Mercurial > pidgin
comparison po/de.po @ 4059:c3968c878c68
[gaim-migrate @ 4269]
spelling and such:
" <Smigs> what's the 'proper' terminology? 'Buddies List'
or 'Buddy List'? It's inconsistant, though I'm seeing
more of 'Buddy List' than 'Buddies List' (I'm willing
to go through and correct them :P)
<LSchiere> i'd say "Buddy List"
<Paco-Paco> buddy list
The "Buddies List" -> "Buddy List" corrections are
mostly in gg.c (plus all the .po's). Other typos have
been corrected that I saw as I went through:
"buddylist" -> "buddy list" (I also corrected the .po's
in another instance of this that had already been fixed
in the actual file)
"sucessfully" -> "successfully"
"communicating to" -> "communicating with"
"Pleae tryagain" -> "Please try again"
"this users profile" -> "this user's profile"
"passord" -> "password"
All adds up to a pretty big patch.. hopefully it's all
correct :)"
--Matthew Smith (smigs)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 11 Dec 2002 02:09:43 +0000 |
parents | bf443ac50a07 |
children | dbd5f120e6a3 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4058:7d65c06c7957 | 4059:c3968c878c68 |
---|---|
286 #, fuzzy | 286 #, fuzzy |
287 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 287 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
288 msgstr "Auf dem Server ist leider keine Buddy-List gespeichert." | 288 msgstr "Auf dem Server ist leider keine Buddy-List gespeichert." |
289 | 289 |
290 #: src/protocols/gg/gg.c:767 | 290 #: src/protocols/gg/gg.c:767 |
291 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" | 291 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
292 msgstr "Buddy-Liste konnte nicht vom Server importiert werden" | 292 msgstr "Buddy-Liste konnte nicht vom Server importiert werden" |
293 | 293 |
294 #: src/protocols/gg/gg.c:814 | 294 #: src/protocols/gg/gg.c:814 |
295 #, fuzzy | 295 #, fuzzy |
296 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 296 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
301 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 301 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
302 msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht zum Server übertragen werden" | 302 msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht zum Server übertragen werden" |
303 | 303 |
304 #: src/protocols/gg/gg.c:825 | 304 #: src/protocols/gg/gg.c:825 |
305 #, fuzzy | 305 #, fuzzy |
306 msgid "Buddy List sucessfully deleted from Gadu-Gadu server" | 306 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
307 msgstr "Die Buddy-Liste wurde erfolgreich vom Server gelöscht" | 307 msgstr "Die Buddy-Liste wurde erfolgreich vom Server gelöscht" |
308 | 308 |
309 #: src/protocols/gg/gg.c:830 | 309 #: src/protocols/gg/gg.c:830 |
310 #, fuzzy | 310 #, fuzzy |
311 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 311 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
323 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 323 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
324 msgstr "" | 324 msgstr "" |
325 | 325 |
326 #: src/protocols/gg/gg.c:953 | 326 #: src/protocols/gg/gg.c:953 |
327 msgid "" | 327 msgid "" |
328 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating to " | 328 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with" |
329 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 329 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
330 msgstr "" | 330 msgstr "" |
331 | 331 |
332 #: src/protocols/gg/gg.c:980 | 332 #: src/protocols/gg/gg.c:980 |
333 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 333 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
360 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" | 360 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" |
361 | 361 |
362 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 | 362 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 |
363 msgid "" | 363 msgid "" |
364 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 364 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
365 "the directory server. Please tryagain later." | 365 "the directory server. Please try again later." |
366 msgstr "" | 366 msgstr "" |
367 | 367 |
368 #: src/protocols/gg/gg.c:1141 | 368 #: src/protocols/gg/gg.c:1141 |
369 #, fuzzy | 369 #, fuzzy |
370 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 370 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
389 #: src/dialogs.c:2167 | 389 #: src/dialogs.c:2167 |
390 msgid "Change Password" | 390 msgid "Change Password" |
391 msgstr "Passwort ändern" | 391 msgstr "Passwort ändern" |
392 | 392 |
393 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173 | 393 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173 |
394 msgid "Import Buddies List from Server" | 394 msgid "Import Buddy List from Server" |
395 msgstr "Buddy-Liste vom Server importieren" | 395 msgstr "Buddy-Liste vom Server importieren" |
396 | 396 |
397 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174 | 397 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174 |
398 msgid "Export Buddies List to Server" | 398 msgid "Export Buddy List to Server" |
399 msgstr "Buddy-Liste zum Server exportieren" | 399 msgstr "Buddy-Liste zum Server exportieren" |
400 | 400 |
401 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175 | 401 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175 |
402 msgid "Delete Buddies List from Server" | 402 msgid "Delete Buddy List from Server" |
403 msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server" | 403 msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server" |
404 | 404 |
405 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 | 405 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 |
406 #, fuzzy | 406 #, fuzzy |
407 msgid "Unable to access user profile." | 407 msgid "Unable to access user profile." |
408 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." | 408 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." |
409 | 409 |
410 #: src/protocols/gg/gg.c:1205 | 410 #: src/protocols/gg/gg.c:1205 |
411 msgid "" | 411 msgid "" |
412 "Gaim was unable to access this users profile due to an error connecting to " | 412 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
413 "the directory server. Please try again later." | 413 "the directory server. Please try again later." |
414 msgstr "" | 414 msgstr "" |
415 | 415 |
416 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233 | 416 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233 |
417 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 417 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
507 msgid "Unable to change password" | 507 msgid "Unable to change password" |
508 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden." | 508 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden." |
509 | 509 |
510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 | 510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 |
511 msgid "" | 511 msgid "" |
512 "The new password you entered is the same as your current passord. Your " | 512 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
513 "password remains the same." | 513 "password remains the same." |
514 msgstr "" | 514 msgstr "" |
515 | 515 |
516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1117 | 516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1117 |
517 msgid "Unknown" | 517 msgid "Unknown" |
2417 msgid "Anonymous warnings are less harsh." | 2417 msgid "Anonymous warnings are less harsh." |
2418 msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch." | 2418 msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch." |
2419 | 2419 |
2420 #: src/dialogs.c:471 | 2420 #: src/dialogs.c:471 |
2421 #, c-format | 2421 #, c-format |
2422 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" | 2422 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" |
2423 msgstr "'%s' wird von der Buddy-Liste entfernt.\n" | 2423 msgstr "'%s' wird von der Buddy-Liste entfernt.\n" |
2424 | 2424 |
2425 #: src/dialogs.c:496 | 2425 #: src/dialogs.c:496 |
2426 #, c-format | 2426 #, c-format |
2427 msgid "Gaim - Remove %s?" | 2427 msgid "Gaim - Remove %s?" |
2433 | 2433 |
2434 #: src/dialogs.c:519 | 2434 #: src/dialogs.c:519 |
2435 #, c-format | 2435 #, c-format |
2436 msgid "" | 2436 msgid "" |
2437 "You are about to remove '%s' from\n" | 2437 "You are about to remove '%s' from\n" |
2438 "your buddylist. Do you want to continue?" | 2438 "your buddy list. Do you want to continue?" |
2439 msgstr "" | 2439 msgstr "" |
2440 "Sie sind dabei '%s' aus Ihrer\n" | 2440 "Sie sind dabei '%s' aus Ihrer\n" |
2441 "Buddy-List zu entfernen. Fortsetzen?" | 2441 "Buddy-List zu entfernen. Fortsetzen?" |
2442 | 2442 |
2443 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240 | 2443 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240 |