comparison po/lt.po @ 9849:c2736c61e31c

[gaim-migrate @ 10727] updated lt.po, also one of the zh po's was updated in the last commit committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 24 Aug 2004 11:47:55 +0000
parents 595a2fb511b9
children 1d2cf6e8ca8f
comparison
equal deleted inserted replaced
9848:f462f91edeb2 9849:c2736c61e31c
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Gaim 0.80\n" 8 "Project-Id-Version: Gaim 0.80\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-29 00:02-0400\n" 9 "POT-Creation-Date: 2004-06-29 00:02-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-23 16:34+0300\n" 10 "PO-Revision-Date: 2004-08-24 11:29+0300\n"
11 "Last-Translator: Gediminas Č. <gediminas@parok.lt>\n" 11 "Last-Translator: Gediminas Č. <gediminas@parok.lt>\n"
12 "Language-Team: Lithuanian <gediminas@parok.lt>\n" 12 "Language-Team: Lithuanian <gediminas@parok.lt>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 16
17 #: plugins/autorecon.c:233 17 #: plugins/autorecon.c:233
18 msgid "Error Message Suppression" 18 msgid "Error Message Suppression"
19 msgstr "" 19 msgstr "Pranešimų apie klaidas uždraudimas"
20 20
21 #: plugins/autorecon.c:237 21 #: plugins/autorecon.c:237
22 msgid "Hide Disconnect Errors" 22 msgid "Hide Disconnect Errors"
23 msgstr "Slėpti Atsijungimo Klaidas" 23 msgstr "Slėpti Atsijungimo Klaidas"
24 24
81 msgid "Buddy is away:" 81 msgid "Buddy is away:"
82 msgstr "Bičiulis išėjęs" 82 msgstr "Bičiulis išėjęs"
83 83
84 #: plugins/contact_priority.c:120 84 #: plugins/contact_priority.c:120
85 msgid "Buddy is idle:" 85 msgid "Buddy is idle:"
86 msgstr "Bičiulis nekalba:" 86 msgstr "Bičiulis neveiklus:"
87 87
88 #: plugins/contact_priority.c:134 88 #: plugins/contact_priority.c:134
89 msgid "Use last matching buddy" 89 msgid "Use last matching buddy"
90 msgstr "" 90 msgstr ""
91 91
92 # Explanation 92 # Explanation
93 #. Explanation 93 # Explanation
94 #: plugins/contact_priority.c:140 94 #: plugins/contact_priority.c:140
95 msgid "" 95 msgid ""
96 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n" 96 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n"
97 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" 97 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
98 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle->offline." 98 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle->offline."
122 #: plugins/contact_priority.c:195 122 #: plugins/contact_priority.c:195
123 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 123 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
124 msgstr "" 124 msgstr ""
125 125
126 # *< description 126 # *< description
127 #. *< description 127 # *< description
128 #: plugins/contact_priority.c:197 128 #: plugins/contact_priority.c:197
129 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." 129 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
130 msgstr "" 130 msgstr ""
131 131
132 #. 132 #.
330 330
331 # *< name 331 # *< name
332 # *< version 332 # *< version
333 # * summary 333 # * summary
334 # * description 334 # * description
335 #. *< name 335 # *< name
336 #. *< version 336 # *< version
337 #. * summary 337 # * summary
338 #. * description 338 # * description
339 #: plugins/filectl.c:225 339 #: plugins/filectl.c:225
340 #: plugins/filectl.c:227 340 #: plugins/filectl.c:227
341 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 341 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
342 msgstr "" 342 msgstr ""
343 343
731 msgstr "_Atšaukti" 731 msgstr "_Atšaukti"
732 732
733 #: plugins/idle.c:97 733 #: plugins/idle.c:97
734 #: plugins/idle.c:98 734 #: plugins/idle.c:98
735 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" 735 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
736 msgstr "Leidžia rankiniu būdų nustatyti jūsų nevaktyvumo laiką" 736 msgstr "Leidžia rankiniu būdų nustatyti jūsų neveiklumo laiką"
737 737
738 # *< api_version 738 # *< api_version
739 # *< type 739 # *< type
740 # *< ui_requirement 740 # *< ui_requirement
741 # *< flags 741 # *< flags
874 #: plugins/notify.c:688 874 #: plugins/notify.c:688
875 msgid "Remove when _typing in conversation window" 875 msgid "Remove when _typing in conversation window"
876 msgstr "" 876 msgstr ""
877 877
878 # Remove on message send button 878 # Remove on message send button
879 # Remove on message send button
879 #. Remove on message send button 880 #. Remove on message send button
880 #: plugins/notify.c:696 881 #: plugins/notify.c:696
881 msgid "Remove when a _message gets sent" 882 msgid "Remove when a _message gets sent"
882 msgstr "" 883 msgstr ""
883 884
885 # Remove on conversation switch button
884 # Remove on conversation switch button 886 # Remove on conversation switch button
885 #. Remove on conversation switch button 887 #. Remove on conversation switch button
886 #: plugins/notify.c:705 888 #: plugins/notify.c:705
887 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 889 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
888 msgstr "" 890 msgstr ""
1214 #. *< id 1216 #. *< id
1215 #: plugins/statenotify.c:113 1217 #: plugins/statenotify.c:113
1216 msgid "Buddy State Notification" 1218 msgid "Buddy State Notification"
1217 msgstr " " 1219 msgstr " "
1218 1220
1219 #. *< name 1221 # *< name
1220 #. *< version 1222 # *< version
1221 #. * summary 1223 # * summary
1222 #. * description 1224 # * description
1223 #: plugins/statenotify.c:116 1225 #: plugins/statenotify.c:116
1224 #: plugins/statenotify.c:119 1226 #: plugins/statenotify.c:119
1225 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." 1227 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
1226 msgstr "" 1228 msgstr ""
1227 1229
1290 #: plugins/timestamp.c:273 1292 #: plugins/timestamp.c:273
1291 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1293 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1292 msgstr "" 1294 msgstr ""
1293 1295
1294 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 1296 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
1295 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 1297 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
1296 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 1298 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418
1297 msgid "Opacity:" 1299 msgid "Opacity:"
1298 msgstr "" 1300 msgstr ""
1299 1301
1300 # IM Convo trans options 1302 # IM Convo trans options
1301 #. IM Convo trans options 1303 #. IM Convo trans options
1302 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 1304 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368
1303 msgid "IM Conversation Windows" 1305 msgid "IM Conversation Windows"
1304 msgstr "IM pokalbių langai" 1306 msgstr "IM pokalbių langai"
1305 1307
1306 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 1308 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
1307 msgid "_IM window transparency" 1309 msgid "_IM window transparency"
1308 msgstr "_IM lango permatomumas" 1310 msgstr "_IM lango permatomumas"
1309 1311
1310 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 1312 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
1311 msgid "_Show slider bar in IM window" 1313 msgid "_Show slider bar in IM window"
1312 msgstr "" 1314 msgstr ""
1313 1315
1314 # Buddy List trans options 1316 # Buddy List trans options
1315 #. Buddy List trans options 1317 #. Buddy List trans options
1316 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 1318 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
1317 #: src/gtkprefs.c:953 1319 #: src/gtkprefs.c:953
1318 msgid "Buddy List Window" 1320 msgid "Buddy List Window"
1319 msgstr "Bičiulių sąrašo langas" 1321 msgstr "Bičiulių sąrašo langas"
1320 1322
1321 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 1323 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
1322 msgid "_Buddy List window transparency" 1324 msgid "_Buddy List window transparency"
1323 msgstr "_Bičiulių sąrašo lango permatomumas" 1325 msgstr "_Bičiulių sąrašo lango permatomumas"
1324 1326
1325 #. *< api_version 1327 #. *< api_version
1326 #. *< type 1328 #. *< type
1327 #. *< ui_requirement 1329 #. *< ui_requirement
1328 #. *< flags 1330 #. *< flags
1329 #. *< dependencies 1331 #. *< dependencies
1330 #. *< priority 1332 #. *< priority
1331 #. *< id 1333 #. *< id
1332 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 1334 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461
1333 msgid "Transparency" 1335 msgid "Transparency"
1334 msgstr "Permatomumas" 1336 msgstr "Permatomumas"
1335 1337
1336 # *< name 1338 # *< name
1337 # *< version 1339 # *< version
1338 # * summary 1340 # * summary
1339 #. *< name 1341 #. *< name
1340 #. *< version 1342 #. *< version
1341 #. * summary 1343 #. * summary
1342 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 1344 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464
1343 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." 1345 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1344 msgstr "" 1346 msgstr ""
1345 1347
1346 # * description 1348 # * description
1347 #. * description 1349 #. * description
1348 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 1350 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
1349 msgid "" 1351 msgid ""
1350 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" 1352 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
1351 "\n" 1353 "\n"
1352 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." 1354 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
1353 msgstr "" 1355 msgstr ""
1355 "\n" 1357 "\n"
1356 "* Pastaba: Šis įskiepis veikia tik su Win2000 ir WinXP." 1358 "* Pastaba: Šis įskiepis veikia tik su Win2000 ir WinXP."
1357 1359
1358 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 1360 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
1359 msgid "GTK+ Runtime Version" 1361 msgid "GTK+ Runtime Version"
1360 msgstr "" 1362 msgstr "GTK+ Runtime versija"
1361 1363
1364 # Autostart
1362 # Autostart 1365 # Autostart
1363 #. Autostart 1366 #. Autostart
1364 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351 1367 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351
1365 msgid "Startup" 1368 msgid "Startup"
1366 msgstr "" 1369 msgstr "Paleisti"
1367 1370
1368 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 1371 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
1369 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1372 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1370 msgstr "_Paleisti Gaim startuojant Windows" 1373 msgstr "_Paleisti Gaim startuojant Windows"
1371 1374
1563 msgid "Away!" 1566 msgid "Away!"
1564 msgstr "Išejęs!" 1567 msgstr "Išejęs!"
1565 1568
1566 #: src/away.c:303 1569 #: src/away.c:303
1567 msgid "Edit This Message" 1570 msgid "Edit This Message"
1568 msgstr "" 1571 msgstr "Redaguoti šitą žinutę"
1569 1572
1570 #: src/away.c:308 1573 #: src/away.c:308
1571 msgid "I'm Back!" 1574 msgid "I'm Back!"
1572 msgstr "Gryžau!" 1575 msgstr "Gryžau!"
