comparison po/ga.po @ 27391:b9790d3e2a0a

Check in updated po files because I changed a bunch of strings and it really does make a difference on how long it takes the nightly stats script to run
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 06 Jul 2009 22:21:20 +0000
parents 19a1e7d9a039
children bfe511f69e93
comparison
equal deleted inserted replaced
27390:86031e81b3d5 27391:b9790d3e2a0a
1 msgid "" 1 msgid ""
2 msgstr "" 2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n" 3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-07-02 01:34-0700\n" 5 "POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:26-0800\n" 6 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 16:26-0800\n"
7 "Last-Translator: Aaron Kearns <ajkearns6@gmail.com>\n" 7 "Last-Translator: Aaron Kearns <ajkearns6@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: \n" 8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2457 msgstr "" 2457 msgstr ""
2458 2458
2459 #. * description 2459 #. * description
2460 msgid "" 2460 msgid ""
2461 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 2461 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2462 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 2462 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2463 "\n" 2463 "\n"
2464 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 2464 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2465 "at your own risk!" 2465 "at your own risk!"
2466 msgstr "" 2466 msgstr ""
2467 2467
2505 2505
2506 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." 2506 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2507 msgstr "" 2507 msgstr ""
2508 2508
2509 msgid "" 2509 msgid ""
2510 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " 2510 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2511 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." 2511 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2512 msgstr "" 2512 msgstr ""
2513 2513
2514 #, c-format 2514 #, c-format
2515 msgid "" 2515 msgid ""
2746 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 2746 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2747 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 2747 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2748 msgstr "" 2748 msgstr ""
2749 2749
2750 msgid "" 2750 msgid ""
2751 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." 2751 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2752 "pidgin.im/BonjourWindows for more information." 2752 "im/BonjourWindows for more information."
2753 msgstr "" 2753 msgstr ""
2754 2754
2755 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 2755 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2756 msgstr "" 2756 msgstr ""
2757 2757
2758 msgid "" 2758 msgid ""
2759 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 2759 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2760 msgstr "" 2760 msgstr ""
2803 msgstr "" 2803 msgstr ""
2804 2804
2805 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 2805 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2806 msgstr "" 2806 msgstr ""
2807 2807
2808 msgid "Cannot open socket" 2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgstr "" 2809 msgid "Unable to create socket: %s"
2810 2810 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
2811 msgid "Could not bind socket to port" 2811
2812 msgstr "" 2812 #, c-format
2813 2813 msgid "Unable to bind socket to port: %s"
2814 msgid "Could not listen on socket" 2814 msgstr ""
2815
2816 #, c-format
2817 msgid "Unable to listen on socket: %s"
2815 msgstr "" 2818 msgstr ""
2816 2819
2817 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." 2820 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2818 msgstr "" 2821 msgstr ""
2819 2822
2857 msgstr "" 2860 msgstr ""
2858 2861
2859 msgid "Load buddylist from file..." 2862 msgid "Load buddylist from file..."
2860 msgstr "" 2863 msgstr ""
2861 2864
2862 msgid "Fill in the registration fields." 2865 msgid "You must fill in all registration fields"
2863 msgstr "" 2866 msgstr ""
2864 2867
2865 msgid "Passwords do not match." 2868 msgid "Passwords do not match"
2866 msgstr "" 2869 msgstr ""
2867 2870
2868 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" 2871 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
2869 msgstr "" 2872 msgstr ""
2870 2873
2871 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 2874 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2872 msgstr "" 2875 msgstr ""
2873 2876
2875 msgstr "" 2878 msgstr ""
2876 2879
2877 msgid "Password" 2880 msgid "Password"
2878 msgstr "Pasfhocal" 2881 msgstr "Pasfhocal"
2879 2882
2880 msgid "Password (retype)" 2883 msgid "Password (again)"
2881 msgstr "" 2884 msgstr ""
2882 2885
2883 msgid "Enter current token" 2886 msgid "Enter captcha text"
2884 msgstr "" 2887 msgstr ""
2885 2888
2886 msgid "Current token" 2889 #, fuzzy
2887 msgstr "" 2890 msgid "Captcha"
2891 msgstr "Sábháil an Íomha"
2888 2892
2889 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 2893 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2890 msgstr "" 2894 msgstr ""
2891 2895
2892 msgid "Please, fill in the following fields" 2896 msgid "Please, fill in the following fields"
2933 2937
2934 msgid "Password was changed successfully!" 2938 msgid "Password was changed successfully!"
2935 msgstr "" 2939 msgstr ""
2936 2940
2937 msgid "Current password" 2941 msgid "Current password"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Password (retype)"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Enter current token"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Current token"
2938 msgstr "" 2951 msgstr ""
2939 2952
2940 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 2953 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
2941 msgstr "" 2954 msgstr ""
2942 2955
2983 msgstr "" 2996 msgstr ""
2984 2997
2985 msgid "There are no users matching your search criteria." 2998 msgid "There are no users matching your search criteria."
2986 msgstr "" 2999 msgstr ""
2987 3000
2988 msgid "Unable to read socket" 3001 msgid "Unable to read from socket"
2989 msgstr "" 3002 msgstr ""
2990 3003
2991 msgid "Buddy list downloaded" 3004 msgid "Buddy list downloaded"
2992 msgstr "" 3005 msgstr ""
2993 3006
2998 msgstr "" 3011 msgstr ""
2999 3012
3000 msgid "Your buddy list was stored on the server." 3013 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3001 msgstr "" 3014 msgstr ""
3002 3015
3003 msgid "Connection failed." 3016 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3017 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3018 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3019 msgid "Connected"
3020 msgstr "Ceangailte"
3021
3022 msgid "Connection failed"
3004 msgstr "" 3023 msgstr ""
3005 3024
3006 msgid "Add to chat" 3025 msgid "Add to chat"
3007 msgstr "Cuir le comhrá" 3026 msgstr "Cuir le comhrá"
3008 3027
3009 msgid "Chat _name:" 3028 msgid "Chat _name:"
3010 msgstr "" 3029 msgstr ""
3011 3030
3012 #. should this be a settings error? 3031 #, fuzzy, c-format
3013 #, fuzzy 3032 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3014 msgid "Unable to resolve server"
3015 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt." 3033 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3016 3034
3035 #. 1. connect to server
3036 #. connect to the server
3037 msgid "Connecting"
3038 msgstr "Nasctha"
3039
3017 msgid "Chat error" 3040 msgid "Chat error"
3018 msgstr "" 3041 msgstr ""
3019 3042
3020 msgid "This chat name is already in use" 3043 msgid "This chat name is already in use"
3021 msgstr "" 3044 msgstr ""
3022 3045
3023 msgid "Not connected to the server." 3046 #, fuzzy
3024 msgstr "" 3047 msgid "Not connected to the server"
3048 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
3025 3049
3026 msgid "Find buddies..." 3050 msgid "Find buddies..."
3027 msgstr "" 3051 msgstr ""
3028 3052
3029 #, fuzzy 3053 #, fuzzy
3079 msgstr "" 3103 msgstr ""
3080 3104
3081 msgid "File Transfer Failed" 3105 msgid "File Transfer Failed"
3082 msgstr "" 3106 msgstr ""
3083 3107
3084 msgid "Could not open a listening port." 3108 #, fuzzy
3085 msgstr "" 3109 msgid "Unable to open a listening port."
3110 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3086 3111
3087 msgid "Error displaying MOTD" 3112 msgid "Error displaying MOTD"
3088 msgstr "" 3113 msgstr ""
3089 3114
3090 msgid "No MOTD available" 3115 msgid "No MOTD available"
3095 3120
3096 #, c-format 3121 #, c-format
3097 msgid "MOTD for %s" 3122 msgid "MOTD for %s"
3098 msgstr "MOTD le %s" 3123 msgstr "MOTD le %s"
3099 3124
3100 msgid "Server has disconnected" 3125 #.
3101 msgstr "" 3126 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3127 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3128 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3129 #.
