Mercurial > pidgin
comparison po/hu.po @ 21485:b95a421c9980
merge of '046387959e096233195d912c7cc3f0b62f93eca8'
and '50f86e2bfabb86adb9fb6dabba4c7de2c2600584'
author | Casey Harkins <charkins@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 13 Nov 2007 23:26:12 +0000 |
parents | 25347f1f2ee2 |
children | d166eeda0688 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
21484:999e7907ada9 | 21485:b95a421c9980 |
---|---|
7 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007. | 7 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007. |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: pidgin 2.2.x\n" | 10 "Project-Id-Version: pidgin 2.2.x\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2007-11-11 15:31+0100\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2007-10-29 09:13+0100\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2007-11-11 18:43+0100\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2007-10-29 09:21+0100\n" |
14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" | 14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" |
15 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" | 15 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
48 " -d, --debug hibakereső üzenetek kiírása a szabványos kimenetre\n" | 48 " -d, --debug hibakereső üzenetek kiírása a szabványos kimenetre\n" |
49 " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" | 49 " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" |
50 " -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n" | 50 " -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n" |
51 " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" | 51 " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" |
52 | 52 |
53 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 | 53 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 |
54 #, c-format | 54 #, c-format |
55 msgid "" | 55 msgid "" |
56 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 56 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
57 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 57 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
58 "http://developer.pidgin.im" | 58 "http://developer.pidgin.im" |
60 "A(z) %s hibákat észlelt a beállításainak átköltöztetése (%s -> %s) során. Az " | 60 "A(z) %s hibákat észlelt a beállításainak átköltöztetése (%s -> %s) során. Az " |
61 "átköltöztetést saját kezűleg kell befejeznie. Jelentse ezt a hibát a http://" | 61 "átköltöztetést saját kezűleg kell befejeznie. Jelentse ezt a hibát a http://" |
62 "developer.pidgin.im oldalon." | 62 "developer.pidgin.im oldalon." |
63 | 63 |
64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 | 64 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 |
65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:189 | 65 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 |
66 #: ../finch/gntplugin.c:237 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 | 66 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 |
67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | 67 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 |
68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | 68 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 | 69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 | 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 |
73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | 73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | 74 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 |
75 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 | 75 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 |
76 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 76 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
77 msgid "Error" | 77 msgid "Error" |
78 msgstr "Hiba" | 78 msgstr "Hiba" |
79 | 79 |
80 #: ../finch/gntaccount.c:124 | 80 #: ../finch/gntaccount.c:124 |
99 | 99 |
100 #: ../finch/gntaccount.c:486 | 100 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 101 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
102 msgstr "(valószínűleg elfelejtette kiadni a \"make install\" parancsot)" | 102 msgstr "(valószínűleg elfelejtette kiadni a \"make install\" parancsot)" |
103 | 103 |
104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 | 104 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 |
105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:4388 | 105 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 ../pidgin/gtkblist.c:4048 |
106 msgid "Modify Account" | 106 msgid "Modify Account" |
107 msgstr "Fiók módosítása" | 107 msgstr "Fiók módosítása" |
108 | 108 |
109 #: ../finch/gntaccount.c:496 | 109 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
110 msgid "New Account" | 110 msgid "New Account" |
130 #. Cancel button | 130 #. Cancel button |
131 #. Cancel | 131 #. Cancel |
132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 | 132 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 |
133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 | 133 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 |
134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 | 134 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 |
135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntblist.c:2287 | 135 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 |
136 #: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:472 | 136 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 |
137 #: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 | 137 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 |
138 #: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 | 138 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 |
139 #: ../libpurple/account.c:1016 ../libpurple/account.c:1305 | 139 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 |
140 #: ../libpurple/account.c:1340 ../libpurple/conversation.c:1215 | 140 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 |
141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:517 | 141 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 |
142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:676 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:813 | 142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:895 | 143 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 | 144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426 | 145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 | 146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 |
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 147 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 | 148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 |
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 149 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1715 | 150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 | 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 |
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308 | 155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 |
156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342 | 156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 |
157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:287 | 157 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 |
158 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:304 | 158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 |
159 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:321 | |
160 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:338 | |
161 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:359 | |
162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6149 | |
163 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 | 159 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 |
164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 | 160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 |
165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 161 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
167 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 163 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
170 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 | 166 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 |
171 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 | 167 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 |
172 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 | 168 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 |
173 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 | 169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 |
174 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 | 170 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 |
175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 | 171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 |
176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3475 | 172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 |
177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646 | 173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 |
178 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5398 | 174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 |
179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5488 | 175 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 |
180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5613 | 176 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 |
181 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 | 177 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 |
182 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 | 178 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 |
183 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 | 179 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 |
184 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 | 180 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 |
185 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 | 181 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 |
186 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 | 182 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 |
187 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:954 | 183 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 |
188 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1162 | 184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 |
189 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 | 185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 |
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 | 186 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 |
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 | 187 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 |
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | 188 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | 189 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 | 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 | 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 |
198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 | 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 |
199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1913 | 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1909 |
200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:6346 | 196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2496 ../pidgin/gtkblist.c:5984 |
201 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:787 | 197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 |
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:926 ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 | 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 |
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038 ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 | 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 |
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1084 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 | 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 |
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173 ../pidgin/gtkdialogs.c:1229 | 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 |
206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 ../pidgin/gtkdialogs.c:1295 | 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 |
207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtklog.c:328 | 203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1121 | 204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 |
209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 | 205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:606 ../pidgin/gtkprivacy.c:620 | 206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:321 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593 | 208 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593 |
213 msgid "Cancel" | 209 msgid "Cancel" |
214 msgstr "Mégsem" | 210 msgstr "Mégsem" |
215 | 211 |
216 #. Save button | 212 #. Save button |
217 #. Save | 213 #. Save |
218 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297 | 214 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 |
219 #: ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:478 ../finch/gntprefs.c:265 | 215 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 |
220 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 | 216 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 |
221 #: ../libpurple/account.c:1339 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 217 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:754 | 218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 |
223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:327 | 219 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
224 msgid "Save" | 220 msgid "Save" |
225 msgstr "Mentés" | 221 msgstr "Mentés" |
226 | 222 |
227 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1905 | 223 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1901 |
228 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587 | 224 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587 |
229 #, c-format | 225 #, c-format |
230 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 226 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
231 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s fiókot?" | 227 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s fiókot?" |
232 | 228 |
234 msgid "Delete Account" | 230 msgid "Delete Account" |
235 msgstr "Fiók törlése" | 231 msgstr "Fiók törlése" |
236 | 232 |
237 #. Delete button | 233 #. Delete button |
238 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 | 234 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 |
239 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntpounce.c:742 | 235 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 |
240 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 | 236 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 |
241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1912 ../pidgin/gtklog.c:327 | 237 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 ../pidgin/gtklog.c:327 |
242 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1120 ../pidgin/gtkrequest.c:324 | 238 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1107 ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592 | 239 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592 |
244 msgid "Delete" | 240 msgid "Delete" |
245 msgstr "Törlés" | 241 msgstr "Törlés" |
246 | 242 |
247 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 | 243 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 |
248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2331 ../pidgin/gtkdocklet.c:715 | 244 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2326 ../pidgin/gtkdocklet.c:627 |
249 msgid "Accounts" | 245 msgid "Accounts" |
250 msgstr "Fiókok" | 246 msgstr "Fiókok" |
251 | 247 |
252 #: ../finch/gntaccount.c:675 | 248 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
253 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 249 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
254 msgstr "A következő lista fiókjait engedélyezheti/tilthatja le." | 250 msgstr "A következő lista fiókjait engedélyezheti/tilthatja le." |
255 | 251 |
256 #. Add button | 252 #. Add button |
257 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 | 253 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 |
258 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2379 | 254 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 |
259 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:726 | 255 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 |
260 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:894 | 256 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 |
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 257 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
263 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 258 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 | 259 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
265 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 | 260 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
266 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500 | 261 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2495 |
267 #: ../pidgin/gtkblist.c:6345 ../pidgin/gtkconv.c:1713 | 262 #: ../pidgin/gtkblist.c:5983 ../pidgin/gtkconv.c:1659 |
268 #: ../pidgin/gtkrequest.c:325 | 263 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
269 msgid "Add" | 264 msgid "Add" |
270 msgstr "Hozzáadás" | 265 msgstr "Hozzáadás" |
271 | 266 |
272 #. Modify button | 267 #. Modify button |
273 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:734 | 268 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 |
274 msgid "Modify" | 269 msgid "Modify" |
275 msgstr "Módosítás" | 270 msgstr "Módosítás" |
276 | 271 |
277 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2447 | 272 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2442 |
278 #, c-format | 273 #, c-format |
279 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 274 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
280 msgstr "%s%s%s%s felvette %s partnert %s%s" | 275 msgstr "%s%s%s%s felvette %s partnert %s%s" |
281 | 276 |
282 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2499 | 277 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 |
283 msgid "Add buddy to your list?" | 278 msgid "Add buddy to your list?" |
284 msgstr "Felveszi a partnert a partnerlistájára?" | 279 msgstr "Felveszi a partnert a partnerlistájára?" |
285 | 280 |
286 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2557 | 281 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2552 |
287 #, c-format | 282 #, c-format |
288 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 283 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
289 msgstr "%s%s%s%s felhasználó szeretné %s partnert felvenni a partnerlistájára%s%s" | 284 msgstr "%s%s%s%s felhasználó szeretné %s partnert felvenni a partnerlistájára%s%s" |
290 | 285 |
291 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 | 286 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 |
292 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | 287 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2575 |
293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2586 | 288 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 |
294 msgid "Authorize buddy?" | 289 msgid "Authorize buddy?" |
295 msgstr "Engedélyezi a partnert?" | 290 msgstr "Engedélyezi a partnert?" |
296 | 291 |
297 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 | 292 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 |
298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 ../pidgin/gtkaccount.c:2587 | 293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 |
299 msgid "Authorize" | 294 msgid "Authorize" |
300 msgstr "Engedélyezés" | 295 msgstr "Engedélyezés" |
301 | 296 |
302 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 | 297 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 |
303 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 ../pidgin/gtkaccount.c:2588 | 298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583 |
304 msgid "Deny" | 299 msgid "Deny" |
305 msgstr "Elutasítás" | 300 msgstr "Elutasítás" |
306 | 301 |
307 #: ../finch/gntblist.c:289 | 302 #: ../finch/gntblist.c:289 |
308 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 303 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
323 #: ../finch/gntblist.c:300 | 318 #: ../finch/gntblist.c:300 |
324 msgid "Error adding buddy" | 319 msgid "Error adding buddy" |
325 msgstr "Hiba a partner hozzáadásakor" | 320 msgstr "Hiba a partner hozzáadásakor" |
326 | 321 |
327 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2903 | 322 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2903 |
328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1986 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:986 | 323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 |
329 msgid "Screen Name" | 324 msgid "Screen Name" |
330 msgstr "Felhasználónév" | 325 msgstr "Felhasználónév" |
331 | 326 |
332 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 | 327 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 |
333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 | 328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 |
334 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1399 | 329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
335 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 | |
336 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
339 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 | 333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 |
340 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 ../pidgin/gtkdialogs.c:1083 | 334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046 ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 |
341 #: ../pidgin/gtkrequest.c:328 | 335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 |
342 msgid "Alias" | 336 msgid "Alias" |
343 msgstr "Álnév" | 337 msgstr "Álnév" |
344 | 338 |
345 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | 339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
346 msgid "Group" | 340 msgid "Group" |
347 msgstr "Csoport" | 341 msgstr "Csoport" |
348 | 342 |
349 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 | 343 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 |
350 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../finch/gntblist.c:2274 ../finch/gntnotify.c:174 | 344 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 |
351 #: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153 | 345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
352 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3226 | 346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:511 |
353 #: ../pidgin/gtknotify.c:512 ../pidgin/gtkpounce.c:1288 | 347 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1275 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 |
354 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | |
355 msgid "Account" | 348 msgid "Account" |
356 msgstr "Fiók" | 349 msgstr "Fiók" |
357 | 350 |
358 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 | 351 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 |
359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | 352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 | 353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
361 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 | 354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 |
362 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 | 355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 | 357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
365 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 | 358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 |
366 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 | 359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 |
367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5847 | 360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5500 |
368 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
369 msgid "Add Buddy" | 362 msgid "Add Buddy" |
370 msgstr "Partner felvétele" | 363 msgstr "Partner felvétele" |
371 | 364 |
372 #: ../finch/gntblist.c:341 | 365 #: ../finch/gntblist.c:341 |
373 msgid "Please enter buddy information." | 366 msgid "Please enter buddy information." |
374 msgstr "Adja meg a partnerinformációkat." | 367 msgstr "Adja meg a partnerinformációkat." |
375 | 368 |
376 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 | 369 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 |
377 msgid "Chats" | 370 msgid "Chats" |
378 msgstr "Csevegések" | 371 msgstr "Csevegések" |
379 | 372 |
380 #. Extract their Name and put it in | 373 #. Extract their Name and put it in |
381 #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2205 | 374 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 |
382 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | |
383 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 | 375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 |
384 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 | 376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1643 |
385 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822 | 377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1670 |
386 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1582 | 378 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 |
387 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1647 | |
388 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1674 | |
389 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:608 | |
390 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | 379 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 |
391 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 380 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
392 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
393 msgid "Name" | 382 msgid "Name" |
394 msgstr "Név" | 383 msgstr "Név" |
395 | 384 |
396 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 | 385 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 |
397 msgid "Auto-join" | 386 msgid "Auto-join" |
398 msgstr "Automatikus csatlakozás" | 387 msgstr "Automatikus csatlakozás" |
399 | 388 |
400 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6231 | 389 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5876 |
401 msgid "Add Chat" | 390 msgid "Add Chat" |
402 msgstr "Csevegés hozzáadása" | 391 msgstr "Csevegés hozzáadása" |
403 | 392 |
404 #: ../finch/gntblist.c:420 | 393 #: ../finch/gntblist.c:420 |
405 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 394 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
416 #: ../finch/gntblist.c:447 | 405 #: ../finch/gntblist.c:447 |
417 msgid "A group with the name already exists." | 406 msgid "A group with the name already exists." |
418 msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik." | 407 msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik." |
419 | 408 |
420 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 | 409 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 |
421 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 | 410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
422 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 ../pidgin/gtkblist.c:6342 | 411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5980 |
423 msgid "Add Group" | 412 msgid "Add Group" |
424 msgstr "Csoport felvétele" | 413 msgstr "Csoport felvétele" |
425 | 414 |
426 #: ../finch/gntblist.c:454 | 415 #: ../finch/gntblist.c:454 |
427 msgid "Enter the name of the group" | 416 msgid "Enter the name of the group" |
449 | 438 |
450 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930 | 439 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930 |
451 msgid "Retrieving..." | 440 msgid "Retrieving..." |
452 msgstr "Lekérés..." | 441 msgstr "Lekérés..." |
453 | 442 |
454 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:528 | 443 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 |
455 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 | 444 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
456 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | 445 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 |
457 msgid "Get Info" | 446 msgid "Get Info" |
458 msgstr "Információ lekérése" | 447 msgstr "Információ lekérése" |
459 | 448 |
460 #: ../finch/gntblist.c:908 | 449 #: ../finch/gntblist.c:908 |
461 msgid "Add Buddy Pounce" | 450 msgid "Add Buddy Pounce" |
462 msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele" | 451 msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele" |
463 | 452 |
464 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 453 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
465 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:540 | 454 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 |
466 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 455 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | 456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 |
468 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661 | 457 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 |
469 msgid "Send File" | 458 msgid "Send File" |
470 msgstr "Fájl küldése" | 459 msgstr "Fájl küldése" |
471 | 460 |
472 #: ../finch/gntblist.c:919 | 461 #: ../finch/gntblist.c:919 |
473 msgid "View Log" | 462 msgid "View Log" |
507 #: ../finch/gntblist.c:1095 | 496 #: ../finch/gntblist.c:1095 |
508 msgid "Confirm Remove" | 497 msgid "Confirm Remove" |
509 msgstr "Eltávolítás jóváhagyása" | 498 msgstr "Eltávolítás jóváhagyása" |
510 | 499 |
511 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 | 500 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 |
512 #: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:326 | 501 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
513 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 | 502 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 |
514 msgid "Remove" | 503 msgid "Remove" |
515 msgstr "Eltávolítás" | 504 msgstr "Eltávolítás" |
516 | 505 |
517 #. Buddy List | 506 #. Buddy List |
518 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2432 ../finch/gntprefs.c:258 | 507 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 |
519 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2892 ../pidgin/gtkblist.c:4631 | 508 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4291 |
520 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | 509 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
521 msgid "Buddy List" | 510 msgid "Buddy List" |
522 msgstr "Partnerlista" | 511 msgstr "Partnerlista" |
523 | 512 |
524 #: ../finch/gntblist.c:1257 | 513 #: ../finch/gntblist.c:1257 |
528 #: ../finch/gntblist.c:1262 | 517 #: ../finch/gntblist.c:1262 |
529 msgid "Toggle Tag" | 518 msgid "Toggle Tag" |
530 msgstr "Címke átváltása" | 519 msgstr "Címke átváltása" |
531 | 520 |
532 #. General | 521 #. General |
533 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 522 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
534 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1134 | 523 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 |
535 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2227 | 524 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 |
536 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 525 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | 526 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 |
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 | 527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 |
539 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409 | 528 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 |
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 | 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 |
541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 | 530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 | 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 |
544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 |
545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598 | 534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 |
546 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 | 535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 |
547 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1407 | |
548 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1585 | |
549 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 536 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
550 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 | 537 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
551 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
552 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
553 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 | 540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
554 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 | 541 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | 542 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 |
556 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | 543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 |
557 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | 544 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 |
558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3250 | 545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 |
559 msgid "Nickname" | 546 msgid "Nickname" |
560 msgstr "Becenév" | 547 msgstr "Becenév" |
561 | 548 |
562 #. Idle stuff | 549 #. Idle stuff |
563 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 | 550 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 |
564 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:354 | 551 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:354 |
565 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
566 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | 553 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 |
567 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629 | 554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 555 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 |
569 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:544 | |
570 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 | |
571 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 | |
572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2927 | 556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2927 |
573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 | 557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 |
574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3278 | 558 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 |
575 #: ../pidgin/gtkblist.c:3684 ../pidgin/gtkprefs.c:2026 | 559 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 |
576 msgid "Idle" | 560 msgid "Idle" |
577 msgstr "Inaktív" | 561 msgstr "Inaktív" |
578 | 562 |
579 #: ../finch/gntblist.c:1334 | 563 #: ../finch/gntblist.c:1334 |
580 msgid "On Mobile" | 564 msgid "On Mobile" |
601 "Last Seen: %s ago" | 585 "Last Seen: %s ago" |
602 msgstr "" | 586 msgstr "" |
603 "\n" | 587 "\n" |
604 "Utoljára látszott: %s" | 588 "Utoljára látszott: %s" |
605 | 589 |
606 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 | 590 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:575 |
591 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | |
607 msgid "New..." | 592 msgid "New..." |
608 msgstr "Új..." | 593 msgstr "Új..." |
609 | 594 |
610 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 | 595 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:576 |
596 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | |
611 msgid "Saved..." | 597 msgid "Saved..." |
612 msgstr "Mentett..." | 598 msgstr "Mentett..." |
613 | 599 |
614 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:345 ../finch/gntui.c:88 | 600 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 |
615 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:555 | 601 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:628 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
616 msgid "Plugins" | 602 msgid "Plugins" |
617 msgstr "Bővítmények" | 603 msgstr "Bővítmények" |
618 | 604 |
619 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:781 | 605 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 |
606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 | |
607 msgid "_Name" | |
608 msgstr "_Név" | |
609 | |
610 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:758 | |
611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:897 ../pidgin/gtkdialogs.c:978 | |
612 msgid "_Account" | |
613 msgstr "_Fiók" | |
614 | |
615 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 | |
620 msgid "New Instant Message" | 616 msgid "New Instant Message" |
621 msgstr "Új azonnali üzenet" | 617 msgstr "Új azonnali üzenet" |
622 | 618 |
623 #: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:783 | 619 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 |
624 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 620 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
625 msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek üzenni szeretne." | 621 msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek üzenni szeretne." |
626 | 622 |
627 #. Not multiline | 623 #. Not multiline |
628 #. Not masked? | 624 #. Not masked? |
629 #. No hints? | 625 #. No hints? |
630 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 | 626 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 |
631 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1015 | 627 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 |
632 #: ../libpurple/account.c:1304 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:516 | 628 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 |
633 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:675 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:812 | 629 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 |
634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 | 630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 |
635 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | 631 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 |
636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 | 632 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 |
637 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 | 633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 |
638 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:286 | 634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 |
639 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303 | |
640 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320 | |
641 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337 | |
642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 | |
643 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 635 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 | 636 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
645 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 | 637 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 | 638 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 | 639 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 | 640 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 |
649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 | 641 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 |
650 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:953 | 642 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 |
651 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 | 643 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 |
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 | 644 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 |
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 | 645 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 |
654 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | 646 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | 647 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 648 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 649 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 650 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 | 651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 | 652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4387 | 653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4047 |
662 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:786 | 654 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:771 |
663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:925 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 | 655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:910 ../pidgin/gtkdialogs.c:1002 |
664 #: ../pidgin/gtkrequest.c:320 | 656 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
665 msgid "OK" | 657 msgid "OK" |
666 msgstr "Rendben" | 658 msgstr "Rendben" |
667 | 659 |
668 #: ../finch/gntblist.c:2270 | |
669 msgid "Channel" | |
670 msgstr "Csatorna" | |
671 | |
672 #: ../finch/gntblist.c:2282 ../pidgin/gtkblist.c:924 | |
673 msgid "Join a Chat" | |
674 msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez" | |
675 | |
676 #: ../finch/gntblist.c:2284 | |
677 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." | |
678 msgstr "Adja meg a csevegés nevét, amelyhez csatlakozni kíván." | |
679 | |
680 #: ../finch/gntblist.c:2286 ../finch/gntnotify.c:394 | |
681 msgid "Join" | |
682 msgstr "Csatlakozás" | |
683 | |
684 #. Create the "Options" frame. | 660 #. Create the "Options" frame. |
685 #: ../finch/gntblist.c:2324 ../finch/gntpounce.c:460 ../pidgin/gtkpounce.c:810 | 661 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:797 |
686 msgid "Options" | 662 msgid "Options" |
687 msgstr "Beállítások" | 663 msgstr "Beállítások" |
688 | 664 |
689 #: ../finch/gntblist.c:2330 | 665 #: ../finch/gntblist.c:2247 |
690 msgid "Send IM..." | 666 msgid "Send IM..." |
691 msgstr "Üzenet küldése..." | 667 msgstr "Üzenet küldése..." |
692 | 668 |
693 #: ../finch/gntblist.c:2335 | 669 #: ../finch/gntblist.c:2251 |
694 msgid "Join Chat..." | 670 msgid "Show empty groups" |
695 msgstr "Csatlakozás csevegéshez..." | 671 msgstr "Üres csoportok megjelenítése" |
696 | 672 |
697 #: ../finch/gntblist.c:2340 | 673 #: ../finch/gntblist.c:2257 |
698 msgid "Show" | 674 msgid "Show offline buddies" |
699 msgstr "Megjelenítés" | 675 msgstr "Kilépett partnerek megjelenítése" |
700 | 676 |
701 #: ../finch/gntblist.c:2345 | 677 #: ../finch/gntblist.c:2263 |
702 msgid "Empty groups" | 678 msgid "Sort by status" |
703 msgstr "Üres csoportok" | |
704 | |
705 #: ../finch/gntblist.c:2352 | |
706 msgid "Offline buddies" | |
707 msgstr "Offline partnerek" | |
708 | |
709 #: ../finch/gntblist.c:2359 | |
710 msgid "Sort" | |
711 msgstr "Rendezés" | |
712 | |
713 #: ../finch/gntblist.c:2364 | |
714 msgid "By Status" | |
715 msgstr "Állapot szerint" | 679 msgstr "Állapot szerint" |
716 | 680 |
717 #: ../finch/gntblist.c:2369 ../pidgin/gtkblist.c:4172 | 681 #: ../finch/gntblist.c:2267 |
718 msgid "Alphabetically" | 682 msgid "Sort alphabetically" |
719 msgstr "ABC sorrend" | 683 msgstr "ABC sorrend" |
720 | 684 |
721 #: ../finch/gntblist.c:2374 | 685 #: ../finch/gntblist.c:2271 |
722 msgid "By Log Size" | 686 msgid "Sort by log size" |
723 msgstr "Naplóméret szerint" | 687 msgstr "Naplóméret szerint" |
724 | 688 |
725 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | 689 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 |
726 msgid "Certificate Import" | 690 msgid "Certificate Import" |
727 msgstr "Tanúsítványimportálás" | 691 msgstr "Tanúsítványimportálás" |
805 | 769 |
806 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 | 770 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 |
807 msgid "Confirm certificate delete" | 771 msgid "Confirm certificate delete" |
808 msgstr "Tanúsítványtörlés megerősítése" | 772 msgstr "Tanúsítványtörlés megerősítése" |
809 | 773 |
810 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603 | 774 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 |
811 msgid "Certificate Manager" | 775 msgid "Certificate Manager" |
812 msgstr "Tanúsítványkezelő" | 776 msgstr "Tanúsítványkezelő" |
813 | 777 |
814 #. Creating the user splits | 778 #. Creating the user splits |
815 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:666 | 779 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:666 |
816 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1138 | 780 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
817 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | 781 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 |
818 msgid "Hostname" | 782 msgid "Hostname" |
819 msgstr "Gépnév" | 783 msgstr "Gépnév" |
820 | 784 |
821 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1689 | 785 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 |
822 #: ../pidgin/gtkdebug.c:840 | 786 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
823 msgid "Info" | 787 msgid "Info" |
824 msgstr "Információ" | 788 msgstr "Információ" |
825 | 789 |
826 #. Close button | 790 #. Close button |
827 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | 791 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 |
828 #: ../finch/gntplugin.c:213 ../finch/gntplugin.c:406 ../finch/gntpounce.c:751 | 792 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 |
829 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407 | 793 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 |
830 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:403 | 794 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 |
831 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 | 795 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2469 |
832 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474 | 796 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
833 #: ../pidgin/gtkrequest.c:323 | |
834 msgid "Close" | 797 msgid "Close" |
835 msgstr "Bezárás" | 798 msgstr "Bezárás" |
836 | 799 |
837 #: ../finch/gntconn.c:125 | 800 #: ../finch/gntconn.c:124 |
838 #, c-format | 801 #, c-format |
839 msgid "%s (%s)" | 802 msgid "%s (%s)" |
840 msgstr "%s (%s)" | 803 msgstr "%s (%s)" |
841 | 804 |
842 #: ../finch/gntconn.c:128 | 805 #: ../finch/gntconn.c:127 |
843 #, c-format | 806 #, c-format |
844 msgid "%s disconnected." | 807 msgid "%s disconnected." |
845 msgstr "%s kapcsolata megszakadt." | 808 msgstr "%s kapcsolata megszakadt." |
846 | 809 |
847 #: ../finch/gntconn.c:129 | 810 #: ../finch/gntconn.c:128 |
848 #, c-format | 811 #, c-format |
849 msgid "" | 812 msgid "" |
850 "%s\n" | 813 "%s\n" |
851 "\n" | 814 "\n" |
852 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 815 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
855 "%s\n" | 818 "%s\n" |
856 "\n" | 819 "\n" |
857 "A Finch nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a " | 820 "A Finch nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a " |
858 "hibát és nem engedélyezi újra a fiókot." | 821 "hibát és nem engedélyezi újra a fiókot." |
859 | 822 |
860 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4389 | 823 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4049 |
861 msgid "Re-enable Account" | 824 msgid "Re-enable Account" |
862 msgstr "Fiók újraengedélyezése" | 825 msgstr "Fiók újraengedélyezése" |
863 | 826 |
864 #: ../finch/gntconv.c:137 | 827 #: ../finch/gntconv.c:139 |
865 msgid "No such command." | 828 msgid "No such command." |
866 msgstr "Nincs ilyen parancs." | 829 msgstr "Nincs ilyen parancs." |
867 | 830 |
868 #: ../finch/gntconv.c:141 ../pidgin/gtkconv.c:531 | 831 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 |
869 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 832 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
870 msgstr "" | 833 msgstr "" |
871 "Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a " | 834 "Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a " |
872 "parancsnak." | 835 "parancsnak." |
873 | 836 |
874 #: ../finch/gntconv.c:146 ../pidgin/gtkconv.c:537 | 837 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 |
875 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 838 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
876 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen ok miatt sikertelen." | 839 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen ok miatt sikertelen." |
877 | 840 |
878 #: ../finch/gntconv.c:151 ../pidgin/gtkconv.c:544 | 841 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 |
879 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 842 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
880 msgstr "Ez a parancs csak csevegéskor működik, azonnali üzeneteknél nem." | 843 msgstr "Ez a parancs csak csevegéskor működik, azonnali üzeneteknél nem." |
881 | 844 |
882 #: ../finch/gntconv.c:154 ../pidgin/gtkconv.c:547 | 845 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 |
883 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 846 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
884 msgstr "Ez a parancs csak azonnali üzeneteknél működik, csevegéskor nem." | 847 msgstr "Ez a parancs csak azonnali üzeneteknél működik, csevegéskor nem." |
885 | 848 |
886 #: ../finch/gntconv.c:158 ../pidgin/gtkconv.c:552 | 849 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 |
887 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 850 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
888 msgstr "Ez a parancs nem működik ezzel a protokollal." | 851 msgstr "Ez a parancs nem működik ezzel a protokollal." |
889 | 852 |
890 #: ../finch/gntconv.c:166 | 853 #: ../finch/gntconv.c:168 |
891 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | 854 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." |
892 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel nincs bejelentkezve." | 855 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel nincs bejelentkezve." |
893 | 856 |
894 #: ../finch/gntconv.c:245 | 857 #: ../finch/gntconv.c:251 |
895 #, c-format | 858 #, c-format |
896 msgid "%s (%s -- %s)" | 859 msgid "%s (%s -- %s)" |
897 msgstr "%s (%s -- %s)" | 860 msgstr "%s (%s -- %s)" |
898 | 861 |
899 #: ../finch/gntconv.c:268 | 862 #: ../finch/gntconv.c:274 |
900 #, c-format | 863 #, c-format |
901 msgid "%s [%s]" | 864 msgid "%s [%s]" |
902 msgstr "%s [%s]" | 865 msgstr "%s [%s]" |
903 | 866 |
904 #: ../finch/gntconv.c:273 ../finch/gntconv.c:795 | 867 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 |
905 #, c-format | 868 #, c-format |
906 msgid "" | 869 msgid "" |
907 "\n" | 870 "\n" |
908 "%s is typing..." | 871 "%s is typing..." |
909 msgstr "" | 872 msgstr "" |
910 "\n" | 873 "\n" |
911 "%s gépel..." | 874 "%s gépel..." |
912 | 875 |
913 #: ../finch/gntconv.c:292 | 876 #: ../finch/gntconv.c:298 |
914 msgid "You have left this chat." | 877 msgid "You have left this chat." |
915 msgstr "Elhagyta ezt a csevegést." | 878 msgstr "Elhagyta ezt a csevegést." |
916 | 879 |
917 #: ../finch/gntconv.c:408 ../pidgin/gtkconv.c:1416 | 880 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 |
918 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 881 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
919 msgstr "A naplózás elkezdődött. A társalgás jövőbeli üzenetei naplózva lesznek." | 882 msgstr "A naplózás elkezdődött. A társalgás jövőbeli üzenetei naplózva lesznek." |
920 | 883 |
921 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1424 | 884 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 |
922 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 885 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
923 msgstr "A naplózás befejeződött. A társalgás jövőbeli üzenetei nem lesznek naplózva." | 886 msgstr "A naplózás befejeződött. A társalgás jövőbeli üzenetei nem lesznek naplózva." |
924 | 887 |
925 #: ../finch/gntconv.c:463 | 888 #: ../finch/gntconv.c:442 |
926 msgid "Send To" | 889 msgid "Send To" |
927 msgstr "Küldés ennek" | 890 msgstr "Küldés ennek" |
928 | 891 |
929 #: ../finch/gntconv.c:507 | 892 #: ../finch/gntconv.c:486 |
930 msgid "Conversation" | 893 msgid "Conversation" |
931 msgstr "Társalgás" | 894 msgstr "Társalgás" |
932 | 895 |
933 #: ../finch/gntconv.c:513 | 896 #: ../finch/gntconv.c:492 |
934 msgid "Clear Scrollback" | 897 msgid "Clear Scrollback" |
935 msgstr "Előzmények törlése" | 898 msgstr "Előzmények törlése" |
936 | 899 |
937 #: ../finch/gntconv.c:517 ../finch/gntprefs.c:191 | 900 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 |
938 msgid "Show Timestamps" | 901 msgid "Show Timestamps" |
939 msgstr "Időbélyegek" | 902 msgstr "Időbélyegek" |
940 | 903 |
941 #: ../finch/gntconv.c:533 | 904 #: ../finch/gntconv.c:512 |
942 msgid "Add Buddy Pounce..." | 905 msgid "Add Buddy Pounce..." |
943 msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele..." | 906 msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele..." |
944 | 907 |
945 #: ../finch/gntconv.c:548 | 908 #: ../finch/gntconv.c:527 |
946 msgid "Enable Logging" | 909 msgid "Enable Logging" |
947 msgstr "Naplózás engedélyezése" | 910 msgstr "Naplózás engedélyezése" |
948 | 911 |
949 #: ../finch/gntconv.c:554 | 912 #: ../finch/gntconv.c:533 |
950 msgid "Enable Sounds" | 913 msgid "Enable Sounds" |
951 msgstr "Hangok engedélyezése" | 914 msgstr "Hangok engedélyezése" |
952 | 915 |
953 #: ../finch/gntconv.c:760 | 916 #: ../finch/gntconv.c:739 |
954 msgid "<AUTO-REPLY> " | 917 msgid "<AUTO-REPLY> " |
955 msgstr "<AUTOMATIKUS VÁLASZ> " | 918 msgstr "<AUTOMATIKUS VÁLASZ> " |
956 | 919 |
957 #. Print the list of users in the room | 920 #. Print the list of users in the room |
958 #: ../finch/gntconv.c:883 | 921 #: ../finch/gntconv.c:861 |
959 msgid "List of users:\n" | 922 msgid "List of users:\n" |
960 msgstr "Felhasználólista:\n" | 923 msgstr "Felhasználólista:\n" |
961 | 924 |
962 #: ../finch/gntconv.c:1045 ../pidgin/gtkconv.c:371 | 925 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 |
963 msgid "Supported debug options are: version" | 926 msgid "Supported debug options are: version" |
964 msgstr "A támogatott hibakeresési parancsok: version" | 927 msgstr "A támogatott hibakeresési parancsok: version" |
965 | 928 |
966 #: ../finch/gntconv.c:1081 ../pidgin/gtkconv.c:423 | 929 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 |
967 msgid "No such command (in this context)." | 930 msgid "No such command (in this context)." |
968 msgstr "Nincs ilyen parancs (ebben a kontextusban)." | 931 msgstr "Nincs ilyen parancs (ebben a kontextusban)." |
969 | 932 |
970 #: ../finch/gntconv.c:1084 ../pidgin/gtkconv.c:426 | 933 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 |
971 msgid "" | 934 msgid "" |
972 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 935 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
973 "The following commands are available in this context:\n" | 936 "The following commands are available in this context:\n" |
974 msgstr "" | 937 msgstr "" |
975 "Használja a \"<help parancs>\" utasítást egy adott parancs súgójának " | 938 "Használja a \"<help parancs>\" utasítást egy adott parancs súgójának " |
976 "megtekintéséhez.\n" | 939 "megtekintéséhez.\n" |
977 "Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n" | 940 "Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n" |
978 | 941 |
979 #: ../finch/gntconv.c:1142 ../pidgin/gtkconv.c:7755 | 942 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7587 |
980 msgid "" | 943 msgid "" |
981 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 944 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
982 "command." | 945 "command." |
983 msgstr "say <üzenet>: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot." | 946 msgstr "say <üzenet>: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot." |
984 | 947 |
985 #: ../finch/gntconv.c:1145 ../pidgin/gtkconv.c:7758 | 948 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7590 |
986 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 949 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
987 msgstr "" | 950 msgstr "" |
988 "me <művelet>: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy " | 951 "me <művelet>: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy " |
989 "csevegésnek." | 952 "csevegésnek." |
990 | 953 |
991 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7761 | 954 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7593 |
992 msgid "" | 955 msgid "" |
993 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 956 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
994 "conversation." | 957 "conversation." |
995 msgstr "" | 958 msgstr "" |
996 "debug <parancs>: Különböző hibakeresési információk küldése a " | 959 "debug <parancs>: Különböző hibakeresési információk küldése a " |
997 "jelenlegi társalgásba." | 960 "jelenlegi társalgásba." |
998 | 961 |
999 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7764 | 962 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7596 |
1000 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 963 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
1001 msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." | 964 msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." |
1002 | 965 |
1003 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7770 | 966 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7602 |
1004 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 967 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
1005 msgstr "help <parancs>: Egy adott parancs súgója." | 968 msgstr "help <parancs>: Egy adott parancs súgója." |
1006 | 969 |
1007 #: ../finch/gntconv.c:1157 | 970 #: ../finch/gntconv.c:1135 |
1008 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 971 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
1009 msgstr "users: A csevegés felhasználólistájának megjelenítése." | 972 msgstr "users: A csevegés felhasználólistájának megjelenítése." |
1010 | 973 |
1011 #: ../finch/gntconv.c:1162 | 974 #: ../finch/gntconv.c:1140 |
1012 msgid "plugins: Show the plugins window." | 975 msgid "plugins: Show the plugins window." |
1013 msgstr "plugins: A bővítmények ablak megjelenítése." | 976 msgstr "plugins: A bővítmények ablak megjelenítése." |
1014 | 977 |
1015 #: ../finch/gntconv.c:1165 | 978 #: ../finch/gntconv.c:1143 |
1016 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 979 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
1017 msgstr "buddylist: A partnerlista megjelenítése." | 980 msgstr "buddylist: A partnerlista megjelenítése." |
1018 | 981 |
1019 #: ../finch/gntconv.c:1168 | 982 #: ../finch/gntconv.c:1146 |
1020 msgid "accounts: Show the accounts window." | 983 msgid "accounts: Show the accounts window." |
1021 msgstr "accounts: A fiókok ablak megjelenítése." | 984 msgstr "accounts: A fiókok ablak megjelenítése." |
1022 | 985 |
1023 #: ../finch/gntconv.c:1171 | 986 #: ../finch/gntconv.c:1149 |
1024 msgid "debugwin: Show the debug window." | 987 msgid "debugwin: Show the debug window." |
1025 msgstr "debugwin: A hibakereső ablak megjelenítése." | 988 msgstr "debugwin: A hibakereső ablak megjelenítése." |
1026 | 989 |
1027 #: ../finch/gntconv.c:1174 | 990 #: ../finch/gntconv.c:1152 |
1028 msgid "prefs: Show the preference window." | 991 msgid "prefs: Show the preference window." |
1029 msgstr "prefs: A beállítások ablak megjelenítése." | 992 msgstr "prefs: A beállítások ablak megjelenítése." |
1030 | 993 |
1031 #: ../finch/gntconv.c:1177 | 994 #: ../finch/gntconv.c:1155 |
1032 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 995 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
1033 msgstr "statuses: A mentett állapotok ablak megjelenítése." | 996 msgstr "statuses: A mentett állapotok ablak megjelenítése." |
1034 | 997 |
1035 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2663 | 998 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 |
1036 #: ../pidgin/gtkdebug.c:220 ../pidgin/gtkft.c:543 | |
1037 msgid "Unable to open file." | |
1038 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt." | |
1039 | |
1040 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:700 | |
1041 msgid "Debug Window" | 999 msgid "Debug Window" |
1042 msgstr "Hibakereső ablak" | 1000 msgstr "Hibakereső ablak" |
1043 | 1001 |
1044 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 1002 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
1045 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 1003 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
1046 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 1004 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
1047 #. | 1005 #. |
1048 #: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:759 | 1006 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 |
1049 msgid "Clear" | 1007 msgid "Clear" |
1050 msgstr "Törlés" | 1008 msgstr "Törlés" |
1051 | 1009 |
1052 #: ../finch/gntdebug.c:303 | 1010 #: ../finch/gntdebug.c:262 |
1053 msgid "Filter:" | 1011 msgid "Filter: " |
1054 msgstr "Szűrő:" | 1012 msgstr "Szűrő:" |
1055 | 1013 |
1056 #: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:768 | 1014 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 |
1057 msgid "Pause" | 1015 msgid "Pause" |
1058 msgstr "Szünet" | 1016 msgstr "Szünet" |
1059 | 1017 |
1060 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 | 1018 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 |
1061 #, c-format | 1019 #, c-format |
1089 msgstr "Hátralévő" | 1047 msgstr "Hátralévő" |
1090 | 1048 |
1091 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1049 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
1092 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 | 1050 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 |
1093 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358 | 1051 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358 |
1094 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 | 1052 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 |
1095 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1595 | 1053 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
1096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | 1054 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 |
1097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 1055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 1056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
1099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 | 1057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
1100 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631 | 1058 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 |
1101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 | 1059 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 |
1102 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:543 | |
1103 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 | |
1104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | 1060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
1105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 1061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
1106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 1062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1107 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2715 | 1063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2715 |
1108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 | 1064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 |
1109 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 | 1065 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
1110 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4151 | 1066 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
1111 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:3322 | 1067 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 |
1112 #: ../pidgin/gtkblist.c:3336 ../pidgin/gtkblist.c:3338 | 1068 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 |
1113 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1005 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1150 | 1069 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 |
1114 msgid "Status" | 1070 msgid "Status" |
1115 msgstr "Állapot" | 1071 msgstr "Állapot" |
1116 | 1072 |
1117 #: ../finch/gntft.c:211 | 1073 #: ../finch/gntft.c:211 |
1118 msgid "Close this window when all transfers finish" | 1074 msgid "Close this window when all transfers finish" |
1151 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | 1107 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 |
1152 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | 1108 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 |
1153 msgid "Finished" | 1109 msgid "Finished" |
1154 msgstr "Befejeződött" | 1110 msgstr "Befejeződött" |
1155 | 1111 |
1156 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:396 | 1112 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 |
1157 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:347 | |
1158 msgid "Transferring" | 1113 msgid "Transferring" |
1159 msgstr "Átvitel" | 1114 msgstr "Átvitel" |
1160 | 1115 |
1161 #: ../finch/gntnotify.c:165 | 1116 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
1162 msgid "Emails" | 1117 msgid "Emails" |
1163 msgstr "E-mailek" | 1118 msgstr "E-mailek" |
1164 | 1119 |
1165 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 | 1120 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 |
1166 msgid "You have mail!" | 1121 msgid "You have mail!" |
1167 msgstr "Levele érkezett!" | 1122 msgstr "Levele érkezett!" |
1168 | 1123 |
1169 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:519 | 1124 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:518 |
1170 msgid "Sender" | 1125 msgid "Sender" |
1171 msgstr "Feladó" | 1126 msgstr "Feladó" |
1172 | 1127 |
1173 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:526 | 1128 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:525 |
1174 msgid "Subject" | 1129 msgid "Subject" |
1175 msgstr "Tárgy" | 1130 msgstr "Tárgy" |
1176 | 1131 |
1177 #: ../finch/gntnotify.c:202 | 1132 #: ../finch/gntnotify.c:201 |
1178 #, c-format | 1133 #, c-format |
1179 msgid "%s (%s) has %d new message." | 1134 msgid "%s (%s) has %d new message." |
1180 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1135 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
1181 msgstr[0] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." | 1136 msgstr[0] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." |
1182 msgstr[1] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." | 1137 msgstr[1] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." |
1183 | 1138 |
1184 #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:342 | 1139 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 |
1185 msgid "New Mail" | 1140 msgid "New Mail" |
1186 msgstr "Új e-mail" | 1141 msgstr "Új e-mail" |
1187 | 1142 |
1188 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:949 | 1143 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:945 |
1189 #, c-format | 1144 #, c-format |
1190 msgid "Info for %s" | 1145 msgid "Info for %s" |
1191 msgstr "%s információi" | 1146 msgstr "%s információi" |
1192 | 1147 |
1193 #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1148 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1194 #: ../pidgin/gtknotify.c:950 | 1149 #: ../pidgin/gtknotify.c:946 |
1195 msgid "Buddy Information" | 1150 msgid "Buddy Information" |
1196 msgstr "Partnerinformáció" | 1151 msgstr "Partnerinformáció" |
1197 | 1152 |
1198 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1153 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
1199 msgid "Continue" | 1154 msgid "Continue" |
1200 msgstr "Folytatás" | 1155 msgstr "Folytatás" |
1201 | 1156 |
1202 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1650 | 1157 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 |
1203 msgid "IM" | 1158 msgid "IM" |
1204 msgstr "Azonnali üzenet" | 1159 msgstr "Azonnali üzenet" |
1205 | 1160 |
1206 #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | 1161 #: ../finch/gntnotify.c:389 |
1162 msgid "Join" | |
1163 msgstr "Csatlakozás" | |
1164 | |
1165 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | |
1207 msgid "Invite" | 1166 msgid "Invite" |
1208 msgstr "Meghívás" | 1167 msgstr "Meghívás" |
1209 | 1168 |
1210 #: ../finch/gntnotify.c:400 | 1169 #: ../finch/gntnotify.c:395 |
1211 msgid "(none)" | 1170 msgid "(none)" |
1212 msgstr "(nincs)" | 1171 msgstr "(nincs)" |
1213 | 1172 |
1214 #: ../finch/gntplugin.c:77 ../finch/gntplugin.c:86 | 1173 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 |
1215 msgid "ERROR" | 1174 msgid "ERROR" |
1216 msgstr "HIBA" | 1175 msgstr "HIBA" |
1217 | 1176 |
1218 #: ../finch/gntplugin.c:77 | 1177 #: ../finch/gntplugin.c:75 |
1219 msgid "loading plugin failed" | 1178 msgid "loading plugin failed" |
1220 msgstr "a bővítmény betöltése sikertelen" | 1179 msgstr "a bővítmény betöltése sikertelen" |
1221 | 1180 |
1222 #: ../finch/gntplugin.c:86 | 1181 #: ../finch/gntplugin.c:84 |
1223 msgid "unloading plugin failed" | 1182 msgid "unloading plugin failed" |
1224 msgstr "a bővítmény eltávolítása meghiúsult" | 1183 msgstr "a bővítmény eltávolítása meghiúsult" |
1225 | 1184 |
1226 #: ../finch/gntplugin.c:132 | 1185 #: ../finch/gntplugin.c:129 |
1227 #, c-format | 1186 #, c-format |
1228 msgid "" | 1187 msgid "" |
1229 "Name: %s\n" | 1188 "Name: %s\n" |
1230 "Version: %s\n" | 1189 "Version: %s\n" |
1231 "Description: %s\n" | 1190 "Description: %s\n" |
1238 "Leírás: %s\n" | 1197 "Leírás: %s\n" |
1239 "Szerző: %s\n" | 1198 "Szerző: %s\n" |
1240 "Weboldal: %s\n" | 1199 "Weboldal: %s\n" |
1241 "Fájlnév: %s\n" | 1200 "Fájlnév: %s\n" |
1242 | 1201 |
1243 #: ../finch/gntplugin.c:190 | 1202 #: ../finch/gntplugin.c:187 |
1244 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1203 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1245 msgstr "A bővítményt be kell tölteni, mielőtt beállíthatná." | 1204 msgstr "A bővítményt be kell tölteni, mielőtt beállíthatná." |
1246 | 1205 |
1247 #: ../finch/gntplugin.c:238 | 1206 #: ../finch/gntplugin.c:235 |
1248 msgid "No configuration options for this plugin." | 1207 msgid "No configuration options for this plugin." |
1249 msgstr "A bővítménynek nincsenek beállításai." | 1208 msgstr "A bővítménynek nincsenek beállításai." |
1250 | 1209 |
1251 #: ../finch/gntplugin.c:259 | |
1252 msgid "Error loading plugin" | |
1253 msgstr "Hiba a bővítmény betöltésekor" | |
1254 | |
1255 #: ../finch/gntplugin.c:260 | 1210 #: ../finch/gntplugin.c:260 |
1256 msgid "The selected file is not a valid plugin." | |
1257 msgstr "A kiválasztott fájl nem egy érvényes bővítmény." | |
1258 | |
1259 #: ../finch/gntplugin.c:261 | |
1260 msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message." | |
1261 msgstr "Nyissa meg a hibakereső ablakot és próbálkozzon újra a pontos hibaüzenet megjelenítéséhez." | |
1262 | |
1263 #: ../finch/gntplugin.c:324 | |
1264 msgid "Select plugin to install" | |
1265 msgstr "Válassza ki a telepítendő bővítményt" | |
1266 | |
1267 #: ../finch/gntplugin.c:350 | |
1268 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1211 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1269 msgstr "A következő lista bővítményeit töltheti be vagy távolíthatja el." | 1212 msgstr "A következő lista bővítményeit töltheti be vagy távolíthatja el." |
1270 | 1213 |
1271 #: ../finch/gntplugin.c:401 | 1214 #: ../finch/gntplugin.c:315 |
1272 msgid "Install Plugin..." | |
1273 msgstr "Bővítmény telepítése..." | |
1274 | |
1275 #: ../finch/gntplugin.c:411 | |
1276 msgid "Configure Plugin" | 1215 msgid "Configure Plugin" |
1277 msgstr "Bővítmény beállítása" | 1216 msgstr "Bővítmény beállítása" |
1278 | 1217 |
1279 #. copy the preferences to tmp values... | 1218 #. copy the preferences to tmp values... |
1280 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1219 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1281 #. (that should have been "effect," right?) | 1220 #. (that should have been "effect," right?) |
1282 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1221 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1283 #. Create the window | 1222 #. Create the window |
1284 #: ../finch/gntplugin.c:467 ../finch/gntplugin.c:474 ../finch/gntprefs.c:264 | 1223 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 |
1285 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2169 | 1224 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:629 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 |
1286 msgid "Preferences" | 1225 msgid "Preferences" |
1287 msgstr "Beállítások" | 1226 msgstr "Beállítások" |
1288 | 1227 |
1289 #: ../finch/gntpounce.c:194 ../pidgin/gtkpounce.c:256 | 1228 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
1290 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1229 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1291 msgstr "Adjon meg egy figyelendő partnert." | 1230 msgstr "Adjon meg egy figyelendő partnert." |
1292 | 1231 |
1293 #: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531 | 1232 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524 |
1294 msgid "New Buddy Pounce" | 1233 msgid "New Buddy Pounce" |
1295 msgstr "Új partnerfigyelmeztetés" | 1234 msgstr "Új partnerfigyelmeztetés" |
1296 | 1235 |
1297 #: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531 | 1236 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524 |
1298 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1237 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1299 msgstr "Partnerfigyelmeztetés szerkesztése" | 1238 msgstr "Partnerfigyelmeztetés szerkesztése" |
1300 | 1239 |
1301 #: ../finch/gntpounce.c:344 | 1240 #: ../finch/gntpounce.c:333 |
1302 msgid "Pounce Who" | 1241 msgid "Pounce Who" |
1303 msgstr "Kinél figyelmeztet" | 1242 msgstr "Kinél figyelmeztet" |
1304 | 1243 |
1305 #. Account: | 1244 #. Account: |
1306 #: ../finch/gntpounce.c:347 ../finch/gntstatus.c:456 | 1245 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 |
1307 msgid "Account:" | 1246 msgid "Account:" |
1308 msgstr "Fiók:" | 1247 msgstr "Fiók:" |
1309 | 1248 |
1310 #: ../finch/gntpounce.c:369 | 1249 #: ../finch/gntpounce.c:358 |
1311 msgid "Buddy name:" | 1250 msgid "Buddy name:" |
1312 msgstr "Partner neve:" | 1251 msgstr "Partner neve:" |
1313 | 1252 |
1314 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1253 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1315 #: ../finch/gntpounce.c:387 ../pidgin/gtkpounce.c:600 | 1254 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:592 |
1316 msgid "Pounce When Buddy..." | 1255 msgid "Pounce When Buddy..." |
1317 msgstr "Figyelmeztetés, ha a partner..." | 1256 msgstr "Figyelmeztetés, ha a partner..." |
1318 | 1257 |
1319 #: ../finch/gntpounce.c:389 | 1258 #: ../finch/gntpounce.c:376 |
1320 msgid "Signs on" | 1259 msgid "Signs on" |
1321 msgstr "Bejelentkezik" | 1260 msgstr "Bejelentkezik" |
1322 | 1261 |
1323 #: ../finch/gntpounce.c:390 | 1262 #: ../finch/gntpounce.c:377 |
1324 msgid "Signs off" | 1263 msgid "Signs off" |
1325 msgstr "Kijelentkezik" | 1264 msgstr "Kijelentkezik" |
1326 | 1265 |
1327 #: ../finch/gntpounce.c:391 | 1266 #: ../finch/gntpounce.c:378 |
1328 msgid "Goes away" | 1267 msgid "Goes away" |
1329 msgstr "A partner elmegy" | 1268 msgstr "A partner elmegy" |
1330 | 1269 |
1331 #: ../finch/gntpounce.c:392 | 1270 #: ../finch/gntpounce.c:379 |
1332 msgid "Returns from away" | 1271 msgid "Returns from away" |
1333 msgstr "Visszatér távollétből" | 1272 msgstr "Visszatér távollétből" |
1334 | 1273 |
1335 #: ../finch/gntpounce.c:393 | 1274 #: ../finch/gntpounce.c:380 |
1336 msgid "Becomes idle" | 1275 msgid "Becomes idle" |
1337 msgstr "Inaktív lesz" | 1276 msgstr "Inaktív lesz" |
1338 | 1277 |
1339 #: ../finch/gntpounce.c:394 | 1278 #: ../finch/gntpounce.c:381 |
1340 msgid "Is no longer idle" | 1279 msgid "Is no longer idle" |
1341 msgstr "Már nem inaktív" | 1280 msgstr "Már nem inaktív" |
1342 | 1281 |
1343 #: ../finch/gntpounce.c:395 | 1282 #: ../finch/gntpounce.c:382 |
1344 msgid "Starts typing" | 1283 msgid "Starts typing" |
1345 msgstr "Elkezd gépelni" | 1284 msgstr "Elkezd gépelni" |
1346 | 1285 |
1347 #: ../finch/gntpounce.c:396 | 1286 #: ../finch/gntpounce.c:383 |
1348 msgid "Pauses while typing" | 1287 msgid "Pauses while typing" |
1349 msgstr "Felfüggeszti a gépelést" | 1288 msgstr "Felfüggeszti a gépelést" |
1350 | 1289 |
1351 #: ../finch/gntpounce.c:397 | 1290 #: ../finch/gntpounce.c:384 |
1352 msgid "Stops typing" | 1291 msgid "Stops typing" |
1353 msgstr "Abbahagyja a gépelést" | 1292 msgstr "Abbahagyja a gépelést" |
1354 | 1293 |
1355 #: ../finch/gntpounce.c:398 | 1294 #: ../finch/gntpounce.c:385 |
1356 msgid "Sends a message" | 1295 msgid "Sends a message" |
1357 msgstr "Üzenetet küld" | 1296 msgstr "Üzenetet küld" |
1358 | 1297 |
1359 #. Create the "Action" frame. | 1298 #. Create the "Action" frame. |
1360 #: ../finch/gntpounce.c:427 ../pidgin/gtkpounce.c:661 | 1299 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:653 |
1361 msgid "Action" | 1300 msgid "Action" |
1362 msgstr "Művelet" | 1301 msgstr "Művelet" |
1363 | 1302 |
1364 #: ../finch/gntpounce.c:429 | 1303 #: ../finch/gntpounce.c:416 |
1365 msgid "Open an IM window" | 1304 msgid "Open an IM window" |
1366 msgstr "Azonnali üzenőablak megnyitása" | 1305 msgstr "Azonnali üzenőablak megnyitása" |
1367 | 1306 |
1368 #: ../finch/gntpounce.c:430 | 1307 #: ../finch/gntpounce.c:417 |
1369 msgid "Pop up a notification" | 1308 msgid "Pop up a notification" |
1370 msgstr "Értesítés megjelenítése" | 1309 msgstr "Értesítés megjelenítése" |
1371 | 1310 |
1372 #: ../finch/gntpounce.c:431 | 1311 #: ../finch/gntpounce.c:418 |
1373 msgid "Send a message" | 1312 msgid "Send a message" |
1374 msgstr "Üzenet küldése" | 1313 msgstr "Üzenet küldése" |
1375 | 1314 |
1376 #: ../finch/gntpounce.c:432 | 1315 #: ../finch/gntpounce.c:419 |
1377 msgid "Execute a command" | 1316 msgid "Execute a command" |
1378 msgstr "Parancs végrehajtása" | 1317 msgstr "Parancs végrehajtása" |
1379 | 1318 |
1380 #: ../finch/gntpounce.c:433 | 1319 #: ../finch/gntpounce.c:420 |
1381 msgid "Play a sound" | 1320 msgid "Play a sound" |
1382 msgstr "Hang lejátszása" | 1321 msgstr "Hang lejátszása" |
1383 | 1322 |
1384 #: ../finch/gntpounce.c:461 | 1323 #: ../finch/gntpounce.c:448 |
1385 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1324 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1386 msgstr "Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem érhető el" | 1325 msgstr "Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem érhető el" |
1387 | 1326 |
1388 #: ../finch/gntpounce.c:463 ../pidgin/gtkpounce.c:1301 | 1327 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1288 |
1389 msgid "Recurring" | 1328 msgid "Recurring" |
1390 msgstr "Ismétlődő" | 1329 msgstr "Ismétlődő" |
1391 | 1330 |
1392 #: ../finch/gntpounce.c:631 | 1331 #: ../finch/gntpounce.c:618 |
1393 msgid "Cannot create pounce" | 1332 msgid "Cannot create pounce" |
1394 msgstr "Nem hozható létre figyelmeztetés" | 1333 msgstr "Nem hozható létre figyelmeztetés" |
1395 | 1334 |
1396 #: ../finch/gntpounce.c:632 | 1335 #: ../finch/gntpounce.c:619 |
1397 msgid "You do not have any accounts." | 1336 msgid "You do not have any accounts." |
1398 msgstr "Nincs egyetlen fiókja sem." | 1337 msgstr "Nincs egyetlen fiókja sem." |
1399 | 1338 |
1400 #: ../finch/gntpounce.c:633 | 1339 #: ../finch/gntpounce.c:620 |
1401 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | 1340 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." |
1402 msgstr "A figyelmeztetések létrehozása előtt létre kell hoznia egy fiókot." | 1341 msgstr "A figyelmeztetések létrehozása előtt létre kell hoznia egy fiókot." |
1403 | 1342 |
1404 #: ../finch/gntpounce.c:675 ../pidgin/gtkpounce.c:1116 | 1343 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1103 |
1405 #, c-format | 1344 #, c-format |
1406 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1345 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1407 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s figyelmeztetését a következőnek: %s?" | 1346 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s figyelmeztetését a következőnek: %s?" |
1408 | 1347 |
1409 #: ../finch/gntpounce.c:709 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1352 | 1348 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1332 |
1410 msgid "Buddy Pounces" | 1349 msgid "Buddy Pounces" |
1411 msgstr "Partnerfigyelmeztetések" | 1350 msgstr "Partnerfigyelmeztetések" |
1412 | 1351 |
1413 #: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 | 1352 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1459 |
1414 #, c-format | 1353 #, c-format |
1415 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1354 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1416 msgstr "%s gépelni kezdett Önnek (%s)" | 1355 msgstr "%s gépelni kezdett Önnek (%s)" |
1417 | 1356 |
1418 #: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 | 1357 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1461 |
1419 #, c-format | 1358 #, c-format |
1420 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1359 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1421 msgstr "%s szünetet tart az Önnek gépelés közben (%s)" | 1360 msgstr "%s szünetet tart az Önnek gépelés közben (%s)" |
1422 | 1361 |
1423 #: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1484 | 1362 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1463 |
1424 #, c-format | 1363 #, c-format |
1425 msgid "%s has signed on (%s)" | 1364 msgid "%s has signed on (%s)" |
1426 msgstr "%s belépett (%s)" | 1365 msgstr "%s belépett (%s)" |
1427 | 1366 |
1428 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1486 | 1367 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1465 |
1429 #, c-format | 1368 #, c-format |
1430 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1369 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1431 msgstr "%s inaktív állapota megszűnt (%s)" | 1370 msgstr "%s inaktív állapota megszűnt (%s)" |
1432 | 1371 |
1433 #: ../finch/gntpounce.c:831 ../pidgin/gtkpounce.c:1488 | 1372 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1467 |
1434 #, c-format | 1373 #, c-format |
1435 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1374 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1436 msgstr "%s visszatért (%s)" | 1375 msgstr "%s visszatért (%s)" |
1437 | 1376 |
1438 #: ../finch/gntpounce.c:833 ../pidgin/gtkpounce.c:1490 | 1377 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1469 |
1439 #, c-format | 1378 #, c-format |
1440 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1379 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1441 msgstr "%s abbahagyta a gépelést (%s)" | 1380 msgstr "%s abbahagyta a gépelést (%s)" |
1442 | 1381 |
1443 #: ../finch/gntpounce.c:835 ../pidgin/gtkpounce.c:1492 | 1382 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 |
1444 #, c-format | 1383 #, c-format |
1445 msgid "%s has signed off (%s)" | 1384 msgid "%s has signed off (%s)" |
1446 msgstr "%s kilépett (%s)" | 1385 msgstr "%s kilépett (%s)" |
1447 | 1386 |
1448 #: ../finch/gntpounce.c:837 ../pidgin/gtkpounce.c:1494 | 1387 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1473 |
1449 #, c-format | 1388 #, c-format |
1450 msgid "%s has become idle (%s)" | 1389 msgid "%s has become idle (%s)" |
1451 msgstr "%s állapota inaktív (%s)" | 1390 msgstr "%s állapota inaktív (%s)" |
1452 | 1391 |
1453 #: ../finch/gntpounce.c:839 ../pidgin/gtkpounce.c:1496 | 1392 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 |
1454 #, c-format | 1393 #, c-format |
1455 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1394 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1456 msgstr "%s távol van. (%s)" | 1395 msgstr "%s távol van. (%s)" |
1457 | 1396 |
1458 #: ../finch/gntpounce.c:841 ../pidgin/gtkpounce.c:1498 | 1397 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1477 |
1459 #, c-format | 1398 #, c-format |
1460 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1399 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1461 msgstr "%s egy üzenetet küldött. (%s)" | 1400 msgstr "%s egy üzenetet küldött. (%s)" |
1462 | 1401 |
1463 #: ../finch/gntpounce.c:842 ../pidgin/gtkpounce.c:1499 | 1402 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1478 |
1464 #, c-format | 1403 #, c-format |
1465 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1404 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1466 msgstr "Ismeretlen figyelmeztetési esemény. Kérjük jelentse ezt!" | 1405 msgstr "Ismeretlen figyelmeztetési esemény. Kérjük jelentse ezt!" |
1467 | 1406 |
1468 #: ../finch/gntprefs.c:92 | 1407 #: ../finch/gntprefs.c:92 |
1469 msgid "Based on keyboard use" | 1408 msgid "Based on keyboard use" |
1470 msgstr "Billentyűzet használata alapján" | 1409 msgstr "Billentyűzet használata alapján" |
1471 | 1410 |
1472 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:2031 | 1411 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 |
1473 msgid "From last sent message" | 1412 msgid "From last sent message" |
1474 msgstr "Utolsó elküldött üzenettől" | 1413 msgstr "Utolsó elküldött üzenettől" |
1475 | 1414 |
1476 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:900 ../pidgin/gtkprefs.c:908 | 1415 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 |
1477 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2030 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 | 1416 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 |
1478 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | 1417 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 |
1479 msgid "Never" | 1418 msgid "Never" |
1480 msgstr "Soha" | 1419 msgstr "Soha" |
1481 | 1420 |
1482 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1421 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1522 #: ../finch/gntprefs.c:210 | 1461 #: ../finch/gntprefs.c:210 |
1523 msgid "Change status to" | 1462 msgid "Change status to" |
1524 msgstr "Állapot megváltoztatása a következőre" | 1463 msgstr "Állapot megváltoztatása a következőre" |
1525 | 1464 |
1526 #. Conversations | 1465 #. Conversations |
1527 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:995 ../pidgin/gtkprefs.c:2135 | 1466 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 |
1528 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | 1467 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
1529 msgid "Conversations" | 1468 msgid "Conversations" |
1530 msgstr "Társalgások" | 1469 msgstr "Társalgások" |
1531 | 1470 |
1532 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1563 ../pidgin/gtkprefs.c:2146 | 1471 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 |
1533 msgid "Logging" | 1472 msgid "Logging" |
1534 msgstr "Naplózás" | 1473 msgstr "Naplózás" |
1535 | 1474 |
1536 #: ../finch/gntrequest.c:585 | 1475 #: ../finch/gntrequest.c:583 |
1537 msgid "Not implemented yet." | 1476 msgid "Not implemented yet." |
1538 msgstr "Még nincs megvalósítva." | 1477 msgstr "Még nincs megvalósítva." |
1539 | 1478 |
1540 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1699 | 1479 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 |
1541 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1745 | 1480 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 |
1542 msgid "Save File..." | 1481 msgid "Save File..." |
1543 msgstr "Fájl mentése..." | 1482 msgstr "Fájl mentése..." |
1544 | 1483 |
1545 #: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1700 | 1484 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 |
1546 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1746 | 1485 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 |
1547 msgid "Open File..." | 1486 msgid "Open File..." |
1548 msgstr "Fájl megnyitása..." | 1487 msgstr "Fájl megnyitása..." |
1549 | 1488 |
1550 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:62 | 1489 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 |
1551 msgid "Buddy logs in" | 1490 msgid "Buddy logs in" |
1552 msgstr "Partner belép" | 1491 msgstr "Partner belép" |
1553 | 1492 |
1554 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:63 | 1493 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 |
1555 msgid "Buddy logs out" | 1494 msgid "Buddy logs out" |
1556 msgstr "Partner kilép" | 1495 msgstr "Partner kilép" |
1557 | 1496 |
1558 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:64 | 1497 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 |
1559 msgid "Message received" | 1498 msgid "Message received" |
1560 msgstr "Üzenet fogadása" | 1499 msgstr "Üzenet fogadása" |
1561 | 1500 |
1562 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:65 | 1501 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 |
1563 msgid "Message received begins conversation" | 1502 msgid "Message received begins conversation" |
1564 msgstr "Társalgás kezdetét jelző üzenet" | 1503 msgstr "Társalgás kezdetét jelző üzenet" |
1565 | 1504 |
1566 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:66 | 1505 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 |
1567 msgid "Message sent" | 1506 msgid "Message sent" |
1568 msgstr "Üzenet elküldve" | 1507 msgstr "Üzenet elküldve" |
1569 | 1508 |
1570 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:67 | 1509 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 |
1571 msgid "Person enters chat" | 1510 msgid "Person enters chat" |
1572 msgstr "Egy személy csatlakozik a csevegéshez" | 1511 msgstr "Egy személy csatlakozik a csevegéshez" |
1573 | 1512 |
1574 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:68 | 1513 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 |
1575 msgid "Person leaves chat" | 1514 msgid "Person leaves chat" |
1576 msgstr "Egy személy elhagyja a csevegést" | 1515 msgstr "Egy személy elhagyja a csevegést" |
1577 | 1516 |
1578 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:69 | 1517 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 |
1579 msgid "You talk in chat" | 1518 msgid "You talk in chat" |
1580 msgstr "Ön beszél a csevegésben" | 1519 msgstr "Ön beszél a csevegésben" |
1581 | 1520 |
1582 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:70 | 1521 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 |
1583 msgid "Others talk in chat" | 1522 msgid "Others talk in chat" |
1584 msgstr "Mások beszélnek a csevegésben" | 1523 msgstr "Mások beszélnek a csevegésben" |
1585 | 1524 |
1586 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:73 | 1525 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 |
1587 msgid "Someone says your screen name in chat" | 1526 msgid "Someone says your screen name in chat" |
1588 msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön felhasználónevét" | 1527 msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön felhasználónevét" |
1589 | 1528 |
1590 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:306 | 1529 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:308 |
1591 msgid "GStreamer Failure" | 1530 msgid "GStreamer Failure" |
1592 msgstr "GStreamer hiba" | 1531 msgstr "GStreamer hiba" |
1593 | 1532 |
1594 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:307 | 1533 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:309 |
1595 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1534 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1596 msgstr "A GStreamer inicializálása meghiúsult." | 1535 msgstr "A GStreamer inicializálása meghiúsult." |
1597 | 1536 |
1598 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1687 | 1537 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 |
1599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 ../pidgin/gtkprefs.c:1972 | 1538 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 |
1600 msgid "(default)" | 1539 msgid "(default)" |
1601 msgstr "(alapértelmezett)" | 1540 msgstr "(alapértelmezett)" |
1602 | 1541 |
1603 #: ../finch/gntsound.c:729 | 1542 #: ../finch/gntsound.c:729 |
1604 msgid "Select Sound File ..." | 1543 msgid "Select Sound File ..." |
1610 | 1549 |
1611 #: ../finch/gntsound.c:915 | 1550 #: ../finch/gntsound.c:915 |
1612 msgid "Profiles" | 1551 msgid "Profiles" |
1613 msgstr "Profilok" | 1552 msgstr "Profilok" |
1614 | 1553 |
1615 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1817 | 1554 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 |
1616 msgid "Automatic" | 1555 msgid "Automatic" |
1617 msgstr "Automatikus" | 1556 msgstr "Automatikus" |
1618 | 1557 |
1619 #: ../finch/gntsound.c:957 | 1558 #: ../finch/gntsound.c:957 |
1620 msgid "Console Beep" | 1559 msgid "Console Beep" |
1621 msgstr "Konzolos hangjelzés" | 1560 msgstr "Konzolos hangjelzés" |
1622 | 1561 |
1623 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1821 | 1562 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 |
1624 msgid "Command" | 1563 msgid "Command" |
1625 msgstr "Parancs" | 1564 msgstr "Parancs" |
1626 | 1565 |
1627 #: ../finch/gntsound.c:959 | 1566 #: ../finch/gntsound.c:959 |
1628 msgid "No Sound" | 1567 msgid "No Sound" |
1629 msgstr "Nincsenek hangok" | 1568 msgstr "Nincsenek hangok" |
1630 | 1569 |
1631 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1812 | 1570 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 |
1632 msgid "Sound Method" | 1571 msgid "Sound Method" |
1633 msgstr "Hangrendszer" | 1572 msgstr "Hangrendszer" |
1634 | 1573 |
1635 #: ../finch/gntsound.c:966 | 1574 #: ../finch/gntsound.c:966 |
1636 msgid "Method: " | 1575 msgid "Method: " |
1644 msgstr "" | 1583 msgstr "" |
1645 "Hanglejátszó parancs\n" | 1584 "Hanglejátszó parancs\n" |
1646 "(%s fájlnév megadásához)" | 1585 "(%s fájlnév megadásához)" |
1647 | 1586 |
1648 #. Sound options | 1587 #. Sound options |
1649 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1856 | 1588 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 |
1650 msgid "Sound Options" | 1589 msgid "Sound Options" |
1651 msgstr "Hangbeállítások" | 1590 msgstr "Hangbeállítások" |
1652 | 1591 |
1653 #: ../finch/gntsound.c:982 | 1592 #: ../finch/gntsound.c:982 |
1654 msgid "Sounds when conversation has focus" | 1593 msgid "Sounds when conversation has focus" |
1655 msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka aktív" | 1594 msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka aktív" |
1656 | 1595 |
1657 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:910 | 1596 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 |
1658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1863 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 1597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
1659 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 1598 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
1660 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 1599 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
1661 msgid "Always" | 1600 msgid "Always" |
1662 msgstr "Mindig" | 1601 msgstr "Mindig" |
1663 | 1602 |
1664 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1861 | 1603 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 |
1665 msgid "Only when available" | 1604 msgid "Only when available" |
1666 msgstr "Csak ha elérhető" | 1605 msgstr "Csak ha elérhető" |
1667 | 1606 |
1668 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1862 | 1607 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 |
1669 msgid "Only when not available" | 1608 msgid "Only when not available" |
1670 msgstr "Csak ha nem érhető el" | 1609 msgstr "Csak ha nem érhető el" |
1671 | 1610 |
1672 #: ../finch/gntsound.c:999 | 1611 #: ../finch/gntsound.c:999 |
1673 msgid "Volume(0-100):" | 1612 msgid "Volume(0-100):" |
1674 msgstr "Hangerő (0-100):" | 1613 msgstr "Hangerő (0-100):" |
1675 | 1614 |
1676 #. Sound events | 1615 #. Sound events |
1677 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1898 | 1616 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 |
1678 msgid "Sound Events" | 1617 msgid "Sound Events" |
1679 msgstr "Hangesemények" | 1618 msgstr "Hangesemények" |
1680 | 1619 |
1681 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1957 | 1620 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 |
1682 msgid "Event" | 1621 msgid "Event" |
1683 msgstr "Esemény" | 1622 msgstr "Esemény" |
1684 | 1623 |
1685 #: ../finch/gntsound.c:1020 | 1624 #: ../finch/gntsound.c:1020 |
1686 msgid "File" | 1625 msgid "File" |
1687 msgstr "Fájl" | 1626 msgstr "Fájl" |
1688 | 1627 |
1689 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1976 | 1628 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 |
1690 msgid "Test" | 1629 msgid "Test" |
1691 msgstr "Teszt" | 1630 msgstr "Teszt" |
1692 | 1631 |
1693 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1980 | 1632 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 |
1694 msgid "Reset" | 1633 msgid "Reset" |
1695 msgstr "Visszaállítás" | 1634 msgstr "Visszaállítás" |
1696 | 1635 |
1697 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1984 | 1636 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 |
1698 msgid "Choose..." | 1637 msgid "Choose..." |
1699 msgstr "Kiválasztás..." | 1638 msgstr "Kiválasztás..." |
1700 | 1639 |
1701 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1640 #: ../finch/gntstatus.c:138 |
1702 #, c-format | 1641 #, c-format |
1712 msgstr "Mentett állapotok" | 1651 msgstr "Mentett állapotok" |
1713 | 1652 |
1714 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 | 1653 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 |
1715 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 | 1654 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 |
1716 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 | 1655 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 |
1717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:725 | 1656 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
1718 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | |
1719 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 | 1657 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 |
1720 msgid "Title" | 1658 msgid "Title" |
1721 msgstr "Beosztás" | 1659 msgstr "Beosztás" |
1722 | 1660 |
1723 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 | 1661 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 |
1734 #. Attributes - each status can have a message. | 1672 #. Attributes - each status can have a message. |
1735 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 | 1673 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 |
1736 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:270 | 1674 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:270 |
1737 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:277 | 1675 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:277 |
1738 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 | 1676 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 |
1739 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1088 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1590 | 1677 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 |
1740 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 | 1678 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 |
1741 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1633 | 1679 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 |
1742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1638 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1680 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 1681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 |
1744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 1682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
1745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 1683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
1746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | 1684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
1747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 | 1685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
1748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 | 1686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
1749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:677 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683 | |
1750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695 | |
1751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:700 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705 | |
1752 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | 1687 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1753 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 | 1688 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 |
1754 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 | 1689 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 |
1755 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 1690 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 |
1756 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 | 1691 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
1757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5609 | 1692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5606 |
1758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5827 | 1693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824 |
1759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5841 | 1694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5838 |
1760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5857 | 1695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854 |
1761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 | 1696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 |
1762 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5871 | 1697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5868 |
1763 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 | 1698 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1764 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 | 1699 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1765 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 | 1700 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1766 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 | 1701 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1767 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 | 1702 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1768 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 | 1703 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
1769 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 | 1704 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 |
1770 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 | 1705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 |
1771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 | 1706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 |
1772 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1707 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1773 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1016 | 1708 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 |
1774 msgid "Message" | 1709 msgid "Message" |
1775 msgstr "Üzenet" | 1710 msgstr "Üzenet" |
1776 | 1711 |
1777 #. Use | 1712 #. Use |
1778 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 | 1713 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 |
1822 | 1757 |
1823 #: ../finch/gntui.c:85 | 1758 #: ../finch/gntui.c:85 |
1824 msgid "Certificates" | 1759 msgid "Certificates" |
1825 msgstr "Tanúsítványok" | 1760 msgstr "Tanúsítványok" |
1826 | 1761 |
1827 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2137 | 1762 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 |
1828 msgid "Sounds" | 1763 msgid "Sounds" |
1829 msgstr "Hangok" | 1764 msgstr "Hangok" |
1830 | 1765 |
1831 #: ../finch/gntui.c:91 | 1766 #: ../finch/gntui.c:91 |
1832 msgid "Statuses" | 1767 msgid "Statuses" |
1924 | 1859 |
1925 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 1860 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1926 msgid "Toaster plugin" | 1861 msgid "Toaster plugin" |
1927 msgstr "Kenyérpirító bővítmény" | 1862 msgstr "Kenyérpirító bővítmény" |
1928 | 1863 |
1929 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:125 | 1864 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:122 |
1930 #, c-format | 1865 #, c-format |
1931 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1866 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1932 msgstr "<b>Társalgás %s partnerrel ekkor: %s:</b><br>" | 1867 msgstr "<b>Társalgás %s partnerrel ekkor: %s:</b><br>" |
1933 | 1868 |
1934 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:153 | 1869 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 |
1935 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1870 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1936 msgstr "Az előzmények bővítmény megköveteli a naplózást" | 1871 msgstr "Az előzmények bővítmény megköveteli a naplózást" |
1937 | 1872 |
1938 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:154 | 1873 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 |
1939 msgid "" | 1874 msgid "" |
1940 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1875 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1941 "\n" | 1876 "\n" |
1942 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1877 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1943 "the same conversation type(s)." | 1878 "the same conversation type(s)." |
1949 | 1884 |
1950 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 1885 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1951 msgid "GntHistory" | 1886 msgid "GntHistory" |
1952 msgstr "Gnt előzmények" | 1887 msgstr "Gnt előzmények" |
1953 | 1888 |
1954 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:197 | 1889 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:193 |
1955 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1890 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1956 msgstr "Legutóbb naplózott társalgások mutatása új társalgáskor." | 1891 msgstr "Legutóbb naplózott társalgások mutatása új társalgáskor." |
1957 | 1892 |
1958 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:198 | 1893 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:194 |
1959 msgid "" | 1894 msgid "" |
1960 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1895 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1961 "conversation into the current conversation." | 1896 "conversation into the current conversation." |