1573 1576
1582 msgstr "Pašalinti nebuvimo žinutę" 1585 msgstr "Pašalinti nebuvimo žinutę"
1583 1586
1584 #. Remove button 1587 #. Remove button
1585 #: src/away.c:365 1588 #: src/away.c:365
1586 #: src/gtkconv.c:1400 1589 #: src/gtkconv.c:1400
1587 #: src/gtkconv.c:3742 1590 #: src/gtkconv.c:3743
1588 #: src/gtkconv.c:3813 1591 #: src/gtkconv.c:3814
1589 #: src/gtkrequest.c:248 1592 #: src/gtkrequest.c:248
1590 msgid "Remove" 1593 msgid "Remove"
1591 msgstr "Ištrinti" 1594 msgstr "Ištrinti"
1592 1595
1593 #: src/away.c:435 1596 #: src/away.c:435
1630 msgid "_Use" 1633 msgid "_Use"
1631 msgstr "_Naudoti" 1634 msgstr "_Naudoti"
1632 1635
1633 #: src/blist.c:680 1636 #: src/blist.c:680
1634 msgid "Chats" 1637 msgid "Chats"
1635 msgstr "" 1638 msgstr "Pokalbiai"
1636 1639
1637 #: src/blist.c:1337 1640 #: src/blist.c:1337
1638 #: src/blist.c:1346 1641 #: src/blist.c:1346
1639 #, c-format 1642 #, c-format
1640 msgid "Group not removed" 1643 msgid "Group not removed"
1939 #, c-format 1942 #, c-format
1940 msgid "%s Options" 1943 msgid "%s Options"
1941 msgstr "%s nustatymai:" 1944 msgstr "%s nustatymai:"
1942 1945
1943 # Use Global Proxy Settings 1946 # Use Global Proxy Settings
1947 # Use Global Proxy Settings
1944 #. Use Global Proxy Settings 1948 #. Use Global Proxy Settings
1945 #: src/gtkaccount.c:1032 1949 #: src/gtkaccount.c:1032
1946 #: src/gtkaccount.c:1079 1950 #: src/gtkaccount.c:1079
1947 msgid "Use Global Proxy Settings" 1951 msgid "Use Global Proxy Settings"
1948 msgstr "" 1952 msgstr ""
1979 msgid "Use Environmental Settings" 1983 msgid "Use Environmental Settings"
1980 msgstr "" 1984 msgstr ""
1981 1985
1982 #: src/gtkaccount.c:1153 1986 #: src/gtkaccount.c:1153
1983 msgid "you can see the butterflies mating" 1987 msgid "you can see the butterflies mating"
1984 msgstr "" 1988 msgstr "jus galite matyti besiporuojancius drugelius"
1985 1989
1986 #: src/gtkaccount.c:1157 1990 #: src/gtkaccount.c:1157
1987 msgid "If you look real closely" 1991 msgid "If you look real closely"
1988 msgstr "" 1992 msgstr ""
1989 1993
2094 2098
2095 #. Add button 2099 #. Add button
2096 #: src/gtkaccount.c:2505 2100 #: src/gtkaccount.c:2505
2097 #: src/gtkblist.c:4413 2101 #: src/gtkblist.c:4413
2098 #: src/gtkconv.c:1402 2102 #: src/gtkconv.c:1402
2099 #: src/gtkconv.c:3735 2103 #: src/gtkconv.c:3736
2100 #: src/gtkconv.c:3806 2104 #: src/gtkconv.c:3807
2101 #: src/gtkrequest.c:247 2105 #: src/gtkrequest.c:247
2102 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 2106 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
2103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 2107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3741
2104 #: src/protocols/silc/chat.c:593 2108 #: src/protocols/silc/chat.c:593
2105 msgid "Add" 2109 msgid "Add"
2133 msgid "_Send File" 2137 msgid "_Send File"
2134 msgstr "_Siųsti bylą..." 2138 msgstr "_Siųsti bylą..."
2135 2139
2136 #: src/gtkblist.c:1134 2140 #: src/gtkblist.c:1134
2137 msgid "Add Buddy _Pounce" 2141 msgid "Add Buddy _Pounce"
2138 msgstr "" 2142 msgstr "Naujas bičiulio _stebėjimas"
2139 2143
2140 #: src/gtkblist.c:1136 2144 #: src/gtkblist.c:1136
2141 msgid "View _Log" 2145 msgid "View _Log"
2142 msgstr "_Peržiūrėti žurnalą" 2146 msgstr "_Peržiūrėti žurnalą"
2143 2147
2168 2172
2169 #: src/gtkblist.c:1198 2173 #: src/gtkblist.c:1198
2170 msgid "_Rename" 2174 msgid "_Rename"
2171 msgstr "P_ervadinti" 2175 msgstr "P_ervadinti"
2172 2176
2177 # join button
2173 #. join button 2178 #. join button
2174 #: src/gtkblist.c:1216 2179 #: src/gtkblist.c:1216
2175 #: src/gtkroomlist.c:264 2180 #: src/gtkroomlist.c:264
2176 #: src/gtkroomlist.c:409 2181 #: src/gtkroomlist.c:409
2177 #: src/stock.c:88 2182 #: src/stock.c:88
2190 #: src/gtkblist.c:1272 2195 #: src/gtkblist.c:1272
2191 msgid "_Expand" 2196 msgid "_Expand"
2192 msgstr "" 2197 msgstr ""
2193 2198
2194 #: src/gtkblist.c:1919 2199 #: src/gtkblist.c:1919
2195 #: src/gtkconv.c:4378 2200 #: src/gtkconv.c:4379
2196 #: src/gtkpounce.c:314 2201 #: src/gtkpounce.c:314
2197 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2202 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2198 msgstr "" 2203 msgstr ""
2199 2204
2200 # Buddies menu 2205 # Buddies menu
2662 #: src/gtkconv.c:776 2667 #: src/gtkconv.c:776
2663 msgid "_Message:" 2668 msgid "_Message:"
2664 msgstr "Ž_inutė:" 2669 msgstr "Ž_inutė:"
2665 2670
2666 #: src/gtkconv.c:813 2671 #: src/gtkconv.c:813
2667 #: src/gtkconv.c:2497 2672 #: src/gtkconv.c:2498
2668 #: src/gtkdebug.c:182 2673 #: src/gtkdebug.c:182
2669 msgid "Unable to open file." 2674 msgid "Unable to open file."
2670 msgstr "Neįmanoma atidaryti bylos." 2675 msgstr "Neįmanoma atidaryti bylos."
2671 2676
2672 #: src/gtkconv.c:818 2677 #: src/gtkconv.c:818
2693 msgstr "IM" 2698 msgstr "IM"
2694 2699
2695 # Send File button 2700 # Send File button
2696 #. Send File button 2701 #. Send File button
2697 #: src/gtkconv.c:1359 2702 #: src/gtkconv.c:1359
2698 #: src/gtkconv.c:3728 2703 #: src/gtkconv.c:3729
2699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:569 2704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:569
2700 msgid "Send File" 2705 msgid "Send File"
2701 msgstr "Siųsti" 2706 msgstr "Siųsti"
2702 2707
2703 #: src/gtkconv.c:1368 2708 #: src/gtkconv.c:1368
2710 msgstr "Ignoruoti" 2715 msgstr "Ignoruoti"
2711 2716
2712 # Info button 2717 # Info button
2713 #. Info button 2718 #. Info button
2714 #: src/gtkconv.c:1379 2719 #: src/gtkconv.c:1379
2715 #: src/gtkconv.c:3749 2720 #: src/gtkconv.c:3750
2716 msgid "Info" 2721 msgid "Info"
2717 msgstr "Info" 2722 msgstr "Info"
2718 2723
2719 #: src/gtkconv.c:1388 2724 #: src/gtkconv.c:1388
2720 msgid "Get Away Msg" 2725 msgid "Get Away Msg"
2721 msgstr "" 2726 msgstr ""
2722 2727
2723 #: src/gtkconv.c:2505 2728 #: src/gtkconv.c:2506
2724 msgid "Unable to save icon file to disk." 2729 msgid "Unable to save icon file to disk."
2725 msgstr "Neįmanoma išsaugoti ikonos bylos į diską." 2730 msgstr "Neįmanoma išsaugoti ikonos bylos į diską."
2726 2731
2727 #: src/gtkconv.c:2526 2732 #: src/gtkconv.c:2527
2728 msgid "Save Icon" 2733 msgid "Save Icon"
2729 msgstr "Išsaugoti ikoną" 2734 msgstr "Išsaugoti ikoną"
2730 2735
2731 #: src/gtkconv.c:2556 2736 #: src/gtkconv.c:2557
2732 msgid "Animate" 2737 msgid "Animate"
2733 msgstr "" 2738 msgstr ""
2734 2739
2735 #: src/gtkconv.c:2561 2740 #: src/gtkconv.c:2562
2736 msgid "Hide Icon" 2741 msgid "Hide Icon"
2737 msgstr "Paslėpti ikoną" 2742 msgstr "Paslėpti ikoną"
2738 2743
2739 #: src/gtkconv.c:2567 2744 #: src/gtkconv.c:2568
2740 msgid "Save Icon As..." 2745 msgid "Save Icon As..."
2741 msgstr "Išsaugoti ikoną kaip..." 2746 msgstr "Išsaugoti ikoną kaip..."
2742 2747
2743 #: src/gtkconv.c:2937 2748 #: src/gtkconv.c:2938
2744 msgid "User is typing..." 2749 msgid "User is typing..."
2745 msgstr "Naudotojas rašo..." 2750 msgstr "Naudotojas rašo..."
2746 2751
2747 #: src/gtkconv.c:2945 2752 #: src/gtkconv.c:2946
2748 msgid "User has typed something and paused" 2753 msgid "User has typed something and paused"
2749 msgstr "Naudotojas kažka rašė ir sustojo" 2754 msgstr "Naudotojas kažka rašė ir sustojo"
2750 2755
2751 # Build the Send As menu 2756 # Build the Send As menu
2752 #. Build the Send As menu 2757 #. Build the Send As menu
2753 #: src/gtkconv.c:3048 2758 #: src/gtkconv.c:3049
2754 msgid "_Send As" 2759 msgid "_Send As"
2755 msgstr "_Išsaugoti kaip" 2760 msgstr "_Išsaugoti kaip"
2756 2761
2757 # Conversation menu 2762 # Conversation menu
2758 #. Conversation menu 2763 #. Conversation menu
2759 #: src/gtkconv.c:3499 2764 #: src/gtkconv.c:3500
2760 msgid "/_Conversation" 2765 msgid "/_Conversation"
2761 msgstr "/_Pokalbiai" 2766 msgstr "/_Pokalbiai"
2762 2767
2763 #: src/gtkconv.c:3501 2768 #: src/gtkconv.c:3502
2764 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2769 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2765 msgstr "/Pokalbiai/_Siųsti naują žinutę..." 2770 msgstr "/Pokalbiai/_Siųsti naują žinutę..."
2766 2771
2767 #: src/gtkconv.c:3506 2772 #: src/gtkconv.c:3507
2768 msgid "/Conversation/_Find..." 2773 msgid "/Conversation/_Find..."
2769 msgstr "/Pokalbiai/_Ieškoti" 2774 msgstr "/Pokalbiai/_Ieškoti"
2770 2775
2771 #: src/gtkconv.c:3508 2776 #: src/gtkconv.c:3509
2772 msgid "/Conversation/View _Log" 2777 msgid "/Conversation/View _Log"
2773 msgstr "/Pokalbiai/Žiurėti ž_urnalą" 2778 msgstr "/Pokalbiai/Žiurėti ž_urnalą"
2774 2779
2775 #: src/gtkconv.c:3509 2780 #: src/gtkconv.c:3510
2776 msgid "/Conversation/_Save As..." 2781 msgid "/Conversation/_Save As..."
2777 msgstr "/Pokalbiai/Išsaugoti _kaip..." 2782 msgstr "/Pokalbiai/Išsaugoti _kaip..."
2778 2783
2779 #: src/gtkconv.c:3511 2784 #: src/gtkconv.c:3512
2780 msgid "/Conversation/Clear" 2785 msgid "/Conversation/Clear"
2781 msgstr "/Pokalbiai/Iš_valyti" 2786 msgstr "/Pokalbiai/Iš_valyti"
2782 2787
2783 #: src/gtkconv.c:3515 2788 #: src/gtkconv.c:3516
2784 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2789 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2785 msgstr "/Pokalbiai/_Siųsti bylą..." 2790 msgstr "/Pokalbiai/_Siųsti bylą..."
2786 2791
2787 #: src/gtkconv.c:3516 2792 #: src/gtkconv.c:3517
2788 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2793 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2789 msgstr "/Pokalbiai/Bičiulių _stebykla..." 2794 msgstr "/Pokalbiai/Bičiulių _stebykla..."
