Mercurial > pidgin
comparison po/de.po @ 7194:dff1fa4b98a1
[gaim-migrate @ 7763]
another updated po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 08 Oct 2003 20:21:56 +0000 |
parents | 8246bd3141ae |
children | 10607f37a1bc |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7193:2dcf205d4306 | 7194:dff1fa4b98a1 |
---|---|
6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2003-10-03 12:47+0200\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2003-10-08 14:46-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2003-10-03 12:43+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2003-10-08 21:27+0200\n" |
13 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" | 13 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
14 "Language-Team: de <de@li.org>\n" | 14 "Language-Team: de <de@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
65 | 65 |
66 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 66 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
67 msgid "Gaim - Away" | 67 msgid "Gaim - Away" |
68 msgstr "Gaim - Abwesend" | 68 msgstr "Gaim - Abwesend" |
69 | 69 |
70 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:472 src/gtkaccount.c:1667 | 70 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1758 |
71 msgid "Auto-login" | 71 msgid "Auto-login" |
72 msgstr "Auto-Login" | 72 msgstr "Auto-Login" |
73 | 73 |
74 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 74 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
75 msgid "New Message..." | 75 msgid "New Message..." |
81 | 81 |
82 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 82 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
83 msgid "New..." | 83 msgid "New..." |
84 msgstr "Neu..." | 84 msgstr "Neu..." |
85 | 85 |
86 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1915 src/gtkpounce.c:461 | 86 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 |
87 #: src/gtkprefs.c:1474 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | 87 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
88 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/jabber/jutil.c:97 | 88 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 |
89 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 | 89 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 |
90 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 src/protocols/oscar/oscar.c:5457 | 90 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 |
91 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6057 | 91 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 |
92 msgid "Away" | 92 msgid "Away" |
93 msgstr "Abwesend" | 93 msgstr "Abwesend" |
94 | 94 |
95 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 95 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
96 msgid "Back" | 96 msgid "Back" |
103 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 | 103 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 |
104 msgid "File Transfers" | 104 msgid "File Transfers" |
105 msgstr "Dateiübertragungen" | 105 msgstr "Dateiübertragungen" |
106 | 106 |
107 #. And now for the buttons | 107 #. And now for the buttons |
108 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1825 src/main.c:315 | 108 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1917 src/main.c:326 |
109 msgid "Accounts" | 109 msgid "Accounts" |
110 msgstr "Konten" | 110 msgstr "Konten" |
111 | 111 |
112 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:325 | 112 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:336 |
113 msgid "Preferences" | 113 msgid "Preferences" |
114 msgstr "Einstellungen" | 114 msgstr "Einstellungen" |
115 | 115 |
116 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 116 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
117 msgid "Signoff" | 117 msgid "Signoff" |
678 #. *< ui_requirement | 678 #. *< ui_requirement |
679 #. *< flags | 679 #. *< flags |
680 #. *< dependencies | 680 #. *< dependencies |
681 #. *< priority | 681 #. *< priority |
682 #. *< id | 682 #. *< id |
683 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:286 | 683 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 |
684 msgid "NSS" | 684 msgid "NSS" |
685 msgstr "NSS" | 685 msgstr "NSS" |
686 | 686 |
687 #. *< name | 687 #. *< name |
688 #. *< version | 688 #. *< version |
689 #. * summary | 689 #. * summary |
690 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:289 plugins/ssl/ssl-nss.c:291 | 690 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 |
691 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 691 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
692 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." | 692 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." |
693 | 693 |
694 #. *< api_version | 694 #. *< api_version |
695 #. *< type | 695 #. *< type |
872 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 872 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
873 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 873 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
874 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" | 874 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" |
875 | 875 |
876 #. Buddy List | 876 #. Buddy List |
877 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1755 | 877 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 |
878 #: src/gtkprefs.c:2271 | 878 #: src/gtkprefs.c:2270 |
879 msgid "Buddy List" | 879 msgid "Buddy List" |
880 msgstr "Kontaktliste" | 880 msgstr "Kontaktliste" |
881 | 881 |
882 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 882 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
883 msgid "_Dockable Buddy List" | 883 msgid "_Dockable Buddy List" |
892 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 892 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
893 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 893 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
894 msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund" | 894 msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund" |
895 | 895 |
896 #. Conversations | 896 #. Conversations |
897 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895 | 897 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 |
898 #: src/gtkprefs.c:2272 | 898 #: src/gtkprefs.c:2271 |
899 msgid "Conversations" | 899 msgid "Conversations" |
900 msgstr "Unterhaltungen" | 900 msgstr "Unterhaltungen" |
901 | 901 |
902 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 902 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
903 msgid "_Flash Window when messages are received" | 903 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1104 | 1104 |
1105 #: src/about.c:206 | 1105 #: src/about.c:206 |
1106 msgid "Chinese" | 1106 msgid "Chinese" |
1107 msgstr "Chinesisch" | 1107 msgstr "Chinesisch" |
1108 | 1108 |
