comparison po/tr.po @ 10374:bb7238808c9b

[gaim-migrate @ 11599] are there any other translations in oldstatus that aren't in head? at some point someone is going to have to migrate over gtkdialogs.c's data as well :-/ committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 15 Dec 2004 01:23:13 +0000
parents
children 364a2ef907ae
comparison
equal deleted inserted replaced
10373:35068a87b59d 10374:bb7238808c9b
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:03-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 23:34+MET\n"
13 "Last-Translator: Onur KUCUKTUNC <onurcc@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Turkish\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
19
20 #: plugins/autorecon.c:234
21 msgid "Error Message Suppression"
22 msgstr ""
23
24 #: plugins/autorecon.c:238
25 msgid "Hide Disconnect Errors"
26 msgstr "Bağlantı Hatalarını Gizle"
27
28 #: plugins/autorecon.c:242
29 msgid "Hide Login Errors"
30 msgstr "Oturum Açma Hatalarını Gizle"
31
32 #: plugins/autorecon.c:246
33 msgid "Restore Away State On Reconnect"
34 msgstr "Yeniden Bağlandığında Dışarıda! Durumunu Koru"
35
36 #. *< type
37 #. *< ui_requirement
38 #. *< flags
39 #. *< dependencies
40 #. *< priority
41 #. *< id
42 #: plugins/autorecon.c:270
43 msgid "Auto-Reconnect"
44 msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma"
45
46 #. *< name
47 #. *< version
48 #. * summary
49 #. * description
50 #: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
51 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
52 msgstr "Çevrimdışı olduğunuzda sizi tekrar bağlar."
53
54 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
55 msgid "Mail Server"
56 msgstr "Posta Sunucusu"
57
58 #: plugins/chkmail.c:136
59 #, c-format
60 msgid "%s (%d new/%d total)"
61 msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)"
62
63 #: plugins/chkmail.c:199
64 msgid "Check Mail"
65 msgstr "Postayı Kontrol Et"
66
67 #: plugins/chkmail.c:203
68 msgid "Check email every X seconds.\n"
69 msgstr "Her X saniyede bir postayı kontrol et.\n"
70
71 #: plugins/contact_priority.c:84
72 msgid "Point values to use when..."
73 msgstr "Kullanılacak değerler..."
74
75 #: plugins/contact_priority.c:93
76 msgid "Buddy is offline:"
77 msgstr "Arkadaşınız çevrimdışı:"
78
79 #: plugins/contact_priority.c:107
80 msgid "Buddy is away:"
81 msgstr "Arkadaşınız uzakta:"
82
83 #: plugins/contact_priority.c:121
84 msgid "Buddy is idle:"
85 msgstr "Arkadaşınız burda:"
86
87 #: plugins/contact_priority.c:135
88 msgid "Use last matching buddy"
89 msgstr "En son eşlenen arkadaşı kullan"
90
91 #. Explanation
92 #: plugins/contact_priority.c:141
93 msgid ""
94 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
95 "contact.\n"
96 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
97 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
98 ">offline."
99 msgstr ""
100
101 #: plugins/contact_priority.c:144
102 msgid "Point values to use for Account..."
103 msgstr "Hesap için kullanılacak değerler..."
104
105 #. *< type
106 #. *< ui_requirement
107 #. *< flags
108 #. *< dependencies
109 #. *< priority
110 #. *< id
111 #: plugins/contact_priority.c:195
112 msgid "Contact Priority"
113 msgstr ""
114
115 #. *< name
116 #. *< version
117 #. *< summary
118 #: plugins/contact_priority.c:198
119 msgid ""
120 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
121 msgstr ""
122
123 #. *< description
124 #: plugins/contact_priority.c:200
125 msgid ""
126 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
127 "in contact priority computations."
128 msgstr ""
129
130 #.
131 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
132 #.
133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
134 msgid "Gaim"
135 msgstr "Gaim"
136
137 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
138 msgid "Gaim - Signed off"
139 msgstr "Gaim - Oturum kapandı"
140
141 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
142 msgid "Gaim - Away"
143 msgstr "Gaim - Dışarıda!"
144
145 #: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
146 msgid "Auto-login"
147 msgstr "Otomatik-bağlan"
148
149 #: plugins/docklet/docklet.c:139
150 msgid "New Message..."
151 msgstr "Yeni Mesaj..."
152
153 #: plugins/docklet/docklet.c:140
154 msgid "Join A Chat..."
155 msgstr "Sohbete Başla..."
156
157 #: plugins/docklet/docklet.c:176
158 msgid "New..."
159 msgstr "Yeni..."
160
161 #: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
162 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961
163 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
164 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800
165 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617
167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809
168 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47
169 #: src/protocols/silc/silc.c:81
170 msgid "Away"
171 msgstr "Dışarıda!"
172
173 #. else...
174 #: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817
176 msgid "Back"
177 msgstr "Geri"
178
179 #: plugins/docklet/docklet.c:198
180 msgid "Mute Sounds"
181 msgstr "Sesi Kapat"
182
183 #: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
184 msgid "File Transfers"
185 msgstr "Dosya Transferleri"
186
187 #: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341
188 msgid "Accounts"
189 msgstr "Hesaplar"
190
191 #: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512
192 msgid "Preferences"
193 msgstr "Tercihler"
194
195 #: plugins/docklet/docklet.c:214
196 msgid "Signoff"
197 msgstr "Oturumu Kapat"
198
199 #: plugins/docklet/docklet.c:218
200 msgid "Quit"
201 msgstr "Çıkış"
202
203 #: plugins/docklet/docklet.c:533
204 msgid "Tray Icon Configuration"
205 msgstr "Tray İkon Yapılandırma"
206
207 #: plugins/docklet/docklet.c:537
208 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
209 msgstr ""
210
211 #. *< type
212 #. *< ui_requirement
213 #. *< flags
214 #. *< dependencies
215 #. *< priority
216 #. *< id
217 #: plugins/docklet/docklet.c:563
218 msgid "System Tray Icon"
219 msgstr "Sistem Tray İkonu"
220
221 #. *< name
222 #. *< version
223 #. * summary
224 #: plugins/docklet/docklet.c:566
225 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
226 msgstr ""
227
228 #. * description
229 #: plugins/docklet/docklet.c:568
230 msgid ""
231 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
232 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
233 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
234 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
235 msgstr ""
236
237 #: plugins/extplacement.c:77
238 msgid "By conversation count"
239 msgstr ""
240
241 #: plugins/extplacement.c:98
242 msgid "Conversation Placement"
243 msgstr ""
244
245 #: plugins/extplacement.c:103
246 msgid "Number of conversations per window"
247 msgstr ""
248
249 #: plugins/extplacement.c:109
250 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
251 msgstr ""
252
253 #. *< type
254 #. *< ui_requirement
255 #. *< flags
256 #. *< dependencies
257 #. *< priority
258 #. *< id
259 #: plugins/extplacement.c:130
260 msgid "ExtPlacement"
261 msgstr ""
262
263 #. *< name
264 #. *< version
265 #: plugins/extplacement.c:132
266 msgid "Extra conversation placement options."
267 msgstr ""
268
269 #. *< summary
270 #. * description
271 #: plugins/extplacement.c:134
272 msgid ""
273 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
274 "and Chats"
275 msgstr ""
276
277 #. *< type
278 #. *< ui_requirement
279 #. *< flags
280 #. *< dependencies
281 #. *< priority
282 #. *< id
283 #: plugins/filectl.c:224
284 msgid "Gaim File Control"
285 msgstr "Gaim Dosya Kontrolü"
286
287 #. *< name
288 #. *< version
289 #. * summary
290 #. * description
291 #: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
292 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
293 msgstr ""
294
295 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
296 msgid "Not connected to AIM"
297 msgstr ""
298
299 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
300 msgid "No screenname given."
301 msgstr ""
302
303 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176
304 msgid "No roomname given."
305 msgstr ""
306
307 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195
308 msgid "Invalid AIM URI"
309 msgstr ""
310
311 #: plugins/gaim-remote/remote.c:669
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "Failed to assign %s to a socket:\n"
315 "%s"
316 msgstr ""
317
318 #: plugins/gaim-remote/remote.c:692
319 msgid "Unable to open socket"
320 msgstr ""
321
322 #. *< type
323 #. *< ui_requirement
324 #. *< flags
325 #. *< dependencies
326 #. *< priority
327 #. *< id
328 #: plugins/gaim-remote/remote.c:742
329 msgid "Remote Control"
330 msgstr ""
331
332 #. *< name
333 #. *< version
334 #. * summary
335 #: plugins/gaim-remote/remote.c:745
336 msgid "Provides remote control for gaim applications."
337 msgstr ""
338
339 #. * description
340 #: plugins/gaim-remote/remote.c:747
341 msgid ""
342 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
343 "applications or through the gaim-remote tool."
344 msgstr ""
345
346 #. *< type
347 #. *< ui_requirement
348 #. *< flags
349 #. *< dependencies
350 #. *< priority
351 #. *< id
352 #: plugins/gaiminc.c:90
353 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
354 msgstr ""
355
356 #. *< name
357 #. *< version
358 #. * summary
359 #: plugins/gaiminc.c:93
360 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
361 msgstr ""
362
363 #. * description
364 #: plugins/gaiminc.c:95
365 msgid ""
366 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
367 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
368 "- It reverses all incoming text\n"
369 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
370 msgstr ""
371
372 #. Configuration frame
373 #: plugins/gestures/gestures.c:221
374 msgid "Mouse Gestures Configuration"
375 msgstr ""
376
377 #: plugins/gestures/gestures.c:228
378 msgid "Middle mouse button"
379 msgstr ""
380
381 #: plugins/gestures/gestures.c:233
382 msgid "Right mouse button"
383 msgstr ""
384
385 #. "Visual gesture display" checkbox
386 #: plugins/gestures/gestures.c:245
387 msgid "_Visual gesture display"
388 msgstr ""
389
390 #. *< type
391 #. *< ui_requirement
392 #. *< flags
393 #. *< dependencies
394 #. *< priority
395 #. *< id
396 #: plugins/gestures/gestures.c:274
397 msgid "Mouse Gestures"
398 msgstr ""
399
400 #. *< name
401 #. *< version
402 #. * summary
403 #: plugins/gestures/gestures.c:277
404 msgid "Provides support for mouse gestures"
405 msgstr ""
406
407 #. * description
408 #: plugins/gestures/gestures.c:279
409 msgid ""
410 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
411 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
412 "\n"
413 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
414 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
415 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
416 msgstr ""
417
418 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
419 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
420 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599
421 #: src/protocols/msn/msn.c:1459 src/protocols/trepia/trepia.c:399
422 msgid "Name"
423 msgstr ""
424
425 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
426 msgid "Instant Messaging"
427 msgstr ""
428
429 #. Add the label.
430 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
431 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
432 msgstr ""
433
434 #. "Search"
435 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
436 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093
437 msgid "Search"
438 msgstr "Ara"
439
440 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
441 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
442 #: src/gtkblist.c:4471
443 msgid "Group:"
444 msgstr "Grup:"
445
446 #. "New Person" button
447 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
448 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
449 msgid "New Person"
450 msgstr "Yeni Kişi"
451
452 #. "Select Buddy" button
453 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
454 msgid "Select Buddy"
455 msgstr "Arkadaş Seçin"
456
457 #. Add the label.
458 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
459 msgid ""
460 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
461 "person."
462 msgstr ""
463 "Eklemek için adres defterinizden bir kişi seçin, ya da yeni bir kişi oluşturun."
464
465 #. Add the disclosure
466 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
467 msgid "Show user details"
468 msgstr "Kullanıcı bilgisini göster"
469
470 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
471 msgid "Hide user details"
472 msgstr "Kullanıcı bilgisini gizle"
473
474 #. "Associate Buddy" button
475 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
476 msgid "_Associate Buddy"
477 msgstr ""
478
479 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
480 #: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
481 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
482 msgid "Buddies"
483 msgstr "Arkadaşlar"
484
485 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221
486 msgid "Add to Address Book"
487 msgstr "Adres Defterine Ekle"
488
489 #. Configuration frame
490 #: plugins/gevolution/gevolution.c:344
491 msgid "Evolution Integration Configuration"
492 msgstr ""
493
494 #. Label
495 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347
496 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
497 msgstr ""
498
499 #: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
500 msgid "Account"
501 msgstr "Hesap"
502
503 #. *< type
504 #. *< ui_requirement
505 #. *< flags
506 #. *< dependencies
507 #. *< priority
508 #. *< id
509 #: plugins/gevolution/gevolution.c:460
510 msgid "Evolution Integration"
511 msgstr ""
512
513 #. *< name
514 #. *< version
515 #. * summary
516 #. * description
517 #: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
518 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
519 msgstr ""
520
521 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
522 msgid "Please enter the person's information below."
523 msgstr "Lütfen kullanıcının bilgisini aşağı girin."
524
525 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
526 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
527 msgstr "Lütfen kullanıcının görünen ismini ve hesap tipini girin."
528
529 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
530 msgid "Account type:"
531 msgstr "Hesap tipi:"
532
533 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
534 msgid "Screenname:"
535 msgstr "Görünen İsim"
536
537 #. Optional Information section
538 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
539 msgid "Optional information:"
540 msgstr "İsteğe bağlı bilgi:"
541
542 #. Label
543 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
544 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576
545 msgid "Buddy Icon"
546 msgstr ""
547
548 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
549 msgid "First name:"
550 msgstr "Ad:"
551
552 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
553 msgid "Last name:"
554 msgstr "Soyad:"
555
556 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
557 msgid "E-mail:"
558 msgstr "E-mail:"
559
560 #. *< type
561 #. *< ui_requirement
562 #. *< flags
563 #. *< dependencies
564 #. *< priority
565 #. *< id
566 #: plugins/gtk-signals-test.c:102
567 msgid "GTK Signals Test"
568 msgstr ""
569
570 #. *< name
571 #. *< version
572 #. * summary
573 #. * description
574 #: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
575 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
576 msgstr ""
577
578 #: plugins/history.c:92
579 msgid "History"
580 msgstr "Geçmiş"
581
582 #: plugins/history.c:94
583 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
584 msgstr ""
585
586 #: plugins/history.c:95
587 msgid ""
588 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
589 "conversation into the current conversation."
590 msgstr ""
591
592 #. *< type
593 #. *< ui_requirement
594 #. *< flags
595 #. *< dependencies
596 #. *< priority
597 #. *< id
598 #: plugins/iconaway.c:104
599 msgid "Iconify on Away"
600 msgstr ""
601
602 #. *< name
603 #. *< version
604 #. * summary
605 #. * description
606 #: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
607 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
608 msgstr ""
609
610 #: plugins/idle.c:56
611 msgid "Minutes"
612 msgstr "Dakika"
613
614 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
615 msgid "I'dle Mak'er"
616 msgstr ""
617
618 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
619 msgid "Set Account Idle Time"
620 msgstr ""
621
622 #: plugins/idle.c:67
623 msgid "_Set"
624 msgstr ""
625
626 #: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
627 msgid "_Cancel"
628 msgstr "_Vazgeç"
629
630 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
631 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
632 msgstr ""
633
634 #. *< type
635 #. *< ui_requirement
636 #. *< flags
637 #. *< dependencies
638 #. *< priority
639 #. *< id
640 #: plugins/ipc-test-client.c:87
641 msgid "IPC Test Client"
642 msgstr ""
643
644 #. *< name
645 #. *< version
646 #. * summary
647 #: plugins/ipc-test-client.c:90
648 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
649 msgstr ""
650
651 #. * description
652 #: plugins/ipc-test-client.c:92
653 msgid ""
654 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
655 "calls the commands registered."
656 msgstr ""
657
658 #. *< type
659 #. *< ui_requirement
660 #. *< flags
661 #. *< dependencies
662 #. *< priority
663 #. *< id
664 #: plugins/ipc-test-server.c:74
665 msgid "IPC Test Server"
666 msgstr ""
667
668 #. *< name
669 #. *< version
670 #. * summary
671 #: plugins/ipc-test-server.c:77
672 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
673 msgstr ""
674
675 #. * description
676 #: plugins/ipc-test-server.c:79
677 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
678 msgstr ""
679
680 #: plugins/mailchk.c:160
681 msgid "Mail Checker"
682 msgstr "Posta Kontrol"
683
684 #: plugins/mailchk.c:162
685 msgid "Checks for new local mail."
686 msgstr ""
687
688 #: plugins/mailchk.c:163
689 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
690 msgstr ""
691
692 #. ---------- "Notify For" ----------
693 #: plugins/notify.c:601
694 msgid "Notify For"
695 msgstr ""
696
697 #: plugins/notify.c:605
698 msgid "_IM windows"
699 msgstr ""
700
701 #: plugins/notify.c:612
702 msgid "C_hat windows"
703 msgstr ""
704
705 #: plugins/notify.c:619
706 msgid "_Focused windows"
707 msgstr ""
708
709 #. ---------- "Notification Methods" ----------
710 #: plugins/notify.c:627
711 msgid "Notification Methods"
712 msgstr ""
713
714 #: plugins/notify.c:634
715 msgid "Prepend _string into window title:"
716 msgstr ""
717
718 #. Count method button
719 #: plugins/notify.c:653
720 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
721 msgstr ""
722
723 #. Urgent method button
724 #: plugins/notify.c:661
725 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
726 msgstr ""
727
728 #. ---------- "Notification Removals" ----------
729 #: plugins/notify.c:669
730 msgid "Notification Removal"
731 msgstr ""
732
733 #. Remove on focus button
734 #: plugins/notify.c:674
735 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
736 msgstr ""
737
738 #. Remove on click button
739 #: plugins/notify.c:681
740 msgid "Remove when conversation window _receives click"
741 msgstr ""
742
743 #. Remove on type button
744 #: plugins/notify.c:689
745 msgid "Remove when _typing in conversation window"
746 msgstr ""
747
748 #. Remove on message send button
749 #: plugins/notify.c:697
750 msgid "Remove when a _message gets sent"
751 msgstr ""
752
753 #. Remove on conversation switch button
754 #: plugins/notify.c:706
755 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
756 msgstr ""
757
758 #. *< type
759 #. *< ui_requirement
760 #. *< flags
761 #. *< dependencies
762 #. *< priority
763 #. *< id
764 #: plugins/notify.c:796
765 msgid "Message Notification"
766 msgstr ""
767
768 #. *< name
769 #. *< version
770 #. * summary
771 #. * description
772 #: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801
773 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
774 msgstr ""
775
776 #. *< type
777 #. *< ui_requirement
778 #. *< flags
779 #. *< dependencies
780 #. *< priority
781 #. *< id
782 #: plugins/perl/perl.c:535
783 msgid "Perl Plugin Loader"
784 msgstr ""
785
786 #. *< name
787 #. *< version
788 #. *< summary
789 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
790 msgid "Provides support for loading perl plugins."
791 msgstr ""
792
793 #: plugins/raw.c:149
794 msgid "Raw"
795 msgstr ""
796
797 #: plugins/raw.c:151
798 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
799 msgstr ""
800
801 #: plugins/raw.c:152
802 msgid ""
803 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
804 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
805 msgstr ""
806
807 #: plugins/relnot.c:63
808 #, c-format
809 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
810 msgstr ""
811
812 #: plugins/relnot.c:69
813 #, c-format
814 msgid ""
815 "<b>ChangeLog:</b>\n"
816 "%s<br><br>"
817 msgstr ""
818
819 #: plugins/relnot.c:74
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
823 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
824 msgstr ""
825
826 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
827 msgid "New Version Available"
828 msgstr ""
829
830 #. *< type
831 #. *< ui_requirement
832 #. *< flags
833 #. *< dependencies
834 #. *< priority
835 #. *< id
836 #: plugins/relnot.c:137
837 msgid "Release Notification"
838 msgstr ""
839
840 #. *< name
841 #. *< version
842 #. * summary
843 #: plugins/relnot.c:140
844 msgid "Checks periodically for new releases."
845 msgstr ""
846
847 #. * description
848 #: plugins/relnot.c:142
849 msgid ""
850 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
851 "ChangeLog."
852 msgstr ""
853
854 #. *< type
855 #. *< ui_requirement
856 #. *< flags
857 #. *< dependencies
858 #. *< priority
859 #. *< id
860 #: plugins/signals-test.c:585
861 msgid "Signals Test"
862 msgstr ""
863
864 #. *< name
865 #. *< version
866 #. * summary
867 #. * description
868 #: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
869 msgid "Test to see that all signals are working properly."
870 msgstr ""
871
872 #. *< type
873 #. *< ui_requirement
874 #. *< flags
875 #. *< dependencies
876 #. *< priority
877 #. *< id
878 #: plugins/simple.c:34
879 msgid "Simple Plugin"
880 msgstr ""
881
882 #. *< name
883 #. *< version
884 #. * summary
885 #. * description
886 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
887 msgid "Tests to see that most things are working."
888 msgstr ""
889
890 #: plugins/spellchk.c:414
891 msgid "Text Replacements"
892 msgstr ""
893
894 #: plugins/spellchk.c:438
895 msgid "You type"
896 msgstr ""
897
898 #: plugins/spellchk.c:450
899 msgid "You send"
900 msgstr ""
901
902 #: plugins/spellchk.c:476
903 msgid "Add a new text replacement"
904 msgstr ""
905
906 #: plugins/spellchk.c:483
907 msgid "You _type:"
908 msgstr ""
909
910 #: plugins/spellchk.c:497
911 msgid "You _send:"
912 msgstr ""
913
914 #: plugins/spellchk.c:539
915 msgid "Text replacement"
916 msgstr ""
917
918 #: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
919 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
920 msgstr ""
921
922 #. *< type
923 #. *< ui_requirement
924 #. *< flags
925 #. *< dependencies
926 #. *< priority
927 #. *< id
928 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
929 msgid "GNUTLS"
930 msgstr ""
931
932 #. *< name
933 #. *< version
934 #. * summary
935 #. * description
936 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
937 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
938 msgstr ""
939
940 #. *< type
941 #. *< ui_requirement
942 #. *< flags
943 #. *< dependencies
944 #. *< priority
945 #. *< id
946 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
947 msgid "NSS"
948 msgstr ""
949
950 #. *< name
951 #. *< version
952 #. * summary
953 #. * description
954 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
955 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
956 msgstr ""
957
958 #. *< type
959 #. *< ui_requirement
960 #. *< flags
961 #. *< dependencies
962 #. *< priority
963 #. *< id
964 #: plugins/ssl/ssl.c:94
965 msgid "SSL"
966 msgstr ""
967
968 #. *< name
969 #. *< version
970 #. * summary
971 #. * description
972 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
973 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
974 msgstr ""
975
976 #: plugins/statenotify.c:41
977 #, c-format
978 msgid "%s has gone away."
979 msgstr ""
980
981 #: plugins/statenotify.c:48
982 #, c-format
983 msgid "%s is no longer away."
984 msgstr ""
985
986 #: plugins/statenotify.c:55
987 #, c-format
988 msgid "%s has become idle."
989 msgstr ""
990
991 #: plugins/statenotify.c:62
992 #, c-format
993 msgid "%s is no longer idle."
994 msgstr ""
995
996 #: plugins/statenotify.c:73
997 msgid "Notify When"
998 msgstr ""
999
1000 #: plugins/statenotify.c:76
1001 msgid "Buddy Goes _Away"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: plugins/statenotify.c:79
1005 msgid "Buddy Goes _Idle"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. *< type
1009 #. *< ui_requirement
1010 #. *< flags
1011 #. *< dependencies
1012 #. *< priority
1013 #. *< id
1014 #: plugins/statenotify.c:119
1015 msgid "Buddy State Notification"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. *< name
1019 #. *< version
1020 #. * summary
1021 #. * description
1022 #: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
1023 msgid ""
1024 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1025 "idle."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: plugins/tcl/tcl.c:363
1029 msgid "Tcl Plugin Loader"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
1033 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. *< type
1037 #. *< ui_requirement
1038 #. *< flags
1039 #. *< dependencies
1040 #. *< priority
1041 #. *< id
1042 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
1043 msgid "Buddy Ticker"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. *< name
1047 #. *< version
1048 #. * summary
1049 #. * description
1050 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
1051 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: plugins/timestamp.c:186
1055 msgid "iChat Timestamp"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: plugins/timestamp.c:193
1059 msgid "Delay"
1060 msgstr "Gecikme"
1061
1062 #: plugins/timestamp.c:200
1063 msgid "minutes."
1064 msgstr "dakika."
