Mercurial > pidgin
comparison po/fr.po @ 2923:ddc1ec81bedb
[gaim-migrate @ 2936]
Updated french translation, thanks Sebfrance
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Tue, 08 Jan 2002 18:03:44 +0000 |
parents | 0e0a54e5819a |
children | abd541ffbba8 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2922:76b2a2879ad6 | 2923:ddc1ec81bedb |
---|---|
6 #, fuzzy | 6 #, fuzzy |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.20\n" | 9 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.20\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2001-06-17 23:41-0700\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2001-06-17 23:41-0700\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2000-06-13 22:26-0700\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2001-12-27 22:26-0700\n" |
12 "Last-Translator: Sebfrance\n" | 12 "Last-Translator: Sebfrance\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" | 14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" |
15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" | 15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" |
16 | 16 |
17 #: plugins/icq/gaim_icq.c:442 src/oscar.c:2895 src/toc.c:1031 | 17 #: plugins/icq/gaim_icq.c:442 src/oscar.c:2895 src/toc.c:1031 |
18 #, fuzzy | 18 #, fuzzy |
19 msgid "Get Info" | 19 msgid "Get Info" |
20 msgstr "Message d'Information" | 20 msgstr "Obtenir des informations" |
21 | 21 |
22 #: plugins/yay/yay.c:183 | 22 #: plugins/yay/yay.c:183 |
23 #, fuzzy | 23 #, fuzzy |
24 msgid "Your message did not get sent." | 24 msgid "Your message did not get sent." |
25 msgstr "Son à l'envoi d'un message" | 25 msgstr "Votre message n'a pas été envoyé." |
26 | 26 |
27 #: plugins/yay/yay.c:183 src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3073 | 27 #: plugins/yay/yay.c:183 src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3073 |
28 #: src/oscar.c:1869 src/oscar.c:1874 src/oscar.c:1910 src/oscar.c:1929 | 28 #: src/oscar.c:1869 src/oscar.c:1874 src/oscar.c:1910 src/oscar.c:1929 |
29 #, fuzzy | 29 #, fuzzy |
30 msgid "Gaim - Error" | 30 msgid "Gaim - Error" |
31 msgstr "Gaim - Erreur %d" | 31 msgstr "Gaim - Erreur" |
32 | 32 |
33 #: plugins/yay/yay.c:201 | 33 #: plugins/yay/yay.c:201 |
34 #, c-format | 34 #, c-format |
35 msgid "%s has made %s their buddy%s%s" | 35 msgid "%s has made %s their buddy%s%s" |
36 msgstr "" | 36 msgstr "%s a ajouté %s dans sa liste"" |
37 | 37 |
38 #: plugins/yay/yay.c:203 | 38 #: plugins/yay/yay.c:203 |
39 #, fuzzy | 39 #, fuzzy |
40 msgid "Gaim - Buddy" | 40 msgid "Gaim - Buddy" |
41 msgstr "Gaim - Ajouter un Pote" | 41 msgstr "Gaim - Pote" |
42 | 42 |
43 #: plugins/yay/yay.c:250 src/about.c:179 src/aim.c:303 src/buddy.c:2607 | 43 #: plugins/yay/yay.c:250 src/about.c:179 src/aim.c:303 src/buddy.c:2607 |
44 #: src/buddy_chat.c:971 src/buddy_chat.c:1125 src/buddy_chat.c:1152 | 44 #: src/buddy_chat.c:971 src/buddy_chat.c:1125 src/buddy_chat.c:1152 |
