comparison po/dz.po @ 28246:bfe511f69e93

Check in updated versions of these files after running msgmerge on them (I just runs our po/stats.pl script)
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Tue, 08 Sep 2009 01:51:16 +0000
parents b9790d3e2a0a
children 703c72411bb0
comparison
equal deleted inserted replaced
28245:bfd6bd60089b 28246:bfe511f69e93
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 9 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:11+0530\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:11+0530\n"
13 "Last-Translator: wangmo sherpa <rinwanshe@yahoo.com>\n" 13 "Last-Translator: wangmo sherpa <rinwanshe@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: <pgeygel@dit.gov.bt>\n" 14 "Language-Team: <pgeygel@dit.gov.bt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
886 886
887 msgid "System Log" 887 msgid "System Log"
888 msgstr "དྲན་དེབ་རིམ་ལུགས།" 888 msgstr "དྲན་དེབ་རིམ་ལུགས།"
889 889
890 #, fuzzy 890 #, fuzzy
891 msgid "Calling ... " 891 msgid "Calling..."
892 msgstr "རྩིས་སྟོན་པའི་བསྒང་..." 892 msgstr "རྩིས་སྟོན་པའི་བསྒང་..."
893 893
894 msgid "Hangup" 894 msgid "Hangup"
895 msgstr "" 895 msgstr ""
896 896
1573 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1573 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1574 "conversation into the current conversation." 1574 "conversation into the current conversation."
1575 msgstr "" 1575 msgstr ""
1576 "གྲོས་གླེང་གསརཔ་འདི་ ཁ་ཕྱེཝ་ད་ལུ པ་ལག་ཨིན་འདི་གིས མཇུག་གི་གྲོས་གླེང་འདི ད་ལྟོའི་གྲོས་གླེང་ནང་བཙུགས་འོང་།" 1576 "གྲོས་གླེང་གསརཔ་འདི་ ཁ་ཕྱེཝ་ད་ལུ པ་ལག་ཨིན་འདི་གིས མཇུག་གི་གྲོས་གླེང་འདི ད་ལྟོའི་གྲོས་གླེང་ནང་བཙུགས་འོང་།"
1577 1577
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "\n"
1581 "Fetching TinyURL..."
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1588 msgstr ""
1589
1590 #, fuzzy
1591 msgid "TinyURL"
1592 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ"
1593
1594 msgid "TinyURL plugin"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1598 msgstr ""
1599
1578 msgid "Online" 1600 msgid "Online"
1579 msgstr "གློག་ཐོག" 1601 msgstr "གློག་ཐོག"
1580 1602
1581 msgid "Offline" 1603 msgid "Offline"
1582 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།" 1604 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།"
1622 1644
1623 #, fuzzy 1645 #, fuzzy
1624 msgid "Lastlog plugin." 1646 msgid "Lastlog plugin."
1625 msgstr "གེམ་-ཚིག་ཡིག་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ལོག་གི་པ་ལག་ཨིན།" 1647 msgstr "གེམ་-ཚིག་ཡིག་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ལོག་གི་པ་ལག་ཨིན།"
1626 1648
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "\n"
1630 "Fetching TinyURL..."
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1637 msgstr ""
1638
1639 #, fuzzy
1640 msgid "TinyURL"
1641 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ"
1642
1643 msgid "TinyURL plugin"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "accounts" 1649 msgid "accounts"
1650 msgstr "རྩིས་ཐོ་ ཚུ།" 1650 msgstr "རྩིས་ཐོ་ ཚུ།"
1651 1651
1652 msgid "Password is required to sign on." 1652 msgid "Password is required to sign on."
1653 msgstr "འཛུལ་ནིའི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།" 1653 msgstr "འཛུལ་ནིའི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
1704 msgid "Buddies" 1704 msgid "Buddies"
1705 msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ།" 1705 msgstr "ཆ་རོགས་ཚུ།"
1706 1706
1707 msgid "buddy list" 1707 msgid "buddy list"
1708 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག" 1708 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག"
1709
1710 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
1714 msgstr ""
1715
1716 #, fuzzy
1717 msgid "The certificate is not valid yet."
1718 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1719
1720 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1721 msgstr ""
1722
1723 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1724 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid ""
1728 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1729 "validated."
1730 msgstr ""
1731
1732 #, fuzzy
1733 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1734 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1735
1736 msgid "The certificate has been revoked."
1737 msgstr ""
1738
1739 #, fuzzy
1740 msgid "An unknown certificate error occurred."
1741 msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ་ནང་ན་འཛུལཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག: %s"
1709 1742
1710 msgid "(DOES NOT MATCH)" 1743 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1711 msgstr "" 1744 msgstr ""
1712 1745
1713 #. Make messages 1746 #. Make messages
1745 msgstr "" 1778 msgstr ""
1746 1779
1747 msgid "_View Certificate..." 1780 msgid "_View Certificate..."
1748 msgstr "" 1781 msgstr ""
1749 1782
1750 #. Prompt the user to authenticate the certificate 1783 #, c-format
1751 #. vrq will be completed by user_auth 1784 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1752 #, c-format 1785 msgstr ""
1753 msgid "" 1786
1754 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
1755 "automatically checked."
1756 msgstr ""
1757
1758 #, c-format
1759 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
1760 msgstr ""
1761
1762 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
1763 #. connection error until the user dismisses this one, or
1764 #. stifle it.
1765 #. TODO: Probably wrong. 1787 #. TODO: Probably wrong.
1766 #. TODO: Probably wrong
1767 #, fuzzy 1788 #, fuzzy
1768 msgid "SSL Certificate Error" 1789 msgid "SSL Certificate Error"
1769 msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།" 1790 msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
1770 1791
1771 #, fuzzy 1792 #, fuzzy
1772 msgid "Invalid certificate chain" 1793 msgid "Unable to validate certificate"
1773 msgstr "ནུས་མེད་མགོ་མིང་།" 1794 msgstr "%sའདི་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས: "
1774 1795
1775 #. vrq will be completed by user_auth 1796 #, c-format
1776 msgid "" 1797 msgid ""
1777 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 1798 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1778 "validated." 1799 "are not connecting to the service you believe you are."
1779 msgstr ""
1780
1781 #. vrq will be completed by user_auth
1782 msgid ""
1783 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
1784 msgstr ""
1785
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
1789 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
1790 "signature."
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Invalid certificate authority signature"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. Prompt the user to authenticate the certificate
1797 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
1798 #. being prompted
1799 #. vrq will be completed by user_auth
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
1803 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
1804 msgstr "" 1800 msgstr ""
1805 1801
1806 #. Make messages 1802 #. Make messages
1807 #, c-format 1803 #, c-format
1808 msgid "" 1804 msgid ""
1833 #, c-format 1829 #, c-format
1834 msgid "+++ %s signed off" 1830 msgid "+++ %s signed off"
1835 msgstr "+++ %s འཐོན་ཡོདཔ།" 1831 msgstr "+++ %s འཐོན་ཡོདཔ།"
1836 1832
1837 #. Unknown error 1833 #. Unknown error
1838 #. Unknown error!
1839 msgid "Unknown error" 1834 msgid "Unknown error"
1840 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" 1835 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
1841 1836
1842 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1837 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1843 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།:འཕྲིན་དོན་འདི་ གནམ་མེད་ས་མེད་སྦོམ་འདུག" 1838 msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས།:འཕྲིན་དོན་འདི་ གནམ་མེད་ས་མེད་སྦོམ་འདུག"
2022 2017
2023 #, c-format 2018 #, c-format
2024 msgid "Starting transfer of %s from %s" 2019 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2025 msgstr "%s ལས་ %s གི་ གནས་སོར་འགོ་བཙུགས་དོ།" 2020 msgstr "%s ལས་ %s གི་ གནས་སོར་འགོ་བཙུགས་དོ།"
2026 2021
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2024 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཡིག་སྣོད་%sཀྱི་གནས་སོར། "
2025
2027 #, c-format 2026 #, c-format
2028 msgid "Transfer of file %s complete" 2027 msgid "Transfer of file %s complete"
2029 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཡིག་སྣོད་%sཀྱི་གནས་སོར། " 2028 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཡིག་སྣོད་%sཀྱི་གནས་སོར། "
2030 2029
2031 msgid "File transfer complete" 2030 msgid "File transfer complete"
2032 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་མཇུག་བསྡུ།" 2031 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་མཇུག་བསྡུ།"
2033 2032
2034 #, c-format 2033 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "You canceled the transfer of %s" 2034 msgid "You cancelled the transfer of %s"
2036 msgstr " ཁྱོད་ཀྱིས་%sཀྱི་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག" 2035 msgstr " ཁྱོད་ཀྱིས་%sཀྱི་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག"
2037 2036
2038 msgid "File transfer cancelled" 2037 msgid "File transfer cancelled"
2039 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག" 2038 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག"
2040 2039
2041 #, c-format 2040 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "%s canceled the transfer of %s" 2041 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2043 msgstr "%sའདི་གིས་%sཀྱི་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག" 2042 msgstr "%sའདི་གིས་%sཀྱི་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག"
2044 2043
2045 #, c-format 2044 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "%s canceled the file transfer" 2045 msgid "%s cancelled the file transfer"
2047 msgstr "%sའདི་གིས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག " 2046 msgstr "%sའདི་གིས་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ནུག "
2048 2047
2049 #, c-format 2048 #, c-format
2050 msgid "File transfer to %s failed." 2049 msgid "File transfer to %s failed."
2051 msgstr "%s ལུ་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" 2050 msgstr "%s ལུ་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2250 msgstr "<font color=\"red\"><b>ཡིག་སྣོད་ལྷག་མ་ཚུགས: %s</b></font>" 2249 msgstr "<font color=\"red\"><b>ཡིག་སྣོད་ལྷག་མ་ཚུགས: %s</b></font>"
2251 2250
2252 #, c-format 2251 #, c-format
2253 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 2252 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2254 msgstr "(%s) %s <རང་བཞིན-ལན>: %s\n" 2253 msgstr "(%s) %s <རང་བཞིན-ལན>: %s\n"
2254
2255 msgid ""
2256 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2257 "packages."
