Mercurial > pidgin
comparison po/am.po @ 27391:b9790d3e2a0a
Check in updated po files because I changed a bunch of strings
and it really does make a difference on how long it takes the
nightly stats script to run
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 06 Jul 2009 22:21:20 +0000 |
parents | 19a1e7d9a039 |
children | bfe511f69e93 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
27390:86031e81b3d5 | 27391:b9790d3e2a0a |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Pidgin 0.60 \n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin 0.60 \n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n" |
12 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" | 12 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" |
13 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" | 13 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2593 msgstr "" | 2593 msgstr "" |
2594 | 2594 |
2595 #. * description | 2595 #. * description |
2596 msgid "" | 2596 msgid "" |
2597 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 2597 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
2598 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 2598 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" |
2599 "\n" | 2599 "\n" |
2600 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 2600 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
2601 "at your own risk!" | 2601 "at your own risk!" |
2602 msgstr "" | 2602 msgstr "" |
2603 | 2603 |
2643 | 2643 |
2644 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." | 2644 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." |
2645 msgstr "" | 2645 msgstr "" |
2646 | 2646 |
2647 msgid "" | 2647 msgid "" |
2648 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " | 2648 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " |
2649 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | 2649 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." |
2650 msgstr "" | 2650 msgstr "" |
2651 | 2651 |
2652 #, c-format | 2652 #, c-format |
2653 msgid "" | 2653 msgid "" |
2886 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 2886 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
2887 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 2887 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
2888 msgstr "" | 2888 msgstr "" |
2889 | 2889 |
2890 msgid "" | 2890 msgid "" |
2891 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." | 2891 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." |
2892 "pidgin.im/BonjourWindows for more information." | 2892 "im/BonjourWindows for more information." |
2893 msgstr "" | 2893 msgstr "" |
2894 | 2894 |
2895 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 2895 #, fuzzy |
2896 msgstr "" | 2896 msgid "Unable to listen for incoming IM connections" |
2897 msgstr "ተገናኝቷል" | |
2897 | 2898 |
2898 msgid "" | 2899 msgid "" |
2899 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 2900 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
2900 msgstr "" | 2901 msgstr "" |
2901 | 2902 |
2954 | 2955 |
2955 #, fuzzy | 2956 #, fuzzy |
2956 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 2957 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
2957 msgstr "ተገናኝቷል" | 2958 msgstr "ተገናኝቷል" |
2958 | 2959 |
2959 msgid "Cannot open socket" | 2960 #, fuzzy, c-format |
2960 msgstr "" | 2961 msgid "Unable to create socket: %s" |
2961 | 2962 msgstr "ተገናኝቷል" |
2962 msgid "Could not bind socket to port" | 2963 |
2963 msgstr "" | 2964 #, fuzzy, c-format |
2964 | 2965 msgid "Unable to bind socket to port: %s" |
2965 msgid "Could not listen on socket" | 2966 msgstr "ተገናኝቷል" |
2966 msgstr "" | 2967 |
2968 #, fuzzy, c-format | |
2969 msgid "Unable to listen on socket: %s" | |
2970 msgstr "ተገናኝቷል" | |
2967 | 2971 |
2968 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." | 2972 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." |
2969 msgstr "" | 2973 msgstr "" |
2970 | 2974 |
2971 msgid "Invalid proxy settings" | 2975 msgid "Invalid proxy settings" |
3013 | 3017 |
3014 #, fuzzy | 3018 #, fuzzy |
3015 msgid "Load buddylist from file..." | 3019 msgid "Load buddylist from file..." |
3016 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..." | 3020 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..." |
3017 | 3021 |
3018 msgid "Fill in the registration fields." | 3022 msgid "You must fill in all registration fields" |
3019 msgstr "" | 3023 msgstr "" |
3020 | 3024 |
3021 msgid "Passwords do not match." | 3025 msgid "Passwords do not match" |
3022 msgstr "" | 3026 msgstr "" |
3023 | 3027 |
3024 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | 3028 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." |
3025 msgstr "" | 3029 msgstr "" |
3026 | 3030 |
3027 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 3031 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
3028 msgstr "" | 3032 msgstr "" |
3029 | 3033 |
3033 #, fuzzy | 3037 #, fuzzy |
3034 msgid "Password" | 3038 msgid "Password" |
3035 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" | 3039 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" |
3036 | 3040 |
3037 #, fuzzy | 3041 #, fuzzy |
3042 msgid "Password (again)" | |
3043 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" | |
3044 | |
3045 msgid "Enter captcha text" | |
3046 msgstr "" | |
3047 | |
3048 #, fuzzy | |
3049 msgid "Captcha" | |
3050 msgstr "ምስሉን አስቀምጥ... (_S)" | |
3051 | |
3052 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
3053 msgstr "" | |
3054 | |
3055 msgid "Please, fill in the following fields" | |
3056 msgstr "" | |
3057 | |
3058 msgid "City" | |
3059 msgstr "ከተማ" | |
3060 | |
3061 msgid "Year of birth" | |
3062 msgstr "" | |
3063 | |
3064 msgid "Gender" | |
3065 msgstr "" | |
3066 | |
3067 msgid "Male or female" | |
3068 msgstr "" | |
3069 | |
3070 msgid "Male" | |
3071 msgstr "ወንድ" | |
3072 | |
3073 msgid "Female" | |
3074 msgstr "ሴት" | |
3075 | |
3076 #, fuzzy | |
3077 msgid "Only online" | |
3078 msgstr "ኦንላይን" | |
3079 | |
3080 msgid "Find buddies" | |
3081 msgstr "" | |
3082 | |
3083 msgid "Please, enter your search criteria below" | |
3084 msgstr "" | |
3085 | |
3086 msgid "Fill in the fields." | |
3087 msgstr "" | |
3088 | |
3089 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | |
3090 msgstr "" | |
3091 | |
3092 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | |
3093 msgstr "" | |
3094 | |
3095 #, fuzzy | |
3096 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | |
3097 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" | |
3098 | |
3099 #, fuzzy | |
3100 msgid "Password was changed successfully!" | |
3101 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" | |
3102 | |
3103 #, fuzzy | |
3104 msgid "Current password" | |
3105 msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል" | |
3106 | |
3107 #, fuzzy | |
3038 msgid "Password (retype)" | 3108 msgid "Password (retype)" |
3039 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" | 3109 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" |
3040 | 3110 |
3041 msgid "Enter current token" | 3111 msgid "Enter current token" |
3042 msgstr "" | 3112 msgstr "" |
3043 | 3113 |
3044 msgid "Current token" | 3114 msgid "Current token" |
3045 msgstr "" | 3115 msgstr "" |
3046 | |
3047 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
3048 msgstr "" | |
3049 | |
3050 msgid "Please, fill in the following fields" | |
3051 msgstr "" | |
3052 | |
3053 msgid "City" | |
3054 msgstr "ከተማ" | |
3055 | |
3056 msgid "Year of birth" | |
3057 msgstr "" | |
3058 | |
3059 msgid "Gender" | |
3060 msgstr "" | |
3061 | |
3062 msgid "Male or female" | |
3063 msgstr "" | |
3064 | |
3065 msgid "Male" | |
3066 msgstr "ወንድ" | |
3067 | |
3068 msgid "Female" | |
3069 msgstr "ሴት" | |
3070 | |
3071 #, fuzzy | |
3072 msgid "Only online" | |
3073 msgstr "ኦንላይን" | |
3074 | |
3075 msgid "Find buddies" | |
3076 msgstr "" | |
3077 | |
3078 msgid "Please, enter your search criteria below" | |
3079 msgstr "" | |
3080 | |
3081 msgid "Fill in the fields." | |
3082 msgstr "" | |
3083 | |
3084 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | |
3085 msgstr "" | |
3086 | |
3087 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | |
3088 msgstr "" | |
3089 | |
3090 #, fuzzy | |
3091 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | |
3092 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" | |
3093 | |
3094 #, fuzzy | |
3095 msgid "Password was changed successfully!" | |
3096 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" | |
3097 | |
3098 #, fuzzy | |
3099 msgid "Current password" | |
3100 msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል" | |
3101 | 3116 |
3102 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 3117 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
3103 msgstr "" | 3118 msgstr "" |
3104 | 3119 |
3105 #, fuzzy | 3120 #, fuzzy |
3148 msgstr "" | 3163 msgstr "" |
3149 | 3164 |
3150 msgid "There are no users matching your search criteria." | 3165 msgid "There are no users matching your search criteria." |
3151 msgstr "" | 3166 msgstr "" |
3152 | 3167 |
3153 msgid "Unable to read socket" | 3168 #, fuzzy |
3154 msgstr "" | 3169 msgid "Unable to read from socket" |
3170 msgstr "ተገናኝቷል" | |
3155 | 3171 |
3156 msgid "Buddy list downloaded" | 3172 msgid "Buddy list downloaded" |
3157 msgstr "" | 3173 msgstr "" |
3158 | 3174 |
3159 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 3175 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
3163 msgstr "" | 3179 msgstr "" |
3164 | 3180 |
3165 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 3181 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
3166 msgstr "" | 3182 msgstr "" |
3167 | 3183 |
3168 #, fuzzy | 3184 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the |
3169 msgid "Connection failed." | 3185 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and |
3186 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
3187 #, fuzzy | |
3188 msgid "Connected" | |
3189 msgstr "አገናኝ" | |
3190 | |
3191 #, fuzzy | |
3192 msgid "Connection failed" | |
3170 msgstr "መድረክን አስወግድ" | 3193 msgstr "መድረክን አስወግድ" |