1109 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:200 | 1109 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 |
1110 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 1110 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
1111 msgid "Close" | 1111 msgid "Close" |
1112 msgstr "Schließen" | 1112 msgstr "Schließen" |
1113 | 1113 |
1114 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:888 | 1114 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 |
1115 msgid "New passwords do not match." | 1115 msgid "New passwords do not match." |
1116 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | 1116 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." |
1117 | 1117 |
1118 #: src/account.c:273 | 1118 #: src/account.c:273 |
1119 msgid "Fill out all fields completely." | 1119 msgid "Fill out all fields completely." |
1143 #. * | 1143 #. * |
1144 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1144 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1145 #. | 1145 #. |
1146 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 | 1146 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 |
1147 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 | 1147 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 |
1148 #: src/gtkrequest.c:197 src/protocols/jabber/jabber.c:933 | 1148 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 |
1149 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1149 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1150 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | 1150 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 |
1151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | 1151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 |
1152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 src/protocols/oscar/oscar.c:6198 | 1152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 |
1153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 | 1153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 |
1154 #: src/request.h:852 | 1154 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/request.h:852 |
1155 msgid "OK" | 1155 msgid "OK" |
1156 msgstr "OK" | 1156 msgstr "OK" |
1157 | 1157 |
1158 #. Cancel button. | 1158 #. Cancel button. |
1159 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 | 1159 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 |
1160 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 | 1160 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 |
1161 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 | 1161 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 |
1162 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1556 | 1162 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1612 |
1163 #: src/gtkaccount.c:1988 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3037 | 1163 #: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 |
1164 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 | 1164 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 |
1165 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:198 | 1165 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 |
1166 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 | 1166 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 |
1167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:934 | 1167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
1168 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | 1168 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 |
1169 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 | 1169 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 |
1170 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 | 1170 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 |
1171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 | 1171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 |
1172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5935 | 1172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 |
1173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 src/protocols/oscar/oscar.c:6199 | 1173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 |
1174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6264 src/protocols/oscar/oscar.c:6279 | 1174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 |
1175 #: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2039 | 1175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 |
1176 #: src/request.h:852 src/request.h:862 | 1176 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/request.h:852 src/request.h:862 |
1177 msgid "Cancel" | 1177 msgid "Cancel" |
1178 msgstr "Abbrechen" | 1178 msgstr "Abbrechen" |
1179 | 1179 |
1180 #: src/account.c:351 | 1180 #: src/account.c:351 |
1181 #, c-format | 1181 #, c-format |
1182 msgid "Change user information for %s" | 1182 msgid "Change user information for %s" |
1183 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" | 1183 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" |
1184 | 1184 |
1185 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 | 1185 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 |
1186 #: src/gtkrequest.c:204 src/protocols/jabber/buddy.c:519 | 1186 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 |
1187 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 | 1187 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 |
1188 msgid "Save" | 1188 msgid "Save" |
1189 msgstr "Speichern" | 1189 msgstr "Speichern" |
1190 | 1190 |
1191 #: src/away.c:208 | 1191 #: src/away.c:208 |
1206 | 1206 |
1207 #: src/away.c:583 | 1207 #: src/away.c:583 |
1208 msgid "Set All Away" | 1208 msgid "Set All Away" |
1209 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" | 1209 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" |
1210 | 1210 |
1211 #: src/blist.c:547 src/gtkprefs.c:2274 | 1211 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 |
1212 msgid "Chats" | 1212 msgid "Chats" |
1213 msgstr "Chats" | 1213 msgstr "Chats" |
1214 | 1214 |
1215 #: src/blist.c:642 src/blist.c:814 src/gtkblist.c:2527 | 1215 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 |
1216 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136 | 1216 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136 |
1217 msgid "Buddies" | 1217 msgid "Buddies" |
1218 msgstr "Buddies" | 1218 msgstr "Buddies" |
1219 | 1219 |
1220 #: src/blist.c:1100 | 1220 #: src/blist.c:1103 |
1221 #, c-format | 1221 #, c-format |
1222 msgid "" | 1222 msgid "" |
1223 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1223 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1224 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1224 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1225 msgid_plural "" | 1225 msgid_plural "" |
1230 "angemeldet war. Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht entfernt.\n" | 1230 "angemeldet war. Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht entfernt.\n" |