2790 2795
2791 #: src/gtkconv.c:3518 2796 #: src/gtkconv.c:3519
2792 msgid "/Conversation/_Get Info" 2797 msgid "/Conversation/_Get Info"
2793 msgstr "/Pokalbi/_Informacija" 2798 msgstr "/Pokalbi/_Informacija"
2794 2799
2795 #: src/gtkconv.c:3520 2800 #: src/gtkconv.c:3521
2796 msgid "/Conversation/_Warn..." 2801 msgid "/Conversation/_Warn..."
2797 msgstr "/Pokalbiai/_Perspėjimas..." 2802 msgstr "/Pokalbiai/_Perspėjimas..."
2798 2803
2799 #: src/gtkconv.c:3522 2804 #: src/gtkconv.c:3523
2800 msgid "/Conversation/In_vite..." 2805 msgid "/Conversation/In_vite..."
2801 msgstr "/Pokalbiai/P_akviesti..." 2806 msgstr "/Pokalbiai/P_akviesti..."
2802 2807
2803 #: src/gtkconv.c:3527 2808 #: src/gtkconv.c:3528
2804 msgid "/Conversation/A_lias..." 2809 msgid "/Conversation/A_lias..."
2805 msgstr "/Pokalbiai/_Slapyvardis..." 2810 msgstr "/Pokalbiai/_Slapyvardis..."
2806 2811
2807 #: src/gtkconv.c:3529 2812 #: src/gtkconv.c:3530
2808 msgid "/Conversation/_Block..." 2813 msgid "/Conversation/_Block..."
2809 msgstr "/Pokalbiai/_Blokuoti..." 2814 msgstr "/Pokalbiai/_Blokuoti..."
2810 2815
2811 #: src/gtkconv.c:3531 2816 #: src/gtkconv.c:3532
2812 msgid "/Conversation/_Add..." 2817 msgid "/Conversation/_Add..."
2813 msgstr "/Pokalbiai/Į_dėti..." 2818 msgstr "/Pokalbiai/Į_dėti..."
2814 2819
2815 #: src/gtkconv.c:3533 2820 #: src/gtkconv.c:3534
2816 msgid "/Conversation/_Remove..." 2821 msgid "/Conversation/_Remove..."
2817 msgstr "/Pokalbiai/_Pašalinti..." 2822 msgstr "/Pokalbiai/_Pašalinti..."
2818 2823
2819 #: src/gtkconv.c:3538 2824 #: src/gtkconv.c:3539
2820 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2825 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2821 msgstr "/Pokalbiai/_Nuoroda..." 2826 msgstr "/Pokalbiai/_Nuoroda..."
2822 2827
2823 #: src/gtkconv.c:3540 2828 #: src/gtkconv.c:3541
2824 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2829 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2825 msgstr "/Pokalbiai/Pa_veiksliukas..." 2830 msgstr "/Pokalbiai/Pa_veiksliukas..."
2826 2831
2827 #: src/gtkconv.c:3545 2832 #: src/gtkconv.c:3546
2828 msgid "/Conversation/_Close" 2833 msgid "/Conversation/_Close"
2829 msgstr "/Pokalbiai/_Uždaryti" 2834 msgstr "/Pokalbiai/_Uždaryti"
2830 2835
2831 # Options 2836 # Options
2832 #. Options 2837 #. Options
2833 #: src/gtkconv.c:3549 2838 #: src/gtkconv.c:3550
2834 msgid "/_Options" 2839 msgid "/_Options"
2835 msgstr "/_Nustatymai" 2840 msgstr "/_Nustatymai"
2836 2841
2837 #: src/gtkconv.c:3550 2842 #: src/gtkconv.c:3551
2838 msgid "/Options/Enable _Logging" 2843 msgid "/Options/Enable _Logging"
2839 msgstr "/Nustatymai/Įjungti ž_urnalų vedimą" 2844 msgstr "/Nustatymai/Įjungti ž_urnalų vedimą"
2840 2845
2841 #: src/gtkconv.c:3551 2846 #: src/gtkconv.c:3552
2842 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2847 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2843 msgstr "/Nustatymai/Įjungti _garsus" 2848 msgstr "/Nustatymai/Įjungti _garsus"
2844 2849
2845 #: src/gtkconv.c:3552 2850 #: src/gtkconv.c:3553
2846 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2851 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2847 msgstr "/Nustatymai/Rodyti _teksto formatavimą" 2852 msgstr "/Nustatymai/Rodyti _teksto formatavimą"
2848 2853
2849 #: src/gtkconv.c:3553 2854 #: src/gtkconv.c:3554
2850 msgid "/Options/Show T_imestamps" 2855 msgid "/Options/Show T_imestamps"
2851 msgstr "/Nustatymai/Rodyti _laiką" 2856 msgstr "/Nustatymai/Rodyti _laiką"
2852 2857
2853 #: src/gtkconv.c:3595 2858 #: src/gtkconv.c:3596
2854 msgid "/Conversation/View Log" 2859 msgid "/Conversation/View Log"
2855 msgstr "/Pokalbiai/Žiūrėti žurnalą" 2860 msgstr "/Pokalbiai/Žiūrėti žurnalą"
2856 2861
2857 #: src/gtkconv.c:3600 2862 #: src/gtkconv.c:3601
2858 msgid "/Conversation/Send File..." 2863 msgid "/Conversation/Send File..."
2859 msgstr "/Pokalbiai/Siųsti bylą..." 2864 msgstr "/Pokalbiai/Siųsti bylą..."
2860 2865
2861 #: src/gtkconv.c:3604 2866 #: src/gtkconv.c:3605
2862 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2867 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2863 msgstr "/Pokalbiai/Bičiulių stebykla..." 2868 msgstr "/Pokalbiai/Bičiulių stebykla..."
2864 2869
2865 #: src/gtkconv.c:3610 2870 #: src/gtkconv.c:3611
2866 msgid "/Conversation/Get Info" 2871 msgid "/Conversation/Get Info"
2867 msgstr "" 2872 msgstr "/Pokalbiai/Informacija"
2868 2873
2869 #: src/gtkconv.c:3614 2874 #: src/gtkconv.c:3615
2870 msgid "/Conversation/Warn..." 2875 msgid "/Conversation/Warn..."
2871 msgstr "/Pokalbiai/Perspėjimas..." 2876 msgstr "/Pokalbiai/Perspėjimas..."
2872 2877
2873 #: src/gtkconv.c:3618 2878 #: src/gtkconv.c:3619
2874 msgid "/Conversation/Invite..." 2879 msgid "/Conversation/Invite..."
2875 msgstr "/Pokalbiai/Pakviesti..." 2880 msgstr "/Pokalbiai/Pakviesti..."
2876 2881
2877 #: src/gtkconv.c:3624 2882 #: src/gtkconv.c:3625
2878 msgid "/Conversation/Alias..." 2883 msgid "/Conversation/Alias..."
2879 msgstr "/Pokalbiai/Slapyvardis..." 2884 msgstr "/Pokalbiai/Slapyvardis..."
2880 2885
2881 #: src/gtkconv.c:3628 2886 #: src/gtkconv.c:3629
2882 msgid "/Conversation/Block..." 2887 msgid "/Conversation/Block..."
2883 msgstr "/Pokalbiai/Blokuoti..." 2888 msgstr "/Pokalbiai/Blokuoti..."
2884 2889
2885 #: src/gtkconv.c:3632 2890 #: src/gtkconv.c:3633
2886 msgid "/Conversation/Add..." 2891 msgid "/Conversation/Add..."
2887 msgstr "/Pokalbiai/Įdėti..." 2892 msgstr "/Pokalbiai/Įdėti..."
2888 2893
2889 #: src/gtkconv.c:3636 2894 #: src/gtkconv.c:3637
2890 msgid "/Conversation/Remove..." 2895 msgid "/Conversation/Remove..."
2891 msgstr "/Pokalbiai/Pašalinti..." 2896 msgstr "/Pokalbiai/Pašalinti..."
2892 2897
2893 #: src/gtkconv.c:3642 2898 #: src/gtkconv.c:3643
2894 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2899 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2895 msgstr "/Pokalbiai/Nuoroda..." 2900 msgstr "/Pokalbiai/Nuoroda..."
2896 2901
2897 #: src/gtkconv.c:3646 2902 #: src/gtkconv.c:3647
2898 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2903 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2899 msgstr "/Pokalbiai/Paveiksliukas..." 2904 msgstr "/Pokalbiai/Paveiksliukas..."
2900 2905
2901 #: src/gtkconv.c:3652 2906 #: src/gtkconv.c:3653
2902 msgid "/Options/Enable Logging" 2907 msgid "/Options/Enable Logging"
2903 msgstr "/Nustatymai/Įjungti žurnalų vedimą" 2908 msgstr "/Nustatymai/Įjungti žurnalų vedimą"
2904 2909
2905 #: src/gtkconv.c:3655 2910 #: src/gtkconv.c:3656
2906 msgid "/Options/Enable Sounds" 2911 msgid "/Options/Enable Sounds"
2907 msgstr "/Nustatymai/Įjungti garsus" 2912 msgstr "/Nustatymai/Įjungti garsus"
2908 2913
2909 #: src/gtkconv.c:3658 2914 #: src/gtkconv.c:3659
2910 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" 2915 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2911 msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką" 2916 msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką"
2912 2917
2913 #: src/gtkconv.c:3661 2918 #: src/gtkconv.c:3662
2914 msgid "/Options/Show Timestamps" 2919 msgid "/Options/Show Timestamps"
2915 msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką" 2920 msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką"
2916 2921
2917 # Now, um, just kind of all over the place. Huh? 2922 # Now, um, just kind of all over the place. Huh?
2918 # Warn button 2923 # Warn button
2919 #. The buttons, from left to right 2924 #. The buttons, from left to right
2920 #. Warn button 2925 #. Warn button
2921 #: src/gtkconv.c:3714 2926 #: src/gtkconv.c:3715
2922 msgid "Warn" 2927 msgid "Warn"
2923 msgstr "Perspėti" 2928 msgstr "Perspėti"
2924 2929
2925 #: src/gtkconv.c:3715 2930 #: src/gtkconv.c:3716
2926 msgid "Warn the user" 2931 msgid "Warn the user"
2927 msgstr "Įspėti naudotoją" 2932 msgstr "Įspėti naudotoją"
2928 2933
2929 # Block button 2934 # Block button
2930 #. Block button 2935 #. Block button
2931 #: src/gtkconv.c:3721 2936 #: src/gtkconv.c:3722
2932 #: src/gtkprivacy.c:623 2937 #: src/gtkprivacy.c:623
2933 #: src/gtkprivacy.c:634 2938 #: src/gtkprivacy.c:634
2934 msgid "Block" 2939 msgid "Block"
2935 msgstr "Blokuoti" 2940 msgstr "Blokuoti"
2936 2941
2937 #: src/gtkconv.c:3722 2942 #: src/gtkconv.c:3723
2938 msgid "Block the user" 2943 msgid "Block the user"
2939 msgstr "Blokuoti vartotoją" 2944 msgstr "Blokuoti vartotoją"
2940 2945
2941 #: src/gtkconv.c:3729 2946 #: src/gtkconv.c:3730
2942 msgid "Send a file to the user" 2947 msgid "Send a file to the user"
2943 msgstr "Siųsti naudotojui bylą" 2948 msgstr "Siųsti naudotojui bylą"
2944 2949
2945 #: src/gtkconv.c:3736 2950 #: src/gtkconv.c:3737
2946 msgid "Add the user to your buddy list" 2951 msgid "Add the user to your buddy list"
2947 msgstr "Įdėti naudotoją į bičiulių sąrašą" 2952 msgstr "Įdėti naudotoją į bičiulių sąrašą"
2948 2953
2949 #: src/gtkconv.c:3743 2954 #: src/gtkconv.c:3744
2950 msgid "Remove the user from your buddy list" 2955 msgid "Remove the user from your buddy list"
2951 msgstr "Pašalinti naudotoją iš bičiulių sąrašą" 2956 msgstr "Pašalinti naudotoją iš bičiulių sąrašą"
2952 2957
2953 #: src/gtkconv.c:3750 2958 #: src/gtkconv.c:3751
2954 #: src/gtkconv.c:4085 2959 #: src/gtkconv.c:4086
2955 msgid "Get the user's information" 2960 msgid "Get the user's information"
2956 msgstr "Gauti naudotojo informaciją" 2961 msgstr "Gauti naudotojo informaciją"
2957 2962
2958 # From right to left... 2963 # From right to left...