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid ""
2261 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2262 msgstr ""
2263
2264 #, fuzzy
2265 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2266 msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ་ནང་ན་འཛུལཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག: %s"
2267
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Conference error."
2270 msgstr "གྲོས་ཚོགས་ཁ་བསྡམས་ཡོདཔ།"
2271
2272 msgid "Error with your microphone."
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Error with your webcam."
2276 msgstr ""
2277
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "Error creating session: %s"
2280 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2255 2281
2256 #, fuzzy 2282 #, fuzzy
2257 msgid "Error creating conference." 2283 msgid "Error creating conference."
2258 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།" 2284 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2259 2285
2521 msgstr "" 2547 msgstr ""
2522 "པ་ལག་ཨིན་ཨའི་པི་སི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ སར་བར་བཟུམ་སྦེ་བརྟག་ཞིབ་འབད།དེ་གིས་ཨའི་པི་སིའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ཐོ་འགོད་" 2548 "པ་ལག་ཨིན་ཨའི་པི་སི་རྒྱབ་སྐྱོར་འདི་ སར་བར་བཟུམ་སྦེ་བརྟག་ཞིབ་འབད།དེ་གིས་ཨའི་པི་སིའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ཐོ་འགོད་"
2523 "འབདཝ་ཨིན།" 2549 "འབདཝ་ཨིན།"
2524 2550
2525 #, fuzzy 2551 #, fuzzy
2526 msgid "Join/Part Hiding Configuration" 2552 msgid "Hide Joins/Parts"
2527 msgstr "ཚད་རྩིས་རིམ་སྒྲིག" 2553 msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ཚུ་ སྦ་བཞག"
2528 2554
2529 msgid "Minimum Room Size" 2555 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2530 msgstr "" 2556 msgid "For rooms with more than this many people"
2531 2557 msgstr ""
2532 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" 2558
2559 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2533 msgstr "" 2560 msgstr ""
2534 2561
2535 msgid "Apply hiding rules to buddies" 2562 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2536 msgstr "" 2563 msgstr ""
2537 2564
3920 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ" 3947 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ"
3921 3948
3922 msgid "Street Address" 3949 msgid "Street Address"
3923 msgstr "ཁྲོམ་ལམ་གྱི་ཁ་བྱང་།" 3950 msgstr "ཁྲོམ་ལམ་གྱི་ཁ་བྱང་།"
3924 3951
3952 #.
3953 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3954 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3955 #. * EXTADR.
3956 #.
3925 msgid "Extended Address" 3957 msgid "Extended Address"
3926 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་ཁ་བྱང་།" 3958 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཅན་གྱི་ཁ་བྱང་།"
3927 3959
3928 msgid "Locality" 3960 msgid "Locality"
3929 msgstr "ཉེ་གནས།" 3961 msgstr "ཉེ་གནས།"
4004 msgstr "དཔར།" 4036 msgstr "དཔར།"
4005 4037
4006 msgid "Logo" 4038 msgid "Logo"
4007 msgstr "ལས་རྟགས།" 4039 msgstr "ལས་རྟགས།"
4008 4040
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid ""
4043 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
4044 "continue?"
4045 msgstr ""
4046 "ཁྱོད་ཀྱིས %sའདི་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དེས། འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
4047
4048 msgid "Cancel Presence Notification"
4049 msgstr "ངོ་འཛོམས་བརྡ་བསྐུལ་ ཆ་མེད་གཏང་།"
4050
4009 msgid "Un-hide From" 4051 msgid "Un-hide From"
4010 msgstr " ལས་ སྦ་མ་བཞགཔ།" 4052 msgstr " ལས་ སྦ་མ་བཞགཔ།"
4011 4053
4012 msgid "Temporarily Hide From" 4054 msgid "Temporarily Hide From"
4013 msgstr "ལས་ གནས་སྐབས་ཅིག་སྦ་བཞག" 4055 msgstr "ལས་ གནས་སྐབས་ཅིག་སྦ་བཞག"
4014 4056
4015 #. && NOT ME
4016 msgid "Cancel Presence Notification"
4017 msgstr "ངོ་འཛོམས་བརྡ་བསྐུལ་ ཆ་མེད་གཏང་།"
4018
4019 msgid "(Re-)Request authorization" 4057 msgid "(Re-)Request authorization"
4020 msgstr "(ལོག-)ཞུ་ནིའི་དབང་ཆ་སྤྲོད་།" 4058 msgstr "(ལོག-)ཞུ་ནིའི་དབང་ཆ་སྤྲོད་།"
4021 4059
4022 #. if(NOT ME)
4023 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 4060 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4024 #. removed? 4061 #. removed?
4025 msgid "Unsubscribe" 4062 msgid "Unsubscribe"
4026 msgstr "མངགས་བཤོལ" 4063 msgstr "མངགས་བཤོལ"
4027 4064
4264 #, fuzzy 4301 #, fuzzy
4265 msgid "Change Registration" 4302 msgid "Change Registration"
4266 msgstr ": ལུ་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_s)" 4303 msgstr ": ལུ་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_s)"
4267 4304
4268 #, fuzzy 4305 #, fuzzy
4269 msgid "Malformed BOSH Connect Server"
4270 msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
4271
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Error unregistering account" 4306 msgid "Error unregistering account"
4274 msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ།" 4307 msgstr "རྩིས་ཐོའི་བརྡ་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ།"
4275 4308
4276 #, fuzzy 4309 #, fuzzy
4277 msgid "Account successfully unregistered" 4310 msgid "Account successfully unregistered"
4651 "བཞག་མི།|ཅི་མེད་དང་ ཇི་ཊི།;: ལག་ལེན་པའི་ འབྲེལ་གཏོགས་འདི་ ཁང་མིག་དང་གཅིག་ཁར་གཞི་སྒྲིག་འབད།" 4684 "བཞག་མི།|ཅི་མེད་དང་ ཇི་ཊི།;: ལག་ལེན་པའི་ འབྲེལ་གཏོགས་འདི་ ཁང་མིག་དང་གཅིག་ཁར་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
4652 4685
4653 #, fuzzy 4686 #, fuzzy
4654 msgid "" 4687 msgid ""
4655 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the " 4688 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4656 "users with an role or set users' role with the room." 4689 "users with a role or set users' role with the room."
4657 msgstr "" 4690 msgstr ""
4658 "ལས་འགན་དང་ཨའི་ཊི།;ལག་ལེན་པ་དང་ཇི་ཊི།; དང་ཨའི་ཊི།;རན་པ་བཟོ་མི|བཅའ་མར་གཏོགས་མི།|འཕྱད་པར་འོང་" 4691 "ལས་འགན་དང་ཨའི་ཊི།;ལག་ལེན་པ་དང་ཇི་ཊི།; དང་ཨའི་ཊི།;རན་པ་བཟོ་མི|བཅའ་མར་གཏོགས་མི།|འཕྱད་པར་འོང་"
4659 "མི།|ཅི་མེད་དང་ཇི་ཊི།;: ཁང་མིག་ནང་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ལས་འགན་གཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།(&I)(&g)(&I)(&g)" 4692 "མི།|ཅི་མེད་དང་ཇི་ཊི།;: ཁང་མིག་ནང་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ལས་འགན་གཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།(&I)(&g)(&I)(&g)"
4660 4693
4661 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4694 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4807 4840
4808 #, fuzzy 4841 #, fuzzy
4809 msgid "Transfer was closed." 4842 msgid "Transfer was closed."
4810 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" 4843 msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
4811 4844
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Failed to open the file"
4814 msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
4815
4816 msgid "Failed to open in-band bytestream" 4845 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4817 msgstr "" 4846 msgstr ""
4818 4847
4819 #, c-format 4848 #, c-format
4820 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4849 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5095 5124
5096 #, c-format 5125 #, c-format
5097 msgid "Not expected" 5126 msgid "Not expected"
5098 msgstr "རེ་བ་མ་བསྐྱེད།" 5127 msgstr "རེ་བ་མ་བསྐྱེད།"
5099 5128
5100 #, c-format 5129 #, fuzzy
5101 msgid "Friendly name changes too rapidly" 5130 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5102 msgstr "མཐུན་པའི་མིང་མགྱོགས་དྲགས་འབད་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།" 5131 msgstr "མཐུན་པའི་མིང་མགྱོགས་དྲགས་འབད་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
5103 5132
5104 #, c-format 5133 #, c-format
5105 msgid "Server too busy" 5134 msgid "Server too busy"
5106 msgstr "སར་བར་ རྩ་ལས་ཁོམ་མེད།" 5135 msgstr "སར་བར་ རྩ་ལས་ཁོམ་མེད།"
5146 msgstr "དགའ་མིའི་འབྲེལ་ས།" 5175 msgstr "དགའ་མིའི་འབྲེལ་ས།"
5147 5176
5148 #, fuzzy 5177 #, fuzzy
5149 msgid "Non-IM Contacts" 5178 msgid "Non-IM Contacts"
5150 msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" 5179 msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
5180
5181 #, c-format
5182 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5183 msgstr ""
5184
5185 #, c-format
5186 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5187 msgstr ""
5188
5189 #, c-format
5190 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5191 msgstr ""
5192
5193 #, c-format
5194 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5195 msgstr ""
5151 5196
5152 #, c-format 5197 #, c-format
5153 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." 5198 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5154 msgstr "" 5199 msgstr ""
5155 5200
5315 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 5360 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5316 msgstr "" 5361 msgstr ""
5317 "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དགོཔ་ཨིན་པས། རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དཔེ་" 5362 "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དགོཔ་ཨིན་པས། རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་ དཔེ་"
5318 "མཛོད་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་། བརྡ་དོན་ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ http://གཱེམsf.net/faq-ssl.php " 5363 "མཛོད་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་། བརྡ་དོན་ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ http://གཱེམsf.net/faq-ssl.php "
5319 "ནང་བལྟ།" 5364 "ནང་བལྟ།"
5365
5366 #, fuzzy, c-format
5367 msgid ""
5368 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5369 "be a valid email address."