45 #: src/conversation.c:2135 src/dialogs.c:440 src/dialogs.c:3719 | 45 #: src/conversation.c:2135 src/dialogs.c:440 src/dialogs.c:3719 |
46 #: src/multi.c:744 src/plugins.c:374 src/prefs.c:2429 src/prpl.c:359 | 46 #: src/multi.c:744 src/plugins.c:374 src/prefs.c:2429 src/prpl.c:359 |
60 msgid "" | 60 msgid "" |
61 "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " | 61 "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " |
62 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" | 62 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" |
63 "URL: " | 63 "URL: " |
64 msgstr "" | 64 msgstr "" |
65 "Gaim est un client supportant le protocol d'AIM. Il est écrit en Gtk+" | |
66 "et est sous la GPL.\n" | |
67 "URL: " | |
65 | 68 |
66 #. this makes the sizes not work. | 69 #. this makes the sizes not work. |
67 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); | 70 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); |
68 #. gtk_widget_grab_default(button); | 71 #. gtk_widget_grab_default(button); |
69 #: src/about.c:199 | 72 #: src/about.c:199 |
197 msgid "Remove" | 200 msgid "Remove" |
198 msgstr "Enlever" | 201 msgstr "Enlever" |
199 | 202 |
200 #: src/buddy.c:446 src/buddy.c:2130 src/buddy.c:2485 | 203 #: src/buddy.c:446 src/buddy.c:2130 src/buddy.c:2485 |
201 msgid "Chat" | 204 msgid "Chat" |
202 msgstr "Forum" | 205 msgstr "Salon" |
203 | 206 |
204 #: src/buddy.c:447 src/buddy.c:648 src/buddy.c:761 src/buddy.c:2483 | 207 #: src/buddy.c:447 src/buddy.c:648 src/buddy.c:761 src/buddy.c:2483 |
205 #: src/buddy_chat.c:507 src/buddy_chat.c:927 | 208 #: src/buddy_chat.c:507 src/buddy_chat.c:927 |
206 msgid "IM" | 209 msgid "IM" |
207 msgstr "IM" | 210 msgstr "IM" |
274 msgstr "Bourse" | 277 msgstr "Bourse" |
275 | 278 |
276 #: src/buddy.c:2194 | 279 #: src/buddy.c:2194 |
277 #, fuzzy, c-format | 280 #, fuzzy, c-format |
278 msgid "Logged in: %s\n" | 281 msgid "Logged in: %s\n" |
279 msgstr "Connection de %s.\n" | 282 msgstr "Connection de %s\n" |
280 | 283 |
281 #: src/buddy.c:2205 | 284 #: src/buddy.c:2205 |
282 #, c-format | 285 #, c-format |
283 msgid "Warnings: %d%%\n" | 286 msgid "Warnings: %d%%\n" |
284 msgstr "Attention: %d%%\n" | 287 msgstr "Attention: %d%%\n" |
321 msgid "Send Instant Message" | 324 msgid "Send Instant Message" |
322 msgstr "Envoyer un message" | 325 msgstr "Envoyer un message" |
323 | 326 |
324 #: src/buddy.c:2517 | 327 #: src/buddy.c:2517 |
325 msgid "Start/join a Buddy Chat" | 328 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
326 msgstr "Ouvrir/Rallier un Forum" | 329 msgstr "Ouvrir/Rallier un Salon" |
327 | 330 |
328 #: src/buddy.c:2518 | 331 #: src/buddy.c:2518 |
329 #, fuzzy | 332 #, fuzzy |
330 msgid "Activate Away Message" | 333 msgid "Activate Away Message" |
331 msgstr "Nouveau Message d'absence" | 334 msgstr "Activer le message d'absence" |
332 | 335 |
333 #: src/buddy.c:2582 | 336 #: src/buddy.c:2582 |
