Mercurial > pidgin
comparison po/de.po @ 7539:d519d7940db5
[gaim-migrate @ 8152]
"I have updated the German translation.
i18n39.patch contains:
- updated German translation
- removed some i18n strings from src/log.c as I see only HTML and
the pseudo HTML-Tag <AUTO-REPLY>
Regards, Bjoern"
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 17 Nov 2003 15:23:45 +0000 |
parents | 1de432be83c5 |
children | b34655144117 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7538:357eb1c39b72 | 7539:d519d7940db5 |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2003-11-12 19:29+0000\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2003-11-17 12:41+0100\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2003-11-12 19:29+0000\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2003-11-17 12:21+0100\n" |
14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" | 14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" | 15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
157 | 157 |
158 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 | 158 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 |
159 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | 159 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 | 160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 |
161 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 | 161 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 |
162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 src/protocols/oscar/oscar.c:5532 | 162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534 |
163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 | 163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 |
164 msgid "Away" | 164 msgid "Away" |
165 msgstr "Abwesend" | 165 msgstr "Abwesend" |
166 | 166 |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
168 msgid "Back" | 168 msgid "Back" |
410 | 410 |
411 #: plugins/gtik.c:995 | 411 #: plugins/gtik.c:995 |
412 msgid "Change" | 412 msgid "Change" |
413 msgstr "Ändern" | 413 msgstr "Ändern" |
414 | 414 |
415 #: plugins/history.c:65 | 415 #: plugins/history.c:75 |
416 msgid "History" | 416 msgid "History" |
417 msgstr "Verlauf" | 417 msgstr "Verlauf" |
418 | 418 |
419 #: plugins/history.c:67 | 419 #: plugins/history.c:77 |
420 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 420 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
421 msgstr "" | 421 msgstr "" |
422 "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der " | 422 "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der " |
423 "vorherigen Unterhaltung an." | 423 "vorherigen Unterhaltung an." |
424 | 424 |
425 #: plugins/history.c:68 | 425 #: plugins/history.c:78 |
426 msgid "" | 426 msgid "" |
427 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | 427 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " |
428 "the last conversation into the current conversation." | 428 "the last conversation into the current conversation." |
429 msgstr "" | 429 msgstr "" |
430 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzten " | 430 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzten " |
663 #. *< ui_requirement | 663 #. *< ui_requirement |
664 #. *< flags | 664 #. *< flags |
665 #. *< dependencies | 665 #. *< dependencies |
666 #. *< priority | 666 #. *< priority |
667 #. *< id | 667 #. *< id |
668 #: plugins/signals-test.c:502 | 668 #: plugins/signals-test.c:465 |
669 msgid "Signals Test" | 669 msgid "Signals Test" |
670 msgstr "Signaltest" | 670 msgstr "Signaltest" |
671 | 671 |
672 #. *< name | 672 #. *< name |
673 #. *< version | 673 #. *< version |
674 #. * summary | 674 #. * summary |
675 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 | 675 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 |
676 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 676 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
677 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." | 677 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." |
678 | 678 |
679 #. *< api_version | 679 #. *< api_version |
680 #. *< type | 680 #. *< type |
1064 | 1064 |
1065 #: src/about.c:163 | 1065 #: src/about.c:163 |
1066 msgid "Current Translators" | 1066 msgid "Current Translators" |
1067 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | 1067 msgstr "Aktuelle Übersetzer" |
1068 | 1068 |
1069 #: src/about.c:164 src/about.c:194 | 1069 #: src/about.c:164 src/about.c:195 |
1070 msgid "Catalan" | 1070 msgid "Catalan" |
1071 msgstr "Katalanisch" | 1071 msgstr "Katalanisch" |
1072 | 1072 |
1073 #: src/about.c:165 src/about.c:195 | 1073 #: src/about.c:165 src/about.c:196 |
1074 msgid "Czech" | 1074 msgid "Czech" |
1075 msgstr "Tschechisch" | 1075 msgstr "Tschechisch" |
1076 | 1076 |
1077 #: src/about.c:166 | 1077 #: src/about.c:166 |
1078 msgid "Danish" | 1078 msgid "Danish" |
1079 msgstr "Dänisch" | 1079 msgstr "Dänisch" |
1080 | 1080 |
1081 #: src/about.c:167 src/about.c:196 | 1081 #: src/about.c:167 src/about.c:197 |
1082 msgid "German" | 1082 msgid "German" |
1083 msgstr "Deutsch" | 1083 msgstr "Deutsch" |
1084 | 1084 |
1085 #: src/about.c:168 src/about.c:197 | 1085 #: src/about.c:168 src/about.c:198 |
1086 msgid "Spanish" | 1086 msgid "Spanish" |
1087 msgstr "Spanisch" | 1087 msgstr "Spanisch" |
1088 | 1088 |
1089 #: src/about.c:169 | 1089 #: src/about.c:169 |
1090 msgid "Finnish" | 1090 msgid "Finnish" |
1091 msgstr "Finnisch" | 1091 msgstr "Finnisch" |
1092 | 1092 |
1093 #: src/about.c:170 src/about.c:198 | 1093 #: src/about.c:170 src/about.c:199 |
1094 msgid "French" | 1094 msgid "French" |
1095 msgstr "Französisch" | 1095 msgstr "Französisch" |
1096 | 1096 |
1097 #: src/about.c:171 | 1097 #: src/about.c:171 |
1098 msgid "Hindi" | 1098 msgid "Hindi" |
1100 | 1100 |
1101 #: src/about.c:172 | 1101 #: src/about.c:172 |
1102 msgid "Hungarian" | 1102 msgid "Hungarian" |
1103 msgstr "Ungarisch" | 1103 msgstr "Ungarisch" |
1104 | 1104 |
1105 #: src/about.c:173 src/about.c:200 | 1105 #: src/about.c:173 src/about.c:201 |
1106 msgid "Italian" | 1106 msgid "Italian" |
1107 msgstr "Italienisch" | 1107 msgstr "Italienisch" |
1108 | 1108 |
1109 #: src/about.c:174 src/about.c:202 | 1109 #: src/about.c:174 src/about.c:203 |
1110 msgid "Korean" | 1110 msgid "Korean" |
1111 msgstr "Koreanisch" | 1111 msgstr "Koreanisch" |
1112 | 1112 |
1113 #: src/about.c:175 | 1113 #: src/about.c:175 |
1114 msgid "Dutch; Flemish" | 1114 msgid "Dutch; Flemish" |
1115 msgstr "Holländisch; Flämisch" | 1115 msgstr "Holländisch; Flämisch" |
1116 | 1116 |
1117 #: src/about.c:176 src/about.c:204 | 1117 #: src/about.c:176 |
1118 msgid "Norwegian" | |
1119 msgstr "Norwegisch" | |
1120 | |
1121 #: src/about.c:177 src/about.c:204 | |
1118 msgid "Polish" | 1122 msgid "Polish" |
1119 msgstr "Polnisch" | 1123 msgstr "Polnisch" |
1120 | 1124 |
1121 #: src/about.c:177 | 1125 #: src/about.c:178 |
1122 msgid "Portuguese" | 1126 msgid "Portuguese" |
1123 msgstr "Portugiesisch" | 1127 msgstr "Portugiesisch" |
1124 | 1128 |
1125 #: src/about.c:178 | 1129 #: src/about.c:179 |
1126 msgid "Portuguese-Brazil" | 1130 msgid "Portuguese-Brazil" |
1127 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" | 1131 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" |
1128 | 1132 |
1129 #: src/about.c:179 | 1133 #: src/about.c:180 |
1130 msgid "Romanian" | 1134 msgid "Romanian" |
1131 msgstr "Rumänisch" | 1135 msgstr "Rumänisch" |
1132 | 1136 |
1133 #: src/about.c:180 src/about.c:205 | 1137 #: src/about.c:181 src/about.c:205 |
1134 msgid "Russian" | 1138 msgid "Russian" |
1135 msgstr "Russisch" | 1139 msgstr "Russisch" |
1136 | 1140 |
1137 #: src/about.c:181 | 1141 #: src/about.c:182 |
1138 msgid "Serbian" | 1142 msgid "Serbian" |
1139 msgstr "Serbisch" | 1143 msgstr "Serbisch" |
1140 | 1144 |
1141 #: src/about.c:182 src/about.c:207 | 1145 #: src/about.c:183 src/about.c:207 |
1142 msgid "Swedish" | 1146 msgid "Swedish" |
1143 msgstr "Schwedisch" | 1147 msgstr "Schwedisch" |
1144 | 1148 |
1145 #: src/about.c:183 | 1149 #: src/about.c:184 |
1146 msgid "Simplified Chinese" | 1150 msgid "Simplified Chinese" |
1147 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | 1151 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
1148 | 1152 |
1149 #: src/about.c:184 | 1153 #: src/about.c:185 |
1150 msgid "Traditional Chinese" | 1154 msgid "Traditional Chinese" |
1151 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | 1155 msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
1152 | 1156 |
1153 #: src/about.c:191 | 1157 #: src/about.c:192 |
1154 msgid "Past Translators" | 1158 msgid "Past Translators" |
1155 msgstr "Frühere Übersetzer" | 1159 msgstr "Frühere Übersetzer" |
1156 | 1160 |
1157 #: src/about.c:192 | 1161 #: src/about.c:193 |
1158 msgid "Amharic" | 1162 msgid "Amharic" |
1159 msgstr "Amharisch" | 1163 msgstr "Amharisch" |
1160 | 1164 |
1161 #: src/about.c:193 | 1165 #: src/about.c:194 |
1162 msgid "Bulgarian" | 1166 msgid "Bulgarian" |
1163 msgstr "Bulgarisch" | 1167 msgstr "Bulgarisch" |
1164 | 1168 |
1165 #: src/about.c:199 | 1169 #: src/about.c:200 |
1166 msgid "Hebrew" | 1170 msgid "Hebrew" |
1167 msgstr "Hebräisch" | 1171 msgstr "Hebräisch" |
1168 | 1172 |
1169 #: src/about.c:201 | 1173 #: src/about.c:202 |
1170 msgid "Japanese" | 1174 msgid "Japanese" |
1171 msgstr "Japanisch" | 1175 msgstr "Japanisch" |
1172 | |
1173 #: src/about.c:203 | |
1174 msgid "Norwegian" | |
1175 msgstr "Norwegisch" | |
1176 | 1176 |
1177 #: src/about.c:206 | 1177 #: src/about.c:206 |
1178 msgid "Slovak" | 1178 msgid "Slovak" |
1179 msgstr "Slowakisch" | 1179 msgstr "Slowakisch" |
1180 | 1180 |
1181 #: src/about.c:208 | 1181 #: src/about.c:208 |
1182 msgid "Chinese" | 1182 msgid "Chinese" |
1183 msgstr "Chinesisch" | 1183 msgstr "Chinesisch" |
1184 | 1184 |
1185 #: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 | 1185 #: src/about.c:221 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198 |
1186 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 1186 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
1187 msgid "Close" | 1187 msgid "Close" |
1188 msgstr "Schließen" | 1188 msgstr "Schließen" |
1189 | 1189 |
1190 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 | 1190 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
1217 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein." | 1217 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein." |
1218 | 1218 |
1219 #. * | 1219 #. * |
1220 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1220 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1221 #. | 1221 #. |
1222 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730 | 1222 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720 |
1223 #: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 | 1223 #: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1512 |
1224 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 | 1224 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 |
1225 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1225 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1226 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | 1226 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 |
1227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 | 1227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 |
1228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 src/protocols/oscar/oscar.c:6279 | 1228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281 |
1229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 src/protocols/oscar/oscar.c:6410 | 1229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412 |
1230 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 | 1230 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 |
1231 msgid "OK" | 1231 msgid "OK" |
1232 msgstr "OK" | 1232 msgstr "OK" |
1233 | 1233 |
1234 #. Cancel button. | 1234 #. Cancel button. |
1235 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 | 1235 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371 |
1236 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 | 1236 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 |
1237 #: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 | 1237 #: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721 |
1238 #: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 | 1238 #: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897 |
1239 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 | 1239 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 |
1240 #: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 | 1240 #: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 |
1241 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 | 1241 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 |
1242 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1242 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1243 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 | 1243 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 |
1244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1245 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1245 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1246 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | 1246 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 |
1247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 1247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
1248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 | 1248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 |
1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 src/protocols/oscar/oscar.c:6184 | 1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 |
1250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 src/protocols/oscar/oscar.c:6329 | 1250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331 |
1251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 src/protocols/oscar/oscar.c:6411 | 1251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413 |
1252 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 | 1252 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 |
1253 #: src/request.h:852 src/request.h:862 | 1253 #: src/request.h:852 src/request.h:862 |
1254 msgid "Cancel" | 1254 msgid "Cancel" |
1255 msgstr "Abbrechen" | 1255 msgstr "Abbrechen" |
1256 | 1256 |
1257 #: src/account.c:361 | 1257 #: src/account.c:361 |
1258 #, c-format | 1258 #, c-format |
1259 msgid "Change user information for %s" | 1259 msgid "Change user information for %s" |
1260 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" | 1260 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" |
1261 | 1261 |
1262 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 | 1262 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:886 src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2189 |
1263 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511 | 1263 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/buddy.c:511 |
1264 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1264 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1265 msgid "Save" | 1265 msgid "Save" |
1266 msgstr "Speichern" | 1266 msgstr "Speichern" |
1267 | 1267 |
1268 #: src/away.c:208 | 1268 #: src/away.c:208 |
1311 | 1311 |
1312 #: src/blist.c:1142 | 1312 #: src/blist.c:1142 |
1313 msgid "Group not removed" | 1313 msgid "Group not removed" |
1314 msgstr "Gruppe nicht entfernt" | 1314 msgstr "Gruppe nicht entfernt" |
1315 | 1315 |
1316 #: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 | 1316 #: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844 |
1317 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 | 1317 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 |
1318 msgid "Unknown" | 1318 msgid "Unknown" |
1319 msgstr "Unbekannt" | 1319 msgstr "Unbekannt" |
1320 | 1320 |
1321 #: src/blist.c:1515 | 1321 #: src/blist.c:1515 |
1331 | 1331 |
1332 #: src/blist.c:2160 | 1332 #: src/blist.c:2160 |
1333 msgid "Buddy List Error" | 1333 msgid "Buddy List Error" |
1334 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" | 1334 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" |
1335 | 1335 |
1336 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344 | 1336 #: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3344 |
1337 msgid "" | 1337 msgid "" |
1338 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1338 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1339 "chat." | 1339 "chat." |
1340 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." | 1340 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
1341 | 1341 |
1342 #: src/buddy_chat.c:330 | 1342 #: src/buddy_chat.c:326 |
1343 msgid "Join Chat" | 1343 msgid "Join Chat" |
1344 msgstr "Chat betreten" | 1344 msgstr "Chat betreten" |
1345 | 1345 |
1346 #: src/buddy_chat.c:336 | 1346 #: src/buddy_chat.c:332 |
1347 msgid "Buddy Chat" | 1347 msgid "Buddy Chat" |
1348 msgstr "Buddy-Chat" | 1348 msgstr "Buddy-Chat" |
1349 | 1349 |
1350 #: src/buddy_chat.c:346 | 1350 #: src/buddy_chat.c:342 |
1351 msgid "Join Chat As:" | 1351 msgid "Join Chat As:" |
1352 msgstr "Chat betreten als:" | 1352 msgstr "Chat betreten als:" |
1353 | 1353 |
1354 #. Join button. | 1354 #. Join button. |
1355 #: src/buddy_chat.c:369 | 1355 #: src/buddy_chat.c:365 |
1356 msgid "Join" | 1356 msgid "Join" |
1357 msgstr "_Betreten" | 1357 msgstr "_Betreten" |
1358 | 1358 |
1359 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 | 1359 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