1065
1066 #: plugins/timestamp.c:206
1067 msgid "_Apply"
1068 msgstr "_Uygula"
1069
1070 #. *< type
1071 #. *< ui_requirement
1072 #. *< flags
1073 #. *< dependencies
1074 #. *< priority
1075 #. *< id
1076 #: plugins/timestamp.c:271
1077 msgid "Timestamp"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. *< name
1081 #. *< version
1082 #. * summary
1083 #. * description
1084 #: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
1085 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
1089 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
1090 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
1091 msgid "Opacity:"
1092 msgstr "Opaklık:"
1093
1094 #. IM Convo trans options
1095 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
1096 msgid "IM Conversation Windows"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
1100 msgid "_IM window transparency"
1101 msgstr "_IM pencere geçirgenliği"
1102
1103 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
1104 msgid "_Show slider bar in IM window"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. Buddy List trans options
1108 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
1109 msgid "Buddy List Window"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
1113 msgid "_Buddy List window transparency"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. *< type
1117 #. *< ui_requirement
1118 #. *< flags
1119 #. *< dependencies
1120 #. *< priority
1121 #. *< id
1122 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
1123 msgid "Transparency"
1124 msgstr "Geçirgenlik"
1125
1126 #. *< name
1127 #. *< version
1128 #. * summary
1129 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
1130 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1131 msgstr ""
1132
1133 #. * description
1134 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
1135 msgid ""
1136 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1137 "the buddy list.\n"
1138 "\n"
1139 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
1143 msgid "GTK+ Runtime Version"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. Autostart
1147 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
1148 msgid "Startup"
1149 msgstr "Başlangıç"
1150
1151 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
1152 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. Buddy List
1156 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
1157 #: src/gtkprefs.c:2419
1158 msgid "Buddy List"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
1162 msgid "_Dockable Buddy List"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. Docked Blist On Top
1166 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
1167 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. Blist On Top
1171 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
1172 msgid "_Keep Buddy List window on top"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. Conversations
1176 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
1177 #: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1796
1178 msgid "Conversations"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
1182 msgid "_Flash Window when messages are received"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
1186 msgid "WinGaim Options"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
1190 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
1194 msgid "New passwords do not match."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/account.c:286
1198 msgid "Fill out all fields completely."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/account.c:311
1202 msgid "Original password"
1203 msgstr "Orijinal şifre"
1204
1205 #: src/account.c:318
1206 msgid "New password"
1207 msgstr "Yeni şifre"
1208
1209 #: src/account.c:325
1210 msgid "New password (again)"
1211 msgstr "Yeni şifre (tekrar)"
1212
1213 #: src/account.c:331
1214 #, c-format
1215 msgid "Change password for %s"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/account.c:339
1219 msgid "Please enter your current password and your new password."
1220 msgstr "Lütfen şu anki ve yeni şifrenizi girin."
1221
1222 #. *
1223 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1224 #.
1225 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
1226 #: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587
1227 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
1228 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:230
1229 #: src/protocols/msn/msn.c:245 src/protocols/msn/msn.c:260
1230 #: src/protocols/msn/msn.c:275 src/protocols/oscar/oscar.c:3512
1231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880
1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024
1233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460
1234 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
1235 #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
1236 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
1237 #: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
1238 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
1239 msgid "OK"
1240 msgstr "Tamam"
1241
1242 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
1243 #: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
1244 #: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392
1245 #: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686
1246 #: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765
1247 #: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906
1248 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
1249 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
1250 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
1251 #: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668
1252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1253 #: src/protocols/msn/msn.c:231 src/protocols/msn/msn.c:246
1254 #: src/protocols/msn/msn.c:261 src/protocols/msn/msn.c:276
1255 #: src/protocols/msn/msn.c:293 src/protocols/oscar/oscar.c:1517
1256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513
1257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607
1258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
1259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094
1260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461
1261 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
1262 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
1263 #: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
1264 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
1265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
1266 msgid "Cancel"
1267 msgstr "Vazgeç"
1268
1269 #: src/account.c:372
1270 #, c-format
1271 msgid "Change user information for %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
1275 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
1276 msgid "Save"
1277 msgstr "Kaydet"
1278
1279 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
1280 #: src/protocols/novell/novell.c:2812
1281 msgid "Unknown"
1282 msgstr "Bilinmeyen"
1283
1284 #: src/away.c:233
1285 msgid "Away!"
1286 msgstr "Dışarıda!"
1287
1288 #: src/away.c:303
1289 msgid "Edit This Message"
1290 msgstr "Mesajı Düzenle"
1291
1292 #: src/away.c:308
1293 msgid "I'm Back!"
1294 msgstr "Geri Geldim!"
1295
1296 #: src/away.c:362
1297 #, c-format
1298 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
1299 msgstr "Dışarıda! mesajını (\"%s\") kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
1300
1301 #: src/away.c:364 src/away.c:456
1302 msgid "Remove Away Message"
1303 msgstr "Dışarıda! Mesajını Kaldır"
1304
1305 #. Remove button
1306 #: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934
1307 #: src/gtkrequest.c:248
1308 msgid "Remove"
1309 msgstr "Kaldır"
1310
1311 #: src/away.c:436
1312 msgid "New Away Message"
1313 msgstr "Yeni Dışarda! Mesajı"
1314
1315 #: src/away.c:652
1316 msgid "Set All Away"
1317 msgstr "Hepsini Dışarıda! Yap"
1318
1319 #: src/away.c:759
1320 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/away.c:761
1324 msgid ""
1325 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/away.c:771
1329 msgid "You cannot create an empty away message"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/away.c:836
1333 msgid "New away message"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/away.c:851
1337 msgid "Away title: "
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/away.c:899
1341 msgid "_Save"
1342 msgstr "_Kaydet"
1343
1344 #: src/away.c:903
1345 msgid "Sa_ve & Use"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/away.c:907
1349 msgid "_Use"
1350 msgstr "_Kullan"
1351
1352 #: src/blist.c:680
1353 msgid "Chats"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/blist.c:1349
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1360 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1361 msgid_plural ""
1362 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1363 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1364 msgstr[0] ""
1365 msgstr[1] ""
1366
1367 #: src/blist.c:1358
1368 msgid "Group not removed"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/blist.c:2055
1372 msgid ""
1373 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
1374 "and the old file has moved to blist.xml~."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/blist.c:2058
1378 msgid "Buddy List Error"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169
1382 #, c-format
1383 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/connection.c:123
1387 msgid "Registration Error"
1388 msgstr "Kayıt Hatası"
1389
1390 #: src/connection.c:174
1391 msgid "Connection Error"
1392 msgstr "Bağlantı Hatası"
1393
1394 #: src/connection.c:195
1395 #, c-format
1396 msgid "Enter password for %s (%s)"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/conversation.c:233
1400 msgid "Unable to send message. The message is too large."
1401 msgstr "Mesajınız çok uzun olduğundan gönderilemedi."
1402
1403 #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
1404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
1405 #, c-format
1406 msgid "Unable to send message to %s:"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/conversation.c:239
1410 msgid "The message is too large."
1411 msgstr "Mesajınız çok uzun."
1412
1413 #: src/conversation.c:248
1414 msgid "Unable to send message."
1415 msgstr "Mesaj gönderilemedi."
1416
1417 #: src/conversation.c:1989
1418 #, c-format
1419 msgid "%s entered the room."
1420 msgstr "%s odaya giriş yaptı."
1421
1422 #: src/conversation.c:1992
1423 #, c-format
1424 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1425 msgstr "%s [<I>%s</I>] odaya giriş yaptı."
1426
1427 #: src/conversation.c:2088
1428 #, c-format
1429 msgid "You are now known as %s"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/conversation.c:2091
1433 #, c-format
1434 msgid "%s is now known as %s"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/conversation.c:2132
1438 #, c-format
1439 msgid "%s left the room (%s)."
1440 msgstr "%s odayı terk etti (%s)."
1441
1442 #: src/conversation.c:2134
1443 #, c-format
1444 msgid "%s left the room."
1445 msgstr "%s odayı terk etti."
1446
1447 #: src/conversation.c:2203
1448 #, c-format
1449 msgid "(+%d more)"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/conversation.c:2205
1453 #, c-format
1454 msgid " left the room (%s)."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/conversation.c:2610
1458 msgid "Last created window"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/conversation.c:2612
1462 msgid "Separate IM and Chat windows"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387
1466 msgid "New window"
1467 msgstr "Yeni pencere"
1468
1469 #: src/conversation.c:2616
1470 msgid "By group"
1471 msgstr "Gruba göre"
1472
1473 #: src/conversation.c:2618
1474 msgid "By account"
1475 msgstr "Hesaba göre"
1476
1477 #: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:372
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "Error reading %s: \n"
1481 "%s.\n"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/ft.c:151
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "Error writing %s: \n"
1488 "%s.\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/ft.c:155
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "Error accessing %s: \n"
1495 "%s.\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/ft.c:187
1499 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1500 msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz."
1501
1502 #: src/ft.c:197
1503 msgid "Cannot send a directory."
1504 msgstr "Klasör gönderemezsiniz."
1505
1506 #: src/ft.c:204
1507 #, c-format
1508 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/ft.c:259
1512 #, c-format
1513 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/ft.c:300
1517 #, c-format
1518 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1519 msgstr "%s tarafından gönderilen dosyayı kabul ediyor musunuz?"
1520
1521 #: src/ft.c:304
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "A file is available for download from:\n"
1525 "Remote host: %s\n"
1526 "Remote port: %d"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/ft.c:356
1530 #, c-format
1531 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/ft.c:374
1535 #, c-format
1536 msgid "Offering to send %s to %s"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/ft.c:867
1540 #, c-format
1541 msgid "Transfer of %s complete"
1542 msgstr "Tamamlanan: %s"
1543
1544 #: src/ft.c:915
1545 #, c-format
1546 msgid "You canceled the transfer of %s"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/ft.c:967
1550 #, c-format
1551 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/ft.c:1017
1555 #, c-format
1556 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/ft.c:1019
1560 #, c-format
1561 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/gaim-disclosure.c:253
1565 msgid "Expander Size"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/gaim-disclosure.c:254
1569 msgid "Size of the expander arrow"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/gaim-remote.c:108
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1576 "\n"
1577 " COMMANDS:\n"
1578 " uri Handle AIM: URI\n"
1579 " away Popup the away dialog with the default "
1580 "message\n"
1581 " back Remove the away dialog\n"
1582 " quit Close running copy of Gaim\n"
1583 "\n"
1584 " OPTIONS:\n"
1585 " -h, --help [command] Show help for command\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
1589 msgid ""
1590 "Gaim not running (on session 0)\n"
1591 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/gaim-remote.c:219
1595 msgid ""
1596 "\n"
1597 "Using AIM: URIs:\n"
1598 "Sending an IM to a screen name:\n"
1599 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1600 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
1601 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
1602 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
1603 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
1604 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
1605 "with no message:\n"
1606 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
1607 "\n"
1608 "Joining a chat:\n"
1609 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
1610 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
1611 "\n"
1612 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1613 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
1614 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/gaim-remote.c:239
1618 msgid ""
1619 "\n"
1620 "Close running copy of Gaim\n"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/gaim-remote.c:243
1624 msgid ""
1625 "\n"
1626 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/gaim-remote.c:247
1630 msgid ""
1631 "\n"
1632 "Set all accounts as not away.\n"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/gtkaccount.c:325
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "<b>File:</b> %s\n"
1639 "<b>File size:</b> %s\n"
1640 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1641 msgstr ""
1642 "<b>Dosya:</b> %s\n"
1643 "<b>Dosya boyutu:</b> %s\n"
1644 "<b>Resim boyutu:</b> %dx%d"
1645
1646 #. Build the login options frame.
1647 #: src/gtkaccount.c:625
1648 msgid "Login Options"
1649 msgstr "Giriş Seçenekleri"
1650
1651 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
1652 msgid "Protocol:"
1653 msgstr "Protokol:"
1654
1655 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
1656 msgid "Screen Name:"
1657 msgstr "Görünen İsim:"
1658
1659 #: src/gtkaccount.c:720
1660 msgid "Password:"
1661 msgstr "Şifre:"
1662
1663 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
1664 msgid "Alias:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/gtkaccount.c:729
1668 msgid "Remember password"
1669 msgstr "Şifreyi hatırla"
1670
1671 #. Build the user options frame.
1672 #: src/gtkaccount.c:785
1673 msgid "User Options"
1674 msgstr "Kullanıcı Seçenekleri"
1675
1676 #: src/gtkaccount.c:798
1677 msgid "New mail notifications"
1678 msgstr "Yeni posta hatırlatıcısı"
1679
1680 #: src/gtkaccount.c:807
1681 msgid "Buddy icon:"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. Build the protocol options frame.
1685 #: src/gtkaccount.c:896
1686 #, c-format
1687 msgid "%s Options"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. Use Global Proxy Settings
1691 #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
1692 msgid "Use Global Proxy Settings"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. No Proxy
1696 #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
1697 msgid "No Proxy"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. HTTP
1701 #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
1702 msgid "HTTP"
1703 msgstr "HTTP"
1704
1705 #. SOCKS 4
1706 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
1707 msgid "SOCKS 4"
1708 msgstr "SOCKS 4"
1709
1710 #. SOCKS 5
1711 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
1712 msgid "SOCKS 5"
1713 msgstr "SOCKS 5"
1714
1715 #. Use Environmental Settings
1716 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190
1717 msgid "Use Environmental Settings"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/gtkaccount.c:1153
1721 msgid "you can see the butterflies mating"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/gtkaccount.c:1157
1725 msgid "If you look real closely"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/gtkaccount.c:1173
1729 msgid "Proxy Options"
1730 msgstr "Proxy Ayarları"
1731
1732 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184
1733 msgid "Proxy _type:"
1734 msgstr "Proxy _tipi:"
1735
1736 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211
1737 msgid "_Host:"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229
1741 msgid "_Port:"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/gtkaccount.c:1212
1745 msgid "_Username:"
1746 msgstr "_Kullanıcı Adı:"
1747
1748 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266
1749 msgid "Pa_ssword:"
1750 msgstr "Şif_re"
1751
1752 #: src/gtkaccount.c:1585
1753 msgid "Add Account"
1754 msgstr "Hesap ekle"
1755
1756 #: src/gtkaccount.c:1587
1757 msgid "Modify Account"
1758 msgstr "Hesabı Değiştir"
1759
1760 #. Add the disclosure
1761 #: src/gtkaccount.c:1611
1762 msgid "Show more options"
1763 msgstr "Fazla seçenek göster"
1764
1765 #: src/gtkaccount.c:1612
1766 msgid "Show fewer options"
1767 msgstr "Az seçenek göster"
1768
1769 #. Register button
1770 #: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:667
1771 msgid "Register"
1772 msgstr "Kaydol"
1773
1774 #: src/gtkaccount.c:2004
1775 #, c-format
1776 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246
1780 msgid "Delete"
1781 msgstr "Sil"
1782
1783 #: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157
1784 msgid "Screen Name"
1785 msgstr "Görünen İsim"
1786
1787 #: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959
1788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
1789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45
1790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123
1791 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142
1792 msgid "Online"
1793 msgstr "Çevrimiçi"
1794
1795 #: src/gtkaccount.c:2168
1796 msgid "Protocol"
1797 msgstr "Protokol"
1798
1799 #: src/gtkaccount.c:2481
1800 #, c-format
1801 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/gtkaccount.c:2495
1805 msgid ""
1806 "\n"
1807 "\n"
1808 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/gtkaccount.c:2499
1812 msgid "Information"
1813 msgstr "Bilgi"
1814
1815 #: src/gtkaccount.c:2503
1816 msgid "Add buddy to your list?"
1817 msgstr "Kullanıcıyı listenize eklemek istiyor musunuz?"
1818
1819 #. Add button
1820 #: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
1821 #: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247
1822 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784
1823 #: src/protocols/silc/chat.c:593
1824 msgid "Add"
1825 msgstr "Ekle"
1826
1827 #: src/gtkblist.c:839
1828 msgid "Join a Chat"
1829 msgstr "Sohbete Katıl"
1830
1831 #: src/gtkblist.c:860
1832 msgid ""
1833 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1834 "join.\n"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
1838 msgid "_Account:"
1839 msgstr "_Hesap"
1840
1841 #: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
1842 msgid "Get _Info"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
1846 msgid "I_M"
1847 msgstr "I_M"
1848
1849 #: src/gtkblist.c:1175
1850 msgid "_Send File"
1851 msgstr "_Dosya Gönder"
1852
1853 #: src/gtkblist.c:1181
1854 msgid "Add Buddy _Pounce"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
1858 msgid "View _Log"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/gtkblist.c:1193
1862 msgid "_Alias Buddy..."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/gtkblist.c:1195
1866 msgid "_Remove Buddy"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/gtkblist.c:1197
1870 msgid "Alias Contact..."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764
1874 msgid "Remove Contact"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
1878 msgid "_Alias..."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
1882 #: src/gtkconn.c:361
1883 msgid "_Remove"
1884 msgstr "_Kaldır"
1885
1886 #: src/gtkblist.c:1252
1887 msgid "Add a _Buddy"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/gtkblist.c:1254
1891 msgid "Add a C_hat"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/gtkblist.c:1256
1895 msgid "_Delete Group"
1896 msgstr "_Grubu Sil"
1897
1898 #: src/gtkblist.c:1258
1899 msgid "_Rename"
1900 msgstr ""
1901
1902 #. join button
1903 #: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
1904 #: src/stock.c:88
1905 msgid "_Join"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/gtkblist.c:1278
1909 msgid "Auto-Join"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
1913 msgid "_Collapse"
1914 msgstr "_Daralt"
1915
1916 #: src/gtkblist.c:1334
1917 msgid "_Expand"
1918 msgstr "_Genişlet"
1919
1920 #: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316
1921 msgid ""
1922 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
1923 msgstr ""
1924
1925 #. Buddies menu
1926 #: src/gtkblist.c:2399
1927 msgid "/_Buddies"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/gtkblist.c:2400
1931 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/gtkblist.c:2401
1935 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/gtkblist.c:2402
1939 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/gtkblist.c:2403
1943 msgid "/Buddies/View User _Log..."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/gtkblist.c:2405
1947 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/gtkblist.c:2406
1951 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/gtkblist.c:2407
1955 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/gtkblist.c:2408
1959 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/gtkblist.c:2409
1963 msgid "/Buddies/Add _Group..."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/gtkblist.c:2411
1967 msgid "/Buddies/_Signoff"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/gtkblist.c:2412
1971 msgid "/Buddies/_Quit"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. Tools
1975 #: src/gtkblist.c:2415
1976 msgid "/_Tools"
1977 msgstr "/_Araçlar"
1978
1979 #: src/gtkblist.c:2416
1980 msgid "/Tools/_Away"
1981 msgstr "/_Araçlar/_Dışarıda"
1982
1983 #: src/gtkblist.c:2417
1984 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/gtkblist.c:2418
1988 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/gtkblist.c:2419
1992 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/gtkblist.c:2421
1996 msgid "/Tools/A_ccounts"
1997 msgstr "/_Araçlar/_Hesaplar"
1998
1999 #: src/gtkblist.c:2422
2000 msgid "/Tools/_File Transfers"
2001 msgstr "/_Araçlar/_Dosya Transferleri"
2002
2003 #: src/gtkblist.c:2423
2004 msgid "/Tools/R_oom List"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/gtkblist.c:2424
2008 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2009 msgstr "/_Araçlar/_Tercihler"
2010
2011 #: src/gtkblist.c:2425
2012 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2013 msgstr "/_Araçlar/_Güvenlik"
2014
2015 #: src/gtkblist.c:2427
2016 msgid "/Tools/View System _Log"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. Help
2020 #: src/gtkblist.c:2430
2021 msgid "/_Help"
2022 msgstr "/_Yardım"
2023
2024 #: src/gtkblist.c:2431
2025 msgid "/Help/Online _Help"
2026 msgstr "/Yardım/Çevrim_içi Yardım"
2027
2028 #: src/gtkblist.c:2432
2029 msgid "/Help/_Debug Window"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/gtkblist.c:2433
2033 msgid "/Help/_About"
2034 msgstr "/Yardım/_Hakkında"
2035
2036 #: src/gtkblist.c:2451
2037 msgid "Rename Group"
2038 msgstr "Grubu Yeniden İsimlendir"
2039
2040 #: src/gtkblist.c:2451
2041 msgid "New group name"
2042 msgstr "Yeni grup ismi"
2043
2044 #: src/gtkblist.c:2452
2045 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2046 msgstr "Lütfen seçili grup için yeni bir isim girin."
2047
2048 #: src/gtkblist.c:2481
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "\n"
2052 "<b>Account:</b> %s"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/gtkblist.c:2545
2056 msgid ""
2057 "\n"
2058 "<b>Status:</b> Offline"
2059 msgstr ""
2060 "\n"
2061 "<b>Durum:</b> Çevrimdışı"
2062
2063 #: src/gtkblist.c:2560
2064 #, c-format
2065 msgid "%d%%"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/gtkblist.c:2576
2069 msgid ""
2070 "\n"
2071 "<b>Account:</b>"
2072 msgstr ""
2073 "\n"
2074 "<b>Hesap:</b>"
2075
2076 #: src/gtkblist.c:2577
2077 msgid ""
2078 "\n"
2079 "<b>Contact Alias:</b>"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/gtkblist.c:2578
2083 msgid ""
2084 "\n"
2085 "<b>Alias:</b>"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/gtkblist.c:2579
2089 msgid ""
2090 "\n"
2091 "<b>Nickname:</b>"
2092 msgstr ""
2093 "\n"
2094 "<b>Kullanıcı Adı:</b>"
2095
2096 #: src/gtkblist.c:2580
2097 msgid ""
2098 "\n"
2099 "<b>Logged In:</b>"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/gtkblist.c:2581
2103 msgid ""
2104 "\n"
2105 "<b>Idle:</b>"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/gtkblist.c:2582
2109 msgid ""
2110 "\n"
2111 "<b>Warned:</b>"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/gtkblist.c:2584
2115 msgid ""
2116 "\n"
2117 "<b>Description:</b> Spooky"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/gtkblist.c:2585
2121 msgid ""
2122 "\n"
2123 "<b>Status</b>: Awesome"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/gtkblist.c:2586
2127 msgid ""
2128 "\n"
2129 "<b>Status</b>: Rockin'"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/gtkblist.c:2868
2133 #, c-format
2134 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/gtkblist.c:2870
2138 #, c-format
2139 msgid "Idle (%dm) "
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/gtkblist.c:2875
2143 #, c-format
2144 msgid "Warned (%d%%) "
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/gtkblist.c:2878
2148 msgid "Offline "
2149 msgstr "Çevrimdışı"
2150
2151 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2152 #: src/gtkblist.c:2996
2153 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/gtkblist.c:2999
2157 msgid "/Tools/Room List"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/gtkblist.c:3002
2161 msgid "/Tools/Privacy"
2162 msgstr "/Araçlar/Güvenlik"
2163
2164 #: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
2165 #: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925
2166 msgid "None"
2167 msgstr "Hiçbiri"
2168
2169 #: src/gtkblist.c:3084
2170 msgid "Alphabetical"
2171 msgstr "Alfabetik"
2172
2173 #: src/gtkblist.c:3085
2174 msgid "By status"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/gtkblist.c:3086
2178 msgid "By log size"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/gtkblist.c:3152
2182 msgid "/Tools/Away"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/gtkblist.c:3155
2186 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/gtkblist.c:3158
2190 msgid "/Tools/Account Actions"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/gtkblist.c:3161
2194 msgid "/Tools/Plugin Actions"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2198 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2199 #.
2200 #: src/gtkblist.c:3249
2201 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2202 msgstr "Çevrimdışıları Göster"
2203
2204 #: src/gtkblist.c:3251
2205 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2206 msgstr "Boş Grupları Göster"
2207
2208 #: src/gtkblist.c:3276
2209 msgid "Send a message to the selected buddy"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/gtkblist.c:3286
2213 msgid "Get information on the selected buddy"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/gtkblist.c:3290
2217 msgid "_Chat"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/gtkblist.c:3295
2221 msgid "Join a chat room"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/gtkblist.c:3300
2225 msgid "_Away"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/gtkblist.c:3305
2229 msgid "Set an away message"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
2233 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
2234 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
2235 msgid "Add Buddy"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/gtkblist.c:4074
2239 msgid ""
2240 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2241 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2242 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. Set up stuff for the account box
2246 #: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
2247 msgid "Account:"
2248 msgstr "Hesap:"
2249
2250 #: src/gtkblist.c:4370
2251 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2252 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor."
2253
2254 #: src/gtkblist.c:4386
2255 msgid ""
2256 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2257 "chat."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/gtkblist.c:4403
2261 msgid "Add Chat"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/gtkblist.c:4427
2265 msgid ""
2266 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2267 "would like to add to your buddy list.\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/gtkblist.c:4505
2271 msgid "Add Group"
2272 msgstr "Grup Ekle"
2273
2274 #: src/gtkblist.c:4506
2275 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
2279 msgid "No actions available"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2283 msgid "Done."
2284 msgstr "Tamam."
2285
2286 #: src/gtkconn.c:158
2287 msgid "Signon: "
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/gtkconn.c:204
2291 msgid "Signon"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/gtkconn.c:216
2295 msgid "Cancel All"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
2299 msgid "_Reconnect"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/gtkconn.c:557
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2306 "\n"
2307 "%s\n"
2308 "%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/gtkconn.c:559
2312 msgid "Reason Unknown."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/gtkconn.c:598
2316 msgid "Reconnect _All"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/gtkconn.c:628
2320 msgid "Time"
2321 msgstr "Zaman"
2322
2323 #: src/gtkconv.c:327
2324 #, c-format
2325 msgid "me is using Gaim v%s."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/gtkconv.c:336
2329 msgid "Supported debug options are: version"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/gtkconv.c:360
2333 msgid "No such command (in this context)."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/gtkconv.c:363
2337 msgid ""
2338 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2339 "The following commands are available in this context:\n"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/gtkconv.c:435
2343 msgid "No such command."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/gtkconv.c:442
2347 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/gtkconv.c:447
2351 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/gtkconv.c:454
2355 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/gtkconv.c:457
2359 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/gtkconv.c:461
2363 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
2367 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/gtkconv.c:724
2371 msgid ""
2372 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/gtkconv.c:778
2376 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2377 msgstr ""
2378
2379 #. Put our happy label in it.
2380 #: src/gtkconv.c:808
2381 msgid ""
2382 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2383 "invite message."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/gtkconv.c:829
2387 msgid "_Buddy:"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/gtkconv.c:849
2391 msgid "_Message:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
2395 msgid "Unable to open file."
2396 msgstr "Dosya açılamıyor."