3130 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3131 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "Lost connection with server: %s"
3134 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
3102 3135
3103 msgid "View MOTD" 3136 msgid "View MOTD"
3104 msgstr "Amharc MOTD" 3137 msgstr "Amharc MOTD"
3105 3138
3106 #, fuzzy 3139 #, fuzzy
3111 msgstr "_Pasfhocal:" 3144 msgstr "_Pasfhocal:"
3112 3145
3113 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" 3146 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3114 msgstr "" 3147 msgstr ""
3115 3148
3116 #. 1. connect to server
3117 #. connect to the server
3118 msgid "Connecting"
3119 msgstr "Nasctha"
3120
3121 msgid "SSL support unavailable" 3149 msgid "SSL support unavailable"
3122 msgstr "" 3150 msgstr ""
3123 3151
3124 msgid "Couldn't create socket" 3152 msgid "Unable to connect"
3125 msgstr "" 3153 msgstr ""
3126 3154
3127 msgid "Couldn't connect to host" 3155 #. this is a regular connect, error out
3128 msgstr "" 3156 #, fuzzy, c-format
3129 3157 msgid "Unable to connect: %s"
3130 #, fuzzy 3158 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3131 msgid "Read error" 3159
3132 msgstr "Earráid sa léamh" 3160 #, c-format
3161 msgid "Server closed the connection"
3162 msgstr ""
3133 3163
3134 msgid "Users" 3164 msgid "Users"
3135 msgstr "Úsáideoirí" 3165 msgstr "Úsáideoirí"
3136 3166
3137 msgid "Topic" 3167 msgid "Topic"
3515 3545
3516 #, fuzzy 3546 #, fuzzy
3517 msgid "execute" 3547 msgid "execute"
3518 msgstr "Deán" 3548 msgstr "Deán"
3519 3549
3520 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 3550 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3521 msgstr "" 3551 msgstr ""
3522 3552
3523 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." 3553 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3524 msgstr "" 3554 msgstr ""
3525 3555
3526 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3556 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3527 msgstr "" 3557 msgstr ""
3528 3558
3533 msgstr "" 3563 msgstr ""
3534 3564
3535 msgid "Plaintext Authentication" 3565 msgid "Plaintext Authentication"
3536 msgstr "" 3566 msgstr ""
3537 3567
3538 msgid "Invalid response from server." 3568 msgid "SASL authentication failed"
3539 msgstr "" 3569 msgstr ""
3570
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Invalid response from server"
3573 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
3540 3574
3541 msgid "Server does not use any supported authentication method" 3575 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3542 msgstr "" 3576 msgstr ""
3543 3577
3544 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." 3578 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3545 msgstr "" 3579 msgstr ""
3546 3580
3547 msgid "Invalid challenge from server" 3581 msgid "Invalid challenge from server"
3548 msgstr "" 3582 msgstr ""
3549 3583
3550 msgid "SASL error" 3584 #, fuzzy, c-format
3551 msgstr "" 3585 msgid "SASL error: %s"
3586 msgstr "SSL Servers"
3552 3587
3553 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." 3588 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3554 msgstr "" 3589 msgstr ""
3555 3590
3556 msgid "No session ID given" 3591 msgid "No session ID given"
3560 msgstr "" 3595 msgstr ""
3561 3596
3562 msgid "Unable to establish a connection with the server" 3597 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3563 msgstr "" 3598 msgstr ""
3564 3599
3565 #, c-format 3600 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "" 3601 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3567 "Could not establish a connection with the server:\n" 3602 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
3568 "%s"
3569 msgstr ""
3570 3603
3571 msgid "Unable to establish SSL connection" 3604 msgid "Unable to establish SSL connection"
3572 msgstr "" 3605 msgstr ""
3573
3574 msgid "Unable to create socket"
3575 msgstr ""
3576
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Write error"
3579 msgstr "Earráid sa scríobh"
3580 3606
3581 msgid "Full Name" 3607 msgid "Full Name"
3582 msgstr "Ainm Iomlán" 3608 msgstr "Ainm Iomlán"
3583 3609
3584 msgid "Family Name" 3610 msgid "Family Name"
3651 3677
3652 #, fuzzy 3678 #, fuzzy
3653 msgid "Local Time" 3679 msgid "Local Time"
3654 msgstr "Ceantar" 3680 msgstr "Ceantar"
3655 3681
3656 msgid "Last Activity"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Service Discovery Info"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Service Discovery Items"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Extended Stanza Addressing"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Multi-User Chat"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "In-Band Bytestreams"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Ad-Hoc Commands"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "PubSub Service"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
3684 msgstr "SOCKS5 Bytestreams"
3685
3686 msgid "Out of Band Data"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "XHTML-IM"
3690 msgstr "XHTML-IM"
3691
3692 msgid "In-Band Registration"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "User Location"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "User Avatar"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "Chat State Notifications"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "Software Version"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Stream Initiation"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "File Transfer"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "User Mood"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "User Activity"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "Entity Capabilities"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "Encrypted Session Negotiations"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "User Tune"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "Roster Item Exchange"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "Reachability Address"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "User Profile"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "Jingle"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "Jingle Audio"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "User Nickname"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Jingle ICE UDP"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "Jingle ICE TCP"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "Jingle Raw UDP"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "Jingle Video"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "Jingle DTMF"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "Message Receipts"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "Public Key Publishing"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "User Chatting"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "User Browsing"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "User Gaming"
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "User Viewing"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "Ping"
3780 msgstr "Ping"
3781
3782 msgid "Stanza Encryption"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "Entity Time"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Delayed Delivery"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Collaborative Data Objects"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "File Repository and Sharing"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "Hop Check"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "Capabilities"
3807 msgstr ""
3808
3809 #, fuzzy 3682 #, fuzzy
3810 msgid "Priority" 3683 msgid "Priority"
3811 msgstr "Tosaíocht" 3684 msgstr "Tosaíocht"
3812 3685
3813 msgid "Resource" 3686 msgid "Resource"
3816 #, c-format 3689 #, c-format
3817 msgid "%s ago" 3690 msgid "%s ago"
3818 msgstr "" 3691 msgstr ""
3819 3692
3820 #, fuzzy 3693 #, fuzzy
3821 msgid "Logged off" 3694 msgid "Logged Off"
3822 msgstr "Logáilte isteach!\n" 3695 msgstr "Logáilte isteach!\n"
3823 3696
3824 msgid "Middle Name" 3697 msgid "Middle Name"
3825 msgstr "" 3698 msgstr ""
3826 3699
4000 3873
4001 #, fuzzy 3874 #, fuzzy
4002 msgid "Roles:" 3875 msgid "Roles:"
4003 msgstr "Post" 3876 msgstr "Post"
4004 3877
4005 msgid "Ping timeout" 3878 #, fuzzy
4006 msgstr "" 3879 msgid "Ping timed out"
4007 3880 msgstr "Dínascadh de bharr moille rófhada"
4008 #, fuzzy 3881
4009 msgid "Read Error" 3882 msgid ""
4010 msgstr "earráid ag léamh" 3883 "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
4011 3884 "directly."
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
4015 "directly.\n"
4016 msgstr "" 3885 msgstr ""
4017 3886
4018 msgid "Invalid XMPP ID" 3887 msgid "Invalid XMPP ID"
4019 msgstr "XMPP ID Neamhbhailí " 3888 msgstr "XMPP ID Neamhbhailí "
4020 3889
4188 4057
4189 msgid "Your password has been changed." 4058 msgid "Your password has been changed."