2959 # Send button 2964 # Send button
2960 #. Send button 2965 #. Send button
2961 #: src/gtkconv.c:3756 2966 #: src/gtkconv.c:3757
2962 #: src/gtkconv.c:3820 2967 #: src/gtkconv.c:3821
2963 msgid "Send" 2968 msgid "Send"
2964 msgstr "Siųsti" 2969 msgstr "Siųsti"
2965 2970
2966 #: src/gtkconv.c:3757 2971 #: src/gtkconv.c:3758
2967 #: src/gtkconv.c:3821 2972 #: src/gtkconv.c:3822
2968 msgid "Send message" 2973 msgid "Send message"
2969 msgstr "Siųsti žinutę" 2974 msgstr "Siųsti žinutę"
2970 2975
2971 # Invite 2976 # Invite
2972 #. The buttons, from left to right 2977 #. The buttons, from left to right
2973 #. Invite 2978 #. Invite
2974 #: src/gtkconv.c:3799 2979 #: src/gtkconv.c:3800
2975 msgid "Invite" 2980 msgid "Invite"
2976 msgstr "Pakviesti" 2981 msgstr "Pakviesti"
2977 2982
2978 #: src/gtkconv.c:3800 2983 #: src/gtkconv.c:3801
2979 msgid "Invite a user" 2984 msgid "Invite a user"
2980 msgstr "Pakviesti naudotoją" 2985 msgstr "Pakviesti naudotoją"
2981 2986
2982 #: src/gtkconv.c:3807 2987 #: src/gtkconv.c:3808
2983 msgid "Add the chat to your buddy list" 2988 msgid "Add the chat to your buddy list"
2984 msgstr "Įdėti pokalbių kambarį į bičiulių sąrašą" 2989 msgstr "Įdėti pokalbių kambarį į bičiulių sąrašą"
2985 2990
2986 #: src/gtkconv.c:3814 2991 #: src/gtkconv.c:3815
2987 msgid "Remove the chat from your buddy list" 2992 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2988 msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį iš bičiulių sąrašo" 2993 msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį iš bičiulių sąrašo"
2989 2994
2990 #: src/gtkconv.c:3938 2995 #: src/gtkconv.c:3939
2991 msgid "Topic:" 2996 msgid "Topic:"
2992 msgstr "Antraštė" 2997 msgstr "Antraštė"
2993 2998
2994 # Setup the label telling how many people are in the room. 2999 # Setup the label telling how many people are in the room.
2995 #. Setup the label telling how many people are in the room. 3000 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2996 #: src/gtkconv.c:4001 3001 #: src/gtkconv.c:4002
2997 msgid "0 people in room" 3002 msgid "0 people in room"
2998 msgstr "0 žmonių pokalbių kamabryje" 3003 msgstr "0 žmonių pokalbių kamabryje"
2999 3004
3000 #: src/gtkconv.c:4062 3005 #: src/gtkconv.c:4063
3001 msgid "IM the user" 3006 msgid "IM the user"
3002 msgstr "" 3007 msgstr ""
3003 3008
3004 #: src/gtkconv.c:4074 3009 #: src/gtkconv.c:4075
3005 msgid "Ignore the user" 3010 msgid "Ignore the user"
3006 msgstr "Ignoruoti naudotoją" 3011 msgstr "Ignoruoti naudotoją"
3007 3012
3008 #: src/gtkconv.c:4668 3013 #: src/gtkconv.c:4669
3009 msgid "Close conversation" 3014 msgid "Close conversation"
3010 msgstr "Uždaryti pokalbio langą" 3015 msgstr "Uždaryti pokalbio langą"
3011 3016
3012 #: src/gtkconv.c:5201 3017 #: src/gtkconv.c:5202
3013 #: src/gtkconv.c:5230 3018 #: src/gtkconv.c:5231
3014 #: src/gtkconv.c:5326 3019 #: src/gtkconv.c:5327
3015 #: src/gtkconv.c:5384 3020 #: src/gtkconv.c:5385
3016 #: src/gtkconv.c:5942 3021 #: src/gtkconv.c:5950
3017 #: src/gtkconv.c:5945 3022 #: src/gtkconv.c:5953
3018 #, c-format 3023 #, c-format
3019 msgid "<main>/Conversation/Close" 3024 msgid "<main>/Conversation/Close"
3020 msgstr "<main>/Pokalbiai/Uždaryti" 3025 msgstr "<main>/Pokalbiai/Uždaryti"
3021 3026
3022 #: src/gtkconv.c:6317 3027 #: src/gtkconv.c:6325
3023 msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command." 3028 msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
3024 msgstr "" 3029 msgstr ""
3025 3030
3026 #: src/gtkconv.c:6320 3031 #: src/gtkconv.c:6328
3027 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3032 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
3028 msgstr "" 3033 msgstr ""
3029 3034
3030 #: src/gtkconv.c:6323 3035 #: src/gtkconv.c:6331
3031 msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation." 3036 msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
3032 msgstr "" 3037 msgstr ""
3033 3038
3034 #: src/gtkconv.c:6327 3039 #: src/gtkconv.c:6335
3035 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3040 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
3036 msgstr "" 3041 msgstr ""
3037 3042
3038 #: src/gtkdebug.c:197 3043 #: src/gtkdebug.c:197
3039 msgid "Save Debug Log" 3044 msgid "Save Debug Log"
3537 msgid "Failed" 3542 msgid "Failed"
3538 msgstr "" 3543 msgstr ""
3539 3544
3540 #: src/gtkimhtml.c:602 3545 #: src/gtkimhtml.c:602
3541 msgid "Pa_ste As Text" 3546 msgid "Pa_ste As Text"
3542 msgstr "" 3547 msgstr "Į_dėti kaip tekstą"
3543 3548
3544 #: src/gtkimhtml.c:1047 3549 #: src/gtkimhtml.c:1047
3545 msgid "Hyperlink color" 3550 msgid "Hyperlink color"
3546 msgstr "" 3551 msgstr "Nuorodos spalva"
3547 3552
3548 #: src/gtkimhtml.c:1048 3553 #: src/gtkimhtml.c:1048
3549 msgid "Color to draw hyperlinks." 3554 msgid "Color to draw hyperlinks."
3550 msgstr "" 3555 msgstr ""
3551 3556
3552 #: src/gtkimhtml.c:1253 3557 #: src/gtkimhtml.c:1253
3553 msgid "_Copy E-Mail Address" 3558 msgid "_Copy E-Mail Address"
3554 msgstr "" 3559 msgstr "Kopijuoti _el.pašto adrsą"
3555 3560
3556 #: src/gtkimhtml.c:1265 3561 #: src/gtkimhtml.c:1265
3557 msgid "_Copy Link Location" 3562 msgid "_Copy Link Location"
3558 msgstr "" 3563 msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
3559 3564
3560 #: src/gtkimhtml.c:1275 3565 #: src/gtkimhtml.c:1275
3561 msgid "_Open Link in Browser" 3566 msgid "_Open Link in Browser"
3562 msgstr "" 3567 msgstr "_Atverti naršyklėje"
3563 3568
3564 #: src/gtkimhtml.c:2819 3569 #: src/gtkimhtml.c:2819
3565 msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. Defaulting to PNG." 3570 msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. Defaulting to PNG."
3566 msgstr "" 3571 msgstr "Nežinomas paveiksliuko išplėtimas. Nustatoma į PNG."
3567 3572
3568 #: src/gtkimhtml.c:2827 3573 #: src/gtkimhtml.c:2827
3569 #, c-format 3574 #, c-format
3570 msgid "Error saving image: %s" 3575 msgid "Error saving image: %s"
3571 msgstr "" 3576 msgstr "Klaida išsaugant paveiksliuką: %s"
3572 3577
3573 #: src/gtkimhtml.c:2904 3578 #: src/gtkimhtml.c:2904
3574 #: src/gtkimhtml.c:2916 3579 #: src/gtkimhtml.c:2916
3575 msgid "Save Image" 3580 msgid "Save Image"
3576 msgstr "" 3581 msgstr "Išsaugoti paveiksliuką"
3577 3582
3578 #: src/gtkimhtml.c:2944 3583 #: src/gtkimhtml.c:2944
3579 msgid "_Save Image..." 3584 msgid "_Save Image..."
3580 msgstr "" 3585 msgstr "_Išsaugoti paveiksliuką..."
3581 3586
3582 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 3587 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
3583 msgid "Select Font" 3588 msgid "Select Font"
3584 msgstr "" 3589 msgstr "Pasirinkti šriftą"
3585 3590
3586 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 3591 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
3587 msgid "Select Text Color" 3592 msgid "Select Text Color"
3588 msgstr "" 3593 msgstr "Pasirinkti teksto spalvą"
3589 3594
3590 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 3595 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
3591 msgid "Select Background Color" 3596 msgid "Select Background Color"
3592 msgstr "" 3597 msgstr "Pasirinkti fono spalvą"
3593 3598
3594 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 3599 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
3595 msgid "_URL" 3600 msgid "_URL"
3596 msgstr "" 3601 msgstr "_WWW"
3597 3602
3598 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 3603 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
3599 msgid "_Description" 3604 msgid "_Description"
3600 msgstr "" 3605 msgstr "_Aprašymas"
3601 3606
3602 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 3607 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
3603 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." 3608 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
3604 msgstr "" 3609 msgstr "Prašome įvesit WWW ir aprašymą nuorodos, kurią norite įdėti. Aprašymas nėra būtinas."
3605 3610
3606 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 3611 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
3607 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 3612 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3608 msgstr "" 3613 msgstr "Prašome įvesti WWW nuorodos, kurią norite įdėti."
3609 3614
3610 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 3615 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
3611 msgid "Insert Link" 3616 msgid "Insert Link"
3612 msgstr "" 3617 msgstr "Įdėti nuorodą"
3613 3618
3614 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 3619 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
3615 msgid "_Insert" 3620 msgid "_Insert"
3616 msgstr "" 3621 msgstr "Į_dėti"
3617 3622
3618 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 3623 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
3619 #, c-format 3624 #, c-format
3620 msgid "Failed to store image: %s\n" 3625 msgid "Failed to store image: %s\n"
3621 msgstr "" 3626 msgstr "Nepavyko išsaugoti paveiksliuko: %s\n"
3622 3627
3623 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 3628 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:514
3624 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:524 3629 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:524
3625 msgid "Insert Image" 3630 msgid "Insert Image"
3626 msgstr "" 3631 msgstr "Įdėti paveiksliuką"
3627 3632
3628 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 3633 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
3629 msgid "This theme has no available smileys." 3634 msgid "This theme has no available smileys."
3630 msgstr "" 3635 msgstr "Šita tema neturi šypsenėlių."
3631 3636
3637 # show everything
3632 #. show everything 3638 #. show everything
3633 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 3639 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
3634 msgid "Smile!" 3640 msgid "Smile!"
3635 msgstr "" 3641 msgstr "Šypsokis!"