1962 msgstr "" | 1897 msgstr "" |
1963 "Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az " | 1898 "Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az " |
1978 | 1913 |
1979 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 | 1914 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 |
1980 msgid "Lastlog plugin." | 1915 msgid "Lastlog plugin." |
1981 msgstr "Lastlog bővítmény." | 1916 msgstr "Lastlog bővítmény." |
1982 | 1917 |
1983 #: ../libpurple/account.c:794 | 1918 #: ../libpurple/account.c:791 |
1984 msgid "accounts" | 1919 msgid "accounts" |
1985 msgstr "fiókok" | 1920 msgstr "fiókok" |
1986 | 1921 |
1987 #: ../libpurple/account.c:961 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 | 1922 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 |
1988 msgid "Password is required to sign on." | 1923 msgid "Password is required to sign on." |
1989 msgstr "A bejelentkezéshez jelszó szükséges." | 1924 msgstr "A bejelentkezéshez jelszó szükséges." |
1990 | 1925 |
1991 #: ../libpurple/account.c:995 | 1926 #: ../libpurple/account.c:992 |
1992 #, c-format | 1927 #, c-format |
1993 msgid "Enter password for %s (%s)" | 1928 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1994 msgstr "Adja meg a jelszót %s (%s) számára" | 1929 msgstr "Adja meg a jelszót %s (%s) számára" |
1995 | 1930 |
1996 #: ../libpurple/account.c:1002 | 1931 #: ../libpurple/account.c:999 |
1997 msgid "Enter Password" | 1932 msgid "Enter Password" |
1998 msgstr "Adja meg a jelszót" | 1933 msgstr "Adja meg a jelszót" |
1999 | 1934 |
2000 #: ../libpurple/account.c:1007 | 1935 #: ../libpurple/account.c:1004 |
2001 msgid "Save password" | 1936 msgid "Save password" |
2002 msgstr "Jelszó mentése" | 1937 msgstr "Jelszó mentése" |
2003 | 1938 |
2004 #: ../libpurple/account.c:1042 ../libpurple/connection.c:105 | 1939 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 |
2005 #: ../libpurple/connection.c:178 | 1940 #: ../libpurple/connection.c:178 |
2006 #, c-format | 1941 #, c-format |
2007 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1942 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
2008 msgstr "Hiányzó protokollbővítmény a következőhöz: %s" | 1943 msgstr "Hiányzó protokollbővítmény a következőhöz: %s" |
2009 | 1944 |
2010 #: ../libpurple/account.c:1044 ../libpurple/connection.c:108 | 1945 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 |
2011 #: ../pidgin/gtkblist.c:4384 | 1946 #: ../pidgin/gtkblist.c:4044 |
2012 msgid "Connection Error" | 1947 msgid "Connection Error" |
2013 msgstr "Kapcsolódási hiba" | 1948 msgstr "Kapcsolódási hiba" |
2014 | 1949 |
2015 #: ../libpurple/account.c:1241 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:717 | 1950 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 |
2016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667 | 1951 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 |
2017 msgid "New passwords do not match." | 1952 msgid "New passwords do not match." |
2018 msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek." | 1953 msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek." |
2019 | 1954 |
2020 #: ../libpurple/account.c:1250 | 1955 #: ../libpurple/account.c:1208 |
2021 msgid "Fill out all fields completely." | 1956 msgid "Fill out all fields completely." |
2022 msgstr "Minden mezőt töltsön ki." | 1957 msgstr "Minden mezőt töltsön ki." |
2023 | 1958 |
2024 #: ../libpurple/account.c:1273 | 1959 #: ../libpurple/account.c:1231 |
2025 msgid "Original password" | 1960 msgid "Original password" |
2026 msgstr "Eredeti jelszó" | 1961 msgstr "Eredeti jelszó" |
2027 | 1962 |
2028 #: ../libpurple/account.c:1280 | 1963 #: ../libpurple/account.c:1238 |
2029 msgid "New password" | 1964 msgid "New password" |
2030 msgstr "Új jelszó" | 1965 msgstr "Új jelszó" |
2031 | 1966 |
2032 #: ../libpurple/account.c:1287 | 1967 #: ../libpurple/account.c:1245 |
2033 msgid "New password (again)" | 1968 msgid "New password (again)" |
2034 msgstr "Új jelszó (még egyszer)" | 1969 msgstr "Új jelszó (még egyszer)" |
2035 | 1970 |
2036 #: ../libpurple/account.c:1293 | 1971 #: ../libpurple/account.c:1251 |
2037 #, c-format | 1972 #, c-format |
2038 msgid "Change password for %s" | 1973 msgid "Change password for %s" |
2039 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása" | 1974 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása" |
2040 | 1975 |
2041 #: ../libpurple/account.c:1301 | 1976 #: ../libpurple/account.c:1259 |
2042 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1977 msgid "Please enter your current password and your new password." |
2043 msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót." | 1978 msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót." |
2044 | 1979 |
2045 #: ../libpurple/account.c:1332 | 1980 #: ../libpurple/account.c:1290 |
2046 #, c-format | 1981 #, c-format |
2047 msgid "Change user information for %s" | 1982 msgid "Change user information for %s" |
2048 msgstr "Felhasználó-információk megváltoztatása %s számára" | 1983 msgstr "Felhasználó-információk megváltoztatása %s számára" |
2049 | 1984 |
2050 #: ../libpurple/account.c:1335 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | 1985 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
2051 msgid "Set User Info" | 1986 msgid "Set User Info" |
2052 msgstr "Felhasználói adatok beállítása" | 1987 msgstr "Felhasználói adatok beállítása" |
2053 | 1988 |
2054 #: ../libpurple/account.c:1806 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 | 1989 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 |
2055 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 1990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
2056 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 | 1991 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 |
2057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 | 1992 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 |
2058 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 | 1993 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 |
2059 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 | 1994 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 |
2060 msgid "Unknown" | 1995 msgid "Unknown" |
2061 msgstr "Ismeretlen" | 1996 msgstr "Ismeretlen" |
2062 | 1997 |
2063 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 | 1998 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 |
2064 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | 1999 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
2065 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:5737 | 2000 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:5390 |
2066 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 | 2001 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
2067 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2002 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
2068 msgid "Buddies" | 2003 msgid "Buddies" |
2069 msgstr "Partnerek" | 2004 msgstr "Partnerek" |
2070 | 2005 |
2071 #: ../libpurple/blist.c:548 | 2006 #: ../libpurple/blist.c:548 |
2072 msgid "buddy list" | 2007 msgid "buddy list" |
2073 msgstr "partnerlista" | 2008 msgstr "partnerlista" |
2074 | 2009 |
2075 #: ../libpurple/certificate.c:558 | 2010 #: ../libpurple/certificate.c:545 |
2076 msgid "(DOES NOT MATCH)" | 2011 msgid "(DOES NOT MATCH)" |
2077 msgstr "(NEM EGYEZIK)" | 2012 msgstr "(NEM EGYEZIK)" |
2078 | 2013 |
2079 #. Make messages | 2014 #. Make messages |
2080 #: ../libpurple/certificate.c:562 | 2015 #: ../libpurple/certificate.c:549 |
2081 #, c-format | 2016 #, c-format |
2082 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" | 2017 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" |
2083 msgstr "%s a következő tanúsítványt mutatta be erre az egy alkalomra:" | 2018 msgstr "%s a következő tanúsítványt mutatta be erre az egy alkalomra:" |
2084 | 2019 |
2085 #: ../libpurple/certificate.c:563 | 2020 #: ../libpurple/certificate.c:550 |
2086 #, c-format | 2021 #, c-format |
2087 msgid "" | 2022 msgid "" |
2088 "Common name: %s %s\n" | 2023 "Common name: %s %s\n" |
2089 "Fingerprint (SHA1): %s" | 2024 "Fingerprint (SHA1): %s" |
2090 msgstr "" | 2025 msgstr "" |
2091 "Közönséges név: %s %s\n" | 2026 "Közönséges név: %s %s\n" |
2092 "Ujjlenyomat (SHA1): %s" | 2027 "Ujjlenyomat (SHA1): %s" |
2093 | 2028 |
2094 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2029 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2095 #: ../libpurple/certificate.c:568 | 2030 #: ../libpurple/certificate.c:555 |
2096 msgid "Single-use Certificate Verification" | 2031 msgid "Single-use Certificate Verification" |
2097 msgstr "Egyszer használatos tanúsítvány ellenőrzése" | 2032 msgstr "Egyszer használatos tanúsítvány ellenőrzése" |
2098 | 2033 |
2099 #. Scheme name | 2034 #. Scheme name |
2100 #. Pool name | 2035 #. Pool name |
2101 #: ../libpurple/certificate.c:886 | 2036 #: ../libpurple/certificate.c:872 |
2102 msgid "Certificate Authorities" | 2037 msgid "Certificate Authorities" |
2103 msgstr "Hitelesítésszolgáltatók" | 2038 msgstr "Hitelesítésszolgáltatók" |
2104 | 2039 |
2105 #. Scheme name | 2040 #. Scheme name |
2106 #. Pool name | 2041 #. Pool name |
2107 #: ../libpurple/certificate.c:1054 | 2042 #: ../libpurple/certificate.c:1040 |
2108 msgid "SSL Peers Cache" | 2043 msgid "SSL Peers Cache" |
2109 msgstr "SSL partner-gyorsítótár" | 2044 msgstr "SSL partner-gyorsítótár" |
2110 | 2045 |
2111 #. Make messages | 2046 #. Make messages |
2112 #: ../libpurple/certificate.c:1185 | 2047 #: ../libpurple/certificate.c:1171 |
2113 #, c-format | 2048 #, c-format |
2114 msgid "Accept certificate for %s?" | 2049 msgid "Accept certificate for %s?" |
2115 msgstr "Elfogadja a következő tanúsítványát: %s?" | 2050 msgstr "Elfogadja a következő tanúsítványát: %s?" |
2116 | 2051 |
2117 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2052 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2118 #: ../libpurple/certificate.c:1191 | 2053 #: ../libpurple/certificate.c:1177 |
2119 msgid "SSL Certificate Verification" | 2054 msgid "SSL Certificate Verification" |
2120 msgstr "SSL tanúsítvány-ellenőrzés" | 2055 msgstr "SSL tanúsítvány-ellenőrzés" |
2121 | 2056 |
2122 #. Number of actions | 2057 #. Number of actions |
2123 #: ../libpurple/certificate.c:1201 | 2058 #: ../libpurple/certificate.c:1186 |
2124 msgid "Accept" | 2059 msgid "Accept" |
2125 msgstr "Elfogadás" | 2060 msgstr "Elfogadás" |
2126 | 2061 |
2127 #: ../libpurple/certificate.c:1202 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 2062 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
2128 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | 2063 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 |
2129 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | 2064 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 |
2130 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 | 2065 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 |
2131 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | 2066 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 |
2132 msgid "Reject" | 2067 msgid "Reject" |
2133 msgstr "Visszautasítás" | 2068 msgstr "Visszautasítás" |
2134 | 2069 |
2135 #: ../libpurple/certificate.c:1203 | 2070 #: ../libpurple/certificate.c:1188 |
2136 msgid "_View Certificate..." | 2071 msgid "_View Certificate..." |
2137 msgstr "_Tanúsítvány megjelenítése..." | 2072 msgstr "_Tanúsítvány megjelenítése..." |
2138 | 2073 |
2139 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 2074 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
2140 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | 2075 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is |
2141 #. being prompted | 2076 #. being prompted |
2142 #. vrq will be completed by user_auth | 2077 #. vrq will be completed by user_auth |
2143 #: ../libpurple/certificate.c:1303 | 2078 #: ../libpurple/certificate.c:1288 |
2144 #, c-format | 2079 #, c-format |
2145 msgid "" | 2080 msgid "" |
2146 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | 2081 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " |
2147 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | 2082 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." |
2148 msgstr "" | 2083 msgstr "" |
2150 "magát: \"%s\". Ez azt jelentheti, hogy a kívánttól eltérő szolgáltatáshoz " | 2085 "magát: \"%s\". Ez azt jelentheti, hogy a kívánttól eltérő szolgáltatáshoz " |
2151 "kapcsolódik." | 2086 "kapcsolódik." |
2152 | 2087 |
2153 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 2088 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
2154 #. vrq will be completed by user_auth | 2089 #. vrq will be completed by user_auth |
2155 #: ../libpurple/certificate.c:1328 | 2090 #: ../libpurple/certificate.c:1313 |
2156 #, c-format | 2091 #, c-format |
2157 msgid "" | 2092 msgid "" |
2158 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | 2093 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " |
2159 "automatically checked." | 2094 "automatically checked." |
2160 msgstr "" | 2095 msgstr "" |
2161 "A(z) \"%s\" által bemutatott tanúsítvány saját aláírású. Nem ellenőrizhető " | 2096 "A(z) \"%s\" által bemutatott tanúsítvány saját aláírású. Nem ellenőrizhető " |
2162 "automatikusan." | 2097 "automatikusan." |
2163 | 2098 |
2164 #: ../libpurple/certificate.c:1346 | 2099 #: ../libpurple/certificate.c:1331 |
2165 #, c-format | 2100 #, c-format |
2166 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | 2101 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." |
2167 msgstr "A következőhöz bemutatott tanúsítványlánc nem érvényes: %s." | 2102 msgstr "A következőhöz bemutatott tanúsítványlánc nem érvényes: %s." |
2168 | 2103 |
2169 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | 2104 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL |
2170 #. connection error until the user dismisses this one, or | 2105 #. connection error until the user dismisses this one, or |
2171 #. stifle it. | 2106 #. stifle it. |
2172 #. TODO: Probably wrong. | 2107 #. TODO: Probably wrong. |
2173 #. TODO: Probably wrong | 2108 #. TODO: Probably wrong |
2174 #: ../libpurple/certificate.c:1354 ../libpurple/certificate.c:1423 | 2109 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 |
2175 msgid "SSL Certificate Error" | 2110 msgid "SSL Certificate Error" |
2176 msgstr "SSL tanúsítványhiba" | 2111 msgstr "SSL tanúsítványhiba" |
2177 | 2112 |
2178 #: ../libpurple/certificate.c:1355 | 2113 #: ../libpurple/certificate.c:1340 |
2179 msgid "Invalid certificate chain" | 2114 msgid "Invalid certificate chain" |
2180 msgstr "Érvénytelen tanúsítványlánc" | 2115 msgstr "Érvénytelen tanúsítványlánc" |
2181 | 2116 |
2182 #. vrq will be completed by user_auth | 2117 #. vrq will be completed by user_auth |
2183 #: ../libpurple/certificate.c:1375 | 2118 #: ../libpurple/certificate.c:1360 |
2184 msgid "" | 2119 msgid "" |
2185 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | 2120 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " |
2186 "validated." | 2121 "validated." |
2187 msgstr "" | 2122 msgstr "" |
2188 "A gyökértanúsítványok adatbázisa nem érhető el, így ez a tanúsítvány nem " | 2123 "A gyökértanúsítványok adatbázisa nem érhető el, így ez a tanúsítvány nem " |
2189 "ellenőrizhető." | 2124 "ellenőrizhető." |
2190 | 2125 |
2191 #. vrq will be completed by user_auth | 2126 #. vrq will be completed by user_auth |
2192 #: ../libpurple/certificate.c:1398 | 2127 #: ../libpurple/certificate.c:1382 |
2193 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | 2128 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." |
2194 msgstr "A tanúsítványt kiadó gyökértanúsítványt a Pidgin nem ismeri." | 2129 msgstr "A tanúsítványt kiadó gyökértanúsítványt a Pidgin nem ismeri." |
2195 | 2130 |
2196 #: ../libpurple/certificate.c:1415 | 2131 #: ../libpurple/certificate.c:1408 |
2197 #, c-format | 2132 #, c-format |
2198 msgid "" | 2133 msgid "" |
2199 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | 2134 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " |
2200 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | 2135 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " |
2201 "signature." | 2136 "signature." |
2202 msgstr "" | 2137 msgstr "" |
2203 "A(z) %s által bemutatott tanúsítványlánc nem rendelkezik érvényes digitális " | 2138 "A(z) %s által bemutatott tanúsítványlánc nem rendelkezik érvényes digitális " |
2204 "aláírással attól a hitelesítésszolgáltatótól, amely aláírásával állítása " | 2139 "aláírással attól a hitelesítésszolgáltatótól, amely aláírásával állítása " |
2205 "szerint rendelkezik." | 2140 "szerint rendelkezik." |
2206 | 2141 |
2207 #: ../libpurple/certificate.c:1424 | 2142 #: ../libpurple/certificate.c:1417 |
2208 msgid "Invalid certificate authority signature" | 2143 msgid "Invalid certificate authority signature" |
2209 msgstr "A hitelesítésszolgáltató aláírása érvénytelen" | 2144 msgstr "A hitelesítésszolgáltató aláírása érvénytelen" |
2210 | 2145 |
2211 #. Make messages | 2146 #. Make messages |
2212 #: ../libpurple/certificate.c:1888 | 2147 #: ../libpurple/certificate.c:1881 |
2213 #, c-format | 2148 #, c-format |
2214 msgid "" | 2149 msgid "" |
2215 "Common name: %s\n" | 2150 "Common name: %s\n" |
2216 "\n" | 2151 "\n" |
2217 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | 2152 "Fingerprint (SHA1): %s\n" |
2225 "\n" | 2160 "\n" |
2226 "Aktiválás dátuma: %s\n" | 2161 "Aktiválás dátuma: %s\n" |
2227 "Lejárat dátuma: %s\n" | 2162 "Lejárat dátuma: %s\n" |
2228 | 2163 |
2229 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2164 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2230 #: ../libpurple/certificate.c:1897 | 2165 #: ../libpurple/certificate.c:1890 |
2231 msgid "Certificate Information" | 2166 msgid "Certificate Information" |
2232 msgstr "Tanúsítványinformációk" | 2167 msgstr "Tanúsítványinformációk" |
2233 | 2168 |
2234 #: ../libpurple/connection.c:107 | 2169 #: ../libpurple/connection.c:107 |
2235 msgid "Registration Error" | 2170 msgid "Registration Error" |
2247 #: ../libpurple/connection.c:380 | 2182 #: ../libpurple/connection.c:380 |
2248 #, c-format | 2183 #, c-format |
2249 msgid "+++ %s signed off" | 2184 msgid "+++ %s signed off" |
2250 msgstr "+++ %s kilépett" | 2185 msgstr "+++ %s kilépett" |
2251 | 2186 |
2252 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:277 | 2187 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 |
2253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350 | 2188 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 |
2254 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 | 2189 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
2255 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:371 | 2190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 |
2256 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 | |
2257 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:322 | |
2258 msgid "Unknown error" | 2191 msgid "Unknown error" |
2259 msgstr "Ismeretlen hiba" | 2192 msgstr "Ismeretlen hiba" |
2260 | 2193 |
2261 #: ../libpurple/conversation.c:170 | 2194 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
2262 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2195 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2327 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 | 2260 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
2328 #, c-format | 2261 #, c-format |
2329 msgid "Failed to get serv name: %s" | 2262 msgid "Failed to get serv name: %s" |
2330 msgstr "A szolgáltatásnév lekérése nem sikerült: %s" | 2263 msgstr "A szolgáltatásnév lekérése nem sikerült: %s" |
2331 | 2264 |
2332 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 | 2265 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 |
2333 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | 2266 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" |
2334 msgstr "A Purple D-BUS kiszolgálója nem fut az alábbi okok miatt" | 2267 msgstr "A Purple D-BUS kiszolgálója nem fut az alábbi okok miatt" |
2335 | 2268 |
2336 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 | 2269 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 |
2337 msgid "No name" | 2270 msgid "No name" |
2739 #: ../libpurple/log.c:1500 | 2672 #: ../libpurple/log.c:1500 |
2740 #, c-format | 2673 #, c-format |
2741 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2674 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2742 msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS VÁLASZ>: %s\n" | 2675 msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS VÁLASZ>: %s\n" |
2743 | 2676 |
2744 #: ../libpurple/plugin.c:360 | 2677 #: ../libpurple/plugin.c:365 |
2745 #, c-format | 2678 #, c-format |
2746 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | 2679 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." |
2747 msgstr "A(z) %s programot használja, de a bővítmény a következőt igényli: %s." | 2680 msgstr "A(z) %s programot használja, de a bővítmény a következőt igényli: %s." |
2748 | 2681 |
2749 #: ../libpurple/plugin.c:375 | 2682 #: ../libpurple/plugin.c:380 |
2750 #, c-format | 2683 #, c-format |
2751 msgid "This plugin has not defined an ID." | 2684 msgid "This plugin has not defined an ID." |
2752 msgstr "A bővítmény nem adott meg azonosítót." | 2685 msgstr "A bővítmény nem adott meg azonosítót." |
2753 | 2686 |
2754 #: ../libpurple/plugin.c:443 | 2687 #: ../libpurple/plugin.c:448 |
2755 #, c-format | 2688 #, c-format |
2756 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | 2689 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" |
2757 msgstr "A bővítmény típusa nem egyezik: %d (szükséges: %d" | 2690 msgstr "A bővítmény típusa nem egyezik: %d (szükséges: %d" |
2758 | 2691 |
2759 #: ../libpurple/plugin.c:460 | 2692 #: ../libpurple/plugin.c:465 |
2760 #, c-format | 2693 #, c-format |
2761 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | 2694 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" |
2762 msgstr "Az ABI verziója nem egyezik: %d.%d.x (szükséges: %d.%d.x)" | 2695 msgstr "Az ABI verziója nem egyezik: %d.%d.x (szükséges: %d.%d.x)" |
2763 | 2696 |
2764 #: ../libpurple/plugin.c:477 | 2697 #: ../libpurple/plugin.c:482 |
2765 msgid "Plugin does not implement all required functions" | 2698 msgid "Plugin does not implement all required functions" |
2766 msgstr "A bővítmény nem valósítja meg az összes kívánt függvényt" | 2699 msgstr "A bővítmény nem valósítja meg az összes kívánt függvényt" |
2767 | 2700 |
2768 #: ../libpurple/plugin.c:542 | 2701 #: ../libpurple/plugin.c:547 |
2769 #, c-format | 2702 #, c-format |
2770 msgid "" | 2703 msgid "" |
2771 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 2704 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
2772 "again." | 2705 "again." |
2773 msgstr "A szükséges %s bővítmény nem található. Kérem telepítse, majd próbálja újra." | 2706 msgstr "A szükséges %s bővítmény nem található. Kérem telepítse, majd próbálja újra." |
2774 | 2707 |
2775 #: ../libpurple/plugin.c:547 | 2708 #: ../libpurple/plugin.c:552 |
2776 msgid "Unable to load the plugin" | 2709 msgid "Unable to load the plugin" |
2777 msgstr "A bővítmény nem tölthető be" | 2710 msgstr "A bővítmény nem tölthető be" |
2778 | 2711 |
2779 #: ../libpurple/plugin.c:569 | 2712 #: ../libpurple/plugin.c:574 |
2780 #, c-format | 2713 #, c-format |
2781 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 2714 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
2782 msgstr "A szükséges %s bővítményt nem sikerült betölteni." | 2715 msgstr "A szükséges %s bővítményt nem sikerült betölteni." |
2783 | 2716 |
2784 #: ../libpurple/plugin.c:573 | 2717 #: ../libpurple/plugin.c:578 |
2785 msgid "Unable to load your plugin." | 2718 msgid "Unable to load your plugin." |
2786 msgstr "A bővítménye nem tölthető be." | 2719 msgstr "A bővítménye nem tölthető be." |
2787 | 2720 |
2788 #: ../libpurple/plugin.c:663 | 2721 #: ../libpurple/plugin.c:677 |
2789 #, c-format | 2722 #, c-format |
2790 msgid "%s requires %s, but it failed to unload." | 2723 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." |
2791 msgstr "%s megköveteli %s jelenlétét, de az eltávolítása meghiúsult." | 2724 msgstr "A függő %s bővítmény eltávolítása meghiúsult." |
2725 | |
2726 #: ../libpurple/plugin.c:681 | |
2727 msgid "There were errors unloading the plugin." | |
2728 msgstr "Hiba történt a bővítmény eltávolítása közben." | |
2792 | 2729 |
2793 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 | 2730 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 |
2794 msgid "Autoaccept" | 2731 msgid "Autoaccept" |
2795 msgstr "Automatikus elfogadás" | 2732 msgstr "Automatikus elfogadás" |
2796 | 2733 |
2825 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2762 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2826 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2763 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456 | 2764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456 |
2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248 | 2765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248 |
2829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 | 2766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 |
2830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 | 2767 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 |
2831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 | 2768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993 |
2832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6222 | 2769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219 |
2833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6292 ../libpurple/request.h:1828 | 2770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6289 ../libpurple/request.h:1388 |
2834 #: ../libpurple/request.h:1841 ../libpurple/request.h:1854 | 2771 #: ../libpurple/request.h:1398 |
2835 #: ../libpurple/request.h:1867 ../pidgin/gtkblist.c:530 | |
2836 msgid "_Cancel" | 2772 msgid "_Cancel" |
2837 msgstr "Mé_gsem" | 2773 msgstr "Mé_gsem" |
2838 | 2774 |
2839 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2775 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2840 msgid "Ask" | 2776 msgid "Ask" |
2872 msgstr "" | 2808 msgstr "" |
2873 "Értesítsen felbukkanó ablakkal automatikusan elfogadott fájlátvitel " | 2809 "Értesítsen felbukkanó ablakkal automatikusan elfogadott fájlátvitel " |
2874 "befejeződésekor\n" | 2810 "befejeződésekor\n" |
2875 "(csak ha nem társalog a küldővel)" | 2811 "(csak ha nem társalog a küldővel)" |
2876 | 2812 |
2877 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 | 2813 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 |
2878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 | 2814 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 |
2879 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 | |
2880 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 | |
2881 msgid "Notes" | 2815 msgid "Notes" |
2882 msgstr "Megjegyzések" | 2816 msgstr "Megjegyzések" |
2883 | 2817 |
2884 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2818 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2885 msgid "Enter your notes below..." | 2819 msgid "Enter your notes below..." |
3102 | 3036 |
3103 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | 3037 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
3104 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | 3038 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
3105 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | 3039 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's |
3106 #. * not a real timezone. | 3040 #. * not a real timezone. |
3107 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 | 3041 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:486 |
3108 msgid "(UTC)" | 3042 msgid "(UTC)" |
3109 msgstr "(UTC)" | 3043 msgstr "(UTC)" |
3110 | 3044 |
3111 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 | 3045 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 |
3112 msgid "User is offline." | 3046 msgid "User is offline." |
3113 msgstr "A felhasználó nem érhető el." | 3047 msgstr "A felhasználó nem érhető el." |
3114 | 3048 |
3115 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 | 3049 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1576 |
3116 msgid "Auto-response sent:" | 3050 msgid "Auto-response sent:" |
3117 msgstr "Automatikus válasz elküldve:" | 3051 msgstr "Automatikus válasz elküldve:" |
3118 | 3052 |
3119 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 | 3053 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1586 |
3120 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 | 3054 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589 |
3121 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | 3055 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 |
3122 #, c-format | 3056 #, c-format |
3123 msgid "%s has signed off." | 3057 msgid "%s has signed off." |
3124 msgstr "%s kilépett." | 3058 msgstr "%s kilépett." |
3125 | 3059 |
3126 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 | 3060 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 |
3127 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 3061 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
3128 msgstr "Lehet, hogy néhány üzenet nem kézbesíthető." | 3062 msgstr "Lehet, hogy néhány üzenet nem kézbesíthető." |
3129 | 3063 |
3130 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 | 3064 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613 |
3131 msgid "You were disconnected from the server." | 3065 msgid "You were disconnected from the server." |
3132 msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval." | 3066 msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval." |
3133 | 3067 |
3134 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 | 3068 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1621 |
3135 msgid "" | 3069 msgid "" |
3136 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 3070 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
3137 "logged in." | 3071 "logged in." |
3138 msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat üzeneteket, amíg nem jelentkezik be." | 3072 msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat üzeneteket, amíg nem jelentkezik be." |
3139 | 3073 |
3140 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 | 3074 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1636 |
3141 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 3075 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
3142 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a maximális hossz el lett érve." | 3076 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a maximális hossz el lett érve." |
3143 | 3077 |
3144 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 | 3078 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1641 |
3145 msgid "Message could not be sent." | 3079 msgid "Message could not be sent." |
3146 msgstr "Az üzenet nem küldhető el." | 3080 msgstr "Az üzenet nem küldhető el." |
3147 | 3081 |
3148 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3082 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3149 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3083 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3150 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3084 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3151 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 | 3085 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2729 |
3152 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 | 3086 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2865 |
3153 msgid "Adium" | 3087 msgid "Adium" |
3154 msgstr "Adium" | 3088 msgstr "Adium" |
3155 | 3089 |
3156 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3090 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3157 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3091 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3158 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3092 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3159 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 | 3093 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2742 |
3160 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 | 3094 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2870 |
3161 msgid "Fire" | 3095 msgid "Fire" |
3162 msgstr "Tűz" | 3096 msgstr "Tűz" |
3163 | 3097 |
3164 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3098 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3165 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3099 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3166 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3100 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 | 3101 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2754 |
3168 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 | 3102 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2874 |
3169 msgid "Messenger Plus!" | 3103 msgid "Messenger Plus!" |
3170 msgstr "Messenger Plus!" | 3104 msgstr "Messenger Plus!" |
3171 | 3105 |
3172 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3106 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3173 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3107 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3174 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3108 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3175 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 | 3109 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2768 |
3176 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 | 3110 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879 |
3177 msgid "QIP" | 3111 msgid "QIP" |
3178 msgstr "QIP" | 3112 msgstr "QIP" |
3179 | 3113 |
3180 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3114 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3181 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3115 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3182 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3116 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3183 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 | 3117 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2780 |
3184 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 | 3118 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2883 |
3185 msgid "MSN Messenger" | 3119 msgid "MSN Messenger" |
3186 msgstr "MSN Messenger" | 3120 msgstr "MSN Messenger" |
3187 | 3121 |
3188 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3122 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3189 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3123 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3190 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3124 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3191 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 | 3125 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2792 |
3192 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 | 3126 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2887 |
3193 msgid "Trillian" | 3127 msgid "Trillian" |
3194 msgstr "Trillian" | 3128 msgstr "Trillian" |
3195 | 3129 |
3196 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3130 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3197 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3131 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3198 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3132 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3199 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 | 3133 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2804 |
3200 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 | 3134 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2891 |
3201 msgid "aMSN" | 3135 msgid "aMSN" |
3202 msgstr "aMSN" | 3136 msgstr "aMSN" |
3203 | 3137 |
3204 #. Add general preferences. | 3138 #. Add general preferences. |
3205 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 | 3139 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2847 |
3206 msgid "General Log Reading Configuration" | 3140 msgid "General Log Reading Configuration" |
3207 msgstr "Általános naplóolvasás beállítása" | 3141 msgstr "Általános naplóolvasás beállítása" |
3208 | 3142 |
3209 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 | 3143 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2851 |
3210 msgid "Fast size calculations" | 3144 msgid "Fast size calculations" |
3211 msgstr "Gyors méretszámítások" | 3145 msgstr "Gyors méretszámítások" |
3212 | 3146 |
3213 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 | 3147 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2855 |
3214 msgid "Use name heuristics" | 3148 msgid "Use name heuristics" |
3215 msgstr "Névheurisztika használata" | 3149 msgstr "Névheurisztika használata" |
3216 | 3150 |
3217 #. Add Log Directory preferences. | 3151 #. Add Log Directory preferences. |
3218 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 | 3152 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 |
3219 msgid "Log Directory" | 3153 msgid "Log Directory" |
3220 msgstr "Naplókönyvtár" | 3154 msgstr "Naplókönyvtár" |
3221 | 3155 |
3222 #. *< type | 3156 #. *< type |
3223 #. *< ui_requirement | 3157 #. *< ui_requirement |
3224 #. *< flags | 3158 #. *< flags |
3225 #. *< dependencies | 3159 #. *< dependencies |
3226 #. *< priority | 3160 #. *< priority |
3227 #. *< id | 3161 #. *< id |
3228 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 | 3162 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2920 |
3229 msgid "Log Reader" | 3163 msgid "Log Reader" |
3230 msgstr "Naplómegjelenítő" | 3164 msgstr "Naplómegjelenítő" |
3231 | 3165 |
3232 #. *< name | 3166 #. *< name |
3233 #. *< version | 3167 #. *< version |
3234 #. * summary | 3168 #. * summary |
3235 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 | 3169 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2924 |
3236 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 3170 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
3237 msgstr "Felveszi más azonnaliüzenő-kliensek naplóit a naplómegjelenítőbe." | 3171 msgstr "Felveszi más azonnaliüzenő-kliensek naplóit a naplómegjelenítőbe." |
3238 | 3172 |
3239 #. * description | 3173 #. * description |
3240 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 | 3174 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2928 |
3241 msgid "" | 3175 msgid "" |
3242 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 3176 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
3243 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 3177 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
3244 "\n" | 3178 "\n" |
3245 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 3179 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
3307 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 | 3241 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 |
3308 #, c-format | 3242 #, c-format |
3309 msgid "" | 3243 msgid "" |
3310 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | 3244 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " |
3311 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | 3245 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" |
3312 msgstr "\"%s\" jelenleg nem érhető el. Kívánja a további üzeneteket figyelmeztetésként menteni, majd elküldeni \"%s\" következő bejelentkezésekor?" | 3246 msgstr "" |
3247 "\"%s\" jelenleg nem érhető el. Kívánja menteni a további üzeneteket " | |
3248 "figyelmeztetésként, majd elküldeni azokat, amikor \"%s\" legközelebb " | |
3249 "bejelentkezik?" | |
3313 | 3250 |
3314 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 | 3251 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 |
3315 msgid "Offline Message" | 3252 msgid "Offline Message" |
3316 msgstr "Offline üzenet" | 3253 msgstr "Offline üzenet" |
3317 | 3254 |
3320 msgstr "" | 3257 msgstr "" |
3321 "A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetések párbeszédablakon szerkesztheti/" | 3258 "A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetések párbeszédablakon szerkesztheti/" |
3322 "törölheti" | 3259 "törölheti" |
3323 | 3260 |
3324 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 | 3261 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
3325 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 | 3262 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 |
3326 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 | 3263 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 |
3327 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 | 3264 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 |
3328 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550 | |
3329 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564 | |
3330 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 | |
3331 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | 3265 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
3332 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 | 3266 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
3333 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | 3267 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
3334 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | 3268 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 |
3335 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:318 | 3269 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 |
3336 msgid "Yes" | 3270 msgid "Yes" |
3337 msgstr "Igen" | 3271 msgstr "Igen" |
3338 | 3272 |
3339 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | 3273 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 |
3340 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 | 3274 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 |
3341 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 | 3275 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 |
3342 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 | 3276 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 |
3343 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550 | |
3344 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564 | |
3345 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 | |
3346 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | 3277 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
3347 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 | 3278 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
3348 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | 3279 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
3349 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | 3280 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 |
3350 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:319 | 3281 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
3351 msgid "No" | 3282 msgid "No" |
3352 msgstr "Nem" | 3283 msgstr "Nem" |
3353 | 3284 |
3354 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 | 3285 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 |
3355 msgid "Save offline messages in pounce" | 3286 msgid "Save offline messages in pounce" |
3417 #. *< ui_requirement | 3348 #. *< ui_requirement |
3418 #. *< flags | 3349 #. *< flags |
3419 #. *< dependencies | 3350 #. *< dependencies |
3420 #. *< priority | 3351 #. *< priority |
3421 #. *< id | 3352 #. *< id |
3422 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:739 | 3353 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 |
3423 msgid "Signals Test" | 3354 msgid "Signals Test" |
3424 msgstr "Szignálok tesztelése" | 3355 msgstr "Szignálok tesztelése" |
3425 | 3356 |
3426 #. *< name | 3357 #. *< name |
3427 #. *< version | 3358 #. *< version |
3428 #. * summary | 3359 #. * summary |
3429 #. * description | 3360 #. * description |
3430 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:742 | 3361 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 |
3431 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:744 | 3362 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 |
3432 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 3363 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
3433 msgstr "Ellenőrzi, hogy minden szignál megfelelően működik-e." | 3364 msgstr "Ellenőrzi, hogy minden szignál megfelelően működik-e." |
3434 | 3365 |
3435 #. *< type | 3366 #. *< type |
3436 #. *< ui_requirement | 3367 #. *< ui_requirement |
3574 "idle." | 3505 "idle." |
3575 msgstr "" | 3506 msgstr "" |
3576 "Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, " | 3507 "Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, " |
3577 "visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik." | 3508 "visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik." |
3578 | 3509 |
3579 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 | 3510 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 |
3580 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3511 msgid "Tcl Plugin Loader" |
3581 msgstr "Tcl bővítménybetöltő" | 3512 msgstr "Tcl bővítménybetöltő" |
3582 | 3513 |
3583 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 | 3514 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 |
3584 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3515 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
3585 msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja" | 3516 msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja" |
3586 | 3517 |
3587 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 | 3518 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 |
3588 msgid "" | 3519 msgid "" |
3589 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3520 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
3590 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3521 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3591 msgstr "" | 3522 msgstr "" |
3592 "Az ActiveTCL telepítés nem észlelhető. Ha TCL bővítményeket kíván használni, " | 3523 "Az ActiveTCL telepítés nem észlelhető. Ha TCL bővítményeket kíván használni, " |
3596 msgid "" | 3527 msgid "" |
3597 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" | 3528 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" |
3598 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" | 3529 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" |
3599 "LocalMessaging for more information." | 3530 "LocalMessaging for more information." |
3600 msgstr "" | 3531 msgstr "" |
3601 "Az Apple Bonjour For Windows eszközkészlet nem található, további " | 3532 "Az Apple Bonjour For Windows eszközkészlet nem található, további információkat a http://" |
3602 "információkat a http://developer.pidgin.im/wiki/Using%" | 3533 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" |
3603 "20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging oldalon találhat." | 3534 "LocalMessaging oldalon találhat." |
3604 | 3535 |
3605 #. Send a message about the connection error | 3536 #. Send a message about the connection error |
3606 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:124 | 3537 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:124 |
3607 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 3538 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
3608 msgstr "Nem lehetséges a bejövő azonnali üzenő kapcsolatokat figyelni\n" | 3539 msgstr "Nem lehetséges a bejövő azonnali üzenő kapcsolatokat figyelni\n" |
3612 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a helyi mDNS kiszolgálóval. Egyáltalán fut?" | 3543 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a helyi mDNS kiszolgálóval. Egyáltalán fut?" |
3613 | 3544 |
3614 #. Creating the options for the protocol | 3545 #. Creating the options for the protocol |
3615 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365 | 3546 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365 |
3616 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670 | 3547 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670 |
3617 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 | 3548 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
3618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 | 3549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 |
3619 msgid "First name" | 3550 msgid "First name" |
3620 msgstr "Utónév" | 3551 msgstr "Utónév" |
3621 | 3552 |
3622 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367 | 3553 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367 |
3623 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:673 | 3554 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:673 |
3624 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | 3555 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
3625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 | 3556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 |
3626 msgid "Last name" | 3557 msgid "Last name" |
3627 msgstr "Vezetéknév" | 3558 msgstr "Vezetéknév" |
3628 | 3559 |
3629 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371 | 3560 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371 |
3630 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | 3561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3631 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | 3562 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
3632 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | 3563 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
3633 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 | 3564 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 |
3634 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3565 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3635 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 | 3566 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
3636 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3567 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3637 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3568 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3639 msgid "E-Mail" | 3570 msgid "E-Mail" |
3640 msgstr "E-mail" | 3571 msgstr "E-mail" |
3667 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624 | 3598 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624 |
3668 msgid "Purple Person" | 3599 msgid "Purple Person" |
3669 msgstr "Purple személy" | 3600 msgstr "Purple személy" |
3670 | 3601 |
3671 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676 | 3602 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676 |
3672 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 | 3603 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 |
3673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 | 3604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 |
3674 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:901 | 3605 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 |
3675 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1142 | 3606 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
3676 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | 3607 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 |
3677 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | 3608 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 |
3678 msgid "E-mail" | 3609 msgid "E-mail" |
3679 msgstr "E-mail" | 3610 msgstr "E-mail" |
3680 | 3611 |
3681 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 | 3612 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
3682 msgid "Bonjour" | 3613 msgid "Bonjour" |
3683 msgstr "Bonjour" | 3614 msgstr "Bonjour" |
3684 | 3615 |
3685 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:381 | 3616 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 |
3686 #, c-format | 3617 #, c-format |
3687 msgid "%s has closed the conversation." | 3618 msgid "%s has closed the conversation." |
3688 msgstr "%s bezárta a társalgást." | 3619 msgstr "%s bezárta a társalgást." |
3689 | 3620 |
3690 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:439 | 3621 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 |
3691 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:664 | 3622 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:662 |
3692 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:682 | 3623 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:680 |
3693 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 3624 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
3694 msgstr "Nem küldhető el az üzenet, a társalgás nem kezdhető el." | 3625 msgstr "Nem küldhető el az üzenet, a társalgás nem kezdhető el." |
3695 | 3626 |
3696 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:587 | 3627 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:585 |
3697 msgid "Cannot open socket" | 3628 msgid "Cannot open socket" |
3698 msgstr "Nem nyitható meg a foglalat" | 3629 msgstr "Nem nyitható meg a foglalat" |
3699 | 3630 |
3700 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:595 | 3631 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:593 |
3701 msgid "Error setting socket options" | 3632 msgid "Error setting socket options" |
3702 msgstr "Hiba a foglalat tulajdonságainak beállításakor" | 3633 msgstr "Hiba a foglalat tulajdonságainak beállításakor" |
3703 | 3634 |
3704 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:619 | 3635 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:617 |
3705 msgid "Could not bind socket to port" | 3636 msgid "Could not bind socket to port" |
3706 msgstr "Nem köthető a foglalat a porthoz" | 3637 msgstr "Nem köthető a foglalat a porthoz" |
3707 | 3638 |
3708 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:627 | 3639 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:625 |
3709 msgid "Could not listen on socket" | 3640 msgid "Could not listen on socket" |
3710 msgstr "Nem lehet figyelni a foglalatot" | 3641 msgstr "Nem lehet figyelni a foglalatot" |
3711 | 3642 |
3712 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845 | 3643 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845 |
3713 msgid "Invalid proxy settings" | 3644 msgid "Invalid proxy settings" |
3729 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 | 3660 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 |
3730 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 | 3661 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 |
3731 msgid "Unable to fetch the token.\n" | 3662 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
3732 msgstr "Nem tölthető le a jelsor.\n" | 3663 msgstr "Nem tölthető le a jelsor.\n" |
3733 | 3664 |
3734 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:294 | 3665 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 |
3735 msgid "Save Buddylist..." | 3666 msgid "Save Buddylist..." |
3736 msgstr "Partnerlista mentése..." | 3667 msgstr "Partnerlista mentése..." |
3737 | 3668 |
3738 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 | 3669 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 |
3739 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | 3670 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
3741 | 3672 |
3742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 | 3673 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 |
3743 msgid "Couldn't open file" | 3674 msgid "Couldn't open file" |
3744 msgstr "A fájl nem nyitható meg" | 3675 msgstr "A fájl nem nyitható meg" |
3745 | 3676 |
3746 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:287 | 3677 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 |
3747 #, c-format | |
3748 msgid "Couldn't write buddylist to %s" | |
3749 msgstr "Nem írható a partnerlista a következőre: %s" | |
3750 | |
3751 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:295 | |
3752 msgid "Buddylist saved successfully!" | 3678 msgid "Buddylist saved successfully!" |
3753 msgstr "A partnerlista mentése sikeres!" | 3679 msgstr "A partnerlista mentése sikeres!" |
3754 | 3680 |
3755 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:317 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:318 | 3681 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 |
3756 msgid "Couldn't load buddylist" | 3682 msgid "Couldn't load buddylist" |
3757 msgstr "Nem tölthető be a partnerlista" | 3683 msgstr "Nem tölthető be a partnerlista" |
3758 | 3684 |
3759 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:334 | 3685 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 |
3760 msgid "Load Buddylist..." | 3686 msgid "Load Buddylist..." |
3761 msgstr "Partnerlista betöltése..." | 3687 msgstr "Partnerlista betöltése..." |
3762 | 3688 |
3763 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:335 | 3689 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 |
3764 msgid "Buddylist loaded successfully!" | 3690 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
3765 msgstr "A partnerlista betöltése sikeres!" | 3691 msgstr "A partnerlista betöltése sikeres!" |
3766 | 3692 |
3767 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:346 | 3693 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 |
3768 msgid "Save buddylist..." | 3694 msgid "Save buddylist..." |
3769 msgstr "Partnerlista mentése..." | 3695 msgstr "Partnerlista mentése..." |
3770 | 3696 |
3771 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394 | 3697 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 |
3772 msgid "Fill in the registration fields." | 3698 msgid "Fill in the registration fields." |
3773 msgstr "Töltse ki a regisztrációs mezőket." | 3699 msgstr "Töltse ki a regisztrációs mezőket." |
3774 | 3700 |
3775 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399 | 3701 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 |
3776 msgid "Passwords do not match." | 3702 msgid "Passwords do not match." |
3777 msgstr "A jelszavak nem egyeznek." | 3703 msgstr "A jelszavak nem egyeznek." |
3778 | 3704 |
3779 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408 | 3705 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 |
3780 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | 3706 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
3781 msgstr "Nem regisztrálható új fiók. Hiba történt.\n" | 3707 msgstr "Nem regisztrálható új fiók. Hiba történt.\n" |
3782 | 3708 |
3783 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:421 | 3709 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 |
3784 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 3710 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
3785 msgstr "Az új Gadu-Gadu fiók regisztrálva" | 3711 msgstr "Az új Gadu-Gadu fiók regisztrálva" |
3786 | 3712 |
3787 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:422 | 3713 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
3788 msgid "Registration completed successfully!" | 3714 msgid "Registration completed successfully!" |
3789 msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!" | 3715 msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!" |
3790 | 3716 |
3791 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 | 3717 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
3792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 | 3718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 |
3793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 | 3719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 |
3794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1700 | 3720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 |
3795 msgid "Password" | 3721 msgid "Password" |
3796 msgstr "Jelszó" | 3722 msgstr "Jelszó" |
3797 | 3723 |
3798 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 | 3724 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 |
3799 msgid "Password (retype)" | 3725 msgid "Password (retype)" |
3800 msgstr "Jelszó (megerősítés)" | 3726 msgstr "Jelszó (megerősítés)" |
3801 | 3727 |
3802 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 | 3728 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 |
3803 msgid "Enter current token" | 3729 msgid "Enter current token" |
3804 msgstr "Adja meg az aktuális jelsort" | 3730 msgstr "Adja meg az aktuális jelsort" |
3805 | 3731 |
3806 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 | 3732 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 |
3807 msgid "Current token" | 3733 msgid "Current token" |
3808 msgstr "Aktuális jelsor" | 3734 msgstr "Aktuális jelsor" |
3809 | 3735 |
3810 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:512 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:513 | 3736 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 |
3811 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 3737 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
3812 msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása" | 3738 msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása" |
3813 | 3739 |
3814 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:514 | 3740 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 |
3815 msgid "Please, fill in the following fields" | 3741 msgid "Please, fill in the following fields" |
3816 msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket" | 3742 msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket" |
3817 | 3743 |
3818 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1065 | 3744 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 |
3819 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1137 | 3745 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 | 3746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 |
3821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 | 3747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
3822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 | 3748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 |
3823 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3749 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3824 msgid "City" | 3750 msgid "City" |
3825 msgstr "Város" | 3751 msgstr "Város" |
3826 | 3752 |
3827 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 | 3753 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3828 msgid "Year of birth" | 3754 msgid "Year of birth" |
3829 msgstr "Születési év" | 3755 msgstr "Születési év" |
3830 | 3756 |
3831 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 | 3757 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583 |
3832 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1587 | |
3833 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 | 3758 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 |
3834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 | 3759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 |
3835 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3760 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3836 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3761 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3837 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | 3762 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 |
3838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 3763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3839 msgid "Gender" | 3764 msgid "Gender" |
3840 msgstr "Nem" | 3765 msgstr "Nem" |
3841 | 3766 |
3842 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 | 3767 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 |
3843 msgid "Male or female" | 3768 msgid "Male or female" |
3844 msgstr "Férfi vagy nő" | 3769 msgstr "Férfi vagy nő" |
3845 | 3770 |
3846 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 | 3771 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
3847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 | 3772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 |
3848 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3773 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3849 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | 3774 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 |
3850 msgid "Male" | 3775 msgid "Male" |
3851 msgstr "Férfi" | 3776 msgstr "Férfi" |
3852 | 3777 |
3853 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 | 3778 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
3854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 | 3779 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 |
3855 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3780 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3781 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3857 msgid "Female" | 3782 msgid "Female" |
3858 msgstr "Nő" | 3783 msgstr "Nő" |
3859 | 3784 |
3860 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 | 3785 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 |
3861 msgid "Only online" | 3786 msgid "Only online" |
3862 msgstr "Csak elérhetők" | 3787 msgstr "Csak elérhetők" |
3863 | 3788 |
3864 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:671 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:672 | 3789 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 |
3865 msgid "Find buddies" | 3790 msgid "Find buddies" |
3866 msgstr "Partnerek keresése" | 3791 msgstr "Partnerek keresése" |
3867 | 3792 |
3868 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:673 | 3793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 |
3869 msgid "Please, enter your search criteria below" | 3794 msgid "Please, enter your search criteria below" |
3870 msgstr "Adja meg alább a keresési feltételt" | 3795 msgstr "Adja meg alább a keresési feltételt" |
3871 | 3796 |
3872 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:711 | 3797 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 |
3873 msgid "Fill in the fields." | 3798 msgid "Fill in the fields." |
3874 msgstr "Töltse ki a mezőket." | 3799 msgstr "Töltse ki a mezőket." |
3875 | 3800 |
3876 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:723 | 3801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 |
3877 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 3802 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
3878 msgstr "A jelenlegi jelszava eltér a megadottól." | 3803 msgstr "A jelenlegi jelszava eltér a megadottól." |
3879 | 3804 |
3880 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 | 3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 |
3881 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | 3806 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" |
3882 msgstr "A jelszó nem változtatható meg. Hiba történt.\n" | 3807 msgstr "A jelszó nem változtatható meg. Hiba történt.\n" |
3883 | 3808 |
3884 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:746 | 3809 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 |
3885 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 3810 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
3886 msgstr "A Gadu-Gadu fiók jelszavának megváltoztatása" | 3811 msgstr "A Gadu-Gadu fiók jelszavának megváltoztatása" |
3887 | 3812 |
3888 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:747 | 3813 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 |
3889 msgid "Password was changed successfully!" | 3814 msgid "Password was changed successfully!" |
3890 msgstr "A jelszó sikeresen megváltoztatva!" | 3815 msgstr "A jelszó sikeresen megváltoztatva!" |
3891 | 3816 |
3892 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 | 3817 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
3893 msgid "Current password" | 3818 msgid "Current password" |
3894 msgstr "Jelenlegi jelszó" | 3819 msgstr "Jelenlegi jelszó" |
3895 | 3820 |
3896 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805 | 3821 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 |
3897 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 3822 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
3898 msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót az UIM-hez: " | 3823 msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót az UIM-hez: " |
3899 | 3824 |
3900 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:809 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:810 | 3825 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 |
3901 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3826 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
3902 msgstr "A Gadu-Gadu jelszó megváltoztatása" | 3827 msgstr "A Gadu-Gadu jelszó megváltoztatása" |
3903 | 3828 |
3904 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:887 | 3829 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 |
3905 #, c-format | 3830 #, c-format |
3906 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3831 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
3907 msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s" | 3832 msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s" |
3908 | 3833 |
3909 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:890 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:891 | 3834 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 |
3910 msgid "Add to chat..." | 3835 msgid "Add to chat..." |
3911 msgstr "Felvétel csevegéshez..." | 3836 msgstr "Felvétel csevegéshez..." |
3912 | 3837 |
3913 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 | 3838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
3914 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 | 3839 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 |
3915 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 | 3840 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 |
3916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 3841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5659 | 3842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5656 |
3918 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3843 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3919 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | 3844 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
3920 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:154 | 3845 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 |
3921 #: ../pidgin/gtkblist.c:3322 ../pidgin/gtkblist.c:3660 | 3846 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 |
3922 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 | 3847 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 |
3923 msgid "Offline" | 3848 msgid "Offline" |
3924 msgstr "Kilépett" | 3849 msgstr "Kilépett" |
3925 | 3850 |
3926 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1022 | 3851 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 |
3927 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 | 3852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 |
3928 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3853 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3929 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3854 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3930 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 | 3855 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 |
3931 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 | |
3932 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 | |
3933 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 | |
3934 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 | |
3935 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | 3856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 |
3936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:155 | 3857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 |
3937 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 3858 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:538 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
3938 msgid "Available" | 3859 msgid "Available" |
3939 msgstr "Elérhető" | 3860 msgstr "Elérhető" |
3940 | 3861 |
3941 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3862 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3942 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3863 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3943 #. Away stuff | 3864 #. Away stuff |
3944 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1025 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | 3865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 |
3945 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3866 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3946 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 | 3867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 |
3947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 | 3868 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 |
3948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | 3869 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4562 | 3870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4562 |
3950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687 | 3871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684 |
3951 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | 3872 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 |
3952 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 | 3873 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
3953 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 | 3874 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 |
3954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 | 3875 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 |
3955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:158 | 3876 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 |
3956 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:2040 | 3877 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 |
3957 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 3878 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
3958 #, c-format | 3879 #, c-format |
3959 msgid "Away" | 3880 msgid "Away" |
3960 msgstr "Távol" | 3881 msgstr "Távol" |
3961 | 3882 |
3962 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 | 3883 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2714 | 3884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2714 |
3964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 | 3885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 |
3965 msgid "UIN" | 3886 msgid "UIN" |
3966 msgstr "UIN" | 3887 msgstr "UIN" |
3967 | 3888 |
3968 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1057 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 | 3889 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
3969 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 | 3890 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 |
3970 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 | 3891 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 |
3971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 3892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
3972 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | 3893 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3973 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | 3894 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 |
3974 msgid "First Name" | 3895 msgid "First Name" |
3975 msgstr "Utónév" | 3896 msgstr "Utónév" |
3976 | 3897 |
3977 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1070 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1140 | 3898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 |
3978 msgid "Birth Year" | 3899 msgid "Birth Year" |
3979 msgstr "Születési év" | 3900 msgstr "Születési év" |
3980 | 3901 |
3981 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1191 | 3902 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 |
3982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926 | 3903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926 |
3983 msgid "Unable to display the search results." | 3904 msgid "Unable to display the search results." |
3984 msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg." | 3905 msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg." |
3985 | 3906 |
3986 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 | 3907 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 |
3987 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3908 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3988 msgstr "Gadu-Gadu nyilvános címtár" | 3909 msgstr "Gadu-Gadu nyilvános címtár" |
3989 | 3910 |
3990 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1183 | 3911 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 |
3991 msgid "Search results" | 3912 msgid "Search results" |
3992 msgstr "Keresési eredmények" | 3913 msgstr "Keresési eredmények" |
3993 | 3914 |
3994 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1226 | 3915 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 |
3995 msgid "No matching users found" | 3916 msgid "No matching users found" |
3996 msgstr "Nem találhatók megfelelő felhasználók" | 3917 msgstr "Nem találhatók megfelelő felhasználók" |
3997 | 3918 |
3998 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1227 | 3919 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 |
3999 msgid "There are no users matching your search criteria." | 3920 msgid "There are no users matching your search criteria." |
4000 msgstr "Nincsenek a keresési feltételnek megfelelő felhasználók." | 3921 msgstr "Nincsenek a keresési feltételnek megfelelő felhasználók." |
4001 | 3922 |
4002 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1321 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1474 | 3923 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 |
4003 msgid "Unable to read socket" | 3924 msgid "Unable to read socket" |
4004 msgstr "A foglalatot nem lehet olvasni" | 3925 msgstr "A foglalatot nem lehet olvasni" |
4005 | 3926 |
4006 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1406 | 3927 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 |
4007 msgid "Buddy list downloaded" | 3928 msgid "Buddy list downloaded" |
4008 msgstr "A partnerlista letöltve" | 3929 msgstr "A partnerlista letöltve" |
4009 | 3930 |
4010 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407 | 3931 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 |
4011 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 3932 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
4012 msgstr "A partnerlistája letöltve a kiszolgálóról." | 3933 msgstr "A partnerlistája letöltve a kiszolgálóról." |
4013 | 3934 |
4014 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1414 | 3935 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 |
4015 msgid "Buddy list uploaded" | 3936 msgid "Buddy list uploaded" |
4016 msgstr "A partnerlista feltöltve" | 3937 msgstr "A partnerlista feltöltve" |
4017 | 3938 |
4018 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1415 | 3939 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 |
4019 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 3940 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
4020 msgstr "A partnerlista tárolva a kiszolgálón." | 3941 msgstr "A partnerlista tárolva a kiszolgálón." |
4021 | 3942 |
4022 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1520 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1726 | 3943 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 |
4023 msgid "Connection failed." | 3944 msgid "Connection failed." |
4024 msgstr "A kapcsolódás meghiúsult." | 3945 msgstr "A kapcsolódás meghiúsult." |
4025 | 3946 |
4026 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1632 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:664 | 3947 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
4027 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 | |
4028 msgid "Blocked" | 3948 msgid "Blocked" |
4029 msgstr "Tiltott" | 3949 msgstr "Tiltott" |
4030 | 3950 |
4031 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1655 | 3951 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
4032 msgid "Add to chat" | 3952 msgid "Add to chat" |
4033 msgstr "Felvétel csevegéshez" | 3953 msgstr "Felvétel csevegéshez" |
4034 | 3954 |
4035 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1664 | 3955 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 |
4036 msgid "Unblock" | 3956 msgid "Unblock" |
4037 msgstr "Tiltás feloldása" | 3957 msgstr "Tiltás feloldása" |
4038 | 3958 |
4039 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1668 | 3959 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 |
4040 msgid "Block" | 3960 msgid "Block" |
4041 msgstr "Tiltás" | 3961 msgstr "Tiltás" |
4042 | 3962 |
4043 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1685 | 3963 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 |
4044 msgid "Chat _name:" | 3964 msgid "Chat _name:" |
4045 msgstr "Csevegés _neve:" | 3965 msgstr "Csevegés _neve:" |
4046 | 3966 |
4047 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934 | 3967 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 |
4048 msgid "Chat error" | 3968 msgid "Chat error" |
4049 msgstr "Csevegéshiba" | 3969 msgstr "Csevegéshiba" |
4050 | 3970 |
4051 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1935 | 3971 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 |
4052 msgid "This chat name is already in use" | 3972 msgid "This chat name is already in use" |
4053 msgstr "Ez a csevegésnév már használatban van" | 3973 msgstr "Ez a csevegésnév már használatban van" |
4054 | 3974 |
4055 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 | 3975 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 |
4056 msgid "Not connected to the server." | 3976 msgid "Not connected to the server." |
4057 msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolgálóval." | 3977 msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolgálóval." |
4058 | 3978 |
4059 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 | 3979 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 |
4060 msgid "Find buddies..." | 3980 msgid "Find buddies..." |
4061 msgstr "Partnerek keresése..." | 3981 msgstr "Partnerek keresése..." |
4062 | 3982 |
4063 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2047 | 3983 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 |
4064 msgid "Change password..." | 3984 msgid "Change password..." |
4065 msgstr "Jelszó megváltoztatása..." | 3985 msgstr "Jelszó megváltoztatása..." |
4066 | 3986 |
4067 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2053 | 3987 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 |
4068 msgid "Upload buddylist to Server" | 3988 msgid "Upload buddylist to Server" |
4069 msgstr "Partnerlista feltöltése a kiszolgálóra" | 3989 msgstr "Partnerlista feltöltése a kiszolgálóra" |
4070 | 3990 |
4071 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2057 | 3991 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 |
4072 msgid "Download buddylist from Server" | 3992 msgid "Download buddylist from Server" |
4073 msgstr "Partnerlista letöltése a kiszolgálóról" | 3993 msgstr "Partnerlista letöltése a kiszolgálóról" |
4074 | 3994 |
4075 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2061 | 3995 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 |
4076 msgid "Delete buddylist from Server" | 3996 msgid "Delete buddylist from Server" |
4077 msgstr "Partnerlista törlése a kiszolgálóról" | 3997 msgstr "Partnerlista törlése a kiszolgálóról" |
4078 | 3998 |
4079 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2065 | 3999 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 |
4080 msgid "Save buddylist to file..." | 4000 msgid "Save buddylist to file..." |
4081 msgstr "Partnerlista mentése fájlba..." | 4001 msgstr "Partnerlista mentése fájlba..." |
4082 | 4002 |
4083 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2069 | 4003 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 |
4084 msgid "Load buddylist from file..." | 4004 msgid "Load buddylist from file..." |
4085 msgstr "Partnerlista betöltése fájlból..." | 4005 msgstr "Partnerlista betöltése fájlból..." |
4086 | 4006 |
4087 #. magic | 4007 #. magic |
4088 #. major_version | 4008 #. major_version |
4093 #. dependencies | 4013 #. dependencies |
4094 #. priority | 4014 #. priority |
4095 #. id | 4015 #. id |
4096 #. name | 4016 #. name |
4097 #. version | 4017 #. version |
4098 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2173 | 4018 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 |
4099 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4019 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4100 msgstr "Gadu-Gadu protokollbővítmény" | 4020 msgstr "Gadu-Gadu protokollbővítmény" |
4101 | 4021 |
4102 #. summary | 4022 #. summary |
4103 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174 | 4023 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 |
4104 msgid "Polish popular IM" | 4024 msgid "Polish popular IM" |
4105 msgstr "Népszerű lengyel azonnali üzenő" | 4025 msgstr "Népszerű lengyel azonnali üzenő" |
4106 | 4026 |
4107 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 | 4027 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 |
4108 msgid "Gadu-Gadu User" | 4028 msgid "Gadu-Gadu User" |
4109 msgstr "Gadu-Gadu felhasználó" | 4029 msgstr "Gadu-Gadu felhasználó" |
4110 | 4030 |
4111 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 | 4031 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
4112 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1768 | 4032 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 |
4113 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1569 | 4033 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 |
4114 #, c-format | 4034 #, c-format |
4115 msgid "Unknown command: %s" | 4035 msgid "Unknown command: %s" |
4116 msgstr "Ismeretlen parancs: %s" | 4036 msgstr "Ismeretlen parancs: %s" |
4117 | 4037 |
4118 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 | 4038 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
4119 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 | 4039 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 |
4120 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1476 | 4040 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 |
4121 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1277 | 4041 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 |
4122 #, c-format | 4042 #, c-format |
4123 msgid "current topic is: %s" | 4043 msgid "current topic is: %s" |
4124 msgstr "a jelenlegi téma: %s" | 4044 msgstr "a jelenlegi téma: %s" |
4125 | 4045 |
4126 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 | 4046 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
4127 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 | 4047 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 |
4128 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 | 4048 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 |
4129 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1281 | 4049 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 |
4130 msgid "No topic is set" | 4050 msgid "No topic is set" |
4131 msgstr "Nincs beállítva téma" | 4051 msgstr "Nincs beállítva téma" |
4132 | 4052 |
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 4053 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
4134 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 4054 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
4160 msgid "MOTD for %s" | 4080 msgid "MOTD for %s" |
4161 msgstr "MOTD a következőhöz: %s" | 4081 msgstr "MOTD a következőhöz: %s" |
4162 | 4082 |
4163 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 4083 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
4164 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 | 4084 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 |
4165 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2361 | 4085 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 |
4166 msgid "Server has disconnected" | 4086 msgid "Server has disconnected" |
4167 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot" | 4087 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot" |
4168 | 4088 |
4169 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 4089 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
4170 msgid "View MOTD" | 4090 msgid "View MOTD" |
4174 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 | 4094 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 |
4175 msgid "_Channel:" | 4095 msgid "_Channel:" |
4176 msgstr "Cs_atorna:" | 4096 msgstr "Cs_atorna:" |
4177 | 4097 |
4178 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 | 4098 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
4179 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:527 | 4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 |
4180 msgid "_Password:" | 4100 msgid "_Password:" |
4181 msgstr "_Jelszó:" | 4101 msgstr "_Jelszó:" |
4182 | 4102 |
4183 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 | 4103 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
4184 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4104 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4186 | 4106 |
4187 #. 1. connect to server | 4107 #. 1. connect to server |
4188 #. connect to the server | 4108 #. connect to the server |
4189 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 4109 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
4190 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 4110 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 |
4191 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394 | 4111 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 |
4192 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:345 | 4112 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 |
4193 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 | 4113 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 |
4194 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 | |
4195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290 | 4114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290 |
4196 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4115 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
4197 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 | 4116 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
4198 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 | 4117 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1730 |
4199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 | 4118 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 |
4200 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | 4119 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 |
4201 msgid "Connecting" | 4120 msgid "Connecting" |
4202 msgstr "Kapcsolódás" | 4121 msgstr "Kapcsolódás" |
4203 | 4122 |
4204 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 4123 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
4208 msgstr "Az SSL támogatás nem érhető el" | 4127 msgstr "Az SSL támogatás nem érhető el" |
4209 | 4128 |
4210 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save | 4129 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save |
4211 #. * working port and try that first next time. | 4130 #. * working port and try that first next time. |
4212 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 4131 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
4213 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 | 4132 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 |
4214 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:465 | 4133 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:465 |
4215 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1786 | 4134 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1645 |
4216 msgid "Couldn't create socket" | 4135 msgid "Couldn't create socket" |
4217 msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot" | 4136 msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot" |
4218 | 4137 |
4219 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 | 4138 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
4220 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2474 | 4139 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 |
4221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286 | 4140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286 |
4222 msgid "Couldn't connect to host" | 4141 msgid "Couldn't connect to host" |
4223 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz" | 4142 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz" |
4224 | 4143 |
4225 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 | 4144 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
4226 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357 | 4145 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 |
4227 msgid "Read error" | 4146 msgid "Read error" |
4228 msgstr "Olvasási hiba" | 4147 msgstr "Olvasási hiba" |
4229 | 4148 |
4230 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 | 4149 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
4231 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 | 4150 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
4232 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 | 4151 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 |
4233 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 | 4152 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 |
4234 msgid "Users" | 4153 msgid "Users" |
4235 msgstr "Felhasználók" | 4154 msgstr "Felhasználók" |
4236 | 4155 |
4237 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 | 4156 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 |
4238 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 | 4157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 |
4239 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 | 4158 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 |
4240 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 | 4159 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
4241 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 | 4160 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 |
4242 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | 4161 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 |
4243 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 | 4162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 |
4244 msgid "Topic" | 4163 msgid "Topic" |
4245 msgstr "Téma" | 4164 msgstr "Téma" |
4261 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4180 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4262 msgstr "Az IRC protokollbővítmény, amely kevésbé rossz" | 4181 msgstr "Az IRC protokollbővítmény, amely kevésbé rossz" |
4263 | 4182 |
4264 #. host to connect to | 4183 #. host to connect to |
4265 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4184 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
4266 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2333 | 4185 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2179 |
4267 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2183 | 4186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6723 |
4268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726 | |
4269 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | 4187 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
4270 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5728 | 4188 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
4271 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4189 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
4272 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 | 4190 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
4273 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4191 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
4274 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4192 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
4275 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2061 | 4193 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1917 |
4276 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4194 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
4277 msgid "Server" | 4195 msgid "Server" |
4278 msgstr "Kiszolgáló" | 4196 msgstr "Kiszolgáló" |
4279 | 4197 |
4280 #. port to connect to | 4198 #. port to connect to |
4281 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2338 | 4199 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2184 |
4282 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2188 | 4200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726 |
4283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6729 | |
4284 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | 4201 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
4285 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5733 | 4202 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
4286 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2049 | 4203 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
4287 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | 4204 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
4288 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4205 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
4289 msgid "Port" | 4206 msgid "Port" |
4290 msgstr "Port" | 4207 msgstr "Port" |
4291 | 4208 |
4292 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 | 4209 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 |
4294 msgstr "Kódolások" | 4211 msgstr "Kódolások" |
4295 | 4212 |
4296 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | 4213 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
4297 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 | 4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 |
4298 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 | 4215 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 |
4299 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 | 4216 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
4300 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 | 4217 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
4301 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 | 4218 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 |
4302 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 | 4219 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 |
4303 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 | 4220 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 |
4304 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1136 | 4221 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 |
4305 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 | 4222 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 |
4306 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 | 4223 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 |
4307 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 | 4224 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 |
4308 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 | 4225 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 |
4309 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 | 4226 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 |
4310 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 | 4227 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 |
4311 msgid "Username" | 4228 msgid "Username" |
4312 msgstr "Felhasználónév" | 4229 msgstr "Felhasználónév" |
4313 | 4230 |
4314 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 | 4231 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
4315 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1140 | 4232 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 |
4316 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 | 4233 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 |
4317 msgid "Real name" | 4234 msgid "Real name" |
4318 msgstr "Valódi név" | 4235 msgstr "Valódi név" |
4319 | 4236 |
4320 #. | 4237 #. |
4351 msgid " <i>(identified)</i>" | 4268 msgid " <i>(identified)</i>" |
4352 msgstr " <i>(azonosítva)</i>" | 4269 msgstr " <i>(azonosítva)</i>" |
4353 | 4270 |
4354 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 4271 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
4355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715 | 4272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715 |
4356 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 | 4273 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
4357 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 4274 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
4358 msgid "Nick" | 4275 msgid "Nick" |
4359 msgstr "Becenév" | 4276 msgstr "Becenév" |
4360 | 4277 |
4361 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 | 4278 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 |
4633 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4550 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4634 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4551 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4635 msgstr "names [csatorna]: Kilistázza a csatornán jelenlévő felhasználókat." | 4552 msgstr "names [csatorna]: Kilistázza a csatornán jelenlévő felhasználókat." |
4636 | 4553 |
4637 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4554 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282 | 4555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 |
4639 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4556 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4640 msgstr "nick <új becenév>: Megváltoztatja a becenevét." | 4557 msgstr "nick <új becenév>: Megváltoztatja a becenevét." |
4641 | 4558 |
4642 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4559 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4643 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4560 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4767 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4684 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
4768 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4685 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4769 msgid "Disconnected." | 4686 msgid "Disconnected." |
4770 msgstr "Kapcsolat bontva." | 4687 msgstr "Kapcsolat bontva." |
4771 | 4688 |
4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 | 4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 |
4773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 | 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 |
4774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 | 4691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 |
4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 4692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 |
4776 msgid "Unknown Error" | 4693 msgid "Unknown Error" |
4777 msgstr "Ismeretlen hiba" | 4694 msgstr "Ismeretlen hiba" |
4778 | 4695 |
4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 | 4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 |
4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 | 4697 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 |
4781 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | 4698 msgid "Ad-Hoc Command Failed" |
4782 msgstr "Az eseti parancs meghiúsult" | 4699 msgstr "Az eseti parancs meghiúsult" |
4783 | 4700 |
4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182 | 4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 |
4785 msgid "execute" | 4702 msgid "execute" |
4786 msgstr "végrehajtás" | 4703 msgstr "végrehajtás" |
4787 | 4704 |
4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 | 4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 |
4789 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 4706 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
4848 msgid "SASL error" | 4765 msgid "SASL error" |
4849 msgstr "SASL hiba" | 4766 msgstr "SASL hiba" |
4850 | 4767 |
4851 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4852 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 | 4769 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 |
4853 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4129 | 4770 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 |
4854 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 | 4771 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 |
4855 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 | 4772 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 |
4856 msgid "Full Name" | 4773 msgid "Full Name" |
4857 msgstr "Teljes név" | 4774 msgstr "Teljes név" |
4858 | 4775 |
4898 msgid "Postal Code" | 4815 msgid "Postal Code" |
4899 msgstr "Irányítószám" | 4816 msgstr "Irányítószám" |
4900 | 4817 |
4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 | 4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 |
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 | 4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 |
4903 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 | 4820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 |
4904 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | 4821 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 |
4905 msgid "Country" | 4822 msgid "Country" |
4906 msgstr "Ország" | 4823 msgstr "Ország" |
4907 | 4824 |
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 | 4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 |
4926 msgid "Role" | 4843 msgid "Role" |
4927 msgstr "Funkció" | 4844 msgstr "Funkció" |
4928 | 4845 |
4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 | 4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 | 4847 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 | 4848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 |
4932 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1656 | |
4933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764 | 4849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
4934 msgid "Birthday" | 4850 msgid "Birthday" |
4935 msgstr "Születésnap" | 4851 msgstr "Születésnap" |
4936 | 4852 |
4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 | 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
4939 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | 4855 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3334 | 4856 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3116 |
4941 #: ../pidgin/gtkprefs.c:740 | 4857 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 |
4942 msgid "Description" | 4858 msgid "Description" |
4943 msgstr "Leírás" | 4859 msgstr "Leírás" |
4944 | 4860 |
4945 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 |
4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 | 4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 |
5057 msgid "Stream Initiation" | 4973 msgid "Stream Initiation" |
5058 msgstr "Adatátvitel kezdeményezése" | 4974 msgstr "Adatátvitel kezdeményezése" |
5059 | 4975 |