2397
2398 #: src/gtkconv.c:910
2399 #, c-format
2400 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/gtkconv.c:924
2404 msgid "Save Conversation"
2405 msgstr "İletişimi Kaydet"
2406
2407 #: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131
2408 msgid "Find"
2409 msgstr "Bul"
2410
2411 #: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159
2412 msgid "_Search for:"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/gtkconv.c:1450
2416 msgid "IM"
2417 msgstr "IM"
2418
2419 #. Send File button
2420 #: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:591
2421 msgid "Send File"
2422 msgstr "Dosya Gönder"
2423
2424 #: src/gtkconv.c:1468
2425 msgid "Un-Ignore"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
2429 msgid "Ignore"
2430 msgstr "Yoksay"
2431
2432 #. Info button
2433 #: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
2434 msgid "Info"
2435 msgstr "Bilgi"
2436
2437 #: src/gtkconv.c:1488
2438 msgid "Get Away Msg"
2439 msgstr "Dışarıda Mesajını Oku"
2440
2441 #: src/gtkconv.c:2623
2442 msgid "Unable to save icon file to disk."
2443 msgstr "İkon diske kaydedilemedi"
2444
2445 #: src/gtkconv.c:2644
2446 msgid "Save Icon"
2447 msgstr "İkonu Kaydet"
2448
2449 #: src/gtkconv.c:2674
2450 msgid "Animate"
2451 msgstr "Oynat"
2452
2453 #: src/gtkconv.c:2679
2454 msgid "Hide Icon"
2455 msgstr "İkonu Gizle"
2456
2457 #: src/gtkconv.c:2685
2458 msgid "Save Icon As..."
2459 msgstr "İkonu Farklı Kaydet..."
2460
2461 #: src/gtkconv.c:3055
2462 msgid "User is typing..."
2463 msgstr "Kullanıcı yazıyor..."
2464
2465 #: src/gtkconv.c:3063
2466 msgid "User has typed something and paused"
2467 msgstr "Kullanıcı bir şeyler yazdı ve durdu"
2468
2469 #. Build the Send As menu
2470 #: src/gtkconv.c:3166
2471 msgid "_Send As"
2472 msgstr "_Farklı Kaydet"
2473
2474 #. Conversation menu
2475 #: src/gtkconv.c:3619
2476 msgid "/_Conversation"
2477 msgstr "/_Tartışma"
2478
2479 #: src/gtkconv.c:3621
2480 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2481 msgstr "/_Tartışma/Yeni _Mesaj"
2482
2483 #: src/gtkconv.c:3626
2484 msgid "/Conversation/_Find..."
2485 msgstr "/_Tartışma/_Bul..."
2486
2487 #: src/gtkconv.c:3628
2488 msgid "/Conversation/View _Log"
2489 msgstr "/_Tartışma/Kayıtları Göster"
2490
2491 #: src/gtkconv.c:3629
2492 msgid "/Conversation/_Save As..."
2493 msgstr "/_Tartışma/_Farklı Kaydet"
2494
2495 #: src/gtkconv.c:3631
2496 msgid "/Conversation/Clear"
2497 msgstr "/_Tartışma/Temizle"
2498
2499 #: src/gtkconv.c:3635
2500 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2501 msgstr "/_Tartışma/_Dosya Gönder"
2502
2503 #: src/gtkconv.c:3636
2504 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2505 msgstr "/_Tartışma/Yeni ???"
2506
2507 #: src/gtkconv.c:3638
2508 msgid "/Conversation/_Get Info"
2509 msgstr "/_Tartışma/_Bilgileri Oku"
2510
2511 #: src/gtkconv.c:3640
2512 msgid "/Conversation/_Warn..."
2513 msgstr "/_Tartışma/_Uyar"
2514
2515 #: src/gtkconv.c:3642
2516 msgid "/Conversation/In_vite..."
2517 msgstr "/_Tartışma/Davet _Et"
2518
2519 #: src/gtkconv.c:3647
2520 msgid "/Conversation/A_lias..."
2521 msgstr "/_Tartışma/_İsmi Değiştir"
2522
2523 #: src/gtkconv.c:3649
2524 msgid "/Conversation/_Block..."
2525 msgstr "/_Tartışma/_Yoksay"
2526
2527 #: src/gtkconv.c:3651
2528 msgid "/Conversation/_Add..."
2529 msgstr "/_Tartışma/_Ekle"
2530
2531 #: src/gtkconv.c:3653
2532 msgid "/Conversation/_Remove..."
2533 msgstr "/_Tartışma/_Kaldır"
2534
2535 #: src/gtkconv.c:3658
2536 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2537 msgstr "/_Tartışma/Bağlantı Ekle..."
2538
2539 #: src/gtkconv.c:3660
2540 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2541 msgstr "/_Tartışma/_Resim Ekle..."
2542
2543 #: src/gtkconv.c:3665
2544 msgid "/Conversation/_Close"
2545 msgstr "/_Tartışma/Kapat"
2546
2547 #. Options
2548 #: src/gtkconv.c:3669
2549 msgid "/_Options"
2550 msgstr "/_Seçenekler"
2551
2552 #: src/gtkconv.c:3670
2553 msgid "/Options/Enable _Logging"
2554 msgstr "/_Seçenekler/Kayıt Tut"
2555
2556 #: src/gtkconv.c:3671
2557 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2558 msgstr "/_Seçenekler/_Sesi Aç"
2559
2560 #: src/gtkconv.c:3672
2561 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2562 msgstr "/_Seçenekler/_Biçimleme Çubuğunu Göster"
2563
2564 #: src/gtkconv.c:3673
2565 msgid "/Options/Show T_imestamps"
2566 msgstr "/_Seçenekler/_Zamanı Göster"
2567
2568 #: src/gtkconv.c:3715
2569 msgid "/Conversation/View Log"
2570 msgstr "/_Tartışma/Kayıtları Göster"
2571
2572 #: src/gtkconv.c:3720
2573 msgid "/Conversation/Send File..."
2574 msgstr "/_Tartışma/Dosya Gönder"
2575
2576 #: src/gtkconv.c:3724
2577 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2578 msgstr "/_Tartışma/Yeni ???"
2579
2580 #: src/gtkconv.c:3730
2581 msgid "/Conversation/Get Info"
2582 msgstr "/_Tartışma/Bilgileri Oku"
2583
2584 #: src/gtkconv.c:3734
2585 msgid "/Conversation/Warn..."
2586 msgstr "/_Tartışma/Uyar..."
2587
2588 #: src/gtkconv.c:3738
2589 msgid "/Conversation/Invite..."
2590 msgstr "/_Tartışma/Davet Et..."
2591
2592 #: src/gtkconv.c:3744
2593 msgid "/Conversation/Alias..."
2594 msgstr "/_Tartışma/İsmi Değiştir..."
2595
2596 #: src/gtkconv.c:3748
2597 msgid "/Conversation/Block..."
2598 msgstr "/_Tartışma/Yoksay..."
2599
2600 #: src/gtkconv.c:3752
2601 msgid "/Conversation/Add..."
2602 msgstr "/_Tartışma/Ekle..."
2603
2604 #: src/gtkconv.c:3756
2605 msgid "/Conversation/Remove..."
2606 msgstr "/_Tartışma/Kaldır..."
2607
2608 #: src/gtkconv.c:3762
2609 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2610 msgstr "/_Tartışma/Bağlantı Ekle..."
2611
2612 #: src/gtkconv.c:3766
2613 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2614 msgstr "/_Tartışma/Resim Ekle..."
2615
2616 #: src/gtkconv.c:3772
2617 msgid "/Options/Enable Logging"
2618 msgstr "/_Tartışma/Kayıt Tut"
2619
2620 #: src/gtkconv.c:3775
2621 msgid "/Options/Enable Sounds"
2622 msgstr "/_Tartışma/Sesi Aç"
2623
2624 #: src/gtkconv.c:3778
2625 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2626 msgstr "/_Tartışma/Biçimlendirme Çubuğunu Göster"
2627
2628 #: src/gtkconv.c:3781
2629 msgid "/Options/Show Timestamps"
2630 msgstr "/_Tartışma/Zamanı Göster"
2631
2632 #. The buttons, from left to right
2633 #. Warn button
2634 #: src/gtkconv.c:3835
2635 msgid "Warn"
2636 msgstr "Uyar"
2637
2638 #: src/gtkconv.c:3836
2639 msgid "Warn the user"
2640 msgstr "Kullanıcıyı uyar"
2641
2642 #. Block button
2643 #: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
2644 msgid "Block"
2645 msgstr "Blokla"
2646
2647 #: src/gtkconv.c:3843
2648 msgid "Block the user"
2649 msgstr "Kullanıcıyı blokla"
2650
2651 #: src/gtkconv.c:3850
2652 msgid "Send a file to the user"
2653 msgstr "Kullanıcıya dosya gönder"
2654
2655 #: src/gtkconv.c:3857
2656 msgid "Add the user to your buddy list"
2657 msgstr "Kullanıcıyı listene ekle"
2658
2659 #: src/gtkconv.c:3864
2660 msgid "Remove the user from your buddy list"
2661 msgstr "Kullanıcıyı listeden çıkar"
2662
2663 #: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206
2664 msgid "Get the user's information"
2665 msgstr "Kullanıcının bilgisini al"
2666
2667 #. Send button
2668 #: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941
2669 msgid "Send"
2670 msgstr "Gönder"
2671
2672 #: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
2673 msgid "Send message"
2674 msgstr "Mesaj gönder"
2675
2676 #. The buttons, from left to right
2677 #. Invite
2678 #: src/gtkconv.c:3920
2679 msgid "Invite"
2680 msgstr "Davet Et"
2681
2682 #: src/gtkconv.c:3921
2683 msgid "Invite a user"
2684 msgstr "Kullanıcıyı davet et"
2685
2686 #: src/gtkconv.c:3928
2687 msgid "Add the chat to your buddy list"
2688 msgstr "Sohbeti listeye ekle"
2689
2690 #: src/gtkconv.c:3935
2691 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2692 msgstr "Sohbeti listeden çıkar"
2693
2694 #: src/gtkconv.c:4059
2695 msgid "Topic:"
2696 msgstr "Konu:"
2697
2698 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2699 #: src/gtkconv.c:4122
2700 msgid "0 people in room"
2701 msgstr "Odada kimse yok"
2702
2703 #: src/gtkconv.c:4183
2704 msgid "IM the user"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/gtkconv.c:4195
2708 msgid "Ignore the user"
2709 msgstr "Kullanıcıyı yoksay"
2710
2711 #: src/gtkconv.c:4790
2712 msgid "Close conversation"
2713 msgstr "Tartışmayı kapat"
2714
2715 #: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506
2716 #, c-format
2717 msgid "%d person in room"
2718 msgid_plural "%d people in room"
2719 msgstr[0] "%d kişi odada"
2720 msgstr[1] "%d kişi odada"
2721
2722 #: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082
2723 msgid "<main>/Conversation/Close"
2724 msgstr "<main>/Tartışma/Kapat"
2725
2726 #: src/gtkconv.c:6454
2727 msgid ""
2728 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2729 "command."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/gtkconv.c:6457
2733 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/gtkconv.c:6460
2737 msgid ""
2738 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2739 "conversation."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/gtkconv.c:6464
2743 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/gtkdebug.c:197
2747 msgid "Save Debug Log"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/gtkdebug.c:250
2751 msgid "Debug Window"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/gtkdebug.c:288
2755 msgid "Pause"
2756 msgstr "Durakla"
2757
2758 #: src/gtkdebug.c:294
2759 msgid "Timestamps"
2760 msgstr "Zaman"
2761
2762 #: src/gtkdialogs.c:63
2763 msgid "maintainer"
2764 msgstr "ilgili"
2765
2766 #: src/gtkdialogs.c:64
2767 msgid "lead developer"
2768 msgstr "geliştirici"
2769
2770 #: src/gtkdialogs.c:65
2771 msgid "developer & webmaster"
2772 msgstr "geliştirici & sitesahibi"
2773
2774 #: src/gtkdialogs.c:66
2775 msgid "win32 port"
2776 msgstr "win32 pot"
2777
2778 #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
2779 #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72
2780 msgid "developer"
2781 msgstr "geliştirici"
2782
2783 #: src/gtkdialogs.c:71
2784 msgid "support"
2785 msgstr "destek"
2786
2787 #: src/gtkdialogs.c:77
2788 msgid "former libfaim maintainer"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/gtkdialogs.c:78
2792 msgid "former lead developer"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/gtkdialogs.c:79
2796 msgid "former maintainer"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/gtkdialogs.c:80
2800 msgid "former Jabber developer"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/gtkdialogs.c:81
2804 msgid "original author"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/gtkdialogs.c:82
2808 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125
2812 msgid "Bulgarian"
2813 msgstr "Bulgarca"
2814
2815 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127
2816 msgid "Catalan"
2817 msgstr "Katalan dili"
2818
2819 #: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128
2820 msgid "Czech"
2821 msgstr "Çekçe"
2822
2823 #: src/gtkdialogs.c:90
2824 msgid "Danish"
2825 msgstr "Danimarka dili"
2826
2827 #: src/gtkdialogs.c:91
2828 msgid "Australian English"
2829 msgstr "Avusturalya İngilizcesi"
2830
2831 #: src/gtkdialogs.c:92
2832 msgid "British English"
2833 msgstr "İngiliz İngilizcesi"
2834
2835 #: src/gtkdialogs.c:93
2836 msgid "Canadian English"
2837 msgstr "Kanada İngilizcesi"
2838
2839 #: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129
2840 msgid "German"
2841 msgstr "Almanca"
2842
2843 #: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130
2844 msgid "Spanish"
2845 msgstr "İspanyolca"
2846
2847 #: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131
2848 msgid "Finnish"
2849 msgstr "Fince"
2850
2851 #: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
2852 msgid "French"
2853 msgstr "Fransızca"
2854
2855 #: src/gtkdialogs.c:98
2856 msgid "Hebrew"
2857 msgstr "İbranice"
2858
2859 #: src/gtkdialogs.c:99
2860 msgid "Hindi"
2861 msgstr "Hindu dili"
2862
2863 #: src/gtkdialogs.c:100
2864 msgid "Hungarian"
2865 msgstr "Macarca"
2866
2867 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133
2868 msgid "Italian"
2869 msgstr "İtalyanca"
2870
2871 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134
2872 msgid "Japanese"
2873 msgstr "Japonca"
2874
2875 #: src/gtkdialogs.c:103
2876 msgid "Lithuanian"
2877 msgstr "Litvanca"
2878
2879 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135
2880 msgid "Korean"
2881 msgstr "Korece"
2882
2883 #: src/gtkdialogs.c:105
2884 msgid "Dutch; Flemish"
2885 msgstr "Flamanca"
2886
2887 #: src/gtkdialogs.c:106
2888 msgid "Macedonian"
2889 msgstr "Makedonca"
2890
2891 #: src/gtkdialogs.c:107
2892 msgid "Norwegian"
2893 msgstr "Norveç dili"
2894
2895 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136
2896 msgid "Polish"
2897 msgstr "Polonyaca"
2898
2899 #: src/gtkdialogs.c:109
2900 msgid "Portuguese"
2901 msgstr "Portekizce"
2902
2903 #: src/gtkdialogs.c:110
2904 msgid "Portuguese-Brazil"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/gtkdialogs.c:111
2908 msgid "Romanian"
2909 msgstr "Romence"
2910
2911 #: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138
2912 msgid "Russian"
2913 msgstr "Rusça"
2914
2915 #: src/gtkdialogs.c:113
2916 msgid "Serbian"
2917 msgstr "Sırpça"
2918
2919 #: src/gtkdialogs.c:114
2920 msgid "Slovenian"
2921 msgstr "Sloven dili"
2922
2923 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140
2924 msgid "Swedish"
2925 msgstr "İsveççe"
2926
2927 #: src/gtkdialogs.c:116
2928 msgid "Vietnamese"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/gtkdialogs.c:116
2932 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/gtkdialogs.c:117
2936 msgid "Simplified Chinese"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/gtkdialogs.c:118
2940 msgid "Traditional Chinese"
2941 msgstr "Çince"
2942
2943 #: src/gtkdialogs.c:124
2944 msgid "Amharic"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/gtkdialogs.c:139
2948 msgid "Slovak"
2949 msgstr "Slovak dili"
2950
2951 #: src/gtkdialogs.c:141
2952 msgid "Chinese"
2953 msgstr "Çince"
2954
2955 #: src/gtkdialogs.c:183
2956 msgid "About Gaim"
2957 msgstr "Gaim Hakkında"
2958
2959 #: src/gtkdialogs.c:198
2960 #, c-format
2961 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/gtkdialogs.c:219
2965 msgid ""
2966 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
2967 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
2968 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/gtkdialogs.c:228
2972 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/gtkdialogs.c:237
2976 msgid "Active Developers"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/gtkdialogs.c:252
2980 msgid "Crazy Patch Writers"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/gtkdialogs.c:267
2984 msgid "Retired Developers"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/gtkdialogs.c:282
2988 msgid "Current Translators"
2989 msgstr "Şu anki Çevirmenler"
2990
2991 #: src/gtkdialogs.c:302
2992 msgid "Past Translators"
2993 msgstr "Eski Çevirmenler"
2994
2995 #: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568
2996 msgid "_Screen name"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574
3000 msgid "_Account"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/gtkdialogs.c:386
3004 msgid "New Instant Message"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/gtkdialogs.c:388
3008 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/gtkdialogs.c:528
3012 msgid "Get User Info"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/gtkdialogs.c:530
3016 msgid ""
3017 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/gtkdialogs.c:582
3021 msgid "Get User Log"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/gtkdialogs.c:584
3025 msgid ""
3026 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/gtkdialogs.c:624
3030 msgid "Warn User"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/gtkdialogs.c:645
3034 #, c-format
3035 msgid ""
3036 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
3037 "\n"
3038 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
3039 "harsher rate limiting.\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/gtkdialogs.c:654
3043 msgid "Warn _anonymously?"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/gtkdialogs.c:661
3047 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/gtkdialogs.c:682
3051 msgid "Alias Contact"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/gtkdialogs.c:683
3055 msgid "Enter an alias for this contact."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727
3059 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
3060 msgid "Alias"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/gtkdialogs.c:703
3064 #, c-format
3065 msgid "Enter an alias for %s."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/gtkdialogs.c:705
3069 msgid "Alias Buddy"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/gtkdialogs.c:724
3073 msgid "Alias Chat"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/gtkdialogs.c:725
3077 msgid "Enter an alias for this chat."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/gtkdialogs.c:759
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
3084 "your buddy list. Do you want to continue?"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/gtkdialogs.c:820
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3091 "list. Do you want to continue?"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824
3095 msgid "Remove Group"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/gtkdialogs.c:862
3099 #, c-format
3100 msgid ""
3101 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867
3105 msgid "Remove Buddy"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/gtkdialogs.c:900
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3112 "continue?"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905
3116 msgid "Remove Chat"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/gtkft.c:140
3120 #, c-format
3121 msgid "%.2f KB/s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
3125 msgid "Finished"
3126 msgstr "Bitti"
3127
3128 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
3129 msgid "Canceled"
3130 msgstr "Vazgeçildi"
3131
3132 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
3133 msgid "Waiting for transfer to begin"
3134 msgstr "Transferin başlaması bekleniyor"
3135
3136 #: src/gtkft.c:220
3137 msgid "<b>Receiving As:</b>"
3138 msgstr "Alınan:"
3139
3140 #: src/gtkft.c:222
3141 msgid "<b>Receiving From:</b>"
3142 msgstr "Gönderen:"
3143
3144 #: src/gtkft.c:226
3145 msgid "<b>Sending To:</b>"
3146 msgstr "Kime:"
3147
3148 #: src/gtkft.c:228
3149 msgid "<b>Sending As:</b>"
3150 msgstr "Gönderilen:"
3151
3152 #: src/gtkft.c:407
3153 msgid "There is no application configured to open this type of file."
3154 msgstr "Bu dosyayı açmak için uygulama belirtilmemiş."
3155
3156 #: src/gtkft.c:412
3157 msgid "An error occurred while opening the file."
3158 msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu."
3159
3160 #: src/gtkft.c:503
3161 msgid "Progress"
3162 msgstr "İlerleme"
3163
3164 #: src/gtkft.c:510
3165 msgid "Filename"
3166 msgstr "Dosya adı"
3167
3168 #: src/gtkft.c:517
3169 msgid "Size"
3170 msgstr "Boyut"
3171
3172 #: src/gtkft.c:524
3173 msgid "Remaining"
3174 msgstr "Kalan"
3175
3176 #: src/gtkft.c:556
3177 msgid "Filename:"
3178 msgstr "Dosya adı:"
3179
3180 #: src/gtkft.c:557
3181 msgid "Status:"
3182 msgstr "Durum:"
3183
3184 #: src/gtkft.c:558
3185 msgid "Speed:"
3186 msgstr "Hız:"
3187
3188 #: src/gtkft.c:559
3189 msgid "Time Elapsed:"
3190 msgstr "Geçen Süre:"
3191
3192 #: src/gtkft.c:560
3193 msgid "Time Remaining:"
3194 msgstr "Kalan Süre"
3195
3196 #: src/gtkft.c:652
3197 msgid "_Keep the dialog open"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/gtkft.c:662
3201 msgid "_Clear finished transfers"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. "Download Details" arrow
3205 #: src/gtkft.c:671
3206 msgid "Show transfer details"
3207 msgstr "Transfer detaylarını göster"
3208
3209 #: src/gtkft.c:672
3210 msgid "Hide transfer details"
3211 msgstr "Transfer detaylarını gizle"
3212
3213 #. Pause button
3214 #: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
3215 msgid "_Pause"
3216 msgstr "_Duraksat"
3217
3218 #. Resume button
3219 #: src/gtkft.c:724
3220 msgid "_Resume"
3221 msgstr "Devam _Et"
3222
3223 #: src/gtkft.c:931
3224 msgid "Failed"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/gtkimhtml.c:602
3228 msgid "Pa_ste As Text"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/gtkimhtml.c:1047
3232 msgid "Hyperlink color"
3233 msgstr "Bağlantı rengi"
3234
3235 #: src/gtkimhtml.c:1048
3236 msgid "Color to draw hyperlinks."
3237 msgstr "Bağlantıları renklendir."
3238
3239 #: src/gtkimhtml.c:1254
3240 msgid "_Copy E-Mail Address"
3241 msgstr "Email Adresini _Kopyala"
3242
3243 #: src/gtkimhtml.c:1266
3244 msgid "_Copy Link Location"
3245 msgstr "Email Adresini _Kopyala"
3246
3247 #: src/gtkimhtml.c:1276
3248 msgid "_Open Link in Browser"
3249 msgstr "Bağlantıyı Aç"
3250
3251 #: src/gtkimhtml.c:2846
3252 msgid ""
3253 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
3254 "Defaulting to PNG."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/gtkimhtml.c:2854
3258 #, c-format
3259 msgid "Error saving image: %s"
3260 msgstr "Resmi kaydederken hata: %s"
3261
3262 #: src/gtkimhtml.c:2931 src/gtkimhtml.c:2943
3263 msgid "Save Image"
3264 msgstr "Resmi Kaydet"
3265
3266 #: src/gtkimhtml.c:2971
3267 msgid "_Save Image..."
3268 msgstr "Resmi _Kaydet..."
3269
3270 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
3271 msgid "Select Font"
3272 msgstr "Yazıtipi Seç"
3273
3274 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
3275 msgid "Select Text Color"
3276 msgstr "Yazı Rengini Seç"
3277
3278 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
3279 msgid "Select Background Color"
3280 msgstr "Arkaplan Rengini Seç"
3281
3282 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
3283 msgid "_URL"
3284 msgstr "_URL"
3285
3286 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
3287 msgid "_Description"
3288 msgstr "_Açıklama"
3289
3290 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
3291 msgid ""
3292 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3293 "The description is optional."
3294 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı ve açıklamasını girin. "
3295 "Açıklama zorunlu değildir."
3296
3297 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
3298 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3299 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı girin."
3300
3301 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
3302 msgid "Insert Link"
3303 msgstr "Bağlantı Ekle"
3304
3305 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
3306 msgid "_Insert"
3307 msgstr "_Ekle"
3308
3309 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
3310 #, c-format
3311 msgid "Failed to store image: %s\n"
3312 msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n"
3313
3314 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524
3315 msgid "Insert Image"
3316 msgstr "Resim Ekle"
3317
3318 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
3319 msgid "This theme has no available smileys."
3320 msgstr "Bu tema gülenyüz içermiyor."
3321
3322 #. show everything
3323 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
3324 msgid "Smile!"
3325 msgstr "Gülenyüz!"
3326
3327 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
3328 msgid "Bold"
3329 msgstr "Kalın"
3330
3331 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
3332 msgid "Italic"
3333 msgstr "İtalik"
3334
3335 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
3336 msgid "Underline"
3337 msgstr "Altçizgili"
3338
3339 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
3340 msgid "Larger font size"
3341 msgstr "Büyük yazı boyutu"
3342
3343 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
3344 msgid "Smaller font size"
3345 msgstr "Ufak yazı boyutu"
3346
3347 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
3348 msgid "Font Face"
3349 msgstr "Font"
3350
3351 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
3352 msgid "Foreground font color"
3353 msgstr "Yazı rengi"
3354
3355 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
3356 msgid "Background color"
3357 msgstr "Arkaplan rengi"
3358
3359 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
3360 msgid "Insert link"
3361 msgstr "Bağlantı Ekle"
3362
3363 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
3364 msgid "Insert image"
3365 msgstr "Resim ekle"
3366
3367 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
3368 msgid "Insert smiley"
3369 msgstr "Gülenyüz ekle"
3370
3371 #: src/gtklog.c:302
3372 #, c-format
3373 msgid "Conversations with %s"
3374 msgstr "%s ile konuşma"
3375
3376 #. Window **********
3377 #: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411
3378 msgid "System Log"
3379 msgstr "Sistem Kayıtları"
3380
3381 #. Descriptive label
3382 #: src/gtknotify.c:216
3383 #, c-format
3384 msgid "%s has %d new message."