1360 #, c-format | 1360 #, c-format |
1431 | 1431 |
1432 #: src/conversation.c:2402 | 1432 #: src/conversation.c:2402 |
1433 msgid "By account" | 1433 msgid "By account" |
1434 msgstr "Nach Konto" | 1434 msgstr "Nach Konto" |
1435 | 1435 |
1436 #: src/dialogs.c:315 | 1436 #: src/dialogs.c:307 |
1437 msgid "Warn User" | 1437 msgid "Warn User" |
1438 msgstr "Benutzer warnen" | 1438 msgstr "Benutzer warnen" |
1439 | 1439 |
1440 #: src/dialogs.c:318 | 1440 #: src/dialogs.c:310 |
1441 msgid "_Warn" | 1441 msgid "_Warn" |
1442 msgstr "_Warnen" | 1442 msgstr "_Warnen" |
1443 | 1443 |
1444 #: src/dialogs.c:334 | 1444 #: src/dialogs.c:326 |
1445 #, c-format | 1445 #, c-format |
1446 msgid "" | 1446 msgid "" |
1447 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 1447 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
1448 "\n" | 1448 "\n" |
1449 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | 1449 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
1452 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warnen %s?</span>\n" | 1452 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warnen %s?</span>\n" |
1453 "\n" | 1453 "\n" |
1454 "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " | 1454 "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " |
1455 "schlechtere Bewertung.\n" | 1455 "schlechtere Bewertung.\n" |
1456 | 1456 |
1457 #: src/dialogs.c:343 | 1457 #: src/dialogs.c:335 |
1458 msgid "Warn _anonymously?" | 1458 msgid "Warn _anonymously?" |
1459 msgstr "_Anonym warnen?" | 1459 msgstr "_Anonym warnen?" |
1460 | 1460 |
1461 #: src/dialogs.c:350 | 1461 #: src/dialogs.c:342 |
1462 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 1462 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1463 msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>" | 1463 msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>" |
1464 | 1464 |
1465 #: src/dialogs.c:463 | 1465 #: src/dialogs.c:455 |
1466 #, c-format | 1466 #, c-format |
1467 msgid "" | 1467 msgid "" |
1468 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 1468 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1469 msgstr "" | 1469 msgstr "" |
1470 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " | 1470 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " |
1471 "fortsetzen?" | 1471 "fortsetzen?" |
1472 | 1472 |
1473 #: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 | 1473 #: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 |
1474 msgid "Remove Buddy" | 1474 msgid "Remove Buddy" |
1475 msgstr "Buddy entfernen" | 1475 msgstr "Buddy entfernen" |
1476 | 1476 |
1477 #: src/dialogs.c:475 | 1477 #: src/dialogs.c:467 |
1478 #, c-format | 1478 #, c-format |
1479 msgid "" | 1479 msgid "" |
1480 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 1480 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
1481 "continue?" | 1481 "continue?" |
1482 msgstr "" | 1482 msgstr "" |
1483 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " | 1483 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " |
1484 "fortsetzen?" | 1484 "fortsetzen?" |
1485 | 1485 |
1486 #: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 | 1486 #: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 |
1487 msgid "Remove Chat" | 1487 msgid "Remove Chat" |
1488 msgstr "Chat Entfernen" | 1488 msgstr "Chat Entfernen" |
1489 | 1489 |
1490 #: src/dialogs.c:487 | 1490 #: src/dialogs.c:479 |
1491 #, c-format | 1491 #, c-format |
1492 msgid "" | 1492 msgid "" |
1493 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 1493 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
1494 "list. Do you want to continue?" | 1494 "list. Do you want to continue?" |
1495 msgstr "" | 1495 msgstr "" |
1496 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | 1496 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " |
1497 "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" | 1497 "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1498 | 1498 |
1499 #: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 | 1499 #: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 |
1500 msgid "Remove Group" | 1500 msgid "Remove Group" |
1501 msgstr "Gruppe entfernen" | 1501 msgstr "Gruppe entfernen" |
1502 | 1502 |
1503 #: src/dialogs.c:508 | 1503 #: src/dialogs.c:500 |
1504 #, c-format | 1504 #, c-format |
1505 msgid "" | 1505 msgid "" |
1506 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 1506 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
1507 "your buddy list. Do you want to continue?" | 1507 "your buddy list. Do you want to continue?" |
1508 msgstr "" | 1508 msgstr "" |
1509 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " | 1509 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " |
1510 "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" | 1510 "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1511 | 1511 |
1512 #: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 | 1512 #: src/dialogs.c:503 src/dialogs.c:504 |
1513 msgid "Remove Contact" | 1513 msgid "Remove Contact" |
1514 msgstr "Kontakt entfernen" | 1514 msgstr "Kontakt entfernen" |
1515 | 1515 |
1516 #: src/dialogs.c:660 | 1516 #: src/dialogs.c:652 |
1517 msgid "New Message" | 1517 msgid "New Message" |
1518 msgstr "Neue Nachricht" | 1518 msgstr "Neue Nachricht" |
1519 | 1519 |
1520 #: src/dialogs.c:678 | 1520 #: src/dialogs.c:670 |
1521 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | 1521 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
1522 msgstr "" | 1522 msgstr "" |
1523 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " | 1523 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " |
1524 "wollen\n" | 1524 "wollen\n" |
1525 | 1525 |
1526 #: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 | 1526 #: src/dialogs.c:686 src/dialogs.c:763 |
1527 msgid "_Screenname:" | 1527 msgid "_Screenname:" |
1528 msgstr "_Benutzername:" | 1528 msgstr "_Benutzername:" |
1529 | 1529 |
1530 #: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 | 1530 #: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:779 src/gtkpounce.c:358 |
1531 msgid "_Account:" | 1531 msgid "_Account:" |
1532 msgstr "_Konto:" | 1532 msgstr "_Konto:" |
1533 | 1533 |
1534 #: src/dialogs.c:740 | 1534 #: src/dialogs.c:732 |
1535 msgid "Get User Info" | 1535 msgid "Get User Info" |
1536 msgstr "Benutzer-Info abrufen" | 1536 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
1537 | 1537 |
1538 #: src/dialogs.c:759 | 1538 #: src/dialogs.c:751 |
1539 msgid "" | 1539 msgid "" |
1540 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | 1540 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1541 "view.\n" | 1541 "view.\n" |
1542 msgstr "" | 1542 msgstr "" |
1543 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" | 1543 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" |
1544 | 1544 |
1545 #: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 | 1545 #: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
1546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6479 src/protocols/toc/toc.c:1532 | 1546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
1547 msgid "Set User Info" | 1547 msgid "Set User Info" |
1548 msgstr "Benutzer-Info setzen" | 1548 msgstr "Benutzer-Info setzen" |
1549 | 1549 |
1550 #: src/dialogs.c:862 | 1550 #: src/dialogs.c:854 |
1551 #, c-format | 1551 #, c-format |
1552 msgid "Changing info for %s:" | 1552 msgid "Changing info for %s:" |
1553 msgstr "Ändere die Info für %s:" | 1553 msgstr "Ändere die Info für %s:" |
1554 | 1554 |
1555 #: src/dialogs.c:977 | 1555 #: src/dialogs.c:969 |
1556 msgid "Insert Link" | 1556 msgid "Insert Link" |
1557 msgstr "Link einfügen" | 1557 msgstr "Link einfügen" |
1558 | 1558 |
1559 #: src/dialogs.c:979 | 1559 #: src/dialogs.c:971 |
1560 msgid "Insert" | 1560 msgid "Insert" |
1561 msgstr "Einfügen" | 1561 msgstr "Einfügen" |
1562 | 1562 |
1563 #: src/dialogs.c:1001 | 1563 #: src/dialogs.c:993 |
1564 msgid "" | 1564 msgid "" |
1565 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 1565 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
1566 "The description is optional.\n" | 1566 "The description is optional.\n" |
1567 msgstr "" | 1567 msgstr "" |
1568 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " | 1568 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " |
1569 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" | 1569 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" |
1570 | 1570 |
1571 #: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249 | 1571 #: src/dialogs.c:1011 src/protocols/jabber/buddy.c:249 |
1572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 | 1572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 |
1573 msgid "URL" | 1573 msgid "URL" |
1574 msgstr "URL" | 1574 msgstr "URL" |
1575 | 1575 |
1576 #: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 | 1576 #: src/dialogs.c:1021 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 |
1577 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 | 1577 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
1578 msgid "Description" | 1578 msgid "Description" |
1579 msgstr "Beschreibung" | 1579 msgstr "Beschreibung" |
1580 | 1580 |
1581 #: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 | 1581 #: src/dialogs.c:1157 src/dialogs.c:1174 |
1582 msgid "Select Text Color" | 1582 msgid "Select Text Color" |
1583 msgstr "Textfarbe auswählen" | 1583 msgstr "Textfarbe auswählen" |
1584 | 1584 |
1585 #: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234 | 1585 #: src/dialogs.c:1209 src/dialogs.c:1226 |
1586 msgid "Select Background Color" | 1586 msgid "Select Background Color" |
1587 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" | 1587 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" |
1588 | 1588 |
1589 #: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345 | 1589 #: src/dialogs.c:1311 src/dialogs.c:1337 |
1590 msgid "Select Font" | 1590 msgid "Select Font" |
1591 msgstr "Schriftart wählen " | 1591 msgstr "Schriftart wählen " |
1592 | 1592 |
1593 #: src/dialogs.c:1411 | 1593 #: src/dialogs.c:1403 |
1594 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1594 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1595 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" | 1595 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" |
1596 | 1596 |
1597 #: src/dialogs.c:1413 | 1597 #: src/dialogs.c:1405 |
1598 msgid "" | 1598 msgid "" |
1599 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1599 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1600 msgstr "" | 1600 msgstr "" |
1601 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " | 1601 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " |
1602 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." | 1602 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." |
1603 | 1603 |
1604 #: src/dialogs.c:1423 | 1604 #: src/dialogs.c:1415 |
1605 msgid "You cannot create an empty away message" | 1605 msgid "You cannot create an empty away message" |
1606 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" | 1606 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" |
1607 | 1607 |
1608 #: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496 | 1608 #: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:1488 |
1609 msgid "New away message" | 1609 msgid "New away message" |
1610 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" | 1610 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" |
1611 | 1611 |
1612 #: src/dialogs.c:1506 | 1612 #: src/dialogs.c:1498 |
1613 msgid "Away title: " | 1613 msgid "Away title: " |
1614 msgstr "Abwesenheitsgrund: " | 1614 msgstr "Abwesenheitsgrund: " |
1615 | 1615 |
1616 #: src/dialogs.c:1556 | 1616 #: src/dialogs.c:1546 |
1617 msgid "Save & Use" | 1617 msgid "Save & Use" |
1618 msgstr "Speichern & Übernehmen" | 1618 msgstr "Speichern & Übernehmen" |
1619 | 1619 |
1620 #: src/dialogs.c:1560 | 1620 #: src/dialogs.c:1550 |
1621 msgid "Use" | 1621 msgid "Use" |
1622 msgstr "Übernehmen" | 1622 msgstr "Übernehmen" |
1623 | 1623 |
1624 #. show everything | 1624 #. show everything |
1625 #: src/dialogs.c:1709 | 1625 #: src/dialogs.c:1699 |
1626 msgid "Smile!" | 1626 msgid "Smile!" |
1627 msgstr "Lächeln!" | 1627 msgstr "Lächeln!" |
1628 | 1628 |
1629 #: src/dialogs.c:1727 | 1629 #: src/dialogs.c:1717 |
1630 msgid "Alias Chat" | 1630 msgid "Alias Chat" |
1631 msgstr "Chat-Alias" | 1631 msgstr "Chat-Alias" |
1632 | 1632 |
1633 #: src/dialogs.c:1727 | 1633 #: src/dialogs.c:1717 |
1634 msgid "Alias chat" | 1634 msgid "Alias chat" |
1635 msgstr "Chat-Alias" | 1635 msgstr "Chat-Alias" |
1636 | 1636 |
1637 #: src/dialogs.c:1728 | 1637 #: src/dialogs.c:1718 |
1638 msgid "Please enter an aliased name for this chat." | 1638 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
1639 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." | 1639 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." |
1640 | 1640 |
1641 #: src/dialogs.c:1744 | 1641 #: src/dialogs.c:1734 |
1642 msgid "Alias Contact" | 1642 msgid "Alias Contact" |
1643 msgstr "Kontakt-Alias" | 1643 msgstr "Kontakt-Alias" |
1644 | 1644 |
1645 #: src/dialogs.c:1744 | 1645 #: src/dialogs.c:1734 |
1646 msgid "Alias contact" | 1646 msgid "Alias contact" |
1647 msgstr "Kontakt-Alias" | 1647 msgstr "Kontakt-Alias" |
1648 | 1648 |
1649 #: src/dialogs.c:1745 | 1649 #: src/dialogs.c:1735 |
1650 msgid "Please enter an aliased name for this contact." | 1650 msgid "Please enter an aliased name for this contact." |
1651 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Kontakt ein." | 1651 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Kontakt ein." |
1652 | 1652 |
1653 #: src/dialogs.c:1776 | 1653 #: src/dialogs.c:1766 |
1654 msgid "_Screenname" | 1654 msgid "_Screenname" |
1655 msgstr "_Benutzername" | 1655 msgstr "_Benutzername" |
1656 | 1656 |
1657 #: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 | 1657 #: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 |
1658 msgid "_Alias" | 1658 msgid "_Alias" |
1659 msgstr "_Alias" | 1659 msgstr "_Alias" |
1660 | 1660 |
1661 #: src/dialogs.c:1785 | 1661 #: src/dialogs.c:1775 |
1662 msgid "Alias Buddy" | 1662 msgid "Alias Buddy" |
1663 msgstr "Alias für Buddy" | 1663 msgstr "Alias für Buddy" |
1664 | 1664 |
1665 #: src/dialogs.c:1786 | 1665 #: src/dialogs.c:1776 |
1666 msgid "Alias buddy" | 1666 msgid "Alias buddy" |
1667 msgstr "Alias für Buddy" | 1667 msgstr "Alias für Buddy" |
1668 | 1668 |
1669 #: src/dialogs.c:1787 | 1669 #: src/dialogs.c:1777 |
1670 msgid "" | 1670 msgid "" |
1671 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | 1671 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " |
1672 "your buddy list." | 1672 "your buddy list." |
1673 msgstr "" | 1673 msgstr "" |
1674 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " | 1674 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " |
1675 "diesen Kontakt in Ihrer Kontaktliste um." | 1675 "diesen Kontakt in Ihrer Kontaktliste um." |
1676 | 1676 |
1677 #: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830 | 1677 #: src/dialogs.c:1813 src/dialogs.c:1820 |
1678 #, c-format | 1678 #, c-format |
1679 msgid "Couldn't write to %s." | 1679 msgid "Couldn't write to %s." |
1680 msgstr "Kann nicht an %s senden." | 1680 msgstr "Kann nicht an %s senden." |
1681 | 1681 |
1682 #: src/dialogs.c:1854 | 1682 #: src/dialogs.c:1844 |
1683 msgid "Save Log File" | 1683 msgid "Save Log File" |
1684 msgstr "Mitschnitt speichern" | 1684 msgstr "Mitschnitt speichern" |
1685 | 1685 |
1686 #: src/dialogs.c:1882 | 1686 #: src/dialogs.c:1872 |
1687 #, c-format | 1687 #, c-format |
1688 msgid "Couldn't remove file %s." | 1688 msgid "Couldn't remove file %s." |
1689 msgstr "Kann die Datei %s nicht löschen." | 1689 msgstr "Kann die Datei %s nicht löschen." |
1690 | 1690 |
1691 #: src/dialogs.c:1901 | 1691 #: src/dialogs.c:1891 |
1692 #, c-format | 1692 #, c-format |
1693 msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" | 1693 msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" |
1694 msgstr "" | 1694 msgstr "" |
1695 "Sie sind dabei, die Logdatei für %s zu löschen. Möchten Sie fortsetzen?" | 1695 "Sie sind dabei, die Logdatei für %s zu löschen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1696 | 1696 |
1697 #: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072 | 1697 #: src/dialogs.c:1892 src/dialogs.c:2062 |
1698 msgid "System Log" | 1698 msgid "System Log" |
1699 msgstr "System-Mitschnitt" | 1699 msgstr "System-Mitschnitt" |
1700 | 1700 |
1701 #: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905 | 1701 #: src/dialogs.c:1893 src/dialogs.c:1895 |
1702 msgid "Remove Log" | 1702 msgid "Remove Log" |
1703 msgstr "Mitschnitt entfernen" | 1703 msgstr "Mitschnitt entfernen" |
1704 | 1704 |
1705 #: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093 | 1705 #: src/dialogs.c:1923 src/dialogs.c:2083 |
1706 #, c-format | 1706 #, c-format |
1707 msgid "Couldn't open log file %s." | 1707 msgid "Couldn't open log file %s." |
1708 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s nicht öffnen." | 1708 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s nicht öffnen." |
1709 | 1709 |
1710 #: src/dialogs.c:2070 | 1710 #: src/dialogs.c:2060 |
1711 #, c-format | 1711 #, c-format |
1712 msgid "Conversations with %s" | 1712 msgid "Conversations with %s" |
1713 msgstr "Unterhaltungen mit %s" | 1713 msgstr "Unterhaltungen mit %s" |
1714 | 1714 |
1715 #: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 1715 #: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