4190 msgstr "" 4059 msgstr ""
4191 4060
4192 msgid "Error changing password" 4061 msgid "Error changing password"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "Password (again)"
4196 msgstr "" 4062 msgstr ""
4197 4063
4198 msgid "Change XMPP Password" 4064 msgid "Change XMPP Password"
4199 msgstr "" 4065 msgstr ""
4200 4066
4567 msgstr "" 4433 msgstr ""
4568 4434
4569 msgid "Unknown Error in presence" 4435 msgid "Unknown Error in presence"
4570 msgstr "" 4436 msgstr ""
4571 4437
4438 #, c-format
4439 msgid "Error joining chat %s"
4440 msgstr ""
4441
4442 #, c-format
4443 msgid "Error in chat %s"
4444 msgstr ""
4445
4572 msgid "Create New Room" 4446 msgid "Create New Room"
4573 msgstr "" 4447 msgstr ""
4574 4448
4575 msgid "" 4449 msgid ""
4576 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 4450 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4581 msgstr "" 4455 msgstr ""
4582 4456
4583 msgid "_Accept Defaults" 4457 msgid "_Accept Defaults"
4584 msgstr "" 4458 msgstr ""
4585 4459
4586 #, c-format 4460 #, fuzzy
4587 msgid "Error joining chat %s" 4461 msgid "No reason"
4588 msgstr "" 4462 msgstr "Ní fios cén fáth"
4589 4463
4590 #, c-format 4464 #, c-format
4591 msgid "Error in chat %s" 4465 msgid "You have been kicked: (%s)"
4592 msgstr "" 4466 msgstr ""
4593 4467
4594 msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" 4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "Kicked (%s)"
4470 msgstr " (%s)"
4471
4472 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4595 msgstr "" 4473 msgstr ""
4596 4474
4597 msgid "Transfer was closed." 4475 msgid "Transfer was closed."
4598 msgstr "" 4476 msgstr ""
4599 4477
5072 4950
5073 msgid "Initiate _Chat" 4951 msgid "Initiate _Chat"
5074 msgstr "" 4952 msgstr ""
5075 4953
5076 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 4954 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5077 msgstr ""
5078
5079 msgid "Failed to connect to server."
5080 msgstr "" 4955 msgstr ""
5081 4956
5082 msgid "Error retrieving profile" 4957 msgid "Error retrieving profile"
5083 msgstr "" 4958 msgstr ""
5084 4959
5318 msgstr "" 5193 msgstr ""
5319 5194
5320 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." 5195 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5321 msgstr "" 5196 msgstr ""
5322 5197
5323 msgid "Unable to connect"
5324 msgstr ""
5325
5326 msgid "Writing error" 5198 msgid "Writing error"
5327 msgstr "Earráid sa scríobh" 5199 msgstr "Earráid sa scríobh"
5328 5200
5329 #, fuzzy 5201 #, fuzzy
5330 msgid "Reading error" 5202 msgid "Reading error"
5334 msgid "" 5206 msgid ""
5335 "Connection error from %s server:\n" 5207 "Connection error from %s server:\n"
5336 "%s" 5208 "%s"
5337 msgstr "" 5209 msgstr ""
5338 5210
5339 msgid "Our protocol is not supported by the server." 5211 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5340 msgstr "" 5212 msgstr ""
5341 5213
5342 msgid "Error parsing HTTP." 5214 #, fuzzy
5343 msgstr "" 5215 msgid "Error parsing HTTP"
5344 5216 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
5345 msgid "You have signed on from another location." 5217
5218 msgid "You have signed on from another location"
5346 msgstr "" 5219 msgstr ""
5347 5220
5348 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 5221 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5349 msgstr "" 5222 msgstr ""
5350 5223
5351 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 5224 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5352 msgstr "" 5225 msgstr ""
5353 5226
5354 #, c-format 5227 #, c-format
5355 msgid "Unable to authenticate: %s" 5228 msgid "Unable to authenticate: %s"
5356 msgstr "" 5229 msgstr ""
5357 5230
5358 msgid "" 5231 msgid ""
5359 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 5232 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5360 msgstr "" 5233 msgstr ""
5361
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Unknown error."
5364 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
5365 5234
5366 msgid "Handshaking" 5235 msgid "Handshaking"
5367 msgstr "" 5236 msgstr ""
5368 5237
5369 msgid "Transferring" 5238 msgid "Transferring"
5455 5324
5456 #, c-format 5325 #, c-format
5457 msgid "%s is not a valid group." 5326 msgid "%s is not a valid group."
5458 msgstr "" 5327 msgstr ""
5459 5328
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Unknown error."
5331 msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
5332
5460 #, c-format 5333 #, c-format
5461 msgid "%s on %s (%s)" 5334 msgid "%s on %s (%s)"
5462 msgstr "%s ar %s (%s)" 5335 msgstr "%s ar %s (%s)"
5463 5336
5464 #, c-format 5337 #, c-format
5562 msgstr[1] "" 5435 msgstr[1] ""
5563 5436
5564 msgid "Add contacts from server" 5437 msgid "Add contacts from server"
5565 msgstr "" 5438 msgstr ""
5566 5439
5567 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
5568 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
5569 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
5570 msgid "Connected"
5571 msgstr "Ceangailte"
5572
5573 #, c-format 5440 #, c-format
5574 msgid "Protocol error, code %d: %s" 5441 msgid "Protocol error, code %d: %s"
5575 msgstr "" 5442 msgstr ""
5576 5443
5577 #, c-format 5444 #, c-format
5588 msgstr "" 5455 msgstr ""
5589 5456
5590 msgid "Invalid input condition" 5457 msgid "Invalid input condition"
5591 msgstr "" 5458 msgstr ""
5592 5459
5593 msgid "Read buffer full (2)"
5594 msgstr ""
5595
5596 msgid "Unparseable message"
5597 msgstr ""
5598
5599 #, c-format
5600 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "Failed to add buddy" 5460 msgid "Failed to add buddy"
5604 msgstr "" 5461 msgstr ""
5605 5462
5606 msgid "'addbuddy' command failed." 5463 msgid "'addbuddy' command failed."
5607 msgstr "" 5464 msgstr ""
5677 5534
5678 msgid "Total Friends" 5535 msgid "Total Friends"
5679 msgstr "" 5536 msgstr ""
5680 5537
5681 msgid "Client Version" 5538 msgid "Client Version"
5539 msgstr ""
5540
5541 msgid ""
5542 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
5543 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
5544 "to set your username."
5682 msgstr "" 5545 msgstr ""
5683 5546
5684 msgid "MySpaceIM - Username Available" 5547 msgid "MySpaceIM - Username Available"
5685 msgstr "" 5548 msgstr ""
5686 5549
5934 5797
5935 #, c-format 5798 #, c-format
5936 msgid "Unknown error: 0x%X" 5799 msgid "Unknown error: 0x%X"
5937 msgstr "" 5800 msgstr ""
5938 5801
5939 #, c-format 5802 #, fuzzy, c-format
5940 msgid "Login failed (%s)." 5803 msgid "Unable to login: %s"
5941 msgstr "" 5804 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
5942 5805
5943 #, c-format 5806 #, c-format
5944 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 5807 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
5945 msgstr "" 5808 msgstr ""
5946 5809
6034 msgstr "" 5897 msgstr ""
6035 5898
6036 msgid "Authenticating..." 5899 msgid "Authenticating..."
6037 msgstr "" 5900 msgstr ""
6038 5901
6039 msgid "Unable to connect to server."
6040 msgstr ""
6041
6042 msgid "Waiting for response..." 5902 msgid "Waiting for response..."
6043 msgstr "" 5903 msgstr ""
6044 5904
6045 #, c-format 5905 #, c-format
6046 msgid "%s has been invited to this conversation." 5906 msgid "%s has been invited to this conversation."
6057 msgstr "" 5917 msgstr ""
6058 5918
6059 msgid "Would you like to join the conversation?" 5919 msgid "Would you like to join the conversation?"
6060 msgstr "" 5920 msgstr ""
6061 5921
6062 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
6063 msgstr ""
6064
6065 #, c-format 5922 #, c-format
6066 msgid "" 5923 msgid ""
6067 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 5924 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6068 msgstr "" 5925 msgstr ""
6069 5926
6070 msgid "" 5927 msgid ""
6071 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 5928 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6072 "to connect to." 5929 "you wish to connect."
6073 msgstr ""
6074
6075 msgid "Error. SSL support is not installed."