334 msgid "File" | 337 msgid "File" |
335 msgstr "Fichier" | 338 msgstr "Fichier" |
336 | 339 |
339 msgstr "Ajouter un Pote" | 342 msgstr "Ajouter un Pote" |
340 | 343 |
341 #: src/buddy.c:2588 | 344 #: src/buddy.c:2588 |
342 #, fuzzy | 345 #, fuzzy |
343 msgid "Join A Chat" | 346 msgid "Join A Chat" |
344 msgstr "Rallier le forum" | 347 msgstr "Rallier le salon" |
345 | 348 |
346 #: src/buddy.c:2590 | 349 #: src/buddy.c:2590 |
347 #, fuzzy | 350 #, fuzzy |
348 msgid "New Instant Message" | 351 msgid "New Instant Message" |
349 msgstr "Envoyer un message" | 352 msgstr "Nouveau message" |
350 | 353 |
351 #: src/buddy.c:2595 | 354 #: src/buddy.c:2595 |
352 msgid "Import Buddy List" | 355 msgid "Import Buddy List" |
353 msgstr "Importer une Liste de Potes" | 356 msgstr "Importer une Liste de Potes" |
354 | 357 |
389 msgstr "Changer de Mot de Passe" | 392 msgstr "Changer de Mot de Passe" |
390 | 393 |
391 #: src/buddy.c:2666 | 394 #: src/buddy.c:2666 |
392 #, fuzzy | 395 #, fuzzy |
393 msgid "Protocol Actions" | 396 msgid "Protocol Actions" |
394 msgstr "Options" | 397 msgstr "Options du protocol" |
395 | 398 |
396 #: src/buddy.c:2673 | 399 #: src/buddy.c:2673 |
397 msgid "View System Log" | 400 msgid "View System Log" |
398 msgstr "Voir les Logs du système" | 401 msgstr "Voir les Logs du système" |
399 | 402 |
444 msgid "Online" | 447 msgid "Online" |
445 msgstr "En Ligne" | 448 msgstr "En Ligne" |
446 | 449 |
447 #: src/buddy.c:2810 | 450 #: src/buddy.c:2810 |
448 msgid "Edit Buddies" | 451 msgid "Edit Buddies" |
449 msgstr "Editer ses amis" | 452 msgstr "Editer sa liste de potes" |
450 | 453 |
451 #: src/buddy.c:2847 | 454 #: src/buddy.c:2847 |
452 msgid "Gaim - Buddy List" | 455 msgid "Gaim - Buddy List" |
453 msgstr "Gaim - Liste des Potes" | 456 msgstr "Gaim - Liste de Potes" |
454 | 457 |
455 #: src/buddy_chat.c:104 src/oscar.c:2590 src/toc.c:1001 | 458 #: src/buddy_chat.c:104 src/oscar.c:2590 src/toc.c:1001 |
456 msgid "Join what group:" | 459 msgid "Join what group:" |
457 msgstr "Joindre le groupe: " | 460 msgstr "Joindre le groupe: " |
458 | 461 |
459 #: src/buddy_chat.c:202 | 462 #: src/buddy_chat.c:202 |
460 msgid "Join Chat" | 463 msgid "Join Chat" |
461 msgstr "Rallier le forum" | 464 msgstr "Rallier le salon" |
462 | 465 |
463 #: src/buddy_chat.c:209 src/buddy_chat.c:1057 src/buddy_chat.c:1069 | 466 #: src/buddy_chat.c:209 src/buddy_chat.c:1057 src/buddy_chat.c:1069 |
464 msgid "Buddy Chat" | 467 msgid "Buddy Chat" |
465 msgstr "Forum" | 468 msgstr "Salon" |
466 | 469 |
467 #: src/buddy_chat.c:220 | 470 #: src/buddy_chat.c:220 |
468 #, fuzzy | 471 #, fuzzy |
469 msgid "Join Chat As:" | 472 msgid "Join Chat As:" |
470 msgstr "Rallier le forum" | 473 msgstr "Rallier le salon en tant que:" |
471 | 474 |
472 #: src/buddy_chat.c:241 src/buddy_chat.c:286 src/dialogs.c:410 | 475 #: src/buddy_chat.c:241 src/buddy_chat.c:286 src/dialogs.c:410 |
