comparison po/hi.po @ 30296:babae1f32dc0

Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats cron job doesn't work so hard.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Tue, 27 Jul 2010 05:19:48 +0000
parents b7d6de577921
children 1cdae196aac8
comparison
equal deleted inserted replaced
30295:a551fb648e09 30296:babae1f32dc0
5 # Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2010. 5 # Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2010.
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin\n" 8 "Project-Id-Version: pidgin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-19 15:12+0530\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-02-19 15:12+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" 12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n" 13 "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
14 "Language: hi\n" 14 "Language: hi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
59 59
60 #. the user did not fill in the captcha 60 #. the user did not fill in the captcha
61 msgid "Error" 61 msgid "Error"
62 msgstr "त्रुटि" 62 msgstr "त्रुटि"
63 63
64 #, fuzzy
65 msgid "Account was not modified"
66 msgstr "खाता जोड़ा हुआ नहीं था"
67
64 msgid "Account was not added" 68 msgid "Account was not added"
65 msgstr "खाता जोड़ा हुआ नहीं था" 69 msgstr "खाता जोड़ा हुआ नहीं था"
66 70
67 msgid "Username of an account must be non-empty." 71 msgid "Username of an account must be non-empty."
68 msgstr "किसी खाता का उपयोक्तानाम जरूर गैर रिक्त होना चाहिए." 72 msgstr "किसी खाता का उपयोक्तानाम जरूर गैर रिक्त होना चाहिए."
73
74 msgid ""
75 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
76 msgstr ""
77
78 msgid ""
79 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
80 msgstr ""
69 81
70 msgid "New mail notifications" 82 msgid "New mail notifications"
71 msgstr "नयी डाक सूचना" 83 msgstr "नयी डाक सूचना"
72 84
73 msgid "Remember password" 85 msgid "Remember password"
1228 msgid "Others talk in chat" 1240 msgid "Others talk in chat"
1229 msgstr "दूसरे बात-चीत में बोले" 1241 msgstr "दूसरे बात-चीत में बोले"
1230 1242
1231 msgid "Someone says your username in chat" 1243 msgid "Someone says your username in chat"
1232 msgstr "किसी ने चैट में आपका नाम पुकारा" 1244 msgstr "किसी ने चैट में आपका नाम पुकारा"
1245
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Attention received"
1248 msgstr "सक्रियन आवशयक"
1233 1249
1234 msgid "GStreamer Failure" 1250 msgid "GStreamer Failure"
1235 msgstr "GStreamer विफलता" 1251 msgstr "GStreamer विफलता"
1236 1252
1237 msgid "GStreamer failed to initialize." 1253 msgid "GStreamer failed to initialize."
1520 "जब URL के साथ संदेश को पाने के दौरान, TinyURL को आसान कॉपी करने के लिए उपयोग करें" 1536 "जब URL के साथ संदेश को पाने के दौरान, TinyURL को आसान कॉपी करने के लिए उपयोग करें"
1521 1537
1522 msgid "Online" 1538 msgid "Online"
1523 msgstr "ऑनलाइन" 1539 msgstr "ऑनलाइन"
1524 1540
1525 #. primative, no, id, name 1541 #. primitive, no, id, name
1526 msgid "Offline" 1542 msgid "Offline"
1527 msgstr "ऑफ़लाइन" 1543 msgstr "ऑफ़लाइन"
1528 1544
1529 msgid "Online Buddies" 1545 msgid "Online Buddies"
1530 msgstr "ऑनलाइन दोस्त" 1546 msgstr "ऑनलाइन दोस्त"
1640 "currently trusted." 1656 "currently trusted."
1641 msgstr "" 1657 msgstr ""
1642 "प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि कोई प्रमाणपत्र जो कि इसे जाँच सकता है अभी भरोसा किया " 1658 "प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहीं है क्योंकि कोई प्रमाणपत्र जो कि इसे जाँच सकता है अभी भरोसा किया "
1643 "जा सकता है." 1659 "जा सकता है."
1644 1660
1645 msgid "The certificate is not valid yet." 1661 msgid ""
1646 msgstr "प्रमाणपत्र अबतक वैध नहीं है." 1662 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1663 "are accurate."