5060 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 | 4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 |
5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 | 4977 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 |
5062 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 | 4978 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 |
5063 msgid "File Transfer" | 4979 msgid "File Transfer" |
5064 msgstr "Fájlátvitel" | 4980 msgstr "Fájlátvitel" |
5065 | 4981 |
5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 | 4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 |
5067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 | 4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 |
5173 msgid "User Viewing" | 5089 msgid "User Viewing" |
5174 msgstr "Videók" | 5090 msgstr "Videók" |
5175 | 5091 |
5176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 | 5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 |
5177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 | 5093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 |
5178 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 | 5094 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
5179 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 | 5095 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 |
5180 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | 5096 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 |
5181 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | 5097 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 |
5182 msgid "Ping" | 5098 msgid "Ping" |
5183 msgstr "Ping" | 5099 msgstr "Ping" |
5184 | 5100 |
5228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2921 | 5144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2921 |
5229 msgid "Capabilities" | 5145 msgid "Capabilities" |
5230 msgstr "Képességek" | 5146 msgstr "Képességek" |
5231 | 5147 |
5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | 5148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 |
5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 | 5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 | 5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 |
5235 msgid "Resource" | 5151 msgid "Resource" |
5236 msgstr "Erőforrás" | 5152 msgstr "Erőforrás" |
5237 | 5153 |
5238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 | 5154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 |
5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 | 5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 | 5156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 | 5157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
5242 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 | 5158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 |
5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1594 | 5159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 |
5244 msgid "Priority" | 5160 msgid "Priority" |
5245 msgstr "Prioritás" | 5161 msgstr "Prioritás" |
5246 | 5162 |
5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 | 5163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 |
5248 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 | 5164 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 |
5303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 | 5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 |
5304 msgid "Log Out" | 5220 msgid "Log Out" |
5305 msgstr "Kijelentkezés" | 5221 msgstr "Kijelentkezés" |
5306 | 5222 |
5307 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 | 5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 |
5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1551 | 5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 |
5309 msgid "Chatty" | 5225 msgid "Chatty" |
5310 msgstr "Beszédes" | 5226 msgstr "Beszédes" |
5311 | 5227 |
5312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 | 5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 |
5313 msgid "Extended Away" | 5229 msgid "Extended Away" |
5314 msgstr "Nem vagyok a gépnél" | 5230 msgstr "Nem vagyok a gépnél" |
5315 | 5231 |
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 | 5232 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
5317 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 | 5233 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
5318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 | 5234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
5319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863 | 5235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860 |
5320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 5236 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
5321 #, c-format | 5237 #, c-format |
5322 msgid "Do Not Disturb" | 5238 msgid "Do Not Disturb" |
5323 msgstr "Ne zavarjanak" | 5239 msgstr "Ne zavarjanak" |
5324 | 5240 |
5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 | 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 |
5326 msgid "JID" | 5242 msgid "JID" |
5327 msgstr "JID" | 5243 msgstr "JID" |
5328 | 5244 |
5329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 | 5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 |
5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 | 5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 |
5331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3726 | 5247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3726 |
5332 msgid "Last Name" | 5248 msgid "Last Name" |
5333 msgstr "Vezetéknév" | 5249 msgstr "Vezetéknév" |
5334 | 5250 |
5335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 | 5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 |
5336 msgid "The following are the results of your search" | 5252 msgid "The following are the results of your search" |
5337 msgstr "A keresés eredményei a következők" | 5253 msgstr "A keresés eredményei a következők" |
5338 | 5254 |
5339 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 5255 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2332 | 5256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 |
5341 msgid "" | 5257 msgid "" |
5342 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 5258 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
5343 "Each field supports wild card searches (%)" | 5259 "Each field supports wild card searches (%)" |
5344 msgstr "" | 5260 msgstr "" |
5345 "Kapcsolat keresése a keresési feltételek megadásával az adott mezőkben. Ne " | 5261 "Kapcsolat keresése a keresési feltételek megadásával az adott mezőkben. Ne " |
5346 "feledje, hogy minden mező támogatja a helyettesítő karakteres keresést (%)" | 5262 "feledje, hogy minden mező támogatja a helyettesítő karakteres keresést (%)" |
5347 | 5263 |
5348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352 | 5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 |
5349 msgid "Directory Query Failed" | 5265 msgid "Directory Query Failed" |
5350 msgstr "A címtárlekérdezés sikertelen" | 5266 msgstr "A címtárlekérdezés sikertelen" |
5351 | 5267 |
5352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353 | 5268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 |
5353 msgid "Could not query the directory server." | 5269 msgid "Could not query the directory server." |
5354 msgstr "A címtárkiszolgáló lekérdezése nem sikerült." | 5270 msgstr "A címtárkiszolgáló lekérdezése nem sikerült." |
5355 | 5271 |
5356 #. Try to translate the message (see static message | 5272 #. Try to translate the message (see static message |
5357 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 5273 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
5358 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387 | 5274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 |
5359 #, c-format | 5275 #, c-format |
5360 msgid "Server Instructions: %s" | 5276 msgid "Server Instructions: %s" |
5361 msgstr "Kiszolgálóutasítások: %s" | 5277 msgstr "Kiszolgálóutasítások: %s" |
5362 | 5278 |
5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 | 5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 |
5364 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 5280 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5365 msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő XMPP felhasználók kereséséhez." | 5281 msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő XMPP felhasználók kereséséhez." |
5366 | 5282 |
5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 | 5283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 |
5368 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 | 5284 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
5369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 | 5285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 |
5370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 | 5286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738 |
5371 msgid "E-Mail Address" | 5287 msgid "E-Mail Address" |
5372 msgstr "E-mail cím" | 5288 msgstr "E-mail cím" |
5373 | 5289 |
5374 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423 | 5290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 |
5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424 | 5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 |
5376 msgid "Search for XMPP users" | 5292 msgid "Search for XMPP users" |
5377 msgstr "XMPP felhasználók keresése" | 5293 msgstr "XMPP felhasználók keresése" |
5378 | 5294 |
5379 #. "Search" | 5295 #. "Search" |
5380 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 | 5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 |
5381 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 5297 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
5382 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | 5298 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
5383 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 5299 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
5384 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 5300 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
5385 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | 5301 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 |
5386 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 | 5302 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 |
5387 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | 5303 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
5388 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | 5304 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
5389 msgid "Search" | 5305 msgid "Search" |
5390 msgstr "Keresés" | 5306 msgstr "Keresés" |
5391 | 5307 |
5392 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2440 | 5308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 |
5393 msgid "Invalid Directory" | 5309 msgid "Invalid Directory" |
5394 msgstr "Érvénytelen címtár" | 5310 msgstr "Érvénytelen címtár" |
5395 | 5311 |
5396 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2457 | 5312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 |
5397 msgid "Enter a User Directory" | 5313 msgid "Enter a User Directory" |
5398 msgstr "Adjon meg egy felhasználói címtárat" | 5314 msgstr "Adjon meg egy felhasználói címtárat" |
5399 | 5315 |
5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2458 | 5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 |
5401 msgid "Select a user directory to search" | 5317 msgid "Select a user directory to search" |
5402 msgstr "Válasszon ki egy felhasználói címtárat a kereséshez" | 5318 msgstr "Válasszon ki egy felhasználói címtárat a kereséshez" |
5403 | 5319 |
5404 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 | 5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 |
5405 msgid "Search Directory" | 5321 msgid "Search Directory" |
5406 msgstr "Keresés a címtárban" | 5322 msgstr "Keresés a címtárban" |
5407 | 5323 |
5408 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5324 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
5409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347 | 5325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346 |
5410 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | 5326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
5411 msgid "_Room:" | 5327 msgid "_Room:" |
5412 msgstr "Sz_oba:" | 5328 msgstr "Sz_oba:" |
5413 | 5329 |
5414 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5330 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
5474 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5390 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5475 msgstr "A nem-MUC csevegőszobákban nem támogatott a becenév megváltoztatása" | 5391 msgstr "A nem-MUC csevegőszobákban nem támogatott a becenév megváltoztatása" |
5476 | 5392 |
5477 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 | 5393 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
5478 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 | 5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 |
5479 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 | 5395 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 |
5480 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | 5396 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 |
5481 msgid "Error retrieving room list" | 5397 msgid "Error retrieving room list" |
5482 msgstr "Hiba szobalista letöltése közben" | 5398 msgstr "Hiba szobalista letöltése közben" |
5483 | 5399 |
5484 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 | 5400 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
5515 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 | 5431 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 |
5516 msgid "Read Error" | 5432 msgid "Read Error" |
5517 msgstr "Olvasási hiba" | 5433 msgstr "Olvasási hiba" |
5518 | 5434 |
5519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 | 5435 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 |
5520 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 | 5436 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 |
5521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 | 5437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 |
5522 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 | 5438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 |
5523 #, c-format | 5439 #, c-format |
5524 msgid "" | 5440 msgid "" |
5525 "Could not establish a connection with the server:\n" | 5441 "Could not establish a connection with the server:\n" |
5526 "%s" | 5442 "%s" |
5527 msgstr "" | 5443 msgstr "" |
5591 msgid "Postal code" | 5507 msgid "Postal code" |
5592 msgstr "Irányítószám" | 5508 msgstr "Irányítószám" |
5593 | 5509 |
5594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 | 5510 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 |
5595 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 | 5511 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 |
5596 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:903 | 5512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 |
5597 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 | 5513 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 |
5598 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | 5514 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 |
5599 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | 5515 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 |
5600 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | 5516 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 |
5601 msgid "Phone" | 5517 msgid "Phone" |
5602 msgstr "Telefon" | 5518 msgstr "Telefon" |
5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 | 5574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
5659 msgid "Initializing SSL/TLS" | 5575 msgid "Initializing SSL/TLS" |
5660 msgstr "SSL/TLS inicializálása" | 5576 msgstr "SSL/TLS inicializálása" |
5661 | 5577 |
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 5578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
5663 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:400 | 5579 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
5664 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:351 | |
5665 msgid "Authenticating" | 5580 msgid "Authenticating" |
5666 msgstr "Hitelesítés" | 5581 msgstr "Hitelesítés" |
5667 | 5582 |
5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 5583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
5669 msgid "Re-initializing Stream" | 5584 msgid "Re-initializing Stream" |
5670 msgstr "A folyam újrainicializálása" | 5585 msgstr "A folyam újrainicializálása" |
5671 | 5586 |
5672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 | 5587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843 | 5588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 | 5589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1923 | 5590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 |
5676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 5591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
5677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657 | 5592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654 |
5678 msgid "Not Authorized" | 5593 msgid "Not Authorized" |
5679 msgstr "Nem engedélyezett" | 5594 msgstr "Nem engedélyezett" |
5680 | 5595 |
5681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 | 5596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
5682 msgid "Both" | 5597 msgid "Both" |
5683 msgstr "Mindkettő" | 5598 msgstr "Mindkettő" |
5684 | 5599 |
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 | 5600 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
5686 msgid "From (To pending)" | 5601 msgid "From (To pending)" |
5687 msgstr "Feladó (Címzett függőben)" | 5602 msgstr "Feladó (Címzett függőben)" |
5688 | 5603 |
5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1448 | 5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 |
5690 msgid "From" | 5605 msgid "From" |
5691 msgstr "Feladó" | 5606 msgstr "Feladó" |
5692 | 5607 |
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 | 5608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 |
5694 msgid "To" | 5609 msgid "To" |
5695 msgstr "Címzett" | 5610 msgstr "Címzett" |
5696 | 5611 |
5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 | 5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 |
5698 msgid "None (To pending)" | 5613 msgid "None (To pending)" |
5699 msgstr "Senki (Címzett függőben)" | 5614 msgstr "Senki (Címzett függőben)" |
5700 | 5615 |
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455 | 5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 |
5702 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 5617 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
5703 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 5618 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
5704 msgid "None" | 5619 msgid "None" |
5705 msgstr "Nincs" | 5620 msgstr "Nincs" |
5706 | 5621 |
5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1458 | 5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 |
5708 msgid "Subscription" | 5623 msgid "Subscription" |
5709 msgstr "Feliratkozás" | 5624 msgstr "Feliratkozás" |
5710 | 5625 |
5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468 | 5626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471 | 5627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | 5628 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 |
5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 | 5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | 5630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | 5631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 |
5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1596 | 5632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 |
5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | 5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
5719 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 | 5634 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 |
5720 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | 5635 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 |
5721 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 | 5636 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 |
5722 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | 5637 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 |
5723 msgid "Mood" | 5638 msgid "Mood" |
5724 msgstr "Hangulat" | 5639 msgstr "Hangulat" |
5725 | 5640 |
5726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476 | 5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
5727 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 | 5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 |
5728 msgid "Current media" | 5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 |
5729 msgstr "Aktuális adathordozó" | 5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
5730 | 5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 |
5731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | |
5732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 | |
5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 | |
5734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | |
5735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 | |
5736 msgid "Mood Text" | 5646 msgid "Mood Text" |
5737 msgstr "Hangulatszöveg" | 5647 msgstr "Hangulatszöveg" |
5738 | 5648 |
5649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 | |
5650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 | |
5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | |
5652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 | |
5653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 | |
5654 msgid "Tune Artist" | |
5655 msgstr "Dal előadója" | |
5656 | |
5657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 | |
5658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | |
5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | |
5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 | |
5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 | |
5662 msgid "Tune Title" | |
5663 msgstr "Dal címe" | |
5664 | |
5665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 | |
5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | |
5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | |
5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 | |
5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 | |
5670 msgid "Tune Album" | |
5671 msgstr "Dal albuma" | |
5672 | |
5673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 | |
5674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | |
5675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | |
5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 | |
5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 | |
5678 msgid "Tune Genre" | |
5679 msgstr "Dal műfaja" | |
5680 | |
5681 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | |
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | |
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | |
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 | |
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 | |
5686 msgid "Tune Comment" | |
5687 msgstr "Dal megjegyzése" | |
5688 | |
5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | |
5690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | |
5691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | |
5692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 | |
5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 | |
5694 msgid "Tune Track" | |
5695 msgstr "Dal sorszáma" | |
5696 | |
5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | |
5698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | |
5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | |
5700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 | |
5701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 | |
5702 msgid "Tune Time" | |
5703 msgstr "Dal időtartama" | |
5704 | |
5705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 | |
5706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | |
5707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | |
5708 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 | |
5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 | |
5710 msgid "Tune Year" | |
5711 msgstr "Dal kiadási éve" | |
5712 | |
5739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 |
5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 | 5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 |
5741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 | 5715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 |
5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | 5716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 |
5743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 | 5717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 |
5718 msgid "Tune URL" | |
5719 msgstr "Dal URL" | |
5720 | |
5721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 | |
5722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | |
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | |
5724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 | |
5725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 | |
5744 msgid "Allow Buzz" | 5726 msgid "Allow Buzz" |
5745 msgstr "Csörgetés engedélyezése" | 5727 msgstr "Csörgetés engedélyezése" |
5746 | 5728 |
5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1617 | 5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 |
5748 msgid "Tune Artist" | |
5749 msgstr "Dal előadója" | |
5750 | |
5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1618 | |
5752 msgid "Tune Title" | |
5753 msgstr "Dal címe" | |
5754 | |
5755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1619 | |
5756 msgid "Tune Album" | |
5757 msgstr "Dal albuma" | |
5758 | |
5759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1620 | |
5760 msgid "Tune Genre" | |
5761 msgstr "Dal műfaja" | |
5762 | |
5763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1621 | |
5764 msgid "Tune Comment" | |
5765 msgstr "Dal megjegyzése" | |
5766 | |
5767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 | |
5768 msgid "Tune Track" | |
5769 msgstr "Dal sorszáma" | |
5770 | |
5771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 | |
5772 msgid "Tune Time" | |
5773 msgstr "Dal időtartama" | |
5774 | |
5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 | |
5776 msgid "Tune Year" | |
5777 msgstr "Dal kiadási éve" | |
5778 | |
5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 | |
5780 msgid "Tune URL" | |
5781 msgstr "Dal URL" | |
5782 | |
5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1641 | |
5784 msgid "Password Changed" | 5730 msgid "Password Changed" |
5785 msgstr "Jelszó megváltoztatva" | 5731 msgstr "Jelszó megváltoztatva" |
5786 | 5732 |
5787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 | 5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 |
5788 msgid "Your password has been changed." | 5734 msgid "Your password has been changed." |
5789 msgstr "A jelszava meg lett változtatva." | 5735 msgstr "A jelszava meg lett változtatva." |
5790 | 5736 |
5791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648 | 5737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
5792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 | 5738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 |
5793 msgid "Error changing password" | 5739 msgid "Error changing password" |
5794 msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor" | 5740 msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor" |
5795 | 5741 |
5796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 | 5742 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 |
5797 msgid "Password (again)" | 5743 msgid "Password (again)" |
5798 msgstr "Jelszó (még egyszer)" | 5744 msgstr "Jelszó (még egyszer)" |
5799 | 5745 |
5800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1712 | 5746 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 |
5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1713 | 5747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
5802 msgid "Change XMPP Password" | 5748 msgid "Change XMPP Password" |
5803 msgstr "XMPP jelszó megváltoztatása" | 5749 msgstr "XMPP jelszó megváltoztatása" |
5804 | 5750 |
5805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1713 | 5751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
5806 msgid "Please enter your new password" | 5752 msgid "Please enter your new password" |
5807 msgstr "Adja meg az új jelszavát" | 5753 msgstr "Adja meg az új jelszavát" |
5808 | 5754 |
5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 | 5755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
5810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6443 | 5756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6440 |
5811 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 | 5757 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
5812 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1007 | 5758 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 |
5813 msgid "Set User Info..." | 5759 msgid "Set User Info..." |
5814 msgstr "Felhasználói információk beállítása..." | 5760 msgstr "Felhasználói információk beállítása..." |
5815 | 5761 |
5816 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5762 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732 | 5763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
5818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6454 | 5764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6451 |
5819 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 | 5765 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
5820 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1003 | 5766 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 |
5821 msgid "Change Password..." | 5767 msgid "Change Password..." |
5822 msgstr "Jelszó megváltoztatása..." | 5768 msgstr "Jelszó megváltoztatása..." |
5823 | 5769 |
5824 #. } | 5770 #. } |
5825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 | 5771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 |
5826 msgid "Search for Users..." | 5772 msgid "Search for Users..." |
5827 msgstr "Felhasználók keresése..." | 5773 msgstr "Felhasználók keresése..." |
5828 | 5774 |
5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 | 5775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 |
5830 msgid "Bad Request" | 5776 msgid "Bad Request" |
5831 msgstr "Hibás kérés" | 5777 msgstr "Hibás kérés" |
5832 | 5778 |
5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1825 | 5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
5834 msgid "Conflict" | 5780 msgid "Conflict" |
5835 msgstr "Ütközés" | 5781 msgstr "Ütközés" |
5836 | 5782 |
5837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1827 | 5783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 |
5838 msgid "Feature Not Implemented" | 5784 msgid "Feature Not Implemented" |
5839 msgstr "A szolgáltatás nincs megvalósítva" | 5785 msgstr "A szolgáltatás nincs megvalósítva" |
5840 | 5786 |
5841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 | 5787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 |
5842 msgid "Forbidden" | 5788 msgid "Forbidden" |
5843 msgstr "Tiltva" | 5789 msgstr "Tiltva" |
5844 | 5790 |
5845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831 | 5791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 |
5846 msgid "Gone" | 5792 msgid "Gone" |
5847 msgstr "Elment" | 5793 msgstr "Elment" |
5848 | 5794 |
5849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1833 | 5795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 |
5850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 | 5796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 |
5851 msgid "Internal Server Error" | 5797 msgid "Internal Server Error" |
5852 msgstr "Belső kiszolgálóhiba" | 5798 msgstr "Belső kiszolgálóhiba" |
5853 | 5799 |
5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 | 5800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 |
5855 msgid "Item Not Found" | 5801 msgid "Item Not Found" |
5856 msgstr "Az elem nem található" | 5802 msgstr "Az elem nem található" |
5857 | 5803 |
5858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837 | 5804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
5859 msgid "Malformed XMPP ID" | 5805 msgid "Malformed XMPP ID" |
5860 msgstr "Rosszul formázott XMPP azonosító" | 5806 msgstr "Rosszul formázott XMPP azonosító" |
5861 | 5807 |
5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1839 | 5808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 |
5863 msgid "Not Acceptable" | 5809 msgid "Not Acceptable" |
5864 msgstr "Nem fogadható el" | 5810 msgstr "Nem fogadható el" |
5865 | 5811 |
5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 | 5812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 |
5867 msgid "Not Allowed" | 5813 msgid "Not Allowed" |
5868 msgstr "Nem engedélyezett" | 5814 msgstr "Nem engedélyezett" |
5869 | 5815 |
5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 | 5816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 |
5871 msgid "Payment Required" | 5817 msgid "Payment Required" |
5872 msgstr "Fizetés szükséges" | 5818 msgstr "Fizetés szükséges" |
5873 | 5819 |
5874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 | 5820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 |
5875 msgid "Recipient Unavailable" | 5821 msgid "Recipient Unavailable" |
5876 msgstr "A címzett nem érhető el" | 5822 msgstr "A címzett nem érhető el" |
5877 | 5823 |
5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 | 5824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 |
5879 msgid "Registration Required" | 5825 msgid "Registration Required" |
5880 msgstr "Regisztráció szükséges" | 5826 msgstr "Regisztráció szükséges" |
5881 | 5827 |
5882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 | 5828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 |
5883 msgid "Remote Server Not Found" | 5829 msgid "Remote Server Not Found" |
5884 msgstr "A távoli kiszolgáló nem található" | 5830 msgstr "A távoli kiszolgáló nem található" |
5885 | 5831 |
5886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 | 5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 |
5887 msgid "Remote Server Timeout" | 5833 msgid "Remote Server Timeout" |
5888 msgstr "Időtúllépés a távoli kiszolgálón" | 5834 msgstr "Időtúllépés a távoli kiszolgálón" |
5889 | 5835 |
5890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 | 5836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 |
5891 msgid "Server Overloaded" | 5837 msgid "Server Overloaded" |
5892 msgstr "A kiszolgáló túl van terhelve" | 5838 msgstr "A kiszolgáló túl van terhelve" |
5893 | 5839 |
5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 | 5840 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 |
5895 msgid "Service Unavailable" | 5841 msgid "Service Unavailable" |
5896 msgstr "A szolgáltatás nem érhető el" | 5842 msgstr "A szolgáltatás nem érhető el" |
5897 | 5843 |
5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 | 5844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 |
5899 msgid "Subscription Required" | 5845 msgid "Subscription Required" |
5900 msgstr "Feliratkozás szükséges" | 5846 msgstr "Feliratkozás szükséges" |
5901 | 5847 |
5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 | 5848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 |
5903 msgid "Unexpected Request" | 5849 msgid "Unexpected Request" |
5904 msgstr "Váratlan kérés" | 5850 msgstr "Váratlan kérés" |
5905 | 5851 |
5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 | 5852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 |
5907 msgid "Authorization Aborted" | 5853 msgid "Authorization Aborted" |
5908 msgstr "Hitelesítés megszakítva" | 5854 msgstr "Hitelesítés megszakítva" |
5909 | 5855 |
5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1872 | 5856 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 |
5911 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5857 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
5912 msgstr "Hibás kódolás a hitelesítésben" | 5858 msgstr "Hibás kódolás a hitelesítésben" |
5913 | 5859 |
5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 | 5860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 |
5915 msgid "Invalid authzid" | 5861 msgid "Invalid authzid" |
5916 msgstr "Érvénytelen authzid" | 5862 msgstr "Érvénytelen authzid" |
5917 | 5863 |
5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878 | 5864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 |
5919 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 5865 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
5920 msgstr "Érvénytelen hitelesítési eljárás" | 5866 msgstr "Érvénytelen hitelesítési eljárás" |
5921 | 5867 |
5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 | 5868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 |
5923 msgid "Authorization mechanism too weak" | 5869 msgid "Authorization mechanism too weak" |
5924 msgstr "A hitelesítési eljárás túl gyenge" | 5870 msgstr "A hitelesítési eljárás túl gyenge" |
5925 | 5871 |
5926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1889 | 5872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 |
5927 msgid "Temporary Authentication Failure" | 5873 msgid "Temporary Authentication Failure" |
5928 msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba" | 5874 msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba" |
5929 | 5875 |
5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 | 5876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 |
5931 msgid "Authentication Failure" | 5877 msgid "Authentication Failure" |
5932 msgstr "Hitelesítési hiba" | 5878 msgstr "Hitelesítési hiba" |
5933 | 5879 |
5934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898 | 5880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 |
5935 msgid "Bad Format" | 5881 msgid "Bad Format" |
5936 msgstr "Rossz formátum" | 5882 msgstr "Rossz formátum" |
5937 | 5883 |
5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 | 5884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 |
5939 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5885 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5940 msgstr "Rossz névtér-előtag" | 5886 msgstr "Rossz névtér-előtag" |
5941 | 5887 |
5942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 | 5888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 |
5943 msgid "Resource Conflict" | 5889 msgid "Resource Conflict" |
5944 msgstr "Erőforrás-ütközés" | 5890 msgstr "Erőforrás-ütközés" |
5945 | 5891 |
5946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1905 | 5892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 |
5947 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:344 | 5893 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 |
5948 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | 5894 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 |
5949 msgid "Connection Timeout" | 5895 msgid "Connection Timeout" |
5950 msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt" | 5896 msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt" |
5951 | 5897 |
5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907 | 5898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 |
5953 msgid "Host Gone" | 5899 msgid "Host Gone" |
5954 msgstr "A gép eltűnt" | 5900 msgstr "A gép eltűnt" |
5955 | 5901 |
5956 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 | 5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 |
5957 msgid "Host Unknown" | 5903 msgid "Host Unknown" |
5958 msgstr "Ismeretlen gép" | 5904 msgstr "Ismeretlen gép" |
5959 | 5905 |
5960 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 | 5906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 |
5961 msgid "Improper Addressing" | 5907 msgid "Improper Addressing" |
5962 msgstr "Hiányos címzés" | 5908 msgstr "Hiányos címzés" |
5963 | 5909 |
5964 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1915 | 5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 |
5965 msgid "Invalid ID" | 5911 msgid "Invalid ID" |
5966 msgstr "Érvénytelen azonosító" | 5912 msgstr "Érvénytelen azonosító" |
5967 | 5913 |
5968 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1917 | 5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 |
5969 msgid "Invalid Namespace" | 5915 msgid "Invalid Namespace" |
5970 msgstr "Érvénytelen névtér" | 5916 msgstr "Érvénytelen névtér" |
5971 | 5917 |
5972 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1919 | 5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 |
5973 msgid "Invalid XML" | 5919 msgid "Invalid XML" |
5974 msgstr "Érvénytelen XML" | 5920 msgstr "Érvénytelen XML" |
5975 | 5921 |
5976 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1921 | 5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 |
5977 msgid "Non-matching Hosts" | 5923 msgid "Non-matching Hosts" |
5978 msgstr "Nem illeszkedő gépek" | 5924 msgstr "Nem illeszkedő gépek" |
5979 | 5925 |
5980 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 | 5926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 |
5981 msgid "Policy Violation" | 5927 msgid "Policy Violation" |
5982 msgstr "Szabályok megsértése" | 5928 msgstr "Szabályok megsértése" |
5983 | 5929 |
5984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 | 5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 |
5985 msgid "Remote Connection Failed" | 5931 msgid "Remote Connection Failed" |
5986 msgstr "Távoli kapcsolat sikertelen" | 5932 msgstr "Távoli kapcsolat sikertelen" |
5987 | 5933 |
5988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 | 5934 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 |
5989 msgid "Resource Constraint" | 5935 msgid "Resource Constraint" |
5990 msgstr "Erőforrás-megszorítás" | 5936 msgstr "Erőforrás-megszorítás" |
5991 | 5937 |
5992 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 | 5938 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 |
5993 msgid "Restricted XML" | 5939 msgid "Restricted XML" |
5994 msgstr "Korlátozott XML" | 5940 msgstr "Korlátozott XML" |
5995 | 5941 |
5996 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 | 5942 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 |
5997 msgid "See Other Host" | 5943 msgid "See Other Host" |
5998 msgstr "Lásd a másik gépet" | 5944 msgstr "Lásd a másik gépet" |
5999 | 5945 |
6000 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 | 5946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 |
6001 msgid "System Shutdown" | 5947 msgid "System Shutdown" |
6002 msgstr "Rendszerleállítás" | 5948 msgstr "Rendszerleállítás" |
6003 | 5949 |
6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 | 5950 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 |
6005 msgid "Undefined Condition" | 5951 msgid "Undefined Condition" |
6006 msgstr "Meghatározatlan feltétel" | 5952 msgstr "Meghatározatlan feltétel" |
6007 | 5953 |
6008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 | 5954 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 |
6009 msgid "Unsupported Encoding" | 5955 msgid "Unsupported Encoding" |
6010 msgstr "Nem támogatott kódolás" | 5956 msgstr "Nem támogatott kódolás" |
6011 | 5957 |
6012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 | 5958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 |
6013 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5959 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6014 msgstr "Nem támogatott Stanza típus" | 5960 msgstr "Nem támogatott Stanza típus" |
6015 | 5961 |
6016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 | 5962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 |
6017 msgid "Unsupported Version" | 5963 msgid "Unsupported Version" |
6018 msgstr "Nem támogatott verzió" | 5964 msgstr "Nem támogatott verzió" |
6019 | 5965 |
6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 | 5966 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 |
6021 msgid "XML Not Well Formed" | 5967 msgid "XML Not Well Formed" |
6022 msgstr "Nem megfelelően formázott XML" | 5968 msgstr "Nem megfelelően formázott XML" |
6023 | 5969 |
6024 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 | 5970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 |
6025 msgid "Stream Error" | 5971 msgid "Stream Error" |
6026 msgstr "Folyamhiba" | 5972 msgstr "Folyamhiba" |
6027 | 5973 |
6028 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2030 | 5974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 |
6029 #, c-format | 5975 #, c-format |
6030 msgid "Unable to ban user %s" | 5976 msgid "Unable to ban user %s" |
6031 msgstr "Nem lehet kitiltani %s felhasználót" | 5977 msgstr "Nem lehet kitiltani %s felhasználót" |
6032 | 5978 |
6033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2050 | 5979 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 |
6034 #, c-format | 5980 #, c-format |
6035 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 5981 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
6036 msgstr "Ismeretlen kapcsolat: \"%s\"" | 5982 msgstr "Ismeretlen kapcsolat: \"%s\"" |
6037 | 5983 |
6038 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2055 | 5984 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 |
6039 #, c-format | 5985 #, c-format |
6040 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 5986 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
6041 msgstr "%s felhasználó kapcsolata nem állítható be a következőre: \"%s\"" | 5987 msgstr "%s felhasználó kapcsolata nem állítható be a következőre: \"%s\"" |
6042 | 5988 |
6043 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2074 | 5989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 |
6044 #, c-format | 5990 #, c-format |
6045 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 5991 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
6046 msgstr "Ismeretlen szerep: \"%s\"" | 5992 msgstr "Ismeretlen szerep: \"%s\"" |
6047 | 5993 |
6048 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2079 | 5994 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 |
6049 #, c-format | 5995 #, c-format |
6050 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 5996 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
6051 msgstr "A(z) \"%s\" szerep nem állítható be a következő felhasználónak: %s" | 5997 msgstr "A(z) \"%s\" szerep nem állítható be a következő felhasználónak: %s" |
6052 | 5998 |
6053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2132 | 5999 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 |
6054 #, c-format | 6000 #, c-format |
6055 msgid "Unable to kick user %s" | 6001 msgid "Unable to kick user %s" |
6056 msgstr "Nem lehet kirúgni %s felhasználót" | 6002 msgstr "Nem lehet kirúgni %s felhasználót" |
6057 | 6003 |
6058 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2163 | 6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 |
6059 #, c-format | 6005 #, c-format |
6060 msgid "Unable to ping user %s" | 6006 msgid "Unable to ping user %s" |
6061 msgstr "%s felhasználó nem pingelhető" | 6007 msgstr "%s felhasználó nem pingelhető" |
6062 | 6008 |
6063 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2181 | 6009 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 |
6064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2192 | 6010 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 |
6065 #, c-format | 6011 #, c-format |
6066 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | 6012 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." |
6067 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel nem érhető el információ %s felhasználóról." | 6013 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel nem érhető el információ %s felhasználóról." |
6068 | 6014 |
6069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2187 | 6015 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 |
6070 #, c-format | 6016 #, c-format |
6071 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | 6017 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." |
6072 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó kiléphetett." | 6018 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó offline lehet." |
6073 | 6019 |
6074 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2218 | 6020 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 |
6075 #, c-format | 6021 #, c-format |
6076 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | 6022 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." |
6077 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó nem támogatja azt." | 6023 msgstr "Nem lehet csörgetni, mivel %s felhasználó nem támogatja azt." |
6078 | 6024 |
6079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240 | 6025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 |
6080 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
6081 msgid "Buzz" | |
6082 msgstr "Csörgetés" | |
6083 | |
6084 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241 | |
6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 | |
6086 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 | |
6087 #, c-format | |
6088 msgid "%s has buzzed you!" | |
6089 msgstr "%s megcsörgette!" | |
6090 | |
6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2242 | |
6092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123 | |
6093 #, c-format | |
6094 msgid "Buzzing %s..." | |
6095 msgstr "%s csörgetése..." | |
6096 | |
6097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2274 | |
6098 msgid "config: Configure a chat room." | 6026 msgid "config: Configure a chat room." |
6099 msgstr "config: Csevegőszoba beállítása." | 6027 msgstr "config: Csevegőszoba beállítása." |
6100 | 6028 |
6101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2278 | 6029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 |
6102 msgid "configure: Configure a chat room." | 6030 msgid "configure: Configure a chat room." |
6103 msgstr "configure: Csevegőszoba beállítása." | 6031 msgstr "configure: Csevegőszoba beállítása." |
6104 | 6032 |
6105 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2287 | 6033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 |
6106 msgid "part [room]: Leave the room." | 6034 msgid "part [room]: Leave the room." |
6107 msgstr "part [szoba]: A szoba elhagyása." | 6035 msgstr "part [szoba]: A szoba elhagyása." |
6108 | 6036 |
6109 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2292 | 6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 |
6110 msgid "register: Register with a chat room." | 6038 msgid "register: Register with a chat room." |
6111 msgstr "register: Regisztráció csevegőszobánál." | 6039 msgstr "register: Regisztráció csevegőszobánál." |
6112 | 6040 |
6113 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2298 | 6041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 |
6114 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6042 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6115 msgstr "topic [új téma]: A téma megtekintése vagy megváltoztatása." | 6043 msgstr "topic [új téma]: A téma megtekintése vagy megváltoztatása." |
6116 | 6044 |
6117 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 | 6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 |
6118 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6046 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6119 msgstr "ban <felhasználó> [szoba]: Felhasználó kitiltása a szobából." | 6047 msgstr "ban <felhasználó> [szoba]: Felhasználó kitiltása a szobából." |
6120 | 6048 |
6121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2310 | 6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 |
6122 msgid "" | 6050 msgid "" |
6123 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6051 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6124 "affiliation with the room." | 6052 "affiliation with the room." |
6125 msgstr "" | 6053 msgstr "" |
6126 "affiliate <felhasználó> <owner|admin|member|outcast|none>: Egy " | 6054 "affiliate <felhasználó> <owner|admin|member|outcast|none>: Egy " |
6127 "felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása." | 6055 "felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása." |
6128 | 6056 |
6129 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316 | 6057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 |
6130 msgid "" | 6058 msgid "" |
6131 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6059 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
6132 "role in the room." | 6060 "role in the room." |
6133 msgstr "" | 6061 msgstr "" |
6134 "role <felhasználó> <moderator|participant|visitor|none>: " | 6062 "role <felhasználó> <moderator|participant|visitor|none>: " |
6135 "Beállítja a felhasználó szerepét a szobában." | 6063 "Beállítja a felhasználó szerepét a szobában." |
6136 | 6064 |
6137 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322 | 6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 |
6138 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6066 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6139 msgstr "invite <felhasználó> [üzenet]: Felhasználó meghívása a szobába." | 6067 msgstr "invite <felhasználó> [üzenet]: Felhasználó meghívása a szobába." |
6140 | 6068 |
6141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328 | 6069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 |
6142 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6070 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6143 msgstr "" | 6071 msgstr "" |
6144 "join: <szoba> [kiszolgáló]: Csatlakozás csevegéshez a megadott " | 6072 "join: <szoba> [kiszolgáló]: Csatlakozás csevegéshez a megadott " |
6145 "kiszolgálón." | 6073 "kiszolgálón." |
6146 | 6074 |
6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334 | 6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 |
6148 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6076 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6149 msgstr "kick <felhasználó> [szoba]: Felhasználó kirúgása a szobából." | 6077 msgstr "kick <felhasználó> [szoba]: Felhasználó kirúgása a szobából." |
6150 | 6078 |
6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 | 6079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 |
6152 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6080 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6153 msgstr "" | 6081 msgstr "" |
6154 "msg <felhasználó> <üzenet>: Magánüzenet küldése másik " | 6082 "msg <felhasználó> <üzenet>: Magánüzenet küldése másik " |
6155 "felhasználónak." | 6083 "felhasználónak." |
6156 | 6084 |
6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 | 6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 |
6158 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 6086 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
6159 msgstr "ping <azonosító>:\tFelhasználó/összetevő/kiszolgáló pingelése" | 6087 msgstr "ping <azonosító>:\tFelhasználó/összetevő/kiszolgáló pingelése" |
6160 | 6088 |
6161 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 | 6089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 |
6162 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147 | 6090 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 |
6163 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 6091 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
6164 msgstr "buzz: Felhasználó megcsörgetése figyelemfelhívási céllal" | 6092 msgstr "buzz: Felhasználó megcsörgetése figyelemfelhívási céllal" |
6165 | 6093 |
6166 #. *< type | 6094 #. *< type |
6167 #. *< ui_requirement | 6095 #. *< ui_requirement |
6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 | 6105 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 |
6178 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 6106 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
6179 msgstr "XMPP protokollbővítmény" | 6107 msgstr "XMPP protokollbővítmény" |
6180 | 6108 |
6181 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 6109 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:509 | 6110 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 |
6183 msgid "Domain" | 6111 msgid "Domain" |
6184 msgstr "Tartomány" | 6112 msgstr "Tartomány" |
6185 | 6113 |
6186 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 | 6114 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 |
6187 msgid "Require SSL/TLS" | 6115 msgid "Require SSL/TLS" |
6188 msgstr "SSL/TLS megkövetelése" | 6116 msgstr "SSL/TLS megkövetelése" |
6189 | 6117 |
6190 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217 | 6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 |
6191 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 6119 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
6192 msgstr "Régi (5223 port) SSL kényszerítése" | 6120 msgstr "Régi (5223 port) SSL kényszerítése" |
6193 | 6121 |
6194 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 | 6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
6195 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6123 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6196 msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon" | 6124 msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon" |
6197 | 6125 |
6198 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 | 6126 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
6199 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283 | 6127 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3278 |
6200 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2067 | 6128 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1923 |
6201 msgid "Connect port" | 6129 msgid "Connect port" |
6202 msgstr "Kapcsolódási port" | 6130 msgstr "Kapcsolódási port" |
6203 | 6131 |
6204 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | 6132 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
6205 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | 6133 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
6206 #. Account options | 6134 #. Account options |
6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 | 6135 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 |
6208 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3280 | 6136 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 |
6209 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2045 | 6137 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 |
6210 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1860 ../pidgin/gtkaccount.c:840 | 6138 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 |
6211 msgid "Connect server" | 6139 msgid "Connect server" |
6212 msgstr "Kapcsolatkiszolgáló" | 6140 msgstr "Kapcsolatkiszolgáló" |
6213 | 6141 |
6214 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 | 6142 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 |
6215 #, c-format | 6143 #, c-format |
6216 msgid "%s has left the conversation." | 6144 msgid "%s has left the conversation." |
6217 msgstr "%s elhagyta a társalgást." | 6145 msgstr "%s elhagyta a társalgást." |
6218 | 6146 |
6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162 | 6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 |
6220 #, c-format | 6148 #, c-format |
6221 msgid "Message from %s" | 6149 msgid "Message from %s" |
6222 msgstr "%s üzenetet küldött" | 6150 msgstr "%s üzenetet küldött" |
6223 | 6151 |
6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226 | 6152 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 |
6225 #, c-format | 6153 #, c-format |
6226 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6154 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6227 msgstr "%s a következő témát állította be: %s" | 6155 msgstr "%s a következő témát állította be: %s" |
6228 | 6156 |
6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228 | 6157 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 |
6230 #, c-format | 6158 #, c-format |
6231 msgid "The topic is: %s" | 6159 msgid "The topic is: %s" |
6232 msgstr "A téma: %s" | 6160 msgstr "A téma: %s" |
6233 | 6161 |
6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276 | 6162 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 |
6235 #, c-format | 6163 #, c-format |
6236 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6164 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6237 msgstr "Az üzenet eljuttatása a következőhöz: %s sikertelen: %s" | 6165 msgstr "Az üzenet eljuttatása a következőhöz: %s sikertelen: %s" |
6238 | 6166 |
6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279 | 6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 |
6240 msgid "XMPP Message Error" | 6168 msgid "XMPP Message Error" |
6241 msgstr "XMPP üzenethiba" | 6169 msgstr "XMPP üzenethiba" |
6242 | 6170 |
6243 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408 | 6171 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 |
6172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6173 #, c-format | |
6174 msgid "%s has buzzed you!" | |
6175 msgstr "%s megcsörgette!" | |
6176 | |
6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 | |
6244 #, c-format | 6178 #, c-format |
6245 msgid " (Code %s)" | 6179 msgid " (Code %s)" |
6246 msgstr " (%s kód)" | 6180 msgstr " (%s kód)" |
6247 | 6181 |
6248 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 | 6182 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
6249 msgid "XML Parse error" | 6183 msgid "XML Parse error" |
6250 msgstr "XML elemzési hiba" | 6184 msgstr "XML elemzési hiba" |
6251 | 6185 |
6252 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:435 | 6186 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:423 |
6253 msgid "Unknown Error in presence" | 6187 msgid "Unknown Error in presence" |
6254 msgstr "Ismeretlen hiba a jelenlétben" | 6188 msgstr "Ismeretlen hiba a jelenlétben" |
6255 | 6189 |
6256 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 | 6190 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 |
6257 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 | 6191 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 |
6258 msgid "Create New Room" | 6192 msgid "Create New Room" |
6259 msgstr "Új szoba létrehozása" | 6193 msgstr "Új szoba létrehozása" |
6260 | 6194 |
6261 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:518 | 6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:506 |
6262 msgid "" | 6196 msgid "" |
6263 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6197 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6264 "default settings?" | 6198 "default settings?" |
6265 msgstr "" | 6199 msgstr "" |
6266 "Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az " | 6200 "Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az " |
6267 "alapbeállításokat?" | 6201 "alapbeállításokat?" |
6268 | 6202 |
6269 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 | 6203 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 |
6270 msgid "_Configure Room" | 6204 msgid "_Configure Room" |
6271 msgstr "Sz_oba beállítása" | 6205 msgstr "Sz_oba beállítása" |
6272 | 6206 |
6273 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:525 | 6207 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:513 |
6274 msgid "_Accept Defaults" | 6208 msgid "_Accept Defaults" |
6275 msgstr "Alapértel_mezések elfogadása" | 6209 msgstr "Alapértel_mezések elfogadása" |
6276 | 6210 |
6277 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:567 | 6211 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555 |
6278 #, c-format | 6212 #, c-format |
6279 msgid "Error in chat %s" | 6213 msgid "Error in chat %s" |
6280 msgstr "Hiba a(z) %s csevegésben" | 6214 msgstr "Hiba a(z) %s csevegésben" |
6281 | 6215 |
6282 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:571 | 6216 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 |
6283 #, c-format | 6217 #, c-format |
6284 msgid "Error joining chat %s" | 6218 msgid "Error joining chat %s" |
6285 msgstr "Hiba a(z) %s csevegéshez csatlakozás közben" | 6219 msgstr "Hiba a(z) %s csevegéshez csatlakozás közben" |
6286 | 6220 |
6287 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 | 6221 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
6367 | 6301 |
6368 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | 6302 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 |
6369 msgid "Select an action" | 6303 msgid "Select an action" |
6370 msgstr "Válasszon műveletet" | 6304 msgstr "Válasszon műveletet" |
6371 | 6305 |
6372 #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712 | 6306 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 |
6373 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
6374 msgstr "Az MSN címjegyzék nem kérhető le" | |
6375 | |
6376 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 | |
6377 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110 | |
6378 #, c-format | 6307 #, c-format |
6379 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6308 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6380 msgstr "Partnerlista-szinkronizációs probléma itt: %s (%s)" | 6309 msgstr "Partnerlista-szinkronizációs probléma itt: %s (%s)" |
6381 | 6310 |
6382 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 | 6311 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 |
6383 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116 | |
6384 #, c-format | 6312 #, c-format |
6385 msgid "" | 6313 msgid "" |
6386 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 6314 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
6387 "Do you want this buddy to be added?" | 6315 "Do you want this buddy to be added?" |
6388 msgstr "" | 6316 msgstr "" |
6389 "%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. " | 6317 "%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. " |
6390 "Szeretné ezt a partnert felvenni?" | 6318 "Szeretné ezt a partnert felvenni?" |
6391 | 6319 |
6392 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 | 6320 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
6393 #: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124 | |
6394 #, c-format | 6321 #, c-format |
6395 msgid "" | 6322 msgid "" |
6396 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6323 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
6397 "to be added?" | 6324 "to be added?" |
6398 msgstr "" | 6325 msgstr "" |
6399 "%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a " | 6326 "%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a " |
6400 "partnert felvenni?" | 6327 "partnert felvenni?" |
6401 | 6328 |
6402 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 | 6329 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 |
6403 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36 | |
6404 #, c-format | 6330 #, c-format |
6405 msgid "Unable to parse message" | 6331 msgid "Unable to parse message" |
6406 msgstr "Az üzenetet nem sikerült értelmezni" | 6332 msgstr "Az üzenetet nem sikerült értelmezni" |
6407 | 6333 |
6408 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 | 6334 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
6409 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41 | |
6410 #, c-format | 6335 #, c-format |
6411 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 6336 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
6412 msgstr "Szintaktikai hiba (valószínűleg klienshiba)" | 6337 msgstr "Szintaktikai hiba (valószínűleg klienshiba)" |
6413 | 6338 |
6414 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | 6339 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6415 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 | |
6416 #, c-format | 6340 #, c-format |
6417 msgid "Invalid e-mail address" | 6341 msgid "Invalid e-mail address" |
6418 msgstr "Érvénytelen e-mail cím" | 6342 msgstr "Érvénytelen e-mail cím" |
6419 | 6343 |
6420 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 | 6344 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
6421 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 | |
6422 #, c-format | 6345 #, c-format |
6423 msgid "User does not exist" | 6346 msgid "User does not exist" |
6424 msgstr "A felhasználó nem létezik" | 6347 msgstr "A felhasználó nem létezik" |
6425 | 6348 |
6426 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 | 6349 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
6427 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53 | |
6428 #, c-format | 6350 #, c-format |
6429 msgid "Fully qualified domain name missing" | 6351 msgid "Fully qualified domain name missing" |
6430 msgstr "A teljesen minősített tartománynév hiányzik" | 6352 msgstr "A teljesen minősített tartománynév hiányzik" |
6431 | 6353 |
6432 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 | 6354 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
6433 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56 | |
6434 #, c-format | 6355 #, c-format |
6435 msgid "Already logged in" | 6356 msgid "Already logged in" |
6436 msgstr "Már be van jelentkezve" | 6357 msgstr "Már be van jelentkezve" |
6437 | 6358 |
6438 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 | 6359 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
6439 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59 | |
6440 #, c-format | 6360 #, c-format |
6441 msgid "Invalid screen name" | 6361 msgid "Invalid screen name" |
6442 msgstr "Érvénytelen felhasználónév" | 6362 msgstr "Érvénytelen felhasználónév" |
6443 | 6363 |
6444 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 | 6364 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 |
6445 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62 | |
6446 #, c-format | 6365 #, c-format |
6447 msgid "Invalid friendly name" | 6366 msgid "Invalid friendly name" |
6448 msgstr "Érvénytelen becenév" | 6367 msgstr "Érvénytelen becenév" |
6449 | 6368 |
6450 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 | 6369 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
6451 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65 | |
6452 #, c-format | 6370 #, c-format |
6453 msgid "List full" | 6371 msgid "List full" |
6454 msgstr "A lista megtelt" | 6372 msgstr "A lista megtelt" |
6455 | 6373 |
6456 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 | 6374 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
6457 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68 | |
6458 #, c-format | 6375 #, c-format |
6459 msgid "Already there" | 6376 msgid "Already there" |
6460 msgstr "Már rajta van" | 6377 msgstr "Már rajta van" |
6461 | 6378 |
6462 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 | 6379 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 |
6463 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72 | |
6464 #, c-format | 6380 #, c-format |
6465 msgid "Not on list" | 6381 msgid "Not on list" |
6466 msgstr "Nincs a listán" | 6382 msgstr "Nincs a listán" |
6467 | 6383 |
6468 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 | 6384 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
6469 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 | |
6470 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 | 6385 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 |
6471 #, c-format | 6386 #, c-format |
6472 msgid "User is offline" | 6387 msgid "User is offline" |
6473 msgstr "A felhasználó nem érhető el" | 6388 msgstr "A felhasználó nem érhető el" |
6474 | 6389 |
6475 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 | 6390 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
6476 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 | |
6477 #, c-format | 6391 #, c-format |
6478 msgid "Already in the mode" | 6392 msgid "Already in the mode" |
6479 msgstr "Már be van állítva ez a mód" | 6393 msgstr "Már be van állítva ez a mód" |
6480 | 6394 |
6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 | 6395 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 |
6482 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82 | |
6483 #, c-format | 6396 #, c-format |
6484 msgid "Already in opposite list" | 6397 msgid "Already in opposite list" |
6485 msgstr "A másik listán már szerepel" | 6398 msgstr "A másik listán már szerepel" |
6486 | 6399 |
6487 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 | 6400 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 |
6488 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86 | |
6489 #, c-format | 6401 #, c-format |
6490 msgid "Too many groups" | 6402 msgid "Too many groups" |
6491 msgstr "Túl sok csoport" | 6403 msgstr "Túl sok csoport" |
6492 | 6404 |
6493 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 | 6405 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 |
6494 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89 | |
6495 #, c-format | 6406 #, c-format |
6496 msgid "Invalid group" | 6407 msgid "Invalid group" |
6497 msgstr "Érvénytelen csoport" | 6408 msgstr "Érvénytelen csoport" |
6498 | 6409 |
6499 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 | 6410 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 |
6500 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92 | |
6501 #, c-format | 6411 #, c-format |
6502 msgid "User not in group" | 6412 msgid "User not in group" |
6503 msgstr "A felhasználó nincs a csoportban" | 6413 msgstr "A felhasználó nincs a csoportban" |
6504 | 6414 |
6505 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 | 6415 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 |
6506 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95 | |
6507 #, c-format | 6416 #, c-format |
6508 msgid "Group name too long" | 6417 msgid "Group name too long" |
6509 msgstr "A csoportnév túl hosszú" | 6418 msgstr "A csoportnév túl hosszú" |
6510 | 6419 |
6511 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 | 6420 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 |
6512 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98 | |
6513 #, c-format | 6421 #, c-format |
6514 msgid "Cannot remove group zero" | 6422 msgid "Cannot remove group zero" |
6515 msgstr "A nulla csoportot nem lehet eltávolítani" | 6423 msgstr "A nulla csoportot nem lehet eltávolítani" |
6516 | 6424 |
6517 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 | 6425 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 |
6518 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103 | |
6519 #, c-format | 6426 #, c-format |
6520 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | 6427 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" |
6521 msgstr "Nem létező csoporthoz próbált meg felvenni egy felhasználót" | 6428 msgstr "Nem létező csoporthoz próbált meg felvenni egy felhasználót" |
6522 | 6429 |
6523 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 | 6430 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
6524 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107 | |
6525 #, c-format | 6431 #, c-format |
6526 msgid "Switchboard failed" | 6432 msgid "Switchboard failed" |
6527 msgstr "A közvetítés sikertelen" | 6433 msgstr "A közvetítés sikertelen" |
6528 | 6434 |
6529 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 | 6435 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 |
6530 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111 | |
6531 #, c-format | 6436 #, c-format |
6532 msgid "Notify transfer failed" | 6437 msgid "Notify transfer failed" |
6533 msgstr "A figyelmeztetés átvitele meghiúsult" | 6438 msgstr "A figyelmeztetés átvitele meghiúsult" |
6534 | 6439 |
6535 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 | 6440 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
6536 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116 | |
6537 #, c-format | 6441 #, c-format |
6538 msgid "Required fields missing" | 6442 msgid "Required fields missing" |
6539 msgstr "Szükséges mezők hiányoznak" | 6443 msgstr "Szükséges mezők hiányoznak" |
6540 | 6444 |
6541 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 | 6445 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
6542 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120 | |
6543 #, c-format | 6446 #, c-format |
6544 msgid "Too many hits to a FND" | 6447 msgid "Too many hits to a FND" |
6545 msgstr "Túl sok találat az FND-hez" | 6448 msgstr "Túl sok találat az FND-hez" |
6546 | 6449 |
6547 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 | 6450 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
6548 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 | |
6549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | 6451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
6550 #, c-format | 6452 #, c-format |
6551 msgid "Not logged in" | 6453 msgid "Not logged in" |
6552 msgstr "Nincs bejelentkezve" | 6454 msgstr "Nincs bejelentkezve" |
6553 | 6455 |
6554 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 | 6456 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
6555 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 | |
6556 #, c-format | 6457 #, c-format |
6557 msgid "Service temporarily unavailable" | 6458 msgid "Service temporarily unavailable" |
6558 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el" | 6459 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el" |
6559 | 6460 |
6560 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 | 6461 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
6561 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131 | |
6562 #, c-format | 6462 #, c-format |
6563 msgid "Database server error" | 6463 msgid "Database server error" |
6564 msgstr "Adatbáziskiszolgáló-hiba" | 6464 msgstr "Adatbáziskiszolgáló-hiba" |
6565 | 6465 |
6566 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 | 6466 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 |
6567 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135 | |
6568 #, c-format | 6467 #, c-format |
6569 msgid "Command disabled" | 6468 msgid "Command disabled" |
6570 msgstr "Parancs letiltva" | 6469 msgstr "Parancs letiltva" |
6571 | 6470 |
6572 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 | 6471 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 |
6573 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139 | |
6574 #, c-format | 6472 #, c-format |
6575 msgid "File operation error" | 6473 msgid "File operation error" |
6576 msgstr "Fájlművelethiba" | 6474 msgstr "Fájlművelethiba" |
6577 | 6475 |
6578 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 | 6476 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 |
6579 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143 | |
6580 #, c-format | 6477 #, c-format |
6581 msgid "Memory allocation error" | 6478 msgid "Memory allocation error" |
6582 msgstr "Memóriafoglalási hiba" | 6479 msgstr "Memóriafoglalási hiba" |
6583 | 6480 |
6584 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 | 6481 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 |
6585 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147 | |
6586 #, c-format | 6482 #, c-format |
6587 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6483 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6588 msgstr "Hibás CHL érték lett küldve a kiszolgálónak" | 6484 msgstr "Hibás CHL érték lett küldve a kiszolgálónak" |
6589 | 6485 |
6590 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 | 6486 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 |
6591 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152 | |
6592 #, c-format | 6487 #, c-format |
6593 msgid "Server busy" | 6488 msgid "Server busy" |
6594 msgstr "A kiszolgáló foglalt" | 6489 msgstr "A kiszolgáló foglalt" |
6595 | 6490 |
6596 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 | 6491 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 |
6597 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 | 6492 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 |
6598 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 | 6493 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 |
6599 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155 | |
6600 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170 | |
6601 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230 | |
6602 #, c-format | 6494 #, c-format |
6603 msgid "Server unavailable" | 6495 msgid "Server unavailable" |
6604 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el" | 6496 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el" |
6605 | 6497 |
6606 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 | 6498 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 |
6607 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158 | |
6608 #, c-format | 6499 #, c-format |
6609 msgid "Peer notification server down" | 6500 msgid "Peer notification server down" |
6610 msgstr "A partnerértesítő kiszolgáló nem üzemel" | 6501 msgstr "A partnerértesítő kiszolgáló nem üzemel" |
6611 | 6502 |
6612 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 | 6503 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 |
6613 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162 | |
6614 #, c-format | 6504 #, c-format |
6615 msgid "Database connect error" | 6505 msgid "Database connect error" |
6616 msgstr "Adatbázis-kapcsolódási hiba" | 6506 msgstr "Adatbázis-kapcsolódási hiba" |
6617 | 6507 |
6618 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 | 6508 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 |
6619 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167 | |
6620 #, c-format | 6509 #, c-format |
6621 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6510 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6622 msgstr "A kiszolgáló leáll (jelentkezzen ki)" | 6511 msgstr "A kiszolgáló leáll (jelentkezzen ki)" |
6623 | 6512 |
6624 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 | 6513 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 |
6625 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174 | |
6626 #, c-format | 6514 #, c-format |
6627 msgid "Error creating connection" | 6515 msgid "Error creating connection" |
6628 msgstr "Hiba a kapcsolat létrehozásakor" | 6516 msgstr "Hiba a kapcsolat létrehozásakor" |
6629 | 6517 |
6630 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 | 6518 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 |
6631 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179 | |
6632 #, c-format | 6519 #, c-format |
6633 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6520 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6634 msgstr "Ismeretlen vagy nem engedélyezett CVR paraméterek" | 6521 msgstr "Ismeretlen vagy nem engedélyezett CVR paraméterek" |
6635 | 6522 |
6636 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 | 6523 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 |
6637 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183 | |
6638 #, c-format | 6524 #, c-format |
6639 msgid "Unable to write" | 6525 msgid "Unable to write" |
6640 msgstr "Nem lehet írni" | 6526 msgstr "Nem lehet írni" |
6641 | 6527 |
6642 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 | 6528 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 |
6643 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186 | |
6644 #, c-format | 6529 #, c-format |
6645 msgid "Session overload" | 6530 msgid "Session overload" |
6646 msgstr "Folyamat túlterhelve" | 6531 msgstr "Folyamat túlterhelve" |
6647 | 6532 |
6648 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 | 6533 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 |
6649 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190 | |
6650 #, c-format | 6534 #, c-format |
6651 msgid "User is too active" | 6535 msgid "User is too active" |
6652 msgstr "A felhasználó túl aktív" | 6536 msgstr "A felhasználó túl aktív" |
6653 | 6537 |
6654 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 | 6538 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 |
6655 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193 | |
6656 #, c-format | 6539 #, c-format |
6657 msgid "Too many sessions" | 6540 msgid "Too many sessions" |
6658 msgstr "Túl sok folyamat" | 6541 msgstr "Túl sok folyamat" |
6659 | 6542 |
6660 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 | 6543 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 |
6661 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196 | |
6662 #, c-format | 6544 #, c-format |
6663 msgid "Passport not verified" | 6545 msgid "Passport not verified" |
6664 msgstr "Passport (MSN igazolvány) nincs ellenőrizve" | 6546 msgstr "Passport (MSN igazolvány) nincs ellenőrizve" |
6665 | 6547 |
6666 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 | 6548 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 |
6667 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199 | |
6668 #, c-format | 6549 #, c-format |
6669 msgid "Bad friend file" | 6550 msgid "Bad friend file" |
6670 msgstr "Hibás barát-fájl" | 6551 msgstr "Hibás barát-fájl" |
6671 | 6552 |
6672 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 | 6553 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 |
6673 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203 | |
6674 #, c-format | 6554 #, c-format |
6675 msgid "Not expected" | 6555 msgid "Not expected" |
6676 msgstr "Váratlan" | 6556 msgstr "Váratlan" |
6677 | 6557 |
6678 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 | 6558 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 |
6679 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209 | |
6680 #, c-format | 6559 #, c-format |
6681 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6560 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6682 msgstr "A felhasználónév túl gyorsan változik" | 6561 msgstr "A felhasználónév túl gyorsan változik" |
6683 | 6562 |
6684 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 6563 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
6685 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218 | |
6686 #, c-format | 6564 #, c-format |
6687 msgid "Server too busy" | 6565 msgid "Server too busy" |
6688 msgstr "A kiszolgáló túl elfoglalt" | 6566 msgstr "A kiszolgáló túl elfoglalt" |
6689 | 6567 |
6690 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 6568 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
6691 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 | |
6692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1383 | 6569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1383 |
6693 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 | 6570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
6694 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 6571 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
6695 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393 | 6572 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393 |
6696 #, c-format | 6573 #, c-format |
6697 msgid "Authentication failed" | 6574 msgid "Authentication failed" |
6698 msgstr "Hitelesítés sikertelen" | 6575 msgstr "Hitelesítés sikertelen" |
6699 | 6576 |
6700 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 6577 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6701 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 | |
6702 #, c-format | 6578 #, c-format |
6703 msgid "Not allowed when offline" | 6579 msgid "Not allowed when offline" |
6704 msgstr "Nem engedélyezett kijelentkezett állapotban" | 6580 msgstr "Nem engedélyezett kijelentkezett állapotban" |
6705 | 6581 |
6706 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 | 6582 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 |
6707 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233 | |
6708 #, c-format | 6583 #, c-format |
6709 msgid "Not accepting new users" | 6584 msgid "Not accepting new users" |
6710 msgstr "Nem fogad új felhasználókat" | 6585 msgstr "Nem fogad új felhasználókat" |
6711 | 6586 |
6712 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 | 6587 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 |
6713 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237 | |
6714 #, c-format | 6588 #, c-format |
6715 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6589 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6716 msgstr "Gyermekek Passport-ja (MSN igazolvány) szülői beleegyezés nélkül" | 6590 msgstr "Gyermekek Passport-ja (MSN igazolvány) szülői beleegyezés nélkül" |
6717 | 6591 |
6718 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 | 6592 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 |
6719 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241 | |
6720 #, c-format | 6593 #, c-format |
6721 msgid "Passport account not yet verified" | 6594 msgid "Passport account not yet verified" |
6722 msgstr "Passport fiók (MSN igazolvány) még nincs ellenőrizve" | 6595 msgstr "Passport fiók (MSN igazolvány) még nincs ellenőrizve" |
6723 | 6596 |
6724 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 | 6597 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 |
6725 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244 | |
6726 #, c-format | 6598 #, c-format |
6727 msgid "Bad ticket" | 6599 msgid "Bad ticket" |
6728 msgstr "Rossz jegy" | 6600 msgstr "Rossz jegy" |
6729 | 6601 |
6730 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 | 6602 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 |
6731 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249 | |
6732 #, c-format | 6603 #, c-format |
6733 msgid "Unknown Error Code %d" | 6604 msgid "Unknown Error Code %d" |
6734 msgstr "Ismeretlen hibakód %d" | 6605 msgstr "Ismeretlen hibakód %d" |
6735 | 6606 |
6736 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 | 6607 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
6737 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 | |
6738 #, c-format | 6608 #, c-format |
6739 msgid "MSN Error: %s\n" | 6609 msgid "MSN Error: %s\n" |
6740 msgstr "MSN hiba: %s\n" | 6610 msgstr "MSN hiba: %s\n" |
6741 | 6611 |
6742 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 | 6612 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 |
6743 msgid "Nudge" | 6613 msgid "Nudge" |
6744 msgstr "Bökés" | 6614 msgstr "Bökés" |
6745 | 6615 |
6746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131 | 6616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 |
6747 #, c-format | 6617 #, c-format |
6748 msgid "%s has nudged you!" | 6618 msgid "%s has nudged you!" |
6749 msgstr "%s megbökte!" | 6619 msgstr "%s megbökte!" |
6750 | 6620 |
6751 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132 | 6621 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 |
6752 #, c-format | 6622 #, c-format |
6753 msgid "Nudging %s..." | 6623 msgid "Nudging %s..." |
6754 msgstr "%s bökése..." | 6624 msgstr "%s bökése..." |
6755 | 6625 |
6756 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:174 | 6626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 |
6757 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6627 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6758 msgstr "Az új MSN beceneve túl hosszú." | 6628 msgstr "Az új MSN beceneve túl hosszú." |
6759 | 6629 |
6760 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:282 | 6630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 |
6761 msgid "Set your friendly name." | 6631 msgid "Set your friendly name." |
6762 msgstr "Becenév beállítása." | 6632 msgstr "Becenév beállítása." |
6763 | 6633 |
6764 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 | 6634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 |
6765 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6635 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6766 msgstr "Ezen a néven fogják látni az MSN partnerei." | 6636 msgstr "Ezen a néven fogják látni az MSN partnerei." |
6767 | 6637 |
6768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 | 6638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 |
6769 msgid "Set your home phone number." | 6639 msgid "Set your home phone number." |
6770 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása." | 6640 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása." |
6771 | 6641 |
6772 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 | 6642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 |
6773 msgid "Set your work phone number." | 6643 msgid "Set your work phone number." |
6774 msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása." | 6644 msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása." |
6775 | 6645 |
6776 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 | 6646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 |
6777 msgid "Set your mobile phone number." | 6647 msgid "Set your mobile phone number." |
6778 msgstr "Mobiltelefonszám beállítása." | 6648 msgstr "Mobiltelefonszám beállítása." |
6779 | 6649 |
6780 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:350 | 6650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 |
6781 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6651 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6782 msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?" | 6652 msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?" |
6783 | 6653 |
6784 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351 | 6654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 |
6785 msgid "" | 6655 msgid "" |
6786 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6656 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6787 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6657 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6788 msgstr "" | 6658 msgstr "" |
6789 "Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil " | 6659 "Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil " |
6790 "oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?" | 6660 "oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?" |
6791 | 6661 |
6792 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:357 | 6662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 |
6793 msgid "Allow" | 6663 msgid "Allow" |
6794 msgstr "Engedélyezés" | 6664 msgstr "Engedélyezés" |
6795 | 6665 |
6796 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:358 | 6666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 |
6797 msgid "Disallow" | 6667 msgid "Disallow" |
6798 msgstr "Tiltás" | 6668 msgstr "Tiltás" |
6799 | 6669 |
6800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374 | 6670 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
6801 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6671 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6802 msgstr "Lehetséges, hogy ez a Hotmail fiók nem aktív." | 6672 msgstr "Lehetséges, hogy ez a Hotmail fiók nem aktív." |
6803 | 6673 |
6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 | 6674 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 |
6805 msgid "Send a mobile message." | 6675 msgid "Send a mobile message." |
6806 msgstr "Mobilüzenet küldése." | 6676 msgstr "Mobilüzenet küldése." |
6807 | 6677 |
6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:402 | 6678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 |
6809 msgid "Page" | 6679 msgid "Page" |
6810 msgstr "Oldal" | 6680 msgstr "Oldal" |
6811 | 6681 |
6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 6682 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 |
6813 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:583 | 6683 msgid "Has you" |
6814 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 | 6684 msgstr "Szerepel-e a listáján" |
6815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 | 6685 |
6816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 | 6686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
6687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 | |
6688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 | |
6817 msgid "Be Right Back" | 6689 msgid "Be Right Back" |
6818 msgstr "Rögtön jövök" | 6690 msgstr "Rögtön jövök" |
6819 | 6691 |
6820 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 6692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
6821 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:587 | 6693 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 |
6822 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 | 6694 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
6823 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 | 6695 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
6824 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 | |
6825 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 | |
6826 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | 6696 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
6827 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 | 6697 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
6828 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | 6698 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
6829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 | 6699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 |
6830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 | 6700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 |
6831 msgid "Busy" | 6701 msgid "Busy" |
6832 msgstr "Elfoglalt vagyok" | 6702 msgstr "Elfoglalt vagyok" |
6833 | 6703 |
6834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:591 | 6704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 |
6835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 | 6705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 |
6836 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 | 6706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 |
6837 msgid "On the Phone" | 6707 msgid "On the Phone" |
6838 msgstr "Telefonálok" | 6708 msgstr "Telefonálok" |
6839 | 6709 |
6840 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:704 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:595 | 6710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
6841 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 | 6711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
6842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 | 6712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 |
6843 msgid "Out to Lunch" | 6713 msgid "Out to Lunch" |
6844 msgstr "Ebédelni mentem" | 6714 msgstr "Ebédelni mentem" |
6845 | 6715 |
6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 | 6716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 |
6847 msgid "Artist" | |
6848 msgstr "Előadó" | |
6849 | |
6850 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724 | |
6851 msgid "Album" | |
6852 msgstr "Album" | |
6853 | |
6854 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:742 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:623 | |
6855 msgid "Set Friendly Name..." | 6717 msgid "Set Friendly Name..." |
6856 msgstr "Becenév beállítása..." | 6718 msgstr "Becenév beállítása..." |
6857 | 6719 |
6858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:628 | 6720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 |
6859 msgid "Set Home Phone Number..." | 6721 msgid "Set Home Phone Number..." |
6860 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása..." | 6722 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása..." |
6861 | 6723 |
6862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:632 | 6724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 |
6863 msgid "Set Work Phone Number..." | 6725 msgid "Set Work Phone Number..." |
6864 msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása..." | 6726 msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása..." |
6865 | 6727 |
6866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:636 | 6728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 |
6867 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 6729 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
6868 msgstr "Mobiltelefonszám beállítása..." | 6730 msgstr "Mobiltelefonszám beállítása..." |
6869 | 6731 |
6870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:761 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:642 | 6732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 |
6871 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 6733 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
6872 msgstr "Mobileszközök engedélyezése/tiltása..." | 6734 msgstr "Mobileszközök engedélyezése/tiltása..." |
6873 | 6735 |
6874 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 | 6736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 |
6875 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 6737 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
6876 msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása..." | 6738 msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása..." |
6877 | 6739 |
6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 | 6740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 |
6879 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6741 msgid "Open Hotmail Inbox" |
6880 msgstr "Hotmail bejövő levelek megnyitása" | 6742 msgstr "Hotmail bejövő levelek megnyitása" |
6881 | 6743 |
6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:682 | 6744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 |
6883 msgid "Send to Mobile" | 6745 msgid "Send to Mobile" |
6884 msgstr "Küldés mobiltelefonra" | 6746 msgstr "Küldés mobiltelefonra" |
6885 | 6747 |
6886 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:692 | 6748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 |
6887 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 | 6749 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 |
6888 msgid "Initiate _Chat" | 6750 msgid "Initiate _Chat" |
6889 msgstr "Csevegés ke_zdeményezése" | 6751 msgstr "Csevegés ke_zdeményezése" |
6890 | 6752 |
6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:849 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:730 | 6753 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 |
6892 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 6754 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
6893 msgstr "" | 6755 msgstr "" |
6894 "Az MSN használatához SSL támogatás szükséges. Telepítsen egy támogatott SSL " | 6756 "Az MSN használatához SSL támogatás szükséges. Telepítsen egy támogatott SSL " |
6895 "könyvtárat." | 6757 "könyvtárat." |
6896 | 6758 |
6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:877 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:758 | 6759 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 |
6898 msgid "Failed to connect to server." | 6760 msgid "Failed to connect to server." |
6899 msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni." | 6761 msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni." |
6900 | 6762 |
6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2004 | 6763 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1509 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1852 |
6902 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1513 | |
6903 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1856 | |
6904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 6764 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
6905 msgid "Error retrieving profile" | 6765 msgid "Error retrieving profile" |
6906 msgstr "Hiba a profil letöltése közben" | 6766 msgstr "Hiba a profil letöltése közben" |
6907 | 6767 |
6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727 | 6768 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
6909 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1579 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 6769 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 |
6910 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 | |
6911 msgid "General" | 6770 msgid "General" |
6912 msgstr "Általános" | 6771 msgstr "Általános" |
6913 | 6772 |
6914 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 | 6773 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 |
6915 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1586 | |
6916 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | 6774 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 |
6917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 | 6775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 |
6918 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 6776 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
6919 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | 6777 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 |
6920 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 6778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
6921 msgid "Age" | 6779 msgid "Age" |
6922 msgstr "Kor" | 6780 msgstr "Kor" |
6923 | 6781 |
6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 | 6782 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 |
6925 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1588 | |
6926 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 6783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
6927 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 6784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
6928 msgid "Occupation" | 6785 msgid "Occupation" |
6929 msgstr "Foglalkozás" | 6786 msgstr "Foglalkozás" |
6930 | 6787 |
6931 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 | 6788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585 |
6932 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1589 | |
6933 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123 | 6789 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123 |
6934 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 6790 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
6935 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 6791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
6936 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 6792 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
6937 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 6793 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
6938 msgid "Location" | 6794 msgid "Location" |
6939 msgstr "Hely" | 6795 msgstr "Hely" |
6940 | 6796 |
6941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1742 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 | 6797 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 |
6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1940 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1947 | 6798 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 |
6943 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1594 | |
6944 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1786 | |
6945 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1792 | |
6946 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799 | |
6947 msgid "Hobbies and Interests" | 6799 msgid "Hobbies and Interests" |
6948 msgstr "Hobbik és érdeklődési kör" | 6800 msgstr "Hobbik és érdeklődési kör" |
6949 | 6801 |
6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1868 | 6802 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1716 |