6076 msgstr "" 5930 msgstr ""
6077 5931
6078 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 5932 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6079 msgstr "" 5933 msgstr ""
6080 5934
6108 5962
6109 #, fuzzy, c-format 5963 #, fuzzy, c-format
6110 msgid "Error requesting " 5964 msgid "Error requesting "
6111 msgstr "earráid agus ag léamh %s" 5965 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
6112 5966
6113 #, fuzzy 5967 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6114 msgid "Incorrect password."
6115 msgstr "pasfhocal mícheart"
6116
6117 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate via this site."
6118 msgstr "" 5968 msgstr ""
6119 5969
6120 msgid "Could not join chat room" 5970 msgid "Could not join chat room"
6121 msgstr "" 5971 msgstr ""
6122 5972
6123 msgid "Invalid chat room name" 5973 msgid "Invalid chat room name"
6124 msgstr "" 5974 msgstr ""
6125 5975
6126 msgid "Server closed the connection." 5976 #, fuzzy
6127 msgstr "" 5977 msgid "Received invalid data on connection with server"
6128 5978 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
6129 #, c-format
6130 msgid ""
6131 "Lost connection with server:\n"
6132 "%s"
6133 msgstr ""
6134
6135 msgid "Received invalid data on connection with server."
6136 msgstr ""
6137 5979
6138 #. *< type 5980 #. *< type
6139 #. *< ui_requirement 5981 #. *< ui_requirement
6140 #. *< flags 5982 #. *< flags
6141 #. *< dependencies 5983 #. *< dependencies
6178 msgstr "" 6020 msgstr ""
6179 6021
6180 msgid "Received invalid data on connection with remote user." 6022 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6181 msgstr "" 6023 msgstr ""
6182 6024
6183 msgid "Could not establish a connection with the remote user." 6025 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
6184 msgstr "" 6026 msgstr ""
6185 6027
6186 msgid "Direct IM established" 6028 msgid "Direct IM established"
6187 msgstr "" 6029 msgstr ""
6188 6030
6374 6216
6375 msgid "Buddy Comment" 6217 msgid "Buddy Comment"
6376 msgstr "" 6218 msgstr ""
6377 6219
6378 #, c-format 6220 #, c-format
6379 msgid "" 6221 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
6380 "Could not connect to authentication server:\n" 6222 msgstr ""
6381 "%s" 6223
6382 msgstr "" 6224 #, fuzzy, c-format
6383 6225 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
6384 #, c-format 6226 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
6385 msgid ""
6386 "Could not connect to BOS server:\n"
6387 "%s"
6388 msgstr ""
6389 6227
6390 msgid "Username sent" 6228 msgid "Username sent"
6391 msgstr "" 6229 msgstr ""
6392 6230
6393 msgid "Connection established, cookie sent" 6231 msgid "Connection established, cookie sent"
6397 msgid "Finalizing connection" 6235 msgid "Finalizing connection"
6398 msgstr "" 6236 msgstr ""
6399 6237
6400 #, c-format 6238 #, c-format
6401 msgid "" 6239 msgid ""
6402 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " 6240 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
6403 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " 6241 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6404 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 6242 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6405 msgstr "" 6243 msgstr ""
6406 6244
6407 #, c-format 6245 #, c-format
6408 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." 6246 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
6409 msgstr "" 6247 msgstr ""
6410 6248
6411 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 6249 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6412 msgstr "" 6250 msgstr ""
6413 6251
6414 #, c-format
6415 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
6416 msgstr ""
6417
6418 msgid "Unable to get a valid login hash." 6252 msgid "Unable to get a valid login hash."
6419 msgstr ""
6420
6421 msgid "Could Not Connect"
6422 msgstr "" 6253 msgstr ""
6423 6254
6424 msgid "Received authorization" 6255 msgid "Received authorization"
6425 msgstr "" 6256 msgstr ""
6426 6257
6427 #. Unregistered username 6258 #. Unregistered username
6428 #. uid is not exist 6259 #. uid is not exist
6429 msgid "Invalid username." 6260 #. the username does not exist
6430 msgstr "" 6261 #, fuzzy
6262 msgid "Username does not exist"
6263 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann."
6431 6264
6432 #. Suspended account 6265 #. Suspended account
6433 msgid "Your account is currently suspended." 6266 msgid "Your account is currently suspended"
6434 msgstr "" 6267 msgstr ""
6435 6268
6436 #. service temporarily unavailable 6269 #. service temporarily unavailable
6437 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6270 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6438 msgstr "" 6271 msgstr ""
6445 msgid "" 6278 msgid ""
6446 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " 6279 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
6447 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6280 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6448 msgstr "" 6281 msgstr ""
6449 6282
6450 msgid "The SecurID key entered is invalid." 6283 msgid "The SecurID key entered is invalid"
6451 msgstr "" 6284 msgstr ""
6452 6285
6453 msgid "Enter SecurID" 6286 msgid "Enter SecurID"
6454 msgstr "" 6287 msgstr ""
6455 6288
6595 6428
6596 msgid "Online Since" 6429 msgid "Online Since"
6597 msgstr "" 6430 msgstr ""
6598 6431
6599 msgid "Member Since" 6432 msgid "Member Since"
6433 msgstr ""
6434
6435 msgid "Capabilities"
6600 msgstr "" 6436 msgstr ""
6601 6437
6602 msgid "Profile" 6438 msgid "Profile"
6603 msgstr "Próifíl" 6439 msgstr "Próifíl"
6604 6440
6755 msgid "Away message too long." 6591 msgid "Away message too long."
6756 msgstr "" 6592 msgstr ""
6757 6593
6758 #, c-format 6594 #, c-format
6759 msgid "" 6595 msgid ""
6760 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " 6596 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
6761 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " 6597 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
6762 "numbers and spaces, or contain only numbers." 6598 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6763 msgstr "" 6599 msgstr ""
6764 6600
6765 #, fuzzy 6601 #, fuzzy
6777 msgid "Orphans" 6613 msgid "Orphans"
6778 msgstr "" 6614 msgstr ""
6779 6615
6780 #, c-format 6616 #, c-format
6781 msgid "" 6617 msgid ""
6782 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 6618 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6783 "list. Please remove one and try again." 6619 "list. Please remove one and try again."
6784 msgstr "" 6620 msgstr ""
6785 6621
6786 msgid "(no name)" 6622 msgid "(no name)"
6787 msgstr "(gan-ainm)" 6623 msgstr "(gan-ainm)"
6788 6624
6789 #, c-format 6625 #, c-format
6790 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 6626 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
6791 msgstr "" 6627 msgstr ""
6792 6628
6793 #, c-format 6629 #, c-format
6794 msgid "" 6630 msgid ""
6795 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " 6631 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
7583 7419
7584 #, fuzzy 7420 #, fuzzy
7585 msgid "Update interval (seconds)" 7421 msgid "Update interval (seconds)"
7586 msgstr "Eolas Úsáideoir" 7422 msgstr "Eolas Úsáideoir"
7587 7423
7588 msgid "Cannot decrypt server reply" 7424 #, fuzzy
7589 msgstr "" 7425 msgid "Unable to decrypt server reply"
7426 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
7590 7427
7591 #, c-format 7428 #, c-format
7592 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" 7429 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7593 msgstr "" 7430 msgstr ""
7594 7431
7608 7445
7609 #, c-format 7446 #, c-format
7610 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" 7447 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
7611 msgstr "" 7448 msgstr ""
7612 7449
7613 msgid "Could not decrypt server reply"
7614 msgstr ""
7615
7616 msgid "Requesting captcha" 7450 msgid "Requesting captcha"
7617 msgstr "" 7451 msgstr ""
7618 7452
7619 msgid "Checking captcha" 7453 msgid "Checking captcha"
7620 msgstr "" 7454 msgstr ""
7644 msgid "" 7478 msgid ""
7645 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" 7479 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
7646 "%s" 7480 "%s"
7647 msgstr "" 7481 msgstr ""
7648 7482
7649 msgid "Unable to connect."
