Mercurial > pidgin
comparison po/zh_TW.po @ 4208:da30c4977c43
[gaim-migrate @ 4445]
(18:14:14) faceprint: http://faceprint.com/code/gaim/fix-tabs.20030105.1729.diff <-- fixes the tabs + incoming IM focus problem, and gives the
right-click menu for the tabs meaningful names
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 05 Jan 2003 23:21:50 +0000 |
parents | c3968c878c68 |
children | cd866c66e284 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4207:bda7855fa32f | 4208:da30c4977c43 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 # 请随便修正,添加,更新,领功。我没有毅力长期维护。多谢 | 7 # 请随便修正,添加,更新,领功。我没有毅力长期维护。多谢 |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2002-08-25 23:43-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2003-01-05 12:23-0500\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2002-07-09 17:02+0800\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2002-07-09 17:02+0800\n" |
13 "Last-Translator: Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n" | 13 "Last-Translator: Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n" |
14 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" | 14 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 |
19 #: plugins/chatlist.c:67 src/buddy_chat.c:272 | 19 #: plugins/docklet/docklet.c:119 |
20 msgid "New..." | |
21 msgstr "" | |
22 | |
23 #: plugins/docklet/docklet.c:123 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2532 | |
24 #: src/buddy.c:2662 src/prefs.c:731 src/protocols/gg/gg.c:75 | |
25 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 | |
26 msgid "Away" | |
27 msgstr "闆㈤枊" | |
28 | |
29 #: plugins/docklet/docklet.c:129 src/away.c:485 | |
30 msgid "Back" | |
31 msgstr "杩斿洖" | |
32 | |
33 #: plugins/docklet/docklet.c:138 src/multi.c:255 | |
34 msgid "Auto-login" | |
35 msgstr "鑷嫊鐧诲叆" | |
36 | |
37 #: plugins/docklet/docklet.c:143 src/buddy.c:2648 | |
38 msgid "Signoff" | |
39 msgstr "鐧诲嚭" | |
40 | |
41 #: plugins/docklet/docklet.c:151 | |
42 #, fuzzy | |
43 msgid "Mute Sounds" | |
44 msgstr "闊虫晥" | |
45 | |
46 #: plugins/docklet/docklet.c:156 | |
47 #, fuzzy | |
48 msgid "Accounts..." | |
49 msgstr "甯 铏" | |
50 | |
51 #: plugins/docklet/docklet.c:157 | |
52 #, fuzzy | |
53 msgid "Preferences..." | |
54 msgstr "鍋忓ソ瑷畾" | |
55 | |
56 #: plugins/docklet/docklet.c:161 | |
57 #, fuzzy | |
58 msgid "About Gaim..." | |
59 msgstr "闂滄柤 Gaim" | |
60 | |
61 #: plugins/docklet/docklet.c:162 src/buddy.c:2652 | |
62 msgid "Quit" | |
63 msgstr "閫 鍑" | |
64 | |
65 #: plugins/docklet/docklet.c:400 | |
66 #, fuzzy | |
67 msgid "Tray Icon Configuration" | |
68 msgstr "Gaim - 闊虫晥瑷畾" | |
69 | |
70 #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); | |
71 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); | |
72 #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); | |
73 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); | |
74 #: plugins/docklet/docklet.c:409 | |
75 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
76 msgstr "" | |
77 | |
78 #: plugins/docklet/docklet.c:421 | |
79 #, fuzzy | |
80 msgid "Tray Icon" | |
81 msgstr "濂藉弸鍦栫ず" | |
82 | |
83 #: plugins/docklet/docklet.c:423 plugins/docklet/docklet.c:434 | |
84 msgid "" | |
85 "Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to " | |
86 "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " | |
87 "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " | |
88 "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ " | |
89 "(although the icon doesn't flash yet =)." | |
90 msgstr "" | |
91 | |
92 #: plugins/docklet/docklet.c:424 | |
93 msgid "Robert McQueen <robot101@debian.org>" | |
94 msgstr "" | |
95 | |
96 #: plugins/docklet/docklet.c:430 | |
97 msgid "System Tray Icon" | |
98 msgstr "" | |
99 | |
100 #: plugins/chatlist.c:72 src/buddy_chat.c:275 | |
20 msgid "Buddy Chat" | 101 msgid "Buddy Chat" |
21 msgstr "鑸囧ソ鍙嬭亰澶" | 102 msgstr "鑸囧ソ鍙嬭亰澶" |
22 | 103 |
23 #: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:407 | 104 #: plugins/chatlist.c:163 plugins/chatlist.c:165 plugins/chatlist.c:355 |
24 #: plugins/chatlist.c:409 | 105 #: plugins/chatlist.c:357 |
25 msgid "Gaim Chat" | 106 msgid "Gaim Chat" |
26 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ" | 107 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ" |
27 | 108 |
28 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690 | 109 #: plugins/chatlist.c:306 |
29 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 | |
30 #: src/conversation.c:2919 src/dialogs.c:1541 src/dialogs.c:4292 | |
31 #: src/multi.c:1078 src/plugins.c:347 src/prpl.c:450 src/prpl.c:697 | |
32 #: src/server.c:1097 | |
33 msgid "Close" | |
34 msgstr "闂滈枆" | |
35 | |
36 #: plugins/chatlist.c:344 | |
37 msgid "Chat Rooms" | 110 msgid "Chat Rooms" |
38 msgstr "鑱婂ぉ瀹" | 111 msgstr "鑱婂ぉ瀹" |
39 | 112 |
40 #: plugins/chatlist.c:363 | 113 #: plugins/chatlist.c:318 |
41 msgid "Refresh" | 114 msgid "Refresh" |
42 msgstr "鏇存柊" | 115 msgstr "鏇存柊" |
43 | 116 |
44 #. Put the buttons in the box | 117 #. buttons |
45 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802 | 118 #: plugins/chatlist.c:319 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2760 |
46 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2436 src/conversation.c:2934 | 119 #: src/buddy_chat.c:902 src/buddy_chat.c:1580 src/conversation.c:2309 |
47 #: src/dialogs.c:971 src/dialogs.c:1153 src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1526 | 120 #: src/conversation.c:2896 src/dialogs.c:2588 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 |
48 #: src/dialogs.c:2521 src/multi.c:1062 | 121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 src/prpl.c:638 |
49 msgid "Add" | 122 msgid "Add" |
50 msgstr "澧炲姞" | 123 msgstr "澧炲姞" |
51 | 124 |
52 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804 | 125 #: plugins/chatlist.c:320 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2762 |
53 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2422 src/conversation.c:2931 | 126 #: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:1582 src/conversation.c:2293 |
54 #: src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1530 | 127 #: src/conversation.c:2890 |
55 msgid "Remove" | 128 msgid "Remove" |
56 msgstr "绉婚櫎" | 129 msgstr "绉婚櫎" |
57 | 130 |
58 #: plugins/chatlist.c:388 | 131 #: plugins/chatlist.c:336 |
59 msgid "List of available chats" | 132 msgid "List of available chats" |
60 msgstr "鐝炬湁鐨勮亰澶╁娓呭柈" | 133 msgstr "鐝炬湁鐨勮亰澶╁娓呭柈" |
61 | 134 |
62 #: plugins/chatlist.c:398 | 135 #: plugins/chatlist.c:346 |
63 msgid "List of subscribed chats" | 136 msgid "List of subscribed chats" |
64 msgstr "瑷傞柋鐨勮亰澶╁娓呭柈" | 137 msgstr "瑷傞柋鐨勮亰澶╁娓呭柈" |
65 | 138 |
66 #: plugins/gtik.c:699 | 139 #: plugins/gtik.c:719 |
67 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" | 140 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
68 msgstr "" | 141 msgstr "" |
69 | 142 |
70 #: plugins/gtik.c:711 | 143 #: plugins/gtik.c:731 |
71 msgid "Update Frequency in min" | 144 msgid "Update Frequency in min" |
72 msgstr "鏇存柊闋荤巼锛堜互鍒嗙偤鍠綅锛" | 145 msgstr "鏇存柊闋荤巼锛堜互鍒嗙偤鍠綅锛" |
73 | 146 |
74 #: plugins/gtik.c:727 | 147 #: plugins/gtik.c:747 |
75 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." | 148 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
76 msgstr "" | 149 msgstr "" |
77 | 150 |
78 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION | 151 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
79 #: plugins/gtik.c:737 | 152 #: plugins/gtik.c:757 |
80 msgid "Check this box to display only symbols and price:" | 153 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
81 msgstr "" | 154 msgstr "" |
82 | 155 |
83 #: plugins/gtik.c:738 | 156 #: plugins/gtik.c:758 |
84 msgid "Check this box to scroll left to right:" | 157 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
85 msgstr "" | 158 msgstr "" |
86 | 159 |
87 #: plugins/gtik.c:974 | 160 #: plugins/gtik.c:994 |
88 msgid "(No" | 161 msgid "(No" |
89 msgstr "(No" | 162 msgstr "(No" |
90 | 163 |
91 #: plugins/gtik.c:975 | 164 #: plugins/gtik.c:995 |
92 msgid "Change" | 165 msgid "Change" |
93 msgstr "璁婃洿" | 166 msgstr "璁婃洿" |
94 | 167 |
95 #: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1923 | 168 #: plugins/notify.c:389 |
169 #, fuzzy | |
170 msgid "Unable to write to config file" | |
171 msgstr "鐒℃硶瀵叆妾旀 %s銆" | |
172 | |
173 #: plugins/notify.c:389 | |
174 #, fuzzy | |
175 msgid "Notify plugin" | |
176 msgstr "灏氭湭鐧诲叆" | |
177 | |
178 #: plugins/notify.c:561 | |
179 msgid "Notify For" | |
180 msgstr "" | |
181 | |
182 #: plugins/notify.c:562 | |
183 #, fuzzy | |
184 msgid "_IM windows" | |
185 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" | |
186 | |
187 #: plugins/notify.c:567 | |
188 #, fuzzy | |
189 msgid "_Chat windows" | |
190 msgstr "缇ょ祫鑱婂ぉ瑕栫獥" | |
191 | |
192 #. -------------- | |
193 #: plugins/notify.c:573 | |
194 #, fuzzy | |
195 msgid "Notification Methods" | |
196 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" | |
197 | |
198 #: plugins/notify.c:576 | |
199 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" | |
200 msgstr "" | |
201 | |
202 #: plugins/notify.c:587 | |
203 msgid "_Quote window title" | |
204 msgstr "" | |
205 | |
206 #: plugins/notify.c:592 | |
207 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" | |
208 msgstr "" | |
209 | |
210 #: plugins/notify.c:597 | |
211 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
212 msgstr "" | |
213 | |
214 #: plugins/notify.c:602 | |
215 msgid "_Notify even if conversation is in focus" | |
216 msgstr "" | |
217 | |
218 #. -------------- | |
219 #: plugins/notify.c:608 | |
220 #, fuzzy | |
221 msgid "Notification Removal" | |
222 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" | |
223 | |
224 #: plugins/notify.c:609 | |
225 msgid "Remove when conversation window gains _focus" | |
226 msgstr "" | |
227 | |
228 #: plugins/notify.c:614 | |
229 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
230 msgstr "" | |
231 | |
232 #: plugins/notify.c:619 | |
233 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
234 msgstr "" | |
235 | |
236 #: plugins/notify.c:624 | |
237 msgid "Appl_y" | |
238 msgstr "" | |
239 | |
240 #: plugins/autorecon.c:54 plugins/autorecon.c:65 | |
241 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | |
242 msgstr "" | |
243 | |
244 #: plugins/autorecon.c:61 | |
245 #, fuzzy | |
246 msgid "Auto Reconnect" | |
247 msgstr "鐒℃硶閫g窔" | |
248 | |
249 #: plugins/timestamp.c:73 | |
250 #, fuzzy | |
251 msgid "Timestamp" | |
252 msgstr "娓│" | |
253 | |
254 #: plugins/timestamp.c:75 | |
255 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes." | |
256 msgstr "" | |
257 | |
258 #: plugins/history.c:72 | |
259 msgid "History" | |
260 msgstr "" | |
261 | |
262 #: plugins/history.c:74 | |
263 #, fuzzy | |
264 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " | |
265 msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" | |
266 | |
267 #: plugins/iconaway.c:52 | |
268 msgid "Iconify on away" | |
269 msgstr "" | |
270 | |
271 #: plugins/iconaway.c:54 plugins/iconaway.c:65 | |
272 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." | |
273 msgstr "" | |
274 | |
275 #: plugins/iconaway.c:61 | |
276 msgid "Iconify On Away" | |
277 msgstr "" | |
278 | |
279 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:2333 | |
280 #: src/protocols/msn/msn.c:2438 | |
96 msgid "Available" | 281 msgid "Available" |
97 msgstr "" | 282 msgstr "" |
98 | 283 |
99 #: src/protocols/gg/gg.c:72 | 284 #: src/protocols/gg/gg.c:74 |
100 msgid "Available for friends only" | 285 msgid "Available for friends only" |
101 msgstr "鍙湁濂藉弸鍙互鐪嬪埌鎴戜笂绶" | 286 msgstr "鍙湁濂藉弸鍙互鐪嬪埌鎴戜笂绶" |
102 | 287 |
103 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/buddy.c:494 | 288 #: src/protocols/gg/gg.c:76 |
104 #: src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 src/prefs.c:812 | |
105 msgid "Away" | |
106 msgstr "闆㈤枊" | |
107 | |
108 #: src/protocols/gg/gg.c:74 | |
109 msgid "Away for friends only" | 289 msgid "Away for friends only" |
110 msgstr "闆㈤枊锛堝彧鏈夊ソ鍙嬪彲浠ョ湅鍒版垜锛" | 290 msgstr "闆㈤枊锛堝彧鏈夊ソ鍙嬪彲浠ョ湅鍒版垜锛" |
111 | 291 |
112 #: src/protocols/gg/gg.c:75 | 292 #: src/protocols/gg/gg.c:77 |
113 msgid "Invisible" | 293 msgid "Invisible" |
114 msgstr "闅辫韩" | 294 msgstr "闅辫韩" |
115 | 295 |
116 #: src/protocols/gg/gg.c:76 | 296 #: src/protocols/gg/gg.c:78 |
117 msgid "Invisible for friends only" | 297 msgid "Invisible for friends only" |
118 msgstr "闅辫韩锛堝彧濂藉ソ鍙嬪彲浠ョ湅鍒版垜锛" | 298 msgstr "闅辫韩锛堝彧濂藉ソ鍙嬪彲浠ョ湅鍒版垜锛" |
119 | 299 |
120 #: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1139 | 300 #: src/protocols/gg/gg.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
121 msgid "Unavailable" | 301 msgid "Unavailable" |
122 msgstr "" | 302 msgstr "" |
123 | 303 |
124 #: src/protocols/gg/gg.c:182 | 304 #: src/protocols/gg/gg.c:165 |
125 msgid "Unable to resolve hostname." | 305 msgid "Unable to resolve hostname." |
126 msgstr "鐒℃硶瑙f瀽涓绘鍚嶇ū銆" | 306 msgstr "鐒℃硶瑙f瀽涓绘鍚嶇ū銆" |
127 | 307 |
128 #: src/protocols/gg/gg.c:185 | 308 #: src/protocols/gg/gg.c:168 |
129 msgid "Unable to connect to server." | 309 msgid "Unable to connect to server." |
130 msgstr "鐒℃硶閫g窔鍒颁己鏈嶅櫒銆" | 310 msgstr "鐒℃硶閫g窔鍒颁己鏈嶅櫒銆" |
131 | 311 |
132 #: src/protocols/gg/gg.c:188 | 312 #: src/protocols/gg/gg.c:171 |
133 msgid "Invalid response from server." | 313 msgid "Invalid response from server." |
134 msgstr "鐒℃晥鐨勪己鏈嶅櫒鍥炴噳銆" | 314 msgstr "鐒℃晥鐨勪己鏈嶅櫒鍥炴噳銆" |
135 | 315 |
136 #: src/protocols/gg/gg.c:191 | 316 #: src/protocols/gg/gg.c:174 |
137 msgid "Error while reading from socket." | 317 msgid "Error while reading from socket." |
138 msgstr "璁鍙 Socket 鏅傜櫦鐢熼尟瑾ゃ" | 318 msgstr "璁鍙 Socket 鏅傜櫦鐢熼尟瑾ゃ" |
139 | 319 |
140 #: src/protocols/gg/gg.c:194 | 320 #: src/protocols/gg/gg.c:177 |
141 msgid "Error while writing to socket." | 321 msgid "Error while writing to socket." |
142 msgstr "瀵叆 Socket 鏅傜櫦鐢熼尟瑾ゃ" | 322 msgstr "瀵叆 Socket 鏅傜櫦鐢熼尟瑾ゃ" |
143 | 323 |
144 #: src/protocols/gg/gg.c:197 | 324 #: src/protocols/gg/gg.c:180 |
145 msgid "Authentication failed." | 325 msgid "Authentication failed." |
146 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽銆" | 326 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽銆" |
147 | 327 |
148 #: src/protocols/gg/gg.c:200 | 328 #: src/protocols/gg/gg.c:183 |
149 msgid "Unknown Error Code." | 329 msgid "Unknown Error Code." |
150 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰笺" | 330 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰笺" |
151 | 331 |
152 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2054 | 332 #: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2488 |
153 #, c-format | 333 #, c-format |
154 msgid "Status: %s" | 334 msgid "Status: %s" |
155 msgstr "鐙鎱嬶細%s" | 335 msgstr "鐙鎱嬶細%s" |
156 | 336 |
157 #: src/protocols/gg/gg.c:317 | 337 #: src/protocols/gg/gg.c:309 |
158 msgid "Nick:" | |
159 msgstr "鏆辩ū锛" | |
160 | |
161 #: src/protocols/gg/gg.c:318 | |
162 msgid "Gadu-Gadu User" | |
163 msgstr "Gadu-Gadu 浣跨敤鑰" | |
164 | |
165 #: src/protocols/gg/gg.c:337 | |
166 msgid "Could not connect" | 338 msgid "Could not connect" |
167 msgstr "鐒℃硶閫g祼" | 339 msgstr "鐒℃硶閫g祼" |
168 | 340 |
169 #: src/protocols/gg/gg.c:344 | 341 #: src/protocols/gg/gg.c:316 |
170 msgid "Unable to read socket" | 342 msgid "Unable to read socket" |
171 msgstr "鐒℃硶璁鍙 Socket" | 343 msgstr "鐒℃硶璁鍙 Socket" |
172 | 344 |
173 #: src/protocols/gg/gg.c:455 | 345 #: src/protocols/gg/gg.c:429 |
174 msgid "Unable to connect." | 346 msgid "Unable to connect." |
175 msgstr "鐒℃硶閫g祼銆" | 347 msgstr "鐒℃硶閫g祼銆" |
176 | 348 |
177 #: src/protocols/gg/gg.c:465 | 349 #: src/protocols/gg/gg.c:442 |
178 msgid "Reading data" | 350 msgid "Reading data" |
179 msgstr "璁鍙栬硣鏂" | 351 msgstr "璁鍙栬硣鏂" |
180 | 352 |
181 #: src/protocols/gg/gg.c:468 | 353 #: src/protocols/gg/gg.c:445 |
182 msgid "Balancer handshake" | 354 msgid "Balancer handshake" |
183 msgstr "" | 355 msgstr "" |
184 | 356 |
185 #: src/protocols/gg/gg.c:471 | 357 #: src/protocols/gg/gg.c:448 |
186 msgid "Reading server key" | 358 msgid "Reading server key" |
187 msgstr "璁鍙 Server Key" | 359 msgstr "璁鍙 Server Key" |
188 | 360 |
189 #: src/protocols/gg/gg.c:474 | 361 #: src/protocols/gg/gg.c:451 |
190 msgid "Exchanging key hash" | 362 msgid "Exchanging key hash" |
191 msgstr "浜ゆ彌瀵嗛懓" | 363 msgstr "浜ゆ彌瀵嗛懓" |
192 | 364 |
193 #: src/protocols/gg/gg.c:482 | 365 #: src/protocols/gg/gg.c:460 |
194 msgid "Critical error in GG library\n" | 366 msgid "Critical error in GG library\n" |
195 msgstr "鍦 GG Library 涓殑閲嶅ぇ閷\n" | 367 msgstr "鍦 GG Library 涓殑閲嶅ぇ閷\n" |
196 | 368 |
197 #: src/protocols/gg/gg.c:521 | 369 #: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580 |
370 #, c-format | |
371 msgid "Connect to %s failed" | |
372 msgstr "閫g祼鍒 %s 澶辨晽" | |
373 | |
374 #: src/protocols/gg/gg.c:531 | |
198 msgid "Unable to ping server" | 375 msgid "Unable to ping server" |
199 msgstr "鐒℃硶鍙栧緱浼烘湇鍣ㄥ洖鎳" | 376 msgstr "鐒℃硶鍙栧緱浼烘湇鍣ㄥ洖鎳" |
200 | 377 |
201 #: src/protocols/gg/gg.c:533 | 378 #: src/protocols/gg/gg.c:543 |
202 msgid "Send as message" | 379 msgid "Send as message" |
203 msgstr "浠ヨ▕鎭佸嚭" | 380 msgstr "浠ヨ▕鎭佸嚭" |
204 | 381 |
205 #: src/protocols/gg/gg.c:541 | 382 #: src/protocols/gg/gg.c:551 |
206 msgid "Looking up GG server" | 383 msgid "Looking up GG server" |
207 msgstr "鎼滃皨 GG 浼烘湇鍣" | 384 msgstr "鎼滃皨 GG 浼烘湇鍣" |
208 | 385 |
209 #: src/protocols/gg/gg.c:544 | 386 #: src/protocols/gg/gg.c:554 |
210 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 387 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
211 msgstr "鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 瀹氱京" | 388 msgstr "鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 瀹氱京" |
212 | 389 |
213 #: src/protocols/gg/gg.c:570 | 390 #: src/protocols/gg/gg.c:604 |
214 #, c-format | |
215 msgid "Connect to %s failed" | |
216 msgstr "閫g祼鍒 %s 澶辨晽" | |
217 | |
218 #: src/protocols/gg/gg.c:594 | |
219 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 391 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
220 msgstr "鎮ㄨ│鍦栧皪鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 閫佸嚭涓鍊嬭▕鎭" | 392 msgstr "鎮ㄨ│鍦栧皪鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 閫佸嚭涓鍊嬭▕鎭" |
221 | 393 |
222 #: src/protocols/gg/gg.c:657 | 394 #: src/protocols/gg/gg.c:667 |
223 msgid "Couldn't get search results" | 395 msgid "Couldn't get search results" |
224 msgstr "鐒℃硶鍙栧緱鎼滃皨绲愭灉" | 396 msgstr "鐒℃硶鍙栧緱鎼滃皨绲愭灉" |
225 | 397 |
226 #: src/protocols/gg/gg.c:662 | 398 #: src/protocols/gg/gg.c:672 |
227 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 399 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
228 msgstr "Gadu-Gadu 鎼滃皨寮曟搸" | 400 msgstr "Gadu-Gadu 鎼滃皨寮曟搸" |
229 | 401 |
230 #: src/protocols/gg/gg.c:687 | 402 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
231 msgid "Active" | 403 msgid "Active" |
232 msgstr "鍟熷嫊" | 404 msgstr "鍟熷嫊" |
233 | 405 |
234 #: src/protocols/gg/gg.c:688 | 406 #: src/protocols/gg/gg.c:698 |
235 msgid "yes" | 407 msgid "yes" |
236 msgstr "纰哄畾" | 408 msgstr "纰哄畾" |
237 | 409 |
238 #: src/protocols/gg/gg.c:688 | 410 #: src/protocols/gg/gg.c:698 |
239 msgid "no" | 411 msgid "no" |
240 msgstr "鍙栨秷" | 412 msgstr "鍙栨秷" |
241 | 413 |
242 #: src/protocols/gg/gg.c:692 | 414 #: src/protocols/gg/gg.c:702 |
243 msgid "UIN" | 415 msgid "UIN" |
244 msgstr "甯宠櫉" | 416 msgstr "甯宠櫉" |
245 | 417 |
246 #: src/protocols/gg/gg.c:696 | 418 #: src/protocols/gg/gg.c:706 |
247 msgid "First name" | 419 msgid "First name" |
248 msgstr "鍚" | 420 msgstr "鍚" |
249 | 421 |
250 #: src/protocols/gg/gg.c:701 | 422 #: src/protocols/gg/gg.c:711 |
251 msgid "Second Name" | 423 msgid "Second Name" |
252 msgstr "" | 424 msgstr "" |
253 | 425 |
254 #: src/protocols/gg/gg.c:705 | 426 #: src/protocols/gg/gg.c:715 |
255 msgid "Nick" | 427 msgid "Nick" |
256 msgstr "鏆辩ū" | 428 msgstr "鏆辩ū" |
257 | 429 |
258 #: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 | 430 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725 |
259 msgid "Birth year" | 431 msgid "Birth year" |
260 msgstr "鍑虹敓骞" | 432 msgstr "鍑虹敓骞" |
261 | 433 |
262 #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 | 434 #: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733 |
263 #: src/protocols/gg/gg.c:725 | 435 #: src/protocols/gg/gg.c:735 |
264 msgid "Sex" | 436 msgid "Sex" |
265 msgstr "鎬у垾" | 437 msgstr "鎬у垾" |
266 | 438 |
267 #. Line 5 | 439 #. Line 5 |
268 #: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2050 src/dialogs.c:2758 | 440 #: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2825 src/protocols/gg/gg.c:739 |
269 msgid "City" | 441 msgid "City" |
270 msgstr "鍩庡競" | 442 msgstr "鍩庡競" |
271 | 443 |
272 #: src/protocols/gg/gg.c:761 | 444 #: src/protocols/gg/gg.c:771 |
273 #, fuzzy | 445 #, fuzzy |
274 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 446 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
275 msgstr "灏嶄笉璧凤紝浼烘湇鍣ㄤ笂涓︽矑鏈夊劜瀛樹换浣曠殑濂藉弸鍚嶅柈锛" | 447 msgstr "灏嶄笉璧凤紝浼烘湇鍣ㄤ笂涓︽矑鏈夊劜瀛樹换浣曠殑濂藉弸鍚嶅柈锛" |
276 | 448 |
277 #: src/protocols/gg/gg.c:767 | 449 #: src/protocols/gg/gg.c:777 |
278 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 450 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
279 msgstr "鐒℃硶鑷己鏈嶅櫒涓婂彇寰楀ソ鍙嬪悕鍠" | 451 msgstr "鐒℃硶鑷己鏈嶅櫒涓婂彇寰楀ソ鍙嬪悕鍠" |
280 | 452 |
281 #: src/protocols/gg/gg.c:814 | 453 #: src/protocols/gg/gg.c:824 |
282 #, fuzzy | 454 #, fuzzy |
283 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 455 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
284 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂芥湅鍚嶅柈鍌抽佸埌浼烘湇鍣ㄤ笂" | 456 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂芥湅鍚嶅柈鍌抽佸埌浼烘湇鍣ㄤ笂" |
285 | 457 |
286 #: src/protocols/gg/gg.c:819 | 458 #: src/protocols/gg/gg.c:829 |
287 #, fuzzy | 459 #, fuzzy |
288 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 460 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
289 msgstr "鐒℃硶鍌抽佸ソ鏈嬪悕鍠埌浼烘湇鍣ㄤ笂" | 461 msgstr "鐒℃硶鍌抽佸ソ鏈嬪悕鍠埌浼烘湇鍣ㄤ笂" |
290 | 462 |
291 #: src/protocols/gg/gg.c:825 | 463 #: src/protocols/gg/gg.c:835 |
292 #, fuzzy | 464 #, fuzzy |
293 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 465 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
294 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂藉弸鍚嶅柈鑷己鏈嶅櫒涓婂埅闄" | 466 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂藉弸鍚嶅柈鑷己鏈嶅櫒涓婂埅闄" |
295 | 467 |
296 #: src/protocols/gg/gg.c:830 | 468 #: src/protocols/gg/gg.c:840 |
297 #, fuzzy | 469 #, fuzzy |
298 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 470 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
299 msgstr "鐒℃硶鍒櫎鍦ㄤ己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈" | 471 msgstr "鐒℃硶鍒櫎鍦ㄤ己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈" |
300 | 472 |
301 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | 473 #: src/protocols/gg/gg.c:846 |
302 msgid "Password changed successfully" | 474 msgid "Password changed successfully" |
303 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛" | 475 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛" |
304 | 476 |
305 #: src/protocols/gg/gg.c:841 | 477 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
306 msgid "Password couldn't be changed" | 478 msgid "Password couldn't be changed" |
307 msgstr "瀵嗙⒓鐒℃硶淇敼" | 479 msgstr "瀵嗙⒓鐒℃硶淇敼" |
308 | 480 |
309 #: src/protocols/gg/gg.c:952 | 481 #: src/protocols/gg/gg.c:962 |
310 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 482 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
311 msgstr "" | 483 msgstr "" |
312 | 484 |
313 #: src/protocols/gg/gg.c:953 | 485 #: src/protocols/gg/gg.c:963 |
314 msgid "" | 486 msgid "" |
315 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 487 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
316 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 488 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
317 msgstr "" | 489 msgstr "" |
318 | 490 |
319 #: src/protocols/gg/gg.c:980 | 491 #: src/protocols/gg/gg.c:990 |
320 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 492 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
321 msgstr "" | 493 msgstr "" |
322 | 494 |
323 #: src/protocols/gg/gg.c:981 | 495 #: src/protocols/gg/gg.c:991 |
324 msgid "" | 496 msgid "" |
325 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 497 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
326 "again later." | 498 "again later." |
327 msgstr "" | 499 msgstr "" |
328 | 500 |
329 #: src/protocols/gg/gg.c:1038 | 501 #: src/protocols/gg/gg.c:1048 |
330 #, fuzzy | 502 #, fuzzy |
331 msgid "Couldn't export buddy list" | 503 msgid "Couldn't export buddy list" |
332 msgstr "鐒℃硶鑷己鏈嶅櫒涓婂彇寰楀ソ鍙嬪悕鍠" | 504 msgstr "鐒℃硶鑷己鏈嶅櫒涓婂彇寰楀ソ鍙嬪悕鍠" |
333 | 505 |
334 #: src/protocols/gg/gg.c:1039 src/protocols/gg/gg.c:1061 | 506 #: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071 |
335 msgid "" | 507 msgid "" |
336 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 508 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
337 msgstr "" | 509 msgstr "" |
338 | 510 |
339 #: src/protocols/gg/gg.c:1060 | 511 #: src/protocols/gg/gg.c:1070 |
340 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 512 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
341 msgstr "" | 513 msgstr "" |
342 | 514 |
343 #: src/protocols/gg/gg.c:1108 | 515 #: src/protocols/gg/gg.c:1118 |
344 #, fuzzy | 516 #, fuzzy |
345 msgid "Unable to access directory" | 517 msgid "Unable to access directory" |
346 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭" | 518 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭" |
347 | 519 |
348 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 | 520 #: src/protocols/gg/gg.c:1119 |
349 msgid "" | 521 msgid "" |
350 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 522 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
351 "the directory server. Please try again later." | 523 "the directory server. Please try again later." |
352 msgstr "" | 524 msgstr "" |
353 | 525 |
354 #: src/protocols/gg/gg.c:1141 | 526 #: src/protocols/gg/gg.c:1151 |
355 #, fuzzy | 527 #, fuzzy |
356 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 528 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
357 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" | 529 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" |
358 | 530 |
359 #: src/protocols/gg/gg.c:1142 | 531 #: src/protocols/gg/gg.c:1152 |
360 msgid "" | 532 msgid "" |
361 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 533 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
362 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 534 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
363 msgstr "" | 535 msgstr "" |
364 | 536 |
365 #: src/protocols/gg/gg.c:1152 src/protocols/gg/gg.c:1169 | 537 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 |
366 msgid "Directory Search" | 538 msgid "Directory Search" |
367 msgstr "鐩寗鎼滃皨" | 539 msgstr "鐩寗鎼滃皨" |
368 | 540 |
369 #. | 541 #. |
370 #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { | 542 #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { |
371 #. show_set_dir(gc); | 543 #. show_set_dir(gc); |
372 #. | 544 #. |
373 #: src/protocols/gg/gg.c:1154 src/protocols/gg/gg.c:1171 | 545 #: src/dialogs.c:2238 src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181 |
374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3957 src/protocols/jabber/jabber.c:3970 | 546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161 |
375 #: src/dialogs.c:2167 | |
376 msgid "Change Password" | 547 msgid "Change Password" |
377 msgstr "淇敼瀵嗙⒓" | 548 msgstr "淇敼瀵嗙⒓" |
378 | 549 |
379 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173 | 550 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183 |
380 msgid "Import Buddy List from Server" | 551 msgid "Import Buddy List from Server" |
381 msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠" | 552 msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠" |
382 | 553 |
383 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174 | 554 #: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184 |
384 msgid "Export Buddy List to Server" | 555 msgid "Export Buddy List to Server" |
385 msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓" | 556 msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓" |
386 | 557 |
387 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175 | 558 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185 |
388 msgid "Delete Buddy List from Server" | 559 msgid "Delete Buddy List from Server" |
389 msgstr "灏囦己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈鍒櫎" | 560 msgstr "灏囦己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈鍒櫎" |
390 | 561 |
391 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 | 562 #: src/protocols/gg/gg.c:1214 |
392 #, fuzzy | 563 #, fuzzy |
393 msgid "Unable to access user profile." | 564 msgid "Unable to access user profile." |
394 msgstr "鐒℃硶璁鍙栨獢妗 %s銆" | 565 msgstr "鐒℃硶璁鍙栨獢妗 %s銆" |
395 | 566 |
396 #: src/protocols/gg/gg.c:1205 | 567 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
397 msgid "" | 568 msgid "" |
398 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 569 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
399 "the directory server. Please try again later." | 570 "the directory server. Please try again later." |
400 msgstr "" | 571 msgstr "" |
401 | 572 |
402 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233 | 573 #: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511 |
574 msgid "Nick:" | |
575 msgstr "鏆辩ū锛" | |
576 | |
577 #: src/protocols/gg/gg.c:1294 | |
578 msgid "Gadu-Gadu User" | |
579 msgstr "Gadu-Gadu 浣跨敤鑰" | |
580 | |
581 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:229 | |
403 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 582 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
404 msgstr "" | 583 msgstr "" |
405 | 584 |
406 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 | 585 #: src/buddy_chat.c:311 src/buddy_chat.c:395 src/dialogs.c:2180 |
586 #: src/dialogs.c:2303 src/dialogs.c:2368 src/dialogs.c:2577 src/dialogs.c:2759 | |
587 #: src/dialogs.c:2936 src/dialogs.c:3003 src/dialogs.c:3622 src/dialogs.c:3820 | |
588 #: src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4466 src/dialogs.c:5208 src/multi.c:1040 | |
589 #: src/multi.c:1139 src/multi.c:1457 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279 | |
590 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/toc/toc.c:1987 | |
592 #: src/prpl.c:280 src/prpl.c:638 | |
593 msgid "Cancel" | |
594 msgstr "鍙栨秷" | |
595 | |
596 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652 | |
597 #: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1301 | |
598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
599 msgid "Authorize" | |
600 msgstr "" | |
601 | |
602 #: src/dialogs.c:2576 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 | |
603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/msn/msn.c:1146 | |
604 #: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 | |
606 msgid "Deny" | |
607 msgstr "鎷掔禃" | |
608 | |
609 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:306 | |
407 msgid "Send message through server" | 610 msgid "Send message through server" |