5370 msgstr ""
5371 "ཆ་རོགས་ %s འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ནུས་མེད་ཨིན། གསལ་"
5372 "གཞིའི་མིང་ཚུ་ཡིག་འབྲུ་གིས་འགོ་བཙུགས་དགོཔ་དང་ནང་ན་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་དང་ཨང་གྲངས་ཚུ་དེ་ལས་ བར་སྟོང་ཚུ་རྐྱངམ་"
5373 "ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན་ ཡང་ན་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན།"
5374
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Unable to Add"
5377 msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
5378
5379 msgid "Authorization Request Message:"
5380 msgstr "དབང་སྤྲོད་ཞུ་བའི་འཕྲིན་དོན:"
5381
5382 msgid "Please authorize me!"
5383 msgstr "ང་ལུ་དབང་སྤྲོད་འབད་གནང་!"
5384
5385 #. *
5386 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5387 #.
5388 #, fuzzy
5389 msgid "_OK"
5390 msgstr "བཏུབ།"
5320 5391
5321 msgid "Error retrieving profile" 5392 msgid "Error retrieving profile"
5322 msgstr "འཛོལ་བ་ སླར་འདྲེན་འབད་བའི་གསལ་སྡུད།" 5393 msgstr "འཛོལ་བ་ སླར་འདྲེན་འབད་བའི་གསལ་སྡུད།"
5323 5394
5324 msgid "General" 5395 msgid "General"
5522 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" 5593 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
5523 5594
5524 msgid "Unable to add user" 5595 msgid "Unable to add user"
5525 msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།" 5596 msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"
5526 5597
5598 #. Unknown error!
5527 #, fuzzy, c-format 5599 #, fuzzy, c-format
5528 msgid "Unknown error (%d)" 5600 msgid "Unknown error (%d)"
5529 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" 5601 msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
5530 5602
5531 #, fuzzy 5603 #, fuzzy
5639 #, c-format 5711 #, c-format
5640 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." 5712 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5641 msgstr "" 5713 msgstr ""
5642 5714
5643 #, c-format 5715 #, c-format
5644 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 5716 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5645 msgstr "" 5717 msgstr ""
5646 5718
5647 msgid "Away From Computer" 5719 msgid "Away From Computer"
5648 msgstr "གློག་རིག་ལས་ཕྱི་ཁ་ཨིན།" 5720 msgstr "གློག་རིག་ལས་ཕྱི་ཁ་ཨིན།"
5649 5721
5691 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?" 5763 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?"
5692 5764
5693 #, fuzzy 5765 #, fuzzy
5694 msgid "The username specified is invalid." 5766 msgid "The username specified is invalid."
5695 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" 5767 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་འབདཝ་གི་གསལ་གཞི་མིང་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
5768
5769 #, c-format
5770 msgid "Friendly name changes too rapidly"
5771 msgstr "མཐུན་པའི་མིང་མགྱོགས་དྲགས་འབད་བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན།"
5696 5772
5697 msgid "This Hotmail account may not be active." 5773 msgid "This Hotmail account may not be active."
5698 msgstr "འ་ནི་ཧོཊི་མཱེལ་རྩིས་ཐོ་འདི་ ཤུགས་ལྡན་མེདཔ་འོང་།" 5774 msgstr "འ་ནི་ཧོཊི་མཱེལ་རྩིས་ཐོ་འདི་ ཤུགས་ལྡན་མེདཔ་འོང་།"
5699 5775
5700 msgid "Profile URL" 5776 msgid "Profile URL"
6391 msgstr "སར་བར་ ཁ་བྱང་།" 6467 msgstr "སར་བར་ ཁ་བྱང་།"
6392 6468
6393 msgid "Server port" 6469 msgid "Server port"
6394 msgstr "སར་བར་ འདྲེན་ལམ།" 6470 msgstr "སར་བར་ འདྲེན་ལམ།"
6395 6471
6396 #, fuzzy 6472 #. Note to translators: %s in this string is a URL
6397 msgid "Received unexpected response from " 6473 #, fuzzy, c-format
6474 msgid "Received unexpected response from %s"
6398 msgstr "སར་བར་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་ ལན་ཐོབ་ཡོདཔ།" 6475 msgstr "སར་བར་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་ཨེཅ་ཊི་ཊི་པི་ ལན་ཐོབ་ཡོདཔ།"
6399 6476
6400 #. username connecting too frequently 6477 #. username connecting too frequently
6401 msgid "" 6478 msgid ""
6402 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6479 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6403 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6480 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6404 msgstr "" 6481 msgstr ""
6405 "ཁྱོད་ འཕྲལ་འཕྲལ་འབད་རང་ མཐུད་ནི་དང་མཐུད་བཏོག་སྟེ་འདུག སྐར་མ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དེ་ལས་" 6482 "ཁྱོད་ འཕྲལ་འཕྲལ་འབད་རང་ མཐུད་ནི་དང་མཐུད་བཏོག་སྟེ་འདུག སྐར་མ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དེ་ལས་"
6406 "འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཧེང་བཀལ་རང་བསྒུག་དགོ" 6483 "འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཧེང་བཀལ་རང་བསྒུག་དགོ"
6407 6484
6408 #, fuzzy, c-format 6485 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6409 msgid "Error requesting " 6486 #. error message.
6487 #, fuzzy, c-format
6488 msgid "Error requesting %s: %s"
6410 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།" 6489 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
6411 6490
6412 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" 6491 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6413 msgstr "" 6492 msgstr ""
6414 6493
6732 6811
6733 #. service temporarily unavailable 6812 #. service temporarily unavailable
6734 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6813 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6735 msgstr "ཨེ་ཨོ་ཨེལ་ འཕྲལ་མྱུར་ འཕྲིན་སྐྱེལ་པའི་ཞབས་ཏོག་འདི་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ཐོབ་མི་ཚུགས།" 6814 msgstr "ཨེ་ཨོ་ཨེལ་ འཕྲལ་མྱུར་ འཕྲིན་སྐྱེལ་པའི་ཞབས་ཏོག་འདི་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ཐོབ་མི་ཚུགས།"
6736 6815
6816 #. client too old
6737 #, c-format 6817 #, c-format
6738 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6818 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6739 msgstr "" 6819 msgstr ""
6740 "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་ཐོན་རིམ་འདི་ རྙིང་དྲགས་པས། %s ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་གནང་།" 6820 "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་ཐོན་རིམ་འདི་ རྙིང་དྲགས་པས། %s ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་གནང་།"
6741 6821
6756 msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་བཙུགས།" 6836 msgstr "མཐའ་བཙན་གྱི་ ཨའི་ཌི་བཙུགས།"
6757 6837
6758 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 6838 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6759 msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་བཀྲམ་སྟོན་ནང་ལས་ཨང་གྲངས་ཨང་ཡིག་དྲུག་པ་འདི་བཙུགས།" 6839 msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་བཀྲམ་སྟོན་ནང་ལས་ཨང་གྲངས་ཨང་ཡིག་དྲུག་པ་འདི་བཙུགས།"
6760 6840
6761 #. *
6762 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6763 #.
6764 #, fuzzy
6765 msgid "_OK"
6766 msgstr "བཏུབ།"
6767
6768 msgid "Password sent" 6841 msgid "Password sent"
6769 msgstr "ཆོག་ཡིག་བཏང་ཡི།" 6842 msgstr "ཆོག་ཡིག་བཏང་ཡི།"
6770 6843
6771 #, fuzzy 6844 #, fuzzy
6772 msgid "Unable to initialize connection" 6845 msgid "Unable to initialize connection"
6773 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།" 6846 msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།"
6774 6847
6775 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6848 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6776 msgstr "ང་ལུ་དབང་སྤྲོད་འབད་གནང་ དེ་ལས་ང་གིས་ ཁྱོད་ངེ་གི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ཚུགས།" 6849 msgstr "ང་ལུ་དབང་སྤྲོད་འབད་གནང་ དེ་ལས་ང་གིས་ ཁྱོད་ངེ་གི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ཚུགས།"
6777
6778 msgid "Authorization Request Message:"
6779 msgstr "དབང་སྤྲོད་ཞུ་བའི་འཕྲིན་དོན:"
6780
6781 msgid "Please authorize me!"
6782 msgstr "ང་ལུ་དབང་སྤྲོད་འབད་གནང་!"
6783 6850
6784 msgid "No reason given." 6851 msgid "No reason given."
6785 msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་བཀོད་པས།" 6852 msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་བཀོད་པས།"
6786 6853
6787 msgid "Authorization Denied Message:" 6854 msgid "Authorization Denied Message:"
7118 "ཆ་རོགས་ %s འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ནུས་མེད་ཨིན། གསལ་" 7185 "ཆ་རོགས་ %s འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མ་ཚུགས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ གསལ་གཞིའི་མིང་འདི་ནུས་མེད་ཨིན། གསལ་"
7119 "གཞིའི་མིང་ཚུ་ཡིག་འབྲུ་གིས་འགོ་བཙུགས་དགོཔ་དང་ནང་ན་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་དང་ཨང་གྲངས་ཚུ་དེ་ལས་ བར་སྟོང་ཚུ་རྐྱངམ་" 7186 "གཞིའི་མིང་ཚུ་ཡིག་འབྲུ་གིས་འགོ་བཙུགས་དགོཔ་དང་ནང་ན་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་དང་ཨང་གྲངས་ཚུ་དེ་ལས་ བར་སྟོང་ཚུ་རྐྱངམ་"
7120 "ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན་ ཡང་ན་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན།" 7187 "ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན་ ཡང་ན་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཡོད་མི་དགོཔ་ཨིན།"
7121 7188
7122 #, fuzzy 7189 #, fuzzy
7123 msgid "Unable to Add"
7124 msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
7125
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" 7190 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7128 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།" 7191 msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།"
7129 7192
7130 #, fuzzy 7193 #, fuzzy
7131 msgid "" 7194 msgid ""
7219 7282
7220 #, fuzzy 7283 #, fuzzy
7221 msgid "C_onnect" 7284 msgid "C_onnect"
7222 msgstr "མཐུད།" 7285 msgstr "མཐུད།"
7223 7286
7287 #, fuzzy
7288 msgid "You closed the connection."