1664 msgstr ""
1647 1665
1648 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1666 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1649 msgstr "प्रमाणपत्र समाप्त हो गया है और इसे वैध नहीं माना जा सकता है." 1667 msgstr "प्रमाणपत्र समाप्त हो गया है और इसे वैध नहीं माना जा सकता है."
1650 1668
1651 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) 1669 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
3760 msgid "Invalid challenge from server" 3778 msgid "Invalid challenge from server"
3761 msgstr "सर्वर द्वारा अवैध चुनौती" 3779 msgstr "सर्वर द्वारा अवैध चुनौती"
3762 3780
3763 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3781 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3764 msgstr "सर्वर सोचता है कि सत्यापन पूर्ण है, लेकिन क्लाइंट नहीं" 3782 msgstr "सर्वर सोचता है कि सत्यापन पूर्ण है, लेकिन क्लाइंट नहीं"
3783
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3786 msgstr "विगोपित स्ट्रीम पर सादा पाठ प्रमाणीकरण सर्वर के लिए जरूरी है "
3787
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid ""
3790 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3791 "Allow this and continue authentication?"
3792 msgstr ""
3793 "एक विगोपित संबंधन पर सादा पाठ प्रमाणीकरण को %s सर्वर के लिए आवश्यक है. आप इसे अनुमति "
3794 "दें और प्रमाणीकरण जारी रखें?"
3765 3795
3766 msgid "SASL authentication failed" 3796 msgid "SASL authentication failed"
3767 msgstr "SASL प्रमाणीकरण असफल" 3797 msgstr "SASL प्रमाणीकरण असफल"
3768 3798
3769 #, c-format 3799 #, c-format
5880 msgstr "प्रोफाइल" 5910 msgstr "प्रोफाइल"
5881 5911
5882 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 5912 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5883 msgstr "आपकी प्रोफ़ाइल अभी तक नहीं पाई गई. कृपया फिर कोशिश करें." 5913 msgstr "आपकी प्रोफ़ाइल अभी तक नहीं पाई गई. कृपया फिर कोशिश करें."
5884 5914
5885 msgid "Your MXitId" 5915 msgid "Your UID"
5886 msgstr "" 5916 msgstr ""
5887 5917
5888 #. pin 5918 #. pin
5889 #. pin (required) 5919 #. pin (required)
5890 msgid "PIN" 5920 msgid "PIN"
5892 5922
5893 msgid "Verify PIN" 5923 msgid "Verify PIN"
5894 msgstr "पिन जाँचें" 5924 msgstr "पिन जाँचें"
5895 5925
5896 #. display name 5926 #. display name
5927 #. nick name (required)
5897 msgid "Display Name" 5928 msgid "Display Name"
5898 msgstr "नाम प्रदर्शित करें" 5929 msgstr "नाम प्रदर्शित करें"
5899 5930
5900 #. hidden 5931 #. hidden
5901 msgid "Hide my number" 5932 msgid "Hide my number"
5948 msgstr "MXit सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ. कृपया अपना सर्वर सेटिंग जाँचें." 5979 msgstr "MXit सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ. कृपया अपना सर्वर सेटिंग जाँचें."
5949 5980
5950 msgid "Connecting..." 5981 msgid "Connecting..."
5951 msgstr "जुड़ रहा है..." 5982 msgstr "जुड़ रहा है..."
5952 5983
5953 msgid "The nick name you entered is invalid." 5984 #, fuzzy
5954 msgstr "डाली गयी उपनाम अवैध है।" 5985 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5986 msgstr "दर्ज़ नाम अवैध है।"
5955 5987
5956 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 5988 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5957 msgstr "दर्ज़ किया गया आपके पिन की लंबाई अवैध है [7-10]." 5989 msgstr "दर्ज़ किया गया आपके पिन की लंबाई अवैध है [7-10]."
5958 5990
5959 #. mxit login name 5991 #. mxit login name
5960 msgid "MXit Login Name" 5992 msgid "MXit ID"
5961 msgstr "MXit लॉगिन नाम" 5993 msgstr ""
5962
5963 #. nick name (required)
5964 msgid "Nick Name"
5965 msgstr "उप नाम"
5966 5994
5967 #. show the form to the user to complete 5995 #. show the form to the user to complete
5968 msgid "Register New MXit Account" 5996 msgid "Register New MXit Account"
5969 msgstr "नया MXit खाता रेजिस्टर करें" 5997 msgstr "नया MXit खाता रेजिस्टर करें"
5970 5998
5988 msgstr "आपका सत्र समाप्त हो गया. कृपया फिर कोशिश करें." 6016 msgstr "आपका सत्र समाप्त हो गया. कृपया फिर कोशिश करें."