7650 msgstr ""
7651
7652 msgid "Socket error" 7483 msgid "Socket error"
7653 msgstr ""
7654
7655 msgid "Unable to read from socket"
7656 msgstr ""
7657
7658 msgid "Write Error"
7659 msgstr "Earráid scríobh"
7660
7661 msgid "Connection lost"
7662 msgstr "" 7484 msgstr ""
7663 7485
7664 #, fuzzy 7486 #, fuzzy
7665 msgid "Getting server" 7487 msgid "Getting server"
7666 msgstr "Nasc diúltaithe" 7488 msgstr "Nasc diúltaithe"
7667 7489
7668 msgid "Requesting token" 7490 msgid "Requesting token"
7669 msgstr "" 7491 msgstr ""
7670 7492
7671 msgid "Couldn't resolve host" 7493 #, fuzzy
7672 msgstr "" 7494 msgid "Unable to resolve hostname"
7495 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
7673 7496
7674 #, fuzzy 7497 #, fuzzy
7675 msgid "Invalid server or port" 7498 msgid "Invalid server or port"
7676 msgstr "grúpa Neamhbhailí" 7499 msgstr "grúpa Neamhbhailí"
7677 7500
7717 7540
7718 #, fuzzy 7541 #, fuzzy
7719 msgid "QQ Qun Command" 7542 msgid "QQ Qun Command"
7720 msgstr "Ordú" 7543 msgstr "Ordú"
7721 7544
7722 msgid "Could not decrypt login reply" 7545 msgid "Unable to decrypt login reply"
7723 msgstr "" 7546 msgstr ""
7724 7547
7725 #, fuzzy 7548 #, fuzzy
7726 msgid "Unknown LOGIN CMD" 7549 msgid "Unknown LOGIN CMD"
7727 msgstr "Ní fios cén fáth" 7550 msgstr "Ní fios cén fáth"
7739 7562
7740 #, c-format 7563 #, c-format
7741 msgid "%d canceled the transfer of %s" 7564 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7742 msgstr "" 7565 msgstr ""
7743 7566
7744 msgid "Connection closed (writing)"
7745 msgstr ""
7746
7747 #, c-format 7567 #, c-format
7748 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 7568 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
7749 msgstr "" 7569 msgstr ""
7750 7570
7751 #, c-format 7571 #, c-format
7795 msgstr "" 7615 msgstr ""
7796 7616
7797 msgid "Sametime Administrator Announcement" 7617 msgid "Sametime Administrator Announcement"
7798 msgstr "" 7618 msgstr ""
7799 7619
7800 msgid "Connection reset"
7801 msgstr ""
7802
7803 #, c-format
7804 msgid "Error reading from socket: %s"
7805 msgstr ""
7806
7807 #. this is a regular connect, error out
7808 msgid "Unable to connect to host"
7809 msgstr ""
7810
7811 #, c-format 7620 #, c-format
7812 msgid "Announcement from %s" 7621 msgid "Announcement from %s"
7813 msgstr "" 7622 msgstr ""
7814 7623
7815 msgid "Conference Closed" 7624 msgid "Conference Closed"
7826 7635
7827 msgid "Speakers" 7636 msgid "Speakers"
7828 msgstr "" 7637 msgstr ""
7829 7638
7830 msgid "Video Camera" 7639 msgid "Video Camera"
7640 msgstr ""
7641
7642 msgid "File Transfer"
7831 msgstr "" 7643 msgstr ""
7832 7644
7833 msgid "Supports" 7645 msgid "Supports"
7834 msgstr "" 7646 msgstr ""
7835 7647
8591 msgstr "" 8403 msgstr ""
8592 8404
8593 msgid "Network Statistics" 8405 msgid "Network Statistics"
8594 msgstr "" 8406 msgstr ""
8595 8407
8408 msgid "Ping"
8409 msgstr "Ping"
8410
8596 msgid "Ping failed" 8411 msgid "Ping failed"
8597 msgstr "" 8412 msgstr ""
8598 8413
8599 msgid "Ping reply received from server" 8414 msgid "Ping reply received from server"
8600 msgstr "" 8415 msgstr ""
8649 msgstr "" 8464 msgstr ""
8650 8465
8651 msgid "Disconnected by server" 8466 msgid "Disconnected by server"
8652 msgstr "" 8467 msgstr ""
8653 8468
8654 msgid "Error during connecting to SILC Server" 8469 #, fuzzy
8655 msgstr "" 8470 msgid "Error connecting to SILC Server"
8471 msgstr "Nasc diúltaithe"
8656 8472
8657 msgid "Key Exchange failed" 8473 msgid "Key Exchange failed"
8658 msgstr "" 8474 msgstr ""
8659 8475
8660 msgid "" 8476 msgid ""
8661 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 8477 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
8662 msgstr "" 8478 msgstr ""
8663 8479
8664 msgid "Connection failed"
8665 msgstr ""
8666
8667 msgid "Performing key exchange" 8480 msgid "Performing key exchange"
8668 msgstr "" 8481 msgstr ""
8669 8482
8670 msgid "Unable to create connection" 8483 msgid "Unable to load SILC key pair"
8671 msgstr ""
8672
8673 msgid "Could not load SILC key pair"
8674 msgstr "" 8484 msgstr ""
8675 8485
8676 #. Progress 8486 #. Progress
8677 msgid "Connecting to SILC Server" 8487 msgid "Connecting to SILC Server"
8678 msgstr "" 8488 msgstr ""
8679 8489
8490 msgid "Unable to not load SILC key pair"
8491 msgstr ""
8492
8680 #, fuzzy 8493 #, fuzzy
8681 msgid "Out of memory" 8494 msgid "Out of memory"
8682 msgstr "Cuimhne ídithe" 8495 msgstr "Cuimhne ídithe"
8683 8496
8684 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 8497 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
8685 msgstr "" 8498 msgstr ""
8686 8499
8687 msgid "Error loading SILC key pair" 8500 msgid "Error loading SILC key pair"
8688 msgstr "" 8501 msgstr ""
8689 8502
8958 msgstr "" 8771 msgstr ""
8959 8772
8960 msgid "Creating SILC key pair..." 8773 msgid "Creating SILC key pair..."
8961 msgstr "" 8774 msgstr ""
8962 8775
8963 msgid "Cannot create SILC key pair\n" 8776 msgid "Unable to create SILC key pair"
8964 msgstr "" 8777 msgstr ""
8965 8778
8966 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 8779 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
8967 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 8780 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
8968 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 8781 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9048 msgstr "" 8861 msgstr ""
9049 8862
9050 msgid "No server statistics available" 8863 msgid "No server statistics available"
9051 msgstr "" 8864 msgstr ""
9052 8865
8866 msgid "Error during connecting to SILC Server"
8867 msgstr ""
8868
9053 #, c-format 8869 #, c-format
9054 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 8870 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9055 msgstr "" 8871 msgstr ""
9056 8872
9057 #, c-format 8873 #, c-format
9088 8904
9089 #, c-format 8905 #, c-format
9090 msgid "Failure: Authentication failed" 8906 msgid "Failure: Authentication failed"
9091 msgstr "" 8907 msgstr ""
9092 8908
9093 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 8909 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9094 msgstr "" 8910 msgstr ""
9095 8911
9096 msgid "John Noname" 8912 msgid "John Noname"
9097 msgstr "" 8913 msgstr ""
9098 8914
9099 #, c-format 8915 #, c-format
9100 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 8916 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9101 msgstr "" 8917 msgstr ""
9102 8918
9103 msgid "Could not write" 8919 msgid "Unable to create connection"
9104 msgstr "" 8920 msgstr ""
9105 8921
9106 msgid "Could not connect" 8922 #, fuzzy
9107 msgstr "" 8923 msgid "Unknown server response"
9108 8924 msgstr "Ní fios cén fáth"
9109 msgid "Unknown server response." 8925
9110 msgstr "" 8926 #, fuzzy
9111 8927 msgid "Unable to create listen socket"
9112 msgid "Could not create listen socket" 8928 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
9113 msgstr ""
9114
9115 msgid "Could not resolve hostname"
9116 msgstr ""
9117 8929
9118 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 8930 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9119 msgstr "" 8931 msgstr ""
9120 8932
9121 msgid "SIP connect server not specified" 8933 msgid "SIP connect server not specified"
9152 msgstr "" 8964 msgstr ""
9153 8965
9154 msgid "Auth Domain" 8966 msgid "Auth Domain"
9155 msgstr "" 8967 msgstr ""
9156 8968
9157 msgid "Your SMS was not delivered"
9158 msgstr ""
9159
9160 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9161 msgstr ""
9162
9163 #, c-format
9164 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9165 msgstr ""
9166
9167 #, c-format
9168 msgid ""
9169 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9170 "following reason: %s."