7289 msgstr "སར་བར་གྱིས་ མཐུད་ལམ་ཁ་བསྡམས་ད་ནུག"
7290
7224 msgid "Get AIM Info" 7291 msgid "Get AIM Info"
7225 msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ བརྡ་དོན་ལེན།" 7292 msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ་ བརྡ་དོན་ལེན།"
7226 7293
7227 #. We only do this if the user is in our buddy list 7294 #. We only do this if the user is in our buddy list
7228 msgid "Edit Buddy Comment" 7295 msgid "Edit Buddy Comment"
7229 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད་ཞུན་དག་འབད།" 7296 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་བསམ་བཀོད་ཞུན་དག་འབད།"
7230 7297
7231 msgid "Get Status Msg" 7298 msgid "Get Status Msg"
7232 msgstr "གནས་ཚད་ ཨེམ་ཨེསི་ཇི་ ལེན།" 7299 msgstr "གནས་ཚད་ ཨེམ་ཨེསི་ཇི་ ལེན།"
7300
7301 #, fuzzy
7302 msgid "End Direct IM Session"
7303 msgstr "ཐད་ཀར་ཨའི་ཨེམ་ གཞི་འཛུགས་འབད་ཡོདཔ།"
7233 7304
7234 msgid "Direct IM" 7305 msgid "Direct IM"
7235 msgstr "ཐད་ཀར་ ཨའི་ཨེམ།" 7306 msgstr "ཐད་ཀར་ ཨའི་ཨེམ།"
7236 7307
7237 msgid "Re-request Authorization" 7308 msgid "Re-request Authorization"
8146 msgstr "%d གིས་ ཡིག་སྣོད་ %s ཉམས་ཡོདཔ་ཨིན།" 8217 msgstr "%d གིས་ ཡིག་སྣོད་ %s ཉམས་ཡོདཔ་ཨིན།"
8147 8218
8148 msgid "File Send" 8219 msgid "File Send"
8149 msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་།" 8220 msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་།"
8150 8221
8151 #, c-format 8222 #, fuzzy, c-format
8152 msgid "%d canceled the transfer of %s" 8223 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8153 msgstr "%d གིས་ %s གི་ གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ།" 8224 msgstr "%d གིས་ %s གི་ གནས་སོར་འདི་ཆ་མེད་བཏང་ཡོདཔ།"
8154 8225
8155 #, c-format 8226 #, c-format
8156 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 8227 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8157 msgstr "<b>སྡེ་ཚན་མགོ་མིང་།:</b> %s<br>" 8228 msgstr "<b>སྡེ་ཚན་མགོ་མིང་།:</b> %s<br>"
9145 9216
9146 #. Progress 9217 #. Progress
9147 msgid "Connecting to SILC Server" 9218 msgid "Connecting to SILC Server"
9148 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་དོ།" 9219 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ སར་བར་ལུ་ མཐུད་དོ།"
9149 9220
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Unable to not load SILC key pair"
9152 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ལྡེ་མིག་ཟུང་: %s འདི་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
9153
9154 msgid "Out of memory" 9221 msgid "Out of memory"
9155 msgstr "དྲན་ཚད་མེདཔ།" 9222 msgstr "དྲན་ཚད་མེདཔ།"
9156 9223
9157 #, fuzzy 9224 #, fuzzy
9158 msgid "Unable to initialize SILC protocol" 9225 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9695 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ལོ་ཀེལ།" 9762 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ལོ་ཀེལ།"
9696 9763
9697 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 9764 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9698 msgstr "གྲོས་ཚོགས་དང་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་མགྲོན་བརྡ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག" 9765 msgstr "གྲོས་ཚོགས་དང་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་མགྲོན་བརྡ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
9699 9766
9767 msgid "Use account proxy for SSL connections"
9768 msgstr ""
9769
9700 msgid "Chat room list URL" 9770 msgid "Chat room list URL"
9701 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ཐོ་ཡིག་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།" 9771 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ཐོ་ཡིག་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
9702 9772
9703 msgid "Yahoo Chat server" 9773 msgid "Yahoo Chat server"
9704 msgstr "ཡ་ཧུ་ ཁ་སླབ་སར་བར།" 9774 msgstr "ཡ་ཧུ་ ཁ་སླབ་སར་བར།"
9722 #. * description 9792 #. * description
9723 #, fuzzy 9793 #, fuzzy
9724 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" 9794 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9725 msgstr "ཡ་ཧུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།" 9795 msgstr "ཡ་ཧུ་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ པ་ལག་ཨིན།"
9726 9796
9797 #, c-format
9798 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9799 msgstr ""
9800
9727 msgid "Your SMS was not delivered" 9801 msgid "Your SMS was not delivered"
9728 msgstr "" 9802 msgstr ""
9729 9803
9730 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 9804 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9731 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཡ་ཧུ! འཕྲིན་དོན་འདི་མ་བཏང་པས།" 9805 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཡ་ཧུ! འཕྲིན་དོན་འདི་མ་བཏང་པས།"
9799 "ཡིག་ནང་འདུག ་\"ཨིན\" ཨེབ་ནི་འདི་གིས་ རྩ་བསྐྲད་དང་ཆ་རོགས་འདི་སྣང་མེད་འབད་བཞག་འོང་།" 9873 "ཡིག་ནང་འདུག ་\"ཨིན\" ཨེབ་ནི་འདི་གིས་ རྩ་བསྐྲད་དང་ཆ་རོགས་འདི་སྣང་མེད་འབད་བཞག་འོང་།"
9800 9874
9801 msgid "Ignore buddy?" 9875 msgid "Ignore buddy?"
9802 msgstr "ཆ་རོགས་སྣང་མེད་འབད་བཞག་ནི་ཨིན་ན?" 9876 msgstr "ཆ་རོགས་སྣང་མེད་འབད་བཞག་ནི་ཨིན་ན?"
9803 9877
9804 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 9878 #, fuzzy
9805 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནུག ཡ་ཧུ!ཝེབ་ས་ཁོངས་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་གནང་།" 9879 msgid "Invalid username or password"
9880 msgstr "བདེན་མེད་ཀྱི་ སྐྱོན་མིང་ ཡང་ན་ ཆོག་ཡིག"
9881
9882 #, fuzzy
9883 msgid ""
9884 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
9885 "try logging into the Yahoo! website."
9886 msgstr ""
9887 "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ འཛོལ་བའི་ ཨང་གྲངས %d ། ཡ་ཧུ! ཝེབ་ས་ཁོངས་ནང་ དྲན་དེབ་བཀོད་མི་འདི་གིས་ དཀའ་ངལ་"
9888 "སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།"
9889
9890 #, c-format
9891 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
9892 msgstr ""
9893
9894 msgid ""
9895 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
9896 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9897 msgstr ""
9806 9898
9807 #, c-format 9899 #, c-format
9808 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 9900 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9809 msgstr "" 9901 msgstr ""
9810 "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ འཛོལ་བའི་ ཨང་གྲངས %d ། ཡ་ཧུ! ཝེབ་ས་ཁོངས་ནང་ དྲན་དེབ་བཀོད་མི་འདི་གིས་ དཀའ་ངལ་" 9902 "ངོ་མ་ཤེས་པའི་ འཛོལ་བའི་ ཨང་གྲངས %d ། ཡ་ཧུ! ཝེབ་ས་ཁོངས་ནང་ དྲན་དེབ་བཀོད་མི་འདི་གིས་ དཀའ་ངལ་"
9987 "ཡོད། ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པ་འདི་ཡོདཔ་ཤེས་པ་ཅིན་ ཨ་ཙི་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" 10079 "ཡོད། ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པ་འདི་ཡོདཔ་ཤེས་པ་ཅིན་ ཨ་ཙི་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
9988 10080
9989 msgid "The user's profile is empty." 10081 msgid "The user's profile is empty."
9990 msgstr "ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པས། " 10082 msgstr "ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པས། "
9991 10083
9992 #, c-format 10084 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 10085 msgid "%s has declined to join."