3636 3642
3637 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 3643 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
3638 msgid "Bold" 3644 msgid "Bold"
3639 msgstr "" 3645 msgstr "Pusjuodis"
3640 3646
3641 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 3647 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
3642 msgid "Italic" 3648 msgid "Italic"
3643 msgstr "" 3649 msgstr "Kursyvas"
3644 3650
3645 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 3651 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
3646 msgid "Underline" 3652 msgid "Underline"
3647 msgstr "" 3653 msgstr "Pabrauktas"
3648 3654
3649 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 3655 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
3650 msgid "Larger font size" 3656 msgid "Larger font size"
3651 msgstr "" 3657 msgstr "Didesnis šriftas"
3652 3658
3653 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 3659 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
3654 msgid "Smaller font size" 3660 msgid "Smaller font size"
3655 msgstr "" 3661 msgstr "Mažesnis šriftas"
3656 3662
3657 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 3663 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
3658 msgid "Font Face" 3664 msgid "Font Face"
3659 msgstr "" 3665 msgstr "Šriftas"
3660 3666
3661 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 3667 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
3662 msgid "Foreground font color" 3668 msgid "Foreground font color"
3663 msgstr "" 3669 msgstr "Šrifto spalva"
3664 3670
3665 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 3671 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
3666 msgid "Background color" 3672 msgid "Background color"
3667 msgstr "" 3673 msgstr "Fono spalva"
3668 3674
3669 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 3675 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
3670 msgid "Insert link" 3676 msgid "Insert link"
3671 msgstr "Įdėti nuorodą" 3677 msgstr "Įdėti nuorodą"
3672 3678
3726 "%s" 3732 "%s"
3727 3733
3728 #: src/gtknotify.c:430 3734 #: src/gtknotify.c:430
3729 #, c-format 3735 #, c-format
3730 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." 3736 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3731 msgstr "" 3737 msgstr "Naršyklės komanda <b>%s</b> yra neteisinga."
3732 3738
3733 #: src/gtknotify.c:432 3739 #: src/gtknotify.c:432
3734 #: src/gtknotify.c:444 3740 #: src/gtknotify.c:444
3735 #: src/gtknotify.c:457 3741 #: src/gtknotify.c:457
3736 #: src/gtknotify.c:576 3742 #: src/gtknotify.c:576
3737 msgid "Unable to open URL" 3743 msgid "Unable to open URL"
3738 msgstr "" 3744 msgstr "Negalima atidaryti nuorodos"
3739 3745
3740 #: src/gtknotify.c:442 3746 #: src/gtknotify.c:442
3741 #: src/gtknotify.c:455 3747 #: src/gtknotify.c:455
3742 #, c-format 3748 #, c-format
3743 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" 3749 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3744 msgstr "" 3750 msgstr "Klaida paleidžiant <b>%s</b>: %s"
3745 3751
3746 #: src/gtknotify.c:577 3752 #: src/gtknotify.c:577
3747 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3753 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3748 msgstr "" 3754 msgstr ""
3749 3755
3750 #: src/gtkpounce.c:130 3756 #: src/gtkpounce.c:130
3751 msgid "Select a file" 3757 msgid "Select a file"
3752 msgstr "" 3758 msgstr "Pasirink bylą"
3753 3759
3754 #: src/gtkpounce.c:161 3760 #: src/gtkpounce.c:161
3755 msgid "Please enter a buddy to pounce." 3761 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3756 msgstr "" 3762 msgstr "Įveskite bičiulį kurį stebėti"
3757 3763
3758 # "New Buddy Pounce" 3764 # "New Buddy Pounce"
3765 #. "New Buddy Pounce"
3759 #: src/gtkpounce.c:387 3766 #: src/gtkpounce.c:387
3760 #: src/gtkpounce.c:889 3767 #: src/gtkpounce.c:889
3761 msgid "New Buddy Pounce" 3768 msgid "New Buddy Pounce"
3762 msgstr "Naujas stebėjimas" 3769 msgstr "Naujas stebėjimas"
3763 3770
3764 #: src/gtkpounce.c:387 3771 #: src/gtkpounce.c:387
3765 msgid "Edit Buddy Pounce" 3772 msgid "Edit Buddy Pounce"
3766 msgstr "Redaguoti stebėjimus" 3773 msgstr "Redaguoti stebėjimus"
3767 3774
3768 # Create the "Pounce Who" frame. 3775 # Create the "Pounce Who" frame.
3776 #. Create the "Pounce Who" frame.
3769 #: src/gtkpounce.c:404 3777 #: src/gtkpounce.c:404
3770 msgid "Pounce Who" 3778 msgid "Pounce Who"
3771 msgstr "Ką stebėti" 3779 msgstr "Ką stebėti"
3772 3780
3773 #: src/gtkpounce.c:431 3781 #: src/gtkpounce.c:431
3774 msgid "_Buddy name:" 3782 msgid "_Buddy name:"
3775 msgstr "_Bičiulio vardas:" 3783 msgstr "_Bičiulio vardas:"
3776 3784
3777 # Create the "Pounce When" frame. 3785 # Create the "Pounce When" frame.
3786 #. Create the "Pounce When" frame.
3778 #: src/gtkpounce.c:455 3787 #: src/gtkpounce.c:455
3779 msgid "Pounce When" 3788 msgid "Pounce When"
3780 msgstr "Pranešti apie" 3789 msgstr "Pranešti apie"
3781 3790
3782 #: src/gtkpounce.c:463 3791 #: src/gtkpounce.c:463
3791 msgid "A_way" 3800 msgid "A_way"
3792 msgstr "_Manęs nėra" 3801 msgstr "_Manęs nėra"
3793 3802
3794 #: src/gtkpounce.c:469 3803 #: src/gtkpounce.c:469
3795 msgid "_Return from away" 3804 msgid "_Return from away"
3796 msgstr "" 3805 msgstr "_Gryžta"
3797 3806
3798 #: src/gtkpounce.c:471 3807 #: src/gtkpounce.c:471
3799 msgid "_Idle" 3808 msgid "_Idle"
3800 msgstr "" 3809 msgstr "_Neveiklus"
3801 3810
3802 #: src/gtkpounce.c:473 3811 #: src/gtkpounce.c:473
3803 msgid "Retur_n from idle" 3812 msgid "Retur_n from idle"
3804 msgstr "" 3813 msgstr "_Tampa veiklus"
3805 3814
3806 #: src/gtkpounce.c:475 3815 #: src/gtkpounce.c:475
3807 msgid "Buddy starts _typing" 3816 msgid "Buddy starts _typing"
3808 msgstr "" 3817 msgstr "_Pradeda rašyti"
3809 3818
3810 #: src/gtkpounce.c:477 3819 #: src/gtkpounce.c:477
3811 msgid "Buddy stops t_yping" 3820 msgid "Buddy stops t_yping"
3812 msgstr "" 3821 msgstr "_Sustoja rašyti"
3813 3822
3814 # Create the "Pounce Action" frame. 3823 # Create the "Pounce Action" frame.
3824 #. Create the "Pounce Action" frame.
3815 #: src/gtkpounce.c:506 3825 #: src/gtkpounce.c:506
3816 msgid "Pounce Action" 3826 msgid "Pounce Action"
3817 msgstr "" 3827 msgstr "Stebėjimo veiksmas"
3818 3828
3819 #: src/gtkpounce.c:514 3829 #: src/gtkpounce.c:514
3820 msgid "Op_en an IM window" 3830 msgid "Op_en an IM window"
3821 msgstr "" 3831 msgstr "_Atidaryti IM lanfą"
3822 3832
3823 #: src/gtkpounce.c:516 3833 #: src/gtkpounce.c:516
3824 msgid "_Popup notification" 3834 msgid "_Popup notification"
3825 msgstr "" 3835 msgstr "_Išokantis perspėjimas"
3826 3836
3827 #: src/gtkpounce.c:518 3837 #: src/gtkpounce.c:518
3828 msgid "Send a _message" 3838 msgid "Send a _message"
3829 msgstr "" 3839 msgstr "_Siųsti žinutė"
3830 3840
3831 #: src/gtkpounce.c:520 3841 #: src/gtkpounce.c:520
3832 msgid "E_xecute a command" 3842 msgid "E_xecute a command"
3833 msgstr "" 3843 msgstr "_Vykdyti komandą"
3834 3844
3835 #: src/gtkpounce.c:522 3845 #: src/gtkpounce.c:522
3836 msgid "P_lay a sound" 3846 msgid "P_lay a sound"
3837 msgstr "" 3847 msgstr "_Groti garsą"
3838 3848
3839 #: src/gtkpounce.c:526 3849 #: src/gtkpounce.c:526
3840 msgid "B_rowse..." 3850 msgid "B_rowse..."
3841 msgstr "" 3851 msgstr "_Naršyti...."
3842 3852
3843 #: src/gtkpounce.c:528 3853 #: src/gtkpounce.c:528
3844 msgid "Bro_wse..." 3854 msgid "Bro_wse..."
3845 msgstr "" 3855 msgstr "_Naršyti..."
3846 3856
3847 #: src/gtkpounce.c:529 3857 #: src/gtkpounce.c:529
3848 msgid "Pre_view" 3858 msgid "Pre_view"
3849 msgstr "" 3859 msgstr "_Klausyti"
3850 3860
3851 #: src/gtkpounce.c:612 3861 #: src/gtkpounce.c:612
3852 msgid "Sav_e this pounce after activation" 3862 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3853 msgstr "" 3863 msgstr "_Išsaugoti stebėjimą po aktyvavimo"
3854 3864
3855 # "Remove Buddy Pounce" 3865 # "Remove Buddy Pounce"
3866 #. "Remove Buddy Pounce"
3856 #: src/gtkpounce.c:896 3867 #: src/gtkpounce.c:896
3857 msgid "Remove Buddy Pounce" 3868 msgid "Remove Buddy Pounce"
3858 msgstr "Pašalinti stebėjimą" 3869 msgstr "Pašalinti stebėjimą"
3859 3870
3860 #: src/gtkpounce.c:954 3871 #: src/gtkpounce.c:954
3897 msgid "%s has gone away. (%s)" 3908 msgid "%s has gone away. (%s)"
3898 msgstr "%s išėjo. (%s)" 3909 msgstr "%s išėjo. (%s)"
3899 3910
3900 #: src/gtkpounce.c:969 3911 #: src/gtkpounce.c:969
3901 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 3912 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3902 msgstr "" 3913 msgstr "Nežinomas stebėjimo veiksmas. Pranešk apie tai!"