3385 msgid_plural "%s has %d new messages."
3386 msgstr[0] "%s, %d yeni mesaj."
3387 msgstr[1] "%s, %d yeni mesaj."
3388
3389 #: src/gtknotify.c:230
3390 #, c-format
3391 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3392 msgstr "<span weight=\"bold\">Kimden:</span> %s\n"
3393
3394 #: src/gtknotify.c:239
3395 #, c-format
3396 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3397 msgstr "<span weight=\"bold\">Konu:</span> %s\n"
3398
3399 #: src/gtknotify.c:244
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3403 "\n"
3404 "%s%s%s%s"
3405 msgstr ""
3406 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n"
3407 "\n"
3408 "%s%s%s%s"
3409
3410 #: src/gtknotify.c:260
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3414 "\n"
3415 "%s"
3416 msgstr ""
3417 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n"
3418 "\n"
3419 "%s"
3420
3421 #: src/gtknotify.c:430
3422 #, c-format
3423 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3424 msgstr "Browser komutu <b>%s</b> geçersiz."
3425
3426 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
3427 #: src/gtknotify.c:581
3428 msgid "Unable to open URL"
3429 msgstr "Bağlantı açılamıyor"
3430
3431 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
3432 #, c-format
3433 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3434 msgstr "Çalıştırma hatası <b>%s</b>: %s"
3435
3436 #: src/gtknotify.c:582
3437 msgid ""
3438 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3439 msgstr "'El ile ayarla' browser komutu seçildi, ama hiçbir komut yazılmadı."
3440
3441 #: src/gtkpounce.c:130
3442 msgid "Select a file"
3443 msgstr "Dosyayı seçin"
3444
3445 #: src/gtkpounce.c:161
3446 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3447 msgstr ""
3448
3449 #. "New Buddy Pounce"
3450 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893
3451 msgid "New Buddy Pounce"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/gtkpounce.c:391
3455 msgid "Edit Buddy Pounce"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. Create the "Pounce Who" frame.
3459 #: src/gtkpounce.c:408
3460 msgid "Pounce Who"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/gtkpounce.c:435
3464 msgid "_Buddy name:"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. Create the "Pounce When" frame.
3468 #: src/gtkpounce.c:459
3469 msgid "Pounce When"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/gtkpounce.c:467
3473 msgid "Si_gn on"
3474 msgstr "Girişte"
3475
3476 #: src/gtkpounce.c:469
3477 msgid "Sign _off"
3478 msgstr "Çıkışta"
3479
3480 #: src/gtkpounce.c:471
3481 msgid "A_way"
3482 msgstr "Gidince"
3483
3484 #: src/gtkpounce.c:473
3485 msgid "_Return from away"
3486 msgstr "Dönünce"
3487
3488 #: src/gtkpounce.c:475
3489 msgid "_Idle"
3490 msgstr "Hazır olunca"
3491
3492 #: src/gtkpounce.c:477
3493 msgid "Retur_n from idle"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/gtkpounce.c:479
3497 msgid "Buddy starts _typing"
3498 msgstr "Yazmaya başlayınca"
3499
3500 #: src/gtkpounce.c:481
3501 msgid "Buddy stops t_yping"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. Create the "Pounce Action" frame.
3505 #: src/gtkpounce.c:510
3506 msgid "Pounce Action"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/gtkpounce.c:518
3510 msgid "Op_en an IM window"
3511 msgstr "IM penceresi aç"
3512
3513 #: src/gtkpounce.c:520
3514 msgid "_Popup notification"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/gtkpounce.c:522
3518 msgid "Send a _message"
3519 msgstr "Mesaj gönder"
3520
3521 #: src/gtkpounce.c:524
3522 msgid "E_xecute a command"
3523 msgstr "Komut çalıştır"
3524
3525 #: src/gtkpounce.c:526
3526 msgid "P_lay a sound"
3527 msgstr "Ses çal"
3528
3529 #: src/gtkpounce.c:530
3530 msgid "B_rowse..."
3531 msgstr "Gözat..."
3532
3533 #: src/gtkpounce.c:532
3534 msgid "Bro_wse..."
3535 msgstr "Gözat..."
3536
3537 #: src/gtkpounce.c:533
3538 msgid "Pre_view"
3539 msgstr "Önizleme"
3540
3541 #: src/gtkpounce.c:616
3542 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. "Remove Buddy Pounce"
3546 #: src/gtkpounce.c:900
3547 msgid "Remove Buddy Pounce"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/gtkpounce.c:961
3551 #, c-format
3552 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3553 msgstr "%s size yazıyor (%s)"
3554
3555 #: src/gtkpounce.c:963
3556 #, c-format
3557 msgid "%s has signed on (%s)"
3558 msgstr "%s bağlandı (%s)"
3559
3560 #: src/gtkpounce.c:965
3561 #, c-format
3562 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/gtkpounce.c:967
3566 #, c-format
3567 msgid "%s has returned from being away (%s)"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/gtkpounce.c:969
3571 #, c-format
3572 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/gtkpounce.c:971
3576 #, c-format
3577 msgid "%s has signed off (%s)"
3578 msgstr "%s çıktı (%s)"
3579
3580 #: src/gtkpounce.c:973
3581 #, c-format
3582 msgid "%s has become idle (%s)"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/gtkpounce.c:975
3586 #, c-format
3587 msgid "%s has gone away. (%s)"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/gtkpounce.c:976
3591 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/gtkprefs.c:447
3595 msgid "Interface Options"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/gtkprefs.c:449
3599 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/gtkprefs.c:681
3603 msgid ""
3604 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3605 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/gtkprefs.c:721
3609 msgid "Icon"
3610 msgstr "İkon"
3611
3612 #: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
3613 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
3614 msgid "Description"
3615 msgstr "Açıklama"
3616
3617 #: src/gtkprefs.c:824
3618 msgid "Display"
3619 msgstr "Görünüm"
3620
3621 #: src/gtkprefs.c:825
3622 msgid "Show _timestamp on messages"
3623 msgstr "Mesajlarda zamanı göster"
3624
3625 #: src/gtkprefs.c:828
3626 msgid "_Highlight misspelled words"
3627 msgstr "Yanlış yazılmış sözcükleri vurgula"
3628
3629 #: src/gtkprefs.c:832
3630 msgid "Ignore c_olors"
3631 msgstr "Renkleri yoksay"
3632
3633 #: src/gtkprefs.c:834
3634 msgid "Ignore font _faces"
3635 msgstr "Yazıtipini yoksay"
3636
3637 #: src/gtkprefs.c:836
3638 msgid "Ignore font si_zes"
3639 msgstr "Yazı boyutunu yoksay"
3640
3641 #: src/gtkprefs.c:839
3642 msgid "Default Formatting"
3643 msgstr "Varsayılan Biçim"
3644
3645 #: src/gtkprefs.c:841
3646 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
3647 msgstr "Giden mesajı varsayılan biçimlerle gönder"
3648
3649 #: src/gtkprefs.c:873
3650 msgid ""
3651 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3652 "that support formatting. :)"
3653 msgstr "Bu mesaj, biçimlendirmeyi destekleyen protokollerde gönderdiğiniz "
3654 "mesajın nasıl görüneceğini gösterir. :)"
3655
3656 #: src/gtkprefs.c:876
3657 msgid "_Clear Formatting"
3658 msgstr "Biçimlemeyi Temizle"
3659
3660 #: src/gtkprefs.c:913
3661 msgid "Send Message"
3662 msgstr "Mesaj Gönderme Seçenekleri"
3663
3664 #: src/gtkprefs.c:914
3665 msgid "Enter _sends message"
3666 msgstr "Enter gönderir"
3667
3668 #: src/gtkprefs.c:916
3669 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3670 msgstr "C_ontrol-Enter gönderir"
3671
3672 #: src/gtkprefs.c:919
3673 msgid "Window Closing"
3674 msgstr "Pencereyi Kapatma Seçenekleri"
3675
3676 #: src/gtkprefs.c:920
3677 msgid "_Escape closes window"
3678 msgstr "_Escape kapatır"
3679
3680 #: src/gtkprefs.c:923
3681 msgid "Insertions"
3682 msgstr "Eklemeler"
3683
3684 #: src/gtkprefs.c:924
3685 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
3686 msgstr "Control-{B/I/U} yazı biçimini değiştirir"
3687
3688 #: src/gtkprefs.c:926
3689 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
3690 msgstr "Control-(sayı) _güleryüz ekler"
3691
3692 #: src/gtkprefs.c:942
3693 msgid "Buddy List Sorting"
3694 msgstr "Liste"
3695
3696 #: src/gtkprefs.c:951
3697 msgid "_Sorting:"
3698 msgstr "Sıralama"
3699
3700 #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
3701 msgid "Show _buttons as:"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
3705 msgid "Pictures"
3706 msgstr "Resimler"
3707
3708 #: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
3709 msgid "Text"
3710 msgstr "Yazı"
3711
3712 #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
3713 msgid "Pictures and text"
3714 msgstr "Resimler ve Yazı"
3715
3716 #: src/gtkprefs.c:964
3717 msgid "_Raise window on events"
3718 msgstr "Olaylarda pencereyi göster"
3719
3720 #: src/gtkprefs.c:967
3721 msgid "Buddy Display"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
3725 msgid "Show buddy _icons"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/gtkprefs.c:970
3729 msgid "Show _warning levels"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/gtkprefs.c:972
3733 msgid "Show idle _times"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/gtkprefs.c:974
3737 msgid "Dim i_dle buddies"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/gtkprefs.c:976
3741 msgid "_Automatically expand contacts"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/gtkprefs.c:1020
3745 msgid "Enable \"_slash\" commands"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/gtkprefs.c:1023
3749 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/gtkprefs.c:1026
3753 msgid "Show _formatting toolbar"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/gtkprefs.c:1028
3757 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/gtkprefs.c:1032
3761 msgid "Enable buddy ic_on animation"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/gtkprefs.c:1034
3765 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/gtkprefs.c:1036
3769 msgid "_Raise IM window on events"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/gtkprefs.c:1039
3773 msgid "Raise chat _window on events"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/gtkprefs.c:1041
3777 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. All the tab options!
3781 #: src/gtkprefs.c:1045
3782 msgid "Tab Options"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/gtkprefs.c:1047
3786 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/gtkprefs.c:1062
3790 msgid "Show close b_utton on tabs"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/gtkprefs.c:1065
3794 msgid "Tab p_lacement:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/gtkprefs.c:1067
3798 msgid "Top"
3799 msgstr "Üst"
3800
3801 #: src/gtkprefs.c:1068
3802 msgid "Bottom"
3803 msgstr "Alt"
3804
3805 #: src/gtkprefs.c:1069
3806 msgid "Left"
3807 msgstr "Sol"
3808
3809 #: src/gtkprefs.c:1070
3810 msgid "Right"
3811 msgstr "Sağ"
3812
3813 #: src/gtkprefs.c:1076
3814 msgid "New conversation _placement:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734
3818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
3819 msgid "IP Address"
3820 msgstr "IP Adresi"
3821
3822 #: src/gtkprefs.c:1129
3823 msgid "_Autodetect IP Address"
3824 msgstr "IP Adresini Otomatik Al"
3825
3826 #: src/gtkprefs.c:1138
3827 msgid "Public _IP:"
3828 msgstr "Yerel _IP:"
3829
3830 #: src/gtkprefs.c:1162
3831 msgid "Ports"
3832 msgstr "Portlar"
3833
3834 #: src/gtkprefs.c:1165
3835 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/gtkprefs.c:1168
3839 msgid "_Start Port:"
3840 msgstr "Başlangıç Portu:"
3841
3842 #: src/gtkprefs.c:1175
3843 msgid "_End Port:"
3844 msgstr "Bitiş Portu:"
3845
3846 #: src/gtkprefs.c:1182
3847 msgid "Proxy Server"
3848 msgstr "Proxy Sunucusu"
3849
3850 #: src/gtkprefs.c:1186
3851 msgid "No proxy"
3852 msgstr "Proxy yok"
3853
3854 #: src/gtkprefs.c:1248
3855 msgid "_User:"
3856 msgstr "_Kullanıcı"
3857
3858 #: src/gtkprefs.c:1304
3859 msgid "Epiphany"
3860 msgstr "Epiphany"
3861
3862 #: src/gtkprefs.c:1305
3863 msgid "Firebird"
3864 msgstr "Firebird"
3865
3866 #: src/gtkprefs.c:1306
3867 msgid "Firefox"
3868 msgstr "Firefox"
3869
3870 #: src/gtkprefs.c:1307
3871 msgid "Galeon"
3872 msgstr "Galeon"
3873
3874 #: src/gtkprefs.c:1308
3875 msgid "Gnome Default"
3876 msgstr "Gnome Varsayılan"
3877
3878 #: src/gtkprefs.c:1309
3879 msgid "Konqueror"
3880 msgstr "Konqueror"
3881
3882 #: src/gtkprefs.c:1310
3883 msgid "Mozilla"
3884 msgstr "Mozilla"
3885
3886 #: src/gtkprefs.c:1311
3887 msgid "Netscape"
3888 msgstr "Netscape"
3889
3890 #: src/gtkprefs.c:1312
3891 msgid "Opera"
3892 msgstr "Opera"
3893
3894 #: src/gtkprefs.c:1321
3895 msgid "Manual"
3896 msgstr "El ile ayarla"
3897
3898 #: src/gtkprefs.c:1372
3899 msgid "Browser Selection"
3900 msgstr "Browser Seçimi"
3901
3902 #: src/gtkprefs.c:1376
3903 msgid "_Browser:"
3904 msgstr "_Browser"
3905
3906 #: src/gtkprefs.c:1383
3907 msgid "_Open link in:"
3908 msgstr "Bağlantıyı aç:"
3909
3910 #: src/gtkprefs.c:1385
3911 msgid "Browser default"
3912 msgstr "Varsayılan Browser"
3913
3914 #: src/gtkprefs.c:1386
3915 msgid "Existing window"
3916 msgstr "Varolan pencere"
3917
3918 #: src/gtkprefs.c:1388
3919 msgid "New tab"
3920 msgstr "Yeni sekme"
3921
3922 #: src/gtkprefs.c:1402
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "_Manual:\n"
3926 "(%s for URL)"
3927 msgstr ""
3928 "_El ile ayarla:\n"
3929 "(Bağlantı için %s)"
3930
3931 #: src/gtkprefs.c:1439
3932 msgid "Message Logs"
3933 msgstr "Mesaj Kayıtları"
3934
3935 #: src/gtkprefs.c:1442
3936 msgid "Log _Format:"
3937 msgstr "Kayıt Biçimi"
3938
3939 #: src/gtkprefs.c:1445
3940 msgid "_Log all instant messages"
3941 msgstr "Tüm mesajları tut"
3942
3943 #: src/gtkprefs.c:1447
3944 msgid "Log all c_hats"
3945 msgstr "Tüm sohbetleri tut"
3946
3947 #: src/gtkprefs.c:1450
3948 msgid "System Logs"
3949 msgstr "Sistem Kayıtları"
3950
3951 #: src/gtkprefs.c:1452
3952 msgid "_Enable system log"
3953 msgstr "Sistem kayıtlarını aktifleştir"
3954
3955 #: src/gtkprefs.c:1455
3956 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
3957 msgstr "Kullanıcı giriş/çıkışlarını tut"
3958
3959 #: src/gtkprefs.c:1461
3960 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/gtkprefs.c:1467
3964 msgid "Log when buddies go away/come _back"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/gtkprefs.c:1473
3968 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/gtkprefs.c:1599
3972 msgid "Sound Selection"
3973 msgstr "Ses Seçimi"
3974
3975 #: src/gtkprefs.c:1650
3976 msgid "Sound Options"
3977 msgstr "Ses Seçenekleri"
3978
3979 #: src/gtkprefs.c:1651
3980 msgid "Sounds when conversation has _focus"
3981 msgstr "Tartışma aktifken ses açık"
3982
3983 #: src/gtkprefs.c:1653
3984 msgid "_Sounds while away"
3985 msgstr "Dışarıda!yken ses açık"
3986
3987 #: src/gtkprefs.c:1657
3988 msgid "Sound Method"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/gtkprefs.c:1658
3992 msgid "_Method:"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/gtkprefs.c:1660
3996 msgid "Console beep"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/gtkprefs.c:1662
4000 msgid "Automatic"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/gtkprefs.c:1669
4004 msgid "Command"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/gtkprefs.c:1677
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "Sound c_ommand:\n"
4011 "(%s for filename)"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/gtkprefs.c:1704
4015 msgid "Sound Events"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/gtkprefs.c:1755
4019 msgid "Play"
4020 msgstr "Oynat"
4021
4022 #: src/gtkprefs.c:1762
4023 msgid "Event"
4024 msgstr "Olay"
4025
4026 #: src/gtkprefs.c:1781
4027 msgid "Test"
4028 msgstr "Test Et"
4029
4030 #: src/gtkprefs.c:1785
4031 msgid "Reset"
4032 msgstr "Sıfırla"
4033
4034 #: src/gtkprefs.c:1789
4035 msgid "Choose..."
4036 msgstr "Seç..."
4037
4038 #: src/gtkprefs.c:1813
4039 msgid "_Queue new messages when away"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/gtkprefs.c:1816
4043 msgid "_Auto-reply:"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/gtkprefs.c:1818
4047 msgid "Never"
4048 msgstr "Asla"
4049
4050 #: src/gtkprefs.c:1819
4051 msgid "When away"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/gtkprefs.c:1820
4055 msgid "When away and idle"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1312
4059 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
4060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
4061 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4062 msgid "Idle"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/gtkprefs.c:1824
4066 msgid "Idle _time reporting:"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/gtkprefs.c:1827
4070 msgid "Gaim usage"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/gtkprefs.c:1830
4074 msgid "X usage"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/gtkprefs.c:1832
4078 msgid "Windows usage"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/gtkprefs.c:1840
4082 msgid "Auto-away"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/gtkprefs.c:1841
4086 msgid "Set away _when idle"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/gtkprefs.c:1845
4090 msgid "_Minutes before setting away:"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/gtkprefs.c:1853
4094 msgid "Away m_essage:"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/gtkprefs.c:1922
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4101 "\n"
4102 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4103 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
4104 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/gtkprefs.c:1927
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4111 "\n"
4112 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
4113 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
4114 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/gtkprefs.c:2160
4118 msgid "Load"
4119 msgstr "Yükle"
4120
4121 #: src/gtkprefs.c:2174
4122 msgid "Summary"
4123 msgstr "Özet"
4124
4125 #: src/gtkprefs.c:2222
4126 msgid "Details"
4127 msgstr "Detaylar"
4128
4129 #: src/gtkprefs.c:2382
4130 msgid "_Edit"
4131 msgstr "Dü_zenle"
4132
4133 #: src/gtkprefs.c:2418
4134 msgid "Interface"
4135 msgstr "Görünüm"
4136
4137 #: src/gtkprefs.c:2421
4138 msgid "Message Text"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/gtkprefs.c:2422
4142 msgid "Shortcuts"
4143 msgstr "Kısayollar"
4144
4145 #: src/gtkprefs.c:2423
4146 msgid "Smiley Themes"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/gtkprefs.c:2424
4150 msgid "Sounds"
4151 msgstr "Sesler"
4152
4153 #: src/gtkprefs.c:2425
4154 msgid "Network"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/gtkprefs.c:2430
4158 msgid "Browser"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/gtkprefs.c:2433
4162 msgid "Logging"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/gtkprefs.c:2434
4166 msgid "Away / Idle"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/gtkprefs.c:2435
4170 msgid "Away Messages"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/gtkprefs.c:2438
4174 msgid "Plugins"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/gtkprivacy.c:78
4178 msgid "Allow all users to contact me"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/gtkprivacy.c:79
4182 msgid "Allow only the users on my buddy list"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/gtkprivacy.c:80
4186 msgid "Allow only the users below"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/gtkprivacy.c:81
4190 msgid "Block all users"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/gtkprivacy.c:82
4194 msgid "Block only the users below"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1467
4198 msgid "Privacy"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/gtkprivacy.c:399
4202 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4203 msgstr ""
4204
4205 #. "Set privacy for:" label
4206 #: src/gtkprivacy.c:411
4207 msgid "Set privacy for:"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596
4211 msgid "Permit User"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/gtkprivacy.c:581
4215 msgid "Type a user you permit to contact you."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/gtkprivacy.c:582
4219 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
4223 msgid "Permit"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/gtkprivacy.c:590
4227 #, c-format
4228 msgid "Allow %s to contact you?"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/gtkprivacy.c:592
4232 #, c-format
4233 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632
4237 msgid "Block User"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/gtkprivacy.c:620
4241 msgid "Type a user to block."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/gtkprivacy.c:621
4245 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/gtkprivacy.c:628
4249 #, c-format
4250 msgid "Block %s?"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/gtkprivacy.c:630
4254 #, c-format
4255 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4256 msgstr ""
4257
4258 #. *
4259 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4260 #.
4261 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
4262 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:495
4263 #: src/protocols/novell/novell.c:1892 src/protocols/silc/buddy.c:307
4264 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1236
4265 msgid "Yes"
4266 msgstr "Evet"
4267
4268 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
4269 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:495
4270 #: src/protocols/novell/novell.c:1893 src/protocols/silc/buddy.c:308
4271 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1236
4272 msgid "No"
4273 msgstr "Hayır"
4274
4275 #: src/gtkrequest.c:244
4276 msgid "Apply"
4277 msgstr "Uygula"
4278
4279 #: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:318
4280 #: src/protocols/silc/util.c:332
4281 msgid "Close"
4282 msgstr "Kapat"
4283
4284 #: src/gtkrequest.c:1398
4285 msgid "That file already exists"
4286 msgstr "Bu dosya zaten var"
4287
4288 #: src/gtkrequest.c:1399
4289 msgid "Would you like to overwrite it?"
4290 msgstr "Üzerine yazmak ister misiniz?"
4291
4292 #: src/gtkrequest.c:1437 src/gtkrequest.c:1458
4293 msgid "Save File..."
4294 msgstr "Farklı Kaydet..."
4295
4296 #: src/gtkrequest.c:1438 src/gtkrequest.c:1459
4297 msgid "Open File..."
4298 msgstr "Aç..."
