comparison po/bg.po @ 4059:c3968c878c68

[gaim-migrate @ 4269] spelling and such: " <Smigs> what's the 'proper' terminology? 'Buddies List' or 'Buddy List'? It's inconsistant, though I'm seeing more of 'Buddy List' than 'Buddies List' (I'm willing to go through and correct them :P) <LSchiere> i'd say "Buddy List" <Paco-Paco> buddy list The "Buddies List" -> "Buddy List" corrections are mostly in gg.c (plus all the .po's). Other typos have been corrected that I saw as I went through: "buddylist" -> "buddy list" (I also corrected the .po's in another instance of this that had already been fixed in the actual file) "sucessfully" -> "successfully" "communicating to" -> "communicating with" "Pleae tryagain" -> "Please try again" "this users profile" -> "this user's profile" "passord" -> "password" All adds up to a pretty big patch.. hopefully it's all correct :)" --Matthew Smith (smigs) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 11 Dec 2002 02:09:43 +0000
parents bf443ac50a07
children da30c4977c43
comparison
equal deleted inserted replaced
4058:7d65c06c7957 4059:c3968c878c68
277 #, fuzzy 277 #, fuzzy
278 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 278 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
279 msgstr "Няма листа съхранена на сървъра. Съжялавам!" 279 msgstr "Няма листа съхранена на сървъра. Съжялавам!"
280 280
281 #: src/protocols/gg/gg.c:767 281 #: src/protocols/gg/gg.c:767
282 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" 282 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
283 msgstr "Не мога да импортирам листата от сървъра" 283 msgstr "Не мога да импортирам листата от сървъра"
284 284
285 #: src/protocols/gg/gg.c:814 285 #: src/protocols/gg/gg.c:814
286 #, fuzzy 286 #, fuzzy
287 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" 287 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
292 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" 292 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
293 msgstr "Не мога да прехвърля листата на сървъра" 293 msgstr "Не мога да прехвърля листата на сървъра"
294 294
295 #: src/protocols/gg/gg.c:825 295 #: src/protocols/gg/gg.c:825
296 #, fuzzy 296 #, fuzzy
297 msgid "Buddy List sucessfully deleted from Gadu-Gadu server" 297 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
298 msgstr "Листата успешно изтрита от сървъра" 298 msgstr "Листата успешно изтрита от сървъра"
299 299
300 #: src/protocols/gg/gg.c:830 300 #: src/protocols/gg/gg.c:830
301 #, fuzzy 301 #, fuzzy
302 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" 302 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
314 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" 314 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
315 msgstr "" 315 msgstr ""
316 316
317 #: src/protocols/gg/gg.c:953 317 #: src/protocols/gg/gg.c:953
318 msgid "" 318 msgid ""
319 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating to " 319 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
320 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." 320 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
321 msgstr "" 321 msgstr ""
322 322
323 #: src/protocols/gg/gg.c:980 323 #: src/protocols/gg/gg.c:980
324 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" 324 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
350 msgstr "Не мога да отворя директна връзка" 350 msgstr "Не мога да отворя директна връзка"
351 351
352 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 352 #: src/protocols/gg/gg.c:1109
353 msgid "" 353 msgid ""
354 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " 354 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
355 "the directory server. Please tryagain later." 355 "the directory server. Please try again later."
356 msgstr "" 356 msgstr ""
357 357
358 #: src/protocols/gg/gg.c:1141 358 #: src/protocols/gg/gg.c:1141
359 #, fuzzy 359 #, fuzzy
360 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" 360 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
379 #: src/dialogs.c:2167 379 #: src/dialogs.c:2167
380 msgid "Change Password" 380 msgid "Change Password"
381 msgstr "Смяна на паролата" 381 msgstr "Смяна на паролата"
382 382
383 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173 383 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173
384 msgid "Import Buddies List from Server" 384 msgid "Import Buddy List from Server"
385 msgstr "Импортиране на листата от сървър" 385 msgstr "Импортиране на листата от сървър"
386 386
387 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174 387 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174
388 msgid "Export Buddies List to Server" 388 msgid "Export Buddy List to Server"
389 msgstr "Експортиране на листата към сървъра" 389 msgstr "Експортиране на листата към сървъра"
390 390
391 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175 391 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175
392 msgid "Delete Buddies List from Server" 392 msgid "Delete Buddy List from Server"
393 msgstr "Изтриване на листата от сървъра" 393 msgstr "Изтриване на листата от сървъра"
394 394
395 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 395 #: src/protocols/gg/gg.c:1204
396 #, fuzzy 396 #, fuzzy
397 msgid "Unable to access user profile." 397 msgid "Unable to access user profile."
398 msgstr "Не мога да чета файл %s" 398 msgstr "Не мога да чета файл %s"
399 399
400 #: src/protocols/gg/gg.c:1205 400 #: src/protocols/gg/gg.c:1205
401 msgid "" 401 msgid ""
402 "Gaim was unable to access this users profile due to an error connecting to " 402 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
403 "the directory server. Please try again later." 403 "the directory server. Please try again later."
404 msgstr "" 404 msgstr ""
405 405
406 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233 406 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233
407 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 407 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
494 msgid "Unable to change password" 494 msgid "Unable to change password"
495 msgstr "Не мога да чета от socket" 495 msgstr "Не мога да чета от socket"
496 496
497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957
498 msgid "" 498 msgid ""
499 "The new password you entered is the same as your current passord. Your " 499 "The new password you entered is the same as your current password. Your "
500 "password remains the same." 500 "password remains the same."
501 msgstr "" 501 msgstr ""
502 502
503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1117 503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1117
504 msgid "Unknown" 504 msgid "Unknown"
2350 msgid "Anonymous warnings are less harsh." 2350 msgid "Anonymous warnings are less harsh."
2351 msgstr "Анонимните предупреждения са по-слаби." 2351 msgstr "Анонимните предупреждения са по-слаби."
2352 2352
2353 #: src/dialogs.c:471 2353 #: src/dialogs.c:471
2354 #, c-format 2354 #, c-format
2355 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" 2355 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
2356 msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n" 2356 msgstr "Премахване на '%s' от листа.\n"
2357 2357
2358 #: src/dialogs.c:496 2358 #: src/dialogs.c:496
2359 #, c-format 2359 #, c-format
2360 msgid "Gaim - Remove %s?" 2360 msgid "Gaim - Remove %s?"
2366 2366
2367 #: src/dialogs.c:519 2367 #: src/dialogs.c:519
2368 #, c-format 2368 #, c-format
2369 msgid "" 2369 msgid ""
2370 "You are about to remove '%s' from\n" 2370 "You are about to remove '%s' from\n"
2371 "your buddylist. Do you want to continue?" 2371 "your buddy list. Do you want to continue?"
2372 msgstr "" 2372 msgstr ""
2373 "Ще премахнете '%s' от листата.\n" 2373 "Ще премахнете '%s' от листата.\n"
2374 "Сигурни ли сте?" 2374 "Сигурни ли сте?"
2375 2375
2376 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240 2376 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240