9171 msgstr ""
9172
9173 #, c-format
9174 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9175 msgstr ""
9176
9177 msgid "Add buddy rejected"
9178 msgstr ""
9179
9180 #. Some error in the received stream
9181 msgid "Received invalid data"
9182 msgstr ""
9183
9184 #. Password incorrect
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Incorrect Password"
9187 msgstr "pasfhocal mícheart"
9188
9189 #. security lock from too many failed login attempts
9190 msgid ""
9191 "Account locked: Too many failed login attempts.\n"
9192 "Logging into the Yahoo! website may fix this."
9193 msgstr ""
9194
9195 #. the username does not exist
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Username does not exist"
9198 msgstr "Níl úsáideoir '%s' ar bith ann."
9199
9200 #. indicates a lock of some description
9201 msgid ""
9202 "Account locked: Unknown reason.\n"
9203 "Logging into the Yahoo! website may fix this."
9204 msgstr ""
9205
9206 #. username or password missing
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Username or password missing"
9209 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
9210
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9214 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9215 "Check %s for updates."
9216 msgstr ""
9217
9218 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9219 msgstr ""
9220
9221 #, c-format
9222 msgid ""
9223 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
9224 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9225 msgstr ""
9226
9227 msgid "Ignore buddy?"
9228 msgstr ""
9229
9230 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
9231 msgstr ""
9232
9233 #, c-format
9234 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9235 msgstr ""
9236
9237 #, c-format
9238 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9239 msgstr ""
9240
9241 msgid "Could not add buddy to server list"
9242 msgstr ""
9243
9244 #, c-format
9245 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9246 msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9247
9248 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
9249 msgstr ""
9250
9251 msgid "Connection problem"
9252 msgstr ""
9253
9254 #, fuzzy, c-format
9255 msgid ""
9256 "Lost connection with %s:\n"
9257 "%s"
9258 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
9259
9260 #, c-format
9261 msgid ""
9262 "Could not establish a connection with %s:\n"
9263 "%s"
9264 msgstr ""
9265
9266 msgid "Not at Home"
9267 msgstr ""
9268
9269 msgid "Not at Desk"
9270 msgstr ""
9271
9272 msgid "Not in Office"
9273 msgstr ""
9274
9275 msgid "On Vacation"
9276 msgstr "Ar Saoire"
9277
9278 msgid "Stepped Out"
9279 msgstr ""
9280
9281 msgid "Not on server list"
9282 msgstr ""
9283
9284 msgid "Appear Online"
9285 msgstr ""
9286
9287 msgid "Appear Permanently Offline"
9288 msgstr ""
9289
9290 msgid "Presence"
9291 msgstr ""
9292
9293 msgid "Appear Offline"
9294 msgstr ""
9295
9296 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9297 msgstr ""
9298
9299 msgid "Join in Chat"
9300 msgstr ""
9301
9302 msgid "Initiate Conference"
9303 msgstr ""
9304
9305 msgid "Presence Settings"
9306 msgstr ""
9307
9308 msgid "Start Doodling"
9309 msgstr ""
9310
9311 msgid "Select the ID you want to activate"
9312 msgstr ""
9313
9314 msgid "Join whom in chat?"
9315 msgstr ""
9316
9317 msgid "Activate ID..."
9318 msgstr ""
9319
9320 msgid "Join User in Chat..."
9321 msgstr ""
9322
9323 msgid "Open Inbox"
9324 msgstr ""
9325
9326 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 8969 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
9327 msgstr "" 8970 msgstr ""
9328 8971
9329 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 8972 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9330 msgstr "" 8973 msgstr ""
9344 #. *< id 8987 #. *< id
9345 #. *< name 8988 #. *< name
9346 #. *< version 8989 #. *< version
9347 #. * summary 8990 #. * summary
9348 #. * description 8991 #. * description
9349 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 8992 #, fuzzy
8993 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9350 msgstr "Yahoo Prótacal Breiseán" 8994 msgstr "Yahoo Prótacal Breiseán"
9351 8995
9352 msgid "Yahoo Japan"
9353 msgstr ""
9354
9355 msgid "Pager server" 8996 msgid "Pager server"
9356 msgstr "" 8997 msgstr ""
9357 8998
9358 msgid "Japan Pager server"
9359 msgstr ""
9360
9361 msgid "Pager port" 8999 msgid "Pager port"
9362 msgstr "" 9000 msgstr ""
9363 9001
9364 msgid "File transfer server" 9002 msgid "File transfer server"
9365 msgstr "" 9003 msgstr ""
9366 9004
9367 msgid "Japan file transfer server"
9368 msgstr ""
9369
9370 msgid "File transfer port" 9005 msgid "File transfer port"
9371 msgstr "" 9006 msgstr ""
9372 9007
9373 msgid "Chat room locale" 9008 msgid "Chat room locale"
9374 msgstr "" 9009 msgstr ""
9381 9016
9382 msgid "Yahoo Chat server" 9017 msgid "Yahoo Chat server"
9383 msgstr "" 9018 msgstr ""
9384 9019
9385 msgid "Yahoo Chat port" 9020 msgid "Yahoo Chat port"
9021 msgstr ""
9022
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9025 msgstr "Yahoo! ID"
9026
9027 #. *< type
9028 #. *< ui_requirement
9029 #. *< flags
9030 #. *< dependencies
9031 #. *< priority
9032 #. *< id
9033 #. *< name
9034 #. *< version
9035 #. * summary
9036 #. * description
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9039 msgstr "Yahoo Prótacal Breiseán"
9040
9041 msgid "Your SMS was not delivered"
9042 msgstr ""
9043
9044 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9045 msgstr ""
9046
9047 #, c-format
9048 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9049 msgstr ""
9050
9051 #, c-format
9052 msgid ""
9053 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9054 "following reason: %s."
9055 msgstr ""
9056
9057 #, c-format
9058 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9059 msgstr ""
9060
9061 msgid "Add buddy rejected"
9062 msgstr ""
9063
9064 #. Some error in the received stream
9065 msgid "Received invalid data"
9066 msgstr ""
9067
9068 #. security lock from too many failed login attempts
9069 msgid ""
9070 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
9071 "website may fix this."
9072 msgstr ""
9073
9074 #. indicates a lock of some description
9075 msgid ""
9076 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9077 "this."
9078 msgstr ""
9079
9080 #. username or password missing
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Username or password missing"
9083 msgstr "earráid agus ag léamh %s"
9084
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9088 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9089 "Check %s for updates."
9090 msgstr ""
9091
9092 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9093 msgstr ""
9094
9095 #, c-format
9096 msgid ""
9097 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
9098 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9099 msgstr ""
9100
9101 msgid "Ignore buddy?"
9102 msgstr ""
9103
9104 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
9105 msgstr ""
9106
9107 #, c-format
9108 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9109 msgstr ""
9110
9111 #, c-format
9112 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9113 msgstr ""
9114
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Unable to add buddy to server list"
9117 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt."
9118
9119 #, c-format
9120 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9121 msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9122
9123 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9124 msgstr ""
9125
9126 #, fuzzy, c-format
9127 msgid "Lost connection with %s: %s"
9128 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
9129
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9132 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
9133
9134 msgid "Not at Home"
9135 msgstr ""
9136
9137 msgid "Not at Desk"
9138 msgstr ""
9139
9140 msgid "Not in Office"
9141 msgstr ""
9142
9143 msgid "On Vacation"
9144 msgstr "Ar Saoire"
9145
9146 msgid "Stepped Out"
9147 msgstr ""
9148
9149 msgid "Not on server list"
9150 msgstr ""
9151
9152 msgid "Appear Online"
9153 msgstr ""
9154
9155 msgid "Appear Permanently Offline"
9156 msgstr ""
9157
9158 msgid "Presence"
9159 msgstr ""
9160
9161 msgid "Appear Offline"
9162 msgstr ""
9163
9164 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9165 msgstr ""
9166
9167 msgid "Join in Chat"
9168 msgstr ""
9169
9170 msgid "Initiate Conference"
9171 msgstr ""
9172
9173 msgid "Presence Settings"
9174 msgstr ""
9175
9176 msgid "Start Doodling"
9177 msgstr ""
9178
9179 msgid "Select the ID you want to activate"
9180 msgstr ""
9181
9182 msgid "Join whom in chat?"
9183 msgstr ""
9184
9185 msgid "Activate ID..."
9186 msgstr ""
9187
9188 msgid "Join User in Chat..."
9189 msgstr ""
9190
9191 msgid "Open Inbox"
9386 msgstr "" 9192 msgstr ""
9387 9193
9388 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 9194 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9389 #. * Doodle session has been made 9195 #. * Doodle session has been made
9390 #. 9196 #.
9391 msgid "Sent Doodle request." 9197 msgid "Sent Doodle request."
9392 msgstr "" 9198 msgstr ""
9393 9199
9200 msgid "Unable to connect."
9201 msgstr ""
9202
9394 msgid "Unable to establish file descriptor." 9203 msgid "Unable to establish file descriptor."
9395 msgstr "" 9204 msgstr ""
9396 9205
9397 #, c-format 9206 #, c-format
9398 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" 9207 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
9399 msgstr "" 9208 msgstr ""
9209
9210 msgid "Write Error"
9211 msgstr "Earráid scríobh"
9400 9212
9401 msgid "Yahoo! Japan Profile" 9213 msgid "Yahoo! Japan Profile"
9402 msgstr "" 9214 msgstr ""
9403 9215
9404 msgid "Yahoo! Profile" 9216 msgid "Yahoo! Profile"
9501 msgstr "" 9313 msgstr ""
9502 9314
9503 msgid "Webcams" 9315 msgid "Webcams"
9504 msgstr "" 9316 msgstr ""
9505 9317
9318 msgid "Connection problem"
9319 msgstr ""
9320
9506 msgid "Unable to fetch room list." 9321 msgid "Unable to fetch room list."
9507 msgstr "" 9322 msgstr ""
9508 9323
9509 msgid "User Rooms" 9324 msgid "User Rooms"
9510 msgstr "" 9325 msgstr ""
9511 9326
9512 msgid "Connection problem with the YCHT server." 9327 #, fuzzy
9513 msgstr "" 9328 msgid "Connection problem with the YCHT server"
9514 9329 msgstr "Cailleadh an nasc le \"%s\"."
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "Lost connection with server\n"
9518 "%s"
9519 msgstr ""
9520 9330
9521 msgid "" 9331 msgid ""
9522 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 9332 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
9523 "in the Account Editor)" 9333 "in the Account Editor)"
9524 msgstr "" 9334 msgstr ""
9633 #, fuzzy 9443 #, fuzzy
9634 msgid "Exposure" 9444 msgid "Exposure"
9635 msgstr "nochtadh" 9445 msgstr "nochtadh"
9636 9446
9637 #, c-format 9447 #, c-format
9638 msgid "" 9448 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
9639 "Unable to create socket:\n"
9640 "%s"
9641 msgstr ""
9642
9643 #, c-format
9644 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
9645 msgstr "" 9449 msgstr ""
9646 9450
9647 #, c-format 9451 #, c-format
9648 msgid "HTTP proxy connection error %d" 9452 msgid "HTTP proxy connection error %d"
9649 msgstr "" 9453 msgstr ""
9650 9454
9651 #, c-format 9455 #, c-format
9652 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 9456 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
9653 msgstr "" 9457 msgstr ""
9654 9458
9655 #, c-format 9459 #, c-format
9656 msgid "Error resolving %s" 9460 msgid "Error resolving %s"
9657 msgstr ""
9658
9659 msgid "Could not resolve host name"
9660 msgstr "" 9461 msgstr ""
9661 9462
9662 #, c-format 9463 #, c-format
9663 msgid "Requesting %s's attention..." 9464 msgid "Requesting %s's attention..."
9664 msgstr "" 9465 msgstr ""
9853 msgid "Error writing to %s: %s" 9654 msgid "Error writing to %s: %s"
9854 msgstr "Teip ar scríobh %s: %s" 9655 msgstr "Teip ar scríobh %s: %s"
9855 9656
9856 #, c-format 9657 #, c-format
9857 msgid "Unable to connect to %s: %s" 9658 msgid "Unable to connect to %s: %s"
9858 msgstr ""
9859
9860 #, c-format
9861 msgid ""
9862 "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was "
9863 "found."
9864 msgstr "" 9659 msgstr ""
9865 9660
9866 #, c-format 9661 #, c-format
9867 msgid " - %s" 9662 msgid " - %s"
9868 msgstr " - %s" 9663 msgstr " - %s"
10099 9894
10100 #, fuzzy 9895 #, fuzzy
10101 msgid "View _Log" 9896 msgid "View _Log"
10102 msgstr "Amharc ar logchomhad" 9897 msgstr "Amharc ar logchomhad"
10103 9898
10104 msgid "Hide when offline" 9899 msgid "Hide When Offline"
9900 msgstr ""
9901
9902 msgid "Show When Offline"
10105 msgstr "" 9903 msgstr ""
10106 9904
10107 msgid "_Alias..." 9905 msgid "_Alias..."
10108 msgstr "_Ailias..." 9906 msgstr "_Ailias..."
10109 9907
10587 msgstr "" 10385 msgstr ""
10588 10386
10589 msgid "The text information for a buddy's status" 10387 msgid "The text information for a buddy's status"
10590 msgstr "" 10388 msgstr ""
10591 10389
10390 msgid "Type the host name for this certificate."
10391 msgstr ""
10392
10592 #. Widget creation function 10393 #. Widget creation function
10593 msgid "SSL Servers" 10394 msgid "SSL Servers"
10594 msgstr "SSL Servers" 10395 msgstr "SSL Servers"
10595 10396
10596 #, fuzzy 10397 #, fuzzy
10637 msgstr "Déan neamhshuim" 10438 msgstr "Déan neamhshuim"
10638 10439
10639 msgid "Get Away Message" 10440 msgid "Get Away Message"
10640 msgstr "" 10441 msgstr ""
10641 10442
10642 msgid "Last said" 10443 #, fuzzy
10643 msgstr "" 10444 msgid "Last Said"
10445 msgstr "Sloinne"
10644 10446
10645 msgid "Unable to save icon file to disk." 10447 msgid "Unable to save icon file to disk."