3903 3914
3904 #: src/gtkprefs.c:447 3915 #: src/gtkprefs.c:447
3905 msgid "Interface Options" 3916 msgid "Interface Options"
3906 msgstr "" 3917 msgstr "Sąsajos nustatymai"
3907 3918
3908 #: src/gtkprefs.c:449 3919 #: src/gtkprefs.c:449
3909 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" 3920 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
3910 msgstr "" 3921 msgstr ""
3911 3922
3913 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 3924 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3914 msgstr "" 3925 msgstr ""
3915 3926
3916 #: src/gtkprefs.c:718 3927 #: src/gtkprefs.c:718
3917 msgid "Icon" 3928 msgid "Icon"
3918 msgstr "" 3929 msgstr "Ikona"
3919 3930
3920 #: src/gtkprefs.c:725 3931 #: src/gtkprefs.c:725
3921 #: src/gtkprefs.c:2201 3932 #: src/gtkprefs.c:2201
3922 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 3933 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264
3923 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 3934 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748
3924 #: src/protocols/jabber/chat.c:721 3935 #: src/protocols/jabber/chat.c:721
3925 msgid "Description" 3936 msgid "Description"
3926 msgstr "" 3937 msgstr "Aprašymas"
3927 3938
3928 #: src/gtkprefs.c:821 3939 #: src/gtkprefs.c:821
3929 msgid "Display" 3940 msgid "Display"
3930 msgstr "" 3941 msgstr ""
3931 3942
3933 msgid "Show _timestamp on messages" 3944 msgid "Show _timestamp on messages"
3934 msgstr "_Rodyti laiką žinutėse" 3945 msgstr "_Rodyti laiką žinutėse"
3935 3946
3936 #: src/gtkprefs.c:825 3947 #: src/gtkprefs.c:825
3937 msgid "_Highlight misspelled words" 3948 msgid "_Highlight misspelled words"
3938 msgstr "" 3949 msgstr "_Paryškinti klaidingus žodžius"
3939 3950
3940 #: src/gtkprefs.c:829 3951 #: src/gtkprefs.c:829
3941 msgid "Ignore c_olors" 3952 msgid "Ignore c_olors"
3942 msgstr "" 3953 msgstr "Ignoruoti _spalvas"
3943 3954
3944 #: src/gtkprefs.c:831 3955 #: src/gtkprefs.c:831
3945 msgid "Ignore font _faces" 3956 msgid "Ignore font _faces"
3946 msgstr "" 3957 msgstr "Igonruoti šriftų _pakeitimus"
3947 3958
3948 #: src/gtkprefs.c:833 3959 #: src/gtkprefs.c:833
3949 msgid "Ignore font si_zes" 3960 msgid "Ignore font si_zes"
3950 msgstr "" 3961 msgstr "Ignoruoti šrifto _dydžius"
3951 3962
3952 #: src/gtkprefs.c:836 3963 #: src/gtkprefs.c:836
3953 msgid "Default Formatting" 3964 msgid "Default Formatting"
3954 msgstr "" 3965 msgstr ""
3955 3966
3997 msgid "Control-(number) _inserts smileys" 4008 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
3998 msgstr "" 4009 msgstr ""
3999 4010
4000 #: src/gtkprefs.c:939 4011 #: src/gtkprefs.c:939
4001 msgid "Buddy List Sorting" 4012 msgid "Buddy List Sorting"
4002 msgstr "" 4013 msgstr "Bičiulio sąrašo rikiavimas"
4003 4014
4004 #: src/gtkprefs.c:948 4015 #: src/gtkprefs.c:948
4005 msgid "_Sorting:" 4016 msgid "_Sorting:"
4006 msgstr "" 4017 msgstr ""
4007 4018
4008 #: src/gtkprefs.c:954 4019 #: src/gtkprefs.c:954
4009 #: src/gtkprefs.c:1006 4020 #: src/gtkprefs.c:1006
4010 msgid "Show _buttons as:" 4021 msgid "Show _buttons as:"
4011 msgstr "" 4022 msgstr "Rodyti _mygtukus:"
4012 4023
4013 #: src/gtkprefs.c:956 4024 #: src/gtkprefs.c:956
4014 #: src/gtkprefs.c:1008 4025 #: src/gtkprefs.c:1008
4015 msgid "Pictures" 4026 msgid "Pictures"
4016 msgstr "" 4027 msgstr "Paveiksliukai"
4017 4028
4018 #: src/gtkprefs.c:957 4029 #: src/gtkprefs.c:957
4019 #: src/gtkprefs.c:1009 4030 #: src/gtkprefs.c:1009
4020 msgid "Text" 4031 msgid "Text"
4021 msgstr "" 4032 msgstr "Tekstas"
4022 4033
4023 #: src/gtkprefs.c:958 4034 #: src/gtkprefs.c:958
4024 #: src/gtkprefs.c:1010 4035 #: src/gtkprefs.c:1010
4025 msgid "Pictures and text" 4036 msgid "Pictures and text"
4026 msgstr "" 4037 msgstr "Paveiksliukas ir tekstas"
4027 4038
4028 #: src/gtkprefs.c:961 4039 #: src/gtkprefs.c:961
4029 msgid "_Raise window on events" 4040 msgid "_Raise window on events"
4030 msgstr "" 4041 msgstr ""
4031 4042
4034 msgstr "" 4045 msgstr ""
4035 4046
4036 #: src/gtkprefs.c:965 4047 #: src/gtkprefs.c:965
4037 #: src/gtkprefs.c:1027 4048 #: src/gtkprefs.c:1027
4038 msgid "Show buddy _icons" 4049 msgid "Show buddy _icons"
4039 msgstr "" 4050 msgstr "Rodyti bičiulių _ikonas"
4040 4051
4041 #: src/gtkprefs.c:967 4052 #: src/gtkprefs.c:967
4042 msgid "Show _warning levels" 4053 msgid "Show _warning levels"
4043 msgstr "" 4054 msgstr ""
4044 4055
4045 #: src/gtkprefs.c:969 4056 #: src/gtkprefs.c:969
4046 msgid "Show idle _times" 4057 msgid "Show idle _times"
4047 msgstr "" 4058 msgstr "Rodyti _neveiklumo laiką"
4048 4059
4049 #: src/gtkprefs.c:971 4060 #: src/gtkprefs.c:971
4050 msgid "Dim i_dle buddies" 4061 msgid "Dim i_dle buddies"
4051 msgstr "" 4062 msgstr ""
4052 4063
4074 msgid "Enable buddy ic_on animation" 4085 msgid "Enable buddy ic_on animation"
4075 msgstr "" 4086 msgstr ""
4076 4087
4077 #: src/gtkprefs.c:1031 4088 #: src/gtkprefs.c:1031
4078 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 4089 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
4079 msgstr "" 4090 msgstr "_Pranešti bičiulius kai tu jiems rašai"
4080 4091
4081 #: src/gtkprefs.c:1033 4092 #: src/gtkprefs.c:1033
4082 msgid "_Raise IM window on events" 4093 msgid "_Raise IM window on events"
4083 msgstr "" 4094 msgstr ""
4084 4095
4129 4140
4130 #: src/gtkprefs.c:1124 4141 #: src/gtkprefs.c:1124
4131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:712 4142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:712
4132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 4143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4974
4133 msgid "IP Address" 4144 msgid "IP Address"
4134 msgstr "" 4145 msgstr "IP adresas"
4135 4146
4136 #: src/gtkprefs.c:1126 4147 #: src/gtkprefs.c:1126
4137 msgid "_Autodetect IP Address" 4148 msgid "_Autodetect IP Address"
4138 msgstr "" 4149 msgstr "_Automatiškai atpažinti IP"
4139 4150
4140 #: src/gtkprefs.c:1135 4151 #: src/gtkprefs.c:1135
4141 msgid "Public _IP:" 4152 msgid "Public _IP:"
4142 msgstr "" 4153 msgstr "_Viešas IP:"
4143 4154
4144 #: src/gtkprefs.c:1159 4155 #: src/gtkprefs.c:1159
4145 msgid "Ports" 4156 msgid "Ports"
4146 msgstr "" 4157 msgstr "Prievadai"
4147 4158
4148 #: src/gtkprefs.c:1162 4159 #: src/gtkprefs.c:1162
4149 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 4160 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
4150 msgstr "" 4161 msgstr "_Rankiniu būdų nustatyti prievadus"
4151 4162
4152 #: src/gtkprefs.c:1165 4163 #: src/gtkprefs.c:1165
4153 msgid "_Start Port:" 4164 msgid "_Start Port:"
4154 msgstr "" 4165 msgstr "_Pradinis prievadas:"
4155 4166
4156 #: src/gtkprefs.c:1172 4167 #: src/gtkprefs.c:1172
4157 msgid "_End Port:" 4168 msgid "_End Port:"
4158 msgstr "" 4169 msgstr "_Paskutinis prievadas:"
4159 4170
4160 #: src/gtkprefs.c:1179 4171 #: src/gtkprefs.c:1179
4161 msgid "Proxy Server" 4172 msgid "Proxy Server"
4162 msgstr "" 4173 msgstr "Proxy serveris"
4163 4174
4164 #: src/gtkprefs.c:1183 4175 #: src/gtkprefs.c:1183
4165 msgid "No proxy" 4176 msgid "No proxy"
4166 msgstr "" 4177 msgstr "Nėra proxy"
4167 4178
4168 #: src/gtkprefs.c:1245 4179 #: src/gtkprefs.c:1245
4169 msgid "_User:" 4180 msgid "_User:"
4170 msgstr "" 4181 msgstr "_Naudotojas:"
4171 4182
4172 #: src/gtkprefs.c:1301 4183 #: src/gtkprefs.c:1301
4173 msgid "Epiphany" 4184 msgid "Epiphany"
4174 msgstr "Epiphany" 4185 msgstr "Epiphany"
4175 4186
4209 msgid "Manual" 4220 msgid "Manual"
4210 msgstr "" 4221 msgstr ""
4211 4222
4212 #: src/gtkprefs.c:1369 4223 #: src/gtkprefs.c:1369
4213 msgid "Browser Selection" 4224 msgid "Browser Selection"
4214 msgstr "" 4225 msgstr "Naršyklės pasirinkimas"
4215 4226
4216 #: src/gtkprefs.c:1373 4227 #: src/gtkprefs.c:1373
4217 msgid "_Browser:" 4228 msgid "_Browser:"
4218 msgstr "_Naršyklė:" 4229 msgstr "_Naršyklė:"
4219 4230
4240 "(%s for URL)" 4251 "(%s for URL)"
4241 msgstr "" 4252 msgstr ""
4242 4253
4243 #: src/gtkprefs.c:1436 4254 #: src/gtkprefs.c:1436
4244 msgid "Message Logs" 4255 msgid "Message Logs"
4245 msgstr "" 4256 msgstr "Žinučių žurnalas"
4246 4257
4247 #: src/gtkprefs.c:1439 4258 #: src/gtkprefs.c:1439
4248 msgid "Log _Format:" 4259 msgid "Log _Format:"
4249 msgstr "" 4260 msgstr "Žurnalų formatas:"
4250 4261
4251 #: src/gtkprefs.c:1442 4262 #: src/gtkprefs.c:1442
4252 msgid "_Log all instant messages" 4263 msgid "_Log all instant messages"
4253 msgstr "" 4264 msgstr "_Privačių pokalbių žurnalų vedimas"
4254 4265
4255 #: src/gtkprefs.c:1444 4266 #: src/gtkprefs.c:1444
4256 msgid "Log all c_hats" 4267 msgid "Log all c_hats"
4257 msgstr "" 4268 msgstr "_Pokalbio kambarių žurnalų vedimas"
4258 4269
4259 #: src/gtkprefs.c:1447 4270 #: src/gtkprefs.c:1447
4260 msgid "System Logs" 4271 msgid "System Logs"
4261 msgstr "" 4272 msgstr "Systeminiai žurnalai"
4262 4273
4263 #: src/gtkprefs.c:1449 4274 #: src/gtkprefs.c:1449
4264 msgid "_Enable system log" 4275 msgid "_Enable system log"
4265 msgstr "" 4276 msgstr "Įj_ungti systemos žurnalų vedimą"
4266 4277
4267 #: src/gtkprefs.c:1452 4278 #: src/gtkprefs.c:1452
4268 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 4279 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
4269 msgstr "" 4280 msgstr "Pranešti kai bičiuliai _prisijungia/atsijungia"
4270 4281
4271 #: src/gtkprefs.c:1458 4282 #: src/gtkprefs.c:1458
4272 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 4283 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
4273 msgstr "" 4284 msgstr "Pranešti kai bičiuliai tampa _neveiklūs/veiklūs"
4274 4285
4275 #: src/gtkprefs.c:1464 4286 #: src/gtkprefs.c:1464
4276 msgid "Log when buddies go away/come _back" 4287 msgid "Log when buddies go away/come _back"
4277 msgstr "" 4288 msgstr "Pranešti kai bičiuliai _išeina/gryžta"
4278 4289
4279 #: src/gtkprefs.c:1470 4290 #: src/gtkprefs.c:1470
4280 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 4291 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
4281 msgstr "" 4292 msgstr "Pranešti apie _mano prisijungimus/neveiklumus/išėjimus"
4282 4293
4283 #: src/gtkprefs.c:1596 4294 #: src/gtkprefs.c:1596
4284 msgid "Sound Selection" 4295 msgid "Sound Selection"
4285 msgstr "" 4296 msgstr ""
4286 4297
4323 "(%s for filename)" 4334 "(%s for filename)"
4324 msgstr "" 4335 msgstr ""
4325 4336
4326 #: src/gtkprefs.c:1701 4337 #: src/gtkprefs.c:1701
4327 msgid "Sound Events" 4338 msgid "Sound Events"
4328 msgstr "" 4339 msgstr "Veiksmai"
4329 4340
4330 #: src/gtkprefs.c:1752 4341 #: src/gtkprefs.c:1752
4331 msgid "Play" 4342 msgid "Play"
4332 msgstr "" 4343 msgstr "Groti"
4333 4344
4334 #: src/gtkprefs.c:1759 4345 #: src/gtkprefs.c:1759
4335 msgid "Event" 4346 msgid "Event"
4336 msgstr "" 4347 msgstr "Įvykis"
4337 4348
4338 #: src/gtkprefs.c:1778 4349 #: src/gtkprefs.c:1778
4339 msgid "Test" 4350 msgid "Test"
4340 msgstr "" 4351 msgstr "Testas"
4341 4352
4342 #: src/gtkprefs.c:1782 4353 #: src/gtkprefs.c:1782
4343 msgid "Reset" 4354 msgid "Reset"
4344 msgstr "" 4355 msgstr "Anuliuoti"
4345 4356
4346 #: src/gtkprefs.c:1786 4357 #: src/gtkprefs.c:1786
4347 msgid "Choose..." 4358 msgid "Choose..."