6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1874 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1881 | 6803 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 |
6952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1896 | 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 |
6953 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600 | |
6954 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1720 | |
6955 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1726 | |
6956 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1733 | |
6957 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1741 | |
6958 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1748 | |
6959 msgid "A Little About Me" | 6805 msgid "A Little About Me" |
6960 msgstr "Magamról röviden" | 6806 msgstr "Magamról röviden" |
6961 | 6807 |
6962 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 | 6808 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 |
6963 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1617 | |
6964 msgid "Social" | 6809 msgid "Social" |
6965 msgstr "Társadalmi" | 6810 msgstr "Társadalmi" |
6966 | 6811 |
6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 | 6812 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 |
6968 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1619 | |
6969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 6813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
6970 msgid "Marital Status" | 6814 msgid "Marital Status" |
6971 msgstr "Családi állapot" | 6815 msgstr "Családi állapot" |
6972 | 6816 |
6973 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 | 6817 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 |
6974 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1620 | |
6975 msgid "Interests" | 6818 msgid "Interests" |
6976 msgstr "Érdeklődési kör" | 6819 msgstr "Érdeklődési kör" |
6977 | 6820 |
6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 | 6821 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617 |
6979 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1621 | |
6980 msgid "Pets" | 6822 msgid "Pets" |
6981 msgstr "Állatok" | 6823 msgstr "Állatok" |
6982 | 6824 |
6983 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 | 6825 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 |
6984 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1622 | |
6985 msgid "Hometown" | 6826 msgid "Hometown" |
6986 msgstr "Szülőváros" | 6827 msgstr "Szülőváros" |
6987 | 6828 |
6988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 | 6829 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 |
6989 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1623 | |
6990 msgid "Places Lived" | 6830 msgid "Places Lived" |
6991 msgstr "Lakóhelyek" | 6831 msgstr "Lakóhelyek" |
6992 | 6832 |
6993 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 | 6833 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 |
6994 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1624 | |
6995 msgid "Fashion" | 6834 msgid "Fashion" |
6996 msgstr "Divat" | 6835 msgstr "Divat" |
6997 | 6836 |
6998 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773 | 6837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 |
6999 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1625 | |
7000 msgid "Humor" | 6838 msgid "Humor" |
7001 msgstr "Humor" | 6839 msgstr "Humor" |
7002 | 6840 |
7003 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774 | 6841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 |
7004 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1626 | |
7005 msgid "Music" | 6842 msgid "Music" |
7006 msgstr "Zene" | 6843 msgstr "Zene" |
7007 | 6844 |
7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1956 | 6845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 |
7009 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1962 | 6846 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 |
7010 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1627 | |
7011 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1808 | |
7012 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1814 | |
7013 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 6847 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
7014 msgid "Favorite Quote" | 6848 msgid "Favorite Quote" |
7015 msgstr "Kedvenc idézet" | 6849 msgstr "Kedvenc idézet" |
7016 | 6850 |
7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 | 6851 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1640 |
7018 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1644 | |
7019 msgid "Contact Info" | 6852 msgid "Contact Info" |
7020 msgstr "Kapcsolatinformációk" | 6853 msgstr "Kapcsolatinformációk" |
7021 | 6854 |
7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 | 6855 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1641 |
7023 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1645 | |
7024 msgid "Personal" | 6856 msgid "Personal" |
7025 msgstr "Személyes" | 6857 msgstr "Személyes" |
7026 | 6858 |
7027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 | 6859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644 |
7028 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1648 | |
7029 msgid "Significant Other" | 6860 msgid "Significant Other" |
7030 msgstr "Társ" | 6861 msgstr "Társ" |
7031 | 6862 |
7032 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 | 6863 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 |
7033 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1649 | |
7034 msgid "Home Phone" | 6864 msgid "Home Phone" |
7035 msgstr "Otthoni telefon" | 6865 msgstr "Otthoni telefon" |
7036 | 6866 |
7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 | 6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 |
7038 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1650 | |
7039 msgid "Home Phone 2" | 6868 msgid "Home Phone 2" |
7040 msgstr "2. otthoni telefon" | 6869 msgstr "2. otthoni telefon" |
7041 | 6870 |
7042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 | 6871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 |
7043 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1651 | |
7044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 | 6872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 |
7045 msgid "Home Address" | 6873 msgid "Home Address" |
7046 msgstr "Otthoni cím" | 6874 msgstr "Otthoni cím" |
7047 | 6875 |
7048 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 | 6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 |
7049 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1652 | |
7050 msgid "Personal Mobile" | 6877 msgid "Personal Mobile" |
7051 msgstr "Személyes mobil" | 6878 msgstr "Személyes mobil" |
7052 | 6879 |
7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 | 6880 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 |
7054 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1653 | |
7055 msgid "Home Fax" | 6881 msgid "Home Fax" |
7056 msgstr "Otthoni fax" | 6882 msgstr "Otthoni fax" |
7057 | 6883 |
7058 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 | 6884 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 |
7059 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1654 | |
7060 msgid "Personal E-Mail" | 6885 msgid "Personal E-Mail" |
7061 msgstr "Saját e-mail" | 6886 msgstr "Saját e-mail" |
7062 | 6887 |
7063 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 | 6888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 |
7064 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655 | |
7065 msgid "Personal IM" | 6889 msgid "Personal IM" |
7066 msgstr "Saját azonnali üzenő" | 6890 msgstr "Saját azonnali üzenő" |
7067 | 6891 |
7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 | 6892 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 |
7069 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657 | |
7070 msgid "Anniversary" | 6893 msgid "Anniversary" |
7071 msgstr "Évforduló" | 6894 msgstr "Évforduló" |
7072 | 6895 |
7073 #. Business | 6896 #. Business |
7074 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1821 | 6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1669 |
7075 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1673 | |
7076 msgid "Work" | 6898 msgid "Work" |
7077 msgstr "Munka" | 6899 msgstr "Munka" |
7078 | 6900 |
7079 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823 | 6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671 |
7080 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1675 | |
7081 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 6902 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
7082 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 6903 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
7083 msgid "Job Title" | 6904 msgid "Job Title" |
7084 msgstr "Beosztás" | 6905 msgstr "Beosztás" |
7085 | 6906 |
7086 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 | 6907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 |
7087 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1676 | |
7088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 | 6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 |
7089 msgid "Company" | 6909 msgid "Company" |
7090 msgstr "Cég" | 6910 msgstr "Cég" |
7091 | 6911 |
7092 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825 | 6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1673 |
7093 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1677 | 6913 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
7094 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | |
7095 msgid "Department" | 6914 msgid "Department" |
7096 msgstr "Részleg" | 6915 msgstr "Részleg" |
7097 | 6916 |
7098 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826 | 6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1674 |
7099 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1678 | |
7100 msgid "Profession" | 6918 msgid "Profession" |
7101 msgstr "Foglalkozás" | 6919 msgstr "Foglalkozás" |
7102 | 6920 |
7103 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 | 6921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 |
7104 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1679 | |
7105 msgid "Work Phone" | 6922 msgid "Work Phone" |
7106 msgstr "Munkahelyi telefon" | 6923 msgstr "Munkahelyi telefon" |
7107 | 6924 |
7108 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 | 6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 |
7109 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1680 | |
7110 msgid "Work Phone 2" | 6926 msgid "Work Phone 2" |
7111 msgstr "2. munkahelyi telefon" | 6927 msgstr "2. munkahelyi telefon" |
7112 | 6928 |
7113 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 | 6929 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 |
7114 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1681 | |
7115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 | 6930 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 |
7116 msgid "Work Address" | 6931 msgid "Work Address" |
7117 msgstr "Munkahelyi cím" | 6932 msgstr "Munkahelyi cím" |
7118 | 6933 |
7119 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830 | 6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 |
7120 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1682 | |
7121 msgid "Work Mobile" | 6935 msgid "Work Mobile" |
7122 msgstr "Munkahelyi mobil" | 6936 msgstr "Munkahelyi mobil" |
7123 | 6937 |
7124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 | 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 |
7125 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1683 | |
7126 msgid "Work Pager" | 6939 msgid "Work Pager" |
7127 msgstr "Munkahelyi személyhívó" | 6940 msgstr "Munkahelyi személyhívó" |
7128 | 6941 |
7129 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 | 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 |
7130 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1684 | |
7131 msgid "Work Fax" | 6943 msgid "Work Fax" |
7132 msgstr "Munkahelyi fax" | 6944 msgstr "Munkahelyi fax" |
7133 | 6945 |
7134 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 | 6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 |
7135 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1685 | |
7136 msgid "Work E-Mail" | 6947 msgid "Work E-Mail" |
7137 msgstr "Munkahelyi e-mail" | 6948 msgstr "Munkahelyi e-mail" |
7138 | 6949 |
7139 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 | 6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 |
7140 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686 | |
7141 msgid "Work IM" | 6951 msgid "Work IM" |
7142 msgstr "Munkahelyi azonnali üzenő" | 6952 msgstr "Munkahelyi azonnali üzenő" |
7143 | 6953 |
7144 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 | 6954 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 |
7145 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 | |
7146 msgid "Start Date" | 6955 msgid "Start Date" |
7147 msgstr "Kezdés dátuma" | 6956 msgstr "Kezdés dátuma" |
7148 | 6957 |
7149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 | 6958 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 |
7150 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1918 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1925 | 6959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773 |
7151 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1757 | |
7152 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1763 | |
7153 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1770 | |
7154 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1777 | |
7155 msgid "Favorite Things" | 6960 msgid "Favorite Things" |
7156 msgstr "Kedvenc dolgok" | 6961 msgstr "Kedvenc dolgok" |
7157 | 6962 |
7158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 | 6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1818 |
7159 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822 | |
7160 msgid "Last Updated" | 6964 msgid "Last Updated" |
7161 msgstr "Utoljára frissítve" | 6965 msgstr "Utoljára frissítve" |
7162 | 6966 |
7163 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1981 | 6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 |
7164 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1833 | |
7165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 6968 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
7166 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 6969 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
7167 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 6970 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
7168 msgid "Homepage" | 6971 msgid "Homepage" |
7169 msgstr "Honlap" | 6972 msgstr "Honlap" |
7170 | 6973 |
7171 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2005 | 6974 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 |
7172 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1857 | |
7173 msgid "The user has not created a public profile." | 6975 msgid "The user has not created a public profile." |
7174 msgstr "A felhasználó nem hozott létre nyilvános profilt." | 6976 msgstr "A felhasználó nem hozott létre nyilvános profilt." |
7175 | 6977 |
7176 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006 | 6978 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1854 |
7177 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1858 | |
7178 msgid "" | 6979 msgid "" |
7179 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 6980 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
7180 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 6981 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7181 "public profile." | 6982 "public profile." |
7182 msgstr "" | 6983 msgstr "" |
7183 "Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a " | 6984 "Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a " |
7184 "felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre " | 6985 "felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre " |
7185 "nyilvános profilt." | 6986 "nyilvános profilt." |
7186 | 6987 |
7187 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2010 | 6988 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 |
7188 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1862 | |
7189 msgid "" | 6989 msgid "" |
7190 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 6990 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
7191 "does not exist." | 6991 "does not exist." |
7192 msgstr "" | 6992 msgstr "" |
7193 "Nem találhatók információk a felhasználó profiljában. A felhasználó " | 6993 "Nem találhatók információk a felhasználó profiljában. A felhasználó " |
7194 "valószínűleg nem létezik." | 6994 "valószínűleg nem létezik." |
7195 | 6995 |
7196 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2018 | 6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1866 |
7197 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870 | |
7198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 6997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
7199 msgid "Profile URL" | 6998 msgid "Profile URL" |
7200 msgstr "Profil URL-je" | 6999 msgstr "Profil URL-je" |
7201 | 7000 |
7202 #. *< type | 7001 #. *< type |
7207 #. *< id | 7006 #. *< id |
7208 #. *< name | 7007 #. *< name |
7209 #. *< version | 7008 #. *< version |
7210 #. * summary | 7009 #. * summary |
7211 #. * description | 7010 #. * description |
7212 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2305 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307 | 7011 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2152 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 |
7213 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 7012 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7214 msgstr "Windows Live Messenger protokollbővítmény" | 7013 msgstr "MSN protokollbővítmény" |
7215 | 7014 |
7216 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2342 | 7015 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2188 |
7217 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2192 | |
7218 msgid "Use HTTP Method" | 7016 msgid "Use HTTP Method" |
7219 msgstr "HTTP eljárás használata" | 7017 msgstr "HTTP eljárás használata" |
7220 | 7018 |
7221 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2347 | 7019 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2193 |
7222 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197 | |
7223 msgid "HTTP Method Server" | 7020 msgid "HTTP Method Server" |
7224 msgstr "HTTP eljáráskiszolgáló" | 7021 msgstr "HTTP eljáráskiszolgáló" |
7225 | 7022 |
7226 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2352 | 7023 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2198 |
7227 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202 | |
7228 msgid "Show custom smileys" | 7024 msgid "Show custom smileys" |
7229 msgstr "Egyéni hangulatjelek megjelenítése" | 7025 msgstr "Egyéni hangulatjelek megjelenítése" |
7230 | 7026 |
7231 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2360 | 7027 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2206 |
7232 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2210 | |
7233 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7028 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7234 msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal" | 7029 msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal" |
7235 | 7030 |
7236 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 | 7031 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
7237 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" | 7032 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
7238 msgstr "Windows Live azonosító hitelesítése: nem lehet kapcsolódni" | 7033 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 |
7239 | 7034 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 |
7240 #. we must have failed! | 7035 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 |
7241 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 | 7036 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 |
7242 msgid "" | 7037 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 |
7243 "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " | 7038 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 |
7244 "response" | 7039 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 |
7245 msgstr "Windows Live azonosító hitelesítése: nem található hitelesítési jelsor a kiszolgáló válaszában" | 7040 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 |
7246 | 7041 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 |
7247 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 | 7042 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 |
7248 msgid "Windows Live ID authentication Failed" | 7043 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 |
7249 msgstr "Windows Live azonosító hitelesítése meghiúsult" | 7044 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 |
7250 | 7045 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 |
7251 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 | 7046 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 |
7252 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178 | 7047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 |
7048 msgid "Unable to connect" | |
7049 msgstr "Nem lehet kapcsolódni" | |
7050 | |
7051 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | |
7253 #, c-format | 7052 #, c-format |
7254 msgid "%s is not a valid group." | 7053 msgid "%s is not a valid group." |
7255 msgstr "%s érvénytelen csoport." | 7054 msgstr "%s érvénytelen csoport." |
7256 | 7055 |
7257 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 | 7056 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
7258 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 | 7057 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 |
7259 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:379 | 7058 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 |
7260 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 | |
7261 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:532 | |
7262 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330 | |
7263 msgid "Unknown error." | 7059 msgid "Unknown error." |
7264 msgstr "Ismeretlen hiba." | 7060 msgstr "Ismeretlen hiba." |
7265 | 7061 |
7266 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 | 7062 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
7267 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 | |
7268 #, c-format | 7063 #, c-format |
7269 msgid "%s on %s (%s)" | 7064 msgid "%s on %s (%s)" |
7270 msgstr "%s ezen: %s (%s)" | 7065 msgstr "%s ezen: %s (%s)" |
7271 | 7066 |
7272 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509 | 7067 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 |
7273 #, c-format | |
7274 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7275 msgstr "%s megbökte!" | |
7276 | |
7277 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 | |
7278 #, c-format | |
7279 msgid "Unknown error (%d)" | |
7280 msgstr "Ismeretlen hiba (%d)" | |
7281 | |
7282 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 | |
7283 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4426 | |
7284 msgid "Unable to add user" | |
7285 msgstr "Nem vehető fel a felhasználó" | |
7286 | |
7287 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 | |
7288 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:498 | |
7289 #, c-format | 7068 #, c-format |
7290 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7069 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7291 msgstr "Nem lehet felhasználót felvenni ehhez: %s (%s)" | 7070 msgstr "Nem lehet felhasználót felvenni ehhez: %s (%s)" |
7292 | 7071 |
7293 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 | 7072 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 |
7294 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:502 | |
7295 #, c-format | 7073 #, c-format |
7296 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7074 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7297 msgstr "Nem lehet letiltani a felhasználót ezen: %s (%s)" | 7075 msgstr "Nem lehet letiltani a felhasználót ezen: %s (%s)" |
7298 | 7076 |
7299 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 | 7077 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 |
7300 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:506 | |
7301 #, c-format | 7078 #, c-format |
7302 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7079 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7303 msgstr "Nem lehet engedélyezni a felhasználót ezen: %s (%s)" | 7080 msgstr "Nem lehet engedélyezni a felhasználót ezen: %s (%s)" |
7304 | 7081 |
7305 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 | 7082 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 |
7306 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:514 | |
7307 #, c-format | 7083 #, c-format |
7308 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7084 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7309 msgstr "%s nem adható hozzá, mert a partnerlista tele van." | 7085 msgstr "%s nem adható hozzá, mert a partnerlista tele van." |
7310 | 7086 |
7311 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 | 7087 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 |
7312 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:523 | |
7313 #, c-format | 7088 #, c-format |
7314 msgid "%s is not a valid passport account." | 7089 msgid "%s is not a valid passport account." |
7315 msgstr "%s érvénytelen passport fiók." | 7090 msgstr "%s érvénytelen passport fiók." |
7316 | 7091 |
7317 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 | 7092 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
7318 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:528 | |
7319 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7093 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
7320 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el." | 7094 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el." |
7321 | 7095 |
7322 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1263 | 7096 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 |
7323 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:851 | |
7324 msgid "Unable to rename group" | 7097 msgid "Unable to rename group" |
7325 msgstr "Nem lehet átnevezni a csoportot" | 7098 msgstr "Nem lehet átnevezni a csoportot" |
7326 | 7099 |
7327 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1318 | 7100 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 |
7328 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:906 | |
7329 msgid "Unable to delete group" | 7101 msgid "Unable to delete group" |
7330 msgstr "Nem lehet törölni a csoportot" | 7102 msgstr "Nem lehet törölni a csoportot" |
7331 | 7103 |
7332 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1931 | 7104 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 |
7333 #: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1325 | |
7334 #, c-format | 7105 #, c-format |
7335 msgid "" | 7106 msgid "" |
7336 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7107 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7337 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7108 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7338 "in progress.\n" | 7109 "in progress.\n" |
7357 "automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő " | 7128 "automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő " |
7358 "társalgásait.\n" | 7129 "társalgásait.\n" |
7359 "\n" | 7130 "\n" |
7360 "A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni." | 7131 "A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni." |
7361 | 7132 |
7362 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | |
7363 #: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146 | |
7364 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133 | |
7365 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
7366 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 | |
7367 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 | |
7368 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 | |
7369 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 | |
7370 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 | |
7371 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 | |
7372 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 | |
7373 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 | |
7374 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 | |
7375 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 | |
7376 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 | |
7377 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 | |
7378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7380 msgid "Unable to connect" | |
7381 msgstr "Nem lehet kapcsolódni" | |
7382 | |
7383 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 | 7133 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
7384 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 | |
7385 msgid "Writing error" | 7134 msgid "Writing error" |
7386 msgstr "Írási hiba" | 7135 msgstr "Írási hiba" |
7387 | 7136 |
7388 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 7137 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
7389 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137 | |
7390 msgid "Reading error" | 7138 msgid "Reading error" |
7391 msgstr "Olvasási hiba" | 7139 msgstr "Olvasási hiba" |
7392 | 7140 |
7393 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 | 7141 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 |
7394 #: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144 | |
7395 #, c-format | 7142 #, c-format |
7396 msgid "" | 7143 msgid "" |
7397 "Connection error from %s server:\n" | 7144 "Connection error from %s server:\n" |
7398 "%s" | 7145 "%s" |
7399 msgstr "" | 7146 msgstr "" |
7400 "Kapcsolódási hiba a(z) %s kiszolgálótól:\n" | 7147 "Kapcsolódási hiba a(z) %s kiszolgálótól:\n" |
7401 "%s" | 7148 "%s" |
7402 | 7149 |
7403 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 7150 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 |
7404 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:299 | |
7405 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7151 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7406 msgstr "A protokollt nem támogatja a kiszolgáló." | 7152 msgstr "A protokollt nem támogatja a kiszolgáló." |
7407 | 7153 |
7408 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 7154 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
7409 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:303 | |
7410 msgid "Error parsing HTTP." | 7155 msgid "Error parsing HTTP." |
7411 msgstr "Hiba a HTTP feldolgozása közben." | 7156 msgstr "Hiba a HTTP feldolgozása közben." |
7412 | 7157 |
7413 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 | 7158 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
7414 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307 | |
7415 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 7159 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
7416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 | 7160 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 |
7417 msgid "You have signed on from another location." | 7161 msgid "You have signed on from another location." |
7418 msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről." | 7162 msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről." |
7419 | 7163 |
7420 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 | 7164 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
7421 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:310 | |
7422 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7165 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7423 msgstr "" | 7166 msgstr "" |
7424 "Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetők el. Kérem várjon és próbálja " | 7167 "Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetőek el. Kérem várjon és próbálja " |
7425 "újra később." | 7168 "újra később." |
7426 | 7169 |
7427 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 | 7170 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 |
7428 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:315 | |
7429 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7171 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7430 msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg leállnak." | 7172 msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg leállnak." |
7431 | 7173 |
7432 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 | 7174 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 |
7433 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:320 | |
7434 #, c-format | 7175 #, c-format |
7435 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7176 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7436 msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s" | 7177 msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s" |
7437 | 7178 |
7438 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:374 | 7179 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 |
7439 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:325 | |
7440 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7180 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7441 msgstr "" | 7181 msgstr "" |
7442 "Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja " | 7182 "Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja " |
7443 "újra később." | 7183 "újra később." |
7444 | 7184 |
7445 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:395 | 7185 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
7446 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397 | 7186 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 |
7447 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:346 | |
7448 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:348 | |
7449 msgid "Handshaking" | 7187 msgid "Handshaking" |
7450 msgstr "Kézfogás" | 7188 msgstr "Kézfogás" |
7451 | 7189 |
7452 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:398 | 7190 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
7453 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:349 | |
7454 msgid "Starting authentication" | 7191 msgid "Starting authentication" |
7455 msgstr "Hitelesítés megkezdése" | 7192 msgstr "Hitelesítés megkezdése" |
7456 | 7193 |
7457 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:399 | 7194 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
7458 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:350 | |
7459 msgid "Getting cookie" | 7195 msgid "Getting cookie" |
7460 msgstr "Süti letöltése" | 7196 msgstr "Süti letöltése" |
7461 | 7197 |
7462 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:401 | 7198 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
7463 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:352 | |
7464 msgid "Sending cookie" | 7199 msgid "Sending cookie" |
7465 msgstr "Süti küldése" | 7200 msgstr "Süti küldése" |
7466 | 7201 |
7467 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 | 7202 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 |
7468 #: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:353 | |
7469 msgid "Retrieving buddy list" | 7203 msgid "Retrieving buddy list" |
7470 msgstr "Partnerlista fogadása" | 7204 msgstr "Partnerlista fogadása" |
7471 | 7205 |
7472 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7206 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7473 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 | |
7474 msgid "Away From Computer" | 7207 msgid "Away From Computer" |
7475 msgstr "Nem vagyok a gépnél" | 7208 msgstr "Nem vagyok a gépnél" |
7476 | 7209 |
7477 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 | 7210 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 |
7478 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35 | |
7479 msgid "On The Phone" | 7211 msgid "On The Phone" |
7480 msgstr "Telefonálok" | 7212 msgstr "Telefonálok" |
7481 | 7213 |
7482 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 | 7214 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 |
7483 #: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 | |
7484 msgid "Out To Lunch" | 7215 msgid "Out To Lunch" |
7485 msgstr "Ebédelni mentem" | 7216 msgstr "Ebédelni mentem" |
7486 | 7217 |
7487 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:398 | 7218 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 |
7488 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:400 | |
7489 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 7219 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7490 msgstr "Időtúllépés következett be, emiatt az üzenet lehet, hogy nem lett elküldve:" | 7220 msgstr "Időtúllépés következett be, emiatt az üzenet lehet, hogy nem lett elküldve:" |
7491 | 7221 |
7492 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 | 7222 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 |
7493 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408 | |
7494 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 7223 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
7495 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, láthatatlan módban nem engedélyezett:" | 7224 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, láthatatlan módban nem engedélyezett:" |
7496 | 7225 |
7497 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:410 | 7226 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 |
7498 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:412 | |
7499 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 7227 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
7500 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a felhasználó kijelentkezett:" | 7228 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a felhasználó kijelentkezett:" |
7501 | 7229 |
7502 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 | 7230 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 |
7503 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416 | |
7504 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | 7231 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
7505 msgstr "Az üzenet kapcsolódási hiba miatt nem küldhető el:" | 7232 msgstr "Az üzenet kapcsolódási hiba miatt nem küldhető el:" |
7506 | 7233 |
7507 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 | 7234 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 |
7508 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420 | |
7509 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | 7235 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
7510 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel túl gyorsan küldi:" | 7236 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel túl gyorsan küldi:" |
7511 | 7237 |
7512 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 | 7238 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 |
7513 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424 | |
7514 msgid "" | 7239 msgid "" |
7515 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " | 7240 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " |
7516 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | 7241 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" |
7517 msgstr "" | 7242 msgstr "" |
7518 "Az üzenet nem küldhető el, mmivel nem hozható létre munkamenet a " | 7243 "Az üzenet nem küldhető el, mmivel nem hozható létre munkamenet a " |
7519 "kiszolgálóval. Ez valószínűleg kiszolgálóhiba, pár perc múlva próbálkozzon " | 7244 "kiszolgálóval. Ez valószínűleg kiszolgálóhiba, pár perc múlva próbálkozzon " |
7520 "újra." | 7245 "újra." |
7521 | 7246 |
7522 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:429 | 7247 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 |
7523 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431 | |
7524 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 7248 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
7525 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel hiba lépett fel a közvetítés közben:" | 7249 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel hiba lépett fel a közvetítés közben:" |
7526 | 7250 |
7527 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 | 7251 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 |
7528 #: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439 | |
7529 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7252 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7530 msgstr "Az üzenet ismeretlen hiba miatt lehet, hogy nem lett elküldve:" | 7253 msgstr "Az üzenet ismeretlen hiba miatt lehet, hogy nem lett elküldve:" |
7531 | 7254 |
7532 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 | 7255 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 |
7533 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:252 | |
7534 #, c-format | 7256 #, c-format |
7535 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7257 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7536 msgstr "%s felvette Önt a partnerlistájára." | 7258 msgstr "%s felvette Önt a partnerlistájára." |
7537 | 7259 |
7538 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 | 7260 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 |
7539 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:321 | |
7540 #, c-format | 7261 #, c-format |
7541 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7262 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7542 msgstr "%s eltávolította Önt a partnerlistájáról." | 7263 msgstr "%s eltávolította Önt a partnerlistájáról." |
7543 | 7264 |
7544 #. only notify the user about problems adding to the friends list | 7265 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
7545 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
7546 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
7547 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 | |
7548 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:643 | |
7549 #, c-format | 7266 #, c-format |
7550 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7267 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7551 msgstr "Nem lehet hozzáadni a következőt: \"%s\"." | 7268 msgstr "Nem lehet hozzáadni a következőt: \"%s\"." |
7552 | 7269 |
7553 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 | 7270 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 |
7554 #: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:645 | |
7555 msgid "The screen name specified is invalid." | 7271 msgid "The screen name specified is invalid." |
7556 msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen." | 7272 msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen." |
7557 | 7273 |
7558 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:549 | 7274 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
7559 msgid "Has you" | 7275 msgid "Missing Cipher" |
7560 msgstr "Szerepel-e a listáján" | 7276 msgstr "Hiányzó titkosító" |
7277 | |
7278 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 | |
7279 msgid "The RC4 cipher could not be found" | |
7280 msgstr "Az RC4 titkosító nem található" | |
7281 | |
7282 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 | |
7283 msgid "" | |
7284 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " | |
7285 "not be loaded." | |
7286 msgstr "" | |
7287 "Frissítsen az RC4 támogatással rendelkező libpurple verzióra (>= 2.0.1). A " | |
7288 "MySpaceIM bővítmény nem kerül betöltésre." | |
7289 | |
7290 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 | |
7291 #, c-format | |
7292 msgid "" | |
7293 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " | |
7294 "supported by MySpace." | |
7295 msgstr "" | |
7296 "Elnézést, a %d karakternél hosszabb jelszavakat (az Öné %d) nem támogatja a " | |
7297 "MySpace." | |
7298 | |
7299 #. Notify an error message also, because this is important! | |
7300 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | |
7301 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1806 | |
7302 msgid "MySpaceIM Error" | |
7303 msgstr "MySpaceIM hiba" | |
7304 | |
7305 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 | |
7306 msgid "Reading challenge" | |
7307 msgstr "Hívás olvasása" | |
7308 | |
7309 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 | |
7310 msgid "Unexpected challenge length from server" | |
7311 msgstr "Váratlan híváshossz a kiszolgálótól" | |
7312 | |
7313 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 | |
7314 msgid "Logging in" | |
7315 msgstr "Bejelentkezés" | |
7316 | |
7317 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1291 | |
7318 #, c-format | |
7319 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | |
7320 msgstr "" | |
7321 "A kapcsolat elveszett a kiszolgálóhoz (nem érkezett adat %d másodpercen " | |
7322 "belül)" | |
7323 | |
7324 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | |
7325 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1333 | |
7326 msgid "New mail messages" | |
7327 msgstr "Új levelek" | |
7328 | |
7329 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1334 | |
7330 msgid "New blog comments" | |
7331 msgstr "Új bloghozzászólások" | |
7332 | |
7333 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1335 | |
7334 msgid "New profile comments" | |
7335 msgstr "Új profilhozzászólások" | |
7336 | |
7337 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1336 | |
7338 msgid "New friend requests!" | |
7339 msgstr "Új barátkérések!" | |
7340 | |
7341 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1337 | |
7342 msgid "New picture comments" | |
7343 msgstr "Új képhozzászólások" | |
7344 | |
7345 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365 | |
7346 msgid "MySpace" | |
7347 msgstr "MySpace" | |
7348 | |
7349 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
7350 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
7351 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
7352 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548 | |
7353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | |
7354 msgid "Connected" | |
7355 msgstr "Kapcsolódva" | |
7356 | |
7357 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1559 | |
7358 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1561 | |
7359 msgid "No username set" | |
7360 msgstr "Nincs beállítva felhasználónév" | |
7361 | |
7362 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1560 | |
7363 msgid "" | |
7364 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7365 "username and choose a username and try to login again." | |
7366 msgstr "" | |
7367 "Nyissa meg a http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7368 "felhasználónév oldalt és válasszon egy felhasználónevet, majd próbáljon meg " | |
7369 "újra bejelentkezni." | |
7370 | |
7371 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1787 | |
7372 #, c-format | |
7373 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
7374 msgstr "Protokollhiba, %d. kód: %s" | |
7375 | |
7376 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1976 | |
7377 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2010 | |
7378 msgid "Failed to add buddy" | |
7379 msgstr "A partner felvétele sikertelen" | |
7380 | |
7381 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1976 | |
7382 msgid "'addbuddy' command failed." | |
7383 msgstr "az \"addbuddy\" parancs sikertelen." | |
7384 | |
7385 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2010 | |
7386 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | |
7387 msgid "persist command failed" | |
7388 msgstr "A tárolás parancs sikertelen" | |
7389 | |
7390 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 | |
7391 #, c-format | |
7392 msgid "No such user: %s" | |
7393 msgstr "Nincs ilyen felhasználó: %s" | |
7394 | |
7395 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 | |
7396 msgid "User lookup" | |
7397 msgstr "Felhasználókeresés" | |
7398 | |
7399 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | |
7400 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | |
7401 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | |
7402 msgid "Failed to remove buddy" | |
7403 msgstr "A partner eltávolítása sikertelen" | |
7404 | |
7405 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | |
7406 msgid "'delbuddy' command failed" | |
7407 msgstr "a \"delbuddy parancs sikertelen" | |
7408 | |
7409 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | |
7410 msgid "blocklist command failed" | |
7411 msgstr "a blocklist parancs sikertelen" | |
7412 | |
7413 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 | |
7414 msgid "Invalid input condition" | |
7415 msgstr "Érvénytelen bemeneti feltétel" | |
7416 | |
7417 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | |
7418 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 | |
7419 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 | |
7420 msgid "Read buffer full" | |
7421 msgstr "Az olvasási puffer megtelt" | |
7422 | |
7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 | |
7424 msgid "Unparseable message" | |
7425 msgstr "Értelmezhetetlen üzenet" | |
7426 | |
7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 | |
7428 #, c-format | |
7429 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
7430 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s (%d)" | |
7431 | |
7432 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 | |
7433 msgid "IM Friends" | |
7434 msgstr "IM barátok" | |
7435 | |
7436 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 | |
7437 #, c-format | |
7438 msgid "" | |
7439 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | |
7440 "on the server-side list)" | |
7441 msgstr "" | |
7442 "%d partner került felvételre vagy frissítésre a kiszolgálóról (beleértve a " | |
7443 "kiszolgálóoldali listán már jelen lévő partnereket)" | |
7444 | |
7445 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2743 | |
7446 msgid "Add contacts from server" | |
7447 msgstr "Kapcsolatok felvétele a kiszolgálóról." | |
7448 | |
7449 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 | |
7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2860 | |
7451 msgid "Add friends from MySpace.com" | |
7452 msgstr "Barátok felvétele a MySpace.com-ról" | |
7453 | |
7454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2796 | |
7455 msgid "Importing friends failed" | |
7456 msgstr "A barátok importálása sikertelen" | |
7457 | |
7458 #. TODO: find out how | |
7459 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 | |
7460 msgid "Find people..." | |
7461 msgstr "Emberek keresése..." | |
7462 | |
7463 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2855 | |
7464 msgid "Change IM name..." | |
7465 msgstr "IM név megváltoztatása..." | |
7466 | |
7467 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 | |
7468 msgid "myim URL handler" | |
7469 msgstr "myim URL kezelő" | |
7470 | |
7471 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 | |
7472 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | |
7473 msgstr "Nem található megfelelő MySpaceIM fiók ezen myim URL megnyitásához." | |
7474 | |
7475 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3159 | |
7476 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | |
7477 msgstr "Engedélyezze a megfelelő MySpaceIM fiókot és próbálkozzon újra." | |
7478 | |
7479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 | |
7480 msgid "Show display name in status text" | |
7481 msgstr "A megjelenő név megjelenítése az állapotszövegben" | |
7482 | |
7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3285 | |
7484 msgid "Show headline in status text" | |
7485 msgstr "Fejléc megjelenítése az állapotszövegben" | |
7486 | |
7487 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290 | |
7488 msgid "Send emoticons" | |
7489 msgstr "Hangulatjelek küldése" | |
7490 | |
7491 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 | |
7492 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | |
7493 msgstr "Képernyőfelbontás (pont/hüvelyk)" | |
7494 | |
7495 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3298 | |
7496 msgid "Base font size (points)" | |
7497 msgstr "Alap betűkészletméret (pont)" | |
7498 | |
7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | |
7500 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | |
7501 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
7502 msgid "User" | |
7503 msgstr "Felhasználó" | |
7504 | |
7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 | |
7506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2979 | |
7507 msgid "Profile" | |
7508 msgstr "Profil" | |
7509 | |
7510 # fixme: talán ez... | |
7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128 | |
7512 msgid "Headline" | |
7513 msgstr "Mottó" | |
7514 | |
7515 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 | |
7516 msgid "Song" | |
7517 msgstr "Dal" | |
7518 | |
7519 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141 | |
7520 msgid "Total Friends" | |
7521 msgstr "Barátok összesen" | |
7522 | |
7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159 | |
7524 msgid "Client Version" | |
7525 msgstr "Kliensverzió" | |
7526 | |
7527 # fixme: valami ilyesmi... | |
7528 #. TODO: icons for each zap | |
7529 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7530 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 | |
7531 msgid "Zap" | |
7532 msgstr "Ütés" | |
7533 | |
7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7535 #, c-format | |
7536 msgid "%s has zapped you!" | |
7537 msgstr "%s megütötte!" | |
7538 | |
7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7540 #, c-format | |
7541 msgid "Zapping %s..." | |
7542 msgstr "%s megütése..." | |
7543 | |
7544 # fixme: valami ilyesmi... | |
7545 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7546 msgid "Whack" | |
7547 msgstr "Lecsapás" | |
7548 | |
7549 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7550 #, c-format | |
7551 msgid "%s has whacked you!" | |
7552 msgstr "%s lecsapta!" | |
7553 | |
7554 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7555 #, c-format | |
7556 msgid "Whacking %s..." | |
7557 msgstr "%s lecsapása..." | |
7558 | |
7559 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7560 msgid "Torch" | |
7561 msgstr "Égetés" | |
7562 | |
7563 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7564 #, c-format | |
7565 msgid "%s has torched you!" | |
7566 msgstr "%s leégette!" | |
7567 | |
7568 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7569 #, c-format | |
7570 msgid "Torching %s..." | |
7571 msgstr "%s égetése..." | |
7572 | |
7573 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7574 msgid "Smooch" | |
7575 msgstr "Csók" | |
7576 | |
7577 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7578 #, c-format | |
7579 msgid "%s has smooched you!" | |
7580 msgstr "%s megcsókolta!" | |
7581 | |
7582 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7583 #, c-format | |
7584 msgid "Smooching %s..." | |
7585 msgstr "%s megcsókolása..." | |
7586 | |
7587 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7588 msgid "Hug" | |
7589 msgstr "Ölelés" | |
7590 | |
7591 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7592 #, c-format | |
7593 msgid "%s has hugged you!" | |
7594 msgstr "%s megölelte!" | |
7595 | |
7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7597 #, c-format | |
7598 msgid "Hugging %s..." | |
7599 msgstr "%s ölelése..." | |
7600 | |
7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7602 msgid "Slap" | |
7603 msgstr "Pofon" | |
7604 | |
7605 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7606 #, c-format | |
7607 msgid "%s has slapped you!" | |
7608 msgstr "%s egy pofont küld!" | |
7609 | |
7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7611 #, c-format | |
7612 msgid "Slapping %s..." | |
7613 msgstr "%s pofozása..." | |
7614 | |
7615 # fixme: hát ez ezt jelenti ;) | |
7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7617 msgid "Goose" | |
7618 msgstr "Seggberúgás" | |
7619 | |
7620 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7621 #, c-format | |
7622 msgid "%s has goosed you!" | |
7623 msgstr "%s seggberúgta!" | |
7624 | |
7625 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7626 #, c-format | |
7627 msgid "Goosing %s..." | |
7628 msgstr "%s seggberúgása..." | |
7629 | |
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7631 msgid "High-five" | |
7632 msgstr "Ötös" | |
7633 | |
7634 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7635 #, c-format | |
7636 msgid "%s has high-fived you!" | |
7637 msgstr "%s egy ötöst ad!" | |
7638 | |
7639 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7640 #, c-format | |
7641 msgid "High-fiving %s..." | |
7642 msgstr "%s ötöst kap..." | |
7643 | |
7644 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7645 msgid "Punk" | |
7646 msgstr "Tréfa" | |
7647 | |
7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7649 #, c-format | |
7650 msgid "%s has punk'd you!" | |
7651 msgstr "%s megtréfálta!" | |
7652 | |
7653 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7654 #, c-format | |
7655 msgid "Punking %s..." | |
7656 msgstr "%s megtréfálása..." | |
7657 | |
7658 # fixme: elvileg ezt jelenti... | |
7659 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7660 msgid "Raspberry" | |
7661 msgstr "Nyelvöltés" | |
7662 | |
7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7664 #, c-format | |
7665 msgid "%s has raspberried you!" | |
7666 msgstr "%s nyelvet öltött!" | |
7667 | |
7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7669 #, c-format | |
7670 msgid "Raspberrying %s..." | |
7671 msgstr "Nyelvöltés erre: %s..." | |
7672 | |
7673 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | |
7674 msgid "Required parameters not passed in" | |
7675 msgstr "A szükséges paraméterek átadása sikertelen" | |
7676 | |
7677 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 | |
7678 msgid "Unable to write to network" | |
7679 msgstr "Nem lehet a hálózatra írni" | |
7680 | |
7681 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 | |
7682 msgid "Unable to read from network" | |
7683 msgstr "Nem lehet a hálózatról olvasni" | |
7684 | |
7685 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 | |
7686 msgid "Error communicating with server" | |
7687 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban" | |
7688 | |
7689 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
7690 msgid "Conference not found" | |
7691 msgstr "A konferencia nem található" | |
7692 | |
7693 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 | |
7694 msgid "Conference does not exist" | |
7695 msgstr "A konferencia nem létezik" | |
7696 | |
7697 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
7698 msgid "A folder with that name already exists" | |
7699 msgstr "Ilyen nevű mappa már létezik" | |
7700 | |
7701 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 | |
7702 msgid "Not supported" | |
7703 msgstr "Nem támogatott" | |
7704 | |
7705 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
7706 msgid "Password has expired" | |
7707 msgstr "A jelszó lejárt" | |
7708 | |
7709 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 | |
7710 msgid "Incorrect password" | |
7711 msgstr "Hibás jelszó" | |
7712 | |
7713 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 | |
7714 msgid "User not found" | |
7715 msgstr "A felhasználó nem található" | |
7716 | |
7717 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 | |
7718 msgid "Account has been disabled" | |
7719 msgstr "A fiók le lett tiltva" | |
7720 | |
7721 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 | |
7722 msgid "The server could not access the directory" | |
7723 msgstr "A kiszolgáló nem tudott hozzáférni a címtárhoz" | |
7724 | |
7725 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 | |
7726 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
7727 msgstr "A rendszeradminisztrátora letiltotta ezt a műveletet" | |
7728 | |
7729 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 | |
7730 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
7731 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el, próbálkozzon később" | |
7732 | |
7733 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 | |
7734 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
7735 msgstr "A kapcsolat nem adható kétszer ugyanahhoz a mappához" | |
7736 | |
7737 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 | |
7738 msgid "Cannot add yourself" | |
7739 msgstr "Önmagát nem adhatja hozzá" | |
7740 | |
7741 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 | |
7742 msgid "Master archive is misconfigured" | |
7743 msgstr "A főarchívum hibásan van beállítva" | |
7744 | |
7745 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
7746 msgid "Incorrect screen name or password" | |
7747 msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" | |
7748 | |
7749 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 | |
7750 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | |
7751 msgstr "A megadott felhasználónévhez tartozó kiszolgáló nem ismerhető fel" | |
7752 | |
7753 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 | |
7754 msgid "" | |
7755 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
7756 "entered" | |
7757 msgstr "A fiókja le lett tiltva, mivel túl sok érvénytelen jelszót adott meg" | |
7758 | |
7759 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 | |
7760 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
7761 msgstr "Ugyanazt a személyt nem adhatja hozzá kétszer egy társalgáshoz" | |
7762 | |
7763 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
7764 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
7765 msgstr "Elérte az engedélyezett kapcsolatok számát" | |
7766 | |
7767 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 | |
7768 msgid "You have entered an incorrect screen name" | |
7769 msgstr "Helytelen felhasználónevet adott meg" | |
7770 | |
7771 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 | |
7772 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
7773 msgstr "Hiba lépett fel a címtár frissítése közben" | |
7774 | |
7775 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 | |
7776 msgid "Incompatible protocol version" | |
7777 msgstr "Inkompatibilis protokollverzió" | |
7778 | |
7779 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 | |
7780 msgid "The user has blocked you" | |
7781 msgstr "A felhasználó letiltotta Önt" | |
7782 | |
7783 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 | |
7784 msgid "" | |
7785 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7786 "time" | |
7787 msgstr "Ez a próbaverzió nem engedélyezi tíznél több felhasználó egyidejű belépését" | |
7788 | |
7789 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 | |
7790 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
7791 msgstr "A felhasználó kilépett, vagy Ön le van tiltva" | |
7792 | |
7793 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 | |
7794 #, c-format | |
7795 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
7796 msgstr "Ismeretlen hiba: 0x%X" | |
7797 | |
7798 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | |
7799 #, c-format | |
7800 msgid "Login failed (%s)." | |
7801 msgstr "A bejelentkezés sikertelen (%s)." | |
7802 | |
7803 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 | |
7804 #, c-format | |
7805 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
7806 msgstr "" | |
7807 "Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%" | |
7808 "s)." | |
7809 | |
7810 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | |
7811 #, c-format | |
7812 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7813 msgstr "Nem lehet \"%s\"-t felvenni az Ön partnerlistájára (%s)." | |
7814 | |
7815 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
7816 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 | |
7817 #, c-format | |
7818 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7819 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni (%s)." | |
7820 | |
7821 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 | |
7822 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | |
7823 #, c-format | |
7824 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7825 msgstr "Nem lehet meghívni a felhasználót (%s)." | |
7826 | |
7827 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 | |
7828 #, c-format | |
7829 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
7830 msgstr "" | |
7831 "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni " | |
7832 "a konferenciát (%s)." | |
7833 | |
7834 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | |
7835 #, c-format | |
7836 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7837 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni. Nem sikerült létrehozni a konferenciát (%s)." | |
7838 | |
7839 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | |
7840 #, c-format | |
7841 msgid "" | |
7842 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
7843 "creating folder (%s)." | |
7844 msgstr "" | |
7845 "Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali " | |
7846 "listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)." | |
7847 | |
7848 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | |
7849 #, c-format | |
7850 msgid "" | |
7851 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
7852 "list (%s)." | |
7853 msgstr "" | |
7854 "Nem lehet %s felhasználót felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa " | |
7855 "létrehozása közben a kiszolgálóoldali listában (%s)." | |
7856 | |
7857 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | |
7858 #, c-format | |
7859 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7860 msgstr "Nem sikerült %s felhasználó részleteit lekérni (%s)." | |
7861 | |
7862 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 | |
7863 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | |
7864 #, c-format | |
7865 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7866 msgstr "Nem lehet a felhasználót felvenni a magánszféra-listára (%s)." | |
7867 | |
7868 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 | |
7869 #, c-format | |
7870 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7871 msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni a tiltólistára (%s)." | |
7872 | |
7873 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 | |
7874 #, c-format | |
7875 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
7876 msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni az engedélyezési listára (%s)." | |
7877 | |
7878 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 | |
7879 #, c-format | |
7880 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7881 msgstr "Nem lehet %s felhasználót eltávolítani a magánszféra-listáról (%s)." | |
7882 | |
7883 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | |
7884 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | |
7885 #, c-format | |
7886 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7887 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a kiszolgálóoldali magánszféra-beállításokat (%s)." | |
7888 | |
7889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | |
7890 #, c-format | |
7891 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7892 msgstr "Nem lehet konferenciát létrehozni (%s)." | |
7893 | |
7894 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | |
7895 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | |
7896 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
7897 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban, a kapcsolat lezárása." | |
7898 | |
7899 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | |
7900 msgid "Telephone Number" | |
7901 msgstr "Telefonszám" | |
7902 | |
7903 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | |
7904 msgid "Personal Title" | |
7905 msgstr "Saját cím" | |
7906 | |
7907 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | |
7908 msgid "Mailstop" | |
7909 msgstr "Postacím" | |
7910 | |
7911 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | |
7912 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | |
7913 msgid "User ID" | |
7914 msgstr "Felhasználóazonosító" | |
7915 | |
7916 #. tag = _("DN"); | |
7917 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7918 #. if (value) { | |
7919 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | |
7920 #. } | |
7921 #. | |
7922 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 | |
7923 msgid "Full name" | |
7924 msgstr "Teljes név" | |
7925 | |
7926 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 | |
7927 #, c-format | |
7928 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7929 msgstr "GroupWise konferencia %d" | |
7930 | |
7931 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 | |
7932 msgid "Unable to make SSL connection to server." | |
7933 msgstr "Nem lehet SSL kapcsolatot létrehozni a kiszolgálóhoz." | |
7934 | |
7935 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 | |
7936 msgid "Authenticating..." | |
7937 msgstr "Hitelesítés..." | |
7938 | |
7939 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 | |
7940 msgid "Unable to connect to server." | |
7941 msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni." | |
7942 | |
7943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | |
7944 msgid "Waiting for response..." | |
7945 msgstr "Várakozás válaszra..." | |
7946 | |
7947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 | |
7948 #, c-format | |
7949 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7950 msgstr "%s meghívva erre a társalgásra." | |
7951 | |
7952 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 | |
7953 msgid "Invitation to Conversation" | |
7954 msgstr "Meghívás társalgásra" | |
7955 | |
7956 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 | |
7957 #, c-format | |
7958 msgid "" | |
7959 "Invitation from: %s\n" | |
7960 "\n" | |
7961 "Sent: %s" | |
7962 msgstr "" | |
7963 "Meghívó ettől: %s\n" | |
7964 "\n" | |
7965 "Elküldve: %s" | |
7966 | |
7967 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | |
7968 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
7969 msgstr "Szeretne csatlakozni a társalgáshoz?" | |
7970 | |
7971 #. we don't want to reconnect in this case | |
7972 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
7973 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
7974 msgstr "Ki lett jelentkeztetve, mivel bejelentkezett egy másik munkaállomásról." | |
7975 | |
7976 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | |
7977 #, c-format | |
7978 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
7979 msgstr "Úgy tűnik, %s kilépett, és nem kapta meg az utoljára küldött üzenetet." | |
7980 | |
7981 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7982 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7983 #. | |
7984 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
7985 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 | |
7986 msgid "" | |
7987 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7988 "to connect to." | |
7989 msgstr "" | |
7990 "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, " | |
7991 "amelyikhez kapcsolódni szeretne." | |
7992 | |
7993 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | |
7994 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
7995 msgstr "Hiba: az SSL támogatás nincs telepítve." | |
7996 | |
7997 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 | |
7998 #, c-format | |
7999 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
8000 msgstr "Ez a konferencia le lett zárva. További üzenetek már nem küldhetőek." | |
7561 | 8001 |
7562 #. *< type | 8002 #. *< type |
7563 #. *< ui_requirement | 8003 #. *< ui_requirement |
7564 #. *< flags | 8004 #. *< flags |
7565 #. *< dependencies | 8005 #. *< dependencies |
7567 #. *< id | 8007 #. *< id |
7568 #. *< name | 8008 #. *< name |
7569 #. *< version | 8009 #. *< version |
7570 #. * summary | 8010 #. * summary |
7571 #. * description | 8011 #. * description |
7572 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2156 | 8012 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 |
7573 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2158 | 8013 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 |
7574 msgid "MSN Protocol Plugin" | |
7575 msgstr "MSN protokollbővítmény" | |
7576 | |
7577 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | |
7578 msgid "Missing Cipher" | |
7579 msgstr "Hiányzó titkosító" | |
7580 | |
7581 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 | |
7582 msgid "The RC4 cipher could not be found" | |
7583 msgstr "Az RC4 titkosító nem található" | |
7584 | |
7585 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 | |
7586 msgid "" | |
7587 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " | |
7588 "not be loaded." | |
7589 msgstr "" | |
7590 "Frissítsen az RC4 támogatással rendelkező libpurple verzióra (>= 2.0.1). A " | |
7591 "MySpaceIM bővítmény nem kerül betöltésre." | |
7592 | |
7593 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 | |
7594 #, c-format | |
7595 msgid "" | |
7596 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " | |
7597 "supported by MySpace." | |
7598 msgstr "" | |
7599 "Elnézést, a %d karakternél hosszabb jelszavakat (az Öné %d) nem támogatja a " | |
7600 "MySpace." | |
7601 | |
7602 #. Notify an error message also, because this is important! | |
7603 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | |
7604 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1810 | |
7605 msgid "MySpaceIM Error" | |
7606 msgstr "MySpaceIM hiba" | |
7607 | |
7608 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350 | |
7609 msgid "Reading challenge" | |
7610 msgstr "Hívás olvasása" | |
7611 | |
7612 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:356 | |
7613 msgid "Unexpected challenge length from server" | |
7614 msgstr "Váratlan híváshossz a kiszolgálótól" | |
7615 | |
7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360 | |
7617 msgid "Logging in" | |
7618 msgstr "Bejelentkezés" | |
7619 | |
7620 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1293 | |
7621 #, c-format | |
7622 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | |
7623 msgstr "" | |
7624 "A kapcsolat elveszett a kiszolgálóhoz (nem érkezett adat %d másodpercen " | |
7625 "belül)" | |
7626 | |
7627 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | |
7628 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1335 | |
7629 msgid "New mail messages" | |
7630 msgstr "Új levelek" | |
7631 | |
7632 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1336 | |
7633 msgid "New blog comments" | |
7634 msgstr "Új bloghozzászólások" | |
7635 | |
7636 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1337 | |
7637 msgid "New profile comments" | |
7638 msgstr "Új profilhozzászólások" | |
7639 | |
7640 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1338 | |
7641 msgid "New friend requests!" | |
7642 msgstr "Új barátkérések!" | |
7643 | |
7644 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339 | |
7645 msgid "New picture comments" | |
7646 msgstr "Új képhozzászólások" | |
7647 | |
7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367 | |
7649 msgid "MySpace" | |
7650 msgstr "MySpace" | |
7651 | |
7652 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
7653 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
7654 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
7655 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 | |
7656 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | |
7657 msgid "Connected" | |
7658 msgstr "Kapcsolódva" | |
7659 | |
7660 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1561 | |
7661 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1563 | |
7662 msgid "No username set" | |
7663 msgstr "Nincs beállítva felhasználónév" | |
7664 | |
7665 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1562 | |
7666 msgid "" | |
7667 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7668 "username and choose a username and try to login again." | |
7669 msgstr "" | |
7670 "Nyissa meg a http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7671 "felhasználónév oldalt és válasszon egy felhasználónevet, majd próbáljon meg " | |
7672 "újra bejelentkezni." | |
7673 | |
7674 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1789 | |
7675 #, c-format | |
7676 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
7677 msgstr "Protokollhiba, %d. kód: %s" | |
7678 | |
7679 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1981 | |
7680 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2015 | |
7681 msgid "Failed to add buddy" | |
7682 msgstr "A partner felvétele sikertelen" | |
7683 | |
7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1981 | |
7685 msgid "'addbuddy' command failed." | |
7686 msgstr "az \"addbuddy\" parancs sikertelen." | |
7687 | |
7688 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2015 | |
7689 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 | |
7690 msgid "persist command failed" | |
7691 msgstr "A tárolás parancs sikertelen" | |
7692 | |
7693 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2120 | |
7694 #, c-format | |
7695 msgid "No such user: %s" | |
7696 msgstr "Nincs ilyen felhasználó: %s" | |
7697 | |
7698 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2121 | |
7699 msgid "User lookup" | |
7700 msgstr "Felhasználókeresés" | |
7701 | |
7702 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233 | |
7703 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 | |
7704 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274 | |
7705 msgid "Failed to remove buddy" | |
7706 msgstr "A partner eltávolítása sikertelen" | |
7707 | |
7708 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233 | |
7709 msgid "'delbuddy' command failed" | |
7710 msgstr "a \"delbuddy parancs sikertelen" | |
7711 | |
7712 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274 | |
7713 msgid "blocklist command failed" | |
7714 msgstr "a blocklist parancs sikertelen" | |
7715 | |
7716 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2320 | |
7717 msgid "Invalid input condition" | |
7718 msgstr "Érvénytelen bemeneti feltétel" | |
7719 | |
7720 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | |
7721 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2338 | |
7722 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2369 | |
7723 msgid "Read buffer full" | |
7724 msgstr "Az olvasási puffer megtelt" | |
7725 | |
7726 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407 | |
7727 msgid "Unparseable message" | |
7728 msgstr "Értelmezhetetlen üzenet" | |
7729 | |
7730 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2476 | |
7731 #, c-format | |
7732 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
7733 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s (%d)" | |
7734 | |
7735 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2647 | |
7736 msgid "IM Friends" | |
7737 msgstr "IM barátok" | |
7738 | |
7739 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2747 | |
7740 #, c-format | |
7741 msgid "" | |
7742 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | |
7743 "on the server-side list)" | |
7744 msgstr "" | |
7745 "%d partner került felvételre vagy frissítésre a kiszolgálóról (beleértve a " | |
7746 "kiszolgálóoldali listán már jelen lévő partnereket)" | |
7747 | |
7748 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2748 | |
7749 msgid "Add contacts from server" | |
7750 msgstr "Kapcsolatok felvétele a kiszolgálóról." | |
7751 | |
7752 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2800 | |
7753 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2865 | |
7754 msgid "Add friends from MySpace.com" | |
7755 msgstr "Barátok felvétele a MySpace.com-ról" | |
7756 | |
7757 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2801 | |
7758 msgid "Importing friends failed" | |
7759 msgstr "A barátok importálása sikertelen" | |
7760 | |
7761 #. TODO: find out how | |
7762 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 | |
7763 msgid "Find people..." | |
7764 msgstr "Emberek keresése..." | |
7765 | |
7766 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2860 | |
7767 msgid "Change IM name..." | |
7768 msgstr "IM név megváltoztatása..." | |
7769 | |
7770 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3162 | |
7771 msgid "myim URL handler" | |
7772 msgstr "myim URL kezelő" | |
7773 | |
7774 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3163 | |
7775 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | |
7776 msgstr "Nem található megfelelő MySpaceIM fiók ezen myim URL megnyitásához." | |
7777 | |
7778 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3164 | |
7779 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | |
7780 msgstr "Engedélyezze a megfelelő MySpaceIM fiókot és próbálkozzon újra." | |
7781 | |
7782 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 | |
7783 msgid "Show display name in status text" | |
7784 msgstr "A megjelenő név megjelenítése az állapotszövegben" | |
7785 | |
7786 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290 | |
7787 msgid "Show headline in status text" | |
7788 msgstr "Fejléc megjelenítése az állapotszövegben" | |
7789 | |
7790 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 | |
7791 msgid "Send emoticons" | |
7792 msgstr "Hangulatjelek küldése" | |
7793 | |
7794 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3300 | |
7795 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | |
7796 msgstr "Képernyőfelbontás (pont/hüvelyk)" | |
7797 | |
7798 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3303 | |
7799 msgid "Base font size (points)" | |
7800 msgstr "Alap betűkészletméret (pont)" | |
7801 | |
7802 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | |
7803 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | |
7804 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
7805 msgid "User" | |
7806 msgstr "Felhasználó" | |
7807 | |
7808 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 | |
7809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2979 | |
7810 msgid "Profile" | |
7811 msgstr "Profil" | |
7812 | |
7813 # fixme: talán ez... | |
7814 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128 | |
7815 msgid "Headline" | |
7816 msgstr "Mottó" | |
7817 | |
7818 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 | |
7819 msgid "Song" | |
7820 msgstr "Dal" | |
7821 | |
7822 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141 | |
7823 msgid "Total Friends" | |
7824 msgstr "Barátok összesen" | |
7825 | |
7826 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159 | |
7827 msgid "Client Version" | |
7828 msgstr "Kliensverzió" | |
7829 | |
7830 # fixme: valami ilyesmi... | |
7831 #. TODO: icons for each zap | |
7832 #. Lots of comments for translators: | |
7833 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a | |
7834 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical | |
7835 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when | |
7836 #. * he put a fork in the toaster." | |
7837 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7838 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214 | |
7839 msgid "Zap" | |
7840 msgstr "Ütés" | |
7841 | |
7842 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7843 #, c-format | |
7844 msgid "%s has zapped you!" | |
7845 msgstr "%s megütötte!" | |
7846 | |
7847 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7848 #, c-format | |
7849 msgid "Zapping %s..." | |
7850 msgstr "%s megütése..." | |
7851 | |
7852 # fixme: valami ilyesmi... | |
7853 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" | |
7854 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | |
7855 msgid "Whack" | |
7856 msgstr "Lecsapás" | |
7857 | |
7858 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | |
7859 #, c-format | |
7860 msgid "%s has whacked you!" | |
7861 msgstr "%s lecsapta!" | |
7862 | |
7863 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 | |
7864 #, c-format | |
7865 msgid "Whacking %s..." | |
7866 msgstr "%s lecsapása..." | |
7867 | |
7868 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't | |
7869 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free | |
7870 #. * to translate it literally. | |
7871 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 | |
7872 msgid "Torch" | |
7873 msgstr "Égetés" | |
7874 | |
7875 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 | |
7876 #, c-format | |
7877 msgid "%s has torched you!" | |
7878 msgstr "%s leégette!" | |
7879 | |
7880 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 | |
7881 #, c-format | |
7882 msgid "Torching %s..." | |
7883 msgstr "%s égetése..." | |
7884 | |
7885 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" | |
7886 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | |
7887 msgid "Smooch" | |
7888 msgstr "Csók" | |
7889 | |
7890 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | |
7891 #, c-format | |
7892 msgid "%s has smooched you!" | |
7893 msgstr "%s megcsókolta!" | |
7894 | |
7895 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | |
7896 #, c-format | |
7897 msgid "Smooching %s..." | |
7898 msgstr "%s megcsókolása..." | |
7899 | |
7900 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone | |
7901 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | |
7902 msgid "Hug" | |
7903 msgstr "Ölelés" | |
7904 | |
7905 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | |
7906 #, c-format | |
7907 msgid "%s has hugged you!" | |
7908 msgstr "%s megölelte!" | |
7909 | |
7910 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | |
7911 #, c-format | |
7912 msgid "Hugging %s..." | |
7913 msgstr "%s ölelése..." | |
7914 | |
7915 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" | |
7916 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | |
7917 msgid "Slap" | |
7918 msgstr "Pofon" | |
7919 | |
7920 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | |
7921 #, c-format | |
7922 msgid "%s has slapped you!" | |
7923 msgstr "%s egy pofont küld!" | |
7924 | |
7925 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | |
7926 #, c-format | |
7927 msgid "Slapping %s..." | |
7928 msgstr "%s pofozása..." | |
7929 | |
7930 # fixme: hát ez ezt jelenti ;) | |
7931 #. Goose means "to pinch someone on their butt" | |
7932 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | |
7933 msgid "Goose" | |
7934 msgstr "Seggberúgás" | |
7935 | |
7936 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | |
7937 #, c-format | |
7938 msgid "%s has goosed you!" | |
7939 msgstr "%s seggberúgta!" | |
7940 | |
7941 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | |
7942 #, c-format | |
7943 msgid "Goosing %s..." | |
7944 msgstr "%s seggberúgása..." | |
7945 | |
7946 #. A high-five is when two people's hands slap each other | |
7947 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate | |
7948 #. * something, often a victory, or to congratulate someone. | |
7949 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | |
7950 msgid "High-five" | |
7951 msgstr "Ötös" | |
7952 | |
7953 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | |
7954 #, c-format | |
7955 msgid "%s has high-fived you!" | |
7956 msgstr "%s egy ötöst ad!" | |
7957 | |
7958 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | |
7959 #, c-format | |
7960 msgid "High-fiving %s..." | |
7961 msgstr "%s ötöst kap..." | |
7962 | |
7963 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by | |
7964 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for | |
7965 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. | |
7966 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | |
7967 msgid "Punk" | |
7968 msgstr "Tréfa" | |
7969 | |
7970 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | |
7971 #, c-format | |
7972 msgid "%s has punk'd you!" | |
7973 msgstr "%s megtréfálta!" | |
7974 | |
7975 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 | |
7976 #, c-format | |
7977 msgid "Punking %s..." | |
7978 msgstr "%s megtréfálása..." | |
7979 | |
7980 # fixme: elvileg ezt jelenti... | |
7981 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made | |
7982 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your | |
7983 #. * lips closed and blow. It is typically done when | |
7984 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly | |
7985 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative | |
7986 #. * connotation. It is generally used in a playful tone | |
7987 #. * with friends. | |
7988 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | |
7989 msgid "Raspberry" | |
7990 msgstr "Nyelvöltés" | |
7991 | |
7992 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | |
7993 #, c-format | |
7994 msgid "%s has raspberried you!" | |
7995 msgstr "%s nyelvet öltött!" | |
7996 | |
7997 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90 | |
7998 #, c-format | |
7999 msgid "Raspberrying %s..." | |
8000 msgstr "Nyelvöltés erre: %s..." | |
8001 | |
8002 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | |
8003 msgid "Required parameters not passed in" | |
8004 msgstr "A szükséges paraméterek átadása sikertelen" | |
8005 | |
8006 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 | |
8007 msgid "Unable to write to network" | |
8008 msgstr "Nem lehet a hálózatra írni" | |
8009 | |
8010 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 | |
8011 msgid "Unable to read from network" | |
8012 msgstr "Nem lehet a hálózatról olvasni" | |
8013 | |
8014 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 | |
8015 msgid "Error communicating with server" | |
8016 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban" | |
8017 | |
8018 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
8019 msgid "Conference not found" | |
8020 msgstr "A konferencia nem található" | |
8021 | |
8022 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 | |
8023 msgid "Conference does not exist" | |
8024 msgstr "A konferencia nem létezik" | |
8025 | |
8026 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
8027 msgid "A folder with that name already exists" | |
8028 msgstr "Ilyen nevű mappa már létezik" | |
8029 | |
8030 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 | |
8031 msgid "Not supported" | |
8032 msgstr "Nem támogatott" | |
8033 | |
8034 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
8035 msgid "Password has expired" | |
8036 msgstr "A jelszó lejárt" | |
8037 | |
8038 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 | |
8039 msgid "Incorrect password" | |
8040 msgstr "Hibás jelszó" | |
8041 | |
8042 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 | |
8043 msgid "User not found" | |
8044 msgstr "A felhasználó nem található" | |
8045 | |
8046 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 | |
8047 msgid "Account has been disabled" | |
8048 msgstr "A fiók le lett tiltva" | |
8049 | |
8050 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 | |
8051 msgid "The server could not access the directory" | |
8052 msgstr "A kiszolgáló nem tudott hozzáférni a címtárhoz" | |
8053 | |
8054 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 | |
8055 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
8056 msgstr "A rendszeradminisztrátora letiltotta ezt a műveletet" | |
8057 | |
8058 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 | |
8059 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
8060 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el, próbálkozzon később" | |
8061 | |
8062 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 | |
8063 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
8064 msgstr "A kapcsolat nem adható kétszer ugyanahhoz a mappához" | |
8065 | |
8066 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 | |
8067 msgid "Cannot add yourself" | |
8068 msgstr "Önmagát nem adhatja hozzá" | |
8069 | |
8070 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 | |
8071 msgid "Master archive is misconfigured" | |
8072 msgstr "A főarchívum hibásan van beállítva" | |
8073 | |
8074 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
8075 msgid "Incorrect screen name or password" | |
8076 msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" | |
8077 | |
8078 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 | |
8079 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | |
8080 msgstr "A megadott felhasználónévhez tartozó kiszolgáló nem ismerhető fel" | |
8081 | |
8082 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 | |
8083 msgid "" | |
8084 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
8085 "entered" | |
8086 msgstr "A fiókja le lett tiltva, mivel túl sok érvénytelen jelszót adott meg" | |
8087 | |
8088 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 | |
8089 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
8090 msgstr "Ugyanazt a személyt nem adhatja hozzá kétszer egy társalgáshoz" | |
8091 | |
8092 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
8093 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
8094 msgstr "Elérte az engedélyezett kapcsolatok számát" | |
8095 | |
8096 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 | |
8097 msgid "You have entered an incorrect screen name" | |
8098 msgstr "Helytelen felhasználónevet adott meg" | |
8099 | |
8100 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 | |
8101 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
8102 msgstr "Hiba lépett fel a címtár frissítése közben" | |
8103 | |
8104 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 | |
8105 msgid "Incompatible protocol version" | |
8106 msgstr "Inkompatibilis protokollverzió" | |
8107 | |
8108 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 | |
8109 msgid "The user has blocked you" | |
8110 msgstr "A felhasználó letiltotta Önt" | |
8111 | |
8112 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 | |
8113 msgid "" | |
8114 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
8115 "time" | |
8116 msgstr "Ez a próbaverzió nem engedélyezi tíznél több felhasználó egyidejű belépését" | |
8117 | |
8118 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 | |
8119 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
8120 msgstr "A felhasználó kilépett, vagy Ön le van tiltva" | |
8121 | |
8122 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 | |
8123 #, c-format | |
8124 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
8125 msgstr "Ismeretlen hiba: 0x%X" | |
8126 | |
8127 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | |
8128 #, c-format | |
8129 msgid "Login failed (%s)." | |
8130 msgstr "A bejelentkezés sikertelen (%s)." | |
8131 | |
8132 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 | |
8133 #, c-format | |
8134 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
8135 msgstr "" | |
8136 "Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%" | |
8137 "s)." | |
8138 | |
8139 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 | |
8140 #, c-format | |
8141 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
8142 msgstr "Nem lehet \"%s\"-t felvenni az Ön partnerlistájára (%s)." | |
8143 | |
8144 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
8145 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 | |
8146 #, c-format | |
8147 msgid "Unable to send message (%s)." | |
8148 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni (%s)." | |
8149 | |
8150 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 | |
8151 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 | |
8152 #, c-format | |
8153 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
8154 msgstr "Nem lehet meghívni a felhasználót (%s)." | |
8155 | |
8156 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 | |
8157 #, c-format | |
8158 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
8159 msgstr "" | |
8160 "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni " | |
8161 "a konferenciát (%s)." | |
8162 | |
8163 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 | |
8164 #, c-format | |
8165 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
8166 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni. Nem sikerült létrehozni a konferenciát (%s)." | |
8167 | |
8168 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 | |
8169 #, c-format | |
8170 msgid "" | |
8171 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
8172 "creating folder (%s)." | |
8173 msgstr "" | |
8174 "Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali " | |
8175 "listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)." | |
8176 | |
8177 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 | |
8178 #, c-format | |
8179 msgid "" | |
8180 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
8181 "list (%s)." | |
8182 msgstr "" | |
8183 "Nem lehet %s felhasználót felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa " | |
8184 "létrehozása közben a kiszolgálóoldali listában (%s)." | |
8185 | |
8186 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 | |
8187 #, c-format | |
8188 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
8189 msgstr "Nem sikerült %s felhasználó részleteit lekérni (%s)." | |
8190 | |
8191 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 | |
8192 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 | |
8193 #, c-format | |
8194 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
8195 msgstr "Nem lehet a felhasználót felvenni a magánszféra-listára (%s)." | |
8196 | |
8197 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 | |
8198 #, c-format | |
8199 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
8200 msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni a tiltólistára (%s)." | |
8201 | |
8202 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 | |
8203 #, c-format | |
8204 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
8205 msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni az engedélyezési listára (%s)." | |
8206 | |
8207 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 | |
8208 #, c-format | |
8209 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
8210 msgstr "Nem lehet %s felhasználót eltávolítani a magánszféra-listáról (%s)." | |
8211 | |
8212 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 | |
8213 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 | |
8214 #, c-format | |
8215 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
8216 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a kiszolgálóoldali magánszféra-beállításokat (%s)." | |
8217 | |
8218 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 | |
8219 #, c-format | |
8220 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
8221 msgstr "Nem lehet konferenciát létrehozni (%s)." | |
8222 | |
8223 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 | |
8224 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 | |
8225 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
8226 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban, a kapcsolat lezárása." | |
8227 | |
8228 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | |
8229 msgid "Telephone Number" | |
8230 msgstr "Telefonszám" | |
8231 | |
8232 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | |
8233 msgid "Personal Title" | |
8234 msgstr "Saját cím" | |
8235 | |
8236 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | |
8237 msgid "Mailstop" | |
8238 msgstr "Postacím" | |
8239 | |
8240 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 | |
8241 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4123 | |
8242 msgid "User ID" | |
8243 msgstr "Felhasználóazonosító" | |
8244 | |
8245 #. tag = _("DN"); | |
8246 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
8247 #. if (value) { | |
8248 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | |
8249 #. } | |
8250 #. | |
8251 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 | |
8252 msgid "Full name" | |
8253 msgstr "Teljes név" | |
8254 | |
8255 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 | |
8256 #, c-format | |
8257 msgid "GroupWise Conference %d" | |
8258 msgstr "GroupWise konferencia %d" | |
8259 | |
8260 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 | |
8261 msgid "Unable to make SSL connection to server." | |
8262 msgstr "Nem lehet SSL kapcsolatot létrehozni a kiszolgálóhoz." | |
8263 | |
8264 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 | |
8265 msgid "Authenticating..." | |
8266 msgstr "Hitelesítés..." | |
8267 | |
8268 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 | |
8269 msgid "Unable to connect to server." | |
8270 msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni." | |
8271 | |
8272 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 | |
8273 msgid "Waiting for response..." | |
8274 msgstr "Várakozás válaszra..." | |
8275 | |
8276 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 | |
8277 #, c-format | |
8278 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
8279 msgstr "%s meghívva erre a társalgásra." | |
8280 | |
8281 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 | |
8282 msgid "Invitation to Conversation" | |
8283 msgstr "Meghívás társalgásra" | |
8284 | |
8285 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | |
8286 #, c-format | |
8287 msgid "" | |
8288 "Invitation from: %s\n" | |
8289 "\n" | |
8290 "Sent: %s" | |
8291 msgstr "" | |
8292 "Meghívó ettől: %s\n" | |
8293 "\n" | |
8294 "Elküldve: %s" | |
8295 | |
8296 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 | |
8297 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
8298 msgstr "Szeretne csatlakozni a társalgáshoz?" | |
8299 | |
8300 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 | |
8301 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
8302 msgstr "Ki lett jelentkeztetve, mivel bejelentkezett egy másik munkaállomásról." | |
8303 | |
8304 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 | |
8305 #, c-format | |
8306 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
8307 msgstr "Úgy tűnik, %s kilépett, és nem kapta meg az utoljára küldött üzenetet." | |
8308 | |
8309 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
8310 #. * purple_request_fields_with_hint(gc, _("Server Address"),...); | |
8311 #. | |
8312 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
8313 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 | |
8314 msgid "" | |
8315 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
8316 "to connect to." | |
8317 msgstr "" | |
8318 "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, " | |
8319 "amelyikhez kapcsolódni szeretne." | |
8320 | |
8321 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 | |
8322 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
8323 msgstr "Hiba: az SSL támogatás nincs telepítve." | |
8324 | |
8325 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 | |
8326 #, c-format | |
8327 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
8328 msgstr "Ez a konferencia le lett zárva. További üzenetek már nem küldhetőek." | |
8329 | |
8330 #. *< type | |
8331 #. *< ui_requirement | |
8332 #. *< flags | |
8333 #. *< dependencies | |
8334 #. *< priority | |
8335 #. *< id | |
8336 #. *< name | |
8337 #. *< version | |
8338 #. * summary | |
8339 #. * description | |
8340 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 | |
8341 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 | |
8342 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8014 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8343 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokollbővítmény" | 8015 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokollbővítmény" |
8344 | 8016 |
8345 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 | 8017 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 |
8346 msgid "Server address" | 8018 msgid "Server address" |
8347 msgstr "Kiszolgáló címe" | 8019 msgstr "Kiszolgáló címe" |
8348 | 8020 |
8349 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 | 8021 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
8350 msgid "Server port" | 8022 msgid "Server port" |
8351 msgstr "Kiszolgáló portja" | 8023 msgstr "Kiszolgáló portja" |
8352 | 8024 |
8353 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 8025 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 |
8354 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 | 8026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 |
8355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 | 8027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 |
8356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:584 | 8028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:584 |
8357 #: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238 | 8029 #: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238 |
8358 #: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466 | 8030 #: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466 |
8359 msgid "Server closed the connection." | 8031 msgid "Server closed the connection." |
8360 msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot." | 8032 msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot." |
8361 | 8033 |
8362 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 | 8034 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
8363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 | 8035 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 |
8364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:596 | 8036 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:596 |
8365 #: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250 | 8037 #: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250 |
8366 #: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478 | 8038 #: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478 |
8367 #, c-format | 8039 #, c-format |
8368 msgid "" | 8040 msgid "" |
8369 "Lost connection with server:\n" | 8041 "Lost connection with server:\n" |
8370 "%s" | 8042 "%s" |
8371 msgstr "" | 8043 msgstr "" |
8372 "Elveszett a kapcsolat a kiszolgálóhoz:\n" | 8044 "Elveszett a kapcsolat a kiszolgálóhoz:\n" |
8373 "%s" | 8045 "%s" |
8374 | 8046 |
8375 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 8047 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 |
8376 #: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263 | 8048 #: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263 |
8377 #: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434 | 8049 #: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434 |
8378 #: ../libpurple/proxy.c:1491 | 8050 #: ../libpurple/proxy.c:1491 |
8379 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8051 msgid "Received invalid data on connection with server." |