1231 msgstr[1] "" | 1231 msgstr[1] "" |
1232 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " | 1232 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " |
1233 "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" | 1233 "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" |
1234 | 1234 |
1235 #: src/blist.c:1109 | 1235 #: src/blist.c:1112 |
1236 msgid "Group not removed" | 1236 msgid "Group not removed" |
1237 msgstr "Gruppe nicht entfernt" | 1237 msgstr "Gruppe nicht entfernt" |
1238 | 1238 |
1239 #: src/blist.c:1160 src/gtkaccount.c:149 src/gtkpounce.c:307 | 1239 #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 |
1240 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:93 | 1240 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 |
1241 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 1241 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571 |
1242 msgid "Unknown" | 1242 msgid "Unknown" |
1243 msgstr "Unbekannt" | 1243 msgstr "Unbekannt" |
1244 | 1244 |
1245 #: src/blist.c:1481 | 1245 #: src/blist.c:1491 |
1246 msgid "Invalid Groupname" | 1246 msgid "Invalid Groupname" |
1247 msgstr "Ungültiger Gruppenname" | 1247 msgstr "Ungültiger Gruppenname" |
1248 | 1248 |
1249 #: src/blist.c:2261 | 1249 #: src/blist.c:2135 |
1250 msgid "" | 1250 msgid "" |
1251 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1251 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
1252 msgstr "" | 1252 msgstr "" |
1253 "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " | 1253 "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " |
1254 "geladen." | 1254 "geladen." |
1255 | 1255 |
1256 #: src/blist.c:2263 | 1256 #: src/blist.c:2137 |
1257 msgid "Buddy List Error" | 1257 msgid "Buddy List Error" |
1258 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" | 1258 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" |
1259 | 1259 |
1260 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 | 1260 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 |
1261 msgid "" | |
1262 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | |
1263 "again." | |
1264 msgstr "" | |
1265 "Kommunikation mit dem Browser fehlgeschlagen. Bitte schließen Sie alle " | |
1266 "Fenster und versuchen Sie es erneut." | |
1267 | |
1268 #: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 | |
1269 msgid "Unable to open URL" | |
1270 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | |
1271 | |
1272 #: src/browser.c:571 | |
1273 msgid "" | |
1274 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
1275 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." | |
1276 | |
1277 #: src/browser.c:588 | |
1278 #, c-format | |
1279 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | |
1280 msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." | |
1281 | |
1282 #: src/browser.c:595 | |
1283 #, c-format | |
1284 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
1285 msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" | |
1286 | |
1287 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2930 | |
1288 msgid "" | 1261 msgid "" |
1289 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1262 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1290 "chat." | 1263 "chat." |
1291 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." | 1264 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
1292 | 1265 |
1491 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | 1464 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1492 "view.\n" | 1465 "view.\n" |
1493 msgstr "" | 1466 msgstr "" |
1494 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" | 1467 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" |
1495 | 1468 |
1496 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:944 | 1469 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 |
1497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/toc/toc.c:1531 | 1470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 |
1498 msgid "Set User Info" | 1471 msgid "Set User Info" |
1499 msgstr "Benutzer-Info setzen" | 1472 msgstr "Benutzer-Info setzen" |
1500 | 1473 |
1501 #: src/dialogs.c:861 | 1474 #: src/dialogs.c:861 |
1502 #, c-format | 1475 #, c-format |
1522 msgstr "" | 1495 msgstr "" |
1523 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " | 1496 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " |
1524 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" | 1497 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" |
1525 | 1498 |
1526 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 | 1499 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 |
1527 #: src/protocols/jabber/jabber.c:577 | 1500 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594 |
1528 msgid "URL" | 1501 msgid "URL" |
1529 msgstr "URL" | 1502 msgstr "URL" |
1530 | 1503 |
1531 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1810 | 1504 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 |
1532 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:739 | 1505 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 |
1533 msgid "Description" | 1506 msgid "Description" |
1534 msgstr "Beschreibung" | 1507 msgstr "Beschreibung" |
1535 | 1508 |
1536 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 | 1509 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 |
1537 msgid "Select Text Color" | 1510 msgid "Select Text Color" |
1651 | 1624 |
1652 #: src/dialogs.c:2172 | 1625 #: src/dialogs.c:2172 |
1653 msgid "System Log" | 1626 msgid "System Log" |
1654 msgstr "System-Mitschnitt" | 1627 msgstr "System-Mitschnitt" |
1655 | 1628 |
1656 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:582 | 1629 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 |
1657 msgid "Date" | 1630 msgid "Date" |
1658 msgstr "Datum" | 1631 msgstr "Datum" |
1659 | 1632 |
1660 #: src/dialogs.c:2271 | 1633 #: src/dialogs.c:2271 |
1661 msgid "Log" | 1634 msgid "Log" |
1777 | 1750 |
1778 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 | 1751 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 |
1779 msgid "boring default" | 1752 msgid "boring default" |
1780 msgstr "Langweiliger Standard" | 1753 msgstr "Langweiliger Standard" |
1781 | 1754 |
1782 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1716 | 1755 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 |
1783 msgid "Alphabetical" | 1756 msgid "Alphabetical" |
1784 msgstr "Alphabetisch" | 1757 msgstr "Alphabetisch" |
1785 | 1758 |
1786 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1717 | 1759 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 |
1787 msgid "By status" | 1760 msgid "By status" |
1788 msgstr "Nach Status" | 1761 msgstr "Nach Status" |
1789 | 1762 |
1790 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1718 | 1763 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 |
1791 msgid "By log size" | 1764 msgid "By log size" |