1716 msgid "Date" | 1716 msgid "Date" |
1717 msgstr "Datum" | 1717 msgstr "Datum" |
1718 | 1718 |
1719 #: src/dialogs.c:2171 | 1719 #: src/dialogs.c:2161 |
1720 msgid "Log" | 1720 msgid "Log" |
1721 msgstr "Log" | 1721 msgstr "Log" |
1722 | 1722 |
1723 #: src/dialogs.c:2194 | 1723 #: src/dialogs.c:2184 |
1724 msgid "Clear" | 1724 msgid "Clear" |
1725 msgstr "Löschen" | 1725 msgstr "Löschen" |
1726 | 1726 |
1727 #: src/ft.c:123 | 1727 #: src/ft.c:123 |
1728 #, c-format | 1728 #, c-format |
1864 msgstr "" | 1864 msgstr "" |
1865 "<b>Datei:</b> %s\n" | 1865 "<b>Datei:</b> %s\n" |
1866 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | 1866 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" |
1867 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | 1867 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" |
1868 | 1868 |
1869 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 | 1869 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 |
1870 msgid "Buddy Icon" | 1870 msgid "Buddy Icon" |
1871 msgstr "Buddy-Icon" | 1871 msgstr "Buddy-Icon" |
1872 | 1872 |
1873 #. Build the login options frame. | 1873 #. Build the login options frame. |
1874 #: src/gtkaccount.c:369 | 1874 #: src/gtkaccount.c:369 |
2010 #: src/gtkaccount.c:1617 | 2010 #: src/gtkaccount.c:1617 |
2011 #, c-format | 2011 #, c-format |
2012 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2012 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2013 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | 2013 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" |
2014 | 2014 |
2015 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206 | 2015 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 |
2016 msgid "Delete" | 2016 msgid "Delete" |
2017 msgstr "Löschen" | 2017 msgstr "Löschen" |
2018 | 2018 |
2019 #: src/gtkaccount.c:1734 | 2019 #: src/gtkaccount.c:1734 |
2020 msgid "Screen Name" | 2020 msgid "Screen Name" |
2021 msgstr "Benutzername" | 2021 msgstr "Benutzername" |
2022 | 2022 |
2023 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 | 2023 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
2024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 | 2024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586 |
2025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | 2025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 |
2026 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 2026 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
2027 msgid "Online" | 2027 msgid "Online" |
2028 msgstr "Online" | 2028 msgstr "Online" |
2029 | 2029 |
2030 #: src/gtkaccount.c:1775 | 2030 #: src/gtkaccount.c:1775 |
2052 | 2052 |
2053 #: src/gtkaccount.c:2087 | 2053 #: src/gtkaccount.c:2087 |
2054 msgid "Add buddy to your list?" | 2054 msgid "Add buddy to your list?" |
2055 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | 2055 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" |
2056 | 2056 |
2057 #: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258 | 2057 #: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1257 |
2058 #: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207 | 2058 #: src/gtkconv.c:3148 src/gtkconv.c:4350 src/gtkrequest.c:200 |
2059 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 | 2059 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 |
2060 msgid "Add" | 2060 msgid "Add" |
2061 msgstr "Hinzufügen" | 2061 msgstr "Hinzufügen" |
2062 | 2062 |
2063 #: src/gtkblist.c:811 | 2063 #: src/gtkblist.c:811 |
2230 "<b>Account:</b> %s" | 2230 "<b>Account:</b> %s" |
2231 msgstr "" | 2231 msgstr "" |
2232 "\n" | 2232 "\n" |
2233 "<b>Konto:</b> %s" | 2233 "<b>Konto:</b> %s" |
2234 | 2234 |
2235 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5512 | 2235 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514 |
2236 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2236 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2237 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | 2237 msgstr "<b>Status:</b> Offline" |
2238 | 2238 |
2239 #: src/gtkblist.c:1614 | 2239 #: src/gtkblist.c:1614 |
2240 #, c-format | 2240 #, c-format |
2357 | 2357 |
2358 #: src/gtkblist.c:2269 | 2358 #: src/gtkblist.c:2269 |
2359 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2359 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2360 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" | 2360 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" |
2361 | 2361 |
2362 #: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217 | 2362 #: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1216 |
2363 msgid "IM" | 2363 msgid "IM" |
2364 msgstr "Nachricht" | 2364 msgstr "Nachricht" |
2365 | 2365 |
2366 #: src/gtkblist.c:2293 | 2366 #: src/gtkblist.c:2293 |
2367 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2367 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2373 | 2373 |
2374 #: src/gtkblist.c:2302 | 2374 #: src/gtkblist.c:2302 |
2375 msgid "Get information on the selected buddy" | 2375 msgid "Get information on the selected buddy" |
2376 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" | 2376 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" |
2377 | 2377 |
2378 #: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3084 | 2378 #: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 |
2379 msgid "Chat" | 2379 msgid "Chat" |
2380 msgstr "Chat" | 2380 msgstr "Chat" |
2381 | 2381 |
2382 #: src/gtkblist.c:2310 | 2382 #: src/gtkblist.c:2310 |
2383 msgid "Join a chat room" | 2383 msgid "Join a chat room" |
2457 | 2457 |
2458 #: src/gtkconn.c:208 | 2458 #: src/gtkconn.c:208 |
2459 msgid "Cancel All" | 2459 msgid "Cancel All" |
2460 msgstr "Alle Abbrechen" | 2460 msgstr "Alle Abbrechen" |
2461 | 2461 |
2462 #: src/gtkconn.c:347 | 2462 #: src/gtkconn.c:362 |
2463 msgid "Reason Unknown." | 2463 msgid "Reason Unknown." |
2464 msgstr "Unbekannter Grund." | 2464 msgstr "Unbekannter Grund." |
2465 | 2465 |
2466 #: src/gtkconn.c:356 | 2466 #: src/gtkconn.c:371 |
2467 msgid "Reconnect" | 2467 msgid "Reconnect" |
2468 msgstr "Neu verbinden" | 2468 msgstr "Neu verbinden" |
2469 | 2469 |
2470 #: src/gtkconn.c:404 | 2470 #: src/gtkconn.c:410 |
2471 msgid "Account" | 2471 msgid "Account" |
2472 msgstr "Konto" | 2472 msgstr "Konto" |
2473 | 2473 |
2474 #: src/gtkconn.c:412 | 2474 #: src/gtkconn.c:418 |
2475 msgid "Time" | 2475 msgid "Time" |
2476 msgstr "Zeit" | 2476 msgstr "Zeit" |
2477 | 2477 |
2478 #: src/gtkconv.c:186 | 2478 #: src/gtkconv.c:185 |
2479 msgid "That file already exists" | 2479 msgid "That file already exists" |
2480 msgstr "Diese Datei existiert bereits" | 2480 msgstr "Diese Datei existiert bereits" |
2481 | 2481 |
2482 #: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 | 2482 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 |
2483 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2483 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2484 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" | 2484 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" |
2485 | 2485 |
2486 #: src/gtkconv.c:242 | 2486 #: src/gtkconv.c:241 |
2487 #, c-format | 2487 #, c-format |
2488 msgid "Failed to store image: %s\n" | 2488 msgid "Failed to store image: %s\n" |
2489 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" | 2489 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" |
2490 | 2490 |
2491 #: src/gtkconv.c:312 | 2491 #: src/gtkconv.c:311 |
2492 msgid "Gaim - Insert Image" | 2492 msgid "Gaim - Insert Image" |
2493 msgstr "Gaim - Bild einfügen" | 2493 msgstr "Gaim - Bild einfügen" |
2494 | 2494 |
2495 #: src/gtkconv.c:616 | 2495 #: src/gtkconv.c:615 |
2496 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | 2496 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2497 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" | 2497 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" |
2498 | 2498 |
2499 #. Put our happy label in it. | 2499 #. Put our happy label in it. |
2500 #: src/gtkconv.c:644 | 2500 #: src/gtkconv.c:643 |
2501 msgid "" | 2501 msgid "" |
2502 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2502 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2503 "invite message." | 2503 "invite message." |
2504 msgstr "" | 2504 msgstr "" |
2505 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | 2505 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " |
2506 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." | 2506 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." |
2507 | 2507 |
2508 #: src/gtkconv.c:665 | 2508 #: src/gtkconv.c:664 |
2509 msgid "_Buddy:" | 2509 msgid "_Buddy:" |
2510 msgstr "_Buddy:" | 2510 msgstr "_Buddy:" |
2511 | 2511 |
2512 #: src/gtkconv.c:685 | 2512 #: src/gtkconv.c:684 |
2513 msgid "_Message:" | 2513 msgid "_Message:" |
2514 msgstr "_Nachricht:" | 2514 msgstr "_Nachricht:" |
2515 | 2515 |
2516 #: src/gtkconv.c:781 | 2516 #: src/gtkconv.c:780 |
2517 msgid "" | 2517 msgid "" |
2518 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" | 2518 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" |
2519 "</span>" | 2519 "</span>" |
2520 msgstr "" | 2520 msgstr "" |
2521 "<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie eine Suchanfrage ein\n" | 2521 "<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie eine Suchanfrage ein\n" |
2522 "</span>" | 2522 "</span>" |
2523 | 2523 |
2524 #: src/gtkconv.c:788 | 2524 #: src/gtkconv.c:787 |
2525 msgid "Search term: " | 2525 msgid "Search term: " |
2526 msgstr "Suchwort:" | 2526 msgstr "Suchwort:" |
2527 | 2527 |
2528 #: src/gtkconv.c:1225 | 2528 #: src/gtkconv.c:1224 |
2529 msgid "Un-Ignore" | 2529 msgid "Un-Ignore" |
2530 msgstr "Nicht Ignorieren" | 2530 msgstr "Nicht Ignorieren" |
2531 | 2531 |
2532 #: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774 | 2532 #: src/gtkconv.c:1226 src/gtkprefs.c:774 |
2533 msgid "Ignore" | 2533 msgid "Ignore" |
2534 msgstr "Ignorieren" | 2534 msgstr "Ignorieren" |
2535 | 2535 |
2536 #. Info button | 2536 #. Info button |
2537 #: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172 | 2537 #: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3171 |
2538 msgid "Info" | 2538 msgid "Info" |
2539 msgstr "Info" | 2539 msgstr "Info" |
2540 | 2540 |
2541 #: src/gtkconv.c:1245 | 2541 #: src/gtkconv.c:1244 |
2542 msgid "Get Away Msg" | 2542 msgid "Get Away Msg" |
2543 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" | 2543 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" |
2544 | 2544 |
2545 #: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340 | 2545 #: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3154 src/gtkconv.c:4335 |
2546 #: src/gtkrequest.c:208 | 2546 #: src/gtkrequest.c:201 |
2547 msgid "Remove" | 2547 msgid "Remove" |
2548 msgstr "Entfernen" | 2548 msgstr "Entfernen" |
2549 | 2549 |
2550 #: src/gtkconv.c:2373 | 2550 #: src/gtkconv.c:2372 |
2551 msgid "User is typing..." | 2551 msgid "User is typing..." |
2552 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | 2552 msgstr "Benutzer tippt gerade..." |
2553 | 2553 |
2554 #: src/gtkconv.c:2381 | 2554 #: src/gtkconv.c:2380 |
2555 msgid "User has typed something and paused" | 2555 msgid "User has typed something and paused" |
2556 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" | 2556 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
2557 | 2557 |
2558 #. Build the Send As menu | 2558 #. Build the Send As menu |
2559 #: src/gtkconv.c:2484 | 2559 #: src/gtkconv.c:2483 |
2560 msgid "_Send As" | 2560 msgid "_Send As" |
2561 msgstr "Ab_schicken als" | 2561 msgstr "Ab_schicken als" |
2562 | 2562 |
2563 #: src/gtkconv.c:2944 | 2563 #: src/gtkconv.c:2943 |
2564 msgid "Gaim - Save Conversation" | 2564 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2565 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" | 2565 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" |
2566 | 2566 |
2567 #. Conversation menu | 2567 #. Conversation menu |
2568 #: src/gtkconv.c:2961 | 2568 #: src/gtkconv.c:2960 |
2569 msgid "/_Conversation" | 2569 msgid "/_Conversation" |
2570 msgstr "/_Unterhaltung" | 2570 msgstr "/_Unterhaltung" |
2571 | 2571 |
2572 #: src/gtkconv.c:2963 | 2572 #: src/gtkconv.c:2962 |
2573 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2573 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2574 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | 2574 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." |
2575 | 2575 |
2576 #: src/gtkconv.c:2965 | 2576 #: src/gtkconv.c:2964 |
2577 msgid "/Conversation/View _Log" | 2577 msgid "/Conversation/View _Log" |
2578 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" | 2578 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" |
2579 | 2579 |
2580 #: src/gtkconv.c:2966 | 2580 #: src/gtkconv.c:2965 |
2581 msgid "/Conversation/Search..." | 2581 msgid "/Conversation/Search..." |
2582 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." | 2582 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." |
2583 | 2583 |
2584 #: src/gtkconv.c:2970 | 2584 #: src/gtkconv.c:2969 |
2585 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2585 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2586 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." | 2586 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." |
2587 | 2587 |
2588 #: src/gtkconv.c:2972 | 2588 #: src/gtkconv.c:2971 |
2589 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2589 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2590 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." | 2590 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." |
2591 | 2591 |
2592 #: src/gtkconv.c:2974 | 2592 #: src/gtkconv.c:2973 |
2593 msgid "/Conversation/_Get Info..." | 2593 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
2594 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." | 2594 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." |
2595 | 2595 |
2596 #: src/gtkconv.c:2976 | 2596 #: src/gtkconv.c:2975 |
2597 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2597 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2598 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | 2598 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." |
2599 | 2599 |
2600 #: src/gtkconv.c:2981 | 2600 #: src/gtkconv.c:2980 |
2601 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | 2601 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2602 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." | 2602 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." |
2603 | 2603 |
2604 #: src/gtkconv.c:2983 | 2604 #: src/gtkconv.c:2982 |
2605 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | 2605 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
2606 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." | 2606 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." |
2607 | 2607 |
2608 #: src/gtkconv.c:2988 | 2608 #: src/gtkconv.c:2987 |
2609 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2609 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2610 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." | 2610 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." |
2611 | 2611 |
2612 #: src/gtkconv.c:2990 | 2612 #: src/gtkconv.c:2989 |
2613 msgid "/Conversation/_Block..." | 2613 msgid "/Conversation/_Block..." |
2614 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | 2614 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." |
2615 | 2615 |
2616 #: src/gtkconv.c:2992 | 2616 #: src/gtkconv.c:2991 |
2617 msgid "/Conversation/_Add..." | 2617 msgid "/Conversation/_Add..." |
2618 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | 2618 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." |
2619 | 2619 |
2620 #: src/gtkconv.c:2994 | 2620 #: src/gtkconv.c:2993 |
2621 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2621 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2622 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | 2622 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." |
2623 | 2623 |
2624 #: src/gtkconv.c:2999 | 2624 #: src/gtkconv.c:2998 |
2625 msgid "/Conversation/_Close" | 2625 msgid "/Conversation/_Close" |
2626 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | 2626 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" |
2627 | 2627 |
2628 #. Options | 2628 #. Options |
2629 #: src/gtkconv.c:3003 | 2629 #: src/gtkconv.c:3002 |
2630 msgid "/_Options" | 2630 msgid "/_Options" |
2631 msgstr "/_Optionen" | 2631 msgstr "/_Optionen" |
2632 | 2632 |
2633 #: src/gtkconv.c:3004 | 2633 #: src/gtkconv.c:3003 |
2634 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2634 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2635 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" | 2635 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
2636 | 2636 |
2637 #: src/gtkconv.c:3005 | 2637 #: src/gtkconv.c:3004 |
2638 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2638 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2639 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" | 2639 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
2640 | 2640 |
2641 #: src/gtkconv.c:3006 | 2641 #: src/gtkconv.c:3005 |
2642 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2642 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2643 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" | 2643 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" |