408 msgstr "閫忛亷浼烘湇鍣ㄥ偝閫佽▕鎭" | 611 msgstr "閫忛亷浼烘湇鍣ㄥ偝閫佽▕鎭" |
409 | 612 |
410 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 | 613 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2644 |
411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3045 src/protocols/oscar/oscar.c:3611 | 614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274 |
412 #: src/protocols/toc/toc.c:1219 | 615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4660 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 |
616 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | |
413 msgid "Get Info" | 617 msgid "Get Info" |
414 msgstr "鍙栧緱璩囪▕" | 618 msgstr "鍙栧緱璩囪▕" |
415 | 619 |
416 #: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783 | 620 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512 |
621 #, fuzzy | |
622 msgid "Gaim User" | |
623 msgstr "Gaim 浣跨敤" | |
624 | |
625 #: src/protocols/irc/irc.c:199 | |
626 msgid "" | |
627 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
628 "the Account Editor)" | |
629 msgstr "" | |
630 | |
631 #: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2354 | |
417 #, c-format | 632 #, c-format |
418 msgid "DCC Chat with %s closed" | 633 msgid "DCC Chat with %s closed" |
419 msgstr "" | 634 msgstr "" |
420 | 635 |
421 #: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144 | 636 #: src/protocols/irc/irc.c:719 |
637 #, fuzzy | |
638 msgid "No topic is set" | |
639 msgstr "涓嶅湪娓呭柈涓" | |
640 | |
641 #: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1544 | |
422 #, c-format | 642 #, c-format |
423 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | 643 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" |
424 msgstr "<B>%s 鎶婅亰澶╀富椤屼慨鏀圭偤锛%s</B>" | 644 msgstr "<B>%s 鎶婅亰澶╀富椤屼慨鏀圭偤锛%s</B>" |
425 | 645 |
426 #: src/protocols/irc/irc.c:825 | 646 #. RPL_REHASHING |
427 msgid "There is no such nick or channel on this IRC channel." | 647 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 |
428 msgstr "" | 648 #, fuzzy |
429 | 649 msgid "Rehashing server" |
430 #: src/protocols/irc/irc.c:828 | 650 msgstr "璁鍙 Server Key" |
431 msgid "There is no such IRC Server" | 651 |
432 msgstr "" | 652 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439 |
433 | 653 #, fuzzy |
434 #: src/protocols/irc/irc.c:830 | 654 msgid "IRC Operator" |
435 #, fuzzy | 655 msgstr "IRC 閷" |
436 msgid "No IRC nickname given" | 656 |
657 #. ERR_NOSUCHNICK | |
658 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 | |
659 msgid "No such nick/channel" | |
660 msgstr "娌掓湁閭e嬫毐绋辨垨闋婚亾" | |
661 | |
662 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095 | |
663 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 | |
664 #: src/protocols/irc/irc.c:1397 | |
665 msgid "IRC Error" | |
666 msgstr "IRC 閷" | |
667 | |
668 #. ERR_NOSUCHSERVER | |
669 #: src/protocols/irc/irc.c:1095 | |
670 msgid "No such server" | |
671 msgstr "娌掓湁閭i儴浼烘湇鍣" | |
672 | |
673 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN | |
674 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 | |
675 #, fuzzy | |
676 msgid "No nickname given" | |
437 msgstr "娌掓湁绲﹀畾鏆卞悕" | 677 msgstr "娌掓湁绲﹀畾鏆卞悕" |
438 | 678 |
439 #: src/protocols/irc/irc.c:976 | 679 #. ERR_NOPRIVILEGES |
440 #, c-format | 680 #: src/protocols/irc/irc.c:1100 |
441 msgid "" | 681 msgid "You're not an IRC operator!" |
442 "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " | 682 msgstr "" |
443 "connection?" | 683 |
444 msgstr "%s 瑕佹眰鍜屾偍鐢 DCC 渚嗚亰澶┿傛偍鎯虫帴鍙椾粬鐨勯個璜嬪棊锛" | 684 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 |
445 | 685 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" |
446 #: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315 | 686 msgstr "" |
687 | |
688 #: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256 | |
689 #: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276 | |
690 msgid "IRC CTCP info" | |
691 msgstr "" | |
692 | |
693 #: src/protocols/irc/irc.c:1287 | |
694 #, c-format | |
695 msgid "%s would like to establish a DCC chat" | |
696 msgstr "" | |
697 | |
698 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 | |
699 msgid "" | |
700 "This requires a direct connection to be established between the two " | |
701 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" | |
702 msgstr "" | |
703 | |
704 #: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 | |
706 #, fuzzy | |
707 msgid "Connect" | |
708 msgstr "閫g窔鎴愬姛" | |
709 | |
710 #: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:307 | |
711 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/msn/msn.c:1326 | |
712 #: src/protocols/msn/msn.c:1811 | |
447 msgid "Unable to write" | 713 msgid "Unable to write" |
448 msgstr "鐒℃硶瀵叆" | 714 msgstr "鐒℃硶瀵叆" |
449 | 715 |
450 #: src/protocols/irc/irc.c:1071 | 716 #: src/protocols/irc/irc.c:1395 |
451 #, fuzzy, c-format | 717 #, fuzzy, c-format |
452 msgid "You have been kicked from %s:" | 718 msgid "You have been kicked from %s: %s" |
453 msgstr "%s 姝e湪鍛煎彨鎮細%s" | 719 msgstr "%s 姝e湪鍛煎彨鎮細%s" |
454 | 720 |
455 #: src/protocols/irc/irc.c:1076 | 721 #: src/protocols/irc/irc.c:1400 |
456 #, c-format | 722 #, c-format |
457 msgid "Kicked by %s: %s" | 723 msgid "Kicked by %s: %s" |
458 msgstr "琚 %s 鍛煎彨锛%s" | 724 msgstr "琚 %s 鍛煎彨锛%s" |
459 | 725 |
460 #: src/protocols/irc/irc.c:1581 | 726 #: src/protocols/irc/irc.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:2663 |
727 msgid "CTCP ClientInfo" | |
728 msgstr "" | |
729 | |
730 #: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:2669 | |
731 #, fuzzy | |
732 msgid "CTCP UserInfo" | |
733 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" | |
734 | |
735 #: src/protocols/irc/irc.c:1468 src/protocols/irc/irc.c:2675 | |
736 msgid "CTCP Version" | |
737 msgstr "" | |
738 | |
739 #: src/protocols/irc/irc.c:1495 src/protocols/irc/irc.c:2681 | |
740 msgid "CTCP Ping" | |
741 msgstr "" | |
742 | |
743 #: src/protocols/irc/irc.c:1972 | |
744 #, c-format | |
745 msgid "Topic for %s is %s" | |
746 msgstr "" | |
747 | |
748 #: src/protocols/irc/irc.c:2064 | |
461 #, c-format | 749 #, c-format |
462 msgid "You have left %s" | 750 msgid "You have left %s" |
463 msgstr "鎮ㄩ洟闁嬩簡 %s" | 751 msgstr "鎮ㄩ洟闁嬩簡 %s" |
464 | 752 |
465 #: src/protocols/irc/irc.c:1671 | 753 #: src/protocols/irc/irc.c:2065 |
754 msgid "IRC Part" | |
755 msgstr "" | |
756 | |
757 #: src/protocols/irc/irc.c:2232 | |
466 msgid "Channel:" | 758 msgid "Channel:" |
467 msgstr "Channel:" | 759 msgstr "Channel:" |
468 | 760 |
469 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/multi.c:549 | 761 #: src/aim.c:325 src/multi.c:641 src/protocols/irc/irc.c:2236 |
470 msgid "Password:" | 762 msgid "Password:" |
471 msgstr "瀵嗙⒓锛" | 763 msgstr "瀵嗙⒓锛" |
472 | 764 |
473 #: src/protocols/irc/irc.c:1856 | 765 #: src/protocols/irc/irc.c:2650 |
474 msgid "DCC Chat" | 766 msgid "DCC Chat" |
475 msgstr "DCC 鑱婂ぉ" | 767 msgstr "DCC 鑱婂ぉ" |
476 | 768 |
477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:950 | 769 #: src/protocols/irc/irc.c:2721 src/protocols/jabber/jabber.c:2860 |
770 #: src/protocols/msn/msn.c:2886 src/protocols/napster/napster.c:615 | |
771 msgid "Server:" | |
772 msgstr "浼烘湇鍣細" | |
773 | |
774 #: src/protocols/irc/irc.c:2727 src/protocols/jabber/jabber.c:4224 | |
775 #: src/protocols/msn/msn.c:2892 src/protocols/napster/napster.c:621 | |
776 #, fuzzy | |
777 msgid "Port:" | |
778 msgstr "绔彛" | |
779 | |
780 #: src/protocols/irc/irc.c:2733 | |
781 msgid "Encoding:" | |
782 msgstr "" | |
783 | |
784 #: src/protocols/jabber/jabber.c:972 | |
478 #, fuzzy | 785 #, fuzzy |
479 msgid "Unable to change password." | 786 msgid "Unable to change password." |
480 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" | 787 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" |
481 | 788 |
482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951 | 789 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 |
483 msgid "" | 790 msgid "" |
484 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " | 791 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " |
485 "changed." | 792 "changed." |
486 msgstr "" | 793 msgstr "" |
487 | 794 |
488 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 | 795 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
489 #, fuzzy | 796 #, fuzzy |
490 msgid "Unable to change password" | 797 msgid "Unable to change password" |
491 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" | 798 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" |
492 | 799 |
493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 | 800 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
494 msgid "" | 801 msgid "" |
495 "The new password you entered is the same as your current password. Your " | 802 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
496 "password remains the same." | 803 "password remains the same." |
497 msgstr "" | 804 msgstr "" |
498 | 805 |
499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1117 | 806 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 |
500 msgid "Unknown" | 807 msgid "Unknown" |
501 msgstr "鏈煡" | 808 msgstr "鏈煡" |
502 | 809 |
503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 src/protocols/jabber/jabber.c:1163 | 810 #: src/buddy.c:2795 src/multi.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1167 |
504 #: src/buddy.c:2862 | 811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
505 msgid "Online" | 812 msgid "Online" |
506 msgstr "涓婄窔" | 813 msgstr "涓婄窔" |
507 | 814 |
508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 | 815 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 |
509 msgid "Extended Away" | 816 msgid "Extended Away" |
510 msgstr "" | 817 msgstr "" |
511 | 818 |
512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 | 819 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 |
513 msgid "Do Not Disturb" | 820 msgid "Do Not Disturb" |
514 msgstr "" | 821 msgstr "" |
515 | 822 |
516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 | 823 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1368 |
517 #, fuzzy, c-format | 824 #, fuzzy, c-format |
518 msgid "Jabber Error %s" | 825 msgid "Jabber Error %s" |
519 msgstr "Jabber 閷" | 826 msgstr "Jabber 閷" |
520 | 827 |
521 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1459 | 828 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 |
522 #, c-format | 829 #, c-format |
523 msgid "Error %s: %s" | 830 msgid "Error %s: %s" |
524 msgstr "閷 %s锛%s" | 831 msgstr "閷 %s锛%s" |
525 | 832 |
526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 | 833 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
527 msgid "Unknown Error in presence" | 834 msgid "Unknown Error in presence" |
528 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾ょ櫦鐢熴" | 835 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾ょ櫦鐢熴" |
529 | 836 |
530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 | 837 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1647 |
531 #, c-format | 838 #, c-format |
532 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 839 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
533 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鎯宠灏囨偍鍔犲叆浠栧戠殑濂藉弸娓呭柈涓" | 840 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鎯宠灏囨偍鍔犲叆浠栧戠殑濂藉弸娓呭柈涓" |
534 | 841 |
535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 | 842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1672 |
536 #, c-format | 843 #, c-format |
537 msgid "" | 844 msgid "" |
538 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | 845 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." |
539 msgstr "" | 846 msgstr "" |
540 | 847 |
541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1660 | 848 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1675 |
542 #, fuzzy | 849 #, fuzzy |
543 msgid "No such user." | 850 msgid "No such user." |
544 msgstr "娌掓湁閫欏嬩娇鐢ㄨ" | 851 msgstr "娌掓湁閫欏嬩娇鐢ㄨ" |
545 | 852 |
546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1114 | 853 #: src/dialogs.c:925 src/protocols/jabber/jabber.c:1757 |
547 #: src/dialogs.c:926 | 854 #: src/protocols/msn/msn.c:1336 |
548 msgid "Buddies" | 855 msgid "Buddies" |
549 msgstr "濂藉弸" | 856 msgstr "濂藉弸" |
550 | 857 |
551 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1808 | 858 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1817 |
552 msgid "Authenticating" | 859 msgid "Authenticating" |
553 msgstr "瑾嶈瓑涓" | 860 msgstr "瑾嶈瓑涓" |
554 | 861 |
555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1845 | 862 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1854 |
556 msgid "Unknown login error" | 863 msgid "Unknown login error" |
557 msgstr "鏈煡鐨勭櫥鍏ラ尟瑾" | 864 msgstr "鏈煡鐨勭櫥鍏ラ尟瑾" |
558 | 865 |
559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2036 | 866 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2242 |
560 msgid "Password successfully changed." | 867 msgid "Password successfully changed." |
561 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛銆" | 868 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛銆" |
562 | 869 |
563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2080 src/protocols/jabber/jabber.c:3885 | 870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076 |
564 msgid "Connection lost" | 871 msgid "Connection lost" |
565 msgstr "澶卞幓閫g窔" | 872 msgstr "澶卞幓閫g窔" |
566 | 873 |
567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2082 src/protocols/jabber/jabber.c:2114 | 874 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320 |
568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3887 src/protocols/jabber/jabber.c:3933 | 875 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124 |
569 #: src/protocols/msn/msn.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1774 | 876 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1990 |
570 msgid "Unable to connect" | 877 msgid "Unable to connect" |
571 msgstr "鐒℃硶閫g窔" | 878 msgstr "鐒℃硶閫g窔" |
572 | 879 |
573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2088 | 880 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2294 |
574 msgid "Connected" | 881 msgid "Connected" |
575 msgstr "閫g窔鎴愬姛" | 882 msgstr "閫g窔鎴愬姛" |
576 | 883 |
577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2091 | 884 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 |
578 msgid "Requesting Authentication Method" | 885 msgid "Requesting Authentication Method" |
579 msgstr "瑕佹眰瑾嶈瓑鐨勬柟寮" | 886 msgstr "瑕佹眰瑾嶈瓑鐨勬柟寮" |
580 | 887 |
581 #. we have no chats yet | 888 #. we have no chats yet |
582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2109 src/protocols/msn/msn.c:1766 | 889 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1982 |
583 msgid "Connecting" | 890 msgid "Connecting" |
584 msgstr "閫g窔涓" | 891 msgstr "閫g窔涓" |
585 | 892 |
586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2415 | 893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2619 |
587 #, c-format | 894 #, c-format |
588 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | 895 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." |
589 msgstr "" | 896 msgstr "" |
590 | 897 |
591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2417 | 898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2621 |
592 msgid "Jabber Error" | 899 msgid "Jabber Error" |
593 msgstr "Jabber 閷" | 900 msgstr "Jabber 閷" |
594 | 901 |
595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2652 | 902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2856 |
596 msgid "Room:" | 903 msgid "Room:" |
597 msgstr "鑱婂ぉ瀹わ細" | 904 msgstr "鑱婂ぉ瀹わ細" |
598 | 905 |
599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2656 | 906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2865 |
600 msgid "Server:" | |
601 msgstr "浼烘湇鍣細" | |
602 | |
603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2661 | |
604 msgid "Handle:" | 907 msgid "Handle:" |
605 msgstr "" | 908 msgstr "" |
606 | 909 |
607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2685 | 910 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2889 |
608 #, fuzzy | 911 #, fuzzy |
609 msgid "Unable to join chat" | 912 msgid "Unable to join chat" |
610 msgstr "鐒℃硶閫g窔" | 913 msgstr "鐒℃硶閫g窔" |
611 | 914 |
612 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2718 | 915 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2922 |
613 msgid "Chats" | 916 msgid "Chats" |
614 msgstr "鑱婂ぉ" | 917 msgstr "鑱婂ぉ" |
615 | 918 |
616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3033 | 919 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 |
617 msgid "View Error Msg" | 920 msgid "View Error Msg" |
618 msgstr "瑙鐪嬮尟瑾よ▕鎭" | 921 msgstr "瑙鐪嬮尟瑾よ▕鎭" |
619 | 922 |
620 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:3624 | 923 #: src/buddy_chat.c:889 src/protocols/jabber/jabber.c:3246 |
621 #: src/buddy_chat.c:889 | 924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 |
622 msgid "Get Away Msg" | 925 msgid "Get Away Msg" |
623 msgstr "鍙栧緱闆㈢窔瑷婃伅" | 926 msgstr "鍙栧緱闆㈢窔瑷婃伅" |
624 | 927 |
625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3057 | 928 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3253 |
626 msgid "Un-hide From" | 929 msgid "Un-hide From" |
627 msgstr "" | 930 msgstr "" |
628 | 931 |
629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3060 | 932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3256 |
630 msgid "Temporarily Hide From" | 933 msgid "Temporarily Hide From" |
631 msgstr "" | 934 msgstr "" |
632 | 935 |
633 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3078 | 936 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3279 |
634 msgid "Remove From Roster" | 937 msgid "Remove From Roster" |
635 msgstr "" | 938 msgstr "" |
636 | 939 |
637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3083 | 940 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 |
638 #, fuzzy | 941 #, fuzzy |
639 msgid "Cancel Presence Notification" | 942 msgid "Cancel Presence Notification" |
640 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" | 943 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" |
641 | 944 |
642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 | 945 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3477 |
643 msgid "Full Name" | 946 msgid "Full Name" |
644 msgstr "鍏ㄥ悕" | 947 msgstr "鍏ㄥ悕" |
645 | 948 |
646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 | 949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3478 |
647 msgid "Family Name" | 950 msgid "Family Name" |
648 msgstr "濮" | 951 msgstr "濮" |
649 | 952 |
650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 | 953 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 |
651 msgid "Given Name" | 954 msgid "Given Name" |
652 msgstr "绲︿簣涓鍊嬪悕瀛" | 955 msgstr "绲︿簣涓鍊嬪悕瀛" |
653 | 956 |
654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3288 | 957 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3480 |
655 msgid "Nickname" | 958 msgid "Nickname" |
656 msgstr "鏆辩ū" | 959 msgstr "鏆辩ū" |
657 | 960 |
658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/dialogs.c:2951 | 961 #: src/dialogs.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:3481 |
659 msgid "URL" | 962 msgid "URL" |
660 msgstr "URL" | 963 msgstr "URL" |
661 | 964 |
662 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3290 | 965 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3482 |
663 msgid "Street Address" | 966 msgid "Street Address" |
664 msgstr "琛楅亾鍦板潃" | 967 msgstr "琛楅亾鍦板潃" |
665 | 968 |
666 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 | 969 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 |
667 msgid "Extended Address" | 970 msgid "Extended Address" |
668 msgstr "鍏朵粬鍦板潃" | 971 msgstr "鍏朵粬鍦板潃" |
669 | 972 |
670 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3292 | 973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3484 |
671 msgid "Locality" | 974 msgid "Locality" |
672 msgstr "" | 975 msgstr "" |
673 | 976 |
674 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 | 977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 |
675 msgid "Region" | 978 msgid "Region" |
676 msgstr "" | 979 msgstr "" |
677 | 980 |
678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 | 981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 |
679 msgid "Postal Code" | 982 msgid "Postal Code" |
680 msgstr "閮甸仦鍗铏" | 983 msgstr "閮甸仦鍗铏" |
681 | 984 |
682 #. Line 7 | 985 #. Line 7 |
683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 src/dialogs.c:2072 src/dialogs.c:2780 | 986 #: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2847 src/protocols/jabber/jabber.c:3487 |
684 msgid "Country" | 987 msgid "Country" |
685 msgstr "鍦嬪" | 988 msgstr "鍦嬪" |
686 | 989 |
687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3296 | 990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 |
688 msgid "Telephone" | 991 msgid "Telephone" |
689 msgstr "闆昏┍" | 992 msgstr "闆昏┍" |
690 | 993 |
691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 src/dialogs.c:2856 | 994 #: src/dialogs.c:2921 src/protocols/jabber/jabber.c:3489 |
692 msgid "Email" | 995 msgid "Email" |
693 msgstr "闆诲瓙閮典欢" | 996 msgstr "闆诲瓙閮典欢" |
694 | 997 |
695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3298 | 998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 |
696 msgid "Organization Name" | 999 msgid "Organization Name" |
697 msgstr "绲勭箶鍚嶇ū" | 1000 msgstr "绲勭箶鍚嶇ū" |
698 | 1001 |
699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 | 1002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 |
700 msgid "Organization Unit" | 1003 msgid "Organization Unit" |
701 msgstr "绲勭箶鍠綅" | 1004 msgstr "绲勭箶鍠綅" |
702 | 1005 |
703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3300 | 1006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3492 |
704 msgid "Title" | 1007 msgid "Title" |
705 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜鐨勬椤" | 1008 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜鐨勬椤" |
706 | 1009 |
707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3301 | 1010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 |
708 msgid "Role" | 1011 msgid "Role" |
709 msgstr "" | 1012 msgstr "" |
710 | 1013 |
711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3302 | 1014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3494 |
712 msgid "Birthday" | 1015 msgid "Birthday" |
713 msgstr "鐢熸棩" | 1016 msgstr "鐢熸棩" |
714 | 1017 |
715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3303 src/dialogs.c:2959 | 1018 #: src/dialogs.c:3024 src/prefs.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:3495 |
716 msgid "Description" | 1019 msgid "Description" |
717 msgstr "鎻忚堪" | 1020 msgstr "鎻忚堪" |
718 | 1021 |
719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3328 | 1022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 |
720 msgid "" | 1023 msgid "" |
721 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 1024 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
722 "comfortable" | 1025 "comfortable" |
723 msgstr "浠ヤ笅鎵鏈夌殑娆勪綅閮芥槸閬告搰鎬х殑銆傛偍鍙杓稿叆鎮ㄦ兂杓稿叆鎮ㄦ兂濉叆鐨勮▕鎭嵆鍙" | 1026 msgstr "浠ヤ笅鎵鏈夌殑娆勪綅閮芥槸閬告搰鎬х殑銆傛偍鍙杓稿叆鎮ㄦ兂杓稿叆鎮ㄦ兂濉叆鐨勮▕鎭嵆鍙" |
724 | 1027 |
725 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3329 | 1028 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 |
726 msgid "User Identity" | 1029 msgid "User Identity" |
727 msgstr "浣跨敤鑰呰瓨鍒" | 1030 msgstr "浣跨敤鑰呰瓨鍒" |
728 | 1031 |
729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3741 | 1032 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3933 |
730 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" | 1033 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
731 msgstr "Gaim - 绶ㄨ集 Jabber vCard" | 1034 msgstr "Gaim - 绶ㄨ集 Jabber vCard" |
732 | 1035 |
733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3815 | 1036 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4006 |
734 msgid "Server Registration successful!" | 1037 msgid "Server Registration successful!" |
735 msgstr "浼烘湇鍣ㄨɑ鍐婃垚鍔燂紒" | 1038 msgstr "浼烘湇鍣ㄨɑ鍐婃垚鍔燂紒" |
736 | 1039 |
737 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3842 | 1040 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4033 |
738 msgid "Unknown registration error" | 1041 msgid "Unknown registration error" |
739 msgstr "鏈煡鐨勮ɑ鍐婇尟瑾" | 1042 msgstr "鏈煡鐨勮ɑ鍐婇尟瑾" |
740 | 1043 |
741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3951 src/protocols/jabber/jabber.c:3966 | 1044 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157 |
742 msgid "Set User Info" | 1045 msgid "Set User Info" |
743 msgstr "瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷" | 1046 msgstr "瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷" |
744 | 1047 |
745 #: src/protocols/msn/msn.c:230 | 1048 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
746 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 1049 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
747 msgstr "瑾炴硶閷锛堝彲鑳芥槸 Gaim 鐨 Bug锛" | 1050 msgstr "瑾炴硶閷锛堝彲鑳芥槸 Gaim 鐨 Bug锛" |
748 | 1051 |
749 #: src/protocols/msn/msn.c:233 | 1052 #: src/protocols/msn/msn.c:225 |
750 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | 1053 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
751 msgstr "鐒℃晥鐨勫弮鏁革紙鍙兘鏄 Gaim 鐨 Bug锛" | 1054 msgstr "鐒℃晥鐨勫弮鏁革紙鍙兘鏄 Gaim 鐨 Bug锛" |
752 | 1055 |
753 #: src/protocols/msn/msn.c:236 | 1056 #: src/protocols/msn/msn.c:228 |
754 msgid "Invalid User" | 1057 msgid "Invalid User" |
755 msgstr "鐒℃晥鐨勪娇鐢ㄨ" | 1058 msgstr "鐒℃晥鐨勪娇鐢ㄨ" |
756 | 1059 |
757 #: src/protocols/msn/msn.c:239 | 1060 #: src/protocols/msn/msn.c:231 |
758 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 1061 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
759 msgstr "" | 1062 msgstr "" |
760 | 1063 |
761 #: src/protocols/msn/msn.c:242 | 1064 #: src/protocols/msn/msn.c:234 |
762 msgid "Already Login" | 1065 msgid "Already Login" |
763 msgstr "宸茬稉鐧诲叆" | 1066 msgstr "宸茬稉鐧诲叆" |
764 | 1067 |
765 #: src/protocols/msn/msn.c:245 | 1068 #: src/protocols/msn/msn.c:237 |
766 msgid "Invalid Username" | 1069 msgid "Invalid Username" |
767 msgstr "鐒℃晥鐨勪娇鐢ㄨ呭悕绋" | 1070 msgstr "鐒℃晥鐨勪娇鐢ㄨ呭悕绋" |
768 | 1071 |
769 #: src/protocols/msn/msn.c:248 | 1072 #: src/protocols/msn/msn.c:240 |
770 msgid "Invalid Friendly Name" | 1073 msgid "Invalid Friendly Name" |
771 msgstr "鐒℃晥鐨勬湅鍙嬪悕绋" | 1074 msgstr "鐒℃晥鐨勬湅鍙嬪悕绋" |
772 | 1075 |
773 #: src/protocols/msn/msn.c:251 | 1076 #: src/protocols/msn/msn.c:243 |
774 msgid "List Full" | 1077 msgid "List Full" |
775 msgstr "" | 1078 msgstr "" |
776 | 1079 |
777 #: src/protocols/msn/msn.c:254 | 1080 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
778 msgid "Already there" | 1081 msgid "Already there" |
779 msgstr "宸辩稉鍦ㄩ偅瑁" | 1082 msgstr "宸辩稉鍦ㄩ偅瑁" |
780 | 1083 |
781 #: src/protocols/msn/msn.c:257 | 1084 #: src/protocols/msn/msn.c:249 |
782 msgid "Not on list" | 1085 msgid "Not on list" |
783 msgstr "涓嶅湪娓呭柈涓" | 1086 msgstr "涓嶅湪娓呭柈涓" |
784 | 1087 |
785 #: src/protocols/msn/msn.c:260 | 1088 #: src/protocols/msn/msn.c:252 |
786 msgid "User is offline" | 1089 msgid "User is offline" |
787 msgstr "浣跨敤鑰呮槸闆㈢窔鐨" | 1090 msgstr "浣跨敤鑰呮槸闆㈢窔鐨" |
788 | 1091 |
789 #: src/protocols/msn/msn.c:263 | 1092 #: src/protocols/msn/msn.c:255 |
790 msgid "Already in the mode" | 1093 msgid "Already in the mode" |
791 msgstr "" | 1094 msgstr "" |
792 | 1095 |
793 #: src/protocols/msn/msn.c:266 | 1096 #: src/protocols/msn/msn.c:258 |
794 msgid "Already in opposite list" | 1097 msgid "Already in opposite list" |
795 msgstr "" | 1098 msgstr "" |
796 | 1099 |
797 #: src/protocols/msn/msn.c:269 | 1100 #: src/protocols/msn/msn.c:261 |
798 msgid "Switchboard failed" | 1101 msgid "Switchboard failed" |
799 msgstr "" | 1102 msgstr "" |
800 | 1103 |
801 #: src/protocols/msn/msn.c:272 | 1104 #: src/protocols/msn/msn.c:264 |
802 msgid "Notify Transfer failed" | 1105 msgid "Notify Transfer failed" |
803 msgstr "" | 1106 msgstr "" |
804 | 1107 |
805 #: src/protocols/msn/msn.c:276 | 1108 #: src/protocols/msn/msn.c:268 |
806 msgid "Required fields missing" | 1109 msgid "Required fields missing" |
807 msgstr "" | 1110 msgstr "" |
808 | 1111 |
809 #: src/protocols/msn/msn.c:279 | 1112 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:398 |
810 msgid "Not logged in" | 1113 msgid "Not logged in" |
811 msgstr "灏氭湭鐧诲叆" | 1114 msgstr "灏氭湭鐧诲叆" |
812 | 1115 |
813 #: src/protocols/msn/msn.c:283 | 1116 #: src/protocols/msn/msn.c:275 |
814 msgid "Internal server error" | 1117 msgid "Internal server error" |
815 msgstr "鍏ч儴浼烘湇鍣ㄩ尟瑾" | 1118 msgstr "鍏ч儴浼烘湇鍣ㄩ尟瑾" |
816 | 1119 |
817 #: src/protocols/msn/msn.c:286 | 1120 #: src/protocols/msn/msn.c:278 |
818 msgid "Database server error" | 1121 msgid "Database server error" |
819 msgstr "璩囨枡搴尟瑾" | 1122 msgstr "璩囨枡搴尟瑾" |
820 | 1123 |
821 #: src/protocols/msn/msn.c:289 | 1124 #: src/protocols/msn/msn.c:281 |
822 msgid "File operation error" | 1125 msgid "File operation error" |
823 msgstr "妾旀鎿嶄綔閷" | 1126 msgstr "妾旀鎿嶄綔閷" |
824 | 1127 |
825 #: src/protocols/msn/msn.c:292 | 1128 #: src/protocols/msn/msn.c:284 |
826 msgid "Memory allocation error" | 1129 msgid "Memory allocation error" |
827 msgstr "瑷樻喍楂斿垎閰嶉尟瑾" | 1130 msgstr "瑷樻喍楂斿垎閰嶉尟瑾" |
828 | 1131 |
829 #: src/protocols/msn/msn.c:296 | 1132 #: src/protocols/msn/msn.c:288 |
830 msgid "Server busy" | 1133 msgid "Server busy" |
831 msgstr "浼烘湇鍣ㄥ繖纰" | 1134 msgstr "浼烘湇鍣ㄥ繖纰" |
832 | 1135 |
833 #: src/protocols/msn/msn.c:299 | 1136 #: src/protocols/msn/msn.c:291 |
834 msgid "Server unavailable" | 1137 msgid "Server unavailable" |
835 msgstr "浼烘湇鍣ㄤ笉瀛樺湪" | 1138 msgstr "浼烘湇鍣ㄤ笉瀛樺湪" |
836 | 1139 |
837 #: src/protocols/msn/msn.c:302 | 1140 #: src/protocols/msn/msn.c:294 |
838 msgid "Peer Notification server down" | 1141 msgid "Peer Notification server down" |
839 msgstr "" | 1142 msgstr "" |
840 | 1143 |
841 #: src/protocols/msn/msn.c:305 | 1144 #: src/protocols/msn/msn.c:297 |
842 msgid "Database connect error" | 1145 msgid "Database connect error" |
843 msgstr "璩囨枡搴g祼閷" | 1146 msgstr "璩囨枡搴g祼閷" |
844 | 1147 |
845 #: src/protocols/msn/msn.c:308 | 1148 #: src/protocols/msn/msn.c:300 |
846 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 1149 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
847 msgstr "" | 1150 msgstr "" |
848 | 1151 |
849 #: src/protocols/msn/msn.c:312 | 1152 #: src/protocols/msn/msn.c:304 |
850 msgid "Error creating connection" | 1153 msgid "Error creating connection" |
851 msgstr "閫g窔闁嬪暉閷" | 1154 msgstr "閫g窔闁嬪暉閷" |
852 | 1155 |
853 #: src/protocols/msn/msn.c:318 | 1156 #: src/protocols/msn/msn.c:310 |
854 msgid "Session overload" | 1157 msgid "Session overload" |
855 msgstr "" | 1158 msgstr "" |
856 | 1159 |
857 #: src/protocols/msn/msn.c:321 | 1160 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
858 msgid "User is too active" | 1161 msgid "User is too active" |
859 msgstr "" | 1162 msgstr "" |
860 | 1163 |
861 #: src/protocols/msn/msn.c:324 | 1164 #: src/protocols/msn/msn.c:316 |
862 msgid "Too many sessions" | 1165 msgid "Too many sessions" |
863 msgstr "澶宸ヤ綔闅庢" | 1166 msgstr "澶宸ヤ綔闅庢" |
864 | 1167 |
865 #: src/protocols/msn/msn.c:327 | 1168 #: src/protocols/msn/msn.c:319 |
866 msgid "Not expected" | 1169 msgid "Not expected" |
867 msgstr "娌掓湁闋愭湡鐨" | 1170 msgstr "娌掓湁闋愭湡鐨" |
868 | 1171 |
