Mercurial > pidgin
comparison po/oc.po @ 28246:bfe511f69e93
Check in updated versions of these files after running msgmerge on them
(I just runs our po/stats.pl script)
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Tue, 08 Sep 2009 01:51:16 +0000 |
parents | b9790d3e2a0a |
children | 703c72411bb0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
28245:bfd6bd60089b | 28246:bfe511f69e93 |
---|---|
15 # | 15 # |
16 msgid "" | 16 msgid "" |
17 msgstr "" | 17 msgstr "" |
18 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 18 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
20 "POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" | 20 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n" | 21 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 01:31+0200\n" |
22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" | 22 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" |
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" | 23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" |
24 "MIME-Version: 1.0\n" | 24 "MIME-Version: 1.0\n" |
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
816 | 816 |
817 msgid "System Log" | 817 msgid "System Log" |
818 msgstr "" | 818 msgstr "" |
819 | 819 |
820 #, fuzzy | 820 #, fuzzy |
821 msgid "Calling ... " | 821 msgid "Calling..." |
822 msgstr "A calcular..." | 822 msgstr "A calcular..." |
823 | 823 |
824 msgid "Hangup" | 824 msgid "Hangup" |
825 msgstr "" | 825 msgstr "" |
826 | 826 |
1437 msgid "" | 1437 msgid "" |
1438 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1438 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1439 "conversation into the current conversation." | 1439 "conversation into the current conversation." |
1440 msgstr "" | 1440 msgstr "" |
1441 | 1441 |
1442 #, c-format | |
1443 msgid "" | |
1444 "\n" | |
1445 "Fetching TinyURL..." | |
1446 msgstr "" | |
1447 | |
1448 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" | |
1449 msgstr "" | |
1450 | |
1451 msgid "TinyURL (or other) address prefix" | |
1452 msgstr "" | |
1453 | |
1454 #, fuzzy | |
1455 msgid "TinyURL" | |
1456 msgstr "URL" | |
1457 | |
1458 msgid "TinyURL plugin" | |
1459 msgstr "" | |
1460 | |
1461 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" | |
1462 msgstr "" | |
1463 | |
1442 msgid "Online" | 1464 msgid "Online" |
1443 msgstr "En linha" | 1465 msgstr "En linha" |
1444 | 1466 |
1445 msgid "Offline" | 1467 msgid "Offline" |
1446 msgstr "Desconnectat" | 1468 msgstr "Desconnectat" |
1480 msgstr "" | 1502 msgstr "" |
1481 | 1503 |
1482 msgid "Lastlog plugin." | 1504 msgid "Lastlog plugin." |
1483 msgstr "" | 1505 msgstr "" |
1484 | 1506 |
1485 #, c-format | |
1486 msgid "" | |
1487 "\n" | |
1488 "Fetching TinyURL..." | |
1489 msgstr "" | |
1490 | |
1491 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" | |
1492 msgstr "" | |
1493 | |
1494 msgid "TinyURL (or other) address prefix" | |
1495 msgstr "" | |
1496 | |
1497 #, fuzzy | |
1498 msgid "TinyURL" | |
1499 msgstr "URL" | |
1500 | |
1501 msgid "TinyURL plugin" | |
1502 msgstr "" | |
1503 | |
1504 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" | |
1505 msgstr "" | |
1506 | |
1507 msgid "accounts" | 1507 msgid "accounts" |
1508 msgstr "comptes" | 1508 msgstr "comptes" |
1509 | 1509 |
1510 msgid "Password is required to sign on." | 1510 msgid "Password is required to sign on." |
1511 msgstr "" | 1511 msgstr "" |
1561 | 1561 |
1562 msgid "Buddies" | 1562 msgid "Buddies" |
1563 msgstr "" | 1563 msgstr "" |
1564 | 1564 |
1565 msgid "buddy list" | 1565 msgid "buddy list" |
1566 msgstr "" | |
1567 | |
1568 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." | |
1569 msgstr "" | |
1570 | |
1571 msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." | |
1572 msgstr "" | |
1573 | |
1574 msgid "The certificate is not valid yet." | |
1575 msgstr "" | |
1576 | |
1577 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." | |
1578 msgstr "" | |
1579 | |
1580 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) | |
1581 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." | |
1582 msgstr "" | |
1583 | |
1584 msgid "" | |
1585 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | |
1586 "validated." | |
1587 msgstr "" | |
1588 | |
1589 msgid "The certificate chain presented is invalid." | |
1590 msgstr "" | |
1591 | |
1592 msgid "The certificate has been revoked." | |
1593 msgstr "" | |
1594 | |
1595 msgid "An unknown certificate error occurred." | |
1566 msgstr "" | 1596 msgstr "" |
1567 | 1597 |
1568 msgid "(DOES NOT MATCH)" | 1598 msgid "(DOES NOT MATCH)" |
1569 msgstr "" | 1599 msgstr "" |
1570 | 1600 |
1603 msgstr "" | 1633 msgstr "" |
1604 | 1634 |
1605 msgid "_View Certificate..." | 1635 msgid "_View Certificate..." |
1606 msgstr "" | 1636 msgstr "" |
1607 | 1637 |
1608 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 1638 #, c-format |
1609 #. vrq will be completed by user_auth | 1639 msgid "The certificate for %s could not be validated." |
1610 #, c-format | 1640 msgstr "" |
1611 msgid "" | 1641 |
1612 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | |
1613 "automatically checked." | |
1614 msgstr "" | |
1615 | |
1616 #, c-format | |
1617 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | |
1618 msgstr "" | |
1619 | |
1620 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | |
1621 #. connection error until the user dismisses this one, or | |
1622 #. stifle it. | |
1623 #. TODO: Probably wrong. | 1642 #. TODO: Probably wrong. |
1624 #. TODO: Probably wrong | |
1625 msgid "SSL Certificate Error" | 1643 msgid "SSL Certificate Error" |
1626 msgstr "" | 1644 msgstr "" |
1627 | 1645 |
1628 msgid "Invalid certificate chain" | 1646 msgid "Unable to validate certificate" |
1629 msgstr "" | 1647 msgstr "" |
1630 | 1648 |
1631 #. vrq will be completed by user_auth | 1649 #, c-format |
1632 msgid "" | 1650 msgid "" |
1633 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | 1651 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " |
1634 "validated." | 1652 "are not connecting to the service you believe you are." |
1635 msgstr "" | |
1636 | |
1637 #. vrq will be completed by user_auth | |
1638 msgid "" | |
1639 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | |
1640 msgstr "" | |
1641 | |
1642 #, c-format | |
1643 msgid "" | |
1644 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | |
1645 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | |
1646 "signature." | |
1647 msgstr "" | |
1648 | |
1649 msgid "Invalid certificate authority signature" | |
1650 msgstr "" | |
1651 | |
1652 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