8380 msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek a kapcsolaton a kiszolgálótól." | 8052 msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek a kapcsolaton a kiszolgálótól." |
8408 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 8080 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
8409 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 8081 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
8410 msgstr "ICQ protokollbővítmény" | 8082 msgstr "ICQ protokollbővítmény" |
8411 | 8083 |
8412 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 8084 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
8413 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 | 8085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 |
8414 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 8086 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
8415 msgid "Encoding" | 8087 msgid "Encoding" |
8416 msgstr "Kódolás" | 8088 msgstr "Kódolás" |
8417 | 8089 |
8418 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 | 8090 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 |
8443 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 | 8115 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 |
8444 #, c-format | 8116 #, c-format |
8445 msgid "" | 8117 msgid "" |
8446 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " | 8118 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " |
8447 "IM. Try using file transfer instead.\n" | 8119 "IM. Try using file transfer instead.\n" |
8448 msgstr "" | 8120 msgstr "%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak %s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n" |
8449 "%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak %" | |
8450 "s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n" | |
8451 | 8121 |
8452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 | 8122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 |
8453 #, c-format | 8123 #, c-format |
8454 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 8124 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
8455 msgstr "A(z) %s fájl %s, amely nagyobb, mint a legnagyobb méret (%s)." | 8125 msgstr "A(z) %s fájl %s, amely nagyobb, mint a legnagyobb méret (%s)." |
8585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 | 8255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 |
8586 msgid "AIM Direct IM" | 8256 msgid "AIM Direct IM" |
8587 msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek" | 8257 msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek" |
8588 | 8258 |
8589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 | 8259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 |
8590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:899 | 8260 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 |
8591 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | 8261 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 |
8592 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | 8262 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 |
8593 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 8263 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
8594 msgid "Chat" | 8264 msgid "Chat" |
8595 msgstr "Csevegés" | 8265 msgstr "Csevegés" |
8596 | 8266 |
8597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | 8267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 | 8268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062 |
8599 msgid "Get File" | 8269 msgid "Get File" |
8600 msgstr "Fájl letöltése" | 8270 msgstr "Fájl letöltése" |
8601 | 8271 |
8602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 8272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
8603 msgid "Games" | 8273 msgid "Games" |
8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 8336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
8667 msgid "Camera" | 8337 msgid "Camera" |
8668 msgstr "Fényképezőgép" | 8338 msgstr "Fényképezőgép" |
8669 | 8339 |
8670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | 8340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
8671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5835 | 8341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5832 |
8672 #, c-format | 8342 #, c-format |
8673 msgid "Free For Chat" | 8343 msgid "Free For Chat" |
8674 msgstr "Ráérek csevegni" | 8344 msgstr "Ráérek csevegni" |
8675 | 8345 |
8676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | 8346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870 | 8347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867 |
8678 #, c-format | 8348 #, c-format |
8679 msgid "Not Available" | 8349 msgid "Not Available" |
8680 msgstr "Nem érhető el" | 8350 msgstr "Nem érhető el" |
8681 | 8351 |
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | 8352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5856 | 8353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853 |
8684 #, c-format | 8354 #, c-format |
8685 msgid "Occupied" | 8355 msgid "Occupied" |
8686 msgstr "Elfoglalt" | 8356 msgstr "Elfoglalt" |
8687 | 8357 |
8688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | 8358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
8690 msgid "Web Aware" | 8360 msgid "Web Aware" |
8691 msgstr "A weben" | 8361 msgstr "A weben" |
8692 | 8362 |
8693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 8363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
8694 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | 8364 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 |
8695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:157 | 8365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 |
8696 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | 8366 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 |
8697 #, c-format | 8367 #, c-format |
8698 msgid "Invisible" | 8368 msgid "Invisible" |
8699 msgstr "Láthatatlan" | 8369 msgstr "Láthatatlan" |
8700 | 8370 |
8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | 8371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
8703 msgid "Online" | 8373 msgid "Online" |
8704 msgstr "Elérhető" | 8374 msgstr "Elérhető" |
8705 | 8375 |
8706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 | 8376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
8707 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 | 8377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
8708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1156 | 8378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 |
8709 msgid "IP Address" | 8379 msgid "IP Address" |
8710 msgstr "IP cím" | 8380 msgstr "IP cím" |
8711 | 8381 |
8712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | 8382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
8713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 | 8383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 |
8760 "érvénytelen. A felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lennie, vagy " | 8430 "érvénytelen. A felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lennie, vagy " |
8761 "betűvel kell kezdődniük és betűket, számokat, szóközöket, vagy csak számokat " | 8431 "betűvel kell kezdődniük és betűket, számokat, szóközöket, vagy csak számokat " |
8762 "tartalmazhatnak." | 8432 "tartalmazhatnak." |
8763 | 8433 |
8764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 | 8434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 |
8765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107 | 8435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 |
8766 msgid "Invalid screen name." | 8436 msgid "Invalid screen name." |
8767 msgstr "Érvénytelen felhasználónév." | 8437 msgstr "Érvénytelen felhasználónév." |
8768 | 8438 |
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 | 8439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 |
8770 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 | 8440 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 |
8771 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1108 | 8441 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1046 |
8772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 | 8442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 |
8773 msgid "Incorrect password." | 8443 msgid "Incorrect password." |
8774 msgstr "Helytelen jelszó." | 8444 msgstr "Helytelen jelszó." |
8775 | 8445 |
8776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 | 8446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 |
8777 msgid "Your account is currently suspended." | 8447 msgid "Your account is currently suspended." |
8818 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8488 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8819 msgstr "Írja be a hatjegyű számot a digitális képernyőről." | 8489 msgstr "Írja be a hatjegyű számot a digitális képernyőről." |
8820 | 8490 |
8821 #. * | 8491 #. * |
8822 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8492 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8823 #. * | |
8824 #. * @since 2.3.0 | |
8825 #. | |
8826 #. * | |
8827 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
8828 #. * | |
8829 #. * @deprecated Please use purple_request_ok_cancel_with_hint instead. | |
8830 #. | 8493 #. |
8831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455 | 8494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455 |
8832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247 | 8495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247 |
8833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 | 8496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 |
8834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 | 8497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
8835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 ../libpurple/request.h:1828 | 8498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6218 ../libpurple/request.h:1388 |
8836 #: ../libpurple/request.h:1841 | |
8837 msgid "_OK" | 8499 msgid "_OK" |
8838 msgstr "_OK" | 8500 msgstr "_OK" |
8839 | 8501 |
8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 | 8502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 |
8841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 | 8503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 |
8884 msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvegyem!" | 8546 msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvegyem!" |
8885 | 8547 |
8886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287 | 8548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287 |
8887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 | 8549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 |
8888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 | 8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 |
8889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316 | 8551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5315 |
8890 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | 8552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 |
8891 msgid "No reason given." | 8553 msgid "No reason given." |
8892 msgstr "Nincs ok megadva." | 8554 msgstr "Nincs ok megadva." |
8893 | 8555 |
8894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 | 8556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 |
8895 msgid "Authorization Denied Message:" | 8557 msgid "Authorization Denied Message:" |
9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880 | 8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880 |
9041 msgid "Unknown reason." | 8703 msgid "Unknown reason." |
9042 msgstr "Ismeretlen ok." | 8704 msgstr "Ismeretlen ok." |
9043 | 8705 |
9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2814 | 8706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2814 |
9045 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2410 | 8707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
9046 #, c-format | 8708 #, c-format |
9047 msgid "Unable to send message to %s:" | 8709 msgid "Unable to send message to %s:" |
9048 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s:" | 8710 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s:" |
9049 | 8711 |
9050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880 | 8712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880 |
9057 msgstr "Kapcsolódva ezóta" | 8719 msgstr "Kapcsolódva ezóta" |
9058 | 8720 |
9059 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 | 8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 |
9060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | 8722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 |
9061 msgid "Member Since" | 8723 msgid "Member Since" |
9062 msgstr "Tagság kezdete" | 8724 msgstr "Tag ezóta" |
9063 | 8725 |
9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2951 | 8726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2951 |
9065 msgid "Available Message" | 8727 msgid "Available Message" |
9066 msgstr "Elérhetőségi üzenet" | 8728 msgstr "Elérhetőségi üzenet" |
9067 | 8729 |
9091 #, c-format | 8753 #, c-format |
9092 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8754 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
9093 msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából." | 8755 msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából." |
9094 | 8756 |
9095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 | 8757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 |
9096 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 | 8758 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
9097 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | 8759 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 |
9098 msgid "Mobile Phone" | 8760 msgid "Mobile Phone" |
9099 msgstr "Mobiltelefon" | 8761 msgstr "Mobiltelefon" |
9100 | 8762 |
9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774 | 8763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774 |
9293 "felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lenniük, vagy betűvel kell " | 8955 "felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lenniük, vagy betűvel kell " |
9294 "kezdődniük, és betűket, számokat és szóközöket, vagy csak számokból " | 8956 "kezdődniük, és betűket, számokat és szóközöket, vagy csak számokból " |
9295 "állhatnak." | 8957 "állhatnak." |
9296 | 8958 |
9297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649 | 8959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649 |
9298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102 | 8960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5101 |
9299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5117 | 8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116 |
9300 msgid "Unable To Add" | 8962 msgid "Unable To Add" |
9301 msgstr "Nem sikerült felvenni" | 8963 msgstr "Nem sikerült felvenni" |
9302 | 8964 |
9303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768 | 8965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
9304 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8966 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9305 msgstr "Nem lehet lekérni a partnerek listáját" | 8967 msgstr "Nem lehet lekérni a partnerek listáját" |
9306 | 8968 |
9307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769 | 8969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769 |
9308 msgid "" | 8970 msgid "" |
9309 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 8971 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
9310 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." | 8972 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
9311 msgstr "" | 8973 msgstr "" |
9312 "Az AIM kiszolgálók ideiglenesen nem tudták elküldeni a partnerlistáját. A " | 8974 "Az AIM kiszolgálók ideiglenesen nem tudták elküldeni a partnerlistáját. A " |
9313 "partnerlistája nem veszett el és néhány percen belül valószínűleg elérhetővé " | 8975 "partnerlistája nem veszett el és néhány órán belül valószínűleg elérhetővé " |
9314 "válik." | 8976 "válik." |
9315 | 8977 |
9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952 | 8978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4951 |
9317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4954 | 8979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4953 |
8980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5181 | |
9318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 | 8981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 |
9319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183 | 8982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5187 |
9320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5188 | |
9321 msgid "Orphans" | 8983 msgid "Orphans" |
9322 msgstr "Árvák" | 8984 msgstr "Árvák" |
9323 | 8985 |
9324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100 | 8986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099 |
9325 #, c-format | 8987 #, c-format |
9326 msgid "" | 8988 msgid "" |
9327 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8989 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
9328 "list. Please remove one and try again." | 8990 "list. Please remove one and try again." |
9329 msgstr "" | 8991 msgstr "" |
9330 "%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. " | 8992 "%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. " |
9331 "Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra." | 8993 "Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra." |
9332 | 8994 |
9333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100 | 8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099 |
9334 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5115 | 8996 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114 |
9335 msgid "(no name)" | 8997 msgid "(no name)" |
9336 msgstr "(nincs név)" | 8998 msgstr "(nincs név)" |
9337 | 8999 |
9338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114 | 9000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5113 |
9339 #, c-format | 9001 #, c-format |
9340 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 9002 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
9341 msgstr "A(z) %s partner ismeretlen ok miatt nem adható hozzá." | 9003 msgstr "A(z) %s partner ismeretlen ok miatt nem adható hozzá." |
9342 | 9004 |
9343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5231 | 9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230 |
9344 #, c-format | 9006 #, c-format |
9345 msgid "" | 9007 msgid "" |
9346 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9008 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9347 "want to add them?" | 9009 "want to add them?" |
9348 msgstr "" | 9010 msgstr "" |
9349 "%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel " | 9011 "%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel " |
9350 "akarja venni őt?" | 9012 "akarja venni őt?" |
9351 | 9013 |
9352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239 | 9014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 |
9353 msgid "Authorization Given" | 9015 msgid "Authorization Given" |
9354 msgstr "Engedély megadva" | 9016 msgstr "Engedély megadva" |
9355 | 9017 |
9356 #. Granted | 9018 #. Granted |
9357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312 | 9019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 |
9358 #, c-format | 9020 #, c-format |
9359 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9021 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9360 msgstr "%s felhasználó engedélyezi, hogy felvegye őt a partnerei közé." | 9022 msgstr "%s felhasználó engedélyezi, hogy felvegye őt a partnerei közé." |
9361 | 9023 |
9362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313 | 9024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312 |
9363 msgid "Authorization Granted" | 9025 msgid "Authorization Granted" |
9364 msgstr "Engedély kiadva" | 9026 msgstr "Engedély kiadva" |
9365 | 9027 |
9366 #. Denied | 9028 #. Denied |
9367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316 | 9029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5315 |
9368 #, c-format | 9030 #, c-format |
9369 msgid "" | 9031 msgid "" |
9370 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9032 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9371 "following reason:\n" | 9033 "following reason:\n" |
9372 "%s" | 9034 "%s" |
9373 msgstr "" | 9035 msgstr "" |
9374 "%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a " | 9036 "%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a " |
9375 "következő indoklással:\n" | 9037 "következő indoklással:\n" |
9376 "%s" | 9038 "%s" |
9377 | 9039 |
9378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5317 | 9040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316 |
9379 msgid "Authorization Denied" | 9041 msgid "Authorization Denied" |
9380 msgstr "Engedély elutasítva" | 9042 msgstr "Engedély elutasítva" |
9381 | 9043 |
9382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5353 | 9044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5352 |
9383 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 9045 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
9384 msgid "_Exchange:" | 9046 msgid "_Exchange:" |
9385 msgstr "_Váltás:" | 9047 msgstr "_Váltás:" |
9386 | 9048 |
9387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393 | 9049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5392 |
9388 msgid "Invalid chat name specified." | 9050 msgid "Invalid chat name specified." |
9389 msgstr "A megadott csevegésnév érvénytelen." | 9051 msgstr "A megadott csevegésnév érvénytelen." |
9390 | 9052 |
9391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5462 | 9053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5461 |
9392 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9054 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9393 msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. Nem küldhet IM képeket AIM csevegésekbe." | 9055 msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. Nem küldhet IM képeket AIM csevegésekbe." |
9394 | 9056 |
9395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624 | 9057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5621 |
9396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5629 | 9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626 |
9397 msgid "Away Message" | 9059 msgid "Away Message" |
9398 msgstr "Távol üzenet" | 9060 msgstr "Távol üzenet" |
9399 | 9061 |
9400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5629 | 9062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626 |
9401 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9063 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9402 msgstr "<i>(lekérés)</i>" | 9064 msgstr "<i>(lekérés)</i>" |
9403 | 9065 |
9404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5829 | 9066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5826 |
9405 msgid "iTunes Music Store Link" | 9067 msgid "iTunes Music Store Link" |
9406 msgstr "iTunes zenebolt hivatkozás" | 9068 msgstr "iTunes zenebolt hivatkozás" |
9407 | 9069 |
9408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 | 9070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
9409 #, c-format | 9071 #, c-format |
9410 msgid "Buddy Comment for %s" | 9072 msgid "Buddy Comment for %s" |
9411 msgstr "%s partnermegjegyzése" | 9073 msgstr "%s partnermegjegyzése" |
9412 | 9074 |
9413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 | 9075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935 |
9414 msgid "Buddy Comment:" | 9076 msgid "Buddy Comment:" |
9415 msgstr "Partnermegjegyzés:" | 9077 msgstr "Partnermegjegyzés:" |
9416 | 9078 |
9417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985 | 9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5982 |
9418 #, c-format | 9080 #, c-format |
9419 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 9081 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
9420 msgstr "Közvetlen kapcsolat nyitását választotta %s partnerrel." | 9082 msgstr "Közvetlen kapcsolat nyitását választotta %s partnerrel." |
9421 | 9083 |
9422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 | 9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 |
9423 msgid "" | 9085 msgid "" |
9424 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 9086 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
9425 "Do you wish to continue?" | 9087 "Do you wish to continue?" |
9426 msgstr "" | 9088 msgstr "" |
9427 "Mivel ezzel láthatóvá válik az IP címe, ez kezelhető biztonsági " | 9089 "Mivel ezzel láthatóvá válik az IP címe, ez kezelhető biztonsági " |
9428 "kockázatként. Folytatni kívánja?" | 9090 "kockázatként. Folytatni kívánja?" |
9429 | 9091 |
9430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995 | 9092 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
9431 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 | 9093 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 |
9432 msgid "C_onnect" | 9094 msgid "C_onnect" |
9433 msgstr "Kapcs_olódás" | 9095 msgstr "Kapcs_olódás" |
9434 | 9096 |
9435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6030 | 9097 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6027 |
9436 msgid "Get AIM Info" | 9098 msgid "Get AIM Info" |
9437 msgstr "AIM információk lekérése" | 9099 msgstr "AIM információk lekérése" |
9438 | 9100 |
9439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036 | 9101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033 |
9440 msgid "Edit Buddy Comment" | 9102 msgid "Edit Buddy Comment" |
9441 msgstr "Partnermegjegyzés szerkesztése" | 9103 msgstr "Partnermegjegyzés szerkesztése" |
9442 | 9104 |
9443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044 | 9105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041 |
9444 msgid "Get Status Msg" | 9106 msgid "Get Status Msg" |
9445 msgstr "Állapotüzenet lekérése" | 9107 msgstr "Állapotüzenet lekérése" |
9446 | 9108 |
9447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6057 | 9109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054 |
9448 msgid "Direct IM" | 9110 msgid "Direct IM" |
9449 msgstr "Közvetlen IM" | 9111 msgstr "Közvetlen IM" |
9450 | 9112 |
9451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079 | 9113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 |
9452 msgid "Re-request Authorization" | 9114 msgid "Re-request Authorization" |
9453 msgstr "Engedélyezés újrakérése" | 9115 msgstr "Engedélyezés újrakérése" |
9454 | 9116 |
9455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6138 | 9117 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6135 |
9456 msgid "Require authorization" | 9118 msgid "Require authorization" |
9457 msgstr "Engedélyezés kérése" | 9119 msgstr "Engedélyezés kérése" |
9458 | 9120 |
9459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 | 9121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6138 |
9460 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9122 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9461 msgstr "A weben ismert (ennek engedélyezése után SPAM-et fog kapni!)" | 9123 msgstr "A weben ismert (ennek engedélyezése után SPAM-et fog kapni!)" |
9462 | 9124 |
9463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 | 9125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 |
9464 msgid "ICQ Privacy Options" | 9126 msgid "ICQ Privacy Options" |
9465 msgstr "ICQ magánszféra beállításai" | 9127 msgstr "ICQ magánszféra beállításai" |
9466 | 9128 |
9467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 | 9129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 |
9468 msgid "The new formatting is invalid." | 9130 msgid "The new formatting is invalid." |
9469 msgstr "Az új formázás érvénytelen." | 9131 msgstr "Az új formázás érvénytelen." |
9470 | 9132 |
9471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 | 9133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
9472 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9134 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9473 msgstr "" | 9135 msgstr "" |
9474 "A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely " | 9136 "A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely " |
9475 "karaktereket változtathatja meg." | 9137 "karaktereket változtathatja meg." |
9476 | 9138 |
9477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219 | 9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 |
9478 msgid "Change Address To:" | 9140 msgid "Change Address To:" |
9479 msgstr "Cím megváltoztatása a következőre:" | 9141 msgstr "Cím megváltoztatása a következőre:" |
9480 | 9142 |
9481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265 | 9143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6262 |
9482 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9144 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9483 msgstr "<i>Ön nem vár engedélyezésre</i>" | 9145 msgstr "<i>Ön nem vár engedélyezésre</i>" |
9484 | 9146 |
9485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6268 | 9147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265 |
9486 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9148 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9487 msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre" | 9149 msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre" |
9488 | 9150 |
9489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6269 | 9151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6266 |
9490 msgid "" | 9152 msgid "" |
9491 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9153 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9492 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9154 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9493 msgstr "" | 9155 msgstr "" |
9494 "Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal " | 9156 "Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal " |
9495 "kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával" | 9157 "kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával" |
9496 | 9158 |
9497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 | 9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283 |
9498 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9160 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9499 msgstr "Partnerek keresése e-mail cím szerint" | 9161 msgstr "Partnerek keresése e-mail cím szerint" |
9500 | 9162 |
9501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 | 9163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6284 |
9502 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9164 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9503 msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján" | 9165 msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján" |
9504 | 9166 |
9505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288 | 9167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285 |
9506 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9168 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9507 msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres." | 9169 msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres." |
9508 | 9170 |
9509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291 | 9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288 |
9510 msgid "_Search" | 9172 msgid "_Search" |
9511 msgstr "_Keresés" | 9173 msgstr "_Keresés" |
9512 | 9174 |
9513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449 | 9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6446 |
9514 msgid "Set User Info (URL)..." | 9176 msgid "Set User Info (URL)..." |
9515 msgstr "Felhasználói információk beállítása (URL)..." | 9177 msgstr "Felhasználói információk beállítása (URL)..." |
9516 | 9178 |
9517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6460 | 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6457 |
9518 msgid "Change Password (URL)" | 9180 msgid "Change Password (URL)" |
9519 msgstr "Jelszó megváltoztatása (URL)" | 9181 msgstr "Jelszó megváltoztatása (URL)" |
9520 | 9182 |
9521 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6464 | 9183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6461 |
9522 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9184 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9523 msgstr "Üzenettovábbítás beállítása (URL)" | 9185 msgstr "Üzenettovábbítás beállítása (URL)" |
9524 | 9186 |
9525 #. ICQ actions | 9187 #. ICQ actions |
9526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6474 | 9188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471 |
9527 msgid "Set Privacy Options..." | 9189 msgid "Set Privacy Options..." |
9528 msgstr "Magánszféra-beállítások..." | 9190 msgstr "Magánszféra-beállítások..." |
9529 | 9191 |
9530 #. AIM actions | 9192 #. AIM actions |
9531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6481 | 9193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6478 |
9532 msgid "Confirm Account" | 9194 msgid "Confirm Account" |
9533 msgstr "Fiók jóváhagyása" | 9195 msgstr "Fiók jóváhagyása" |
9534 | 9196 |
9535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6485 | 9197 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6482 |
9536 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9198 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
9537 msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megjelenítése" | 9199 msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megjelenítése" |
9538 | 9200 |
9539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6489 | 9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6486 |
9540 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9202 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
9541 msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megváltoztatása..." | 9203 msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megváltoztatása..." |
9542 | 9204 |
9543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6496 | 9205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6493 |
9544 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9206 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9545 msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése" | 9207 msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése" |
9546 | 9208 |
9547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 | 9209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499 |
9548 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9210 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
9549 msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint..." | 9211 msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint..." |
9550 | 9212 |
9551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 | 9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504 |
9552 msgid "Search for Buddy by Information" | 9214 msgid "Search for Buddy by Information" |
9553 msgstr "Partner keresése információ alapján" | 9215 msgstr "Partner keresése információ alapján" |
9554 | 9216 |
9555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6575 | 9217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6572 |
9556 msgid "Use recent buddies group" | 9218 msgid "Use recent buddies group" |
9557 msgstr "A legutóbbi partnerek csoport használata" | 9219 msgstr "A legutóbbi partnerek csoport használata" |
9558 | 9220 |
9559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6578 | 9221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6575 |
9560 msgid "Show how long you have been idle" | 9222 msgid "Show how long you have been idle" |
9561 msgstr "Megjeleníti, meddig volt inaktív" | 9223 msgstr "Megjeleníti, meddig volt inaktív" |
9562 | 9224 |
9563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6733 | 9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6730 |
9564 msgid "" | 9226 msgid "" |
9565 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 9227 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
9566 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 9228 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
9567 msgstr "" | 9229 msgstr "" |
9568 "Mindig az ICQ proxy kiszolgáló használata fájlátvitelhez\n" | 9230 "Mindig az ICQ proxy kiszolgáló használata fájlátvitelhez\n" |
10042 | 9704 |
10043 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 9705 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
10044 msgid "Error requesting login token" | 9706 msgid "Error requesting login token" |
10045 msgstr "Hiba a bejelentkezési jelsor lekérésekor" | 9707 msgstr "Hiba a bejelentkezési jelsor lekérésekor" |
10046 | 9708 |
10047 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 | 9709 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 |
10048 msgid "Unable to login, check debug log" | 9710 msgid "Unable to login, check debug log" |
10049 msgstr "Nem lehet bejelentkezni, nézze meg a hibakeresési naplót" | 9711 msgstr "Nem lehet bejelentkezni, nézze meg a hibakeresési naplót" |
10050 | 9712 |
10051 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 9713 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
10052 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 9714 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
10313 | 9975 |
10314 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 | 9976 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 |
10315 msgid "Connection reset" | 9977 msgid "Connection reset" |
10316 msgstr "Kapcsolat visszaállítva" | 9978 msgstr "Kapcsolat visszaállítva" |
10317 | 9979 |
10318 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1710 | 9980 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 |
10319 #, c-format | 9981 #, c-format |
10320 msgid "Error reading from socket: %s" | 9982 msgid "Error reading from socket: %s" |
10321 msgstr "Hiba a foglalatból olvasás közben: %s" | 9983 msgstr "Hiba a foglalatból olvasás közben: %s" |
10322 | 9984 |
10323 #. this is a regular connect, error out | 9985 #. this is a regular connect, error out |
10324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1733 | 9986 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 |
10325 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3727 | 9987 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 |
10326 msgid "Unable to connect to host" | 9988 msgid "Unable to connect to host" |
10327 msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni." | 9989 msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni." |
10328 | 9990 |
10329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771 | 9991 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 |
10330 #, c-format | 9992 #, c-format |
10331 msgid "Announcement from %s" | 9993 msgid "Announcement from %s" |
10332 msgstr "Bejelentés a következőtől: %s" | 9994 msgstr "Bejelentés a következőtől: %s" |
10333 | 9995 |
10334 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1945 | 9996 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 |
10335 msgid "Conference Closed" | 9997 msgid "Conference Closed" |
10336 msgstr "A konferencia lezárva" | 9998 msgstr "A konferencia lezárva" |
10337 | 9999 |
10338 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2404 | 10000 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 |
10339 msgid "Unable to send message: " | 10001 msgid "Unable to send message: " |
10340 msgstr "Az üzenet nem küldhető el: " | 10002 msgstr "Az üzenet nem küldhető el: " |
10341 | 10003 |
10342 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 | 10004 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 |
10343 msgid "Place Closed" | 10005 msgid "Place Closed" |
10344 msgstr "Hely lezárva" | 10006 msgstr "Hely lezárva" |
10345 | 10007 |
10346 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 | 10008 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 |
10347 msgid "Microphone" | 10009 msgid "Microphone" |
10348 msgstr "Mikrofon" | 10010 msgstr "Mikrofon" |
10349 | 10011 |
10350 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 | 10012 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 |
10351 msgid "Speakers" | 10013 msgid "Speakers" |
10352 msgstr "Hangszórók" | 10014 msgstr "Hangszórók" |
10353 | 10015 |
10354 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 | 10016 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 |
10355 msgid "Video Camera" | 10017 msgid "Video Camera" |
10356 msgstr "Videokamera" | 10018 msgstr "Videokamera" |
10357 | 10019 |
10358 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 | 10020 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 |
10359 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146 | 10021 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 |
10360 msgid "Supports" | 10022 msgid "Supports" |
10361 msgstr "Támogatja" | 10023 msgstr "Támogatja" |
10362 | 10024 |
10363 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 | 10025 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 |
10364 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4120 | 10026 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 |
10365 msgid "External User" | 10027 msgid "External User" |
10366 msgstr "Külső felhasználó" | 10028 msgstr "Külső felhasználó" |
10367 | 10029 |
10368 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 | 10030 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 |
10369 msgid "Create conference with user" | 10031 msgid "Create conference with user" |
10370 msgstr "Konferencia létrehozása a következő felhasználóval" | 10032 msgstr "Konferencia létrehozása a következő felhasználóval" |
10371 | 10033 |
10372 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 | 10034 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 |
10373 #, c-format | 10035 #, c-format |
10374 msgid "" | 10036 msgid "" |
10375 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 10037 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
10376 "sent to %s" | 10038 "sent to %s" |
10377 msgstr "" | 10039 msgstr "" |
10378 "Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő " | 10040 "Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő " |
10379 "meghívóüzenetet." | 10041 "meghívóüzenetet." |
10380 | 10042 |
10381 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 | 10043 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 |
10382 msgid "New Conference" | 10044 msgid "New Conference" |
10383 msgstr "Új konferencia" | 10045 msgstr "Új konferencia" |
10384 | 10046 |
10385 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | 10047 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 |
10386 msgid "Create" | 10048 msgid "Create" |
10387 msgstr "Létrehozás" | 10049 msgstr "Létrehozás" |
10388 | 10050 |
10389 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3453 | 10051 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 |
10390 msgid "Available Conferences" | 10052 msgid "Available Conferences" |
10391 msgstr "Elérhető konferenciák" | 10053 msgstr "Elérhető konferenciák" |
10392 | 10054 |
10393 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3459 | 10055 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 |
10394 msgid "Create New Conference..." | 10056 msgid "Create New Conference..." |
10395 msgstr "Új konferencia létrehozása..." | 10057 msgstr "Új konferencia létrehozása..." |
10396 | 10058 |
10397 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 | 10059 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 |
10398 msgid "Invite user to a conference" | 10060 msgid "Invite user to a conference" |
10399 msgstr "Felhasználó meghívása konferenciára" | 10061 msgstr "Felhasználó meghívása konferenciára" |
10400 | 10062 |
10401 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3467 | 10063 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 |
10402 #, c-format | 10064 #, c-format |
10403 msgid "" | 10065 msgid "" |
10404 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 10066 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
10405 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 10067 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
10406 "this user to." | 10068 "this user to." |
10407 msgstr "" | 10069 msgstr "" |
10408 "Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s " | 10070 "Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s " |
10409 "felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új " | 10071 "felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új " |
10410 "konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót." | 10072 "konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót." |
10411 | 10073 |
10412 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472 | 10074 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 |
10413 msgid "Invite to Conference" | 10075 msgid "Invite to Conference" |
10414 msgstr "Meghívás konferenciára" | 10076 msgstr "Meghívás konferenciára" |
10415 | 10077 |
10416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3563 | 10078 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 |
10417 msgid "Invite to Conference..." | 10079 msgid "Invite to Conference..." |
10418 msgstr "Meghívás konferenciára..." | 10080 msgstr "Meghívás konferenciára..." |
10419 | 10081 |
10420 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3568 | 10082 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
10421 msgid "Send TEST Announcement" | 10083 msgid "Send TEST Announcement" |
10422 msgstr "TESZT bejelentés küldése" | 10084 msgstr "TESZT bejelentés küldése" |
10423 | 10085 |
10424 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 ../pidgin/gtkconv.c:4437 | 10086 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4369 |
10425 msgid "Topic:" | 10087 msgid "Topic:" |
10426 msgstr "Téma:" | 10088 msgstr "Téma:" |
10427 | 10089 |
10428 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3615 | 10090 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
10429 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10091 msgid "No Sametime Community Server specified" |
10430 msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló" | 10092 msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló" |
10431 | 10093 |
10432 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3637 | 10094 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 |
10433 #, c-format | 10095 #, c-format |
10434 msgid "" | 10096 msgid "" |
10435 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 10097 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
10436 "Please enter one below to continue logging in." | 10098 "Please enter one below to continue logging in." |
10437 msgstr "" | 10099 msgstr "" |
10438 "Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés " | 10100 "Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés " |
10439 "folytatásához adjon meg egyet alább." | 10101 "folytatásához adjon meg egyet alább." |
10440 | 10102 |
10441 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 10103 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 |
10442 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 10104 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
10443 msgstr "Meanwhile kapcsolat beállítása" | 10105 msgstr "Meanwhile kapcsolat beállítása" |
10444 | 10106 |
10445 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 | 10107 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
10446 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10108 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
10447 msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló" | 10109 msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló" |
10448 | 10110 |
10449 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 ../pidgin/gtkblist.c:4389 | 10111 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4049 |
10450 msgid "Connect" | 10112 msgid "Connect" |
10451 msgstr "Kapcsolódás" | 10113 msgstr "Kapcsolódás" |
10452 | 10114 |
10453 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 | 10115 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
10454 #, c-format | 10116 #, c-format |
10455 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 10117 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
10456 msgstr "Ismeretlen (0x%04x)<br>" | 10118 msgstr "Ismeretlen (0x%04x)<br>" |
10457 | 10119 |
10458 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4138 | 10120 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 |
10459 msgid "Last Known Client" | 10121 msgid "Last Known Client" |
10460 msgstr "Utolsó ismert kliens" | 10122 msgstr "Utolsó ismert kliens" |
10461 | 10123 |
10462 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4302 | 10124 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 |
10463 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 | 10125 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 |
10464 msgid "User Name" | 10126 msgid "User Name" |
10465 msgstr "Felhasználónév" | 10127 msgstr "Felhasználónév" |
10466 | 10128 |
10467 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4305 | 10129 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 |
10468 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510 | 10130 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 |
10469 msgid "Sametime ID" | 10131 msgid "Sametime ID" |
10470 msgstr "Sametime azonosító" | 10132 msgstr "Sametime azonosító" |
10471 | 10133 |
10472 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 | 10134 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 |
10473 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 10135 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
10474 msgstr "Kétértelmű felhasználói azonosító került megadásra" | 10136 msgstr "Kétértelmű felhasználói azonosító került megadásra" |
10475 | 10137 |
10476 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4330 | 10138 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 |
10477 #, c-format | 10139 #, c-format |
10478 msgid "" | 10140 msgid "" |
10479 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 10141 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
10480 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 10142 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
10481 msgstr "" | 10143 msgstr "" |
10482 "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza " | 10144 "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza " |
10483 "ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából." | 10145 "ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából." |
10484 | 10146 |
10485 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4335 | 10147 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 |
10486 msgid "Select User" | 10148 msgid "Select User" |
10487 msgstr "Válasszon felhasználót" | 10149 msgstr "Válasszon felhasználót" |
10488 | 10150 |
10489 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 | 10151 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 |
10490 msgid "Unable to add user: user not found" | 10152 msgid "Unable to add user: user not found" |
10491 msgstr "A felhasználó nem vehető fel: a felhasználó nem található" | 10153 msgstr "A felhasználó nem vehető fel: a felhasználó nem található" |
10492 | 10154 |
10493 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4421 | 10155 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 |
10494 #, c-format | 10156 #, c-format |
10495 msgid "" | 10157 msgid "" |
10496 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 10158 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
10497 "entry has been removed from your buddy list." | 10159 "entry has been removed from your buddy list." |
10498 msgstr "" | 10160 msgstr "" |
10499 "A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a " | 10161 "A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a " |
10500 "bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából." | 10162 "bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából." |
10501 | 10163 |
10502 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012 | 10164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 |
10165 msgid "Unable to add user" | |
10166 msgstr "Nem vehető fel a felhasználó" | |
10167 | |
10168 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | |
10503 #, c-format | 10169 #, c-format |
10504 msgid "" | 10170 msgid "" |
10505 "Error reading file %s: \n" | 10171 "Error reading file %s: \n" |
10506 "%s\n" | 10172 "%s\n" |
10507 msgstr "" | 10173 msgstr "" |
10508 "Hiba a(z) %s fájl olvasásakor: \n" | 10174 "Hiba a(z) %s fájl olvasásakor: \n" |
10509 "%s.\n" | 10175 "%s.\n" |
10510 | 10176 |
10511 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5147 | 10177 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 |
10512 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 10178 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
10513 msgstr "Távol tárolt partnerlista" | 10179 msgstr "Távol tárolt partnerlista" |
10514 | 10180 |
10515 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5152 | 10181 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 |
10516 msgid "Buddy List Storage Mode" | 10182 msgid "Buddy List Storage Mode" |
10517 msgstr "Partnerlista tárolási módja" | 10183 msgstr "Partnerlista tárolási módja" |
10518 | 10184 |
10519 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 | 10185 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 |
10520 msgid "Local Buddy List Only" | 10186 msgid "Local Buddy List Only" |
10521 msgstr "Csak helyi partnerlista" | 10187 msgstr "Csak helyi partnerlista" |
10522 | 10188 |
10523 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 | 10189 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 |
10524 msgid "Merge List from Server" | 10190 msgid "Merge List from Server" |
10525 msgstr "Partnerlista összefésülése a kiszolgálóról" | 10191 msgstr "Partnerlista összefésülése a kiszolgálóról" |
10526 | 10192 |
10527 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 | 10193 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 |
10528 msgid "Merge and Save List to Server" | 10194 msgid "Merge and Save List to Server" |
10529 msgstr "Lista összefésülése a kiszolgálóról és mentés oda" | 10195 msgstr "Lista összefésülése a kiszolgálóról és mentés oda" |
10530 | 10196 |
10531 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161 | 10197 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 |
10532 msgid "Synchronize List with Server" | 10198 msgid "Synchronize List with Server" |
10533 msgstr "Lista szinkronizálása a kiszolgálóval" | 10199 msgstr "Lista szinkronizálása a kiszolgálóval" |
10534 | 10200 |
10535 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 | 10201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 |
10536 #, c-format | 10202 #, c-format |
10537 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 10203 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
10538 msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának importálása" | 10204 msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának importálása" |
10539 | 10205 |
10540 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5256 | 10206 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 |
10541 #, c-format | 10207 #, c-format |
10542 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 10208 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
10543 msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának exportálása" | 10209 msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának exportálása" |
10544 | 10210 |
10545 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 | 10211 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 |
10546 msgid "Unable to add group: group exists" | 10212 msgid "Unable to add group: group exists" |
10547 msgstr "A csoport nem vehető fel: a csoport már létezik" | 10213 msgstr "A csoport nem vehető fel: a csoport már létezik" |
10548 | 10214 |
10549 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5311 | 10215 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 |
10550 #, c-format | 10216 #, c-format |
10551 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 10217 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
10552 msgstr "Már létezik \"%s\" nevű csoport a partnerlistán." | 10218 msgstr "Már létezik \"%s\" nevű csoport a partnerlistán." |
10553 | 10219 |
10554 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5314 | 10220 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 |
10555 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444 | 10221 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 |
10556 msgid "Unable to add group" | 10222 msgid "Unable to add group" |
10557 msgstr "Nem vehető fel a csoport" | 10223 msgstr "Nem vehető fel a csoport" |
10558 | 10224 |
10559 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373 | 10225 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 |
10560 msgid "Possible Matches" | 10226 msgid "Possible Matches" |
10561 msgstr "Lehetséges találatok" | 10227 msgstr "Lehetséges találatok" |
10562 | 10228 |
10563 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 | 10229 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 |
10564 msgid "Notes Address Book group results" | 10230 msgid "Notes Address Book group results" |
10565 msgstr "Notes címjegyzék csoporteredmények" | 10231 msgstr "Notes címjegyzék csoporteredmények" |
10566 | 10232 |
10567 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390 | 10233 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 |
10568 #, c-format | 10234 #, c-format |
10569 msgid "" | 10235 msgid "" |
10570 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 10236 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
10571 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 10237 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
10572 "to your buddy list." | 10238 "to your buddy list." |
10573 msgstr "" | 10239 msgstr "" |
10574 "A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére " | 10240 "A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére " |
10575 "hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az " | 10241 "hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az " |
10576 "alábbi listából." | 10242 "alábbi listából." |
10577 | 10243 |
10578 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395 | 10244 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 |
10579 msgid "Select Notes Address Book" | 10245 msgid "Select Notes Address Book" |
10580 msgstr "Válasszon Notes címjegyzéket" | 10246 msgstr "Válasszon Notes címjegyzéket" |
10581 | 10247 |
10582 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5438 | 10248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 |
10583 msgid "Unable to add group: group not found" | 10249 msgid "Unable to add group: group not found" |
10584 msgstr "Nem vehető fel a csoport: a csoport nem található" | 10250 msgstr "Nem vehető fel a csoport: a csoport nem található" |
10585 | 10251 |
10586 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440 | 10252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 |
10587 #, c-format | 10253 #, c-format |
10588 msgid "" | 10254 msgid "" |
10589 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 10255 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
10590 "Sametime community." | 10256 "Sametime community." |
10591 msgstr "" | 10257 msgstr "" |
10592 "A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes " | 10258 "A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes " |
10593 "címjegyzékcsoportjának sem felelt meg." | 10259 "címjegyzékcsoportjának sem felelt meg." |
10594 | 10260 |
10595 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 | 10261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 |
10596 msgid "Notes Address Book Group" | 10262 msgid "Notes Address Book Group" |
10597 msgstr "Notes címjegyzékcsoport" | 10263 msgstr "Notes címjegyzékcsoport" |
10598 | 10264 |
10599 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5482 | 10265 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 |
10600 msgid "" | 10266 msgid "" |
10601 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 10267 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
10602 "group and its members to your buddy list." | 10268 "group and its members to your buddy list." |
10603 msgstr "" | 10269 msgstr "" |
10604 "Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet " | 10270 "Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet " |
10605 "tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára." | 10271 "tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára." |
10606 | 10272 |
10607 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 | 10273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 |
10608 #, c-format | 10274 #, c-format |
10609 msgid "Search results for '%s'" | 10275 msgid "Search results for '%s'" |
10610 msgstr "\"%s\" keresésének eredménye" | 10276 msgstr "\"%s\" keresésének eredménye" |
10611 | 10277 |
10612 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 | 10278 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 |
10613 #, c-format | 10279 #, c-format |
10614 msgid "" | 10280 msgid "" |
10615 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 10281 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
10616 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 10282 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
10617 "buttons below." | 10283 "buttons below." |
10618 msgstr "" | 10284 msgstr "" |
10619 "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti " | 10285 "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti " |
10620 "partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az " | 10286 "partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az " |
10621 "alábbi műveletgombokkal." | 10287 "alábbi műveletgombokkal." |
10622 | 10288 |
10623 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 ../pidgin/gtknotify.c:763 | 10289 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:761 |
10624 msgid "Search Results" | 10290 msgid "Search Results" |
10625 msgstr "A keresés eredménye" | 10291 msgstr "A keresés eredménye" |
10626 | 10292 |
10627 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 | 10293 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
10628 msgid "No matches" | 10294 msgid "No matches" |
10629 msgstr "Nincs találat" | 10295 msgstr "Nincs találat" |
10630 | 10296 |
10631 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565 | 10297 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 |
10632 #, c-format | 10298 #, c-format |
10633 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 10299 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
10634 msgstr "" | 10300 msgstr "" |
10635 "Nem található a(z) \"%s\" azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime " | 10301 "Nem található a(z) \"%s\" azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime " |
10636 "közösségben." | 10302 "közösségben." |
10637 | 10303 |
10638 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569 | 10304 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 |
10639 msgid "No Matches" | 10305 msgid "No Matches" |
10640 msgstr "Nincs találat" | 10306 msgstr "Nincs találat" |
10641 | 10307 |
10642 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 | 10308 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 |
10643 msgid "Search for a user" | 10309 msgid "Search for a user" |
10644 msgstr "Felhasználó keresése" | 10310 msgstr "Felhasználó keresése" |
10645 | 10311 |
10646 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5607 | 10312 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 |
10647 msgid "" | 10313 msgid "" |
10648 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 10314 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
10649 "in your Sametime community." | 10315 "in your Sametime community." |
10650 msgstr "" | 10316 msgstr "" |
10651 "Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez " | 10317 "Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez " |
10652 "felhasználókat keres a Sametime közösségben." | 10318 "felhasználókat keres a Sametime közösségben." |
10653 | 10319 |
10654 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 | 10320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 |
10655 msgid "User Search" | 10321 msgid "User Search" |
10656 msgstr "Felhasználó keresése" | 10322 msgstr "Felhasználó keresése" |
10657 | 10323 |
10658 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623 | 10324 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
10659 msgid "Import Sametime List..." | 10325 msgid "Import Sametime List..." |
10660 msgstr "Sametime lista importálása..." | 10326 msgstr "Sametime lista importálása..." |
10661 | 10327 |
10662 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5627 | 10328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 |
10663 msgid "Export Sametime List..." | 10329 msgid "Export Sametime List..." |
10664 msgstr "Sametime lista exportálása..." | 10330 msgstr "Sametime lista exportálása..." |
10665 | 10331 |
10666 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5631 | 10332 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 |
10667 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 10333 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
10668 msgstr "Notes címjegyzékcsoport hozzáadása..." | 10334 msgstr "Notes címjegyzékcsoport hozzáadása..." |
10669 | 10335 |
10670 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635 | 10336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 |
10671 msgid "User Search..." | 10337 msgid "User Search..." |
10672 msgstr "Felhasználó keresése..." | 10338 msgstr "Felhasználó keresése..." |
10673 | 10339 |
10674 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5741 | 10340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 |
10675 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 10341 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
10676 msgstr "Bejelentkezés kényszerítése (kiszolgáló átirányítások mellőzése)" | 10342 msgstr "Bejelentkezés kényszerítése (kiszolgáló átirányítások mellőzése)" |
10677 | 10343 |
10678 #. pretend to be Sametime Connect | 10344 #. pretend to be Sametime Connect |
10679 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5751 | 10345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 |
10680 msgid "Hide client identity" | 10346 msgid "Hide client identity" |
10681 msgstr "Kliens azonosságának elrejtése" | 10347 msgstr "Kliens azonosságának elrejtése" |
10682 | 10348 |
10683 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 | 10349 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
10684 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 | 10350 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 |
10805 msgstr "Azonnaliüzenő-jelszó beállítása" | 10471 msgstr "Azonnaliüzenő-jelszó beállítása" |
10806 | 10472 |
10807 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 | 10473 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 |
10808 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 | 10474 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 |
10809 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 | 10475 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 |
10810 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503 | 10476 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 |
10811 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 | 10477 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 |
10812 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 | 10478 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 |
10813 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 | 10479 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 |
10814 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 | 10480 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 |
10815 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 | 10481 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 |
10816 msgid "Get Public Key" | 10482 msgid "Get Public Key" |
10817 msgstr "Nyilvános kulcs lekérése" | 10483 msgstr "Nyilvános kulcs lekérése" |
10818 | 10484 |
10819 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 | 10485 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 |
10820 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504 | 10486 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 |
10821 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 | 10487 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 |
10822 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 | 10488 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 |
10823 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 | 10489 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 |
10824 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 | 10490 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 |
10825 msgid "Cannot fetch the public key" | 10491 msgid "Cannot fetch the public key" |
10826 msgstr "A nyilvános kulcs nem tölthető le" | 10492 msgstr "A nyilvános kulcs nem tölthető le" |
10827 | 10493 |
10828 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 | 10494 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 |
10829 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658 | 10495 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 |
10830 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 | 10496 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 |
10831 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657 | 10497 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 |
10832 msgid "Show Public Key" | 10498 msgid "Show Public Key" |
10833 msgstr "Nyilvános kulcs megjelenítése" | 10499 msgstr "Nyilvános kulcs megjelenítése" |
10834 | 10500 |
10835 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 | 10501 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 |
10836 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 | 10502 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
10837 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239 | 10503 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 |
10838 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 | 10504 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 |
10839 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 | 10505 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
10840 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 | 10506 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 |
10841 msgid "Could not load public key" | 10507 msgid "Could not load public key" |
10842 msgstr "Nem sikerült a nyilvános kulcsot betölteni" | 10508 msgstr "Nem sikerült a nyilvános kulcsot betölteni" |
10843 | 10509 |
10844 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 | 10510 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 |
10845 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 | 10511 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 |
10846 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 | 10512 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 |
10847 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290 | 10513 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 |
10848 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 | 10514 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 |
10849 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 | 10515 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 |
10850 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 | 10516 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 |
10851 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 | 10517 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 |
10852 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 | 10518 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 |
10853 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 | 10519 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 |
10854 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 | 10520 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 |
10856 msgid "User Information" | 10522 msgid "User Information" |
10857 msgstr "Felhasználói információk" | 10523 msgstr "Felhasználói információk" |
10858 | 10524 |
10859 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 | 10525 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 |
10860 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 | 10526 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 |
10861 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 | 10527 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 |
10862 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 | 10528 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 |
10863 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 | 10529 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 |
10864 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 | 10530 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 |
10865 msgid "Cannot get user information" | 10531 msgid "Cannot get user information" |
10866 msgstr "A felhasználói információk lekérése sikertelen" | 10532 msgstr "A felhasználói információk lekérése sikertelen" |
10880 "Nem fogadhat partnerértesítéseket, amíg nem importálja a partner nyilvános " | 10546 "Nem fogadhat partnerértesítéseket, amíg nem importálja a partner nyilvános " |
10881 "kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" paranccsal " | 10547 "kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" paranccsal " |
10882 "töltheti le." | 10548 "töltheti le." |
10883 | 10549 |
10884 #. Open file selector to select the public key. | 10550 #. Open file selector to select the public key. |
10885 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062 | 10551 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 |
10886 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 | 10552 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 |
10887 msgid "Open..." | 10553 msgid "Open..." |
10888 msgstr "Megnyitás..." | 10554 msgstr "Megnyitás..." |
10889 | 10555 |
10556 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 | |
10557 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 | |
10558 #, c-format | |
10559 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
10560 msgstr "%s partner nincs jelen a hálózatban" | |
10561 | |
10890 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 | 10562 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 |
10891 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 | 10563 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 |
10892 #, c-format | |
10893 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
10894 msgstr "%s partner nincs jelen a hálózatban" | |
10895 | |
10896 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 | |
10897 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 | |
10898 msgid "" | 10564 msgid "" |
10899 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | 10565 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " |
10900 "a public key." | 10566 "a public key." |
10901 msgstr "" | 10567 msgstr "" |
10902 "Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson " | 10568 "Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson " |
10903 "az Importálásra." | 10569 "az Importálásra." |
10904 | 10570 |
10905 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 | 10571 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 |
10906 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 | 10572 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 |
10907 msgid "_Import..." | 10573 msgid "_Import..." |
10908 msgstr "_Importálás..." | 10574 msgstr "_Importálás..." |
10909 | 10575 |
10910 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186 | 10576 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 |
10911 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 | 10577 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 |
10912 msgid "Select correct user" | 10578 msgid "Select correct user" |
10913 msgstr "Megfelelő felhasználó kiválasztása" | 10579 msgstr "Megfelelő felhasználó kiválasztása" |
10914 | 10580 |
10915 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 | 10581 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 |
10916 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 | 10582 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 |
10917 msgid "" | 10583 msgid "" |
10918 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 10584 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " |
10919 "user from the list to add to the buddy list." | 10585 "user from the list to add to the buddy list." |
10920 msgstr "" | 10586 msgstr "" |
10921 "Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a " | 10587 "Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a " |
10922 "partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." | 10588 "partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." |
10923 | 10589 |
10924 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 10590 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 |
10925 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 | 10591 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 |
10926 msgid "" | 10592 msgid "" |
10927 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 10593 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
10928 "from the list to add to the buddy list." | 10594 "from the list to add to the buddy list." |
10929 msgstr "" | 10595 msgstr "" |
10930 "Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a " | 10596 "Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a " |
10931 "partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." | 10597 "partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából." |
10932 | 10598 |
10933 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 | 10599 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 |
10934 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477 | 10600 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 |
10935 msgid "Detached" | 10601 msgid "Detached" |
10936 msgstr "Leválasztott" | 10602 msgstr "Leválasztott" |
10937 | 10603 |
10938 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 | 10604 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 |
10939 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 | 10605 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 |
10940 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481 | 10606 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 |
10941 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 | 10607 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 |
10942 msgid "Indisposed" | 10608 msgid "Indisposed" |
10943 msgstr "Gyengélkedik" | 10609 msgstr "Gyengélkedik" |
10944 | 10610 |
10945 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 | 10611 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 |
10946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 | 10612 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 |
10947 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485 | 10613 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 |
10948 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 | 10614 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 |
10949 msgid "Wake Me Up" | 10615 msgid "Wake Me Up" |
10950 msgstr "Ébresszen fel" | 10616 msgstr "Ébresszen fel" |
10951 | 10617 |
10952 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 | 10618 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 |
10953 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 | 10619 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 |
10954 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487 | 10620 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 |
10955 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 | 10621 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 |
10956 msgid "Hyper Active" | 10622 msgid "Hyper Active" |
10957 msgstr "Hiperaktív" | 10623 msgstr "Hiperaktív" |
10958 | 10624 |
10959 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 | 10625 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 |
10960 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489 | 10626 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 |
10961 msgid "Robot" | 10627 msgid "Robot" |
10962 msgstr "Robot" | 10628 msgstr "Robot" |
10963 | 10629 |
10964 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 | 10630 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 |
10965 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:874 | 10631 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 |
10966 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | 10632 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 |
10967 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 | 10633 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 |
10968 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 | 10634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 |
10969 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 | 10635 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 |
10970 msgid "Happy" | 10636 msgid "Happy" |
10971 msgstr "Boldog" | 10637 msgstr "Boldog" |
10972 | 10638 |
10973 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 | 10639 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 |
10974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 | 10640 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 |
10975 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | 10641 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 |
10976 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 | 10642 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 |
10977 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 | 10643 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 |
10978 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 | 10644 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 |
10979 msgid "Sad" | 10645 msgid "Sad" |
10980 msgstr "Szomorú" | 10646 msgstr "Szomorú" |
10981 | 10647 |
10982 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 | 10648 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 |
10983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:878 | 10649 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 |
10984 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | 10650 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 |
10985 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 | 10651 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 |
10986 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 | 10652 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 |
10987 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 | 10653 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 |
10988 msgid "Angry" | 10654 msgid "Angry" |
10989 msgstr "Dühös" | 10655 msgstr "Dühös" |
10990 | 10656 |
10991 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 | 10657 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 |
10992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:880 | 10658 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 |
10993 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | 10659 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 |
10994 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 | 10660 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 |
10995 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 | 10661 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 |
10996 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 | 10662 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 |
10997 msgid "Jealous" | 10663 msgid "Jealous" |
10998 msgstr "Féltékeny" | 10664 msgstr "Féltékeny" |
10999 | 10665 |
11000 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 | 10666 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 |
11001 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 | 10667 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 |
11002 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | 10668 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 |
11003 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 | 10669 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 |
11004 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 | 10670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 |
11005 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 | 10671 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 |
11006 msgid "Ashamed" | 10672 msgid "Ashamed" |
11007 msgstr "Megszégyenült" | 10673 msgstr "Megszégyenült" |
11008 | 10674 |
11009 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 | 10675 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 |
11010 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 | 10676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 |
11011 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | 10677 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 |
11012 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 | 10678 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 |
11013 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 | 10679 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 |
11014 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 | 10680 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 |
11015 msgid "Invincible" | 10681 msgid "Invincible" |
11016 msgstr "Legyőzhetetlen" | 10682 msgstr "Legyőzhetetlen" |
11017 | 10683 |
11018 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 | 10684 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 |
11019 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | 10685 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 |
11020 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 | 10686 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 |
11021 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 | 10687 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 |
11022 msgid "In Love" | 10688 msgid "In Love" |
11023 msgstr "Szerelmes" | 10689 msgstr "Szerelmes" |
11024 | 10690 |
11025 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 | 10691 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 |
11026 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 | 10692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 |
11027 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 | 10693 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 |
11028 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 | 10694 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 |
11029 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 | 10695 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 |
11030 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 | 10696 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 |
11031 msgid "Sleepy" | 10697 msgid "Sleepy" |
11032 msgstr "Álmos" | 10698 msgstr "Álmos" |
11033 | 10699 |
11034 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 | 10700 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 |
11035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 | 10701 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 |
11036 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 | 10702 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 |
11037 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 | 10703 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 |
11038 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 | 10704 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 |
11039 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 | 10705 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 |
11040 msgid "Bored" | 10706 msgid "Bored" |
11041 msgstr "Unott" | 10707 msgstr "Unott" |
11042 | 10708 |
11043 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 | 10709 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 |
11044 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 | 10710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 |
11045 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 | 10711 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 |
11046 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 | 10712 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 |
11047 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 | 10713 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 |
11048 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 | 10714 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 |
11049 msgid "Excited" | 10715 msgid "Excited" |
11050 msgstr "Érdeklődő" | 10716 msgstr "Érdeklődő" |
11051 | 10717 |
11052 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 | 10718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 |
11053 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 | 10719 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 |
11054 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 | 10720 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 |
11055 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 | 10721 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 |
11056 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 | 10722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 |
11057 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 | 10723 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 |
11058 msgid "Anxious" | 10724 msgid "Anxious" |
11059 msgstr "Nyugtalan" | 10725 msgstr "Nyugtalan" |
11060 | 10726 |
11061 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 | 10727 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 |
11062 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | 10728 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 |
11063 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 | 10729 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 |
11064 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 | 10730 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 |
11065 msgid "User Modes" | 10731 msgid "User Modes" |
11066 msgstr "Felhasználói módok" | 10732 msgstr "Felhasználói módok" |
11067 | 10733 |
11068 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 | 10734 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 |
11069 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | 10735 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 |
11070 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 | 10736 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 |
11071 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 | 10737 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 |
11072 msgid "Preferred Contact" | 10738 msgid "Preferred Contact" |
11073 msgstr "Előnyben részesített kapcsolat" | 10739 msgstr "Előnyben részesített kapcsolat" |
11074 | 10740 |
11075 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 | 10741 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 |
11076 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | 10742 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 |
11077 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 | 10743 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 |
11078 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 | 10744 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 |
11079 msgid "Preferred Language" | 10745 msgid "Preferred Language" |
11080 msgstr "Előnyben részesített nyelv" | 10746 msgstr "Előnyben részesített nyelv" |
11081 | 10747 |
11082 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 | 10748 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 |
11083 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | 10749 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 |
11084 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 | 10750 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 |
11085 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 | 10751 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 |
11086 msgid "Device" | 10752 msgid "Device" |
11087 msgstr "Eszköz" | 10753 msgstr "Eszköz" |
11088 | 10754 |
11089 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 | 10755 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 |
11090 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | 10756 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 |
11091 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 | 10757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 |
11092 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 | 10758 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 |
11093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 | 10759 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 |
11094 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 | 10760 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 |
11095 msgid "Timezone" | 10761 msgid "Timezone" |
11096 msgstr "Időzóna" | 10762 msgstr "Időzóna" |
11097 | 10763 |
11098 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 | 10764 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 |
11099 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | 10765 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 |
11100 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 | 10766 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 |
11101 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 | 10767 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 |
11102 msgid "Geolocation" | 10768 msgid "Geolocation" |
11103 msgstr "Földrajzi hely" | 10769 msgstr "Földrajzi hely" |
11104 | 10770 |
11105 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641 | 10771 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 |
11106 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639 | 10772 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 |
11107 msgid "Reset IM Key" | 10773 msgid "Reset IM Key" |
11108 msgstr "Azonnali üzenőkulcs visszaállítása" | 10774 msgstr "Azonnali üzenőkulcs visszaállítása" |
11109 | 10775 |
11110 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646 | 10776 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 |
11111 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645 | 10777 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 |
11112 msgid "IM with Key Exchange" | 10778 msgid "IM with Key Exchange" |
11113 msgstr "Azonnali üzenet kulcscserével" | 10779 msgstr "Azonnali üzenet kulcscserével" |
11114 | 10780 |
11115 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 | 10781 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 |
11116 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650 | 10782 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 |
11117 msgid "IM with Password" | 10783 msgid "IM with Password" |
11118 msgstr "Azonnali üzenet jelszóval" | 10784 msgstr "Azonnali üzenet jelszóval" |
11119 | 10785 |
11120 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 | 10786 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 |
11121 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663 | 10787 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 |
11122 msgid "Get Public Key..." | 10788 msgid "Get Public Key..." |
11123 msgstr "Nyilvános kulcs letöltése..." | 10789 msgstr "Nyilvános kulcs letöltése..." |
11124 | 10790 |
11125 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 | 10791 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 |
11126 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 | 10792 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 |
11127 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 | 10793 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 |
11128 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 | 10794 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 |
11129 msgid "Kill User" | 10795 msgid "Kill User" |
11130 msgstr "Felhasználó kidobása" | 10796 msgstr "Felhasználó kidobása" |
11131 | 10797 |
11132 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 | 10798 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 |
11133 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997 | 10799 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 |
11134 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 | 10800 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 |
11135 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 | 10801 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 |
11136 msgid "Draw On Whiteboard" | 10802 msgid "Draw On Whiteboard" |
11137 msgstr "Rajzolás a rajzlapra" | 10803 msgstr "Rajzolás a rajzlapra" |
11138 | 10804 |
11139 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 | 10805 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 |
11146 #, c-format | 10812 #, c-format |
11147 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 10813 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
11148 msgstr "A(z) %s csatorna nem létezik a hálózatban" | 10814 msgstr "A(z) %s csatorna nem létezik a hálózatban" |
11149 | 10815 |
11150 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 | 10816 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
11151 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 | 10817 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 |
11152 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 | 10818 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 |
11153 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 | 10819 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 |
11154 msgid "Channel Information" | 10820 msgid "Channel Information" |
11155 msgstr "Csatornainformációk" | 10821 msgstr "Csatornainformációk" |
11156 | 10822 |
11200 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 | 10866 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 |
11201 #, c-format | 10867 #, c-format |
11202 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 10868 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
11203 msgstr "<br><b>Csatorna módjai:</b> " | 10869 msgstr "<br><b>Csatorna módjai:</b> " |
11204 | 10870 |
11205 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 | 10871 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
11206 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 | 10872 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 |
11207 #, c-format | 10873 #, c-format |
11208 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 10874 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
11209 msgstr "<br><b>Alapító kulcsának ujjlenyomata:</b><br> %s" | 10875 msgstr "<br><b>Alapító kulcsának ujjlenyomata:</b><br> %s" |
11210 | 10876 |
11211 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 | 10877 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 |
11212 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 | 10878 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 |
11213 #, c-format | 10879 #, c-format |
11214 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 10880 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
11215 msgstr "<br><b>Alapító kulcsának blablakódja:</b><br> %s" | 10881 msgstr "<br><b>Alapító kulcsának blablakódja:</b><br> %s" |
11216 | 10882 |
11217 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238 | 10883 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 |
11218 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 | 10884 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 |
11219 msgid "Add Channel Public Key" | 10885 msgid "Add Channel Public Key" |
11220 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsának hozzáadása" | 10886 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsának hozzáadása" |
11221 | 10887 |
11222 #. Add new public key | 10888 #. Add new public key |
11223 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306 | 10889 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 |
11224 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 | 10890 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 |
11225 msgid "Open Public Key..." | 10891 msgid "Open Public Key..." |
11226 msgstr "Nyilvános kulcs megnyitása..." | 10892 msgstr "Nyilvános kulcs megnyitása..." |
11227 | 10893 |
11228 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 | 10894 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 |
11229 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 | 10895 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 |
11230 msgid "Channel Passphrase" | 10896 msgid "Channel Passphrase" |
11231 msgstr "Csatorna jelmondata" | 10897 msgstr "Csatorna jelmondata" |
11232 | 10898 |
11233 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432 | 10899 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 |
11234 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 | 10900 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 |
11235 msgid "Channel Public Keys List" | 10901 msgid "Channel Public Keys List" |
11236 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsainak listája" | 10902 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsainak listája" |
11237 | 10903 |
11238 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437 | 10904 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 |
11239 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 | 10905 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 |
11240 #, c-format | 10906 #, c-format |
11241 msgid "" | 10907 msgid "" |
11242 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 10908 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
11243 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 10909 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
11249 "védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon " | 10915 "védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon " |
11250 "alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete " | 10916 "alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete " |
11251 "szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok " | 10917 "szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok " |
11252 "a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva." | 10918 "a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva." |
11253 | 10919 |
11254 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 | 10920 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 |
11255 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 10921 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 |
11256 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483 | 10922 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 |
11257 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484 | 10923 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 |
11258 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 | 10924 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 |
11259 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 | 10925 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 |
11260 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 | 10926 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 |
11261 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 | 10927 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 |
11262 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 | 10928 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 |
11263 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 | 10929 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 |
11264 msgid "Channel Authentication" | 10930 msgid "Channel Authentication" |
11265 msgstr "Csatornahitelesítés" | 10931 msgstr "Csatornahitelesítés" |
11266 | 10932 |
11267 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 | 10933 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 |
11268 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 | 10934 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 |
11269 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 | 10935 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 |
11270 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 | 10936 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 |
11271 msgid "Add / Remove" | 10937 msgid "Add / Remove" |
11272 msgstr "Hozzáadás / Eltávolítás" | 10938 msgstr "Hozzáadás / Eltávolítás" |
11273 | 10939 |
11274 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 | 10940 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 |
11275 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 | 10941 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 |
11276 msgid "Group Name" | 10942 msgid "Group Name" |
11277 msgstr "Csoportnév" | 10943 msgstr "Csoportnév" |
11278 | 10944 |
11279 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 | 10945 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 |
11280 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 | 10946 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 |
11281 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151 | 10947 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 |
11282 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 | 10948 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 |
11283 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 | 10949 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 |
11284 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 | 10950 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 |
11285 msgid "Passphrase" | 10951 msgid "Passphrase" |
11286 msgstr "Jelmondat" | 10952 msgstr "Jelmondat" |
11287 | 10953 |
11288 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 | 10954 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 |
11289 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 | 10955 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 |
11290 #, c-format | 10956 #, c-format |
11291 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 10957 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
11292 msgstr "" | 10958 msgstr "" |
11293 "Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és " | 10959 "Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és " |
11294 "jelmondatát." | 10960 "jelmondatát." |
11295 | 10961 |
11296 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 | 10962 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 |
11297 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 | 10963 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 |
11298 msgid "Add Channel Private Group" | 10964 msgid "Add Channel Private Group" |
11299 msgstr "Csatorna magáncsoport felvétele" | 10965 msgstr "Csatorna magáncsoport felvétele" |
11300 | 10966 |
11301 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 | 10967 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 |
11302 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 | 10968 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 |
11303 msgid "User Limit" | 10969 msgid "User Limit" |