473 #: src/dialogs.c:697 src/dialogs.c:757 src/dialogs.c:885 src/dialogs.c:1002 | 476 #: src/dialogs.c:697 src/dialogs.c:757 src/dialogs.c:885 src/dialogs.c:1002 |
474 #: src/dialogs.c:1281 src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:1619 src/dialogs.c:1684 | 477 #: src/dialogs.c:1281 src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:1619 src/dialogs.c:1684 |
475 #: src/dialogs.c:1882 src/dialogs.c:2080 src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2334 | 478 #: src/dialogs.c:1882 src/dialogs.c:2080 src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2334 |
495 msgid "With message:" | 498 msgid "With message:" |
496 msgstr "En utilisant le message:" | 499 msgstr "En utilisant le message:" |
497 | 500 |
498 #: src/buddy_chat.c:331 | 501 #: src/buddy_chat.c:331 |
499 msgid "Invite to Buddy Chat" | 502 msgid "Invite to Buddy Chat" |
500 msgstr "Inviter à un Forum" | 503 msgstr "Inviter à un Salon" |
501 | 504 |
502 #: src/buddy_chat.c:513 src/buddy_chat.c:931 | 505 #: src/buddy_chat.c:513 src/buddy_chat.c:931 |
503 msgid "Ignore" | 506 msgid "Ignore" |
504 msgstr "Ignorer" | 507 msgstr "Ignorer" |
505 | 508 |
506 #: src/buddy_chat.c:565 src/buddy_chat.c:671 | 509 #: src/buddy_chat.c:565 src/buddy_chat.c:671 |
507 #, c-format | 510 #, c-format |
508 msgid "%d %s in room" | 511 msgid "%d %s in room" |
509 msgstr "%d %s dans le Forum" | 512 msgstr "%d %s dans le salon" |
510 | 513 |
511 #: src/buddy_chat.c:572 | 514 #: src/buddy_chat.c:572 |
512 #, c-format | 515 #, c-format |
513 msgid "%s entered the room." | 516 msgid "%s entered the room." |
514 msgstr "%s entre dans le Forum." | 517 msgstr "%s est entré dans le salon." |
515 | 518 |
516 #: src/buddy_chat.c:635 | 519 #: src/buddy_chat.c:635 |
517 #, c-format | 520 #, c-format |
518 msgid "%s is now known as %s" | 521 msgid "%s is now known as %s" |
519 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" | 522 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" |
520 | 523 |
521 #: src/buddy_chat.c:678 | 524 #: src/buddy_chat.c:678 |
522 #, c-format | 525 #, c-format |
523 msgid "%s left the room." | 526 msgid "%s left the room." |
524 msgstr "%s quitte le Forum." | 527 msgstr "%s a quitté le salon." |
525 | 528 |
526 #: src/buddy_chat.c:805 | 529 #: src/buddy_chat.c:805 |
527 #, fuzzy | 530 #, fuzzy |
528 msgid "Gaim - Group Chats" | 531 msgid "Gaim - Group Chats" |
529 msgstr "Forum Gaim" | 532 msgstr "Salon Gaim" |
530 | 533 |
531 #: src/buddy_chat.c:866 | 534 #: src/buddy_chat.c:866 |
532 msgid "Topic:" | 535 msgid "Topic:" |
533 msgstr "Sujet: " | 536 msgstr "Sujet: " |
534 | 537 |
535 #: src/buddy_chat.c:908 | 538 #: src/buddy_chat.c:908 |
536 msgid "0 people in room" | 539 msgid "0 people in room" |
537 msgstr "Personne dans ce Forum" | 540 msgstr "Personne dans ce Salon" |
538 | 541 |
539 #: src/buddy_chat.c:982 src/buddy_chat.c:1123 | 542 #: src/buddy_chat.c:982 src/buddy_chat.c:1123 |