1653 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | |
1654 #. being prompted | |
1655 #. vrq will be completed by user_auth | |
1656 #, c-format | |
1657 msgid "" | |
1658 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | |
1659 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | |
1660 msgstr "" | 1653 msgstr "" |
1661 | 1654 |
1662 #. Make messages | 1655 #. Make messages |
1663 #, c-format | 1656 #, c-format |
1664 msgid "" | 1657 msgid "" |
1687 #, c-format | 1680 #, c-format |
1688 msgid "+++ %s signed off" | 1681 msgid "+++ %s signed off" |
1689 msgstr "" | 1682 msgstr "" |
1690 | 1683 |
1691 #. Unknown error | 1684 #. Unknown error |
1692 #. Unknown error! | |
1693 msgid "Unknown error" | 1685 msgid "Unknown error" |
1694 msgstr "Error desconeguda" | 1686 msgstr "Error desconeguda" |
1695 | 1687 |
1696 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1688 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1697 msgstr "" | 1689 msgstr "" |
1862 #, c-format | 1854 #, c-format |
1863 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 1855 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
1864 msgstr "" | 1856 msgstr "" |
1865 | 1857 |
1866 #, c-format | 1858 #, c-format |
1859 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" | |
1860 msgstr "" | |
1861 | |
1862 #, c-format | |
1867 msgid "Transfer of file %s complete" | 1863 msgid "Transfer of file %s complete" |
1868 msgstr "" | 1864 msgstr "" |
1869 | 1865 |
1870 msgid "File transfer complete" | 1866 msgid "File transfer complete" |
1871 msgstr "" | 1867 msgstr "" |
1872 | 1868 |
1873 #, c-format | 1869 #, c-format |
1874 msgid "You canceled the transfer of %s" | 1870 msgid "You cancelled the transfer of %s" |
1875 msgstr "" | 1871 msgstr "" |
1876 | 1872 |
1877 msgid "File transfer cancelled" | 1873 msgid "File transfer cancelled" |
1878 msgstr "" | 1874 msgstr "" |
1879 | 1875 |
1880 #, c-format | 1876 #, fuzzy, c-format |
1881 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 1877 msgid "%s cancelled the transfer of %s" |
1882 msgstr "" | 1878 msgstr "%s a changé son état de %s en %s." |
1883 | 1879 |
1884 #, c-format | 1880 #, c-format |
1885 msgid "%s canceled the file transfer" | 1881 msgid "%s cancelled the file transfer" |
1886 msgstr "" | 1882 msgstr "" |
1887 | 1883 |
1888 #, c-format | 1884 #, c-format |
1889 msgid "File transfer to %s failed." | 1885 msgid "File transfer to %s failed." |
1890 msgstr "" | 1886 msgstr "" |
2050 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 2046 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
2051 msgstr "" | 2047 msgstr "" |
2052 | 2048 |
2053 #, c-format | 2049 #, c-format |
2054 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2050 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2051 msgstr "" | |
2052 | |
2053 msgid "" | |
2054 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " | |
2055 "packages." | |
2056 msgstr "" | |
2057 | |
2058 msgid "" | |
2059 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." | |
2060 msgstr "" | |
2061 | |
2062 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." | |
2063 msgstr "" | |
2064 | |
2065 #, fuzzy | |
2066 msgid "Conference error." | |
2067 msgstr "Error de connexion" | |
2068 | |
2069 msgid "Error with your microphone." | |
2070 msgstr "" | |
2071 | |
2072 msgid "Error with your webcam." | |
2073 msgstr "" | |
2074 | |
2075 #, c-format | |
2076 msgid "Error creating session: %s" | |
2055 msgstr "" | 2077 msgstr "" |
2056 | 2078 |
2057 msgid "Error creating conference." | 2079 msgid "Error creating conference." |
2058 msgstr "" | 2080 msgstr "" |
2059 | 2081 |
2298 | 2320 |
2299 #. * description | 2321 #. * description |
2300 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 2322 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
2301 msgstr "" | 2323 msgstr "" |
2302 | 2324 |
2303 msgid "Join/Part Hiding Configuration" | 2325 msgid "Hide Joins/Parts" |
2304 msgstr "" | 2326 msgstr "" |
2305 | 2327 |
2306 msgid "Minimum Room Size" | 2328 #. Translators: Followed by an input request a number of people |
2307 msgstr "" | 2329 msgid "For rooms with more than this many people" |
2308 | 2330 msgstr "" |
2309 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" | 2331 |
2332 msgid "If user has not spoken in this many minutes" | |
2310 msgstr "" | 2333 msgstr "" |
2311 | 2334 |
2312 msgid "Apply hiding rules to buddies" | 2335 msgid "Apply hiding rules to buddies" |
2313 msgstr "" | 2336 msgstr "" |
2314 | 2337 |
3593 msgstr "URL" | 3616 msgstr "URL" |
3594 | 3617 |
3595 msgid "Street Address" | 3618 msgid "Street Address" |
3596 msgstr "" | 3619 msgstr "" |
3597 | 3620 |
3621 #. | |
3622 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other | |
3623 #. * clients. The next time someone reads this, remove | |
3624 #. * EXTADR. | |
3625 #. | |
3598 msgid "Extended Address" | 3626 msgid "Extended Address" |
3599 msgstr "" | 3627 msgstr "" |
3600 | 3628 |
3601 msgid "Locality" | 3629 msgid "Locality" |
3602 msgstr "" | 3630 msgstr "" |
3674 msgstr "Fotografia" | 3702 msgstr "Fotografia" |
3675 | 3703 |
3676 msgid "Logo" | 3704 msgid "Logo" |
3677 msgstr "Lògo" | 3705 msgstr "Lògo" |
3678 | 3706 |
3707 #, c-format | |
3708 msgid "" | |
3709 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " | |
3710 "continue?" | |
3711 msgstr "" | |
3712 | |
3713 msgid "Cancel Presence Notification" | |
3714 msgstr "" | |
3715 | |
3679 msgid "Un-hide From" | 3716 msgid "Un-hide From" |
3680 msgstr "" | 3717 msgstr "" |
3681 | 3718 |
3682 msgid "Temporarily Hide From" | 3719 msgid "Temporarily Hide From" |
3683 msgstr "" | 3720 msgstr "" |
3684 | 3721 |
3685 #. && NOT ME | |
3686 msgid "Cancel Presence Notification" | |
3687 msgstr "" | |
3688 | |
3689 msgid "(Re-)Request authorization" | 3722 msgid "(Re-)Request authorization" |
3690 msgstr "" | 3723 msgstr "" |
3691 | 3724 |
3692 #. if(NOT ME) | |
3693 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 3725 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
3694 #. removed? | 3726 #. removed? |
3695 msgid "Unsubscribe" | 3727 msgid "Unsubscribe" |
3696 msgstr "" | 3728 msgstr "" |
3697 | 3729 |
3920 msgstr "" | 3952 msgstr "" |
3921 | 3953 |
3922 msgid "Change Registration" | 3954 msgid "Change Registration" |
3923 msgstr "" | 3955 msgstr "" |
3924 | 3956 |
3925 msgid "Malformed BOSH Connect Server" | |
3926 msgstr "" | |
3927 | |
3928 msgid "Error unregistering account" | 3957 msgid "Error unregistering account" |
3929 msgstr "" | 3958 msgstr "" |
3930 | 3959 |
3931 msgid "Account successfully unregistered" | 3960 msgid "Account successfully unregistered" |
3932 msgstr "" | 3961 msgstr "" |