9994 msgstr "" 10086 msgstr "%s འདི་འཛུལ་ཡོདཔ།"
9995 "%s གིས་ ཁང་མིག\"%s\" ལུ་ ཁྱོད་གྲོས་ཚོགས་ཀྱི་མགྲོན་བརྡ་འདི་ དང་ལེན་མ་འབད་བས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་"
9996 "ཅིན་ \"%s\"།"
9997
9998 msgid "Invitation Rejected"
9999 msgstr "མགྲོན་བརྡ་ དང་ལེན་སྤང་བ།"
10000 10087
10001 msgid "Failed to join chat" 10088 msgid "Failed to join chat"
10002 msgstr "ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།" 10089 msgstr "ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
10003 10090
10004 #. -6 10091 #. -6
10502 #. Buddy icon 10589 #. Buddy icon
10503 #, fuzzy 10590 #, fuzzy
10504 msgid "Use this buddy _icon for this account:" 10591 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10505 msgstr "འ་ནི་རྩིས་ཐོ་དོན་ལུ་ འ་ནི་བ་ཌི་ངོས་དཔར་ལག་ལེན་འཐབ།" 10592 msgstr "འ་ནི་རྩིས་ཐོ་དོན་ལུ་ འ་ནི་བ་ཌི་ངོས་དཔར་ལག་ལེན་འཐབ།"
10506 10593
10507 msgid "_Advanced" 10594 #, fuzzy
10595 msgid "Ad_vanced"
10508 msgstr "ཡར་འཕེལ་ཅན།(_A)" 10596 msgstr "ཡར་འཕེལ་ཅན།(_A)"
10509 10597
10510 #, fuzzy 10598 #, fuzzy
10511 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 10599 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10512 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་པོ་རོག་སི་སྒྲིག་སྟངས་ལག་ལེན་འཐབ།" 10600 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་པོ་རོག་སི་སྒྲིག་སྟངས་ལག་ལེན་འཐབ།"
10568 10656
10569 msgid "Create _this new account on the server" 10657 msgid "Create _this new account on the server"
10570 msgstr "" 10658 msgstr ""
10571 10659
10572 #, fuzzy 10660 #, fuzzy
10573 msgid "_Proxy" 10661 msgid "P_roxy"
10574 msgstr "པོརོ་སི།" 10662 msgstr "པོརོ་སི།"
10575 10663
10576 msgid "Enabled" 10664 msgid "Enabled"
10577 msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།" 10665 msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།"
10578 10666
10590 "\n" 10678 "\n"
10591 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10679 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10592 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10680 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10593 msgstr "" 10681 msgstr ""
10594 10682
10683 #. Buddy List
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Background Color"
10686 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
10687
10688 #, fuzzy
10689 msgid "The background color for the buddy list"
10690 msgstr "འ་ནི་སྡེ་ཚན་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"
10691
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Layout"
10694 msgstr "སེང་གེ།"
10695
10696 #, fuzzy
10697 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10698 msgstr "ལག་ལེན་པ %s འདི་གིས་ ཁོང་ཚུའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁྱོད་ ཁ་སྐོང་འབད་དགོཔ་ཨིན་པས།"
10699
10700 #. Group
10701 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10702 #. of a buddy list group when in its expanded state
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Expanded Background Color"
10705 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
10706
10707 msgid "The background color of an expanded group"
10708 msgstr ""
10709
10710 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10711 #. of a buddy list group when in its expanded state
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Expanded Text"
10714 msgstr "རྒྱ་འཕར།(_E)"
10715
10716 msgid "The text information for when a group is expanded"
10717 msgstr ""
10718
10719 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10720 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Collapsed Background Color"
10723 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"
10724
10725 msgid "The background color of a collapsed group"
10726 msgstr ""
10727
10728 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10729 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Collapsed Text"
10732 msgstr "རམ་ནི།(_C)"
10733
10734 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10735 msgstr ""
10736
10737 #. Buddy
10738 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10739 #. of a buddy list contact or chat room
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Contact/Chat Background Color"
10742 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"
10743
10744 msgid "The background color of a contact or chat"
10745 msgstr ""
10746
10747 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10748 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Contact Text"
10751 msgstr "མགྱོགས་ཐབས།"
10752
10753 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10754 msgstr ""
10755
10756 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10757 #. of a buddy list buddy when it is online
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Online Text"
10760 msgstr "གློག་ཐོག"
10761
10762 #, fuzzy
10763 msgid "The text information for when a buddy is online"
10764 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"
10765
10766 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10767 #. of a buddy list buddy when it is away
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Away Text"
10770 msgstr "ཕྱི་ཁ།"
10771
10772 #, fuzzy
10773 msgid "The text information for when a buddy is away"
10774 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"
10775
10776 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10777 #. of a buddy list buddy when it is offline
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Offline Text"
10780 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།"
10781
10782 #, fuzzy
10783 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10784 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"
10785
10786 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10787 #. of a buddy list buddy when it is idle
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Idle Text"
10790 msgstr "ཁྲག་དབྱེ་བ།"
10791
10792 #, fuzzy
10793 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10794 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"
10795
10796 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10797 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10798 msgid "Message Text"
10799 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚིག་ཡིག"
10800
10801 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10802 msgstr ""
10803
10804 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10805 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Message (Nick Said) Text"
10808 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚིག་ཡིག"
10809
10810 #, fuzzy
10811 msgid ""
10812 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10813 "your nickname"
10814 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"
10815
10816 #, fuzzy
10817 msgid "The text information for a buddy's status"
10818 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་བརྡ་དོན་ལག་ལེན་པ་འདི་སོར།་"
10819
10595 #, c-format 10820 #, c-format
10596 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" 10821 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10597 msgid_plural "" 10822 msgid_plural ""
10598 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" 10823 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10599 msgstr[0] "" 10824 msgstr[0] ""
11061 msgstr "མིང་གཞན:" 11286 msgstr "མིང་གཞན:"
11062 11287
11063 msgid "_Group:" 11288 msgid "_Group:"
11064 msgstr "སྡེ་ཚན:(_G)" 11289 msgstr "སྡེ་ཚན:(_G)"
11065 11290
11066 msgid "Auto_join when account becomes online." 11291 msgid "Auto_join when account connects."
11067 msgstr "" 11292 msgstr ""
11068 11293
11069 msgid "_Remain in chat after window is closed." 11294 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11070 msgstr "" 11295 msgstr ""
11071 11296
11093 msgid "/Tools" 11318 msgid "/Tools"
11094 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ།" 11319 msgstr "/ལག་ཆས་ཚུ།"
11095 11320
11096 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 11321 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11097 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཆ་རོགས་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད།" 11322 msgstr "/ཆ་རོགས་ཚུ་/ཆ་རོགས་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད།"
11098
11099 #. Buddy List
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Background Color"
11102 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
11103
11104 #, fuzzy
11105 msgid "The background color for the buddy list"
11106 msgstr "འ་ནི་སྡེ་ཚན་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོདཔ་ཨིན་པས།"
11107
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Layout"
11110 msgstr "སེང་གེ།"
11111
11112 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
11113 msgstr ""
11114
11115 #. Group
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Expanded Background Color"
11118 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
11119
11120 msgid "The background color of an expanded group"
11121 msgstr ""
11122
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Expanded Text"
11125 msgstr "རྒྱ་འཕར།(_E)"
11126
11127 msgid "The text information for when a group is expanded"
11128 msgstr ""
11129
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Collapsed Background Color"
11132 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"
11133
11134 msgid "The background color of a collapsed group"
11135 msgstr ""
11136
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Collapsed Text"
11139 msgstr "རམ་ནི།(_C)"
11140
11141 msgid "The text information for when a group is collapsed"
11142 msgstr ""
11143
11144 #. Buddy
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Contact/Chat Background Color"
11147 msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"
11148
11149 msgid "The background color of a contact or chat"
11150 msgstr ""
11151
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Contact Text"
11154 msgstr "མགྱོགས་ཐབས།"
11155
11156 msgid "The text information for when a contact is expanded"
11157 msgstr ""
11158
11159 #, fuzzy
11160 msgid "On-line Text"
11161 msgstr "གློག་ཐོག"
11162
11163 #, fuzzy
11164 msgid "The text information for when a buddy is online"
11165 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"
11166
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Away Text"
11169 msgstr "ཕྱི་ཁ།"
11170
11171 #, fuzzy
11172 msgid "The text information for when a buddy is away"
11173 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"
11174
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Off-line Text"
11177 msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།"
11178
11179 #, fuzzy
11180 msgid "The text information for when a buddy is off-line"
11181 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"
11182
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Idle Text"
11185 msgstr "ཁྲག་དབྱེ་བ།"
11186
11187 #, fuzzy
11188 msgid "The text information for when a buddy is idle"
11189 msgstr "སེལ་འཐུ་གྲུབ་པའི་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན་ལེན།"
11190
11191 msgid "Message Text"
11192 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚིག་ཡིག"
11193
11194 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
11195 msgstr ""
11196
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Message (Nick Said) Text"
11199 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚིག་ཡིག"
11200
11201 msgid ""
11202 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
11203 "your nick"
11204 msgstr ""
11205
11206 #, fuzzy
11207 msgid "The text information for a buddy's status"
11208 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་བརྡ་དོན་ལག་ལེན་པ་འདི་སོར།་"
11209 11323
11210 msgid "Type the host name for this certificate." 11324 msgid "Type the host name for this certificate."
11211 msgstr "" 11325 msgstr ""
11212 11326
11213 #. Widget creation function 11327 #. Widget creation function
11291 msgid "/_Conversation" 11405 msgid "/_Conversation"
11292 msgstr "གྲོས་གླེང་(_C)" 11406 msgstr "གྲོས་གླེང་(_C)"
11293 11407
11294 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 11408 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11295 msgstr "/གྲོས་གླེང་/འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ...(_M)" 11409 msgstr "/གྲོས་གླེང་/འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གསརཔ...(_M)"
11410
11411 #, fuzzy
11412 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11413 msgstr "/གྲོས་གླེང་/མགྲོན་དུ་འབོད...(_V)"
11296 11414
11297 msgid "/Conversation/_Find..." 11415 msgid "/Conversation/_Find..."