3171 | 3194 |
3172 #, fuzzy | 3195 #, fuzzy |
3173 msgid "Add to chat" | 3196 msgid "Add to chat" |
3174 msgstr "ውሪ" | 3197 msgstr "ውሪ" |
3175 | 3198 |
3176 #, fuzzy | 3199 #, fuzzy |
3177 msgid "Chat _name:" | 3200 msgid "Chat _name:" |
3178 msgstr "የአባት ስም፦" | 3201 msgstr "የአባት ስም፦" |
3179 | 3202 |
3180 #. should this be a settings error? | 3203 #, fuzzy, c-format |
3181 #, fuzzy | 3204 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" |
3182 msgid "Unable to resolve server" | |
3183 msgstr "ተገናኝቷል" | 3205 msgstr "ተገናኝቷል" |
3206 | |
3207 #. 1. connect to server | |
3208 #. connect to the server | |
3209 msgid "Connecting" | |
3210 msgstr "" | |
3184 | 3211 |
3185 #, fuzzy | 3212 #, fuzzy |
3186 msgid "Chat error" | 3213 msgid "Chat error" |
3187 msgstr "የIRC ስህተት" | 3214 msgstr "የIRC ስህተት" |
3188 | 3215 |
3189 msgid "This chat name is already in use" | 3216 msgid "This chat name is already in use" |
3190 msgstr "" | 3217 msgstr "" |
3191 | 3218 |
3192 #, fuzzy | 3219 #, fuzzy |
3193 msgid "Not connected to the server." | 3220 msgid "Not connected to the server" |
3194 msgstr "ተገናኝቷል" | 3221 msgstr "ተገናኝቷል" |
3195 | 3222 |
3196 #, fuzzy | 3223 #, fuzzy |
3197 msgid "Find buddies..." | 3224 msgid "Find buddies..." |
3198 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..." | 3225 msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..." |
3254 #, fuzzy | 3281 #, fuzzy |
3255 msgid "File Transfer Failed" | 3282 msgid "File Transfer Failed" |
3256 msgstr "ፋይልን ላክ" | 3283 msgstr "ፋይልን ላክ" |
3257 | 3284 |
3258 #, fuzzy | 3285 #, fuzzy |
3259 msgid "Could not open a listening port." | 3286 msgid "Unable to open a listening port." |
3260 msgstr "መድረክን አስወግድ" | 3287 msgstr "መድረክን አስወግድ" |
3261 | 3288 |
3262 msgid "Error displaying MOTD" | 3289 msgid "Error displaying MOTD" |
3263 msgstr "" | 3290 msgstr "" |
3264 | 3291 |
3270 | 3297 |
3271 #, c-format | 3298 #, c-format |
3272 msgid "MOTD for %s" | 3299 msgid "MOTD for %s" |
3273 msgstr "" | 3300 msgstr "" |
3274 | 3301 |
3275 #, fuzzy | 3302 #. |
3276 msgid "Server has disconnected" | 3303 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection |
3304 #. * buffer that stores what is "being sent" until the | |
3305 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. | |
3306 #. | |
3307 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | |
3308 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | |
3309 #, fuzzy, c-format | |
3310 msgid "Lost connection with server: %s" | |
3277 msgstr "ተገናኝቷል" | 3311 msgstr "ተገናኝቷል" |
3278 | 3312 |
3279 msgid "View MOTD" | 3313 msgid "View MOTD" |
3280 msgstr "" | 3314 msgstr "" |
3281 | 3315 |
3288 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_P)" | 3322 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል (_P)" |
3289 | 3323 |
3290 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" | 3324 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" |
3291 msgstr "" | 3325 msgstr "" |
3292 | 3326 |
3293 #. 1. connect to server | |
3294 #. connect to the server | |
3295 msgid "Connecting" | |
3296 msgstr "" | |
3297 | |
3298 msgid "SSL support unavailable" | 3327 msgid "SSL support unavailable" |
3299 msgstr "" | 3328 msgstr "" |
3300 | 3329 |
3301 msgid "Couldn't create socket" | 3330 msgid "Unable to connect" |
3302 msgstr "" | 3331 msgstr "" |
3303 | 3332 |
3304 msgid "Couldn't connect to host" | 3333 #. this is a regular connect, error out |
3305 msgstr "" | 3334 #, fuzzy, c-format |
3306 | 3335 msgid "Unable to connect: %s" |
3307 #, fuzzy | 3336 msgstr "ተገናኝቷል" |
3308 msgid "Read error" | 3337 |
3309 msgstr "የIRC ስህተት" | 3338 #, fuzzy, c-format |
3339 msgid "Server closed the connection" | |
3340 msgstr "ተገናኝቷል" | |
3310 | 3341 |
3311 #, fuzzy | 3342 #, fuzzy |
3312 msgid "Users" | 3343 msgid "Users" |
3313 msgstr "ተጠቃሚ (_U)" | 3344 msgstr "ተጠቃሚ (_U)" |
3314 | 3345 |
3703 | 3734 |
3704 #, fuzzy | 3735 #, fuzzy |
3705 msgid "execute" | 3736 msgid "execute" |
3706 msgstr "አጥፉ" | 3737 msgstr "አጥፉ" |
3707 | 3738 |
3708 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 3739 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." |
3709 msgstr "" | 3740 msgstr "" |
3710 | 3741 |
3711 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." | 3742 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." |
3712 msgstr "" | 3743 msgstr "" |
3713 | 3744 |
3714 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3745 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3715 msgstr "" | 3746 msgstr "" |
3716 | 3747 |
3721 msgstr "" | 3752 msgstr "" |
3722 | 3753 |
3723 msgid "Plaintext Authentication" | 3754 msgid "Plaintext Authentication" |
3724 msgstr "" | 3755 msgstr "" |
3725 | 3756 |
3726 msgid "Invalid response from server." | 3757 #, fuzzy |
3727 msgstr "" | 3758 msgid "SASL authentication failed" |
3759 msgstr "መድረክን አስወግድ" | |
3760 | |
3761 #, fuzzy | |
3762 msgid "Invalid response from server" | |
3763 msgstr "ተገናኝቷል" | |
3728 | 3764 |
3729 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 3765 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
3730 msgstr "" | 3766 msgstr "" |
3731 | 3767 |
3732 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | 3768 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." |
3733 msgstr "" | 3769 msgstr "" |
3734 | 3770 |
3735 msgid "Invalid challenge from server" | 3771 msgid "Invalid challenge from server" |
3736 msgstr "" | 3772 msgstr "" |
3737 | 3773 |
3738 #, fuzzy | 3774 #, fuzzy, c-format |
3739 msgid "SASL error" | 3775 msgid "SASL error: %s" |
3740 msgstr "የIRC ስህተት" | 3776 msgstr "የIRC ስህተት" |
3741 | 3777 |
3742 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." | 3778 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." |
3743 msgstr "" | 3779 msgstr "" |
3744 | 3780 |
3750 | 3786 |
3751 #, fuzzy | 3787 #, fuzzy |
3752 msgid "Unable to establish a connection with the server" | 3788 msgid "Unable to establish a connection with the server" |
3753 msgstr "ተገናኝቷል" | 3789 msgstr "ተገናኝቷል" |
3754 | 3790 |
3755 #, c-format | 3791 #, fuzzy, c-format |
3756 msgid "" | 3792 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" |
3757 "Could not establish a connection with the server:\n" | 3793 msgstr "ተገናኝቷል" |
3758 "%s" | |
3759 msgstr "" | |
3760 | 3794 |
3761 #, fuzzy | 3795 #, fuzzy |
3762 msgid "Unable to establish SSL connection" | 3796 msgid "Unable to establish SSL connection" |
3763 msgstr "ተገናኝቷል" | 3797 msgstr "ተገናኝቷል" |
3764 | |
3765 msgid "Unable to create socket" | |
3766 msgstr "" | |
3767 | |
3768 msgid "Write error" | |
3769 msgstr "" | |
3770 | 3798 |
3771 msgid "Full Name" | 3799 msgid "Full Name" |
3772 msgstr "ሙሉ ስም" | 3800 msgstr "ሙሉ ስም" |
3773 | 3801 |
3774 msgid "Family Name" | 3802 msgid "Family Name" |
3835 | 3863 |
3836 #, fuzzy | 3864 #, fuzzy |
3837 msgid "Local Time" | 3865 msgid "Local Time" |
3838 msgstr "አካባቢ" | 3866 msgstr "አካባቢ" |
3839 | 3867 |
3840 msgid "Last Activity" | |
3841 msgstr "" | |
3842 | |
3843 msgid "Service Discovery Info" | |
3844 msgstr "" | |
3845 | |
3846 msgid "Service Discovery Items" | |
3847 msgstr "" | |
3848 | |
3849 msgid "Extended Stanza Addressing" | |
3850 msgstr "" | |
3851 | |
3852 #, fuzzy | |
3853 msgid "Multi-User Chat" | |
3854 msgstr "የጌም ማውሪያ" | |
3855 | |
3856 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" | |
3857 msgstr "" | |
3858 | |
3859 msgid "In-Band Bytestreams" | |
3860 msgstr "" | |
3861 | |
3862 #, fuzzy | |
3863 msgid "Ad-Hoc Commands" | |
3864 msgstr "ትእዛዝ" | |
3865 | |
3866 msgid "PubSub Service" | |
3867 msgstr "" | |
3868 | |
3869 msgid "SOCKS5 Bytestreams" | |
3870 msgstr "" | |
3871 | |
3872 msgid "Out of Band Data" | |
3873 msgstr "" | |
3874 | |
3875 msgid "XHTML-IM" | |
3876 msgstr "" | |
3877 | |
3878 #, fuzzy | |
3879 msgid "In-Band Registration" | |
3880 msgstr "የIRC ስህተት" | |
3881 | |
3882 #, fuzzy | |
3883 msgid "User Location" | |
3884 msgstr "አካባቢ" | |
3885 | |
3886 msgid "User Avatar" | |
3887 msgstr "" | |
3888 | |
3889 msgid "Chat State Notifications" | |
3890 msgstr "" | |
3891 | |
3892 msgid "Software Version" | |
3893 msgstr "" | |
3894 | |
3895 #, fuzzy | |
3896 msgid "Stream Initiation" | |
3897 msgstr "የቢሮ መረጃ፦" | |
3898 | |
3899 #, fuzzy | |
3900 msgid "File Transfer" | |
3901 msgstr "ፋይልን ላክ" | |
3902 | |
3903 #, fuzzy | |
3904 msgid "User Mood" | |
3905 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" | |
3906 | |
3907 #, fuzzy | |
3908 msgid "User Activity" | |
3909 msgstr "ተጠቃሚ (_U)" | |
3910 | |
3911 #, fuzzy | |
3912 msgid "Entity Capabilities" | |
3913 msgstr "" | |
3914 "\n" | |
3915 "<b>ሁኔታ፦</b>" | |
3916 | |
3917 msgid "Encrypted Session Negotiations" | |
3918 msgstr "" | |
3919 | |
3920 #, fuzzy | |
3921 msgid "User Tune" | |
3922 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)" | |
3923 | |
3924 msgid "Roster Item Exchange" | |
3925 msgstr "" | |
3926 | |
3927 #, fuzzy | |
3928 msgid "Reachability Address" | |
3929 msgstr "ኢሜያል አድራሻ" | |
3930 | |
3931 #, fuzzy | |
3932 msgid "User Profile" | |
3933 msgstr "የJabber ስህተት %s" | |
3934 | |
3935 msgid "Jingle" | |
3936 msgstr "" | |
3937 | |
3938 msgid "Jingle Audio" | |
3939 msgstr "" | |
3940 | |
3941 #, fuzzy | |
3942 msgid "User Nickname" | |
3943 msgstr "ቅጽል ስም" | |
3944 | |
3945 msgid "Jingle ICE UDP" | |
3946 msgstr "" | |
3947 | |
3948 msgid "Jingle ICE TCP" | |
3949 msgstr "" | |
3950 | |
3951 msgid "Jingle Raw UDP" | |
3952 msgstr "" | |
3953 | |
3954 msgid "Jingle Video" | |
3955 msgstr "" | |
3956 | |
3957 msgid "Jingle DTMF" | |
3958 msgstr "" | |
3959 | |
3960 #, fuzzy | |
3961 msgid "Message Receipts" | |
3962 msgstr "መልእክት፦ (_M)" | |
3963 | |
3964 #, fuzzy | |
3965 msgid "Public Key Publishing" | |
3966 msgstr "የቢሮ መረጃ፦" | |
3967 | |
3968 #, fuzzy | |
3969 msgid "User Chatting" | |
3970 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" | |
3971 | |
3972 #, fuzzy | |
3973 msgid "User Browsing" | |
3974 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" | |
3975 | |
3976 #, fuzzy | |
3977 msgid "User Gaming" | |
3978 msgstr "ተጠቃሚ (_U)" | |
3979 | |
3980 #, fuzzy | |
3981 msgid "User Viewing" | |
3982 msgstr "ተጠቃሚ (_U)" | |
3983 | |