4288 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." | 4317 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." |
4289 msgstr "" | 4318 msgstr "" |
4290 | 4319 |
4291 msgid "" | 4320 msgid "" |
4292 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " | 4321 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " |
4293 "users with an role or set users' role with the room." | 4322 "users with a role or set users' role with the room." |
4294 msgstr "" | 4323 msgstr "" |
4295 | 4324 |
4296 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4325 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4297 msgstr "" | 4326 msgstr "" |
4298 | 4327 |
4429 msgstr "" | 4458 msgstr "" |
4430 | 4459 |
4431 msgid "Transfer was closed." | 4460 msgid "Transfer was closed." |
4432 msgstr "" | 4461 msgstr "" |
4433 | 4462 |
4434 #, fuzzy | |
4435 msgid "Failed to open the file" | |
4436 msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | |
4437 | |
4438 msgid "Failed to open in-band bytestream" | 4463 msgid "Failed to open in-band bytestream" |
4439 msgstr "" | 4464 msgstr "" |
4440 | 4465 |
4441 #, c-format | 4466 #, c-format |
4442 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 4467 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
4700 | 4725 |
4701 #, c-format | 4726 #, c-format |
4702 msgid "Not expected" | 4727 msgid "Not expected" |
4703 msgstr "" | 4728 msgstr "" |
4704 | 4729 |
4705 #, c-format | 4730 msgid "Friendly name is changing too rapidly" |
4706 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
4707 msgstr "" | 4731 msgstr "" |
4708 | 4732 |
4709 #, c-format | 4733 #, c-format |
4710 msgid "Server too busy" | 4734 msgid "Server too busy" |
4711 msgstr "" | 4735 msgstr "" |
4747 | 4771 |
4748 msgid "Other Contacts" | 4772 msgid "Other Contacts" |
4749 msgstr "" | 4773 msgstr "" |
4750 | 4774 |
4751 msgid "Non-IM Contacts" | 4775 msgid "Non-IM Contacts" |
4776 msgstr "" | |
4777 | |
4778 #, c-format | |
4779 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" | |
4780 msgstr "" | |
4781 | |
4782 #, c-format | |
4783 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" | |
4784 msgstr "" | |
4785 | |
4786 #, c-format | |
4787 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" | |
4788 msgstr "" | |
4789 | |
4790 #, c-format | |
4791 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" | |
4752 msgstr "" | 4792 msgstr "" |
4753 | 4793 |
4754 #, c-format | 4794 #, c-format |
4755 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." | 4795 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." |
4756 msgstr "" | 4796 msgstr "" |
4903 msgid "Initiate _Chat" | 4943 msgid "Initiate _Chat" |
4904 msgstr "" | 4944 msgstr "" |
4905 | 4945 |
4906 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 4946 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
4907 msgstr "" | 4947 msgstr "" |
4948 | |
4949 #, c-format | |
4950 msgid "" | |
4951 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " | |
4952 "be a valid email address." | |
4953 msgstr "" | |
4954 | |
4955 #, fuzzy | |
4956 msgid "Unable to Add" | |
4957 msgstr "Activat" | |
4958 | |
4959 msgid "Authorization Request Message:" | |
4960 msgstr "" | |
4961 | |
4962 msgid "Please authorize me!" | |
4963 msgstr "" | |
4964 | |
4965 #. * | |
4966 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
4967 #. | |
4968 msgid "_OK" | |
4969 msgstr "_Validar" | |
4908 | 4970 |
4909 msgid "Error retrieving profile" | 4971 msgid "Error retrieving profile" |
4910 msgstr "" | 4972 msgstr "" |
4911 | 4973 |
4912 msgid "General" | 4974 msgid "General" |
5098 msgstr "Error desconeguda" | 5160 msgstr "Error desconeguda" |
5099 | 5161 |
5100 msgid "Unable to add user" | 5162 msgid "Unable to add user" |
5101 msgstr "" | 5163 msgstr "" |
5102 | 5164 |
5165 #. Unknown error! | |
5103 #, c-format | 5166 #, c-format |
5104 msgid "Unknown error (%d)" | 5167 msgid "Unknown error (%d)" |
5105 msgstr "" | 5168 msgstr "" |
5106 | 5169 |
5107 msgid "The following users are missing from your addressbook" | 5170 msgid "The following users are missing from your addressbook" |
5198 #, c-format | 5261 #, c-format |
5199 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." | 5262 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." |
5200 msgstr "" | 5263 msgstr "" |
5201 | 5264 |
5202 #, c-format | 5265 #, c-format |
5203 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 5266 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." |
5204 msgstr "" | 5267 msgstr "" |
5205 | 5268 |
5206 msgid "Away From Computer" | 5269 msgid "Away From Computer" |
5207 msgstr "" | 5270 msgstr "" |
5208 | 5271 |
5244 | 5307 |
5245 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" | 5308 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" |
5246 msgstr "" | 5309 msgstr "" |
5247 | 5310 |
5248 msgid "The username specified is invalid." | 5311 msgid "The username specified is invalid." |
5312 msgstr "" | |
5313 | |
5314 #, c-format | |
5315 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
5249 msgstr "" | 5316 msgstr "" |
5250 | 5317 |
5251 msgid "This Hotmail account may not be active." | 5318 msgid "This Hotmail account may not be active." |
5252 msgstr "" | 5319 msgstr "" |
5253 | 5320 |
5892 msgstr "" | 5959 msgstr "" |
5893 | 5960 |
5894 msgid "Server port" | 5961 msgid "Server port" |
5895 msgstr "" | 5962 msgstr "" |
5896 | 5963 |
5897 msgid "Received unexpected response from " | 5964 #. Note to translators: %s in this string is a URL |
5965 #, c-format | |
5966 msgid "Received unexpected response from %s" | |
5898 msgstr "" | 5967 msgstr "" |
5899 | 5968 |
5900 #. username connecting too frequently | 5969 #. username connecting too frequently |
5901 msgid "" | 5970 msgid "" |
5902 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 5971 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
5903 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 5972 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
5904 msgstr "" | 5973 msgstr "" |
5905 | 5974 |
5906 #, c-format | 5975 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an |
5907 msgid "Error requesting " | 5976 #. error message. |
5977 #, c-format | |
5978 msgid "Error requesting %s: %s" | |
5908 msgstr "" | 5979 msgstr "" |
5909 | 5980 |
5910 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" | 5981 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" |
5911 msgstr "" | 5982 msgstr "" |
5912 | 5983 |
6208 | 6279 |
6209 #. service temporarily unavailable | 6280 #. service temporarily unavailable |
6210 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6281 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6211 msgstr "" | 6282 msgstr "" |