1792 msgstr "Nach Größe der Logs" | 1765 msgstr "Nach Größe der Logs" |
1793 | 1766 |
1794 #: src/gaimrc.c:1558 | 1767 #: src/gaimrc.c:1558 |
1795 #, c-format | 1768 #, c-format |
1796 msgid "Could not open config file %s." | 1769 msgid "Could not open config file %s." |
1797 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." | 1770 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." |
1798 | 1771 |
1799 #: src/gtkaccount.c:277 | 1772 #: src/gtkaccount.c:287 |
1800 #, c-format | 1773 #, c-format |
1801 msgid "" | 1774 msgid "" |
1802 "<b>File:</b> %s\n" | 1775 "<b>File:</b> %s\n" |
1803 "<b>File size:</b> %s\n" | 1776 "<b>File size:</b> %s\n" |
1804 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1777 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1805 msgstr "" | 1778 msgstr "" |
1806 "<b>Datei:</b> %s\n" | 1779 "<b>Datei:</b> %s\n" |
1807 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | 1780 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" |
1808 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | 1781 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" |
1809 | 1782 |
1810 #: src/gtkaccount.c:308 src/protocols/oscar/oscar.c:3060 | 1783 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 |
1811 msgid "Buddy Icon" | 1784 msgid "Buddy Icon" |
1812 msgstr "Buddy-Icon" | 1785 msgstr "Buddy-Icon" |
1813 | 1786 |
1814 #. Build the login options frame. | 1787 #. Build the login options frame. |
1815 #: src/gtkaccount.c:359 | 1788 #: src/gtkaccount.c:369 |
1816 msgid "Login Options" | 1789 msgid "Login Options" |
1817 msgstr "Anmeldeoptionen" | 1790 msgstr "Anmeldeoptionen" |
1818 | 1791 |
1819 #: src/gtkaccount.c:376 | 1792 #: src/gtkaccount.c:386 |
1820 msgid "Protocol:" | 1793 msgid "Protocol:" |
1821 msgstr "Protokoll:" | 1794 msgstr "Protokoll:" |
1822 | 1795 |
1823 #: src/gtkaccount.c:381 | 1796 #: src/gtkaccount.c:391 |
1824 msgid "Screenname:" | 1797 msgid "Screenname:" |
1825 msgstr "Benutzername:" | 1798 msgstr "Benutzername:" |
1826 | 1799 |
1827 #: src/gtkaccount.c:454 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 | 1800 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:310 src/protocols/irc/irc.c:161 |
1828 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 | 1801 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 |
1829 msgid "Password:" | 1802 msgid "Password:" |
1830 msgstr "Paßwort:" | 1803 msgstr "Paßwort:" |
1831 | 1804 |
1832 #: src/gtkaccount.c:459 src/gtkblist.c:2988 | 1805 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 |
1833 msgid "Alias:" | 1806 msgid "Alias:" |
1834 msgstr "Alias:" | 1807 msgstr "Alias:" |
1835 | 1808 |
1836 #: src/gtkaccount.c:463 | 1809 #: src/gtkaccount.c:473 |
1837 msgid "Remember password" | 1810 msgid "Remember password" |
1838 msgstr "An Paßwort erinnern" | 1811 msgstr "An Paßwort erinnern" |
1839 | 1812 |
1840 #. Build the user options frame. | 1813 #. Build the user options frame. |
1841 #: src/gtkaccount.c:517 | 1814 #: src/gtkaccount.c:527 |
1842 msgid "User Options" | 1815 msgid "User Options" |
1843 msgstr "Benutzereinstellungen" | 1816 msgstr "Benutzereinstellungen" |
1844 | 1817 |
1845 #: src/gtkaccount.c:530 | 1818 #: src/gtkaccount.c:540 |
1846 msgid "New mail notifications" | 1819 msgid "New mail notifications" |
1847 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" | 1820 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" |
1848 | 1821 |
1849 #: src/gtkaccount.c:539 | 1822 #: src/gtkaccount.c:549 |
1850 msgid "Buddy icon file:" | 1823 msgid "Buddy icon file:" |
1851 msgstr "Buddy-Icon Datei:" | 1824 msgstr "Buddy-Icon Datei:" |
1852 | 1825 |
1853 #: src/gtkaccount.c:548 | 1826 #: src/gtkaccount.c:558 |
1854 msgid "_Browse" | 1827 msgid "_Browse" |
1855 msgstr "_Auswählen" | 1828 msgstr "_Auswählen" |
1856 | 1829 |
1857 #: src/gtkaccount.c:554 | 1830 #: src/gtkaccount.c:564 |
1858 msgid "_Reset" | 1831 msgid "_Reset" |
1859 msgstr "Zu_rücksetzen" | 1832 msgstr "Zu_rücksetzen" |
1860 | 1833 |
1861 #. Build the protocol options frame. | 1834 #. Build the protocol options frame. |
1862 #: src/gtkaccount.c:615 | 1835 #: src/gtkaccount.c:625 |
1863 #, c-format | 1836 #, c-format |
1864 msgid "%s Options" | 1837 msgid "%s Options" |
1865 msgstr "%s Einstellungen" | 1838 msgstr "%s Einstellungen" |
1866 | 1839 |
1867 #. Use Global Proxy Settings | 1840 #. Use Global Proxy Settings |
1868 #: src/gtkaccount.c:736 | 1841 #: src/gtkaccount.c:746 |
1869 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1842 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1870 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" | 1843 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" |
1871 | 1844 |
1872 #. No Proxy | 1845 #. No Proxy |
1873 #: src/gtkaccount.c:743 | 1846 #: src/gtkaccount.c:753 |
1874 msgid "No Proxy" | 1847 msgid "No Proxy" |
1875 msgstr "Kein Proxy" | 1848 msgstr "Kein Proxy" |
1876 | 1849 |
1877 #. HTTP | 1850 #. HTTP |
1878 #: src/gtkaccount.c:750 | 1851 #: src/gtkaccount.c:760 |
1879 msgid "HTTP" | 1852 msgid "HTTP" |
1880 msgstr "HTTP" | 1853 msgstr "HTTP" |
1881 | 1854 |
1882 #. SOCKS 4 | 1855 #. SOCKS 4 |
1883 #: src/gtkaccount.c:757 | 1856 #: src/gtkaccount.c:767 |
1884 msgid "SOCKS 4" | 1857 msgid "SOCKS 4" |
1885 msgstr "SOCKS 4" | 1858 msgstr "SOCKS 4" |
1886 | 1859 |
1887 #. SOCKS 5 | 1860 #. SOCKS 5 |
1888 #: src/gtkaccount.c:764 | 1861 #: src/gtkaccount.c:774 |
1889 msgid "SOCKS 5" | 1862 msgid "SOCKS 5" |
1890 msgstr "SOCKS 5" | 1863 msgstr "SOCKS 5" |
1891 | 1864 |
1892 #. Use Environmental Settings | 1865 #. Use Environmental Settings |
1893 #: src/gtkaccount.c:771 src/gtkprefs.c:1113 | 1866 #: src/gtkaccount.c:781 src/gtkprefs.c:1112 |
1894 msgid "Use Environmental Settings" | 1867 msgid "Use Environmental Settings" |
1895 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" | 1868 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" |
1896 | 1869 |
1897 #: src/gtkaccount.c:804 | 1870 #: src/gtkaccount.c:814 |
1898 msgid "you can see the butterflies mating" | 1871 msgid "you can see the butterflies mating" |
1899 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" | 1872 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" |
1900 | 1873 |
1901 #: src/gtkaccount.c:808 | 1874 #: src/gtkaccount.c:818 |
1902 msgid "If you look real closely" | 1875 msgid "If you look real closely" |
1903 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" | 1876 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" |
1904 | 1877 |
1905 #: src/gtkaccount.c:824 | 1878 #: src/gtkaccount.c:834 |
1906 msgid "Proxy Options" | 1879 msgid "Proxy Options" |
1907 msgstr "Proxy-Optionen" | 1880 msgstr "Proxy-Optionen" |
1908 | 1881 |
1909 #: src/gtkaccount.c:840 src/gtkprefs.c:1107 | 1882 #: src/gtkaccount.c:850 src/gtkprefs.c:1106 |
1910 msgid "Proxy _type:" | 1883 msgid "Proxy _type:" |
1911 msgstr "Proxy-_Typ:" | 1884 msgstr "Proxy-_Typ:" |
1912 | 1885 |