4348 msgstr "" 4359 msgstr "Pasirinkti"
4349 4360
4350 #: src/gtkprefs.c:1810 4361 #: src/gtkprefs.c:1810
4351 msgid "_Queue new messages when away" 4362 msgid "_Queue new messages when away"
4352 msgstr "" 4363 msgstr "_Nerodyti naujos žiutės kai manęs nėra"
4353 4364
4354 #: src/gtkprefs.c:1813 4365 #: src/gtkprefs.c:1813
4355 msgid "_Auto-reply:" 4366 msgid "_Auto-reply:"
4356 msgstr "" 4367 msgstr "_Auto-atsakymas:"
4357 4368
4358 #: src/gtkprefs.c:1815 4369 #: src/gtkprefs.c:1815
4359 msgid "Never" 4370 msgid "Never"
4360 msgstr "Niekada" 4371 msgstr "Niekada"
4361 4372
4363 msgid "When away" 4374 msgid "When away"
4364 msgstr "Tiktai kai išėjęs" 4375 msgstr "Tiktai kai išėjęs"
4365 4376
4366 #: src/gtkprefs.c:1817 4377 #: src/gtkprefs.c:1817
4367 msgid "When away and idle" 4378 msgid "When away and idle"
4368 msgstr "" 4379 msgstr "Kai manęs nėra ir aš neveiklus"
4369 4380
4370 #: src/gtkprefs.c:1820 4381 #: src/gtkprefs.c:1820
4371 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 4382 #: src/protocols/msn/msn.c:1179
4372 #: src/protocols/msn/state.c:32 4383 #: src/protocols/msn/state.c:32
4373 #: src/protocols/novell/novell.c:2801 4384 #: src/protocols/novell/novell.c:2801
4374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 4385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
4375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 4386 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
4376 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 4387 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4377 msgid "Idle" 4388 msgid "Idle"
4378 msgstr "" 4389 msgstr "Neveiklus"
4379 4390
4380 #: src/gtkprefs.c:1821 4391 #: src/gtkprefs.c:1821
4381 msgid "Idle _time reporting:" 4392 msgid "Idle _time reporting:"
4382 msgstr "" 4393 msgstr "_Neveiklumą skaičiuoti nuo:"
4383 4394
4384 #: src/gtkprefs.c:1824 4395 #: src/gtkprefs.c:1824
4385 msgid "Gaim usage" 4396 msgid "Gaim usage"
4386 msgstr "" 4397 msgstr "Gaim naudojimo"
4387 4398
4388 #: src/gtkprefs.c:1827 4399 #: src/gtkprefs.c:1827
4389 msgid "X usage" 4400 msgid "X usage"
4390 msgstr "" 4401 msgstr "X naudijimo"
4391 4402
4392 #: src/gtkprefs.c:1829 4403 #: src/gtkprefs.c:1829
4393 msgid "Windows usage" 4404 msgid "Windows usage"
4394 msgstr "" 4405 msgstr "Windows naudojimo"
4395 4406
4396 #: src/gtkprefs.c:1837 4407 #: src/gtkprefs.c:1837
4397 msgid "Auto-away" 4408 msgid "Auto-away"
4398 msgstr "" 4409 msgstr "Auto-manęs nėra"
4399 4410
4400 #: src/gtkprefs.c:1838 4411 #: src/gtkprefs.c:1838
4401 msgid "Set away _when idle" 4412 msgid "Set away _when idle"
4402 msgstr "" 4413 msgstr "_Nustatyti manęs nėra, kai aš neveiklus"
4403 4414
4404 #: src/gtkprefs.c:1842 4415 #: src/gtkprefs.c:1842
4405 msgid "_Minutes before setting away:" 4416 msgid "_Minutes before setting away:"
4406 msgstr "" 4417 msgstr "_Minutės prieš nustatant manęs nėra:"
4407 4418
4408 #: src/gtkprefs.c:1850 4419 #: src/gtkprefs.c:1850
4409 msgid "Away m_essage:" 4420 msgid "Away m_essage:"
4410 msgstr "" 4421 msgstr "Nebuvimo žinutė:"
4411 4422
4412 #: src/gtkprefs.c:1919 4423 #: src/gtkprefs.c:1919
4413 #, c-format 4424 #, c-format
4414 msgid "" 4425 msgid ""
4415 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 4426 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4416 "\n" 4427 "\n"
4417 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 4428 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4418 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" 4429 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
4419 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" 4430 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
4420 msgstr "" 4431 msgstr ""
4432 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4433 "\n"
4434 "<span weight=\"bold\">Autorius:</span>\t%s\n"
4435 "<span weight=\"bold\">Svetainė:</span>\t\t%s\n"
4436 "<span weight=\"bold\">Byla:</span>\t%s"
4421 4437
4422 #: src/gtkprefs.c:1924 4438 #: src/gtkprefs.c:1924
4423 #, c-format 4439 #, c-format
4424 msgid "" 4440 msgid ""
4425 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 4441 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4426 "\n" 4442 "\n"
4427 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 4443 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
4428 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 4444 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
4429 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" 4445 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
4430 msgstr "" 4446 msgstr ""
4447 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4448 "\n"
4449 "<span weight=\"bold\">Autorius:</span> %s\n"
4450 "<span weight=\"bold\">WWW:</span> %s\n"
4451 "<span weight=\"bold\">Byla:</span> %s"
4431 4452
4432 #: src/gtkprefs.c:2157 4453 #: src/gtkprefs.c:2157
4433 msgid "Load" 4454 msgid "Load"
4434 msgstr "" 4455 msgstr "Paleisti"
4435 4456
4436 #: src/gtkprefs.c:2171 4457 #: src/gtkprefs.c:2171
4437 msgid "Summary" 4458 msgid "Summary"
4438 msgstr "" 4459 msgstr "Suvestinė"
4439 4460
4440 #: src/gtkprefs.c:2219 4461 #: src/gtkprefs.c:2219
4441 msgid "Details" 4462 msgid "Details"
4442 msgstr "" 4463 msgstr "Detalizuoti"
4443 4464
4444 #: src/gtkprefs.c:2379 4465 #: src/gtkprefs.c:2379
4445 msgid "_Edit" 4466 msgid "_Edit"
4446 msgstr "" 4467 msgstr "_Redaguoti"
4447 4468
4448 #: src/gtkprefs.c:2415 4469 #: src/gtkprefs.c:2415
4449 msgid "Interface" 4470 msgid "Interface"
4450 msgstr "" 4471 msgstr "Sąsaja"
4451 4472
4452 #: src/gtkprefs.c:2418 4473 #: src/gtkprefs.c:2418
4453 msgid "Message Text" 4474 msgid "Message Text"
4454 msgstr "" 4475 msgstr "Žinutės tekstas"
4455 4476
4456 #: src/gtkprefs.c:2419 4477 #: src/gtkprefs.c:2419
4457 msgid "Shortcuts" 4478 msgid "Shortcuts"
4458 msgstr "" 4479 msgstr "Greitieji klavišai"
4459 4480
4460 #: src/gtkprefs.c:2420 4481 #: src/gtkprefs.c:2420
4461 msgid "Smiley Themes" 4482 msgid "Smiley Themes"
4462 msgstr "" 4483 msgstr "Šypsenų temos"
4463 4484
4464 #: src/gtkprefs.c:2421 4485 #: src/gtkprefs.c:2421
4465 msgid "Sounds" 4486 msgid "Sounds"
4466 msgstr "" 4487 msgstr "Garsai"
4467 4488
4468 #: src/gtkprefs.c:2422 4489 #: src/gtkprefs.c:2422
4469 msgid "Network" 4490 msgid "Network"
4470 msgstr "" 4491 msgstr "Tinklas"
4471 4492
4472 #. We use the registered default browser in windows 4493 # We use the registered default browser in windows
4473 #: src/gtkprefs.c:2425 4494 #: src/gtkprefs.c:2425
4474 msgid "Browser" 4495 msgid "Browser"
4475 msgstr "" 4496 msgstr "Naršyklė"
4476 4497
4477 #: src/gtkprefs.c:2427 4498 #: src/gtkprefs.c:2427
4478 msgid "Logging" 4499 msgid "Logging"
4479 msgstr "" 4500 msgstr "Žurnalai"
4480 4501
4481 #: src/gtkprefs.c:2428 4502 #: src/gtkprefs.c:2428
4482 msgid "Away / Idle" 4503 msgid "Away / Idle"
4483 msgstr "" 4504 msgstr "Manęs nėra / Neveiklus"
4484 4505
4485 #: src/gtkprefs.c:2429 4506 #: src/gtkprefs.c:2429
4486 msgid "Away Messages" 4507 msgid "Away Messages"
4487 msgstr "" 4508 msgstr "Nebuvimo žinutės"
4488 4509
4489 #: src/gtkprefs.c:2432 4510 #: src/gtkprefs.c:2432
4490 msgid "Plugins" 4511 msgid "Plugins"
4491 msgstr "" 4512 msgstr "Įskiepiai"
4492 4513
4493 #: src/gtkprivacy.c:78 4514 #: src/gtkprivacy.c:78
4494 msgid "Allow all users to contact me" 4515 msgid "Allow all users to contact me"
4495 msgstr "" 4516 msgstr ""
4496 4517
4573 #: src/gtkprivacy.c:630 4594 #: src/gtkprivacy.c:630
4574 #, c-format 4595 #, c-format
4575 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4596 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4576 msgstr "" 4597 msgstr ""
4577 4598
4578 #. * 4599 # *
4579 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4600 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4580 #.