540 msgid "Whisper" | 543 msgid "Whisper" |
541 msgstr "Murmurer" | 544 msgstr "Murmurer" |
542 | 545 |
750 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." | 753 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." |
751 | 754 |
752 #: src/dialogs.c:492 | 755 #: src/dialogs.c:492 |
753 #, c-format | 756 #, c-format |
754 msgid "Chat in %s is not available." | 757 msgid "Chat in %s is not available." |
755 msgstr "Le forum %s est inaccessible." | 758 msgstr "Le Salon %s est inaccessible." |
756 | 759 |
757 #: src/dialogs.c:495 | 760 #: src/dialogs.c:495 |
758 #, c-format | 761 #, c-format |
759 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 762 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
760 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." | 763 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." |
1350 msgstr "erreur majeure à la connection!\n" | 1353 msgstr "erreur majeure à la connection!\n" |
1351 | 1354 |
1352 #: src/oscar.c:370 src/toc.c:585 | 1355 #: src/oscar.c:370 src/toc.c:585 |
1353 #, c-format | 1356 #, c-format |
1354 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 1357 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
1355 msgstr "Vous avez été déconnecté du forum %s." | 1358 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s." |
1356 | 1359 |
1357 #: src/oscar.c:371 | 1360 #: src/oscar.c:371 |
1358 #, fuzzy | 1361 #, fuzzy |
1359 msgid "Chat Error!" | 1362 msgid "Chat Error!" |
1360 msgstr "Erreur de forum!" | 1363 msgstr "Erreur de salon!" |
1361 | 1364 |
1362 #: src/oscar.c:381 | 1365 #: src/oscar.c:381 |
1363 #, fuzzy | 1366 #, fuzzy |
1364 msgid "Chat is currently unavailable" | 1367 msgid "Chat is currently unavailable" |
1365 msgstr "Le forum est inaccessible." | 1368 msgstr "Le salon est inaccessible." |
1366 | 1369 |
1367 #: src/oscar.c:382 | 1370 #: src/oscar.c:382 |
1368 #, fuzzy | 1371 #, fuzzy |
1369 msgid "Gaim - Chat" | 1372 msgid "Gaim - Chat" |
1370 msgstr "Gaim - Forum" | 1373 msgstr "Gaim - Salon" |
1371 | 1374 |
1372 #: src/oscar.c:437 src/oscar.c:490 | 1375 #: src/oscar.c:437 src/oscar.c:490 |
1373 #, fuzzy | 1376 #, fuzzy |
1374 msgid "Couldn't connect to host" | 1377 msgid "Couldn't connect to host" |
1375 msgstr "incapable de se connecter au serveur\n" | 1378 msgstr "incapable de se connecter au serveur\n" |
1972 msgid "Right" | 1975 msgid "Right" |
1973 msgstr "Droite" | 1976 msgstr "Droite" |
1974 | 1977 |
1975 #: src/prefs.c:973 | 1978 #: src/prefs.c:973 |
1976 msgid "Chat Tab Placement:" | 1979 msgid "Chat Tab Placement:" |
1977 msgstr "Placement des onglets sur la fenêtre de Forum" | 1980 msgstr "Placement des onglets sur la fenêtre de Salon" |
1978 | 1981 |
1979 #: src/prefs.c:1031 src/prefs.c:1033 src/prefs.c:1241 src/prefs.c:1243 | 1982 #: src/prefs.c:1031 src/prefs.c:1033 src/prefs.c:1241 src/prefs.c:1243 |
1980 msgid "Gaim Chat" | 1983 msgid "Gaim Chat" |