11304 msgstr "Felhasználók korlátozása" | 10970 msgstr "Felhasználók korlátozása" |
11305 | 10971 |
11306 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747 | 10972 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 |
11307 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 | 10973 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 |
11308 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 10974 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
11309 msgstr "" | 10975 msgstr "" |
11310 "A csatorna legnagyobb felhasználószámának beállítása. A felhasználószám-" | 10976 "A csatorna legnagyobb felhasználószámának beállítása. A felhasználószám-" |
11311 "korlátozás feloldásához állítsa nullára." | 10977 "korlátozás feloldásához állítsa nullára." |
11312 | 10978 |
11313 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 | 10979 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 |
11314 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 | 10980 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 |
11315 msgid "Invite List" | 10981 msgid "Invite List" |
11316 msgstr "Meghívási lista" | 10982 msgstr "Meghívási lista" |
11317 | 10983 |
11318 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916 | 10984 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 |
11319 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 | 10985 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 |
11320 msgid "Ban List" | 10986 msgid "Ban List" |
11321 msgstr "Kitiltási lista" | 10987 msgstr "Kitiltási lista" |
11322 | 10988 |
11323 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924 | 10989 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 |
11324 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 | 10990 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 |
11325 msgid "Add Private Group" | 10991 msgid "Add Private Group" |
11326 msgstr "Magáncsoport felvétele" | 10992 msgstr "Magáncsoport felvétele" |
11327 | 10993 |
11328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 | 10994 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 |
11329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 | 10995 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 |
11330 msgid "Reset Permanent" | 10996 msgid "Reset Permanent" |
11331 msgstr "Állandóság visszavonása" | 10997 msgstr "Állandóság visszavonása" |
11332 | 10998 |
11333 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942 | 10999 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 |
11334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 | 11000 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 |
11335 msgid "Set Permanent" | 11001 msgid "Set Permanent" |
11336 msgstr "Állandóság beállítása" | 11002 msgstr "Állandóság beállítása" |
11337 | 11003 |
11338 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950 | 11004 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 |
11339 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 | 11005 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 |
11340 msgid "Set User Limit" | 11006 msgid "Set User Limit" |
11341 msgstr "Felhasználószám korlátozása" | 11007 msgstr "Felhasználószám korlátozása" |
11342 | 11008 |
11343 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 | 11009 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 |
11344 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 | 11010 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 |
11345 msgid "Reset Topic Restriction" | 11011 msgid "Reset Topic Restriction" |
11346 msgstr "Témamegszorítás visszavonása" | 11012 msgstr "Témamegszorítás visszavonása" |
11347 | 11013 |
11348 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961 | 11014 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 |
11349 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 | 11015 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 |
11350 msgid "Set Topic Restriction" | 11016 msgid "Set Topic Restriction" |
11351 msgstr "Témamegszorítás beállítása" | 11017 msgstr "Témamegszorítás beállítása" |
11352 | 11018 |
11353 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 | 11019 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 |
11354 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 | 11020 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 |
11355 msgid "Reset Private Channel" | 11021 msgid "Reset Private Channel" |
11356 msgstr "Magáncsatorna visszavonása" | 11022 msgstr "Magáncsatorna visszavonása" |
11357 | 11023 |
11358 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973 | 11024 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 |
11359 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 | 11025 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 |
11360 msgid "Set Private Channel" | 11026 msgid "Set Private Channel" |
11361 msgstr "Magáncsatorna beállítása" | 11027 msgstr "Magáncsatorna beállítása" |
11362 | 11028 |
11363 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 | 11029 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 |
11364 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 | 11030 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 |
11365 msgid "Reset Secret Channel" | 11031 msgid "Reset Secret Channel" |
11366 msgstr "Titkos csatorna visszavonása" | 11032 msgstr "Titkos csatorna visszavonása" |
11367 | 11033 |
11368 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985 | 11034 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 |
11369 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 | 11035 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 |
11370 msgid "Set Secret Channel" | 11036 msgid "Set Secret Channel" |
11371 msgstr "Titkos csatorna beállítása" | 11037 msgstr "Titkos csatorna beállítása" |
11372 | 11038 |
11373 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046 | 11039 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 |
11374 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 | 11040 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 |
11375 #, c-format | 11041 #, c-format |
11376 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 11042 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
11377 msgstr "" | 11043 msgstr "" |
11378 "Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s " | 11044 "Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s " |
11379 "csatornához" | 11045 "csatornához" |
11380 | 11046 |
11381 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 | 11047 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 |
11382 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 | 11048 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 |
11383 msgid "Join Private Group" | 11049 msgid "Join Private Group" |
11384 msgstr "Kapcsolódás magáncsoporthoz" | 11050 msgstr "Kapcsolódás magáncsoporthoz" |
11385 | 11051 |
11386 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049 | 11052 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 |
11387 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 | 11053 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 |
11388 msgid "Cannot join private group" | 11054 msgid "Cannot join private group" |
11389 msgstr "Nem lehet kapcsolódni a magáncsoporthoz" | 11055 msgstr "Nem lehet kapcsolódni a magáncsoporthoz" |
11390 | 11056 |
11391 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 | 11057 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 |
11392 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1348 | 11058 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 |
11393 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | 11059 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 |
11394 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140 | 11060 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 |
11395 msgid "Call Command" | 11061 msgid "Call Command" |
11396 msgstr "Hívás parancsa" | 11062 msgstr "Hívás parancsa" |
11397 | 11063 |
11398 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 | 11064 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 |
11399 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 | 11065 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 |
11400 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | 11066 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 |
11401 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140 | 11067 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 |
11402 msgid "Cannot call command" | 11068 msgid "Cannot call command" |
11403 msgstr "Nem lehet meghívni a parancsot" | 11069 msgstr "Nem lehet meghívni a parancsot" |
11404 | 11070 |
11405 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 | 11071 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 |
11406 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1350 | 11072 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 |
11407 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 | 11073 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 |
11408 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1141 | 11074 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 |
11409 msgid "Unknown command" | 11075 msgid "Unknown command" |
11410 msgstr "Ismeretlen parancs" | 11076 msgstr "Ismeretlen parancs" |
11411 | 11077 |
11412 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | 11078 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 |
11413 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 | 11079 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 |
11561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 | 11227 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 |
11562 msgid "Job Role" | 11228 msgid "Job Role" |
11563 msgstr "Pozíció" | 11229 msgstr "Pozíció" |
11564 | 11230 |
11565 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 | 11231 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 |
11566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1144 | 11232 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 |
11567 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 | 11233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 |
11568 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 | 11234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 |
11569 msgid "Organization" | 11235 msgid "Organization" |
11570 msgstr "Szervezet" | 11236 msgstr "Szervezet" |
11571 | 11237 |
11595 #, c-format | 11261 #, c-format |
11596 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 11262 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
11597 msgstr "A csatornaalapító a következőn: <I>%s</I>: <I>%s</I>" | 11263 msgstr "A csatornaalapító a következőn: <I>%s</I>: <I>%s</I>" |
11598 | 11264 |
11599 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 | 11265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 |
11600 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 | 11266 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 |
11601 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 | 11267 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 |
11602 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 | 11268 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 |
11603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 | 11269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 |
11604 msgid "Real Name" | 11270 msgid "Real Name" |
11605 msgstr "Valódi név" | 11271 msgstr "Valódi név" |
11607 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 | 11273 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 |
11608 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 | 11274 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 |
11609 msgid "Status Text" | 11275 msgid "Status Text" |
11610 msgstr "Állapotszöveg" | 11276 msgstr "Állapotszöveg" |
11611 | 11277 |
11612 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 | 11278 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 |
11613 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 | 11279 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 |
11614 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 | 11280 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 |
11615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 | 11281 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 |
11616 msgid "Public Key Fingerprint" | 11282 msgid "Public Key Fingerprint" |
11617 msgstr "Nyilvános kulcs ujjlenyomata" | 11283 msgstr "Nyilvános kulcs ujjlenyomata" |
11618 | 11284 |
11619 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 | 11285 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 |
11620 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 | 11286 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 |
11621 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 | 11287 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 |
11622 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 | 11288 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 |
11623 msgid "Public Key Babbleprint" | 11289 msgid "Public Key Babbleprint" |
11624 msgstr "Nyilvános kulcs blablakódja" | 11290 msgstr "Nyilvános kulcs blablakódja" |
11625 | 11291 |
11626 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 | 11292 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 |
11627 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 | 11293 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 |
11628 msgid "_More..." | 11294 msgid "_More..." |
11629 msgstr "_Több..." | 11295 msgstr "_Több..." |
11630 | 11296 |
11631 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 | 11297 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
11632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1208 | 11298 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 |
11633 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | 11299 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 |
11634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:991 | 11300 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 |
11635 msgid "Detach From Server" | 11301 msgid "Detach From Server" |
11636 msgstr "Leválás a kiszolgálóról" | 11302 msgstr "Leválás a kiszolgálóról" |
11637 | 11303 |
11638 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 | 11304 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
11639 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | 11305 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 |
11640 msgid "Cannot detach" | 11306 msgid "Cannot detach" |
11641 msgstr "Nem lehet leválni" | 11307 msgstr "Nem lehet leválni" |
11642 | 11308 |
11643 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 | 11309 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
11644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | 11310 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 |
11645 msgid "Cannot set topic" | 11311 msgid "Cannot set topic" |
11646 msgstr "Nem lehet beállítani a témát" | 11312 msgstr "Nem lehet beállítani a témát" |
11647 | 11313 |
11648 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 | 11314 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
11649 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | 11315 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 |
11650 msgid "Failed to change nickname" | 11316 msgid "Failed to change nickname" |
11651 msgstr "Nem sikerült a becenevet megváltoztatni" | 11317 msgstr "Nem sikerült a becenevet megváltoztatni" |
11652 | 11318 |
11653 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 | 11319 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
11654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | 11320 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 |
11655 msgid "Roomlist" | 11321 msgid "Roomlist" |
11656 msgstr "Szobalista" | 11322 msgstr "Szobalista" |
11657 | 11323 |
11658 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 | 11324 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
11659 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | 11325 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 |
11660 msgid "Cannot get room list" | 11326 msgid "Cannot get room list" |
11661 msgstr "Nem sikerült lekérni a szobalistát" | 11327 msgstr "Nem sikerült lekérni a szobalistát" |
11662 | 11328 |
11663 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 | 11329 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 |
11664 msgid "Network is empty" | 11330 msgid "Network is empty" |
11665 msgstr "A hálózat üres" | 11331 msgstr "A hálózat üres" |
11666 | 11332 |
11667 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 | 11333 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 |
11668 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 | 11334 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 |
11669 msgid "No public key was received" | 11335 msgid "No public key was received" |
11670 msgstr "Nem érkezett nyilvános kulcs" | 11336 msgstr "Nem érkezett nyilvános kulcs" |
11671 | 11337 |
11672 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 | 11338 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 |
11673 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 | 11339 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 |
11674 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 | 11340 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 |
11675 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 | 11341 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 |
11676 msgid "Server Information" | 11342 msgid "Server Information" |
11677 msgstr "Kiszolgálóinformációk" | 11343 msgstr "Kiszolgálóinformációk" |
11678 | 11344 |
11679 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 | 11345 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 |
11680 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 | 11346 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 |
11681 msgid "Cannot get server information" | 11347 msgid "Cannot get server information" |
11682 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóinformációkat" | 11348 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóinformációkat" |
11683 | 11349 |
11684 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 | 11350 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 |
11685 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 | 11351 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 |
11686 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 | 11352 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 |
11687 msgid "Server Statistics" | 11353 msgid "Server Statistics" |
11688 msgstr "Kiszolgálóstatisztikák" | 11354 msgstr "Kiszolgálóstatisztikák" |
11689 | 11355 |
11690 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 | 11356 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 |
11691 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 | 11357 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 |
11692 msgid "Cannot get server statistics" | 11358 msgid "Cannot get server statistics" |
11693 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóstatisztikákat" | 11359 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóstatisztikákat" |
11694 | 11360 |
11695 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560 | 11361 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 |
11696 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 | 11362 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 |
11697 #, c-format | 11363 #, c-format |
11698 msgid "" | 11364 msgid "" |
11699 "Local server start time: %s\n" | 11365 "Local server start time: %s\n" |
11700 "Local server uptime: %s\n" | 11366 "Local server uptime: %s\n" |
11726 "Kiszolgálók összesen: %d\n" | 11392 "Kiszolgálók összesen: %d\n" |
11727 "Útválasztók összesen: %d\n" | 11393 "Útválasztók összesen: %d\n" |
11728 "Kiszolgáló-operátorok összesen: %d\n" | 11394 "Kiszolgáló-operátorok összesen: %d\n" |
11729 "Útválasztó-operátorok összesen: %d\n" | 11395 "Útválasztó-operátorok összesen: %d\n" |
11730 | 11396 |
11731 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592 | 11397 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 |
11732 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 | 11398 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 |
11733 msgid "Network Statistics" | 11399 msgid "Network Statistics" |
11734 msgstr "Hálózati statisztika" | 11400 msgstr "Hálózati statisztika" |
11735 | 11401 |
11736 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 | 11402 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
11737 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | 11403 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 |
11738 msgid "Ping failed" | 11404 msgid "Ping failed" |
11739 msgstr "Ping sikertelen" | 11405 msgstr "Ping sikertelen" |
11740 | 11406 |
11741 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 | 11407 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 |
11742 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | 11408 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 |
11743 msgid "Ping reply received from server" | 11409 msgid "Ping reply received from server" |
11744 msgstr "Ping válasz érkezett a kiszolgálótól" | 11410 msgstr "Ping válasz érkezett a kiszolgálótól" |
11745 | 11411 |
11746 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613 | 11412 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 |
11747 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 | 11413 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 |
11748 msgid "Could not kill user" | 11414 msgid "Could not kill user" |
11749 msgstr "Nem sikerült kidobni a felhasználót" | 11415 msgstr "Nem sikerült kidobni a felhasználót" |
11750 | 11416 |
11751 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 | 11417 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
11752 msgid "WATCH" | 11418 msgid "WATCH" |
11753 msgstr "FIGYELÉS" | 11419 msgstr "FIGYELÉS" |
11754 | 11420 |
11755 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 | 11421 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
11756 msgid "Cannot watch user" | 11422 msgid "Cannot watch user" |
11757 msgstr "A felhasználó nem figyelhető" | 11423 msgstr "A felhasználó nem figyelhető" |
11758 | 11424 |
11759 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 | 11425 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 |
11760 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 | 11426 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 |
11761 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:377 | 11427 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 |
11762 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 | 11428 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 |
11763 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 | 11429 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 |
11764 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 | 11430 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 |
11765 msgid "Resuming session" | 11431 msgid "Resuming session" |
11766 msgstr "Folyamat folytatása" | 11432 msgstr "Folyamat folytatása" |
11767 | 11433 |
11768 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 | 11434 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 |
11769 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 | 11435 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 |
11770 msgid "Authenticating connection" | 11436 msgid "Authenticating connection" |
11771 msgstr "Kapcsolat hitelesítése" | 11437 msgstr "Kapcsolat hitelesítése" |
11772 | 11438 |
11773 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 | 11439 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 |
11774 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 | 11440 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 |
11775 msgid "Verifying server public key" | 11441 msgid "Verifying server public key" |
11776 msgstr "Kiszolgáló nyilvános kulcsának ellenőrzése" | 11442 msgstr "Kiszolgáló nyilvános kulcsának ellenőrzése" |
11777 | 11443 |
11778 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 | 11444 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 |
11779 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 | 11445 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 |
11780 msgid "Passphrase required" | 11446 msgid "Passphrase required" |
11781 msgstr "Jelmondat szükséges" | 11447 msgstr "Jelmondat szükséges" |
11782 | 11448 |
11783 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 | 11449 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 |
11819 | 11485 |
11820 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 | 11486 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 |
11821 msgid "Unsupported public key type" | 11487 msgid "Unsupported public key type" |
11822 msgstr "Nem támogatott típusú nyilvános kulcs" | 11488 msgstr "Nem támogatott típusú nyilvános kulcs" |
11823 | 11489 |
11824 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 | 11490 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 |
11825 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 | 11491 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 |
11826 msgid "Disconnected by server" | 11492 msgid "Disconnected by server" |
11827 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot" | 11493 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot" |
11828 | 11494 |
11829 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 | 11495 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 |
11830 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 | 11496 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 |
11831 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 11497 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
11832 msgstr "Hiba a SILC kiszolgálóhoz kapcsolódás közben" | 11498 msgstr "Hiba a SILC kiszolgálóhoz kapcsolódás közben" |
11833 | 11499 |
11834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 | 11500 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 |
11835 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 | 11501 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 |
11836 msgid "Key Exchange failed" | 11502 msgid "Key Exchange failed" |
11837 msgstr "Kulcscsere sikertelen" | 11503 msgstr "Kulcscsere sikertelen" |
11838 | 11504 |
11839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 | 11505 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 |
11840 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 | 11506 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 |
11841 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 11507 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
11842 msgstr "" | 11508 msgstr "" |
11843 "A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás " | 11509 "A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás " |
11844 "gombra egy új kapcsolat létrehozásához." | 11510 "gombra egy új kapcsolat létrehozásához." |
11845 | 11511 |
11846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:365 | 11512 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 |
11847 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:411 | 11513 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 |
11848 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 | 11514 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 |
11849 msgid "Connection failed" | 11515 msgid "Connection failed" |
11850 msgstr "Kapcsolódás sikertelen" | 11516 msgstr "Kapcsolódás sikertelen" |
11851 | 11517 |
11852 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:380 | 11518 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 |
11853 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 | 11519 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 |
11854 msgid "Performing key exchange" | 11520 msgid "Performing key exchange" |
11855 msgstr "Kulcscsere elvégzése" | 11521 msgstr "Kulcscsere elvégzése" |
11856 | 11522 |
11857 #. Progress | 11523 #. Progress |
11858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:435 | 11524 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 |
11859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | 11525 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 |
11860 msgid "Connecting to SILC Server" | 11526 msgid "Connecting to SILC Server" |
11861 msgstr "Kapcsolódás a SILC kiszolgálóhoz" | 11527 msgstr "Kapcsolódás a SILC kiszolgálóhoz" |
11862 | 11528 |
11863 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:444 | 11529 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 |
11864 #, c-format | 11530 #, c-format |
11865 msgid "Could not load SILC key pair" | 11531 msgid "Could not load SILC key pair" |
11866 msgstr "Nem sikerült a SILC kulcspárt betölteni" | 11532 msgstr "Nem sikerült a SILC kulcspárt betölteni" |
11867 | 11533 |
11868 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:458 | 11534 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 |
11869 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | 11535 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 |
11870 msgid "Unable to create connection" | 11536 msgid "Unable to create connection" |
11871 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat" | 11537 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat" |
11872 | 11538 |
11873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:487 | 11539 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 |
11874 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 | 11540 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 |
11875 msgid "Out of memory" | 11541 msgid "Out of memory" |
11876 msgstr "Elfogyott a memória" | 11542 msgstr "Elfogyott a memória" |
11877 | 11543 |
11878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:538 | 11544 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 |
11879 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 | 11545 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 |
11880 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 11546 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
11881 msgstr "Nem lehet inicializálni a SILC protokollt" | 11547 msgstr "Nem lehet inicializálni a SILC protokollt" |
11882 | 11548 |
11883 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:547 | 11549 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 |
11884 msgid "Error loading SILC key pair" | 11550 msgid "Error loading SILC key pair" |
11885 msgstr "Hiba a SILC kulcspár betöltésekor" | 11551 msgstr "Hiba a SILC kulcspár betöltésekor" |
11886 | 11552 |
11887 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:870 | 11553 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 |
11888 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | 11554 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
11889 msgid "Your Current Mood" | 11555 msgid "Your Current Mood" |
11890 msgstr "Az Ön jelenlegi hangulata" | 11556 msgstr "Az Ön jelenlegi hangulata" |
11891 | 11557 |
11892 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:872 | 11558 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
11893 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1741 | 11559 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 |
11894 #, c-format | 11560 #, c-format |
11895 msgid "Normal" | 11561 msgid "Normal" |
11896 msgstr "Normál" | 11562 msgstr "Normál" |
11897 | 11563 |
11898 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 | 11564 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
11899 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | 11565 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 |
11900 msgid "In love" | 11566 msgid "In love" |
11901 msgstr "Szerelmes" | 11567 msgstr "Szerelmes" |
11902 | 11568 |
11903 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:897 | 11569 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 |
11904 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 | 11570 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 |
11905 msgid "" | 11571 msgid "" |
11906 "\n" | 11572 "\n" |
11907 "Your Preferred Contact Methods" | 11573 "Your Preferred Contact Methods" |
11908 msgstr "" | 11574 msgstr "" |
11909 "\n" | 11575 "\n" |
11910 "Az előnyben részesített kapcsolatfelvételi módszerek" | 11576 "Az előnyben részesített kapcsolatfelvételi módszerek" |
11911 | 11577 |
11912 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:905 | 11578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 |
11913 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 | 11579 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
11914 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 | 11580 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 |
11915 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 | 11581 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 |
11916 msgid "SMS" | 11582 msgid "SMS" |
11917 msgstr "SMS" | 11583 msgstr "SMS" |
11918 | 11584 |
11919 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:907 | 11585 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 |
11920 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 | 11586 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 |
11921 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 | 11587 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 |
11922 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 | 11588 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 |
11923 msgid "MMS" | 11589 msgid "MMS" |
11924 msgstr "MMS" | 11590 msgstr "MMS" |
11925 | 11591 |
11926 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 | 11592 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 |
11927 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 | 11593 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 |
11928 msgid "Video conferencing" | 11594 msgid "Video conferencing" |
11929 msgstr "Videokonferencia" | 11595 msgstr "Videokonferencia" |
11930 | 11596 |
11931 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914 | 11597 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 |
11932 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 | 11598 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 |
11933 msgid "Your Current Status" | 11599 msgid "Your Current Status" |
11934 msgstr "Az Ön jelenlegi állapota" | 11600 msgstr "Az Ön jelenlegi állapota" |
11935 | 11601 |
11936 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 | 11602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 |
11937 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 | 11603 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 |
11938 msgid "Online Services" | 11604 msgid "Online Services" |
11939 msgstr "Elérhető szolgáltatások" | 11605 msgstr "Elérhető szolgáltatások" |
11940 | 11606 |
11941 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 | 11607 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 |
11942 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 | 11608 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 |
11943 msgid "Let others see what services you are using" | 11609 msgid "Let others see what services you are using" |
11944 msgstr "Mások láthatják milyen szolgáltatásokat használ" | 11610 msgstr "Mások láthatják milyen szolgáltatásokat használ" |
11945 | 11611 |
11946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 | 11612 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 |
11947 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 | 11613 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 |
11948 msgid "Let others see what computer you are using" | 11614 msgid "Let others see what computer you are using" |
11949 msgstr "Mások láthatják milyen számítógépet használ" | 11615 msgstr "Mások láthatják milyen számítógépet használ" |
11950 | 11616 |
11951 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:937 | 11617 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 |
11952 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 | 11618 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 |
11953 msgid "Your VCard File" | 11619 msgid "Your VCard File" |
11954 msgstr "Az Ön VCard fájlja" | 11620 msgstr "Az Ön VCard fájlja" |
11955 | 11621 |
11956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:943 | 11622 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 |
11957 msgid "Timezone (UTC)" | 11623 msgid "Timezone (UTC)" |
11958 msgstr "Időzóna (UTC)" | 11624 msgstr "Időzóna (UTC)" |
11959 | 11625 |
11960 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 | 11626 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 |
11961 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 | 11627 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 |
11962 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 | 11628 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 |
11963 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 | 11629 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 |
11964 msgid "User Online Status Attributes" | 11630 msgid "User Online Status Attributes" |
11965 msgstr "Felhasználó online állapotattribútumai" | 11631 msgstr "Felhasználó online állapotattribútumai" |
11966 | 11632 |
11967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 | 11633 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 |
11968 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 | 11634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 |
11969 msgid "" | 11635 msgid "" |
11970 "You can let other users see your online status information and your personal " | 11636 "You can let other users see your online status information and your personal " |
11971 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 11637 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
11972 "about yourself." | 11638 "about yourself." |
11973 msgstr "" | 11639 msgstr "" |
11974 "Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és " | 11640 "Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és " |
11975 "személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket " | 11641 "személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket " |
11976 "más felhasználók láthatnak Önről." | 11642 "más felhasználók láthatnak Önről." |
11977 | 11643 |
11978 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990 | 11644 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 |
11979 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 | 11645 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 |
11980 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1617 | 11646 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 |
11981 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | 11647 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 |
11982 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 | 11648 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 |
11983 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1418 | 11649 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 |
11984 msgid "Message of the Day" | 11650 msgid "Message of the Day" |
11985 msgstr "A nap üzenete" | 11651 msgstr "A nap üzenete" |
11986 | 11652 |
11987 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990 | 11653 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 |
11988 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | 11654 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 |
11989 msgid "No Message of the Day available" | 11655 msgid "No Message of the Day available" |
11990 msgstr "Nem érhető el a nap üzenete" | 11656 msgstr "Nem érhető el a nap üzenete" |
11991 | 11657 |
11992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991 | 11658 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 |
11993 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612 | 11659 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 |
11994 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 | 11660 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 |
11995 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1413 | 11661 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 |
11996 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 11662 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
11997 msgstr "Nincs \"nap üzenete\" hozzárendelve ehhez a kapcsolathoz" | 11663 msgstr "Nincs \"nap üzenete\" hozzárendelve ehhez a kapcsolathoz" |
11998 | 11664 |
11999 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 | 11665 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
12000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1088 | 11666 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 |
12001 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1159 | 11667 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 |
12002 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1160 | 11668 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 |
12003 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | 11669 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 |
12004 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | 11670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 |
12005 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 | 11671 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 |
12006 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 | 11672 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 |
12007 msgid "Create New SILC Key Pair" | 11673 msgid "Create New SILC Key Pair" |
12008 msgstr "Új SILC kulcspár létrehozása" | 11674 msgstr "Új SILC kulcspár létrehozása" |
12009 | 11675 |
12010 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 | 11676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
12011 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | 11677 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 |
12012 msgid "Passphrases do not match" | 11678 msgid "Passphrases do not match" |
12013 msgstr "A jelmondatok nem egyeznek" | 11679 msgstr "A jelmondatok nem egyeznek" |
12014 | 11680 |
12015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1088 | 11681 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 |
12016 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | 11682 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 |
12017 msgid "Key Pair Generation failed" | 11683 msgid "Key Pair Generation failed" |
12018 msgstr "A kulcselőállítás meghiúsult" | 11684 msgstr "A kulcselőállítás meghiúsult" |
12019 | 11685 |
12020 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1127 | 11686 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 |
12021 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 | 11687 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 |
12022 msgid "Key length" | 11688 msgid "Key length" |
12023 msgstr "Kulcs hossza" | 11689 msgstr "Kulcs hossza" |
12024 | 11690 |
12025 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1129 | 11691 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 |
12026 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 | 11692 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 |
12027 msgid "Public key file" | 11693 msgid "Public key file" |
12028 msgstr "Nyilvános kulcs fájlja" | 11694 msgstr "Nyilvános kulcs fájlja" |
12029 | 11695 |
12030 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1131 | 11696 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 |
12031 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 | 11697 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 |
12032 msgid "Private key file" | 11698 msgid "Private key file" |
12033 msgstr "Személyes kulcs fájlja" | 11699 msgstr "Személyes kulcs fájlja" |
12034 | 11700 |
12035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 | 11701 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 |
12036 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 | 11702 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 |
12037 msgid "Passphrase (retype)" | 11703 msgid "Passphrase (retype)" |
12038 msgstr "Jelmondat (megerősítés)" | 11704 msgstr "Jelmondat (megerősítés)" |
12039 | 11705 |
12040 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1161 | 11706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 |
12041 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 | 11707 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 |
12042 msgid "Generate Key Pair" | 11708 msgid "Generate Key Pair" |
12043 msgstr "Kulcspár előállítása" | 11709 msgstr "Kulcspár előállítása" |
12044 | 11710 |
12045 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1204 | 11711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 |
12046 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:987 | 11712 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 |
12047 msgid "Online Status" | 11713 msgid "Online Status" |
12048 msgstr "Elérhető állapot" | 11714 msgstr "Elérhető állapot" |
12049 | 11715 |
12050 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1212 | 11716 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 |
12051 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:995 | 11717 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 |
12052 msgid "View Message of the Day" | 11718 msgid "View Message of the Day" |
12053 msgstr "A nap üzenetének megtekintése" | 11719 msgstr "A nap üzenetének megtekintése" |
12054 | 11720 |
12055 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 | 11721 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 |
12056 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:999 | 11722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 |
12057 msgid "Create SILC Key Pair..." | 11723 msgid "Create SILC Key Pair..." |
12058 msgstr "SILC kulcspár létrehozása..." | 11724 msgstr "SILC kulcspár létrehozása..." |
12059 | 11725 |
12060 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1308 | 11726 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 |
12061 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1098 | 11727 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 |
12062 #, c-format | 11728 #, c-format |
12063 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 11729 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
12064 msgstr "<I>%s</I> felhasználó nincs jelen a hálózatban" | 11730 msgstr "<I>%s</I> felhasználó nincs jelen a hálózatban" |
12065 | 11731 |
12066 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 | 11732 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 |
12067 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1289 | 11733 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 |
12068 msgid "Topic too long" | 11734 msgid "Topic too long" |
12069 msgstr "A téma túl hosszú" | 11735 msgstr "A téma túl hosszú" |
12070 | 11736 |
12071 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1569 | 11737 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 |
12072 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1370 | 11738 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 |
12073 msgid "You must specify a nick" | 11739 msgid "You must specify a nick" |
12074 msgstr "Meg kell adnia egy becenevet" | 11740 msgstr "Meg kell adnia egy becenevet" |
12075 | 11741 |
12076 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1671 | 11742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 |
12077 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1472 | 11743 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 |
12078 #, c-format | 11744 #, c-format |
12079 msgid "channel %s not found" | 11745 msgid "channel %s not found" |
12080 msgstr "%s csatorna nem található" | 11746 msgstr "%s csatorna nem található" |
12081 | 11747 |
12082 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 | 11748 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 |
12083 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1477 | 11749 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 |
12084 #, c-format | 11750 #, c-format |
12085 msgid "channel modes for %s: %s" | 11751 msgid "channel modes for %s: %s" |
12086 msgstr "csatorna üzemmódok a következőhöz: %s: %s" | 11752 msgstr "csatorna üzemmódok a következőhöz: %s: %s" |
12087 | 11753 |
12088 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 | 11754 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 |
12089 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1479 | 11755 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 |
12090 #, c-format | 11756 #, c-format |
12091 msgid "no channel modes are set on %s" | 11757 msgid "no channel modes are set on %s" |
12092 msgstr "nincsenek csatorna üzemmódok beállítva a következőn: %s" | 11758 msgstr "nincsenek csatorna üzemmódok beállítva a következőn: %s" |
12093 | 11759 |
12094 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1691 | 11760 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 |
12095 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1492 | 11761 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 |
12096 #, c-format | 11762 #, c-format |
12097 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 11763 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
12098 msgstr "Nem sikerült beállítani a csatorna üzemmódokat a következőhöz: %s" | 11764 msgstr "Nem sikerült beállítani a csatorna üzemmódokat a következőhöz: %s" |
12099 | 11765 |
12100 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1721 | 11766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 |
12101 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1522 | 11767 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 |
12102 #, c-format | 11768 #, c-format |
12103 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | 11769 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" |
12104 msgstr "Ismeretlen parancs: %s, (talán klienshiba)" | 11770 msgstr "Ismeretlen parancs: %s, (talán klienshiba)" |
12105 | 11771 |
12106 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1784 | 11772 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 |
12107 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1585 | 11773 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 |
12108 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 11774 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
12109 msgstr "part [csatorna]: A csevegés elhagyása" | 11775 msgstr "part [csatorna]: A csevegés elhagyása" |
12110 | 11776 |
12111 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1788 | 11777 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 |
12112 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1589 | 11778 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 |
12113 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 11779 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
12114 msgstr "leave [csatorna]: A csevegés elhagyása" | 11780 msgstr "leave [csatorna]: A csevegés elhagyása" |
12115 | 11781 |
12116 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1792 | 11782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 |
12117 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1593 | 11783 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 |
12118 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 11784 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
12119 msgstr "topic [<új téma>]: A téma megtekintése vagy módosítása" | 11785 msgstr "topic [<új téma>]: A téma megtekintése vagy módosítása" |
12120 | 11786 |
12121 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1797 | 11787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 |
12122 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1598 | 11788 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 |
12123 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 11789 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
12124 msgstr "" | 11790 msgstr "" |
12125 "join <csatorna> [<jelszó>]: Csatlakozás csatornához ezen a " | 11791 "join <csatorna> [<jelszó>]: Csatlakozás csatornához ezen a " |
12126 "hálózaton" | 11792 "hálózaton" |
12127 | 11793 |
12128 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1801 | 11794 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 |
12129 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1602 | 11795 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 |
12130 msgid "list: List channels on this network" | 11796 msgid "list: List channels on this network" |
12131 msgstr "list: Csatornák listázása ezen a hálózaton" | 11797 msgstr "list: Csatornák listázása ezen a hálózaton" |
12132 | 11798 |
12133 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1805 | 11799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 |
12134 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1606 | 11800 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 |
12135 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 11801 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
12136 msgstr "whois <becenév>: A becenévhez tartozó információk megjelenítése" | 11802 msgstr "whois <becenév>: A becenévhez tartozó információk megjelenítése" |
12137 | 11803 |
12138 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 | 11804 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 |
12139 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1610 | 11805 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 |
12140 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | 11806 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 |
12141 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 11807 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
12142 msgstr "msg <becenév> <message>: Magánüzenet küldése a felhasználónak" | 11808 msgstr "msg <becenév> <message>: Magánüzenet küldése a felhasználónak" |
12143 | 11809 |
12144 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 | 11810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 |
12145 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1614 | 11811 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 |
12146 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 11812 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
12147 msgstr "" | 11813 msgstr "" |
12148 "query <becenév> [<message>]: Magánüzenet küldése a " | 11814 "query <becenév> [<message>]: Magánüzenet küldése a " |
12149 "felhasználónak" | 11815 "felhasználónak" |
12150 | 11816 |
12151 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 | 11817 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 |
12152 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1618 | 11818 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 |
12153 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 11819 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
12154 msgstr "motd: A kiszolgáló napi üzenetének megjelenítése" | 11820 msgstr "motd: A kiszolgáló napi üzenetének megjelenítése" |
12155 | 11821 |
12156 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 | 11822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 |
12157 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1622 | 11823 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 |
12158 msgid "detach: Detach this session" | 11824 msgid "detach: Detach this session" |
12159 msgstr "detach: Ezen folyamat leválasztása" | 11825 msgstr "detach: Ezen folyamat leválasztása" |
12160 | 11826 |
12161 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 | 11827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 |
12162 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1626 | 11828 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 |
12163 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 11829 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
12164 msgstr "" | 11830 msgstr "" |
12165 "quit [message]: Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet " | 11831 "quit [message]: Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet " |
12166 "kíséretében" | 11832 "kíséretében" |
12167 | 11833 |
12168 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 | 11834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 |
12169 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1630 | 11835 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 |
12170 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 11836 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
12171 msgstr "call <command>: Egy silc kliensparancs meghívása" | 11837 msgstr "call <command>: Egy silc kliensparancs meghívása" |
12172 | 11838 |
12173 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1835 | 11839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 |
12174 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1636 | 11840 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 |
12175 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 11841 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
12176 msgstr "" | 11842 msgstr "" |
12177 "kill <becenév> [-pubkey|<ok>]: A \"becenév\" nevű felhasználó " | 11843 "kill <becenév> [-pubkey|<ok>]: A \"becenév\" nevű felhasználó " |
12178 "kidobása" | 11844 "kidobása" |
12179 | 11845 |
12180 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1839 | 11846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 |
12181 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1640 | 11847 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 |
12182 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 11848 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
12183 msgstr "nick <új becenév>: A becenevének megváltoztatása" | 11849 msgstr "nick <új becenév>: A becenevének megváltoztatása" |
12184 | 11850 |
12185 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1843 | 11851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 |
12186 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1644 | 11852 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 |
12187 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 11853 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
12188 msgstr "" | 11854 msgstr "" |
12189 "whowas <becenév>: A becenév nevű felhasználó információinak " | 11855 "whowas <becenév>: A becenév nevű felhasználó információinak " |
12190 "megjelenítése" | 11856 "megjelenítése" |
12191 | 11857 |
12192 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 | 11858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 |
12193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1648 | 11859 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 |
12194 msgid "" | 11860 msgid "" |
12195 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 11861 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
12196 "channel modes" | 11862 "channel modes" |
12197 msgstr "" | 11863 msgstr "" |
12198 "cmode <csatorna> [+|-<módok>] [paraméterek]: Csatorna " | 11864 "cmode <csatorna> [+|-<módok>] [paraméterek]: Csatorna " |
12199 "üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása" | 11865 "üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása" |
12200 | 11866 |
12201 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 | 11867 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 |
12202 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1652 | 11868 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 |
12203 msgid "" | 11869 msgid "" |
12204 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 11870 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
12205 "on channel" | 11871 "on channel" |
12206 msgstr "" | 11872 msgstr "" |
12207 "cumode <csatorna> +|-<modes> <becenév>: A becenév " | 11873 "cumode <csatorna> +|-<modes> <becenév>: A becenév " |
12208 "módjainak megváltoztatása a csatornán" | 11874 "módjainak megváltoztatása a csatornán" |
12209 | 11875 |
12210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 | 11876 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 |
12211 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1656 | 11877 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 |
12212 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 11878 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
12213 msgstr "" | 11879 msgstr "" |
12214 "umode <felhasználói módok>: A felhasználói módjainak beállítása a " | 11880 "umode <felhasználói módok>: A felhasználói módjainak beállítása a " |
12215 "hálózaton" | 11881 "hálózaton" |
12216 | 11882 |
12217 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 | 11883 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 |
12218 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1660 | 11884 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 |
12219 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 11885 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
12220 msgstr "oper <becenév> [-pubkey]: Kiszolgáló-operátori jogok kérése" | 11886 msgstr "oper <becenév> [-pubkey]: Kiszolgáló-operátori jogok kérése" |
12221 | 11887 |
12222 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 | 11888 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 |
12223 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1664 | 11889 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 |
12224 msgid "" | 11890 msgid "" |
12225 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 11891 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
12226 "channel invite list" | 11892 "channel invite list" |
12227 msgstr "" | 11893 msgstr "" |
12228 "invite <csatorna> [-|+]<becenév>: A becenév nevű felhasználó " | 11894 "invite <csatorna> [-|+]<becenév>: A becenév nevű felhasználó " |
12229 "meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása" | 11895 "meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása" |
12230 | 11896 |
12231 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 | 11897 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 |
12232 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1668 | 11898 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 |
12233 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 11899 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
12234 msgstr "" | 11900 msgstr "" |
12235 "kick <csatorna> <becenév> [megjegyzés]: Kliens kirúgása a " | 11901 "kick <csatorna> <becenév> [megjegyzés]: Kliens kirúgása a " |
12236 "csatornáról" | 11902 "csatornáról" |
12237 | 11903 |
12238 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 | 11904 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 |
12239 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1672 | 11905 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 |
12240 msgid "info [server]: View server administrative details" | 11906 msgid "info [server]: View server administrative details" |
12241 msgstr "info [kiszolgáló]: A kiszolgáló adminisztrációs részleteinek megjelenítése" | 11907 msgstr "info [kiszolgáló]: A kiszolgáló adminisztrációs részleteinek megjelenítése" |
12242 | 11908 |
12243 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 | 11909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 |
12244 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676 | 11910 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 |
12245 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 11911 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
12246 msgstr "ban [<csatorna> +|-<becenév>]: Kliens kitiltása a csatornáról" | 11912 msgstr "ban [<csatorna> +|-<becenév>]: Kliens kitiltása a csatornáról" |
12247 | 11913 |
12248 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 | 11914 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 |
12249 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680 | 11915 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 |
12250 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 11916 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
12251 msgstr "" | 11917 msgstr "" |
12252 "getkey <becenév|kiszolgáló>: A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános " | 11918 "getkey <becenév|kiszolgáló>: A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános " |
12253 "kulcsának letöltése" | 11919 "kulcsának letöltése" |
12254 | 11920 |
12255 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 | 11921 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 |
12256 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684 | 11922 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 |
12257 msgid "stats: View server and network statistics" | 11923 msgid "stats: View server and network statistics" |
12258 msgstr "stats: A kiszolgáló és a hálózat statisztikáinak megjelenítése" | 11924 msgstr "stats: A kiszolgáló és a hálózat statisztikáinak megjelenítése" |
12259 | 11925 |
12260 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 | 11926 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 |
12261 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688 | 11927 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 |
12262 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 11928 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
12263 msgstr "ping: PING küldése a kapcsolódott kiszolgálónak" | 11929 msgstr "ping: PING küldése a kapcsolódott kiszolgálónak" |
12264 | 11930 |
12265 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892 | 11931 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 |
12266 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1693 | 11932 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 |
12267 msgid "users <channel>: List users in channel" | 11933 msgid "users <channel>: List users in channel" |
12268 msgstr "users <csatorna>: Egy csatorna felhasználóit listázza ki" | 11934 msgstr "users <csatorna>: Egy csatorna felhasználóit listázza ki" |
12269 | 11935 |
12270 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1896 | 11936 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 |
12271 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1697 | 11937 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 |
12272 msgid "" | 11938 msgid "" |
12273 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 11939 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
12274 "specific users in channel(s)" | 11940 "specific users in channel(s)" |
12275 msgstr "" | 11941 msgstr "" |
12276 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <csatorna/csatornák>: A " | 11942 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <csatorna/csatornák>: A " |
12283 #. *< priority | 11949 #. *< priority |
12284 #. *< id | 11950 #. *< id |
12285 #. *< name | 11951 #. *< name |
12286 #. *< version | 11952 #. *< version |
12287 #. * summary | 11953 #. * summary |
12288 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2007 | 11954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 |
12289 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1822 | 11955 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 |
12290 msgid "SILC Protocol Plugin" | 11956 msgid "SILC Protocol Plugin" |
12291 msgstr "SILC protokollbővítmény" | 11957 msgstr "SILC protokollbővítmény" |
12292 | 11958 |
12293 #. * description | 11959 #. * description |
12294 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2009 | 11960 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 |
12295 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1824 | 11961 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 |
12296 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 11962 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
12297 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll" | 11963 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll" |
12298 | 11964 |
12299 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2041 | 11965 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
12300 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1856 ../pidgin/gtkprefs.c:2138 | 11966 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 |
12301 msgid "Network" | 11967 msgid "Network" |
12302 msgstr "Hálózat" | 11968 msgstr "Hálózat" |
12303 | 11969 |
12304 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2052 | 11970 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
12305 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 | 11971 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 |
12306 msgid "Public Key file" | 11972 msgid "Public Key file" |
12307 msgstr "Nyilvános kulcs fájlja" | 11973 msgstr "Nyilvános kulcs fájlja" |
12308 | 11974 |
12309 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2056 | 11975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 |
12310 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1871 | 11976 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 |
12311 msgid "Private Key file" | 11977 msgid "Private Key file" |
12312 msgstr "Személyes kulcs fájlja" | 11978 msgstr "Személyes kulcs fájlja" |
12313 | 11979 |
12314 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2066 | 11980 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 |
12315 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1881 | 11981 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 |
12316 msgid "Cipher" | 11982 msgid "Cipher" |
12317 msgstr "Titkosító" | 11983 msgstr "Titkosító" |
12318 | 11984 |
12319 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2076 | 11985 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 |
12320 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 | 11986 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 |
12321 msgid "HMAC" | 11987 msgid "HMAC" |
12322 msgstr "HMAC" | 11988 msgstr "HMAC" |
12323 | 11989 |
12324 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2079 | 11990 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 |
12325 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | 11991 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" |
12326 msgstr "Tökéletes továbbítási titkosság használata" | 11992 msgstr "Tökéletes továbbítási titkosság használata" |
12327 | 11993 |
12328 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2083 | 11994 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 |
12329 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 | 11995 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 |
12330 msgid "Public key authentication" | 11996 msgid "Public key authentication" |
12331 msgstr "Nyilvános kulcs hitelesítése" | 11997 msgstr "Nyilvános kulcs hitelesítése" |
12332 | 11998 |
12333 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2086 | 11999 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 |
12334 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 | 12000 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 |
12335 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 12001 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
12336 msgstr "Kulcscsere nélküli azonnali üzenetváltások tiltása" | 12002 msgstr "Kulcscsere nélküli azonnali üzenetváltások tiltása" |
12337 | 12003 |
12338 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2089 | 12004 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 |
12339 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 | 12005 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 |
12340 msgid "Block messages to whiteboard" | 12006 msgid "Block messages to whiteboard" |
12341 msgstr "Üzenetek tiltása a rajzlapra" | 12007 msgstr "Üzenetek tiltása a rajzlapra" |
12342 | 12008 |
12343 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2092 | 12009 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 |
12344 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 | 12010 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 |
12345 msgid "Automatically open whiteboard" | 12011 msgid "Automatically open whiteboard" |
12346 msgstr "Rajzlap automatikus megnyitása" | 12012 msgstr "Rajzlap automatikus megnyitása" |
12347 | 12013 |
12348 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 | 12014 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 |
12349 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 | 12015 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 |
12350 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 12016 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
12351 msgstr "Minden üzenet digitális aláírása és ellenőrzése" | 12017 msgstr "Minden üzenet digitális aláírása és ellenőrzése" |
12352 | 12018 |
12353 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 | 12019 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
12354 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 | 12020 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 |
12363 msgstr "Nem hozható létre SILC kulcspár\n" | 12029 msgstr "Nem hozható létre SILC kulcspár\n" |
12364 | 12030 |
12365 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 12031 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
12366 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 12032 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
12367 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 12033 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
12368 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 | 12034 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 |
12369 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 | 12035 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 |
12370 #, c-format | 12036 #, c-format |
12371 msgid "Real Name: \t%s\n" | 12037 msgid "Real Name: \t%s\n" |
12372 msgstr "Valódi név: \t%s\n" | 12038 msgstr "Valódi név: \t%s\n" |
12373 | 12039 |
12374 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 | 12040 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 |
12375 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 | 12041 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 |
12376 #, c-format | 12042 #, c-format |
12377 msgid "User Name: \t%s\n" | 12043 msgid "User Name: \t%s\n" |
12378 msgstr "Felhasználónév: \t%s\n" | 12044 msgstr "Felhasználónév: \t%s\n" |
12379 | 12045 |
12380 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 | 12046 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 |
12381 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 | 12047 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 |
12382 #, c-format | 12048 #, c-format |
12383 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 12049 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" |
12384 msgstr "E-mail: \t\t%s\n" | 12050 msgstr "E-mail: \t\t%s\n" |
12385 | 12051 |
12386 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 | 12052 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 |
12387 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | 12053 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 |
12388 #, c-format | 12054 #, c-format |
12389 msgid "Host Name: \t%s\n" | 12055 msgid "Host Name: \t%s\n" |
12390 msgstr "Kiszolgálónév: \t%s\n" | 12056 msgstr "Kiszolgálónév: \t%s\n" |
12391 | 12057 |
12392 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 | 12058 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
12393 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 | 12059 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 |
12394 #, c-format | 12060 #, c-format |
12395 msgid "Organization: \t%s\n" | 12061 msgid "Organization: \t%s\n" |
12396 msgstr "Szervezet: \t%s\n" | 12062 msgstr "Szervezet: \t%s\n" |
12397 | 12063 |
12398 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 | 12064 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 |
12399 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 | 12065 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 |
12400 #, c-format | 12066 #, c-format |
12401 msgid "Country: \t%s\n" | 12067 msgid "Country: \t%s\n" |
12402 msgstr "Ország: \t%s\n" | 12068 msgstr "Ország: \t%s\n" |
12403 | 12069 |
12404 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:373 | 12070 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 |
12405 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 | 12071 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 |
12406 #, c-format | 12072 #, c-format |
12407 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 12073 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
12408 msgstr "Algoritmus: \t%s\n" | 12074 msgstr "Algoritmus: \t%s\n" |
12409 | 12075 |
12410 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 | 12076 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
12411 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 | 12077 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 |
12412 #, c-format | 12078 #, c-format |
12413 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 12079 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
12414 msgstr "Kulcs hossza: \t%d bit\n" | 12080 msgstr "Kulcs hossza: \t%d bit\n" |
12415 | 12081 |
12416 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 | 12082 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 |
12417 #, c-format | 12083 #, c-format |
12418 msgid "Version: \t%s\n" | 12084 msgid "Version: \t%s\n" |
12419 msgstr "Verzió: \t%s\n" | 12085 msgstr "Verzió: \t%s\n" |
12420 | 12086 |
12421 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 | 12087 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 |
12422 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 | 12088 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 |
12423 #, c-format | 12089 #, c-format |
12424 msgid "" | 12090 msgid "" |
12425 "Public Key Fingerprint:\n" | 12091 "Public Key Fingerprint:\n" |
12426 "%s\n" | 12092 "%s\n" |
12428 msgstr "" | 12094 msgstr "" |
12429 "Nyilvános kulcs ujjlenyomata:\n" | 12095 "Nyilvános kulcs ujjlenyomata:\n" |
12430 "%s\n" | 12096 "%s\n" |
12431 "\n" | 12097 "\n" |
12432 | 12098 |
12433 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 | 12099 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 |
12434 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 | 12100 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 |
12435 #, c-format | 12101 #, c-format |
12436 msgid "" | 12102 msgid "" |
12437 "Public Key Babbleprint:\n" | 12103 "Public Key Babbleprint:\n" |
12438 "%s" | 12104 "%s" |
12439 msgstr "" | 12105 msgstr "" |
12440 "Nyilvános kulcs blablakódja:\n" | 12106 "Nyilvános kulcs blablakódja:\n" |
12441 "%s" | 12107 "%s" |
12442 | 12108 |
12443 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383 | 12109 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 |
12444 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384 | 12110 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 |
12445 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 | 12111 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 |
12446 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 | 12112 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 |
12447 msgid "Public Key Information" | 12113 msgid "Public Key Information" |
12448 msgstr "Nyilvános kulcs információi" | 12114 msgstr "Nyilvános kulcs információi" |
12449 | 12115 |
12450 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 | 12116 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 |
12451 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 | 12117 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 |
12452 msgid "Paging" | 12118 msgid "Paging" |
12453 msgstr "Lapozás" | 12119 msgstr "Lapozás" |
12454 | 12120 |
12455 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 | 12121 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 |
12456 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 | 12122 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 |
12457 msgid "Video Conferencing" | 12123 msgid "Video Conferencing" |
12458 msgstr "Videokonferencia" | 12124 msgstr "Videokonferencia" |
12459 | 12125 |
12460 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 | 12126 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 |
12461 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 | 12127 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 |
12462 msgid "Computer" | 12128 msgid "Computer" |
12463 msgstr "Számítógép" | 12129 msgstr "Számítógép" |
12464 | 12130 |
12465 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 | 12131 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 |
12466 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 | 12132 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 |
12467 msgid "PDA" | 12133 msgid "PDA" |
12468 msgstr "PDA" | 12134 msgstr "PDA" |
12469 | 12135 |
12470 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593 | 12136 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 |
12471 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 | 12137 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 |
12472 msgid "Terminal" | 12138 msgid "Terminal" |
12473 msgstr "Terminál" | 12139 msgstr "Terminál" |
12474 | 12140 |
12475 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 | 12141 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 |
12476 #, c-format | 12142 #, c-format |
12477 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | 12143 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" |
12478 msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?" | 12144 msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?" |
12479 | 12145 |
12480 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 | 12146 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 |
12481 #, c-format | 12147 #, c-format |
12482 msgid "" | 12148 msgid "" |
12483 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | 12149 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " |
12484 "whiteboard?" | 12150 "whiteboard?" |
12485 msgstr "" | 12151 msgstr "" |
12486 "%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a " | 12152 "%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a " |
12487 "rajzlapot?" | 12153 "rajzlapot?" |
12488 | 12154 |
12489 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 | 12155 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 |
12490 msgid "Whiteboard" | 12156 msgid "Whiteboard" |
12491 msgstr "Rajzlap" | 12157 msgstr "Rajzlap" |
12492 | 12158 |
12493 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 | 12159 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 |
12494 msgid "No server statistics available" | 12160 msgid "No server statistics available" |
12565 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:417 | 12231 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:417 |
12566 msgid "Could not write" | 12232 msgid "Could not write" |
12567 msgstr "Nem sikerült az írás" | 12233 msgstr "Nem sikerült az írás" |
12568 | 12234 |
12569 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:439 | 12235 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:439 |
12570 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1684 | 12236 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1543 |
12571 msgid "Could not connect" | 12237 msgid "Could not connect" |
12572 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni" | 12238 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni" |
12573 | 12239 |
12574 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1122 | 12240 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1060 |
12575 msgid "Unknown server response." | 12241 msgid "Unknown server response." |
12576 msgstr "Ismeretlen kiszolgálóválasz." | 12242 msgstr "Ismeretlen kiszolgálóválasz." |
12577 | 12243 |
12578 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 | 12244 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1577 |
12579 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1760 | 12245 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1619 |
12580 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1773 | 12246 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 |
12581 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 | 12247 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1683 |
12582 msgid "Could not create listen socket" | 12248 msgid "Could not create listen socket" |
12583 msgstr "Nem sikerült létrehozni a figyelő foglalatot" | 12249 msgstr "Nem sikerült létrehozni a figyelő foglalatot" |
12584 | 12250 |
12585 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1741 | 12251 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1600 |
12586 msgid "Couldn't resolve host" | 12252 msgid "Couldn't resolve host" |
12587 msgstr "Nem sikerült a kiszolgáló feloldása" | 12253 msgstr "Nem sikerült a kiszolgáló feloldása" |
12588 | 12254 |
12589 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832 | 12255 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1691 |
12590 msgid "Could not resolve hostname" | 12256 msgid "Could not resolve hostname" |
12591 msgstr "A gépnév nem oldható fel" | 12257 msgstr "A gépnév nem oldható fel" |
12592 | 12258 |
12593 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849 | 12259 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1708 |
12594 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12260 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
12595 msgstr "A SIP felhasználónevek nem tartalmazhatnak szóközt vagy @ szimbólumot" | 12261 msgstr "A SIP felhasználónevek nem tartalmazhatnak szóközt vagy @ szimbólumot" |
12596 | 12262 |
12597 #. *< type | 12263 #. *< type |
12598 #. *< ui_requirement | 12264 #. *< ui_requirement |
12600 #. *< dependencies | 12266 #. *< dependencies |
12601 #. *< priority | 12267 #. *< priority |
12602 #. *< id | 12268 #. *< id |
12603 #. *< name | 12269 #. *< name |
12604 #. *< version | 12270 #. *< version |
12605 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2035 | 12271 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1891 |
12606 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12272 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12607 msgstr "SIP/SIMPLE protokollbővítmény" | 12273 msgstr "SIP/SIMPLE protokollbővítmény" |
12608 | 12274 |
12609 #. * summary | 12275 #. * summary |
12610 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2036 | 12276 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1892 |
12611 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12277 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12612 msgstr "A SIP/SIMPLE protokollbővítmény" | 12278 msgstr "A SIP/SIMPLE protokollbővítmény" |
12613 | 12279 |
12614 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2064 | 12280 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1920 |
12615 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12281 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
12616 msgstr "Állapot közzététele (megjegyzés: mindenki figyelheti)" | 12282 msgstr "Állapot közzététele (megjegyzés: mindenki figyelheti)" |
12617 | 12283 |
12618 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2070 | 12284 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1926 |
12619 msgid "Use UDP" | 12285 msgid "Use UDP" |
12620 msgstr "UDP használata" | 12286 msgstr "UDP használata" |
12621 | 12287 |
12622 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2072 | 12288 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928 |
12623 msgid "Use proxy" | 12289 msgid "Use proxy" |
12624 msgstr "Proxy használata" | 12290 msgstr "Proxy használata" |
12625 | 12291 |
12626 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074 | 12292 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1930 |
12627 msgid "Proxy" | 12293 msgid "Proxy" |
12628 msgstr "Proxy" | 12294 msgstr "Proxy" |
12629 | 12295 |
12630 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2076 | 12296 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1932 |
12631 msgid "Auth User" | 12297 msgid "Auth User" |
12632 msgstr "Felhasználó hitelesítése" | 12298 msgstr "Felhasználó hitelesítése" |
12633 | 12299 |
12634 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2078 | 12300 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1934 |
12635 msgid "Auth Domain" | 12301 msgid "Auth Domain" |
12636 msgstr "Tartomány hitelesítése" | 12302 msgstr "Tartomány hitelesítése" |
12637 | 12303 |
12638 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12304 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
12639 #, c-format | 12305 #, c-format |
12804 | 12470 |
12805 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12471 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
12806 msgid "Password Change Successful" | 12472 msgid "Password Change Successful" |
12807 msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva" | 12473 msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva" |
12808 | 12474 |
12809 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5948 | 12475 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5599 |
12810 #: ../pidgin/gtkblist.c:6306 | 12476 #: ../pidgin/gtkblist.c:5949 |
12811 msgid "_Group:" | 12477 msgid "_Group:" |
12812 msgstr "_Csoport:" | 12478 msgstr "_Csoport:" |
12813 | 12479 |
12814 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12480 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
12815 msgid "Get Dir Info" | 12481 msgid "Get Dir Info" |
12865 #. * description | 12531 #. * description |
12866 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 12532 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
12867 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12533 msgid "TOC Protocol Plugin" |
12868 msgstr "TOC protokollbővítmény" | 12534 msgstr "TOC protokollbővítmény" |
12869 | 12535 |
12870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 | 12536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 |
12871 #, c-format | 12537 #, c-format |
12872 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 12538 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
12873 msgstr "%s webkamera-meghívást küldött, ami még nem támogatott." | 12539 msgstr "%s webkamera-meghívást küldött, ami még nem támogatott." |
12874 | 12540 |
12875 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 | 12541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 |
12876 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12542 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
12877 msgstr "Az Ön Yahoo! üzenete nem lett elküldve." | 12543 msgstr "Az Ön Yahoo! üzenete nem lett elküldve." |
12878 | 12544 |
12879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962 | 12545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 |
12880 #, c-format | 12546 #, c-format |
12881 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 12547 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
12882 msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számára:" | 12548 msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számára:" |
12883 | 12549 |
12884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 12550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 |
12885 msgid "Authorization denied message:" | 12551 msgid "Authorization denied message:" |
12886 msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:" | 12552 msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:" |
12887 | 12553 |
12888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 | 12554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 |
12889 #, c-format | 12555 #, c-format |
12890 msgid "" | 12556 msgid "" |
12891 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 12557 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
12892 "following reason: %s." | 12558 "following reason: %s." |
12893 msgstr "" | 12559 msgstr "" |
12894 "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei " | 12560 "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei " |
12895 "közé, a következő magyarázattal: %s." | 12561 "közé, a következő magyarázattal: %s." |
12896 | 12562 |
12897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 | 12563 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 |
12898 #, c-format | 12564 #, c-format |
12899 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 12565 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
12900 msgstr "" | 12566 msgstr "" |
12901 "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei " | 12567 "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei " |
12902 "közé." | 12568 "közé." |
12903 | 12569 |
12904 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 | 12570 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 |
12905 msgid "Add buddy rejected" | 12571 msgid "Add buddy rejected" |
12906 msgstr "Partner felvétele megtagadva" | 12572 msgstr "Partner felvétele megtagadva" |
12907 | 12573 |
12908 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 | 12574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 |
12909 #, c-format | 12575 #, c-format |
12910 msgid "" | 12576 msgid "" |
12911 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 12577 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
12912 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 12578 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
12913 "Check %s for updates." | 12579 "Check %s for updates." |
12914 msgstr "" | 12580 msgstr "" |
12915 "A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. " | 12581 "A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. " |
12916 "Valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. Keressen esetleges " | 12582 "Valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. Keressen esetleges " |
12917 "frissítéseket a következő helyen: %s." | 12583 "frissítéseket a következő helyen: %s." |
12918 | 12584 |
12919 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 | 12585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 |
12920 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 12586 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
12921 msgstr "Yahoo! hitelesítés sikertelen" | 12587 msgstr "Yahoo! hitelesítés sikertelen" |
12922 | 12588 |
12923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 | 12589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 |
12924 #, c-format | 12590 #, c-format |
12925 msgid "" | 12591 msgid "" |
12926 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 12592 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
12927 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 12593 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
12928 msgstr "" | 12594 msgstr "" |
12929 "Megpróbálta mellőzni %s felhasználót, de ő rajta van a partnerlistáján. Ha " | 12595 "Megpróbálta mellőzni %s felhasználót, de ő rajta van a partnerlistáján. Ha " |
12930 "az \"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a " | 12596 "az \"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a " |
12931 "felhasználót." | 12597 "felhasználót." |
12932 | 12598 |
12933 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 | 12599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 |
12934 msgid "Ignore buddy?" | 12600 msgid "Ignore buddy?" |
12935 msgstr "Mellőzi a partnert?" | 12601 msgstr "Mellőzi a partnert?" |
12936 | 12602 |
12937 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 | 12603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 |
12938 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 12604 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
12939 msgstr "A fiókja zárolva van, kérem jelentkezzen be a Yahoo! weboldalára." | 12605 msgstr "A fiókja zárolva van, kérem jelentkezzen be a Yahoo! weboldalára." |
12940 | 12606 |
12941 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 | 12607 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 |
12942 #, c-format | 12608 #, c-format |
12943 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 12609 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
12944 msgstr "" | 12610 msgstr "" |
12945 "Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán " | 12611 "Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán " |
12946 "megoldhatja ezt a problémát." | 12612 "megoldhatja ezt a problémát." |
12947 | 12613 |
12948 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 | 12614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 |
12949 #, c-format | 12615 #, c-format |
12950 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 12616 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
12951 msgstr "" | 12617 msgstr "" |
12952 "Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz " | 12618 "Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz " |
12953 "tartozó kiszolgálóoldali listán." | 12619 "tartozó kiszolgálóoldali listán." |
12954 | 12620 |
12955 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 | 12621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 |
12956 msgid "Could not add buddy to server list" | 12622 msgid "Could not add buddy to server list" |
12957 msgstr "Nem sikerült a partnert hozzáadni a kiszolgálóoldali listához" | 12623 msgstr "Nem sikerült a partnert hozzáadni a kiszolgálóoldali listához" |
12958 | 12624 |
12959 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 | 12625 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 |
12960 #, c-format | 12626 #, c-format |
12961 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 12627 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
12962 msgstr "[ Hallható %s/%s/%s.swf ] %s" | 12628 msgstr "[ Hallható %s/%s/%s.swf ] %s" |
12963 | 12629 |
12964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 | 12630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 |
12965 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 12631 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
12966 msgstr "Váratlan HTTP válasz érkezett a kiszolgálótól." | 12632 msgstr "Váratlan HTTP válasz érkezett a kiszolgálótól." |
12967 | 12633 |
12968 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 | 12634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
12969 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 | 12635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 |
12970 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 | 12636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 |
12971 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 | 12637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 |
12972 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | 12638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
12973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | 12639 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 |
12974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 12640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
12975 msgid "Connection problem" | 12641 msgid "Connection problem" |
12976 msgstr "Kapcsolathiba" | 12642 msgstr "Kapcsolathiba" |
12977 | 12643 |
12978 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 | 12644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 |
12979 #, c-format | 12645 #, c-format |
12980 msgid "" | 12646 msgid "" |
12981 "Lost connection with %s:\n" | 12647 "Lost connection with %s:\n" |
12982 "%s" | 12648 "%s" |
12983 msgstr "" | 12649 msgstr "" |
12984 "Elveszett a kapcsolat a következővel: %s:\n" | 12650 "Elveszett a kapcsolat a következővel: %s:\n" |
12985 "%s" | 12651 "%s" |
12986 | 12652 |
12987 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 | 12653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 |
12988 #, c-format | 12654 #, c-format |
12989 msgid "" | 12655 msgid "" |
12990 "Could not establish a connection with %s:\n" | 12656 "Could not establish a connection with %s:\n" |
12991 "%s" | 12657 "%s" |
12992 msgstr "" | 12658 msgstr "" |
12993 "Nem hozható létre kapcsolat a következővel: %s:\n" | 12659 "Nem hozható létre kapcsolat a következővel: %s:\n" |
12994 "%s" | 12660 "%s" |
12995 | 12661 |
12996 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 | 12662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 |
12997 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 | 12663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 |
12998 msgid "Not at Home" | 12664 msgid "Not at Home" |
12999 msgstr "Nem vagyok itthon" | 12665 msgstr "Nem vagyok itthon" |
13000 | 12666 |
13001 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 | 12667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 |
13002 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 | 12668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 |
13003 msgid "Not at Desk" | 12669 msgid "Not at Desk" |
13004 msgstr "Nem vagyok az asztalnál" | 12670 msgstr "Nem vagyok az asztalnál" |
13005 | 12671 |
13006 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 | 12672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 |
13007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 | 12673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 |
13008 msgid "Not in Office" | 12674 msgid "Not in Office" |
13009 msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen" | 12675 msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen" |
13010 | 12676 |
13011 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 | 12677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 |
13012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 | 12678 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 |
13013 msgid "On Vacation" | 12679 msgid "On Vacation" |
13014 msgstr "Nyaralok" | 12680 msgstr "Nyaralok" |
13015 | 12681 |
13016 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 | 12682 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 |
13017 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 | 12683 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 |
13018 msgid "Stepped Out" | 12684 msgid "Stepped Out" |
13019 msgstr "Kilépett" | 12685 msgstr "Kilépett" |
13020 | 12686 |
13021 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 | 12687 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 |
13022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 | 12688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 |
13023 msgid "Not on server list" | 12689 msgid "Not on server list" |
13024 msgstr "Nincs a szerverlistán" | 12690 msgstr "Nincs a szerverlistán" |
13025 | 12691 |
13026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | 12692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
13027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 | 12693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 |
13028 msgid "Appear Online" | 12694 msgid "Appear Online" |
13029 msgstr "Belépettként látszik" | 12695 msgstr "Belépettként látszik" |
13030 | 12696 |
13031 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 | 12697 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
13032 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 | 12698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 |
13033 msgid "Appear Permanently Offline" | 12699 msgid "Appear Permanently Offline" |
13034 msgstr "Tartósan kilépettként látszik" | 12700 msgstr "Tartósan kilépettként látszik" |
13035 | 12701 |
13036 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 | 12702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
13037 msgid "Presence" | 12703 msgid "Presence" |
13038 msgstr "Jelenlét" | 12704 msgstr "Jelenlét" |
13039 | 12705 |
13040 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 | 12706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 |
13041 msgid "Appear Offline" | 12707 msgid "Appear Offline" |
13042 msgstr "Kilépettként látszik" | 12708 msgstr "Kilépettként látszik" |
13043 | 12709 |
13044 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 | 12710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 |
13045 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12711 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
13046 msgstr "Ne látsszon tartósan kilépettként" | 12712 msgstr "Ne látsszon tartósan kilépettként" |
13047 | 12713 |
13048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 | 12714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 |
13049 msgid "Join in Chat" | 12715 msgid "Join in Chat" |
13050 msgstr "Csatlakozás a csevegéshez" | 12716 msgstr "Csatlakozás a csevegéshez" |
13051 | 12717 |
13052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 | 12718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 |
13053 msgid "Initiate Conference" | 12719 msgid "Initiate Conference" |
13054 msgstr "Konferencia kezdeményezése" | 12720 msgstr "Konferencia kezdeményezése" |
13055 | 12721 |
13056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390 | 12722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 |
13057 msgid "Presence Settings" | 12723 msgid "Presence Settings" |
13058 msgstr "Jelenlét beállításai" | 12724 msgstr "Jelenlét beállításai" |
13059 | 12725 |
13060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396 | 12726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 |
13061 msgid "Start Doodling" | 12727 msgid "Start Doodling" |
13062 msgstr "Firkálás megkezdése" | 12728 msgstr "Firkálás megkezdése" |
13063 | 12729 |
13064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 12730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 |
13065 msgid "Activate which ID?" | 12731 msgid "Activate which ID?" |
13066 msgstr "Melyik azonosítót aktiválja?" | 12732 msgstr "Melyik azonosítót aktiválja?" |
13067 | 12733 |
13068 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 | 12734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 |
13069 msgid "Join who in chat?" | 12735 msgid "Join whom in chat?" |
13070 msgstr "Kihez csatlakozik a csevegésben?" | 12736 msgstr "Kihez csatlakozik a csevegésben?" |
13071 | 12737 |
13072 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 | 12738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 |
13073 msgid "Activate ID..." | 12739 msgid "Activate ID..." |
13074 msgstr "Azonosító aktiválása..." | 12740 msgstr "Azonosító aktiválása..." |
13075 | 12741 |
13076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 | 12742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 |
13077 msgid "Join User in Chat..." | 12743 msgid "Join User in Chat..." |
13078 msgstr "Felhasználó csatlakoztatása csevegéshez..." | 12744 msgstr "Felhasználó csatlakoztatása csevegéshez..." |
13079 | 12745 |
13080 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 | 12746 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 |
13081 msgid "Open Inbox" | 12747 msgid "Open Inbox" |
13082 msgstr "Bejövő levelek megnyitása" | 12748 msgstr "Bejövő levelek megnyitása" |
13083 | 12749 |
13084 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 | 12750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 |
12751 msgid "Buzz" | |
12752 msgstr "Csörgetés" | |
12753 | |
12754 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
12755 #, c-format | |
12756 msgid "Buzzing %s..." | |
12757 msgstr "%s csörgetése..." | |
12758 | |
12759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 | |
13085 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12760 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
13086 msgstr "join <szoba>: Csatlakozás csevegőszobához a Yahoo hálózatán" | 12761 msgstr "join <szoba>: Csatlakozás csevegőszobához a Yahoo hálózatán" |
