comparison po/ur.po @ 30296:babae1f32dc0

Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats cron job doesn't work so hard.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Tue, 27 Jul 2010 05:19:48 +0000
parents b7d6de577921
children 1cdae196aac8
comparison
equal deleted inserted replaced
30295:a551fb648e09 30296:babae1f32dc0
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid "" 5 msgid ""
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Pidgin Urdu\n" 7 "Project-Id-Version: Pidgin Urdu\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:00+0530\n" 10 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:00+0530\n"
11 "Last-Translator: RKVS Raman <raman@cdacbangalore.in>\n" 11 "Last-Translator: RKVS Raman <raman@cdacbangalore.in>\n"
12 "Language-Team: C-DAC,Gist,Urdu Team / BharateeyaOO.o <info.gist@cdac.in / " 12 "Language-Team: C-DAC,Gist,Urdu Team / BharateeyaOO.o <info.gist@cdac.in / "
13 "bharateeyaoo@ncb.ernet.in>\n" 13 "bharateeyaoo@ncb.ernet.in>\n"
14 "Language: \n" 14 "Language: \n"
60 60
61 #. the user did not fill in the captcha 61 #. the user did not fill in the captcha
62 msgid "Error" 62 msgid "Error"
63 msgstr "خامی" 63 msgstr "خامی"
64 64
65 #, fuzzy
66 msgid "Account was not modified"
67 msgstr "اكاؤنٹ ملایا نہیں گیا تھا"
68
65 msgid "Account was not added" 69 msgid "Account was not added"
66 msgstr "اكاؤنٹ ملایا نہیں گیا تھا" 70 msgstr "اكاؤنٹ ملایا نہیں گیا تھا"
67 71
68 #, fuzzy 72 #, fuzzy
69 msgid "Username of an account must be non-empty." 73 msgid "Username of an account must be non-empty."
70 msgstr "ایك اكاؤنٹ كا اسكرین نام خالی ہونا چاہیے۔" 74 msgstr "ایك اكاؤنٹ كا اسكرین نام خالی ہونا چاہیے۔"
75
76 msgid ""
77 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
78 msgstr ""
79
80 msgid ""
81 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
82 msgstr ""
71 83
72 msgid "New mail notifications" 84 msgid "New mail notifications"
73 msgstr "نئی میل اطلاعات" 85 msgstr "نئی میل اطلاعات"
74 86
75 msgid "Remember password" 87 msgid "Remember password"
1306 msgstr "دوسرے گفتگو میں بات کرتے ہیں" 1318 msgstr "دوسرے گفتگو میں بات کرتے ہیں"
1307 1319
1308 #, fuzzy 1320 #, fuzzy
1309 msgid "Someone says your username in chat" 1321 msgid "Someone says your username in chat"
1310 msgstr " كسی نے آپ كا نام چیٹ میں كہا ہے" 1322 msgstr " كسی نے آپ كا نام چیٹ میں كہا ہے"
1323
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Attention received"
1326 msgstr "رجسٹریشن کی ضروت تھی"
1311 1327
1312 msgid "GStreamer Failure" 1328 msgid "GStreamer Failure"
1313 msgstr "GSٹریمر نا كامیاب" 1329 msgstr "GSٹریمر نا كامیاب"
1314 1330
1315 msgid "GStreamer failed to initialize." 1331 msgid "GStreamer failed to initialize."
1609 msgstr "" 1625 msgstr ""
1610 1626
1611 msgid "Online" 1627 msgid "Online"
1612 msgstr "آن لائن" 1628 msgstr "آن لائن"
1613 1629
1614 #. primative, no, id, name 1630 #. primitive, no, id, name
1615 msgid "Offline" 1631 msgid "Offline"
1616 msgstr " آف لائن " 1632 msgstr " آف لائن "
1617 1633
1618 #, fuzzy 1634 #, fuzzy
1619 msgid "Online Buddies" 1635 msgid "Online Buddies"
1733 msgid "" 1749 msgid ""
1734 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " 1750 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1735 "currently trusted." 1751 "currently trusted."