2644 | 2644 |
2645 #: src/gtkconv.c:3048 | 2645 #: src/gtkconv.c:3047 |
2646 msgid "/Conversation/View Log" | 2646 msgid "/Conversation/View Log" |
2647 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | 2647 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" |
2648 | 2648 |
2649 #: src/gtkconv.c:3053 | 2649 #: src/gtkconv.c:3052 |
2650 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2650 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2651 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | 2651 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." |
2652 | 2652 |
2653 #: src/gtkconv.c:3057 | 2653 #: src/gtkconv.c:3056 |
2654 msgid "/Conversation/Alias..." | 2654 msgid "/Conversation/Alias..." |
2655 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | 2655 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." |
2656 | 2656 |
2657 #: src/gtkconv.c:3061 | 2657 #: src/gtkconv.c:3060 |
2658 msgid "/Conversation/Get Info..." | 2658 msgid "/Conversation/Get Info..." |
2659 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." | 2659 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." |
2660 | 2660 |
2661 #: src/gtkconv.c:3065 | 2661 #: src/gtkconv.c:3064 |
2662 msgid "/Conversation/Invite..." | 2662 msgid "/Conversation/Invite..." |
2663 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | 2663 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." |
2664 | 2664 |
2665 #: src/gtkconv.c:3071 | 2665 #: src/gtkconv.c:3070 |
2666 msgid "/Conversation/Insert URL..." | 2666 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2667 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." | 2667 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." |
2668 | 2668 |
2669 #: src/gtkconv.c:3075 | 2669 #: src/gtkconv.c:3074 |
2670 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2670 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2671 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | 2671 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." |
2672 | 2672 |
2673 #: src/gtkconv.c:3081 | 2673 #: src/gtkconv.c:3080 |
2674 msgid "/Conversation/Warn..." | 2674 msgid "/Conversation/Warn..." |
2675 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." | 2675 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." |
2676 | 2676 |
2677 #: src/gtkconv.c:3085 | 2677 #: src/gtkconv.c:3084 |
2678 msgid "/Conversation/Block..." | 2678 msgid "/Conversation/Block..." |
2679 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | 2679 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." |
2680 | 2680 |
2681 #: src/gtkconv.c:3089 | 2681 #: src/gtkconv.c:3088 |
2682 msgid "/Conversation/Add..." | 2682 msgid "/Conversation/Add..." |
2683 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | 2683 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." |
2684 | 2684 |
2685 #: src/gtkconv.c:3093 | 2685 #: src/gtkconv.c:3092 |
2686 msgid "/Conversation/Remove..." | 2686 msgid "/Conversation/Remove..." |
2687 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | 2687 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." |
2688 | 2688 |
2689 #: src/gtkconv.c:3099 | 2689 #: src/gtkconv.c:3098 |
2690 msgid "/Options/Enable Logging" | 2690 msgid "/Options/Enable Logging" |
2691 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" | 2691 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
2692 | 2692 |
2693 #: src/gtkconv.c:3102 | 2693 #: src/gtkconv.c:3101 |
2694 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2694 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2695 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | 2695 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" |
2696 | 2696 |
2697 #: src/gtkconv.c:3105 | 2697 #: src/gtkconv.c:3104 |
2698 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2698 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2699 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" | 2699 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" |
2700 | 2700 |
2701 #. From right to left... | 2701 #. From right to left... |
2702 #. Send button | 2702 #. Send button |
2703 #: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231 | 2703 #: src/gtkconv.c:3128 src/gtkconv.c:3130 src/gtkconv.c:3228 src/gtkconv.c:3230 |
2704 #: src/gtkconv.c:6063 | 2704 #: src/gtkconv.c:6058 |
2705 msgid "Send" | 2705 msgid "Send" |
2706 msgstr "Abschicken" | 2706 msgstr "Abschicken" |
2707 | 2707 |
2708 #: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358 | 2708 #: src/gtkconv.c:3151 src/gtkconv.c:4353 |
2709 msgid "Add the user to your buddy list" | 2709 msgid "Add the user to your buddy list" |
2710 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" | 2710 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" |
2711 | 2711 |
2712 #: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343 | 2712 #: src/gtkconv.c:3157 src/gtkconv.c:4338 |
2713 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2713 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2714 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" | 2714 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" |
2715 | 2715 |
2716 #. Warn button | 2716 #. Warn button |
2717 #: src/gtkconv.c:3165 | 2717 #: src/gtkconv.c:3164 |
2718 msgid "Warn" | 2718 msgid "Warn" |
2719 msgstr "Warnen" | 2719 msgstr "Warnen" |
2720 | 2720 |
2721 #: src/gtkconv.c:3169 | 2721 #: src/gtkconv.c:3168 |
2722 msgid "Warn the user" | 2722 msgid "Warn the user" |
2723 msgstr "Benutzer warnen" | 2723 msgstr "Benutzer warnen" |
2724 | 2724 |
2725 #: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614 | 2725 #: src/gtkconv.c:3175 src/gtkconv.c:3613 |
2726 msgid "Get the user's information" | 2726 msgid "Get the user's information" |
2727 msgstr "Hole die Information des Benutzers" | 2727 msgstr "Hole die Information des Benutzers" |
2728 | 2728 |
2729 #. Block button | 2729 #. Block button |
2730 #: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | 2730 #: src/gtkconv.c:3178 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
2731 msgid "Block" | 2731 msgid "Block" |
2732 msgstr "Sperren" | 2732 msgstr "Sperren" |
2733 | 2733 |
2734 #: src/gtkconv.c:3183 | 2734 #: src/gtkconv.c:3182 |
2735 msgid "Block the user" | 2735 msgid "Block the user" |
2736 msgstr "Benutzer blockieren" | 2736 msgstr "Benutzer blockieren" |
2737 | 2737 |
2738 #. Invite | 2738 #. Invite |
2739 #: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066 | 2739 #: src/gtkconv.c:3240 src/gtkconv.c:6061 |
2740 msgid "Invite" | 2740 msgid "Invite" |
2741 msgstr "Einladen" | 2741 msgstr "Einladen" |
2742 | 2742 |
2743 #: src/gtkconv.c:3244 | 2743 #: src/gtkconv.c:3243 |
2744 msgid "Invite a user" | 2744 msgid "Invite a user" |
2745 msgstr "Benutzer einladen" | 2745 msgstr "Benutzer einladen" |
2746 | 2746 |
2747 #: src/gtkconv.c:3283 | 2747 #: src/gtkconv.c:3282 |
2748 msgid "Bold" | 2748 msgid "Bold" |
2749 msgstr "Fett" | 2749 msgstr "Fett" |
2750 | 2750 |
2751 #: src/gtkconv.c:3294 | 2751 #: src/gtkconv.c:3293 |
2752 msgid "Italic" | 2752 msgid "Italic" |
2753 msgstr "Kursiv" | 2753 msgstr "Kursiv" |
2754 | 2754 |
2755 #: src/gtkconv.c:3305 | 2755 #: src/gtkconv.c:3304 |
2756 msgid "Underline" | 2756 msgid "Underline" |
2757 msgstr "Unterstrichen" | 2757 msgstr "Unterstrichen" |
2758 | 2758 |
2759 #: src/gtkconv.c:3321 | 2759 #: src/gtkconv.c:3320 |
2760 msgid "Larger font size" | 2760 msgid "Larger font size" |
2761 msgstr "Größere Schriftgröße" | 2761 msgstr "Größere Schriftgröße" |
2762 | 2762 |
2763 #: src/gtkconv.c:3333 | 2763 #: src/gtkconv.c:3332 |
2764 msgid "Normal font size" | 2764 msgid "Normal font size" |
2765 msgstr "Normale Schriftgröße" | 2765 msgstr "Normale Schriftgröße" |
2766 | 2766 |
2767 #: src/gtkconv.c:3345 | 2767 #: src/gtkconv.c:3344 |
2768 msgid "Smaller font size" | 2768 msgid "Smaller font size" |
2769 msgstr "Kleinere Schriftgröße" | 2769 msgstr "Kleinere Schriftgröße" |
2770 | 2770 |
2771 #: src/gtkconv.c:3362 | 2771 #: src/gtkconv.c:3361 |
2772 msgid "Font Face" | 2772 msgid "Font Face" |
2773 msgstr "Schriftart" | 2773 msgstr "Schriftart" |
2774 | 2774 |
2775 #: src/gtkconv.c:3374 | 2775 #: src/gtkconv.c:3373 |
2776 msgid "Foreground font color" | 2776 msgid "Foreground font color" |
2777 msgstr "Vordergrundfarbe" | 2777 msgstr "Vordergrundfarbe" |
2778 | 2778 |
2779 #: src/gtkconv.c:3386 | 2779 #: src/gtkconv.c:3385 |
2780 msgid "Background color" | 2780 msgid "Background color" |
2781 msgstr "Hintergrundfarbe" | 2781 msgstr "Hintergrundfarbe" |
2782 | 2782 |
2783 #: src/gtkconv.c:3401 | 2783 #: src/gtkconv.c:3400 |
2784 msgid "Insert image" | 2784 msgid "Insert image" |
2785 msgstr "Bild einfügen" | 2785 msgstr "Bild einfügen" |
2786 | 2786 |
2787 #: src/gtkconv.c:3412 | 2787 #: src/gtkconv.c:3411 |
2788 msgid "Insert link" | 2788 msgid "Insert link" |
2789 msgstr "Link einfügen" | 2789 msgstr "Link einfügen" |
2790 | 2790 |
2791 #: src/gtkconv.c:3423 | 2791 #: src/gtkconv.c:3422 |
2792 msgid "Insert smiley" | 2792 msgid "Insert smiley" |
2793 msgstr "Smiley einfügen" | 2793 msgstr "Smiley einfügen" |
2794 | 2794 |
2795 #: src/gtkconv.c:3483 | 2795 #: src/gtkconv.c:3482 |
2796 msgid "Topic:" | 2796 msgid "Topic:" |
2797 msgstr "Thema:" | 2797 msgstr "Thema:" |
2798 | 2798 |
2799 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2799 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2800 #: src/gtkconv.c:3534 | 2800 #: src/gtkconv.c:3533 |
2801 msgid "0 people in room" | 2801 msgid "0 people in room" |
2802 msgstr "0 Personen im Raum" | 2802 msgstr "0 Personen im Raum" |
2803 | 2803 |
2804 #: src/gtkconv.c:3591 | 2804 #: src/gtkconv.c:3590 |
2805 msgid "IM the user" | 2805 msgid "IM the user" |
2806 msgstr "IM des Benutzers" | 2806 msgstr "IM des Benutzers" |
2807 | 2807 |
2808 #: src/gtkconv.c:3603 | 2808 #: src/gtkconv.c:3602 |
2809 msgid "Ignore the user" | 2809 msgid "Ignore the user" |
2810 msgstr "Benutzer ignorieren" | 2810 msgstr "Benutzer ignorieren" |
2811 | 2811 |
2812 #: src/gtkconv.c:4156 | 2812 #: src/gtkconv.c:4151 |
2813 msgid "Close conversation" | 2813 msgid "Close conversation" |
2814 msgstr "Unterhaltung schließen" | 2814 msgstr "Unterhaltung schließen" |
2815 | 2815 |
2816 #: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976 | 2816 #: src/gtkconv.c:4751 src/gtkconv.c:4783 src/gtkconv.c:4904 src/gtkconv.c:4971 |
2817 #, c-format | 2817 #, c-format |
2818 msgid "%d person in room" | 2818 msgid "%d person in room" |
2819 msgid_plural "%d people in room" | 2819 msgid_plural "%d people in room" |
2820 msgstr[0] "%d Person im Raum" | 2820 msgstr[0] "%d Person im Raum" |
2821 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | 2821 msgstr[1] "%d Personen im Raum" |
2822 | 2822 |
2823 #: src/gtkconv.c:5310 | 2823 #: src/gtkconv.c:5305 |
2824 msgid "Animate" | 2824 msgid "Animate" |
2825 msgstr "Animieren" | 2825 msgstr "Animieren" |
2826 | 2826 |
2827 #: src/gtkconv.c:5315 | 2827 #: src/gtkconv.c:5310 |
2828 msgid "Hide Icon" | 2828 msgid "Hide Icon" |
2829 msgstr "Icon verbergen" | 2829 msgstr "Icon verbergen" |
2830 | 2830 |
2831 #: src/gtkconv.c:5321 | 2831 #: src/gtkconv.c:5316 |
2832 msgid "Save Icon As..." | 2832 msgid "Save Icon As..." |
2833 msgstr "Icon speichern unter..." | 2833 msgstr "Icon speichern unter..." |
2834 | 2834 |
2835 #: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803 | 2835 #: src/gtkconv.c:5795 src/gtkconv.c:5798 |
2836 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2836 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2837 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" | 2837 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" |
2838 | 2838 |
2839 #: src/gtkdebug.c:133 | 2839 #: src/gtkdebug.c:133 |
2840 msgid "Debug Window" | 2840 msgid "Debug Window" |
2980 | 2980 |
2981 #: src/gtkimhtml.c:1784 | 2981 #: src/gtkimhtml.c:1784 |
2982 msgid "_Save Image..." | 2982 msgid "_Save Image..." |
2983 msgstr "Bild _speichern..." | 2983 msgstr "Bild _speichern..." |
2984 | 2984 |
2985 #: src/gtklog.c:184 | 2985 #: src/gtklog.c:244 |
2986 msgid "Conversations with" | 2986 msgid "Conversations with" |
2987 msgstr "Unterhaltung mit" | 2987 msgstr "Unterhaltung mit" |
2988 | 2988 |
2989 #: src/gtknotify.c:211 | 2989 #: src/gtknotify.c:211 |
2990 #, c-format | 2990 #, c-format |
3925 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" | 3925 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" |
3926 | 3926 |
3927 #. * | 3927 #. * |
3928 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 3928 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
3929 #. | 3929 #. |
3930 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 3930 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
3931 msgid "Yes" | 3931 msgid "Yes" |
3932 msgstr "Ja" | 3932 msgstr "Ja" |
3933 | 3933 |
3934 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 3934 #: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
3935 msgid "No" | 3935 msgid "No" |
3936 msgstr "Nein" | 3936 msgstr "Nein" |
3937 | 3937 |
3938 #: src/gtkrequest.c:204 | 3938 #: src/gtkrequest.c:197 |
3939 msgid "Apply" | 3939 msgid "Apply" |
3940 msgstr "Anwenden" | 3940 msgstr "Anwenden" |
3941 | 3941 |
3942 #: src/gtksound.c:61 | 3942 #: src/gtksound.c:61 |
3943 msgid "Buddy logs in" | 3943 msgid "Buddy logs in" |
3999 "launched: %s" | 3999 "launched: %s" |
4000 msgstr "" | 4000 msgstr "" |
4001 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " | 4001 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " |
4002 "aufgerufen werden kann: %s" | 4002 "aufgerufen werden kann: %s" |
4003 | 4003 |
4004 #: src/gtkutils.c:288 | 4004 #: src/gtkutils.c:291 |
4005 msgid "Can't save icon file to disk." | 4005 msgid "Can't save icon file to disk." |
4006 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." | 4006 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." |
4007 | 4007 |
4008 #: src/gtkutils.c:323 | 4008 #: src/gtkutils.c:326 |
4009 msgid "Gaim - Save Icon" | 4009 msgid "Gaim - Save Icon" |
4010 msgstr "Gaim - Icon speichern" | 4010 msgstr "Gaim - Icon speichern" |
4011 | 4011 |
4012 #: src/log.c:79 | 4012 #: src/log.c:80 |
4013 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 4013 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4014 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" | 4014 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" |
4015 | 4015 |
4016 #: src/log.c:369 | 4016 #: src/log.c:371 |
4017 msgid "XML" | 4017 msgid "XML" |
4018 msgstr "XML" | 4018 msgstr "XML" |
4019 | 4019 |
4020 #: src/log.c:461 src/log.c:570 | 4020 #: src/log.c:479 src/log.c:603 |
4021 msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" | 4021 msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" |
4022 msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data war NULL!</b></font>" | 4022 msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data war NULL!</b></font>" |
4023 | 4023 |
4024 #: src/log.c:471 src/log.c:580 | 4024 #: src/log.c:489 src/log.c:613 |
4025 #, c-format | 4025 #, c-format |
4026 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 4026 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
4027 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" | 4027 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" |
4028 | 4028 |
4029 #: src/log.c:475 | 4029 #: src/log.c:493 |
4030 msgid "HTML" | 4030 msgid "HTML" |
4031 msgstr "HTML" | 4031 msgstr "HTML" |
4032 | 4032 |
4033 #: src/log.c:584 | 4033 #: src/log.c:617 |
4034 msgid "Plain text" | 4034 msgid "Plain text" |
4035 msgstr "Einfacher Text" | 4035 msgstr "Einfacher Text" |
4036 | 4036 |
4037 #: src/main.c:148 | 4037 #: src/main.c:148 |
4038 msgid "Please enter your login." | 4038 msgid "Please enter your login." |
4045 #: src/main.c:273 | 4045 #: src/main.c:273 |
4046 msgid "Login" | 4046 msgid "Login" |
4047 msgstr "Anmelden" | 4047 msgstr "Anmelden" |
4048 | 4048 |
4049 #. full help text | 4049 #. full help text |
4050 #: src/main.c:550 | 4050 #: src/main.c:551 |
4051 #, c-format | 4051 #, c-format |
4052 msgid "" | 4052 msgid "" |
4053 "Gaim %s\n" | 4053 "Gaim %s\n" |
4054 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4054 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4055 "\n" | 4055 "\n" |
4083 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | 4083 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" |
4084 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | 4084 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" |
4085 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | 4085 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" |
4086 | 4086 |
4087 #. short message | 4087 #. short message |
4088 #: src/main.c:565 | 4088 #: src/main.c:566 |
4089 #, c-format | 4089 #, c-format |
4090 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4090 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4091 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" | 4091 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" |
4092 | 4092 |
4093 #: src/plugin.c:260 | 4093 #: src/plugin.c:260 |
4128 msgid "Away for friends only" | 4128 msgid "Away for friends only" |
4129 msgstr "Nur für Freunde abwesend" | 4129 msgstr "Nur für Freunde abwesend" |
4130 | 4130 |
4131 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 | 4131 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 |
4132 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 | 4132 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 |