13087 | 12762 |
13088 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143 | 12763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 |
13089 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12764 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
13090 msgstr "list: Csatornák listázása a Yahoo hálózatán" | 12765 msgstr "list: Csatornák listázása a Yahoo hálózatán" |
13091 | 12766 |
13092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4151 | 12767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 |
13093 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12768 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
13094 msgstr "doodle: Kérés a felhasználóhoz egy firkálási folyamat indítására" | 12769 msgstr "doodle: Kérés a felhasználóhoz egy firkálási folyamat indítására" |
13095 | 12770 |
13096 #. *< type | 12771 #. *< type |
13097 #. *< ui_requirement | 12772 #. *< ui_requirement |
13101 #. *< id | 12776 #. *< id |
13102 #. *< name | 12777 #. *< name |
13103 #. *< version | 12778 #. *< version |
13104 #. * summary | 12779 #. * summary |
13105 #. * description | 12780 #. * description |
12781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 | |
13106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 | 12782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 |
13107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4362 | |
13108 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12783 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
13109 msgstr "Yahoo protokollbővítmény" | 12784 msgstr "Yahoo protokollbővítmény" |
13110 | 12785 |
13111 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 | 12786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 |
13112 msgid "Yahoo Japan" | 12787 msgid "Yahoo Japan" |
13113 msgstr "Yahoo Japán" | 12788 msgstr "Yahoo Japán" |
13114 | 12789 |
13115 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 | 12790 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 |
13116 msgid "Pager server" | 12791 msgid "Pager server" |
13117 msgstr "Személyhívó kiszolgáló" | 12792 msgstr "Személyhívó kiszolgáló" |
13118 | 12793 |
13119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 | 12794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 |
13120 msgid "Japan Pager server" | 12795 msgid "Japan Pager server" |
13121 msgstr "Japán személyhívó kiszolgáló" | 12796 msgstr "Japán személyhívó kiszolgáló" |
13122 | 12797 |
13123 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 | 12798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 |
13124 msgid "Pager port" | 12799 msgid "Pager port" |
13125 msgstr "Személyhívó Port" | 12800 msgstr "Személyhívó Port" |
13126 | 12801 |
13127 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 | 12802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 |
13128 msgid "File transfer server" | 12803 msgid "File transfer server" |
13129 msgstr "Fájlátviteli kiszolgáló" | 12804 msgstr "Fájlátviteli kiszolgáló" |
13130 | 12805 |
13131 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 | 12806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 |
13132 msgid "Japan file transfer server" | 12807 msgid "Japan file transfer server" |
13133 msgstr "Japán fájlátviteli kiszolgáló" | 12808 msgstr "Japán fájlátviteli kiszolgáló" |
13134 | 12809 |
13135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 | 12810 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 |
13136 msgid "File transfer port" | 12811 msgid "File transfer port" |
13137 msgstr "Fájlátviteli port" | 12812 msgstr "Fájlátviteli port" |
13138 | 12813 |
13139 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 | 12814 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 |
13140 msgid "Chat room locale" | 12815 msgid "Chat room locale" |
13141 msgstr "Csevegőszoba nyelve" | 12816 msgstr "Csevegőszoba nyelve" |
13142 | 12817 |
13143 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 | 12818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 |
13144 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 12819 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
13145 msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások figyelmen kívül hagyása" | 12820 msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások figyelmen kívül hagyása" |
13146 | 12821 |
13147 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 | 12822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 |
13148 msgid "Chat room list URL" | 12823 msgid "Chat room list URL" |
13149 msgstr "Csevegőszobák listájának URL címe" | 12824 msgstr "Csevegőszobák listájának URL címe" |
13150 | 12825 |
13151 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 | 12826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 |
13152 msgid "Yahoo Chat server" | 12827 msgid "Yahoo Chat server" |
13153 msgstr "Yahoo csevegőkiszolgáló" | 12828 msgstr "Yahoo csevegőkiszolgáló" |
13154 | 12829 |
13155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423 | 12830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 |
13156 msgid "Yahoo Chat port" | 12831 msgid "Yahoo Chat port" |
13157 msgstr "Yahoo csevegőport" | 12832 msgstr "Yahoo csevegőport" |
13158 | 12833 |
13159 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 12834 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
13160 #. * Doodle session has been made | 12835 #. * Doodle session has been made |
13168 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 | 12843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 |
13169 msgid "Unable to establish file descriptor." | 12844 msgid "Unable to establish file descriptor." |
13170 msgstr "Nem lehet a fájlleírót létrehozni." | 12845 msgstr "Nem lehet a fájlleírót létrehozni." |
13171 | 12846 |
13172 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 12847 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
13173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306 | 12848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 |
13174 msgid "Write Error" | 12849 msgid "Write Error" |
13175 msgstr "Írási hiba" | 12850 msgstr "Írási hiba" |
13176 | 12851 |
13177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 | 12852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 |
13178 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 12853 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
13555 msgid "Could not resolve host name" | 13230 msgid "Could not resolve host name" |
13556 msgstr "A gépnév nem oldható fel" | 13231 msgstr "A gépnév nem oldható fel" |
13557 | 13232 |
13558 #. * | 13233 #. * |
13559 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 13234 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
13560 #. * | |
13561 #. * @since 2.3.0 | |
13562 #. | 13235 #. |
13563 #. * | 13236 #: ../libpurple/request.h:1378 |
13564 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | |
13565 #. * | |
13566 #. * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead. | |
13567 #. | |
13568 #: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815 | |
13569 msgid "_Yes" | 13237 msgid "_Yes" |
13570 msgstr "_Igen" | 13238 msgstr "_Igen" |
13571 | 13239 |
13572 #: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815 | 13240 #: ../libpurple/request.h:1378 |
13573 msgid "_No" | 13241 msgid "_No" |
13574 msgstr "_Nem" | 13242 msgstr "_Nem" |
13575 | 13243 |
13576 #. * | 13244 #. * |
13577 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 13245 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
13578 #. * | |
13579 #. * @since 2.3.0 | |
13580 #. | 13246 #. |
13581 #. * | 13247 #: ../libpurple/request.h:1398 |
13582 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
13583 #. * | |
13584 #. * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead. | |
13585 #. | |
13586 #: ../libpurple/request.h:1854 ../libpurple/request.h:1867 | |
13587 msgid "_Accept" | 13248 msgid "_Accept" |
13588 msgstr "Elfog_adás" | 13249 msgstr "Elfog_adás" |
13589 | 13250 |
13590 #. * | 13251 #. * |
13591 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 13252 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
13611 #: ../libpurple/server.c:347 | 13272 #: ../libpurple/server.c:347 |
13612 #, c-format | 13273 #, c-format |
13613 msgid "%s has requested your attention!" | 13274 msgid "%s has requested your attention!" |
13614 msgstr "%s a figyelmét kéri!" | 13275 msgstr "%s a figyelmét kéri!" |
13615 | 13276 |
13616 #: ../libpurple/server.c:793 | 13277 #: ../libpurple/server.c:796 |
13617 #, c-format | 13278 #, c-format |
13618 msgid "" | 13279 msgid "" |
13619 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13280 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
13620 "%s" | 13281 "%s" |
13621 msgstr "" | 13282 msgstr "" |
13622 "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" | 13283 "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" |
13623 "%s" | 13284 "%s" |
13624 | 13285 |
13625 #: ../libpurple/server.c:798 | 13286 #: ../libpurple/server.c:801 |
13626 #, c-format | 13287 #, c-format |
13627 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13288 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
13628 msgstr "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" | 13289 msgstr "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n" |
13629 | 13290 |
13630 #: ../libpurple/server.c:802 | 13291 #: ../libpurple/server.c:805 |
13631 msgid "Accept chat invitation?" | 13292 msgid "Accept chat invitation?" |
13632 msgstr "Elfogadja a meghívást a csevegésre?" | 13293 msgstr "Elfogadja a meghívást a csevegésre?" |
13633 | 13294 |
13634 #: ../libpurple/sslconn.c:164 | 13295 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13635 msgid "SSL Connection Failed" | 13296 msgid "SSL Connection Failed" |
13649 | 13310 |
13650 #: ../libpurple/status.c:153 | 13311 #: ../libpurple/status.c:153 |
13651 msgid "Unset" | 13312 msgid "Unset" |
13652 msgstr "Visszaállítás" | 13313 msgstr "Visszaállítás" |
13653 | 13314 |
13654 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 | 13315 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:546 |
13655 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | 13316 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 |
13656 msgid "Do not disturb" | 13317 msgid "Do not disturb" |
13657 msgstr "Ne zavarjanak" | 13318 msgstr "Ne zavarjanak" |
13658 | 13319 |
13659 #: ../libpurple/status.c:159 | 13320 #: ../libpurple/status.c:159 |
13662 | 13323 |
13663 #: ../libpurple/status.c:160 | 13324 #: ../libpurple/status.c:160 |
13664 msgid "Mobile" | 13325 msgid "Mobile" |
13665 msgstr "Mobil" | 13326 msgstr "Mobil" |
13666 | 13327 |
13667 #: ../libpurple/status.c:161 | 13328 #: ../libpurple/status.c:609 |
13668 msgid "Listening to music" | |
13669 msgstr "Zenét hallgat" | |
13670 | |
13671 #: ../libpurple/status.c:610 | |
13672 #, c-format | 13329 #, c-format |
13673 msgid "%s changed status from %s to %s" | 13330 msgid "%s changed status from %s to %s" |
13674 msgstr "%s megváltoztatta az állapotát (%s -> %s)" | 13331 msgstr "%s megváltoztatta az állapotát (%s -> %s)" |
13675 | 13332 |
13676 #: ../libpurple/status.c:613 | 13333 #: ../libpurple/status.c:619 |
13677 #, c-format | |
13678 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
13679 msgstr "%s (%s) megváltoztatta az állapotát (%s -> %s)" | |
13680 | |
13681 #: ../libpurple/status.c:624 | |
13682 #, c-format | 13334 #, c-format |
13683 msgid "%s is now %s" | 13335 msgid "%s is now %s" |
13684 msgstr "%s ezentúl %s" | 13336 msgstr "%s ezentúl %s" |
13685 | 13337 |
13686 #: ../libpurple/status.c:626 | 13338 #: ../libpurple/status.c:624 |
13687 #, c-format | |
13688 msgid "%s (%s) is now %s" | |
13689 msgstr "%s (%s) ezentúl %s" | |
13690 | |
13691 #: ../libpurple/status.c:632 | |
13692 #, c-format | 13339 #, c-format |
13693 msgid "%s is no longer %s" | 13340 msgid "%s is no longer %s" |
13694 msgstr "%s már nem %s" | 13341 msgstr "%s már nem %s" |
13695 | 13342 |
13696 #: ../libpurple/status.c:634 | 13343 #: ../libpurple/status.c:1234 |
13697 #, c-format | |
13698 msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
13699 msgstr "%s (%s) már nem %s" | |
13700 | |
13701 #: ../libpurple/status.c:1247 | |
13702 #, c-format | 13344 #, c-format |
13703 msgid "%s became idle" | 13345 msgid "%s became idle" |
13704 msgstr "%s inaktív lett" | 13346 msgstr "%s inaktív lett" |
13705 | 13347 |
13706 #: ../libpurple/status.c:1264 | 13348 #: ../libpurple/status.c:1251 |
13707 #, c-format | 13349 #, c-format |
13708 msgid "%s became unidle" | 13350 msgid "%s became unidle" |
13709 msgstr "%s már nem inaktív" | 13351 msgstr "%s már nem inaktív" |
13710 | 13352 |
13711 #: ../libpurple/status.c:1327 | 13353 #: ../libpurple/status.c:1314 |
13712 #, c-format | 13354 #, c-format |
13713 msgid "+++ %s became idle" | 13355 msgid "+++ %s became idle" |
13714 msgstr "+++ %s inaktív lett" | 13356 msgstr "+++ %s inaktív lett" |
13715 | 13357 |
13716 #: ../libpurple/status.c:1329 | 13358 #: ../libpurple/status.c:1316 |
13717 #, c-format | 13359 #, c-format |
13718 msgid "+++ %s became unidle" | 13360 msgid "+++ %s became unidle" |
13719 msgstr "+++ %s már nem inaktív" | 13361 msgstr "+++ %s már nem inaktív" |
13720 | 13362 |
13721 #: ../libpurple/util.c:721 | 13363 #: ../libpurple/util.c:718 |
13722 #, c-format | 13364 #, c-format |
13723 msgid "%x %X" | 13365 msgid "%x %X" |
13724 msgstr "%x %X" | 13366 msgstr "%x %X" |
13725 | 13367 |
13726 #: ../libpurple/util.c:2783 | 13368 #: ../libpurple/util.c:2723 |
13727 #, c-format | 13369 #, c-format |
13728 msgid "Error Reading %s" | 13370 msgid "Error Reading %s" |
13729 msgstr "Hiba %s olvasásakor" | 13371 msgstr "Hiba %s olvasásakor" |
13730 | 13372 |
13731 #: ../libpurple/util.c:2784 | 13373 #: ../libpurple/util.c:2724 |
13732 #, c-format | 13374 #, c-format |
13733 msgid "" | 13375 msgid "" |
13734 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13376 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
13735 "the old file has been renamed to %s~." | 13377 "the old file has been renamed to %s~." |
13736 msgstr "" | 13378 msgstr "" |
13737 "Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a " | 13379 "Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a " |
13738 "régi fájl %s~ néven lett elmentve." | 13380 "régi fájl %s~ néven lett elmentve." |
13739 | 13381 |
13740 #: ../libpurple/util.c:3281 | 13382 #: ../libpurple/util.c:3224 |
13741 msgid "Calculating..." | 13383 msgid "Calculating..." |
13742 msgstr "Számítás..." | 13384 msgstr "Számítás..." |
13743 | 13385 |
13744 #: ../libpurple/util.c:3284 | 13386 #: ../libpurple/util.c:3227 |
13745 msgid "Unknown." | 13387 msgid "Unknown." |
13746 msgstr "Ismeretlen." | 13388 msgstr "Ismeretlen." |
13747 | 13389 |
13748 #: ../libpurple/util.c:3310 | 13390 #: ../libpurple/util.c:3253 |
13749 #, c-format | 13391 #, c-format |
13750 msgid "%d second" | 13392 msgid "%d second" |
13751 msgid_plural "%d seconds" | 13393 msgid_plural "%d seconds" |
13752 msgstr[0] "%d másodperc" | 13394 msgstr[0] "%d másodperc" |
13753 msgstr[1] "%d másodperc" | 13395 msgstr[1] "%d másodperc" |
13754 | 13396 |
13755 #: ../libpurple/util.c:3322 | 13397 #: ../libpurple/util.c:3265 |
13756 #, c-format | 13398 #, c-format |
13757 msgid "%d day" | 13399 msgid "%d day" |
13758 msgid_plural "%d days" | 13400 msgid_plural "%d days" |
13759 msgstr[0] "%d nap" | 13401 msgstr[0] "%d nap" |
13760 msgstr[1] "%d nap" | 13402 msgstr[1] "%d nap" |
13761 | 13403 |
13762 #: ../libpurple/util.c:3330 | 13404 #: ../libpurple/util.c:3273 |
13763 #, c-format | 13405 #, c-format |
13764 msgid "%s, %d hour" | 13406 msgid "%s, %d hour" |
13765 msgid_plural "%s, %d hours" | 13407 msgid_plural "%s, %d hours" |
13766 msgstr[0] "%s, %d óra" | 13408 msgstr[0] "%s, %d óra" |
13767 msgstr[1] "%s, %d óra" | 13409 msgstr[1] "%s, %d óra" |
13768 | 13410 |
13769 #: ../libpurple/util.c:3336 | 13411 #: ../libpurple/util.c:3279 |
13770 #, c-format | 13412 #, c-format |
13771 msgid "%d hour" | 13413 msgid "%d hour" |
13772 msgid_plural "%d hours" | 13414 msgid_plural "%d hours" |
13773 msgstr[0] "%d óra" | 13415 msgstr[0] "%d óra" |
13774 msgstr[1] "%d óra" | 13416 msgstr[1] "%d óra" |
13775 | 13417 |
13776 #: ../libpurple/util.c:3344 | 13418 #: ../libpurple/util.c:3287 |
13777 #, c-format | 13419 #, c-format |
13778 msgid "%s, %d minute" | 13420 msgid "%s, %d minute" |
13779 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13421 msgid_plural "%s, %d minutes" |
13780 msgstr[0] "%s, %d perc" | 13422 msgstr[0] "%s, %d perc" |
13781 msgstr[1] "%s, %d perc" | 13423 msgstr[1] "%s, %d perc" |
13782 | 13424 |
13783 #: ../libpurple/util.c:3350 | 13425 #: ../libpurple/util.c:3293 |
13784 #, c-format | 13426 #, c-format |
13785 msgid "%d minute" | 13427 msgid "%d minute" |
13786 msgid_plural "%d minutes" | 13428 msgid_plural "%d minutes" |
13787 msgstr[0] "%d perc" | 13429 msgstr[0] "%d perc" |
13788 msgstr[1] "%d perc" | 13430 msgstr[1] "%d perc" |
13789 | 13431 |
13790 #: ../libpurple/util.c:3610 | 13432 #: ../libpurple/util.c:3553 |
13791 #, c-format | 13433 #, c-format |
13792 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13434 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
13793 msgstr "%s nem nyitható meg: túl sok átirányítás" | 13435 msgstr "%s nem nyitható meg: túl sok átirányítás" |
13794 | 13436 |
13795 #: ../libpurple/util.c:3647 ../libpurple/util.c:3943 | 13437 #: ../libpurple/util.c:3590 ../libpurple/util.c:3886 |
13796 #, c-format | 13438 #, c-format |
13797 msgid "Unable to connect to %s" | 13439 msgid "Unable to connect to %s" |
13798 msgstr "Nem lehet csatlakozni a következőhöz: %s" | 13440 msgstr "Nem lehet csatlakozni a következőhöz: %s" |
13799 | 13441 |
13800 #: ../libpurple/util.c:3770 | 13442 #: ../libpurple/util.c:3713 |
13801 #, c-format | 13443 #, c-format |
13802 msgid "" | 13444 msgid "" |
13803 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13445 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
13804 "server may be trying something malicious." | 13446 "server may be trying something malicious." |
13805 msgstr "" | 13447 msgstr "" |
13806 "Nem lehet elég memóriát lefoglalni a(z) %s tartalmának tárolásához. " | 13448 "Nem lehet elég memóriát lefoglalni a(z) %s tartalmának tárolásához. " |
13807 "Lehetséges, hogy a webkiszolgáló valami ártalmassal próbálkozik." | 13449 "Lehetséges, hogy a webkiszolgáló valami ártalmassal próbálkozik." |
13808 | 13450 |
13809 #: ../libpurple/util.c:3805 | 13451 #: ../libpurple/util.c:3748 |
13810 #, c-format | 13452 #, c-format |
13811 msgid "Error reading from %s: %s" | 13453 msgid "Error reading from %s: %s" |
13812 msgstr "Hiba %s olvasása közben: %s" | 13454 msgstr "Hiba %s olvasása közben: %s" |
13813 | 13455 |
13814 #: ../libpurple/util.c:3836 | 13456 #: ../libpurple/util.c:3779 |
13815 #, c-format | 13457 #, c-format |
13816 msgid "Error writing to %s: %s" | 13458 msgid "Error writing to %s: %s" |
13817 msgstr "Hiba %s írása közben: %s" | 13459 msgstr "Hiba %s írása közben: %s" |
13818 | 13460 |
13819 #: ../libpurple/util.c:3861 | 13461 #: ../libpurple/util.c:3804 |
13820 #, c-format | 13462 #, c-format |
13821 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13463 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
13822 msgstr "Nem lehet a következőhöz kapcsolódni: %s: %s" | 13464 msgstr "Nem lehet a következőhöz kapcsolódni: %s: %s" |
13823 | 13465 |
13824 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13466 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
13831 | 13473 |
13832 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 | 13474 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 |
13833 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | 13475 msgid "Send instant messages over multiple protocols" |
13834 msgstr "Azonnali üzenetek küldése több protokoll használatával" | 13476 msgstr "Azonnali üzenetek küldése több protokoll használatával" |
13835 | 13477 |
13836 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 | 13478 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 |
13837 msgid "Orientation" | 13479 msgid "Orientation" |
13838 msgstr "Tájolás" | 13480 msgstr "Tájolás" |
13839 | 13481 |
13840 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | 13482 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 |
13841 msgid "The orientation of the tray." | 13483 msgid "The orientation of the tray." |
13842 msgstr "A tálca tájolása." | 13484 msgstr "A tálca tájolása." |
13843 | 13485 |
13844 #. Build the login options frame. | 13486 #. Build the login options frame. |
13845 #: ../pidgin/gtkaccount.c:410 | 13487 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 |
13846 msgid "Login Options" | 13488 msgid "Login Options" |
13847 msgstr "Bejelentkezés beállításai" | 13489 msgstr "Bejelentkezés beállításai" |
13848 | 13490 |
13849 #: ../pidgin/gtkaccount.c:431 | 13491 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428 |
13850 msgid "Pro_tocol:" | 13492 msgid "Pro_tocol:" |
13851 msgstr "_Protokoll:" | 13493 msgstr "_Protokoll:" |
13852 | 13494 |
13853 #: ../pidgin/gtkaccount.c:442 | 13495 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 |
13854 msgid "Screen _name:" | 13496 msgid "Screen _name:" |
13855 msgstr "_Felhasználónév:" | 13497 msgstr "_Felhasználónév:" |
13856 | 13498 |
13857 #: ../pidgin/gtkaccount.c:532 | 13499 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 |
13858 msgid "_Local alias:" | 13500 msgid "_Local alias:" |
13859 msgstr "_Helyi álnév:" | 13501 msgstr "_Helyi álnév:" |
13860 | 13502 |
13861 #: ../pidgin/gtkaccount.c:536 | 13503 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533 |
13862 msgid "Remember pass_word" | 13504 msgid "Remember pass_word" |
13863 msgstr "E_mlékezzen a jelszóra" | 13505 msgstr "E_mlékezzen a jelszóra" |
13864 | 13506 |
13865 #. Build the user options frame. | 13507 #. Build the user options frame. |
13866 #: ../pidgin/gtkaccount.c:594 | 13508 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591 |
13867 msgid "User Options" | 13509 msgid "User Options" |
13868 msgstr "Felhasználói beállítások" | 13510 msgstr "Felhasználói beállítások" |
13869 | 13511 |
13870 #: ../pidgin/gtkaccount.c:607 | 13512 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604 |
13871 msgid "New _mail notifications" | 13513 msgid "New _mail notifications" |
13872 msgstr "Értesítések új le_vélre" | 13514 msgstr "Értesítések új le_vélre" |
13873 | 13515 |
13874 #. Buddy icon | 13516 #. Buddy icon |
13875 #: ../pidgin/gtkaccount.c:612 | 13517 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609 |
13876 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | 13518 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
13877 msgstr "Ezen _partnerikon használata a fiókhoz:" | 13519 msgstr "Ezen _partnerikon használata a fiókhoz:" |
13878 | 13520 |
13879 #. Build the protocol options frame. | 13521 #. Build the protocol options frame. |
13880 #: ../pidgin/gtkaccount.c:734 | 13522 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 |
13881 #, c-format | 13523 #, c-format |
13882 msgid "%s Options" | 13524 msgid "%s Options" |
13883 msgstr "%s beállításai" | 13525 msgstr "%s beállításai" |
13884 | 13526 |
13885 #: ../pidgin/gtkaccount.c:939 | 13527 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936 |
13886 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 13528 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
13887 msgstr "GNOME proxybeállítások használata" | 13529 msgstr "GNOME proxybeállítások használata" |
13888 | 13530 |
13889 #: ../pidgin/gtkaccount.c:940 | 13531 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 |
13890 msgid "Use Global Proxy Settings" | 13532 msgid "Use Global Proxy Settings" |
13891 msgstr "Globális proxybeállítások használata" | 13533 msgstr "Globális proxybeállítások használata" |
13892 | 13534 |
13893 #: ../pidgin/gtkaccount.c:946 | 13535 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 |
13894 msgid "No Proxy" | 13536 msgid "No Proxy" |
13895 msgstr "Nincs Proxy" | 13537 msgstr "Nincs Proxy" |
13896 | 13538 |
13897 #: ../pidgin/gtkaccount.c:952 | 13539 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949 |
13898 msgid "HTTP" | 13540 msgid "HTTP" |
13899 msgstr "HTTP" | 13541 msgstr "HTTP" |
13900 | 13542 |
13901 #: ../pidgin/gtkaccount.c:958 | 13543 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955 |
13902 msgid "SOCKS 4" | 13544 msgid "SOCKS 4" |
13903 msgstr "SOCKS 4" | 13545 msgstr "SOCKS 4" |
13904 | 13546 |
13905 #: ../pidgin/gtkaccount.c:964 | 13547 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 |
13906 msgid "SOCKS 5" | 13548 msgid "SOCKS 5" |
13907 msgstr "SOCKS 5" | 13549 msgstr "SOCKS 5" |
13908 | 13550 |
13909 #: ../pidgin/gtkaccount.c:970 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 | 13551 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 |
13910 msgid "Use Environmental Settings" | 13552 msgid "Use Environmental Settings" |
13911 msgstr "Környezeti beállítások használata" | 13553 msgstr "Környezeti beállítások használata" |
13912 | 13554 |
13913 #. This is an easter egg. | 13555 #. This is an easter egg. |
13914 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 13556 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
13915 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 13557 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
13916 #. look at butterflies. | 13558 #. look at butterflies. |
13917 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 13559 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
13918 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 | 13560 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 |
13919 msgid "If you look real closely" | 13561 msgid "If you look real closely" |
13920 msgstr "ha igazán közelről nézi" | 13562 msgstr "ha igazán közelről nézi" |
13921 | 13563 |
13922 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 13564 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
13923 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 | 13565 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 |
13924 msgid "you can see the butterflies mating" | 13566 msgid "you can see the butterflies mating" |
13925 msgstr "láthatja a pillangók nászát" | 13567 msgstr "láthatja a pillangók nászát" |
13926 | 13568 |
13927 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 | 13569 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 |
13928 msgid "Proxy Options" | 13570 msgid "Proxy Options" |
13929 msgstr "Proxy beállításai" | 13571 msgstr "Proxy beállításai" |
13930 | 13572 |
13931 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1047 ../pidgin/gtkprefs.c:1277 | 13573 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 |
13932 msgid "Proxy _type:" | 13574 msgid "Proxy _type:" |
13933 msgstr "Proxy _típusa:" | 13575 msgstr "Proxy _típusa:" |
13934 | 13576 |
13935 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1056 ../pidgin/gtkprefs.c:1298 | 13577 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 |
13936 msgid "_Host:" | 13578 msgid "_Host:" |
13937 msgstr "_Gépnév:" | 13579 msgstr "_Gépnév:" |
13938 | 13580 |
13939 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1060 ../pidgin/gtkprefs.c:1316 | 13581 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 |
13940 msgid "_Port:" | 13582 msgid "_Port:" |
13941 msgstr "_Port:" | 13583 msgstr "_Port:" |
13942 | 13584 |
13943 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1068 | 13585 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
13944 msgid "_Username:" | 13586 msgid "_Username:" |
13945 msgstr "_Felhasználó:" | 13587 msgstr "_Felhasználó:" |
13946 | 13588 |
13947 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1075 ../pidgin/gtkprefs.c:1353 | 13589 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 |
13948 msgid "Pa_ssword:" | 13590 msgid "Pa_ssword:" |
13949 msgstr "Jel_szó:" | 13591 msgstr "Jel_szó:" |
13950 | 13592 |
13951 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1199 | 13593 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 |
13952 msgid "Unable to save new account" | 13594 msgid "Unable to save new account" |
13953 msgstr "Nem menthető az új fiók" | 13595 msgstr "Nem menthető az új fiók" |
13954 | 13596 |
13955 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1200 | 13597 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 |
13956 msgid "An account already exists with the specified criteria." | 13598 msgid "An account already exists with the specified criteria." |
13957 msgstr "Már létezik fiók a megadott feltételekkel." | 13599 msgstr "Már létezik fiók a megadott feltételekkel." |
13958 | 13600 |
13959 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | 13601 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 |
13960 msgid "Add Account" | 13602 msgid "Add Account" |
13961 msgstr "Fiók hozzáadása" | 13603 msgstr "Fiók hozzáadása" |
13962 | 13604 |
13963 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1497 | 13605 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1493 |
13964 msgid "_Basic" | 13606 msgid "_Basic" |
13965 msgstr "_Alap" | 13607 msgstr "_Alap" |
13966 | 13608 |
13967 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1504 | 13609 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1500 |
13968 msgid "Create this new account on the server" | 13610 msgid "Create this new account on the server" |
13969 msgstr "Ezen új fiók létrehozása a kiszolgálón" | 13611 msgstr "Ezen új fiók létrehozása a kiszolgálón" |
13970 | 13612 |
13971 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1520 | 13613 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1516 |
13972 msgid "_Advanced" | 13614 msgid "_Advanced" |
13973 msgstr "_Haladó" | 13615 msgstr "_Haladó" |
13974 | 13616 |
13975 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1978 ../pidgin/gtkplugin.c:595 | 13617 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1974 ../pidgin/gtkplugin.c:569 |
13976 msgid "Enabled" | 13618 msgid "Enabled" |
13977 msgstr "Engedélyezve" | 13619 msgstr "Engedélyezve" |
13978 | 13620 |
13979 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2006 | 13621 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2002 |
13980 msgid "Protocol" | 13622 msgid "Protocol" |
13981 msgstr "Protokoll" | 13623 msgstr "Protokoll" |
13982 | 13624 |
13983 # fixme: üdvözli a %s az {pidgin | finch} lehet, nemde? | 13625 # fixme: üdvözli a %s az {pidgin | finch} lehet, nemde? |
13984 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2207 | 13626 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2202 |
13985 #, c-format | 13627 #, c-format |
13986 msgid "" | 13628 msgid "" |
13987 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 13629 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
13988 "\n" | 13630 "\n" |
13989 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 13631 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
14003 "\n" | 13645 "\n" |
14004 "A Partnerlista ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés</b> menüpontja " | 13646 "A Partnerlista ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés</b> menüpontja " |
14005 "segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, " | 13647 "segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, " |
14006 "szerkesztéséhez vagy eltávolításához." | 13648 "szerkesztéséhez vagy eltávolításához." |
14007 | 13649 |
14008 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 | 13650 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 |
14009 #, c-format | 13651 msgid "Join a Chat" |
14010 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | 13652 msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez" |
14011 msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | 13653 |
14012 msgstr[0] "Jelenleg %d %s nevű partnere van. Össze kívánja vonni ezeket?" | 13654 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 |
14013 msgstr[1] "Jelenleg %d %s nevű partnere van. Össze kívánja vonni ezeket?" | |
14014 | |
14015 #: ../pidgin/gtkblist.c:528 | |
14016 msgid "" | |
14017 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | |
14018 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | |
14019 "choosing 'Expand' from the contact's context menu" | |
14020 msgstr "Ezen partnerek összevonásuk után a partnerlistán egyetlen bejegyzést és egy csevegőablakot fognak használni. A partnerlista felbukkanó menüjének \"Kibontás\" pontjával újra szétválaszthatja őket." | |
14021 | |
14022 #: ../pidgin/gtkblist.c:530 | |
14023 msgid "_Merge" | |
14024 msgstr "Össz_evonás" | |
14025 | |
14026 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 | |
14027 msgid "" | 13655 msgid "" |
14028 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 13656 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
14029 "join.\n" | 13657 "join.\n" |
14030 msgstr "" | 13658 msgstr "" |
14031 "Adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez csatlakozni " | 13659 "Adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez csatlakozni " |
14032 "kíván.\n" | 13660 "kíván.\n" |
14033 | 13661 |
14034 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6267 | 13662 #. Set up stuff for the account box |
14035 #: ../pidgin/gtkpounce.c:554 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | 13663 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5547 |
13664 #: ../pidgin/gtkblist.c:5910 ../pidgin/gtkpounce.c:546 | |
13665 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | |
14036 msgid "_Account:" | 13666 msgid "_Account:" |
14037 msgstr "F_iók:" | 13667 msgstr "F_iók:" |
14038 | 13668 |
14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:605 | 13669 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
14040 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:619 | 13670 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 |
14041 msgid "_Block" | 13671 msgid "_Block" |
14042 msgstr "_Tiltás" | 13672 msgstr "_Tiltás" |
14043 | 13673 |
14044 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 | 13674 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 |
14045 msgid "Un_block" | 13675 msgid "Un_block" |
14046 msgstr "_Tiltás feloldása" | 13676 msgstr "_Tiltás feloldása" |
14047 | 13677 |
14048 #: ../pidgin/gtkblist.c:1288 | 13678 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 |
14049 msgid "Move to" | |
14050 msgstr "Áthelyezés" | |
14051 | |
14052 #: ../pidgin/gtkblist.c:1328 | |
14053 msgid "Get _Info" | 13679 msgid "Get _Info" |
14054 msgstr "_Info" | 13680 msgstr "_Info" |
14055 | 13681 |
14056 #: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 | 13682 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 |
14057 msgid "I_M" | 13683 msgid "I_M" |
14058 msgstr "Ü_zenet" | 13684 msgstr "Ü_zenet" |
14059 | 13685 |
14060 #: ../pidgin/gtkblist.c:1337 | 13686 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 |
14061 msgid "_Send File..." | 13687 msgid "_Send File" |
14062 msgstr "_Fájl küldése..." | 13688 msgstr "_Fájl küldése" |
14063 | 13689 |
14064 #: ../pidgin/gtkblist.c:1344 | 13690 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 |
14065 msgid "Add Buddy _Pounce..." | 13691 msgid "Add Buddy _Pounce" |
14066 msgstr "_Partnerfigyelmeztetés felvétele..." | 13692 msgstr "_Partnerfigyelmeztetés felvétele" |
14067 | 13693 |
14068 #: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 | 13694 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 |
14069 #: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 | 13695 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 |
14070 msgid "View _Log" | 13696 msgid "View _Log" |
14071 msgstr "Nap_ló megtekintése" | 13697 msgstr "Nap_ló megtekintése" |
14072 | 13698 |
14073 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 | 13699 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 |
14074 msgid "Hide when offline" | 13700 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 |
14075 msgstr "Elrejtés, ha nem érhető el" | |
14076 | |
14077 #: ../pidgin/gtkblist.c:1359 | |
14078 msgid "Show when offline" | |
14079 msgstr "Megjelenítés, ha elérhető" | |
14080 | |
14081 #: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382 | |
14082 #: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497 | |
14083 msgid "_Alias..." | 13701 msgid "_Alias..." |
14084 msgstr "Ál_név..." | 13702 msgstr "Ál_név..." |
14085 | 13703 |
14086 #: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 | 13704 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 |
14087 #: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 | 13705 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 |
14088 msgid "_Remove" | 13706 msgid "_Remove" |
14089 msgstr "_Eltávolítás" | 13707 msgstr "_Eltávolítás" |
14090 | 13708 |
14091 #: ../pidgin/gtkblist.c:1434 | 13709 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 |
14092 msgid "Add _Buddy..." | 13710 msgid "Add a _Buddy" |
14093 msgstr "P_artner felvétele..." | 13711 msgstr "P_artner felvétele" |
14094 | 13712 |
14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:1437 | 13713 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 |
14096 msgid "Add C_hat..." | 13714 msgid "Add a C_hat" |
14097 msgstr "Cse_vegés felvétele..." | 13715 msgstr "_Csevegés felvétele" |
14098 | 13716 |
14099 #: ../pidgin/gtkblist.c:1440 | 13717 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 |
14100 msgid "_Delete Group" | 13718 msgid "_Delete Group" |
14101 msgstr "_Csoport törlése" | 13719 msgstr "_Csoport törlése" |
14102 | 13720 |
14103 #: ../pidgin/gtkblist.c:1442 | 13721 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 |
14104 msgid "_Rename" | 13722 msgid "_Rename" |
14105 msgstr "Á_tnevezés" | 13723 msgstr "Á_tnevezés" |
14106 | 13724 |
14107 #. join button | 13725 #. join button |
14108 #: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 | 13726 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 |
14109 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 | 13727 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 |
14110 msgid "_Join" | 13728 msgid "_Join" |
14111 msgstr "_Csatlakozás" | 13729 msgstr "_Csatlakozás" |
14112 | 13730 |
14113 #: ../pidgin/gtkblist.c:1464 | 13731 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 |
14114 msgid "Auto-Join" | 13732 msgid "Auto-Join" |
14115 msgstr "Automatikus csatlakozás" | 13733 msgstr "Automatikus csatlakozás" |
14116 | 13734 |
14117 #: ../pidgin/gtkblist.c:1466 | 13735 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 |
14118 msgid "Persistent" | |
14119 msgstr "Állandó" | |
14120 | |
14121 #: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527 | |
14122 msgid "_Collapse" | 13736 msgid "_Collapse" |
14123 msgstr "Összecs_ukás" | 13737 msgstr "Összecs_ukás" |
14124 | 13738 |
14125 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 | 13739 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 |
14126 msgid "_Expand" | 13740 msgid "_Expand" |
14127 msgstr "_Kibontás" | 13741 msgstr "_Kibontás" |
14128 | 13742 |
14129 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 | 13743 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 |
14130 #: ../pidgin/gtkblist.c:4950 ../pidgin/gtkblist.c:4963 | 13744 #: ../pidgin/gtkblist.c:4610 ../pidgin/gtkblist.c:4623 |
14131 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 13745 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
14132 msgstr "/Eszközök/Hangok némítása" | 13746 msgstr "/Eszközök/Hangok némítása" |
14133 | 13747 |
14134 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4922 | 13748 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4854 |
14135 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 | 13749 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 |
14136 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 13750 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
14137 msgstr "" | 13751 msgstr "" |
14138 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a " | 13752 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a " |
14139 "partnert." | 13753 "partnert." |
14140 | 13754 |
14141 #. Buddies menu | 13755 #. Buddies menu |
14142 #: ../pidgin/gtkblist.c:3087 | 13756 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 |
14143 msgid "/_Buddies" | 13757 msgid "/_Buddies" |
14144 msgstr "/_Partnerek" | 13758 msgstr "/_Partnerek" |
14145 | 13759 |
14146 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 | 13760 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 |
14147 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 13761 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
14148 msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet..." | 13762 msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet..." |
14149 | 13763 |
14150 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 | 13764 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 |
14151 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 13765 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
14152 msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez..." | 13766 msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez..." |
14153 | 13767 |
14154 #: ../pidgin/gtkblist.c:3090 | 13768 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 |
14155 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 13769 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
14156 msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérése..." | 13770 msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérése..." |
14157 | 13771 |
14158 #: ../pidgin/gtkblist.c:3091 | 13772 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 |
14159 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 13773 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
14160 msgstr "/Partnerek/Felhasználó _naplójának lekérése..." | 13774 msgstr "/Partnerek/Felhasználó _naplójának lekérése..." |
14161 | 13775 |
14162 #: ../pidgin/gtkblist.c:3093 | 13776 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 |
14163 msgid "/Buddies/Sh_ow" | 13777 msgid "/Buddies/Show" |
14164 msgstr "/Partnerek/Me_gjelenítés" | 13778 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés" |
14165 | 13779 |
14166 #: ../pidgin/gtkblist.c:3094 | 13780 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 |
14167 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 13781 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
14168 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ki_lépett partnerek" | 13782 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ki_lépett partnerek" |
14169 | 13783 |
14170 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 | 13784 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 |
14171 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | 13785 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" |
14172 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ür_es csoportok" | 13786 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Ür_es csoportok" |
14173 | 13787 |
14174 #: ../pidgin/gtkblist.c:3096 | 13788 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 |
14175 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | 13789 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" |
14176 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/_Partner részletei" | 13790 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/_Partner részletei" |
14177 | 13791 |
14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:3097 | 13792 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 |
14179 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | 13793 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" |
14180 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív i_dők" | 13794 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív i_dők" |
14181 | 13795 |
14182 #: ../pidgin/gtkblist.c:3098 | 13796 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 |
14183 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | 13797 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" |
14184 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokolli_konok" | 13798 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokolli_konok" |
14185 | 13799 |
14186 #: ../pidgin/gtkblist.c:3099 | 13800 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 |
14187 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 13801 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
14188 msgstr "/Partnerek/Part_nerek rendezése" | 13802 msgstr "/Partnerek/Part_nerek rendezése" |
14189 | 13803 |
14190 #: ../pidgin/gtkblist.c:3101 | 13804 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 |
14191 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 13805 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
14192 msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele..." | 13806 msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele..." |
14193 | 13807 |
14194 #: ../pidgin/gtkblist.c:3102 | 13808 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 |
14195 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 13809 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
14196 msgstr "/Partnerek/Cse_vegés felvétele..." | 13810 msgstr "/Partnerek/Cse_vegés felvétele..." |
14197 | 13811 |
14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:3103 | 13812 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 |
14199 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 13813 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
14200 msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele..." | 13814 msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele..." |
14201 | 13815 |
14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:3105 | 13816 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 |
14203 msgid "/Buddies/_Quit" | 13817 msgid "/Buddies/_Quit" |
14204 msgstr "/Partnerek/_Kilépés" | 13818 msgstr "/Partnerek/_Kilépés" |
14205 | 13819 |
14206 #. Accounts menu | 13820 #. Accounts menu |
14207 #: ../pidgin/gtkblist.c:3108 | 13821 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 |
14208 msgid "/_Accounts" | 13822 msgid "/_Accounts" |
14209 msgstr "/_Fiókok" | 13823 msgstr "/_Fiókok" |
14210 | 13824 |
14211 #: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:6969 | 13825 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6606 |
14212 msgid "/Accounts/Manage" | 13826 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
14213 msgstr "/Fiókok/Kezelés" | 13827 msgstr "/Fiókok/Hozzáadás\\/Szerkesztés" |
14214 | 13828 |
14215 #. Tools | 13829 #. Tools |
14216 #: ../pidgin/gtkblist.c:3112 | 13830 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 |
14217 msgid "/_Tools" | 13831 msgid "/_Tools" |
14218 msgstr "/_Eszközök" | 13832 msgstr "/_Eszközök" |
14219 | 13833 |
14220 #: ../pidgin/gtkblist.c:3113 | 13834 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 |
14221 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 13835 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
14222 msgstr "/Eszközök/_Partnerfigyelmeztetések" | 13836 msgstr "/Eszközök/_Partnerfigyelmeztetések" |
14223 | 13837 |
14224 #: ../pidgin/gtkblist.c:3114 | 13838 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 |
14225 msgid "/Tools/_Certificates" | 13839 msgid "/Tools/_Certificates" |
14226 msgstr "/Eszközök/_Tanúsítványok" | 13840 msgstr "/Eszközök/_Tanúsítványok" |
14227 | 13841 |
14228 #: ../pidgin/gtkblist.c:3115 | 13842 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 |
14229 msgid "/Tools/Plu_gins" | 13843 msgid "/Tools/Plu_gins" |
14230 msgstr "/Eszközök/Bő_vítmények" | 13844 msgstr "/Eszközök/Bő_vítmények" |
14231 | 13845 |
14232 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 | 13846 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 |
14233 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 13847 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
14234 msgstr "/Eszközök/_Beállítások" | 13848 msgstr "/Eszközök/_Beállítások" |
14235 | 13849 |
14236 #: ../pidgin/gtkblist.c:3117 | 13850 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 |
14237 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 13851 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
14238 msgstr "/Eszközök/Ma_gánszféra" | 13852 msgstr "/Eszközök/Ma_gánszféra" |
14239 | 13853 |
14240 #: ../pidgin/gtkblist.c:3119 | 13854 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 |
14241 msgid "/Tools/_File Transfers" | 13855 msgid "/Tools/_File Transfers" |
14242 msgstr "/Eszközök/_Fájlátvitelek" | 13856 msgstr "/Eszközök/_Fájlátvitelek" |
14243 | 13857 |
14244 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 | 13858 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 |
14245 msgid "/Tools/R_oom List" | 13859 msgid "/Tools/R_oom List" |
14246 msgstr "/Eszközök/_Szobalista" | 13860 msgstr "/Eszközök/_Szobalista" |
14247 | 13861 |
14248 #: ../pidgin/gtkblist.c:3121 | 13862 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 |
14249 msgid "/Tools/System _Log" | 13863 msgid "/Tools/System _Log" |
14250 msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló" | 13864 msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló" |
14251 | 13865 |
14252 #: ../pidgin/gtkblist.c:3123 | 13866 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 |
14253 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 13867 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
14254 msgstr "/Eszközök/_Hangok némítása" | 13868 msgstr "/Eszközök/_Hangok némítása" |
14255 | 13869 |
14256 #. Help | 13870 #. Help |
14257 #: ../pidgin/gtkblist.c:3125 | 13871 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 |
14258 msgid "/_Help" | 13872 msgid "/_Help" |
14259 msgstr "/_Súgó" | 13873 msgstr "/_Súgó" |
14260 | 13874 |
14261 #: ../pidgin/gtkblist.c:3126 | 13875 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 |
14262 msgid "/Help/Online _Help" | 13876 msgid "/Help/Online _Help" |
14263 msgstr "/Súgó/Online _súgó" | 13877 msgstr "/Súgó/Online _súgó" |
14264 | 13878 |
14265 #: ../pidgin/gtkblist.c:3127 | 13879 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 |
14266 msgid "/Help/_Debug Window" | 13880 msgid "/Help/_Debug Window" |
14267 msgstr "/Súgó/_Hibakereső ablak" | 13881 msgstr "/Súgó/_Hibakereső ablak" |
14268 | 13882 |
14269 #: ../pidgin/gtkblist.c:3129 ../pidgin/gtkblist.c:3131 | 13883 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 |
14270 msgid "/Help/_About" | 13884 msgid "/Help/_About" |
14271 msgstr "/Súgó/_Névjegy" | 13885 msgstr "/Súgó/_Névjegy" |
14272 | 13886 |
14273 #: ../pidgin/gtkblist.c:3160 | 13887 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 |
14274 #, c-format | 13888 #, c-format |
14275 msgid "" | 13889 msgid "" |
14276 "\n" | 13890 "\n" |
14277 "<b>Account:</b> %s" | 13891 "<b>Account:</b> %s" |
14278 msgstr "" | 13892 msgstr "" |
14279 "\n" | 13893 "\n" |
14280 "<b>Fiók:</b> %s" | 13894 "<b>Fiók:</b> %s" |
14281 | 13895 |
14282 #: ../pidgin/gtkblist.c:3238 | 13896 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 |
14283 msgid "Buddy Alias" | 13897 msgid "Buddy Alias" |
14284 msgstr "Partnerálnév" | 13898 msgstr "Partnerálnév" |
14285 | 13899 |
14286 #: ../pidgin/gtkblist.c:3267 | 13900 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 |
14287 msgid "Logged In" | 13901 msgid "Logged In" |
14288 msgstr "Bejelentkezve" | 13902 msgstr "Bejelentkezve" |
14289 | 13903 |
14290 #: ../pidgin/gtkblist.c:3313 | 13904 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 |
14291 msgid "Last Seen" | 13905 msgid "Last Seen" |
14292 msgstr "Utoljára látszott" | 13906 msgstr "Utoljára látszott" |
14293 | 13907 |
14294 #: ../pidgin/gtkblist.c:3334 | 13908 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 |
14295 msgid "Spooky" | 13909 msgid "Spooky" |
14296 msgstr "Idegroncs" | 13910 msgstr "Idegroncs" |
14297 | 13911 |
14298 #: ../pidgin/gtkblist.c:3336 | 13912 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 |
14299 msgid "Awesome" | 13913 msgid "Awesome" |
14300 msgstr "Szuper" | 13914 msgstr "Szuper" |
14301 | 13915 |
14302 #: ../pidgin/gtkblist.c:3338 | 13916 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 |
14303 msgid "Rockin'" | 13917 msgid "Rockin'" |
14304 msgstr "Király" | 13918 msgstr "Király" |
14305 | 13919 |
14306 #: ../pidgin/gtkblist.c:3677 | 13920 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 |
14307 #, c-format | 13921 #, c-format |
14308 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | 13922 msgid "Idle %dd %dh %02dm" |
14309 msgstr "Inaktív (%d n %d ó %02d p)" | 13923 msgstr "Inaktív (%d n %d ó %02d p)" |
14310 | 13924 |
14311 #: ../pidgin/gtkblist.c:3679 | 13925 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 |
14312 #, c-format | 13926 #, c-format |
14313 msgid "Idle %dh %02dm" | 13927 msgid "Idle %dh %02dm" |
14314 msgstr "Inaktív (%d ó %02d p)" | 13928 msgstr "Inaktív (%d ó %02d p)" |
14315 | 13929 |
14316 #: ../pidgin/gtkblist.c:3681 | 13930 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 |
14317 #, c-format | 13931 #, c-format |
14318 msgid "Idle %dm" | 13932 msgid "Idle %dm" |
14319 msgstr "Inaktív (%d p)" | 13933 msgstr "Inaktív (%d p)" |
14320 | 13934 |
14321 #: ../pidgin/gtkblist.c:3835 | 13935 #: ../pidgin/gtkblist.c:3610 |
14322 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 13936 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
14323 msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet..." | 13937 msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet..." |
14324 | 13938 |
14325 #: ../pidgin/gtkblist.c:3836 ../pidgin/gtkblist.c:3869 | 13939 #: ../pidgin/gtkblist.c:3611 ../pidgin/gtkblist.c:3644 |
14326 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 13940 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
14327 msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez..." | 13941 msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez..." |
14328 | 13942 |
14329 #: ../pidgin/gtkblist.c:3837 | 13943 #: ../pidgin/gtkblist.c:3612 |
14330 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 13944 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
14331 msgstr "/Partnerek/Felhasználó adatainak lekérése..." | 13945 msgstr "/Partnerek/Felhasználó adatainak lekérése..." |
14332 | 13946 |
14333 #: ../pidgin/gtkblist.c:3838 | 13947 #: ../pidgin/gtkblist.c:3613 |
14334 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 13948 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
14335 msgstr "/Partnerek/Partner felvétele..." | 13949 msgstr "/Partnerek/Partner felvétele..." |
14336 | 13950 |
14337 #: ../pidgin/gtkblist.c:3839 ../pidgin/gtkblist.c:3872 | 13951 #: ../pidgin/gtkblist.c:3614 ../pidgin/gtkblist.c:3647 |
14338 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 13952 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
14339 msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..." | 13953 msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..." |
14340 | 13954 |
14341 #: ../pidgin/gtkblist.c:3840 | 13955 #: ../pidgin/gtkblist.c:3615 |
14342 msgid "/Buddies/Add Group..." | 13956 msgid "/Buddies/Add Group..." |
14343 msgstr "/Partnerek/Csoport felvétele..." | 13957 msgstr "/Partnerek/Csoport felvétele..." |
14344 | 13958 |
14345 #: ../pidgin/gtkblist.c:3875 | 13959 #: ../pidgin/gtkblist.c:3650 |
14346 msgid "/Tools/Privacy" | 13960 msgid "/Tools/Privacy" |
14347 msgstr "/Eszközök/Magánszféra" | 13961 msgstr "/Eszközök/Magánszféra" |
14348 | 13962 |
14349 #: ../pidgin/gtkblist.c:3878 | 13963 #: ../pidgin/gtkblist.c:3653 |
14350 msgid "/Tools/Room List" | 13964 msgid "/Tools/Room List" |
14351 msgstr "/Eszközök/Szobalista" | 13965 msgstr "/Eszközök/Szobalista" |
14352 | 13966 |
14353 #: ../pidgin/gtkblist.c:4010 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 | 13967 #: ../pidgin/gtkblist.c:3750 ../pidgin/gtkdocklet.c:154 |
14354 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 | |
14355 #, c-format | 13968 #, c-format |
14356 msgid "%d unread message from %s\n" | 13969 msgid "%d unread message from %s\n" |
14357 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 13970 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
14358 msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" | 13971 msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" |
14359 msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" | 13972 msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n" |
14360 | 13973 |
14361 #: ../pidgin/gtkblist.c:4170 | 13974 #: ../pidgin/gtkblist.c:3830 |
14362 msgid "Manually" | 13975 msgid "Manually" |
14363 msgstr "Kézi" | 13976 msgstr "Kézi" |
14364 | 13977 |
14365 #: ../pidgin/gtkblist.c:4173 | 13978 #: ../pidgin/gtkblist.c:3832 |
13979 msgid "Alphabetically" | |
13980 msgstr "ABC sorrend" | |
13981 | |
13982 #: ../pidgin/gtkblist.c:3833 | |
14366 msgid "By status" | 13983 msgid "By status" |
14367 msgstr "Állapot szerint" | 13984 msgstr "Állapot szerint" |
14368 | 13985 |
14369 #: ../pidgin/gtkblist.c:4174 | 13986 #: ../pidgin/gtkblist.c:3834 |
14370 msgid "By log size" | 13987 msgid "By log size" |
14371 msgstr "Napló mérete szerint" | 13988 msgstr "Napló mérete szerint" |
14372 | 13989 |
14373 #: ../pidgin/gtkblist.c:4379 ../pidgin/gtkconn.c:180 | 13990 #: ../pidgin/gtkblist.c:4039 ../pidgin/gtkconn.c:179 |
14374 #, c-format | 13991 #, c-format |
14375 msgid "%s disconnected" | 13992 msgid "%s disconnected" |
14376 msgstr "%s bontotta a kapcsolatot" | 13993 msgstr "%s bontotta a kapcsolatot" |
14377 | 13994 |
14378 #: ../pidgin/gtkblist.c:4414 | 13995 #: ../pidgin/gtkblist.c:4074 |
14379 #, c-format | 13996 #, c-format |
14380 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 13997 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
14381 msgstr "<span color=\"red\">%s bontotta a kapcsolatot: %s</span>" | 13998 msgstr "<span color=\"red\">%s bontotta a kapcsolatot: %s</span>" |
14382 | 13999 |
14383 #: ../pidgin/gtkblist.c:4566 | 14000 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 |
14384 msgid "<b>Username:</b>" | 14001 msgid "<b>Username:</b>" |
14385 msgstr "<b>Felhasználónév:</b>" | 14002 msgstr "<b>Felhasználónév:</b>" |
14386 | 14003 |
14387 #: ../pidgin/gtkblist.c:4573 | 14004 #: ../pidgin/gtkblist.c:4233 |
14388 msgid "<b>Password:</b>" | 14005 msgid "<b>Password:</b>" |
14389 msgstr "<b>Jelszó:</b>" | 14006 msgstr "<b>Jelszó:</b>" |
14390 | 14007 |
14391 #: ../pidgin/gtkblist.c:4584 | 14008 #: ../pidgin/gtkblist.c:4244 |
14392 msgid "_Login" | 14009 msgid "_Login" |
14393 msgstr "_Bejelentkezés" | 14010 msgstr "_Bejelentkezés" |
14394 | 14011 |
14395 #: ../pidgin/gtkblist.c:4667 | 14012 #: ../pidgin/gtkblist.c:4327 |
14396 msgid "/Accounts" | 14013 msgid "/Accounts" |
14397 msgstr "/Fiókok" | 14014 msgstr "/Fiókok" |
14398 | 14015 |
14399 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 14016 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
14400 #: ../pidgin/gtkblist.c:4681 | 14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:4341 |
14401 #, c-format | 14018 #, c-format |
14402 msgid "" | 14019 msgid "" |
14403 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 14020 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
14404 "\n" | 14021 "\n" |
14405 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 14022 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
14406 "b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 14023 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
14407 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 14024 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
14408 msgstr "" | 14025 msgstr "" |
14409 "<span weight='bold' size='larger'></span>Üdvözli a %s!</span>\n" | 14026 "<span size='larger' weight='bold'>Üdvözli a %s!</span>\n" |
14410 "\n" | 14027 "\n" |
14411 "Nincsenek engedélyezve fiókjai. A <b>Fiókok</b> ablak <b>Fiókok -> Kezelés</b> menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő fiókjait. A fiókok engedélyezése után bejelentkezhet, beállíthatja állapotát és cseveghet barátaival." | 14028 "Nincsenek engedélyezve fiókjai. A <b>Fiókok</b> ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/" |
14029 "Szerkesztés</b> menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő " | |
14030 "fiókjait. A fiókok engedélyezése után bejelentkezhet, beállíthatja állapotát " | |
14031 "és cseveghet barátaival." | |
14412 | 14032 |
14413 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 14033 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
14414 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 14034 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
14415 #. | 14035 #. |
14416 #: ../pidgin/gtkblist.c:4944 | 14036 #: ../pidgin/gtkblist.c:4604 |
14417 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 14037 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
14418 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Kilépett partnerek" | 14038 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Kilépett partnerek" |
14419 | 14039 |
14420 #: ../pidgin/gtkblist.c:4947 | 14040 #: ../pidgin/gtkblist.c:4607 |
14421 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 14041 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
14422 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Üres csoportok" | 14042 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Üres csoportok" |
14423 | 14043 |
14424 #: ../pidgin/gtkblist.c:4953 | 14044 #: ../pidgin/gtkblist.c:4613 |
14425 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 14045 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
14426 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Partner részletei" | 14046 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Partner részletei" |
14427 | 14047 |
14428 #: ../pidgin/gtkblist.c:4956 | 14048 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 |
14429 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 14049 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
14430 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív idők" | 14050 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Inaktív idők" |
14431 | 14051 |
14432 #: ../pidgin/gtkblist.c:4959 | 14052 #: ../pidgin/gtkblist.c:4619 |
14433 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 14053 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
14434 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokollikonok" | 14054 msgstr "/Partnerek/Megjelenítés/Protokollikonok" |
14435 | 14055 |
14436 #: ../pidgin/gtkblist.c:5873 | 14056 #: ../pidgin/gtkblist.c:5524 |
14437 msgid "" | 14057 msgid "" |
14438 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 14058 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
14439 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 14059 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
14440 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 14060 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
14441 msgstr "" | 14061 msgstr "" |
14442 "Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat " | 14062 "Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat " |
14443 "egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett " | 14063 "egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett " |
14444 "kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n" | 14064 "kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n" |
14445 | 14065 |
14446 #. Set up stuff for the account box | |
14447 #: ../pidgin/gtkblist.c:5896 | |
14448 msgid "A_ccount:" | |
14449 msgstr "_Fiók:" | |
14450 | |
14451 #. End of account box | 14066 #. End of account box |
14452 #: ../pidgin/gtkblist.c:5908 | 14067 #: ../pidgin/gtkblist.c:5559 |
14453 msgid "_Screen name:" | 14068 msgid "_Screen name:" |
14454 msgstr "_Felhasználónév:" | 14069 msgstr "_Felhasználónév:" |
14455 | 14070 |
14456 #: ../pidgin/gtkblist.c:5930 ../pidgin/gtkblist.c:6288 | 14071 #: ../pidgin/gtkblist.c:5581 ../pidgin/gtkblist.c:5931 |
14457 msgid "A_lias:" | 14072 msgid "A_lias:" |
14458 msgstr "Ál_név:" | 14073 msgstr "Ál_név:" |
14459 | 14074 |
14460 #: ../pidgin/gtkblist.c:6198 | 14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:5843 |
14461 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 14076 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
14462 msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat." | 14077 msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat." |
14463 | 14078 |
14464 #: ../pidgin/gtkblist.c:6214 | 14079 #: ../pidgin/gtkblist.c:5859 |
14465 msgid "" | 14080 msgid "" |
14466 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 14081 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
14467 "chat." | 14082 "chat." |
14468 msgstr "" | 14083 msgstr "" |
14469 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas " | 14084 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas " |
14470 "lenne." | 14085 "lenne." |
14471 | 14086 |
14472 #: ../pidgin/gtkblist.c:6257 | 14087 #: ../pidgin/gtkblist.c:5900 |
14473 msgid "" | 14088 msgid "" |
14474 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 14089 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
14475 "would like to add to your buddy list.\n" | 14090 "would like to add to your buddy list.\n" |
14476 msgstr "" | 14091 msgstr "" |
14477 "Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni " | 14092 "Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni " |
14478 "kívánt csevegésről.\n" | 14093 "kívánt csevegésről.\n" |
14479 | 14094 |
14480 #: ../pidgin/gtkblist.c:6316 | 14095 #: ../pidgin/gtkblist.c:5981 |
14481 msgid "Autojoin when account becomes online." | |
14482 msgstr "Automatikus csatlakozás a fiók elérhetővé válásakor." | |
14483 | |
14484 #: ../pidgin/gtkblist.c:6317 | |
14485 msgid "Hide chat when the window is closed." | |
14486 msgstr "Csevegés elrejtése az ablak bezárásakor." | |
14487 | |
14488 #: ../pidgin/gtkblist.c:6343 | |
14489 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 14096 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
14490 msgstr "Adja meg a felvenni kívánt csoport nevét." | 14097 msgstr "Adja meg a felvenni kívánt csoport nevét." |
14491 | 14098 |
14492 #: ../pidgin/gtkblist.c:6989 | 14099 #: ../pidgin/gtkblist.c:6626 |
14493 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 14100 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
14494 msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/" | 14101 msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/" |
14495 | 14102 |
14496 #: ../pidgin/gtkblist.c:7013 | 14103 #: ../pidgin/gtkblist.c:6650 |
14497 msgid "_Edit Account" | 14104 msgid "_Edit Account" |
14498 msgstr "_Fiók szerkesztése" | 14105 msgstr "_Fiók szerkesztése" |
14499 | 14106 |
14500 #: ../pidgin/gtkblist.c:7026 ../pidgin/gtkconv.c:3146 | 14107 #: ../pidgin/gtkblist.c:6663 ../pidgin/gtkconv.c:3078 |
14501 msgid "No actions available" | 14108 msgid "No actions available" |
14502 msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek" | 14109 msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek" |
14503 | 14110 |
14504 #: ../pidgin/gtkblist.c:7034 | 14111 #: ../pidgin/gtkblist.c:6671 |
14505 msgid "_Disable" | 14112 msgid "_Disable" |
14506 msgstr "_Tiltás" | 14113 msgstr "_Tiltás" |
14507 | 14114 |
14508 #: ../pidgin/gtkblist.c:7046 | 14115 #: ../pidgin/gtkblist.c:6683 |
14509 msgid "Enable Account" | 14116 msgid "Enable Account" |
14510 msgstr "Fiók engedélyezése" | 14117 msgstr "Fiók engedélyezése" |
14511 | 14118 |
14512 #: ../pidgin/gtkblist.c:7052 | 14119 #: ../pidgin/gtkblist.c:6689 |
14513 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 14120 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
14514 msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/Fiók engedélyezése" | 14121 msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/Fiók engedélyezése" |
14515 | 14122 |
14516 #: ../pidgin/gtkblist.c:7101 | 14123 #: ../pidgin/gtkblist.c:6738 |
14517 msgid "/Tools" | 14124 msgid "/Tools" |
14518 msgstr "/Eszközök" | 14125 msgstr "/Eszközök" |
14519 | 14126 |
14520 #: ../pidgin/gtkblist.c:7171 | 14127 #: ../pidgin/gtkblist.c:6808 |
14521 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 14128 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
14522 msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése" | 14129 msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése" |
14523 | 14130 |
14524 #. Widget creation function | 14131 #. Widget creation function |
14525 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531 | 14132 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 |
14526 msgid "SSL Servers" | 14133 msgid "SSL Servers" |
14527 msgstr "SSL kiszolgálók" | 14134 msgstr "SSL kiszolgálók" |
14528 | 14135 |
14529 #: ../pidgin/gtkconn.c:181 | 14136 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 |
14530 #, c-format | 14137 #, c-format |
14531 msgid "" | 14138 msgid "" |
14532 "%s\n" | 14139 "%s\n" |
14533 "\n" | 14140 "\n" |
14534 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | 14141 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " |
14537 "%s\n" | 14144 "%s\n" |
14538 "\n" | 14145 "\n" |
14539 "A %s nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a hibát " | 14146 "A %s nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a hibát " |
14540 "és nem engedélyezi újra a fiókot." | 14147 "és nem engedélyezi újra a fiókot." |
14541 | 14148 |
14542 #: ../pidgin/gtkconv.c:524 | 14149 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 |
14543 msgid "Unknown command." | 14150 msgid "Unknown command." |
14544 msgstr "Ismeretlen parancs." | 14151 msgstr "Ismeretlen parancs." |
14545 | 14152 |
14546 #: ../pidgin/gtkconv.c:796 ../pidgin/gtkconv.c:822 | 14153 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 |
14547 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 14154 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
14548 msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés" | 14155 msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés" |
14549 | 14156 |
14550 #: ../pidgin/gtkconv.c:816 | 14157 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 |
14551 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 14158 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
14552 msgstr "" | 14159 msgstr "" |
14553 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a " | 14160 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a " |
14554 "partnert." | 14161 "partnert." |
14555 | 14162 |
14556 #: ../pidgin/gtkconv.c:869 | 14163 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 |
14557 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 14164 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
14558 msgstr "Partner meghívása a csevegőszobába" | 14165 msgstr "Partner meghívása a csevegőszobába" |
14559 | 14166 |
14560 #. Put our happy label in it. | 14167 #. Put our happy label in it. |
14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:899 | 14168 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 |
14562 msgid "" | 14169 msgid "" |
14563 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 14170 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
14564 "invite message." | 14171 "invite message." |
14565 msgstr "" | 14172 msgstr "" |
14566 "Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy " | 14173 "Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy " |
14567 "tetszőleges meghívóüzenettel együtt." | 14174 "tetszőleges meghívóüzenettel együtt." |
14568 | 14175 |
14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:920 | 14176 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 |
14570 msgid "_Buddy:" | 14177 msgid "_Buddy:" |
14571 msgstr "_Partner:" | 14178 msgstr "_Partner:" |
14572 | 14179 |
14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200 | 14180 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 |
14574 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1536 | 14181 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 |
14575 msgid "_Message:" | 14182 msgid "_Message:" |
14576 msgstr "Ü_zenet:" | 14183 msgstr "Ü_zenet:" |
14577 | 14184 |
14578 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 | 14185 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2603 ../pidgin/gtkdebug.c:219 |
14186 #: ../pidgin/gtkft.c:543 | |
14187 msgid "Unable to open file." | |
14188 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt." | |
14189 | |
14190 #: ../pidgin/gtkconv.c:953 | |
14579 #, c-format | 14191 #, c-format |
14580 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 14192 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
14581 msgstr "<h1>Társalgás %s partnerrel</h1>\n" | 14193 msgstr "<h1>Társalgás %s partnerrel</h1>\n" |
14582 | 14194 |
14583 #: ../pidgin/gtkconv.c:1033 | 14195 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 |
14584 msgid "Save Conversation" | 14196 msgid "Save Conversation" |
14585 msgstr "Társalgás mentése" | 14197 msgstr "Társalgás mentése" |
14586 | 14198 |
14587 #: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:168 ../pidgin/gtkdebug.c:748 | 14199 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 |
14588 msgid "Find" | 14200 msgid "Find" |
14589 msgstr "Keresés" | 14201 msgstr "Keresés" |
14590 | 14202 |
14591 #: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:196 | 14203 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 |
14592 msgid "_Search for:" | 14204 msgid "_Search for:" |
14593 msgstr "Kere_sés:" | 14205 msgstr "Kere_sés:" |
14594 | 14206 |
14595 #: ../pidgin/gtkconv.c:1676 | 14207 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 |
14596 msgid "Un-Ignore" | 14208 msgid "Un-Ignore" |
14597 msgstr "Mellőzés visszavonása" | 14209 msgstr "Mellőzés visszavonása" |
14598 | 14210 |
14599 #: ../pidgin/gtkconv.c:1679 | 14211 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 |
14600 msgid "Ignore" | 14212 msgid "Ignore" |
14601 msgstr "Mellőzés" | 14213 msgstr "Mellőzés" |
14602 | 14214 |
14603 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699 | 14215 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 |
14604 msgid "Get Away Message" | 14216 msgid "Get Away Message" |
14605 msgstr "Távollét üzenet lekérdezése" | 14217 msgstr "Távollét üzenet lekérdezése" |
14606 | 14218 |
14607 #: ../pidgin/gtkconv.c:1722 | 14219 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 |
14608 msgid "Last said" | 14220 msgid "Last said" |
14609 msgstr "Utoljára ezt mondta" | 14221 msgstr "Utoljára ezt mondta" |
14610 | 14222 |
14611 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671 | 14223 #: ../pidgin/gtkconv.c:2611 |
14612 msgid "Unable to save icon file to disk." | 14224 msgid "Unable to save icon file to disk." |
14613 msgstr "Nem menthető lemezre az ikonfájl." | 14225 msgstr "Nem menthető lemezre az ikonfájl." |
14614 | 14226 |
14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722 | 14227 #: ../pidgin/gtkconv.c:2662 |
14616 msgid "Save Icon" | 14228 msgid "Save Icon" |
14617 msgstr "Ikon mentése" | 14229 msgstr "Ikon mentése" |
14618 | 14230 |
14619 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 | 14231 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 |
14620 msgid "Animate" | 14232 msgid "Animate" |
14621 msgstr "Animálás" | 14233 msgstr "Animálás" |
14622 | 14234 |
14623 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 | 14235 #: ../pidgin/gtkconv.c:2719 |
14624 msgid "Hide Icon" | 14236 msgid "Hide Icon" |
14625 msgstr "Ikon elrejtése" | 14237 msgstr "Ikon elrejtése" |
14626 | 14238 |
14627 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782 | 14239 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722 |
14628 msgid "Save Icon As..." | 14240 msgid "Save Icon As..." |
14629 msgstr "Ikon mentése másként..." | 14241 msgstr "Ikon mentése másként..." |
14630 | 14242 |
14631 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 | 14243 #: ../pidgin/gtkconv.c:2726 |
14632 msgid "Set Custom Icon..." | 14244 msgid "Set Custom Icon..." |
14633 msgstr "Egyéni ikon beállítása..." | 14245 msgstr "Egyéni ikon beállítása..." |
14634 | 14246 |
14635 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 | 14247 #: ../pidgin/gtkconv.c:2739 |
14636 msgid "Remove Custom Icon" | 14248 msgid "Remove Custom Icon" |
14637 msgstr "Egyéni ikon eltávolítása" | 14249 msgstr "Egyéni ikon eltávolítása" |
14638 | 14250 |
14639 #: ../pidgin/gtkconv.c:2931 | 14251 #: ../pidgin/gtkconv.c:2866 |
14640 msgid "Show All" | 14252 msgid "Show All" |
14641 msgstr "Összes megjelenítése" | 14253 msgstr "Összes megjelenítése" |
14642 | 14254 |
14643 #. Conversation menu | 14255 #. Conversation menu |
14644 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 | 14256 #: ../pidgin/gtkconv.c:2885 |
14645 msgid "/_Conversation" | 14257 msgid "/_Conversation" |
14646 msgstr "/_Társalgás" | 14258 msgstr "/_Társalgás" |
14647 | 14259 |
14648 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 | 14260 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 |
14649 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 14261 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
14650 msgstr "/Társalgás/Új azonnali ü_zenet..." | 14262 msgstr "/Társalgás/Új azonnali ü_zenet..." |
14651 | 14263 |
14652 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957 | 14264 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 |
14653 msgid "/Conversation/_Find..." | 14265 msgid "/Conversation/_Find..." |
14654 msgstr "/Társalgás/Ker_esés..." | 14266 msgstr "/Társalgás/Ker_esés..." |
14655 | 14267 |
14656 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 | 14268 #: ../pidgin/gtkconv.c:2894 |
14657 msgid "/Conversation/View _Log" | 14269 msgid "/Conversation/View _Log" |
14658 msgstr "/Társalgás/Nap_ló megtekintése" | 14270 msgstr "/Társalgás/Nap_ló megtekintése" |
14659 | 14271 |
14660 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 | 14272 #: ../pidgin/gtkconv.c:2895 |
14661 msgid "/Conversation/_Save As..." | 14273 msgid "/Conversation/_Save As..." |
14662 msgstr "/Társalgás/_Mentés másként..." | 14274 msgstr "/Társalgás/_Mentés másként..." |
14663 | 14275 |
14664 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 | 14276 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 |
14665 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 14277 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
14666 msgstr "/Társalgás/Elő_zmények törlése" | 14278 msgstr "/Társalgás/Elő_zmények törlése" |
14667 | 14279 |
14668 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 | 14280 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 |
14669 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 14281 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
14670 msgstr "/Társalgás/Fájl kül_dése..." | 14282 msgstr "/Társalgás/Fájl kül_dése..." |
14671 | 14283 |
14672 #: ../pidgin/gtkconv.c:2967 | 14284 #: ../pidgin/gtkconv.c:2902 |
14673 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 14285 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
14674 msgstr "/Társalgás/_Partnerfigyelmeztetés felvétele..." | 14286 msgstr "/Társalgás/_Partnerfigyelmeztetés felvétele..." |
14675 | 14287 |
14676 #: ../pidgin/gtkconv.c:2969 | 14288 #: ../pidgin/gtkconv.c:2904 |
14677 msgid "/Conversation/_Get Info" | 14289 msgid "/Conversation/_Get Info" |
14678 msgstr "/Társalgás/_Információ lekérése" | 14290 msgstr "/Társalgás/_Információ lekérése" |
14679 | 14291 |
14680 #: ../pidgin/gtkconv.c:2971 | 14292 #: ../pidgin/gtkconv.c:2906 |
14681 msgid "/Conversation/In_vite..." | 14293 msgid "/Conversation/In_vite..." |
14682 msgstr "/Társalgás/Me_ghívás..." | 14294 msgstr "/Társalgás/Me_ghívás..." |
14683 | 14295 |
14684 #: ../pidgin/gtkconv.c:2973 | 14296 #: ../pidgin/gtkconv.c:2908 |
14685 msgid "/Conversation/M_ore" | 14297 msgid "/Conversation/M_ore" |
14686 msgstr "/Társalgás/_Több" | 14298 msgstr "/Társalgás/_Több" |
14687 | 14299 |
14688 #: ../pidgin/gtkconv.c:2977 | 14300 #: ../pidgin/gtkconv.c:2912 |
14689 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14301 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
14690 msgstr "/Társalgás/Ál_név..." | 14302 msgstr "/Társalgás/Ál_név..." |
14691 | 14303 |
14692 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979 | 14304 #: ../pidgin/gtkconv.c:2914 |
14693 msgid "/Conversation/_Block..." | 14305 msgid "/Conversation/_Block..." |
14694 msgstr "/Társalgás/_Tiltás..." | 14306 msgstr "/Társalgás/_Tiltás..." |
14695 | 14307 |
14696 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981 | 14308 #: ../pidgin/gtkconv.c:2916 |
14697 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14309 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
14698 msgstr "/Társalgás/_Tiltás feloldása..." | 14310 msgstr "/Társalgás/_Tiltás feloldása..." |
14699 | 14311 |
14700 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 | 14312 #: ../pidgin/gtkconv.c:2918 |
14701 msgid "/Conversation/_Add..." | 14313 msgid "/Conversation/_Add..." |
14702 msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..." | 14314 msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..." |
14703 | 14315 |
14704 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 | 14316 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 |
14705 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14317 msgid "/Conversation/_Remove..." |
14706 msgstr "/Társalgás/_Eltávolítás..." | 14318 msgstr "/Társalgás/_Eltávolítás..." |
14707 | 14319 |
14708 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 | 14320 #: ../pidgin/gtkconv.c:2925 |
14709 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14321 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
14710 msgstr "/Társalgás/_Hivatkozás beszúrása..." | 14322 msgstr "/Társalgás/_Hivatkozás beszúrása..." |
14711 | 14323 |
14712 #: ../pidgin/gtkconv.c:2992 | 14324 #: ../pidgin/gtkconv.c:2927 |
14713 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14325 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
14714 msgstr "/Társalgás/Ké_p beszúrása..." | 14326 msgstr "/Társalgás/Ké_p beszúrása..." |
14715 | 14327 |
14716 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998 | 14328 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 |
14717 msgid "/Conversation/_Close" | 14329 msgid "/Conversation/_Close" |
14718 msgstr "/Társalgás/_Bezárás" | 14330 msgstr "/Társalgás/_Bezárás" |
14719 | 14331 |
14720 #. Options | 14332 #. Options |
14721 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 | 14333 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 |
14722 msgid "/_Options" | 14334 msgid "/_Options" |
14723 msgstr "/_Beállítások" | 14335 msgstr "/_Beállítások" |
14724 | 14336 |
14725 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 | 14337 #: ../pidgin/gtkconv.c:2938 |
14726 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14338 msgid "/Options/Enable _Logging" |
14727 msgstr "/Beállítások/_Naplózás engedélyezése" | 14339 msgstr "/Beállítások/_Naplózás engedélyezése" |
14728 | 14340 |
14729 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 | 14341 #: ../pidgin/gtkconv.c:2939 |
14730 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14342 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
14731 msgstr "/Beállítások/_Hangok engedélyezése" | 14343 msgstr "/Beállítások/_Hangok engedélyezése" |
14732 | 14344 |
14733 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006 | 14345 #: ../pidgin/gtkconv.c:2941 |
14734 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14346 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
14735 msgstr "/Beállítások/_Formázás eszköztárak mutatása" | 14347 msgstr "/Beállítások/_Formázás eszköztárak mutatása" |
14736 | 14348 |
14737 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 | 14349 #: ../pidgin/gtkconv.c:2942 |
14738 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14350 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
14739 msgstr "/Beállítások/I_dőbélyegek mutatása" | 14351 msgstr "/Beállítások/I_dőbélyegek mutatása" |
14740 | 14352 |
14741 #: ../pidgin/gtkconv.c:3134 | 14353 #: ../pidgin/gtkconv.c:3066 |
14742 msgid "/Conversation/More" | 14354 msgid "/Conversation/More" |
14743 msgstr "/Társalgás/Több" | 14355 msgstr "/Társalgás/Több" |
14744 | 14356 |
14745 #: ../pidgin/gtkconv.c:3190 | 14357 #: ../pidgin/gtkconv.c:3122 |
14746 msgid "/Options" | 14358 msgid "/Options" |
14747 msgstr "/Beállítások" | 14359 msgstr "/Beállítások" |
14748 | 14360 |
14749 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14361 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
14750 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14362 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
14751 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14363 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
14752 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14364 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
14753 #. * conversation is created. | 14365 #. * conversation is created. |
14754 #: ../pidgin/gtkconv.c:3225 ../pidgin/gtkconv.c:3257 | 14366 #: ../pidgin/gtkconv.c:3157 ../pidgin/gtkconv.c:3189 |
14755 msgid "/Conversation" | 14367 msgid "/Conversation" |
14756 msgstr "/Társalgás" | 14368 msgstr "/Társalgás" |
14757 | 14369 |
14758 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 | 14370 #: ../pidgin/gtkconv.c:3197 |
14759 msgid "/Conversation/View Log" | 14371 msgid "/Conversation/View Log" |
14760 msgstr "/Társalgás/Napló megtekintése" | 14372 msgstr "/Társalgás/Napló megtekintése" |
14761 | 14373 |
14762 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 | 14374 #: ../pidgin/gtkconv.c:3203 |
14763 msgid "/Conversation/Send File..." | 14375 msgid "/Conversation/Send File..." |
14764 msgstr "/Társalgás/Fájl küldése..." | 14376 msgstr "/Társalgás/Fájl küldése..." |
14765 | 14377 |
14766 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 | 14378 #: ../pidgin/gtkconv.c:3207 |
14767 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14379 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
14768 msgstr "/Társalgás/Partnerfigyelmeztetés felvétele..." | 14380 msgstr "/Társalgás/Partnerfigyelmeztetés felvétele..." |
14769 | 14381 |
14770 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 | 14382 #: ../pidgin/gtkconv.c:3213 |
14771 msgid "/Conversation/Get Info" | 14383 msgid "/Conversation/Get Info" |
14772 msgstr "/Társalgás/Információ lekérése" | 14384 msgstr "/Társalgás/Információ lekérése" |
14773 | 14385 |
14774 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 | 14386 #: ../pidgin/gtkconv.c:3217 |
14775 msgid "/Conversation/Invite..." | 14387 msgid "/Conversation/Invite..." |
14776 msgstr "/Társalgás/Meghívás..." | 14388 msgstr "/Társalgás/Meghívás..." |
14777 | 14389 |
14778 #: ../pidgin/gtkconv.c:3291 | 14390 #: ../pidgin/gtkconv.c:3223 |
14779 msgid "/Conversation/Alias..." | 14391 msgid "/Conversation/Alias..." |
14780 msgstr "/Társalgás/Álnév..." | 14392 msgstr "/Társalgás/Álnév..." |
14781 | 14393 |
14782 #: ../pidgin/gtkconv.c:3295 | 14394 #: ../pidgin/gtkconv.c:3227 |
14783 msgid "/Conversation/Block..." | 14395 msgid "/Conversation/Block..." |
14784 msgstr "/Társalgás/Tiltás..." | 14396 msgstr "/Társalgás/Tiltás..." |
14785 | 14397 |
14786 #: ../pidgin/gtkconv.c:3299 | 14398 #: ../pidgin/gtkconv.c:3231 |
14787 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14399 msgid "/Conversation/Unblock..." |
14788 msgstr "/Társalgás/Tiltás feloldása..." | 14400 msgstr "/Társalgás/Tiltás feloldása..." |
14789 | 14401 |
14790 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 | 14402 #: ../pidgin/gtkconv.c:3235 |
14791 msgid "/Conversation/Add..." | 14403 msgid "/Conversation/Add..." |
14792 msgstr "/Társalgás/Hozzáadás..." | 14404 msgstr "/Társalgás/Hozzáadás..." |
14793 | 14405 |
14794 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 | 14406 #: ../pidgin/gtkconv.c:3239 |
14795 msgid "/Conversation/Remove..." | 14407 msgid "/Conversation/Remove..." |
14796 msgstr "/Társalgás/Eltávolítás..." | 14408 msgstr "/Társalgás/Eltávolítás..." |
14797 | 14409 |
14798 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 | 14410 #: ../pidgin/gtkconv.c:3245 |
14799 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14411 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
14800 msgstr "/Társalgás/Hivatkozás beszúrása..." | 14412 msgstr "/Társalgás/Hivatkozás beszúrása..." |
14801 | 14413 |
14802 #: ../pidgin/gtkconv.c:3317 | 14414 #: ../pidgin/gtkconv.c:3249 |
14803 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14415 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
14804 msgstr "/Társalgás/Kép beszúrása..." | 14416 msgstr "/Társalgás/Kép beszúrása..." |
14805 | 14417 |
14806 #: ../pidgin/gtkconv.c:3323 | 14418 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 |
14807 msgid "/Options/Enable Logging" | 14419 msgid "/Options/Enable Logging" |
14808 msgstr "/Beállítások/Naplózás engedélyezése" | 14420 msgstr "/Beállítások/Naplózás engedélyezése" |
14809 | 14421 |
14810 #: ../pidgin/gtkconv.c:3326 | 14422 #: ../pidgin/gtkconv.c:3258 |
14811 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14423 msgid "/Options/Enable Sounds" |
14812 msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezése" | 14424 msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezése" |
14813 | 14425 |
14814 #: ../pidgin/gtkconv.c:3339 | 14426 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 |
14815 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 14427 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
14816 msgstr "/Beállítások/Formázás eszköztárak mutatása" | 14428 msgstr "/Beállítások/Formázás eszköztárak mutatása" |
14817 | 14429 |
14818 #: ../pidgin/gtkconv.c:3342 | 14430 #: ../pidgin/gtkconv.c:3274 |
14819 msgid "/Options/Show Timestamps" | 14431 msgid "/Options/Show Timestamps" |
14820 msgstr "/Beállítások/Időbélyegek mutatása" | 14432 msgstr "/Beállítások/Időbélyegek mutatása" |
14821 | 14433 |
14822 #: ../pidgin/gtkconv.c:3419 ../pidgin/gtkconv.c:3461 | 14434 #: ../pidgin/gtkconv.c:3351 ../pidgin/gtkconv.c:3393 |
14823 msgid "User is typing..." | 14435 msgid "User is typing..." |
14824 msgstr "A felhasználó gépel..." | 14436 msgstr "A felhasználó gépel..." |
14825 | 14437 |
14826 #: ../pidgin/gtkconv.c:3464 | 14438 #: ../pidgin/gtkconv.c:3396 |
14827 msgid "User has typed something and stopped" | 14439 msgid "User has typed something and stopped" |
14828 msgstr "A felhasználó gépelt valamit és megállt" | 14440 msgstr "A felhasználó gépelt valamit és megállt" |
14829 | 14441 |
14830 #. Build the Send To menu | 14442 #. Build the Send To menu |
14831 #: ../pidgin/gtkconv.c:3648 ../pidgin/gtkconv.c:8248 | 14443 #: ../pidgin/gtkconv.c:3580 ../pidgin/gtkconv.c:8049 |
14832 msgid "S_end To" | 14444 msgid "_Send To" |
14833 msgstr "Kül_dés ennek" | 14445 msgstr "_Küldés mint" |
14834 | 14446 |
14835 #: ../pidgin/gtkconv.c:4360 | 14447 #: ../pidgin/gtkconv.c:4292 |
14836 msgid "_Send" | 14448 msgid "_Send" |
14837 msgstr "_Küldés" | 14449 msgstr "_Küldés" |
14838 | 14450 |
14839 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 14451 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
14840 #: ../pidgin/gtkconv.c:4473 | 14452 #: ../pidgin/gtkconv.c:4405 |
14841 msgid "0 people in room" | 14453 msgid "0 people in room" |
14842 msgstr "0 személy tartózkodik a szobában" | 14454 msgstr "0 személy tartózkodik a szobában" |
14843 | 14455 |
14844 #: ../pidgin/gtkconv.c:5846 ../pidgin/gtkconv.c:5967 | 14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:5776 ../pidgin/gtkconv.c:5897 |
14845 #, c-format | 14457 #, c-format |
14846 msgid "%d person in room" | 14458 msgid "%d person in room" |
14847 msgid_plural "%d people in room" | 14459 msgid_plural "%d people in room" |
14848 msgstr[0] "%d személy van a szobában" | 14460 msgstr[0] "%d személy van a szobában" |
14849 msgstr[1] "%d személy van a szobában" | 14461 msgstr[1] "%d személy van a szobában" |
14850 | 14462 |
14851 #: ../pidgin/gtkconv.c:6574 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | 14463 #: ../pidgin/gtkconv.c:6504 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 |
14852 msgid "Typing" | 14464 msgid "Typing" |
14853 msgstr "Gépel" | 14465 msgstr "Gépel" |
14854 | 14466 |
14855 #: ../pidgin/gtkconv.c:6578 | 14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:6508 |
14856 msgid "Stopped Typing" | 14468 msgid "Stopped Typing" |
14857 msgstr "Abbahagyta a gépelést" | 14469 msgstr "Abbahagyta a gépelést" |
14858 | 14470 |
14859 #: ../pidgin/gtkconv.c:6581 | 14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:6511 |
14860 msgid "Nick Said" | 14472 msgid "Nick Said" |
14861 msgstr "Becenév kimondva" | 14473 msgstr "Becenév kimondva" |
14862 | 14474 |
14863 #: ../pidgin/gtkconv.c:6584 ../pidgin/gtkdocklet.c:685 | 14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:6514 ../pidgin/gtkdocklet.c:597 |
14864 msgid "Unread Messages" | 14476 msgid "Unread Messages" |
14865 msgstr "Olvasatlan üzenetek" | 14477 msgstr "Olvasatlan üzenetek" |
14866 | 14478 |
14867 #: ../pidgin/gtkconv.c:6590 | 14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:6517 |
14868 msgid "New Event" | 14480 msgid "New Event" |
14869 msgstr "Új esemény" | 14481 msgstr "Új esemény" |
14870 | 14482 |
14871 #: ../pidgin/gtkconv.c:7767 | 14483 #: ../pidgin/gtkconv.c:7599 |
14872 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 14484 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
14873 msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." | 14485 msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit." |
14874 | 14486 |
14875 #: ../pidgin/gtkconv.c:7930 | 14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:7763 |
14876 msgid "Confirm close" | 14488 msgid "Confirm close" |
14877 msgstr "Bezárás jóváhagyása" | 14489 msgstr "Bezárás jóváhagyása" |
14878 | 14490 |
14879 #: ../pidgin/gtkconv.c:7962 | 14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:7795 |
14880 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 14492 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
14881 msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak. Biztos, hogy bezárja az ablakot?" | 14493 msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak. Biztos, hogy bezárja az ablakot?" |
14882 | 14494 |
14883 #: ../pidgin/gtkconv.c:8581 | 14495 #: ../pidgin/gtkconv.c:8382 |
14884 msgid "Close other tabs" | 14496 msgid "Close other tabs" |
14885 msgstr "Más lapok bezárása" | 14497 msgstr "Más lapok bezárása" |
14886 | 14498 |
14887 #: ../pidgin/gtkconv.c:8587 | 14499 #: ../pidgin/gtkconv.c:8388 |
14888 msgid "Close all tabs" | 14500 msgid "Close all tabs" |
14889 msgstr "Minden lap bezárása" | 14501 msgstr "Minden lap bezárása" |
14890 | 14502 |
14891 #: ../pidgin/gtkconv.c:8595 | 14503 #: ../pidgin/gtkconv.c:8396 |
14892 msgid "Detach this tab" | 14504 msgid "Detach this tab" |
14893 msgstr "Ezen lap leválasztása" | 14505 msgstr "Ezen lap leválasztása" |
14894 | 14506 |
14895 #: ../pidgin/gtkconv.c:8601 | 14507 #: ../pidgin/gtkconv.c:8402 |
14896 msgid "Close this tab" | 14508 msgid "Close this tab" |
14897 msgstr "Ezen lap bezárása" | 14509 msgstr "Ezen lap bezárása" |
14898 | 14510 |
14899 #: ../pidgin/gtkconv.c:9106 | 14511 #: ../pidgin/gtkconv.c:8904 |
14900 msgid "Close conversation" | 14512 msgid "Close conversation" |
14901 msgstr "Társalgás bezárása" | 14513 msgstr "Társalgás bezárása" |
14902 | 14514 |
14903 #: ../pidgin/gtkconv.c:9708 | 14515 #: ../pidgin/gtkconv.c:9506 |
14904 msgid "Last created window" | 14516 msgid "Last created window" |
14905 msgstr "Utoljára létrehozott ablak" | 14517 msgstr "Utoljára létrehozott ablak" |
14906 | 14518 |
14907 #: ../pidgin/gtkconv.c:9710 | 14519 #: ../pidgin/gtkconv.c:9508 |
14908 msgid "Separate IM and Chat windows" | 14520 msgid "Separate IM and Chat windows" |
14909 msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése" | 14521 msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése" |
14910 | 14522 |
14911 #: ../pidgin/gtkconv.c:9712 ../pidgin/gtkprefs.c:1510 | 14523 #: ../pidgin/gtkconv.c:9510 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 |
14912 msgid "New window" | 14524 msgid "New window" |
14913 msgstr "Új ablak" | 14525 msgstr "Új ablak" |
14914 | 14526 |
14915 #: ../pidgin/gtkconv.c:9714 | 14527 #: ../pidgin/gtkconv.c:9512 |
14916 msgid "By group" | 14528 msgid "By group" |
14917 msgstr "Csoport szerint" | 14529 msgstr "Csoport szerint" |
14918 | 14530 |
14919 #: ../pidgin/gtkconv.c:9716 | 14531 #: ../pidgin/gtkconv.c:9514 |
14920 msgid "By account" | 14532 msgid "By account" |
14921 msgstr "Fiók szerint" | 14533 msgstr "Fiók szerint" |
14922 | 14534 |
14923 #: ../pidgin/gtkdebug.c:235 | 14535 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 |
14924 msgid "Save Debug Log" | 14536 msgid "Save Debug Log" |
14925 msgstr "Hibakereső napló mentése" | 14537 msgstr "Hibakereső napló mentése" |
14926 | 14538 |
14927 #: ../pidgin/gtkdebug.c:583 | 14539 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 |
14928 msgid "Invert" | 14540 msgid "Invert" |
14929 msgstr "Invertálás" | 14541 msgstr "Invertálás" |
14930 | 14542 |
14931 #: ../pidgin/gtkdebug.c:586 | 14543 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 |
14932 msgid "Highlight matches" | 14544 msgid "Highlight matches" |
14933 msgstr "Találatok kiemelése" | 14545 msgstr "Találatok kiemelése" |
14934 | 14546 |
14935 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 | 14547 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 |
14936 msgid "_Icon Only" | 14548 msgid "_Icon Only" |
14937 msgstr "Csak i_kon" | 14549 msgstr "Csak i_kon" |
14938 | 14550 |
14939 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 | 14551 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 |
14940 msgid "_Text Only" | 14552 msgid "_Text Only" |
14941 msgstr "Csak s_zöveg" | 14553 msgstr "Csak s_zöveg" |
14942 | 14554 |
14943 #: ../pidgin/gtkdebug.c:655 | 14555 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 |
14944 msgid "_Both Icon & Text" | 14556 msgid "_Both Icon & Text" |
14945 msgstr "Ik_on és szöveg" | 14557 msgstr "Ik_on és szöveg" |
14946 | 14558 |
14947 #: ../pidgin/gtkdebug.c:780 | 14559 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775 |
14948 msgid "Filter" | 14560 msgid "Filter" |
14949 msgstr "Szűrő" | 14561 msgstr "Szűrő" |
14950 | 14562 |
14951 #: ../pidgin/gtkdebug.c:799 | 14563 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794 |
14952 msgid "Right click for more options." | 14564 msgid "Right click for more options." |
14953 msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal további beállításokért." | 14565 msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal további beállításokért." |
14954 | 14566 |
14955 #: ../pidgin/gtkdebug.c:829 | 14567 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 |
14956 msgid "Level " | 14568 msgid "Level " |
14957 msgstr "Szint: " | 14569 msgstr "Szint: " |
14958 | 14570 |
14959 #: ../pidgin/gtkdebug.c:830 ../pidgin/gtkdebug.c:836 | 14571 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 |
14960 msgid "Select the debug filter level." | 14572 msgid "Select the debug filter level." |
14961 msgstr "Válassza ki a hibakeresési szűrő szintjét." | 14573 msgstr "Válassza ki a hibakeresési szűrő szintjét." |
14962 | 14574 |
14963 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 | 14575 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 |
14964 msgid "All" | 14576 msgid "All" |
14965 msgstr "Minden" | 14577 msgstr "Minden" |
14966 | 14578 |
14967 #: ../pidgin/gtkdebug.c:839 | 14579 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
14968 msgid "Misc" | 14580 msgid "Misc" |
14969 msgstr "Egyéb" | 14581 msgstr "Egyéb" |
14970 | 14582 |
14971 #: ../pidgin/gtkdebug.c:841 | 14583 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 |
14972 msgid "Warning" | 14584 msgid "Warning" |
14973 msgstr "Figyelmeztetés" | 14585 msgstr "Figyelmeztetés" |
14974 | 14586 |
14975 #: ../pidgin/gtkdebug.c:842 | 14587 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 |
14976 msgid "Error " | 14588 msgid "Error " |
14977 msgstr "Hiba " | 14589 msgstr "Hiba " |
14978 | 14590 |
14979 #: ../pidgin/gtkdebug.c:843 | 14591 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 |
14980 msgid "Fatal Error" | 14592 msgid "Fatal Error" |
14981 msgstr "Végzetes hiba" | 14593 msgstr "Végzetes hiba" |
14982 | 14594 |
14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | 14595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 |
14984 msgid "lead developer" | 14596 msgid "lead developer" |
14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | 14601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 |
14990 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | 14602 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 |
14991 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | 14603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 |
14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | 14604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 |
14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | 14605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 |
14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 | 14606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 |
14995 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 | 14607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 |
14996 msgid "developer" | 14608 msgid "developer" |
14997 msgstr "fejlesztő" | 14609 msgstr "fejlesztő" |
14998 | 14610 |
14999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | 14611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 |
15000 msgid "support" | 14612 msgid "support" |
15001 msgstr "támogató" | 14613 msgstr "támogató" |
15002 | 14614 |
15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 | 14615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 |
15004 msgid "support/QA" | 14616 msgid "support/QA" |
15005 msgstr "támogató/QA" | 14617 msgstr "támogató/QA" |
15006 | 14618 |
15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | 14619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
15008 msgid "developer & webmaster" | 14620 msgid "developer & webmaster" |
15009 msgstr "fejlesztő és webmester" | 14621 msgstr "fejlesztő és webmester" |
15010 | 14622 |
15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 | 14623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 |
15012 msgid "Senior Contributor/QA" | 14624 msgid "Senior Contributor/QA" |
15325 | 14937 |
15326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
15327 msgid "Amharic" | 14939 msgid "Amharic" |
15328 msgstr "Amhara" | 14940 msgstr "Amhara" |
15329 | 14941 |
15330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:368 | 14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 |
15331 #, c-format | 14943 #, c-format |
15332 msgid "About %s" | 14944 msgid "About %s" |
15333 msgstr "A %s névjegye" | 14945 msgstr "A %s névjegye" |
15334 | 14946 |
15335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:411 | 14947 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 |
15336 #, c-format | 14948 #, c-format |
15337 msgid "" | 14949 msgid "" |
15338 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 14950 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
15339 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 14951 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
15340 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 14952 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
15353 "későbbi) változatában foglaltak alapján. A GPL egy példánya megtalálható a %" | 14965 "későbbi) változatában foglaltak alapján. A GPL egy példánya megtalálható a %" |
15354 "s programmal terjesztett \"COPYING\" fájlban. A %s szerzői jogait a " | 14966 "s programmal terjesztett \"COPYING\" fájlban. A %s szerzői jogait a " |
15355 "közreműködők birtokolják, ezek teljes listája megtalálható a COPYRIGHT " | 14967 "közreműködők birtokolják, ezek teljes listája megtalálható a COPYRIGHT " |
15356 "fájlban. A programra nem biztosítunk garanciát.<BR><BR>" | 14968 "fájlban. A programra nem biztosítunk garanciát.<BR><BR>" |
15357 | 14969 |
15358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:429 | 14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 |
15359 #, c-format | 14971 #, c-format |
15360 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 14972 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
15361 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin az irc.freenode.net hálózaton<BR><BR>" | 14973 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin az irc.freenode.net hálózaton<BR><BR>" |
15362 | 14974 |
15363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 | 14975 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 |
15364 msgid "Current Developers" | 14976 msgid "Current Developers" |
15365 msgstr "Jelenlegi fejlesztők" | 14977 msgstr "Jelenlegi fejlesztők" |
15366 | 14978 |
15367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 | 14979 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 |
15368 msgid "Crazy Patch Writers" | 14980 msgid "Crazy Patch Writers" |
15369 msgstr "Őrült patch szerzők" | 14981 msgstr "Őrült patch szerzők" |
15370 | 14982 |
15371 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 | 14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 |
15372 msgid "Retired Developers" | 14984 msgid "Retired Developers" |
15373 msgstr "Visszavonult fejlesztők" | 14985 msgstr "Visszavonult fejlesztők" |
15374 | 14986 |
15375 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 | 14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 |
15376 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 14988 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
15377 msgstr "Visszavonult őrült patch szerzők" | 14989 msgstr "Visszavonult őrült patch szerzők" |
15378 | 14990 |
15379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 | 14991 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 |
15380 msgid "Artists" | 14992 msgid "Artists" |
15381 msgstr "Grafikusok" | 14993 msgstr "Grafikusok" |
15382 | 14994 |
15383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:509 | 14995 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 |
15384 msgid "Current Translators" | 14996 msgid "Current Translators" |
15385 msgstr "Jelenlegi fordítók" | 14997 msgstr "Jelenlegi fordítók" |
15386 | 14998 |
15387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:529 | 14999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 |
15388 msgid "Past Translators" | 15000 msgid "Past Translators" |
15389 msgstr "Korábbi fordítók" | 15001 msgstr "Korábbi fordítók" |
15390 | 15002 |
15391 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:547 | 15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 |
15392 msgid "Debugging Information" | 15004 msgid "Debugging Information" |
15393 msgstr "Hibakeresési információk" | 15005 msgstr "Hibakeresési információk" |
15394 | 15006 |
15395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:907 | 15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 |