1913 #: src/gtkaccount.c:849 | 1886 #: src/gtkaccount.c:859 |
1914 msgid "_Host:" | 1887 msgid "_Host:" |
1915 msgstr "_Host:" | 1888 msgstr "_Host:" |
1916 | 1889 |
1917 #: src/gtkaccount.c:853 | 1890 #: src/gtkaccount.c:863 |
1918 msgid "_Port:" | 1891 msgid "_Port:" |
1919 msgstr "_Port:" | 1892 msgstr "_Port:" |
1920 | 1893 |
1921 #: src/gtkaccount.c:861 | 1894 #: src/gtkaccount.c:871 |
1922 msgid "_Username:" | 1895 msgid "_Username:" |
1923 msgstr "_Benutzer:" | 1896 msgstr "_Benutzer:" |
1924 | 1897 |
1925 #: src/gtkaccount.c:866 | 1898 #: src/gtkaccount.c:876 |
1926 msgid "Pa_ssword:" | 1899 msgid "Pa_ssword:" |
1927 msgstr "_Paßwort:" | 1900 msgstr "_Paßwort:" |
1928 | 1901 |
1929 #: src/gtkaccount.c:1199 | 1902 #: src/gtkaccount.c:1208 |
1930 msgid "Add Account" | 1903 msgid "Add Account" |
1931 msgstr "Konto hinzufügen" | 1904 msgstr "Konto hinzufügen" |
1932 | 1905 |
1933 #: src/gtkaccount.c:1201 | 1906 #: src/gtkaccount.c:1210 |
1934 msgid "Modify Account" | 1907 msgid "Modify Account" |
1935 msgstr "Konto bearbeiten" | 1908 msgstr "Konto bearbeiten" |
1936 | 1909 |
1937 #. Add the disclosure | 1910 #. Add the disclosure |
1938 #: src/gtkaccount.c:1225 | 1911 #: src/gtkaccount.c:1234 |
1939 msgid "Show more options" | 1912 msgid "Show more options" |
1940 msgstr "Zeige weitere Optionen" | 1913 msgstr "Zeige weitere Optionen" |
1941 | 1914 |
1942 #: src/gtkaccount.c:1226 | 1915 #: src/gtkaccount.c:1235 |
1943 msgid "Show fewer options" | 1916 msgid "Show fewer options" |
1944 msgstr "Zeige weniger Optionen" | 1917 msgstr "Zeige weniger Optionen" |
1945 | 1918 |
1946 #. Register button | 1919 #. Register button |
1947 #: src/gtkaccount.c:1253 src/protocols/jabber/jabber.c:595 | 1920 #: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:612 |
1948 msgid "Register" | 1921 msgid "Register" |
1949 msgstr "Anmelden" | 1922 msgstr "Anmelden" |
1950 | 1923 |
1951 #: src/gtkaccount.c:1551 | 1924 #: src/gtkaccount.c:1607 |
1952 #, c-format | 1925 #, c-format |
1953 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1926 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1954 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | 1927 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" |
1955 | 1928 |
1956 #: src/gtkaccount.c:1555 src/gtkrequest.c:201 | 1929 #: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:206 |
1957 msgid "Delete" | 1930 msgid "Delete" |
1958 msgstr "Löschen" | 1931 msgstr "Löschen" |
1959 | 1932 |
1960 #: src/gtkaccount.c:1633 src/gtkblist.c:2666 | 1933 #: src/gtkaccount.c:1724 |
1961 msgid "Screen Name" | 1934 msgid "Screen Name" |
1962 msgstr "Benutzername" | 1935 msgstr "Benutzername" |
1963 | 1936 |
1964 #: src/gtkaccount.c:1656 src/protocols/jabber/jabber.c:836 | 1937 #: src/gtkaccount.c:1747 src/protocols/jabber/jabber.c:866 |
1965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4520 | 1938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 |
1966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1838 | 1939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 |
1967 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 1940 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
1968 msgid "Online" | 1941 msgid "Online" |
1969 msgstr "Online" | 1942 msgstr "Online" |
1970 | 1943 |
1971 #: src/gtkaccount.c:1674 | 1944 #: src/gtkaccount.c:1765 |
1972 msgid "Protocol" | 1945 msgid "Protocol" |
1973 msgstr "Protokoll" | 1946 msgstr "Protokoll" |
1974 | 1947 |
1975 #: src/gtkaccount.c:1963 | 1948 #: src/gtkaccount.c:2055 |
1976 #, c-format | 1949 #, c-format |
1977 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 1950 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
1978 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" | 1951 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" |
1979 | 1952 |
1980 #: src/gtkaccount.c:1977 | 1953 #: src/gtkaccount.c:2069 |
1981 msgid "" | 1954 msgid "" |
1982 "\n" | 1955 "\n" |
1983 "\n" | 1956 "\n" |
1984 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1957 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
1985 msgstr "" | 1958 msgstr "" |
1986 "\n" | 1959 "\n" |
1987 "\n" | 1960 "\n" |
1988 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | 1961 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" |
1989 | 1962 |
1990 #: src/gtkaccount.c:1981 | 1963 #: src/gtkaccount.c:2073 |
1991 msgid "Gaim - Information" | 1964 msgid "Gaim - Information" |
1992 msgstr "Gaim - Information" | 1965 msgstr "Gaim - Information" |
1993 | 1966 |
1994 #: src/gtkaccount.c:1985 | 1967 #: src/gtkaccount.c:2077 |
1995 msgid "Add buddy to your list?" | 1968 msgid "Add buddy to your list?" |
1996 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | 1969 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" |
1997 | 1970 |
1998 #: src/gtkaccount.c:1987 src/gtkblist.c:3036 src/gtkconv.c:1137 | 1971 #: src/gtkaccount.c:2079 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 |
1999 #: src/gtkconv.c:2979 src/gtkconv.c:4154 src/gtkrequest.c:202 | 1972 #: src/gtkconv.c:3016 src/gtkconv.c:4190 src/gtkrequest.c:207 |
2000 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 | 1973 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 |
2001 msgid "Add" | 1974 msgid "Add" |
2002 msgstr "Hinzufügen" | 1975 msgstr "Hinzufügen" |
2003 | 1976 |
2004 #: src/gtkblist.c:496 | 1977 #: src/gtkblist.c:496 |
2171 "<b>Account:</b> %s" | 2144 "<b>Account:</b> %s" |
2172 msgstr "" | 2145 msgstr "" |
2173 "\n" | 2146 "\n" |
2174 "<b>Konto:</b> %s" | 2147 "<b>Konto:</b> %s" |
2175 | 2148 |
2176 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5437 | 2149 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 |
2177 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2150 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2178 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | 2151 msgstr "<b>Status:</b> Offline" |
2179 | 2152 |
2180 #: src/gtkblist.c:1236 | 2153 #: src/gtkblist.c:1236 |
2181 #, c-format | 2154 #, c-format |
2244 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2217 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2245 msgstr "" | 2218 msgstr "" |
2246 "\n" | 2219 "\n" |
2247 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2220 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2248 | 2221 |
2249 #: src/gtkblist.c:1513 | 2222 #: src/gtkblist.c:1514 |
2250 #, c-format | 2223 #, c-format |
2251 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2224 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2252 msgstr "Untätig (%dh%02dm) " | 2225 msgstr "Untätig (%dh%02dm) " |
2253 | 2226 |
2254 #: src/gtkblist.c:1515 | 2227 #: src/gtkblist.c:1516 |
2255 #, c-format | 2228 #, c-format |
2256 msgid "Idle (%dm) " | 2229 msgid "Idle (%dm) " |
2257 msgstr "Untätig (%dm) " | 2230 msgstr "Untätig (%dm) " |
2258 | 2231 |
2259 #: src/gtkblist.c:1519 | 2232 #: src/gtkblist.c:1520 |