11298 msgstr "/གྲོས་གླེང་/འཚོལ...(_F)" 11416 msgstr "/གྲོས་གླེང་/འཚོལ...(_F)"
11299 11417
11300 msgid "/Conversation/View _Log" 11418 msgid "/Conversation/View _Log"
11686 msgstr "སིཔེ་ནིཤི།" 11804 msgstr "སིཔེ་ནིཤི།"
11687 11805
11688 msgid "Estonian" 11806 msgid "Estonian"
11689 msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།" 11807 msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།"
11690 11808
11691 msgid "Euskera(Basque)" 11809 msgid "Basque"
11692 msgstr "ཨིའུསི་ཀེ་ར་(བཱསཀ)།" 11810 msgstr ""
11693 11811
11694 msgid "Persian" 11812 msgid "Persian"
11695 msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།" 11813 msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།"
11696 11814
11697 msgid "Finnish" 11815 msgid "Finnish"
11898 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" 12016 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
11899 msgstr "" 12017 msgstr ""
11900 12018
11901 #, c-format 12019 #, c-format
11902 msgid "" 12020 msgid ""
11903 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" 12021 "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
11904 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" 12022 "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
12023 "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
12024 "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
12025 "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another "
12026 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
11905 msgstr "" 12027 msgstr ""
11906 12028
11907 #, fuzzy, c-format 12029 #, fuzzy, c-format
11908 msgid "" 12030 msgid ""
11909 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 12031 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
12145 12267
12146 #. "Download Details" arrow 12268 #. "Download Details" arrow
12147 msgid "File transfer _details" 12269 msgid "File transfer _details"
12148 msgstr "ཡིག་སྣོདགནས་སོར་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_d)" 12270 msgstr "ཡིག་སྣོདགནས་སོར་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_d)"
12149 12271
12150 #. Pause button
12151 msgid "_Pause"
12152 msgstr "ཐེམ(_P)"
12153
12154 #. Resume button
12155 msgid "_Resume"
12156 msgstr "བསྐྱར་ལོག།(_R)"
12157
12158 msgid "Paste as Plain _Text" 12272 msgid "Paste as Plain _Text"
12159 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་སྦེ་ སྦྱར།(_T)" 12273 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་སྦེ་ སྦྱར།(_T)"
12160 12274
12161 msgid "_Reset formatting" 12275 msgid "_Reset formatting"
12162 msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་སླར་སྒྲིག་འབད།(_R)" 12276 msgstr "རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་སླར་སྒྲིག་འབད།(_R)"
12496 12610
12497 #, fuzzy, c-format 12611 #, fuzzy, c-format
12498 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" 12612 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12499 msgstr "%s. བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་དོན་ལུ་ `%s -h' འབད་རྩོན་བསྐྱེད།\n" 12613 msgstr "%s. བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་དོན་ལུ་ `%s -h' འབད་རྩོན་བསྐྱེད།\n"
12500 12614
12501 #, fuzzy, c-format 12615 #, c-format
12502 msgid "" 12616 msgid ""
12503 "%s %s\n"
12504 "Usage: %s [OPTION]...\n" 12617 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12505 "\n" 12618 "\n"
12506 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 12619 msgstr ""
12507 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 12620
12508 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" 12621 #, fuzzy
12509 " -h, --help display this help and exit\n" 12622 msgid "DIR"
12510 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 12623 msgstr "ཨའི་ཨར་སི།"
12511 " -n, --nologin don't automatically login\n" 12624
12512 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" 12625 msgid "use DIR for config files"
12626 msgstr ""
12627
12628 msgid "print debugging messages to stdout"
12629 msgstr ""
12630
12631 msgid "force online, regardless of network status"
12632 msgstr ""
12633
12634 msgid "display this help and exit"
12635 msgstr ""
12636
12637 msgid "allow multiple instances"
12638 msgstr ""
12639
12640 msgid "don't automatically login"
12641 msgstr ""
12642
12643 msgid "NAME"
12644 msgstr ""
12645
12646 msgid ""
12647 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12513 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" 12648 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12514 " Without this only the first account will be enabled).\n" 12649 " Without this only the first account will be enabled)."
12515 " --display=DISPLAY X display to use\n" 12650 msgstr ""
12516 " -v, --version display the current version and exit\n" 12651
12517 msgstr "" 12652 msgid "X display to use"
12518 "གེམ་ %s\n" 12653 msgstr ""
12519 "བེད་སྤྱོད་: %s [OPTION]...\n" 12654
12520 "\n" 12655 msgid "display the current version and exit"
12521 " -c, --config=DIR རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ།\n" 12656 msgstr ""
12522 " -d, --debug རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།\n"
12523 " -h, --help འ་ནི་གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n"
12524 " -n, --nologin རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།\n"
12525 " -l, --login[=NAME] རང་བཞིན་གྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་གིས་ (ལྷོད་རྟགས་ཚུ་གིས་སོ་སོར་འཕྱལ་འཕྱལཝ་"
12526 "ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་ཅན་སྒྲུབ་རྟགས་ མིང་གིས་ རྩིས་ཐོ་ཚུ་(s)\n"
12527 " གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།)\n"
12528 " -v, --version ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ཕྱིིར་ཐོན།\n"
12529
12530 #, fuzzy, c-format
12531 msgid ""
12532 "%s %s\n"
12533 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12534 "\n"
12535 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
12536 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
12537 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
12538 " -h, --help display this help and exit\n"
12539 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
12540 " -n, --nologin don't automatically login\n"
12541 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12542 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12543 " Without this only the first account will be enabled).\n"
12544 " -v, --version display the current version and exit\n"
12545 msgstr ""
12546 "གེམ་ %s\n"
12547 "བེད་སྤྱོད་: %s [OPTION]...\n"
12548 "\n"
12549 " -c, --config=DIR རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
12550 " -d, --debug རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།\n"
12551 " -h, --help འ་ནི་གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n"
12552 " -n, --nologin རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།\n"
12553 " -l, --login[=NAME] རང་བཞིན་གྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་གིས་ (ལྷོད་རྟགས་ཚུ་གིས་སོ་སོར་འཕྱལ་འཕྱལཝ་"
12554 "ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་ཅན་སྒྲུབ་རྟགས་ མིང་གིས་ རྩིས་ཐོ་ཚུ་(s)\n"
12555 " གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།)\n"
12556 " -v, --version ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ཕྱིིར་ཐོན།\n"
12557 12657
12558 #, fuzzy, c-format 12658 #, fuzzy, c-format
12559 msgid "" 12659 msgid ""
12560 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 12660 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12561 "This is a bug in the software and has happened through\n" 12661 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12602 msgstr "" 12702 msgstr ""
12603 12703
12604 msgid "/Media/_Hangup" 12704 msgid "/Media/_Hangup"
12605 msgstr "" 12705 msgstr ""
12606 12706
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Calling..."
12609 msgstr "རྩིས་སྟོན་པའི་བསྒང་..."
12610
12611 #, c-format 12707 #, c-format
12612 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 12708 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12613 msgstr "" 12709 msgstr ""
12614 12710
12615 #, c-format 12711 #, c-format
12616 msgid "%s wishes to start a video session with you." 12712 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12617 msgstr "" 12713 msgstr ""
12714
12715 msgid "Incoming Call"
12716 msgstr ""
12717
12718 msgid "_Pause"
12719 msgstr "ཐེམ(_P)"
12618 12720
12619 #, c-format 12721 #, c-format
12620 msgid "%s has %d new message." 12722 msgid "%s has %d new message."
12621 msgid_plural "%s has %d new messages." 12723 msgid_plural "%s has %d new messages."
12622 msgstr[0] "%s ལུ་ %d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་འདུག" 12724 msgstr[0] "%s ལུ་ %d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་འདུག"
12998 13100
12999 #, fuzzy 13101 #, fuzzy
13000 msgid "Cannot start browser configuration program." 13102 msgid "Cannot start browser configuration program."
13001 msgstr "ལགལེན་པའི་བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།" 13103 msgstr "ལགལེན་པའི་བརྡ་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
13002 13104
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Disabled"
13107 msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ།(_D)"
13108
13109 #, fuzzy, c-format
13110 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
13111 msgstr "རང་བཞིན་སྐྱོན་འཛིན་ནི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་།(_A)"
13112
13003 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 13113 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13004 msgstr "<span style=\"italic\">དཔེར་བརྗོད།: stunserver.org</span>" 13114 msgstr "<span style=\"italic\">དཔེར་བརྗོད།: stunserver.org</span>"
13005 13115
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
13008 msgstr "རང་བཞིན་སྐྱོན་འཛིན་ནི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་།(_A)"
13009
13010 msgid "Public _IP:" 13116 msgid "Public _IP:"
13011 msgstr "མི་མང་གི་ཨའི་པི: (_I)" 13117 msgstr "མི་མང་གི་ཨའི་པི: (_I)"
13012 13118
13013 msgid "Ports" 13119 msgid "Ports"
13014 msgstr "འདྲེན་ལམ་ཚུ།" 13120 msgstr "འདྲེན་ལམ་ཚུ།"
13026 msgstr "འདྲེན་ལམ་ མཇུག་བསྡུ:(_E)" 13132 msgstr "འདྲེན་ལམ་ མཇུག་བསྡུ:(_E)"
13027 13133
13028 #. TURN server 13134 #. TURN server
13029 msgid "Relay Server (TURN)" 13135 msgid "Relay Server (TURN)"
13030 msgstr "" 13136 msgstr ""
13137
13138 #, fuzzy
13139 msgid "_TURN server:"
13140 msgstr "ཨེསི་ཊི་ཡུ་ཨེན་ སར་བར།:(_U)"
13031 13141
13032 #, fuzzy 13142 #, fuzzy
13033 msgid "Proxy Server &amp; Browser" 13143 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
13034 msgstr "པོརོག་སི་སར་བར།" 13144 msgstr "པོརོག་སི་སར་བར།"
13035 13145
13565 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས(_C)" 13675 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གནས་ཁོངས་འདྲ་བཤུས(_C)"
13566 13676
13567 msgid "_Copy Email Address" 13677 msgid "_Copy Email Address"
13568 msgstr "གློག་འཕྲིན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས(_C)" 13678 msgstr "གློག་འཕྲིན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས(_C)"
13569 13679
13680 #, fuzzy
13681 msgid "_Open File"
13682 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ..."