15396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 | |
15397 msgid "_Name" | |
15398 msgstr "_Név" | |
15399 | |
15400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:769 | |
15401 msgid "Buddy" | |
15402 msgstr "Partner" | |
15403 | |
15404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:773 ../pidgin/gtkdialogs.c:912 | |
15405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 | |
15406 msgid "_Account" | |
15407 msgstr "_Fiók" | |
15408 | |
15409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:920 | |
15410 msgid "Get User Info" | 15008 msgid "Get User Info" |
15411 msgstr "Felhasználó adatainak lekérése" | 15009 msgstr "Felhasználó adatainak lekérése" |
15412 | 15010 |
15413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:922 | 15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 |
15414 msgid "" | 15012 msgid "" |
15415 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 15013 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
15416 "like to view." | 15014 "like to view." |
15417 msgstr "" | 15015 msgstr "" |
15418 "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg " | 15016 "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg " |
15419 "szeretné tekinteni." | 15017 "szeretné tekinteni." |
15420 | 15018 |
15421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 | 15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 |
15422 msgid "View User Log" | 15020 msgid "View User Log" |
15423 msgstr "Felhasználó naplójának lekérése" | 15021 msgstr "Felhasználó naplójának lekérése" |
15424 | 15022 |
15425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 | 15023 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 |
15426 msgid "" | 15024 msgid "" |
15427 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 15025 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
15428 "to view." | 15026 "to view." |
15429 msgstr "" | 15027 msgstr "" |
15430 "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg " | 15028 "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg " |
15431 "szeretné tekinteni." | 15029 "szeretné tekinteni." |
15432 | 15030 |
15433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1034 | 15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 |
15434 msgid "Alias Contact" | 15032 msgid "Alias Contact" |
15435 msgstr "Kapcsolat álneve" | 15033 msgstr "Kapcsolat álneve" |
15436 | 15034 |
15437 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 | 15035 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 |
15438 msgid "Enter an alias for this contact." | 15036 msgid "Enter an alias for this contact." |
15439 msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz." | 15037 msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz." |
15440 | 15038 |
15441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 | 15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 |
15442 #, c-format | 15040 #, c-format |
15443 msgid "Enter an alias for %s." | 15041 msgid "Enter an alias for %s." |
15444 msgstr "Adjon meg egy álnevet %s számára." | 15042 msgstr "Adjon meg egy álnevet %s számára." |
15445 | 15043 |
15446 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 | 15044 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 |
15447 msgid "Alias Buddy" | 15045 msgid "Alias Buddy" |
15448 msgstr "Partner álneve" | 15046 msgstr "Partner álneve" |
15449 | 15047 |
15450 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1080 | 15048 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 |
15451 msgid "Alias Chat" | 15049 msgid "Alias Chat" |
15452 msgstr "Csevegés álneve" | 15050 msgstr "Csevegés álneve" |
15453 | 15051 |
15454 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081 | 15052 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 |
15455 msgid "Enter an alias for this chat." | 15053 msgid "Enter an alias for this chat." |
15456 msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a csevegéshez." | 15054 msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a csevegéshez." |
15457 | 15055 |
15458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1120 | 15056 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 |
15459 #, c-format | 15057 #, c-format |
15460 msgid "" | 15058 msgid "" |
15461 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 15059 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
15462 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15060 "your buddy list. Do you want to continue?" |
15463 msgid_plural "" | 15061 msgid_plural "" |
15468 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" | 15066 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" |
15469 msgstr[1] "" | 15067 msgstr[1] "" |
15470 "%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a " | 15068 "%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a " |
15471 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" | 15069 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" |
15472 | 15070 |
15473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128 | 15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 |
15474 msgid "Remove Contact" | 15072 msgid "Remove Contact" |
15475 msgstr "Kapcsolat eltávolítása" | 15073 msgstr "Kapcsolat eltávolítása" |
15476 | 15074 |
15477 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 | 15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1116 |
15478 msgid "_Remove Contact" | 15076 msgid "_Remove Contact" |
15479 msgstr "_Kapcsolat eltávolítása" | 15077 msgstr "_Kapcsolat eltávolítása" |
15480 | 15078 |
15481 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 | 15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 |
15482 #, c-format | 15080 #, c-format |
15483 msgid "" | 15081 msgid "" |
15484 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 15082 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
15485 "want to continue?" | 15083 "want to continue?" |
15486 msgstr "" | 15084 msgstr "" |
15487 "A(z) %s csoport összes tagjának a(z) %s csoportba fésülésére készül. " | 15085 "A(z) %s csoport összes tagjának a(z) %s csoportba fésülésére készül. " |
15488 "Folytatni akarja?" | 15086 "Folytatni akarja?" |
15489 | 15087 |
15490 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1169 | 15088 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 |
15491 msgid "Merge Groups" | 15089 msgid "Merge Groups" |
15492 msgstr "Csoportok összefésülése" | 15090 msgstr "Csoportok összefésülése" |
15493 | 15091 |
15494 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172 | 15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1157 |
15495 msgid "_Merge Groups" | 15093 msgid "_Merge Groups" |
15496 msgstr "_Csoportok összefésülése" | 15094 msgstr "_Csoportok összefésülése" |
15497 | 15095 |
15498 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222 | 15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 |
15499 #, c-format | 15097 #, c-format |
15500 msgid "" | 15098 msgid "" |
15501 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 15099 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
15502 "list. Do you want to continue?" | 15100 "list. Do you want to continue?" |
15503 msgstr "" | 15101 msgstr "" |
15504 "A(z) %s csoport és annak összes tagja eltávolítására készül a " | 15102 "A(z) %s csoport és annak összes tagja eltávolítására készül a " |
15505 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" | 15103 "partnerlistájáról. Folytatni akarja?" |
15506 | 15104 |
15507 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 | 15105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 |
15508 msgid "Remove Group" | 15106 msgid "Remove Group" |
15509 msgstr "Csoport törlése" | 15107 msgstr "Csoport törlése" |
15510 | 15108 |
15511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 | 15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1213 |
15512 msgid "_Remove Group" | 15110 msgid "_Remove Group" |
15513 msgstr "_Csoport eltávolítása" | 15111 msgstr "_Csoport eltávolítása" |
15514 | 15112 |
15515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261 | 15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 |
15516 #, c-format | 15114 #, c-format |
15517 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 15115 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
15518 msgstr "%s eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" | 15116 msgstr "%s eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" |
15519 | 15117 |
15520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264 | 15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 |
15521 msgid "Remove Buddy" | 15119 msgid "Remove Buddy" |
15522 msgstr "Partner törlése" | 15120 msgstr "Partner törlése" |
15523 | 15121 |
15524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267 | 15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252 |
15525 msgid "_Remove Buddy" | 15123 msgid "_Remove Buddy" |
15526 msgstr "Partner _törlése" | 15124 msgstr "Partner _törlése" |
15527 | 15125 |
15528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1288 | 15126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 |
15529 #, c-format | 15127 #, c-format |
15530 msgid "" | 15128 msgid "" |
15531 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 15129 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
15532 "continue?" | 15130 "continue?" |
15533 msgstr "%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" | 15131 msgstr "%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?" |
15534 | 15132 |
15535 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1291 | 15133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 |
15536 msgid "Remove Chat" | 15134 msgid "Remove Chat" |
15537 msgstr "Csevegés eltávolítása" | 15135 msgstr "Csevegés eltávolítása" |
15538 | 15136 |
15539 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1294 | 15137 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1279 |
15540 msgid "_Remove Chat" | 15138 msgid "_Remove Chat" |
15541 msgstr "_Csevegés eltávolítása" | 15139 msgstr "_Csevegés eltávolítása" |
15542 | 15140 |
15543 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 | 15141 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:151 |
15544 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15142 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
15545 msgstr "További olvasatlan üzenetekért kattintson a jobb egérgombbal...\n" | 15143 msgstr "További olvasatlan üzenetekért kattintson a jobb egérgombbal...\n" |
15546 | 15144 |
15547 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 | 15145 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:526 |
15548 msgid "Change Status" | 15146 msgid "Change Status" |
15549 msgstr "Állapot megváltoztatása" | 15147 msgstr "Állapot megváltoztatása" |
15550 | 15148 |
15551 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680 | 15149 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:592 |
15552 msgid "Show Buddy List" | 15150 msgid "Show Buddy List" |
15553 msgstr "Partnerlista mutatása" | 15151 msgstr "Partnerlista mutatása" |
15554 | 15152 |
15555 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706 | 15153 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:618 |
15556 msgid "New Message..." | 15154 msgid "New Message..." |
15557 msgstr "Új üzenet..." | 15155 msgstr "Új üzenet..." |
15558 | 15156 |
15559 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721 | 15157 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:633 |
15560 msgid "Mute Sounds" | 15158 msgid "Mute Sounds" |
15561 msgstr "Hangok némítása" | 15159 msgstr "Hangok némítása" |
15562 | 15160 |
15563 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728 | 15161 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:640 |
15564 msgid "Blink on New Message" | 15162 msgid "Blink on new message" |
15565 msgstr "Villogjon új üzenetkor" | 15163 msgstr "Villogjon új üzenetkor" |
15566 | 15164 |
15567 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738 | 15165 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:647 |
15568 msgid "Quit" | 15166 msgid "Quit" |
15569 msgstr "Kilépés" | 15167 msgstr "Kilépés" |
15570 | 15168 |
15571 #: ../pidgin/gtkft.c:154 | 15169 #: ../pidgin/gtkft.c:154 |
15572 msgid "Not started" | 15170 msgid "Not started" |
15652 #. Resume button | 15250 #. Resume button |
15653 #: ../pidgin/gtkft.c:843 | 15251 #: ../pidgin/gtkft.c:843 |
15654 msgid "_Resume" | 15252 msgid "_Resume" |
15655 msgstr "_Folytatás" | 15253 msgstr "_Folytatás" |
15656 | 15254 |
15657 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 | 15255 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:817 |
15658 msgid "Paste as Plain _Text" | 15256 msgid "Paste as Plain _Text" |
15659 msgstr "Beillesztés egyszerű szö_vegként" | 15257 msgstr "Beillesztés egyszerű szö_vegként" |
15660 | 15258 |
15661 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1199 | 15259 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:834 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 |
15662 msgid "_Reset formatting" | 15260 msgid "_Reset formatting" |
15663 msgstr "F_ormázás törlése" | 15261 msgstr "F_ormázás törlése" |
15664 | 15262 |
15665 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1359 | 15263 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 |
15666 msgid "Hyperlink color" | 15264 msgid "Hyperlink color" |
15667 msgstr "Hiperhivatkozás színe" | 15265 msgstr "Hiperhivatkozás színe" |
15668 | 15266 |
15669 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360 | 15267 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1375 |
15670 msgid "Color to draw hyperlinks." | 15268 msgid "Color to draw hyperlinks." |
15671 msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín." | 15269 msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín." |
15672 | 15270 |
15673 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1363 | 15271 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 |
15674 msgid "Hyperlink prelight color" | 15272 msgid "Hyperlink prelight color" |
15675 msgstr "Hiperhivatkozás előfényszíne" | 15273 msgstr "Hiperhivatkozás előfényszíne" |
15676 | 15274 |
15677 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364 | 15275 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1379 |
15678 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 15276 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
15679 msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín, amikor az egér rájuk mutat." | 15277 msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín, amikor az egér rájuk mutat." |
15680 | 15278 |
15681 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581 | 15279 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1599 |
15682 msgid "_Copy E-Mail Address" | 15280 msgid "_Copy E-Mail Address" |
15683 msgstr "E-mail cím _másolása" | 15281 msgstr "E-mail cím _másolása" |
15684 | 15282 |
15685 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593 | 15283 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611 |
15686 msgid "_Open Link in Browser" | 15284 msgid "_Open Link in Browser" |
15687 msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben" | 15285 msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben" |
15688 | 15286 |
15689 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603 | 15287 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621 |
15690 msgid "_Copy Link Location" | 15288 msgid "_Copy Link Location" |
15691 msgstr "_Hivatkozás helyének másolása" | 15289 msgstr "_Hivatkozás helyének másolása" |
15692 | 15290 |
15693 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3353 | 15291 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3370 |
15694 msgid "" | 15292 msgid "" |
15695 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 15293 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
15696 "\n" | 15294 "\n" |
15697 "Defaulting to PNG." | 15295 "Defaulting to PNG." |
15698 msgstr "" | 15296 msgstr "" |
15699 "<span size='larger' weight='bold'>Ismeretlen fájltípus</span>\n" | 15297 "<span size='larger' weight='bold'>Ismeretlen fájltípus</span>\n" |
15700 "\n" | 15298 "\n" |
15701 "Alapértelmezett PNG használata." | 15299 "Alapértelmezett PNG használata." |
15702 | 15300 |
15703 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3356 | 15301 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373 |
15704 msgid "" | 15302 msgid "" |
15705 "Unrecognized file type\n" | 15303 "Unrecognized file type\n" |
15706 "\n" | 15304 "\n" |
15707 "Defaulting to PNG." | 15305 "Defaulting to PNG." |
15708 msgstr "" | 15306 msgstr "" |
15709 "Ismeretlen fájltípus\n" | 15307 "Ismeretlen fájltípus\n" |
15710 "\n" | 15308 "\n" |
15711 "Alapértelmezett PNG használata." | 15309 "Alapértelmezett PNG használata." |
15712 | 15310 |
15713 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3385 | 15311 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3402 |
15714 #, c-format | 15312 #, c-format |
15715 msgid "" | 15313 msgid "" |
15716 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 15314 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
15717 "\n" | 15315 "\n" |
15718 "%s" | 15316 "%s" |
15719 msgstr "" | 15317 msgstr "" |
15720 "<span size='larger' weight='bold'>Hiba a kép mentése közben</span>\n" | 15318 "<span size='larger' weight='bold'>Hiba a kép mentése közben</span>\n" |
15721 "\n" | 15319 "\n" |
15722 "%s" | 15320 "%s" |
15723 | 15321 |
15724 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3388 | 15322 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3405 |
15725 #, c-format | 15323 #, c-format |
15726 msgid "" | 15324 msgid "" |
15727 "Error saving image\n" | 15325 "Error saving image\n" |
15728 "\n" | 15326 "\n" |
15729 "%s" | 15327 "%s" |
15730 msgstr "" | 15328 msgstr "" |
15731 "Hiba a kép mentése közben\n" | 15329 "Hiba a kép mentése közben\n" |
15732 "\n" | 15330 "\n" |
15733 "%s" | 15331 "%s" |
15734 | 15332 |
15735 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 | 15333 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3483 ../pidgin/gtkimhtml.c:3495 |
15736 msgid "Save Image" | 15334 msgid "Save Image" |
15737 msgstr "Kép mentése" | 15335 msgstr "Kép mentése" |
15738 | 15336 |
15739 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3506 | 15337 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3523 |
15740 #, c-format | 15338 #, c-format |
15741 msgid "_Save Image..." | 15339 msgid "_Save Image..." |
15742 msgstr "Kép menté_se..." | 15340 msgstr "Kép menté_se..." |
15743 | 15341 |
15744 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 | 15342 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
15745 msgid "Select Font" | 15343 msgid "Select Font" |
15746 msgstr "Betűkészlet kiválasztása" | 15344 msgstr "Betűkészlet kiválasztása" |
15747 | 15345 |
15748 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 | 15346 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 |
15749 msgid "Select Text Color" | 15347 msgid "Select Text Color" |
15750 msgstr "Szöveg színének kiválasztása" | 15348 msgstr "Szöveg színének kiválasztása" |
15751 | 15349 |
15752 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:323 | 15350 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 |
15753 msgid "Select Background Color" | 15351 msgid "Select Background Color" |
15754 msgstr "Háttérszín kiválasztása" | 15352 msgstr "Háttérszín kiválasztása" |
15755 | 15353 |
15756 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:412 | 15354 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 |
15757 msgid "_URL" | 15355 msgid "_URL" |
15758 msgstr "_URL" | 15356 msgstr "_URL" |
15759 | 15357 |
15760 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 | 15358 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 |
15761 msgid "_Description" | 15359 msgid "_Description" |
15762 msgstr "_Leírás" | 15360 msgstr "_Leírás" |
15763 | 15361 |
15764 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423 | 15362 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 |
15765 msgid "" | 15363 msgid "" |
15766 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 15364 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
15767 "The description is optional." | 15365 "The description is optional." |
15768 msgstr "Adja meg a beszúrandó hivatkozás URL címét és leírását. A leírás opcionális." | 15366 msgstr "Adja meg a beszúrandó hivatkozás URL címét és leírását. A leírás opcionális." |
15769 | 15367 |
15770 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:427 | 15368 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 |
15771 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 15369 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
15772 msgstr "Adja meg a beszúrandó hivatkozás URL címét." | 15370 msgstr "Adja meg a beszúrandó hivatkozás URL címét." |
15773 | 15371 |
15774 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:432 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 | 15372 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 |
15775 msgid "Insert Link" | 15373 msgid "Insert Link" |
15776 msgstr "Hivatkozás beszúrása" | 15374 msgstr "Hivatkozás beszúrása" |
15777 | 15375 |
15778 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:436 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1267 | 15376 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 |
15779 msgid "_Insert" | 15377 msgid "_Insert" |
15780 msgstr "_Beszúrás" | 15378 msgstr "_Beszúrás" |
15781 | 15379 |
15782 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:516 | 15380 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 |
15783 #, c-format | 15381 #, c-format |
15784 msgid "Failed to store image: %s\n" | 15382 msgid "Failed to store image: %s\n" |
15785 msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n" | 15383 msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n" |
15786 | 15384 |
15787 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:542 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:552 | 15385 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 |
15788 msgid "Insert Image" | 15386 msgid "Insert Image" |
15789 msgstr "Kép beszúrása" | 15387 msgstr "Kép beszúrása" |
15790 | 15388 |
15791 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:765 | 15389 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 |
15792 msgid "This theme has no available smileys." | 15390 msgid "This theme has no available smileys." |
15793 msgstr "Ehhez a témához nem állnak rendelkezésre hangulatjelek." | 15391 msgstr "Ehhez a témához nem állnak rendelkezésre hangulatjelek." |
15794 | 15392 |
15795 #. show everything | 15393 #. show everything |
15796 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:782 | 15394 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 |
15797 msgid "Smile!" | 15395 msgid "Smile!" |
15798 msgstr "Hangulatjel választása" | 15396 msgstr "Hangulatjel választása" |
15799 | 15397 |
15800 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:850 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 | 15398 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 |
15801 msgid "_Font" | 15399 msgid "_Font" |
15802 msgstr "_Betű" | 15400 msgstr "_Betű" |
15803 | 15401 |
15804 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 | 15402 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 |
15805 msgid "Group Items" | 15403 msgid "Group Items" |
15806 msgstr "Elemek csoportosítása" | 15404 msgstr "Elemek csoportosítása" |
15807 | 15405 |
15808 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 | 15406 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 |
15809 msgid "Ungroup Items" | 15407 msgid "Ungroup Items" |
15810 msgstr "Csoportosítás megszüntetése" | 15408 msgstr "Csoportosítás megszüntetése" |
15811 | 15409 |
15812 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 15410 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 |
15813 msgid "Bold" | 15411 msgid "Bold" |
15814 msgstr "Félkövér" | 15412 msgstr "Félkövér" |
15815 | 15413 |
15816 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | 15414 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 |
15817 msgid "Italic" | 15415 msgid "Italic" |
15818 msgstr "Dőlt" | 15416 msgstr "Dőlt" |
15819 | 15417 |
15820 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | 15418 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 |
15821 msgid "Underline" | 15419 msgid "Underline" |
15822 msgstr "Aláhúzott" | 15420 msgstr "Aláhúzott" |
15823 | 15421 |
15824 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 | 15422 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 |
15825 msgid "Strikethrough" | 15423 msgid "Strikethrough" |
15826 msgstr "Áthúzott" | 15424 msgstr "Áthúzott" |
15827 | 15425 |
15828 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 | 15426 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 |
15829 msgid "Increase Font Size" | 15427 msgid "Increase Font Size" |
15830 msgstr "Betűméret növelése" | 15428 msgstr "Betűméret növelése" |
15831 | 15429 |
15832 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 | 15430 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 |
15833 msgid "Decrease Font Size" | 15431 msgid "Decrease Font Size" |
15834 msgstr "Betűméret csökkentése" | 15432 msgstr "Betűméret csökkentése" |
15835 | 15433 |
15836 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | 15434 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 |
15837 msgid "Font Face" | 15435 msgid "Font Face" |
15838 msgstr "Betűkészlet" | 15436 msgstr "Betűkészlet" |
15839 | 15437 |
15840 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 | 15438 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 |
15841 msgid "Background Color" | 15439 msgid "Background Color" |
15842 msgstr "Háttérszín" | 15440 msgstr "Háttérszín" |
15843 | 15441 |
15844 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 | 15442 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 |
15845 msgid "Foreground Color" | 15443 msgid "Foreground Color" |
15846 msgstr "Előtérszín" | 15444 msgstr "Előtérszín" |
15847 | 15445 |
15848 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 | 15446 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 |
15849 msgid "Reset Formatting" | 15447 msgid "Reset Formatting" |
15850 msgstr "Formázás törlése" | 15448 msgstr "Formázás törlése" |
15851 | 15449 |
15852 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1107 | 15450 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 |
15853 msgid "Insert IM Image" | 15451 msgid "Insert IM Image" |
15854 msgstr "Kép beszúrása" | 15452 msgstr "Kép beszúrása" |
15855 | 15453 |
15856 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1108 | 15454 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 |
15857 msgid "Insert Smiley" | 15455 msgid "Insert Smiley" |
15858 msgstr "Hangulatjel beszúrása" | 15456 msgstr "Hangulatjel beszúrása" |
15859 | 15457 |
15860 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 | 15458 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 |
15861 msgid "<b>_Bold</b>" | 15459 msgid "<b>_Bold</b>" |
15862 msgstr "<b>_Félkövér</b>" | 15460 msgstr "<b>_Félkövér</b>" |
15863 | 15461 |
15864 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 | 15462 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 |
15865 msgid "<i>_Italic</i>" | 15463 msgid "<i>_Italic</i>" |
15866 msgstr "<i>_Dőlt</i>" | 15464 msgstr "<i>_Dőlt</i>" |
15867 | 15465 |
15868 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 | 15466 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 |
15869 msgid "<u>_Underline</u>" | 15467 msgid "<u>_Underline</u>" |
15870 msgstr "<u>_Aláhúzott</u>" | 15468 msgstr "<u>_Aláhúzott</u>" |
15871 | 15469 |
15872 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 | 15470 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 |
15873 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | 15471 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" |
15874 msgstr "<span size='larger'>Áthúzott</span>" | 15472 msgstr "<span size='larger'>Áthúzott</span>" |
15875 | 15473 |
15876 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 | 15474 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 |
15877 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | 15475 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" |
15878 msgstr "<span size='larger'>_Nagyobb</span>" | 15476 msgstr "<span size='larger'>_Nagyobb</span>" |
15879 | 15477 |
15880 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 | 15478 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 |
15881 msgid "_Normal" | 15479 msgid "_Normal" |
15882 msgstr "N_ormál" | 15480 msgstr "N_ormál" |
15883 | 15481 |
15884 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 | 15482 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 |
15885 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | 15483 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" |
15886 msgstr "<span size='smaller'>_Kisebb</span>" | 15484 msgstr "<span size='smaller'>_Kisebb</span>" |
15887 | 15485 |
15888 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | 15486 #. If we want to show the formatting for the following items, we would |
15889 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | 15487 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need |
15890 #. * no updating nor nothin' | 15488 #. * no updating nor nothin' |
15891 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 | 15489 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 |
15892 msgid "_Font face" | 15490 msgid "_Font face" |
15893 msgstr "_Betűkészlet" | 15491 msgstr "_Betűkészlet" |
15894 | 15492 |
15895 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 | 15493 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 |
15896 msgid "Foreground _color" | 15494 msgid "Foreground _color" |
15897 msgstr "_Előtérszín" | 15495 msgstr "_Előtérszín" |
15898 | 15496 |
15899 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1198 | 15497 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 |
15900 msgid "Bac_kground color" | 15498 msgid "Bac_kground color" |
15901 msgstr "_Háttérszín" | 15499 msgstr "_Háttérszín" |
15902 | 15500 |
15903 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1275 | 15501 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 |
15502 msgid "_Smiley" | |
15503 msgstr "Hang_ulatjel" | |
15504 | |
15505 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 | |
15904 msgid "_Image" | 15506 msgid "_Image" |
15905 msgstr "Ké_p" | 15507 msgstr "Ké_p" |
15906 | 15508 |
15907 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1281 | 15509 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 |
15908 msgid "_Link" | 15510 msgid "_Link" |
15909 msgstr "_Hivatkozás" | 15511 msgstr "_Hivatkozás" |
15910 | 15512 |
15911 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1287 | 15513 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 |
15912 msgid "_Horizontal rule" | 15514 msgid "_Horizontal rule" |
15913 msgstr "_Vízszintes elválasztó" | 15515 msgstr "_Vízszintes elválasztó" |
15914 | |
15915 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1309 | |
15916 msgid "_Smile!" | |
15917 msgstr "Hang_ulatjel" | |
15918 | 15516 |
15919 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | 15517 #: ../pidgin/gtklog.c:293 |
15920 #, c-format | 15518 #, c-format |
15921 msgid "" | 15519 msgid "" |
15922 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 15520 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
15988 | 15586 |
15989 #: ../pidgin/gtklog.c:640 | 15587 #: ../pidgin/gtklog.c:640 |
15990 msgid "Total log size:" | 15588 msgid "Total log size:" |
15991 msgstr "Teljes naplóméret:" | 15589 msgstr "Teljes naplóméret:" |
15992 | 15590 |
15993 #: ../pidgin/gtklog.c:714 | 15591 #: ../pidgin/gtklog.c:710 |
15994 #, c-format | 15592 #, c-format |
15995 msgid "Conversations in %s" | 15593 msgid "Conversations in %s" |
15996 msgstr "Társalgások ezen: %s" | 15594 msgstr "Társalgások ezen: %s" |
15997 | 15595 |
15998 #: ../pidgin/gtklog.c:722 ../pidgin/gtklog.c:793 | 15596 #: ../pidgin/gtklog.c:718 ../pidgin/gtklog.c:785 |
15999 #, c-format | 15597 #, c-format |
16000 msgid "Conversations with %s" | 15598 msgid "Conversations with %s" |
16001 msgstr "Társalgások a következővel: %s" | 15599 msgstr "Társalgások a következővel: %s" |
16002 | 15600 |
16003 #: ../pidgin/gtklog.c:823 | 15601 #: ../pidgin/gtklog.c:810 |
16004 msgid "System Log" | 15602 msgid "System Log" |
16005 msgstr "Rendszernapló" | 15603 msgstr "Rendszernapló" |
16006 | 15604 |
16007 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 | 15605 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 |
16008 #, c-format | 15606 #, c-format |
16020 " -h, --help display this help and exit\n" | 15618 " -h, --help display this help and exit\n" |
16021 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 15619 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
16022 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 15620 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
16023 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 15621 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
16024 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 15622 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
16025 " --display=DISPLAY X display to use\n" | |
16026 " -v, --version display the current version and exit\n" | 15623 " -v, --version display the current version and exit\n" |
16027 msgstr "" | 15624 msgstr "" |
16028 "%s %s\n" | 15625 "%s %s\n" |
16029 "Használat: %s [KAPCSOLÓ]...\n" | 15626 "Használat: %s [KAPCSOLÓ]...\n" |
16030 "\n" | 15627 "\n" |
16033 " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" | 15630 " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" |
16034 " -m, --multiple ne csak egy példány futhasson\n" | 15631 " -m, --multiple ne csak egy példány futhasson\n" |
16035 " -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n" | 15632 " -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n" |
16036 " -l, --login[=NÉV] automatikus bejelentkezés (a NÉV paraméter megadja a\n" | 15633 " -l, --login[=NÉV] automatikus bejelentkezés (a NÉV paraméter megadja a\n" |
16037 " használandó fiókok vesszőkkel tagolt listáját)\n" | 15634 " használandó fiókok vesszőkkel tagolt listáját)\n" |
16038 " --display=KÉPERNYŐ a használandó X megjelenítő\n" | |
16039 " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" | 15635 " -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n" |
16040 | 15636 |
16041 #: ../pidgin/gtkmain.c:516 | 15637 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 |
16042 #, c-format | 15638 #, c-format |
16043 msgid "" | 15639 msgid "" |
16044 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 15640 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
16045 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 15641 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
16046 "no fault of your own.\n" | 15642 "no fault of your own.\n" |
16047 "\n" | 15643 "\n" |
16048 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 15644 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
16049 "by reporting a bug at:\n" | 15645 "by reporting a bug at:\n" |
16057 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | 15653 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" |
16058 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | 15654 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" |
16059 "on other protocols is at\n" | 15655 "on other protocols is at\n" |
16060 "%swiki/DeveloperPages\n" | 15656 "%swiki/DeveloperPages\n" |
16061 msgstr "" | 15657 msgstr "" |
16062 "A %s %s összeomlott és megpróbált kiírni egy magfájlt.\n" | 15658 "A %s összeomlott és megpróbált kiírni egy magfájlt.\n" |
16063 "Ez a szoftver és nem az Ön hibája miatt történt.\n" | 15659 "Ez a szoftver és nem az Ön hibája miatt történt.\n" |
16064 "\n" | 15660 "\n" |
16065 "Ha ismételten elő tudja állítani az összeomlást, akkor\n" | 15661 "Ha ismételten elő tudja állítani az összeomlást, akkor\n" |
16066 "értesítse a Pidgin fejlesztőit a következő címen:\n" | 15662 "értesítse a Pidgin fejlesztőit a következő címen:\n" |
16067 "%ssimpleticket/\n" | 15663 "%ssimpleticket/\n" |
16078 "protokollokhoz elérhetők a következő oldalon:\n" | 15674 "protokollokhoz elérhetők a következő oldalon:\n" |
16079 "%swiki/DeveloperPages\n" | 15675 "%swiki/DeveloperPages\n" |
16080 | 15676 |
16081 #. Translators may want to transliterate the name. | 15677 #. Translators may want to transliterate the name. |
16082 #. It is not to be translated. | 15678 #. It is not to be translated. |
16083 #: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 | 15679 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 |
16084 msgid "Pidgin" | 15680 msgid "Pidgin" |
16085 msgstr "Pidgin" | 15681 msgstr "Pidgin" |
16086 | 15682 |
16087 #: ../pidgin/gtknotify.c:350 | 15683 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 |
16088 msgid "Open All Messages" | 15684 msgid "Open All Messages" |
16089 msgstr "Összes üzenet megnyitása" | 15685 msgstr "Összes üzenet megnyitása" |
16090 | 15686 |
16091 #: ../pidgin/gtknotify.c:403 | 15687 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 |
16092 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 15688 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
16093 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Levele érkezett!</span>" | 15689 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Levele érkezett!</span>" |
16094 | 15690 |
16095 #: ../pidgin/gtknotify.c:546 | 15691 #: ../pidgin/gtknotify.c:545 |
16096 #, c-format | 15692 #, c-format |
16097 msgid "%s has %d new message." | 15693 msgid "%s has %d new message." |
16098 msgid_plural "%s has %d new messages." | 15694 msgid_plural "%s has %d new messages." |
16099 msgstr[0] "%s %d új üzenetet kapott." | 15695 msgstr[0] "%s %d új üzenetet kapott." |
16100 msgstr[1] "%s %d új üzenetet kapott." | 15696 msgstr[1] "%s %d új üzenetet kapott." |
16101 | 15697 |
16102 #: ../pidgin/gtknotify.c:570 | 15698 #: ../pidgin/gtknotify.c:569 |
16103 #, c-format | 15699 #, c-format |
16104 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" | 15700 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" |
16105 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" | 15701 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" |
16106 msgstr[0] "<b>%d új e-mail.</b>" | 15702 msgstr[0] "<b>%d új e-mailje érkezett.</b>" |
16107 msgstr[1] "<b>%d új e-mail.</b>" | 15703 msgstr[1] "<b>%d új e-mailje érkezett.</b>" |
16108 | 15704 |
16109 #: ../pidgin/gtknotify.c:998 | 15705 #: ../pidgin/gtknotify.c:994 |
16110 #, c-format | 15706 #, c-format |
16111 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 15707 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
16112 msgstr "A(z) \"%s\" böngészőparancs érvénytelen." | 15708 msgstr "A(z) \"%s\" böngészőparancs érvénytelen." |
16113 | 15709 |
16114 #: ../pidgin/gtknotify.c:1000 ../pidgin/gtknotify.c:1012 | 15710 #: ../pidgin/gtknotify.c:996 ../pidgin/gtknotify.c:1008 |
16115 #: ../pidgin/gtknotify.c:1025 ../pidgin/gtknotify.c:1153 | 15711 #: ../pidgin/gtknotify.c:1021 ../pidgin/gtknotify.c:1149 |
16116 msgid "Unable to open URL" | 15712 msgid "Unable to open URL" |
16117 msgstr "Az URL megnyitása sikertelen" | 15713 msgstr "Az URL megnyitása sikertelen" |
16118 | 15714 |
16119 #: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1023 | 15715 #: ../pidgin/gtknotify.c:1006 ../pidgin/gtknotify.c:1019 |
16120 #, c-format | 15716 #, c-format |
16121 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 15717 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
16122 msgstr "Hiba \"%s\" indításakor: %s" | 15718 msgstr "Hiba \"%s\" indításakor: %s" |
16123 | 15719 |
16124 #: ../pidgin/gtknotify.c:1154 | 15720 #: ../pidgin/gtknotify.c:1150 |
16125 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 15721 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
16126 msgstr "A \"Kézi\" böngészőparancsot választotta, de nem adott meg parancsot." | 15722 msgstr "A \"Kézi\" böngészőparancsot választotta, de nem adott meg parancsot." |
16127 | 15723 |
16128 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 | 15724 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 |
16129 msgid "The following plugins will be unloaded." | 15725 msgid "The following plugins will be unloaded." |
16135 | 15731 |
16136 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 | 15732 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 |
16137 msgid "Unload Plugins" | 15733 msgid "Unload Plugins" |
16138 msgstr "Bővítmények eltávolítása" | 15734 msgstr "Bővítmények eltávolítása" |
16139 | 15735 |
16140 #: ../pidgin/gtkplugin.c:308 | 15736 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 |
16141 msgid "Could not unload plugin" | |
16142 msgstr "Nem sikerült eltávolítani a bővítményt" | |
16143 | |
16144 #: ../pidgin/gtkplugin.c:309 | |
16145 msgid "" | |
16146 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " | |
16147 "startup." | |
16148 msgstr "A bővítmény most nem távolítható el, de a következő indítás után letiltásra kerül." | |
16149 | |
16150 #: ../pidgin/gtkplugin.c:417 | |
16151 #, c-format | 15737 #, c-format |
16152 msgid "" | 15738 msgid "" |
16153 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 15739 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
16154 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 15740 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
16155 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 15741 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
16156 msgstr "" | 15742 msgstr "" |
16157 "%s%s<span weight=\"bold\">Írta:</span>\t%s\n" | 15743 "%s%s<span weight=\"bold\">Írta:</span>\t%s\n" |
16158 "<span weight=\"bold\">Webcím:</span>\t\t%s\n" | 15744 "<span weight=\"bold\">Webcím:</span>\t\t%s\n" |
16159 "<span weight=\"bold\">Fájlnév:</span>\t\t%s" | 15745 "<span weight=\"bold\">Fájlnév:</span>\t\t%s" |
16160 | 15746 |
16161 #: ../pidgin/gtkplugin.c:427 | 15747 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 |
16162 #, c-format | 15748 #, c-format |
16163 msgid "" | 15749 msgid "" |
16164 "%s\n" | 15750 "%s\n" |
16165 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 15751 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
16166 "Check the plugin website for an update.</span>" | 15752 "Check the plugin website for an update.</span>" |
16167 msgstr "" | 15753 msgstr "" |
16168 "%s\n" | 15754 "%s\n" |
16169 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Hiba: %s\n" | 15755 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Hiba: %s\n" |
16170 "Keressen frissítést a bővítmény webhelyén.</span>" | 15756 "Keressen frissítést a bővítmény webhelyén.</span>" |
16171 | 15757 |
16172 #: ../pidgin/gtkplugin.c:562 | 15758 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 |
16173 msgid "Configure Pl_ugin" | 15759 msgid "Configure Pl_ugin" |
16174 msgstr "Bő_vítmény beállítása" | 15760 msgstr "Bő_vítmény beállítása" |
16175 | 15761 |
16176 #: ../pidgin/gtkplugin.c:625 | 15762 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599 |
16177 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 15763 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
16178 msgstr "<b>Bővítmény részletei</b>" | 15764 msgstr "<b>Bővítmény részletei</b>" |
16179 | 15765 |
16180 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 | 15766 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 |
16181 msgid "Select a file" | 15767 msgid "Select a file" |
16182 msgstr "Fájl kiválasztása" | 15768 msgstr "Fájl kiválasztása" |
16183 | 15769 |
16184 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 15770 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
16185 #: ../pidgin/gtkpounce.c:547 | 15771 #: ../pidgin/gtkpounce.c:539 |
16186 msgid "Pounce on Whom" | 15772 msgid "Pounce on Whom" |
16187 msgstr "Kinél figyelmeztet" | 15773 msgstr "Kinél figyelmeztet" |
16188 | 15774 |
16189 #: ../pidgin/gtkpounce.c:574 | 15775 #: ../pidgin/gtkpounce.c:566 |
16190 msgid "_Buddy name:" | 15776 msgid "_Buddy name:" |
16191 msgstr "_Partner neve:" | 15777 msgstr "_Partner neve:" |
16192 | 15778 |
16193 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 | 15779 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 |
16194 msgid "Si_gns on" | 15780 msgid "Si_gns on" |
16195 msgstr "Be_jelentkezik" | 15781 msgstr "Be_jelentkezik" |
16196 | 15782 |
16197 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 | 15783 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 |
16198 msgid "Signs o_ff" | 15784 msgid "Signs o_ff" |
16199 msgstr "_Kijelentkezik" | 15785 msgstr "_Kijelentkezik" |
16200 | 15786 |
16201 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 | 15787 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 |
16202 msgid "Goes a_way" | 15788 msgid "Goes a_way" |
16203 msgstr "A partner _elmegy" | 15789 msgstr "A partner _elmegy" |
16204 | 15790 |
16205 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 | 15791 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 |
16206 msgid "Ret_urns from away" | 15792 msgid "Ret_urns from away" |
16207 msgstr "Visszaté_r távollétből" | 15793 msgstr "Visszaté_r távollétből" |
16208 | 15794 |
16209 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 | 15795 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 |
16210 msgid "Becomes _idle" | 15796 msgid "Becomes _idle" |
16211 msgstr "_Inaktív lesz" | 15797 msgstr "_Inaktív lesz" |
16212 | 15798 |
16213 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 | 15799 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 |
16214 msgid "Is no longer i_dle" | 15800 msgid "Is no longer i_dle" |
16215 msgstr "_Már nem inaktív" | 15801 msgstr "_Már nem inaktív" |
16216 | 15802 |
16217 #: ../pidgin/gtkpounce.c:620 | 15803 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 |
16218 msgid "Starts _typing" | 15804 msgid "Starts _typing" |
16219 msgstr "Elkez_d gépelni" | 15805 msgstr "Elkez_d gépelni" |
16220 | 15806 |
16221 #: ../pidgin/gtkpounce.c:622 | 15807 #: ../pidgin/gtkpounce.c:614 |
16222 msgid "P_auses while typing" | 15808 msgid "P_auses while typing" |
16223 msgstr "_Felfüggeszti a gépelést" | 15809 msgstr "_Felfüggeszti a gépelést" |
16224 | 15810 |
16225 #: ../pidgin/gtkpounce.c:624 | 15811 #: ../pidgin/gtkpounce.c:616 |
16226 msgid "Stops t_yping" | 15812 msgid "Stops t_yping" |
16227 msgstr "_Abbahagyja a gépelést" | 15813 msgstr "_Abbahagyja a gépelést" |
16228 | 15814 |
16229 #: ../pidgin/gtkpounce.c:626 | 15815 #: ../pidgin/gtkpounce.c:618 |
16230 msgid "Sends a _message" | 15816 msgid "Sends a _message" |
16231 msgstr "Ü_zenetet küld" | 15817 msgstr "Ü_zenetet küld" |
16232 | 15818 |
16233 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 | 15819 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 |
16234 msgid "Ope_n an IM window" | 15820 msgid "Ope_n an IM window" |
16235 msgstr "Azonnali üzenőablak _megnyitása" | 15821 msgstr "Azonnali üzenőablak _megnyitása" |
16236 | 15822 |
16237 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 | 15823 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663 |
16238 msgid "_Pop up a notification" | 15824 msgid "_Pop up a notification" |
16239 msgstr "Értesítés _megjelenítése" | 15825 msgstr "Értesítés _megjelenítése" |
16240 | 15826 |
16241 #: ../pidgin/gtkpounce.c:673 | 15827 #: ../pidgin/gtkpounce.c:665 |
16242 msgid "Send a _message" | 15828 msgid "Send a _message" |
16243 msgstr "Ü_zenet küldése" | 15829 msgstr "Ü_zenet küldése" |
16244 | 15830 |
16245 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 | 15831 #: ../pidgin/gtkpounce.c:667 |
16246 msgid "E_xecute a command" | 15832 msgid "E_xecute a command" |
16247 msgstr "Paran_cs végrehajtása" | 15833 msgstr "Paran_cs végrehajtása" |
16248 | 15834 |
16249 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 | 15835 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 |
16250 msgid "P_lay a sound" | 15836 msgid "P_lay a sound" |
16251 msgstr "Hang _lejátszása" | 15837 msgstr "Hang _lejátszása" |
16252 | 15838 |
16253 #: ../pidgin/gtkpounce.c:683 | 15839 #: ../pidgin/gtkpounce.c:675 |
16254 msgid "Brows_e..." | 15840 msgid "Brows_e..." |
16255 msgstr "_Tallózás..." | 15841 msgstr "_Tallózás..." |
16256 | 15842 |
16257 #: ../pidgin/gtkpounce.c:685 | 15843 #: ../pidgin/gtkpounce.c:677 |
16258 msgid "Br_owse..." | 15844 msgid "Br_owse..." |
16259 msgstr "_Tallózás..." | 15845 msgstr "_Tallózás..." |
16260 | 15846 |
16261 #: ../pidgin/gtkpounce.c:686 | 15847 #: ../pidgin/gtkpounce.c:678 |
16262 msgid "Pre_view" | 15848 msgid "Pre_view" |
16263 msgstr "_Előnézet" | 15849 msgstr "_Előnézet" |
16264 | 15850 |
16265 #: ../pidgin/gtkpounce.c:818 | 15851 #: ../pidgin/gtkpounce.c:805 |
16266 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | 15852 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
16267 msgstr "_Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem \"Elérhető\"" | 15853 msgstr "_Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem \"Elérhető\"" |
16268 | 15854 |
16269 #: ../pidgin/gtkpounce.c:823 | 15855 #: ../pidgin/gtkpounce.c:810 |
16270 msgid "_Recurring" | 15856 msgid "_Recurring" |
16271 msgstr "_Ismétlődő" | 15857 msgstr "_Ismétlődő" |
16272 | 15858 |
16273 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1266 | 15859 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1253 |
16274 msgid "Pounce Target" | 15860 msgid "Pounce Target" |
16275 msgstr "Figyelmeztetés címzettje" | 15861 msgstr "Figyelmeztetés címzettje" |
16276 | 15862 |
16277 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 | 15863 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 |
16278 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 | 15864 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 |
16285 | 15871 |
16286 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 | 15872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 |
16287 msgid "Install Theme" | 15873 msgid "Install Theme" |
16288 msgstr "Téma telepítése" | 15874 msgstr "Téma telepítése" |
16289 | 15875 |
16290 #: ../pidgin/gtkprefs.c:698 | 15876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 |
16291 msgid "" | 15877 msgid "" |
16292 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 15878 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
16293 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 15879 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
16294 msgstr "" | 15880 msgstr "" |
16295 "Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új " | 15881 "Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új " |
16296 "témák a témalistába dobással telepíthetők." | 15882 "témák a témalistába dobással telepíthetők." |
16297 | 15883 |
16298 #: ../pidgin/gtkprefs.c:733 | 15884 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 |
16299 msgid "Icon" | 15885 msgid "Icon" |
16300 msgstr "Ikon" | 15886 msgstr "Ikon" |
16301 | 15887 |
16302 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 | 15888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 |
16303 msgid "System Tray Icon" | 15889 msgid "System Tray Icon" |
16304 msgstr "Rendszertálca-ikon" | 15890 msgstr "Rendszertálca-ikon" |
16305 | 15891 |
16306 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896 | 15892 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 |
16307 msgid "_Show system tray icon:" | 15893 msgid "_Show system tray icon:" |
16308 msgstr "_Rendszertálca-ikon megjelenítése:" | 15894 msgstr "_Rendszertálca-ikon megjelenítése:" |
16309 | 15895 |
16310 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 | 15896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 |
16311 msgid "On unread messages" | 15897 msgid "On unread messages" |
16312 msgstr "Olvasatlan üzenetek esetén" | 15898 msgstr "Olvasatlan üzenetek esetén" |
16313 | 15899 |
16314 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | 15900 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 |
16315 msgid "Conversation Window Hiding" | 15901 msgid "Conversation Window Hiding" |
16316 msgstr "Társalgási ablak elrejtése" | 15902 msgstr "Társalgási ablak elrejtése" |
16317 | 15903 |
16318 #: ../pidgin/gtkprefs.c:906 | 15904 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 |
16319 msgid "_Hide new IM conversations:" | 15905 msgid "_Hide new IM conversations:" |
16320 msgstr "Új társal_gások elrejtése:" | 15906 msgstr "Új társal_gások elrejtése:" |
16321 | 15907 |
16322 #: ../pidgin/gtkprefs.c:909 ../pidgin/gtkprefs.c:2045 | 15908 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 |
16323 msgid "When away" | 15909 msgid "When away" |
16324 msgstr "Ha távol vagyok" | 15910 msgstr "Ha távol vagyok" |
16325 | 15911 |
16326 #. All the tab options! | 15912 #. All the tab options! |
16327 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 | 15913 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 |
16328 msgid "Tabs" | 15914 msgid "Tabs" |
16329 msgstr "Lapok" | 15915 msgstr "Lapok" |
16330 | 15916 |
16331 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 | 15917 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918 |
16332 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 15918 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
16333 msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése _lapokkal ellátott ablakokban" | 15919 msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése _lapokkal ellátott ablakokban" |
16334 | 15920 |
16335 #: ../pidgin/gtkprefs.c:933 | 15921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 |
16336 msgid "Show close b_utton on tabs" | 15922 msgid "Show close b_utton on tabs" |
16337 msgstr "_Bezárás gomb megjelenítése a lapokon" | 15923 msgstr "_Bezárás gomb megjelenítése a lapokon" |
16338 | 15924 |
16339 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 | 15925 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935 |
16340 msgid "_Placement:" | 15926 msgid "_Placement:" |
16341 msgstr "_Elhelyezés:" | 15927 msgstr "_Elhelyezés:" |
16342 | 15928 |
16343 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 | 15929 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 |
16344 msgid "Top" | 15930 msgid "Top" |
16345 msgstr "Felül" | 15931 msgstr "Felül" |
16346 | 15932 |
16347 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 | 15933 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 |
16348 msgid "Bottom" | 15934 msgid "Bottom" |
16349 msgstr "Alul" | 15935 msgstr "Alul" |
16350 | 15936 |
16351 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 | 15937 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 |
16352 msgid "Left" | 15938 msgid "Left" |
16353 msgstr "Bal oldalon" | 15939 msgstr "Bal oldalon" |
16354 | 15940 |
16355 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 | 15941 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 |
16356 msgid "Right" | 15942 msgid "Right" |
16357 msgstr "Jobb oldalon" | 15943 msgstr "Jobb oldalon" |
16358 | 15944 |
16359 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 | 15945 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 |
16360 msgid "Left Vertical" | 15946 msgid "Left Vertical" |
16361 msgstr "Balra függőlegesen" | 15947 msgstr "Balra függőlegesen" |
16362 | 15948 |
16363 #: ../pidgin/gtkprefs.c:944 | 15949 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 |
16364 msgid "Right Vertical" | 15950 msgid "Right Vertical" |
16365 msgstr "Jobbra függőlegesen" | 15951 msgstr "Jobbra függőlegesen" |
16366 | 15952 |
16367 #: ../pidgin/gtkprefs.c:951 | 15953 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 |
16368 msgid "N_ew conversations:" | 15954 msgid "N_ew conversations:" |
16369 msgstr "Új _társalgások:" | 15955 msgstr "Új _társalgások:" |
16370 | 15956 |
16371 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 | 15957 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 |
16372 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 15958 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
16373 msgstr "_Formázás mutatása bejövő üzeneteknél" | 15959 msgstr "_Formázás mutatása bejövő üzeneteknél" |
16374 | 15960 |
16375 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 | 15961 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 |
16376 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" | |
16377 msgstr "Üzenetváltások bezárása a lap bezárása után azonnal" | |
16378 | |
16379 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 | |
16380 msgid "Show _detailed information" | 15962 msgid "Show _detailed information" |
16381 msgstr "_Részletes információk megjelenítése" | 15963 msgstr "_Részletes információk megjelenítése" |
16382 | 15964 |
16383 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1004 | 15965 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 |
16384 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 15966 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
16385 msgstr "Partnerikon-a_nimáció engedélyezése" | 15967 msgstr "Partnerikon-a_nimáció engedélyezése" |
16386 | 15968 |
16387 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1011 | 15969 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 |
16388 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 15970 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
16389 msgstr "Partnerek figyelmez_tetése, ha nekik gépel" | 15971 msgstr "Partnerek figyelmez_tetése, ha nekik gépel" |
16390 | 15972 |
16391 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 | 15973 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 |
16392 msgid "Highlight _misspelled words" | 15974 msgid "Highlight _misspelled words" |
16393 msgstr "_Helytelenül írt szavak kiemelése" | 15975 msgstr "_Helytelenül írt szavak kiemelése" |
16394 | 15976 |
16395 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 | 15977 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 |
16396 msgid "Use smooth-scrolling" | 15978 msgid "Use smooth-scrolling" |
16397 msgstr "Finom görgetés használata" | 15979 msgstr "Finom görgetés használata" |
16398 | 15980 |
16399 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 | 15981 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 |
16400 msgid "F_lash window when IMs are received" | 15982 msgid "F_lash window when IMs are received" |
16401 msgstr "_Villanjon az ablak új üzenetek fogadásakor" | 15983 msgstr "_Villanjon az ablak új üzenetek fogadásakor" |
16402 | 15984 |
16403 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 | 15985 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 |
16404 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | 15986 msgid "Minimi_ze new conversation windows" |
16405 msgstr "Új társalgási ablakok _minimalizálása" | 15987 msgstr "Új társalgási ablakok _minimalizálása" |
16406 | 15988 |
16407 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 | 15989 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 |
16408 msgid "Font" | 15990 msgid "Font" |
16409 msgstr "Betűkészlet" | 15991 msgstr "Betűkészlet" |
16410 | 15992 |
16411 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | 15993 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 |
16412 msgid "Use document font from _theme" | 15994 msgid "Use document font from _theme" |
16413 msgstr "A _téma dokumentum-betűkészletének használata" | 15995 msgstr "A _téma dokumentum-betűkészletének használata" |
16414 | 15996 |
16415 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 | 15997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 |
16416 msgid "Use font from _theme" | 15998 msgid "Use font from _theme" |
16417 msgstr "A téma _betűkészletének használata" | 15999 msgstr "A téma _betűkészletének használata" |
16418 | 16000 |
16419 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 | 16001 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 |
16420 msgid "Conversation _font:" | 16002 msgid "Conversation _font:" |
16421 msgstr "_Társalgás betűkészlete:" | 16003 msgstr "_Társalgás betűkészlete:" |
16422 | 16004 |
16423 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1047 | 16005 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 |
16424 msgid "Default Formatting" | 16006 msgid "Default Formatting" |
16425 msgstr "Alapértelmezett formázás" | 16007 msgstr "Alapértelmezett formázás" |
16426 | 16008 |
16427 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1066 | 16009 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 |
16428 msgid "" | 16010 msgid "" |
16429 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 16011 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
16430 "that support formatting." | 16012 "that support formatting." |
16431 msgstr "" | 16013 msgstr "" |
16432 "Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, " | 16014 "Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, " |
16433 "amelyek támogatják a formázást." | 16015 "amelyek támogatják a formázást." |
16434 | 16016 |
16435 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1126 | 16017 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 |
16436 msgid "Cannot start proxy configuration program." | |
16437 msgstr "Nem indítható a proxykonfigurációs program." | |
16438 | |
16439 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1138 | |
16440 msgid "Cannot start browser configuration program." | |
16441 msgstr "Nem indítható a böngészőkonfigurációs program." | |
16442 | |
16443 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1158 | |
16444 msgid "ST_UN server:" | 16018 msgid "ST_UN server:" |
16445 msgstr "ST_UN kiszolgáló:" | 16019 msgstr "ST_UN kiszolgáló:" |
16446 | 16020 |
16447 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1170 | 16021 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 |
16448 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 16022 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
16449 msgstr "<span style=\"italic\">Például: stunserver.org</span>" | 16023 msgstr "<span style=\"italic\">Például: stunserver.org</span>" |
16450 | 16024 |
16451 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1174 | 16025 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 |
16452 msgid "_Autodetect IP address" | 16026 msgid "_Autodetect IP address" |
16453 msgstr "_IP cím automatikus felismerése" | 16027 msgstr "_IP cím automatikus felismerése" |
16454 | 16028 |
16455 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 | 16029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 |
16456 msgid "Public _IP:" | 16030 msgid "Public _IP:" |
16457 msgstr "_Nyilvános IP:" | 16031 msgstr "_Nyilvános IP:" |
16458 | 16032 |
16459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1214 | 16033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 |
16460 msgid "Ports" | 16034 msgid "Ports" |
16461 msgstr "Portok" | 16035 msgstr "Portok" |
16462 | 16036 |
16463 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 | 16037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 |
16464 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 16038 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
16465 msgstr "A figyelendő porttartomány _kézi megadása" | 16039 msgstr "A figyelendő porttartomány _kézi megadása" |
16466 | 16040 |
16467 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 | 16041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 |
16468 msgid "_Start port:" | 16042 msgid "_Start port:" |
16469 msgstr "_Első port:" | 16043 msgstr "_Első port:" |
16470 | 16044 |
16471 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1227 | 16045 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 |
16472 msgid "_End port:" | 16046 msgid "_End port:" |
16473 msgstr "_Utolsó port:" | 16047 msgstr "_Utolsó port:" |
16474 | 16048 |
16475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1235 | 16049 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 |
16476 msgid "Proxy Server & Browser" | |
16477 msgstr "Proxy-kiszolgáló és böngésző" | |
16478 | |
16479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1243 | |
16480 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" | |
16481 msgstr "<b>A proxykonfigurációs program nem található.</b>" | |
16482 | |
16483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1251 | |
16484 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" | |
16485 msgstr "<b>A böngészőkonfigurációs program nem található.</b>" | |
16486 | |
16487 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1256 | |
16488 msgid "" | |
16489 "Proxy & Browser preferences are configured\n" | |
16490 "in GNOME Preferences" | |
16491 msgstr "" | |
16492 "A proxy és böngésző a GNOME beállításaiban\n" | |
16493 "vannak konfigurálva" | |
16494 | |
16495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 | |
16496 msgid "Configure _Proxy" | |
16497 msgstr "_Proxy beállítása" | |
16498 | |
16499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1268 | |
16500 msgid "Configure _Browser" | |
16501 msgstr "Bö_ngésző beállítása" | |
16502 | |
16503 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1274 | |
16504 msgid "Proxy Server" | 16050 msgid "Proxy Server" |
16505 msgstr "Proxy-kiszolgáló" | 16051 msgstr "Proxy-kiszolgáló" |
16506 | 16052 |
16507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1279 | 16053 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 |
16508 msgid "No proxy" | 16054 msgid "No proxy" |
16509 msgstr "Nincs Proxy" | 16055 msgstr "Nincs Proxy" |
16510 | 16056 |
16511 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | 16057 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 |
16512 msgid "_User:" | 16058 msgid "_User:" |
16513 msgstr "_Felhasználó:" | 16059 msgstr "_Felhasználó:" |
16514 | 16060 |
16515 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1423 | 16061 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 |
16516 msgid "Seamonkey" | 16062 msgid "Seamonkey" |
16517 msgstr "Seamonkey" | 16063 msgstr "Seamonkey" |
16518 | 16064 |
16519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1424 | 16065 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 |
16520 msgid "Opera" | 16066 msgid "Opera" |
16521 msgstr "Opera" | 16067 msgstr "Opera" |
16522 | 16068 |
16523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 | 16069 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 |
16524 msgid "Netscape" | 16070 msgid "Netscape" |
16525 msgstr "Netscape" | 16071 msgstr "Netscape" |
16526 | 16072 |
16527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1426 | 16073 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 |
16528 msgid "Mozilla" | 16074 msgid "Mozilla" |
16529 msgstr "Mozilla" | 16075 msgstr "Mozilla" |
16530 | 16076 |
16531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1427 | 16077 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 |
16532 msgid "Konqueror" | 16078 msgid "Konqueror" |
16533 msgstr "Konqueror" | 16079 msgstr "Konqueror" |
16534 | 16080 |
16535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1428 | 16081 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 |
16536 msgid "GNOME Default" | 16082 msgid "GNOME Default" |
16537 msgstr "GNOME alapértelmezés" | 16083 msgstr "GNOME alapértelmezés" |
16538 | 16084 |
16539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 | 16085 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 |
16540 msgid "Galeon" | 16086 msgid "Galeon" |
16541 msgstr "Galeon" | 16087 msgstr "Galeon" |
16542 | 16088 |
16543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 | 16089 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 |
16544 msgid "Firefox" | 16090 msgid "Firefox" |
16545 msgstr "Firefox" | 16091 msgstr "Firefox" |
16546 | 16092 |
16547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1431 | 16093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 |
16548 msgid "Firebird" | 16094 msgid "Firebird" |
16549 msgstr "Firebird" | 16095 msgstr "Firebird" |
16550 | 16096 |
16551 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 | 16097 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 |
16552 msgid "Epiphany" | 16098 msgid "Epiphany" |
16553 msgstr "Epiphany" | 16099 msgstr "Epiphany" |
16554 | 16100 |
16555 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1441 | 16101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 |
16556 msgid "Manual" | 16102 msgid "Manual" |
16557 msgstr "Egyéni" | 16103 msgstr "Egyéni" |
16558 | 16104 |
16559 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1494 | 16105 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 |
16560 msgid "Browser Selection" | 16106 msgid "Browser Selection" |
16561 msgstr "Böngészőválasztás" | 16107 msgstr "Böngészőválasztás" |
16562 | 16108 |
16563 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1498 | 16109 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 |
16564 msgid "_Browser:" | 16110 msgid "_Browser:" |
16565 msgstr "_Böngésző:" | 16111 msgstr "_Böngésző:" |
16566 | 16112 |
16567 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1506 | 16113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 |
16568 msgid "_Open link in:" | 16114 msgid "_Open link in:" |
16569 msgstr "Hivatk_ozás megnyitása:" | 16115 msgstr "Hivatk_ozás megnyitása:" |
16570 | 16116 |
16571 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1508 | 16117 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 |
16572 msgid "Browser default" | 16118 msgid "Browser default" |
16573 msgstr "Alapértelmezett böngésző" | 16119 msgstr "Alapértelmezett böngésző" |
16574 | 16120 |
16575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1509 | 16121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 |
16576 msgid "Existing window" | 16122 msgid "Existing window" |
16577 msgstr "Létező ablak" | 16123 msgstr "Létező ablak" |
16578 | 16124 |
16579 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1511 | 16125 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 |
16580 msgid "New tab" | 16126 msgid "New tab" |
16581 msgstr "Új lap" | 16127 msgstr "Új lap" |
16582 | 16128 |
16583 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 | 16129 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 |
16584 #, c-format | 16130 #, c-format |
16585 msgid "" | 16131 msgid "" |
16586 "_Manual:\n" | 16132 "_Manual:\n" |
16587 "(%s for URL)" | 16133 "(%s for URL)" |
16588 msgstr "" | 16134 msgstr "" |
16589 "_Kézi:\n" | 16135 "_Kézi:\n" |
16590 "(%s az URL-hez)" | 16136 "(%s az URL-hez)" |
16591 | 16137 |
16592 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1566 | 16138 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 |
16593 msgid "Log _format:" | 16139 msgid "Log _format:" |
16594 msgstr "Napló_formátum:" | 16140 msgstr "Napló_formátum:" |
16595 | 16141 |
16596 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1571 | 16142 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 |
16597 msgid "Log all _instant messages" | 16143 msgid "Log all _instant messages" |
16598 msgstr "Összes azonnali üzenet na_plózása" | 16144 msgstr "Összes azonnali üzenet na_plózása" |
16599 | 16145 |
16600 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1573 | 16146 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 |
16601 msgid "Log all c_hats" | 16147 msgid "Log all c_hats" |
16602 msgstr "Összes _csevegés naplózása" | 16148 msgstr "Összes _csevegés naplózása" |
16603 | 16149 |
16604 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1575 | 16150 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 |
16605 msgid "Log all _status changes to system log" | 16151 msgid "Log all _status changes to system log" |
16606 msgstr "Összes állapot_változás naplózása a rendszernaplóba" | 16152 msgstr "Összes állapot_változás naplózása a rendszernaplóba" |
16607 | 16153 |
16608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1725 | 16154 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 |
16609 msgid "Sound Selection" | 16155 msgid "Sound Selection" |
16610 msgstr "Hang kiválasztása" | 16156 msgstr "Hang kiválasztása" |
16611 | 16157 |
16612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1735 | 16158 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 |
16613 #, c-format | 16159 #, c-format |
16614 msgid "Quietest" | 16160 msgid "Quietest" |
16615 msgstr "Leghalkabb" | 16161 msgstr "Leghalkabb" |
16616 | 16162 |
16617 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1737 | 16163 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 |
16618 #, c-format | 16164 #, c-format |
16619 msgid "Quieter" | 16165 msgid "Quieter" |
16620 msgstr "Halkabb" | 16166 msgstr "Halkabb" |
16621 | 16167 |
16622 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 | 16168 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 |
16623 #, c-format | 16169 #, c-format |
16624 msgid "Quiet" | 16170 msgid "Quiet" |
16625 msgstr "Halk" | 16171 msgstr "Halk" |
16626 | 16172 |
16627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1743 | 16173 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 |
16628 #, c-format | 16174 #, c-format |
16629 msgid "Loud" | 16175 msgid "Loud" |
16630 msgstr "Hangos" | 16176 msgstr "Hangos" |
16631 | 16177 |
16632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1745 | 16178 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 |
16633 #, c-format | 16179 #, c-format |
16634 msgid "Louder" | 16180 msgid "Louder" |
16635 msgstr "Hangosabb" | 16181 msgstr "Hangosabb" |
16636 | 16182 |
16637 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1747 | 16183 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 |
16638 #, c-format | 16184 #, c-format |
16639 msgid "Loudest" | 16185 msgid "Loudest" |
16640 msgstr "Leghangosabb" | 16186 msgstr "Leghangosabb" |
16641 | 16187 |
16642 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 | 16188 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 |
16643 msgid "_Method:" | 16189 msgid "_Method:" |
16644 msgstr "Hang_rendszer kiválasztása:" | 16190 msgstr "Hang_rendszer kiválasztása:" |
16645 | 16191 |
16646 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1815 | 16192 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 |
16647 msgid "Console beep" | 16193 msgid "Console beep" |
16648 msgstr "Rendszer-hangszóró" | 16194 msgstr "Rendszer-hangszóró" |
16649 | 16195 |
16650 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1822 | 16196 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 |
16651 msgid "No sounds" | 16197 msgid "No sounds" |
16652 msgstr "Nincsenek hangok" | 16198 msgstr "Nincsenek hangok" |
16653 | 16199 |
16654 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1830 | 16200 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 |
16655 #, c-format | 16201 #, c-format |
16656 msgid "" | 16202 msgid "" |
16657 "Sound c_ommand:\n" | 16203 "Sound c_ommand:\n" |
16658 "(%s for filename)" | 16204 "(%s for filename)" |
16659 msgstr "" | 16205 msgstr "" |
16660 "Hanglejátszó _parancs:\n" | 16206 "Hanglejátszó _parancs:\n" |
16661 "(%s fájlnév megadásához)" | 16207 "(%s fájlnév megadásához)" |
16662 | 16208 |
16663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1857 | 16209 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 |
16664 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 16210 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
16665 msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka a_ktív" | 16211 msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka a_ktív" |
16666 | 16212 |
16667 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1859 | 16213 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 |
16668 msgid "Enable sounds:" | 16214 msgid "Enable sounds:" |
16669 msgstr "Hangok engedélyezése:" | 16215 msgstr "Hangok engedélyezése:" |
16670 | 16216 |
16671 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 | 16217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 |
16672 msgid "Volume:" | 16218 msgid "Volume:" |
16673 msgstr "Hangerő:" | 16219 msgstr "Hangerő:" |
16674 | 16220 |
16675 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 | 16221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 |
16676 msgid "Play" | 16222 msgid "Play" |
16677 msgstr "Lejátszás" | 16223 msgstr "Lejátszás" |
16678 | 16224 |
16679 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 | 16225 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 |
16680 msgid "_Report idle time:" | 16226 msgid "_Report idle time:" |
16681 msgstr "_Inaktivitás idejének jelentése:" | 16227 msgstr "_Inaktivitás idejének jelentése:" |
16682 | 16228 |
16683 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 | 16229 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 |
16684 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 16230 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
16685 msgstr "Billentyűzet vagy egér használata alapján" | 16231 msgstr "Billentyűzet vagy egér használata alapján" |
16686 | 16232 |
16687 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2042 | 16233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 |
16688 msgid "_Auto-reply:" | 16234 msgid "_Auto-reply:" |
16689 msgstr "_Automatikus válasz:" | 16235 msgstr "_Automatikus válasz:" |
16690 | 16236 |
16691 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2046 | 16237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 |
16692 msgid "When both away and idle" | 16238 msgid "When both away and idle" |
16693 msgstr "Ha távol van és inaktív" | 16239 msgstr "Ha távol van és inaktív" |
16694 | 16240 |
16695 #. Auto-away stuff | 16241 #. Auto-away stuff |
16696 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2052 | 16242 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 |
16697 msgid "Auto-away" | 16243 msgid "Auto-away" |
16698 msgstr "Automatikus távollét" | 16244 msgstr "Automatikus távollét" |
16699 | 16245 |
16700 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2054 | 16246 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 |
16701 msgid "Change status when _idle" | 16247 msgid "Change status when _idle" |
16702 msgstr "Állapot módosítása, _ha inaktív" | 16248 msgstr "Állapot módosítása, _ha inaktív" |
16703 | 16249 |
16704 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2058 | 16250 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 |
16705 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 16251 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
16706 msgstr "Üresjárat ennyi _perc után:" | 16252 msgstr "Üresjárat ennyi _perc után:" |
16707 | 16253 |
16708 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2066 | 16254 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 |
16709 msgid "Change _status to:" | 16255 msgid "Change _status to:" |
16710 msgstr "Állap_ot megváltoztatása a következőre:" | 16256 msgstr "Állap_ot megváltoztatása a következőre:" |
16711 | 16257 |
16712 #. Signon status stuff | 16258 #. Signon status stuff |
16713 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2087 | 16259 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 |
16714 msgid "Status at Startup" | 16260 msgid "Status at Startup" |
16715 msgstr "Állapot induláskor" | 16261 msgstr "Állapot induláskor" |
16716 | 16262 |
16717 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2089 | 16263 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 |
16718 msgid "Use status from last _exit at startup" | 16264 msgid "Use status from last _exit at startup" |
16719 msgstr "Az utolsó kilé_péskor érvényes állapot használata induláskor" | 16265 msgstr "Az utolsó kilé_péskor érvényes állapot használata induláskor" |
16720 | 16266 |
16721 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2095 | 16267 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 |
16722 msgid "Status to a_pply at startup:" | 16268 msgid "Status to a_pply at startup:" |
16723 msgstr "In_dításkor alkalmazandó állapot:" | 16269 msgstr "In_dításkor alkalmazandó állapot:" |
16724 | 16270 |
16725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2134 | 16271 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 |
16726 msgid "Interface" | 16272 msgid "Interface" |
16727 msgstr "Felület" | 16273 msgstr "Felület" |
16728 | 16274 |
16729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2136 | 16275 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 |
16730 msgid "Smiley Themes" | 16276 msgid "Smiley Themes" |
16731 msgstr "Hangulatjel-témák" | 16277 msgstr "Hangulatjel-témák" |
16732 | 16278 |
16733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2143 | 16279 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 |
16734 msgid "Browser" | 16280 msgid "Browser" |
16735 msgstr "Böngésző" | 16281 msgstr "Böngésző" |
16736 | 16282 |
16737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2147 | 16283 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 |
16738 msgid "Status / Idle" | 16284 msgid "Status / Idle" |
16739 msgstr "Állapot / Inaktív" | 16285 msgstr "Állapot / Inaktív" |
16740 | 16286 |
16741 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | 16287 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 |
16742 msgid "Allow all users to contact me" | 16288 msgid "Allow all users to contact me" |
16756 | 16302 |
16757 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 | 16303 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 |
16758 msgid "Block only the users below" | 16304 msgid "Block only the users below" |
16759 msgstr "Csak a következő felhasználók letiltása:" | 16305 msgstr "Csak a következő felhasználók letiltása:" |
16760 | 16306 |
16761 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 | 16307 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 |
16762 msgid "Privacy" | 16308 msgid "Privacy" |
16763 msgstr "Magánszféra" | 16309 msgstr "Magánszféra" |
16764 | 16310 |
16765 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:384 | 16311 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 |
16766 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 16312 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
16767 msgstr "A magánszféra beállításainak módosításai azonnal életbe lépnek." | 16313 msgstr "A magánszféra beállításainak módosításai azonnal életbe lépnek." |
16768 | 16314 |
16769 #. "Set privacy for:" label | 16315 #. "Set privacy for:" label |
16770 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:396 | 16316 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 |
16771 msgid "Set privacy for:" | 16317 msgid "Set privacy for:" |
16772 msgstr "Magánszféra beállításai ehhez:" | 16318 msgstr "Magánszféra beállításai ehhez:" |
16773 | 16319 |
16774 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 | 16320 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 |
16775 msgid "Permit User" | 16321 msgid "Permit User" |
16776 msgstr "Felhasználó engedélyezése" | 16322 msgstr "Felhasználó engedélyezése" |
16777 | 16323 |
16778 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 | 16324 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 |
16779 msgid "Type a user you permit to contact you." | 16325 msgid "Type a user you permit to contact you." |
16780 msgstr "Adjon meg egy felhasználót, aki kapcsolatba léphet Önnel." | 16326 msgstr "Adjon meg egy felhasználót, aki kapcsolatba léphet Önnel." |
16781 | 16327 |
16782 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 | 16328 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 |
16783 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 16329 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
16784 msgstr "" | 16330 msgstr "" |
16785 "Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy " | 16331 "Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy " |
16786 "kapcsolatba lépjen Önnel." | 16332 "kapcsolatba lépjen Önnel." |
16787 | 16333 |
16788 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:564 ../pidgin/gtkprivacy.c:580 | 16334 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 |
16789 msgid "_Permit" | 16335 msgid "_Permit" |
16790 msgstr "_Engedélyezés" | 16336 msgstr "_Engedélyezés" |
16791 | 16337 |
16792 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 | 16338 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 |
16793 #, c-format | 16339 #, c-format |
16794 msgid "Allow %s to contact you?" | 16340 msgid "Allow %s to contact you?" |
16795 msgstr "Megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?" | 16341 msgstr "Megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?" |
16796 | 16342 |
16797 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 | 16343 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 |
16798 #, c-format | 16344 #, c-format |
16799 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 16345 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
16800 msgstr "Biztosan megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?" | 16346 msgstr "Biztosan megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?" |
16801 | 16347 |
16802 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 ../pidgin/gtkprivacy.c:615 | 16348 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 |
16803 msgid "Block User" | 16349 msgid "Block User" |
16804 msgstr "Felhasználó tiltása" | 16350 msgstr "Felhasználó tiltása" |
16805 | 16351 |
16806 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 | 16352 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 |
16807 msgid "Type a user to block." | 16353 msgid "Type a user to block." |
16808 msgstr "Adjon meg egy letiltandó felhasználót." | 16354 msgstr "Adjon meg egy letiltandó felhasználót." |
16809 | 16355 |
16810 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 16356 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 |
16811 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 16357 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
16812 msgstr "Adja meg a letiltani kívánt felhasználó nevét." | 16358 msgstr "Adja meg a letiltani kívánt felhasználó nevét." |
16813 | 16359 |
16814 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 | 16360 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 |
16815 #, c-format | 16361 #, c-format |
16816 msgid "Block %s?" | 16362 msgid "Block %s?" |
16817 msgstr "Letiltja a következőt: %s?" | 16363 msgstr "Letiltja a következőt: %s?" |
16818 | 16364 |
16819 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:613 | 16365 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 |
16820 #, c-format | 16366 #, c-format |
16821 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 16367 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
16822 msgstr "Biztosan le akarja tiltani %s felhasználót?" | 16368 msgstr "Biztosan le akarja tiltani %s felhasználót?" |
16823 | 16369 |
16824 #: ../pidgin/gtkrequest.c:322 | 16370 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 |
16825 msgid "Apply" | 16371 msgid "Apply" |
16826 msgstr "Alkalmazás" | 16372 msgstr "Alkalmazás" |
16827 | 16373 |
16828 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1651 | 16374 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 |
16829 msgid "That file already exists" | 16375 msgid "That file already exists" |
16830 msgstr "Ez a fájl már létezik" | 16376 msgstr "Ez a fájl már létezik" |
16831 | 16377 |
16832 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1652 | 16378 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 |
16833 msgid "Would you like to overwrite it?" | 16379 msgid "Would you like to overwrite it?" |
16834 msgstr "Szeretné felülírni?" | 16380 msgstr "Szeretné felülírni?" |
16835 | 16381 |
16836 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1655 | 16382 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 |
16837 msgid "Overwrite" | 16383 msgid "Overwrite" |
16838 msgstr "Felülírás" | 16384 msgstr "Felülírás" |
16839 | 16385 |
16840 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1656 | 16386 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 |
16841 msgid "Choose New Name" | 16387 msgid "Choose New Name" |
16842 msgstr "Új név választása" | 16388 msgstr "Új név választása" |
16843 | 16389 |
16844 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1797 ../pidgin/gtkrequest.c:1811 | 16390 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 |
16845 msgid "Select Folder..." | 16391 msgid "Select Folder..." |
16846 msgstr "Válasszon mappát..." | 16392 msgstr "Válasszon mappát..." |
16847 | 16393 |
16848 #. Create the window. | 16394 #. Create the window. |
16849 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 | 16395 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 |
16863 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | 16409 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 |
16864 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 16410 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
16865 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a kijelölt mentett állapotokat?" | 16411 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a kijelölt mentett állapotokat?" |
16866 | 16412 |
16867 #. Use button | 16413 #. Use button |
16868 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 | 16414 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 |
16869 msgid "_Use" | 16415 msgid "_Use" |
16870 msgstr "_Használat" | 16416 msgstr "_Használat" |
16871 | 16417 |
16872 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 | 16418 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 |
16873 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 16419 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
16874 msgstr "A cím már használatban van. Használjon egyedi címet." | 16420 msgstr "A cím már használatban van. Használjon egyedi címet." |
16875 | 16421 |
16876 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:976 | 16422 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 |
16877 msgid "Different" | 16423 msgid "Different" |
16878 msgstr "Eltérő" | 16424 msgstr "Eltérő" |
16879 | 16425 |
16880 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165 | 16426 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 |
16881 msgid "_Title:" | 16427 msgid "_Title:" |
16882 msgstr "_Cím:" | 16428 msgstr "_Cím:" |
16883 | 16429 |
16884 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1184 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1505 | 16430 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 |
16885 msgid "_Status:" | 16431 msgid "_Status:" |
16886 msgstr "Áll_apot:" | 16432 msgstr "Áll_apot:" |
16887 | 16433 |
16888 #. Different status message expander | 16434 #. Different status message expander |
16889 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1217 | 16435 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 |
16890 msgid "Use a _different status for some accounts" | 16436 msgid "Use a _different status for some accounts" |
16891 msgstr "_Eltérő állapot használata egyes fiókokhoz" | 16437 msgstr "_Eltérő állapot használata egyes fiókokhoz" |
16892 | 16438 |
16893 #. Save & Use button | 16439 #. Save & Use button |
16894 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1281 | 16440 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 |
16895 msgid "Sa_ve & Use" | 16441 msgid "Sa_ve & Use" |
16896 msgstr "Menté_s és használat" | 16442 msgstr "Menté_s és használat" |
16897 | 16443 |
16898 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1488 | 16444 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 |
16899 #, c-format | 16445 #, c-format |
16900 msgid "Status for %s" | 16446 msgid "Status for %s" |
16901 msgstr "%s állapota" | 16447 msgstr "%s állapota" |
16902 | 16448 |
16903 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 | 16449 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 |
16904 msgid "Waiting for network connection" | 16450 msgid "Waiting for network connection" |
16905 msgstr "Várakozás a hálózati kapcsolatra" | 16451 msgstr "Várakozás a hálózati kapcsolatra" |
16906 | |
16907 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | |
16908 msgid "New status..." | |
16909 msgstr "Új állapot..." | |
16910 | |
16911 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | |
16912 msgid "Saved statuses..." | |
16913 msgstr "Mentett állapotok..." | |
16914 | 16452 |
16915 #: ../pidgin/gtkutils.c:633 | 16453 #: ../pidgin/gtkutils.c:633 |
16916 msgid "Google Talk" | 16454 msgid "Google Talk" |
16917 msgstr "Google Talk" | 16455 msgstr "Google Talk" |
16918 | 16456 |
17187 #. *< ui_requirement | 16725 #. *< ui_requirement |
17188 #. *< flags | 16726 #. *< flags |
17189 #. *< dependencies | 16727 #. *< dependencies |
17190 #. *< priority | 16728 #. *< priority |
17191 #. *< id | 16729 #. *< id |
17192 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 | 16730 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 |
17193 msgid "Contact Priority" | 16731 msgid "Contact Priority" |
17194 msgstr "Kapcsolat prioritása" | 16732 msgstr "Kapcsolat prioritása" |
17195 | 16733 |
17196 #. *< name | 16734 #. *< name |
17197 #. *< version | 16735 #. *< version |
17198 #. *< summary | 16736 #. *< summary |
17199 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 | 16737 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 |
17200 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 16738 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
17201 msgstr "" | 16739 msgstr "" |
17202 "Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek " | 16740 "Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek " |
17203 "beállítását." | 16741 "beállítását." |
17204 | 16742 |
17205 #. *< description | 16743 #. *< description |
17206 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 | 16744 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 |
17207 msgid "" | 16745 msgid "" |
17208 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 16746 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
17209 "in contact priority computations." | 16747 "in contact priority computations." |
17210 msgstr "" | 16748 msgstr "" |
17211 "Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó " | 16749 "Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó " |
17237 | 16775 |
17238 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 16776 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
17239 msgid "Received Messages" | 16777 msgid "Received Messages" |
17240 msgstr "Fogadott üzenetek" | 16778 msgstr "Fogadott üzenetek" |
17241 | 16779 |
17242 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 | 16780 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 |
17243 #, c-format | 16781 #, c-format |
17244 msgid "Select Color for %s" | 16782 msgid "Select Color for %s" |
17245 msgstr "Válassza ki %s színét" | 16783 msgstr "Válassza ki %s színét" |
17246 | 16784 |
17247 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 16785 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
17513 "<b>Buddy Note</b>: %s" | 17051 "<b>Buddy Note</b>: %s" |
17514 msgstr "" | 17052 msgstr "" |
17515 "\n" | 17053 "\n" |
17516 "<b>Partnerjegyzet</b>: %s" | 17054 "<b>Partnerjegyzet</b>: %s" |
17517 | 17055 |
17518 #: ../pidgin/plugins/history.c:195 | 17056 #: ../pidgin/plugins/history.c:191 |
17519 msgid "History" | 17057 msgid "History" |
17520 msgstr "Előzmények" | 17058 msgstr "Előzmények" |
17521 | 17059 |
17522 #. *< type | 17060 #. *< type |
17523 #. *< ui_requirement | 17061 #. *< ui_requirement |
17765 | 17303 |
17766 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | 17304 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
17767 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 17305 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
17768 msgstr "GtkTreeView vízszintes elválasztás" | 17306 msgstr "GtkTreeView vízszintes elválasztás" |
17769 | 17307 |
17770 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 | 17308 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 |
17771 msgid "Conversation Entry" | 17309 msgid "Conversation Entry" |
17772 msgstr "Társalgás beviteli mező" | 17310 msgstr "Társalgás beviteli mező" |
17773 | 17311 |
17774 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 | 17312 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 |
17313 msgid "Conversation History" | |
17314 msgstr "Társalgások előzményei" | |
17315 | |
17316 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
17317 msgid "Log Viewer" | |
17318 msgstr "Naplómegjelenítő" | |
17319 | |
17320 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
17775 msgid "Request Dialog" | 17321 msgid "Request Dialog" |
17776 msgstr "Kérdés párbeszédablak" | 17322 msgstr "Kérdés párbeszédablak" |
17777 | 17323 |
17778 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 | 17324 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 |
17779 msgid "Notify Dialog" | 17325 msgid "Notify Dialog" |
17780 msgstr "Figyelmeztetés párbeszédablak" | 17326 msgstr "Figyelmeztetés párbeszédablak" |
17781 | 17327 |
17782 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 | 17328 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 |
17783 msgid "Select Color" | 17329 msgid "Select Color" |
17784 msgstr "Válasszon színt" | 17330 msgstr "Válasszon színt" |
17785 | 17331 |
17786 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 | 17332 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 |
17787 #, c-format | 17333 #, c-format |
17788 msgid "Select Interface Font" | 17334 msgid "Select Interface Font" |
17789 msgstr "Válassza ki a felület betűkészletét" | 17335 msgstr "Válassza ki a felület betűkészletét" |
17790 | 17336 |
17791 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 | 17337 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 |
17792 #, c-format | 17338 #, c-format |
17793 msgid "Select Font for %s" | 17339 msgid "Select Font for %s" |
17794 msgstr "Válassza ki %s betűkészletét" | 17340 msgstr "Válassza ki %s betűkészletét" |
17795 | 17341 |
17796 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 | 17342 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 |
17797 msgid "GTK+ Interface Font" | 17343 msgid "GTK+ Interface Font" |
17798 msgstr "GTK+ felület betűkészlete" | 17344 msgstr "GTK+ felület betűkészlete" |
17799 | 17345 |
17800 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 | 17346 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 |
17801 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 17347 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
17802 msgstr "GTK+ szöveges gyorsbillentyű téma" | 17348 msgstr "GTK+ szöveges gyorsbillentyű téma" |
17803 | 17349 |
17804 #. | 17350 #. |
17805 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 17351 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
17819 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 17365 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
17820 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 17366 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
17821 #. widget_bool_widgets[i]); | 17367 #. widget_bool_widgets[i]); |
17822 #. } | 17368 #. } |
17823 #. | 17369 #. |
17824 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 | 17370 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 |
17825 msgid "Interface colors" | 17371 msgid "Interface colors" |
17826 msgstr "Felület színei" | 17372 msgstr "Felület színei" |
17827 | 17373 |
17828 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 | 17374 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 |
17829 msgid "Widget Sizes" | 17375 msgid "Widget Sizes" |
17830 msgstr "Felületi elemek méretei" | 17376 msgstr "Felületi elemek méretei" |
17831 | 17377 |
17832 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 | 17378 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 |
17833 msgid "Fonts" | 17379 msgid "Fonts" |
17834 msgstr "Betűkészletek" | 17380 msgstr "Betűkészletek" |
17835 | 17381 |
17836 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 | 17382 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 |
17837 msgid "Gtkrc File Tools" | 17383 msgid "Gtkrc File Tools" |
17838 msgstr "Gtkrc fájleszközök" | 17384 msgstr "Gtkrc fájleszközök" |
17839 | 17385 |
17840 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 | 17386 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 |
17841 #, c-format | 17387 #, c-format |
17842 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 17388 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
17843 msgstr "Beállítások kiírása ide: %s%sgtkrc-2.0" | 17389 msgstr "Beállítások kiírása ide: %s%sgtkrc-2.0" |
17844 | 17390 |
17845 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 | 17391 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 |
17846 msgid "Re-read gtkrc files" | 17392 msgid "Re-read gtkrc files" |
17847 msgstr "A gtkrc fájlok újraolvasása" | 17393 msgstr "A gtkrc fájlok újraolvasása" |
17848 | 17394 |
17849 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:543 | 17395 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 |
17850 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 17396 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
17851 msgstr "Pidgin GTK+ témavezérlés" | 17397 msgstr "Pidgin GTK+ témavezérlés" |
17852 | 17398 |
17853 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:545 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 | 17399 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 |
17854 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 17400 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
17855 msgstr "Hozzáférést biztosít az általánosan használt gtkrc beállításokhoz." | 17401 msgstr "Hozzáférést biztosít az általánosan használt gtkrc beállításokhoz." |
17856 | 17402 |
17857 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 17403 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
17858 msgid "Raw" | 17404 msgid "Raw" |
17972 | 17518 |
17973 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 | 17519 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 |
17974 msgid "Enable replacement of last word on send" | 17520 msgid "Enable replacement of last word on send" |
17975 msgstr "Az utolsó szó helyettesítésének engedélyezése küldéskor" | 17521 msgstr "Az utolsó szó helyettesítésének engedélyezése küldéskor" |
17976 | 17522 |
17977 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 | 17523 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 |
17978 msgid "Text replacement" | 17524 msgid "Text replacement" |
17979 msgstr "Szöveg cseréje" | 17525 msgstr "Szöveg cseréje" |
17980 | 17526 |
17981 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2374 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 | 17527 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 |
17982 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 17528 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
17983 msgstr "" | 17529 msgstr "" |
17984 "A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a " | 17530 "A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a " |
17985 "kimenő üzenetekben." | 17531 "kimenő üzenetekben." |
17986 | 17532 |
18200 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | 17746 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." |
18201 msgstr "" | 17747 msgstr "" |
18202 "A windowsos Pidginre jellemző beállításokat biztosít, mint például a " | 17748 "A windowsos Pidginre jellemző beállításokat biztosít, mint például a " |
18203 "partnerlista dokkolása." | 17749 "partnerlista dokkolása." |
18204 | 17750 |
18205 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670 | 17751 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 |
18206 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | 17752 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" |
18207 msgstr "<font color='#777777'>Kijelentkezve.</font>" | 17753 msgstr "<font color='#777777'>Kijelentkezve.</font>" |
18208 | 17754 |
18209 #. *< type | 17755 #. *< type |
18210 #. *< ui_requirement | 17756 #. *< ui_requirement |
18211 #. *< flags | 17757 #. *< flags |
18212 #. *< dependencies | 17758 #. *< dependencies |
18213 #. *< priority | 17759 #. *< priority |
18214 #. *< id | 17760 #. *< id |
18215 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844 | 17761 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 |
18216 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 | 17762 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 |
18217 msgid "XMPP Console" | 17763 msgid "XMPP Console" |
18218 msgstr "XMPP konzol" | 17764 msgstr "XMPP konzol" |
18219 | 17765 |
18220 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756 | 17766 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 |
18221 msgid "Account: " | 17767 msgid "Account: " |
18222 msgstr "Fiók: " | 17768 msgstr "Fiók: " |
18223 | 17769 |
18224 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783 | 17770 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 |
18225 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | 17771 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" |
18226 msgstr "<font color='#777777'>Nincs csatlakoztatva az XMPP-hez</font>" | 17772 msgstr "<font color='#777777'>Nincs csatlakoztatva az XMPP-hez</font>" |
18227 | 17773 |
18228 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793 | 17774 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 |
18229 msgid "Insert an <iq/> stanza." | 17775 msgid "Insert an <iq/> stanza." |
18230 msgstr "<iq/> mondat beszúrása." | 17776 msgstr "<iq/> mondat beszúrása." |
18231 | 17777 |
18232 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802 | 17778 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 |
18233 msgid "Insert a <presence/> stanza." | 17779 msgid "Insert a <presence/> stanza." |
18234 msgstr "<presence/> mondat beszúrása." | 17780 msgstr "<presence/> mondat beszúrása." |
18235 | 17781 |
18236 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811 | 17782 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 |
18237 msgid "Insert a <message/> stanza." | 17783 msgid "Insert a <message/> stanza." |
18238 msgstr "<message/> mondat beszúrása." | 17784 msgstr "<message/> mondat beszúrása." |
18239 | 17785 |
18240 #. *< name | 17786 #. *< name |
18241 #. *< version | 17787 #. *< version |
18242 #. * summary | 17788 #. * summary |
18243 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 | 17789 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 |
18244 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | 17790 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." |
18245 msgstr "Nyers XMPP mondatok küldése és fogadása." | 17791 msgstr "Nyers XMPP mondatok küldése és fogadása." |
18246 | 17792 |
18247 #. * description | 17793 #. * description |
18248 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 | 17794 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 |
18249 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 17795 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
18250 msgstr "" | 17796 msgstr "" |
18251 "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez " | 17797 "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez " |
18252 "hasznos." | 17798 "hasznos." |
18253 | 17799 |