1981 msgstr "Forum Gaim" | 1984 msgstr "Salon Gaim" |
1982 | 1985 |
1983 #: src/prefs.c:1179 src/prefs.c:2697 | 1986 #: src/prefs.c:1179 src/prefs.c:2697 |
1984 msgid "Chat Rooms" | 1987 msgid "Chat Rooms" |
1985 msgstr "Forums" | 1988 msgstr "Salons" |
1986 | 1989 |
1987 #: src/prefs.c:1197 | 1990 #: src/prefs.c:1197 |
1988 msgid "Refresh" | 1991 msgid "Refresh" |
1989 msgstr "Rafraichir" | 1992 msgstr "Rafraichir" |
1990 | 1993 |
1991 #: src/prefs.c:1222 | 1994 #: src/prefs.c:1222 |
1992 msgid "List of available chats" | 1995 msgid "List of available chats" |
1993 msgstr "Liste des forums disponibles" | 1996 msgstr "Liste des salons disponibles" |
1994 | 1997 |
1995 #: src/prefs.c:1232 | 1998 #: src/prefs.c:1232 |
1996 msgid "List of subscribed chats" | 1999 msgid "List of subscribed chats" |
1997 msgstr "Liste des forums souscrits" | 2000 msgstr "Liste des salons souscrits" |
1998 | 2001 |
1999 #: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:2692 | 2002 #: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:2692 |
2000 #, fuzzy | 2003 #, fuzzy |
2001 msgid "Font Options" | 2004 msgid "Font Options" |
2002 msgstr "Options de police" | 2005 msgstr "Options de police" |
2091 msgstr "Son à l'envoi d'un message" | 2094 msgstr "Son à l'envoi d'un message" |
2092 | 2095 |
2093 #: src/prefs.c:1699 | 2096 #: src/prefs.c:1699 |
2094 #, fuzzy | 2097 #, fuzzy |
2095 msgid "Sound in chat rooms when people enter" | 2098 msgid "Sound in chat rooms when people enter" |
2096 msgstr "Son lorsque les personnes entrent d'un forum" | 2099 msgstr "Son lorsque les personnes entrent dans un salon" |
2097 | 2100 |
2098 #: src/prefs.c:1700 | 2101 #: src/prefs.c:1700 |
2099 #, fuzzy | 2102 #, fuzzy |
2100 msgid "Sound in chat rooms when people leave" | 2103 msgid "Sound in chat rooms when people leave" |
2101 msgstr "Son lorsque les personnes sortent d'un forum" | 2104 msgstr "Son lorsque les personnes sortent d'un salon" |
2102 | 2105 |
2103 #: src/prefs.c:1701 | 2106 #: src/prefs.c:1701 |
2104 #, fuzzy | 2107 #, fuzzy |
2105 msgid "Sound in chat rooms when you talk" | 2108 msgid "Sound in chat rooms when you talk" |
2106 msgstr "Son lorsque vous parlez dans un forum" | 2109 msgstr "Son lorsque vous parlez dans un salon" |
2107 | 2110 |
2108 #: src/prefs.c:1702 | 2111 #: src/prefs.c:1702 |
2109 #, fuzzy | 2112 #, fuzzy |
2110 msgid "Sound in chat rooms when others talk" | 2113 msgid "Sound in chat rooms when others talk" |
2111 msgstr "Son lorsque les autres personnes parlent dans un forum" | 2114 msgstr "Son lorsque les autres personnes parlent dans un salon" |
2112 | 2115 |
2113 #: src/prefs.c:1827 src/prefs.c:2719 | 2116 #: src/prefs.c:1827 src/prefs.c:2719 |
2114 #, fuzzy | 2117 #, fuzzy |
2115 msgid "Away Messages" | 2118 msgid "Away Messages" |
2116 msgstr "Messages d'absence" | 2119 msgstr "Messages d'absence" |
2332 msgstr "TOC retour" | 2335 msgstr "TOC retour" |
2333 | 2336 |