2260 #, c-format | 2233 #, c-format |
2261 msgid "Warned (%d%%) " | 2234 msgid "Warned (%d%%) " |
2262 msgstr "Gewarnt: (%d%%)" | 2235 msgstr "Gewarnt: (%d%%)" |
2263 | 2236 |
2264 #: src/gtkblist.c:1522 | 2237 #: src/gtkblist.c:1523 |
2265 msgid "Offline " | 2238 msgid "Offline " |
2266 msgstr "Offline " | 2239 msgstr "Offline " |
2267 | 2240 |
2268 #: src/gtkblist.c:1714 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1502 | 2241 #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 |
2269 msgid "None" | 2242 msgid "None" |
2270 msgstr "Kein" | 2243 msgstr "Kein" |
2271 | 2244 |
2272 #: src/gtkblist.c:1779 | 2245 #: src/gtkblist.c:1780 |
2273 msgid "/Tools/Away" | 2246 msgid "/Tools/Away" |
2274 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" | 2247 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" |
2275 | 2248 |
2276 #: src/gtkblist.c:1782 | 2249 #: src/gtkblist.c:1783 |
2277 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2250 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2278 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | 2251 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" |
2279 | 2252 |
2280 #: src/gtkblist.c:1785 | 2253 #: src/gtkblist.c:1786 |
2281 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2254 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2282 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" | 2255 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" |
2283 | 2256 |
2284 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2257 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2285 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2258 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2286 #. | 2259 #. |
2287 #: src/gtkblist.c:1869 | 2260 #: src/gtkblist.c:1870 |
2288 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2261 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2289 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" | 2262 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" |
2290 | 2263 |
2291 #: src/gtkblist.c:1871 | 2264 #: src/gtkblist.c:1872 |
2292 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2265 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2293 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" | 2266 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" |
2294 | 2267 |
2295 #: src/gtkblist.c:1889 src/gtkconv.c:1096 | 2268 #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 |
2296 msgid "IM" | 2269 msgid "IM" |
2297 msgstr "Nachricht" | 2270 msgstr "Nachricht" |
2298 | 2271 |
2299 #: src/gtkblist.c:1895 | 2272 #: src/gtkblist.c:1896 |
2300 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2273 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2301 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" | 2274 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" |
2302 | 2275 |
2303 #: src/gtkblist.c:1898 src/protocols/napster/napster.c:529 | 2276 #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 |
2304 msgid "Get Info" | 2277 msgid "Get Info" |
2305 msgstr "Benutzer-Info" | 2278 msgstr "Benutzer-Info" |
2306 | 2279 |
2307 #: src/gtkblist.c:1904 | 2280 #: src/gtkblist.c:1905 |
2308 msgid "Get information on the selected buddy" | 2281 msgid "Get information on the selected buddy" |
2309 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen" | 2282 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen" |
2310 | 2283 |
2311 #: src/gtkblist.c:1907 src/protocols/oscar/oscar.c:3069 | 2284 #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 |
2312 msgid "Chat" | 2285 msgid "Chat" |
2313 msgstr "Chat" | 2286 msgstr "Chat" |
2314 | 2287 |
2315 #: src/gtkblist.c:1912 | 2288 #: src/gtkblist.c:1913 |
2316 msgid "Join a chat room" | 2289 msgid "Join a chat room" |
2317 msgstr "Einem Chatraum beitreten" | 2290 msgstr "Einem Chatraum beitreten" |
2318 | 2291 |
2319 #: src/gtkblist.c:1920 | 2292 #: src/gtkblist.c:1921 |
2320 msgid "Set an away message" | 2293 msgid "Set an away message" |
2321 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" | 2294 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" |
2322 | 2295 |
2323 #: src/gtkblist.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1972 | 2296 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2168 |
2324 msgid "Add Buddy" | 2297 msgid "Add Buddy" |
2325 msgstr "Buddy hinzufügen" | 2298 msgstr "Buddy hinzufügen" |
2326 | 2299 |
2327 #: src/gtkblist.c:2644 | 2300 #: src/gtkblist.c:2645 |
2328 msgid "" | 2301 msgid "" |
2329 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2302 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2330 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2303 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2331 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2304 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2332 msgstr "" | 2305 msgstr "" |
2333 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " | 2306 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " |
2334 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | 2307 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " |
2335 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | 2308 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " |
2336 "immer es möglich ist.\n" | 2309 "immer es möglich ist.\n" |
2337 | 2310 |
2338 #: src/gtkblist.c:2679 | 2311 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:292 |
2339 msgid "Alias" | 2312 msgid "Screen Name:" |
2340 msgstr "Alias" | 2313 msgstr "Benutzername:" |
2341 | 2314 |
2342 #: src/gtkblist.c:2692 | 2315 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 |
2343 msgid "Group" | 2316 msgid "Group:" |
2344 msgstr "Gruppe" | 2317 msgstr "Gruppe:" |
2345 | 2318 |
2346 #. Set up stuff for the account box | 2319 #. Set up stuff for the account box |
2347 #: src/gtkblist.c:2701 | 2320 #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 |
2348 msgid "Add To" | 2321 msgid "Account:" |
2349 msgstr "Hinzufügen zu" | 2322 msgstr "Konto:" |
2350 | 2323 |
2351 #: src/gtkblist.c:2937 | 2324 #: src/gtkblist.c:2938 |
2352 msgid "Add Chat" | 2325 msgid "Add Chat" |
2353 msgstr "Chat hinzufügen" | 2326 msgstr "Chat hinzufügen" |
2354 | 2327 |
2355 #: src/gtkblist.c:2960 | 2328 #: src/gtkblist.c:2961 |
2356 msgid "" | 2329 msgid "" |
2357 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2330 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2358 "would like to add to your buddy list.\n" | 2331 "would like to add to your buddy list.\n" |
2359 msgstr "" | 2332 msgstr "" |
2360 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | 2333 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " |
2361 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" | 2334 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" |
2362 | 2335 |
2363 #: src/gtkblist.c:2970 | 2336 #: src/gtkblist.c:3034 |
2364 msgid "Account:" | |