6212 | 6283 |
6284 #. client too old | |
6213 #, c-format | 6285 #, c-format |
6214 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6286 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6215 msgstr "" | 6287 msgstr "" |
6216 | 6288 |
6217 #. IP address connecting too frequently | 6289 #. IP address connecting too frequently |
6227 msgstr "" | 6299 msgstr "" |
6228 | 6300 |
6229 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 6301 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
6230 msgstr "" | 6302 msgstr "" |
6231 | 6303 |
6232 #. * | |
6233 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
6234 #. | |
6235 msgid "_OK" | |
6236 msgstr "_Validar" | |
6237 | |
6238 msgid "Password sent" | 6304 msgid "Password sent" |
6239 msgstr "" | 6305 msgstr "" |
6240 | 6306 |
6241 msgid "Unable to initialize connection" | 6307 msgid "Unable to initialize connection" |
6242 msgstr "" | 6308 msgstr "" |
6243 | 6309 |
6244 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6310 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6245 msgstr "" | |
6246 | |
6247 msgid "Authorization Request Message:" | |
6248 msgstr "" | |
6249 | |
6250 msgid "Please authorize me!" | |
6251 msgstr "" | 6311 msgstr "" |
6252 | 6312 |
6253 msgid "No reason given." | 6313 msgid "No reason given." |
6254 msgstr "" | 6314 msgstr "" |
6255 | 6315 |
6533 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " | 6593 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " |
6534 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " | 6594 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " |
6535 "numbers and spaces, or contain only numbers." | 6595 "numbers and spaces, or contain only numbers." |
6536 msgstr "" | 6596 msgstr "" |
6537 | 6597 |
6538 #, fuzzy | |
6539 msgid "Unable to Add" | |
6540 msgstr "Activat" | |
6541 | |
6542 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | 6598 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" |
6543 msgstr "" | 6599 msgstr "" |
6544 | 6600 |
6545 msgid "" | 6601 msgid "" |
6546 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 6602 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
6617 msgstr "" | 6673 msgstr "" |
6618 | 6674 |
6619 msgid "C_onnect" | 6675 msgid "C_onnect" |
6620 msgstr "Se _connectar" | 6676 msgstr "Se _connectar" |
6621 | 6677 |
6678 msgid "You closed the connection." | |
6679 msgstr "" | |
6680 | |
6622 msgid "Get AIM Info" | 6681 msgid "Get AIM Info" |
6623 msgstr "" | 6682 msgstr "" |
6624 | 6683 |
6625 #. We only do this if the user is in our buddy list | 6684 #. We only do this if the user is in our buddy list |
6626 msgid "Edit Buddy Comment" | 6685 msgid "Edit Buddy Comment" |
6627 msgstr "" | 6686 msgstr "" |
6628 | 6687 |
6629 msgid "Get Status Msg" | 6688 msgid "Get Status Msg" |
6689 msgstr "" | |
6690 | |
6691 msgid "End Direct IM Session" | |
6630 msgstr "" | 6692 msgstr "" |
6631 | 6693 |
6632 msgid "Direct IM" | 6694 msgid "Direct IM" |
6633 msgstr "" | 6695 msgstr "" |
6634 | 6696 |
7490 | 7552 |
7491 msgid "File Send" | 7553 msgid "File Send" |
7492 msgstr "" | 7554 msgstr "" |
7493 | 7555 |
7494 #, c-format | 7556 #, c-format |
7495 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 7557 msgid "%d cancelled the transfer of %s" |
7496 msgstr "" | 7558 msgstr "" |
7497 | 7559 |
7498 #, c-format | 7560 #, c-format |
7499 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 7561 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
7500 msgstr "" | 7562 msgstr "" |
8408 | 8470 |
8409 #. Progress | 8471 #. Progress |
8410 msgid "Connecting to SILC Server" | 8472 msgid "Connecting to SILC Server" |
8411 msgstr "" | 8473 msgstr "" |
8412 | 8474 |
8413 msgid "Unable to not load SILC key pair" | |
8414 msgstr "" | |
8415 | |
8416 msgid "Out of memory" | 8475 msgid "Out of memory" |
8417 msgstr "Pas pro de memòria" | 8476 msgstr "Pas pro de memòria" |
8418 | 8477 |
8419 msgid "Unable to initialize SILC protocol" | 8478 msgid "Unable to initialize SILC protocol" |
8420 msgstr "" | 8479 msgstr "" |
8927 msgstr "" | 8986 msgstr "" |
8928 | 8987 |
8929 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 8988 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
8930 msgstr "" | 8989 msgstr "" |
8931 | 8990 |
8991 msgid "Use account proxy for SSL connections" | |
8992 msgstr "" | |
8993 | |
8932 msgid "Chat room list URL" | 8994 msgid "Chat room list URL" |
8933 msgstr "" | 8995 msgstr "" |
8934 | 8996 |
8935 msgid "Yahoo Chat server" | 8997 msgid "Yahoo Chat server" |
8936 msgstr "" | 8998 msgstr "" |
8953 #. * description | 9015 #. * description |
8954 #, fuzzy | 9016 #, fuzzy |
8955 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" | 9017 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" |
8956 msgstr "Protocòl" | 9018 msgstr "Protocòl" |
8957 | 9019 |
9020 #, c-format | |
9021 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | |
9022 msgstr "" | |
9023 | |
8958 msgid "Your SMS was not delivered" | 9024 msgid "Your SMS was not delivered" |
8959 msgstr "" | 9025 msgstr "" |
8960 | 9026 |
8961 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 9027 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
8962 msgstr "" | 9028 msgstr "" |
9016 msgstr "" | 9082 msgstr "" |
9017 | 9083 |
9018 msgid "Ignore buddy?" | 9084 msgid "Ignore buddy?" |
9019 msgstr "" | 9085 msgstr "" |
9020 | 9086 |
9021 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 9087 #, fuzzy |
9088 msgid "Invalid username or password" | |
9089 msgstr "L'expression es pas valida" | |
9090 | |
9091 msgid "" | |
9092 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " | |
9093 "try logging into the Yahoo! website." | |
9094 msgstr "" | |
9095 | |
9096 #, c-format | |
9097 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." | |
9098 msgstr "" | |
9099 | |
9100 msgid "" | |
9101 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " | |
9102 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." | |
9022 msgstr "" | 9103 msgstr "" |
9023 | 9104 |
9024 #, c-format | 9105 #, c-format |
9025 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 9106 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
9026 msgstr "" | 9107 msgstr "" |
9183 | 9264 |
9184 msgid "The user's profile is empty." | 9265 msgid "The user's profile is empty." |
9185 msgstr "" | 9266 msgstr "" |
9186 | 9267 |
9187 #, c-format | 9268 #, c-format |
9188 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 9269 msgid "%s has declined to join." |
9189 msgstr "" | |
9190 | |
9191 msgid "Invitation Rejected" | |