13683
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Open _Containing Directory"
13686 msgstr "ལོག་ སྣོད་ཐོ།"
13687
13570 msgid "Save File" 13688 msgid "Save File"
13689 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས།"
13690
13691 #, fuzzy
13692 msgid "_Play Sound"
13693 msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་(_l)"
13694
13695 #, fuzzy
13696 msgid "_Save File"
13571 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས།" 13697 msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས།"
13572 13698
13573 msgid "Select color" 13699 msgid "Select color"
13574 msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།" 13700 msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"
13575 13701
13660 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 13786 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13661 msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་སྔོན་དཔག་པ་ལག་ཨིན་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ།" 13787 msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་སྔོན་དཔག་པ་ལག་ཨིན་དང་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
13662 13788
13663 #. * summary 13789 #. * summary
13664 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" 13790 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13665 msgstr ""
13666
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Server name request"
13669 msgstr "སར་བར་ ཁ་བྱང་།"
13670
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Enter an XMPP Server"
13673 msgstr "གྲོས་ཚོགས་ སར་བར་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"
13674
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Select an XMPP server to query"
13677 msgstr "འདྲི་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ གྲོས་ཚོགས་སར་བར་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
13678
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Find Services"
13681 msgstr "གློག་ཐོག་ཞབས་ཏོག་ཚུ།"
13682
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Add to Buddy List"
13685 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གཏང་།"
13686
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Gateway"
13689 msgstr "ཕྱི་ཁ་འགྱོཝ་ཨིན།(_w)"
13690
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Directory"
13693 msgstr "ལོག་ སྣོད་ཐོ།"
13694
13695 #, fuzzy
13696 msgid "PubSub Collection"
13697 msgstr "སྒྲ་སྐད་སེལ་འཐུ།"
13698
13699 msgid "PubSub Leaf"
13700 msgstr ""
13701
13702 #, fuzzy
13703 msgid ""
13704 "\n"
13705 "<b>Description:</b> "
13706 msgstr ""
13707 "\n"
13708 "<b>འགྲེལ་བཤད།:</b>ཨིསི་པུ་ཀི"
13709
13710 #. Create the window.
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Service Discovery"
13713 msgstr "Dir བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
13714
13715 #, fuzzy
13716 msgid "_Browse"
13717 msgstr "བ་རའུ་ཟར:(_B)"
13718
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Server does not exist"
13721 msgstr "ལག་ལེན་པ་མེད།"
13722
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Server does not support service discovery"
13725 msgstr "སར་བར་གྱིས ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་ག་ནི་ཡང་ ལག་ལེན་མི་འཐབ།"
13726
13727 #, fuzzy
13728 msgid "XMPP Service Discovery"
13729 msgstr "Dir བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
13730
13731 msgid "Allows browsing and registering services."
13732 msgstr ""
13733
13734 msgid ""
13735 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13736 "services."
13737 msgstr "" 13791 msgstr ""
13738 13792
13739 msgid "Buddy is idle" 13793 msgid "Buddy is idle"
13740 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ལས་མེད་ཨིན་པས:" 13794 msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ལས་མེད་ཨིན་པས:"
13741 13795
13829 #, fuzzy 13883 #, fuzzy
13830 msgid "Apply in Chats" 13884 msgid "Apply in Chats"
13831 msgstr "ཁ་སླབ་མིང་གཞན།" 13885 msgstr "ཁ་སླབ་མིང་གཞན།"
13832 13886
13833 msgid "Apply in IMs" 13887 msgid "Apply in IMs"
13888 msgstr ""
13889
13890 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13891 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Server name request"
13894 msgstr "སར་བར་ ཁ་བྱང་།"
13895
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Enter an XMPP Server"
13898 msgstr "གྲོས་ཚོགས་ སར་བར་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད།"
13899
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Select an XMPP server to query"
13902 msgstr "འདྲི་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ གྲོས་ཚོགས་སར་བར་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
13903
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Find Services"
13906 msgstr "གློག་ཐོག་ཞབས་ཏོག་ཚུ།"
13907
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Add to Buddy List"
13910 msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གཏང་།"
13911
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Gateway"
13914 msgstr "ཕྱི་ཁ་འགྱོཝ་ཨིན།(_w)"
13915
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Directory"
13918 msgstr "ལོག་ སྣོད་ཐོ།"
13919
13920 #, fuzzy
13921 msgid "PubSub Collection"
13922 msgstr "སྒྲ་སྐད་སེལ་འཐུ།"
13923
13924 msgid "PubSub Leaf"
13925 msgstr ""
13926
13927 #, fuzzy
13928 msgid ""
13929 "\n"
13930 "<b>Description:</b> "
13931 msgstr ""
13932 "\n"
13933 "<b>འགྲེལ་བཤད།:</b>ཨིསི་པུ་ཀི"
13934
13935 #. Create the window.
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Service Discovery"
13938 msgstr "Dir བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
13939
13940 #, fuzzy
13941 msgid "_Browse"
13942 msgstr "བ་རའུ་ཟར:(_B)"
13943
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Server does not exist"
13946 msgstr "ལག་ལེན་པ་མེད།"
13947
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Server does not support service discovery"
13950 msgstr "སར་བར་གྱིས ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབདཝ་གི་བདེན་བཤད་ཐབས་ལམ་ག་ནི་ཡང་ ལག་ལེན་མི་འཐབ།"
13951
13952 #, fuzzy
13953 msgid "XMPP Service Discovery"
13954 msgstr "Dir བརྡ་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
13955
13956 msgid "Allows browsing and registering services."
13957 msgstr ""
13958
13959 msgid ""
13960 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13961 "services."
13834 msgstr "" 13962 msgstr ""
13835 13963
13836 msgid "By conversation count" 13964 msgid "By conversation count"
13837 msgstr "གྲོས་གླེང་ གྱངས་ཁའི་ཐོག་ལུ།" 13965 msgstr "གྲོས་གླེང་ གྱངས་ཁའི་ཐོག་ལུ།"
13838 13966
14484 14612
14485 #, fuzzy 14613 #, fuzzy
14486 msgid "Founder" 14614 msgid "Founder"
14487 msgstr "སྐད་སྦོམ་སྦེ།" 14615 msgstr "སྐད་སྦོམ་སྦེ།"
14488 14616
14617 #. A user in a chat room who has special privileges.
14489 #, fuzzy 14618 #, fuzzy
14490 msgid "Operator" 14619 msgid "Operator"
14491 msgstr "གླུ་གཞས། (གླུ་གཞས་ཁང་)" 14620 msgstr "གླུ་གཞས། (གླུ་གཞས་ཁང་)"
14492 14621
14622 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14623 #. that an operator has.
14493 msgid "Half Operator" 14624 msgid "Half Operator"
14494 msgstr "" 14625 msgstr ""
14495 14626
14496 #, fuzzy 14627 #, fuzzy
14497 msgid "Authorization dialog" 14628 msgid "Authorization dialog"
14652 "timestamp formats." 14783 "timestamp formats."
14653 msgstr "" 14784 msgstr ""
14654 "འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་གྲོས་གླེང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ འཕྲིན་དོན་དུས་བཀོད་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་བསྐྱོད་" 14785 "འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་གྲོས་གླེང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ འཕྲིན་དོན་དུས་བཀོད་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་བསྐྱོད་"
14655 "འབད་བཅུགཔ་ཨིན།" 14786 "འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
14656 14787
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Audio"
14790 msgstr "བདེན་ཅན།"
14791
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Video"
14794 msgstr "མངོན་མཐོང་ ཝི་ཌིའོ།"
14795
14796 msgid "Output"
14797 msgstr ""
14798
14799 #, fuzzy
14800 msgid "_Plugin"
14801 msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།"
14802
14803 #, fuzzy
14804 msgid "_Device"
14805 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།"
14806
14807 msgid "Input"
14808 msgstr ""
14809
14810 #, fuzzy
14811 msgid "P_lugin"
14812 msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།"
14813
14814 #, fuzzy
14815 msgid "D_evice"
14816 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།"
14817
14818 #. *< magic
14819 #. *< major version
14820 #. *< minor version
14821 #. *< type
14822 #. *< ui_requirement
14823 #. *< flags
14824 #. *< dependencies
14825 #. *< priority
14826 #. *< id
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Voice/Video Settings"
14829 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
14830
14831 #. *< name
14832 #. *< version
14833 msgid "Configure your microphone and webcam."
14834 msgstr ""
14835
14836 #. *< summary
14837 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14838 msgstr ""
14839
14657 msgid "Opacity:" 14840 msgid "Opacity:"
14658 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:" 14841 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:"
14659 14842
14660 #. IM Convo trans options 14843 #. IM Convo trans options
14661 msgid "IM Conversation Windows" 14844 msgid "IM Conversation Windows"
14782 14965
14783 #. * description 14966 #. * description
14784 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14967 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14785 msgstr "" 14968 msgstr ""
14786 14969
14970 #, fuzzy
14971 #~ msgid "Calling ... "
14972 #~ msgstr "རྩིས་སྟོན་པའི་བསྒང་..."