1736 msgstr "" 1752 msgstr ""
1737 1753
1738 #, fuzzy 1754 msgid ""
1739 msgid "The certificate is not valid yet." 1755 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1740 msgstr "مخصوص کیا گيا اسکرین نام معتبرنہیں ہے۔" 1756 "are accurate."
1757 msgstr ""
1741 1758
1742 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1759 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1743 msgstr "" 1760 msgstr ""
1744 1761
1745 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) 1762 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
3900 msgid "Invalid challenge from server" 3917 msgid "Invalid challenge from server"
3901 msgstr "سرور سے غیر معتبر چیلینج" 3918 msgstr "سرور سے غیر معتبر چیلینج"
3902 3919
3903 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3920 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3904 msgstr "" 3921 msgstr ""
3922
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3925 msgstr "سرور کو ان اینکریپٹیڈ اسٹریم پر سادہ متن تصدیق کی ضرورت ہے "
3926
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid ""
3929 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3930 "Allow this and continue authentication?"
3931 msgstr ""
3932 "اس سرور کو ان اینکریپٹیڈ کنیکشن پر سادہ متن تصدیق کی ضرورت ہے ۔ اس کو اجازت "
3933 "ہے اور تصدیق جاری رکھنا ہے؟"
3905 3934
3906 #, fuzzy 3935 #, fuzzy
3907 msgid "SASL authentication failed" 3936 msgid "SASL authentication failed"
3908 msgstr "تصدیق نا کام" 3937 msgstr "تصدیق نا کام"
3909 3938
6140 msgstr "پروفائل" 6169 msgstr "پروفائل"
6141 6170
6142 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 6171 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6143 msgstr "" 6172 msgstr ""
6144 6173
6145 msgid "Your MXitId" 6174 msgid "Your UID"
6146 msgstr "" 6175 msgstr ""
6147 6176
6148 #. pin 6177 #. pin
6149 #. pin (required) 6178 #. pin (required)
6150 #, fuzzy 6179 #, fuzzy
6153 6182
6154 msgid "Verify PIN" 6183 msgid "Verify PIN"
6155 msgstr "" 6184 msgstr ""
6156 6185
6157 #. display name 6186 #. display name
6187 #. nick name (required)
6158 #, fuzzy 6188 #, fuzzy
6159 msgid "Display Name" 6189 msgid "Display Name"
6160 msgstr "خاندان کا نام" 6190 msgstr "خاندان کا نام"
6161 6191
6162 #. hidden 6192 #. hidden
6226 #, fuzzy 6256 #, fuzzy
6227 msgid "Connecting..." 6257 msgid "Connecting..."
6228 msgstr "کنیکٹ کررہا ہے" 6258 msgstr "کنیکٹ کررہا ہے"
6229 6259
6230 #, fuzzy 6260 #, fuzzy
6231 msgid "The nick name you entered is invalid." 6261 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6232 msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔" 6262 msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔"
6233 6263
6234 #, fuzzy 6264 #, fuzzy
6235 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 6265 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6236 msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔" 6266 msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔"
6237 6267
6238 #. mxit login name 6268 #. mxit login name
6239 msgid "MXit Login Name" 6269 msgid "MXit ID"
6240 msgstr "" 6270 msgstr ""
6241
6242 #. nick name (required)
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Nick Name"
6245 msgstr "عرفیتی نام"
6246 6271
6247 #. show the form to the user to complete 6272 #. show the form to the user to complete
6248 #, fuzzy 6273 #, fuzzy
6249 msgid "Register New MXit Account" 6274 msgid "Register New MXit Account"
6250 msgstr "نیا مہمل اکاؤنٹ رجسٹر کریں" 6275 msgstr "نیا مہمل اکاؤنٹ رجسٹر کریں"
6270 msgstr "" 6295 msgstr ""
6271 6296
6272 msgid "Invalid country selected. Please try again." 6297 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6273 msgstr "" 6298 msgstr ""
6274 6299
6275 msgid "Username is not registered. Please register first." 6300 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6276 msgstr "" 6301 msgstr ""
6277 6302
6278 msgid "Username is already registered. Please choose another username." 6303 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6279 msgstr "" 6304 msgstr ""
6280 6305
6281 #, fuzzy 6306 #, fuzzy
6282 msgid "Internal error. Please try again later." 6307 msgid "Internal error. Please try again later."