869 #: src/protocols/msn/msn.c:330 | 1172 #: src/protocols/msn/msn.c:322 |
870 msgid "Bad friend file" | 1173 msgid "Bad friend file" |
871 msgstr "" | 1174 msgstr "" |
872 | 1175 |
873 #: src/protocols/msn/msn.c:334 | 1176 #: src/protocols/msn/msn.c:326 |
874 msgid "Authentication failed" | 1177 msgid "Authentication failed" |
875 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽" | 1178 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽" |
876 | 1179 |
877 #: src/protocols/msn/msn.c:337 | 1180 #: src/protocols/msn/msn.c:329 |
878 msgid "Not allowed when offline" | 1181 msgid "Not allowed when offline" |
879 msgstr "鍦ㄩ洟绶氭檪鏄笉琚厑瑷辩殑" | 1182 msgstr "鍦ㄩ洟绶氭檪鏄笉琚厑瑷辩殑" |
880 | 1183 |
881 #: src/protocols/msn/msn.c:340 | 1184 #: src/protocols/msn/msn.c:332 |
882 msgid "Not accepting new users" | 1185 msgid "Not accepting new users" |
883 msgstr "涓嶆帴鍙楁柊鐨勪娇鐢ㄨ" | 1186 msgstr "涓嶆帴鍙楁柊鐨勪娇鐢ㄨ" |
884 | 1187 |
885 #: src/protocols/msn/msn.c:343 | 1188 #: src/protocols/msn/msn.c:335 |
886 msgid "User unverified" | 1189 msgid "User unverified" |
887 msgstr "" | 1190 msgstr "" |
888 | 1191 |
889 #: src/protocols/msn/msn.c:346 | 1192 #: src/protocols/msn/msn.c:338 |
890 msgid "Unknown Error Code" | 1193 msgid "Unknown Error Code" |
891 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰" | 1194 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰" |
892 | 1195 |
893 #: src/protocols/msn/msn.c:558 | 1196 #: src/protocols/msn/msn.c:491 |
1197 #, c-format | |
1198 msgid "%s has closed the conversation window" | |
1199 msgstr "" | |
1200 | |
1201 #: src/protocols/msn/msn.c:562 | |
894 #, fuzzy | 1202 #, fuzzy |
895 msgid "An MSN message may not have been received." | 1203 msgid "An MSN message may not have been received." |
896 msgstr "鏈夊嬭▕鎭彲鑳芥矑琚敹鍒般" | 1204 msgstr "鏈夊嬭▕鎭彲鑳芥矑琚敹鍒般" |
897 | 1205 |
898 #: src/protocols/msn/msn.c:815 | 1206 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 |
899 #, fuzzy | 1207 #, fuzzy |
900 msgid "Gaim was unable to send an MSN message" | 1208 msgid "Gaim was unable to send an MSN message" |
901 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" | 1209 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" |
902 | 1210 |
903 #: src/protocols/msn/msn.c:816 | 1211 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 |
904 msgid "" | 1212 msgid "" |
905 "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " | 1213 "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " |
906 "Please try again later." | 1214 "Please try again later." |
907 msgstr "" | 1215 msgstr "" |
908 | 1216 |
909 #: src/protocols/msn/msn.c:921 | 1217 #: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1094 |
1218 #: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2385 | |
1219 #: src/protocols/msn/msn.c:2403 src/protocols/msn/msn.c:2523 | |
1220 #: src/protocols/msn/msn.c:2536 src/protocols/msn/msn.c:2562 | |
1221 #: src/protocols/msn/msn.c:2619 src/protocols/msn/msn.c:2637 | |
1222 #: src/protocols/msn/msn.c:2672 src/protocols/msn/msn.c:2706 | |
1223 #: src/protocols/msn/msn.c:2747 src/protocols/msn/msn.c:2754 | |
1224 #: src/protocols/msn/msn.c:2767 src/protocols/msn/msn.c:2775 | |
1225 #: src/protocols/msn/msn.c:2804 src/protocols/msn/msn.c:2813 | |
1226 #: src/protocols/msn/msn.c:2826 src/protocols/msn/msn.c:2834 | |
1227 #, fuzzy | |
1228 msgid "Write error" | |
1229 msgstr "AOL 閷" | |
1230 | |
1231 #: src/protocols/msn/msn.c:1143 | |
910 #, c-format | 1232 #, c-format |
911 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 1233 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
912 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣 %s 鍔犲叆浠栵紙濂癸級鐨勫ソ鍙嬫竻鍠" | 1234 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣 %s 鍔犲叆浠栵紙濂癸級鐨勫ソ鍙嬫竻鍠" |
913 | 1235 |
914 #: src/protocols/msn/msn.c:1078 | 1236 #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1968 |
1237 msgid "Unable to write to server" | |
1238 msgstr "鐒℃硶瀵叆鍒颁己鏈嶅櫒" | |
1239 | |
1240 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 | |
915 #, c-format | 1241 #, c-format |
916 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" | 1242 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" |
917 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣鎮ㄥ姞鍏ヤ粬鍊戠殑濂藉弸娓呭柈" | 1243 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣鎮ㄥ姞鍏ヤ粬鍊戠殑濂藉弸娓呭柈" |
918 | 1244 |
919 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 | 1245 #: src/protocols/msn/msn.c:1401 |
920 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 1246 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
921 msgstr "鎮ㄨ涓柗閫g窔锛屽洜鐐烘偍鐢卞叾浠栫殑鍦版柟鐧诲叆銆" | 1247 msgstr "鎮ㄨ涓柗閫g窔锛屽洜鐐烘偍鐢卞叾浠栫殑鍦版柟鐧诲叆銆" |
922 | 1248 |
923 #: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1683 | 1249 #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1852 |
1250 msgid "Got invalid XFR\n" | |
1251 msgstr "" | |
1252 | |
1253 #: src/protocols/msn/msn.c:1576 | |
1254 msgid "Error transfering" | |
1255 msgstr "" | |
1256 | |
1257 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1899 | |
924 msgid "Error reading from server" | 1258 msgid "Error reading from server" |
925 msgstr "鐢变己鏈嶅櫒璁鍙栨檪鐧肩敓閷" | 1259 msgstr "鐢变己鏈嶅櫒璁鍙栨檪鐧肩敓閷" |
926 | 1260 |
927 #: src/protocols/msn/msn.c:1572 | 1261 #: src/protocols/msn/msn.c:1744 |
1262 #, fuzzy | |
1263 msgid "Unable to connect to Notification Server" | |
1264 msgstr "鐒℃硶閫g窔鍒颁己鏈嶅櫒銆" | |
1265 | |
1266 #: src/protocols/msn/msn.c:1751 | |
1267 #, fuzzy | |
1268 msgid "Unable to talk to Notification Server" | |
1269 msgstr "鐒℃硶瀵叆鍒颁己鏈嶅櫒" | |
1270 | |
1271 #: src/protocols/msn/msn.c:1767 | |
1272 #, fuzzy | |
1273 msgid "Protocol not supported" | |
1274 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾" | |
1275 | |
1276 #: src/protocols/msn/msn.c:1774 | |
1277 #, fuzzy | |
1278 msgid "Unable to request INF\n" | |
1279 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭" | |
1280 | |
1281 #: src/protocols/msn/msn.c:1781 | |
1282 #, fuzzy | |
1283 msgid "Unable to login using MD5" | |
1284 msgstr "鐒℃硶鐧诲叆鍒 AIM" | |
1285 | |
1286 #: src/protocols/msn/msn.c:1788 | |
1287 #, fuzzy | |
1288 msgid "Unable to send USR\n" | |
1289 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡" | |
1290 | |
1291 #: src/protocols/msn/msn.c:1793 | |
928 msgid "Requesting to send password" | 1292 msgid "Requesting to send password" |
929 msgstr "" | 1293 msgstr "" |
930 | 1294 |
931 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 | 1295 #: src/protocols/msn/msn.c:1839 |
932 msgid "Unable to send password" | 1296 msgid "Unable to send password" |
933 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" | 1297 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" |
934 | 1298 |
935 #: src/protocols/msn/msn.c:1627 | 1299 #: src/protocols/msn/msn.c:1844 |
936 msgid "Password sent" | 1300 msgid "Password sent" |
937 msgstr "瀵嗙⒓閫佸嚭" | 1301 msgstr "瀵嗙⒓閫佸嚭" |
938 | 1302 |
939 #: src/protocols/msn/msn.c:1752 | 1303 #: src/protocols/msn/msn.c:1873 |
940 msgid "Unable to write to server" | 1304 #, fuzzy |
941 msgstr "鐒℃硶瀵叆鍒颁己鏈嶅櫒" | 1305 msgid "Unable to transfer" |
942 | 1306 msgstr "鐒℃硶瀵叆" |
943 #: src/protocols/msn/msn.c:1758 | 1307 |
1308 #: src/protocols/msn/msn.c:1881 | |
1309 #, fuzzy | |
1310 msgid "Unable to parse message" | |
1311 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡" | |
1312 | |
1313 #: src/protocols/msn/msn.c:1974 | |
944 msgid "Synching with server" | 1314 msgid "Synching with server" |
945 msgstr "浼烘湇鍣ㄥ悓姝" | 1315 msgstr "浼烘湇鍣ㄥ悓姝" |
946 | 1316 |
947 #: src/protocols/msn/msn.c:1924 | 1317 #: src/protocols/msn/msn.c:2334 src/protocols/msn/msn.c:2361 |
948 msgid "Away From Computer" | 1318 msgid "Away From Computer" |
949 msgstr "涓嶅湪闆昏叇鍓" | 1319 msgstr "涓嶅湪闆昏叇鍓" |
950 | 1320 |
951 #: src/protocols/msn/msn.c:1925 | 1321 #: src/protocols/msn/msn.c:2335 src/protocols/msn/msn.c:2363 |
952 msgid "Be Right Back" | 1322 msgid "Be Right Back" |
953 msgstr "" | 1323 msgstr "" |
954 | 1324 |
955 #: src/protocols/msn/msn.c:1926 | 1325 #: src/protocols/msn/msn.c:2336 src/protocols/msn/msn.c:2365 |
1326 #: src/protocols/msn/msn.c:2426 | |
956 msgid "Busy" | 1327 msgid "Busy" |
957 msgstr "蹇欑" | 1328 msgstr "蹇欑" |
958 | 1329 |
959 #: src/protocols/msn/msn.c:1927 | 1330 #: src/protocols/msn/msn.c:2337 src/protocols/msn/msn.c:2367 |
960 msgid "On The Phone" | 1331 msgid "On The Phone" |
961 msgstr "闆昏┍涓" | 1332 msgstr "闆昏┍涓" |
962 | 1333 |
963 #: src/protocols/msn/msn.c:1928 | 1334 #: src/protocols/msn/msn.c:2338 src/protocols/msn/msn.c:2369 |
964 msgid "Out To Lunch" | 1335 msgid "Out To Lunch" |
965 msgstr "鍘诲悆鍗堥/浜" | 1336 msgstr "鍘诲悆鍗堥/浜" |
966 | 1337 |
967 #: src/protocols/msn/msn.c:1929 | 1338 #: src/protocols/msn/msn.c:2339 src/protocols/msn/msn.c:2371 |
968 msgid "Hidden" | 1339 msgid "Hidden" |
969 msgstr "闅辫棌" | 1340 msgstr "闅辫棌" |
970 | 1341 |
971 #: src/protocols/msn/msn.c:2045 | 1342 #: src/protocols/msn/msn.c:2428 |
1343 msgid "Be right back" | |
1344 msgstr "" | |
1345 | |
1346 #: src/protocols/msn/msn.c:2430 | |
1347 #, fuzzy | |
1348 msgid "Away from the computer" | |
1349 msgstr "涓嶅湪闆昏叇鍓" | |
1350 | |
1351 #: src/protocols/msn/msn.c:2432 | |
1352 #, fuzzy | |
1353 msgid "On the phone" | |
1354 msgstr "闆昏┍涓" | |
1355 | |
1356 #: src/protocols/msn/msn.c:2434 | |
1357 #, fuzzy | |
1358 msgid "Out to lunch" | |
1359 msgstr "鍘诲悆鍗堥/浜" | |
1360 | |
1361 #: src/prefs.c:748 src/protocols/msn/msn.c:2436 | |
1362 #, fuzzy | |
1363 msgid "Idle" | |
1364 msgstr "闁掔疆鏅傞枔锛" | |
1365 | |
1366 #: src/protocols/msn/msn.c:2473 | |
972 msgid "Reset friendly name" | 1367 msgid "Reset friendly name" |
973 msgstr "" | 1368 msgstr "" |
974 | 1369 |
975 #: src/protocols/msn/msn.c:2118 | 1370 #: src/buddy.c:2192 src/protocols/msn/msn.c:2479 |
1371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4686 | |
1372 msgid "Send File" | |
1373 msgstr "鍌抽佹獢妗" | |
1374 | |
1375 #: src/protocols/msn/msn.c:2555 | |
976 msgid "New MSN friendly name too long." | 1376 msgid "New MSN friendly name too long." |
977 msgstr "" | 1377 msgstr "" |
978 | 1378 |
979 #: src/protocols/msn/msn.c:2133 src/protocols/msn/msn.c:2154 | 1379 #: src/protocols/msn/msn.c:2570 src/protocols/msn/msn.c:2591 |
980 msgid "Set Friendly Name" | 1380 msgid "Set Friendly Name" |
981 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū" | 1381 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū" |
982 | 1382 |
983 #: src/protocols/msn/msn.c:2134 | 1383 #: src/protocols/msn/msn.c:2571 |
984 msgid "Set Friendly Name:" | 1384 msgid "Set Friendly Name:" |
985 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū锛" | 1385 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū锛" |
986 | 1386 |
987 #: src/protocols/msn/msn.c:2135 | 1387 #: src/protocols/msn/msn.c:2572 src/protocols/msn/msn.c:2592 |
988 msgid "Reset All Friendly Names" | 1388 msgid "Reset All Friendly Names" |
989 msgstr "" | 1389 msgstr "" |
990 | 1390 |
991 #: src/protocols/msn/msn.c:2288 | 1391 #: src/protocols/msn/msn.c:2732 |
992 #, c-format | 1392 #, c-format |
993 msgid "" | 1393 msgid "" |
994 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 1394 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
995 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 1395 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
996 msgstr "" | 1396 msgstr "" |
997 | 1397 |
998 #: src/protocols/msn/msn.c:2291 src/protocols/msn/msn.c:2348 | 1398 #: src/protocols/msn/msn.c:2735 src/protocols/msn/msn.c:2792 |
999 #, fuzzy | 1399 #, fuzzy |
1000 msgid "Invalid MSN screenname" | 1400 msgid "Invalid MSN screenname" |
1001 msgstr "鐒℃晥鐨勪娇鐢ㄨ呭悕绋" | 1401 msgstr "鐒℃晥鐨勪娇鐢ㄨ呭悕绋" |
1002 | 1402 |
1003 #: src/protocols/msn/msn.c:2345 | 1403 #: src/protocols/msn/msn.c:2789 |
1004 #, c-format | 1404 #, c-format |
1005 msgid "" | 1405 msgid "" |
1006 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 1406 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
1007 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 1407 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
1008 msgstr "" | 1408 msgstr "" |
1009 | 1409 |
1010 #: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3227 | 1410 #: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4185 |
1011 #: src/protocols/toc/toc.c:1104 | 1411 #: src/protocols/toc/toc.c:1144 |
1012 msgid "Join what group:" | 1412 msgid "Join what group:" |
1013 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫锛" | 1413 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫锛" |
1014 | 1414 |
1015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:330 | 1415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 |
1416 #, fuzzy | |
1417 msgid "Invalid error" | |
1418 msgstr "鐒℃晥鐨勪娇鐢ㄨ" | |
1419 | |
1420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:395 | |
1421 #, fuzzy | |
1422 msgid "Invalid SNAC" | |
1423 msgstr "鐒℃晥鐨勫悕绋" | |
1424 | |
1425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:396 | |
1426 msgid "Rate to host" | |
1427 msgstr "" | |
1428 | |
1429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:397 | |
1430 msgid "Rate to client" | |
1431 msgstr "" | |
1432 | |
1433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:399 | |
1434 #, fuzzy | |
1435 msgid "Service unavailable" | |
1436 msgstr "浼烘湇鍣ㄤ笉瀛樺湪" | |
1437 | |
1438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:400 | |
1439 msgid "Service not defined" | |
1440 msgstr "" | |
1441 | |
1442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 | |
1443 msgid "Obsolete SNAC" | |
1444 msgstr "" | |
1445 | |
1446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:402 | |
1447 msgid "Not supported by host" | |
1448 msgstr "" | |
1449 | |
1450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:403 | |
1451 msgid "Not supported by client" | |
1452 msgstr "" | |
1453 | |
1454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:404 | |
1455 msgid "Refused by client" | |
1456 msgstr "" | |
1457 | |
1458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:405 | |
1459 msgid "Reply too big" | |
1460 msgstr "" | |
1461 | |
1462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:406 | |
1463 msgid "Responses lost" | |
1464 msgstr "" | |
1465 | |
1466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 | |
1467 msgid "Request denied" | |
1468 msgstr "" | |
1469 | |
1470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 | |
1471 msgid "Busted SNAC payload" | |
1472 msgstr "" | |
1473 | |
1474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:409 | |
1475 msgid "Insufficient rights" | |
1476 msgstr "" | |
1477 | |
1478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:410 | |
1479 msgid "In local permit/deny" | |
1480 msgstr "" | |
1481 | |
1482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:411 | |
1483 msgid "Too evil (sender)" | |
1484 msgstr "" | |
1485 | |
1486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:412 | |
1487 msgid "Too evil (receiver)" | |
1488 msgstr "" | |
1489 | |
1490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:413 | |
1491 #, fuzzy | |
1492 msgid "User temporarily unavailable" | |
1493 msgstr "鐩寗鏈嶅嫏鏆檪涓嶅瓨鍦ㄣ" | |
1494 | |
1495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:414 | |
1496 msgid "No match" | |
1497 msgstr "" | |
1498 | |
1499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:415 | |
1500 msgid "List overflow" | |
1501 msgstr "" | |
1502 | |
1503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:416 | |
1504 msgid "Request ambiguous" | |
1505 msgstr "" | |
1506 | |
1507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 | |
1508 msgid "Queue full" | |
1509 msgstr "" | |
1510 | |
1511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:418 | |
1512 msgid "Not while on AOL" | |
1513 msgstr "" | |
1514 | |
1515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:462 | |
1016 #, c-format | 1516 #, c-format |
1017 msgid "Direct IM with %s closed" | 1517 msgid "Direct IM with %s closed" |
1018 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭棞闁" | 1518 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭棞闁" |
1019 | 1519 |
1020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:332 | 1520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:464 |
1021 #, c-format | 1521 #, c-format |
1022 msgid "Direct IM with %s failed" | 1522 msgid "Direct IM with %s failed" |
1023 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭け鏁" | 1523 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭け鏁" |
1024 | 1524 |
1025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:370 | 1525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:502 |
1026 msgid "connection error (rend)\n" | 1526 msgid "connection error (rend)\n" |
1027 msgstr "閫g窔閷 (rend)\n" | 1527 msgstr "閫g窔閷 (rend)\n" |
1028 | 1528 |
1029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:381 | 1529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:513 |
1030 msgid "major connection error\n" | 1530 msgid "major connection error\n" |
1031 msgstr "涓昏閫g祼閷\n" | 1531 msgstr "涓昏閫g祼閷\n" |
1032 | 1532 |
1033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:382 src/protocols/toc/toc.c:511 | 1533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/toc/toc.c:555 |
1034 #: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590 | 1534 #: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634 |
1035 msgid "Disconnected." | 1535 msgid "Disconnected." |
1036 msgstr "鍋滄閫g窔銆" | 1536 msgstr "鍋滄閫g窔銆" |
1037 | 1537 |
1038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761 | 1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:805 |
1039 #, c-format | 1539 #, c-format |
1040 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 1540 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
1041 msgstr "鎮ㄥ凡缍撶敱鑱婂ぉ瀹 %s 鍋滄閫g窔銆" | 1541 msgstr "鎮ㄥ凡缍撶敱鑱婂ぉ瀹 %s 鍋滄閫g窔銆" |
1042 | 1542 |
1043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 | 1543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:539 |
1044 msgid "Chat is currently unavailable" | 1544 msgid "Chat is currently unavailable" |
1045 msgstr "閫欏嬩氦璜囩洰鍓嶄甫涓嶅瓨鍦" | 1545 msgstr "閫欏嬩氦璜囩洰鍓嶄甫涓嶅瓨鍦" |
1046 | 1546 |
1047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466 src/protocols/oscar/oscar.c:526 | 1547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:1886 |
1548 msgid "Buddy canceled transfer" | |
1549 msgstr "" | |
1550 | |
1551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:673 | |
1048 msgid "Couldn't connect to host" | 1552 msgid "Couldn't connect to host" |
1049 msgstr "鐒℃硶閫e埌浼烘湇鍣" | 1553 msgstr "鐒℃硶閫e埌浼烘湇鍣" |
1050 | 1554 |
1051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 | 1555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
1052 msgid "Password sent, waiting for response\n" | 1556 msgid "Password sent, waiting for response\n" |
1053 msgstr "閫佸嚭瀵嗙⒓锛岀瓑寰呭洖鎳塡n" | 1557 msgstr "閫佸嚭瀵嗙⒓锛岀瓑寰呭洖鎳塡n" |
1054 | 1558 |
1055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:507 | 1559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:654 |
1056 msgid "internal connection error\n" | 1560 msgid "internal connection error\n" |
1057 msgstr "鍏ч儴閫g祼閷\n" | 1561 msgstr "鍏ч儴閫g祼閷\n" |
1058 | 1562 |
1059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:508 | 1563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:655 |
1060 msgid "Unable to login to AIM" | 1564 msgid "Unable to login to AIM" |
1061 msgstr "鐒℃硶鐧诲叆鍒 AIM" | 1565 msgstr "鐒℃硶鐧诲叆鍒 AIM" |
1062 | 1566 |
1063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:513 | 1567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:660 |
1064 #, c-format | 1568 #, c-format |
1065 msgid "Signon: %s" | 1569 msgid "Signon: %s" |
1066 msgstr "鐧诲叆锛%s" | 1570 msgstr "鐧诲叆锛%s" |
1067 | 1571 |
1068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:585 | 1572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:742 |
1069 msgid "Signed off.\n" | 1573 msgid "Signed off.\n" |
1070 msgstr "鐧诲嚭銆俓n" | 1574 msgstr "鐧诲嚭銆俓n" |
1071 | 1575 |
1072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:604 src/protocols/oscar/oscar.c:729 | 1576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:761 src/protocols/oscar/oscar.c:909 |
1073 msgid "Could Not Connect" | 1577 msgid "Could Not Connect" |
1074 msgstr "鐒℃硶閫g窔" | 1578 msgstr "鐒℃硶閫g窔" |
1075 | 1579 |
1076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612 | 1580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 |
1077 msgid "Connection established, cookie sent" | 1581 msgid "Connection established, cookie sent" |
1078 msgstr "閫g窔寤虹珛锛岄佸嚭 Cookie" | 1582 msgstr "閫g窔寤虹珛锛岄佸嚭 Cookie" |
1079 | 1583 |
1080 #. Incorrect nick/password | 1584 #. Incorrect nick/password |
1081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/toc/toc.c:459 | 1585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/toc/toc.c:503 |
1082 msgid "Incorrect nickname or password." | 1586 msgid "Incorrect nickname or password." |
1083 msgstr "閷鐨勬毐绋辨垨瀵嗙⒓" | 1587 msgstr "閷鐨勬毐绋辨垨瀵嗙⒓" |
1084 | 1588 |
1085 #. Suspended account | 1589 #. Suspended account |
1086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643 | 1590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:815 |
1087 msgid "Your account is currently suspended." | 1591 msgid "Your account is currently suspended." |
1088 msgstr "鎮ㄧ殑甯宠櫉鐩墠鍋滅敤涓" | 1592 msgstr "鎮ㄧ殑甯宠櫉鐩墠鍋滅敤涓" |
1089 | 1593 |
1594 #. service temporarily unavailable | |
1595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:819 | |
1596 #, fuzzy | |
1597 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
1598 msgstr "鏈嶅嫏鏆檪涓嶅瓨鍦ㄣ" | |
1599 | |
1090 #. connecting too frequently | 1600 #. connecting too frequently |
1091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 | 1601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:823 |
1092 msgid "" | 1602 msgid "" |
1093 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 1603 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
1094 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 1604 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
1095 msgstr "" | 1605 msgstr "" |
1096 "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅" | 1606 "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅" |
1097 "绶氾紝閭i杭鎮ㄧ殑绛夊緟鏅傞枔灏囨渻鏇村姞鐨勫欢闀枫" | 1607 "绶氾紝閭i杭鎮ㄧ殑绛夊緟鏅傞枔灏囨渻鏇村姞鐨勫欢闀枫" |
1098 | 1608 |
1099 #. client too old | 1609 #. client too old |
1100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:652 | 1610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 |
1101 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " | 1611 #, fuzzy, c-format |
1612 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
1102 msgstr "鎮ㄦ墍浣跨敤鐨 Client 绔▼寮忓お閬庤佽垔銆傝珛鏇存柊鍒" | 1613 msgstr "鎮ㄦ墍浣跨敤鐨 Client 绔▼寮忓お閬庤佽垔銆傝珛鏇存柊鍒" |
1103 | 1614 |
1104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 src/protocols/toc/toc.c:542 | 1615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:833 src/protocols/toc/toc.c:586 |
1105 msgid "Authentication Failed" | 1616 msgid "Authentication Failed" |
1106 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽" | 1617 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽" |
1107 | 1618 |
1108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 | 1619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 |
1109 msgid "Internal Error" | 1620 msgid "Internal Error" |
1110 msgstr "鍏ч儴閷" | 1621 msgstr "鍏ч儴閷" |
1111 | 1622 |
1112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:792 | 1623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:975 |
1624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 | |
1625 #, c-format | |
1626 msgid "" | |
1627 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
1628 "fixed. Check %s for updates." | |
1629 msgstr "" | |
1630 | |
1631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:950 src/protocols/oscar/oscar.c:977 | |
1113 #, fuzzy | 1632 #, fuzzy |
1114 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." | 1633 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
1115 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" | 1634 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" |
1116 | 1635 |
1117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:793 | 1636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 |
1118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:875 | |
1119 msgid "" | |
1120 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
1121 "fixed. Check " | |
1122 msgstr "" | |
1123 | |
1124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:794 | |
1125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876 | |
1126 msgid " for updates." | |
1127 msgstr "" | |
1128 | |
1129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:874 | |
1130 #, fuzzy | 1637 #, fuzzy |
1131 msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." | 1638 msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." |
1132 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" | 1639 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" |
1133 | 1640 |
1134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 | 1641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:4487 |
1135 #, c-format | 1642 #, c-format |
1136 msgid "Direct IM with %s established" | 1643 msgid "Direct IM with %s established" |
1137 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭凡缍撹寤虹珛" | 1644 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭凡缍撹寤虹珛" |
1138 | 1645 |
1139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 1646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 |
1647 msgid "Transfer timed out" | |
1648 msgstr "" | |
1649 | |
1650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1631 | |
1651 #, fuzzy | |
1652 msgid "Couldn't open listener to send file" | |
1653 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆" | |
1654 | |
1655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1632 | |
1656 msgid "File transfer aborted" | |
1657 msgstr "" | |
1658 | |
1659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1831 src/protocols/oscar/oscar.c:1851 | |
1660 msgid "(There was an error receiving this message)" | |
1661 msgstr "" | |
1662 | |
1663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2020 | |
1664 msgid "" | |
1665 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
1666 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
1667 "considered a privacy risk." | |
1668 msgstr "" | |
1669 | |
1670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 | |
1671 #, fuzzy, c-format | |
1672 msgid "" | |
1673 "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %" | |
1674 "s" | |
1675 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鎯宠灏囨偍鍔犲叆浠栧戠殑濂藉弸娓呭柈涓" | |
1676 | |
1677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:2127 | |
1678 msgid "No reason given." | |
1679 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆" | |
1680 | |
1681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2120 | |
1682 #, fuzzy | |
1683 msgid "Authorization Request" | |
1684 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑" | |
1685 | |
1686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 | |
1140 #, c-format | 1687 #, c-format |
1141 msgid "" | 1688 msgid "" |
1142 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " | 1689 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " |
1143 "the following reason:\n" | 1690 "the following reason:\n" |
1144 "%s" | 1691 "%s" |
1145 msgstr "" | 1692 msgstr "" |
1146 "浣跨敤鑰 %lu 鍥犵偤涓嬪垪鍘熷洜锛屾嫆绲曚簡鎮ㄥ皣鍏跺姞鍏ュソ鍙嬫竻鍠殑瑕佹眰锛歕n" | 1693 "浣跨敤鑰 %lu 鍥犵偤涓嬪垪鍘熷洜锛屾嫆绲曚簡鎮ㄥ皣鍏跺姞鍏ュソ鍙嬫竻鍠殑瑕佹眰锛歕n" |
1147 "%s" | 1694 "%s" |
1148 | 1695 |
1149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 1696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2128 |
1150 msgid "No reason given." | |
1151 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆" | |
1152 | |
1153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1507 | |
1154 #, fuzzy | 1697 #, fuzzy |
1155 msgid "ICQ authorization denied." | 1698 msgid "ICQ authorization denied." |
1156 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑" | 1699 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑" |
1157 | 1700 |
1158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1513 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 | 1701 #. Someone has granted you authorization |
1702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2134 | |
1159 #, c-format | 1703 #, c-format |
1160 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." | 1704 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." |
1161 msgstr "浣跨敤鑰 %lu 鍚屾剰浜嗘偍灏囧叾鍔犲叆濂藉弸娓呭柈鐨勮姹傘" | 1705 msgstr "浣跨敤鑰 %lu 鍚屾剰浜嗘偍灏囧叾鍔犲叆濂藉弸娓呭柈鐨勮姹傘" |
1162 | 1706 |
1163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 | 1707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 |
1164 #, c-format | 1708 #, c-format |
1165 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." | 1709 msgid "" |
1710 "You have received an ICQ page\n" | |
1711 "\n" | |
1712 "From: %s [%s]\n" | |
1713 "%s" | |
1714 msgstr "" | |
1715 | |
1716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 | |
1717 #, c-format | |
1718 msgid "" | |
1719 "You have received an ICQ email\n" | |
1720 "\n" | |
1721 "1=%s\n" | |
1722 "2=%s\n" | |
1723 "3=%s\n" | |
1724 "4=%s\n" | |
1725 "5=%s\n" | |
1726 "6=%s\n" | |
1727 msgstr "" | |
1728 | |
1729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 | |
1730 #, c-format | |
1731 msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" | |
1732 msgstr "" | |
1733 | |
1734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 | |
1735 #, fuzzy | |
1736 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" | |
1737 msgstr "" | |
1738 "\n" | |
1739 "\n" | |
1740 "鎮ㄦ兂灏囦粬锛堝ス锛夊姞鍏ュ埌鎮ㄧ殑濂藉弸鍚嶅柈涓棊锛" | |
1741 | |
1742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 | |
1743 #, fuzzy, c-format | |
1744 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
1166 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" | 1745 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" |
1167 | 1746 |
1168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 | 1747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2255 |
1169 #, c-format | 1748 #, fuzzy, c-format |
1170 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." | 1749 msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
1171 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" | 1750 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" |
1172 | 1751 |
1173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 | 1752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 |
1174 #, c-format | 1753 #, fuzzy, c-format |
1175 msgid "You missed %d message from %s because it was too large." | 1754 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
1176 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" | 1755 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" |
1177 | 1756 |
1178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 | 1757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2265 |
1179 #, c-format | 1758 #, fuzzy, c-format |
1180 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." | 1759 msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
1181 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" | 1760 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" |