9192 msgstr "" | 9270 msgstr "" |
9193 | 9271 |
9194 msgid "Failed to join chat" | 9272 msgid "Failed to join chat" |
9195 msgstr "" | 9273 msgstr "" |
9196 | 9274 |
9656 | 9734 |
9657 #. Buddy icon | 9735 #. Buddy icon |
9658 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | 9736 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
9659 msgstr "" | 9737 msgstr "" |
9660 | 9738 |
9661 msgid "_Advanced" | 9739 #, fuzzy |
9740 msgid "Ad_vanced" | |
9662 msgstr "_Avançat" | 9741 msgstr "_Avançat" |
9663 | 9742 |
9664 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 9743 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
9665 msgstr "" | 9744 msgstr "" |
9666 | 9745 |
9720 | 9799 |
9721 msgid "Create _this new account on the server" | 9800 msgid "Create _this new account on the server" |
9722 msgstr "" | 9801 msgstr "" |
9723 | 9802 |
9724 #, fuzzy | 9803 #, fuzzy |
9725 msgid "_Proxy" | 9804 msgid "P_roxy" |
9726 msgstr "Proxy" | 9805 msgstr "Proxy" |
9727 | 9806 |
9728 msgid "Enabled" | 9807 msgid "Enabled" |
9729 msgstr "Activat" | 9808 msgstr "Activat" |
9730 | 9809 |
9742 "\n" | 9821 "\n" |
9743 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 9822 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
9744 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 9823 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
9745 msgstr "" | 9824 msgstr "" |
9746 | 9825 |
9826 #. Buddy List | |
9827 msgid "Background Color" | |
9828 msgstr "Color de fons" | |
9829 | |
9830 msgid "The background color for the buddy list" | |
9831 msgstr "" | |
9832 | |
9833 #, fuzzy | |
9834 msgid "Layout" | |
9835 msgstr "Laossian" | |
9836 | |
9837 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" | |
9838 msgstr "" | |
9839 | |
9840 #. Group | |
9841 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
9842 #. of a buddy list group when in its expanded state | |
9843 #, fuzzy | |
9844 msgid "Expanded Background Color" | |
9845 msgstr "Color de fons" | |
9846 | |
9847 msgid "The background color of an expanded group" | |
9848 msgstr "" | |
9849 | |
9850 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
9851 #. of a buddy list group when in its expanded state | |
9852 msgid "Expanded Text" | |
9853 msgstr "" | |
9854 | |
9855 msgid "The text information for when a group is expanded" | |
9856 msgstr "" | |
9857 | |
9858 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
9859 #. of a buddy list group when in its collapsed state | |
9860 #, fuzzy | |
9861 msgid "Collapsed Background Color" | |
9862 msgstr "Color de fons" | |
9863 | |
9864 msgid "The background color of a collapsed group" | |
9865 msgstr "" | |
9866 | |
9867 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
9868 #. of a buddy list group when in its collapsed state | |
9869 msgid "Collapsed Text" | |
9870 msgstr "" | |
9871 | |
9872 msgid "The text information for when a group is collapsed" | |
9873 msgstr "" | |
9874 | |
9875 #. Buddy | |
9876 #. Note to translators: These two strings refer to the background color | |
9877 #. of a buddy list contact or chat room | |
9878 #, fuzzy | |
9879 msgid "Contact/Chat Background Color" | |
9880 msgstr "Color de fons" | |
9881 | |
9882 msgid "The background color of a contact or chat" | |
9883 msgstr "" | |
9884 | |
9885 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
9886 #. of a buddy list contact when in its expanded state | |
9887 #, fuzzy | |
9888 msgid "Contact Text" | |
9889 msgstr "Ordenar" | |
9890 | |
9891 msgid "The text information for when a contact is expanded" | |
9892 msgstr "" | |
9893 | |
9894 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
9895 #. of a buddy list buddy when it is online | |
9896 #, fuzzy | |
9897 msgid "Online Text" | |
9898 msgstr "En linha" | |
9899 | |
9900 msgid "The text information for when a buddy is online" | |
9901 msgstr "" | |
9902 | |
9903 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
9904 #. of a buddy list buddy when it is away | |
9905 #, fuzzy | |
9906 msgid "Away Text" | |
9907 msgstr "Absent(a)" | |
9908 | |
9909 msgid "The text information for when a buddy is away" | |
9910 msgstr "" | |
9911 | |
9912 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
9913 #. of a buddy list buddy when it is offline | |
9914 #, fuzzy | |
9915 msgid "Offline Text" | |
9916 msgstr "Desconnectat" | |
9917 | |
9918 msgid "The text information for when a buddy is offline" | |
9919 msgstr "" | |
9920 | |
9921 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
9922 #. of a buddy list buddy when it is idle | |
9923 #, fuzzy | |
9924 msgid "Idle Text" | |
9925 msgstr "Inactiu" | |
9926 | |
9927 msgid "The text information for when a buddy is idle" | |
9928 msgstr "" | |
9929 | |
9930 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
9931 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message | |
9932 #, fuzzy | |
9933 msgid "Message Text" | |
9934 msgstr "Messatge" | |
9935 | |
9936 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" | |
9937 msgstr "" | |
9938 | |
9939 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color | |
9940 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message | |
9941 msgid "Message (Nick Said) Text" | |
9942 msgstr "" | |
9943 | |
9944 msgid "" | |
9945 "The text information for when a chat has an unread message that mentions " | |
9946 "your nickname" | |
9947 msgstr "" | |
9948 | |
9949 msgid "The text information for a buddy's status" | |
9950 msgstr "" | |
9951 | |
9747 #, c-format | 9952 #, c-format |
9748 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | 9953 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" |
9749 msgid_plural "" | 9954 msgid_plural "" |
9750 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | 9955 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" |
9751 msgstr[0] "" | 9956 msgstr[0] "" |
10159 msgstr "" | 10364 msgstr "" |
10160 | 10365 |
10161 msgid "_Group:" | 10366 msgid "_Group:" |
10162 msgstr "_Grop :" | 10367 msgstr "_Grop :" |
10163 | 10368 |
10164 msgid "Auto_join when account becomes online." | 10369 msgid "Auto_join when account connects." |
10165 msgstr "" | 10370 msgstr "" |
10166 | 10371 |
10167 msgid "_Remain in chat after window is closed." | 10372 msgid "_Remain in chat after window is closed." |
10168 msgstr "" | 10373 msgstr "" |
10169 | 10374 |
10192 msgstr "" | 10397 msgstr "" |
10193 | 10398 |
10194 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 10399 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
10195 msgstr "" | 10400 msgstr "" |
10196 | 10401 |
10197 #. Buddy List | |
10198 msgid "Background Color" | |
10199 msgstr "Color de fons" | |