3984 msgid "Ping" | |
3985 msgstr "" | |
3986 | |
3987 msgid "Stanza Encryption" | |
3988 msgstr "" | |
3989 | |
3990 msgid "Entity Time" | |
3991 msgstr "" | |
3992 | |
3993 msgid "Delayed Delivery" | |
3994 msgstr "" | |
3995 | |
3996 msgid "Collaborative Data Objects" | |
3997 msgstr "" | |
3998 | |
3999 msgid "File Repository and Sharing" | |
4000 msgstr "" | |
4001 | |
4002 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" | |
4003 msgstr "" | |
4004 | |
4005 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" | |
4006 msgstr "" | |
4007 | |
4008 msgid "Hop Check" | |
4009 msgstr "" | |
4010 | |
4011 #, fuzzy | |
4012 msgid "Capabilities" | |
4013 msgstr "" | |
4014 "\n" | |
4015 "<b>ሁኔታ፦</b>" | |
4016 | |
4017 #, fuzzy | 3868 #, fuzzy |
4018 msgid "Priority" | 3869 msgid "Priority" |
4019 msgstr "ፖርት" | 3870 msgstr "ፖርት" |
4020 | 3871 |
4021 #, fuzzy | 3872 #, fuzzy |
4025 #, c-format | 3876 #, c-format |
4026 msgid "%s ago" | 3877 msgid "%s ago" |
4027 msgstr "" | 3878 msgstr "" |
4028 | 3879 |
4029 #, fuzzy | 3880 #, fuzzy |
4030 msgid "Logged off" | 3881 msgid "Logged Off" |
4031 msgstr "" | 3882 msgstr "" |
4032 "\n" | 3883 "\n" |
4033 "<b>ቅጽል ስም፦</b>" | 3884 "<b>ቅጽል ስም፦</b>" |
4034 | 3885 |
4035 msgid "Middle Name" | 3886 msgid "Middle Name" |
4225 | 4076 |
4226 msgid "Roles:" | 4077 msgid "Roles:" |
4227 msgstr "" | 4078 msgstr "" |
4228 | 4079 |
4229 #, fuzzy | 4080 #, fuzzy |
4230 msgid "Ping timeout" | 4081 msgid "Ping timed out" |
4231 msgstr "መድረክን አስወግድ" | 4082 msgstr "መድረክን አስወግድ" |
4232 | 4083 |
4233 #, fuzzy | 4084 msgid "" |
4234 msgid "Read Error" | 4085 "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect " |
4235 msgstr "የIRC ስህተት" | 4086 "directly." |
4236 | |
4237 #, c-format | |
4238 msgid "" | |
4239 "Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " | |
4240 "directly.\n" | |
4241 msgstr "" | 4087 msgstr "" |
4242 | 4088 |
4243 msgid "Invalid XMPP ID" | 4089 msgid "Invalid XMPP ID" |
4244 msgstr "" | 4090 msgstr "" |
4245 | 4091 |
4423 msgstr "" | 4269 msgstr "" |
4424 | 4270 |
4425 #, fuzzy | 4271 #, fuzzy |
4426 msgid "Error changing password" | 4272 msgid "Error changing password" |
4427 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" | 4273 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" |
4428 | |
4429 #, fuzzy | |
4430 msgid "Password (again)" | |
4431 msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" | |
4432 | 4274 |
4433 #, fuzzy | 4275 #, fuzzy |
4434 msgid "Change XMPP Password" | 4276 msgid "Change XMPP Password" |
4435 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" | 4277 msgstr "ሚስጢራዊ ቃልን ለውጥ" |
4436 | 4278 |
4823 msgstr "" | 4665 msgstr "" |
4824 | 4666 |
4825 msgid "Unknown Error in presence" | 4667 msgid "Unknown Error in presence" |
4826 msgstr "" | 4668 msgstr "" |
4827 | 4669 |
4670 #, c-format | |
4671 msgid "Error joining chat %s" | |
4672 msgstr "" | |
4673 | |
4674 #, c-format | |
4675 msgid "Error in chat %s" | |
4676 msgstr "" | |
4677 | |
4828 #, fuzzy | 4678 #, fuzzy |
4829 msgid "Create New Room" | 4679 msgid "Create New Room" |
4830 msgstr "የውሪ ቤቶች" | 4680 msgstr "የውሪ ቤቶች" |
4831 | 4681 |
4832 msgid "" | 4682 msgid "" |
4839 | 4689 |
4840 #, fuzzy | 4690 #, fuzzy |
4841 msgid "_Accept Defaults" | 4691 msgid "_Accept Defaults" |
4842 msgstr "አጥፉ" | 4692 msgstr "አጥፉ" |
4843 | 4693 |
4844 #, c-format | 4694 #, fuzzy |
4845 msgid "Error joining chat %s" | 4695 msgid "No reason" |
4846 msgstr "" | 4696 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" |
4847 | 4697 |
4848 #, c-format | 4698 #, c-format |
4849 msgid "Error in chat %s" | 4699 msgid "You have been kicked: (%s)" |
4850 msgstr "" | 4700 msgstr "" |
4851 | 4701 |
4852 msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" | 4702 #, fuzzy, c-format |
4703 msgid "Kicked (%s)" | |
4704 msgstr "" | |
4705 "%s\n" | |
4706 "%s፦ %s" | |
4707 | |
4708 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" | |
4853 msgstr "" | 4709 msgstr "" |
4854 | 4710 |
4855 #, fuzzy | 4711 #, fuzzy |
4856 msgid "Transfer was closed." | 4712 msgid "Transfer was closed." |
4857 msgstr "ፋይልን ላክ" | 4713 msgstr "ፋይልን ላክ" |
5349 msgid "Initiate _Chat" | 5205 msgid "Initiate _Chat" |
5350 msgstr "የጌም ማውሪያ" | 5206 msgstr "የጌም ማውሪያ" |
5351 | 5207 |
5352 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 5208 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
5353 msgstr "" | 5209 msgstr "" |
5354 | |
5355 #, fuzzy | |
5356 msgid "Failed to connect to server." | |
5357 msgstr "ተገናኝቷል" | |
5358 | 5210 |
5359 msgid "Error retrieving profile" | 5211 msgid "Error retrieving profile" |
5360 msgstr "" | 5212 msgstr "" |
5361 | 5213 |
5362 msgid "General" | 5214 msgid "General" |
5620 msgstr "" | 5472 msgstr "" |
5621 | 5473 |
5622 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 5474 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
5623 msgstr "" | 5475 msgstr "" |
5624 | 5476 |
5625 msgid "Unable to connect" | |
5626 msgstr "" | |
5627 | |
5628 #, fuzzy | 5477 #, fuzzy |
5629 msgid "Writing error" | 5478 msgid "Writing error" |
5630 msgstr "የIRC ስህተት" | 5479 msgstr "የIRC ስህተት" |
5631 | 5480 |
5632 #, fuzzy | 5481 #, fuzzy |
5637 msgid "" | 5486 msgid "" |
5638 "Connection error from %s server:\n" | 5487 "Connection error from %s server:\n" |
5639 "%s" | 5488 "%s" |
5640 msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ" | 5489 msgstr "ያልታወቀ የስህተት ኮድ" |
5641 | 5490 |
5642 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 5491 msgid "Our protocol is not supported by the server" |
5643 msgstr "" | 5492 msgstr "" |
5644 | 5493 |
5645 msgid "Error parsing HTTP." | 5494 #, fuzzy |
5646 msgstr "" | 5495 msgid "Error parsing HTTP" |
5647 | 5496 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" |
5648 msgid "You have signed on from another location." | 5497 |
5498 msgid "You have signed on from another location" | |
5649 msgstr "" | 5499 msgstr "" |
5650 | 5500 |
5651 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 5501 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
5652 msgstr "" | 5502 msgstr "" |
5653 | 5503 |
5654 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 5504 msgid "The MSN servers are going down temporarily" |
5655 msgstr "" | 5505 msgstr "" |
5656 | 5506 |
5657 #, fuzzy, c-format | 5507 #, fuzzy, c-format |
5658 msgid "Unable to authenticate: %s" | 5508 msgid "Unable to authenticate: %s" |
5659 msgstr "ተገናኝቷል" | 5509 msgstr "ተገናኝቷል" |
5660 | 5510 |
5661 msgid "" | 5511 msgid "" |
5662 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 5512 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
5663 msgstr "" | 5513 msgstr "" |
5664 | |
5665 #, fuzzy | |
5666 msgid "Unknown error." | |
5667 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" | |
5668 | 5514 |
5669 msgid "Handshaking" | 5515 msgid "Handshaking" |
5670 msgstr "" | 5516 msgstr "" |
5671 | 5517 |
5672 msgid "Transferring" | 5518 msgid "Transferring" |
5760 | 5606 |
5761 #, c-format | 5607 #, c-format |
5762 msgid "%s is not a valid group." | 5608 msgid "%s is not a valid group." |
5763 msgstr "" | 5609 msgstr "" |
5764 | 5610 |
5611 #, fuzzy | |
5612 msgid "Unknown error." | |
5613 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" | |
5614 | |
5765 #, fuzzy, c-format | 5615 #, fuzzy, c-format |
5766 msgid "%s on %s (%s)" | 5616 msgid "%s on %s (%s)" |
5767 msgstr "" | 5617 msgstr "" |
5768 "%s\n" | 5618 "%s\n" |
5769 "%s፦ %s" | 5619 "%s፦ %s" |
5876 | 5726 |
5877 #, fuzzy | 5727 #, fuzzy |
5878 msgid "Add contacts from server" | 5728 msgid "Add contacts from server" |
5879 msgstr "ተገናኝቷል" | 5729 msgstr "ተገናኝቷል" |
5880 | 5730 |
5881 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
5882 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
5883 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
5884 #, fuzzy | |
5885 msgid "Connected" | |
5886 msgstr "አገናኝ" | |
5887 | |
5888 #, c-format | 5731 #, c-format |
5889 msgid "Protocol error, code %d: %s" | 5732 msgid "Protocol error, code %d: %s" |
5890 msgstr "" | 5733 msgstr "" |
5891 | 5734 |
5892 #, c-format | 5735 #, c-format |
5905 | 5748 |
5906 #, fuzzy | 5749 #, fuzzy |
5907 msgid "Invalid input condition" | 5750 msgid "Invalid input condition" |
5908 msgstr "ሰርቨር፦" | 5751 msgstr "ሰርቨር፦" |
5909 | 5752 |
5910 msgid "Read buffer full (2)" | |
5911 msgstr "" | |
5912 | |
5913 #, fuzzy | |
5914 msgid "Unparseable message" | |
5915 msgstr "አዲስ መልእክት" | |
5916 | |
5917 #, c-format | |
5918 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
5919 msgstr "" | |
5920 | |
5921 msgid "Failed to add buddy" | 5753 msgid "Failed to add buddy" |
5922 msgstr "" | 5754 msgstr "" |
5923 | 5755 |
5924 msgid "'addbuddy' command failed." | 5756 msgid "'addbuddy' command failed." |
5925 msgstr "" | 5757 msgstr "" |
6002 msgstr "" | 5834 msgstr "" |
6003 | 5835 |
6004 #, fuzzy | 5836 #, fuzzy |
6005 msgid "Client Version" | 5837 msgid "Client Version" |
6006 msgstr "የCTCP ዝርያ" | 5838 msgstr "የCTCP ዝርያ" |
5839 | |
5840 msgid "" | |
5841 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " | |
5842 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " | |
5843 "to set your username." | |
5844 msgstr "" | |
6007 | 5845 |
6008 msgid "MySpaceIM - Username Available" | 5846 msgid "MySpaceIM - Username Available" |
6009 msgstr "" | 5847 msgstr "" |
6010 | 5848 |
6011 msgid "This username is available. Would you like to set it?" | 5849 msgid "This username is available. Would you like to set it?" |
6266 | 6104 |
6267 #, fuzzy, c-format | 6105 #, fuzzy, c-format |
6268 msgid "Unknown error: 0x%X" | 6106 msgid "Unknown error: 0x%X" |
6269 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" | 6107 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" |
6270 | 6108 |
6271 #, c-format | 6109 #, fuzzy, c-format |
6272 msgid "Login failed (%s)." | 6110 msgid "Unable to login: %s" |
6273 msgstr "" | 6111 msgstr "ተገናኝቷል" |
6274 | 6112 |
6275 #, c-format | 6113 #, c-format |
6276 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 6114 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
6277 msgstr "" | 6115 msgstr "" |
6278 | 6116 |