1182 | 1761 |
1183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 | 1762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2274 |
1184 #, c-format | 1763 #, fuzzy, c-format |
1185 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." | 1764 msgid "" |
1765 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
1186 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" | 1766 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" |
1187 | 1767 |
1188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1608 | 1768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2275 |
1189 #, c-format | 1769 #, fuzzy, c-format |
1190 msgid "" | 1770 msgid "" |
1191 "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 1771 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
1192 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" | 1772 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" |
1193 | 1773 |
1194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 | 1774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2284 |
1195 #, c-format | 1775 #, fuzzy, c-format |
1196 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." | 1776 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
1197 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" | 1777 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" |
1198 | 1778 |
1199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1618 | 1779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2285 |
1200 #, c-format | 1780 #, fuzzy, c-format |
1201 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." | 1781 msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
1202 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欎簺瑷婃伅鍙兘涓嶆嚪濂芥剰銆" | |
1203 | |
1204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1627 | |
1205 #, c-format | |
1206 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." | |
1207 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" | 1782 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" |
1208 | 1783 |
1209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1628 | 1784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2294 |
1210 #, c-format | 1785 #, fuzzy, c-format |
1211 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." | 1786 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
1212 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" | 1787 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" |
1213 | 1788 |
1214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1636 | 1789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2295 |
1215 #, c-format | 1790 #, fuzzy, c-format |
1216 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." | 1791 msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
1792 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" | |
1793 | |
1794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2303 | |
1795 #, fuzzy, c-format | |
1796 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
1217 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭" | 1797 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭" |
1218 | 1798 |
1219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1637 | 1799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 |
1220 #, c-format | 1800 #, fuzzy, c-format |
1221 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." | 1801 msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
1222 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭" | 1802 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭" |
1223 | 1803 |
1224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 | 1804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2342 |
1225 #, c-format | 1805 #, c-format |
1226 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" | 1806 msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" |
1807 msgstr "" | |
1808 | |
1809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 | |
1810 #, fuzzy, c-format | |
1811 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" | |
1227 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" | 1812 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" |
1228 | 1813 |
1229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1707 | 1814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 |
1230 #, c-format | 1815 #, fuzzy, c-format |
1231 msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" | 1816 msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>" |
1232 msgstr "<B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" | 1817 msgstr "<B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" |
1233 | 1818 |
1234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1736 | 1819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 |
1235 #, c-format | 1820 #, c-format |
1236 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 1821 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
1237 msgstr "SNAC 涓熷嚭閷锛%s\n" | 1822 msgstr "SNAC 涓熷嚭閷锛%s\n" |
1238 | 1823 |
1239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 | 1824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 |
1240 #, c-format | 1825 #, fuzzy |
1241 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" | 1826 msgid "Unknown error" |
1242 msgstr "鎮ㄨ閫佺郸 %s 鐨勮▕鎭劇娉曢佸嚭锛%s" | 1827 msgstr "鏈煡鐨勭櫥鍏ラ尟瑾" |
1243 | 1828 |
1244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 src/protocols/oscar/oscar.c:1773 | 1829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 |
1830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 | |
1245 #, fuzzy | 1831 #, fuzzy |
1246 msgid "No reason was given." | 1832 msgid "No reason was given." |
1247 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆" | 1833 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆" |
1248 | 1834 |
1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1772 | 1835 #. Data is assumed to be the destination sn. |
1250 #, c-format | 1836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 |
1251 msgid "User information for %s unavailable: %s" | 1837 #, fuzzy, c-format |
1838 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
1839 msgstr "鎮ㄨ閫佺郸 %s 鐨勮▕鎭劇娉曢佸嚭锛%s" | |
1840 | |
1841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | |
1842 #, fuzzy, c-format | |
1843 msgid "User information for %s unavailable:" | |
1252 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鐨勫嬩汉璩囪▕涓︿笉瀛樺湪锛%s" | 1844 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鐨勫嬩汉璩囪▕涓︿笉瀛樺湪锛%s" |
1253 | 1845 |
1254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2113 | 1846 #: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:2558 |
1255 msgid "Buddy Icon" | 1847 msgid "Buddy Icon" |
1256 msgstr "濂藉弸鍦栫ず" | 1848 msgstr "濂藉弸鍦栫ず" |
1257 | 1849 |
1258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2116 | 1850 #: src/buddy.c:2180 src/protocols/oscar/oscar.c:2561 |
1259 msgid "Voice" | 1851 msgid "Voice" |
1260 msgstr "鑱查煶" | 1852 msgstr "鑱查煶" |
1261 | 1853 |
1262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2119 | 1854 #: src/buddy.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:2564 |
1263 msgid "IM Image" | 1855 msgid "IM Image" |
1264 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅鍦栫墖" | 1856 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅鍦栫墖" |
1265 | 1857 |
1266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:495 src/buddy.c:2122 | 1858 #: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2186 src/buddy.c:2531 |
1267 #: src/buddy.c:2555 | 1859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 |
1268 msgid "Chat" | 1860 msgid "Chat" |
1269 msgstr "鑱婂ぉ" | 1861 msgstr "鑱婂ぉ" |
1270 | 1862 |
1271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2125 | 1863 #: src/buddy.c:2189 src/protocols/oscar/oscar.c:2570 |
1272 msgid "Get File" | 1864 msgid "Get File" |
1273 msgstr "鎺ユ敹鏂囦欢" | 1865 msgstr "鎺ユ敹鏂囦欢" |
1274 | 1866 |
1275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2128 | 1867 #: src/buddy.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:2577 |
1276 msgid "Send File" | |
1277 msgstr "鍌抽佹獢妗" | |
1278 | |
1279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2132 | |
1280 msgid "Games" | 1868 msgid "Games" |
1281 msgstr "閬婃埐" | 1869 msgstr "閬婃埐" |
1282 | 1870 |
1283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2135 | 1871 #: src/buddy.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 |
1284 msgid "Stocks" | 1872 msgid "Stocks" |
1285 msgstr "鑲$エ" | 1873 msgstr "鑲$エ" |
1286 | 1874 |
1287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2138 | 1875 #: src/buddy.c:2202 src/protocols/oscar/oscar.c:2583 |
1288 msgid "Send Buddy List" | 1876 msgid "Send Buddy List" |
1289 msgstr "閫佸嚭濂藉弸娓呭柈" | 1877 msgstr "閫佸嚭濂藉弸娓呭柈" |
1290 | 1878 |
1291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2141 | 1879 #: src/buddy.c:2205 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 |
1292 msgid "EveryBuddy Bug" | 1880 msgid "EveryBuddy Bug" |
1293 msgstr "" | 1881 msgstr "" |
1294 | 1882 |
1295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2144 | 1883 #: src/buddy.c:2208 src/protocols/oscar/oscar.c:2589 |
1296 msgid "AP User" | 1884 msgid "AP User" |
1297 msgstr "" | 1885 msgstr "" |
1298 | 1886 |
1299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2147 | 1887 #: src/buddy.c:2211 src/protocols/oscar/oscar.c:2592 |
1300 msgid "ICQ RTF" | 1888 msgid "ICQ RTF" |
1301 msgstr "" | 1889 msgstr "" |
1302 | 1890 |
1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2150 | 1891 #: src/buddy.c:2214 src/protocols/oscar/oscar.c:2595 |
1304 msgid "Nihilist" | 1892 msgid "Nihilist" |
1305 msgstr "" | 1893 msgstr "" |
1306 | 1894 |
1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2153 | 1895 #: src/buddy.c:2217 src/protocols/oscar/oscar.c:2598 |
1308 msgid "ICQ Server Relay" | 1896 msgid "ICQ Server Relay" |
1309 msgstr "ICQ 浼烘湇鍣ㄨ綁閫" | 1897 msgstr "ICQ 浼烘湇鍣ㄨ綁閫" |
1310 | 1898 |
1311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2156 | 1899 #: src/buddy.c:2220 src/protocols/oscar/oscar.c:2601 |
1312 msgid "ICQ Unknown" | 1900 msgid "ICQ Unknown" |
1313 msgstr "ICQ 鏈煡" | 1901 msgstr "ICQ 鏈煡" |
1314 | 1902 |
1315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2159 | 1903 #: src/buddy.c:2223 src/protocols/oscar/oscar.c:2604 |
1316 msgid "Trillian Encryption" | 1904 msgid "Trillian Encryption" |
1317 msgstr "" | 1905 msgstr "" |
1318 | 1906 |
1319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 | 1907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 |
1320 msgid "" | 1908 msgid "" |
1321 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | 1909 "<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." |
1322 "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=" | 1910 "</I>" |
1323 "\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " | 1911 msgstr "" |
1324 "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " | 1912 |
1325 "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" | 1913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2677 |
1326 msgstr "" | 1914 #, fuzzy, c-format |
1327 | |
1328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 | |
1329 #, c-format | |
1330 msgid "" | 1915 msgid "" |
1331 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" | 1916 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" |
1332 "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" | 1917 "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" |
1333 "%s%s%s<BR>\n" | 1918 "%s%s%s<BR>\n" |
1334 "<HR><BR>\n" | 1919 "<HR>\n" |
1335 msgstr "" | 1920 msgstr "" |
1336 "甯宠櫉锛<B>%s</B> %s <BR>\n" | 1921 "甯宠櫉锛<B>%s</B> %s <BR>\n" |
1337 "璀﹀憡绛夌礆锛<B>%d %%</B><BR>\n" | 1922 "璀﹀憡绛夌礆锛<B>%d %%</B><BR>\n" |
1338 "%s%s%s<BR>\n" | 1923 "%s%s%s<BR>\n" |
1339 "<HR><BR>\n" | 1924 "<HR><BR>\n" |
1340 | 1925 |
1341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1946 | 1926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 |
1342 msgid "<i>User has no away message</i>" | 1927 msgid "<i>User has no away message</i>" |
1343 msgstr "<i>浣跨敤鑰呮矑鏈夐洟闁嬭▕鎭</i>" | 1928 msgstr "<i>浣跨敤鑰呮矑鏈夐洟闁嬭▕鎭</i>" |
1344 | 1929 |
1345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1958 | 1930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 |
1346 msgid "Client Capabilities: " | 1931 msgid "Client Capabilities: " |
1347 msgstr "Client 鐩稿鎬э細" | 1932 msgstr "Client 鐩稿鎬э細" |
1348 | 1933 |
1349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1966 | 1934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2727 |
1350 msgid "<i>No Information Provided</i>" | 1935 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
1351 msgstr "<i>鏈彁渚涗换浣曚俊鎭</i>" | 1936 msgstr "<i>鏈彁渚涗换浣曚俊鎭</i>" |
1352 | 1937 |
1353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1989 | 1938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2751 |
1354 #, fuzzy | 1939 #, fuzzy |
1355 msgid "Your AIM connection may be lost." | 1940 msgid "Your AIM connection may be lost." |
1356 msgstr "鎮ㄥ彲鑳芥柗绶氫簡銆" | 1941 msgstr "鎮ㄥ彲鑳芥柗绶氫簡銆" |
1357 | 1942 |
1358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2224 | 1943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3010 |
1359 msgid "Rate limiting error." | 1944 msgid "Rate limiting error." |
1360 msgstr "" | 1945 msgstr "" |
1361 | 1946 |
1362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 | 1947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3011 |
1363 #, fuzzy | 1948 #, fuzzy |
1364 msgid "" | 1949 msgid "" |
1365 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " | 1950 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " |
1366 "wait 10 seconds and try again." | 1951 "wait 10 seconds and try again." |
1367 msgstr "瑷婃伅涓︽湭閫佸嚭锛屽洜鐐烘偍宸茬稉閬斿埌鐧奸佽▕鎭熺巼鐨勪笂闄愩傝珛绛夊緟鍗佺寰屽啀瑭︿竴娆°" | 1952 msgstr "瑷婃伅涓︽湭閫佸嚭锛屽洜鐐烘偍宸茬稉閬斿埌鐧奸佽▕鎭熺巼鐨勪笂闄愩傝珛绛夊緟鍗佺寰屽啀瑭︿竴娆°" |
1368 | 1953 |
1369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 | 1954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 |
1370 #, fuzzy | 1955 msgid "Account Confirmation Requested" |
1371 msgid "ICQ Authorization denied" | 1956 msgstr "" |
1372 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑" | 1957 |
1373 | 1958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3490 |
1374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2464 | 1959 #, fuzzy |
1375 #, fuzzy | 1960 msgid "Error Changing Account Info" |
1376 msgid "ICQ Authorization Granted" | 1961 msgstr "閫g窔闁嬪暉閷" |
1377 msgstr "Gaim - ICQ 瑷卞彲瑾嶈瓑" | 1962 |
1378 | 1963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3493 |
1379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 | 1964 #, c-format |
1965 msgid "" | |
1966 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
1967 "differs from the original." | |
1968 msgstr "" | |
1969 | |
1970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3496 | |
1971 #, c-format | |
1972 msgid "" | |
1973 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
1974 "ends in a space." | |
1975 msgstr "" | |
1976 | |
1977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3499 | |
1978 #, c-format | |
1979 msgid "" | |
1980 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
1981 "is too long." | |
1982 msgstr "" | |
1983 | |
1984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 | |
1985 #, c-format | |
1986 msgid "" | |
1987 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
1988 "request pending for this screen name." | |
1989 msgstr "" | |
1990 | |
1991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3505 | |
1992 #, c-format | |
1993 msgid "" | |
1994 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
1995 "too many screen names associated with it." | |
1996 msgstr "" | |
1997 | |
1998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3508 | |
1999 #, c-format | |
2000 msgid "" | |
2001 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
2002 "invalid." | |
2003 msgstr "" | |
2004 | |
2005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 | |
2006 #, c-format | |
2007 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
2008 msgstr "" | |
2009 | |
2010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3521 | |
2011 #, c-format | |
2012 msgid "" | |
2013 "Your screen name is currently formated as follows:\n" | |
2014 "%s" | |
2015 msgstr "" | |
2016 | |
2017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 | |
2018 #, fuzzy | |
2019 msgid "Account Info" | |
2020 msgstr "甯宠櫉" | |
2021 | |
2022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 | |
2023 #, c-format | |
2024 msgid "The email address for %s is %s" | |
2025 msgstr "" | |
2026 | |
2027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 | |
1380 #, fuzzy | 2028 #, fuzzy |
1381 msgid "Unable to set AIM profile." | 2029 msgid "Unable to set AIM profile." |
1382 msgstr "鐒℃硶璁鍙栨獢妗 %s銆" | 2030 msgstr "鐒℃硶璁鍙栨獢妗 %s銆" |
1383 | 2031 |
1384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 | 2032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
1385 msgid "" | 2033 msgid "" |
1386 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 2034 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
1387 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 2035 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
1388 "fully connected." | 2036 "fully connected." |
1389 msgstr "" | 2037 msgstr "" |
1390 | 2038 |
1391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 | 2039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 |
1392 #, c-format | 2040 #, c-format |
1393 msgid "" | 2041 msgid "" |
1394 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 2042 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
1395 "truncated and set it." | 2043 "truncated and set it." |
1396 msgstr "" | 2044 msgstr "" |
1397 | 2045 |
1398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 | 2046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
1399 #, fuzzy | 2047 #, fuzzy |
1400 msgid "Unable to set AIM away message." | 2048 msgid "Unable to set AIM away message." |
1401 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" | 2049 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" |
1402 | 2050 |
1403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 | 2051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3765 |
1404 msgid "" | 2052 msgid "" |
1405 "You have probably requested to set your away message before the login " | 2053 "You have probably requested to set your away message before the login " |
1406 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 2054 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
1407 "again when you are fully connected." | 2055 "again when you are fully connected." |
1408 msgstr "" | 2056 msgstr "" |
1409 | 2057 |
1410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 | 2058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 |
1411 #, c-format | 2059 #, c-format |
1412 msgid "" | 2060 msgid "" |
1413 "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " | 2061 "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " |
1414 "it and set you away." | 2062 "it and set you away." |
1415 msgstr "" | 2063 msgstr "" |
1416 | 2064 |
1417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 | 2065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 |
1418 #, c-format | 2066 #, c-format |
1419 msgid "" | 2067 msgid "" |
1420 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " | 2068 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " |
1421 "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." | 2069 "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." |
1422 msgstr "" | 2070 msgstr "" |
1423 | 2071 |
1424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 src/protocols/toc/toc.c:1108 | 2072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/toc/toc.c:1148 |
1425 msgid "Exchange:" | 2073 msgid "Exchange:" |
1426 msgstr "浜ゆ彌锛" | 2074 msgstr "浜ゆ彌锛" |
1427 | 2075 |
1428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3559 | 2076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 |
1429 msgid "Unable to open Direct IM" | 2077 msgid "Unable to open Direct IM" |
1430 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭" | 2078 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭" |
1431 | 2079 |
1432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3569 | 2080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
1433 #, c-format | 2081 #, c-format |
1434 msgid "" | 2082 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
1435 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | 2083 msgstr "" |
1436 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | 2084 |
1437 "continue?" | 2085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 |
1438 msgstr "" | 2086 msgid "" |
1439 "鎮ㄩ伕鎿囧拰 %s 闁嬪暉涓鍊嬪嵆鏅傝▕鎭傞欐ǎ瀛愮殑鍋氭硶鏈冭畵灏嶆柟鐭ラ亾鎮ㄧ殑 IP 浣嶅潃锛屽悓鏅傚瓨鍦" | 2087 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
1440 "钁楃郴绲卞畨鍏ㄤ笂鐨勯¨鎱傛偍纰哄畾瑕佺辜绾屽棊锛" | 2088 "Do you wish to continue?" |
1441 | 2089 msgstr "" |
1442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3586 | 2090 |
1443 #, c-format | 2091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 |
1444 msgid "" | 2092 #, fuzzy, c-format |
1445 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not " | 2093 msgid "" |
1446 "support sending status messages.</I><BR>" | 2094 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not support " |
2095 "sending status messages.</I><BR>" | |
1447 msgstr "" | 2096 msgstr "" |
1448 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>閬犳柟鐨勫鎴剁涓嶆敮鎻寸媭鎱嬭▕鎭殑" | 2097 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>閬犳柟鐨勫鎴剁涓嶆敮鎻寸媭鎱嬭▕鎭殑" |
1449 "鍌抽併</I><BR>" | 2098 "鍌抽併</I><BR>" |
1450 | 2099 |
1451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3593 | 2100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 |
1452 #, c-format | 2101 #, fuzzy, c-format |
1453 msgid "" | 2102 msgid "" |
1454 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message." | 2103 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message.</" |
1455 "</I><BR>" | 2104 "I><BR>" |
1456 msgstr "" | 2105 msgstr "" |
1457 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>浣跨敤閮芥矑鏈夎ō瀹氱媭鎱嬭▕鎭</" | 2106 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>浣跨敤閮芥矑鏈夎ō瀹氱媭鎱嬭▕鎭</" |
1458 "I><BR>" | 2107 "I><BR>" |
1459 | 2108 |
1460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 | 2109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4667 |
1461 msgid "Get Status Msg" | 2110 msgid "Get Status Msg" |
1462 msgstr "鍙栧緱鐙鎱嬭▕鎭" | 2111 msgstr "鍙栧緱鐙鎱嬭▕鎭" |
1463 | 2112 |
1464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3631 | 2113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 |
1465 msgid "Direct IM" | 2114 msgid "Direct IM" |
1466 msgstr "鐩存帴娑堟伅" | 2115 msgstr "鐩存帴娑堟伅" |
1467 | 2116 |
1468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3639 | 2117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4694 |
1469 msgid "Get Capabilities" | 2118 msgid "Get Capabilities" |
1470 msgstr "鍙栧緱鐩稿鎬ц硣瑷" | 2119 msgstr "鍙栧緱鐩稿鎬ц硣瑷" |
1471 | 2120 |
1472 #: src/protocols/toc/toc.c:398 | 2121 #: src/protocols/toc/toc.c:442 |
1473 #, c-format | 2122 #, c-format |
1474 msgid "Unable to write file %s." | 2123 msgid "Unable to write file %s." |
1475 msgstr "鐒℃硶瀵叆妾旀 %s銆" | 2124 msgstr "鐒℃硶瀵叆妾旀 %s銆" |
1476 | 2125 |
1477 #: src/protocols/toc/toc.c:401 | 2126 #: src/protocols/toc/toc.c:445 |
1478 #, c-format | 2127 #, c-format |
1479 msgid "Unable to read file %s." | 2128 msgid "Unable to read file %s." |
1480 msgstr "鐒℃硶璁鍙栨獢妗 %s銆" | 2129 msgstr "鐒℃硶璁鍙栨獢妗 %s銆" |
1481 | 2130 |
1482 #: src/protocols/toc/toc.c:404 | 2131 #: src/protocols/toc/toc.c:448 |
1483 #, c-format | 2132 #, c-format |
1484 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 2133 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
1485 msgstr "瑷婃伅澶暦锛屾渶寰岀殑 %s bytes 琚埅鍘汇" | 2134 msgstr "瑷婃伅澶暦锛屾渶寰岀殑 %s bytes 琚埅鍘汇" |
1486 | 2135 |
1487 #: src/protocols/toc/toc.c:407 | 2136 #: src/protocols/toc/toc.c:451 |
1488 #, c-format | 2137 #, c-format |
1489 msgid "%s not currently logged in." | 2138 msgid "%s not currently logged in." |
1490 msgstr "%s 鐩墠涓︽湭鐧诲叆銆" | 2139 msgstr "%s 鐩墠涓︽湭鐧诲叆銆" |
1491 | 2140 |
1492 #: src/protocols/toc/toc.c:410 | 2141 #: src/protocols/toc/toc.c:454 |
1493 #, c-format | 2142 #, c-format |
1494 msgid "Warning of %s not allowed." | 2143 msgid "Warning of %s not allowed." |
1495 msgstr "璀﹀憡锛%s 鏄笉琚厑瑷辩殑銆" | 2144 msgstr "璀﹀憡锛%s 鏄笉琚厑瑷辩殑銆" |
1496 | 2145 |
1497 #: src/protocols/toc/toc.c:413 | 2146 #: src/protocols/toc/toc.c:457 |
1498 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 2147 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
1499 msgstr "瑷婃伅琚笩妫勶紝鍥犵偤鎮ㄩ仈鍒颁己鏈嶅櫒鎵闄愬埗鐨勭櫦閫侀熷害銆" | 2148 msgstr "瑷婃伅琚笩妫勶紝鍥犵偤鎮ㄩ仈鍒颁己鏈嶅櫒鎵闄愬埗鐨勭櫦閫侀熷害銆" |
1500 | 2149 |
1501 #: src/protocols/toc/toc.c:416 | 2150 #: src/protocols/toc/toc.c:460 |
1502 #, c-format | 2151 #, c-format |
1503 msgid "Chat in %s is not available." | 2152 msgid "Chat in %s is not available." |
1504 msgstr "鍦 %s 涓嶅彲浠ヨ亰澶┿" | 2153 msgstr "鍦 %s 涓嶅彲浠ヨ亰澶┿" |
1505 | 2154 |
1506 #: src/protocols/toc/toc.c:419 | 2155 #: src/protocols/toc/toc.c:463 |
1507 #, c-format | 2156 #, c-format |
1508 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 2157 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
1509 msgstr "鎮ㄩ佽▕鎭郸 %s 鐨勯熷害澶揩浜嗐" | 2158 msgstr "鎮ㄩ佽▕鎭郸 %s 鐨勯熷害澶揩浜嗐" |
1510 | 2159 |
1511 #: src/protocols/toc/toc.c:422 | 2160 #: src/protocols/toc/toc.c:466 |
1512 #, c-format | 2161 #, c-format |
1513 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 2162 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
1514 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡涓鍊嬬敱 %s 閫佷締鐨勮▕鎭紝鍥犵偤瀹冨お澶т簡銆" | 2163 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡涓鍊嬬敱 %s 閫佷締鐨勮▕鎭紝鍥犵偤瀹冨お澶т簡銆" |
1515 | 2164 |
1516 #: src/protocols/toc/toc.c:425 | 2165 #: src/protocols/toc/toc.c:469 |
1517 #, c-format | 2166 #, c-format |
1518 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 2167 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
1519 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡涓鍊嬬敱 %s 閫佷締鐨勮▕鎭紝鍥犵偤瀹冨偝閫佺殑閫熷害澶揩銆" | 2168 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡涓鍊嬬敱 %s 閫佷締鐨勮▕鎭紝鍥犵偤瀹冨偝閫佺殑閫熷害澶揩銆" |
1520 | 2169 |
1521 #: src/protocols/toc/toc.c:428 | 2170 #: src/protocols/toc/toc.c:472 |
1522 msgid "Failure." | 2171 msgid "Failure." |
1523 msgstr "澶辨晽銆" | 2172 msgstr "澶辨晽銆" |
1524 | 2173 |
1525 #: src/protocols/toc/toc.c:431 | 2174 #: src/protocols/toc/toc.c:475 |
1526 msgid "Too many matches." | 2175 msgid "Too many matches." |
1527 msgstr "鍖归厤澶銆" | 2176 msgstr "鍖归厤澶銆" |
1528 | 2177 |
1529 #: src/protocols/toc/toc.c:434 | 2178 #: src/protocols/toc/toc.c:478 |
1530 msgid "Need more qualifiers." | 2179 msgid "Need more qualifiers." |
1531 msgstr "" | 2180 msgstr "" |
1532 | 2181 |
1533 #: src/protocols/toc/toc.c:437 | 2182 #: src/protocols/toc/toc.c:481 |
1534 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 2183 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
1535 msgstr "鐩寗鏈嶅嫏鏆檪涓嶅瓨鍦ㄣ" | 2184 msgstr "鐩寗鏈嶅嫏鏆檪涓嶅瓨鍦ㄣ" |
1536 | 2185 |
1537 #: src/protocols/toc/toc.c:440 | 2186 #: src/protocols/toc/toc.c:484 |
1538 msgid "Email lookup restricted." | 2187 msgid "Email lookup restricted." |
1539 msgstr "绂佹 eMail 妾㈡煡銆" | 2188 msgstr "绂佹 eMail 妾㈡煡銆" |
1540 | 2189 |
1541 #: src/protocols/toc/toc.c:443 | 2190 #: src/protocols/toc/toc.c:487 |
1542 msgid "Keyword ignored." | 2191 msgid "Keyword ignored." |
1543 msgstr "闂滈嵉瀛楀凡琚拷鐣ャ" | 2192 msgstr "闂滈嵉瀛楀凡琚拷鐣ャ" |
1544 | 2193 |
1545 #: src/protocols/toc/toc.c:446 | 2194 #: src/protocols/toc/toc.c:490 |
1546 msgid "No keywords." | 2195 msgid "No keywords." |
1547 msgstr "娌掓湁闂滈嵉瀛椼" | 2196 msgstr "娌掓湁闂滈嵉瀛椼" |
1548 | 2197 |
1549 #: src/protocols/toc/toc.c:449 | 2198 #: src/protocols/toc/toc.c:493 |
1550 msgid "User has no directory information." | 2199 msgid "User has no directory information." |
1551 msgstr "閫欏嬩娇鐢ㄨ呮矑鏈変粬鐨勭浉闂滆硣瑷娿" | 2200 msgstr "閫欏嬩娇鐢ㄨ呮矑鏈変粬鐨勭浉闂滆硣瑷娿" |
1552 | 2201 |
1553 #: src/protocols/toc/toc.c:453 | 2202 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
1554 msgid "Country not supported." | 2203 msgid "Country not supported." |
1555 msgstr "閫欏嬪湅瀹朵笉琚敮鎻淬" | 2204 msgstr "閫欏嬪湅瀹朵笉琚敮鎻淬" |
1556 | 2205 |
1557 #: src/protocols/toc/toc.c:456 | 2206 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
1558 #, c-format | 2207 #, c-format |
1559 msgid "Failure unknown: %s." | 2208 msgid "Failure unknown: %s." |
1560 msgstr "鏈煡鐨勫け鏁楀師鍥狅細%s銆" | 2209 msgstr "鏈煡鐨勫け鏁楀師鍥狅細%s銆" |
1561 | 2210 |
1562 #: src/protocols/toc/toc.c:462 | 2211 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
1563 msgid "The service is temporarily unavailable." | 2212 msgid "The service is temporarily unavailable." |
1564 msgstr "鏈嶅嫏鏆檪涓嶅瓨鍦ㄣ" | 2213 msgstr "鏈嶅嫏鏆檪涓嶅瓨鍦ㄣ" |
1565 | 2214 |
1566 #: src/protocols/toc/toc.c:465 | 2215 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
1567 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 2216 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
1568 msgstr "" | 2217 msgstr "" |
1569 | 2218 |
1570 #: src/protocols/toc/toc.c:468 | 2219 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
1571 msgid "" | 2220 msgid "" |
1572 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 2221 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
1573 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 2222 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
1574 msgstr "" | 2223 msgstr "" |
1575 "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅" | 2224 "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅" |
1576 "绶氾紝閭i杭鎮ㄧ殑绛夊緟鏅傞枔灏囨渻鏇村姞鐨勫欢闀枫" | 2225 "绶氾紝閭i杭鎮ㄧ殑绛夊緟鏅傞枔灏囨渻鏇村姞鐨勫欢闀枫" |
1577 | 2226 |
1578 #: src/protocols/toc/toc.c:471 | 2227 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
1579 #, c-format | 2228 #, c-format |
1580 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 2229 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
1581 msgstr "鐧肩敓浜嗕竴鍊嬫湭鐭ョ殑鐧诲叆閷锛%s銆" | 2230 msgstr "鐧肩敓浜嗕竴鍊嬫湭鐭ョ殑鐧诲叆閷锛%s銆" |
1582 | 2231 |
1583 #: src/protocols/toc/toc.c:474 | 2232 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
1584 #, c-format | 2233 #, c-format |
1585 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 2234 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
1586 msgstr "涓鍊嬫湭鐭ョ殑閷 %d 鐧肩敓銆傝硣瑷婏細%s" | 2235 msgstr "涓鍊嬫湭鐭ョ殑閷 %d 鐧肩敓銆傝硣瑷婏細%s" |
1587 | 2236 |
1588 #: src/protocols/toc/toc.c:491 | 2237 #: src/protocols/toc/toc.c:535 |
1589 msgid "Connection Closed" | 2238 msgid "Connection Closed" |
1590 msgstr "閫g窔闂滈枆" | 2239 msgstr "閫g窔闂滈枆" |
1591 | 2240 |
1592 #: src/protocols/toc/toc.c:529 | 2241 #: src/protocols/toc/toc.c:573 |
1593 msgid "Waiting for reply..." | 2242 msgid "Waiting for reply..." |
1594 msgstr "绛夊緟鍥炶鈥" | 2243 msgstr "绛夊緟鍥炶鈥" |
1595 | 2244 |
1596 #: src/protocols/toc/toc.c:598 | 2245 #: src/protocols/toc/toc.c:642 |
1597 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 2246 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
1598 msgstr "TOC 绲愭潫浜嗘毇鍋滅媭鎱嬨傛偍鐝惧湪鍙互绻肩簩鐨勫偝閫佹偍鐨勮▕鎭" | 2247 msgstr "TOC 绲愭潫浜嗘毇鍋滅媭鎱嬨傛偍鐝惧湪鍙互绻肩簩鐨勫偝閫佹偍鐨勮▕鎭" |
1599 | 2248 |
1600 #: src/protocols/toc/toc.c:782 | 2249 #: src/protocols/toc/toc.c:826 |