2334 #: src/toc.c:587 | 2337 #: src/toc.c:587 |
2335 #, fuzzy | 2338 #, fuzzy |
2336 msgid "Chat Error" | 2339 msgid "Chat Error" |
2337 msgstr "Erreur de Forum" | 2340 msgstr "Erreur de Salon" |
2338 | 2341 |
2339 #: src/toc.c:606 | 2342 #: src/toc.c:606 |
2340 #, fuzzy | 2343 #, fuzzy |
2341 msgid "Password Change Successeful" | 2344 msgid "Password Change Successeful" |
2342 msgstr "Changement de mot de passe effectué" | 2345 msgstr "Changement de mot de passe effectué" |
2446 #~ msgid "Font does not exist" | 2449 #~ msgid "Font does not exist" |
2447 #~ msgstr "Cette fonte n'existe pas." | 2450 #~ msgstr "Cette fonte n'existe pas." |
2448 | 2451 |
2449 #, fuzzy | 2452 #, fuzzy |
2450 #~ msgid "Ignore new conversations when away " | 2453 #~ msgid "Ignore new conversations when away " |
2451 #~ msgstr "Ignorer les nouveaux forums lors des absences" | 2454 #~ msgstr "Ignorer les nouveaux salons lors des absences" |
2452 | 2455 |
2453 #, fuzzy | 2456 #, fuzzy |
2454 #~ msgid "Change password for:" | 2457 #~ msgid "Change password for:" |
2455 #~ msgstr "Changer de Mot de Passe" | 2458 #~ msgstr "Changer de Mot de Passe" |
2456 | 2459 |
2513 #~ msgid "Toggle Logging" | 2516 #~ msgid "Toggle Logging" |
2514 #~ msgstr "Activer le Traçage" | 2517 #~ msgstr "Activer le Traçage" |
2515 | 2518 |
2516 #, fuzzy | 2519 #, fuzzy |
2517 #~ msgid "%sChat" | 2520 #~ msgid "%sChat" |
2518 #~ msgstr "Forum" | 2521 #~ msgstr "%s Salon" |
2519 | 2522 |
2520 #~ msgid "Message too long, some data truncated." | 2523 #~ msgid "Message too long, some data truncated." |
2521 #~ msgstr "Message trop long, données tronquées" | 2524 #~ msgstr "Message trop long, données tronquées" |
2522 | 2525 |
2523 #~ msgid "Error Resolving Mail Server.\n" | 2526 #~ msgid "Error Resolving Mail Server.\n" |
2610 | 2613 |
2611 #~ msgid "Idle" | 2614 #~ msgid "Idle" |
2612 #~ msgstr "Inactivité" | 2615 #~ msgstr "Inactivité" |
2613 | 2616 |
2614 #~ msgid "Raise chat windows when people speak" | 2617 #~ msgid "Raise chat windows when people speak" |
2615 #~ msgstr "Avancer les fenêtres de forum quand les personnes parlent" | 2618 #~ msgstr "Avancer les fenêtres de salon quand les personnes parlent" |
2616 | 2619 |
2617 #~ msgid "Show Lag-O-Meter" | 2620 #~ msgid "Show Lag-O-Meter" |
2618 #~ msgstr "Afficher le Lag-O-Metre" | 2621 #~ msgstr "Afficher le Lag-O-Metre" |
2619 | 2622 |
2620 #~ msgid "Enable debug mode" | 2623 #~ msgid "Enable debug mode" |
2652 | 2655 |
2653 #~ msgid "Use devil icons" | 2656 #~ msgid "Use devil icons" |
2654 #~ msgstr "utiliser des icones diaboliques" | 2657 #~ msgstr "utiliser des icones diaboliques" |
2655 | 2658 |
2656 #~ msgid "Buddy Chats" | 2659 #~ msgid "Buddy Chats" |
2657 #~ msgstr "Forums" | 2660 #~ msgstr "Salons" |
2658 | 2661 |
2659 #~ msgid "Create new message" | 2662 #~ msgid "Create new message" |
2660 #~ msgstr "Créer un nouveau message" | 2663 #~ msgstr "Créer un nouveau message" |