10200 | |
10201 msgid "The background color for the buddy list" | |
10202 msgstr "" | |
10203 | |
10204 #, fuzzy | |
10205 msgid "Layout" | |
10206 msgstr "Laossian" | |
10207 | |
10208 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" | |
10209 msgstr "" | |
10210 | |
10211 #. Group | |
10212 #, fuzzy | |
10213 msgid "Expanded Background Color" | |
10214 msgstr "Color de fons" | |
10215 | |
10216 msgid "The background color of an expanded group" | |
10217 msgstr "" | |
10218 | |
10219 msgid "Expanded Text" | |
10220 msgstr "" | |
10221 | |
10222 msgid "The text information for when a group is expanded" | |
10223 msgstr "" | |
10224 | |
10225 #, fuzzy | |
10226 msgid "Collapsed Background Color" | |
10227 msgstr "Color de fons" | |
10228 | |
10229 msgid "The background color of a collapsed group" | |
10230 msgstr "" | |
10231 | |
10232 msgid "Collapsed Text" | |
10233 msgstr "" | |
10234 | |
10235 msgid "The text information for when a group is collapsed" | |
10236 msgstr "" | |
10237 | |
10238 #. Buddy | |
10239 #, fuzzy | |
10240 msgid "Contact/Chat Background Color" | |
10241 msgstr "Color de fons" | |
10242 | |
10243 msgid "The background color of a contact or chat" | |
10244 msgstr "" | |
10245 | |
10246 #, fuzzy | |
10247 msgid "Contact Text" | |
10248 msgstr "Ordenar" | |
10249 | |
10250 msgid "The text information for when a contact is expanded" | |
10251 msgstr "" | |
10252 | |
10253 #, fuzzy | |
10254 msgid "On-line Text" | |
10255 msgstr "En linha" | |
10256 | |
10257 msgid "The text information for when a buddy is online" | |
10258 msgstr "" | |
10259 | |
10260 #, fuzzy | |
10261 msgid "Away Text" | |
10262 msgstr "Absent(a)" | |
10263 | |
10264 msgid "The text information for when a buddy is away" | |
10265 msgstr "" | |
10266 | |
10267 #, fuzzy | |
10268 msgid "Off-line Text" | |
10269 msgstr "Desconnectat" | |
10270 | |
10271 msgid "The text information for when a buddy is off-line" | |
10272 msgstr "" | |
10273 | |
10274 #, fuzzy | |
10275 msgid "Idle Text" | |
10276 msgstr "Inactiu" | |
10277 | |
10278 msgid "The text information for when a buddy is idle" | |
10279 msgstr "" | |
10280 | |
10281 #, fuzzy | |
10282 msgid "Message Text" | |
10283 msgstr "Messatge" | |
10284 | |
10285 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" | |
10286 msgstr "" | |
10287 | |
10288 msgid "Message (Nick Said) Text" | |
10289 msgstr "" | |
10290 | |
10291 msgid "" | |
10292 "The text information for when a chat has an unread message that mentions " | |
10293 "your nick" | |
10294 msgstr "" | |
10295 | |
10296 msgid "The text information for a buddy's status" | |
10297 msgstr "" | |
10298 | |
10299 msgid "Type the host name for this certificate." | 10402 msgid "Type the host name for this certificate." |
10300 msgstr "" | 10403 msgstr "" |
10301 | 10404 |
10302 #. Widget creation function | 10405 #. Widget creation function |
10303 msgid "SSL Servers" | 10406 msgid "SSL Servers" |
10375 #. Conversation menu | 10478 #. Conversation menu |
10376 msgid "/_Conversation" | 10479 msgid "/_Conversation" |
10377 msgstr "" | 10480 msgstr "" |
10378 | 10481 |
10379 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 10482 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
10483 msgstr "" | |
10484 | |
10485 msgid "/Conversation/Join a _Chat..." | |
10380 msgstr "" | 10486 msgstr "" |
10381 | 10487 |
10382 msgid "/Conversation/_Find..." | 10488 msgid "/Conversation/_Find..." |
10383 msgstr "" | 10489 msgstr "" |
10384 | 10490 |
10757 msgstr "Castelhan" | 10863 msgstr "Castelhan" |
10758 | 10864 |
10759 msgid "Estonian" | 10865 msgid "Estonian" |
10760 msgstr "Estonian" | 10866 msgstr "Estonian" |
10761 | 10867 |
10762 msgid "Euskera(Basque)" | 10868 msgid "Basque" |
10763 msgstr "" | 10869 msgstr "" |
10764 | 10870 |
10765 msgid "Persian" | 10871 msgid "Persian" |
10766 msgstr "Persian" | 10872 msgstr "Persian" |
10767 | 10873 |
10954 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" | 11060 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" |
10955 msgstr "" | 11061 msgstr "" |
10956 | 11062 |
10957 #, c-format | 11063 #, c-format |
10958 msgid "" | 11064 msgid "" |
10959 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" | 11065 "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" |
10960 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" | 11066 "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " |
11067 "mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" | |
11068 "<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " | |
11069 "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " | |
11070 "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" | |
10961 msgstr "" | 11071 msgstr "" |
10962 | 11072 |
10963 #, c-format | 11073 #, c-format |
10964 msgid "" | 11074 msgid "" |
10965 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 11075 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
11187 | 11297 |
11188 #. "Download Details" arrow | 11298 #. "Download Details" arrow |
11189 msgid "File transfer _details" | 11299 msgid "File transfer _details" |
11190 msgstr "" | 11300 msgstr "" |
11191 | 11301 |
11192 #. Pause button | |
11193 msgid "_Pause" | |
11194 msgstr "_Pausa" | |
11195 | |
11196 #. Resume button | |
11197 msgid "_Resume" | |
11198 msgstr "_Contunhar" | |
11199 | |
11200 msgid "Paste as Plain _Text" | 11302 msgid "Paste as Plain _Text" |
11201 msgstr "" | 11303 msgstr "" |
11202 | 11304 |
11203 msgid "_Reset formatting" | 11305 msgid "_Reset formatting" |
11204 msgstr "" | 11306 msgstr "" |
11494 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 11596 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
11495 msgstr "" | 11597 msgstr "" |
11496 | 11598 |
11497 #, c-format | 11599 #, c-format |
11498 msgid "" | 11600 msgid "" |
11499 "%s %s\n" | |
11500 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 11601 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
11501 "\n" | 11602 "\n" |
11502 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 11603 msgstr "" |
11503 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 11604 |
11504 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | 11605 msgid "DIR" |
11505 " -h, --help display this help and exit\n" | 11606 msgstr "" |
11506 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 11607 |
11507 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 11608 msgid "use DIR for config files" |
11508 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | 11609 msgstr "" |
11610 | |
11611 msgid "print debugging messages to stdout" | |
11612 msgstr "" | |
11613 | |
11614 msgid "force online, regardless of network status" | |