1601 msgid "Password Change Successful" | 2250 msgid "Password Change Successful" |
1602 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛" | 2251 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛" |
1603 | 2252 |
1604 #: src/protocols/toc/toc.c:785 | 2253 #: src/protocols/toc/toc.c:829 |
1605 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 2254 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
1606 msgstr "" | 2255 msgstr "" |
1607 | 2256 |
1608 #: src/protocols/toc/toc.c:785 | 2257 #: src/protocols/toc/toc.c:829 |
1609 #, fuzzy | 2258 #, fuzzy |
1610 msgid "" | 2259 msgid "" |
1611 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 2260 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
1612 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | 2261 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " |
1613 "is only temporary, please be patient." | 2262 "is only temporary, please be patient." |
1614 msgstr "" | 2263 msgstr "" |
1615 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " | 2264 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " |
1616 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " | 2265 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " |
1617 "anything from going through. This is only temporary, please be patient." | 2266 "anything from going through. This is only temporary, please be patient." |
1618 | 2267 |
1619 #: src/protocols/toc/toc.c:1225 | 2268 #: src/protocols/toc/toc.c:1265 |
1620 msgid "Get Dir Info" | 2269 msgid "Get Dir Info" |
1621 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呭嬩汉璩囪▕" | 2270 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呭嬩汉璩囪▕" |
1622 | 2271 |
1623 #: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 | 2272 #: src/protocols/toc/toc.c:1445 |
1624 #: src/protocols/toc/toc.c:1888 | 2273 msgid "TOC Host:" |
2274 msgstr "" | |
2275 | |
2276 #: src/protocols/toc/toc.c:1451 | |
2277 #, fuzzy | |
2278 msgid "TOC Port:" | |
2279 msgstr "绔彛" | |
2280 | |
2281 #: src/protocols/toc/toc.c:1578 | |
2282 #, fuzzy, c-format | |
2283 msgid "Could not open %s for writing!" | |
2284 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛" | |
2285 | |
2286 #: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698 | |
2287 #: src/protocols/toc/toc.c:1903 | |
1625 #, fuzzy | 2288 #, fuzzy |
1626 msgid "Could not connect for transfer." | 2289 msgid "Could not connect for transfer." |
1627 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛" | 2290 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛" |
1628 | 2291 |
1629 #: src/protocols/toc/toc.c:1802 | 2292 #: src/protocols/toc/toc.c:1817 |
1630 msgid "Could not connect for transfer!" | 2293 msgid "Could not connect for transfer!" |
1631 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛" | 2294 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛" |
1632 | 2295 |
1633 #: src/protocols/toc/toc.c:1832 | 2296 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 |
1634 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 2297 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
1635 msgstr "" | 2298 msgstr "" |
1636 | 2299 |
1637 #: src/protocols/toc/toc.c:1921 | 2300 #: src/protocols/toc/toc.c:1947 |
1638 msgid "Gaim - Save As..." | 2301 msgid "Gaim - Save As..." |
1639 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鐐衡" | 2302 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鐐衡" |
1640 | 2303 |
1641 #: src/protocols/toc/toc.c:1962 | 2304 #: src/protocols/toc/toc.c:1979 |
1642 #, c-format | 2305 #, c-format |
1643 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 2306 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
1644 msgstr "%s 瑕佹眰 %s 鎺ユ敹 %d 鍊嬫獢妗堬細%s (%.2f %s)%s%s" | 2307 msgstr "%s 瑕佹眰 %s 鎺ユ敹 %d 鍊嬫獢妗堬細%s (%.2f %s)%s%s" |
1645 | 2308 |
1646 #: src/protocols/toc/toc.c:1963 | 2309 #: src/protocols/toc/toc.c:1980 |
1647 #, c-format | 2310 #, c-format |
1648 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 2311 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
1649 msgstr "%s 瑕佹眰 %s 鎺ユ敹 %d 鍊嬫獢妗堬細%s (%.2f %s)%s%s" | 2312 msgstr "%s 瑕佹眰 %s 鎺ユ敹 %d 鍊嬫獢妗堬細%s (%.2f %s)%s%s" |
1650 | 2313 |
1651 #: src/protocols/toc/toc.c:1968 | 2314 #: src/protocols/toc/toc.c:1985 |
1652 #, c-format | 2315 #, c-format |
1653 msgid "%s requests you to send them a file" | 2316 msgid "%s requests you to send them a file" |
1654 msgstr "%s 瑕佹眰鎮ㄥ偝閫佹獢妗堢郸浠栧戙" | 2317 msgstr "%s 瑕佹眰鎮ㄥ偝閫佹獢妗堢郸浠栧戙" |
1655 | 2318 |
1656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 | 2319 #: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276 |
2320 msgid "Accept" | |
2321 msgstr "鎺ュ彈" | |
2322 | |
2323 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583 | |
1657 #, fuzzy | 2324 #, fuzzy |
1658 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 2325 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
1659 msgstr "鎮ㄧ殑瑷婃伅涓︽矑鏈夎閫佸嚭銆" | 2326 msgstr "鎮ㄧ殑瑷婃伅涓︽矑鏈夎閫佸嚭銆" |
1660 | 2327 |
1661 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:841 | 2328 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 |
2329 msgid "Pager Host:" | |
2330 msgstr "" | |
2331 | |
2332 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 | |
2333 msgid "Pager Port:" | |
2334 msgstr "" | |
2335 | |
2336 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 | |
1662 msgid "ZLocate" | 2337 msgid "ZLocate" |
1663 msgstr "" | 2338 msgstr "" |
1664 | 2339 |
1665 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 | 2340 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 |
1666 msgid "Class:" | 2341 msgid "Class:" |
1667 msgstr "椤炲垾锛" | 2342 msgstr "椤炲垾锛" |
1668 | 2343 |
1669 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 | 2344 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880 |
1670 msgid "Instance:" | 2345 msgid "Instance:" |
1671 msgstr "" | 2346 msgstr "" |
1672 | 2347 |
1673 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 | 2348 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 |
1674 msgid "Recipient:" | 2349 msgid "Recipient:" |
1675 msgstr "" | 2350 msgstr "" |
1676 | 2351 |
1677 #: src/about.c:102 | 2352 #: src/about.c:75 |
1678 #, c-format | 2353 #, c-format |
1679 msgid "About Gaim v%s" | 2354 msgid "About Gaim v%s" |
1680 msgstr "闂滄柤 Gaim v%s" | 2355 msgstr "闂滄柤 Gaim v%s" |
1681 | 2356 |
1682 #: src/about.c:135 | 2357 #: src/about.c:112 |
1683 msgid "" | 2358 #, fuzzy |
1684 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ,\n" | 2359 msgid "" |
1685 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.\n" | 2360 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
1686 "It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" | 2361 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " |
1687 "\n" | 2362 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
1688 "URL: " | |
1689 msgstr "" | 2363 msgstr "" |
1690 "Gaim 鏄竴鍊嬫ā绲勫寲鐨勫嵆鏅傝▕鎭▼寮忥紝鍚屾檪鎻愪緵 AIM銆乗n" | 2364 "Gaim 鏄竴鍊嬫ā绲勫寲鐨勫嵆鏅傝▕鎭▼寮忥紝鍚屾檪鎻愪緵 AIM銆乗n" |
1691 "ICQ銆乊ahoo!銆丮SN銆両RC銆丣abber銆丯apster銆乑ephyr锛孿n" | 2365 "ICQ銆乊ahoo!銆丮SN銆両RC銆丣abber銆丯apster銆乑ephyr锛孿n" |
1692 "浠ュ強 Gadu-Gadu 绛夊姛鑳姐俓n" | 2366 "浠ュ強 Gadu-Gadu 绛夊姛鑳姐俓n" |
1693 "瀹冧娇鐢 GTK+ 渚嗛枊鐧硷紝鍚屾檪浠 GPL 鐨勬柟寮忕櫦浣堛俓n" | 2367 "瀹冧娇鐢 GTK+ 渚嗛枊鐧硷紝鍚屾檪浠 GPL 鐨勬柟寮忕櫦浣堛俓n" |
1694 "\n" | 2368 "\n" |
1695 "缍插潃锛" | 2369 "缍插潃锛" |
1696 | 2370 |
1697 #: src/about.c:137 | 2371 #: src/about.c:122 |
1698 msgid "" | 2372 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
1699 "\n" | 2373 msgstr "" |
1700 "\n" | 2374 |
1701 "IRC: #gaim on irc.freenode.net" | 2375 #: src/about.c:126 |
1702 msgstr "" | 2376 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" |
1703 | 2377 msgstr "" |
1704 #: src/about.c:147 | 2378 |
1705 msgid "" | 2379 #: src/about.c:128 |
1706 "Active Developers\n" | 2380 msgid "" |
1707 "====================\n" | 2381 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" |
1708 "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" | 2382 "A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" |
1709 "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | 2383 "\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" |
1710 "\n" | 2384 msgstr "" |
1711 "Crazy Patch Writers\n" | 2385 |
1712 "===================\n" | 2386 #: src/about.c:136 |
1713 "Benjamin Miller\n" | 2387 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" |
1714 "Decklin Foster\n" | 2388 msgstr "" |
1715 "Nathan Walp\n" | 2389 |
1716 "Mark Doliner\n" | 2390 #: src/about.c:144 |
1717 "\n" | 2391 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" |
1718 "Retired Developers\n" | 2392 msgstr "" |
1719 "===================\n" | 2393 |
1720 "Jim Duchek\n" | 2394 #: src/about.c:151 |
1721 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | 2395 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" |
1722 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | 2396 msgstr "" |
1723 msgstr "" | 2397 |
1724 | 2398 #: src/about.c:153 |
1725 #. this makes the sizes not work. | 2399 msgid "" |
1726 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); | 2400 " Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven <<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" |
1727 #. gtk_widget_grab_default(button); | 2401 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " |
1728 #: src/about.c:185 | 2402 "HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" |
1729 msgid "Web Site" | 2403 msgstr "" |
1730 msgstr "缍插潃" | 2404 |
1731 | 2405 #: src/about.c:174 src/dialogs.c:4243 src/prpl.c:493 src/prpl.c:740 |
1732 #: src/aim.c:150 src/buddy.c:2683 | 2406 #: src/server.c:1159 |
1733 msgid "Signoff" | 2407 msgid "Close" |
1734 msgstr "鐧诲嚭" | 2408 msgstr "闂滈枆" |
1735 | 2409 |
1736 #: src/aim.c:162 | 2410 #: src/aim.c:165 |
1737 #, fuzzy | 2411 #, fuzzy |
1738 msgid "Please enter your login." | 2412 msgid "Please enter your login." |
1739 msgstr "璜嬭几鍏ユ偍鐨勫瘑纰" | 2413 msgstr "璜嬭几鍏ユ偍鐨勫瘑纰" |
1740 | 2414 |
1741 #: src/aim.c:260 | 2415 #: src/aim.c:284 |
1742 msgid "Gaim - Login" | 2416 msgid "Gaim - Login" |
1743 msgstr "Gaim - 鐧诲叆" | 2417 msgstr "Gaim - 鐧诲叆" |
1744 | 2418 |
1745 #: src/aim.c:278 | 2419 #: src/aim.c:307 |
1746 msgid "Screen Name: " | 2420 #, fuzzy |
2421 msgid "Screen Name:" | |
1747 msgstr "甯 铏燂細" | 2422 msgstr "甯 铏燂細" |
1748 | 2423 |
1749 #: src/aim.c:294 | 2424 #: src/away.c:188 |
1750 msgid "Password: " | |
1751 msgstr "瀵 纰硷細" | |
1752 | |
1753 #: src/aim.c:315 src/buddy.c:2687 | |
1754 msgid "Quit" | |
1755 msgstr "閫 鍑" | |
1756 | |
1757 #: src/aim.c:320 src/aim.c:834 src/buddy.c:2713 | |
1758 msgid "Accounts" | |
1759 msgstr "甯 铏" | |
1760 | |
1761 #: src/aim.c:322 src/multi.c:915 | |
1762 msgid "Signon" | |
1763 msgstr "鐧 鍏" | |
1764 | |
1765 #: src/aim.c:354 | |
1766 msgid "About" | |
1767 msgstr "闂 鏂" | |
1768 | |
1769 #: src/aim.c:355 | |
1770 msgid "Options" | |
1771 msgstr "閬 闋" | |
1772 | |
1773 #: src/aim.c:357 src/aim.c:837 src/buddy.c:2733 | |
1774 msgid "Plugins" | |
1775 msgstr "鎻 浠" | |
1776 | |
1777 #: src/aim.c:831 src/buddy.c:2725 | |
1778 msgid "Preferences" | |
1779 msgstr "鍋忓ソ瑷畾" | |
1780 | |
1781 #: src/aim.c:841 src/multi.c:1481 | |
1782 msgid "Auto-login" | |
1783 msgstr "鑷嫊鐧诲叆" | |
1784 | |
1785 #: src/away.c:202 | |
1786 msgid "Gaim - Away!" | 2425 msgid "Gaim - Away!" |
1787 msgstr "Gaim - 闆㈤枊锛" | 2426 msgstr "Gaim - 闆㈤枊锛" |
1788 | 2427 |
1789 #: src/away.c:250 | 2428 #: src/away.c:235 |
1790 msgid "I'm Back!" | 2429 msgid "I'm Back!" |
1791 msgstr "鎴戝洖渚嗕簡锛" | 2430 msgstr "鎴戝洖渚嗕簡锛" |
1792 | 2431 |
1793 #: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520 | 2432 #: src/away.c:353 |
1794 msgid "Back" | |
1795 msgstr "杩斿洖" | |
1796 | |
1797 #: src/away.c:388 | |
1798 msgid "New Away Message" | 2433 msgid "New Away Message" |
1799 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" | 2434 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" |
1800 | 2435 |
1801 #: src/away.c:408 | 2436 #: src/away.c:373 |
1802 msgid "Remove Away Message" | 2437 msgid "Remove Away Message" |
1803 msgstr "绉婚櫎闆㈤枊瑷婃伅" | 2438 msgstr "绉婚櫎闆㈤枊瑷婃伅" |
1804 | 2439 |
1805 #: src/away.c:596 | 2440 #: src/away.c:561 |
1806 msgid "Set All Away" | 2441 msgid "Set All Away" |
1807 msgstr "鍏ㄩ儴瑷偤闆㈤枊" | 2442 msgstr "鍏ㄩ儴瑷偤闆㈤枊" |
1808 | 2443 |
1809 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:981 src/dialogs.c:1128 | 2444 #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2761 src/dialogs.c:1130 |
1810 msgid "Group" | 2445 msgid "Group" |
1811 msgstr "缇ょ祫" | 2446 msgstr "缇ょ祫" |
1812 | 2447 |
1813 #: src/buddy.c:496 src/buddy.c:648 src/buddy.c:818 src/buddy.c:2553 | 2448 #: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2529 |
1814 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 | 2449 #: src/buddy_chat.c:863 |
1815 msgid "IM" | 2450 msgid "IM" |
1816 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅" | 2451 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅" |
1817 | 2452 |
1818 #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 | 2453 #: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1589 |
1819 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2952 | 2454 #: src/conversation.c:2915 |
1820 msgid "Info" | 2455 msgid "Info" |
1821 msgstr "瑷婃伅鍏у" | 2456 msgstr "瑷婃伅鍏у" |
1822 | 2457 |
1823 #. Put the buttons in the box | 2458 #: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3806 |
1824 #: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3851 | 2459 #: src/dialogs.c:3819 |
1825 #: src/dialogs.c:3866 | |
1826 msgid "Alias" | 2460 msgid "Alias" |
1827 msgstr "鍒ュ悕" | 2461 msgstr "鍒ュ悕" |
1828 | 2462 |
1829 #: src/buddy.c:658 src/buddy.c:842 | 2463 #: src/buddy.c:654 src/buddy.c:836 |
1830 msgid "Add Buddy Pounce" | 2464 msgid "Add Buddy Pounce" |
1831 msgstr "鍔犲叆濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" | 2465 msgstr "鍔犲叆濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" |
1832 | 2466 |
1833 #: src/buddy.c:665 src/buddy.c:848 | 2467 #: src/buddy.c:661 src/buddy.c:842 |
1834 msgid "View Log" | 2468 msgid "View Log" |
1835 msgstr "瑙鐪嬫棩瑾" | 2469 msgstr "瑙鐪嬫棩瑾" |
1836 | 2470 |
1837 #: src/buddy.c:805 src/buddy.c:836 | 2471 #: src/buddy.c:799 src/buddy.c:830 |
1838 msgid "Rename" | 2472 msgid "Rename" |
1839 msgstr "閲嶅懡鍚" | 2473 msgstr "閲嶅懡鍚" |
1840 | 2474 |
1841 #: src/buddy.c:830 | 2475 #: src/buddy.c:824 |
1842 msgid "Un-Alias" | 2476 msgid "Un-Alias" |
1843 msgstr "鍙栨秷鍒ュ悕" | 2477 msgstr "鍙栨秷鍒ュ悕" |
1844 | 2478 |
1845 #: src/buddy.c:1709 | 2479 #: src/buddy.c:1683 |
1846 msgid "New Buddy Pounce" | 2480 msgid "New Buddy Pounce" |
1847 msgstr "鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" | 2481 msgstr "鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" |
1848 | 2482 |
1849 #: src/buddy.c:1727 | 2483 #: src/buddy.c:1701 |
1850 msgid "Remove Buddy Pounce" | 2484 msgid "Remove Buddy Pounce" |
1851 msgstr "绉婚櫎濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" | 2485 msgstr "绉婚櫎濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" |
1852 | 2486 |
1853 #: src/buddy.c:1755 | 2487 #: src/buddy.c:1730 |
2488 #, fuzzy | |
2489 msgid "[no message]" | |
2490 msgstr "锛堜竴鍊嬭▕鎭級" | |
2491 | |
2492 #: src/buddy.c:1732 | |
1854 msgid "[Click to edit]" | 2493 msgid "[Click to edit]" |
1855 msgstr "[ 绶ㄨ集 ]" | 2494 msgstr "[ 绶ㄨ集 ]" |
1856 | 2495 |
1857 #: src/buddy.c:2238 | 2496 #: src/buddy.c:2299 |
1858 #, c-format | 2497 #, c-format |
1859 msgid "Logged in: %s\n" | 2498 msgid "Logged in: %s\n" |
1860 msgstr "鐧诲叆锛%s\n" | 2499 msgstr "鐧诲叆锛%s\n" |
1861 | 2500 |
1862 #: src/buddy.c:2250 | 2501 #: src/buddy.c:2311 |
1863 #, c-format | 2502 #, c-format |
1864 msgid "Warnings: %d%%\n" | 2503 msgid "Warnings: %d%%\n" |
1865 msgstr "璀﹀憡锛%d%%\n" | 2504 msgstr "璀﹀憡锛%d%%\n" |
1866 | 2505 |
1867 #: src/buddy.c:2262 | 2506 #: src/buddy.c:2323 |
1868 #, c-format | 2507 #, c-format |
1869 msgid "Capabilities: %s\n" | 2508 msgid "Capabilities: %s\n" |
1870 msgstr "閫氳▕鍗斿畾鐩稿鎬э細%s\n" | 2509 msgstr "閫氳▕鍗斿畾鐩稿鎬э細%s\n" |
1871 | 2510 |
1872 #: src/buddy.c:2266 | 2511 #: src/buddy.c:2327 |
1873 #, c-format | 2512 #, c-format |
1874 msgid "" | 2513 msgid "" |
1875 "Alias: %s \n" | 2514 "Alias: %s \n" |
1876 "Screen Name: %s\n" | 2515 "Screen Name: %s\n" |
1877 "%s%s%s%s%s%s" | 2516 "%s%s%s%s%s%s" |
1878 msgstr "" | 2517 msgstr "" |
1879 "鏆辩ū: %s\n" | 2518 "鏆辩ū: %s\n" |
1880 "甯宠櫉: %s\n" | 2519 "甯宠櫉: %s\n" |
1881 "%s%s%s%s%s%s" | 2520 "%s%s%s%s%s%s" |
1882 | 2521 |
1883 #: src/buddy.c:2270 | 2522 #: src/buddy.c:2331 |
1884 msgid "Idle: " | 2523 msgid "Idle: " |
1885 msgstr "闁掔疆鏅傞枔锛" | 2524 msgstr "闁掔疆鏅傞枔锛" |
1886 | 2525 |
1887 #: src/buddy.c:2339 src/buddy.c:2344 | 2526 #: src/buddy.c:2400 src/buddy.c:2405 |
1888 #, c-format | 2527 #, c-format |
1889 msgid "%s logged in." | 2528 msgid "%s logged in." |
1890 msgstr "%s 鐧诲叆銆" | 2529 msgstr "%s 鐧诲叆銆" |
1891 | 2530 |
1892 #: src/buddy.c:2398 src/buddy.c:2403 | 2531 #: src/buddy.c:2459 src/buddy.c:2464 |
1893 #, c-format | 2532 #, c-format |
1894 msgid "%s logged out." | 2533 msgid "%s logged out." |
1895 msgstr "%s 鐧诲嚭銆" | 2534 msgstr "%s 鐧诲嚭銆" |
1896 | 2535 |
1897 #: src/buddy.c:2588 | 2536 #: src/buddy.c:2562 |
1898 msgid "Information on selected Buddy" | 2537 msgid "Information on selected Buddy" |
1899 msgstr "椤ず琚伕鍙栧ソ鍙嬬殑璩囪▕" | 2538 msgstr "椤ず琚伕鍙栧ソ鍙嬬殑璩囪▕" |
1900 | 2539 |
1901 #: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:736 | 2540 #: src/buddy.c:2563 |
1902 msgid "Send Instant Message" | 2541 msgid "Send Instant Message" |
1903 msgstr "閫佸嚭鍗虫檪瑷婃伅" | 2542 msgstr "閫佸嚭鍗虫檪瑷婃伅" |
1904 | 2543 |
1905 #: src/buddy.c:2590 | 2544 #: src/buddy.c:2564 |
1906 msgid "Start/join a Buddy Chat" | 2545 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
1907 msgstr "闁嬪鎴栧姞鍏ュソ鍙嬬殑鑱婂ぉ" | 2546 msgstr "闁嬪鎴栧姞鍏ュソ鍙嬬殑鑱婂ぉ" |
1908 | 2547 |
1909 #: src/buddy.c:2591 | 2548 #: src/buddy.c:2565 |
1910 msgid "Activate Away Message" | 2549 msgid "Activate Away Message" |
1911 msgstr "闁嬪暉闆㈤枊瑷婃伅" | 2550 msgstr "闁嬪暉闆㈤枊瑷婃伅" |
1912 | 2551 |
1913 #: src/buddy.c:2663 | 2552 #: src/buddy.c:2615 |
2553 msgid "Gaim - Buddy List" | |
2554 msgstr "Gaim - 濂藉弸娓呭柈" | |
2555 | |
2556 #. The file menu | |
2557 #: src/buddy.c:2628 src/conversation.c:2039 | |
1914 msgid "File" | 2558 msgid "File" |
1915 msgstr "妾旀" | 2559 msgstr "妾旀" |
1916 | 2560 |
1917 #: src/buddy.c:2667 | 2561 #: src/buddy.c:2632 |
1918 msgid "Add A Buddy" | 2562 #, fuzzy |
2563 msgid "_Add A Buddy" | |
1919 msgstr "鏂板涓鍊嬪ソ鍙" | 2564 msgstr "鏂板涓鍊嬪ソ鍙" |
1920 | 2565 |
1921 #: src/buddy.c:2669 | 2566 #: src/buddy.c:2634 |
1922 msgid "Join A Chat" | 2567 #, fuzzy |
2568 msgid "_Join A Chat" | |
1923 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ" | 2569 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ" |
1924 | 2570 |
1925 #: src/buddy.c:2671 | 2571 #: src/buddy.c:2636 |
1926 msgid "New Instant Message" | 2572 #, fuzzy |
1927 msgstr "鏂扮殑鍗虫檪瑷婃伅" | 2573 msgid "_New Message" |
1928 | 2574 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" |
1929 #: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:798 | 2575 |
1930 msgid "Get User Info" | 2576 #: src/buddy.c:2638 |
2577 #, fuzzy | |
2578 msgid "_Get User Info" | |
1931 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" | 2579 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" |
1932 | 2580 |
1933 #: src/buddy.c:2678 | 2581 #: src/buddy.c:2643 |
1934 msgid "Import Buddy List" | 2582 msgid "Import Buddy List" |
1935 msgstr "鍖叆濂藉弸娓呭柈" | 2583 msgstr "鍖叆濂藉弸娓呭柈" |
1936 | 2584 |
1937 #: src/buddy.c:2696 | 2585 #: src/buddy.c:2650 |
2586 #, fuzzy | |
2587 msgid "Hide" | |
2588 msgstr "闅辫棌" | |
2589 | |
2590 #: src/buddy.c:2657 | |
1938 msgid "Tools" | 2591 msgid "Tools" |
1939 msgstr "宸ュ叿" | 2592 msgstr "宸ュ叿" |
1940 | 2593 |
1941 #: src/buddy.c:2706 | 2594 #: src/buddy.c:2667 |
1942 msgid "Buddy Pounce" | 2595 msgid "Buddy Pounce" |
1943 msgstr "濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" | 2596 msgstr "濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" |
1944 | 2597 |
1945 #: src/buddy.c:2719 | 2598 #: src/buddy.c:2674 |
2599 #, fuzzy | |
2600 msgid "_Accounts..." | |
2601 msgstr "甯 铏" | |
2602 | |
2603 #: src/buddy.c:2677 | |
2604 #, fuzzy | |
2605 msgid "_Preferences..." | |
2606 msgstr "鍋忓ソ瑷畾" | |
2607 | |
2608 #: src/buddy.c:2683 | |
1946 msgid "Protocol Actions" | 2609 msgid "Protocol Actions" |
1947 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾" | 2610 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾" |
1948 | 2611 |
1949 #: src/buddy.c:2723 | 2612 #: src/buddy.c:2687 |
1950 msgid "Privacy" | 2613 #, fuzzy |
2614 msgid "Pr_ivacy..." | |
1951 msgstr "闅辩" | 2615 msgstr "闅辩" |
1952 | 2616 |
1953 #: src/buddy.c:2727 | 2617 #: src/buddy.c:2690 |
1954 msgid "View System Log" | 2618 #, fuzzy |
2619 msgid "_View System Log..." | |
1955 msgstr "瑙鐪嬬郴绲辨棩瑾" | 2620 msgstr "瑙鐪嬬郴绲辨棩瑾" |
1956 | 2621 |
1957 #: src/buddy.c:2739 | 2622 #: src/buddy.c:2695 |
1958 msgid "Perl" | |
1959 msgstr "Perl 鎻掍欢" | |
1960 | |
1961 #: src/buddy.c:2742 | |
1962 msgid "Load Script" | |
1963 msgstr "璁鍙栧懡浠ょǹ" | |
1964 | |
1965 #: src/buddy.c:2746 | |
1966 msgid "Unload All Scripts" | |
1967 msgstr "娓呴櫎鎵鏈夎畝鍏ョ殑鍛戒护绋" | |
1968 | |
1969 #: src/buddy.c:2750 | |
1970 msgid "List Scripts" | |
1971 msgstr "鍒楀嚭鍛戒护绋" | |
1972 | |
1973 #: src/buddy.c:2758 | |
1974 msgid "Help" | 2623 msgid "Help" |
1975 msgstr "杓斿姪瑾槑" | 2624 msgstr "杓斿姪瑾槑" |
1976 | 2625 |
1977 #: src/buddy.c:2762 | 2626 #: src/buddy.c:2699 |
1978 msgid "Online Help" | 2627 msgid "Online Help" |
1979 msgstr "绶氫笂姹傚姪" | 2628 msgstr "绶氫笂姹傚姪" |
1980 | 2629 |
1981 #: src/buddy.c:2763 | 2630 #: src/buddy.c:2700 |
1982 msgid "Debug Window" | 2631 msgid "Debug Window" |
1983 msgstr "闄ら尟瑕栫獥" | 2632 msgstr "闄ら尟瑕栫獥" |
1984 | 2633 |
1985 #: src/buddy.c:2764 | 2634 #: src/buddy.c:2704 |
1986 msgid "About Gaim" | 2635 msgid "About Gaim" |
1987 msgstr "闂滄柤 Gaim" | 2636 msgstr "闂滄柤 Gaim" |
1988 | 2637 |
1989 #: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1307 | 2638 #: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:1395 |
1990 msgid "Buddy List" | 2639 msgid "Buddy List" |
1991 msgstr "濂藉弸娓呭柈" | 2640 msgstr "濂藉弸娓呭柈" |
1992 | 2641 |
1993 #: src/buddy.c:2835 | 2642 #: src/buddy.c:2772 |
1994 msgid "Add a new Buddy" | 2643 msgid "Add a new Buddy" |
1995 msgstr "鏂板涓鍊嬪ソ鍙" | 2644 msgstr "鏂板涓鍊嬪ソ鍙" |
1996 | 2645 |
1997 #: src/buddy.c:2836 | 2646 #: src/buddy.c:2773 |
1998 msgid "Add a new Group" | 2647 msgid "Add a new Group" |
1999 msgstr "鏂板涓鍊嬬兢绲" | 2648 msgstr "鏂板涓鍊嬬兢绲" |
2000 | 2649 |
2001 #: src/buddy.c:2837 | 2650 #: src/buddy.c:2774 |
2002 msgid "Remove selected Buddy/Group" | 2651 msgid "Remove selected Buddy/Group" |
2003 msgstr "绉婚櫎琚伕鍙栫殑濂藉弸鎴栫兢绲" | 2652 msgstr "绉婚櫎琚伕鍙栫殑濂藉弸鎴栫兢绲" |
2004 | 2653 |
2005 #: src/buddy.c:2864 | 2654 #: src/buddy.c:2797 |
2006 msgid "Edit Buddies" | 2655 msgid "Edit Buddies" |
2007 msgstr "淇敼濂藉弸娓呭柈" | 2656 msgstr "淇敼濂藉弸娓呭柈" |
2008 | 2657 |
2009 #: src/buddy.c:2907 | 2658 #: src/buddy_chat.c:269 |
2010 msgid "Gaim - Buddy List" | |
2011 msgstr "Gaim - 濂藉弸娓呭柈" | |
2012 | |
2013 #: src/buddy_chat.c:265 | |
2014 msgid "Join Chat" | 2659 msgid "Join Chat" |
2015 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ" | 2660 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ" |
2016 | 2661 |
2017 #: src/buddy_chat.c:283 | 2662 #: src/buddy_chat.c:286 |
2018 msgid "Join Chat As:" | 2663 msgid "Join Chat As:" |
2019 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ鐐猴細" | 2664 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ鐐猴細" |
2020 | 2665 |
2021 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451 | 2666 #: src/buddy_chat.c:307 |
2022 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:754 src/dialogs.c:855 src/dialogs.c:973 | |
2023 #: src/dialogs.c:1149 src/dialogs.c:1899 src/dialogs.c:2104 src/dialogs.c:2228 | |
2024 #: src/dialogs.c:2288 src/dialogs.c:2510 src/dialogs.c:2692 src/dialogs.c:2867 | |
2025 #: src/dialogs.c:2938 src/dialogs.c:3601 src/dialogs.c:3853 src/dialogs.c:4034 | |
2026 #: src/dialogs.c:4409 src/dialogs.c:4515 src/dialogs.c:5199 src/multi.c:781 | |
2027 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 | |
2028 msgid "Cancel" | |
2029 msgstr "鍙栨秷" | |
2030 | |
2031 #: src/buddy_chat.c:309 | |
2032 msgid "Join" | 2667 msgid "Join" |
2033 msgstr "鍔犲叆" | 2668 msgstr "鍔犲叆" |
2034 | 2669 |
2035 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331 | 2670 #: src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:399 src/buddy_chat.c:1446 |
2036 #: src/buddy_chat.c:1421 | 2671 #: src/buddy_chat.c:1540 |
2037 msgid "Invite" | 2672 msgid "Invite" |
2038 msgstr "閭璜" | 2673 msgstr "閭璜" |
2039 | 2674 |
2040 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1727 src/dialogs.c:3861 | 2675 #: src/buddy_chat.c:415 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:3796 |
2041 msgid "Buddy" | 2676 msgid "Buddy" |
2042 msgstr "濂藉弸" | 2677 msgstr "濂藉弸" |
2043 | 2678 |
2044 #: src/buddy_chat.c:417 | 2679 #: src/buddy_chat.c:420 |
2045 msgid "Message" | 2680 msgid "Message" |
2046 msgstr "瑷婃伅" | 2681 msgstr "瑷婃伅" |
2047 | 2682 |
2048 #: src/buddy_chat.c:454 | 2683 #: src/buddy_chat.c:457 |
2049 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | 2684 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2050 msgstr "Gaim - 閭璜嬪ソ鍙嬮插叆鑱婂ぉ瀹" | 2685 msgstr "Gaim - 閭璜嬪ソ鍙嬮插叆鑱婂ぉ瀹" |
2051 | 2686 |
2052 #: src/buddy_chat.c:871 | 2687 #: src/buddy_chat.c:870 |
2053 msgid "Un-Ignore" | 2688 msgid "Un-Ignore" |
2054 msgstr "鍙栨秷蹇界暐浣跨敤鑰" | 2689 msgstr "鍙栨秷蹇界暐浣跨敤鑰" |
2055 | 2690 |
2056 #: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 src/prefs.c:379 | 2691 #: src/buddy_chat.c:872 src/prefs.c:280 |
2057 msgid "Ignore" | 2692 msgid "Ignore" |
2058 msgstr "蹇界暐浣跨敤鑰" | 2693 msgstr "蹇界暐浣跨敤鑰" |
2059 | 2694 |
2060 #. don't remove them from ignored in case they re-enter | 2695 #. don't remove them from ignored in case they re-enter |
2061 #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 | 2696 #: src/buddy_chat.c:948 src/buddy_chat.c:1087 src/buddy_chat.c:1651 |
2062 #: src/buddy_chat.c:1544 | 2697 #: src/buddy_chat.c:1684 |
2063 #, fuzzy, c-format | 2698 #, fuzzy, c-format |
2064 msgid "%d %s in room" | 2699 msgid "%d %s in room" |
2065 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁" | 2700 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁" |
2066 | 2701 |
2067 # #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 | 2702 # #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 |
2068 # #: src/buddy_chat.c:1544 | 2703 # #: src/buddy_chat.c:1544 |
2069 # #, c-format | 2704 # #, c-format |
2070 # msgid "%d %s in room" | 2705 # msgid "%d %s in room" |
2071 # msgstr "鑱婂ぉ瀹ゆ湁 %d 瀹朵紮" | 2706 # msgstr "鑱婂ぉ瀹ゆ湁 %d 瀹朵紮" |
2072 #: src/buddy_chat.c:944 | 2707 #: src/buddy_chat.c:957 |
2073 #, c-format | 2708 #, c-format |
2074 msgid "%s entered the room." | 2709 msgid "%s entered the room." |
2075 msgstr "%s 閫插叆鑱婂ぉ瀹ゃ" | 2710 msgstr "%s 閫插叆鑱婂ぉ瀹ゃ" |
2076 | 2711 |
2077 #: src/buddy_chat.c:1010 | 2712 # #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 |
2713 # #: src/buddy_chat.c:1544 | |
2714 # #, c-format | |
2715 # msgid "%d %s in room" | |
2716 # msgstr "鑱婂ぉ瀹ゆ湁 %d 瀹朵紮" | |
2717 #: src/buddy_chat.c:959 | |
2718 #, fuzzy, c-format | |
2719 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
2720 msgstr "%s 閫插叆鑱婂ぉ瀹ゃ" | |
2721 | |
2722 #: src/buddy_chat.c:1038 | |
2078 #, c-format | 2723 #, c-format |
2079 msgid "%s is now known as %s" | 2724 msgid "%s is now known as %s" |
2080 msgstr "%s 鏀硅畩鏆辩ū鐐 %s" | 2725 msgstr "%s 鏀硅畩鏆辩ū鐐 %s" |
2081 | 2726 |
2082 #: src/buddy_chat.c:1057 | 2727 #: src/buddy_chat.c:1096 |
2083 #, c-format | 2728 #, c-format |
2084 msgid "%s left the room (%s)." | 2729 msgid "%s left the room (%s)." |
2085 msgstr "%s 闆㈤枊鑱婂ぉ瀹 (%s)銆" | 2730 msgstr "%s 闆㈤枊鑱婂ぉ瀹 (%s)銆" |
2086 | 2731 |
2087 #: src/buddy_chat.c:1059 | 2732 #: src/buddy_chat.c:1098 |
2088 #, c-format | 2733 #, c-format |
2089 msgid "%s left the room." | 2734 msgid "%s left the room." |
2090 msgstr "%s 闆㈤枊鑱婂ぉ瀹ゃ" | 2735 msgstr "%s 闆㈤枊鑱婂ぉ瀹ゃ" |
2091 | 2736 |
2092 #: src/buddy_chat.c:1158 | 2737 #: src/buddy_chat.c:1204 |
2093 msgid "Gaim - Group Chats" | 2738 msgid "Gaim - Group Chats" |
2094 msgstr "Gaim - 缇ょ祫鑱婂ぉ" | 2739 msgstr "Gaim - 缇ょ祫鑱婂ぉ" |
2095 | 2740 |
2096 #: src/buddy_chat.c:1221 | 2741 #: src/buddy_chat.c:1284 |
2097 msgid "Topic:" | 2742 msgid "Topic:" |
2098 msgstr "涓婚锛" | 2743 msgstr "涓婚锛" |
2099 | 2744 |
2100 #: src/buddy_chat.c:1262 | 2745 #: src/buddy_chat.c:1323 |
2101 msgid "0 people in room" | 2746 msgid "0 people in room" |
2102 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁" | 2747 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁" |
2103 | 2748 |
2104 #: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420 | 2749 #: src/buddy_chat.c:1430 src/buddy_chat.c:1539 src/buddy_chat.c:1571 |
2105 msgid "Whisper" | 2750 #: src/conversation.c:2874 |
2106 msgstr "鎮勬倓瑭" | |
2107 | |
2108 #: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467 | |
2109 #: src/conversation.c:2963 | |
2110 msgid "Send" | 2751 msgid "Send" |
2111 msgstr "閫佸嚭" | 2752 msgstr "閫佸嚭" |
2112 | 2753 |
2113 #: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2940 | 2754 #: src/buddy_chat.c:1586 src/conversation.c:2906 |
2755 msgid "Warn" | |
2756 msgstr "璀﹀憡" | |
2757 | |
2758 #: src/buddy_chat.c:1592 src/conversation.c:2925 | |
2114 msgid "Block" | 2759 msgid "Block" |
2115 msgstr "鍫典綇浠栫殑鍢达紒" | 2760 msgstr "鍫典綇浠栫殑鍢达紒" |
2116 | 2761 |
2117 #: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2946 src/dialogs.c:426 | 2762 #: src/conversation.c:443 |
2118 #: src/dialogs.c:455 | |
2119 msgid "Warn" | |
2120 msgstr "璀﹀憡" | |
2121 | |
2122 #: src/conversation.c:431 | |
2123 msgid "Gaim - Save Conversation" | |
2124 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鑱婂ぉ鍏у" | |
2125 | |
2126 #: src/conversation.c:492 | |
2127 msgid "Gaim - Insert Image" | 2763 msgid "Gaim - Insert Image" |
2128 msgstr "Gaim - 鍔犲叆褰卞儚" | 2764 msgstr "Gaim - 鍔犲叆褰卞儚" |
2129 | 2765 |
2130 #: src/conversation.c:1336 | 2766 #: src/conversation.c:1305 |
2131 #, fuzzy | 2767 #, fuzzy |
2132 msgid "Unable to send message. The message is too large" | 2768 msgid "Unable to send message. The message is too large" |
2133 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡" | 2769 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡" |
2134 | 2770 |
2135 #: src/conversation.c:1340 | 2771 #: src/conversation.c:1309 |
2136 #, fuzzy | 2772 #, fuzzy |
2137 msgid "Unable to send message" | 2773 msgid "Unable to send message" |
2138 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡" | 2774 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡" |
2139 | 2775 |
2140 #: src/conversation.c:1559 | 2776 #: src/conversation.c:2043 |
2141 #, c-format | 2777 #, fuzzy |
2142 msgid "Currently at %d, " | 2778 msgid "_Save Conversation" |
2143 msgstr "鐩墠鍦 %d锛" | 2779 msgstr "鍎插瓨浜よ珖鍏у" |
2144 | 2780 |
2145 #: src/conversation.c:1567 | 2781 #: src/conversation.c:2045 |
2146 #, c-format | 2782 msgid "View _History" |
2147 msgid "Setting position to %d\n" | 2783 msgstr "" |
2148 msgstr "" | 2784 |
2149 | 2785 #. |
2150 #: src/conversation.c:2217 | 2786 #. c->sendfile_btn = gaim_new_item_from_pixbuf(menu, _("Send File"), "send-file-small.png", NULL, NULL, 0, 0, NULL); |