5989 6017
5990 msgid "Invalid country selected. Please try again." 6018 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5991 msgstr "अवैध देश चुना गया. फिर कोशिश करें." 6019 msgstr "अवैध देश चुना गया. फिर कोशिश करें."
5992 6020
5993 msgid "Username is not registered. Please register first." 6021 #, fuzzy
6022 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
5994 msgstr "उपयोक्तानाम पंजीकृत नहीं है. पहले पंजीकृत करें." 6023 msgstr "उपयोक्तानाम पंजीकृत नहीं है. पहले पंजीकृत करें."
5995 6024
5996 msgid "Username is already registered. Please choose another username." 6025 #, fuzzy
6026 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
5997 msgstr "उपयोक्तानाम पहले से पंजीकृत है. दूसरा उपयोक्तानाम चुनें." 6027 msgstr "उपयोक्तानाम पहले से पंजीकृत है. दूसरा उपयोक्तानाम चुनें."
5998 6028
5999 msgid "Internal error. Please try again later." 6029 msgid "Internal error. Please try again later."
6000 msgstr "आंतरिक त्रुटि; बाद में प्रयास करें" 6030 msgstr "आंतरिक त्रुटि; बाद में प्रयास करें"
6001 6031
6037 6067
6038 #. hidden number 6068 #. hidden number
6039 msgid "Hidden Number" 6069 msgid "Hidden Number"
6040 msgstr "छिपी संख्या" 6070 msgstr "छिपी संख्या"
6041 6071
6042 msgid "Your Mobile Number..." 6072 #, fuzzy
6043 msgstr "आपका मोबाइल नंबर..." 6073 msgid "Your MXit ID..."
6074 msgstr "याहू! आइ डी"
6044 6075
6045 #. Configuration options 6076 #. Configuration options
6046 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 6077 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6047 msgid "WAP Server" 6078 msgid "WAP Server"
6048 msgstr "वैप सर्वर" 6079 msgstr "वैप सर्वर"
6063 msgstr "खराब टिकट" 6094 msgstr "खराब टिकट"
6064 6095
6065 #, fuzzy 6096 #, fuzzy
6066 msgid "_Room Name:" 6097 msgid "_Room Name:"
6067 msgstr "कक्ष (_R):" 6098 msgstr "कक्ष (_R):"
6099
6100 #. Display system message in chat window
6101 #, fuzzy
6102 msgid "You have invited"
6103 msgstr "आपके लिए मेल है!"
6104
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Last Online"
6107 msgstr "ऑनलाइन"
6068 6108
6069 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6109 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6070 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6110 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6071 msgstr "आपका MXit के साथ आपका कनेक्शन खत्म हो गया. कृपया फिर कोशिश करें." 6111 msgstr "आपका MXit के साथ आपका कनेक्शन खत्म हो गया. कृपया फिर कोशिश करें."
6072 6112
7803 "आपका आई पी पता दिखाता है इसे आपकी गोपनीयता के लिए खतरा समझा जा सकता है." 7843 "आपका आई पी पता दिखाता है इसे आपकी गोपनीयता के लिए खतरा समझा जा सकता है."