6371 msgstr "የጌም ማውሪያ" | 6209 msgstr "የጌም ማውሪያ" |
6372 | 6210 |
6373 msgid "Authenticating..." | 6211 msgid "Authenticating..." |
6374 msgstr "" | 6212 msgstr "" |
6375 | 6213 |
6376 msgid "Unable to connect to server." | |
6377 msgstr "" | |
6378 | |
6379 msgid "Waiting for response..." | 6214 msgid "Waiting for response..." |
6380 msgstr "" | 6215 msgstr "" |
6381 | 6216 |
6382 #, c-format | 6217 #, c-format |
6383 msgid "%s has been invited to this conversation." | 6218 msgid "%s has been invited to this conversation." |
6394 msgstr "" | 6229 msgstr "" |
6395 | 6230 |
6396 msgid "Would you like to join the conversation?" | 6231 msgid "Would you like to join the conversation?" |
6397 msgstr "" | 6232 msgstr "" |
6398 | 6233 |
6399 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
6400 msgstr "" | |
6401 | |
6402 #, c-format | 6234 #, c-format |
6403 msgid "" | 6235 msgid "" |
6404 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 6236 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
6405 msgstr "" | 6237 msgstr "" |
6406 | 6238 |
6407 msgid "" | 6239 msgid "" |
6408 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 6240 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " |
6409 "to connect to." | 6241 "you wish to connect." |
6410 msgstr "" | |
6411 | |
6412 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
6413 msgstr "" | 6242 msgstr "" |
6414 | 6243 |
6415 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 6244 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
6416 msgstr "" | 6245 msgstr "" |
6417 | 6246 |
6447 | 6276 |
6448 #, fuzzy, c-format | 6277 #, fuzzy, c-format |
6449 msgid "Error requesting " | 6278 msgid "Error requesting " |
6450 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" | 6279 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" |
6451 | 6280 |
6452 msgid "Incorrect password." | 6281 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" |
6453 msgstr "" | |
6454 | |
6455 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site." | |
6456 msgstr "" | 6282 msgstr "" |
6457 | 6283 |
6458 #, fuzzy | 6284 #, fuzzy |
6459 msgid "Could not join chat room" | 6285 msgid "Could not join chat room" |
6460 msgstr "መድረክን አስወግድ" | 6286 msgstr "መድረክን አስወግድ" |
6462 #, fuzzy | 6288 #, fuzzy |
6463 msgid "Invalid chat room name" | 6289 msgid "Invalid chat room name" |
6464 msgstr "የውስጥ ብልሽት" | 6290 msgstr "የውስጥ ብልሽት" |
6465 | 6291 |
6466 #, fuzzy | 6292 #, fuzzy |
6467 msgid "Server closed the connection." | 6293 msgid "Received invalid data on connection with server" |
6468 msgstr "ተገናኝቷል" | |
6469 | |
6470 #, fuzzy, c-format | |
6471 msgid "" | |
6472 "Lost connection with server:\n" | |
6473 "%s" | |
6474 msgstr "ተገናኝቷል" | |
6475 | |
6476 #, fuzzy | |
6477 msgid "Received invalid data on connection with server." | |
6478 msgstr "ተገናኝቷል" | 6294 msgstr "ተገናኝቷል" |
6479 | 6295 |
6480 #. *< type | 6296 #. *< type |
6481 #. *< ui_requirement | 6297 #. *< ui_requirement |
6482 #. *< flags | 6298 #. *< flags |
6522 msgstr "" | 6338 msgstr "" |
6523 | 6339 |
6524 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | 6340 msgid "Received invalid data on connection with remote user." |
6525 msgstr "" | 6341 msgstr "" |
6526 | 6342 |
6527 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | 6343 #, fuzzy |
6528 msgstr "" | 6344 msgid "Unable to establish a connection with the remote user." |
6345 msgstr "ተገናኝቷል" | |
6529 | 6346 |
6530 #, fuzzy | 6347 #, fuzzy |
6531 msgid "Direct IM established" | 6348 msgid "Direct IM established" |
6532 msgstr "መድረክን አስወግድ" | 6349 msgstr "መድረክን አስወግድ" |
6533 | 6350 |
6724 #, fuzzy | 6541 #, fuzzy |
6725 msgid "Buddy Comment" | 6542 msgid "Buddy Comment" |
6726 msgstr "የቢሮ መረጃ፦" | 6543 msgstr "የቢሮ መረጃ፦" |
6727 | 6544 |
6728 #, fuzzy, c-format | 6545 #, fuzzy, c-format |
6729 msgid "" | 6546 msgid "Unable to connect to authentication server: %s" |
6730 "Could not connect to authentication server:\n" | |
6731 "%s" | |
6732 msgstr "ተገናኝቷል" | 6547 msgstr "ተገናኝቷል" |
6733 | 6548 |
6734 #, fuzzy, c-format | 6549 #, fuzzy, c-format |
6735 msgid "" | 6550 msgid "Unable to connect to BOS server: %s" |
6736 "Could not connect to BOS server:\n" | |
6737 "%s" | |
6738 msgstr "ተገናኝቷል" | 6551 msgstr "ተገናኝቷል" |
6739 | 6552 |
6740 #, fuzzy | 6553 #, fuzzy |
6741 msgid "Username sent" | 6554 msgid "Username sent" |
6742 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)" | 6555 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)" |
6748 msgid "Finalizing connection" | 6561 msgid "Finalizing connection" |
6749 msgstr "" | 6562 msgstr "" |
6750 | 6563 |
6751 #, c-format | 6564 #, c-format |
6752 msgid "" | 6565 msgid "" |
6753 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " | 6566 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " |
6754 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " | 6567 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " |
6755 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 6568 "numbers and spaces, or contain only numbers." |
6756 msgstr "" | 6569 msgstr "" |
6757 | 6570 |
6758 #, c-format | 6571 #, c-format |
6759 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." | 6572 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." |
6760 msgstr "" | 6573 msgstr "" |
6761 | 6574 |
6762 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 6575 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
6763 msgstr "" | 6576 msgstr "" |
6764 | 6577 |
6765 #, c-format | |
6766 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
6767 msgstr "" | |
6768 | |
6769 msgid "Unable to get a valid login hash." | 6578 msgid "Unable to get a valid login hash." |
6770 msgstr "" | |
6771 | |
6772 msgid "Could Not Connect" | |
6773 msgstr "" | 6579 msgstr "" |
6774 | 6580 |
6775 msgid "Received authorization" | 6581 msgid "Received authorization" |
6776 msgstr "" | 6582 msgstr "" |
6777 | 6583 |
6778 #. Unregistered username | 6584 #. Unregistered username |
6779 #. uid is not exist | 6585 #. uid is not exist |
6780 #, fuzzy | 6586 #. the username does not exist |
6781 msgid "Invalid username." | 6587 #, fuzzy |
6782 msgstr "እስክሪን ስም" | 6588 msgid "Username does not exist" |
6589 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)" | |
6783 | 6590 |
6784 #. Suspended account | 6591 #. Suspended account |
6785 msgid "Your account is currently suspended." | 6592 msgid "Your account is currently suspended" |
6786 msgstr "" | 6593 msgstr "" |
6787 | 6594 |
6788 #. service temporarily unavailable | 6595 #. service temporarily unavailable |
6789 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6596 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6790 msgstr "" | 6597 msgstr "" |
6797 msgid "" | 6604 msgid "" |
6798 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " | 6605 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " |
6799 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6606 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6800 msgstr "" | 6607 msgstr "" |
6801 | 6608 |
6802 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 6609 msgid "The SecurID key entered is invalid" |
6803 msgstr "" | 6610 msgstr "" |
6804 | 6611 |
6805 msgid "Enter SecurID" | 6612 msgid "Enter SecurID" |
6806 msgstr "" | 6613 msgstr "" |
6807 | 6614 |
6953 msgid "Online Since" | 6760 msgid "Online Since" |
6954 msgstr "ኦንላይን" | 6761 msgstr "ኦንላይን" |
6955 | 6762 |
6956 msgid "Member Since" | 6763 msgid "Member Since" |
6957 msgstr "" | 6764 msgstr "" |
6765 | |
6766 #, fuzzy | |
6767 msgid "Capabilities" | |
6768 msgstr "" | |
6769 "\n" | |
6770 "<b>ሁኔታ፦</b>" | |
6958 | 6771 |
6959 #, fuzzy | 6772 #, fuzzy |
6960 msgid "Profile" | 6773 msgid "Profile" |
6961 msgstr "የJabber ስህተት %s" | 6774 msgstr "የJabber ስህተት %s" |
6962 | 6775 |
7118 msgid "Away message too long." | 6931 msgid "Away message too long." |
7119 msgstr "" | 6932 msgstr "" |
7120 | 6933 |
7121 #, c-format | 6934 #, c-format |
7122 msgid "" | 6935 msgid "" |
7123 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " | 6936 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " |
7124 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " | 6937 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " |
7125 "numbers and spaces, or contain only numbers." | 6938 "numbers and spaces, or contain only numbers." |
7126 msgstr "" | 6939 msgstr "" |
7127 | 6940 |
7128 #, fuzzy | 6941 #, fuzzy |
7141 msgid "Orphans" | 6954 msgid "Orphans" |
7142 msgstr "" | 6955 msgstr "" |
7143 | 6956 |
7144 #, c-format | 6957 #, c-format |
7145 msgid "" | 6958 msgid "" |
7146 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 6959 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7147 "list. Please remove one and try again." | 6960 "list. Please remove one and try again." |
7148 msgstr "" | 6961 msgstr "" |
7149 | 6962 |
7150 msgid "(no name)" | 6963 msgid "(no name)" |
7151 msgstr "(ስም የለም)" | 6964 msgstr "(ስም የለም)" |
7152 | 6965 |
7153 #, c-format | 6966 #, fuzzy, c-format |
7154 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 6967 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." |
7155 msgstr "" | 6968 msgstr "ተገናኝቷል" |
7156 | 6969 |
7157 #, c-format | 6970 #, c-format |
7158 msgid "" | 6971 msgid "" |
7159 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " | 6972 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " |
7160 "Do you want to add this user?" | 6973 "Do you want to add this user?" |
7994 #, fuzzy | 7807 #, fuzzy |
7995 msgid "Update interval (seconds)" | 7808 msgid "Update interval (seconds)" |
7996 msgstr "የIRC ስህተት" | 7809 msgstr "የIRC ስህተት" |
7997 | 7810 |
7998 #, fuzzy | 7811 #, fuzzy |
7999 msgid "Cannot decrypt server reply" | 7812 msgid "Unable to decrypt server reply" |
8000 msgstr "ተገናኝቷል" | 7813 msgstr "ተገናኝቷል" |
8001 | 7814 |
8002 #, c-format | 7815 #, c-format |
8003 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | 7816 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" |
8004 msgstr "" | 7817 msgstr "" |
8019 | 7832 |
8020 #, c-format | 7833 #, c-format |