4299
4300 #: src/gtkroomlist.c:331
4301 msgid "Room List"
4302 msgstr ""
4303
4304 #. list button
4305 #: src/gtkroomlist.c:402
4306 msgid "_Get List"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/gtksound.c:63
4310 msgid "Buddy logs in"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/gtksound.c:64
4314 msgid "Buddy logs out"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/gtksound.c:65
4318 msgid "Message received"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/gtksound.c:66
4322 msgid "Message received begins conversation"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/gtksound.c:67
4326 msgid "Message sent"
4327 msgstr "Mesaj gönderildi"
4328
4329 #: src/gtksound.c:68
4330 msgid "Person enters chat"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/gtksound.c:69
4334 msgid "Person leaves chat"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/gtksound.c:70
4338 msgid "You talk in chat"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/gtksound.c:71
4342 msgid "Others talk in chat"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/gtksound.c:74
4346 msgid "Someone says your name in chat"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/gtksound.c:158
4350 #, c-format
4351 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/gtksound.c:174
4355 msgid ""
4356 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4357 "no command has been set."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/gtksound.c:186
4361 #, c-format
4362 msgid ""
4363 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4364 "launched: %s"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/log.c:104
4368 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/log.c:527
4372 msgid "XML"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/log.c:590
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4379 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/log.c:592
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4386 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/log.c:643 src/log.c:773
4390 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/log.c:653 src/log.c:785
4394 #, c-format
4395 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/log.c:657
4399 msgid "HTML"
4400 msgstr "HTML"
4401
4402 #: src/log.c:718
4403 #, c-format
4404 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/log.c:789
4408 msgid "Plain text"
4409 msgstr "Düz metin"
4410
4411 #: src/main.c:150
4412 msgid "Please create an account."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/main.c:232
4416 msgid "Login"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/main.c:248
4420 msgid "<b>_Account:</b>"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/main.c:262
4424 msgid "<b>_Password:</b>"
4425 msgstr ""
4426
4427 #. And now for the buttons
4428 #: src/main.c:279
4429 msgid "A_ccounts"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/main.c:285
4433 msgid "P_references"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/main.c:291
4437 msgid "_Sign on"
4438 msgstr ""
4439
4440 #. full help text
4441 #: src/main.c:517
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "Gaim %s\n"
4445 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4446 "\n"
4447 " -a, --acct display account editor window\n"
4448 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
4449 " name of away message to use)\n"
4450 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
4451 " account(s) to use, seperated by commas)\n"
4452 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
4453 " -u, --user=NAME use account NAME\n"
4454 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
4455 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
4456 " -v, --version display the current version and exit\n"
4457 " -h, --help display this help and exit\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #. short message
4461 #: src/main.c:532
4462 #, c-format
4463 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/main.c:899
4467 msgid "Unable to load preferences"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/main.c:899
4471 msgid ""
4472 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
4473 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
4474 "Preferences window."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/plugin.c:289
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4481 "again."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322
4485 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/plugin.c:318
4489 #, c-format
4490 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273
4494 msgid "Slightly less boring default"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
4498 #: src/protocols/msn/msn.c:506 src/protocols/msn/state.c:29
4499 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4500 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
4501 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
4502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
4503 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
4504 msgid "Available"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/protocols/gg/gg.c:51
4508 msgid "Available for friends only"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/protocols/gg/gg.c:53
4512 msgid "Away for friends only"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965
4516 #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674
4517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608
4518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
4519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
4520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
4521 msgid "Invisible"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/protocols/gg/gg.c:55
4525 msgid "Invisible for friends only"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/protocols/gg/gg.c:56
4529 msgid "Unavailable"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/protocols/gg/gg.c:137
4533 msgid "Unable to resolve hostname."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
4537 msgid "Unable to connect to server."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
4541 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
4542 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
4543 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107
4544 msgid "Invalid response from server."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/protocols/gg/gg.c:146
4548 msgid "Error while reading from socket."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/protocols/gg/gg.c:149
4552 msgid "Error while writing to socket."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/protocols/gg/gg.c:152
4556 msgid "Authentication failed."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/protocols/gg/gg.c:155
4560 msgid "Unknown Error Code."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973
4564 #, c-format
4565 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
4566 msgstr ""
4567
4568 #. res[0] == username
4569 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
4570 #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
4571 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
4572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086
4573 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
4574 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
4575 msgid "Buddy Information"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/protocols/gg/gg.c:294
4579 #, c-format
4580 msgid "Status: %s"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/protocols/gg/gg.c:447
4584 msgid "Could not connect"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/protocols/gg/gg.c:454
4588 msgid "Unable to read socket"
4589 msgstr ""
4590
4591 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
4592 #: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
4593 #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
4594 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
4595 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
4596 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
4597 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
4598 msgid "Unable to connect."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/protocols/gg/gg.c:691
4602 msgid "Reading data"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/protocols/gg/gg.c:694
4606 msgid "Balancer handshake"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/protocols/gg/gg.c:697
4610 msgid "Reading server key"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/protocols/gg/gg.c:700
4614 msgid "Exchanging key hash"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/protocols/gg/gg.c:710
4618 msgid "Critical error in GG library\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819
4622 #: src/protocols/toc/toc.c:146
4623 #, c-format
4624 msgid "Connect to %s failed"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/protocols/gg/gg.c:776
4628 msgid "Unable to ping server"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/protocols/gg/gg.c:788
4632 msgid "Send as message"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/protocols/gg/gg.c:793
4636 msgid "Looking up GG server"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/protocols/gg/gg.c:796
4640 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/protocols/gg/gg.c:843
4644 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/protocols/gg/gg.c:918
4648 msgid "Couldn't get search results"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/protocols/gg/gg.c:923
4652 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/protocols/gg/gg.c:949
4656 msgid "Active"
4657 msgstr "Aktif"
4658
4659 #: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011
4660 msgid "UIN"
4661 msgstr "UIN"
4662
4663 #. First Name
4664 #: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614
4665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808
4666 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
4667 msgid "First Name"
4668 msgstr "Ad"
4669
4670 #. Last Name
4671 #: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619
4672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275
4673 msgid "Last Name"
4674 msgstr "Soyad"
4675
4676 #: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
4677 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012
4678 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
4679 msgid "Nick"
4680 msgstr "Takma isim"
4681
4682 #: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977
4683 msgid "Birth Year"
4684 msgstr "Doğum Yılı"
4685
4686 #: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985
4687 #: src/protocols/gg/gg.c:987
4688 msgid "Sex"
4689 msgstr "Cinsiyet"
4690
4691 #. City
4692 #: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629
4693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
4694 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
4695 msgid "City"
4696 msgstr "Şehir"
4697
4698 #: src/protocols/gg/gg.c:1034
4699 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/protocols/gg/gg.c:1042
4703 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/protocols/gg/gg.c:1104
4707 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/protocols/gg/gg.c:1112
4711 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/protocols/gg/gg.c:1120
4715 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/protocols/gg/gg.c:1128
4719 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/protocols/gg/gg.c:1137
4723 msgid "Password changed successfully"
4724 msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi"
4725
4726 #: src/protocols/gg/gg.c:1144
4727 msgid "Password couldn't be changed"
4728 msgstr "Şifre değiştirilemedi"
4729
4730 #: src/protocols/gg/gg.c:1263
4731 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/protocols/gg/gg.c:1264
4735 msgid ""
4736 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
4737 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/protocols/gg/gg.c:1293
4741 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/protocols/gg/gg.c:1294
4745 msgid ""
4746 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
4747 "again later."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/protocols/gg/gg.c:1367
4751 msgid "Couldn't export buddy list"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391
4755 msgid ""
4756 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/protocols/gg/gg.c:1390
4760 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/protocols/gg/gg.c:1441
4764 msgid "Unable to access directory"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/protocols/gg/gg.c:1442
4768 msgid ""
4769 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
4770 "the directory server. Please try again later."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/protocols/gg/gg.c:1476
4774 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/protocols/gg/gg.c:1477
4778 msgid ""
4779 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
4780 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/protocols/gg/gg.c:1493
4784 msgid "Directory Search"
4785 msgstr ""
4786
4787 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4788 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
4789 #: src/protocols/toc/toc.c:1564
4790 msgid "Change Password"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/protocols/gg/gg.c:1502
4794 msgid "Import Buddy List from Server"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/protocols/gg/gg.c:1506
4798 msgid "Export Buddy List to Server"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/protocols/gg/gg.c:1510
4802 msgid "Delete Buddy List from Server"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/protocols/gg/gg.c:1543
4806 msgid "Unable to access user profile."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/protocols/gg/gg.c:1544
4810 msgid ""
4811 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
4812 "the directory server. Please try again later."
4813 msgstr ""
4814
4815 #. *< type
4816 #. *< ui_requirement
4817 #. *< flags
4818 #. *< dependencies
4819 #. *< priority
4820 #. *< id
4821 #. *< name
4822 #. *< version
4823 #. * summary
4824 #. * description
4825 #: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692
4826 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4827 msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi"
4828
4829 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
4830 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
4834 #, c-format
4835 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
4839 #: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
4840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
4841 msgid "Authorize"
4842 msgstr "Yetki Ver"
4843
4844 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243
4845 #: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714
4846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
4847 msgid "Deny"
4848 msgstr "İzin Verme"
4849
4850 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
4851 msgid "Send message through server"
4852 msgstr "Mesajı server üzerinden yolla"
4853
4854 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
4855 msgid "Connecting..."
4856 msgstr "Bağlanılıyor..."
4857
4858 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
4859 msgid "Nick:"
4860 msgstr "Takma Ad:"
4861
4862 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
4863 msgid "Gaim User"
4864 msgstr "Gaim Kullanıcısı"
4865
4866 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
4867 #, c-format
4868 msgid "Unknown command: %s"
4869 msgstr "Bilinmeyen komut: %s"
4870
4871 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
4872 #: src/protocols/silc/silc.c:1007
4873 #, c-format
4874 msgid "current topic is: %s"
4875 msgstr "şu anki konu: %s"
4876
4877 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
4878 #: src/protocols/silc/silc.c:1011
4879 msgid "No topic is set"
4880 msgstr "Hiçbir konu seçilmedi"
4881
4882 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
4883 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
4884 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
4885 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
4886 msgid "File Transfer Aborted"
4887 msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi"
4888
4889 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
4890 msgid "Gaim could not open a listening port."
4891 msgstr "Gaim bir dinleme portu açamadı"
4892
4893 #: src/protocols/irc/irc.c:75
4894 msgid "Error displaying MOTD"
4895 msgstr "MOTD görüntülenirken hata"
4896
4897 #: src/protocols/irc/irc.c:75
4898 msgid "No MOTD available"
4899 msgstr "MOTD mevcut değil"
4900
4901 #: src/protocols/irc/irc.c:76
4902 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4903 msgstr "Bağlantıyla temas halinde bir MOTD bulunmamaktadır"
4904
4905 #: src/protocols/irc/irc.c:79
4906 #, c-format
4907 msgid "MOTD for %s"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
4911 msgid "Server has disconnected"
4912 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi"
4913
4914 #: src/protocols/irc/irc.c:158
4915 msgid "View MOTD"
4916 msgstr "MOTD'yi göster"
4917
4918 #: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
4919 msgid "_Channel:"
4920 msgstr "_Kanal"
4921
4922 #: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
4923 msgid "_Password:"
4924 msgstr "Ş_ifre"
4925
4926 #: src/protocols/irc/irc.c:217
4927 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4928 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez"
4929
4930 #: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
4931 #, c-format
4932 msgid "Signon: %s"
4933 msgstr "Bağlan: %s"
4934
4935 #: src/protocols/irc/irc.c:245
4936 msgid "Couldn't create socket"
4937 msgstr "Soket yaratılamadı"
4938
4939 #: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:298
4940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737
4941 msgid "Couldn't connect to host"
4942 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı"
4943
4944 #: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
4945 msgid "Read error"
4946 msgstr "Okuma hatası"
4947
4948 #: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
4949 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
4950 msgid "Users"
4951 msgstr "Kullanıcılar"
4952
4953 #: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
4954 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
4955 msgid "Topic"
4956 msgstr "Konu"
4957
4958 #. *< type
4959 #. *< ui_requirement
4960 #. *< flags
4961 #. *< dependencies
4962 #. *< priority
4963 #. *< id
4964 #. *< name
4965 #. *< version
4966 #: src/protocols/irc/irc.c:663
4967 msgid "IRC Protocol Plugin"
4968 msgstr "IRC Protokol Eklentisi"
4969
4970 #. * summary
4971 #: src/protocols/irc/irc.c:664
4972 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
4976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/napster/napster.c:670
4977 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
4978 msgid "Server"
4979 msgstr "Sunucu"
4980
4981 #: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
4982 #: src/protocols/msn/msn.c:1919 src/protocols/napster/napster.c:675
4983 #: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
4984 msgid "Port"
4985 msgstr "Port"
4986
4987 #: src/protocols/irc/irc.c:689
4988 msgid "Encodings"
4989 msgstr "Kodlamalar"
4990
4991 #: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
4992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1445
4993 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
4994 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
4995 msgid "Username"
4996 msgstr "Kullanıcı Adı"
4997
4998 #: src/protocols/irc/irc.c:695
4999 msgid "Real name"
5000 msgstr "Gerçek Ad"
5001
5002 #: src/protocols/irc/msgs.c:97
5003 msgid "Bad mode"
5004 msgstr "Kötü mod"
5005
5006 #: src/protocols/irc/msgs.c:108
5007 #, c-format
5008 msgid "You are banned from %s."
5009 msgstr "%s tarafından yasaklandınız."
5010
5011 #: src/protocols/irc/msgs.c:109
5012 msgid "Banned"
5013 msgstr "Yasaklı"
5014
5015 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
5016 #: src/protocols/irc/msgs.c:214
5017 #, c-format
5018 msgid "<b>%s:</b> %s"
5019 msgstr "<b>%s:</b> %s"
5020
5021 #: src/protocols/irc/msgs.c:184
5022 msgid " <i>(ircop)</i>"
5023 msgstr "<i>(ircop)</i>"
5024
5025 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
5026 msgid " <i>(identified)</i>"
5027 msgstr "<i>(tanımlandı)</i>"
5028
5029 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
5030 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
5031 #: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
5032 #, c-format
5033 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5034 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
5035
5036 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
5037 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
5038 msgid "Realname"
5039 msgstr "Gerçek Ad"
5040
5041 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039
5042 msgid "Currently on"
5043 msgstr "Şu anda açık"
5044
5045 #: src/protocols/irc/msgs.c:212
5046 #, c-format
5047 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
5048 msgstr "<b>Hazır:</b> %s<br>"
5049
5050 #: src/protocols/irc/msgs.c:214
5051 msgid "Online since"
5052 msgstr "Bağlı olduğu süre:"
5053
5054 #: src/protocols/irc/msgs.c:217
5055 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
5056 msgstr "<br><b>Belirleyici sıfat:</b> Mükemmel<br>"
5057
5058 #: src/protocols/irc/msgs.c:224
5059 #, c-format
5060 msgid "Buddy Information for %s"
5061 msgstr "%s için Bilgi"
5062
5063 #: src/protocols/irc/msgs.c:286
5064 #, c-format
5065 msgid "%s has changed the topic to: %s"
5066 msgstr "%s konuyu değiştirdi: %s"
5067
5068 #: src/protocols/irc/msgs.c:291
5069 #, c-format
5070 msgid "The topic for %s is: %s"
5071 msgstr "%s için konu: %s"
5072
5073 #: src/protocols/irc/msgs.c:308
5074 #, c-format
5075 msgid "Unknown message '%s'"
5076 msgstr "Bilinmeyen mesaj '%s'"
5077
5078 #: src/protocols/irc/msgs.c:309
5079 msgid "Unknown message"
5080 msgstr "Bilinmeyen mesaj"
5081
5082 #: src/protocols/irc/msgs.c:309
5083 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
5084 msgstr "Gaim'in gönderdiği mesaj IRC sunucusu tarafından algılanamadı."
5085
5086 #: src/protocols/irc/msgs.c:332
5087 #, c-format
5088 msgid "Users on %s: %s"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/protocols/irc/msgs.c:426
5092 msgid "No such channel"
5093 msgstr "Böyle bir kanal yok"
5094
5095 #. does this happen?
5096 #: src/protocols/irc/msgs.c:437
5097 msgid "no such channel"
5098 msgstr "böyle bir kanal yok"
5099
5100 #: src/protocols/irc/msgs.c:440
5101 msgid "User is not logged in"
5102 msgstr "Kullanıcı oturum açmamış"
5103
5104 #: src/protocols/irc/msgs.c:445
5105 msgid "No such nick or channel"
5106 msgstr "Böyle bir kişi veya kanal bulunamadı"
5107
5108 #: src/protocols/irc/msgs.c:465
5109 msgid "Could not send"
5110 msgstr "Gönderilemedi"
5111
5112 #: src/protocols/irc/msgs.c:521
5113 #, c-format
5114 msgid "Joining %s requires an invitation."
5115 msgstr "%s katılımı davet gerektiriyor."
5116
5117 #: src/protocols/irc/msgs.c:522
5118 msgid "Invitation only"
5119 msgstr "Sadece davetliler"
5120
5121 #: src/protocols/irc/msgs.c:625
5122 #, c-format
5123 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5124 msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)"
5125
5126 #: src/protocols/irc/msgs.c:630
5127 #, c-format
5128 msgid "Kicked by %s (%s)"
5129 msgstr "%s tarafından atıldınız (%s)"
5130
5131 #: src/protocols/irc/msgs.c:651
5132 #, c-format
5133 msgid "mode (%s %s) by %s"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/protocols/irc/msgs.c:760
5137 msgid "Could not change nick"
5138 msgstr "Kullanıcı adı değiştirilemiyor"
5139
5140 #: src/protocols/irc/msgs.c:761
5141 msgid "Cannot change nick"
5142 msgstr "Kullanıcı adı değiştirilemiyor"
5143
5144 #: src/protocols/irc/msgs.c:782
5145 #, c-format
5146 msgid "You have parted the channel%s%s"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/protocols/irc/msgs.c:822
5150 msgid "Error: invalid PONG from server"
5151 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap (PONG)"
5152
5153 #: src/protocols/irc/msgs.c:824
5154 #, c-format
5155 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5156 msgstr "PING cevabı -- Gecikme: %lu saniye"
5157
5158 #: src/protocols/irc/msgs.c:899
5159 #, c-format
5160 msgid "Cannot join %s:"
5161 msgstr "%s'e katılınamıyor:"
5162
5163 #: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
5164 msgid "Cannot join channel"
5165 msgstr "Kanal katılınamıyor"
5166
5167 #: src/protocols/irc/msgs.c:936
5168 #, c-format
5169 msgid "Wallops from %s"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/protocols/irc/parse.c:110
5173 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/protocols/irc/parse.c:111
5177 msgid ""
5178 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
5179 "away."
5180 msgstr ""
5181 "Dışarıda! [mesaj]: Dışarıda! mesajınızı yazın, ya da Dışarda! olduğunuzda "
5182 "boş mesaj kullanın."
5183
5184 #: src/protocols/irc/parse.c:112
5185 msgid ""
5186 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
5187 "someone. You must be a channel operator to do this."
5188 msgstr "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Bir kanal operatöründen durumunu "
5189 "almak için bir kanal operatörü olmak zorundasınız."
5190
5191 #: src/protocols/irc/parse.c:113
5192 msgid ""
5193 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
5194 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5195 "must be a channel operator to do this."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/protocols/irc/parse.c:114
5199 msgid ""
5200 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
5201 "channel, or the current channel."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/protocols/irc/parse.c:115
5205 msgid ""
5206 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5207 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/protocols/irc/parse.c:116
5211 msgid ""
5212 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5213 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/protocols/irc/parse.c:117
5217 msgid ""
5218 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
5219 "channel operator to do this."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/protocols/irc/parse.c:118
5223 msgid ""
5224 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5225 "may disconnect you upon doing this.</i>"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/protocols/irc/parse.c:119
5229 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/protocols/irc/parse.c:120
5233 msgid ""
5234 "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel "
5235 "or user mode."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/protocols/irc/parse.c:121
5239 msgid ""
5240 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5241 "opposed to a channel)."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/protocols/irc/parse.c:122
5245 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1411
5249 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/protocols/irc/parse.c:124
5253 msgid ""
5254 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
5255 "must be a channel operator to do this."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/protocols/irc/parse.c:125
5259 msgid ""
5260 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
5261 "can't use it."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/protocols/irc/parse.c:126
5265 msgid ""
5266 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
5267 "with an optional message."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/protocols/irc/parse.c:127
5271 msgid ""
5272 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5273 "has."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/protocols/irc/parse.c:128
5277 msgid ""
5278 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5279 "opposed to a channel)."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/protocols/irc/parse.c:129
5283 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/protocols/irc/parse.c:130
5287 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/protocols/irc/parse.c:131
5291 msgid ""
5292 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
5293 "channel operator to do this."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/protocols/irc/parse.c:132
5297 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/protocols/irc/parse.c:133
5301 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/protocols/irc/parse.c:134
5305 msgid ""
5306 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
5307 "must be a channel operator to do this."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/protocols/irc/parse.c:135
5311 msgid ""
5312 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
5313 "use it."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/protocols/irc/parse.c:136
5317 msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/protocols/irc/parse.c:412
5321 #, c-format
5322 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/protocols/irc/parse.c:413
5326 msgid "PONG"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/protocols/irc/parse.c:413
5330 msgid "CTCP PING reply"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/protocols/irc/parse.c:516 src/protocols/irc/parse.c:520
5334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188
5335 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
5336 #: src/protocols/toc/toc.c:689
5337 msgid "Disconnected."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
5341 msgid "Server requires SSL for login"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/protocols/jabber/auth.c:111
5345 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
5349 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
5350 msgid "Plaintext Authentication"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
5354 msgid ""
5355 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
5356 "connection. Allow this and continue authentication?"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
5360 msgid "Server does not use any supported authentication method"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/protocols/jabber/auth.c:386
5364 msgid "Invalid challenge from server"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
5368 #: src/protocols/silc/ops.c:804
5369 msgid "Full Name"
5370 msgstr "Ad"
5371
5372 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
5373 #: src/protocols/silc/ops.c:816
5374 msgid "Family Name"
5375 msgstr "Soyad"
5376
5377 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
5378 msgid "Given Name"
5379 msgstr "Görünen İsim"
5380
5381 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
5382 #: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1302
5383 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
5384 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
5385 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
5386 msgid "Nickname"
5387 msgstr "Takma Ad"
5388
5389 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:649
5390 msgid "URL"
5391 msgstr "URL"
5392
5393 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
5394 msgid "Street Address"
5395 msgstr "Cadde"
5396
5397 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
5398 msgid "Extended Address"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
5402 msgid "Locality"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
5406 msgid "Region"
5407 msgstr "Bölge"
5408
5409 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
5410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:639
5411 msgid "Postal Code"
5412 msgstr "Posta Kodu"
5413
5414 #. Country
5415 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
5416 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
5417 msgid "Country"
5418 msgstr "Ülke"
5419
5420 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
5421 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
5422 msgid "Telephone"
5423 msgstr "Telefon"
5424
5425 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
5426 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648
5427 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
5428 msgid "Email"
5429 msgstr "Email"
5430
5431 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
5432 msgid "Organization Name"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
5436 msgid "Organization Unit"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
5440 #: src/protocols/novell/novell.c:1451
5441 msgid "Title"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
5445 msgid "Role"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
5449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
5450 msgid "Birthday"
5451 msgstr "Doğum Günü"
5452
5453 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
5454 msgid "Edit Jabber vCard"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511
5458 msgid ""
5459 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5460 "comfortable."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/protocols/jabber/buddy.c:553
5464 msgid "Jabber ID"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
5468 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939
5469 #: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/novell/novell.c:2819
5470 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716
5471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724
5472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
5473 msgid "Status"
5474 msgstr "Durum"
5475
5476 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1583
5477 msgid "Resource"
5478 msgstr "Kaynak"
5479
5480 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812
5481 msgid "Middle Name"
5482 msgstr "Göbek Ad"
5483
5484 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624
5485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073
5486 #: src/protocols/silc/ops.c:848
5487 msgid "Address"
5488 msgstr "Adres"
5489
5490 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655
5491 msgid "P.O. Box"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
5495 msgid "Photo"
5496 msgstr "Fotoğraf"
5497
5498 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
5499 msgid "Logo"
5500 msgstr "Amblem"
5501
5502 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777
5503 msgid "Jabber Profile"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/protocols/jabber/buddy.c:932
5507 msgid "Un-hide From"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/protocols/jabber/buddy.c:935
5511 msgid "Temporarily Hide From"
5512 msgstr ""
5513
5514 #. && NOT ME
5515 #: src/protocols/jabber/buddy.c:942
5516 msgid "Cancel Presence Notification"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/protocols/jabber/buddy.c:948
5520 msgid "(Re-)Request authorization"
5521 msgstr ""
5522
5523 #. if(NOT ME)
5524 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5525 #. removed?
5526 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956
5527 msgid "Unsubscribe"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333
5531 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
5532 msgid "_Room:"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/protocols/jabber/chat.c:46
5536 msgid "_Server:"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/protocols/jabber/chat.c:51
5540 msgid "_Handle:"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/protocols/jabber/chat.c:212
5544 #, c-format
5545 msgid "%s is not a valid room name"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/protocols/jabber/chat.c:213
5549 msgid "Invalid Room Name"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/protocols/jabber/chat.c:218
5553 #, c-format
5554 msgid "%s is not a valid server name"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
5558 msgid "Invalid Server Name"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/protocols/jabber/chat.c:224
5562 #, c-format
5563 msgid "%s is not a valid room handle"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
5567 msgid "Invalid Room Handle"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/protocols/jabber/chat.c:377
5571 msgid "Configuration error"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531
5575 msgid "Unable to configure"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/protocols/jabber/chat.c:402
5579 msgid "Room Configuration Error"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/protocols/jabber/chat.c:403
5583 msgid "This room is not capable of being configured"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522
5587 msgid "Registration error"
5588 msgstr "Kayıt hatası"
5589
5590 #: src/protocols/jabber/chat.c:605
5591 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660
5595 msgid "Roomlist Error"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661
5599 msgid "Error retreiving roomlist"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/protocols/jabber/chat.c:709
5603 msgid "Invalid Server"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/protocols/jabber/chat.c:747
5607 msgid "Enter a Conference Server"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/protocols/jabber/chat.c:748
5611 msgid "Select a conference server to query"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/protocols/jabber/chat.c:751
5615 msgid "Find Rooms"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77
5619 msgid "Error initializing session"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
5623 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
5624 #: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
5625 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
5626 msgid "Write error"
5627 msgstr "Yazma hatası"
5628
5629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:265
5630 msgid "Read Error"
5631 msgstr "Okuma hatası"
5632
5633 #: src/protocols/jabber/jabber.c:325
5634 msgid "Connection Failed"
5635 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor"
5636
5637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:328
5638 msgid "SSL Handshake Failed"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:700
5642 msgid "Invalid Jabber ID"
5643 msgstr "Geçersiz Jabber ID"
5644
5645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:399 src/protocols/jabber/jabber.c:727
5646 msgid "SSL support unavailable"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737
5650 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
5651 msgid "Unable to create socket"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434
5655 #, c-format
5656 msgid "Registration of %s@%s successful"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
5660 msgid "Registration Successful"
5661 msgstr "Kayıt Tamamlandı"
5662
5663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1182
5664 msgid "Unknown Error"
5665 msgstr "Bilinmeyen Hata"
5666
5667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:445 src/protocols/jabber/jabber.c:446
5668 msgid "Registration Failed"
5669 msgstr "Kayıt Tamamlanamadı!"
5670
5671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:557 src/protocols/jabber/jabber.c:558
5672 msgid "Already Registered"
5673 msgstr "Zaten Kayıtlı"
5674
5675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
5676 msgid "Password"
5677 msgstr "Şifre"
5678
5679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:604
5680 msgid "E-Mail"
5681 msgstr "E-Mail"
5682
5683 #. State
5684 #: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5067
5685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336
5686 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
5687 msgid "State"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853
5691 #: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
5692 msgid "Phone"
5693 msgstr "Telefon"
5694
5695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654
5696 msgid "Date"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:662
5700 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5701 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın."