4133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 src/protocols/oscar/oscar.c:4601 | 4133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 |
4134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | 4134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 |
4135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 | 4135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
4136 msgid "Invisible" | 4136 msgid "Invisible" |
4137 msgstr "Unsichtbar" | 4137 msgstr "Unsichtbar" |
4138 | 4138 |
4139 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4139 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4248 | 4248 |
4249 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4249 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
4250 msgid "Active" | 4250 msgid "Active" |
4251 msgstr "Aktiv" | 4251 msgstr "Aktiv" |
4252 | 4252 |
4253 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 | 4253 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 |
4254 msgid "UIN" | 4254 msgid "UIN" |
4255 msgstr "UIN" | 4255 msgstr "UIN" |
4256 | 4256 |
4257 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 4257 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
4258 msgid "First name" | 4258 msgid "First name" |
4259 msgstr "Vorname" | 4259 msgstr "Vorname" |
4260 | 4260 |
4261 #. Last Name | 4261 #. Last Name |
4262 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 | 4262 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 |
4263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4264 msgid "Last Name" | 4264 msgid "Last Name" |
4265 msgstr "Nachname" | 4265 msgstr "Nachname" |
4266 | 4266 |
4267 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4267 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4268 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 | 4268 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 |
4269 msgid "Nick" | 4269 msgid "Nick" |
4270 msgstr "Spitzname" | 4270 msgstr "Spitzname" |
4271 | 4271 |
4272 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4272 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
4273 msgid "Birth year" | 4273 msgid "Birth year" |
4278 msgid "Sex" | 4278 msgid "Sex" |
4279 msgstr "Geschlecht" | 4279 msgstr "Geschlecht" |
4280 | 4280 |
4281 #. City | 4281 #. City |
4282 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 | 4282 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
4283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 | 4283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 |
4284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
4285 msgid "City" | 4285 msgid "City" |
4286 msgstr "Stadt" | 4286 msgstr "Stadt" |
4287 | 4287 |
4288 #. res[0] == username | 4288 #. res[0] == username |
4289 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 | 4289 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 |
4290 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4290 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3195 | 4291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197 |
4292 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 | 4292 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 |
4293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 | 4293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 |
4294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 4294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
4295 msgid "Buddy Information" | 4295 msgid "Buddy Information" |
4296 msgstr "Buddy-Information" | 4296 msgstr "Buddy-Information" |
4393 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4393 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
4394 msgid "Directory Search" | 4394 msgid "Directory Search" |
4395 msgstr "Verzeichnissuche" | 4395 msgstr "Verzeichnissuche" |
4396 | 4396 |
4397 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 | 4397 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
4398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6493 src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4399 msgid "Change Password" | 4399 msgid "Change Password" |
4400 msgstr "Paßwort ändern" | 4400 msgstr "Paßwort ändern" |
4401 | 4401 |
4402 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4402 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
4403 msgid "Import Buddy List from Server" | 4403 msgid "Import Buddy List from Server" |
4448 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." | 4448 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." |
4449 | 4449 |
4450 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 | 4450 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 |
4451 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 | 4451 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 |
4452 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 | 4452 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
4453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 | 4453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 |
4454 msgid "Authorize" | 4454 msgid "Authorize" |
4455 msgstr "Autorisieren" | 4455 msgstr "Autorisieren" |
4456 | 4456 |
4457 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 | 4457 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 |
4458 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 | 4458 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 |
4459 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 | 4459 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
4460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5133 | 4460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 |
4461 msgid "Deny" | 4461 msgid "Deny" |
4462 msgstr "Sperren" | 4462 msgstr "Sperren" |
4463 | 4463 |
4464 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4464 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4465 msgid "Send message through server" | 4465 msgid "Send message through server" |
4753 | 4753 |
4754 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | 4754 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
4755 msgid "Server requires SSL for login" | 4755 msgid "Server requires SSL for login" |
4756 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" | 4756 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" |
4757 | 4757 |
4758 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:276 | 4758 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281 |
4759 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:387 | 4759 #: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392 |
4760 msgid "Invalid response from server" | 4760 msgid "Invalid response from server" |
4761 msgstr "Ungültige Antwort vom Server" | 4761 msgstr "Ungültige Antwort vom Server" |
4762 | 4762 |
4763 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:139 | 4763 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143 |
4764 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4764 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4765 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" | 4765 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" |
4766 | 4766 |
4767 #: src/protocols/jabber/auth.c:296 | 4767 #: src/protocols/jabber/auth.c:301 |
4768 msgid "Invalid challenge from server" | 4768 msgid "Invalid challenge from server" |
4769 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" | 4769 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" |
4770 | 4770 |
4771 #: src/protocols/jabber/auth.c:390 | 4771 #: src/protocols/jabber/auth.c:395 |
4772 msgid "Bad Protocol" | 4772 msgid "Bad Protocol" |
4773 msgstr "Falsches Protokoll" | 4773 msgstr "Falsches Protokoll" |
4774 | 4774 |
4775 #: src/protocols/jabber/auth.c:393 | 4775 #: src/protocols/jabber/auth.c:398 |
4776 msgid "Encryption Required" | 4776 msgid "Encryption Required" |
4777 msgstr "Verschlüsselung notwendig" | 4777 msgstr "Verschlüsselung notwendig" |
4778 | 4778 |
4779 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 | 4779 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 |
4780 msgid "Invalid authzid" | 4780 msgid "Invalid authzid" |
4781 msgstr "Ungültige authzid" | 4781 msgstr "Ungültige authzid" |
4782 | 4782 |
4783 #: src/protocols/jabber/auth.c:399 | 4783 #: src/protocols/jabber/auth.c:404 |
4784 msgid "Invalid Mechanism" | 4784 msgid "Invalid Mechanism" |
4785 msgstr "Ungültige Mechanismen" | 4785 msgstr "Ungültige Mechanismen" |
4786 | 4786 |
4787 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 | 4787 #: src/protocols/jabber/auth.c:406 |
4788 msgid "Invalid Realm" | 4788 msgid "Invalid Realm" |
4789 msgstr "Ungültiger Realm" | 4789 msgstr "Ungültiger Realm" |
4790 | 4790 |
4791 #: src/protocols/jabber/auth.c:404 | 4791 #: src/protocols/jabber/auth.c:409 |
4792 msgid "Mechanism Too Weak" | 4792 msgid "Mechanism Too Weak" |
4793 msgstr "Mechanismen zu schwach" | 4793 msgstr "Mechanismen zu schwach" |
4794 | 4794 |
4795 #: src/protocols/jabber/auth.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:158 | 4795 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158 |
4796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 4796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
4797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 | 4797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 |
4798 msgid "Not Authorized" | 4798 msgid "Not Authorized" |
4799 msgstr "Nicht autorisiert" | 4799 msgstr "Nicht autorisiert" |
4800 | 4800 |
4801 #: src/protocols/jabber/auth.c:410 | 4801 #: src/protocols/jabber/auth.c:415 |
4802 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4802 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4803 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" | 4803 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" |
4804 | 4804 |
4805 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 | 4805 #: src/protocols/jabber/auth.c:417 |
4806 msgid "Authentication Failure" | 4806 msgid "Authentication Failure" |
4807 msgstr "Authentifizierungsfehler" | 4807 msgstr "Authentifizierungsfehler" |
4808 | 4808 |
4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 | 4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 |
4810 msgid "Full Name" | 4810 msgid "Full Name" |
4875 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 | 4875 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 |
4876 msgid "Role" | 4876 msgid "Role" |
4877 msgstr "Funktion" | 4877 msgstr "Funktion" |
4878 | 4878 |
4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 | 4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 |
4880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 | 4880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 |
4881 msgid "Birthday" | 4881 msgid "Birthday" |
4882 msgstr "Geburtstag" | 4882 msgstr "Geburtstag" |
4883 | 4883 |
4884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 | 4884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 |
4885 msgid "Edit Jabber vCard" | 4885 msgid "Edit Jabber vCard" |
4910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 | 4910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 |
4911 msgid "Middle Name" | 4911 msgid "Middle Name" |
4912 msgstr "Zweiter Name" | 4912 msgstr "Zweiter Name" |
4913 | 4913 |
4914 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 | 4914 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
4915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 | 4915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 |
4916 msgid "Address" | 4916 msgid "Address" |
4917 msgstr "Adresse" | 4917 msgstr "Adresse" |
4918 | 4918 |
4919 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 | 4919 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 |
4920 msgid "P.O. Box" | 4920 msgid "P.O. Box" |
5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 | 5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 |
5165 msgid "E-Mail" | 5165 msgid "E-Mail" |
5166 msgstr "E-Mail" | 5166 msgstr "E-Mail" |
5167 | 5167 |
5168 #. First Name | 5168 #. First Name |
5169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 | 5169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
5170 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 5170 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
5171 msgid "First Name" | 5171 msgid "First Name" |
5172 msgstr "Vorname" | 5172 msgstr "Vorname" |
5173 | 5173 |
5174 #. State | 5174 #. State |
5175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 | 5175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 |
5176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5177 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5177 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5178 msgid "State" | 5178 msgid "State" |
5179 msgstr "Provinz/Bundesland" | 5179 msgstr "Provinz/Bundesland" |
5180 | 5180 |
5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 | 5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 |
5226 msgid "Extended Away" | 5226 msgid "Extended Away" |
5227 msgstr "Abwesend (erweitert)" | 5227 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
5228 | 5228 |
5229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 | 5229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 |
5230 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 | 5230 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 |
5231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 src/protocols/oscar/oscar.c:6134 | 5231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136 |
5232 msgid "Do Not Disturb" | 5232 msgid "Do Not Disturb" |
5233 msgstr "Nicht stören" | 5233 msgstr "Nicht stören" |
5234 | 5234 |
5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 | 5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 |
5236 msgid "Password Changed" | 5236 msgid "Password Changed" |
5759 #: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 | 5759 #: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 |
5760 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 5760 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5761 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" | 5761 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" |
5762 | 5762 |
5763 #. Age | 5763 #. Age |
5764 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 | 5764 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993 |
5765 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5765 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 | 5766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 |
5767 msgid "Age" | 5767 msgid "Age" |
5768 msgstr "Alter" | 5768 msgstr "Alter" |
5769 | 5769 |
5770 #. Gender | 5770 #. Gender |
5771 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 | 5771 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 |
5772 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 5772 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
5773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 5773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
5774 msgid "Gender" | 5774 msgid "Gender" |
5775 msgstr "Geschlecht" | 5775 msgstr "Geschlecht" |
5776 | 5776 |
6018 #: src/protocols/napster/napster.c:416 | 6018 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
6019 #, c-format | 6019 #, c-format |
6020 msgid "%s requested a PING" | 6020 msgid "%s requested a PING" |
6021 msgstr "%s fordert ein PING an" | 6021 msgstr "%s fordert ein PING an" |
6022 | 6022 |
6023 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 | 6023 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 |
6024 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6024 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6025 msgid "Join what group:" | 6025 msgid "Join what group:" |
6026 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" | 6026 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" |
6027 | 6027 |
6028 #. *< api_version | 6028 #. *< api_version |
6249 | 6249 |
6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 | 6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 |
6251 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6251 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6252 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." | 6252 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." |
6253 | 6253 |
6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5641 | 6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643 |
6255 #, c-format | 6255 #, c-format |
6256 msgid "Direct IM with %s established" | 6256 msgid "Direct IM with %s established" |
6257 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" | 6257 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" |
6258 | 6258 |
6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 | 6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 |
6273 msgstr "" | 6273 msgstr "" |
6274 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " | 6274 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " |
6275 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " | 6275 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " |
6276 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | 6276 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." |
6277 | 6277 |
6278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6010 | 6278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
6279 msgid "Connect" | 6279 msgid "Connect" |
6280 msgstr "Verbunden" | 6280 msgstr "Verbunden" |
6281 | 6281 |