2365 msgstr "Konto:" | |
2366 | |
2367 #: src/gtkblist.c:2999 | |
2368 msgid "Group:" | |
2369 msgstr "Gruppe:" | |
2370 | |
2371 #: src/gtkblist.c:3033 | |
2372 msgid "Add Group" | 2337 msgid "Add Group" |
2373 msgstr "Gruppe hinzufügen" | 2338 msgstr "Gruppe hinzufügen" |
2374 | 2339 |
2375 #: src/gtkblist.c:3033 | 2340 #: src/gtkblist.c:3034 |
2376 msgid "Add a new group" | 2341 msgid "Add a new group" |
2377 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" | 2342 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" |
2378 | 2343 |
2379 #: src/gtkblist.c:3034 | 2344 #: src/gtkblist.c:3035 |
2380 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2345 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2381 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 2346 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
2382 | 2347 |
2383 #: src/gtkblist.c:3546 | 2348 #: src/gtkblist.c:3547 |
2384 msgid "No actions available" | 2349 msgid "No actions available" |
2385 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | 2350 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" |
2386 | 2351 |
2387 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 | 2352 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 |
2388 msgid "Done." | 2353 msgid "Done." |
2454 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 | 2419 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 |
2455 msgid "Ignore" | 2420 msgid "Ignore" |
2456 msgstr "Ignorieren" | 2421 msgstr "Ignorieren" |
2457 | 2422 |
2458 #. Info button | 2423 #. Info button |
2459 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3002 | 2424 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3039 |
2460 msgid "Info" | 2425 msgid "Info" |
2461 msgstr "Info" | 2426 msgstr "Info" |
2462 | 2427 |
2463 #: src/gtkconv.c:1124 | 2428 #: src/gtkconv.c:1124 |
2464 msgid "Get Away Msg" | 2429 msgid "Get Away Msg" |
2465 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" | 2430 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" |
2466 | 2431 |
2467 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:2985 src/gtkconv.c:4139 | 2432 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3022 src/gtkconv.c:4175 |
2468 #: src/gtkrequest.c:203 | 2433 #: src/gtkrequest.c:208 |
2469 msgid "Remove" | 2434 msgid "Remove" |
2470 msgstr "Entfernen" | 2435 msgstr "Entfernen" |
2471 | 2436 |
2472 #: src/gtkconv.c:2210 | 2437 #: src/gtkconv.c:2247 |
2473 msgid "User is typing..." | 2438 msgid "User is typing..." |
2474 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | 2439 msgstr "Benutzer tippt gerade..." |
2475 | 2440 |
2476 #: src/gtkconv.c:2218 | 2441 #: src/gtkconv.c:2255 |
2477 msgid "User has typed something and paused" | 2442 msgid "User has typed something and paused" |
2478 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" | 2443 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
2479 | 2444 |
2480 #. Build the Send As menu | 2445 #. Build the Send As menu |
2481 #: src/gtkconv.c:2321 | 2446 #: src/gtkconv.c:2358 |
2482 msgid "_Send As" | 2447 msgid "_Send As" |
2483 msgstr "Ab_schicken als" | 2448 msgstr "Ab_schicken als" |
2484 | 2449 |
2485 #: src/gtkconv.c:2781 | 2450 #: src/gtkconv.c:2818 |
2486 msgid "Gaim - Save Conversation" | 2451 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2487 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" | 2452 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" |
2488 | 2453 |
2489 #. Conversation menu | 2454 #. Conversation menu |
2490 #: src/gtkconv.c:2798 | 2455 #: src/gtkconv.c:2835 |
2491 msgid "/_Conversation" | 2456 msgid "/_Conversation" |
2492 msgstr "/_Unterhaltung" | 2457 msgstr "/_Unterhaltung" |
2493 | 2458 |
2494 #: src/gtkconv.c:2800 | 2459 #: src/gtkconv.c:2837 |
2495 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2460 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2496 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | 2461 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." |
2497 | 2462 |
2498 #: src/gtkconv.c:2802 | 2463 #: src/gtkconv.c:2839 |
2499 msgid "/Conversation/View _Log..." | 2464 msgid "/Conversation/View _Log..." |
2500 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf..." | 2465 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf..." |
2501 | 2466 |
2502 #: src/gtkconv.c:2806 | 2467 #: src/gtkconv.c:2843 |
2503 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2468 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2504 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." | 2469 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." |
2505 | 2470 |
2506 #: src/gtkconv.c:2808 | 2471 #: src/gtkconv.c:2845 |
2507 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2472 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2508 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." | 2473 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." |
2509 | 2474 |
2510 #: src/gtkconv.c:2810 | 2475 #: src/gtkconv.c:2847 |
2511 msgid "/Conversation/_Get Info..." | 2476 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
2512 msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..." | 2477 msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..." |
2513 | 2478 |
2514 #: src/gtkconv.c:2812 | 2479 #: src/gtkconv.c:2849 |
2515 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2480 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2516 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | 2481 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." |
2517 | 2482 |
2518 #: src/gtkconv.c:2817 | 2483 #: src/gtkconv.c:2854 |
2519 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | 2484 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2520 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." | 2485 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." |
2521 | 2486 |
2522 #: src/gtkconv.c:2819 | 2487 #: src/gtkconv.c:2856 |
2523 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | 2488 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
2524 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." | 2489 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." |
2525 | 2490 |
2526 #: src/gtkconv.c:2824 | 2491 #: src/gtkconv.c:2861 |
2527 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2492 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2528 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." | 2493 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." |
2529 | 2494 |
2530 #: src/gtkconv.c:2826 | 2495 #: src/gtkconv.c:2863 |
2531 msgid "/Conversation/_Block..." | 2496 msgid "/Conversation/_Block..." |
2532 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | 2497 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." |
2533 | 2498 |
2534 #: src/gtkconv.c:2828 | 2499 #: src/gtkconv.c:2865 |
2535 msgid "/Conversation/_Add..." | 2500 msgid "/Conversation/_Add..." |
