comparison po/te.po @ 25298:da5c044a2437

Remove references to our former name in all translations and the README in the po directory. This diff is entirely too large, I think.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Sun, 11 Jan 2009 01:42:41 +0000
parents 3cae90524840
children 4a592e898162
comparison
equal deleted inserted replaced
25297:b5fccd9d3fce 25298:da5c044a2437
370 "Unblock." 370 "Unblock."
371 msgstr "" 371 msgstr ""
372 "మీరు సత్వర సందేశం (IM) పంపదలచిన వ్యక్తి స్క్రీన్ పేరును లేదా మారుపేరును దయచేసి ఎంటర్ చేయండి" 372 "మీరు సత్వర సందేశం (IM) పంపదలచిన వ్యక్తి స్క్రీన్ పేరును లేదా మారుపేరును దయచేసి ఎంటర్ చేయండి"
373 373
374 # * 374 # *
375 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 375 # * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
376 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 376 # * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
377 #. Not multiline 377 #. Not multiline
378 #. Not masked? 378 #. Not masked?
379 #. No hints? 379 #. No hints?
380 msgid "OK" 380 msgid "OK"
381 msgstr "అలాగే" 381 msgstr "అలాగే"
1729 #. TODO: Find what the handle ought to be 1729 #. TODO: Find what the handle ought to be
1730 msgid "SSL Certificate Verification" 1730 msgid "SSL Certificate Verification"
1731 msgstr "" 1731 msgstr ""
1732 1732
1733 # * 1733 # *
1734 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 1734 # * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
1735 #. Number of actions 1735 #. Number of actions
1736 #, fuzzy 1736 #, fuzzy
1737 msgid "Accept" 1737 msgid "Accept"
1738 msgstr "_అంగీకరించు " 1738 msgstr "_అంగీకరించు "
1739 1739
2732 2732
2733 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" 2733 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2734 msgstr "`Buddy Pounce' డైలాగ్ నుంచి మీరు పౌన్స్ ను ఎడిట్ చేయవచ్చు లేదా తొలగించవచ్చు" 2734 msgstr "`Buddy Pounce' డైలాగ్ నుంచి మీరు పౌన్స్ ను ఎడిట్ చేయవచ్చు లేదా తొలగించవచ్చు"
2735 2735
2736 # * 2736 # *
2737 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 2737 # * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
2738 msgid "Yes" 2738 msgid "Yes"
2739 msgstr "అవును" 2739 msgstr "అవును"
2740 2740
2741 msgid "No" 2741 msgid "No"
2742 msgstr "కాదు" 2742 msgstr "కాదు"
5355 msgstr "మొబైల్ ఫోన్ నెంబరును సెట్ చేయండి." 5355 msgstr "మొబైల్ ఫోన్ నెంబరును సెట్ చేయండి."
5356 5356
5357 msgid "Be Right Back" 5357 msgid "Be Right Back"
5358 msgstr "కొద్ది సమయంలో మరలి వచ్చు " 5358 msgstr "కొద్ది సమయంలో మరలి వచ్చు "
5359 5359
5360 # type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", 5360 # type = Pidgin_status_type_new_with_attrs(Pidgin_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
5361 # TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), 5361 # TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
5362 # gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); 5362 # Pidgin_value_new(Pidgin_TYPE_STRING), NULL);
5363 # types = g_list_append(types, type); 5363 # types = g_list_append(types, type);
5364 msgid "Busy" 5364 msgid "Busy"
5365 msgstr "ఖాళీ లేదు" 5365 msgstr "ఖాళీ లేదు"
5366 5366
5367 #, fuzzy 5367 #, fuzzy
6506 msgid "" 6506 msgid ""
6507 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 6507 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6508 msgstr "%s ఆఫ్‌లైన్‌లో ఉన్నట్లున్నారు. మీరు పంపిన సందేశం వారు స్వీకరించలేదు. " 6508 msgstr "%s ఆఫ్‌లైన్‌లో ఉన్నట్లున్నారు. మీరు పంపిన సందేశం వారు స్వీకరించలేదు. "
6509 6509
6510 # TODO: Would be nice to prompt if not set! 6510 # TODO: Would be nice to prompt if not set!
6511 # * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 6511 # * Pidgin_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
6512 # ...but for now just error out with a nice message. 6512 # ...but for now just error out with a nice message.
6513 msgid "" 6513 msgid ""
6514 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 6514 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
6515 "to connect to." 6515 "to connect to."
6516 msgstr "" 6516 msgstr ""
10546 10546
10547 #, c-format 10547 #, c-format
10548 msgid "HTTP proxy connection error %d" 10548 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10549 msgstr "ప్రాక్సీ కనెక్షన్ పొరపాటు %d." 10549 msgstr "ప్రాక్సీ కనెక్షన్ పొరపాటు %d."
10550 10550
10551 # XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? 10551 # XXX: why in the hell are we calling Pidgin_connection_error() here?
10552 # Forbidden 10552 # Forbidden
10553 #, c-format 10553 #, c-format
10554 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 10554 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
10555 msgstr "ప్రవేశం నిషేధం: ప్రాక్సీ సెర్వర్ port %d tunnelling వదిలేస్తోంది." 10555 msgstr "ప్రవేశం నిషేధం: ప్రాక్సీ సెర్వర్ port %d tunnelling వదిలేస్తోంది."
10556 10556
10568 #, c-format 10568 #, c-format
10569 msgid "%s has requested your attention!" 10569 msgid "%s has requested your attention!"
10570 msgstr "%s మీ సమాచారాన్ని అడిగినారు." 10570 msgstr "%s మీ సమాచారాన్ని అడిగినారు."
10571 10571
10572 # * 10572 # *
10573 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 10573 # * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
10574 # * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 10574 # * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10575 # * @since 2.3.0 10575 # * @since 2.3.0
10576 # * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead. 10576 # * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead.
10577 #. * 10577 #. *
10578 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 10578 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10582 10582
10583 msgid "_No" 10583 msgid "_No"
10584 msgstr "_వద్దు/లేదు" 10584 msgstr "_వద్దు/లేదు"
10585 10585
10586 # * 10586 # *
10587 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 10587 # * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10588 # * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 10588 # * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10589 # * @since 2.3.0 10589 # * @since 2.3.0
10590 # * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead. 10590 # * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead.
10591 #. * 10591 #. *
10592 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 10592 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
12164 "చేసిఉన్నారు.రూపకర్తల పూర్తిజాబితా కోసం 'COPYRIGHT' ఫైలును చూడండి. ఈ కార్యక్రమానికి మేము వారంటీ " 12164 "చేసిఉన్నారు.రూపకర్తల పూర్తిజాబితా కోసం 'COPYRIGHT' ఫైలును చూడండి. ఈ కార్యక్రమానికి మేము వారంటీ "
12165 "ఇవ్వడంలేదు. <BR><BR>" 12165 "ఇవ్వడంలేదు. <BR><BR>"
12166 12166
12167 #, fuzzy, c-format 12167 #, fuzzy, c-format
12168 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 12168 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
12169 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim irc.freenode.net पर<BR><BR>" 12169 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin irc.freenode.net पर<BR><BR>"
12170 12170
12171 msgid "Current Developers" 12171 msgid "Current Developers"
12172 msgstr "ప్రస్తుత డెవలపర్లు" 12172 msgstr "ప్రస్తుత డెవలపర్లు"
12173 12173
12174 msgid "Crazy Patch Writers" 12174 msgid "Crazy Patch Writers"