11615 msgstr "" | |
11616 | |
11617 msgid "display this help and exit" | |
11618 msgstr "" | |
11619 | |
11620 msgid "allow multiple instances" | |
11621 msgstr "" | |
11622 | |
11623 msgid "don't automatically login" | |
11624 msgstr "" | |
11625 | |
11626 msgid "NAME" | |
11627 msgstr "" | |
11628 | |
11629 msgid "" | |
11630 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | |
11509 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | 11631 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" |
11510 " Without this only the first account will be enabled).\n" | 11632 " Without this only the first account will be enabled)." |
11511 " --display=DISPLAY X display to use\n" | 11633 msgstr "" |
11512 " -v, --version display the current version and exit\n" | 11634 |
11513 msgstr "" | 11635 msgid "X display to use" |
11514 | 11636 msgstr "" |
11515 #, c-format | 11637 |
11516 msgid "" | 11638 msgid "display the current version and exit" |
11517 "%s %s\n" | |
11518 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
11519 "\n" | |
11520 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
11521 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
11522 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | |
11523 " -h, --help display this help and exit\n" | |
11524 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
11525 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
11526 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | |
11527 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | |
11528 " Without this only the first account will be enabled).\n" | |
11529 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
11530 msgstr "" | 11639 msgstr "" |
11531 | 11640 |
11532 #, c-format | 11641 #, c-format |
11533 msgid "" | 11642 msgid "" |
11534 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 11643 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
11558 msgstr "" | 11667 msgstr "" |
11559 | 11668 |
11560 msgid "/Media/_Hangup" | 11669 msgid "/Media/_Hangup" |
11561 msgstr "" | 11670 msgstr "" |
11562 | 11671 |
11563 #, fuzzy | |
11564 msgid "Calling..." | |
11565 msgstr "A calcular..." | |
11566 | |
11567 #, c-format | 11672 #, c-format |
11568 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." | 11673 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." |
11569 msgstr "" | 11674 msgstr "" |
11570 | 11675 |
11571 #, c-format | 11676 #, c-format |
11572 msgid "%s wishes to start a video session with you." | 11677 msgid "%s wishes to start a video session with you." |
11573 msgstr "" | 11678 msgstr "" |
11679 | |
11680 msgid "Incoming Call" | |
11681 msgstr "" | |
11682 | |
11683 msgid "_Pause" | |
11684 msgstr "_Pausa" | |
11574 | 11685 |
11575 #, c-format | 11686 #, c-format |
11576 msgid "%s has %d new message." | 11687 msgid "%s has %d new message." |
11577 msgid_plural "%s has %d new messages." | 11688 msgid_plural "%s has %d new messages." |
11578 msgstr[0] "" | 11689 msgstr[0] "" |
11923 msgstr "" | 12034 msgstr "" |
11924 | 12035 |
11925 msgid "Cannot start browser configuration program." | 12036 msgid "Cannot start browser configuration program." |
11926 msgstr "" | 12037 msgstr "" |
11927 | 12038 |
12039 #, fuzzy | |
12040 msgid "Disabled" | |
12041 msgstr "_Desactivar" | |
12042 | |
12043 #, c-format | |
12044 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" | |
12045 msgstr "" | |
12046 | |
11928 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 12047 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
11929 msgstr "" | |
11930 | |
11931 #, c-format | |
11932 msgid "Use _automatically detected IP address: %s" | |
11933 msgstr "" | 12048 msgstr "" |
11934 | 12049 |
11935 msgid "Public _IP:" | 12050 msgid "Public _IP:" |
11936 msgstr "" | 12051 msgstr "" |
11937 | 12052 |
11951 msgstr "" | 12066 msgstr "" |
11952 | 12067 |
11953 #. TURN server | 12068 #. TURN server |
11954 msgid "Relay Server (TURN)" | 12069 msgid "Relay Server (TURN)" |
11955 msgstr "" | 12070 msgstr "" |
12071 | |
12072 #, fuzzy | |
12073 msgid "_TURN server:" | |
12074 msgstr "_Servidor :" | |
11956 | 12075 |
11957 msgid "Proxy Server & Browser" | 12076 msgid "Proxy Server & Browser" |
11958 msgstr "" | 12077 msgstr "" |
11959 | 12078 |
11960 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" | 12079 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" |
12453 msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam" | 12572 msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam" |
12454 | 12573 |
12455 msgid "_Copy Email Address" | 12574 msgid "_Copy Email Address" |
12456 msgstr "" | 12575 msgstr "" |
12457 | 12576 |
12577 #, fuzzy | |
12578 msgid "_Open File" | |
12579 msgstr "_Enviar un fichièr" | |
12580 | |
12581 msgid "Open _Containing Directory" | |
12582 msgstr "" | |
12583 | |
12458 msgid "Save File" | 12584 msgid "Save File" |
12585 msgstr "Enregistrar lo fichièr" | |
12586 | |
12587 #, fuzzy | |
12588 msgid "_Play Sound" | |
12589 msgstr "Legir un son" | |
12590 | |
12591 #, fuzzy | |
12592 msgid "_Save File" | |
12459 msgstr "Enregistrar lo fichièr" | 12593 msgstr "Enregistrar lo fichièr" |
12460 | 12594 |
12461 msgid "Select color" | 12595 msgid "Select color" |
12462 msgstr "Seleccionar una color" | 12596 msgstr "Seleccionar una color" |
12463 | 12597 |
12547 | 12681 |
12548 #. * summary | 12682 #. * summary |
12549 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" | 12683 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" |
12550 msgstr "" | 12684 msgstr "" |
12551 | 12685 |
12552 #, fuzzy | |
12553 msgid "Server name request" | |
12554 msgstr "Nom d'utilisateur envoyé" | |
12555 | |
12556 #, fuzzy | |
12557 msgid "Enter an XMPP Server" | |
12558 msgstr "Picatz lo mot de pas" | |
12559 | |
12560 msgid "Select an XMPP server to query" | |
12561 msgstr "" | |
12562 | |
12563 msgid "Find Services" | |
12564 msgstr "" | |
12565 | |
12566 #, fuzzy | |
12567 msgid "Add to Buddy List" | |
12568 msgstr "Tièra de contactes" | |
12569 | |
12570 msgid "Gateway" | |
12571 msgstr "" | |
12572 | |
12573 #, fuzzy | |
12574 msgid "Directory" | |
12575 msgstr "Creator" | |
12576 | |
12577 msgid "PubSub Collection" | |
12578 msgstr "" | |
12579 | |
12580 msgid "PubSub Leaf" | |
12581 msgstr "" | |
12582 | |
12583 #, fuzzy | |
12584 msgid "" | |
12585 "\n" | |
12586 "<b>Description:</b> " | |
12587 msgstr "Descripcion" | |
12588 | |
12589 #. Create the window. | |
12590 msgid "Service Discovery" | |
12591 msgstr "" | |
12592 | |
12593 #, fuzzy | |
12594 msgid "_Browse" | |
12595 msgstr "Navegador" | |
12596 | |
12597 msgid "Server does not exist" | |
12598 msgstr "" | |
