comparison po/ro.po @ 13545:cfc2f7fcb3dd

[gaim-migrate @ 15922] Way more changes that I initially thought I was going to make. I apologize for the commit message spam. These changes bring a lot of consistency to our capitalization and punctuation, especially of words like "e-mail". For reference, I've used these rules (after discussing in #gaim): e-mail, a case of two words joined: "e-mail" - in the middle of a sentence caps context "E-mail" - start of text in a sentence caps context "E-Mail" - in a header (title) caps context re-enable, a single word, would be: "re-enable", "Re-enable", and "Re-enable" (respectively) The reason this changeset exploded is that, as I went through and verified these changes, I realized we were using improper capitalization (e.g. header instead of sentence) in a number of dialogs. I fixed a number of these cases before, and this corrects another pile. This looks like I've made a LOT of work for the translators, but the impact is significantly mitigated by three factors: 1) Many of these changes use strings that already exist, or change one string in many places. 2) I've used sed to correct the .po files where possible. 3) The actual changes are extremely trivial. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Tue, 21 Mar 2006 04:32:45 +0000
parents 153434dc60ad
children 73f8fa605e5a
comparison
equal deleted inserted replaced
13544:46559ab11aed 13545:cfc2f7fcb3dd
2804 #: ../src/gtkconn.c:197 2804 #: ../src/gtkconn.c:197
2805 #, c-format 2805 #, c-format
2806 msgid "" 2806 msgid ""
2807 "%s was disconnected due to an error: %s\n" 2807 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
2808 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 2808 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
2809 "and reenable the account." 2809 "and re-enable the account."
2810 msgstr "" 2810 msgstr ""
2811 "%s a fost deconectat datorită unei erori: %s\n" 2811 "%s a fost deconectat datorită unei erori: %s\n"
2812 "Pentru a reîncerca reconectarea cu acest cont trebuie să corectaţi eroarea " 2812 "Pentru a reîncerca reconectarea cu acest cont trebuie să corectaţi eroarea "
2813 "şi să reactivaţi contul." 2813 "şi să reactivaţi contul."
2814 2814
7361 #: ../src/protocols/msn/error.c:38 7361 #: ../src/protocols/msn/error.c:38
7362 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 7362 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
7363 msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare Gaim)" 7363 msgstr "Eroare de sintaxă (probabil o eroare Gaim)"
7364 7364
7365 #: ../src/protocols/msn/error.c:42 7365 #: ../src/protocols/msn/error.c:42
7366 msgid "Invalid email address" 7366 msgid "Invalid e-mail address"
7367 msgstr "Adresă de mail invalidă" 7367 msgstr "Adresă de mail invalidă"
7368 7368
7369 #: ../src/protocols/msn/error.c:45 7369 #: ../src/protocols/msn/error.c:45
7370 msgid "User does not exist" 7370 msgid "User does not exist"
7371 msgstr "Utilizator inexistent" 7371 msgstr "Utilizator inexistent"
9062 "%s" 9062 "%s"
9063 9063
9064 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 9064 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
9065 #, c-format 9065 #, c-format
9066 msgid "" 9066 msgid ""
9067 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 9067 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
9068 "\n" 9068 "\n"
9069 "Message is:\n" 9069 "Message is:\n"
9070 "%s" 9070 "%s"
9071 msgstr "" 9071 msgstr ""
9072 "Aţi primit un mail ICQ de la %s [%s]\n" 9072 "Aţi primit un mail ICQ de la %s [%s]\n"
9291 msgstr[1] "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s:" 9291 msgstr[1] "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s:"
9292 msgstr[2] "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s:" 9292 msgstr[2] "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s:"
9293 9293
9294 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 9294 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
9295 #, c-format 9295 #, c-format
9296 msgid "No results found for email address %s" 9296 msgid "No results found for e-mail address %s"
9297 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" 9297 msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s"
9298 9298
9299 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 9299 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
9300 #, c-format 9300 #, c-format
9301 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 9301 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
9302 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." 9302 msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s."
9303 9303
9304 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 9304 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
9305 msgid "Account Confirmation Requested" 9305 msgid "Account Confirmation Requested"
9306 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" 9306 msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului"
9333 "prea lung." 9333 "prea lung."
9334 9334
9335 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 9335 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
9336 #, c-format 9336 #, c-format
9337 msgid "" 9337 msgid ""
9338 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 9338 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
9339 "request pending for this screen name." 9339 "request pending for this screen name."
9340 msgstr "" 9340 msgstr ""
9341 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că există deja o " 9341 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că există deja o "
9342 "cerere în aşteptare pentru acest nume ales." 9342 "cerere în aşteptare pentru acest nume ales."