2151 msgid "Bold Text" | 2787 #: src/conversation.c:2052 |
2152 msgstr "绮楅珨鏂囧瓧" | 2788 #, fuzzy |
2153 | 2789 msgid "Insert _URL" |
2154 #: src/conversation.c:2217 | 2790 msgstr "鍔犲叆閫g祼" |
2155 msgid "Bold" | 2791 |
2156 msgstr "绮楅珨" | 2792 #: src/conversation.c:2053 |
2157 | 2793 #, fuzzy |
2158 #: src/conversation.c:2221 | 2794 msgid "Insert _Image" |
2159 msgid "Italics Text" | 2795 msgstr "鍔犲叆鍗虫檪瑷婃伅褰卞儚" |
2160 msgstr "鏂滈珨鏂囧瓧" | 2796 |
2161 | 2797 #: src/conversation.c:2058 |
2162 #: src/conversation.c:2222 | 2798 #, fuzzy |
2163 msgid "Italics" | 2799 msgid "_Close" |
2164 msgstr "鏂滈珨" | 2800 msgstr "闂滈枆" |
2165 | 2801 |
2166 #: src/conversation.c:2225 | 2802 #: src/conversation.c:2063 |
2167 msgid "Underline Text" | 2803 msgid "Options" |
2168 msgstr "搴曠窔鏂囧瓧" | 2804 msgstr "閬 闋" |
2169 | 2805 |
2170 #: src/conversation.c:2226 | 2806 #. Logging |
2171 msgid "Underline" | 2807 #: src/conversation.c:2068 |
2172 msgstr "搴曠窔" | 2808 #, fuzzy |
2173 | 2809 msgid "Enable _Logging" |
2174 #: src/conversation.c:2230 | 2810 msgstr "闁嬪瑷橀寗鏃ヨ獙" |
2175 msgid "Strike through Text" | 2811 |
2176 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛" | 2812 #: src/conversation.c:2086 |
2177 | 2813 #, fuzzy |
2178 #: src/conversation.c:2230 | 2814 msgid "Enable _Sounds" |
2179 msgid "Strike" | 2815 msgstr "闁嬪瑷橀寗鏃ヨ獙" |
2180 msgstr "鍒櫎" | 2816 |
2181 | 2817 #: src/conversation.c:2598 src/conversation.c:2600 src/conversation.c:2611 |
2182 #: src/conversation.c:2236 | 2818 msgid " [TYPING]" |
2183 msgid "Decrease font size" | 2819 msgstr "" |
2184 msgstr "绺皬瀛楅珨" | 2820 |
2185 | 2821 #: src/conversation.c:2601 src/conversation.c:2603 src/conversation.c:2615 |
2186 #: src/conversation.c:2236 | 2822 msgid " [TYPED]" |
2187 msgid "Small" | 2823 msgstr "" |
2188 msgstr "灏" | 2824 |
2189 | 2825 #: src/conversation.c:2689 |
2190 #: src/conversation.c:2239 | 2826 msgid "Gaim - Conversations" |
2191 msgid "Normal font size" | 2827 msgstr "Gaim - 浜よ珖" |
2192 msgstr "姝e父瀛楅珨澶у皬" | 2828 |
2193 | 2829 #: src/conversation.c:2802 |
2194 #: src/conversation.c:2239 | 2830 msgid "Send message as: " |
2195 msgid "Normal" | 2831 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鐐猴細" |
2196 msgstr "姝e父" | 2832 |
2197 | 2833 #: src/conversation.c:3426 |
2198 #: src/conversation.c:2242 | 2834 msgid "Gaim - Save Icon" |
2199 msgid "Increase font size" | 2835 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鍦栫ず" |
2200 msgstr "澧炲ぇ瀛楅珨" | 2836 |
2201 | 2837 #: src/conversation.c:3460 |
2202 #: src/conversation.c:2242 | 2838 msgid "Disable Animation" |
2203 msgid "Big" | 2839 msgstr "闂滈枆鍕曠暙" |
2204 msgstr "澶" | 2840 |
2205 | 2841 #: src/conversation.c:3467 |
2206 #: src/conversation.c:2249 src/dialogs.c:3253 src/dialogs.c:3277 | 2842 msgid "Enable Animation" |
2843 msgstr "闁嬪暉鍕曠暙" | |
2844 | |
2845 #: src/conversation.c:3473 | |
2846 msgid "Hide Icon" | |
2847 msgstr "闅辫棌鍦栫ず" | |
2848 | |
2849 #: src/conversation.c:3479 | |
2850 msgid "Save Icon As..." | |
2851 msgstr "鍎插瓨鍦栫ず鐐衡" | |
2852 | |
2853 #: src/dialogs.c:422 | |
2854 #, c-format | |
2855 msgid "" | |
2856 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
2857 "\n" | |
2858 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
2859 "harsher rate limiting.\n" | |
2860 msgstr "" | |
2861 | |
2862 #: src/dialogs.c:431 | |
2863 #, fuzzy | |
2864 msgid "Warn _anonymously?" | |
2865 msgstr "璀﹀憡鎵鏈夌殑鍖垮悕鑰咃紵" | |
2866 | |
2867 #: src/dialogs.c:438 | |
2868 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
2869 msgstr "" | |
2870 | |
2871 #: src/dialogs.c:458 | |
2872 #, c-format | |
2873 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" | |
2874 msgstr "鐢卞ソ鍙嬪悕鍠Щ闄 '%s'銆俓n" | |
2875 | |
2876 #: src/dialogs.c:706 | |
2877 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | |
2878 msgstr "" | |
2879 | |
2880 #: src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:816 | |
2881 #, fuzzy | |
2882 msgid "_Screenname:" | |
2883 msgstr "甯宠櫉" | |
2884 | |
2885 #: src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:829 | |
2886 #, fuzzy | |
2887 msgid "_Account:" | |
2888 msgstr "甯宠櫉锛" | |
2889 | |
2890 #: src/dialogs.c:804 | |
2891 msgid "" | |
2892 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | |
2893 "view.\n" | |
2894 msgstr "" | |
2895 | |
2896 #: src/dialogs.c:956 | |
2897 msgid "Gaim - Add Group" | |
2898 msgstr "Gaim - 鍔犲叆缇ょ祫" | |
2899 | |
2900 #: src/dialogs.c:973 | |
2901 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" | |
2902 msgstr "" | |
2903 | |
2904 #: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4356 | |
2905 #, fuzzy | |
2906 msgid "_Group:" | |
2907 msgstr "缇ょ祫" | |
2908 | |
2909 #: src/dialogs.c:1069 | |
2910 msgid "Gaim - Add Buddy" | |
2911 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸" | |
2912 | |
2913 #: src/dialogs.c:1088 | |
2914 msgid "" | |
2915 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2916 "buddylist. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2917 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2918 msgstr "" | |
2919 | |
2920 #: src/dialogs.c:1107 | |
2921 #, fuzzy | |
2922 msgid "Screen Name" | |
2923 msgstr "甯 铏燂細" | |
2924 | |
2925 #. Set up stuff for the account box | |
2926 #: src/dialogs.c:1139 | |
2927 msgid "Add To" | |
2928 msgstr "澧炲姞鍒" | |
2929 | |
2930 #: src/dialogs.c:1468 | |
2931 #, fuzzy | |
2932 msgid "Gaim - Privacy" | |
2933 msgstr "Gaim - 闆㈤枊锛" | |
2934 | |
2935 #: src/dialogs.c:1479 | |
2936 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
2937 msgstr "" | |
2938 | |
2939 #: src/dialogs.c:1488 | |
2940 msgid "Set privacy for:" | |
2941 msgstr "" | |
2942 | |
2943 #: src/dialogs.c:1505 | |
2944 msgid "Allow all users to contact me" | |
2945 msgstr "鍏佽ū鎵鏈夌殑浣跨敤鑰呭拰鎴戣伅绲" | |
2946 | |
2947 #: src/dialogs.c:1509 | |
2948 #, fuzzy | |
2949 msgid "Allow only users on my buddy list" | |
2950 msgstr "鍏佽ū涓嬪垪鐨勪娇鐢ㄨ呭拰鎴戣伅绲" | |
2951 | |
2952 #: src/dialogs.c:1513 | |
2953 msgid "Allow only the users below" | |
2954 msgstr "鍏佽ū涓嬪垪鐨勪娇鐢ㄨ呭拰鎴戣伅绲" | |
2955 | |
2956 #: src/dialogs.c:1551 | |
2957 msgid "Deny all users" | |
2958 msgstr "鎷掔禃鎵鏈変娇鐢ㄨ" | |
2959 | |
2960 #: src/dialogs.c:1555 | |
2961 msgid "Block the users below" | |
2962 msgstr "鎷掔禃浠ヤ笅鐨勪娇鐢ㄨ" | |
2963 | |
2964 #: src/dialogs.c:1620 | |
2965 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
2966 msgstr "璜嬭几鍏ヤ竴鍊嬪ソ鍙嬩締閫茶鐙鎱嬫崟鎹夈" | |
2967 | |
2968 #: src/dialogs.c:1759 | |
2969 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" | |
2970 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" | |
2971 | |
2972 #. <pounce type="who"> | |
2973 #: src/dialogs.c:1769 | |
2974 msgid "Pounce Who" | |
2975 msgstr "瑕佹崟鎹夎鐨勭媭鎱" | |
2976 | |
2977 #: src/dialogs.c:1780 | |
2978 msgid "Account" | |
2979 msgstr "甯宠櫉" | |
2980 | |
2981 #. </pounce type="who"> | |
2982 #. <pounce type="when"> | |
2983 #: src/dialogs.c:1806 | |
2984 msgid "Pounce When" | |
2985 msgstr "鎹曟崏浠楹兼ǎ鐨勭媭鎱" | |
2986 | |
2987 #: src/dialogs.c:1816 | |
2988 msgid "Pounce on sign on" | |
2989 msgstr "濂藉弸鐧诲叆" | |
2990 | |
2991 #: src/dialogs.c:1825 | |
2992 msgid "Pounce on return from away" | |
2993 msgstr "濂藉弸鏆洟" | |
2994 | |
2995 #: src/dialogs.c:1834 | |
2996 msgid "Pounce on return from idle" | |
2997 msgstr "濂藉弸鍥炰締" | |
2998 | |
2999 #: src/dialogs.c:1843 | |
3000 msgid "Pounce when buddy is typing to you" | |
3001 msgstr "鐣跺ソ鍙嬫鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿綘鏅" | |
3002 | |
3003 #. </pounce type="when"> | |
3004 #. <pounce type="action"> | |
3005 #: src/dialogs.c:1853 | |
3006 msgid "Pounce Action" | |
3007 msgstr "灏嶆噳鐨勫嫊浣" | |
3008 | |
3009 #: src/dialogs.c:1864 | |
3010 msgid "Open IM Window" | |
3011 msgstr "闁嬪暉鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" | |
3012 | |
3013 #: src/dialogs.c:1873 | |
3014 msgid "Popup Notification" | |
3015 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" | |
3016 | |
3017 #: src/dialogs.c:1882 src/prefs.c:296 | |
3018 msgid "Send Message" | |
3019 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅" | |
3020 | |
3021 #: src/dialogs.c:1903 | |
3022 msgid "Execute command on pounce" | |
3023 msgstr "鍩疯鎸囦护" | |
3024 | |
3025 #: src/dialogs.c:1925 | |
3026 msgid "Play sound on pounce" | |
3027 msgstr "鎾斁闊虫晥" | |
3028 | |
3029 #. </pounce type="action"> | |
3030 #: src/dialogs.c:1947 | |
3031 msgid "Save this pounce after activation" | |
3032 msgstr "鍎插瓨瑷畾锛堥欐ǎ鎵嶈兘鍦ㄦ瘡娆′簨浠剁櫦鐢熸檪鐧肩敓浣滅敤锛" | |
3033 | |
3034 #: src/dialogs.c:1967 | |
3035 #, fuzzy | |
3036 msgid "_Save" | |
3037 msgstr "鍎插瓨" | |
3038 | |
3039 #: src/dialogs.c:1973 | |
3040 #, fuzzy | |
3041 msgid "C_ancel" | |
3042 msgstr "鍙栨秷" | |
3043 | |
3044 #: src/dialogs.c:2044 | |
3045 msgid "Gaim - Set Dir Info" | |
3046 msgstr "Gaim - 瑷畾鐩寗璩囪▕" | |
3047 | |
3048 #: src/dialogs.c:2052 | |
3049 msgid "Directory Info" | |
3050 msgstr "鐩寗璩囪▕" | |
3051 | |
3052 #: src/dialogs.c:2074 | |
3053 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | |
3054 msgstr "鍏佽ū鍦 Web 鎼滃皨渚嗘瑕栨偍鐨勫嬩汉璩囪▕" | |
3055 | |
3056 #. Line 1 | |
3057 #: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2777 | |
3058 msgid "First Name" | |
3059 msgstr "鍚" | |
3060 | |
3061 #. Line 2 | |
3062 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2789 | |
3063 msgid "Middle Name" | |
3064 msgstr "" | |
3065 | |
3066 #. Line 3 | |
3067 #: src/dialogs.c:2100 src/dialogs.c:2801 | |
3068 msgid "Last Name" | |
3069 msgstr "濮" | |
3070 | |
3071 #. Line 4 | |
3072 #: src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2813 | |
3073 msgid "Maiden Name" | |
3074 msgstr "" | |
3075 | |
3076 #. Line 6 | |
3077 #: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2836 | |
3078 msgid "State" | |
3079 msgstr "鐪" | |
3080 | |
3081 #: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2364 src/dialogs.c:3610 src/dialogs.c:4252 | |
3082 #: src/dialogs.c:5216 | |
3083 msgid "Save" | |
3084 msgstr "鍎插瓨" | |
3085 | |
3086 #: src/dialogs.c:2198 | |
3087 msgid "New Passwords Do Not Match" | |
3088 msgstr "鏂板瘑纰间甫涓嶇浉绗" | |
3089 | |
3090 #: src/dialogs.c:2203 | |
3091 msgid "Fill out all fields completely" | |
3092 msgstr "鎶婃墍鏈夌殑琛ㄦ牸閮藉~浜" | |
3093 | |
3094 #: src/dialogs.c:2228 | |
3095 msgid "Gaim - Password Change" | |
3096 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓" | |
3097 | |
3098 #: src/dialogs.c:2257 | |
3099 msgid "Original Password" | |
3100 msgstr "鑸婂瘑纰" | |
3101 | |
3102 #: src/dialogs.c:2271 | |
3103 msgid "New Password" | |
3104 msgstr "鏂板瘑纰" | |
3105 | |
3106 #: src/dialogs.c:2285 | |
3107 msgid "New Password (again)" | |
3108 msgstr "鏂板瘑纰硷紙鍐嶆纰鸿獚锛" | |
3109 | |
3110 #. Build OK Button | |
3111 #: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2457 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2932 | |
3112 #: src/dialogs.c:3002 src/dialogs.c:4471 | |
3113 msgid "OK" | |
3114 msgstr "纰哄畾" | |
3115 | |
3116 #: src/dialogs.c:2327 | |
3117 msgid "Gaim - Set User Info" | |
3118 msgstr "Gaim - 瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷" | |
3119 | |
3120 #: src/dialogs.c:2442 | |
3121 msgid "Below are the results of your search: " | |
3122 msgstr "浠ヤ笅鏄偍鎵鍋氭煡瑭㈢殑绲愭灉锛" | |
3123 | |
3124 #: src/dialogs.c:2574 | |
3125 msgid "Permit" | |
3126 msgstr "瑷卞彲" | |
3127 | |
3128 #: src/dialogs.c:2614 | |
3129 msgid "Gaim - Add Permit" | |
3130 msgstr "Gaim - 鍔犲叆瑷卞彲" | |
3131 | |
3132 #: src/dialogs.c:2616 | |
3133 msgid "Gaim - Add Deny" | |
3134 msgstr "Gaim - 澧炲姞绂佹浜" | |
3135 | |
3136 #: src/dialogs.c:2675 | |
3137 msgid "Gaim - Log Conversation" | |
3138 msgstr "Gaim - 瑷橀寗浜よ珖" | |
3139 | |
3140 #: src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:2914 | |
3141 msgid "Search for Buddy" | |
3142 msgstr "鎵惧皨濂藉弸" | |
3143 | |
3144 #: src/dialogs.c:2881 | |
3145 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" | |
3146 msgstr "Gaim - 浠ヨ硣瑷婃壘灏嬪ソ鍙" | |
3147 | |
3148 #: src/dialogs.c:2908 | |
3149 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" | |
3150 msgstr "Gaim - 浠 Email 渚嗘壘灏嬪ソ鍙" | |
3151 | |
3152 #: src/dialogs.c:2997 | |
3153 msgid "Insert Link" | |
3154 msgstr "鍔犲叆閫g祼" | |
3155 | |
3156 #: src/dialogs.c:3048 | |
3157 msgid "Gaim - Add URL" | |
3158 msgstr "Gaim - 澧炲姞 URL" | |
3159 | |
3160 #: src/dialogs.c:3147 src/dialogs.c:3164 | |
3161 msgid "Select Text Color" | |
3162 msgstr "瑷畾鏂囧瓧椤忚壊" | |
3163 | |
3164 #: src/dialogs.c:3192 src/dialogs.c:3209 | |
3165 msgid "Select Background Color" | |
3166 msgstr "瑷畾鑳屾櫙椤忚壊" | |
3167 | |
3168 #: src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3308 | |
2207 msgid "Select Font" | 3169 msgid "Select Font" |
2208 msgstr "閬告搰瀛楀瀷" | 3170 msgstr "閬告搰瀛楀瀷" |
2209 | 3171 |
2210 #: src/conversation.c:2250 | 3172 #: src/dialogs.c:3385 |
2211 msgid "Font" | |
2212 msgstr "瀛楀瀷" | |
2213 | |
2214 #: src/conversation.c:2253 | |
2215 msgid "Text Color" | |
2216 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊" | |
2217 | |
2218 #: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2258 src/prefs.c:329 | |
2219 msgid "Color" | |
2220 msgstr "椤忚壊" | |
2221 | |
2222 #: src/conversation.c:2258 | |
2223 msgid "Background Color" | |
2224 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊" | |
2225 | |
2226 #: src/conversation.c:2265 src/dialogs.c:2932 | |
2227 msgid "Insert Link" | |
2228 msgstr "鍔犲叆閫g祼" | |
2229 | |
2230 #: src/conversation.c:2266 | |
2231 msgid "Link" | |
2232 msgstr "閫g祼" | |
2233 | |
2234 #: src/conversation.c:2269 | |
2235 msgid "Insert smiley face" | |
2236 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" | |
2237 | |
2238 #: src/conversation.c:2269 | |
2239 msgid "Smiley" | |
2240 msgstr "寰瑧" | |
2241 | |
2242 #: src/conversation.c:2272 | |
2243 msgid "Insert IM Image" | |
2244 msgstr "鍔犲叆鍗虫檪瑷婃伅褰卞儚" | |
2245 | |
2246 #: src/conversation.c:2272 | |
2247 msgid "Image" | |
2248 msgstr "褰卞儚" | |
2249 | |
2250 #: src/conversation.c:2279 | |
2251 msgid "Enable logging" | |
2252 msgstr "闁嬪瑷橀寗鏃ヨ獙" | |
2253 | |
2254 #: src/conversation.c:2280 src/prefs.c:1314 | |
2255 msgid "Logging" | |
2256 msgstr "鐧诲叆涓" | |
2257 | |
2258 #: src/conversation.c:2289 | |
2259 msgid "Save Conversation" | |
2260 msgstr "鍎插瓨浜よ珖鍏у" | |
2261 | |
2262 #: src/conversation.c:2290 src/dialogs.c:2108 src/dialogs.c:2292 | |
2263 #: src/dialogs.c:3613 src/dialogs.c:4301 src/dialogs.c:5207 | |
2264 msgid "Save" | |
2265 msgstr "鍎插瓨" | |
2266 | |
2267 #: src/conversation.c:2294 | |
2268 msgid "Toggle Sound" | |
2269 msgstr "" | |
2270 | |
2271 #: src/conversation.c:2295 | |
2272 msgid "Sound" | |
2273 msgstr "闊虫晥" | |
2274 | |
2275 #: src/conversation.c:2782 | |
2276 msgid "Gaim - Conversations" | |
2277 msgstr "Gaim - 浜よ珖" | |
2278 | |
2279 #: src/conversation.c:2869 | |
2280 msgid "Send message as: " | |
2281 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鐐猴細" | |
2282 | |
2283 #: src/conversation.c:3533 | |
2284 msgid "Gaim - Save Icon" | |
2285 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鍦栫ず" | |
2286 | |
2287 #: src/conversation.c:3567 | |
2288 msgid "Disable Animation" | |
2289 msgstr "闂滈枆鍕曠暙" | |
2290 | |
2291 #: src/conversation.c:3578 | |
2292 msgid "Enable Animation" | |
2293 msgstr "闁嬪暉鍕曠暙" | |
2294 | |
2295 #: src/conversation.c:3584 | |
2296 msgid "Hide Icon" | |
2297 msgstr "闅辫棌鍦栫ず" | |
2298 | |
2299 #: src/conversation.c:3590 | |
2300 msgid "Save Icon As..." | |
2301 msgstr "鍎插瓨鍦栫ず鐐衡" | |
2302 | |
2303 #: src/dialogs.c:414 | |
2304 msgid "Gaim - Warn user?" | |
2305 msgstr "Gaim - 璀﹀憡浣跨敤鑰咃紵" | |
2306 | |
2307 #: src/dialogs.c:434 | |
2308 #, c-format | |
2309 msgid "Do you really want to warn %s?" | |
2310 msgstr "浣犵湡鐨勬兂璀﹀憡 %s锛" | |
2311 | |
2312 #: src/dialogs.c:439 | |
2313 msgid "Warn anonymously?" | |
2314 msgstr "璀﹀憡鎵鏈夌殑鍖垮悕鑰咃紵" | |
2315 | |
2316 #: src/dialogs.c:443 | |
2317 msgid "Anonymous warnings are less harsh." | |
2318 msgstr "" | |
2319 | |
2320 #: src/dialogs.c:471 | |
2321 #, c-format | |
2322 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" | |
2323 msgstr "鐢卞ソ鍙嬪悕鍠Щ闄 '%s'銆俓n" | |
2324 | |
2325 #: src/dialogs.c:496 | |
2326 #, c-format | |
2327 msgid "Gaim - Remove %s?" | |
2328 msgstr "Gaim - 绉婚櫎 %s锛" | |
2329 | |
2330 #: src/dialogs.c:509 | |
2331 msgid "Remove Buddy" | |
2332 msgstr "绉婚櫎濂藉弸" | |
2333 | |
2334 #: src/dialogs.c:519 | |
2335 #, c-format | |
2336 msgid "" | |
2337 "You are about to remove '%s' from\n" | |
2338 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
2339 msgstr "" | |
2340 "鎮ㄦ瑭﹁憲灏 '%s' 寰炴偍鐨勫ソ鍙嬫竻鍠甛n" | |
2341 "涓Щ闄ゃ傛偍瑕佺辜绾岄欏嬪嫊浣滃棊锛" | |
2342 | |
2343 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240 | |
2344 msgid "Accept" | |
2345 msgstr "鎺ュ彈" | |
2346 | |
2347 #. Build OK Button | |
2348 #: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:759 src/dialogs.c:860 src/dialogs.c:1903 | |
2349 #: src/dialogs.c:2232 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2691 src/dialogs.c:2871 | |
2350 #: src/dialogs.c:2937 src/dialogs.c:4414 src/dialogs.c:4520 src/multi.c:786 | |
2351 msgid "OK" | |
2352 msgstr "纰哄畾" | |
2353 | |
2354 #: src/dialogs.c:726 | |
2355 msgid "Gaim - IM user" | |
2356 msgstr "Gaim - 鍗虫檪瑷婃伅浣跨敤鑰" | |
2357 | |
2358 #: src/dialogs.c:743 | |
2359 msgid "IM who:" | |
2360 msgstr "灏囧嵆鏅傝▕鎭佺郸锛" | |
2361 | |
2362 #: src/dialogs.c:807 | |
2363 msgid "User:" | |
2364 msgstr "浣跨敤鑰咃細" | |
2365 | |
2366 #: src/dialogs.c:816 | |
2367 msgid "Account:" | |
2368 msgstr "甯宠櫉锛" | |
2369 | |
2370 #. Finish up | |
2371 #: src/dialogs.c:865 | |
2372 msgid "Gaim - Get User Info" | |
2373 msgstr "Gaim - 鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" | |
2374 | |
2375 #: src/dialogs.c:979 | |
2376 msgid "Add Group" | |
2377 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫" | |
2378 | |
2379 #: src/dialogs.c:1004 | |
2380 msgid "Gaim - Add Group" | |
2381 msgstr "Gaim - 鍔犲叆缇ょ祫" | |
2382 | |
2383 #: src/dialogs.c:1088 | |
2384 msgid "Gaim - Add Buddy" | |
2385 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸" | |
2386 | |
2387 #: src/dialogs.c:1100 | |
2388 msgid "Add Buddy" | |
2389 msgstr "鏂板濂藉弸" | |
2390 | |
2391 #: src/dialogs.c:1110 | |
2392 msgid "Contact" | |
2393 msgstr "閫g怠" | |
2394 | |
2395 #. Set up stuff for the account box | |
2396 #: src/dialogs.c:1136 | |
2397 msgid "Add To" | |
2398 msgstr "澧炲姞鍒" | |
2399 | |
2400 #: src/dialogs.c:1431 | |
2401 #, fuzzy | |
2402 msgid "Gaim - Privacy" | |
2403 msgstr "Gaim - 闆㈤枊锛" | |
2404 | |
2405 #: src/dialogs.c:1443 | |
2406 msgid "Privacy settings are affected immediately." | |
2407 msgstr "" | |
2408 | |
2409 #: src/dialogs.c:1451 | |
2410 msgid "Set privacy for:" | |
2411 msgstr "" | |
2412 | |
2413 #: src/dialogs.c:1470 | |
2414 msgid "Allow all users to contact me" | |
2415 msgstr "鍏佽ū鎵鏈夌殑浣跨敤鑰呭拰鎴戣伅绲" | |
2416 | |
2417 #: src/dialogs.c:1471 | |
2418 msgid "Allow only the users below" | |
2419 msgstr "鍏佽ū涓嬪垪鐨勪娇鐢ㄨ呭拰鎴戣伅绲" | |
2420 | |
2421 #: src/dialogs.c:1473 | |
2422 msgid "Allow List" | |
2423 msgstr "鍏佽ū娓呭柈" | |
2424 | |
2425 #: src/dialogs.c:1504 | |
2426 msgid "Deny all users" | |
2427 msgstr "鎷掔禃鎵鏈変娇鐢ㄨ" | |
2428 | |
2429 #: src/dialogs.c:1505 | |
2430 msgid "Block the users below" | |
2431 msgstr "鎷掔禃浠ヤ笅鐨勪娇鐢ㄨ" | |
2432 | |
2433 #: src/dialogs.c:1507 | |
2434 msgid "Block List" | |
2435 msgstr "鎷掔禃娓呭柈" | |
2436 | |
2437 #: src/dialogs.c:1560 | |
2438 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
2439 msgstr "璜嬭几鍏ヤ竴鍊嬪ソ鍙嬩締閫茶鐙鎱嬫崟鎹夈" | |
2440 | |
2441 #: src/dialogs.c:1696 | |
2442 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" | |
2443 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" | |
2444 | |
2445 #. <pounce type="who"> | |
2446 #: src/dialogs.c:1707 | |
2447 msgid "Pounce Who" | |
2448 msgstr "瑕佹崟鎹夎鐨勭媭鎱" | |
2449 | |
2450 #: src/dialogs.c:1718 | |
2451 msgid "Account" | |
2452 msgstr "甯宠櫉" | |
2453 | |
2454 #. </pounce type="who"> | |
2455 #. <pounce type="when"> | |
2456 #: src/dialogs.c:1744 | |
2457 msgid "Pounce When" | |
2458 msgstr "鎹曟崏浠楹兼ǎ鐨勭媭鎱" | |
2459 | |
2460 #: src/dialogs.c:1754 | |
2461 msgid "Pounce on sign on" | |
2462 msgstr "濂藉弸鐧诲叆" | |
2463 | |
2464 #: src/dialogs.c:1763 | |
2465 msgid "Pounce on return from away" | |
2466 msgstr "濂藉弸鏆洟" | |
2467 | |
2468 #: src/dialogs.c:1772 | |
2469 msgid "Pounce on return from idle" | |
2470 msgstr "濂藉弸鍥炰締" | |
2471 | |
2472 #: src/dialogs.c:1781 | |
2473 msgid "Pounce when buddy is typing to you" | |
2474 msgstr "鐣跺ソ鍙嬫鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿綘鏅" | |
2475 | |
2476 #. </pounce type="when"> | |
2477 #. <pounce type="action"> | |
2478 #: src/dialogs.c:1791 | |
2479 msgid "Pounce Action" | |
2480 msgstr "灏嶆噳鐨勫嫊浣" | |
2481 | |
2482 #: src/dialogs.c:1802 | |
2483 msgid "Open IM Window" | |
2484 msgstr "闁嬪暉鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" | |
2485 | |
2486 #: src/dialogs.c:1811 | |
2487 msgid "Popup Notification" | |
2488 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" | |
2489 | |
2490 #: src/dialogs.c:1820 src/prefs.c:395 | |
2491 msgid "Send Message" | |
2492 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅" | |
2493 | |
2494 #: src/dialogs.c:1841 | |
2495 msgid "Execute command on pounce" | |
2496 msgstr "鍩疯鎸囦护" | |
2497 | |
2498 #: src/dialogs.c:1863 | |
2499 msgid "Play sound on pounce" | |
2500 msgstr "鎾斁闊虫晥" | |
2501 | |
2502 #. </pounce type="action"> | |
2503 #: src/dialogs.c:1885 | |
2504 msgid "Save this pounce after activation" | |
2505 msgstr "鍎插瓨瑷畾锛堥欐ǎ鎵嶈兘鍦ㄦ瘡娆′簨浠剁櫦鐢熸檪鐧肩敓浣滅敤锛" | |
2506 | |
2507 #: src/dialogs.c:1971 | |
2508 msgid "Gaim - Set Dir Info" | |
2509 msgstr "Gaim - 瑷畾鐩寗璩囪▕" | |
2510 | |
2511 #: src/dialogs.c:1980 | |
2512 msgid "Directory Info" | |
2513 msgstr "鐩寗璩囪▕" | |
2514 | |
2515 #: src/dialogs.c:2002 | |
2516 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | |
2517 msgstr "鍏佽ū鍦 Web 鎼滃皨渚嗘瑕栨偍鐨勫嬩汉璩囪▕" | |
2518 | |
2519 #. Line 1 | |
2520 #: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2710 | |
2521 msgid "First Name" | |
2522 msgstr "鍚" | |
2523 | |
2524 #. Line 2 | |
2525 #: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2722 | |
2526 msgid "Middle Name" | |
2527 msgstr "" | |
2528 | |
2529 #. Line 3 | |
2530 #: src/dialogs.c:2028 src/dialogs.c:2734 | |
2531 msgid "Last Name" | |
2532 msgstr "濮" | |
2533 | |
2534 #. Line 4 | |
2535 #: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2746 | |
2536 msgid "Maiden Name" | |
2537 msgstr "" | |
2538 | |
2539 #. Line 6 | |
2540 #: src/dialogs.c:2061 src/dialogs.c:2769 | |
2541 msgid "State" | |
2542 msgstr "鐪" | |
2543 | |
2544 #: src/dialogs.c:2126 | |
2545 msgid "New Passwords Do Not Match" | |
2546 msgstr "鏂板瘑纰间甫涓嶇浉绗" | |
2547 | |
2548 #: src/dialogs.c:2131 | |
2549 msgid "Fill out all fields completely" | |
2550 msgstr "鎶婃墍鏈夌殑琛ㄦ牸閮藉~浜" | |
2551 | |
2552 #: src/dialogs.c:2156 | |
2553 msgid "Gaim - Password Change" | |
2554 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓" | |
2555 | |
2556 #: src/dialogs.c:2186 | |
2557 msgid "Original Password" | |
2558 msgstr "鑸婂瘑纰" | |
2559 | |
2560 #: src/dialogs.c:2200 | |
2561 msgid "New Password" | |
2562 msgstr "鏂板瘑纰" | |
2563 | |
2564 #: src/dialogs.c:2214 | |
2565 msgid "New Password (again)" | |
2566 msgstr "鏂板瘑纰硷紙鍐嶆纰鸿獚锛" | |
2567 | |
2568 #: src/dialogs.c:2255 | |
2569 msgid "Gaim - Set User Info" | |
2570 msgstr "Gaim - 瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷" | |
2571 | |
2572 #: src/dialogs.c:2367 | |
2573 msgid "Below are the results of your search: " | |
2574 msgstr "浠ヤ笅鏄偍鎵鍋氭煡瑭㈢殑绲愭灉锛" | |
2575 | |
2576 #: src/dialogs.c:2500 src/dialogs.c:2507 | |
2577 msgid "Permit" | |
2578 msgstr "瑷卞彲" | |
2579 | |
2580 #: src/dialogs.c:2502 src/dialogs.c:2509 | |
2581 msgid "Deny" | |
2582 msgstr "鎷掔禃" | |
2583 | |
2584 #: src/dialogs.c:2546 | |
2585 msgid "Gaim - Add Permit" | |
2586 msgstr "Gaim - 鍔犲叆瑷卞彲" | |
2587 | |
2588 #: src/dialogs.c:2548 | |
2589 msgid "Gaim - Add Deny" | |
2590 msgstr "Gaim - 澧炲姞绂佹浜" | |
2591 | |
2592 #: src/dialogs.c:2608 | |
2593 msgid "Gaim - Log Conversation" | |
2594 msgstr "Gaim - 瑷橀寗浜よ珖" | |
2595 | |
2596 #: src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2849 | |
2597 msgid "Search for Buddy" | |
2598 msgstr "鎵惧皨濂藉弸" | |
2599 | |
2600 #: src/dialogs.c:2814 | |
2601 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" | |
2602 msgstr "Gaim - 浠ヨ硣瑷婃壘灏嬪ソ鍙" | |
2603 | |
2604 #: src/dialogs.c:2843 | |
2605 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" | |
2606 msgstr "Gaim - 浠 Email 渚嗘壘灏嬪ソ鍙" | |
2607 | |
2608 #: src/dialogs.c:2983 | |
2609 msgid "Gaim - Add URL" | |
2610 msgstr "Gaim - 澧炲姞 URL" | |
2611 | |
2612 #: src/dialogs.c:3097 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3172 | |
2613 msgid "Select Text Color" | |
2614 msgstr "瑷畾鏂囧瓧椤忚壊" | |
2615 | |
2616 #: src/dialogs.c:3151 | |
2617 msgid "Select Background Color" | |
2618 msgstr "瑷畾鑳屾櫙椤忚壊" | |
2619 | |
2620 #: src/dialogs.c:3354 | |
2621 msgid "Import to:" | 3173 msgid "Import to:" |
2622 msgstr "鍖叆鍒帮細" | 3174 msgstr "鍖叆鍒帮細" |
2623 | 3175 |
2624 #: src/dialogs.c:3378 | 3176 #: src/dialogs.c:3409 |
2625 msgid "Gaim - Import Buddy List" | 3177 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
2626 msgstr "Gaim - 鍖叆濂藉弸鍚嶅柈" | 3178 msgstr "Gaim - 鍖叆濂藉弸鍚嶅柈" |
2627 | 3179 |
2628 #. We shouldn't allow a blank title | 3180 #. We shouldn't allow a blank title |
2629 #: src/dialogs.c:3445 | 3181 #: src/dialogs.c:3470 |
2630 #, fuzzy | 3182 #, fuzzy |
2631 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 3183 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
2632 msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉缓绔嬩竴鍊嬫矑鏈夊師鍥犵殑闆㈤枊瑷婃伅" | 3184 msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉缓绔嬩竴鍊嬫矑鏈夊師鍥犵殑闆㈤枊瑷婃伅" |
2633 | 3185 |
2634 #: src/dialogs.c:3446 | 3186 #: src/dialogs.c:3471 |
2635 msgid "" | 3187 msgid "" |
2636 "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " | 3188 "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " |
2637 "saving." | 3189 "saving." |
2638 msgstr "" | 3190 msgstr "" |
2639 | 3191 |
2640 #. We shouldn't allow a blank message | 3192 #. We shouldn't allow a blank message |
2641 #: src/dialogs.c:3453 | 3193 #: src/dialogs.c:3478 |
2642 msgid "You cannot create an empty away message" | 3194 msgid "You cannot create an empty away message" |
2643 msgstr "鎮ㄧ劇娉曞缓绔嬩竴鍊嬬┖鐧界殑闆㈤枊瑷婃伅" | 3195 msgstr "鎮ㄧ劇娉曞缓绔嬩竴鍊嬬┖鐧界殑闆㈤枊瑷婃伅" |
2644 | 3196 |
2645 #: src/dialogs.c:3521 | 3197 #: src/dialogs.c:3541 |
2646 msgid "Gaim - New away message" | 3198 msgid "Gaim - New away message" |
2647 msgstr "Gaim - 鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" | 3199 msgstr "Gaim - 鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" |
2648 | 3200 |
2649 #: src/dialogs.c:3531 | 3201 #: src/dialogs.c:3550 |
2650 msgid "New away message" | 3202 msgid "New away message" |
2651 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" | 3203 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" |
2652 | 3204 |
2653 #: src/dialogs.c:3544 | 3205 #: src/dialogs.c:3563 |
2654 msgid "Away title: " | 3206 msgid "Away title: " |
2655 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛" | 3207 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛" |
2656 | 3208 |
2657 #: src/dialogs.c:3605 | 3209 #: src/dialogs.c:3614 |
3210 msgid "Save & Use" | |
3211 msgstr "鍎插瓨涓︿娇鐢" | |
3212 | |
3213 #: src/dialogs.c:3618 | |
2658 msgid "Use" | 3214 msgid "Use" |
2659 msgstr "浣跨敤" | 3215 msgstr "浣跨敤" |
2660 | 3216 |
2661 #: src/dialogs.c:3609 | |
2662 msgid "Save & Use" | |
2663 msgstr "鍎插瓨涓︿娇鐢" | |
2664 | |
2665 #. show everything | 3217 #. show everything |
2666 #: src/dialogs.c:3806 | 3218 #: src/dialogs.c:3752 |
2667 msgid "Smile!" | 3219 msgid "Smile!" |
2668 msgstr "绗戜竴鍊嬶紒" | 3220 msgstr "绗戜竴鍊嬶紒" |
2669 | 3221 |
2670 #: src/dialogs.c:3859 | 3222 #: src/dialogs.c:3841 |
2671 msgid "Alias Buddy" | |
2672 msgstr "鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚" | |
2673 | |
2674 #: src/dialogs.c:3892 | |
2675 msgid "Gaim - Alias Buddy" | 3223 msgid "Gaim - Alias Buddy" |
2676 msgstr "Gaim - 鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚" | 3224 msgstr "Gaim - 鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚" |
2677 | 3225 |
2678 #: src/dialogs.c:3933 src/dialogs.c:3940 | 3226 #: src/dialogs.c:3879 src/dialogs.c:3886 |
2679 #, fuzzy, c-format | 3227 #, fuzzy, c-format |
2680 msgid "Couldn't write to %s." | 3228 msgid "Couldn't write to %s." |
2681 msgstr "鐒℃硶閫e埌浼烘湇鍣" | 3229 msgstr "鐒℃硶閫e埌浼烘湇鍣" |
2682 | 3230 |
2683 #: src/dialogs.c:3964 | 3231 #: src/dialogs.c:3910 |
2684 msgid "Gaim - Save Log File" | 3232 msgid "Gaim - Save Log File" |
2685 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鏃ヨ獙妾" | 3233 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鏃ヨ獙妾" |
2686 | 3234 |
2687 #: src/dialogs.c:3996 | 3235 #: src/dialogs.c:3940 |
2688 #, fuzzy, c-format | 3236 #, fuzzy, c-format |
2689 msgid "Couldn't remove file %s." | 3237 msgid "Couldn't remove file %s." |
2690 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆" | 3238 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆" |
2691 | 3239 |
2692 #: src/dialogs.c:4024 | 3240 #: src/dialogs.c:3967 |
2693 msgid "Really clear log?" | 3241 msgid "Really clear log?" |
2694 msgstr "鐪熺殑瑕佹竻闄ゆ棩瑾屽棊锛" | 3242 msgstr "鐪熺殑瑕佹竻闄ゆ棩瑾屽棊锛" |
2695 | 3243 |
2696 #: src/dialogs.c:4039 | 3244 #: src/dialogs.c:3982 |
2697 msgid "Okay" | 3245 msgid "Okay" |
2698 msgstr "纰哄畾" | 3246 msgstr "纰哄畾" |
2699 | 3247 |
2700 #: src/dialogs.c:4210 | 3248 #: src/dialogs.c:4163 |
2701 msgid "Date" | 3249 msgid "Date" |
2702 msgstr "鏃ユ湡" | 3250 msgstr "鏃ユ湡" |
2703 | 3251 |
2704 #: src/dialogs.c:4273 | 3252 #: src/dialogs.c:4226 |
2705 msgid "Conversation" | 3253 msgid "Conversation" |
2706 msgstr "浜よ珖" | 3254 msgstr "浜よ珖" |
2707 | 3255 |
2708 #: src/dialogs.c:4296 | 3256 #: src/dialogs.c:4247 |
2709 msgid "Clear" | 3257 msgid "Clear" |
2710 msgstr "娓呴櫎" | 3258 msgstr "娓呴櫎" |
2711 | 3259 |
2712 #: src/dialogs.c:4378 | 3260 #: src/dialogs.c:4330 |
2713 msgid "Gaim - Rename Group" | 3261 msgid "Gaim - Rename Group" |
2714 msgstr "Gaim - 淇敼缇ょ祫鍚嶇ū" | 3262 msgstr "Gaim - 淇敼缇ょ祫鍚嶇ū" |
2715 | 3263 |
2716 #: src/dialogs.c:4388 | 3264 #: src/dialogs.c:4347 |
2717 msgid "Rename Group" | 3265 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" |
2718 msgstr "淇敼缇ょ祫鍚嶇ū" | 3266 msgstr "" |
2719 | 3267 |
2720 #: src/dialogs.c:4395 src/dialogs.c:4501 | 3268 #: src/dialogs.c:4436 |
3269 msgid "Gaim - Rename Buddy" | |
3270 msgstr "Gaim - 淇敼濂藉弸鍚嶇ū" | |
3271 | |
3272 #: src/dialogs.c:4445 | |
3273 msgid "Rename Buddy" | |
3274 msgstr "淇敼濂藉弸鍚嶇ū" | |
3275 | |
3276 #: src/dialogs.c:4452 | |
2721 msgid "New name:" | 3277 msgid "New name:" |
2722 msgstr "鏂板悕瀛楋細" | 3278 msgstr "鏂板悕瀛楋細" |
2723 | 3279 |
2724 #: src/dialogs.c:4484 | |
2725 msgid "Gaim - Rename Buddy" | |
2726 msgstr "Gaim - 淇敼濂藉弸鍚嶇ū" | |
2727 | |
2728 #: src/dialogs.c:4494 | |
2729 msgid "Rename Buddy" | |
2730 msgstr "淇敼濂藉弸鍚嶇ū" | |
2731 | |
2732 #. Below is basically stolen from plugins.c | 3280 #. Below is basically stolen from plugins.c |
2733 #: src/dialogs.c:4578 | 3281 #: src/dialogs.c:4529 |
2734 msgid "Gaim - Select Perl Script" | 3282 msgid "Gaim - Select Perl Script" |
2735 msgstr "Gaim - 閬告搰 Perl 鍛戒护绋" | 3283 msgstr "Gaim - 閬告搰 Perl 鍛戒护绋" |
2736 | 3284 |
2737 #: src/gaimrc.c:1242 | 3285 #: src/gaimrc.c:1348 |
2738 #, c-format | 3286 #, c-format |