6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 | 6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 |
6283 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6283 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6307 msgstr "Frage nach Autorisierung" | 6307 msgstr "Frage nach Autorisierung" |
6308 | 6308 |
6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 | 6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 |
6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 | 6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 | 6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 |
6312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 | 6312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 |
6313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 | 6313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 |
6314 msgid "No reason given." | 6314 msgid "No reason given." |
6315 msgstr "Kein Grund angegeben." | 6315 msgstr "Kein Grund angegeben." |
6316 | 6316 |
6317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 | 6317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 |
6318 msgid "Authorization Denied Message:" | 6318 msgid "Authorization Denied Message:" |
6326 msgstr "" | 6326 msgstr "" |
6327 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " | 6327 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " |
6328 "hinzufügen:\n" | 6328 "hinzufügen:\n" |
6329 "%s" | 6329 "%s" |
6330 | 6330 |
6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 | 6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 |
6332 msgid "Authorization Request" | 6332 msgid "Authorization Request" |
6333 msgstr "Autorisierungsanfrage" | 6333 msgstr "Autorisierungsanfrage" |
6334 | 6334 |
6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 | 6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 |
6336 #, c-format | 6336 #, c-format |
6461 msgstr[0] "" | 6461 msgstr[0] "" |
6462 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 6462 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
6463 msgstr[1] "" | 6463 msgstr[1] "" |
6464 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 6464 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
6465 | 6465 |
6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4598 | 6466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 |
6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 | 6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 |
6468 msgid "Free For Chat" | 6468 msgid "Free For Chat" |
6469 msgstr "Chat-willig" | 6469 msgstr "Chat-willig" |
6470 | 6470 |
6471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 | 6471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 |
6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 | 6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 |
6473 msgid "Not Available" | 6473 msgid "Not Available" |
6474 msgstr "Nicht erreichbar" | 6474 msgstr "Nicht erreichbar" |
6475 | 6475 |
6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4595 | 6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 |
6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 | 6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 |
6478 msgid "Occupied" | 6478 msgid "Occupied" |
6479 msgstr "Beschäftigt" | 6479 msgstr "Beschäftigt" |
6480 | 6480 |
6481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 6481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
6482 msgid "Web Aware" | 6482 msgid "Web Aware" |
6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 | 6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 |
6497 #, c-format | 6497 #, c-format |
6498 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 6498 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6499 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" | 6499 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" |
6500 | 6500 |
6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3040 | 6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 |
6502 #, c-format | 6502 #, c-format |
6503 msgid "User information for %s unavailable:" | 6503 msgid "User information for %s unavailable:" |
6504 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" | 6504 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" |
6505 | 6505 |
6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 | 6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 |
6507 msgid "Voice" | 6507 msgid "Voice" |
6508 msgstr "Stimme" | 6508 msgstr "Stimme" |
6509 | 6509 |
6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 | 6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 |
6511 msgid "AIM Direct IM" | 6511 msgid "AIM Direct IM" |
6512 msgstr "AIM direkte Nachricht" | 6512 msgstr "AIM direkte Nachricht" |
6513 | 6513 |
6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:6236 | 6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238 |
6515 msgid "Get File" | 6515 msgid "Get File" |
6516 msgstr "Datei abrufen" | 6516 msgstr "Datei abrufen" |
6517 | 6517 |
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6228 | 6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230 |
6519 msgid "Send File" | 6519 msgid "Send File" |
6520 msgstr "Datei versenden" | 6520 msgstr "Datei versenden" |
6521 | 6521 |
6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 | 6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 |
6523 msgid "Games" | 6523 msgid "Games" |
6524 msgstr "Spiele" | 6524 msgstr "Spiele" |
6525 | 6525 |
6526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 | 6526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 |
6527 msgid "Add-Ins" | 6527 msgid "Add-Ins" |
6528 msgstr "Zusätze" | 6528 msgstr "Zusätze" |
6529 | 6529 |
6530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 | 6530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 |
6531 msgid "Send Buddy List" | 6531 msgid "Send Buddy List" |
6532 msgstr "Kontaktliste senden" | 6532 msgstr "Kontaktliste senden" |
6533 | 6533 |
6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 | 6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 |
6535 msgid "ICQ Direct Connect" | 6535 msgid "ICQ Direct Connect" |
6536 msgstr "ICQ direkte Verbindung" | 6536 msgstr "ICQ direkte Verbindung" |
6537 | 6537 |
6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 | 6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 |
6539 msgid "AP User" | 6539 msgid "AP User" |
6540 msgstr "AP Benutzer" | 6540 msgstr "AP Benutzer" |
6541 | 6541 |
6542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 | 6542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 |
6543 msgid "ICQ RTF" | 6543 msgid "ICQ RTF" |
6544 msgstr "ICQ RTF" | 6544 msgstr "ICQ RTF" |
6545 | 6545 |
6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 | 6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 |
6547 msgid "Nihilist" | 6547 msgid "Nihilist" |
6548 msgstr "Nihilist" | 6548 msgstr "Nihilist" |
6549 | 6549 |
6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 | 6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 |
6551 msgid "ICQ Server Relay" | 6551 msgid "ICQ Server Relay" |
6552 msgstr "ICQ Server Relay" | 6552 msgstr "ICQ Server Relay" |
6553 | 6553 |
6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 | 6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 |
6555 msgid "Old ICQ UTF8" | 6555 msgid "Old ICQ UTF8" |
6556 msgstr "Altes ICQ UTF-8" | 6556 msgstr "Altes ICQ UTF-8" |
6557 | 6557 |
6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 | 6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 |
6559 msgid "Trillian Encryption" | 6559 msgid "Trillian Encryption" |
6560 msgstr "Trillian Verschlüsselung" | 6560 msgstr "Trillian Verschlüsselung" |
6561 | 6561 |
6562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 | 6562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 |
6563 msgid "ICQ UTF8" | 6563 msgid "ICQ UTF8" |
6564 msgstr "ICQ UTF-8" | 6564 msgstr "ICQ UTF-8" |
6565 | 6565 |
6566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 | 6566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 |
6567 msgid "Hiptop" | 6567 msgid "Hiptop" |
6568 msgstr "Hiptop" | 6568 msgstr "Hiptop" |
6569 | 6569 |
6570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 | 6570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 |
6571 msgid "Security Enabled" | 6571 msgid "Security Enabled" |
6572 msgstr "Sicherheit aktiviert" | 6572 msgstr "Sicherheit aktiviert" |
6573 | 6573 |
6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 | 6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3161 |
6575 #, c-format | 6575 #, c-format |
6576 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 6576 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
6577 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" | 6577 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" |
6578 | 6578 |
6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 | 6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 |
6580 #, c-format | 6580 #, c-format |
6581 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 6581 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
6582 msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" | 6582 msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" |
6583 | 6583 |
6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 | 6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 |
6585 #, c-format | 6585 #, c-format |
6586 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 6586 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
6587 msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" | 6587 msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" |
6588 | 6588 |
6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 | 6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 |
6590 #, c-format | 6590 #, c-format |
6591 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 6591 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
6592 msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" | 6592 msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" |
6593 | 6593 |
6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 | 6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 |
6595 #, c-format | 6595 #, c-format |
6596 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 6596 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
6597 msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" | 6597 msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" |
6598 | 6598 |
6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 | 6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 |
6600 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 6600 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6601 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" | 6601 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" |
6602 | 6602 |
6603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 | 6603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 |
6604 msgid "Your AIM connection may be lost." | 6604 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6605 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." | 6605 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." |
6606 | 6606 |
6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3608 | 6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 |
6608 msgid "Rate limiting error." | 6608 msgid "Rate limiting error." |
6609 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." | 6609 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." |
6610 | 6610 |
6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 | 6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 |
6612 msgid "" | 6612 msgid "" |
6613 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 6613 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
6614 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 6614 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
6615 msgstr "" | 6615 msgstr "" |
6616 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " | 6616 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " |
6617 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " | 6617 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " |
6618 "Sie es erneut." | 6618 "Sie es erneut." |
6619 | 6619 |
6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3670 | 6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 |
6621 msgid "" | 6621 msgid "" |
6622 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 6622 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
6623 "at another location." | 6623 "at another location." |
6624 msgstr "" | 6624 msgstr "" |
6625 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " | 6625 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " |
6626 "Benutzernamen angemeldet haben." | 6626 "Benutzernamen angemeldet haben." |
6627 | 6627 |
6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 | 6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 |
6629 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 6629 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6630 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." | 6630 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." |
6631 | 6631 |
6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 | 6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 |
6633 msgid "Finalizing connection" | 6633 msgid "Finalizing connection" |
6634 msgstr "Verbindung herstellen" | 6634 msgstr "Verbindung herstellen" |
6635 | 6635 |
6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 | 6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
6637 msgid "Email Address" | 6637 msgid "Email Address" |
6638 msgstr "E-Mail Adresse" | 6638 msgstr "E-Mail Adresse" |
6639 | 6639 |
6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 | 6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 |
6641 msgid "Mobile Phone" | 6641 msgid "Mobile Phone" |
6642 msgstr "Handy-Nr" | 6642 msgstr "Handy-Nr" |
6643 | 6643 |
6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
6645 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 6645 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6646 msgid "Female" | 6646 msgid "Female" |
6647 msgstr "Weiblich" | 6647 msgstr "Weiblich" |
6648 | 6648 |
6649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 6649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
6650 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 6650 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6651 msgid "Male" | 6651 msgid "Male" |
6652 msgstr "Männlich" | 6652 msgstr "Männlich" |
6653 | 6653 |
6654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 | 6654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 |
6655 msgid "Personal Web Page" | 6655 msgid "Personal Web Page" |
6656 msgstr "Persönliche Webseite" | 6656 msgstr "Persönliche Webseite" |
6657 | 6657 |
6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 | 6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 |
6659 msgid "Additional Information" | 6659 msgid "Additional Information" |
6660 msgstr "Zusätzliche Informationen" | 6660 msgstr "Zusätzliche Informationen" |
6661 | 6661 |
6662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 6662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 |
6663 msgid "Home Address" | 6663 msgid "Home Address" |
6664 msgstr "Privatadresse" | 6664 msgstr "Privatadresse" |
6665 | 6665 |
6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 | 6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 |
6667 msgid "Zip Code" | 6667 msgid "Zip Code" |
6668 msgstr "PLZ" | 6668 msgstr "PLZ" |
6669 | 6669 |
6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 | 6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
6671 msgid "Work Address" | 6671 msgid "Work Address" |
6672 msgstr "Adresse (Arbeit)" | 6672 msgstr "Adresse (Arbeit)" |
6673 | 6673 |
6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 | 6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
6675 msgid "Work Information" | 6675 msgid "Work Information" |
6676 msgstr "Information (Arbeit)" | 6676 msgstr "Information (Arbeit)" |
6677 | 6677 |
6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 |
6679 msgid "Company" | 6679 msgid "Company" |
6680 msgstr "Firma" | 6680 msgstr "Firma" |
6681 | 6681 |
6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 | 6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 |
6683 msgid "Division" | 6683 msgid "Division" |
6684 msgstr "Abteilung" | 6684 msgstr "Abteilung" |
6685 | 6685 |
6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 | 6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 |
6687 msgid "Position" | 6687 msgid "Position" |
6688 msgstr "Position" | 6688 msgstr "Position" |
6689 | 6689 |
6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 | 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 |
6691 msgid "Web Page" | 6691 msgid "Web Page" |
6692 msgstr "Webseite" | 6692 msgstr "Webseite" |
6693 | 6693 |
6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4050 | 6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 |
6695 #, c-format | 6695 #, c-format |
6696 msgid "ICQ Info for %s" | 6696 msgid "ICQ Info for %s" |
6697 msgstr "ICQ Info für %s" | 6697 msgstr "ICQ Info für %s" |
6698 | 6698 |
6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 | 6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 |
6700 msgid "Pop-Up Message" | 6700 msgid "Pop-Up Message" |
6701 msgstr "Pop-Up Nachricht" | 6701 msgstr "Pop-Up Nachricht" |