10646 msgstr "" 10448 msgstr ""
10647 10449
10648 msgid "Save Icon" 10450 msgid "Save Icon"
11515 msgstr "" 11317 msgstr ""
11516 11318
11517 msgid "Hyperlink visited color" 11319 msgid "Hyperlink visited color"
11518 msgstr "" 11320 msgstr ""
11519 11321
11520 msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." 11322 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
11521 msgstr "" 11323 msgstr ""
11522 11324
11523 msgid "Hyperlink prelight color" 11325 msgid "Hyperlink prelight color"
11524 msgstr "" 11326 msgstr ""
11525 11327
11551 msgstr "" 11353 msgstr ""
11552 11354
11553 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" 11355 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
11554 msgstr "" 11356 msgstr ""
11555 11357
11358 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
11359 msgstr ""
11360
11556 msgid "Whisper Message Name Color" 11361 msgid "Whisper Message Name Color"
11557 msgstr "" 11362 msgstr ""
11558 11363
11364 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
11365 msgstr ""
11366
11559 msgid "Typing notification color" 11367 msgid "Typing notification color"
11560 msgstr "" 11368 msgstr ""
11561 11369
11562 msgid "The color to use for the typing notification font" 11370 msgid "The color to use for the typing notification"
11563 msgstr "" 11371 msgstr ""
11564 11372
11565 msgid "Typing notification font" 11373 msgid "Typing notification font"
11566 msgstr "" 11374 msgstr ""
11567 11375
11914 11722
11915 msgid "" 11723 msgid ""
11916 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 11724 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
11917 msgstr "" 11725 msgstr ""
11918 11726
11727 #, fuzzy
11728 msgid "No message"
11729 msgstr "Scéal"
11730
11919 msgid "Open All Messages" 11731 msgid "Open All Messages"
11920 msgstr "" 11732 msgstr ""
11921 11733
11922 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 11734 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
11923 msgstr "" 11735 msgstr ""
11929 msgid "Dismiss" 11741 msgid "Dismiss"
11930 msgstr "" 11742 msgstr ""
11931 11743
11932 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" 11744 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
11933 msgstr "" 11745 msgstr ""
11934
11935 #, fuzzy
11936 msgid "No message"
11937 msgstr "Scéal"
11938 11746
11939 msgid "The following plugins will be unloaded." 11747 msgid "The following plugins will be unloaded."
11940 msgstr "" 11748 msgstr ""
11941 11749
11942 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 11750 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12143 msgstr "" 11951 msgstr ""
12144 11952
12145 msgid "On unread messages" 11953 msgid "On unread messages"
12146 msgstr "" 11954 msgstr ""
12147 11955
12148 msgid "Conversation Window Hiding" 11956 #, fuzzy
12149 msgstr "" 11957 msgid "Conversation Window"
11958 msgstr "/Comhrá"
12150 11959
12151 msgid "_Hide new IM conversations:" 11960 msgid "_Hide new IM conversations:"
12152 msgstr "" 11961 msgstr ""
12153 11962
12154 msgid "When away" 11963 msgid "When away"
11964 msgstr ""
11965
11966 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12155 msgstr "" 11967 msgstr ""
12156 11968
12157 #. All the tab options! 11969 #. All the tab options!
12158 msgid "Tabs" 11970 msgid "Tabs"
12159 msgstr "" 11971 msgstr ""
12210 msgstr "" 12022 msgstr ""
12211 12023
12212 msgid "F_lash window when IMs are received" 12024 msgid "F_lash window when IMs are received"
12213 msgstr "" 12025 msgstr ""
12214 12026
12215 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12216 msgstr ""
12217
12218 msgid "Minimum input area height in lines:" 12027 msgid "Minimum input area height in lines:"
12219 msgstr "" 12028 msgstr ""
12220 12029
12221 msgid "Font" 12030 msgid "Font"
12222 msgstr "Clófhoireann" 12031 msgstr "Clófhoireann"
12246 msgstr "" 12055 msgstr ""
12247 12056
12248 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 12057 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12249 msgstr "" 12058 msgstr ""
12250 12059
12251 msgid "_Autodetect IP address" 12060 #, c-format
12061 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12252 msgstr "" 12062 msgstr ""
12253 12063
12254 msgid "Public _IP:" 12064 msgid "Public _IP:"
12255 msgstr "" 12065 msgstr ""
12256 12066
12617 12427
12618 #, c-format 12428 #, c-format
12619 msgid "Status for %s" 12429 msgid "Status for %s"
12620 msgstr "Stádas le %s" 12430 msgstr "Stádas le %s"
12621 12431
12622 #. 12432 #, c-format
12623 #. * TODO: We should enable/disable the add button based on 12433 msgid ""
12624 #. * whether the user has entered all required data. That 12434 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
12625 #. * would eliminate the need for this check and provide a 12435 msgstr ""
12626 #. * better user experience. 12436
12627 #.
12628 msgid "Custom Smiley" 12437 msgid "Custom Smiley"
12629 msgstr "" 12438 msgstr ""
12630 12439
12631 msgid "More Data needed"
12632 msgstr ""
12633
12634 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
12635 msgstr ""
12636
12637 #, c-format
12638 msgid ""
12639 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
12640 msgstr ""
12641
12642 msgid "Duplicate Shortcut" 12440 msgid "Duplicate Shortcut"
12643 msgstr ""
12644
12645 msgid "Please select an image for the smiley."
12646 msgstr "" 12441 msgstr ""
12647 12442
12648 msgid "Edit Smiley" 12443 msgid "Edit Smiley"
12649 msgstr "" 12444 msgstr ""
12650 12445
12747 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 12542 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
12748 msgid "Cannot send launcher" 12543 msgid "Cannot send launcher"
12749 msgstr "" 12544 msgstr ""
12750 12545
12751 msgid "" 12546 msgid ""
12752 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 12547 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
12753 "launcher points to instead of this launcher itself." 12548 "this launcher instead of this launcher itself."
12754 msgstr "" 12549 msgstr ""
12755 12550
12756 #, c-format 12551 #, c-format
12757 msgid "" 12552 msgid ""
12758 "<b>File:</b> %s\n" 12553 "<b>File:</b> %s\n"
13311 msgstr "" 13106 msgstr ""
13312 13107
13313 #. * summary 13108 #. * summary
13314 msgid "" 13109 msgid ""
13315 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 13110 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
13316 "on a piece of music by editting a common score in real-time." 13111 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
13317 msgstr "" 13112 msgstr ""
13318 13113
13319 #. ---------- "Notify For" ---------- 13114 #. ---------- "Notify For" ----------
13320 msgid "Notify For" 13115 msgid "Notify For"
13321 msgstr "" 13116 msgstr ""
13559 msgstr "" 13354 msgstr ""
13560 13355
13561 #. *< summary 13356 #. *< summary
13562 msgid "" 13357 msgid ""
13563 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " 13358 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
13564 "for when no physical keyboard is present." 13359 "for use when no physical keyboard is present."
13565 msgstr "" 13360 msgstr ""
13566 13361
13567 msgid "Duplicate Correction" 13362 msgid "Duplicate Correction"
13568 msgstr "" 13363 msgstr ""
13569 13364
13873 13668
13874 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." 13669 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
13875 msgstr "" 13670 msgstr ""
13876 13671
13877 msgid "" 13672 msgid ""
13878 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." 13673 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
13879 msgstr "" 13674 msgstr ""
13880 13675
13881 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" 13676 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
13882 msgstr "" 13677 msgstr ""
13883 13678
13914 #. * description 13709 #. * description
13915 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 13710 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
13916 msgstr "" 13711 msgstr ""
13917 13712
13918 #, fuzzy 13713 #, fuzzy
13714 #~ msgid "Read error"
13715 #~ msgstr "Earráid sa léamh"
13716
13717 #, fuzzy
13718 #~ msgid "Write error"
13719 #~ msgstr "Earráid sa scríobh"
13720
13721 #~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
13722 #~ msgstr "SOCKS5 Bytestreams"
13723
13724 #~ msgid "XHTML-IM"
13725 #~ msgstr "XHTML-IM"
13726
13727 #, fuzzy
13728 #~ msgid "Read Error"
13729 #~ msgstr "earráid ag léamh"
13730
13731 #, fuzzy
13732 #~ msgid "Incorrect password."
13733 #~ msgstr "pasfhocal mícheart"
13734
13735 #, fuzzy
13736 #~ msgid "Incorrect Password"
13737 #~ msgstr "pasfhocal mícheart"
13738
13739 #, fuzzy
13919 #~ msgid "Add buddy Q&A" 13740 #~ msgid "Add buddy Q&A"
13920 #~ msgstr "Cuir Cara" 13741 #~ msgstr "Cuir Cara"
13921 13742
13922 #, fuzzy 13743 #, fuzzy
13923 #~ msgid "Connection Closed" 13744 #~ msgid "Connection Closed"