7804 7844
7805 msgid "Invalid SNAC" 7845 msgid "Invalid SNAC"
7806 msgstr "अवैध SNAC" 7846 msgstr "अवैध SNAC"
7807 7847
7808 msgid "Rate to host" 7848 msgid "Server rate limit exceeded"
7809 msgstr "मेजबान तक दर" 7849 msgstr ""
7810 7850
7811 msgid "Rate to client" 7851 msgid "Client rate limit exceeded"
7812 msgstr "क्लायंट तक दर" 7852 msgstr ""
7813 7853
7814 msgid "Service unavailable" 7854 msgid "Service unavailable"
7815 msgstr "सेवा अनुपलब्ध" 7855 msgstr "सेवा अनुपलब्ध"
7816 7856
7817 msgid "Service not defined" 7857 msgid "Service not defined"
10044 msgstr "बात-चीत कक्ष लोकेल" 10084 msgstr "बात-चीत कक्ष लोकेल"
10045 10085
10046 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 10086 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10047 msgstr "कॉन्फेरेंस व बातचीत कक्ष आमंत्रण अनदेखा करें" 10087 msgstr "कॉन्फेरेंस व बातचीत कक्ष आमंत्रण अनदेखा करें"
10048 10088
10049 msgid "Use account proxy for SSL connections" 10089 #, fuzzy
10090 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10050 msgstr "SSL कनेक्शन के लिए खाता प्रॉक्सी उपयोग करें" 10091 msgstr "SSL कनेक्शन के लिए खाता प्रॉक्सी उपयोग करें"
10051 10092
10052 msgid "Chat room list URL" 10093 msgid "Chat room list URL"
10053 msgstr "बात-चीत सूची URL" 10094 msgstr "बात-चीत सूची URL"
10054 10095
12882 12923
12883 #, c-format 12924 #, c-format
12884 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 12925 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12885 msgstr "बाहर निकल रहा है क्योंकि libpurple क्लाइंट पहले से चल रहा है.\n" 12926 msgstr "बाहर निकल रहा है क्योंकि libpurple क्लाइंट पहले से चल रहा है.\n"
12886 12927
12887 msgid "/_Media" 12928 #, fuzzy
12929 msgid "_Media"
12888 msgstr "/_Media" 12930 msgstr "/_Media"
12889 12931
12890 msgid "/Media/_Hangup" 12932 #, fuzzy
12891 msgstr "/Media/_Hangup" 12933 msgid "_Hangup"
12934 msgstr "हैंगअप"
12892 12935
12893 #, c-format 12936 #, c-format
12894 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 12937 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12895 msgstr "%s किसी ऑडियो/वीडियो सत्र को आपके साथ आरंभ करने की इच्छा रखता है." 12938 msgstr "%s किसी ऑडियो/वीडियो सत्र को आपके साथ आरंभ करने की इच्छा रखता है."
12896 12939
13679 msgid "Shortcut Text" 13722 msgid "Shortcut Text"
13680 msgstr "शोर्टकट पाठ" 13723 msgstr "शोर्टकट पाठ"
13681 13724
13682 msgid "Custom Smiley Manager" 13725 msgid "Custom Smiley Manager"
13683 msgstr "पसंदीदा स्माइली प्रबंधक" 13726 msgstr "पसंदीदा स्माइली प्रबंधक"
13684
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Attention received"
13687 msgstr "सक्रियन आवशयक"
13688 13727
13689 msgid "Select Buddy Icon" 13728 msgid "Select Buddy Icon"
13690 msgstr "दोस्त प्रतीक चुनें" 13729 msgstr "दोस्त प्रतीक चुनें"
13691 13730
13692 msgid "Click to change your buddyicon for this account." 13731 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
15146 msgstr "" 15185 msgstr ""
15147 15186
15148 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15187 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15149 msgstr "" 15188 msgstr ""
15150 15189
15190 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
15191 #~ msgstr "प्रमाणपत्र अबतक वैध नहीं है."
15192
15193 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
15194 #~ msgstr "डाली गयी उपनाम अवैध है।"
15195
15196 #~ msgid "MXit Login Name"
15197 #~ msgstr "MXit लॉगिन नाम"
15198
15199 #~ msgid "Nick Name"
15200 #~ msgstr "उप नाम"
15201
15202 #~ msgid "Your Mobile Number..."
15203 #~ msgstr "आपका मोबाइल नंबर..."
15204
15205 #~ msgid "Rate to host"
15206 #~ msgstr "मेजबान तक दर"
15207
15208 #~ msgid "Rate to client"
15209 #~ msgstr "क्लायंट तक दर"
15210
15211 #~ msgid "/Media/_Hangup"
15212 #~ msgstr "/Media/_Hangup"
15213
15151 #~ msgid "Unknown reason." 15214 #~ msgid "Unknown reason."
15152 #~ msgstr "अनजान कारण" 15215 #~ msgstr "अनजान कारण"
15153 15216
15154 #~ msgid "Artist" 15217 #~ msgid "Artist"
15155 #~ msgstr "कलाकार" 15218 #~ msgstr "कलाकार"