6702 | 6702 |
6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4121 | 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 |
6704 #, c-format | 6704 #, c-format |
6705 msgid "The following screennames are associated with %s" | 6705 msgid "The following screennames are associated with %s" |
6706 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | 6706 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" |
6707 | 6707 |
6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4125 | 6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 |
6709 msgid "Search Results" | 6709 msgid "Search Results" |
6710 msgstr "Suchergebnisse" | 6710 msgstr "Suchergebnisse" |
6711 | 6711 |
6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 | 6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 |
6713 #, c-format | 6713 #, c-format |
6714 msgid "No results found for email address %s" | 6714 msgid "No results found for email address %s" |
6715 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" | 6715 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" |
6716 | 6716 |
6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 | 6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 |
6718 #, c-format | 6718 #, c-format |
6719 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 6719 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6720 msgstr "" | 6720 msgstr "" |
6721 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | 6721 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " |
6722 "bestätigen." | 6722 "bestätigen." |
6723 | 6723 |
6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 | 6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 |
6725 msgid "Account Confirmation Requested" | 6725 msgid "Account Confirmation Requested" |
6726 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | 6726 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" |
6727 | 6727 |
6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 | 6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 |
6729 msgid "Error Changing Account Info" | 6729 msgid "Error Changing Account Info" |
6730 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" | 6730 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
6731 | 6731 |
6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 | 6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 |
6733 #, c-format | 6733 #, c-format |
6734 msgid "" | 6734 msgid "" |
6735 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6735 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6736 "differs from the original." | 6736 "differs from the original." |
6737 msgstr "" | 6737 msgstr "" |
6738 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | 6738 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " |
6739 "Original abweicht." | 6739 "Original abweicht." |
6740 | 6740 |
6741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 | 6741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 |
6742 #, c-format | 6742 #, c-format |
6743 msgid "" | 6743 msgid "" |
6744 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6744 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6745 "ends in a space." | 6745 "ends in a space." |
6746 msgstr "" | 6746 msgstr "" |
6747 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " | 6747 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " |
6748 "einem Leerzeichen endet." | 6748 "einem Leerzeichen endet." |
6749 | 6749 |
6750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 | 6750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 |
6751 #, c-format | 6751 #, c-format |
6752 msgid "" | 6752 msgid "" |
6753 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6753 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6754 "is too long." | 6754 "is too long." |
6755 msgstr "" | 6755 msgstr "" |
6756 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | 6756 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " |
6757 "lang ist." | 6757 "lang ist." |
6758 | 6758 |
6759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 | 6759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 |
6760 #, c-format | 6760 #, c-format |
6761 msgid "" | 6761 msgid "" |
6762 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 6762 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
6763 "request pending for this screen name." | 6763 "request pending for this screen name." |
6764 msgstr "" | 6764 msgstr "" |
6765 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " | 6765 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " |
6766 "eine andere Anfrage geändert wird." | 6766 "eine andere Anfrage geändert wird." |
6767 | 6767 |
6768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 | 6768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 |
6769 #, c-format | 6769 #, c-format |
6770 msgid "" | 6770 msgid "" |
6771 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 6771 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
6772 "too many screen names associated with it." | 6772 "too many screen names associated with it." |
6773 msgstr "" | 6773 msgstr "" |
6774 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" | 6774 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" |
6775 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | 6775 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." |
6776 | 6776 |
6777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 | 6777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 |
6778 #, c-format | 6778 #, c-format |
6779 msgid "" | 6779 msgid "" |
6780 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 6780 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
6781 "invalid." | 6781 "invalid." |
6782 msgstr "" | 6782 msgstr "" |
6783 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " | 6783 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " |
6784 "Adresse falsch ist." | 6784 "Adresse falsch ist." |
6785 | 6785 |
6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 | 6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 |
6787 #, c-format | 6787 #, c-format |
6788 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 6788 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
6789 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | 6789 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." |
6790 | 6790 |
6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 | 6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 |
6792 #, c-format | 6792 #, c-format |
6793 msgid "" | 6793 msgid "" |
6794 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 6794 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
6795 "%s" | 6795 "%s" |
6796 msgstr "" | 6796 msgstr "" |
6797 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | 6797 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" |
6798 "%s" | 6798 "%s" |
6799 | 6799 |
6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/oscar/oscar.c:4232 | 6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 |
6801 msgid "Account Info" | 6801 msgid "Account Info" |
6802 msgstr "Konto-Info" | 6802 msgstr "Konto-Info" |
6803 | 6803 |
6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 | 6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 |
6805 #, c-format | 6805 #, c-format |
6806 msgid "The email address for %s is %s" | 6806 msgid "The email address for %s is %s" |
6807 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | 6807 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" |
6808 | 6808 |
6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4462 | 6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 |
6810 msgid "Unable to set AIM profile." | 6810 msgid "Unable to set AIM profile." |
6811 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." | 6811 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
6812 | 6812 |
6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4463 | 6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 |
6814 msgid "" | 6814 msgid "" |
6815 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 6815 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
6816 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 6816 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
6817 "fully connected." | 6817 "fully connected." |
6818 msgstr "" | 6818 msgstr "" |
6819 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " | 6819 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
6820 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " | 6820 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
6821 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 6821 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
6822 | 6822 |
6823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4490 | 6823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 |
6824 #, c-format | 6824 #, c-format |
6825 msgid "" | 6825 msgid "" |
6826 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 6826 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
6827 "it for you." | 6827 "it for you." |
6828 msgid_plural "" | 6828 msgid_plural "" |
6833 "Profil für Sie abgeschnitten." | 6833 "Profil für Sie abgeschnitten." |
6834 msgstr[1] "" | 6834 msgstr[1] "" |
6835 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " | 6835 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " |
6836 "Profil für Sie abgeschnitten." | 6836 "Profil für Sie abgeschnitten." |
6837 | 6837 |
6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 | 6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4497 |
6839 msgid "Profile too long." | 6839 msgid "Profile too long." |
6840 msgstr "Profil zu lang." | 6840 msgstr "Profil zu lang." |
6841 | 6841 |
6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4512 | 6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 |
6843 msgid "Unable to set AIM away message." | 6843 msgid "Unable to set AIM away message." |
6844 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." | 6844 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." |
6845 | 6845 |
6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 | 6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4515 |
6847 msgid "" | 6847 msgid "" |
6848 "You have probably requested to set your away message before the login " | 6848 "You have probably requested to set your away message before the login " |
6849 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 6849 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
6850 "again when you are fully connected." | 6850 "again when you are fully connected." |
6851 msgstr "" | 6851 msgstr "" |
6852 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " | 6852 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " |
6853 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " | 6853 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " |
6854 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 6854 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
6855 | 6855 |
6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4553 | 6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 |
6857 #, c-format | 6857 #, c-format |
6858 msgid "" | 6858 msgid "" |
6859 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 6859 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
6860 "truncated it for you." | 6860 "truncated it for you." |
6861 msgid_plural "" | 6861 msgid_plural "" |
6866 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 6866 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
6867 msgstr[1] "" | 6867 msgstr[1] "" |
6868 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | 6868 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " |
6869 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 6869 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
6870 | 6870 |
6871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 | 6871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 |
6872 msgid "Away message too long." | 6872 msgid "Away message too long." |
6873 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." | 6873 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." |
6874 | 6874 |
6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4772 | 6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 |
6876 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6876 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6877 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" | 6877 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" |
6878 | 6878 |
6879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 | 6879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 |
6880 msgid "" | 6880 msgid "" |
6881 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 6881 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
6882 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 6882 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
6883 "a few hours." | 6883 "a few hours." |
6884 msgstr "" | 6884 msgstr "" |
6885 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " | 6885 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " |
6886 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | 6886 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " |
6887 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | 6887 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." |
6888 | 6888 |
6889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 | 6889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 |
6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 | 6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 |
6891 msgid "Orphans" | 6891 msgid "Orphans" |
6892 msgstr "Waisen" | 6892 msgstr "Waisen" |
6893 | 6893 |
6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 | 6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 |
6895 #, c-format | 6895 #, c-format |
6896 msgid "" | 6896 msgid "" |
6897 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 6897 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
6898 "list. Please remove one and try again." | 6898 "list. Please remove one and try again." |
6899 msgstr "" | 6899 msgstr "" |
6900 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " | 6900 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " |
6901 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." | 6901 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
6902 | 6902 |
6903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 | 6903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 |
6904 msgid "(no name)" | 6904 msgid "(no name)" |
6905 msgstr "(kein Name)" | 6905 msgstr "(kein Name)" |
6906 | 6906 |
6907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 | 6907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 |
6908 msgid "Unable To Add" | 6908 msgid "Unable To Add" |
6909 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | 6909 msgstr "Kann nicht hinzufügen" |
6910 | 6910 |
6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 | 6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 |
6912 #, c-format | 6912 #, c-format |
6913 msgid "" | 6913 msgid "" |
6914 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 6914 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
6915 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 6915 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
6916 "buddy list." | 6916 "buddy list." |
6917 msgstr "" | 6917 msgstr "" |
6918 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | 6918 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " |
6919 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | 6919 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" |
6920 "Liste überschritten haben." | 6920 "Liste überschritten haben." |
6921 | 6921 |
6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 | 6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 |
6923 #, c-format | 6923 #, c-format |
6924 msgid "" | 6924 msgid "" |
6925 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 6925 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
6926 "want to add them?" | 6926 "want to add them?" |
6927 msgstr "" | 6927 msgstr "" |
6928 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " | 6928 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " |
6929 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 6929 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
6930 | 6930 |
6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 | 6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 |
6932 msgid "Authorization Given" | 6932 msgid "Authorization Given" |
6933 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" | 6933 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
6934 | 6934 |
6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 | 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 |
6936 #, c-format | 6936 #, c-format |
6937 msgid "" | 6937 msgid "" |
6938 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6938 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6939 "%s" | 6939 "%s" |
6940 msgstr "" | 6940 msgstr "" |
6941 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " | 6941 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " |
6942 "hinzufügen:\n" | 6942 "hinzufügen:\n" |
6943 "%s" | 6943 "%s" |
6944 | 6944 |
6945 #. Granted | 6945 #. Granted |
6946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5166 | 6946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 |
6947 #, c-format | 6947 #, c-format |