6283 msgstr "سرور غیر دستیابہے؛بعد میں دوبارہ کوشش کریں" 6308 msgstr "سرور غیر دستیابہے؛بعد میں دوبارہ کوشش کریں"
6330 #, fuzzy 6355 #, fuzzy
6331 msgid "Hidden Number" 6356 msgid "Hidden Number"
6332 msgstr "درمیانی نام" 6357 msgstr "درمیانی نام"
6333 6358
6334 #, fuzzy 6359 #, fuzzy
6335 msgid "Your Mobile Number..." 6360 msgid "Your MXit ID..."
6336 msgstr "موبائل فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔" 6361 msgstr "یا ہو! ID"
6337 6362
6338 #. Configuration options 6363 #. Configuration options
6339 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 6364 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6340 #, fuzzy 6365 #, fuzzy
6341 msgid "WAP Server" 6366 msgid "WAP Server"
6358 msgstr "خراب ٹکٹ" 6383 msgstr "خراب ٹکٹ"
6359 6384
6360 #, fuzzy 6385 #, fuzzy
6361 msgid "_Room Name:" 6386 msgid "_Room Name:"
6362 msgstr "کمرہ:" 6387 msgstr "کمرہ:"
6388
6389 #. Display system message in chat window
6390 #, fuzzy
6391 msgid "You have invited"
6392 msgstr "آپ میل ركھتے ہیں !"
6393
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Last Online"
6396 msgstr "آن لائن"
6363 6397
6364 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6398 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6365 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6399 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6366 msgstr "" 6400 msgstr ""
6367 6401
8198 "کیا جا سکتا ہے۔" 8232 "کیا جا سکتا ہے۔"
8199 8233
8200 msgid "Invalid SNAC" 8234 msgid "Invalid SNAC"
8201 msgstr "غیر معتبر SNAC" 8235 msgstr "غیر معتبر SNAC"
8202 8236
8203 msgid "Rate to host" 8237 msgid "Server rate limit exceeded"
8204 msgstr "ہوسٹ کے لئے قیمت" 8238 msgstr ""
8205 8239
8206 msgid "Rate to client" 8240 msgid "Client rate limit exceeded"
8207 msgstr "کلائنٹ کے لئے قیمت" 8241 msgstr ""
8208 8242
8209 msgid "Service unavailable" 8243 msgid "Service unavailable"
8210 msgstr "سرو س غیر دستیاب " 8244 msgstr "سرو س غیر دستیاب "
8211 8245
8212 msgid "Service not defined" 8246 msgid "Service not defined"
10554 msgstr "كمرہِ گفتگولوكیل" 10588 msgstr "كمرہِ گفتگولوكیل"
10555 10589
10556 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 10590 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10557 msgstr "كانفرنس اورچیٹ روم دعوتیں نظراندازكریں" 10591 msgstr "كانفرنس اورچیٹ روم دعوتیں نظراندازكریں"
10558 10592
10559 msgid "Use account proxy for SSL connections" 10593 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10560 msgstr "" 10594 msgstr ""
10561 10595
10562 msgid "Chat room list URL" 10596 msgid "Chat room list URL"
10563 msgstr "چیٹ روم لسٹ URL" 10597 msgstr "چیٹ روم لسٹ URL"
10564 10598
13543 13577
13544 #, c-format 13578 #, c-format
13545 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 13579 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13546 msgstr "" 13580 msgstr ""
13547 13581