9343 9343
9344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 9344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
9345 #, c-format 9345 #, c-format
9346 msgid "" 9346 msgid ""
9347 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 9347 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
9348 "too many screen names associated with it." 9348 "too many screen names associated with it."
9349 msgstr "" 9349 msgstr ""
9350 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă " 9350 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă "
9351 "are prea multe nume alese asociate." 9351 "are prea multe nume alese asociate."
9352 9352
9353 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 9353 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
9354 #, c-format 9354 #, c-format
9355 msgid "" 9355 msgid ""
9356 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 9356 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
9357 "invalid." 9357 "invalid."
9358 msgstr "" 9358 msgstr ""
9359 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă " 9359 "Eroare 0x%04x: Nu se poate schimba adresa de mail pentru că adresa introdusă "
9360 "este invalidă." 9360 "este invalidă."
9361 9361
9377 msgid "Account Info" 9377 msgid "Account Info"
9378 msgstr "Detalii Cont" 9378 msgstr "Detalii Cont"
9379 9379
9380 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 9380 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
9381 #, c-format 9381 #, c-format
9382 msgid "The email address for %s is %s" 9382 msgid "The e-mail address for %s is %s"
9383 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" 9383 msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s"
9384 9384
9385 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 9385 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
9386 msgid "" 9386 msgid ""
9387 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9387 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9642 msgstr "" 9642 msgstr ""
9643 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit " 9643 "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit "
9644 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor." 9644 "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor."
9645 9645
9646 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 9646 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
9647 msgid "Find Buddy by E-mail" 9647 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9648 msgstr "Căutare contact după adresa de mail" 9648 msgstr "Căutare contact după adresa de mail"
9649 9649
9650 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 9650 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
9651 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9651 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9652 msgstr "Căutare contact după adresa de mail" 9652 msgstr "Căutare contact după adresa de mail"
9692 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 9692 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
9693 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9693 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9694 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" 9694 msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea"
9695 9695
9696 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 9696 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
9697 msgid "Search for Buddy by Email..." 9697 msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
9698 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." 9698 msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
9699 9699
9700 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 9700 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
9701 msgid "Search for Buddy by Information" 9701 msgid "Search for Buddy by Information"
9702 msgstr "Căutare contact după detalii" 9702 msgstr "Căutare contact după detalii"
11216 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885 11216 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885
11217 msgid "Key Pair Generation failed" 11217 msgid "Key Pair Generation failed"
11218 msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat" 11218 msgstr "Generarea perechii de chei a eşuat"
11219 11219
11220 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 11220 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924
11221 msgid "Key Length" 11221 msgid "Key length"
11222 msgstr "Lungime cheie" 11222 msgstr "Lungime cheie"
11223 11223
11224 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 11224 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926
11225 msgid "Public Key File" 11225 msgid "Public key file"
11226 msgstr "Fişier cheie publică" 11226 msgstr "Fişier cheie publică"
11227 11227
11228 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928 11228 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928
11229 msgid "Private Key File" 11229 msgid "Private key file"
11230 msgstr "Fişier cheie privată" 11230 msgstr "Fişier cheie privată"
11231 11231
11232 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937 11232 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937
11233 msgid "Real Name" 11233 msgid "Real Name"
11234 msgstr "Nume real" 11234 msgstr "Nume real"
11538 msgid "Algorithm: \t%s\n" 11538 msgid "Algorithm: \t%s\n"
11539 msgstr "Algoritm: \t%s\n" 11539 msgstr "Algoritm: \t%s\n"
11540 11540
11541 #: ../src/protocols/silc/util.c:326 11541 #: ../src/protocols/silc/util.c:326
11542 #, c-format 11542 #, c-format
11543 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 11543 msgid "Key length: \t%d bits\n"
11544 msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n" 11544 msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n"
11545 11545
11546 #: ../src/protocols/silc/util.c:328 11546 #: ../src/protocols/silc/util.c:328
11547 #, c-format 11547 #, c-format
11548 msgid "" 11548 msgid ""
11748 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521 11748 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521
11749 msgid "Dir service temporarily unavailable." 11749 msgid "Dir service temporarily unavailable."
11750 msgstr "Serviciul „Dir” este temporar indisponibil." 11750 msgstr "Serviciul „Dir” este temporar indisponibil."
11751 11751
11752 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 11752 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524
11753 msgid "Email lookup restricted." 11753 msgid "E-mail lookup restricted."
11754 msgstr "Căutarea după adresa de mail este restricţionată." 11754 msgstr "Căutarea după adresa de mail este restricţionată."
11755 11755
11756 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 11756 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527
11757 msgid "Keyword ignored." 11757 msgid "Keyword ignored."
11758 msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat." 11758 msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat."