comparison po/de.po @ 28335:c64c1d4b8c85

German translation update
author Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>
date Wed, 07 Oct 2009 20:37:03 +0000
parents 9926f0a5413a
children 703c72411bb0
comparison
equal deleted inserted replaced
28334:9926f0a5413a 28335:c64c1d4b8c85
9 # 9 #
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: de\n" 12 "Project-Id-Version: de\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-10-07 22:09+0200\n" 14 "POT-Creation-Date: 2009-10-07 22:35+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-10-07 22:14+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2009-10-07 22:34+0200\n"
16 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" 16 "Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" 17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1529 "\n" 1529 "\n"
1530 "Hole TinyURL..." 1530 "Hole TinyURL..."
1531 1531
1532 #, c-format 1532 #, c-format
1533 msgid "TinyURL for above: %s" 1533 msgid "TinyURL for above: %s"
1534 msgstr "" 1534 msgstr "TinyURL für oben: %s"
1535 1535
1536 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." 1536 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1537 msgstr "" 1537 msgstr "Bitte warten Sie, während TinyURL eine kürzere URL holt ..."
1538 1538
1539 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" 1539 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1540 msgstr "TinyURL nur für URLs mit mindestens dieser Länge generieren" 1540 msgstr "TinyURL nur für URLs mit mindestens dieser Länge generieren"
1541 1541
1542 msgid "TinyURL (or other) address prefix" 1542 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1892 "%s" 1892 "%s"
1893 1893
1894 msgid "Resolver process exited without answering our request" 1894 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1895 msgstr "Auflösungsprozess hat sich beendet ohne die Anfrage zu beantworten" 1895 msgstr "Auflösungsprozess hat sich beendet ohne die Anfrage zu beantworten"
1896 1896
1897 #, fuzzy, c-format 1897 #, c-format
1898 msgid "Error converting %s to punycode: %d" 1898 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1899 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d" 1899 msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s zu Punycode: %d"
1900 1900
1901 #, c-format 1901 #, c-format
1902 msgid "Thread creation failure: %s" 1902 msgid "Thread creation failure: %s"
1903 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s" 1903 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s"
1904 1904
5188 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." 5188 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5189 msgstr "" 5189 msgstr ""
5190 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine " 5190 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine "
5191 "unterstützte SSL-Bibliothek." 5191 "unterstützte SSL-Bibliothek."
5192 5192
5193 #, fuzzy, c-format 5193 #, c-format
5194 msgid "" 5194 msgid ""
5195 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " 5195 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5196 "be valid email addresses." 5196 "be valid email addresses."
5197 msgstr "" 5197 msgstr ""
5198 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername ungültig ist. " 5198 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername ungültig ist. "
9722 msgid "Open Inbox" 9722 msgid "Open Inbox"
9723 msgstr "Öffne Posteingang" 9723 msgstr "Öffne Posteingang"
9724 9724
9725 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." 9725 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
9726 msgstr "" 9726 msgstr ""
9727 "Die SMS kann nicht gesendet werden. Es konnte kein Mobilfunkkanal erreicht "
9728 "werden."
9727 9729
9728 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." 9730 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
9729 msgstr "" 9731 msgstr "Die SMS kann nicht gesendet werden. Unbekannter Mobilfunkkanal."
9730 9732
9731 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." 9733 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
9732 msgstr "" 9734 msgstr "Hole einen Mobilfunkkanal zum Senden der SMS."
9733 9735
9734 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 9736 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
9735 #. * Doodle session has been made 9737 #. * Doodle session has been made
9736 #. 9738 #.
9737 msgid "Sent Doodle request." 9739 msgid "Sent Doodle request."
12557 12559
12558 msgid "Unknown.... Please report this!" 12560 msgid "Unknown.... Please report this!"
12559 msgstr "Unbekannt.... Bitte berichten Sie dieses Problem!" 12561 msgstr "Unbekannt.... Bitte berichten Sie dieses Problem!"
12560 12562
12561 msgid "(Custom)" 12563 msgid "(Custom)"
12562 msgstr "" 12564 msgstr "(Benutzerdefiniert)"
12563 12565
12564 #, fuzzy
12565 msgid "(Default)" 12566 msgid "(Default)"
12566 msgstr "(Standard)" 12567 msgstr "(Standard)"
12567 12568
12568 msgid "The default Pidgin sound theme" 12569 msgid "The default Pidgin sound theme"
12569 msgstr "" 12570 msgstr "Das Standard-Klangthema für Pidgin"
12570 12571
12571 #, fuzzy
12572 msgid "The default Pidgin buddy list theme" 12572 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12573 msgstr "Pidgin Buddy-Listen-Thema-Editor" 12573 msgstr "Das Standard-Buddy-Listen-Thema für Pidgin"
12574 12574
12575 msgid "The default Pidgin status icon theme" 12575 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12576 msgstr "" 12576 msgstr "Das Standard-Status-Icon-Thema für Pidgin"
12577 12577
12578 msgid "Theme failed to unpack." 12578 msgid "Theme failed to unpack."
12579 msgstr "Thema konnte nicht entpackt werden." 12579 msgstr "Thema konnte nicht entpackt werden."
12580 12580
12581 msgid "Theme failed to load." 12581 msgid "Theme failed to load."
14427 14427
14428 #, c-format 14428 #, c-format
14429 msgid "_Start %s on Windows startup" 14429 msgid "_Start %s on Windows startup"
14430 msgstr "_Starte %s beim Windows-Start" 14430 msgstr "_Starte %s beim Windows-Start"
14431 14431
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Allow multiple instances" 14432 msgid "Allow multiple instances"
14434 msgstr "mehrere Instanzen erlauben" 14433 msgstr "Mehrere Instanzen erlauben"
14435 14434
14436 msgid "_Dockable Buddy List" 14435 msgid "_Dockable Buddy List"
14437 msgstr "An_dockbare Buddy-Liste" 14436 msgstr "An_dockbare Buddy-Liste"
14438 14437
14439 #. Blist On Top 14438 #. Blist On Top
14490 14489
14491 #. * description 14490 #. * description
14492 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14491 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14493 msgstr "" 14492 msgstr ""
14494 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." 14493 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients."
14495
14496 #~ msgid "GTK+ Runtime Version"
14497 #~ msgstr "GTK+ Runtime Version"