2739 msgid "Could not open config file %s." | 3287 msgid "Could not open config file %s." |
2740 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆" | 3288 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆" |
2741 | 3289 |
2742 #: src/html.c:183 | 3290 #: src/html.c:185 |
2743 #, c-format | 3291 #, c-format |
2744 msgid "Received: '%s'\n" | 3292 msgid "Received: '%s'\n" |
2745 msgstr "鏀跺埌锛'%s'\n" | 3293 msgstr "鏀跺埌锛'%s'\n" |
2746 | 3294 |
2747 #: src/html.c:221 | 3295 #: src/html.c:223 |
2748 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 3296 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
2749 msgstr "g003: 閫g窔闁嬪暉閷銆俓n" | 3297 msgstr "g003: 閫g窔闁嬪暉閷銆俓n" |
2750 | 3298 |
2751 #: src/module.c:106 src/module.c:112 | 3299 #: src/multi.c:235 |
2752 #, fuzzy | 3300 #, fuzzy |
2753 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 3301 msgid "Screenname" |
2754 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" | 3302 msgstr "甯宠櫉" |
2755 | 3303 |
2756 #: src/multi.c:454 | 3304 #: src/multi.c:263 |
3305 #, fuzzy | |
3306 msgid "Protocol" | |
3307 msgstr "閫氳▕鍗斿畾锛" | |
3308 | |
3309 #: src/multi.c:542 | |
2757 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" | 3310 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
2758 msgstr "Gaim - 璁鍙栧ソ鍙嬪湒绀" | 3311 msgstr "Gaim - 璁鍙栧ソ鍙嬪湒绀" |
2759 | 3312 |
2760 #: src/multi.c:497 | 3313 #: src/multi.c:585 |
2761 msgid "Buddy Icon File:" | 3314 msgid "Buddy Icon File:" |
2762 msgstr "濂藉弸鍦栫ず妾旀锛" | 3315 msgstr "濂藉弸鍦栫ず妾旀锛" |
2763 | 3316 |
2764 #: src/multi.c:508 | 3317 #: src/multi.c:598 |
2765 msgid "Browse" | 3318 msgid "Browse" |
2766 msgstr "鐎忚" | 3319 msgstr "鐎忚" |
2767 | 3320 |
2768 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1066 | 3321 #: src/multi.c:603 src/prefs.c:1221 |
2769 msgid "Reset" | 3322 msgid "Reset" |
2770 msgstr "閲嶇疆" | 3323 msgstr "閲嶇疆" |
2771 | 3324 |
2772 #: src/multi.c:540 | 3325 #: src/multi.c:620 |
3326 #, fuzzy | |
3327 msgid "Login Options" | |
3328 msgstr "瀛楀瀷閬搁爡" | |
3329 | |
3330 #: src/multi.c:630 | |
2773 msgid "Screenname:" | 3331 msgid "Screenname:" |
2774 msgstr "甯宠櫉" | 3332 msgstr "甯宠櫉" |
2775 | 3333 |
2776 #: src/multi.c:559 | 3334 #: src/multi.c:653 |
2777 msgid "Alias:" | 3335 msgid "Alias:" |
2778 msgstr "鍒ュ悕锛" | 3336 msgstr "鍒ュ悕锛" |
2779 | 3337 |
2780 #: src/multi.c:569 | 3338 #: src/multi.c:665 |
2781 msgid "Protocol:" | 3339 msgid "Protocol:" |
2782 msgstr "閫氳▕鍗斿畾锛" | 3340 msgstr "閫氳▕鍗斿畾锛" |
2783 | 3341 |
2784 #: src/multi.c:574 | 3342 #: src/multi.c:672 |
2785 msgid "Remember Password" | 3343 msgid "Remember Password" |
2786 msgstr "瑷樹綇瀵嗙⒓" | 3344 msgstr "瑷樹綇瀵嗙⒓" |
2787 | 3345 |
2788 #: src/multi.c:575 | 3346 #: src/multi.c:673 |
2789 msgid "Auto-Login" | 3347 msgid "Auto-Login" |
2790 msgstr "鑷嫊鐧诲叆" | 3348 msgstr "鑷嫊鐧诲叆" |
2791 | 3349 |
2792 #: src/multi.c:616 | 3350 #: src/multi.c:706 |
3351 #, fuzzy | |
3352 msgid "User Options" | |
3353 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄩ伕闋" | |
3354 | |
3355 #: src/multi.c:715 | |
2793 msgid "New Mail Notifications" | 3356 msgid "New Mail Notifications" |
2794 msgstr "鏂伴兊浠堕氱煡" | 3357 msgstr "鏂伴兊浠堕氱煡" |
2795 | 3358 |
2796 #: src/multi.c:706 | 3359 #: src/multi.c:767 |
3360 #, fuzzy, c-format | |
3361 msgid "%s Options" | |
3362 msgstr "閬 闋" | |
3363 | |
3364 #: src/multi.c:809 | |
2797 msgid "Register with server" | 3365 msgid "Register with server" |
2798 msgstr "鍚戜己鏈嶅櫒瑷诲唺" | 3366 msgstr "鍚戜己鏈嶅櫒瑷诲唺" |
2799 | 3367 |
2800 #: src/multi.c:764 | 3368 #: src/multi.c:868 |
2801 msgid "Gaim - Modify Account" | 3369 msgid "Gaim - Modify Account" |
2802 msgstr "Gaim - 淇敼甯宠櫉" | 3370 msgstr "Gaim - 淇敼甯宠櫉" |
2803 | 3371 |
2804 #: src/multi.c:883 | 3372 #: src/multi.c:1013 |
2805 msgid "Enter Password" | 3373 msgid "Enter Password" |
2806 msgstr "杓稿叆瀵嗙⒓" | 3374 msgstr "杓稿叆瀵嗙⒓" |
2807 | 3375 |
2808 #: src/multi.c:948 | 3376 #: src/multi.c:1024 |
3377 #, fuzzy, c-format | |
3378 msgid "Password for %s:" | |
3379 msgstr "瀵嗙⒓锛" | |
3380 | |
3381 #: src/multi.c:1044 | |
3382 msgid "Signon" | |
3383 msgstr "鐧 鍏" | |
3384 | |
3385 #: src/multi.c:1077 | |
2809 msgid "TOC not found." | 3386 msgid "TOC not found." |
2810 msgstr "" | 3387 msgstr "" |
2811 | 3388 |
2812 #: src/multi.c:949 | 3389 #: src/multi.c:1078 |
2813 msgid "" | 3390 msgid "" |
2814 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " | 3391 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " |
2815 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " | 3392 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " |
2816 "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." | 3393 "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." |
2817 msgstr "" | 3394 msgstr "" |
2818 | 3395 |
2819 #: src/multi.c:955 | 3396 #: src/multi.c:1084 |
2820 #, fuzzy | 3397 #, fuzzy |
2821 msgid "Protocol not found." | 3398 msgid "Protocol not found." |
2822 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾" | 3399 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾" |
2823 | 3400 |
2824 #: src/multi.c:956 | 3401 #: src/multi.c:1085 |
2825 msgid "" | 3402 msgid "" |
2826 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " | 3403 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " |
2827 "or the protocol does not have a login function." | 3404 "or the protocol does not have a login function." |
2828 msgstr "" | 3405 msgstr "" |
2829 "鎮ㄧ劇娉曚娇鐢ㄩ欏嬪赋铏熶締鐧诲叆锛涙偍鍙兘娌掓湁瑷畾閫欏嬪赋铏熸墍浣跨敤鐨 Protocol锛屾垨鑰呴欏 " | 3406 "鎮ㄧ劇娉曚娇鐢ㄩ欏嬪赋铏熶締鐧诲叆锛涙偍鍙兘娌掓湁瑷畾閫欏嬪赋铏熸墍浣跨敤鐨 Protocol锛屾垨鑰呴欏 " |
2830 "Protocol 涓︽矑鏈夋彁渚涚櫥鍏ョ殑鍔熻兘銆" | 3407 "Protocol 涓︽矑鏈夋彁渚涚櫥鍏ョ殑鍔熻兘銆" |
2831 | 3408 |
2832 #: src/multi.c:987 | 3409 #: src/multi.c:1138 |
2833 #, c-format | 3410 #, c-format |
2834 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 3411 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2835 msgstr "鎮ㄧ⒑瀹氳鍒櫎 %s锛" | 3412 msgstr "鎮ㄧ⒑瀹氳鍒櫎 %s锛" |
2836 | 3413 |
2837 #: src/multi.c:1024 | 3414 #: src/multi.c:1139 |
3415 msgid "Delete" | |
3416 msgstr "鍒櫎" | |
3417 | |
3418 #: src/multi.c:1187 | |
2838 msgid "Gaim - Account Editor" | 3419 msgid "Gaim - Account Editor" |
2839 msgstr "Gaim - 甯宠櫉绠$悊" | 3420 msgstr "Gaim - 甯宠櫉绠$悊" |
2840 | 3421 |
2841 #: src/multi.c:1043 | 3422 #: src/multi.c:1257 |
2842 msgid "Select All" | 3423 #, fuzzy |
2843 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇" | 3424 msgid "_Modify" |
2844 | |
2845 #: src/multi.c:1048 | |
2846 msgid "Select Autos" | |
2847 msgstr "閬稿彇鑷嫊鐧诲叆" | |
2848 | |
2849 #: src/multi.c:1052 | |
2850 msgid "Select None" | |
2851 msgstr "鍙栨秷閬稿彇" | |
2852 | |
2853 #: src/multi.c:1066 | |
2854 msgid "Modify" | |
2855 msgstr "淇敼" | 3425 msgstr "淇敼" |
2856 | 3426 |
2857 #: src/multi.c:1070 | 3427 #: src/multi.c:1308 |
2858 msgid "Sign On/Off" | 3428 #, fuzzy |
2859 msgstr "鐧诲叆锛忕櫥鍑" | 3429 msgid "Done." |
2860 | 3430 msgstr "鐒" |
2861 #: src/multi.c:1074 | 3431 |
2862 msgid "Delete" | 3432 #: src/multi.c:1448 |
2863 msgstr "鍒櫎" | 3433 #, fuzzy |
2864 | 3434 msgid "Signon: " |
2865 #: src/multi.c:1389 | 3435 msgstr "鐧诲叆锛%s" |
3436 | |
3437 #: src/multi.c:1505 | |
3438 #, fuzzy | |
3439 msgid "Gaim Account Signon" | |
3440 msgstr "Gaim - 甯宠櫉绠$悊" | |
3441 | |
3442 #: src/multi.c:1517 | |
3443 #, fuzzy | |
3444 msgid "Cancel All" | |
3445 msgstr "鍙栨秷" | |
3446 | |
3447 #: src/multi.c:1574 | |
2866 #, c-format | 3448 #, c-format |
2867 msgid "" | 3449 msgid "" |
2868 "%s\n" | 3450 "%s\n" |
2869 "%s: %s" | 3451 "%s: %s" |
2870 msgstr "" | 3452 msgstr "" |
2871 "%s\n" | 3453 "%s\n" |
2872 "%s: %s" | 3454 "%s: %s" |
2873 | 3455 |
2874 #: src/multi.c:1408 | 3456 #: src/multi.c:1593 |
2875 #, c-format | 3457 #, c-format |
2876 msgid "%s was unable to sign on" | 3458 msgid "%s was unable to sign on" |
2877 msgstr "%s 鐒℃硶鐧诲叆" | 3459 msgstr "%s 鐒℃硶鐧诲叆" |
2878 | 3460 |
2879 #: src/multi.c:1409 | 3461 #: src/multi.c:1594 |
2880 msgid "Signon Error" | 3462 msgid "Signon Error" |
2881 msgstr "鐧诲叆閷" | 3463 msgstr "鐧诲叆閷" |
2882 | 3464 |
2883 #: src/multi.c:1419 | 3465 #: src/multi.c:1604 |
2884 msgid "Notice" | 3466 msgid "Notice" |
2885 msgstr "閫氱煡" | 3467 msgstr "閫氱煡" |
2886 | 3468 |
2887 #: src/multi.c:1429 | 3469 #: src/multi.c:1614 |
2888 #, c-format | 3470 #, c-format |
2889 msgid "%s has been signed off" | 3471 msgid "%s has been signed off" |
2890 msgstr "%s 宸茬稉鐧诲嚭" | 3472 msgstr "%s 宸茬稉鐧诲嚭" |
2891 | 3473 |
2892 #: src/multi.c:1430 | 3474 #: src/multi.c:1615 |
2893 msgid "Connection Error" | 3475 msgid "Connection Error" |
2894 msgstr "閫g窔閷" | 3476 msgstr "閫g窔閷" |
2895 | 3477 |
2896 #: src/plugins.c:120 | 3478 #: src/perl.c:343 |
2897 msgid "Gaim - Plugin List" | 3479 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." |
2898 msgstr "Gaim - 鎻掍欢鍒楄〃" | 3480 msgstr "" |
2899 | 3481 |
2900 #: src/plugins.c:205 | 3482 #: src/prefs.c:180 |
2901 msgid "Gaim - Plugins" | |
2902 msgstr "Gaim - 鎻掍欢" | |
2903 | |
2904 #. Left side: frame with list of plugin file names | |
2905 #: src/plugins.c:221 | |
2906 msgid "Loaded Plugins" | |
2907 msgstr "宸茶級鍏ョ殑鎻掍欢" | |
2908 | |
2909 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin | |
2910 #: src/plugins.c:265 | |
2911 #, fuzzy | |
2912 msgid "Selected Plugin" | |
2913 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇" | |
2914 | |
2915 #: src/plugins.c:308 | |
2916 msgid "Filepath:" | |
2917 msgstr "妾旀璺緫锛" | |
2918 | |
2919 #: src/plugins.c:326 | |
2920 msgid "Load" | |
2921 msgstr "璁鍙" | |
2922 | |
2923 #: src/plugins.c:329 | |
2924 msgid "Load a plugin from a file" | |
2925 msgstr "鐢辨獢妗堣畝鍙栦竴鍊嬫彃浠" | |
2926 | |
2927 #: src/plugins.c:331 | |
2928 msgid "Configure" | |
2929 msgstr "瑷畾" | |
2930 | |
2931 #: src/plugins.c:334 | |
2932 msgid "Configure settings of the selected plugin" | |
2933 msgstr "瑷畾琚伕鍙栫殑鎻掍欢" | |
2934 | |
2935 #: src/plugins.c:336 | |
2936 msgid "Reload" | |
2937 msgstr "閲嶆柊璁鍙" | |
2938 | |
2939 #: src/plugins.c:340 | |
2940 msgid "Reload the selected plugin" | |
2941 msgstr "閲嶆柊璁鍙栬閬稿彇鐨勬彃浠" | |
2942 | |
2943 #: src/plugins.c:342 | |
2944 msgid "Unload" | |
2945 msgstr "绉婚櫎" | |
2946 | |
2947 #: src/plugins.c:345 | |
2948 msgid "Unload the selected plugin" | |
2949 msgstr "绉婚櫎琚伕鍙栫殑鎻掍欢" | |
2950 | |
2951 #: src/plugins.c:350 | |
2952 msgid "Close this window" | |
2953 msgstr "闂滈枆閫欏嬭绐" | |
2954 | |
2955 #: src/prefs.c:279 | |
2956 #, fuzzy | 3483 #, fuzzy |
2957 msgid "Interface Options" | 3484 msgid "Interface Options" |
2958 msgstr "涓鑸伕闋" | 3485 msgstr "涓鑸伕闋" |
2959 | 3486 |
2960 #. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot | 3487 #. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot |
2961 #. This really shouldn't be in preferences at all | 3488 #. This really shouldn't be in preferences at all |
2962 #: src/prefs.c:282 | 3489 #: src/prefs.c:183 |
2963 #, fuzzy | 3490 #, fuzzy |
2964 msgid "Show _Debug Window" | 3491 msgid "Show _debug window" |
2965 msgstr "椤ず闄ら尟瑕栫獥" | 3492 msgstr "椤ず闄ら尟瑕栫獥" |
2966 | 3493 |
2967 #: src/prefs.c:285 | 3494 #: src/prefs.c:200 |
2968 #, fuzzy | |
2969 msgid "Use _borderless buttons" | |
2970 msgstr "浣跨敤娌掓湁閭婃鐨勬寜閳" | |
2971 | |
2972 #: src/prefs.c:301 | |
2973 #, fuzzy | 3495 #, fuzzy |
2974 msgid "Style" | 3496 msgid "Style" |
2975 msgstr "鐪" | 3497 msgstr "鐪" |
2976 | 3498 |
2977 #: src/prefs.c:302 | 3499 #: src/prefs.c:201 |
2978 #, fuzzy | 3500 #, fuzzy |
2979 msgid "_Bold" | 3501 msgid "_Bold" |
2980 msgstr "绮楅珨" | 3502 msgstr "绮楅珨" |
2981 | 3503 |
2982 #: src/prefs.c:303 | 3504 #: src/prefs.c:202 |
2983 #, fuzzy | 3505 #, fuzzy |
2984 msgid "_Italics" | 3506 msgid "_Italics" |
2985 msgstr "鏂滈珨" | 3507 msgstr "鏂滈珨" |
2986 | 3508 |
2987 #: src/prefs.c:304 | 3509 #: src/prefs.c:203 |
2988 #, fuzzy | 3510 #, fuzzy |
2989 msgid "_Underline" | 3511 msgid "_Underline" |
2990 msgstr "搴曠窔" | 3512 msgstr "搴曠窔" |
2991 | 3513 |
2992 #: src/prefs.c:305 | 3514 #: src/prefs.c:204 |
2993 #, fuzzy | 3515 #, fuzzy |
2994 msgid "_Strikethough" | 3516 msgid "_Strikethough" |
2995 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛" | 3517 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛" |
2996 | 3518 |
2997 #: src/prefs.c:307 | 3519 #: src/prefs.c:206 |
2998 #, fuzzy | 3520 #, fuzzy |
2999 msgid "Face" | 3521 msgid "Face" |
3000 msgstr "鍙栨秷" | 3522 msgstr "鍙栨秷" |
3001 | 3523 |
3002 #: src/prefs.c:310 | 3524 #: src/prefs.c:209 |
3003 #, fuzzy | 3525 #, fuzzy |
3004 msgid "Use custo_m face" | 3526 msgid "Use custo_m face" |
3005 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" | 3527 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" |
3006 | 3528 |
3007 #: src/prefs.c:322 | 3529 #: src/prefs.c:221 |
3008 #, fuzzy | 3530 #, fuzzy |
3009 msgid "Use custom si_ze" | 3531 msgid "Use custom si_ze" |
3010 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" | 3532 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" |
3011 | 3533 |
3012 #: src/prefs.c:334 | 3534 #: src/prefs.c:228 |
3535 msgid "Color" | |
3536 msgstr "椤忚壊" | |
3537 | |
3538 #: src/prefs.c:233 | |
3013 #, fuzzy | 3539 #, fuzzy |
3014 msgid "_Text color" | 3540 msgid "_Text color" |
3015 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊" | 3541 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊" |
3016 | 3542 |
3017 #: src/prefs.c:350 | 3543 #: src/prefs.c:249 |
3018 #, fuzzy | 3544 #, fuzzy |
3019 msgid "Bac_kground color" | 3545 msgid "Bac_kground color" |
3020 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊" | 3546 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊" |
3021 | 3547 |
3022 #: src/prefs.c:373 src/prefs.c:468 src/prefs.c:508 | 3548 #: src/prefs.c:273 src/prefs.c:369 src/prefs.c:409 |
3023 #, fuzzy | 3549 #, fuzzy |
3024 msgid "Display" | 3550 msgid "Display" |
3025 msgstr "濂藉弸椤ず" | 3551 msgstr "濂藉弸椤ず" |
3026 | 3552 |
3027 #: src/prefs.c:374 | 3553 #: src/prefs.c:274 |
3028 #, fuzzy | 3554 #, fuzzy |
3029 msgid "Show graphical _smileys" | 3555 msgid "Show graphical _smileys" |
3030 msgstr "椤ず鎵鏈夌殑绗戣噳鍦栫ず" | 3556 msgstr "椤ず鎵鏈夌殑绗戣噳鍦栫ず" |
3031 | 3557 |
3032 #: src/prefs.c:375 | 3558 #: src/prefs.c:275 |
3033 #, fuzzy | 3559 #, fuzzy |
3034 msgid "Show _timestamp on messages" | 3560 msgid "Show _timestamp on messages" |
3035 msgstr "椤ず瑷婃伅鏅傞枔" | 3561 msgstr "椤ず瑷婃伅鏅傞枔" |
3036 | 3562 |
3037 #: src/prefs.c:376 | 3563 #: src/prefs.c:276 |
3038 #, fuzzy | 3564 #, fuzzy |
3039 msgid "Show _URLs as links" | 3565 msgid "Show _URLs as links" |
3040 msgstr "椤ず URL 鐐鸿秴閫g祼" | 3566 msgstr "椤ず URL 鐐鸿秴閫g祼" |
3041 | 3567 |
3042 #: src/prefs.c:377 | 3568 #: src/prefs.c:278 |
3043 #, fuzzy | 3569 #, fuzzy |
3044 msgid "_Highlight misspelled words" | 3570 msgid "_Highlight misspelled words" |
3045 msgstr "妯欑ず鍑洪尟瑾ょ殑鎷煎瓧" | 3571 msgstr "妯欑ず鍑洪尟瑾ょ殑鎷煎瓧" |
3046 | 3572 |
3047 #: src/prefs.c:380 | 3573 #: src/prefs.c:281 |
3048 #, fuzzy | 3574 #, fuzzy |
3049 msgid "Ignore c_olors" | 3575 msgid "Ignore c_olors" |
3050 msgstr "蹇界暐椤忚壊" | 3576 msgstr "蹇界暐椤忚壊" |
3051 | 3577 |
3052 #: src/prefs.c:381 | 3578 #: src/prefs.c:282 |
3053 #, fuzzy | 3579 #, fuzzy |
3054 msgid "Ignore font _faces" | 3580 msgid "Ignore font _faces" |
3055 msgstr "蹇界暐瀛楀瀷" | 3581 msgstr "蹇界暐瀛楀瀷" |
3056 | 3582 |
3057 #: src/prefs.c:382 | 3583 #: src/prefs.c:283 |
3058 #, fuzzy | 3584 #, fuzzy |
3059 msgid "Ignore font si_zes" | 3585 msgid "Ignore font si_zes" |
3060 msgstr "蹇界暐瀛楅珨澶у皬" | 3586 msgstr "蹇界暐瀛楅珨澶у皬" |
3061 | 3587 |
3062 #: src/prefs.c:383 | 3588 #: src/prefs.c:297 |
3063 #, fuzzy | |
3064 msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" | |
3065 msgstr "蹇界暐 Tik 鑷嫊瑷婃伅" | |
3066 | |
3067 #: src/prefs.c:396 | |
3068 #, fuzzy | 3589 #, fuzzy |
3069 msgid "_Enter sends message" | 3590 msgid "_Enter sends message" |
3070 msgstr "鎸変笅 Enter 閫佸嚭瑷婃伅" | 3591 msgstr "鎸変笅 Enter 閫佸嚭瑷婃伅" |
3071 | 3592 |
3072 #: src/prefs.c:397 | 3593 #: src/prefs.c:298 |
3073 #, fuzzy | 3594 #, fuzzy |
3074 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3595 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3075 msgstr "鎸変笅 Ctrl-Enter 閫佸嚭瑷婃伅" | 3596 msgstr "鎸変笅 Ctrl-Enter 閫佸嚭瑷婃伅" |
3076 | 3597 |
3077 #: src/prefs.c:399 | 3598 #: src/prefs.c:300 |
3078 #, fuzzy | 3599 #, fuzzy |
3079 msgid "Window Closing" | 3600 msgid "Window Closing" |
3080 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" | 3601 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" |
3081 | 3602 |
3082 #: src/prefs.c:400 | 3603 #: src/prefs.c:301 |
3083 #, fuzzy | 3604 #, fuzzy |
3084 msgid "E_scape closes window" | 3605 msgid "E_scape closes window" |
3085 msgstr "鎸変笅 Escape 闂滈枆瑕栫獥" | 3606 msgstr "鎸変笅 Escape 闂滈枆瑕栫獥" |
3086 | 3607 |
3087 #: src/prefs.c:401 | 3608 #: src/prefs.c:302 |
3088 #, fuzzy | 3609 #, fuzzy |
3089 msgid "Control-_W closes window" | 3610 msgid "Control-_W closes window" |
3090 msgstr "鎸変笅 Ctrl-W 闂滈枆瑕栫獥" | 3611 msgstr "鎸変笅 Ctrl-W 闂滈枆瑕栫獥" |
3091 | 3612 |
3092 #: src/prefs.c:404 | 3613 #: src/prefs.c:305 |
3093 #, fuzzy | 3614 #, fuzzy |
3094 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" | 3615 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" |
3095 msgstr "鎸変笅 Ctrl-{B/I/U/S} 鍔犲叆 HTML 妯欑堡" | 3616 msgstr "鎸変笅 Ctrl-{B/I/U/S} 鍔犲叆 HTML 妯欑堡" |
3096 | 3617 |
3097 #: src/prefs.c:405 | 3618 #: src/prefs.c:306 |
3098 #, fuzzy | 3619 #, fuzzy |
3099 msgid "Control-(number) inserts _smileys" | 3620 msgid "Control-(number) inserts _smileys" |
3100 msgstr "鎸変笅 CTRL-(Number) 渚嗗姞鍏ヤ竴鍊嬬瑧鑷" | 3621 msgstr "鎸変笅 CTRL-(Number) 渚嗗姞鍏ヤ竴鍊嬬瑧鑷" |
3101 | 3622 |
3102 #: src/prefs.c:417 | 3623 #: src/prefs.c:318 |
3103 #, fuzzy | 3624 #, fuzzy |
3104 msgid "Buttons" | 3625 msgid "Buttons" |
3105 msgstr "瑕栫獥涓嬫柟" | 3626 msgstr "瑕栫獥涓嬫柟" |
3106 | 3627 |
3107 #: src/prefs.c:418 | 3628 #: src/prefs.c:319 |
3108 #, fuzzy | 3629 #, fuzzy |
3109 msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" | 3630 msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" |
3110 msgstr "闅辫棌銆屽嵆鏅傝▕鎭佽硣瑷娿佽亰澶┿嶆寜閸" | 3631 msgstr "闅辫棌銆屽嵆鏅傝▕鎭佽硣瑷娿佽亰澶┿嶆寜閸" |
3111 | 3632 |
3112 #: src/prefs.c:419 | 3633 #: src/prefs.c:320 |
3113 #, fuzzy | 3634 #, fuzzy |
3114 msgid "Show _pictures on buttons" | 3635 msgid "Show _pictures on buttons" |
3115 msgstr "鍦ㄦ寜閸典笂椤ず鍦栫ず" | 3636 msgstr "鍦ㄦ寜閸典笂椤ず鍦栫ず" |
3116 | 3637 |
3117 #: src/prefs.c:421 | 3638 #: src/prefs.c:322 |
3118 msgid "Buddy List Window" | 3639 msgid "Buddy List Window" |
3119 msgstr "濂藉弸鍚嶅柈瑕栫獥" | 3640 msgstr "濂藉弸鍚嶅柈瑕栫獥" |
3120 | 3641 |
3121 #: src/prefs.c:422 | 3642 #: src/prefs.c:323 |
3122 #, fuzzy | 3643 #, fuzzy |
3123 msgid "_Save Window Size/Position" | 3644 msgid "_Save window size/position" |
3124 msgstr "淇濆瓨瑕栫獥鐨勫ぇ灏忓拰浣嶇疆" | 3645 msgstr "淇濆瓨瑕栫獥鐨勫ぇ灏忓拰浣嶇疆" |
3125 | 3646 |
3126 #: src/prefs.c:423 | 3647 #: src/prefs.c:324 |
3127 #, fuzzy | 3648 #, fuzzy |
3128 msgid "_Raise Window on Events" | 3649 msgid "_Raise window on events" |
3129 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟" | 3650 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟" |
3130 | 3651 |
3131 #: src/prefs.c:425 | 3652 #: src/prefs.c:326 |
3132 #, fuzzy | 3653 #, fuzzy |
3133 msgid "Group Display" | 3654 msgid "Group Display" |
3134 msgstr "缇ょ祫椤ず" | 3655 msgstr "缇ょ祫椤ず" |
3135 | 3656 |
3136 #: src/prefs.c:426 | 3657 #: src/prefs.c:327 |
3137 #, fuzzy | 3658 #, fuzzy |
3138 msgid "Hide _groups with no online buddies" | 3659 msgid "Hide _groups with no online buddies" |
3139 msgstr "闅辫棌鐩墠娌掓湁绶氫笂濂藉弸鐨勭兢绲" | 3660 msgstr "闅辫棌鐩墠娌掓湁绶氫笂濂藉弸鐨勭兢绲" |
3140 | 3661 |
3141 #: src/prefs.c:427 | 3662 #: src/prefs.c:328 |
3142 #, fuzzy | 3663 #, fuzzy |
3143 msgid "Show _numbers in groups" | 3664 msgid "Show _numbers in groups" |
3144 msgstr "椤ず缇ょ祫瑁$殑濂藉弸鏁哥洰" | 3665 msgstr "椤ず缇ょ祫瑁$殑濂藉弸鏁哥洰" |
3145 | 3666 |
3146 #: src/prefs.c:429 | 3667 #: src/prefs.c:330 |
3147 #, fuzzy | 3668 #, fuzzy |
3148 msgid "Buddy Display" | 3669 msgid "Buddy Display" |
3149 msgstr "濂藉弸椤ず" | 3670 msgstr "濂藉弸椤ず" |
3150 | 3671 |
3151 #: src/prefs.c:430 | 3672 #: src/prefs.c:331 |
3152 #, fuzzy | 3673 #, fuzzy |
3153 msgid "Show buddy type _icons" | 3674 msgid "Show buddy type _icons" |
3154 msgstr "椤ず濂藉弸椤炲垾鍦栫ず" | 3675 msgstr "椤ず濂藉弸椤炲垾鍦栫ず" |
3155 | 3676 |
3156 #: src/prefs.c:431 | 3677 #: src/prefs.c:332 |
3157 #, fuzzy | 3678 #, fuzzy |
3158 msgid "Show _warning levels" | 3679 msgid "Show _warning levels" |
3159 msgstr "椤ず璀﹀憡绛夌礆" | 3680 msgstr "椤ず璀﹀憡绛夌礆" |
3160 | 3681 |
3161 #: src/prefs.c:432 | 3682 #: src/prefs.c:333 |
3162 #, fuzzy | 3683 #, fuzzy |
3163 msgid "Show idle _times" | 3684 msgid "Show idle _times" |
3164 msgstr "椤ず闁掔疆鏅傞枔" | 3685 msgstr "椤ず闁掔疆鏅傞枔" |
3165 | 3686 |
3166 #: src/prefs.c:433 | 3687 #: src/prefs.c:334 |
3167 #, fuzzy | 3688 #, fuzzy |
3168 msgid "Grey i_dle buddies" | 3689 msgid "Grey i_dle buddies" |
3169 msgstr "鎶婇枓缃殑濂藉弸瑷偤鐏拌壊" | 3690 msgstr "鎶婇枓缃殑濂藉弸瑷偤鐏拌壊" |
3170 | 3691 |
3171 #: src/prefs.c:450 src/prefs.c:492 | 3692 #: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393 |
3172 #, fuzzy | 3693 #, fuzzy |
3173 msgid "Window" | 3694 msgid "Window" |
3174 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" | 3695 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" |
3175 | 3696 |
3176 #: src/prefs.c:457 src/prefs.c:499 | 3697 #: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394 |
3698 #, fuzzy | |
3699 msgid "Show _buttons as:" | |
3700 msgstr "椤ず鎸夐嵉鐐猴細" | |
3701 | |
3702 #: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395 | |
3703 msgid "Pictures" | |
3704 msgstr "鍦栧舰" | |
3705 | |
3706 #: src/prefs.c:354 src/prefs.c:396 | |
3707 msgid "Text" | |
3708 msgstr "鏂囧瓧" | |
3709 | |
3710 #: src/prefs.c:355 src/prefs.c:397 | |
3711 #, fuzzy | |
3712 msgid "Pictures and text" | |
3713 msgstr "鍦栧舰鑸囨枃瀛" | |
3714 | |
3715 #: src/prefs.c:358 src/prefs.c:400 | |
3177 #, fuzzy | 3716 #, fuzzy |
3178 msgid "New window _width:" | 3717 msgid "New window _width:" |
3179 msgstr "鏂拌绐楀搴︼細" | 3718 msgstr "鏂拌绐楀搴︼細" |
3180 | 3719 |
3181 #: src/prefs.c:458 src/prefs.c:500 | 3720 #: src/prefs.c:359 src/prefs.c:401 |
3182 #, fuzzy | 3721 #, fuzzy |
3183 msgid "New window _height:" | 3722 msgid "New window _height:" |
3184 msgstr "鏂拌绐楅珮搴︼細" | 3723 msgstr "鏂拌绐楅珮搴︼細" |
3185 | 3724 |
3186 #: src/prefs.c:459 src/prefs.c:501 | 3725 #: src/prefs.c:360 src/prefs.c:402 |
3187 #, fuzzy | 3726 #, fuzzy |
3188 msgid "_Entry widget height:" | 3727 msgid "_Entry widget height:" |
3189 msgstr "杓稿叆娆勪綅鐨勯珮搴︼細" | 3728 msgstr "杓稿叆娆勪綅鐨勯珮搴︼細" |
3190 | 3729 |
3191 #: src/prefs.c:460 src/prefs.c:502 | 3730 #: src/prefs.c:361 src/prefs.c:403 |
3192 #, fuzzy | 3731 #, fuzzy |
3193 msgid "_Raise windows on events" | 3732 msgid "_Raise windows on events" |
3194 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟" | 3733 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟" |
3195 | 3734 |
3196 #: src/prefs.c:461 | 3735 #: src/prefs.c:362 |
3197 #, fuzzy | 3736 #, fuzzy |
3198 msgid "Hide window on _send" | 3737 msgid "Hide window on _send" |
3199 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅寰岄棞闁夎绌" | 3738 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅寰岄棞闁夎绌" |
3200 | 3739 |
3201 #: src/prefs.c:464 | 3740 #: src/prefs.c:365 |
3202 msgid "Buddy Icons" | 3741 msgid "Buddy Icons" |
3203 msgstr "濂藉弸鍦栫ず" | 3742 msgstr "濂藉弸鍦栫ず" |
3204 | 3743 |
3205 #: src/prefs.c:465 | 3744 #: src/prefs.c:366 |
3206 #, fuzzy | 3745 #, fuzzy |
3207 msgid "Hide Buddy _Icons" | 3746 msgid "Hide buddy _icons" |
3208 msgstr "闅辫棌濂藉弸鍦栫ず" | 3747 msgstr "闅辫棌濂藉弸鍦栫ず" |
3209 | 3748 |
3210 #: src/prefs.c:466 | 3749 #: src/prefs.c:367 |
3211 #, fuzzy | 3750 #, fuzzy |
3212 msgid "Disable Buddy Icon A_nimation" | 3751 msgid "Disable buddy icon a_nimation" |
3213 msgstr "闂滈枆濂藉弸鍦栫ず鍕曠暙" | 3752 msgstr "闂滈枆濂藉弸鍦栫ず鍕曠暙" |
3214 | 3753 |
3215 #: src/prefs.c:469 | 3754 #: src/prefs.c:370 |
3216 #, fuzzy | 3755 #, fuzzy |
3217 msgid "Show _logins in window" | 3756 msgid "Show _logins in window" |
3218 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鐧诲叆瑷婃伅" | 3757 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鐧诲叆瑷婃伅" |
3219 | 3758 |
3220 #: src/prefs.c:471 | 3759 #: src/prefs.c:372 |
3221 #, fuzzy | 3760 #, fuzzy |
3222 msgid "Typing Notification" | 3761 msgid "Typing Notification" |
3223 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" | 3762 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" |
3224 | 3763 |
3225 #: src/prefs.c:472 | 3764 #: src/prefs.c:373 |
3226 #, fuzzy | 3765 #, fuzzy |
3227 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3766 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3228 msgstr "閫氱煡鎮ㄧ殑濂藉弸鎮ㄦ鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿粬鍊" | 3767 msgstr "閫氱煡鎮ㄧ殑濂藉弸鎮ㄦ鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿粬鍊" |
3229 | 3768 |
3230 #: src/prefs.c:504 | 3769 #: src/prefs.c:405 |
3231 msgid "Tab Completion" | 3770 msgid "Tab Completion" |
3232 msgstr "" | 3771 msgstr "" |
3233 | 3772 |
3234 #: src/prefs.c:505 | 3773 #: src/prefs.c:406 |
3235 msgid "_Tab-Complete Nicks" | 3774 msgid "_Tab-complete nicks" |
3236 msgstr "" | 3775 msgstr "" |
3237 | 3776 |
3238 #: src/prefs.c:506 | 3777 #: src/prefs.c:407 |
3239 msgid "_Old-Style Tab Completion" | 3778 msgid "_Old-style tab completion" |
3240 msgstr "" | 3779 msgstr "" |
3241 | 3780 |
3242 #: src/prefs.c:509 | 3781 #: src/prefs.c:410 |
3243 #, fuzzy | 3782 #, fuzzy |
3244 msgid "_Show people joining/leaving in window" | 3783 msgid "_Show people joining/leaving in window" |
3245 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鍏朵粬浜洪插叆鎴栭洟闁嬬殑浜嬩欢" | 3784 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鍏朵粬浜洪插叆鎴栭洟闁嬬殑浜嬩欢" |
3246 | 3785 |
3247 #: src/prefs.c:510 | 3786 #: src/prefs.c:411 |
3248 msgid "Co_lorize screennames" | 3787 msgid "Co_lorize screennames" |
3249 msgstr "" | 3788 msgstr "" |
3250 | 3789 |
3251 #: src/prefs.c:526 | 3790 #: src/prefs.c:427 |
3252 msgid "IM Tabs" | 3791 msgid "IM Tabs" |
3253 msgstr "" | 3792 msgstr "" |
3254 | 3793 |
3255 #: src/prefs.c:533 | 3794 #: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451 |
3256 #, fuzzy | 3795 #, fuzzy |
3257 msgid "" | 3796 msgid "Tab _placement:" |
3258 "Show all _Instant Messages in one tabbed\n" | 3797 msgstr "Tab 浣嶇疆锛" |
3798 | |
3799 #: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 src/prefs.c:452 | |
3800 msgid "Top" | |
3801 msgstr "瑕栫獥涓婃柟" | |
3802 | |
3803 #: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 src/prefs.c:453 | |
3804 #, fuzzy | |
3805 msgid "Bottom" | |
3806 msgstr "瑕栫獥涓嬫柟" | |
3807 | |
3808 #: src/prefs.c:431 src/prefs.c:441 | |
3809 msgid "Left" | |
3810 msgstr "瑕栫獥宸﹀伌" | |
3811 | |
3812 #: src/prefs.c:432 src/prefs.c:442 | |
3813 msgid "Right" | |
3814 msgstr "瑕栫獥鍙冲伌" | |
3815 | |
3816 #: src/prefs.c:434 | |
3817 #, fuzzy | |
3818 msgid "" | |
3819 "Show all _instant messages in one tabbed\n" | |
3259 "window" | 3820 "window" |
3260 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" | 3821 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" |
3261 | 3822 |
3262 #: src/prefs.c:534 | 3823 #: src/prefs.c:435 |
3263 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3824 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3264 msgstr "" | 3825 msgstr "" |
3265 | 3826 |
3266 #: src/prefs.c:536 | 3827 #: src/prefs.c:437 |
3267 #, fuzzy | 3828 #, fuzzy |
3268 msgid "Chat Tabs" | 3829 msgid "Chat Tabs" |
3269 msgstr "鑱婂ぉ" | 3830 msgstr "鑱婂ぉ" |
3270 | 3831 |
3271 #: src/prefs.c:543 | 3832 #: src/prefs.c:444 |
3272 #, fuzzy | 3833 #, fuzzy |
3273 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" | 3834 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" |
3274 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" | 3835 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" |
3275 | 3836 |
3276 #: src/prefs.c:546 | 3837 #: src/prefs.c:447 |
3277 msgid "Combined Tabs" | 3838 msgid "Combined Tabs" |
3278 msgstr "" | 3839 msgstr "" |
3279 | 3840 |
3280 #: src/prefs.c:547 | 3841 #: src/prefs.c:448 |
3281 #, fuzzy | 3842 #, fuzzy |
3282 msgid "" | 3843 msgid "" |
3283 "Show IMs and chats in _same tabbed\n" | 3844 "Show IMs and chats in _same tabbed\n" |
3284 "window." | 3845 "window." |
3285 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" | 3846 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" |
3286 | 3847 |
3287 #: src/prefs.c:549 | 3848 #: src/prefs.c:450 |
3288 #, fuzzy | 3849 #, fuzzy |
3289 msgid "Buddy List Tabs" | 3850 msgid "Buddy List Tabs" |
3290 msgstr "濂藉弸娓呭柈" | 3851 msgstr "濂藉弸娓呭柈" |
3291 | 3852 |
3292 #: src/prefs.c:570 | 3853 #: src/prefs.c:471 |
3293 msgid "Proxy Type" | 3854 msgid "Proxy Type" |
3294 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄥ瀷鎱" | 3855 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄥ瀷鎱" |
3295 | 3856 |
3296 #: src/prefs.c:582 | 3857 #: src/prefs.c:472 |
3858 #, fuzzy | |
3859 msgid "Proxy _type:" | |
3860 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄥ瀷鎱" | |
3861 | |
3862 #: src/prefs.c:473 | |
3863 #, fuzzy | |
3864 msgid "No proxy" | |
3865 msgstr "娌掓湁浠g悊浼烘湇鍣" | |
3866 | |
3867 #: src/prefs.c:483 | |
3297 msgid "Proxy Server" | 3868 msgid "Proxy Server" |
3298 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣" | 3869 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣" |
3299 | 3870 |
3300 #: src/prefs.c:595 | 3871 #: src/prefs.c:496 |
3301 #, fuzzy | 3872 #, fuzzy |
3302 msgid "_Host" | 3873 msgid "_Host" |
3303 msgstr "涓绘浣嶅潃" | 3874 msgstr "涓绘浣嶅潃" |
3304 | 3875 |
3305 #: src/prefs.c:609 | 3876 #: src/prefs.c:510 |
3306 msgid "Port" | 3877 msgid "Port" |
3307 msgstr "绔彛" | 3878 msgstr "绔彛" |
3308 | 3879 |
3309 #: src/prefs.c:625 | 3880 #: src/prefs.c:526 |
3310 #, fuzzy | 3881 #, fuzzy |
3311 msgid "_User" | 3882 msgid "_User" |
3312 msgstr "浣跨敤鑰" | 3883 msgstr "浣跨敤鑰" |
3313 | 3884 |
3314 #: src/prefs.c:639 | 3885 #: src/prefs.c:540 |
3315 #, fuzzy | 3886 #, fuzzy |
3316 msgid "Pa_ssword" | 3887 msgid "Pa_ssword" |
3317 msgstr "瀵嗙⒓" | 3888 msgstr "瀵嗙⒓" |
3318 | 3889 |
3319 #: src/prefs.c:670 | 3890 #. Registered default browser is used by Windows |
3891 #: src/prefs.c:577 | |
3320 msgid "Browser Selection" | 3892 msgid "Browser Selection" |
3321 msgstr "" | 3893 msgstr "" |
3322 | 3894 |
3323 #: src/prefs.c:697 | 3895 #: src/prefs.c:578 |
3896 #, fuzzy | |
3897 msgid "_Browser" | |
3898 msgstr "鐎忚鍣" | |
3899 | |
3900 #: src/prefs.c:582 | |
3901 msgid "Manual" | |
3902 msgstr "" | |
3903 | |
3904 #: src/prefs.c:606 | |
3324 #, fuzzy | 3905 #, fuzzy |
3325 msgid "Browser Options" | 3906 msgid "Browser Options" |
3326 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄩ伕闋" | 3907 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄩ伕闋" |
3327 | 3908 |
3328 #: src/prefs.c:698 | 3909 #: src/prefs.c:607 |
3329 #, fuzzy | 3910 #, fuzzy |
3330 msgid "Open new _window by default" | 3911 msgid "Open new _window by default" |
3331 msgstr "闋愯ō鐐哄綀鍑哄嬩竴鏂扮殑瑕栫獥" | 3912 msgstr "闋愯ō鐐哄綀鍑哄嬩竴鏂扮殑瑕栫獥" |
3332 | 3913 |
3333 #: src/prefs.c:710 | 3914 #: src/prefs.c:622 |
3334 #, fuzzy | 3915 #, fuzzy |
3335 msgid "Message Logs" | 3916 msgid "Message Logs" |
3336 msgstr "瑷婃伅" | 3917 msgstr "瑷婃伅" |
3337 | 3918 |
3338 #: src/prefs.c:711 | 3919 #: src/prefs.c:623 |
3339 #, fuzzy | 3920 #, fuzzy |
3340 msgid "_Log all conversations" | 3921 msgid "_Log all instant messages" |
3922 msgstr "鏂扮殑鍗虫檪瑷婃伅" | |
3923 | |
3924 #: src/prefs.c:624 | |
3925 #, fuzzy | |
3926 msgid "Log all c_hats" | |
3341 msgstr "瑷橀寗鎵鏈夌殑浜よ珖鍏у" | 3927 msgstr "瑷橀寗鎵鏈夌殑浜よ珖鍏у" |