14973
14974 #, fuzzy
14975 #~ msgid "Invalid certificate chain"
14976 #~ msgstr "ནུས་མེད་མགོ་མིང་།"
14977
14978 #, fuzzy
14979 #~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
14980 #~ msgstr "ཚད་རྩིས་རིམ་སྒྲིག"
14981
14982 #, fuzzy
14983 #~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
14984 #~ msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
14985
14986 #, fuzzy
14987 #~ msgid "Failed to open the file"
14988 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s': %s ཁ་ཕྱེ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
14989
14990 #, fuzzy
14991 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
14992 #~ msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨེལ་སི་ ལྡེ་མིག་ཟུང་: %s འདི་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
14993
14994 #~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
14995 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ནུག ཡ་ཧུ!ཝེབ་ས་ཁོངས་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་གནང་།"
14996
14997 #~ msgid ""
14998 #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
14999 #~ msgstr ""
15000 #~ "%s གིས་ ཁང་མིག\"%s\" ལུ་ ཁྱོད་གྲོས་ཚོགས་ཀྱི་མགྲོན་བརྡ་འདི་ དང་ལེན་མ་འབད་བས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་"
15001 #~ "བ་ཅིན་ \"%s\"།"
15002
15003 #~ msgid "Invitation Rejected"
15004 #~ msgstr "མགྲོན་བརྡ་ དང་ལེན་སྤང་བ།"
15005
15006 #, fuzzy
15007 #~ msgid "_Proxy"
15008 #~ msgstr "པོརོ་སི།"
15009
15010 #~ msgid "Euskera(Basque)"
15011 #~ msgstr "ཨིའུསི་ཀེ་ར་(བཱསཀ)།"
15012
15013 #~ msgid "_Resume"
15014 #~ msgstr "བསྐྱར་ལོག།(_R)"
15015
15016 #, fuzzy
15017 #~ msgid ""
15018 #~ "%s %s\n"
15019 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
15020 #~ "\n"
15021 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15022 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
15023 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
15024 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
15025 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15026 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
15027 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
15028 #~ "NAME\n"
15029 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
15030 #~ " Without this only the first account will be "
15031 #~ "enabled).\n"
15032 #~ " --display=DISPLAY X display to use\n"
15033 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
15034 #~ msgstr ""
15035 #~ "གེམ་ %s\n"
15036 #~ "བེད་སྤྱོད་: %s [OPTION]...\n"
15037 #~ "\n"
15038 #~ " -c, --config=DIR རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
15039 #~ " -d, --debug རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།\n"
15040 #~ " -h, --help འ་ནི་གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n"
15041 #~ " -n, --nologin རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།\n"
15042 #~ " -l, --login[=NAME] རང་བཞིན་གྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་གིས་ (ལྷོད་རྟགས་ཚུ་གིས་སོ་སོར་འཕྱལ་"
15043 #~ "འཕྱལཝ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་ཅན་སྒྲུབ་རྟགས་ མིང་གིས་ རྩིས་ཐོ་ཚུ་(s)\n"
15044 #~ " གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།)\n"
15045 #~ " -v, --version ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ཕྱིིར་ཐོན།\n"
15046
15047 #, fuzzy
15048 #~ msgid ""
15049 #~ "%s %s\n"
15050 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
15051 #~ "\n"
15052 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
15053 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
15054 #~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
15055 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
15056 #~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
15057 #~ " -n, --nologin don't automatically login\n"
15058 #~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument "
15059 #~ "NAME\n"
15060 #~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
15061 #~ " Without this only the first account will be "
15062 #~ "enabled).\n"
15063 #~ " -v, --version display the current version and exit\n"
15064 #~ msgstr ""
15065 #~ "གེམ་ %s\n"
15066 #~ "བེད་སྤྱོད་: %s [OPTION]...\n"
15067 #~ "\n"
15068 #~ " -c, --config=DIR རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨར་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
15069 #~ " -d, --debug རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།\n"
15070 #~ " -h, --help འ་ནི་གྲོགས་རམ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ ཕྱིར་ཐོན།\n"
15071 #~ " -n, --nologin རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད།\n"
15072 #~ " -l, --login[=NAME] རང་བཞིན་གྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་གིས་ (ལྷོད་རྟགས་ཚུ་གིས་སོ་སོར་འཕྱལ་"
15073 #~ "འཕྱལཝ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་ཅན་སྒྲུབ་རྟགས་ མིང་གིས་ རྩིས་ཐོ་ཚུ་(s)\n"
15074 #~ " གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།)\n"
15075 #~ " -v, --version ད་ལྟོའི་ཐོན་རིམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་བཞིནམ་ལས་ཕྱིིར་ཐོན།\n"
15076
14787 #~ msgid "Cannot open socket" 15077 #~ msgid "Cannot open socket"
14788 #~ msgstr "སོ་ཀེཊི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" 15078 #~ msgstr "སོ་ཀེཊི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
14789 15079
14790 #~ msgid "Could not listen on socket" 15080 #~ msgid "Could not listen on socket"
14791 #~ msgstr "སོ་ཀེཊི་གུ་ལུ་ ཉན་མ་ཚུགས།" 15081 #~ msgstr "སོ་ཀེཊི་གུ་ལུ་ ཉན་མ་ཚུགས།"
15223 #~ "even longer." 15513 #~ "even longer."
15224 #~ msgstr "" 15514 #~ msgstr ""
15225 #~ "ཁྱོད་ འཕྲལ་འཕྲལ་རང་ མཐུད་ནི་ནང་ དེ་ལས་མཐུད་བཏོག་སྟེ་ཡོད། སྐར་མ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དོ་" 15515 #~ "ཁྱོད་ འཕྲལ་འཕྲལ་རང་ མཐུད་ནི་ནང་ དེ་ལས་མཐུད་བཏོག་སྟེ་ཡོད། སྐར་མ་བཅུ་ཐམ་དེ་ཅིག་བསྒུག་ཞིན་ན་ དོ་"
15226 #~ "རུང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཧེང་བཀལ་རང་བསྒུག་དགོ" 15516 #~ "རུང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པ་ཅིན་ ཧེང་བཀལ་རང་བསྒུག་དགོ"
15227 15517
15228 #~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
15229 #~ msgstr "ངོ་མ་ཤེསཔ་ནང་ན་འཛུལཝ་ད་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག: %s"
15230
15231 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 15518 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
15232 #~ msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ %d བྱུང་ནུག བརྡ་དོན: %s" 15519 #~ msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ %d བྱུང་ནུག བརྡ་དོན: %s"
15233 15520
15234 #~ msgid "Invalid Groupname" 15521 #~ msgid "Invalid Groupname"
15235 #~ msgstr "ནུས་མེད་སྡེ་ཚན།" 15522 #~ msgstr "ནུས་མེད་སྡེ་ཚན།"
15293 #~ msgid "By log size" 15580 #~ msgid "By log size"
15294 #~ msgstr "དྲན་དེབ་ཚད་ཀྱིས།" 15581 #~ msgstr "དྲན་དེབ་ཚད་ཀྱིས།"
15295 15582
15296 #~ msgid "_Open Link in Browser" 15583 #~ msgid "_Open Link in Browser"
15297 #~ msgstr "བརའུ་ཟར་ནང་འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ(_O)" 15584 #~ msgstr "བརའུ་ཟར་ནང་འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ(_O)"
15298
15299 #~ msgid "ST_UN server:"
15300 #~ msgstr "ཨེསི་ཊི་ཡུ་ཨེན་ སར་བར།:(_U)"
15301 15585
15302 #, fuzzy 15586 #, fuzzy
15303 #~ msgid "Smiley _Image" 15587 #~ msgid "Smiley _Image"
15304 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད།" 15588 #~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད།"
15305 15589
16251 #~ "སྐྱེལ་པའི་བདེན་བཤད་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་ནི་ཨིནམ་དང་ དེ་གིས་ ལས་" 16535 #~ "སྐྱེལ་པའི་བདེན་བཤད་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དཔའ་བཅམ་ནི་ཨིནམ་དང་ དེ་གིས་ ལས་"
16252 #~ "འགན་དང་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་མར་ཕབ་འགྱོ་འོང་།" 16536 #~ "འགན་དང་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་མར་ཕབ་འགྱོ་འོང་།"
16253 16537
16254 #~ msgid "Hide Disconnect Errors" 16538 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
16255 #~ msgstr "འཛོལ་བའི་མཐ྄ད་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ སྦ་བཞག" 16539 #~ msgstr "འཛོལ་བའི་མཐ྄ད་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ སྦ་བཞག"
16256
16257 #~ msgid "Hide Login Errors"
16258 #~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ཚུ་ སྦ་བཞག"
16259 16540
16260 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" 16541 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
16261 #~ msgstr "སླར་མཐུད་གུ་ ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་གནས་ལུགས སོར་ཆུད་འབད།" 16542 #~ msgstr "སླར་མཐུད་གུ་ ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་གནས་ལུགས སོར་ཆུད་འབད།"
16262 16543
16263 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 16544 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
17039 #~ msgstr "སྐྱོན་མིང:" 17320 #~ msgstr "སྐྱོན་མིང:"
17040 17321
17041 #~ msgid "File Transfer Aborted" 17322 #~ msgid "File Transfer Aborted"
17042 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་བར་ཤོལ།" 17323 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་བར་ཤོལ།"
17043 17324
17044 #~ msgid "IRC"
17045 #~ msgstr "ཨའི་ཨར་སི།"
17046
17047 #~ msgid "Buddy Information for %s" 17325 #~ msgid "Buddy Information for %s"
17048 #~ msgstr " %s དོན་ལུ་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན།" 17326 #~ msgstr " %s དོན་ལུ་ཆ་རོགས་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
17049 17327
17050 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" 17328 #~ msgid "Invalid nickname '%s'"
17051 #~ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་སྐྱོན་མིང་'%s'" 17329 #~ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་སྐྱོན་མིང་'%s'"
17066 #~ msgid "Roomlist Error" 17344 #~ msgid "Roomlist Error"
17067 #~ msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་གི་འཛོལ་བ།" 17345 #~ msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་གི་འཛོལ་བ།"
17068 17346
17069 #~ msgid "Use TLS if available" 17347 #~ msgid "Use TLS if available"
17070 #~ msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པ་ཅིན་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།" 17348 #~ msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པ་ཅིན་ ཊི་ཨེལ་ཨེསི་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།"
17071
17072 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
17073 #~ msgstr "ལག་ལེན་པ %s འདི་གིས་ ཁོང་ཚུའི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁྱོད་ ཁ་སྐོང་འབད་དགོཔ་ཨིན་པས།"
17074 17349
17075 #~ msgid "Hidden" 17350 #~ msgid "Hidden"
17076 #~ msgstr "གསང་བ།" 17351 #~ msgstr "གསང་བ།"
17077 17352
17078 #~ msgid "Display conversation closed notices" 17353 #~ msgid "Display conversation closed notices"