5702
5703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:666
5704 msgid "Register New Jabber Account"
5705 msgstr "Yeni Jabber Hesabı Oluştur"
5706
5707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:745
5708 msgid "Logged out"
5709 msgstr ""
5710
5711 #. connect to the server
5712 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:647
5713 #: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
5714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
5715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453
5716 msgid "Connecting"
5717 msgstr "Bağlanılıyor"
5718
5719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:788
5720 msgid "Initializing Stream"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/protocols/jabber/jabber.c:794
5724 msgid "Authenticating"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/protocols/jabber/jabber.c:803
5728 msgid "Re-initializing Stream"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160
5732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234
5733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617
5734 msgid "Not Authorized"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914
5738 msgid "Both"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916
5742 msgid "From (To pending)"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/protocols/jabber/jabber.c:918
5746 msgid "From"
5747 msgstr "Kimden"
5748
5749 #: src/protocols/jabber/jabber.c:921
5750 msgid "To"
5751 msgstr "Kime"
5752
5753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:923
5754 msgid "None (To pending)"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927
5758 msgid "Subscription"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947
5762 msgid "Error"
5763 msgstr "Hata"
5764
5765 #: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:35
5766 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
5767 msgid "Chatty"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:38
5771 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
5772 msgid "Extended Away"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41
5776 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
5777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620
5778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
5779 msgid "Do Not Disturb"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980
5783 msgid "Password Changed"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981
5787 msgid "Your password has been changed."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
5791 msgid "Error changing password"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1042
5795 msgid "Password (again)"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
5799 msgid "Change Jabber Password"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
5803 msgid "Please enter your new password"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:1554
5807 msgid "Set User Info"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
5811 msgid "Bad Request"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
5815 msgid "Conflict"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
5819 msgid "Feature Not Implemented"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
5823 msgid "Forbidden"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
5827 msgid "Gone"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/protocols/jabber/jabber.c:1224
5831 msgid "Internal Server Error"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
5835 msgid "Item Not Found"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
5839 msgid "Malformed Jabber ID"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
5843 msgid "Not Acceptable"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
5847 msgid "Not Allowed"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
5851 msgid "Payment Required"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
5855 msgid "Recipient Unavailable"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
5859 msgid "Registration Required"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
5863 msgid "Remote Server Not Found"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
5867 msgid "Remote Server Timeout"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
5871 msgid "Server Overloaded"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
5875 msgid "Service Unavailable"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
5879 msgid "Subscription Required"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
5883 msgid "Unexpected Request"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
5887 msgid "Authorization Aborted"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
5891 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
5895 msgid "Invalid authzid"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
5899 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
5903 msgid "Authorization mechanism too weak"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
5907 msgid "Temporary Authentication Failure"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
5911 msgid "Authentication Failure"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
5915 msgid "Bad Format"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
5919 msgid "Bad Namespace Prefix"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
5923 msgid "Resource Conflict"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 src/protocols/silc/ops.c:1511
5927 msgid "Connection Timeout"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
5931 msgid "Host Gone"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
5935 msgid "Host Unknown"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
5939 msgid "Improper Addressing"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
5943 msgid "Invalid ID"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
5947 msgid "Invalid Namespace"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
5951 msgid "Invalid XML"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
5955 msgid "Non-matching Hosts"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
5959 msgid "Policy Violation"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
5963 msgid "Remote Connection Failed"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
5967 msgid "Resource Constraint"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
5971 msgid "Restricted XML"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
5975 msgid "See Other Host"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
5979 msgid "System Shutdown"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
5983 msgid "Undefined Condition"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
5987 msgid "Unsupported Encoding"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
5991 msgid "Unsupported Stanza Type"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
5995 msgid "Unsupported Version"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
5999 msgid "XML Not Well Formed"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
6003 msgid "Stream Error"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
6007 #, c-format
6008 msgid "Unable to ban user %s"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
6012 #, c-format
6013 msgid "Unable to kick user %s"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
6017 msgid "config: Configure a chat room."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1407
6021 msgid "configure: Configure a chat room."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
6025 msgid "part [room]: Leave the room."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
6029 msgid "register: Register with a chat room."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
6033 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
6037 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
6041 msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
6045 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
6049 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
6053 msgid ""
6054 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1471
6058 msgid "Hide Operating System"
6059 msgstr ""
6060
6061 #. *< type
6062 #. *< ui_requirement
6063 #. *< flags
6064 #. *< dependencies
6065 #. *< priority
6066 #. *< id
6067 #. *< name
6068 #. *< version
6069 #. * summary
6070 #. * description
6071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1558 src/protocols/jabber/jabber.c:1560
6072 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1586
6076 msgid "Use TLS if available"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1591
6080 msgid "Force old SSL"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1596
6084 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6085 msgstr ""
6086
6087 #. Account options
6088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589
6089 msgid "Connect server"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/protocols/jabber/message.c:111
6093 #, c-format
6094 msgid "Message from %s"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/protocols/jabber/message.c:175
6098 #, c-format
6099 msgid "%s has set the topic to: %s"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/protocols/jabber/message.c:177
6103 #, c-format
6104 msgid "The topic is: %s"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/protocols/jabber/message.c:230
6108 #, c-format
6109 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/protocols/jabber/message.c:233
6113 msgid "Jabber Message Error"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/protocols/jabber/message.c:297
6117 #, c-format
6118 msgid " (Code %s)"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
6122 msgid "XML Parse error"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/protocols/jabber/presence.c:233
6126 msgid "Unknown Error in presence"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/protocols/jabber/presence.c:236
6130 #, c-format
6131 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/protocols/jabber/presence.c:290 src/protocols/jabber/presence.c:291
6135 msgid "Create New Room"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/protocols/jabber/presence.c:292
6139 msgid ""
6140 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6141 "default settings?"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/protocols/jabber/presence.c:294
6145 msgid "Configure Room"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/protocols/jabber/presence.c:296
6149 msgid "Accept Defaults"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: src/protocols/jabber/presence.c:326
6153 #, c-format
6154 msgid "Error in chat %s"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/protocols/jabber/presence.c:329
6158 #, c-format
6159 msgid "Error joining chat %s"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/protocols/jabber/si.c:582
6163 #, c-format
6164 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
6168 msgid "File Send Failed"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:355
6172 msgid "Miscellaneous error"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
6176 msgid "You have signed on from another location."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:360
6180 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/protocols/msn/dialog.c:91
6184 #, c-format
6185 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/protocols/msn/dialog.c:97
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6192 "Do you want this buddy to be added?"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/protocols/msn/dialog.c:105
6196 #, c-format
6197 msgid ""
6198 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6199 "to be added?"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/protocols/msn/error.c:35
6203 msgid "Unable to parse message"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/protocols/msn/error.c:38
6207 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/protocols/msn/error.c:42
6211 msgid "Invalid email address"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/protocols/msn/error.c:45
6215 msgid "User does not exist"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/protocols/msn/error.c:49
6219 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/protocols/msn/error.c:52
6223 msgid "Already Logged In"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/protocols/msn/error.c:55
6227 msgid "Invalid Username"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/protocols/msn/error.c:58
6231 msgid "Invalid Friendly Name"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/protocols/msn/error.c:61
6235 msgid "List Full"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/protocols/msn/error.c:64
6239 msgid "Already there"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/protocols/msn/error.c:67
6243 msgid "Not on list"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
6247 msgid "User is offline"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/protocols/msn/error.c:73
6251 msgid "Already in the mode"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/protocols/msn/error.c:76
6255 msgid "Already in opposite list"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/protocols/msn/error.c:79
6259 msgid "Too many groups"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/protocols/msn/error.c:82
6263 msgid "Invalid group"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/protocols/msn/error.c:85
6267 msgid "User not in group"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/protocols/msn/error.c:88
6271 msgid "Group name too long"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/protocols/msn/error.c:91
6275 msgid "Cannot remove group zero"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/protocols/msn/error.c:95
6279 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/protocols/msn/error.c:99
6283 msgid "Switchboard failed"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/protocols/msn/error.c:102
6287 msgid "Notify Transfer failed"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/protocols/msn/error.c:106
6291 msgid "Required fields missing"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/protocols/msn/error.c:109
6295 msgid "Too many hits to a FND"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
6299 msgid "Not logged in"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/protocols/msn/error.c:116
6303 msgid "Service Temporarily Unavailable"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/protocols/msn/error.c:119
6307 msgid "Database server error"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/protocols/msn/error.c:122
6311 msgid "Command disabled"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/protocols/msn/error.c:125
6315 msgid "File operation error"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/protocols/msn/error.c:128
6319 msgid "Memory allocation error"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/protocols/msn/error.c:131
6323 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/protocols/msn/error.c:135
6327 msgid "Server busy"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
6331 #: src/protocols/msn/error.c:206
6332 msgid "Server unavailable"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/protocols/msn/error.c:141
6336 msgid "Peer Notification server down"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/protocols/msn/error.c:144
6340 msgid "Database connect error"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/protocols/msn/error.c:148
6344 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/protocols/msn/error.c:155
6348 msgid "Error creating connection"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/protocols/msn/error.c:159
6352 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/protocols/msn/error.c:162
6356 msgid "Unable to write"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/protocols/msn/error.c:165
6360 msgid "Session overload"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/protocols/msn/error.c:168
6364 msgid "User is too active"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/protocols/msn/error.c:171
6368 msgid "Too many sessions"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/protocols/msn/error.c:174
6372 msgid "Passport not verified"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/protocols/msn/error.c:177
6376 msgid "Bad friend file"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/protocols/msn/error.c:180
6380 msgid "Not expected"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/protocols/msn/error.c:185
6384 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/protocols/msn/error.c:194
6388 msgid "Server too busy"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172
6392 #: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
6393 msgid "Authentication failed"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/protocols/msn/error.c:201
6397 msgid "Not allowed when offline"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/protocols/msn/error.c:209
6401 msgid "Not accepting new users"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/protocols/msn/error.c:213
6405 msgid "Kids Passport without parental consent"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/protocols/msn/error.c:217
6409 msgid "Passport account not yet verified"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/protocols/msn/error.c:220
6413 msgid "Bad ticket"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/protocols/msn/error.c:224
6417 #, c-format
6418 msgid "Unknown Error Code %d"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/protocols/msn/error.c:236
6422 #, c-format
6423 msgid "MSN Error: %s\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/protocols/msn/msn.c:118
6427 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/protocols/msn/msn.c:226
6431 msgid "Set your friendly name."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/protocols/msn/msn.c:227
6435 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/protocols/msn/msn.c:243
6439 msgid "Set your home phone number."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/protocols/msn/msn.c:258
6443 msgid "Set your work phone number."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/protocols/msn/msn.c:273
6447 msgid "Set your mobile phone number."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/protocols/msn/msn.c:286
6451 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/protocols/msn/msn.c:287
6455 msgid ""
6456 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6457 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: src/protocols/msn/msn.c:291
6461 msgid "Allow"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: src/protocols/msn/msn.c:292
6465 msgid "Disallow"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/protocols/msn/msn.c:315
6469 msgid "Send a mobile message."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/protocols/msn/msn.c:317
6473 msgid "Page"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/msn/msn.c:493
6477 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
6478 #, c-format
6479 msgid ""
6480 "\n"
6481 "<b>%s:</b> %s"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/protocols/msn/msn.c:493
6485 msgid "Has you"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/protocols/msn/msn.c:507 src/protocols/msn/msn.c:804
6489 #: src/protocols/msn/state.c:34
6490 msgid "Away From Computer"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/msn/msn.c:806
6494 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
6495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
6496 msgid "Be Right Back"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:808
6500 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
6501 #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
6502 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48
6503 #: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
6504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
6505 msgid "Busy"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/protocols/msn/msn.c:510 src/protocols/msn/msn.c:810
6509 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
6510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
6511 msgid "On The Phone"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/msn/msn.c:812
6515 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
6516 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
6517 msgid "Out To Lunch"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/msn.c:814
6521 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144
6522 msgid "Hidden"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/protocols/msn/msn.c:523
6526 msgid "Set Friendly Name"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/protocols/msn/msn.c:528
6530 msgid "Set Home Phone Number"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/protocols/msn/msn.c:532
6534 msgid "Set Work Phone Number"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/protocols/msn/msn.c:536
6538 msgid "Set Mobile Phone Number"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/protocols/msn/msn.c:542
6542 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/protocols/msn/msn.c:547
6546 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/protocols/msn/msn.c:570
6550 msgid "Send to Mobile"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/protocols/msn/msn.c:580
6554 msgid "Initiate Chat"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/protocols/msn/msn.c:616
6558 msgid ""
6559 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
6560 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/protocols/msn/msn.c:1294 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
6564 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121
6565 #, c-format
6566 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
6567 msgstr ""
6568
6569 #. put a link to the actual profile URL
6570 #: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/msn/msn.c:1660
6571 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
6572 #, c-format
6573 msgid "<b>%s:</b> "
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/protocols/msn/msn.c:1390
6577 msgid "MSN Profile"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1647
6581 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
6582 msgid "Error retrieving profile"
6583 msgstr ""
6584
6585 #. Age
6586 #: src/protocols/msn/msn.c:1466 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
6587 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
6588 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
6589 msgid "Age"
6590 msgstr ""
6591
6592 #. Gender
6593 #: src/protocols/msn/msn.c:1473 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
6594 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
6595 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
6596 msgid "Gender"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
6600 msgid "Marital Status"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/novell/novell.c:1445
6604 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
6605 msgid "Location"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
6609 msgid "Occupation"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520
6613 #: src/protocols/msn/msn.c:1527 src/protocols/msn/msn.c:1535
6614 #: src/protocols/msn/msn.c:1542
6615 msgid "A Little About Me"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/msn/msn.c:1557
6619 #: src/protocols/msn/msn.c:1564 src/protocols/msn/msn.c:1571
6620 msgid "Favorite Things"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/protocols/msn/msn.c:1580 src/protocols/msn/msn.c:1586
6624 #: src/protocols/msn/msn.c:1593
6625 msgid "Hobbies and Interests"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/protocols/msn/msn.c:1602 src/protocols/msn/msn.c:1608
6629 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
6630 msgid "Favorite Quote"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
6634 msgid "Last Updated"
6635 msgstr ""
6636
6637 #. Homepage
6638 #: src/protocols/msn/msn.c:1627 src/protocols/silc/ops.c:844
6639 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
6640 msgid "Homepage"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/protocols/msn/msn.c:1649
6644 msgid "The user has not created a public profile."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/protocols/msn/msn.c:1650
6648 msgid ""
6649 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6650 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6651 "public profile."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/protocols/msn/msn.c:1654
6655 msgid ""
6656 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
6657 "likely does not exist."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
6661 msgid "Profile URL"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/protocols/msn/msn.c:1801
6665 msgid "Display conversation closed notices"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/protocols/msn/msn.c:1806
6669 msgid "Display timeout notices"
6670 msgstr ""
6671
6672 #. *< type
6673 #. *< ui_requirement
6674 #. *< flags
6675 #. *< dependencies
6676 #. *< priority
6677 #. *< id
6678 #. *< name
6679 #. *< version
6680 #. * summary
6681 #. * description
6682 #: src/protocols/msn/msn.c:1893 src/protocols/msn/msn.c:1895
6683 msgid "MSN Protocol Plugin"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/protocols/msn/msn.c:1914 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
6687 msgid "Login server"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/protocols/msn/msn.c:1923
6691 msgid "Use HTTP Method"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/protocols/msn/nexus.c:79
6695 msgid "Unable to connect to server"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/protocols/msn/nexus.c:218
6699 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/protocols/msn/notification.c:84
6703 msgid "Requesting to send password"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:636
6707 msgid "Retrieving buddy list"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
6711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
6712 msgid "Password sent"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/protocols/msn/notification.c:714
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
6719 "again."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/protocols/msn/notification.c:1087
6723 #, c-format
6724 msgid ""
6725 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6726 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6727 "in progress.\n"
6728 "\n"
6729 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6730 "sign in."
6731 msgid_plural ""
6732 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
6733 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6734 "in progress.\n"
6735 "\n"
6736 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6737 "sign in."
6738 msgstr[0] ""
6739 msgstr[1] ""
6740
6741 #: src/protocols/msn/notification.c:1152
6742 msgid "Syncing with server"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/protocols/msn/servconn.c:46
6746 #, c-format
6747 msgid "Unable to connect to %s server"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/protocols/msn/servconn.c:50
6751 #, c-format
6752 msgid "Error writing to %s server"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/protocols/msn/servconn.c:54
6756 #, c-format
6757 msgid "Error reading from %s server"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/protocols/msn/servconn.c:58
6761 #, c-format
6762 msgid "Unknown error from %s server"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/protocols/msn/servconn.c:351
6766 msgid "Received HTTP error. Please report this."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/protocols/msn/switchboard.c:193
6770 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/protocols/msn/switchboard.c:212
6774 #, c-format
6775 msgid "%s has closed the conversation window."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/protocols/msn/switchboard.c:478
6779 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/protocols/msn/switchboard.c:481
6783 msgid "Message could not be sent because the user is offline"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/protocols/msn/switchboard.c:484
6787 msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/protocols/msn/switchboard.c:487
6791 msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/protocols/msn/switchboard.c:492
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "%s:\n"
6798 "%s"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/protocols/msn/userlist.c:87
6802 #, c-format
6803 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: src/protocols/msn/userlist.c:96
6807 #, c-format
6808 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/protocols/napster/napster.c:241
6812 msgid "Unable to read header from server"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/protocols/napster/napster.c:255
6816 #, c-format
6817 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/protocols/napster/napster.c:318
6821 #, c-format
6822 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
6823 msgstr ""
6824
6825 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
6826 #: src/protocols/napster/napster.c:329
6827 #, c-format
6828 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: src/protocols/napster/napster.c:337
6832 msgid "You were disconnected from the server."
6833 msgstr ""
6834
6835 #. MSG_CLIENT_WHOIS
6836 #: src/protocols/napster/napster.c:395
6837 #, c-format
6838 msgid "%s requested your information"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/protocols/napster/napster.c:433
6842 msgid ""
6843 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
6844 "different location"
6845 msgstr ""
6846
6847 #. MSG_CLIENT_PING
6848 #: src/protocols/napster/napster.c:439
6849 #, c-format
6850 msgid "%s requested a PING"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
6854 msgid "_Group:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #. *< type
6858 #. *< ui_requirement
6859 #. *< flags
6860 #. *< dependencies
6861 #. *< priority
6862 #. *< id
6863 #. *< name
6864 #. *< version
6865 #. * summary
6866 #. * description
6867 #: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
6868 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
6872 msgid "Required parameters not passed in"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
6876 msgid "Unable to write to network"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
6880 msgid "Unable to read from network"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
6884 msgid "Error communicating with server"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
6888 msgid "Conference not found"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
6892 msgid "Conference does not exist"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
6896 msgid "A folder with that name already exists"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
6900 msgid "Not supported"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
6904 msgid "Password has expired"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
6908 msgid "Invalid password"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
6912 msgid "User not found"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
6916 msgid "Account has been disabled"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
6920 msgid "The server could not access the directory"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
6924 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
6928 msgid "The server is unavailable; try again later"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
6932 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
6936 msgid "Cannot add yourself"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
6940 msgid "Master archive is misconfigured"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
6944 msgid "Invalid username or password"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
6948 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
6952 msgid ""
6953 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
6954 "entered"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
6958 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
6962 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
6966 msgid "You have entered an invalid username"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
6970 msgid "An error occurred while updating the directory"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
6974 msgid "Incompatible protocol version"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
6978 msgid "The user has blocked you"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
6982 msgid ""
6983 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6984 "time"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
6988 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
6992 #, c-format
6993 msgid "Unknown error: 0x%X"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/protocols/novell/novell.c:117
6997 #, c-format
6998 msgid "Login failed (%s)."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/protocols/novell/novell.c:230
7002 #, c-format
7003 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/protocols/novell/novell.c:379
7007 #, c-format
7008 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7009 msgstr ""
7010
7011 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7012 #: src/protocols/novell/novell.c:405
7013 #, c-format
7014 msgid "Unable to send message (%s)."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
7018 #, c-format
7019 msgid "Unable to invite user (%s)."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/protocols/novell/novell.c:515
7023 #, c-format
7024 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/protocols/novell/novell.c:520
7028 #, c-format
7029 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/protocols/novell/novell.c:567
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7036 "creating folder (%s)."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: src/protocols/novell/novell.c:615
7040 #, c-format
7041 msgid ""
7042 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7043 "list (%s)."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/protocols/novell/novell.c:688
7047 #, c-format
7048 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
7052 #, c-format
7053 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/protocols/novell/novell.c:781
7057 #, c-format
7058 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/protocols/novell/novell.c:834
7062 #, c-format
7063 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/protocols/novell/novell.c:902
7067 #, c-format
7068 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
7072 #, c-format
7073 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/protocols/novell/novell.c:997
7077 #, c-format
7078 msgid "Unable to create conference (%s)."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
7082 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: src/protocols/novell/novell.c:1443
7086 msgid "Telephone Number"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/protocols/novell/novell.c:1447
7090 msgid "Department"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: src/protocols/novell/novell.c:1449
7094 msgid "Personal Title"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: src/protocols/novell/novell.c:1453
7098 msgid "Mailstop"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025
7102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
7103 msgid "Email Address"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/protocols/novell/novell.c:1471
7107 msgid "User ID"
7108 msgstr ""
7109
7110 #. tag = _("DN");
7111 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7112 #. if (value) {
7113 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
7114 #. tag, value);
7115 #. }
7116 #.
7117 #: src/protocols/novell/novell.c:1485
7118 msgid "Full name"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/protocols/novell/novell.c:1506
7122 msgid "User Properties"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: src/protocols/novell/novell.c:1610
7126 #, c-format
7127 msgid "GroupWise Conference %d"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/protocols/novell/novell.c:1635
7131 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/protocols/novell/novell.c:1665
7135 #, c-format
7136 msgid "Error processing event or response (%s)."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/protocols/novell/novell.c:1699
7140 msgid "Authenticating..."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/protocols/novell/novell.c:1714
7144 msgid "Waiting for response..."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/protocols/novell/novell.c:1849
7148 #, c-format
7149 msgid "%s has been invited to this conversation."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: src/protocols/novell/novell.c:1876
7153 msgid "Invitation to Conversation"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: src/protocols/novell/novell.c:1877
7157 #, c-format
7158 msgid ""
7159 "Invitation from: %s\n"
7160 "\n"
7161 "Sent: %s"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/protocols/novell/novell.c:1879
7165 msgid "Would you like to join the conversation?"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/protocols/novell/novell.c:1985
7169 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/protocols/novell/novell.c:2039
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7176 msgstr ""
7177
7178 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7179 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7180 #.
7181 #. ...but for now just error out with a nice message.
7182 #: src/protocols/novell/novell.c:2137
7183 msgid ""
7184 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7185 "to connect to."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/protocols/novell/novell.c:2159
7189 msgid "Error. SSL support is not installed."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/protocols/novell/novell.c:2463
7193 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724
7197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
7198 msgid "Offline"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/protocols/novell/novell.c:2820
7202 msgid "Message"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
7206 msgid "Appear Offline"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/protocols/novell/novell.c:3369
7210 msgid "Initiate _Chat"
7211 msgstr ""
7212
7213 #. *< type
7214 #. *< ui_requirement
7215 #. *< flags
7216 #. *< dependencies
7217 #. *< priority
7218 #. *< id
7219 #. *< name
7220 #. *< version
7221 #. * summary
7222 #. * description
7223 #: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
7224 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/protocols/novell/novell.c:3489
7228 msgid "Server address"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/protocols/novell/novell.c:3493
7232 msgid "Server port"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
7236 msgid "Invalid error"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
7240 msgid "Invalid SNAC"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
7244 msgid "Rate to host"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
7248 msgid "Rate to client"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
7252 msgid "Service unavailable"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
7256 msgid "Service not defined"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
7260 msgid "Obsolete SNAC"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
7264 msgid "Not supported by host"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
7268 msgid "Not supported by client"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
7272 msgid "Refused by client"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
7276 msgid "Reply too big"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
7280 msgid "Responses lost"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
7284 msgid "Request denied"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
7288 msgid "Busted SNAC payload"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
7292 msgid "Insufficient rights"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
7296 msgid "In local permit/deny"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
7300 msgid "Too evil (sender)"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
7304 msgid "Too evil (receiver)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
7308 msgid "User temporarily unavailable"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
7312 msgid "No match"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
7316 msgid "List overflow"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
7320 msgid "Request ambiguous"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
7324 msgid "Queue full"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
7328 msgid "Not while on AOL"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
7332 msgid ""
7333 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
7334 "most likely has a buggy client.)"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:579
7338 msgid "Voice"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:582
7342 msgid "AIM Direct IM"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646
7346 #: src/protocols/silc/util.c:506
7347 msgid "Chat"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921
7351 msgid "Get File"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:595
7355 msgid "Games"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:598
7359 msgid "Add-Ins"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:601
7363 msgid "Send Buddy List"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:604
7367 msgid "ICQ Direct Connect"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:607
7371 msgid "AP User"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610
7375 msgid "ICQ RTF"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613
7379 msgid "Nihilist"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616
7383 msgid "ICQ Server Relay"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619
7387 msgid "Old ICQ UTF8"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622
7391 msgid "Trillian Encryption"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625
7395 msgid "ICQ UTF8"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:628
7399 msgid "Hiptop"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:631
7403 msgid "Security Enabled"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:634
7407 msgid "Video Chat"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638
7411 msgid "iChat AV"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641
7415 msgid "Live Video"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644
7419 msgid "Camera"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629
7423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6813
7424 msgid "Free For Chat"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623
7428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
7429 msgid "Not Available"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
7433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
7434 msgid "Occupied"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:672
7438 msgid "Web Aware"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:740
7442 msgid "Capabilities"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:749
7446 msgid "Buddy Comment"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:884
7450 #, c-format
7451 msgid "Direct IM with %s closed"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:886
7455 #, c-format
7456 msgid "Direct IM with %s failed"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:893
7460 msgid "Direct Connect failed"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101
7464 #, c-format
7465 msgid "Direct IM with %s established"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051
7469 #, c-format
7470 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1468
7474 #, c-format
7475 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1473
7479 msgid "Unable to open Direct IM"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1508
7483 #, c-format
7484 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1512
7488 msgid ""
7489 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7490 "Do you wish to continue?"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469
7494 msgid "Connect"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874
7498 #, c-format
7499 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1602
7503 msgid "Chat is currently unavailable"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1683
7507 msgid "Screen name sent"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1697
7511 #, c-format
7512 msgid ""
7513 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
7514 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
7515 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1725
7519 msgid "Unable to login to AIM"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265
7523 msgid "Could Not Connect"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1834
7527 msgid "Connection established, cookie sent"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
7531 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
7532 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
7533 msgid "Unable to establish file descriptor."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1952
7537 msgid "Unable to create new connection."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2024
7541 msgid "Unable to establish listener socket."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541
7545 msgid "Incorrect nickname or password."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2154
7549 msgid "Your account is currently suspended."