12599 | |
12600 msgid "Server does not support service discovery" | |
12601 msgstr "" | |
12602 | |
12603 msgid "XMPP Service Discovery" | |
12604 msgstr "" | |
12605 | |
12606 msgid "Allows browsing and registering services." | |
12607 msgstr "" | |
12608 | |
12609 msgid "" | |
12610 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " | |
12611 "services." | |
12612 msgstr "" | |
12613 | |
12614 msgid "Buddy is idle" | 12686 msgid "Buddy is idle" |
12615 msgstr "" | 12687 msgstr "" |
12616 | 12688 |
12617 msgid "Buddy is away" | 12689 msgid "Buddy is away" |
12618 msgstr "" | 12690 msgstr "" |
12693 | 12765 |
12694 msgid "Apply in Chats" | 12766 msgid "Apply in Chats" |
12695 msgstr "" | 12767 msgstr "" |
12696 | 12768 |
12697 msgid "Apply in IMs" | 12769 msgid "Apply in IMs" |
12770 msgstr "" | |
12771 | |
12772 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the | |
12773 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried | |
12774 #, fuzzy | |
12775 msgid "Server name request" | |
12776 msgstr "Nom d'utilisateur envoyé" | |
12777 | |
12778 #, fuzzy | |
12779 msgid "Enter an XMPP Server" | |
12780 msgstr "Picatz lo mot de pas" | |
12781 | |
12782 msgid "Select an XMPP server to query" | |
12783 msgstr "" | |
12784 | |
12785 msgid "Find Services" | |
12786 msgstr "" | |
12787 | |
12788 #, fuzzy | |
12789 msgid "Add to Buddy List" | |
12790 msgstr "Tièra de contactes" | |
12791 | |
12792 msgid "Gateway" | |
12793 msgstr "" | |
12794 | |
12795 #, fuzzy | |
12796 msgid "Directory" | |
12797 msgstr "Creator" | |
12798 | |
12799 msgid "PubSub Collection" | |
12800 msgstr "" | |
12801 | |
12802 msgid "PubSub Leaf" | |
12803 msgstr "" | |
12804 | |
12805 #, fuzzy | |
12806 msgid "" | |
12807 "\n" | |
12808 "<b>Description:</b> " | |
12809 msgstr "Descripcion" | |
12810 | |
12811 #. Create the window. | |
12812 msgid "Service Discovery" | |
12813 msgstr "" | |
12814 | |
12815 #, fuzzy | |
12816 msgid "_Browse" | |
12817 msgstr "Navegador" | |
12818 | |
12819 msgid "Server does not exist" | |
12820 msgstr "" | |
12821 | |
12822 msgid "Server does not support service discovery" | |
12823 msgstr "" | |
12824 | |
12825 msgid "XMPP Service Discovery" | |
12826 msgstr "" | |
12827 | |
12828 msgid "Allows browsing and registering services." | |
12829 msgstr "" | |
12830 | |
12831 msgid "" | |
12832 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " | |
12833 "services." | |
12698 msgstr "" | 12834 msgstr "" |
12699 | 12835 |
12700 msgid "By conversation count" | 12836 msgid "By conversation count" |
12701 msgstr "" | 12837 msgstr "" |
12702 | 12838 |
13296 | 13432 |
13297 #, fuzzy | 13433 #, fuzzy |
13298 msgid "Founder" | 13434 msgid "Founder" |
13299 msgstr "Expeditor" | 13435 msgstr "Expeditor" |
13300 | 13436 |
13437 #. A user in a chat room who has special privileges. | |
13301 #, fuzzy | 13438 #, fuzzy |
13302 msgid "Operator" | 13439 msgid "Operator" |
13303 msgstr "Opcions" | 13440 msgstr "Opcions" |
13304 | 13441 |
13442 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges | |
13443 #. that an operator has. | |
13305 msgid "Half Operator" | 13444 msgid "Half Operator" |
13306 msgstr "" | 13445 msgstr "" |
13307 | 13446 |
13308 #, fuzzy | 13447 #, fuzzy |
13309 msgid "Authorization dialog" | 13448 msgid "Authorization dialog" |
13453 msgid "" | 13592 msgid "" |
13454 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | 13593 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " |
13455 "timestamp formats." | 13594 "timestamp formats." |
13456 msgstr "" | 13595 msgstr "" |
13457 | 13596 |
13597 #, fuzzy | |
13598 msgid "Audio" | |
13599 msgstr "Autor" | |
13600 | |
13601 #, fuzzy | |
13602 msgid "Video" | |
13603 msgstr "Votz" | |
13604 | |
13605 msgid "Output" | |
13606 msgstr "" | |
13607 | |
13608 #, fuzzy | |
13609 msgid "_Plugin" | |
13610 msgstr "Ajustons" | |
13611 | |
13612 #, fuzzy | |
13613 msgid "_Device" | |
13614 msgstr "Periferic" | |
13615 | |
13616 msgid "Input" | |
13617 msgstr "" | |
13618 | |
13619 #, fuzzy | |
13620 msgid "P_lugin" | |
13621 msgstr "Ajustons" | |
13622 | |
13623 #, fuzzy | |
13624 msgid "D_evice" | |
13625 msgstr "Periferic" | |
13626 | |
13627 #. *< magic | |
13628 #. *< major version | |
13629 #. *< minor version | |
13630 #. *< type | |
13631 #. *< ui_requirement | |
13632 #. *< flags | |
13633 #. *< dependencies | |
13634 #. *< priority | |
13635 #. *< id | |
13636 msgid "Voice/Video Settings" | |
13637 msgstr "" | |
13638 | |
13639 #. *< name | |
13640 #. *< version | |
13641 msgid "Configure your microphone and webcam." | |
13642 msgstr "" | |
13643 | |
13644 #. *< summary | |
13645 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." | |
13646 msgstr "" | |
13647 | |
13458 msgid "Opacity:" | 13648 msgid "Opacity:" |
13459 msgstr "Opacitat :" | 13649 msgstr "Opacitat :" |
13460 | 13650 |
13461 #. IM Convo trans options | 13651 #. IM Convo trans options |
13462 msgid "IM Conversation Windows" | 13652 msgid "IM Conversation Windows" |
13573 msgstr "" | 13763 msgstr "" |
13574 | 13764 |
13575 #. * description | 13765 #. * description |
13576 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 13766 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
13577 msgstr "" | 13767 msgstr "" |
13768 | |
13769 #, fuzzy | |
13770 #~ msgid "Calling ... " | |
13771 #~ msgstr "A calcular..." | |
13772 | |
13773 #, fuzzy | |
13774 #~ msgid "Failed to open the file" | |
13775 #~ msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" | |
13776 | |
13777 #, fuzzy | |
13778 #~ msgid "_Proxy" | |
13779 #~ msgstr "Proxy" | |
13780 | |
13781 #~ msgid "_Resume" | |
13782 #~ msgstr "_Contunhar" | |
13578 | 13783 |
13579 #~ msgid "XHTML-IM" | 13784 #~ msgid "XHTML-IM" |
13580 #~ msgstr "XHTML-IM" | 13785 #~ msgstr "XHTML-IM" |
13581 | 13786 |
13582 #~ msgid "Connection lost" | 13787 #~ msgid "Connection lost" |
13643 #~ msgstr "Utiliser lo groupe de contacts récents" | 13848 #~ msgstr "Utiliser lo groupe de contacts récents" |
13644 | 13849 |
13645 #~ msgid "Show how long you have been idle" | 13850 #~ msgid "Show how long you have been idle" |
13646 #~ msgstr "Afficher temps d'inactivité" | 13851 #~ msgstr "Afficher temps d'inactivité" |
13647 | 13852 |
13648 #~ msgid "%s changed status from %s to %s" | |
13649 #~ msgstr "%s a changé son état de %s en %s." | |
13650 | |
13651 #~ msgid "%s is now %s" | 13853 #~ msgid "%s is now %s" |
13652 #~ msgstr "%s est désormais %s." | 13854 #~ msgstr "%s est désormais %s." |
13653 | 13855 |
13654 #~ msgid "%s is no longer %s" | 13856 #~ msgid "%s is no longer %s" |
13655 #~ msgstr "%s n'est plus %s." | 13857 #~ msgstr "%s n'est plus %s." |