4581 #: src/gtkrequest.c:240 4601 #: src/gtkrequest.c:240
4582 #: src/protocols/gg/gg.c:949 4602 #: src/protocols/gg/gg.c:949
4583 #: src/protocols/novell/novell.c:1889 4603 #: src/protocols/novell/novell.c:1889
4584 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 4604 #: src/protocols/silc/buddy.c:307
4585 #: src/protocols/silc/pk.c:116 4605 #: src/protocols/silc/pk.c:116
4586 #: src/request.h:1234 4606 #: src/request.h:1234
4587 msgid "Yes" 4607 msgid "Yes"
4588 msgstr "" 4608 msgstr "Taip"
4589 4609
4590 #: src/gtkrequest.c:241 4610 #: src/gtkrequest.c:241
4591 #: src/protocols/gg/gg.c:949 4611 #: src/protocols/gg/gg.c:949
4592 #: src/protocols/novell/novell.c:1890 4612 #: src/protocols/novell/novell.c:1890
4593 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 4613 #: src/protocols/silc/buddy.c:308
4594 #: src/protocols/silc/pk.c:117 4614 #: src/protocols/silc/pk.c:117
4595 #: src/request.h:1234 4615 #: src/request.h:1234
4596 msgid "No" 4616 msgid "No"
4597 msgstr "" 4617 msgstr "Ne"
4598 4618
4599 #: src/gtkrequest.c:244 4619 #: src/gtkrequest.c:244
4600 msgid "Apply" 4620 msgid "Apply"
4601 msgstr "" 4621 msgstr "Vykdyti"
4602 4622
4603 #: src/gtkrequest.c:245 4623 #: src/gtkrequest.c:245
4604 #: src/protocols/msn/msn.c:314 4624 #: src/protocols/msn/msn.c:314
4605 #: src/protocols/silc/util.c:332 4625 #: src/protocols/silc/util.c:332
4606 msgid "Close" 4626 msgid "Close"
4607 msgstr "" 4627 msgstr "Uždaryti"
4608 4628
4609 #: src/gtkrequest.c:1392 4629 #: src/gtkrequest.c:1392
4610 msgid "That file already exists" 4630 msgid "That file already exists"
4611 msgstr "" 4631 msgstr ""
4612 4632
4691 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 4711 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4692 msgstr "" 4712 msgstr ""
4693 4713
4694 #: src/log.c:545 4714 #: src/log.c:545
4695 msgid "XML" 4715 msgid "XML"
4696 msgstr "" 4716 msgstr "XML"
4697 4717
4698 #: src/log.c:604 4718 #: src/log.c:604
4699 #, c-format 4719 #, c-format
4700 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 4720 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4701 msgstr "" 4721 msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4702 4722
4703 #: src/log.c:606 4723 #: src/log.c:606
4704 #, c-format 4724 #, c-format
4705 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 4725 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4706 msgstr "" 4726 msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4707 4727
4708 #: src/log.c:657 4728 #: src/log.c:657
4709 #: src/log.c:787 4729 #: src/log.c:787
4710 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 4730 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4711 msgstr "" 4731 msgstr ""
4716 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 4736 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4717 msgstr "" 4737 msgstr ""
4718 4738
4719 #: src/log.c:671 4739 #: src/log.c:671
4720 msgid "HTML" 4740 msgid "HTML"
4721 msgstr "" 4741 msgstr "HTML"
4722 4742
4723 #: src/log.c:732 4743 #: src/log.c:732
4724 #, c-format 4744 #, c-format
4725 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 4745 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4726 msgstr "" 4746 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4727 4747
4728 #: src/log.c:803 4748 #: src/log.c:803
4729 msgid "Plain text" 4749 msgid "Plain text"
4730 msgstr "" 4750 msgstr ""
4731 4751
4732 #: src/main.c:150 4752 #: src/main.c:150
4733 msgid "Please create an account." 4753 msgid "Please create an account."
4734 msgstr "" 4754 msgstr "Prašome sukurti abonentą"
4735 4755
4736 #: src/main.c:232 4756 #: src/main.c:232
4737 msgid "Login" 4757 msgid "Login"
4738 msgstr "" 4758 msgstr "Prisijungti"
4739 4759
4740 #: src/main.c:248 4760 #: src/main.c:248
4741 msgid "<b>_Account:</b>" 4761 msgid "<b>_Account:</b>"
4742 msgstr "" 4762 msgstr "<b>_Abonentas:</b>"
4743 4763
4744 #: src/main.c:262 4764 #: src/main.c:262
4745 msgid "<b>_Password:</b>" 4765 msgid "<b>_Password:</b>"
4746 msgstr "" 4766 msgstr "<b>_Slaptažodis:</b>"
4747 4767
4748 #. And now for the buttons 4768 # And now for the buttons
4749 #: src/main.c:279 4769 #: src/main.c:279
4750 msgid "_Accounts" 4770 msgid "_Accounts"
4751 msgstr "" 4771 msgstr "_Abonentai"
4752 4772
4753 #: src/main.c:285 4773 #: src/main.c:285
4754 msgid "_Preferences" 4774 msgid "_Preferences"
4755 msgstr "" 4775 msgstr "_Nustatymai"
4756 4776
4757 #: src/main.c:291 4777 #: src/main.c:291
4758 msgid "_Sign on" 4778 msgid "_Sign on"
4759 msgstr "" 4779 msgstr "_Prisijungti"
4760 4780
4761 #. full help text 4781 # full help text
4762 #: src/main.c:517 4782 #: src/main.c:517
4763 #, c-format 4783 #, c-format
4764 msgid "" 4784 msgid ""
4765 "Gaim %s\n" 4785 "Gaim %s\n"
4766 "Usage: %s [OPTION]...\n" 4786 "Usage: %s [OPTION]...\n"
7520 #: src/protocols/novell/novell.c:1447 7540 #: src/protocols/novell/novell.c:1447
7521 msgid "Personal Title" 7541 msgid "Personal Title"
7522 msgstr "Pareigos" 7542 msgstr "Pareigos"
7523 7543
7524 #: src/protocols/novell/novell.c:1451 7544 #: src/protocols/novell/novell.c:1451
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Mailstop" 7545 msgid "Mailstop"
7527 msgstr "El.paštas" 7546 msgstr "Mailstop"
7528 7547
7529 #: src/protocols/novell/novell.c:1453 7548 #: src/protocols/novell/novell.c:1453
7530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4980 7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4980
7531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 7550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4987
7532 msgid "Email Address" 7551 msgid "Email Address"
8160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 8179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
8161 msgid "Unknown error" 8180 msgid "Unknown error"
8162 msgstr "" 8181 msgstr ""
8163 8182
8164 # Data is assumed to be the destination sn 8183 # Data is assumed to be the destination sn
8184 #. Data is assumed to be the destination sn
8165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 8185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
8166 #, c-format 8186 #, c-format
8167 msgid "Unable to send message: %s" 8187 msgid "Unable to send message: %s"
8168 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s" 8188 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s"
8169 8189
8193 msgid "Warning Level" 8213 msgid "Warning Level"
8194 msgstr "" 8214 msgstr ""
8195 8215
8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
8197 msgid "Online Since" 8217 msgid "Online Since"
8198 msgstr "" 8218 msgstr "Prisijungęs nuo"
8199 8219
8200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4122
8201 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 8221 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
8202 msgid "Member Since" 8222 msgid "Member Since"
8203 msgstr "" 8223 msgstr "Narys nuo"
8204 8224
8205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
8206 msgid "Your AIM connection may be lost." 8226 msgid "Your AIM connection may be lost."
8207 msgstr "" 8227 msgstr ""
8208 8228
8209 #. The conversion failed! 8229 # The conversion failed!
8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
8211 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" 8231 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
8212 msgstr "" 8232 msgstr ""
8213 8233
8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
8232 msgstr "" 8252 msgstr ""
8233 8253
8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 8254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4992
8235 #: src/protocols/silc/util.c:538 8255 #: src/protocols/silc/util.c:538
8236 msgid "Mobile Phone" 8256 msgid "Mobile Phone"
8237 msgstr "" 8257 msgstr "Mobilus telefonas"
8238 8258
8239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4993
8240 msgid "Not specified" 8260 msgid "Not specified"
8241 msgstr "" 8261 msgstr ""
8242 8262
8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994
8244 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 8264 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281
8245 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 8265 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
8246 msgid "Female" 8266 msgid "Female"
8247 msgstr "" 8267 msgstr "Moteris"
8248 8268
8249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 8269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4994
8250 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 8270 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280
8251 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 8271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
8252 msgid "Male" 8272 msgid "Male"
8253 msgstr "" 8273 msgstr "Vyras"
8254 8274
8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 8275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
8256 msgid "Personal Web Page" 8276 msgid "Personal Web Page"
8257 msgstr "" 8277 msgstr "Asmeninė svetainė"
8258 8278
8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5014
8260 msgid "Additional Information" 8280 msgid "Additional Information"
8261 msgstr "" 8281 msgstr "Papildoma informacija"
8262 8282
8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 8283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
8264 msgid "Home Address" 8284 msgid "Home Address"
8265 msgstr "" 8285 msgstr "Namų adresas"
8266 8286
8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 8287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 8288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5031
8269 msgid "Zip Code" 8289 msgid "Zip Code"
8270 msgstr "" 8290 msgstr "Pašto kodas"
8271 8291
8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 8292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
8273 msgid "Work Address" 8293 msgid "Work Address"
8274 msgstr "" 8294 msgstr "Darbo adresas"
8275 8295
8276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 8296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
8277 msgid "Work Information" 8297 msgid "Work Information"
8278 msgstr "" 8298 msgstr "Darbovietės informacija"
8279 8299
8280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
8281 msgid "Company" 8301 msgid "Company"
8282 msgstr "" 8302 msgstr "Kompanija"
8283 8303
8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
8285 msgid "Division" 8305 msgid "Division"
8286 msgstr "" 8306 msgstr ""
8287 8307
8289 msgid "Position" 8309 msgid "Position"
8290 msgstr "" 8310 msgstr ""
8291 8311
8292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040
8293 msgid "Web Page" 8313 msgid "Web Page"
8294 msgstr "" 8314 msgstr "Svetainė"
8295 8315
8296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 8316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
8297 #, c-format 8317 #, c-format
8298 msgid "ICQ Info for %s" 8318 msgid "ICQ Info for %s"
8299 msgstr "" 8319 msgstr "ICQ %s informacija"
8300 8320
8301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
8302 msgid "Pop-Up Message" 8322 msgid "Pop-Up Message"
8303 msgstr "" 8323 msgstr ""
8304 8324
8307 msgid "The following screen names are associated with %s" 8327 msgid "The following screen names are associated with %s"
8308 msgstr "" 8328 msgstr ""
8309 8329
8310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
8311 msgid "Search Results" 8331 msgid "Search Results"
8312 msgstr "" 8332 msgstr "Paieškos rezultatai"
8313 8333
8314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5141
8315 #, c-format 8335 #, c-format
8316 msgid "No results found for email address %s" 8336 msgid "No results found for email address %s"
8317 msgstr "" 8337 msgstr "El.pašto adresas %s nerastas"
8318 8338
8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 8339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5162
8320 #, c-format 8340 #, c-format
8321 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 8341 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8322 msgstr "" 8342 msgstr ""
10908 #: src/util.c:2395 10928 #: src/util.c:2395
10909 #: src/util.c:2403 10929 #: src/util.c:2403
10910 #: src/util.c:2411 10930 #: src/util.c:2411
10911 #: src/util.c:2828 10931 #: src/util.c:2828
10912 msgid "g003: Error opening connection.\n" 10932 msgid "g003: Error opening connection.\n"
10913 msgstr "" 10933 msgstr "g003: Klaida jungiantis.\n"
10914 10934
10915 #: src/win32/win32dep.c:273 10935 #: src/win32/win32dep.c:273
10916 msgid "Moving Gaim Settings.." 10936 msgid "Moving Gaim Settings.."
10917 msgstr "Perkeliami Gaim nustatymai..." 10937 msgstr "Perkeliami Gaim nustatymai..."
10918 10938