7550 msgstr ""
7551
7552 #. service temporarily unavailable
7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2158
7554 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2163
7558 msgid ""
7559 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7560 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
7564 #, c-format
7565 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2200
7569 msgid "Internal Error"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
7573 msgid "Received authorization"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2427
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
7581 "fixed. Check %s for updates."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341
7585 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
7589 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
7593 #, c-format
7594 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3464
7598 msgid ""
7599 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7600 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7601 "considered a privacy risk."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3502
7605 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3510
7609 msgid "Authorization Request Message:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
7613 msgid "Please authorize me!"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
7617 #, c-format
7618 msgid ""
7619 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
7620 "you want to send an authorization request?"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548
7624 msgid "Request Authorization"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598
7628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702
7629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254
7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
7631 msgid "No reason given."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
7635 msgid "Authorization Denied Message:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
7642 "%s"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
7646 msgid "Authorization Request"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
7650 #, c-format
7651 msgid ""
7652 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7653 "following reason:\n"
7654 "%s"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
7658 msgid "ICQ authorization denied."
7659 msgstr ""
7660
7661 #. Someone has granted you authorization
7662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
7663 #, c-format
7664 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
7668 #, c-format
7669 msgid ""
7670 "You have received a special message\n"
7671 "\n"
7672 "From: %s [%s]\n"
7673 "%s"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3746
7677 #, c-format
7678 msgid ""
7679 "You have received an ICQ page\n"
7680 "\n"
7681 "From: %s [%s]\n"
7682 "%s"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3754
7686 #, c-format
7687 msgid ""
7688 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7689 "\n"
7690 "Message is:\n"
7691 "%s"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
7695 #, c-format
7696 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781
7700 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3785
7704 msgid "Decline"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
7708 #, c-format
7709 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7710 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7711 msgstr[0] ""
7712 msgstr[1] ""
7713
7714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
7715 #, c-format
7716 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7717 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7718 msgstr[0] ""
7719 msgstr[1] ""
7720
7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3887
7722 #, c-format
7723 msgid ""
7724 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7725 msgid_plural ""
7726 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7727 msgstr[0] ""
7728 msgstr[1] ""
7729
7730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
7731 #, c-format
7732 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
7733 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
7734 msgstr[0] ""
7735 msgstr[1] ""
7736
7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
7738 #, c-format
7739 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
7740 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
7741 msgstr[0] ""
7742 msgstr[1] ""
7743
7744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
7745 #, c-format
7746 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7747 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7748 msgstr[0] ""
7749 msgstr[1] ""
7750
7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200
7752 #, c-format
7753 msgid "Info for %s"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
7757 #, c-format
7758 msgid "SNAC threw error: %s\n"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
7762 msgid "Unknown error"
7763 msgstr ""
7764
7765 #. Data is assumed to be the destination sn
7766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
7767 #, c-format
7768 msgid "Unable to send message: %s"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075
7772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137
7773 msgid "Unknown reason."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
7777 #, c-format
7778 msgid "User information not available: %s"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
7782 #, c-format
7783 msgid "User information for %s unavailable:"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
7787 msgid "Warning Level"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
7791 msgid "Online Since"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
7795 msgid "Member Since"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4251
7799 msgid "Your AIM connection may be lost."
7800 msgstr ""
7801
7802 #. The conversion failed!
7803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
7804 msgid ""
7805 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7806 "characters.]"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4657
7810 msgid "Rate limiting error."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4658
7814 msgid ""
7815 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
7816 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
7820 msgid ""
7821 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
7822 "at another location."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4723
7826 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
7830 msgid "Finalizing connection"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538
7834 msgid "Mobile Phone"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
7838 msgid "Not specified"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282
7842 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
7843 msgid "Female"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281
7847 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
7848 msgid "Male"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
7852 msgid "Personal Web Page"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
7856 msgid "Additional Information"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
7860 msgid "Home Address"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076
7864 msgid "Zip Code"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
7868 msgid "Work Address"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
7872 msgid "Work Information"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
7876 msgid "Company"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
7880 msgid "Division"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
7884 msgid "Position"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
7888 msgid "Web Page"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
7892 #, c-format
7893 msgid "ICQ Info for %s"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
7897 msgid "Pop-Up Message"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
7901 #, c-format
7902 msgid "The following screen names are associated with %s"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
7906 msgid "Search Results"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
7910 #, c-format
7911 msgid "No results found for email address %s"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
7915 #, c-format
7916 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5209
7920 msgid "Account Confirmation Requested"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
7924 msgid "Error Changing Account Info"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
7928 #, c-format
7929 msgid ""
7930 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7931 "differs from the original."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
7935 #, c-format
7936 msgid ""
7937 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7938 "ends in a space."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5249
7942 #, c-format
7943 msgid ""
7944 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
7945 "is too long."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7952 "request pending for this screen name."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5255
7956 #, c-format
7957 msgid ""
7958 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7959 "too many screen names associated with it."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7966 "invalid."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
7970 #, c-format
7971 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5271
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
7978 "%s"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279
7982 msgid "Account Info"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
7986 #, c-format
7987 msgid "The email address for %s is %s"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
7991 msgid ""
7992 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
7996 msgid "Unable to set AIM profile."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
8000 msgid ""
8001 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8002 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8003 "fully connected."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8010 "it for you."
8011 msgid_plural ""
8012 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8013 "truncated it for you."
8014 msgstr[0] ""
8015 msgstr[1] ""
8016
8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
8018 msgid "Profile too long."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818
8022 msgid "Visible"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
8026 msgid "Unable to set AIM away message."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5546
8030 msgid ""
8031 "You have probably requested to set your away message before the login "
8032 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8033 "again when you are fully connected."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5586
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8040 "truncated it for you."
8041 msgid_plural ""
8042 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8043 "truncated it for you."
8044 msgstr[0] ""
8045 msgstr[1] ""
8046
8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
8048 msgid "Away message too long."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
8052 #, c-format
8053 msgid ""
8054 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8055 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8056 "spaces, or contain only numbers."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120
8060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
8061 msgid "Unable To Add"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5832
8065 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5833
8069 msgid ""
8070 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8071 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8072 "a few hours."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178
8077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184
8078 msgid "Orphans"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8085 "list. Please remove one and try again."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132
8089 msgid "(no name)"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
8093 #, c-format
8094 msgid ""
8095 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8096 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8097 "buddy list."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
8101 #, c-format
8102 msgid ""
8103 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8104 "want to add them?"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
8108 msgid "Authorization Given"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
8112 #, c-format
8113 msgid ""
8114 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8115 "%s"
8116 msgstr ""
8117
8118 #. Granted
8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
8120 #, c-format
8121 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
8125 msgid "Authorization Granted"
8126 msgstr ""
8127
8128 #. Denied
8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
8130 #, c-format
8131 msgid ""
8132 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8133 "following reason:\n"
8134 "%s"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
8138 msgid "Authorization Denied"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273
8142 msgid "_Exchange:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
8146 msgid "Invalid chat name specified."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
8150 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6591
8154 msgid "Away Message"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6877
8158 #, c-format
8159 msgid "Buddy Comment for %s"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
8163 msgid "Buddy Comment:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6897
8167 msgid "Edit Buddy Comment"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
8171 msgid "Get Status Msg"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
8175 msgid "Direct IM"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6932
8179 msgid "Re-request Authorization"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
8183 msgid "The new formatting is invalid."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
8187 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
8191 msgid "New screen name formatting:"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
8195 msgid "Change Address To:"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
8199 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
8203 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
8207 msgid ""
8208 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8209 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8210 msgstr ""
8211
8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
8213 msgid "Find Buddy by E-mail"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
8217 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
8221 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
8225 msgid "Available Message:"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
8229 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800
8233 msgid "Set User Info..."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7194
8237 msgid "Set User Info (URL)..."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7200
8241 msgid "Set Available Message..."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796
8245 msgid "Change Password..."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
8249 msgid "Change Password (URL)"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7214
8253 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
8257 msgid "Format Screen Name..."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7227
8261 msgid "Confirm Account"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
8265 msgid "Display Currently Registered Address"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7235
8269 msgid "Change Currently Registered Address..."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7242
8273 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7248
8277 msgid "Search for Buddy by Email..."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
8281 msgid "Search for Buddy by Information"
8282 msgstr ""
8283
8284 #. *< type
8285 #. *< ui_requirement
8286 #. *< flags
8287 #. *< dependencies
8288 #. *< priority
8289 #. *< id
8290 #. *< name
8291 #. *< version
8292 #. * summary
8293 #. * description
8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376
8295 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7395
8299 msgid "Auth host"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7398
8303 msgid "Auth port"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
8307 msgid "Encoding"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
8311 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
8312 #: src/protocols/silc/ft.c:338
8313 #, c-format
8314 msgid "User %s is not present in the network"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
8318 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
8319 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
8320 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
8321 msgid "Key Agreement"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/protocols/silc/buddy.c:53
8325 msgid "Cannot perform the key agreement"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/protocols/silc/buddy.c:110
8329 msgid "Error occurred during key agreement"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/protocols/silc/buddy.c:114
8333 msgid "Key Agreement failed"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/protocols/silc/buddy.c:119
8337 msgid "Timeout during key agreement"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/protocols/silc/buddy.c:124
8341 msgid "Key agreement was aborted"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/protocols/silc/buddy.c:129
8345 msgid "Key agreement is already started"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/protocols/silc/buddy.c:134
8349 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
8353 #: src/protocols/silc/buddy.c:507
8354 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/protocols/silc/buddy.c:288
8358 #, c-format
8359 msgid ""
8360 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8361 "agreement?"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/protocols/silc/buddy.c:292
8365 #, c-format
8366 msgid ""
8367 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8368 "Remote host: %s\n"
8369 "Remote port: %d"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/protocols/silc/buddy.c:305
8373 msgid "Key Agreement Request"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
8377 #: src/protocols/silc/buddy.c:458
8378 msgid "IM With Password"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: src/protocols/silc/buddy.c:417
8382 msgid "Cannot set IM key"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/protocols/silc/buddy.c:459
8386 msgid "Set IM Password"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
8390 #: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
8391 msgid "Get Public Key"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
8395 #: src/protocols/silc/ops.c:1288
8396 msgid "Cannot fetch the public key"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
8400 msgid "Show Public Key"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
8404 #: src/protocols/silc/chat.c:234
8405 msgid "Could not load public key"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
8409 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
8410 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
8411 msgid "User Information"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
8415 #: src/protocols/silc/ops.c:1099
8416 msgid "Cannot get user information"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/protocols/silc/buddy.c:729
8420 #, c-format
8421 msgid "The %s buddy is not trusted"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/protocols/silc/buddy.c:732
8425 msgid ""
8426 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8427 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8428 msgstr ""
8429
8430 #. Open file selector to select the public key.
8431 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023
8432 msgid "Open..."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032
8436 #, c-format
8437 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035
8441 msgid ""
8442 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8443 "a public key."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038
8447 msgid "Import..."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125
8451 msgid "Select correct user"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127
8455 msgid ""
8456 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8457 "user from the list to add to the buddy list."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129
8461 msgid ""
8462 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8463 "from the list to add to the buddy list."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/protocols/silc/buddy.c:1377
8467 msgid "Detached"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49
8471 #: src/protocols/silc/silc.c:85
8472 msgid "Indisposed"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50
8476 #: src/protocols/silc/silc.c:87
8477 msgid "Wake Me Up"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46
8481 #: src/protocols/silc/silc.c:79
8482 msgid "Hyper Active"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/protocols/silc/buddy.c:1389
8486 msgid "Robot"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621
8490 #: src/protocols/silc/util.c:469
8491 msgid "Happy"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623
8495 #: src/protocols/silc/util.c:471
8496 msgid "Sad"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625
8500 #: src/protocols/silc/util.c:473
8501 msgid "Angry"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627
8505 #: src/protocols/silc/util.c:475
8506 msgid "Jealous"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629
8510 #: src/protocols/silc/util.c:477
8511 msgid "Ashamed"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631
8515 #: src/protocols/silc/util.c:479
8516 msgid "Invincible"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633
8520 #: src/protocols/silc/util.c:481
8521 msgid "In Love"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635
8525 #: src/protocols/silc/util.c:483
8526 msgid "Sleepy"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637
8530 #: src/protocols/silc/util.c:485
8531 msgid "Bored"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639
8535 #: src/protocols/silc/util.c:487
8536 msgid "Excited"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641
8540 #: src/protocols/silc/util.c:489
8541 msgid "Anxious"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980
8545 msgid "User Modes"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989
8549 msgid "Mood"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995
8553 msgid "Status Text"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001
8557 msgid "Preferred Contact"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006
8561 msgid "Preferred Language"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011
8565 msgid "Device"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
8569 #: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
8570 msgid "Timezone"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021
8574 msgid "Geolocation"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529
8578 msgid "Reset IM Key"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: src/protocols/silc/buddy.c:1534
8582 msgid "IM with Key Exchange"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/protocols/silc/buddy.c:1538
8586 msgid "IM with Password"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549
8590 msgid "Get Public Key..."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409
8594 msgid "Kill User"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/protocols/silc/chat.c:37
8598 msgid "_Passphrase:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: src/protocols/silc/chat.c:78
8602 #, c-format
8603 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
8607 msgid "Channel Information"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: src/protocols/silc/chat.c:80
8611 msgid "Cannot get channel information"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: src/protocols/silc/chat.c:117
8615 #, c-format
8616 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/protocols/silc/chat.c:120
8620 #, c-format
8621 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/protocols/silc/chat.c:127
8625 #, c-format
8626 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: src/protocols/silc/chat.c:136
8630 #, c-format
8631 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: src/protocols/silc/chat.c:139
8635 #, c-format
8636 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: src/protocols/silc/chat.c:144
8640 #, c-format
8641 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/protocols/silc/chat.c:149
8645 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/protocols/silc/chat.c:162
8649 #, c-format
8650 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: src/protocols/silc/chat.c:163
8654 #, c-format
8655 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: src/protocols/silc/chat.c:233
8659 msgid "Add Channel Public Key"
8660 msgstr ""
8661
8662 #. Add new public key
8663 #: src/protocols/silc/chat.c:288
8664 msgid "Open Public Key..."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: src/protocols/silc/chat.c:397
8668 msgid "Channel Passphrase"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: src/protocols/silc/chat.c:404
8672 msgid "Channel Public Keys List"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: src/protocols/silc/chat.c:409
8676 msgid ""
8677 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8678 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8679 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8680 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8681 "able to join."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
8685 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
8686 #: src/protocols/silc/chat.c:886
8687 msgid "Channel Authentication"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
8691 msgid "Add / Remove"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: src/protocols/silc/chat.c:575
8695 msgid "Group Name"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
8699 msgid "Passphrase"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/protocols/silc/chat.c:590
8703 #, c-format
8704 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: src/protocols/silc/chat.c:592
8708 msgid "Add Channel Private Group"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: src/protocols/silc/chat.c:719
8712 msgid "User Limit"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/protocols/silc/chat.c:720
8716 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/protocols/silc/chat.c:862
8720 msgid "Get Info"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: src/protocols/silc/chat.c:869
8724 msgid "Invite List"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: src/protocols/silc/chat.c:873
8728 msgid "Ban List"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: src/protocols/silc/chat.c:880
8732 msgid "Add Private Group"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/protocols/silc/chat.c:891
8736 msgid "Reset Permanent"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: src/protocols/silc/chat.c:895
8740 msgid "Set Permanent"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: src/protocols/silc/chat.c:902
8744 msgid "Set User Limit"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: src/protocols/silc/chat.c:907
8748 msgid "Reset Topic Restriction"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: src/protocols/silc/chat.c:911
8752 msgid "Set Topic Restriction"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/protocols/silc/chat.c:917
8756 msgid "Reset Private Channel"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/protocols/silc/chat.c:921
8760 msgid "Set Private Channel"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: src/protocols/silc/chat.c:927
8764 msgid "Reset Secret Channel"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: src/protocols/silc/chat.c:931
8768 msgid "Set Secret Channel"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: src/protocols/silc/chat.c:993
8772 #, c-format
8773 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: src/protocols/silc/chat.c:997
8777 #, c-format
8778 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: src/protocols/silc/chat.c:1056
8782 #, c-format
8783 msgid ""
8784 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: src/protocols/silc/chat.c:1058
8788 msgid "Join Private Group"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/protocols/silc/chat.c:1059
8792 msgid "Cannot join private group"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
8796 msgid "Cannot call command"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
8800 msgid "Unknown command"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
8804 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
8805 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
8806 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
8807 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
8808 msgid "Secure File Transfer"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
8812 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
8813 #: src/protocols/silc/ft.c:105
8814 msgid "Error during file transfer"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: src/protocols/silc/ft.c:94
8818 msgid "Permission denied"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/protocols/silc/ft.c:98
8822 msgid "Key agreement failed"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/protocols/silc/ft.c:102
8826 msgid "File transfer sessions does not exist"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/protocols/silc/ft.c:206
8830 msgid "No file transfer session active"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: src/protocols/silc/ft.c:211
8834 msgid "File transfer already started"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: src/protocols/silc/ft.c:216
8838 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: src/protocols/silc/ft.c:222
8842 msgid "Could not start the file transfer"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: src/protocols/silc/ft.c:341
8846 msgid "Cannot send file"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
8850 #: src/protocols/silc/ops.c:357
8851 #, c-format
8852 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: src/protocols/silc/ops.c:423
8856 #, c-format
8857 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: src/protocols/silc/ops.c:427
8861 #, c-format
8862 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: src/protocols/silc/ops.c:460
8866 #, c-format
8867 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/protocols/silc/ops.c:468
8871 #, c-format
8872 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/protocols/silc/ops.c:497
8876 #, c-format
8877 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
8881 #: src/protocols/silc/ops.c:537
8882 #, c-format
8883 msgid "You have been killed by %s (%s)"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
8887 #: src/protocols/silc/ops.c:568
8888 #, c-format
8889 msgid "Killed by %s (%s)"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: src/protocols/silc/ops.c:614
8893 msgid "Server signoff"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: src/protocols/silc/ops.c:801
8897 msgid "Personal Information"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: src/protocols/silc/ops.c:824
8901 msgid "Birth Day"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/protocols/silc/ops.c:828
8905 msgid "Job Title"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: src/protocols/silc/ops.c:832
8909 msgid "Job Role"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/protocols/silc/ops.c:836
8913 msgid "Organization"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: src/protocols/silc/ops.c:840
8917 msgid "Unit"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: src/protocols/silc/ops.c:859
8921 msgid "EMail"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/protocols/silc/ops.c:864
8925 msgid "Note"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: src/protocols/silc/ops.c:912
8929 msgid "Join Chat"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
8933 msgid "Public Key Fingerprint"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
8937 msgid "Public Key Babbleprint"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: src/protocols/silc/ops.c:1082
8941 msgid "More..."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
8945 msgid "Detach From Server"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/protocols/silc/ops.c:1155
8949 msgid "Cannot detach"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/protocols/silc/ops.c:1166
8953 msgid "Cannot set topic"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
8957 msgid "Failed to change nickname"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: src/protocols/silc/ops.c:1241
8961 msgid "Roomlist"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: src/protocols/silc/ops.c:1241
8965 msgid "Cannot get room list"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: src/protocols/silc/ops.c:1289
8969 msgid "No public key was received"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
8973 msgid "Server Information"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: src/protocols/silc/ops.c:1303
8977 msgid "Cannot get server information"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
8981 msgid "Server Statistics"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: src/protocols/silc/ops.c:1335
8985 msgid "Cannot get server statistics"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: src/protocols/silc/ops.c:1344
8989 msgid "No server statistics available"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: src/protocols/silc/ops.c:1366
8993 #, c-format
8994 msgid ""
8995 "Local server start time: %s\n"
8996 "Local server uptime: %s\n"
8997 "Local server clients: %d\n"
8998 "Local server channels: %d\n"
8999 "Local server operators: %d\n"
9000 "Local router operators: %d\n"
9001 "Local cell clients: %d\n"
9002 "Local cell channels: %d\n"
9003 "Local cell servers: %d\n"
9004 "Total clients: %d\n"
9005 "Total channels: %d\n"
9006 "Total servers: %d\n"
9007 "Total routers: %d\n"
9008 "Total server operators: %d\n"
9009 "Total router operators: %d\n"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: src/protocols/silc/ops.c:1389
9013 msgid "Network Statistics"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
9017 msgid "Ping"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: src/protocols/silc/ops.c:1397
9021 msgid "Ping failed"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: src/protocols/silc/ops.c:1402
9025 msgid "Ping reply received from server"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/protocols/silc/ops.c:1410
9029 msgid "Could not kill user"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: src/protocols/silc/ops.c:1491
9033 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: src/protocols/silc/ops.c:1496
9037 msgid "Key Exchange failed"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: src/protocols/silc/ops.c:1505
9041 msgid ""
9042 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: src/protocols/silc/ops.c:1540
9046 msgid "Disconnected by server"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
9050 #: src/protocols/silc/silc.c:178
9051 msgid "Resuming session"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: src/protocols/silc/ops.c:1602
9055 msgid "Authenticating connection"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: src/protocols/silc/ops.c:1649
9059 msgid "Verifying server public key"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: src/protocols/silc/ops.c:1690
9063 msgid "Passphrase required"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: src/protocols/silc/ops.c:1719
9067 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: src/protocols/silc/ops.c:1722
9071 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/protocols/silc/ops.c:1725
9075 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: src/protocols/silc/ops.c:1728
9079 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: src/protocols/silc/ops.c:1731
9083 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: src/protocols/silc/ops.c:1734
9087 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: src/protocols/silc/ops.c:1737
9091 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: src/protocols/silc/ops.c:1739
9095 msgid "Failure: Incorrect signature"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: src/protocols/silc/ops.c:1741
9099 msgid "Failure: Invalid cookie"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: src/protocols/silc/ops.c:1752
9103 msgid "Failure: Authentication failed"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: src/protocols/silc/pk.c:103
9107 #, c-format
9108 msgid ""
9109 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9110 "still like to accept this public key?"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: src/protocols/silc/pk.c:108
9114 #, c-format
9115 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: src/protocols/silc/pk.c:112
9119 #, c-format
9120 msgid ""
9121 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9122 "\n"
9123 "%s\n"
9124 "%s\n"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
9128 msgid "Verify Public Key"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: src/protocols/silc/pk.c:119
9132 msgid "View..."
