comparison po/de.po @ 23981:dd4df1a209b7

merge of '44b23c8bda2576a9bfcd3eaa90f9188c455df575' and '7f16ff52262dcf6e66b6fd7796fca4bdd5de76bb'
author Ka-Hing Cheung <khc@hxbc.us>
date Wed, 27 Aug 2008 01:43:09 +0000
parents 74bb1de0cfe2
children e17daae3983e
comparison
equal deleted inserted replaced
23978:def8c164f557 23981:dd4df1a209b7
9 # 9 #
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: de\n" 12 "Project-Id-Version: de\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-08-12 17:23+0200\n" 14 "POT-Creation-Date: 2008-08-26 22:39+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-08-12 17:21+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 22:32+0200\n"
16 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" 16 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" 17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 22
24 #. Translators may want to transliterate the name. 23 #. Translators may want to transliterate the name.
25 #. It is not to be translated. 24 #. It is not to be translated.
26 msgid "Finch" 25 msgid "Finch"
27 msgstr "Finch" 26 msgstr "Finch"
330 329
331 #. General 330 #. General
332 msgid "Nickname" 331 msgid "Nickname"
333 msgstr "Spitzname" 332 msgstr "Spitzname"
334 333
334 #. Never know what those translations might end up like...
335 #. Idle stuff 335 #. Idle stuff
336 msgid "Idle" 336 msgid "Idle"
337 msgstr "Untätig" 337 msgstr "Untätig"
338 338
339 msgid "On Mobile" 339 msgid "On Mobile"
2396 msgid "Minimum Room Size" 2396 msgid "Minimum Room Size"
2397 msgstr "Minimale Raumgröße" 2397 msgstr "Minimale Raumgröße"
2398 2398
2399 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" 2399 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
2400 msgstr "Benutzer-Inaktivitäts-Zeitüberschreitung" 2400 msgstr "Benutzer-Inaktivitäts-Zeitüberschreitung"
2401
2402 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2403 msgstr "Regeln zum Verstecken auf Buddies anwenden"
2401 2404
2402 #. *< type 2405 #. *< type
2403 #. *< ui_requirement 2406 #. *< ui_requirement
2404 #. *< flags 2407 #. *< flags
2405 #. *< dependencies 2408 #. *< dependencies
10194 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10197 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
10195 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10198 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
10196 "all.\n" 10199 "all.\n"
10197 "\n" 10200 "\n"
10198 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10201 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10199 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" 10202 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10200 msgstr "" 10203 msgstr ""
10201 "<span size='larger' weight='bold'>Willkommen bei %s!</span>\n" 10204 "<span size='larger' weight='bold'>Willkommen bei %s!</span>\n"
10202 "\n" 10205 "\n"
10203 "Sie haben keine IM-Konten konfiguriert. Um sich mit %s zu verbinden, drücken " 10206 "Sie haben keine IM-Konten konfiguriert. Um sich mit %s zu verbinden, drücken "
10204 "Sie unten auf den <b>Hinzufügen</b>-Button und konfigurieren Sie Ihr erstes " 10207 "Sie unten auf den <b>Hinzufügen</b>-Button und konfigurieren Sie Ihr erstes "
10205 "Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit %s benutzen wollen, drücken Sie erneut " 10208 "Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit %s benutzen wollen, drücken Sie erneut "
10206 "auf <b>Hinzufügen</b> um sie einzurichten.\n" 10209 "auf <b>Hinzufügen</b> um sie einzurichten.\n"
10207 "\n" 10210 "\n"
10208 "Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im Buddy-" 10211 "Sie können später über <b>Konten->Konten verwalten</b> im Buddy-"
10209 "Listenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " 10212 "Listenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, "
10210 "bearbeiten oder löschen" 10213 "bearbeiten oder löschen"
10211 10214
10212 #, c-format 10215 #, c-format
10213 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" 10216 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
12788 msgid "_Modify" 12791 msgid "_Modify"
12789 msgstr "_Bearbeiten" 12792 msgstr "_Bearbeiten"
12790 12793
12791 msgid "_Open Mail" 12794 msgid "_Open Mail"
12792 msgstr "Mail ö_ffnen" 12795 msgstr "Mail ö_ffnen"
12796
12797 msgid "_Edit"
12798 msgstr "_Bearbeiten"
12793 12799
12794 msgid "Pidgin Tooltip" 12800 msgid "Pidgin Tooltip"
12795 msgstr "Pidgin-Tooltip" 12801 msgstr "Pidgin-Tooltip"
12796 12802
12797 msgid "Pidgin smileys" 12803 msgid "Pidgin smileys"