8021 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" | 7834 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" |
8022 msgstr "" | 7835 msgstr "" |
8023 | 7836 |
8024 #, fuzzy | |
8025 msgid "Could not decrypt server reply" | |
8026 msgstr "ተገናኝቷል" | |
8027 | |
8028 msgid "Requesting captcha" | 7837 msgid "Requesting captcha" |
8029 msgstr "" | 7838 msgstr "" |
8030 | 7839 |
8031 msgid "Checking captcha" | 7840 msgid "Checking captcha" |
8032 msgstr "" | 7841 msgstr "" |
8057 msgid "" | 7866 msgid "" |
8058 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" | 7867 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" |
8059 "%s" | 7868 "%s" |
8060 msgstr "" | 7869 msgstr "" |
8061 | 7870 |
8062 msgid "Unable to connect." | |
8063 msgstr "" | |
8064 | |
8065 #, fuzzy | 7871 #, fuzzy |
8066 msgid "Socket error" | 7872 msgid "Socket error" |
8067 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" | 7873 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" |
8068 | 7874 |
8069 #, fuzzy | 7875 #, fuzzy |
8070 msgid "Unable to read from socket" | |
8071 msgstr "ተገናኝቷል" | |
8072 | |
8073 #, fuzzy | |
8074 msgid "Write Error" | |
8075 msgstr "የIRC ስህተት" | |
8076 | |
8077 #, fuzzy | |
8078 msgid "Connection lost" | |
8079 msgstr "ተገናኝቷል" | |
8080 | |
8081 #, fuzzy | |
8082 msgid "Getting server" | 7876 msgid "Getting server" |
8083 msgstr "ተገናኝቷል" | 7877 msgstr "ተገናኝቷል" |
8084 | 7878 |
8085 msgid "Requesting token" | 7879 msgid "Requesting token" |
8086 msgstr "" | 7880 msgstr "" |
8087 | 7881 |
8088 #, fuzzy | 7882 #, fuzzy |
8089 msgid "Couldn't resolve host" | 7883 msgid "Unable to resolve hostname" |
8090 msgstr "መድረክን አስወግድ" | 7884 msgstr "ተገናኝቷል" |
8091 | 7885 |
8092 #, fuzzy | 7886 #, fuzzy |
8093 msgid "Invalid server or port" | 7887 msgid "Invalid server or port" |
8094 msgstr "ሰርቨር፦" | 7888 msgstr "ሰርቨር፦" |
8095 | 7889 |
8138 #, fuzzy | 7932 #, fuzzy |
8139 msgid "QQ Qun Command" | 7933 msgid "QQ Qun Command" |
8140 msgstr "ትእዛዝ" | 7934 msgstr "ትእዛዝ" |
8141 | 7935 |
8142 #, fuzzy | 7936 #, fuzzy |
8143 msgid "Could not decrypt login reply" | 7937 msgid "Unable to decrypt login reply" |
8144 msgstr "ተገናኝቷል" | 7938 msgstr "ተገናኝቷል" |
8145 | 7939 |
8146 #, fuzzy | 7940 #, fuzzy |
8147 msgid "Unknown LOGIN CMD" | 7941 msgid "Unknown LOGIN CMD" |
8148 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" | 7942 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" |
8161 | 7955 |
8162 #, c-format | 7956 #, c-format |
8163 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 7957 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
8164 msgstr "" | 7958 msgstr "" |
8165 | 7959 |
8166 #, fuzzy | |
8167 msgid "Connection closed (writing)" | |
8168 msgstr "መድረክን አስወግድ" | |
8169 | |
8170 #, fuzzy, c-format | 7960 #, fuzzy, c-format |
8171 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 7961 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
8172 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" | 7962 msgstr "<b>ሁኔታ፦</b> %s" |
8173 | 7963 |
8174 #, fuzzy, c-format | 7964 #, fuzzy, c-format |
8224 msgstr "" | 8014 msgstr "" |
8225 | 8015 |
8226 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 8016 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
8227 msgstr "" | 8017 msgstr "" |
8228 | 8018 |
8229 #, fuzzy | |
8230 msgid "Connection reset" | |
8231 msgstr "ተገናኝቷል" | |
8232 | |
8233 #, fuzzy, c-format | |
8234 msgid "Error reading from socket: %s" | |
8235 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" | |
8236 | |
8237 #. this is a regular connect, error out | |
8238 #, fuzzy | |
8239 msgid "Unable to connect to host" | |
8240 msgstr "ተገናኝቷል" | |
8241 | |
8242 #, c-format | 8019 #, c-format |
8243 msgid "Announcement from %s" | 8020 msgid "Announcement from %s" |
8244 msgstr "" | 8021 msgstr "" |
8245 | 8022 |
8246 #, fuzzy | 8023 #, fuzzy |
8262 msgstr "" | 8039 msgstr "" |
8263 | 8040 |
8264 #, fuzzy | 8041 #, fuzzy |
8265 msgid "Video Camera" | 8042 msgid "Video Camera" |
8266 msgstr "ውሪ" | 8043 msgstr "ውሪ" |
8044 | |
8045 #, fuzzy | |
8046 msgid "File Transfer" | |
8047 msgstr "ፋይልን ላክ" | |
8267 | 8048 |
8268 #, fuzzy | 8049 #, fuzzy |
8269 msgid "Supports" | 8050 msgid "Supports" |
8270 msgstr "ፖርት" | 8051 msgstr "ፖርት" |
8271 | 8052 |
9081 msgstr "" | 8862 msgstr "" |
9082 | 8863 |
9083 msgid "Network Statistics" | 8864 msgid "Network Statistics" |
9084 msgstr "" | 8865 msgstr "" |
9085 | 8866 |
8867 msgid "Ping" | |
8868 msgstr "" | |
8869 | |
9086 msgid "Ping failed" | 8870 msgid "Ping failed" |
9087 msgstr "" | 8871 msgstr "" |
9088 | 8872 |
9089 msgid "Ping reply received from server" | 8873 msgid "Ping reply received from server" |
9090 msgstr "" | 8874 msgstr "" |
9140 | 8924 |
9141 #, fuzzy | 8925 #, fuzzy |
9142 msgid "Disconnected by server" | 8926 msgid "Disconnected by server" |
9143 msgstr "ተገናኝቷል" | 8927 msgstr "ተገናኝቷል" |
9144 | 8928 |
9145 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 8929 #, fuzzy |
9146 msgstr "" | 8930 msgid "Error connecting to SILC Server" |
8931 msgstr "ተገናኝቷል" | |
9147 | 8932 |
9148 msgid "Key Exchange failed" | 8933 msgid "Key Exchange failed" |
9149 msgstr "" | 8934 msgstr "" |
9150 | 8935 |
9151 msgid "" | 8936 msgid "" |
9152 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 8937 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
9153 msgstr "" | 8938 msgstr "" |
9154 | 8939 |
9155 #, fuzzy | |
9156 msgid "Connection failed" | |
9157 msgstr "መድረክን አስወግድ" | |
9158 | |
9159 msgid "Performing key exchange" | 8940 msgid "Performing key exchange" |
9160 msgstr "" | 8941 msgstr "" |
9161 | 8942 |
9162 #, fuzzy | 8943 #, fuzzy |
9163 msgid "Unable to create connection" | 8944 msgid "Unable to load SILC key pair" |
9164 msgstr "ተገናኝቷል" | 8945 msgstr "ተገናኝቷል" |
9165 | |
9166 msgid "Could not load SILC key pair" | |
9167 msgstr "" | |
9168 | 8946 |
9169 #. Progress | 8947 #. Progress |
9170 #, fuzzy | 8948 #, fuzzy |
9171 msgid "Connecting to SILC Server" | 8949 msgid "Connecting to SILC Server" |
9172 msgstr "ተገናኝቷል" | 8950 msgstr "ተገናኝቷል" |
9173 | 8951 |
8952 #, fuzzy | |
8953 msgid "Unable to not load SILC key pair" | |
8954 msgstr "ተገናኝቷል" | |
8955 | |
9174 msgid "Out of memory" | 8956 msgid "Out of memory" |
9175 msgstr "" | 8957 msgstr "" |
9176 | 8958 |
9177 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 8959 #, fuzzy |
9178 msgstr "" | 8960 msgid "Unable to initialize SILC protocol" |
8961 msgstr "ተገናኝቷል" | |
9179 | 8962 |
9180 msgid "Error loading SILC key pair" | 8963 msgid "Error loading SILC key pair" |
9181 msgstr "" | 8964 msgstr "" |
9182 | 8965 |
9183 #, c-format | 8966 #, c-format |
9460 msgstr "" | 9243 msgstr "" |
9461 | 9244 |
9462 msgid "Creating SILC key pair..." | 9245 msgid "Creating SILC key pair..." |
9463 msgstr "" | 9246 msgstr "" |
9464 | 9247 |
9465 msgid "Cannot create SILC key pair\n" | 9248 #, fuzzy |
9466 msgstr "" | 9249 msgid "Unable to create SILC key pair" |
9250 msgstr "ተገናኝቷል" | |
9467 | 9251 |
9468 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 9252 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
9469 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 9253 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
9470 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 9254 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
9471 #, fuzzy, c-format | 9255 #, fuzzy, c-format |
9554 | 9338 |
9555 #, fuzzy | 9339 #, fuzzy |
9556 msgid "No server statistics available" | 9340 msgid "No server statistics available" |
9557 msgstr "ሰርቨርን የለም" | 9341 msgstr "ሰርቨርን የለም" |
9558 | 9342 |
9343 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
9344 msgstr "" | |
9345 | |
9559 #, c-format | 9346 #, c-format |
9560 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 9347 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9561 msgstr "" | 9348 msgstr "" |
9562 | 9349 |
9563 #, c-format | 9350 #, c-format |
9594 | 9381 |
9595 #, c-format | 9382 #, c-format |
9596 msgid "Failure: Authentication failed" | 9383 msgid "Failure: Authentication failed" |
9597 msgstr "" | 9384 msgstr "" |
9598 | 9385 |
9599 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 9386 #, fuzzy |
9600 msgstr "" | 9387 msgid "Unable to initialize SILC Client connection" |
9388 msgstr "ተገናኝቷል" | |
9601 | 9389 |
9602 #, fuzzy | 9390 #, fuzzy |
9603 msgid "John Noname" | 9391 msgid "John Noname" |
9604 msgstr "የአባት ስም፦" | 9392 msgstr "የአባት ስም፦" |
9605 | 9393 |
9606 #, c-format | 9394 #, fuzzy, c-format |
9607 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | 9395 msgid "Unable to load SILC key pair: %s" |
9608 msgstr "" | 9396 msgstr "ተገናኝቷል" |
9609 | 9397 |
9610 #, fuzzy | 9398 #, fuzzy |
9611 msgid "Could not write" | 9399 msgid "Unable to create connection" |
9612 msgstr "መድረክን አስወግድ" | 9400 msgstr "ተገናኝቷል" |
9613 | 9401 |
9614 #, fuzzy | 9402 #, fuzzy |
9615 msgid "Could not connect" | 9403 msgid "Unknown server response" |
9616 msgstr "መድረክን አስወግድ" | |
9617 | |
9618 #, fuzzy | |
9619 msgid "Unknown server response." | |
9620 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" | 9404 msgstr "ያልታወቀ ስህተት" |
9621 | 9405 |
9622 msgid "Could not create listen socket" | 9406 #, fuzzy |
9623 msgstr "" | 9407 msgid "Unable to create listen socket" |
9624 | 9408 msgstr "ተገናኝቷል" |
9625 msgid "Could not resolve hostname" | |
9626 msgstr "" | |
9627 | 9409 |
9628 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 9410 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
9629 msgstr "" | 9411 msgstr "" |
9630 | 9412 |
9631 #, fuzzy | 9413 #, fuzzy |
9665 msgstr "" | 9447 msgstr "" |
9666 | 9448 |
9667 #, fuzzy | 9449 #, fuzzy |
9668 msgid "Auth Domain" | 9450 msgid "Auth Domain" |
9669 msgstr "አውቶማቲክ" | 9451 msgstr "አውቶማቲክ" |
9670 | |
9671 msgid "Your SMS was not delivered" | |
9672 msgstr "" | |
9673 | |
9674 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | |
9675 msgstr "" | |
9676 | |
9677 #, c-format | |
9678 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
9679 msgstr "" | |
9680 | |
9681 #, c-format | |
9682 msgid "" | |
9683 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
9684 "following reason: %s." | |
9685 msgstr "" | |
9686 | |