9133 msgstr ""
9134
9135 #: src/protocols/silc/pk.c:141
9136 msgid "Unsupported public key type"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: src/protocols/silc/silc.c:138
9140 msgid "Connection failed"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/protocols/silc/silc.c:170
9144 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: src/protocols/silc/silc.c:181
9148 msgid "Performing key exchange"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: src/protocols/silc/silc.c:253
9152 msgid "Out of memory"
9153 msgstr ""
9154
9155 #. Progress
9156 #: src/protocols/silc/silc.c:287
9157 msgid "Connecting to SILC Server"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: src/protocols/silc/silc.c:617
9161 msgid "Your Current Mood"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/protocols/silc/silc.c:619
9165 msgid "Normal"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: src/protocols/silc/silc.c:644
9169 msgid ""
9170 "\n"
9171 "Your Preferred Contact Methods"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
9175 msgid "SMS"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
9179 msgid "MMS"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
9183 msgid "Video Conferencing"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: src/protocols/silc/silc.c:661
9187 msgid "Your Current Status"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: src/protocols/silc/silc.c:668
9191 msgid "Online Services"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: src/protocols/silc/silc.c:671
9195 msgid "Let others see what services you are using"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: src/protocols/silc/silc.c:677
9199 msgid "Let others see what computer you are using"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: src/protocols/silc/silc.c:684
9203 msgid "Your VCard File"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
9207 msgid "User Online Status Attributes"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: src/protocols/silc/silc.c:699
9211 msgid ""
9212 "You can let other users see your online status information and your personal "
9213 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9214 "about yourself."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
9218 #: src/protocols/silc/silc.c:1148
9219 msgid "Message of the Day"
9220 msgstr "Günün Mesajı"
9221
9222 #: src/protocols/silc/silc.c:739
9223 msgid "No Message of the Day available"
9224 msgstr "Günün Mesajı mevcut değil"
9225
9226 #: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
9227 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: src/protocols/silc/silc.c:783
9231 msgid "Online Status"
9232 msgstr "Çevrimiçi Durum"
9233
9234 #: src/protocols/silc/silc.c:792
9235 msgid "View Message of the Day"
9236 msgstr "Günün Mesajını Göster"
9237
9238 #: src/protocols/silc/silc.c:864
9239 #, c-format
9240 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9241 msgstr "<I>%s</I> şu anda ağda mevcut değil"
9242
9243 #: src/protocols/silc/silc.c:973
9244 msgid "Failed to leave channel"
9245 msgstr "Kanalı terk ederken hata"
9246
9247 #: src/protocols/silc/silc.c:1019
9248 msgid "Topic too long"
9249 msgstr "Konu çok uzun"
9250
9251 #: src/protocols/silc/silc.c:1100
9252 msgid "You must specify a nick"
9253 msgstr "Bir takma isim belirtmelisiniz"
9254
9255 #: src/protocols/silc/silc.c:1202
9256 #, c-format
9257 msgid "channel %s not found"
9258 msgstr "%s kanalı bulunamadı"
9259
9260 #: src/protocols/silc/silc.c:1207
9261 #, c-format
9262 msgid "channel modes for %s: %s"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: src/protocols/silc/silc.c:1209
9266 #, c-format
9267 msgid "no channel modes are set on %s"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: src/protocols/silc/silc.c:1222
9271 #, c-format
9272 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: src/protocols/silc/silc.c:1252
9276 #, c-format
9277 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/protocols/silc/silc.c:1315
9281 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: src/protocols/silc/silc.c:1319
9285 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: src/protocols/silc/silc.c:1323
9289 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: src/protocols/silc/silc.c:1328
9293 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: src/protocols/silc/silc.c:1332
9297 msgid "list: List channels on this network"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: src/protocols/silc/silc.c:1336
9301 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479
9305 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: src/protocols/silc/silc.c:1344
9309 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: src/protocols/silc/silc.c:1348
9313 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: src/protocols/silc/silc.c:1352
9317 msgid "detach: Detach this session"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: src/protocols/silc/silc.c:1356
9321 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: src/protocols/silc/silc.c:1360
9325 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/protocols/silc/silc.c:1366
9329 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: src/protocols/silc/silc.c:1370
9333 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: src/protocols/silc/silc.c:1374
9337 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: src/protocols/silc/silc.c:1378
9341 msgid ""
9342 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
9343 "channel modes"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/protocols/silc/silc.c:1382
9347 msgid ""
9348 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
9349 "on channel"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/protocols/silc/silc.c:1386
9353 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/protocols/silc/silc.c:1390
9357 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/protocols/silc/silc.c:1394
9361 msgid ""
9362 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
9363 "channel invite list"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/protocols/silc/silc.c:1398
9367 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/protocols/silc/silc.c:1402
9371 msgid "info [server]: View server administrative details"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: src/protocols/silc/silc.c:1406
9375 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: src/protocols/silc/silc.c:1410
9379 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: src/protocols/silc/silc.c:1414
9383 msgid "stats: View server and network statistics"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: src/protocols/silc/silc.c:1418
9387 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: src/protocols/silc/silc.c:1423
9391 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: src/protocols/silc/silc.c:1427
9395 msgid ""
9396 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
9397 "specific users in channel(s)"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/protocols/silc/silc.c:1439
9401 msgid "Instant Messages"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/protocols/silc/silc.c:1444
9405 msgid "Digitally sign all IM messages"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: src/protocols/silc/silc.c:1449
9409 msgid "Verify all IM message signatures"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/protocols/silc/silc.c:1452
9413 msgid "Channel Messages"
9414 msgstr "Kanal Mesajları"
9415
9416 #: src/protocols/silc/silc.c:1457
9417 msgid "Digitally sign all channel messages"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/protocols/silc/silc.c:1462
9421 msgid "Verify all channel message signatures"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/protocols/silc/silc.c:1465
9425 msgid "Default SILC Key Pair"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/protocols/silc/silc.c:1470
9429 msgid "SILC Public Key"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/protocols/silc/silc.c:1475
9433 msgid "SILC Private Key"
9434 msgstr ""
9435
9436 #. *< type
9437 #. *< ui_requirement
9438 #. *< flags
9439 #. *< dependencies
9440 #. *< priority
9441 #. *< id
9442 #. *< name
9443 #. *< version
9444 #. * summary
9445 #: src/protocols/silc/silc.c:1564
9446 msgid "SILC Protocol Plugin"
9447 msgstr ""
9448
9449 #. * description
9450 #: src/protocols/silc/silc.c:1566
9451 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: src/protocols/silc/silc.c:1596
9455 msgid "Public key authentication"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/protocols/silc/silc.c:1602
9459 msgid "Public Key File"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/protocols/silc/silc.c:1606
9463 msgid "Private Key File"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: src/protocols/silc/silc.c:1611
9467 msgid "Reject watching by other users"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/protocols/silc/silc.c:1614
9471 msgid "Block invites"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/protocols/silc/silc.c:1617
9475 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/protocols/silc/silc.c:1620
9479 msgid "Reject online status attribute requests"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
9483 msgid "Creating SILC key pair..."
9484 msgstr ""
9485
9486 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9487 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9488 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9489 #: src/protocols/silc/util.c:310
9490 #, c-format
9491 msgid "Real Name: \t%s\n"
9492 msgstr "Gerçek İsmi: \t%s\n"
9493
9494 #: src/protocols/silc/util.c:312
9495 #, c-format
9496 msgid "User Name: \t%s\n"
9497 msgstr "Kullanıcı Adı: \t%s\n"
9498
9499 #: src/protocols/silc/util.c:314
9500 #, c-format
9501 msgid "EMail: \t\t%s\n"
9502 msgstr "EMail: \t\t%s\n"
9503
9504 #: src/protocols/silc/util.c:316
9505 #, c-format
9506 msgid "Host Name: \t%s\n"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/protocols/silc/util.c:318
9510 #, c-format
9511 msgid "Organization: \t%s\n"
9512 msgstr "Şirket: \t%s\n"
9513
9514 #: src/protocols/silc/util.c:320
9515 #, c-format
9516 msgid "Country: \t%s\n"
9517 msgstr "Ülke: \t%s\n"
9518
9519 #: src/protocols/silc/util.c:321
9520 #, c-format
9521 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9522 msgstr "Algoritma: \t%s\n"
9523
9524 #: src/protocols/silc/util.c:322
9525 #, c-format
9526 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: src/protocols/silc/util.c:324
9530 #, c-format
9531 msgid ""
9532 "Public Key Fingerprint:\n"
9533 "%s\n"
9534 "\n"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/protocols/silc/util.c:325
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "Public Key Babbleprint:\n"
9541 "%s"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
9545 msgid "Public Key Information"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: src/protocols/silc/util.c:512
9549 msgid "Paging"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: src/protocols/silc/util.c:536
9553 msgid "Computer"
9554 msgstr "Bilgisayar"
9555
9556 #: src/protocols/silc/util.c:540
9557 msgid "PDA"
9558 msgstr "PDA"
9559
9560 #: src/protocols/silc/util.c:542
9561 msgid "Terminal"
9562 msgstr "Terminal"
9563
9564 #: src/protocols/toc/toc.c:137
9565 #, c-format
9566 msgid "Looking up %s"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/protocols/toc/toc.c:480
9570 #, c-format
9571 msgid "Unable to write file %s."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/protocols/toc/toc.c:483
9575 #, c-format
9576 msgid "Unable to read file %s."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/protocols/toc/toc.c:486
9580 #, c-format
9581 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/protocols/toc/toc.c:489
9585 #, c-format
9586 msgid "%s not currently logged in."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/protocols/toc/toc.c:492
9590 #, c-format
9591 msgid "Warning of %s not allowed."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: src/protocols/toc/toc.c:495
9595 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: src/protocols/toc/toc.c:498
9599 #, c-format
9600 msgid "Chat in %s is not available."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/protocols/toc/toc.c:501
9604 #, c-format
9605 msgid "You are sending messages too fast to %s."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/protocols/toc/toc.c:504
9609 #, c-format
9610 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/protocols/toc/toc.c:507
9614 #, c-format
9615 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/protocols/toc/toc.c:510
9619 msgid "Failure."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/protocols/toc/toc.c:513
9623 msgid "Too many matches."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/protocols/toc/toc.c:516
9627 msgid "Need more qualifiers."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/protocols/toc/toc.c:519
9631 msgid "Dir service temporarily unavailable."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: src/protocols/toc/toc.c:522
9635 msgid "Email lookup restricted."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: src/protocols/toc/toc.c:525
9639 msgid "Keyword ignored."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: src/protocols/toc/toc.c:528
9643 msgid "No keywords."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/protocols/toc/toc.c:531
9647 msgid "User has no directory information."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: src/protocols/toc/toc.c:535
9651 msgid "Country not supported."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: src/protocols/toc/toc.c:538
9655 #, c-format
9656 msgid "Failure unknown: %s."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/protocols/toc/toc.c:544
9660 msgid "The service is temporarily unavailable."
9661 msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır."
9662
9663 #: src/protocols/toc/toc.c:547
9664 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/protocols/toc/toc.c:550
9668 msgid ""
9669 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
9670 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/protocols/toc/toc.c:552
9674 #, c-format
9675 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/protocols/toc/toc.c:555
9679 #, c-format
9680 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/protocols/toc/toc.c:576
9684 msgid "Connection Closed"
9685 msgstr "Bağlantı Kesildi"
9686
9687 #: src/protocols/toc/toc.c:616
9688 msgid "Waiting for reply..."
9689 msgstr "Cevap için bekleniyor..."
9690
9691 #: src/protocols/toc/toc.c:695
9692 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/protocols/toc/toc.c:892
9696 msgid "Password Change Successful"
9697 msgstr "Şifreniz Başarıyla Değiştirildi"
9698
9699 #: src/protocols/toc/toc.c:896
9700 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/protocols/toc/toc.c:897
9704 msgid ""
9705 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
9706 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
9707 "is only temporary, please be patient."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/protocols/toc/toc.c:1423
9711 msgid "Get Dir Info"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/protocols/toc/toc.c:1559
9715 msgid "Set Dir Info"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/protocols/toc/toc.c:1681
9719 #, c-format
9720 msgid "Could not open %s for writing!"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/protocols/toc/toc.c:1717
9724 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
9728 #: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
9729 msgid "Could not connect for transfer."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/protocols/toc/toc.c:1959
9733 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/protocols/toc/toc.c:2059
9737 msgid "Gaim - Save As..."
9738 msgstr "Gaim - Farklı Kaydet..."
9739
9740 #: src/protocols/toc/toc.c:2093
9741 #, c-format
9742 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
9743 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
9744 msgstr[0] ""
9745 msgstr[1] ""
9746
9747 #: src/protocols/toc/toc.c:2100
9748 #, c-format
9749 msgid "%s requests you to send them a file"
9750 msgstr ""
9751
9752 #. *< type
9753 #. *< ui_requirement
9754 #. *< flags
9755 #. *< dependencies
9756 #. *< priority
9757 #. *< id
9758 #. *< name
9759 #. *< version
9760 #. * summary
9761 #. * description
9762 #: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
9763 msgid "TOC Protocol Plugin"
9764 msgstr "TOC Protokol Eklentisi"
9765
9766 #: src/protocols/toc/toc.c:2208
9767 msgid "TOC host"
9768 msgstr "TOC ana bilgisayarı"
9769
9770 #: src/protocols/toc/toc.c:2212
9771 msgid "TOC port"
9772 msgstr "TOC portu"
9773
9774 #. Basic Profile group.
9775 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264
9776 msgid "Basic Profile"
9777 msgstr "Temel Profil"
9778
9779 #. E-Mail Address
9780 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295
9781 msgid "E-Mail Address"
9782 msgstr "E-Posta Adresi"
9783
9784 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301
9785 msgid "Profile Information"
9786 msgstr "Profil Bilgisi"
9787
9788 #. Instant Messagers
9789 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307
9790 msgid "Instant Messagers"
9791 msgstr ""
9792
9793 #. AIM
9794 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311
9795 msgid "AIM"
9796 msgstr "AIM"
9797
9798 #. ICQ
9799 #: src/protocols/trepia/trepia.c:315
9800 msgid "ICQ UIN"
9801 msgstr "ICQ UIN"
9802
9803 #. MSN
9804 #: src/protocols/trepia/trepia.c:319
9805 msgid "MSN"
9806 msgstr "MSN"
9807
9808 #. Yahoo
9809 #: src/protocols/trepia/trepia.c:323
9810 msgid "Yahoo"
9811 msgstr "Yahoo"
9812
9813 #. I'm From
9814 #: src/protocols/trepia/trepia.c:328
9815 msgid "I'm From"
9816 msgstr ""
9817
9818 #. Call the dialog.
9819 #: src/protocols/trepia/trepia.c:345
9820 msgid "Set your Trepia profile data."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/protocols/trepia/trepia.c:425
9824 msgid "Profile"
9825 msgstr "Profil"
9826
9827 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
9828 msgid "Set Profile"
9829 msgstr "Profili Düzenle"
9830
9831 #: src/protocols/trepia/trepia.c:476
9832 msgid "Visit Homepage"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
9836 msgid "Local Users"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
9840 msgid "Logging in"
9841 msgstr "Bağlanılıyor"
9842
9843 #. *< type
9844 #. *< ui_requirement
9845 #. *< flags
9846 #. *< dependencies
9847 #. *< priority
9848 #. *< id
9849 #. *< name
9850 #. *< version
9851 #. * summary
9852 #. * description
9853 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
9854 msgid "Trepia Protocol Plugin"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
9858 msgid ""
9859 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
9860 "device."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821
9864 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
9868 msgid "Buzz!!"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
9872 #, c-format
9873 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952
9877 #, c-format
9878 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
9882 #, c-format
9883 msgid ""
9884 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9885 "following reason: %s."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
9889 msgid "Add buddy rejected"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9896 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
9897 "on to Yahoo. Check %s for updates."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722
9901 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
9905 #, c-format
9906 msgid ""
9907 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
9908 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
9912 msgid "Ignore buddy?"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
9916 msgid "Invalid username."
9917 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı."
9918
9919 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
9920 msgid "Normal authentication failed!"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
9924 msgid ""
9925 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
9926 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
9927 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
9928 "reduced functionality and features."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851
9932 msgid "Incorrect password."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854
9936 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
9937 msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın."
9938
9939 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857
9940 #, c-format
9941 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911
9945 #, c-format
9946 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
9950 msgid "Could not add buddy to server list"
9951 msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi"
9952
9953 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
9954 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
9955 msgid "Unable to read"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
9959 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
9960 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
9961 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
9962 msgid "Connection problem"
9963 msgstr "Bağlantı problemi"
9964
9965 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
9966 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
9967 msgid "Not At Home"
9968 msgstr "Evde Değil"
9969
9970 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
9971 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
9972 msgid "Not At Desk"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
9976 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
9977 msgid "Not In Office"
9978 msgstr "Ofiste Değil"
9979
9980 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
9981 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
9982 msgid "On Vacation"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
9986 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
9987 msgid "Stepped Out"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
9991 msgid "Not on server list"
9992 msgstr "Sunucu listesinde değil"
9993
9994 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
9995 msgid "Join in Chat"
9996 msgstr "Sohbete Katıl"
9997
9998 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
9999 msgid "Initiate Conference"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
10003 msgid "Active which ID?"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
10007 msgid "Join who in chat?"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
10011 msgid "Activate ID..."
10012 msgstr "ID'yi aktifleştir..."
10013
10014 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
10015 msgid "Join user in chat..."
10016 msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..."
10017
10018 #. *< type
10019 #. *< ui_requirement
10020 #. *< flags
10021 #. *< dependencies
10022 #. *< priority
10023 #. *< id
10024 #. *< name
10025 #. *< version
10026 #. * summary
10027 #. * description
10028 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
10029 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10030 msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi"
10031
10032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
10033 msgid "Yahoo Japan"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
10037 msgid "Pager host"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
10041 msgid "Japan Pager host"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
10045 msgid "Pager port"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
10049 msgid "File transfer host"
10050 msgstr "Dosya transfer ana bilgisayarı"
10051
10052 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413
10053 msgid "Japan File transfer host"
10054 msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayarı"
10055
10056 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
10057 msgid "File transfer port"
10058 msgstr "Dosya transfer portu"
10059
10060 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419
10061 msgid "Chat Room List Url"
10062 msgstr "Sohbet Odası Listesi"
10063
10064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422
10065 msgid "YCHT Host"
10066 msgstr "YCHT Ana Bilgisayarı"
10067
10068 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
10069 msgid "YCHT Port"
10070 msgstr "YCHT Portu"
10071
10072 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
10073 msgid ""
10074 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
10075 "(1,048,576 bytes)."
10076 msgstr "Gaim bir megabayttan (1,048,576 bayt) büyük dosyaları Yahoo"
10077 "üzerinden gönderemez."
10078
10079 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
10080 #, c-format
10081 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
10082 msgstr "<b>IP Adresi:</b> %s<br>"
10083
10084 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
10085 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10086 msgstr "Yahoo! Japon Profili"
10087
10088 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
10089 msgid "Yahoo! Profile"
10090 msgstr "Yahoo! Profili"
10091
10092 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
10093 msgid ""
10094 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10095 "time."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
10099 msgid ""
10100 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10101 "web browser"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
10105 msgid "Yahoo! ID"
10106 msgstr "Yahoo! ID"
10107
10108 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
10109 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
10110 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
10111 msgid "Hobbies"
10112 msgstr "Hobiler"
10113
10114 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
10115 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
10116 msgid "Latest News"
10117 msgstr "Son Haberler"
10118
10119 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
10120 msgid "Home Page"
10121 msgstr "Anasayfa"
10122
10123 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
10124 msgid "Cool Link 1"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
10128 msgid "Cool Link 2"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
10132 msgid "Cool Link 3"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
10136 #, c-format
10137 msgid "User information for %s unavailable"
10138 msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil"
10139
10140 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
10141 msgid ""
10142 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
10143 "time."
10144 msgstr "Maalesef bu profil şu anda desteklemediğimiz bir dilde."
10145
10146 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
10147 msgid ""
10148 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10149 "server-side problem. Please try again later."
10150 msgstr "Kullanıcının profiline erişilemedi. Bu muhtemelen sunucudan"
10151 "kaynaklanan geçici bir problemdir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
10152
10153 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
10154 msgid ""
10155 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10156 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10157 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10158 msgstr "Kullanıcının profiline ulaşılamadı. Bu genelde böyle bir kullanıcının"
10159 "olmadığını işaret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ulaşamadığı olur."
10160 "Eğer kullanıcının doğru olduğuna eminseniz, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
10161
10162 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
10163 msgid "The user's profile is empty."
10164 msgstr "Kullanıcı profili boş."
10165
10166 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
10167 #, c-format
10168 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
10172 msgid "Invitation Rejected"
10173 msgstr "Davetiniz Reddedildi"
10174
10175 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
10176 msgid "Failed to join chat"
10177 msgstr "Sohbete katılım başarısız oldu"
10178
10179 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
10180 msgid "Maybe the room is full?"
10181 msgstr "Belki sohbet odası doludur?"
10182
10183 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
10184 #, c-format
10185 msgid "You are now chatting in %s."
10186 msgstr "Şu anda sohbet ettiğiniz yer: %s"
10187
10188 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
10189 msgid "Failed to join buddy in chat"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
10193 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10194 msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?"
10195
10196 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
10197 msgid "Unable to connect"
10198 msgstr "Bağlanılamıyor."
10199
10200 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
10201 msgid "Fetching the room list failed."
10202 msgstr "Liste alımı başarısız."
10203
10204 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
10205 msgid "Voices"
10206 msgstr "Sesler"
10207
10208 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
10209 msgid "Webcams"
10210 msgstr "Kameralar"
10211
10212 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
10213 msgid "Unable to fetch room list."
10214 msgstr "Liste alınamıyor."
10215
10216 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
10217 msgid "User Rooms"
10218 msgstr "Kullanıcı odaları"
10219
10220 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
10221 msgid "Connection problem with the YCHT server."
10222 msgstr "YCHT sunucusuyla bağlantı hatası."
10223
10224 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
10225 msgid ""
10226 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10227 "in the Account Editor)"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
10231 #, c-format
10232 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1119
10236 #, c-format
10237 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
10241 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
10245 #, c-format
10246 msgid "<br>At %s since %s"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1410
10250 msgid "Anyone"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2156
10254 msgid "_Class:"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2162
10258 msgid "_Instance:"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2168
10262 msgid "_Recipient:"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2179
10266 #, c-format
10267 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484
10271 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489
10275 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494
10279 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499
10283 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
10287 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510
10291 msgid ""
10292 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516
10296 msgid ""
10297 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10298 "<i>instance</i>,*&gt;"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522
10302 msgid ""
10303 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10304 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528
10308 msgid ""
10309 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10310 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533
10314 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
10318 msgid "Resubscribe"
10319 msgstr "Yeniden kaydol"
10320
10321 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
10322 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10323 msgstr ""
10324
10325 #. *< type
10326 #. *< ui_requirement
10327 #. *< flags
10328 #. *< dependencies
10329 #. *< priority
10330 #. *< id
10331 #. *< name
10332 #. *< version
10333 #. * summary
10334 #. * description
10335 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
10336 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10337 msgstr "Zephyr Protokol Eklentisi"
10338
10339 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
10340 msgid "Export to .anyone"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
10344 msgid "Export to .zephyr.subs"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
10348 msgid "Exposure"
10349 msgstr ""
10350
10351 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
10352 #. Forbidden
10353 #: src/proxy.c:953
10354 #, c-format
10355 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/proxy.c:957
10359 #, c-format
10360 msgid "Proxy connection error %d"
10361 msgstr "Proxy bağlantı hatası %d"
10362
10363 #: src/proxy.c:1612
10364 msgid "Invalid proxy settings"
10365 msgstr "Geçersiz proxy ayarları"
10366
10367 #: src/proxy.c:1612
10368 msgid ""
10369 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
10370 "invalid."
10371 msgstr "Proxy ayarlarınızda girilen host adresi ya da port numarası geçerli"
10372 "değil."
10373
10374 #. * Custom away message.
10375 #: src/prpl.h:180
10376 msgid "Custom"
10377 msgstr "Değiştir"
10378
10379 #. *
10380 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10381 #.
10382 #: src/request.h:1255
10383 msgid "Accept"
10384 msgstr "Kabul Et"
10385
10386 #: src/server.c:64
10387 msgid "Please enter your password"
10388 msgstr "Şifrenizi girin"
10389
10390 #: src/server.c:533
10391 #, c-format
10392 msgid "%s is now known as %s.\n"
10393 msgstr "%s ismini değiştirdi: %s.\n"
10394
10395 #: src/server.c:944
10396 #, c-format
10397 msgid "(%d message)"
10398 msgid_plural "(%d messages)"
10399 msgstr[0] "(%d mesaj)"
10400 msgstr[1] "(%d mesaj)"
10401
10402 #: src/server.c:958
10403 msgid "(1 message)"
10404 msgstr "(1 mesaj)"
10405
10406 #: src/server.c:1187 src/server.c:1196
10407 #, c-format
10408 msgid "%s logged in."
10409 msgstr "%s oturumu açtı."
10410
10411 #: src/server.c:1208
10412 #, c-format
10413 msgid "%s signed on"
10414 msgstr "%s giriş yaptı"
10415
10416 #: src/server.c:1223
10417 #, c-format
10418 msgid "%s came back"
10419 msgstr "%s geri döndü"
10420
10421 #: src/server.c:1225
10422 #, c-format
10423 msgid "%s went away"
10424 msgstr "%s uzaklaştı"
10425
10426 #: src/server.c:1239
10427 #, c-format
10428 msgid "%s became idle"
10429 msgstr "%s müsait"
10430
10431 #: src/server.c:1250
10432 #, c-format
10433 msgid "%s became unidle"
10434 msgstr "%s müsait değil"
10435
10436 #: src/server.c:1260 src/server.c:1267
10437 #, c-format
10438 msgid "%s logged out."
10439 msgstr "%s oturumu kapattı."
10440
10441 #: src/server.c:1280
10442 #, c-format
10443 msgid "%s signed off"
10444 msgstr "%s çıktı"
10445
10446 #: src/server.c:1342
10447 #, c-format
10448 msgid ""
10449 "%s has just been warned by %s.\n"
10450 "Your new warning level is %d%%"
10451 msgstr ""
10452 "%s, %s tarafından uyarıldı.\n"
10453 "Yeni uyarı seviyeniz %d%%"
10454
10455 #: src/server.c:1345
10456 msgid "an anonymous person"
10457 msgstr "bilinmeyen kişi"
10458
10459 #: src/server.c:1455
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10463 "<b>%s</b>"
10464 msgstr ""
10465 "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n"
10466 "<b>%s</b>"
10467
10468 #: src/server.c:1459
10469 #, c-format
10470 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10471 msgstr "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n"
10472
10473 #: src/server.c:1465
10474 msgid "Accept chat invitation?"
10475 msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?"
10476
10477 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
10478 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
10479 #. * makes it slightly less boring ;)
10480 #: src/status.c:36
10481 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
10482 msgstr "Maalesef burda değilim."
10483
10484 #: src/stock.c:87
10485 msgid "_Alias"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/stock.c:89
10489 msgid "_Invite"
10490 msgstr "_Davet Et"
10491
10492 #: src/stock.c:90
10493 msgid "_Modify"
10494 msgstr "_Düzenle"
10495
10496 #: src/stock.c:91
10497 msgid "_Open Mail"
10498 msgstr "_Mesaj Aç"
10499
10500 #: src/stock.c:93
10501 msgid "_Warn"
10502 msgstr "_Uyarı"
10503
10504 #: src/util.c:2354
10505 msgid "Calculating..."
10506 msgstr "Hesaplanıyor..."
10507
10508 #: src/util.c:2357
10509 msgid "Unknown."
10510 msgstr "Bilinmeyen."
10511
10512 #: src/util.c:2387
10513 msgid "second"
10514 msgid_plural "seconds"
10515 msgstr[0] "saniye"
10516 msgstr[1] "saniye"
10517
10518 #: src/util.c:2401
10519 msgid "day"
10520 msgid_plural "days"
10521 msgstr[0] "gün"
10522 msgstr[1] "gün"
10523
10524 #: src/util.c:2409
10525 msgid "hour"
10526 msgid_plural "hours"
10527 msgstr[0] "saat"
10528 msgstr[1] "saat"
10529
10530 #: src/util.c:2417
10531 msgid "minute"
10532 msgid_plural "minutes"
10533 msgstr[0] "dakika"
10534 msgstr[1] "dakika"
10535
10536 #: src/util.c:2834
10537 msgid "g003: Error opening connection.\n"
10538 msgstr "Bağlantıda hata.\n"