13548 msgid "/_Media" 13582 msgid "_Media"
13549 msgstr "" 13583 msgstr ""
13550 13584
13551 msgid "/Media/_Hangup" 13585 msgid "_Hangup"
13552 msgstr "" 13586 msgstr ""
13553 13587
13554 #, c-format 13588 #, c-format
13555 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 13589 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
13556 msgstr "" 13590 msgstr ""
14415 msgid "Shortcut Text" 14449 msgid "Shortcut Text"
14416 msgstr "پورٹ" 14450 msgstr "پورٹ"
14417 14451
14418 msgid "Custom Smiley Manager" 14452 msgid "Custom Smiley Manager"
14419 msgstr "" 14453 msgstr ""
14420
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Attention received"
14423 msgstr "رجسٹریشن کی ضروت تھی"
14424 14454
14425 #, fuzzy 14455 #, fuzzy
14426 msgid "Select Buddy Icon" 14456 msgid "Select Buddy Icon"
14427 msgstr "بڈی منتخب کرو" 14457 msgstr "بڈی منتخب کرو"
14428 14458
16024 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 16054 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
16025 msgstr "" 16055 msgstr ""
16026 16056
16027 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 16057 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
16028 msgstr "" 16058 msgstr ""
16059
16060 #, fuzzy
16061 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
16062 #~ msgstr "مخصوص کیا گيا اسکرین نام معتبرنہیں ہے۔"
16063
16064 #, fuzzy
16065 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
16066 #~ msgstr "داخل کی گئی سیکیور IDکلید غیر معتبر ہے۔"
16067
16068 #, fuzzy
16069 #~ msgid "Nick Name"
16070 #~ msgstr "عرفیتی نام"
16071
16072 #, fuzzy
16073 #~ msgid "Your Mobile Number..."
16074 #~ msgstr "موبائل فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔"
16075
16076 #~ msgid "Rate to host"
16077 #~ msgstr "ہوسٹ کے لئے قیمت"
16078
16079 #~ msgid "Rate to client"
16080 #~ msgstr "کلائنٹ کے لئے قیمت"
16029 16081
16030 #~ msgid "Unknown reason." 16082 #~ msgid "Unknown reason."
16031 #~ msgstr "نامعلوم وجہ۔" 16083 #~ msgstr "نامعلوم وجہ۔"
16032 16084
16033 #, fuzzy 16085 #, fuzzy
16982 #~ msgstr "EOF دوبارہ حل ہونے والے عمل سے پڑھتے وقت" 17034 #~ msgstr "EOF دوبارہ حل ہونے والے عمل سے پڑھتے وقت"
16983 17035
16984 #~ msgid "Error setting socket options" 17036 #~ msgid "Error setting socket options"
16985 #~ msgstr "خامی ساكیٹ آپشنس سیٹ كررہی ہے" 17037 #~ msgstr "خامی ساكیٹ آپشنس سیٹ كررہی ہے"
16986 17038
16987 #~ msgid ""
16988 #~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
16989 #~ "connection. Allow this and continue authentication?"
16990 #~ msgstr ""
16991 #~ "اس سرور کو ان اینکریپٹیڈ کنیکشن پر سادہ متن تصدیق کی ضرورت ہے ۔ اس کو "
16992 #~ "اجازت ہے اور تصدیق جاری رکھنا ہے؟"
16993
16994 #, fuzzy 17039 #, fuzzy
16995 #~ msgid "Current media" 17040 #~ msgid "Current media"
16996 #~ msgstr "خالیہ ٹوکن" 17041 #~ msgstr "خالیہ ٹوکن"
16997 17042
16998 #~ msgid "Invalid screen name" 17043 #~ msgid "Invalid screen name"