3342 | 3928 |
3343 #: src/prefs.c:712 | 3929 #: src/prefs.c:625 |
3344 #, fuzzy | 3930 #, fuzzy |
3345 msgid "Strip _HTML from logs" | 3931 msgid "Strip _HTML from logs" |
3346 msgstr "灏囦氦璜囪閷勪腑鐨 HTML 妯欑堡鍘婚櫎" | 3932 msgstr "灏囦氦璜囪閷勪腑鐨 HTML 妯欑堡鍘婚櫎" |
3347 | 3933 |
3348 #: src/prefs.c:714 | 3934 #: src/prefs.c:627 |
3349 #, fuzzy | 3935 #, fuzzy |
3350 msgid "System Logs" | 3936 msgid "System Logs" |
3351 msgstr "瑙鐪嬬郴绲辨棩瑾" | 3937 msgstr "瑙鐪嬬郴绲辨棩瑾" |
3352 | 3938 |
3353 #: src/prefs.c:715 | 3939 #: src/prefs.c:628 |
3354 #, fuzzy | 3940 #, fuzzy |
3355 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 3941 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3356 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勭櫥鍏ワ紡鐧诲嚭" | 3942 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勭櫥鍏ワ紡鐧诲嚭" |
3357 | 3943 |
3358 #: src/prefs.c:717 | 3944 #: src/prefs.c:630 |
3359 #, fuzzy | 3945 #, fuzzy |
3360 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 3946 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3361 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勯枓缃紡鍙栨秷闁掔疆" | 3947 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勯枓缃紡鍙栨秷闁掔疆" |
3362 | 3948 |
3363 #: src/prefs.c:719 | 3949 #: src/prefs.c:632 |
3364 #, fuzzy | 3950 #, fuzzy |
3365 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 3951 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3366 msgstr "瑷橀寗濂藉弸闆㈤枊锛忓洖渚" | 3952 msgstr "瑷橀寗濂藉弸闆㈤枊锛忓洖渚" |
3367 | 3953 |
3368 #: src/prefs.c:720 | 3954 #: src/prefs.c:633 |
3369 #, fuzzy | 3955 #, fuzzy |
3370 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 3956 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3371 msgstr "瑷橀寗鎮ㄨ嚜宸茬櫥鍏ワ紡闁掔疆锛忛洟闁嬬瓑鐙鎱" | 3957 msgstr "瑷橀寗鎮ㄨ嚜宸茬櫥鍏ワ紡闁掔疆锛忛洟闁嬬瓑鐙鎱" |
3372 | 3958 |
3373 #: src/prefs.c:722 | 3959 #: src/prefs.c:635 |
3374 #, fuzzy | 3960 #, fuzzy |
3375 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | 3961 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
3376 msgstr "浣跨敤鍊嬪垾鐨勬獢妗堜締瑷橀寗姣忎竴鍊嬪ソ鍙嬬殑鐧诲叆" | 3962 msgstr "浣跨敤鍊嬪垾鐨勬獢妗堜締瑷橀寗姣忎竴鍊嬪ソ鍙嬬殑鐧诲叆" |
3377 | 3963 |
3378 #: src/prefs.c:749 | 3964 #: src/prefs.c:667 |
3379 msgid "Sound Options" | 3965 msgid "Sound Options" |
3380 msgstr "闊虫晥閬搁爡" | 3966 msgstr "闊虫晥閬搁爡" |
3381 | 3967 |
3382 #: src/prefs.c:750 | 3968 #: src/prefs.c:668 |
3383 #, fuzzy | 3969 #, fuzzy |
3384 msgid "_No sounds when you log in" | 3970 msgid "_No sounds when you log in" |
3385 msgstr "鐣剁櫥鍏ユ檪涓嶅暉鍕曢煶鏁" | 3971 msgstr "鐣剁櫥鍏ユ檪涓嶅暉鍕曢煶鏁" |
3386 | 3972 |
3387 #: src/prefs.c:751 | 3973 #: src/prefs.c:669 |
3388 #, fuzzy | 3974 #, fuzzy |
3389 msgid "_Sounds while away" | 3975 msgid "_Sounds while away" |
3390 msgstr "闆㈤枊鏅傜櫦鍑洪煶鏁" | 3976 msgstr "闆㈤枊鏅傜櫦鍑洪煶鏁" |
3391 | 3977 |
3392 #: src/prefs.c:753 | 3978 #: src/prefs.c:672 |
3393 #, fuzzy | 3979 #, fuzzy |
3394 msgid "Sound Method" | 3980 msgid "Sound Method" |
3395 msgstr "鑱查煶妯″紡" | 3981 msgstr "鑱查煶妯″紡" |
3396 | 3982 |
3397 #: src/prefs.c:777 | 3983 #: src/prefs.c:673 |
3984 #, fuzzy | |
3985 msgid "_Method" | |
3986 msgstr "鑱查煶妯″紡" | |
3987 | |
3988 #: src/prefs.c:676 | |
3989 msgid "Console beep" | |
3990 msgstr "" | |
3991 | |
3992 #: src/prefs.c:686 | |
3993 #, fuzzy | |
3994 msgid "Internal" | |
3995 msgstr "鍏ч儴閷" | |
3996 | |
3997 #: src/prefs.c:687 | |
3998 msgid "Command" | |
3999 msgstr "" | |
4000 | |
4001 #: src/prefs.c:696 | |
3398 #, fuzzy, c-format | 4002 #, fuzzy, c-format |
3399 msgid "" | 4003 msgid "" |
3400 "Sound c_ommand\n" | 4004 "Sound c_ommand\n" |
3401 "(%s for filename)" | 4005 "(%s for filename)" |
3402 msgstr "" | 4006 msgstr "" |
3403 "闊虫晥鎸囦护\n" | 4007 "闊虫晥鎸囦护\n" |
3404 "(%s for filename)" | 4008 "(%s for filename)" |
3405 | 4009 |
3406 #: src/prefs.c:813 | 4010 #: src/prefs.c:732 |
3407 #, fuzzy | 4011 #, fuzzy |
3408 msgid "_Sending messages removes away status" | 4012 msgid "_Sending messages removes away status" |
3409 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鏅傚彇娑堥洟闁嬬媭鎱" | 4013 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鏅傚彇娑堥洟闁嬬媭鎱" |
3410 | 4014 |
3411 #: src/prefs.c:814 | 4015 #: src/prefs.c:733 |
3412 #, fuzzy | 4016 #, fuzzy |
3413 msgid "_Queue new messages when away" | 4017 msgid "_Queue new messages when away" |
3414 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽皣鎵鏈夌殑鏂拌▕鎭疆鍏ヤ絿鍒椾腑" | 4018 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽皣鎵鏈夌殑鏂拌▕鎭疆鍏ヤ絿鍒椾腑" |
3415 | 4019 |
3416 #: src/prefs.c:815 | 4020 #: src/prefs.c:734 |
3417 #, fuzzy | 4021 #, fuzzy |
3418 msgid "_Ignore new conversations when away" | 4022 msgid "_Ignore new conversations when away" |
3419 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽拷鐣ユ柊鐨勪氦璜" | 4023 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽拷鐣ユ柊鐨勪氦璜" |
3420 | 4024 |
3421 #: src/prefs.c:817 | 4025 #: src/prefs.c:736 |
3422 #, fuzzy | 4026 #, fuzzy |
3423 msgid "Auto-response" | 4027 msgid "Auto-response" |
3424 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳" | 4028 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳" |
3425 | 4029 |
3426 #: src/prefs.c:820 | 4030 #: src/prefs.c:739 |
3427 msgid "Seconds before _resending:" | 4031 msgid "Seconds before _resending:" |
3428 msgstr "" | 4032 msgstr "" |
3429 | 4033 |
3430 #: src/prefs.c:822 | 4034 #: src/prefs.c:741 |
3431 #, fuzzy | 4035 #, fuzzy |
3432 msgid "_Don't send auto-response" | 4036 msgid "_Don't send auto-response" |
3433 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳" | 4037 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳" |
3434 | 4038 |
3435 #: src/prefs.c:823 | 4039 #: src/prefs.c:742 |
3436 #, fuzzy | 4040 #, fuzzy |
3437 msgid "_Only send auto-response when idle" | 4041 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3438 msgstr "鍙湪闁掔疆鐨勬檪鍊欓佸嚭鑷嫊鍥炴噳" | 4042 msgstr "鍙湪闁掔疆鐨勬檪鍊欓佸嚭鑷嫊鍥炴噳" |
3439 | 4043 |
3440 #: src/prefs.c:828 | 4044 #: src/prefs.c:743 |
3441 #, fuzzy | 4045 #, fuzzy |
3442 msgid "Idle" | 4046 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" |
3443 msgstr "闁掔疆鏅傞枔锛" | 4047 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳" |
3444 | 4048 |
3445 #: src/prefs.c:839 | 4049 #: src/prefs.c:749 |
4050 msgid "Idle _time reporting:" | |
4051 msgstr "" | |
4052 | |
4053 #: src/prefs.c:750 | |
4054 msgid "None" | |
4055 msgstr "鐒" | |
4056 | |
4057 #: src/prefs.c:751 | |
4058 #, fuzzy | |
4059 msgid "Gaim usage" | |
4060 msgstr "Gaim 浣跨敤" | |
4061 | |
4062 #: src/prefs.c:754 | |
4063 #, fuzzy | |
4064 msgid "X usage" | |
4065 msgstr "X 浣跨敤" | |
4066 | |
4067 #: src/prefs.c:756 | |
4068 #, fuzzy | |
4069 msgid "Windows usage" | |
4070 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" | |
4071 | |
4072 #: src/prefs.c:763 | |
3446 #, fuzzy | 4073 #, fuzzy |
3447 msgid "Auto-away" | 4074 msgid "Auto-away" |
3448 msgstr "闆㈤枊" | 4075 msgstr "闆㈤枊" |
3449 | 4076 |
3450 #: src/prefs.c:840 | 4077 #: src/prefs.c:764 |
3451 msgid "Set away _when idle" | 4078 msgid "Set away _when idle" |
3452 msgstr "" | 4079 msgstr "" |
3453 | 4080 |
3454 #: src/prefs.c:954 | 4081 #: src/prefs.c:765 |
4082 msgid "_Minutes before setting away:" | |
4083 msgstr "" | |
4084 | |
4085 #: src/prefs.c:770 | |
4086 #, fuzzy | |
4087 msgid "Away m_essage:" | |
4088 msgstr "闆㈤枊瑷婃伅" | |
4089 | |
4090 #: src/prefs.c:804 src/prefs.c:892 | |
4091 #, c-format | |
4092 msgid "" | |
4093 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4094 "\n" | |
4095 "<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n" | |
4096 "\n" | |
4097 "%s" | |
4098 msgstr "" | |
4099 | |
4100 #: src/prefs.c:808 src/prefs.c:896 | |
4101 #, c-format | |
4102 msgid "" | |
4103 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4104 "\n" | |
4105 "%s" | |
4106 msgstr "" | |
4107 | |
4108 #: src/prefs.c:813 | |
4109 #, c-format | |
4110 msgid "" | |
4111 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4112 "\n" | |
4113 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4114 "<span weight=\"bold\">URL:</span>\t%s\n" | |
4115 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4116 msgstr "" | |
4117 | |
4118 #: src/prefs.c:818 | |
4119 #, c-format | |
4120 msgid "" | |
4121 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4122 "\n" | |
4123 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4124 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4125 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4126 msgstr "" | |
4127 | |
4128 #: src/prefs.c:1003 | |
4129 msgid "Details" | |
4130 msgstr "" | |
4131 | |
4132 #: src/prefs.c:1108 | |
3455 msgid "Gaim - Sound Configuration" | 4133 msgid "Gaim - Sound Configuration" |
3456 msgstr "Gaim - 闊虫晥瑷畾" | 4134 msgstr "Gaim - 闊虫晥瑷畾" |
3457 | 4135 |
3458 #: src/prefs.c:1062 | 4136 #: src/prefs.c:1217 |
3459 msgid "Test" | 4137 msgid "Test" |
3460 msgstr "娓│" | 4138 msgstr "娓│" |
3461 | 4139 |
3462 #: src/prefs.c:1070 | 4140 #: src/prefs.c:1225 |
3463 msgid "Choose..." | 4141 msgid "Choose..." |
3464 msgstr "閬告搰鈥" | 4142 msgstr "閬告搰鈥" |
3465 | 4143 |
3466 #: src/prefs.c:1239 | 4144 #: src/prefs.c:1353 |
3467 #, fuzzy | 4145 #, fuzzy |
3468 msgid "_Edit" | 4146 msgid "_Edit" |
3469 msgstr "绶ㄨ集" | 4147 msgstr "绶ㄨ集" |
3470 | 4148 |
3471 #: src/prefs.c:1303 | 4149 #: src/prefs.c:1391 |
3472 msgid "Interface" | 4150 msgid "Interface" |
3473 msgstr "" | 4151 msgstr "" |
3474 | 4152 |
3475 #: src/prefs.c:1304 | 4153 #: src/prefs.c:1392 |
3476 #, fuzzy | 4154 #, fuzzy |
3477 msgid "Fonts" | 4155 msgid "Fonts" |
3478 msgstr "瀛楀瀷" | 4156 msgstr "瀛楀瀷" |
3479 | 4157 |
3480 #: src/prefs.c:1305 | 4158 #: src/prefs.c:1393 |
3481 #, fuzzy | 4159 #, fuzzy |
3482 msgid "Message Text" | 4160 msgid "Message Text" |
3483 msgstr "瑷婃伅閫佸嚭" | 4161 msgstr "瑷婃伅閫佸嚭" |
3484 | 4162 |
3485 #: src/prefs.c:1306 | 4163 #: src/prefs.c:1394 |
3486 msgid "Shortcuts" | 4164 msgid "Shortcuts" |
3487 msgstr "" | 4165 msgstr "" |
3488 | 4166 |
3489 #: src/prefs.c:1308 | 4167 #: src/prefs.c:1396 |
3490 msgid "IM Window" | 4168 msgid "IM Window" |
3491 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" | 4169 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" |
3492 | 4170 |
3493 #: src/prefs.c:1309 | 4171 #: src/prefs.c:1397 |
3494 #, fuzzy | 4172 #, fuzzy |
3495 msgid "Chat Window" | 4173 msgid "Chat Window" |
3496 msgstr "缇ょ祫鑱婂ぉ瑕栫獥" | 4174 msgstr "缇ょ祫鑱婂ぉ瑕栫獥" |
3497 | 4175 |
3498 #: src/prefs.c:1310 | 4176 #: src/prefs.c:1398 |
3499 msgid "Tabs" | 4177 msgid "Tabs" |
3500 msgstr "" | 4178 msgstr "" |
3501 | 4179 |
3502 #: src/prefs.c:1311 | 4180 #: src/prefs.c:1399 |
3503 msgid "Proxy" | 4181 msgid "Proxy" |
3504 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣" | 4182 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣" |
3505 | 4183 |
3506 #: src/prefs.c:1312 | 4184 #: src/prefs.c:1400 |
3507 msgid "Browser" | 4185 msgid "Browser" |
3508 msgstr "鐎忚鍣" | 4186 msgstr "鐎忚鍣" |
3509 | 4187 |
3510 #: src/prefs.c:1315 | 4188 #: src/prefs.c:1402 |
4189 msgid "Logging" | |
4190 msgstr "鐧诲叆涓" | |
4191 | |
4192 #: src/prefs.c:1403 | |
3511 msgid "Sounds" | 4193 msgid "Sounds" |
3512 msgstr "闊虫晥" | 4194 msgstr "闊虫晥" |
3513 | 4195 |
3514 #: src/prefs.c:1316 | 4196 #: src/prefs.c:1404 |
3515 #, fuzzy | 4197 #, fuzzy |
3516 msgid "Sound Events" | 4198 msgid "Sound Events" |
3517 msgstr "闊虫晥" | 4199 msgstr "闊虫晥" |
3518 | 4200 |
3519 #: src/prefs.c:1317 | 4201 #: src/prefs.c:1405 |
3520 #, fuzzy | 4202 #, fuzzy |
3521 msgid "Away / Idle" | 4203 msgid "Away / Idle" |
3522 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛" | 4204 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛" |
3523 | 4205 |
3524 #: src/prefs.c:1318 | 4206 #: src/prefs.c:1406 |
3525 msgid "Away Messages" | 4207 msgid "Away Messages" |
3526 msgstr "闆㈤枊瑷婃伅" | 4208 msgstr "闆㈤枊瑷婃伅" |
3527 | 4209 |
3528 #: src/prefs.c:1380 | 4210 #: src/prefs.c:1408 |
4211 msgid "Plugins" | |
4212 msgstr "鎻 浠" | |
4213 | |
4214 #: src/prefs.c:1447 | |
3529 msgid "Gaim - Preferences" | 4215 msgid "Gaim - Preferences" |
3530 msgstr "Gaim - 鍋忓ソ瑷畾" | 4216 msgstr "Gaim - 鍋忓ソ瑷畾" |
3531 | 4217 |
3532 #: src/prefs.c:1519 | 4218 #: src/prefs.c:1565 |
3533 msgid "Gaim debug output window" | 4219 #, fuzzy |
3534 msgstr "Gaim 闄ら尟瑕栫獥" | 4220 msgid "Gaim - Debug Window" |
3535 | 4221 msgstr "闄ら尟瑕栫獥" |
3536 #: src/prpl.c:70 | 4222 |
3537 msgid "Incompatible protocol detected." | 4223 #: src/prpl.c:100 |
3538 msgstr "" | 4224 msgid "ICQ Protocol detected." |
3539 | 4225 msgstr "" |
3540 #: src/prpl.c:71 | 4226 |
3541 msgid "" | 4227 #: src/prpl.c:101 |
3542 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " | |
3543 "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " | |
3544 "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " | |
3545 "say, it was not successfully loaded." | |
3546 msgstr "" | |
3547 | |
3548 #: src/prpl.c:85 | |
3549 msgid "Libicq.so detected." | |
3550 msgstr "" | |
3551 | |
3552 #: src/prpl.c:86 | |
3553 msgid "" | 4228 msgid "" |
3554 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " | 4229 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " |
3555 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " | 4230 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " |
3556 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " | 4231 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " |
3557 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" | 4232 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" |
3558 msgstr "" | 4233 msgstr "" |
3559 | 4234 |
3560 #: src/prpl.c:105 | 4235 #: src/prpl.c:252 |
3561 #, c-format | |
3562 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." | |
3563 msgstr "" | |
3564 | |
3565 #: src/prpl.c:145 | |
3566 msgid "Accept?" | |
3567 msgstr "鎺ュ彈锛" | |
3568 | |
3569 #: src/prpl.c:211 | |
3570 msgid "Gaim - Prompt" | 4236 msgid "Gaim - Prompt" |
3571 msgstr "Gaim - 鎻愮ず" | 4237 msgstr "Gaim - 鎻愮ず" |
3572 | 4238 |
3573 #: src/prpl.c:431 | 4239 #: src/prpl.c:453 |
4240 msgid "No Subject" | |
4241 msgstr "" | |
4242 | |
4243 #: src/prpl.c:474 | |
3574 msgid "Gaim - New Mail" | 4244 msgid "Gaim - New Mail" |
3575 msgstr "Gaim - 鏂伴兊浠" | 4245 msgstr "Gaim - 鏂伴兊浠" |
3576 | 4246 |
3577 #: src/prpl.c:457 | 4247 #: src/prpl.c:500 |
3578 msgid "Open Mail" | 4248 msgid "Open Mail" |
3579 msgstr "闁嬪暉閮典欢" | 4249 msgstr "闁嬪暉閮典欢" |
3580 | 4250 |
3581 #: src/prpl.c:582 | 4251 #: src/prpl.c:626 |
3582 #, c-format | 4252 #, c-format |
3583 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 4253 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
3584 msgstr "" | 4254 msgstr "" |
3585 | 4255 |
3586 #: src/prpl.c:590 | 4256 #: src/prpl.c:634 |
3587 msgid "" | 4257 msgid "" |
3588 "\n" | 4258 "\n" |
3589 "\n" | 4259 "\n" |
3590 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 4260 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
3591 msgstr "" | 4261 msgstr "" |
3592 "\n" | 4262 "\n" |
3593 "\n" | 4263 "\n" |
3594 "鎮ㄦ兂灏囦粬锛堝ス锛夊姞鍏ュ埌鎮ㄧ殑濂藉弸鍚嶅柈涓棊锛" | 4264 "鎮ㄦ兂灏囦粬锛堝ス锛夊姞鍏ュ埌鎮ㄧ殑濂藉弸鍚嶅柈涓棊锛" |
3595 | 4265 |
3596 #: src/prpl.c:633 | 4266 #: src/prpl.c:677 |
3597 msgid "" | 4267 msgid "" |
3598 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | 4268 "You do not currently have any protocols available that are able to register " |
3599 "new accounts." | 4269 "new accounts." |
3600 msgstr "鎮ㄧ殑绯荤当涓甫鏈瓨鍦ㄤ换浣曞彲渚涙偍瑷诲唺涓鍊嬫柊甯宠櫉鐨勯氳▕鍗斿畾銆" | 4270 msgstr "鎮ㄧ殑绯荤当涓甫鏈瓨鍦ㄤ换浣曞彲渚涙偍瑷诲唺涓鍊嬫柊甯宠櫉鐨勯氳▕鍗斿畾銆" |
3601 | 4271 |
3602 #: src/prpl.c:670 | 4272 #: src/prpl.c:714 |
3603 msgid "Gaim - Registration" | 4273 msgid "Gaim - Registration" |
3604 msgstr "Gaim - 瑷诲唺" | 4274 msgstr "Gaim - 瑷诲唺" |
3605 | 4275 |
3606 #: src/prpl.c:685 | 4276 #: src/prpl.c:728 |
3607 msgid "Registration Information" | 4277 msgid "Registration Information" |
3608 msgstr "瑷诲唺璩囪▕" | 4278 msgstr "瑷诲唺璩囪▕" |
3609 | 4279 |
3610 #: src/prpl.c:702 | 4280 #: src/prpl.c:745 |
3611 msgid "Register" | 4281 msgid "Register" |
3612 msgstr "瑷诲唺" | 4282 msgstr "瑷诲唺" |
3613 | 4283 |
3614 #: src/server.c:55 | 4284 #: src/server.c:56 |
3615 msgid "Please enter your password" | 4285 msgid "Please enter your password" |
3616 msgstr "璜嬭几鍏ユ偍鐨勫瘑纰" | 4286 msgstr "璜嬭几鍏ユ偍鐨勫瘑纰" |
3617 | 4287 |
3618 #: src/server.c:610 | 4288 #: src/server.c:648 |
3619 #, c-format | 4289 #, c-format |
3620 msgid "(%d messages)" | 4290 msgid "(%d messages)" |
3621 msgstr "锛%d 鍊嬭▕鎭級" | 4291 msgstr "锛%d 鍊嬭▕鎭級" |
3622 | 4292 |
3623 #: src/server.c:616 | 4293 #: src/server.c:654 |
3624 msgid "(1 message)" | 4294 msgid "(1 message)" |
3625 msgstr "锛堜竴鍊嬭▕鎭級" | 4295 msgstr "锛堜竴鍊嬭▕鎭級" |
3626 | 4296 |
3627 #: src/server.c:901 | 4297 #: src/server.c:966 |
3628 msgid "Yes" | 4298 msgid "Yes" |
3629 msgstr "Yes" | 4299 msgstr "Yes" |
3630 | 4300 |
3631 #: src/server.c:902 | 4301 #: src/server.c:967 |
3632 msgid "No" | 4302 msgid "No" |
3633 msgstr "No" | 4303 msgstr "No" |
3634 | 4304 |
3635 #: src/server.c:1101 | 4305 #: src/server.c:1163 |
3636 msgid "More Info" | 4306 msgid "More Info" |
3637 msgstr "鏇村璩囪▕" | 4307 msgstr "鏇村璩囪▕" |
3638 | 4308 |
3639 #: src/sound.c:63 | 4309 #: src/sound.c:68 |
3640 msgid "Buddy logs in" | 4310 msgid "Buddy logs in" |
3641 msgstr "濂藉弸鐧诲叆" | 4311 msgstr "濂藉弸鐧诲叆" |
3642 | 4312 |
3643 #: src/sound.c:64 | 4313 #: src/sound.c:69 |
3644 msgid "Buddy logs out" | 4314 msgid "Buddy logs out" |
3645 msgstr "濂藉弸鐧诲嚭" | 4315 msgstr "濂藉弸鐧诲嚭" |
3646 | 4316 |
3647 #: src/sound.c:65 | 4317 #: src/sound.c:70 |
3648 msgid "Message received" | 4318 msgid "Message received" |
3649 msgstr "鏀跺埌瑷婃伅" | 4319 msgstr "鏀跺埌瑷婃伅" |
3650 | 4320 |
3651 #: src/sound.c:66 | 4321 #: src/sound.c:71 |
3652 msgid "Message received begins conversation" | 4322 msgid "Message received begins conversation" |
3653 msgstr "瑷婃伅鏀跺埌锛岄枊濮嬮茶浜よ珖" | 4323 msgstr "瑷婃伅鏀跺埌锛岄枊濮嬮茶浜よ珖" |
3654 | 4324 |
3655 #: src/sound.c:67 | 4325 #: src/sound.c:72 |
3656 msgid "Message sent" | 4326 msgid "Message sent" |
3657 msgstr "瑷婃伅閫佸嚭" | 4327 msgstr "瑷婃伅閫佸嚭" |
3658 | 4328 |
3659 #: src/sound.c:68 | 4329 #: src/sound.c:73 |
3660 msgid "Person enters chat" | 4330 msgid "Person enters chat" |
3661 msgstr "鏈変汉閫插叆鑱婂ぉ瀹" | 4331 msgstr "鏈変汉閫插叆鑱婂ぉ瀹" |
3662 | 4332 |
3663 #: src/sound.c:69 | 4333 #: src/sound.c:74 |
3664 msgid "Person leaves chat" | 4334 msgid "Person leaves chat" |
3665 msgstr "鏈変汉闆㈤枊鑱婂ぉ瀹" | 4335 msgstr "鏈変汉闆㈤枊鑱婂ぉ瀹" |
3666 | 4336 |
3667 #: src/sound.c:70 | 4337 #: src/sound.c:75 |
3668 msgid "You talk in chat" | 4338 msgid "You talk in chat" |
3669 msgstr "鎮ㄥ凡閫插叆鑱婂ぉ瀹" | 4339 msgstr "鎮ㄥ凡閫插叆鑱婂ぉ瀹" |
3670 | 4340 |
3671 #: src/sound.c:71 | 4341 #: src/sound.c:76 |
3672 msgid "Others talk in chat" | 4342 msgid "Others talk in chat" |
3673 msgstr "鍏朵粬浜洪插叆鑱婂ぉ瀹" | 4343 msgstr "鍏朵粬浜洪插叆鑱婂ぉ瀹" |
3674 | 4344 |
3675 #: src/sound.c:74 | 4345 #: src/sound.c:79 |
3676 msgid "Someone says your name in chat" | 4346 msgid "Someone says your name in chat" |
3677 msgstr "鏈変汉鍦ㄨ亰澶╁涓彁鍒版偍鐨勫悕瀛" | 4347 msgstr "鏈変汉鍦ㄨ亰澶╁涓彁鍒版偍鐨勫悕瀛" |
3678 | 4348 |
4349 #~ msgid "" | |
4350 #~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " | |
4351 #~ "connection?" | |
4352 #~ msgstr "%s 瑕佹眰鍜屾偍鐢 DCC 渚嗚亰澶┿傛偍鎯虫帴鍙椾粬鐨勯個璜嬪棊锛" | |
4353 | |
4354 #~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." | |
4355 #~ msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欎簺瑷婃伅鍙兘涓嶆嚪濂芥剰銆" | |
4356 | |
4357 #, fuzzy | |
4358 #~ msgid "ICQ Authorization Granted" | |
4359 #~ msgstr "Gaim - ICQ 瑷卞彲瑾嶈瓑" | |
4360 | |
4361 #~ msgid "" | |
4362 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | |
4363 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | |
4364 #~ "continue?" | |
4365 #~ msgstr "" | |
4366 #~ "鎮ㄩ伕鎿囧拰 %s 闁嬪暉涓鍊嬪嵆鏅傝▕鎭傞欐ǎ瀛愮殑鍋氭硶鏈冭畵灏嶆柟鐭ラ亾鎮ㄧ殑 IP 浣嶅潃锛屽悓鏅傚瓨" | |
4367 #~ "鍦ㄨ憲绯荤当瀹夊叏涓婄殑椤ф叜銆傛偍纰哄畾瑕佺辜绾屽棊锛" | |
4368 | |
4369 #~ msgid "Web Site" | |
4370 #~ msgstr "缍插潃" | |
4371 | |
4372 #~ msgid "Password: " | |
4373 #~ msgstr "瀵 纰硷細" | |
4374 | |
4375 #~ msgid "About" | |
4376 #~ msgstr "闂 鏂" | |
4377 | |
4378 #~ msgid "Perl" | |
4379 #~ msgstr "Perl 鎻掍欢" | |
4380 | |
4381 #~ msgid "Load Script" | |
4382 #~ msgstr "璁鍙栧懡浠ょǹ" | |
4383 | |
4384 #~ msgid "Unload All Scripts" | |
4385 #~ msgstr "娓呴櫎鎵鏈夎畝鍏ョ殑鍛戒护绋" | |
4386 | |
4387 #~ msgid "List Scripts" | |
4388 #~ msgstr "鍒楀嚭鍛戒护绋" | |
4389 | |
4390 #~ msgid "Whisper" | |
4391 #~ msgstr "鎮勬倓瑭" | |
4392 | |
4393 #~ msgid "Gaim - Save Conversation" | |
4394 #~ msgstr "Gaim - 鍎插瓨鑱婂ぉ鍏у" | |
4395 | |
4396 #~ msgid "Currently at %d, " | |
4397 #~ msgstr "鐩墠鍦 %d锛" | |
4398 | |
4399 #~ msgid "Bold Text" | |
4400 #~ msgstr "绮楅珨鏂囧瓧" | |
4401 | |
4402 #~ msgid "Bold" | |
4403 #~ msgstr "绮楅珨" | |
4404 | |
4405 #~ msgid "Italics Text" | |
4406 #~ msgstr "鏂滈珨鏂囧瓧" | |
4407 | |
4408 #~ msgid "Italics" | |
4409 #~ msgstr "鏂滈珨" | |
4410 | |
4411 #~ msgid "Underline Text" | |
4412 #~ msgstr "搴曠窔鏂囧瓧" | |
4413 | |
4414 #~ msgid "Underline" | |
4415 #~ msgstr "搴曠窔" | |
4416 | |
4417 #~ msgid "Strike through Text" | |
4418 #~ msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛" | |
4419 | |
4420 #~ msgid "Strike" | |
4421 #~ msgstr "鍒櫎" | |
4422 | |
4423 #~ msgid "Decrease font size" | |
4424 #~ msgstr "绺皬瀛楅珨" | |
4425 | |
4426 #~ msgid "Small" | |
4427 #~ msgstr "灏" | |
4428 | |
4429 #~ msgid "Normal font size" | |
4430 #~ msgstr "姝e父瀛楅珨澶у皬" | |
4431 | |
4432 #~ msgid "Normal" | |
4433 #~ msgstr "姝e父" | |
4434 | |
4435 #~ msgid "Increase font size" | |
4436 #~ msgstr "澧炲ぇ瀛楅珨" | |
4437 | |
4438 #~ msgid "Big" | |
4439 #~ msgstr "澶" | |
4440 | |
4441 #~ msgid "Font" | |
4442 #~ msgstr "瀛楀瀷" | |
4443 | |
4444 #~ msgid "Text Color" | |
4445 #~ msgstr "鏂囧瓧椤忚壊" | |
4446 | |
4447 #~ msgid "Background Color" | |
4448 #~ msgstr "鑳屾櫙椤忚壊" | |
4449 | |
4450 #~ msgid "Link" | |
4451 #~ msgstr "閫g祼" | |
4452 | |
4453 #~ msgid "Insert smiley face" | |
4454 #~ msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" | |
4455 | |
4456 #~ msgid "Smiley" | |
4457 #~ msgstr "寰瑧" | |
4458 | |
4459 #~ msgid "Image" | |
4460 #~ msgstr "褰卞儚" | |
4461 | |
4462 #~ msgid "Sound" | |
4463 #~ msgstr "闊虫晥" | |
4464 | |
4465 #~ msgid "Gaim - Warn user?" | |
4466 #~ msgstr "Gaim - 璀﹀憡浣跨敤鑰咃紵" | |
4467 | |
4468 #~ msgid "Do you really want to warn %s?" | |
4469 #~ msgstr "浣犵湡鐨勬兂璀﹀憡 %s锛" | |
4470 | |
4471 #~ msgid "Gaim - Remove %s?" | |
4472 #~ msgstr "Gaim - 绉婚櫎 %s锛" | |
4473 | |
4474 #~ msgid "Remove Buddy" | |
4475 #~ msgstr "绉婚櫎濂藉弸" | |
4476 | |
4477 #~ msgid "" | |
4478 #~ "You are about to remove '%s' from\n" | |
4479 #~ "your buddy list. Do you want to continue?" | |
4480 #~ msgstr "" | |
4481 #~ "鎮ㄦ瑭﹁憲灏 '%s' 寰炴偍鐨勫ソ鍙嬫竻鍠甛n" | |
4482 #~ "涓Щ闄ゃ傛偍瑕佺辜绾岄欏嬪嫊浣滃棊锛" | |
4483 | |
4484 #~ msgid "Gaim - IM user" | |
4485 #~ msgstr "Gaim - 鍗虫檪瑷婃伅浣跨敤鑰" | |
4486 | |
4487 #~ msgid "IM who:" | |
4488 #~ msgstr "灏囧嵆鏅傝▕鎭佺郸锛" | |
4489 | |
4490 #~ msgid "User:" | |
4491 #~ msgstr "浣跨敤鑰咃細" | |
4492 | |
4493 #~ msgid "Gaim - Get User Info" | |
4494 #~ msgstr "Gaim - 鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" | |
4495 | |
4496 #~ msgid "Add Group" | |
4497 #~ msgstr "鍔犲叆缇ょ祫" | |
4498 | |
4499 #~ msgid "Add Buddy" | |
4500 #~ msgstr "鏂板濂藉弸" | |
4501 | |
4502 #~ msgid "Contact" | |
4503 #~ msgstr "閫g怠" | |
4504 | |
4505 #~ msgid "Allow List" | |
4506 #~ msgstr "鍏佽ū娓呭柈" | |
4507 | |
4508 #~ msgid "Block List" | |
4509 #~ msgstr "鎷掔禃娓呭柈" | |
4510 | |
4511 #~ msgid "Alias Buddy" | |
4512 #~ msgstr "鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚" | |
4513 | |
4514 #~ msgid "Rename Group" | |
4515 #~ msgstr "淇敼缇ょ祫鍚嶇ū" | |
4516 | |
4517 #, fuzzy | |
4518 #~ msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
4519 #~ msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" | |
4520 | |
4521 #~ msgid "Select All" | |
4522 #~ msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇" | |
4523 | |
4524 #~ msgid "Select Autos" | |
4525 #~ msgstr "閬稿彇鑷嫊鐧诲叆" | |
4526 | |
4527 #~ msgid "Select None" | |
4528 #~ msgstr "鍙栨秷閬稿彇" | |
4529 | |
4530 #~ msgid "Sign On/Off" | |
4531 #~ msgstr "鐧诲叆锛忕櫥鍑" | |
4532 | |
4533 #~ msgid "Gaim - Plugin List" | |
4534 #~ msgstr "Gaim - 鎻掍欢鍒楄〃" | |
4535 | |
4536 #~ msgid "Gaim - Plugins" | |
4537 #~ msgstr "Gaim - 鎻掍欢" | |
4538 | |
4539 #~ msgid "Loaded Plugins" | |
4540 #~ msgstr "宸茶級鍏ョ殑鎻掍欢" | |
4541 | |
4542 #, fuzzy | |
4543 #~ msgid "Selected Plugin" | |
4544 #~ msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇" | |
4545 | |
4546 #~ msgid "Filepath:" | |
4547 #~ msgstr "妾旀璺緫锛" | |
4548 | |
4549 #~ msgid "Load" | |
4550 #~ msgstr "璁鍙" | |
4551 | |
4552 #~ msgid "Load a plugin from a file" | |
4553 #~ msgstr "鐢辨獢妗堣畝鍙栦竴鍊嬫彃浠" | |
4554 | |
4555 #~ msgid "Configure" | |
4556 #~ msgstr "瑷畾" | |
4557 | |
4558 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" | |
4559 #~ msgstr "瑷畾琚伕鍙栫殑鎻掍欢" | |
4560 | |
4561 #~ msgid "Reload" | |
4562 #~ msgstr "閲嶆柊璁鍙" | |
4563 | |
4564 #~ msgid "Reload the selected plugin" | |
4565 #~ msgstr "閲嶆柊璁鍙栬閬稿彇鐨勬彃浠" | |
4566 | |
4567 #~ msgid "Unload" | |
4568 #~ msgstr "绉婚櫎" | |
4569 | |
4570 #~ msgid "Unload the selected plugin" | |
4571 #~ msgstr "绉婚櫎琚伕鍙栫殑鎻掍欢" | |
4572 | |
4573 #~ msgid "Close this window" | |
4574 #~ msgstr "闂滈枆閫欏嬭绐" | |
4575 | |
4576 #, fuzzy | |
4577 #~ msgid "Use _borderless buttons" | |
4578 #~ msgstr "浣跨敤娌掓湁閭婃鐨勬寜閳" | |
4579 | |
4580 #, fuzzy | |
4581 #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" | |
4582 #~ msgstr "蹇界暐 Tik 鑷嫊瑷婃伅" | |
4583 | |
4584 #, fuzzy | |
4585 #~ msgid "_Raise Window on Events" | |
4586 #~ msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟" | |
4587 | |
4588 #~ msgid "Gaim debug output window" | |
4589 #~ msgstr "Gaim 闄ら尟瑕栫獥" | |
4590 | |
4591 #~ msgid "Accept?" | |
4592 #~ msgstr "鎺ュ彈锛" | |
4593 | |
3679 #~ msgid "Gadu-Gadu Error" | 4594 #~ msgid "Gadu-Gadu Error" |
3680 #~ msgstr "Gadu-Gadu 閷" | 4595 #~ msgstr "Gadu-Gadu 閷" |
3681 | 4596 |
3682 #~ msgid "Gadu-Gadu Information" | 4597 #~ msgid "Gadu-Gadu Information" |
3683 #~ msgstr "Gadu-Gadu 璩囪▕" | 4598 #~ msgstr "Gadu-Gadu 璩囪▕" |
3698 #~ msgstr "閫g窔鍒版悳灏嬫湇鍕欏け鏁楋紙%s锛" | 4613 #~ msgstr "閫g窔鍒版悳灏嬫湇鍕欏け鏁楋紙%s锛" |
3699 | 4614 |
3700 #~ msgid "Changing Password failed (%s)" | 4615 #~ msgid "Changing Password failed (%s)" |
3701 #~ msgstr "淇敼瀵嗙⒓澶辨晽锛%s锛" | 4616 #~ msgstr "淇敼瀵嗙⒓澶辨晽锛%s锛" |
3702 | 4617 |
3703 #~ msgid "No such nick/channel" | |
3704 #~ msgstr "娌掓湁閭e嬫毐绋辨垨闋婚亾" | |
3705 | |
3706 #~ msgid "IRC Error" | |
3707 #~ msgstr "IRC 閷" | |
3708 | |
3709 #~ msgid "No such server" | |
3710 #~ msgstr "娌掓湁閭i儴浼烘湇鍣" | |
3711 | |
3712 #~ msgid "Password Change Error!" | 4618 #~ msgid "Password Change Error!" |
3713 #~ msgstr "瀵嗙⒓淇敼閷锛" | 4619 #~ msgstr "瀵嗙⒓淇敼閷锛" |
3714 | 4620 |
3715 #~ msgid "Password Change" | 4621 #~ msgid "Password Change" |
3716 #~ msgstr "淇敼瀵嗙⒓" | 4622 #~ msgstr "淇敼瀵嗙⒓" |
3719 #~ msgstr "鐒℃晥鐨 Jabber 鍚嶇ū" | 4625 #~ msgstr "鐒℃晥鐨 Jabber 鍚嶇ū" |
3720 | 4626 |
3721 #~ msgid "MSN Error" | 4627 #~ msgid "MSN Error" |
3722 #~ msgstr "MSN 閷" | 4628 #~ msgstr "MSN 閷" |
3723 | 4629 |
3724 #~ msgid "Invalid name" | |
3725 #~ msgstr "鐒℃晥鐨勫悕绋" | |
3726 | |
3727 #~ msgid "Chat Error!" | 4630 #~ msgid "Chat Error!" |
3728 #~ msgstr "鑱婂ぉ閷锛" | 4631 #~ msgstr "鑱婂ぉ閷锛" |
3729 | 4632 |
3730 #~ msgid "Gaim - Chat" | 4633 #~ msgid "Gaim - Chat" |
3731 #~ msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ" | 4634 #~ msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ" |
3737 #~ msgstr "Gaim - Oscar SNAC 閷" | 4640 #~ msgstr "Gaim - Oscar SNAC 閷" |
3738 | 4641 |
3739 #~ msgid "Reason unknown" | 4642 #~ msgid "Reason unknown" |
3740 #~ msgstr "鍘熷洜涓嶆槑" | 4643 #~ msgstr "鍘熷洜涓嶆槑" |
3741 | 4644 |
3742 #~ msgid "AOL error" | |
3743 #~ msgstr "AOL 閷" | |
3744 | |
3745 #~ msgid "Error" | 4645 #~ msgid "Error" |
3746 #~ msgstr "閷" | 4646 #~ msgstr "閷" |
3747 | 4647 |
3748 #~ msgid "Gaim - Warning" | 4648 #~ msgid "Gaim - Warning" |
3749 #~ msgstr "Gaim - 璀﹀憡" | 4649 #~ msgstr "Gaim - 璀﹀憡" |
3836 #~ msgid "Miscellaneous" | 4736 #~ msgid "Miscellaneous" |
3837 #~ msgstr "闆滈爡" | 4737 #~ msgstr "闆滈爡" |
3838 | 4738 |
3839 #~ msgid "Report Idle Times" | 4739 #~ msgid "Report Idle Times" |
3840 #~ msgstr "鍫卞憡闁掔疆鏅傞枔" | 4740 #~ msgstr "鍫卞憡闁掔疆鏅傞枔" |
3841 | |
3842 #~ msgid "None" | |
3843 #~ msgstr "鐒" | |
3844 | |
3845 #~ msgid "Gaim Use" | |
3846 #~ msgstr "Gaim 浣跨敤" | |
3847 | |
3848 #~ msgid "X Use" | |
3849 #~ msgstr "X 浣跨敤" | |
3850 | 4741 |
3851 #~ msgid "Konqueror" | 4742 #~ msgid "Konqueror" |
3852 #~ msgstr "Konqueror" | 4743 #~ msgstr "Konqueror" |
3853 | 4744 |
3854 #~ msgid "Opera" | 4745 #~ msgid "Opera" |
3874 #~ "for details." | 4765 #~ "for details." |
3875 #~ msgstr "" | 4766 #~ msgstr "" |
3876 #~ "涓︿笉鏄墍鏈夌殑閫氳▕鍗斿畾閮藉彲浠ヤ娇鐢ㄩ欎簺浠g悊浼烘湇鍣ㄧ殑閬搁爡銆俓n" | 4767 #~ "涓︿笉鏄墍鏈夌殑閫氳▕鍗斿畾閮藉彲浠ヤ娇鐢ㄩ欎簺浠g悊浼烘湇鍣ㄧ殑閬搁爡銆俓n" |
3877 #~ "璜嬪弮鑰 README 渚嗙嵅寰楁洿閫蹭竴姝ョ殑璩囪▕銆" | 4768 #~ "璜嬪弮鑰 README 渚嗙嵅寰楁洿閫蹭竴姝ョ殑璩囪▕銆" |
3878 | 4769 |
3879 #~ msgid "No Proxy" | |
3880 #~ msgstr "娌掓湁浠g悊浼烘湇鍣" | |
3881 | |
3882 #~ msgid "SOCKS 4" | 4770 #~ msgid "SOCKS 4" |
3883 #~ msgstr "SOCKS 4" | 4771 #~ msgstr "SOCKS 4" |
3884 | 4772 |
3885 #~ msgid "SOCKS 5" | 4773 #~ msgid "SOCKS 5" |
3886 #~ msgstr "SOCKS 5" | 4774 #~ msgstr "SOCKS 5" |
3889 #~ msgstr "HTTP" | 4777 #~ msgstr "HTTP" |
3890 | 4778 |
3891 #~ msgid "Buddy List Options" | 4779 #~ msgid "Buddy List Options" |
3892 #~ msgstr "濂藉弸鍚嶅柈閬搁爡" | 4780 #~ msgstr "濂藉弸鍚嶅柈閬搁爡" |
3893 | 4781 |
3894 #~ msgid "Tab Placement:" | |
3895 #~ msgstr "Tab 浣嶇疆锛" | |
3896 | |
3897 #~ msgid "Top" | |
3898 #~ msgstr "瑕栫獥涓婃柟" | |
3899 | |
3900 #~ msgid "Conversation Options" | 4782 #~ msgid "Conversation Options" |
3901 #~ msgstr "浜よ珖閬搁爡" | 4783 #~ msgstr "浜よ珖閬搁爡" |
3902 | 4784 |
3903 #~ msgid "Keyboard Options" | 4785 #~ msgid "Keyboard Options" |
3904 #~ msgstr "閸电洡閬稿柈" | 4786 #~ msgstr "閸电洡閬稿柈" |
3910 #~ msgstr "椤ず鍙婁竴鑸伕闋" | 4792 #~ msgstr "椤ず鍙婁竴鑸伕闋" |
3911 | 4793 |
3912 #~ msgid "IM Options" | 4794 #~ msgid "IM Options" |
3913 #~ msgstr "鍗虫檪瑷婃伅閬搁爡" | 4795 #~ msgstr "鍗虫檪瑷婃伅閬搁爡" |
3914 | 4796 |
3915 #~ msgid "Show buttons as: " | |
3916 #~ msgstr "椤ず鎸夐嵉鐐猴細" | |
3917 | |
3918 #~ msgid "Pictures And Text" | |
3919 #~ msgstr "鍦栧舰鑸囨枃瀛" | |
3920 | |
3921 #~ msgid "Pictures" | |
3922 #~ msgstr "鍦栧舰" | |
3923 | |
3924 #~ msgid "Text" | |
3925 #~ msgstr "鏂囧瓧" | |
3926 | |
3927 #~ msgid "Show all conversations in one tabbed window" | |
3928 #~ msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" | |
3929 | |
3930 #~ msgid "Window Sizes" | 4797 #~ msgid "Window Sizes" |
3931 #~ msgstr "瑕栫獥澶у皬" | 4798 #~ msgstr "瑕栫獥澶у皬" |
3932 | 4799 |
3933 #~ msgid "Tab Placement" | 4800 #~ msgid "Tab Placement" |
3934 #~ msgstr "Tab 浣嶇疆" | 4801 #~ msgstr "Tab 浣嶇疆" |
3935 | 4802 |
3936 #~ msgid "Left" | |
3937 #~ msgstr "瑕栫獥宸﹀伌" | |
3938 | |
3939 #~ msgid "Right" | |
3940 #~ msgstr "瑕栫獥鍙冲伌" | |
3941 | |
3942 #~ msgid "Chat Options" | 4803 #~ msgid "Chat Options" |
3943 #~ msgstr "鑱婂ぉ閬搁爡" | 4804 #~ msgstr "鑱婂ぉ閬搁爡" |
3944 | 4805 |
3945 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" | 4806 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" |
3946 #~ msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" | 4807 #~ msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" |
3947 | 4808 |
3948 #~ msgid "Font Options" | |
3949 #~ msgstr "瀛楀瀷閬搁爡" | |
3950 | |
3951 #~ msgid "Italic Text" | 4809 #~ msgid "Italic Text" |
3952 #~ msgstr "鏂滀綋鏂囧瓧" | 4810 #~ msgstr "鏂滀綋鏂囧瓧" |
3953 | 4811 |
3954 #~ msgid "Font Face for Text" | 4812 #~ msgid "Font Face for Text" |
3955 #~ msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧鍨" | 4813 #~ msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧鍨" |