6948 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 6948 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
6949 msgstr "" | 6949 msgstr "" |
6950 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 6950 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6951 "Kontaktliste hinzufügen." | 6951 "Kontaktliste hinzufügen." |
6952 | 6952 |
6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 | 6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 |
6954 msgid "Authorization Granted" | 6954 msgid "Authorization Granted" |
6955 msgstr "Autorisierung vergeben" | 6955 msgstr "Autorisierung vergeben" |
6956 | 6956 |
6957 #. Denied | 6957 #. Denied |
6958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 | 6958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 |
6959 #, c-format | 6959 #, c-format |
6960 msgid "" | 6960 msgid "" |
6961 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6961 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6962 "following reason:\n" | 6962 "following reason:\n" |
6963 "%s" | 6963 "%s" |
6964 msgstr "" | 6964 msgstr "" |
6965 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 6965 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6966 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | 6966 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" |
6967 "%s" | 6967 "%s" |
6968 | 6968 |
6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 | 6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 |
6970 msgid "Authorization Denied" | 6970 msgid "Authorization Denied" |
6971 msgstr "Autorisierung abgelehnt" | 6971 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
6972 | 6972 |
6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
6974 msgid "Exchange:" | 6974 msgid "Exchange:" |
6975 msgstr "Austausch:" | 6975 msgstr "Austausch:" |
6976 | 6976 |
6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 | 6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 |
6978 msgid "<b>Status:</b> " | 6978 msgid "<b>Status:</b> " |
6979 msgstr "<b>Status:</b> " | 6979 msgstr "<b>Status:</b> " |
6980 | 6980 |
6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 | 6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 |
6982 msgid "<b>Logged In:</b> " | 6982 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6983 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " | 6983 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " |
6984 | 6984 |
6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5466 | 6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 |
6986 msgid "<b>IP Address:</b> " | 6986 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6987 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " | 6987 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " |
6988 | 6988 |
6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 | 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 |
6990 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 6990 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6991 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " | 6991 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " |
6992 | 6992 |
6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 | 6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 |
6994 msgid "<b>Available:</b> " | 6994 msgid "<b>Available:</b> " |
6995 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " | 6995 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " |
6996 | 6996 |
6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 | 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 |
6998 msgid "<b>Away Message:</b> " | 6998 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6999 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" | 6999 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" |
7000 | 7000 |
7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5508 | 7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 |
7002 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 7002 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
7003 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" | 7003 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" |
7004 | 7004 |
7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 | 7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
7006 msgid "Offline" | 7006 msgid "Offline" |
7007 msgstr "Offline" | 7007 msgstr "Offline" |
7008 | 7008 |
7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5990 | 7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
7010 msgid "Unable to open Direct IM" | 7010 msgid "Unable to open Direct IM" |
7011 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" | 7011 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" |
7012 | 7012 |
7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 | 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 |
7014 #, c-format | 7014 #, c-format |
7015 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7015 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7016 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | 7016 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." |
7017 | 7017 |
7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 | 7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 |
7019 msgid "" | 7019 msgid "" |
7020 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7020 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7021 "Do you wish to continue?" | 7021 "Do you wish to continue?" |
7022 msgstr "" | 7022 msgstr "" |
7023 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " | 7023 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " |
7024 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" | 7024 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" |
7025 | 7025 |
7026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6181 | 7026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 |
7027 msgid "Buddy Comment:" | 7027 msgid "Buddy Comment:" |
7028 msgstr "Buddy-Kommentar:" | 7028 msgstr "Buddy-Kommentar:" |
7029 | 7029 |
7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 | 7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 |
7031 msgid "Edit Buddy Comment" | 7031 msgid "Edit Buddy Comment" |
7032 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | 7032 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" |
7033 | 7033 |
7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6205 | 7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 |
7035 msgid "Get Status Msg" | 7035 msgid "Get Status Msg" |
7036 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" | 7036 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" |
7037 | 7037 |
7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6220 | 7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 |
7039 msgid "Direct IM" | 7039 msgid "Direct IM" |
7040 msgstr "Direkte Nachricht" | 7040 msgstr "Direkte Nachricht" |
7041 | 7041 |
7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 | 7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 |
7043 msgid "Re-request Authorization" | 7043 msgid "Re-request Authorization" |
7044 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | 7044 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" |
7045 | 7045 |
7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 | 7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6272 |
7047 msgid "The new formatting is invalid." | 7047 msgid "The new formatting is invalid." |
7048 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." | 7048 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." |
7049 | 7049 |
7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6271 | 7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 |
7051 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 7051 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
7052 msgstr "" | 7052 msgstr "" |
7053 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | 7053 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " |
7054 "Leerzeichen ändern." | 7054 "Leerzeichen ändern." |
7055 | 7055 |
7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 | 7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 |
7057 msgid "New screenname formatting:" | 7057 msgid "New screenname formatting:" |
7058 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | 7058 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" |
7059 | 7059 |
7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 | 7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 |
7061 msgid "Change Address To:" | 7061 msgid "Change Address To:" |
7062 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | 7062 msgstr "Ändere die Adresse zu:" |
7063 | 7063 |
7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 | 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 |
7065 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7065 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7066 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" | 7066 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
7067 | 7067 |
7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6373 | 7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 |
7069 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7069 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7070 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" | 7070 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" |
7071 | 7071 |
7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6374 | 7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 |
7073 msgid "" | 7073 msgid "" |
7074 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7074 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7075 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7075 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7076 msgstr "" | 7076 msgstr "" |
7077 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " | 7077 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " |
7078 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " | 7078 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " |
7079 "fragen\" auswählen." | 7079 "fragen\" auswählen." |
7080 | 7080 |
7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6388 | 7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 |
7082 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7082 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7083 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" | 7083 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" |
7084 | 7084 |
7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6389 | 7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 |
7086 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7086 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7087 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" | 7087 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" |
7088 | 7088 |
7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 | 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 |
7090 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7090 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7091 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." | 7091 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." |
7092 | 7092 |
7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 | 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 |
7094 msgid "Search" | 7094 msgid "Search" |
7095 msgstr "Suchen" | 7095 msgstr "Suchen" |
7096 | 7096 |
7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6407 | 7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 |
7098 msgid "Available Message:" | 7098 msgid "Available Message:" |
7099 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" | 7099 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" |
7100 | 7100 |
7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 | 7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 |
7102 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7102 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7103 msgstr "" | 7103 msgstr "" |
7104 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" | 7104 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" |
7105 | 7105 |
7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 | 7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 |
7107 msgid "Set Available Message" | 7107 msgid "Set Available Message" |
7108 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" | 7108 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" |
7109 | 7109 |
7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 | 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 |
7111 msgid "Change Password (URL)" | 7111 msgid "Change Password (URL)" |
7112 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" | 7112 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" |
7113 | 7113 |
7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6508 | 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 |
7115 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7115 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7116 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | 7116 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" |
7117 | 7117 |
7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 | 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 |
7119 msgid "Format Screenname" | 7119 msgid "Format Screenname" |
7120 msgstr "Benutzernamen-Format" | 7120 msgstr "Benutzernamen-Format" |
7121 | 7121 |
7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6525 | 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 |
7123 msgid "Confirm Account" | 7123 msgid "Confirm Account" |
7124 msgstr "Konto bestätigen" | 7124 msgstr "Konto bestätigen" |
7125 | 7125 |
7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6531 | 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6533 |
7127 msgid "Display Current Registered Address" | 7127 msgid "Display Current Registered Address" |
7128 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" | 7128 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" |
7129 | 7129 |
7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6537 | 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 |
7131 msgid "Change Current Registered Address" | 7131 msgid "Change Current Registered Address" |
7132 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" | 7132 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" |
7133 | 7133 |
7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6546 | 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 |
7135 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7135 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7136 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" | 7136 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
7137 | 7137 |
7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 | 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 |
7139 msgid "Search for Buddy by Email" | 7139 msgid "Search for Buddy by Email" |
7140 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" | 7140 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" |
7141 | 7141 |
7142 #. *< api_version | 7142 #. *< api_version |
7143 #. *< type | 7143 #. *< type |
7147 #. *< priority | 7147 #. *< priority |
7148 #. *< id | 7148 #. *< id |
7149 #. *< name | 7149 #. *< name |
7150 #. *< version | 7150 #. *< version |
7151 #. * summary | 7151 #. * summary |
7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 src/protocols/oscar/oscar.c:6677 | 7152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 |
7153 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7153 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7154 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" | 7154 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" |
7155 | 7155 |
7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 | 7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 |
7157 msgid "Auth host" | 7157 msgid "Auth host" |
7158 msgstr "Auth Host" | 7158 msgstr "Auth Host" |
7159 | 7159 |
7160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 | 7160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 |
7161 msgid "Auth port" | 7161 msgid "Auth port" |
7162 msgstr "Auth Port" | 7162 msgstr "Auth Port" |
7163 | 7163 |
7164 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7164 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7165 #, c-format | 7165 #, c-format |
7891 | 7891 |
7892 #: src/util.c:1980 | 7892 #: src/util.c:1980 |
7893 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 7893 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7894 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" | 7894 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" |
7895 | 7895 |
7896 #: src/win32/win32dep.c:387 | 7896 #: src/win32/win32dep.c:254 |
7897 msgid "Moving Gaim Settings.." | |
7898 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen.." | |
7899 | |
7900 #: src/win32/win32dep.c:257 | |
7901 msgid "Moving Gaim user settings to: " | |
7902 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach: " | |
7903 | |
7904 #: src/win32/win32dep.c:259 | |
7897 msgid "Notification" | 7905 msgid "Notification" |
7898 msgstr "Benachrichtigung" | 7906 msgstr "Benachrichtigung" |
7899 | |
7900 #: src/win32/win32dep.c:388 | |
7901 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" | |
7902 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach:" |