9687 #, c-format | |
9688 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
9689 msgstr "" | |
9690 | |
9691 msgid "Add buddy rejected" | |
9692 msgstr "" | |
9693 | |
9694 #. Some error in the received stream | |
9695 #, fuzzy | |
9696 msgid "Received invalid data" | |
9697 msgstr "ተገናኝቷል" | |
9698 | |
9699 #. Password incorrect | |
9700 #, fuzzy | |
9701 msgid "Incorrect Password" | |
9702 msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል" | |
9703 | |
9704 #. security lock from too many failed login attempts | |
9705 msgid "" | |
9706 "Account locked: Too many failed login attempts.\n" | |
9707 "Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
9708 msgstr "" | |
9709 | |
9710 #. the username does not exist | |
9711 #, fuzzy | |
9712 msgid "Username does not exist" | |
9713 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)" | |
9714 | |
9715 #. indicates a lock of some description | |
9716 msgid "" | |
9717 "Account locked: Unknown reason.\n" | |
9718 "Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
9719 msgstr "" | |
9720 | |
9721 #. username or password missing | |
9722 #, fuzzy | |
9723 msgid "Username or password missing" | |
9724 msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል" | |
9725 | |
9726 #, c-format | |
9727 msgid "" | |
9728 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
9729 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | |
9730 "Check %s for updates." | |
9731 msgstr "" | |
9732 | |
9733 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | |
9734 msgstr "" | |
9735 | |
9736 #, c-format | |
9737 msgid "" | |
9738 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
9739 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
9740 msgstr "" | |
9741 | |
9742 #, fuzzy | |
9743 msgid "Ignore buddy?" | |
9744 msgstr "ተዉት" | |
9745 | |
9746 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
9747 msgstr "" | |
9748 | |
9749 #, c-format | |
9750 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
9751 msgstr "" | |
9752 | |
9753 #, c-format | |
9754 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
9755 msgstr "" | |
9756 | |
9757 msgid "Could not add buddy to server list" | |
9758 msgstr "" | |
9759 | |
9760 #, c-format | |
9761 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | |
9762 msgstr "" | |
9763 | |
9764 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | |
9765 msgstr "" | |
9766 | |
9767 #, fuzzy | |
9768 msgid "Connection problem" | |
9769 msgstr "ተገናኝቷል" | |
9770 | |
9771 #, fuzzy, c-format | |
9772 msgid "" | |
9773 "Lost connection with %s:\n" | |
9774 "%s" | |
9775 msgstr "ተገናኝቷል" | |
9776 | |
9777 #, c-format | |
9778 msgid "" | |
9779 "Could not establish a connection with %s:\n" | |
9780 "%s" | |
9781 msgstr "" | |
9782 | |
9783 #, fuzzy | |
9784 msgid "Not at Home" | |
9785 msgstr "የአባት ስም፦" | |
9786 | |
9787 msgid "Not at Desk" | |
9788 msgstr "" | |
9789 | |
9790 msgid "Not in Office" | |
9791 msgstr "" | |
9792 | |
9793 msgid "On Vacation" | |
9794 msgstr "" | |
9795 | |
9796 msgid "Stepped Out" | |
9797 msgstr "" | |
9798 | |
9799 #, fuzzy | |
9800 msgid "Not on server list" | |
9801 msgstr "ሰርቨርን የለም" | |
9802 | |
9803 #, fuzzy | |
9804 msgid "Appear Online" | |
9805 msgstr "ኦንላይን" | |
9806 | |
9807 #, fuzzy | |
9808 msgid "Appear Permanently Offline" | |
9809 msgstr "ኦንላይን" | |
9810 | |
9811 #, fuzzy | |
9812 msgid "Presence" | |
9813 msgstr "ምርጫዎች" | |
9814 | |
9815 #, fuzzy | |
9816 msgid "Appear Offline" | |
9817 msgstr "ኦንላይን" | |
9818 | |
9819 #, fuzzy | |
9820 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | |
9821 msgstr "ኦንላይን" | |
9822 | |
9823 #, fuzzy | |
9824 msgid "Join in Chat" | |
9825 msgstr "ውሪን አገጣጥም" | |
9826 | |
9827 #, fuzzy | |
9828 msgid "Initiate Conference" | |
9829 msgstr "የጌም ማውሪያ" | |
9830 | |
9831 msgid "Presence Settings" | |
9832 msgstr "" | |
9833 | |
9834 msgid "Start Doodling" | |
9835 msgstr "" | |
9836 | |
9837 msgid "Select the ID you want to activate" | |
9838 msgstr "" | |
9839 | |
9840 #, fuzzy | |
9841 msgid "Join whom in chat?" | |
9842 msgstr "ውሪን አገጣጥም" | |
9843 | |
9844 msgid "Activate ID..." | |
9845 msgstr "" | |
9846 | |
9847 #, fuzzy | |
9848 msgid "Join User in Chat..." | |
9849 msgstr "ውሪ አገጣጥም..." | |
9850 | |
9851 msgid "Open Inbox" | |
9852 msgstr "" | |
9853 | 9452 |
9854 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 9453 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
9855 msgstr "" | 9454 msgstr "" |
9856 | 9455 |
9857 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 9456 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
9872 #. *< id | 9471 #. *< id |
9873 #. *< name | 9472 #. *< name |
9874 #. *< version | 9473 #. *< version |
9875 #. * summary | 9474 #. * summary |
9876 #. * description | 9475 #. * description |
9877 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 9476 #, fuzzy |
9878 msgstr "" | 9477 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" |
9879 | 9478 msgstr "የJabber ስህተት %s" |
9880 msgid "Yahoo Japan" | |
9881 msgstr "" | |
9882 | 9479 |
9883 #, fuzzy | 9480 #, fuzzy |
9884 msgid "Pager server" | 9481 msgid "Pager server" |
9885 msgstr "ሰርቨርን የለም" | 9482 msgstr "ሰርቨርን የለም" |
9886 | 9483 |
9887 msgid "Japan Pager server" | |
9888 msgstr "" | |
9889 | |
9890 msgid "Pager port" | 9484 msgid "Pager port" |
9891 msgstr "" | 9485 msgstr "" |
9892 | 9486 |
9893 #, fuzzy | 9487 #, fuzzy |
9894 msgid "File transfer server" | 9488 msgid "File transfer server" |
9895 msgstr "ፋይልን ላክ" | 9489 msgstr "ፋይልን ላክ" |
9896 | 9490 |
9897 msgid "Japan file transfer server" | |
9898 msgstr "" | |
9899 | |
9900 msgid "File transfer port" | 9491 msgid "File transfer port" |
9901 msgstr "" | 9492 msgstr "" |
9902 | 9493 |
9903 #, fuzzy | 9494 #, fuzzy |
9904 msgid "Chat room locale" | 9495 msgid "Chat room locale" |
9913 | 9504 |
9914 msgid "Yahoo Chat server" | 9505 msgid "Yahoo Chat server" |
9915 msgstr "" | 9506 msgstr "" |
9916 | 9507 |
9917 msgid "Yahoo Chat port" | 9508 msgid "Yahoo Chat port" |
9509 msgstr "" | |
9510 | |
9511 #, fuzzy | |
9512 msgid "Yahoo JAPAN ID..." | |
9513 msgstr "ምረጡ..." | |
9514 | |
9515 #. *< type | |
9516 #. *< ui_requirement | |
9517 #. *< flags | |
9518 #. *< dependencies | |
9519 #. *< priority | |
9520 #. *< id | |
9521 #. *< name | |
9522 #. *< version | |
9523 #. * summary | |
9524 #. * description | |
9525 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" | |
9526 msgstr "" | |
9527 | |
9528 msgid "Your SMS was not delivered" | |
9529 msgstr "" | |
9530 | |
9531 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | |
9532 msgstr "" | |
9533 | |
9534 #, c-format | |
9535 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
9536 msgstr "" | |
9537 | |
9538 #, c-format | |
9539 msgid "" | |
9540 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
9541 "following reason: %s." | |
9542 msgstr "" | |
9543 | |
9544 #, c-format | |
9545 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
9546 msgstr "" | |
9547 | |
9548 msgid "Add buddy rejected" | |
9549 msgstr "" | |
9550 | |
9551 #. Some error in the received stream | |
9552 #, fuzzy | |
9553 msgid "Received invalid data" | |
9554 msgstr "ተገናኝቷል" | |
9555 | |
9556 #. security lock from too many failed login attempts | |
9557 msgid "" | |
9558 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " | |
9559 "website may fix this." | |
9560 msgstr "" | |
9561 | |
9562 #. indicates a lock of some description | |
9563 msgid "" | |
9564 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " | |
9565 "this." | |
9566 msgstr "" | |
9567 | |
9568 #. username or password missing | |
9569 #, fuzzy | |
9570 msgid "Username or password missing" | |
9571 msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል" | |
9572 | |
9573 #, c-format | |
9574 msgid "" | |
9575 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
9576 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | |
9577 "Check %s for updates." | |
9578 msgstr "" | |
9579 | |
9580 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | |
9581 msgstr "" | |
9582 | |
9583 #, c-format | |
9584 msgid "" | |
9585 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
9586 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
9587 msgstr "" | |
9588 | |
9589 #, fuzzy | |
9590 msgid "Ignore buddy?" | |
9591 msgstr "ተዉት" | |
9592 | |
9593 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
9594 msgstr "" | |
9595 | |
9596 #, c-format | |
9597 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
9598 msgstr "" | |
9599 | |
9600 #, c-format | |
9601 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
9602 msgstr "" | |
9603 | |
9604 #, fuzzy | |
9605 msgid "Unable to add buddy to server list" | |
9606 msgstr "ተገናኝቷል" | |
9607 | |
9608 #, c-format | |
9609 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | |
9610 msgstr "" | |
9611 | |
9612 msgid "Received unexpected HTTP response from server" | |
9613 msgstr "" | |
9614 | |
9615 #, fuzzy, c-format | |
9616 msgid "Lost connection with %s: %s" | |
9617 msgstr "ተገናኝቷል" | |
9618 | |
9619 #, fuzzy, c-format | |
9620 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" | |
9621 msgstr "ተገናኝቷል" | |
9622 | |
9623 #, fuzzy | |
9624 msgid "Not at Home" | |
9625 msgstr "የአባት ስም፦" | |
9626 | |
9627 msgid "Not at Desk" | |
9628 msgstr "" | |
9629 | |
9630 msgid "Not in Office" | |
9631 msgstr "" | |
9632 | |
9633 msgid "On Vacation" | |
9634 msgstr "" | |
9635 | |
9636 msgid "Stepped Out" | |
9637 msgstr "" | |
9638 | |
9639 #, fuzzy | |
9640 msgid "Not on server list" | |
9641 msgstr "ሰርቨርን የለም" | |
9642 | |
9643 #, fuzzy | |
9644 msgid "Appear Online" | |
9645 msgstr "ኦንላይን" | |
9646 | |
9647 #, fuzzy | |
9648 msgid "Appear Permanently Offline" | |
9649 msgstr "ኦንላይን" | |
9650 | |
9651 #, fuzzy | |
9652 msgid "Presence" | |
9653 msgstr "ምርጫዎች" | |
9654 | |
9655 #, fuzzy | |
9656 msgid "Appear Offline" | |
9657 msgstr "ኦንላይን" | |
9658 | |
9659 #, fuzzy | |
9660 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | |
9661 msgstr "ኦንላይን" | |
9662 | |
9663 #, fuzzy | |
9664 msgid "Join in Chat" | |
9665 msgstr "ውሪን አገጣጥም" | |
9666 | |
9667 #, fuzzy | |
9668 msgid "Initiate Conference" | |
9669 msgstr "የጌም ማውሪያ" | |
9670 | |
9671 msgid "Presence Settings" | |
9672 msgstr "" | |
9673 | |
9674 msgid "Start Doodling" | |
9675 msgstr "" | |
9676 | |
9677 msgid "Select the ID you want to activate" | |
9678 msgstr "" | |
9679 | |
9680 #, fuzzy | |
9681 msgid "Join whom in chat?" | |
9682 msgstr "ውሪን አገጣጥም" | |
9683 | |
9684 msgid "Activate ID..." | |
9685 msgstr "" | |
9686 | |
9687 #, fuzzy | |
9688 msgid "Join User in Chat..." | |
9689 msgstr "ውሪ አገጣጥም..." | |
9690 | |
9691 msgid "Open Inbox" | |
9918 msgstr "" | 9692 msgstr "" |
9919 | 9693 |
9920 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 9694 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
9921 #. * Doodle session has been made | 9695 #. * Doodle session has been made |
9922 #. | 9696 #. |
9923 msgid "Sent Doodle request." | 9697 msgid "Sent Doodle request." |
9924 msgstr "" | 9698 msgstr "" |
9925 | 9699 |
9700 msgid "Unable to connect." | |
9701 msgstr "" | |
9702 | |
9926 msgid "Unable to establish file descriptor." | 9703 msgid "Unable to establish file descriptor." |
9927 msgstr "" | 9704 msgstr "" |
9928 | 9705 |
9929 #, fuzzy, c-format | 9706 #, fuzzy, c-format |
9930 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" | 9707 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" |
9931 msgstr "ተገናኝቷል" | 9708 msgstr "ተገናኝቷል" |
9709 | |
9710 #, fuzzy | |
9711 msgid "Write Error" | |
9712 msgstr "የIRC ስህተት" | |
9932 | 9713 |
9933 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 9714 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
9934 msgstr "" | 9715 msgstr "" |
9935 | 9716 |
9936 #, fuzzy | 9717 #, fuzzy |
10038 msgstr "" | 9819 msgstr "" |
10039 | 9820 |
10040 msgid "Webcams" | 9821 msgid "Webcams" |
10041 msgstr "" | 9822 msgstr "" |
10042 | 9823 |
9824 #, fuzzy | |
9825 msgid "Connection problem" | |
9826 msgstr "ተገናኝቷል" | |
9827 | |
10043 msgid "Unable to fetch room list." | 9828 msgid "Unable to fetch room list." |
10044 msgstr "" | 9829 msgstr "" |
10045 | 9830 |
10046 #, fuzzy | 9831 #, fuzzy |
10047 msgid "User Rooms" | 9832 msgid "User Rooms" |
10048 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" | 9833 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" |
10049 | 9834 |
10050 #, fuzzy | 9835 #, fuzzy |
10051 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 9836 msgid "Connection problem with the YCHT server" |
10052 msgstr "ተገናኝቷል" | |
10053 | |
10054 #, fuzzy, c-format | |
10055 msgid "" | |
10056 "Lost connection with server\n" | |
10057 "%s" | |
10058 msgstr "ተገናኝቷል" | 9837 msgstr "ተገናኝቷል" |
10059 | 9838 |
10060 msgid "" | 9839 msgid "" |
10061 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 9840 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
10062 "in the Account Editor)" | 9841 "in the Account Editor)" |
10175 | 9954 |
10176 msgid "Exposure" | 9955 msgid "Exposure" |
10177 msgstr "" | 9956 msgstr "" |
10178 | 9957 |
10179 #, fuzzy, c-format | 9958 #, fuzzy, c-format |
10180 msgid "" | 9959 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" |
10181 "Unable to create socket:\n" | |
10182 "%s" | |
10183 msgstr "ተገናኝቷል" | 9960 msgstr "ተገናኝቷል" |
10184 | |
10185 #, c-format | |
10186 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | |
10187 msgstr "" | |
10188 | 9961 |
10189 #, fuzzy, c-format | 9962 #, fuzzy, c-format |
10190 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 9963 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
10191 msgstr "ተገናኝቷል" | 9964 msgstr "ተገናኝቷል" |
10192 | 9965 |
10193 #, c-format | 9966 #, c-format |
10194 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 9967 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" |
10195 msgstr "" | 9968 msgstr "" |
10196 | 9969 |
10197 #, fuzzy, c-format | 9970 #, fuzzy, c-format |
10198 msgid "Error resolving %s" | 9971 msgid "Error resolving %s" |
10199 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" | 9972 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" |
10200 | |
10201 msgid "Could not resolve host name" | |
10202 msgstr "" | |
10203 | 9973 |
10204 #, c-format | 9974 #, c-format |
10205 msgid "Requesting %s's attention..." | 9975 msgid "Requesting %s's attention..." |
10206 msgstr "" | 9976 msgstr "" |
10207 | 9977 |
10403 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" | 10173 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" |
10404 | 10174 |
10405 #, fuzzy, c-format | 10175 #, fuzzy, c-format |
10406 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 10176 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
10407 msgstr "ተገናኝቷል" | 10177 msgstr "ተገናኝቷል" |
10408 | |
10409 #, c-format | |
10410 msgid "" | |
10411 "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " | |
10412 "found." | |
10413 msgstr "" | |
10414 | 10178 |
10415 #, c-format | 10179 #, c-format |
10416 msgid " - %s" | 10180 msgid " - %s" |
10417 msgstr "" | 10181 msgstr "" |
10418 | 10182 |
10666 | 10430 |
10667 msgid "View _Log" | 10431 msgid "View _Log" |
10668 msgstr "" | 10432 msgstr "" |
10669 | 10433 |
10670 #, fuzzy | 10434 #, fuzzy |
10671 msgid "Hide when offline" | 10435 msgid "Hide When Offline" |
10436 msgstr "ኦንላይን" | |
10437 | |
10438 #, fuzzy | |
10439 msgid "Show When Offline" | |
10672 msgstr "ኦንላይን" | 10440 msgstr "ኦንላይን" |
10673 | 10441 |
10674 msgid "_Alias..." | 10442 msgid "_Alias..." |
10675 msgstr "" | 10443 msgstr "" |
10676 | 10444 |
11219 msgstr "" | 10987 msgstr "" |
11220 | 10988 |
11221 msgid "The text information for a buddy's status" | 10989 msgid "The text information for a buddy's status" |
11222 msgstr "" | 10990 msgstr "" |
11223 | 10991 |
10992 msgid "Type the host name for this certificate." | |
10993 msgstr "" | |
10994 | |
11224 #. Widget creation function | 10995 #. Widget creation function |
11225 #, fuzzy | 10996 #, fuzzy |
11226 msgid "SSL Servers" | 10997 msgid "SSL Servers" |
11227 msgstr "ሰርቨር፦" | 10998 msgstr "ሰርቨር፦" |
11228 | 10999 |
11269 #, fuzzy | 11040 #, fuzzy |
11270 msgid "Get Away Message" | 11041 msgid "Get Away Message" |
11271 msgstr "አዲስ መልእክት" | 11042 msgstr "አዲስ መልእክት" |
11272 | 11043 |
11273 #, fuzzy | 11044 #, fuzzy |
11274 msgid "Last said" | 11045 msgid "Last Said" |
11275 msgstr "የአባት ስም፦" | 11046 msgstr "የአባት ስም፦" |
11276 | 11047 |
11277 #, fuzzy | 11048 #, fuzzy |
11278 msgid "Unable to save icon file to disk." | 11049 msgid "Unable to save icon file to disk." |
11279 msgstr "ተገናኝቷል" | 11050 msgstr "ተገናኝቷል" |
12208 msgstr "" | 11979 msgstr "" |
12209 | 11980 |
12210 msgid "Hyperlink visited color" | 11981 msgid "Hyperlink visited color" |
12211 msgstr "" | 11982 msgstr "" |
12212 | 11983 |
12213 msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." | 11984 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." |
12214 msgstr "" | 11985 msgstr "" |
12215 | 11986 |
12216 msgid "Hyperlink prelight color" | 11987 msgid "Hyperlink prelight color" |
12217 msgstr "" | 11988 msgstr "" |
12218 | 11989 |
12246 msgstr "" | 12017 msgstr "" |
12247 | 12018 |
12248 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" | 12019 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" |
12249 msgstr "" | 12020 msgstr "" |
12250 | 12021 |
12022 msgid "Color to draw the name of a whispered action message." | |
12023 msgstr "" | |
12024 | |
12251 msgid "Whisper Message Name Color" | 12025 msgid "Whisper Message Name Color" |
12026 msgstr "" | |
12027 | |
12028 msgid "Color to draw the name of a whispered message." | |
12252 msgstr "" | 12029 msgstr "" |
12253 | 12030 |
12254 #, fuzzy | 12031 #, fuzzy |
12255 msgid "Typing notification color" | 12032 msgid "Typing notification color" |
12256 msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ" | 12033 msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ" |
12257 | 12034 |
12258 msgid "The color to use for the typing notification font" | 12035 #, fuzzy |
12259 msgstr "" | 12036 msgid "The color to use for the typing notification" |
12037 msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ" | |
12260 | 12038 |
12261 #, fuzzy | 12039 #, fuzzy |
12262 msgid "Typing notification font" | 12040 msgid "Typing notification font" |
12263 msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ" | 12041 msgstr "አያያዝ ቦታ ቅጂ" |
12264 | 12042 |
12615 msgid "" | 12393 msgid "" |
12616 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 12394 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
12617 msgstr "" | 12395 msgstr "" |
12618 | 12396 |
12619 #, fuzzy | 12397 #, fuzzy |
12398 msgid "No message" | |
12399 msgstr "(1 መልዕክት)" | |
12400 | |
12401 #, fuzzy | |
12620 msgid "Open All Messages" | 12402 msgid "Open All Messages" |
12621 msgstr "አዲስ መልእክት" | 12403 msgstr "አዲስ መልእክት" |
12622 | 12404 |
12623 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 12405 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
12624 msgstr "" | 12406 msgstr "" |
12631 msgstr "" | 12413 msgstr "" |
12632 | 12414 |
12633 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" | 12415 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" |
12634 msgstr "" | 12416 msgstr "" |
12635 | 12417 |
12636 #, fuzzy | |
12637 msgid "No message" | |
12638 msgstr "(1 መልዕክት)" | |
12639 | |
12640 msgid "The following plugins will be unloaded." | 12418 msgid "The following plugins will be unloaded." |
12641 msgstr "" | 12419 msgstr "" |
12642 | 12420 |
12643 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 12421 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
12644 msgstr "" | 12422 msgstr "" |
12858 #, fuzzy | 12636 #, fuzzy |
12859 msgid "On unread messages" | 12637 msgid "On unread messages" |
12860 msgstr "[መልዕክት የለም]" | 12638 msgstr "[መልዕክት የለም]" |
12861 | 12639 |
12862 #, fuzzy | 12640 #, fuzzy |
12863 msgid "Conversation Window Hiding" | 12641 msgid "Conversation Window" |
12864 msgstr "ተገናኝቷል" | 12642 msgstr "ተገናኝቷል" |
12865 | 12643 |
12866 #, fuzzy | 12644 #, fuzzy |
12867 msgid "_Hide new IM conversations:" | 12645 msgid "_Hide new IM conversations:" |
12868 msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>" | 12646 msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>" |
12869 | 12647 |
12870 msgid "When away" | 12648 msgid "When away" |
12871 msgstr "" | 12649 msgstr "" |
12650 | |
12651 #, fuzzy | |
12652 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | |
12653 msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>" | |
12872 | 12654 |
12873 #. All the tab options! | 12655 #. All the tab options! |
12874 msgid "Tabs" | 12656 msgid "Tabs" |
12875 msgstr "መክፈቻዎች" | 12657 msgstr "መክፈቻዎች" |
12876 | 12658 |
12928 msgstr "" | 12710 msgstr "" |
12929 | 12711 |
12930 msgid "F_lash window when IMs are received" | 12712 msgid "F_lash window when IMs are received" |
12931 msgstr "" | 12713 msgstr "" |
12932 | 12714 |
12933 #, fuzzy | |
12934 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | |
12935 msgstr "<አዲስ ተጠቃሚ>" | |
12936 | |
12937 msgid "Minimum input area height in lines:" | 12715 msgid "Minimum input area height in lines:" |
12938 msgstr "" | 12716 msgstr "" |
12939 | 12717 |
12940 #, fuzzy | 12718 #, fuzzy |
12941 msgid "Font" | 12719 msgid "Font" |
12968 msgstr "የቢሮ መረጃ፦" | 12746 msgstr "የቢሮ መረጃ፦" |
12969 | 12747 |
12970 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 12748 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
12971 msgstr "" | 12749 msgstr "" |
12972 | 12750 |
12973 #, fuzzy | 12751 #, fuzzy, c-format |
12974 msgid "_Autodetect IP address" | 12752 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" |
12975 msgstr "አድራሻ፦" | 12753 msgstr "አድራሻ፦" |
12976 | 12754 |
12977 msgid "Public _IP:" | 12755 msgid "Public _IP:" |
12978 msgstr "" | 12756 msgstr "" |
12979 | 12757 |
13361 | 13139 |
13362 #, fuzzy, c-format | 13140 #, fuzzy, c-format |
13363 msgid "Status for %s" | 13141 msgid "Status for %s" |
13364 msgstr "ሁኔታ፦ %s" | 13142 msgstr "ሁኔታ፦ %s" |
13365 | 13143 |
13366 #. | 13144 #, c-format |
13367 #. * TODO: We should enable/disable the add button based on | 13145 msgid "" |
13368 #. * whether the user has entered all required data. That | 13146 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." |
13369 #. * would eliminate the need for this check and provide a | 13147 msgstr "" |
13370 #. * better user experience. | 13148 |
13371 #. | |
13372 #, fuzzy | 13149 #, fuzzy |
13373 msgid "Custom Smiley" | 13150 msgid "Custom Smiley" |
13374 msgstr "ምስል አስገባ" | 13151 msgstr "ምስል አስገባ" |
13375 | 13152 |
13376 msgid "More Data needed" | |
13377 msgstr "" | |
13378 | |
13379 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." | |
13380 msgstr "" | |
13381 | |
13382 #, c-format | |
13383 msgid "" | |
13384 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." | |
13385 msgstr "" | |
13386 | |
13387 #, fuzzy | 13153 #, fuzzy |
13388 msgid "Duplicate Shortcut" | 13154 msgid "Duplicate Shortcut" |
13389 msgstr "የቢሮ መረጃ፦" | 13155 msgstr "የቢሮ መረጃ፦" |
13390 | |
13391 msgid "Please select an image for the smiley." | |
13392 msgstr "" | |
13393 | 13156 |
13394 #, fuzzy | 13157 #, fuzzy |
13395 msgid "Edit Smiley" | 13158 msgid "Edit Smiley" |
13396 msgstr "ምስል አስገባ" | 13159 msgstr "ምስል አስገባ" |
13397 | 13160 |
13504 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 13267 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
13505 msgid "Cannot send launcher" | 13268 msgid "Cannot send launcher" |
13506 msgstr "" | 13269 msgstr "" |
13507 | 13270 |
13508 msgid "" | 13271 msgid "" |
13509 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 13272 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " |
13510 "launcher points to instead of this launcher itself." | 13273 "this launcher instead of this launcher itself." |
13511 msgstr "" | 13274 msgstr "" |
13512 | 13275 |
13513 #, c-format | 13276 #, c-format |
13514 msgid "" | 13277 msgid "" |
13515 "<b>File:</b> %s\n" | 13278 "<b>File:</b> %s\n" |
14109 msgstr "" | 13872 msgstr "" |
14110 | 13873 |
14111 #. * summary | 13874 #. * summary |
14112 msgid "" | 13875 msgid "" |
14113 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | 13876 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " |
14114 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | 13877 "on a piece of music by editing a common score in real-time." |
14115 msgstr "" | 13878 msgstr "" |
14116 | 13879 |
14117 #. ---------- "Notify For" ---------- | 13880 #. ---------- "Notify For" ---------- |
14118 msgid "Notify For" | 13881 msgid "Notify For" |
14119 msgstr "" | 13882 msgstr "" |
14363 msgstr "ተገናኝቷል" | 14126 msgstr "ተገናኝቷል" |
14364 | 14127 |
14365 #. *< summary | 14128 #. *< summary |
14366 msgid "" | 14129 msgid "" |
14367 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " | 14130 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " |
14368 "for when no physical keyboard is present." | 14131 "for use when no physical keyboard is present." |
14369 msgstr "" | 14132 msgstr "" |
14370 | 14133 |
14371 msgid "Duplicate Correction" | 14134 msgid "Duplicate Correction" |
14372 msgstr "" | 14135 msgstr "" |
14373 | 14136 |
14686 | 14449 |
14687 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | 14450 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." |
14688 msgstr "" | 14451 msgstr "" |
14689 | 14452 |
14690 msgid "" | 14453 msgid "" |
14691 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | 14454 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." |
14692 msgstr "" | 14455 msgstr "" |
14693 | 14456 |
14694 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | 14457 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" |
14695 msgstr "" | 14458 msgstr "" |
14696 | 14459 |
14731 #. * description | 14494 #. * description |
14732 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14495 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
14733 msgstr "" | 14496 msgstr "" |
14734 | 14497 |
14735 #, fuzzy | 14498 #, fuzzy |
14499 #~ msgid "Connection failed." | |
14500 #~ msgstr "መድረክን አስወግድ" | |
14501 | |
14502 #, fuzzy | |
14503 #~ msgid "Server has disconnected" | |
14504 #~ msgstr "ተገናኝቷል" | |
14505 | |
14506 #, fuzzy | |
14507 #~ msgid "Read error" | |
14508 #~ msgstr "የIRC ስህተት" | |
14509 | |
14510 #, fuzzy | |
14511 #~ msgid "Multi-User Chat" | |
14512 #~ msgstr "የጌም ማውሪያ" | |
14513 | |
14514 #, fuzzy | |
14515 #~ msgid "Ad-Hoc Commands" | |
14516 #~ msgstr "ትእዛዝ" | |
14517 | |
14518 #, fuzzy | |
14519 #~ msgid "In-Band Registration" | |
14520 #~ msgstr "የIRC ስህተት" | |
14521 | |
14522 #, fuzzy | |
14523 #~ msgid "User Location" | |
14524 #~ msgstr "አካባቢ" | |
14525 | |
14526 #, fuzzy | |
14527 #~ msgid "Stream Initiation" | |
14528 #~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦" | |
14529 | |
14530 #, fuzzy | |
14531 #~ msgid "User Mood" | |
14532 #~ msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" | |
14533 | |
14534 #, fuzzy | |
14535 #~ msgid "User Activity" | |
14536 #~ msgstr "ተጠቃሚ (_U)" | |
14537 | |
14538 #, fuzzy | |
14539 #~ msgid "Entity Capabilities" | |
14540 #~ msgstr "" | |
14541 #~ "\n" | |
14542 #~ "<b>ሁኔታ፦</b>" | |
14543 | |
14544 #, fuzzy | |
14545 #~ msgid "User Tune" | |
14546 #~ msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)" | |
14547 | |
14548 #, fuzzy | |
14549 #~ msgid "Reachability Address" | |
14550 #~ msgstr "ኢሜያል አድራሻ" | |
14551 | |
14552 #, fuzzy | |
14553 #~ msgid "User Profile" | |
14554 #~ msgstr "የJabber ስህተት %s" | |
14555 | |
14556 #, fuzzy | |
14557 #~ msgid "User Nickname" | |
14558 #~ msgstr "ቅጽል ስም" | |
14559 | |
14560 #, fuzzy | |
14561 #~ msgid "Message Receipts" | |
14562 #~ msgstr "መልእክት፦ (_M)" | |
14563 | |
14564 #, fuzzy | |
14565 #~ msgid "Public Key Publishing" | |
14566 #~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦" | |
14567 | |
14568 #, fuzzy | |
14569 #~ msgid "User Chatting" | |
14570 #~ msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" | |
14571 | |
14572 #, fuzzy | |
14573 #~ msgid "User Browsing" | |
14574 #~ msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች" | |
14575 | |
14576 #, fuzzy | |
14577 #~ msgid "User Gaming" | |
14578 #~ msgstr "ተጠቃሚ (_U)" | |
14579 | |
14580 #, fuzzy | |
14581 #~ msgid "User Viewing" | |
14582 #~ msgstr "ተጠቃሚ (_U)" | |
14583 | |
14584 #, fuzzy | |
14585 #~ msgid "Read Error" | |
14586 #~ msgstr "የIRC ስህተት" | |
14587 | |
14588 #, fuzzy | |
14589 #~ msgid "Failed to connect to server." | |
14590 #~ msgstr "ተገናኝቷል" | |
14591 | |
14592 #, fuzzy | |
14593 #~ msgid "Unparseable message" | |
14594 #~ msgstr "አዲስ መልእክት" | |
14595 | |
14596 #, fuzzy | |
14597 #~ msgid "" | |
14598 #~ "Could not connect to BOS server:\n" | |
14599 #~ "%s" | |
14600 #~ msgstr "ተገናኝቷል" | |
14601 | |
14602 #, fuzzy | |
14603 #~ msgid "Invalid username." | |
14604 #~ msgstr "እስክሪን ስም" | |
14605 | |
14606 #, fuzzy | |
14607 #~ msgid "Could not decrypt server reply" | |
14608 #~ msgstr "ተገናኝቷል" | |
14609 | |
14610 #, fuzzy | |
14611 #~ msgid "Connection lost" | |
14612 #~ msgstr "ተገናኝቷል" | |
14613 | |
14614 #, fuzzy | |
14615 #~ msgid "Couldn't resolve host" | |
14616 #~ msgstr "መድረክን አስወግድ" | |
14617 | |
14618 #, fuzzy | |
14619 #~ msgid "Connection closed (writing)" | |
14620 #~ msgstr "መድረክን አስወግድ" | |
14621 | |
14622 #, fuzzy | |
14623 #~ msgid "Connection reset" | |
14624 #~ msgstr "ተገናኝቷል" | |
14625 | |
14626 #, fuzzy | |
14627 #~ msgid "Error reading from socket: %s" | |
14628 #~ msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል" | |
14629 | |
14630 #, fuzzy | |
14631 #~ msgid "Unable to connect to host" | |
14632 #~ msgstr "ተገናኝቷል" | |
14633 | |
14634 #, fuzzy | |
14635 #~ msgid "Could not write" | |
14636 #~ msgstr "መድረክን አስወግድ" | |
14637 | |
14638 #, fuzzy | |
14639 #~ msgid "Could not connect" | |
14640 #~ msgstr "መድረክን አስወግድ" | |
14641 | |
14642 #, fuzzy | |
14643 #~ msgid "Incorrect Password" | |
14644 #~ msgstr "አዲስ ሚስጢራዊ ቃል" | |
14645 | |
14646 #, fuzzy | |
14647 #~ msgid "" | |
14648 #~ "Lost connection with server\n" | |
14649 #~ "%s" | |
14650 #~ msgstr "ተገናኝቷል" | |
14651 | |
14652 #, fuzzy | |
14736 #~ msgid "Interface colors" | 14653 #~ msgid "Interface colors" |
14737 #~ msgstr "የውስጥ ብልሽት" | 14654 #~ msgstr "የውስጥ ብልሽት" |
14738 | 14655 |
14739 #, fuzzy | 14656 #, fuzzy |
14740 #~ msgid "Invite message" | 14657 #~ msgid "Invite message" |