2536 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | 2501 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." |
2537 | 2502 |
2538 #: src/gtkconv.c:2830 | 2503 #: src/gtkconv.c:2867 |
2539 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2504 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2540 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | 2505 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." |
2541 | 2506 |
2542 #: src/gtkconv.c:2835 | 2507 #: src/gtkconv.c:2872 |
2543 msgid "/Conversation/_Close" | 2508 msgid "/Conversation/_Close" |
2544 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | 2509 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" |
2545 | 2510 |
2546 #. Options | 2511 #. Options |
2547 #: src/gtkconv.c:2839 | 2512 #: src/gtkconv.c:2876 |
2548 msgid "/_Options" | 2513 msgid "/_Options" |
2549 msgstr "/_Optionen" | 2514 msgstr "/_Optionen" |
2550 | 2515 |
2551 #: src/gtkconv.c:2840 | 2516 #: src/gtkconv.c:2877 |
2552 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2517 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2553 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" | 2518 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
2554 | 2519 |
2555 #: src/gtkconv.c:2841 | 2520 #: src/gtkconv.c:2878 |
2556 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2521 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2557 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" | 2522 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
2558 | 2523 |
2559 #: src/gtkconv.c:2881 | 2524 #: src/gtkconv.c:2918 |
2560 msgid "/Conversation/View Log..." | 2525 msgid "/Conversation/View Log..." |
2561 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..." | 2526 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..." |
2562 | 2527 |
2563 #: src/gtkconv.c:2886 | 2528 #: src/gtkconv.c:2923 |
2564 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2529 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2565 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | 2530 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." |
2566 | 2531 |
2567 #: src/gtkconv.c:2890 | 2532 #: src/gtkconv.c:2927 |
2568 msgid "/Conversation/Alias..." | 2533 msgid "/Conversation/Alias..." |
2569 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | 2534 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." |
2570 | 2535 |
2571 #: src/gtkconv.c:2894 | 2536 #: src/gtkconv.c:2931 |
2572 msgid "/Conversation/Get Info..." | 2537 msgid "/Conversation/Get Info..." |
2573 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..." | 2538 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..." |
2574 | 2539 |
2575 #: src/gtkconv.c:2898 | 2540 #: src/gtkconv.c:2935 |
2576 msgid "/Conversation/Invite..." | 2541 msgid "/Conversation/Invite..." |
2577 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | 2542 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." |
2578 | 2543 |
2579 #: src/gtkconv.c:2904 | 2544 #: src/gtkconv.c:2941 |
2580 msgid "/Conversation/Insert URL..." | 2545 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2581 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." | 2546 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." |
2582 | 2547 |
2583 #: src/gtkconv.c:2908 | 2548 #: src/gtkconv.c:2945 |
2584 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2549 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2585 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | 2550 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." |
2586 | 2551 |
2587 #: src/gtkconv.c:2914 | 2552 #: src/gtkconv.c:2951 |
2588 msgid "/Conversation/Warn..." | 2553 msgid "/Conversation/Warn..." |
2589 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." | 2554 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." |
2590 | 2555 |
2591 #: src/gtkconv.c:2918 | 2556 #: src/gtkconv.c:2955 |
2592 msgid "/Conversation/Block..." | 2557 msgid "/Conversation/Block..." |
2593 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | 2558 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." |
2594 | 2559 |
2595 #: src/gtkconv.c:2922 | 2560 #: src/gtkconv.c:2959 |
2596 msgid "/Conversation/Add..." | 2561 msgid "/Conversation/Add..." |
2597 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | 2562 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." |
2598 | 2563 |
2599 #: src/gtkconv.c:2926 | 2564 #: src/gtkconv.c:2963 |
2600 msgid "/Conversation/Remove..." | 2565 msgid "/Conversation/Remove..." |
2601 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | 2566 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." |
2602 | 2567 |
2603 #: src/gtkconv.c:2932 | 2568 #: src/gtkconv.c:2969 |
2604 msgid "/Options/Enable Logging" | 2569 msgid "/Options/Enable Logging" |
2605 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" | 2570 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
2606 | 2571 |
2607 #: src/gtkconv.c:2935 | 2572 #: src/gtkconv.c:2972 |
2608 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2573 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2609 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | 2574 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" |
2610 | 2575 |
2611 #. From right to left... | 2576 #. From right to left... |
2612 #. Send button | 2577 #. Send button |
2613 #: src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:3059 src/gtkconv.c:3061 | 2578 #: src/gtkconv.c:2996 src/gtkconv.c:2998 src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:3098 |
2614 #: src/gtkconv.c:5925 | 2579 #: src/gtkconv.c:5957 |
2615 msgid "Send" | 2580 msgid "Send" |
2616 msgstr "Abschicken" | 2581 msgstr "Abschicken" |
2617 | 2582 |
2618 #: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:4157 | 2583 #: src/gtkconv.c:3019 src/gtkconv.c:4193 |
2619 msgid "Add the user to your buddy list" | 2584 msgid "Add the user to your buddy list" |
2620 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" | 2585 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" |
2621 | 2586 |
2622 #: src/gtkconv.c:2988 src/gtkconv.c:4142 | 2587 #: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:4178 |
2623 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2588 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2624 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" | 2589 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" |
2625 | 2590 |
2626 #. Warn button | 2591 #. Warn button |
2627 #: src/gtkconv.c:2995 | 2592 #: src/gtkconv.c:3032 |
2628 msgid "Warn" | 2593 msgid "Warn" |
2629 msgstr "Warnen" | 2594 msgstr "Warnen" |
2630 | 2595 |
2631 #: src/gtkconv.c:2999 | 2596 #: src/gtkconv.c:3036 |
2632 msgid "Warn the user" | 2597 msgid "Warn the user" |
2633 msgstr "Benutzer warnen" | 2598 msgstr "Benutzer warnen" |
2634 | 2599 |
2635 #: src/gtkconv.c:3006 src/gtkconv.c:3441 | 2600 #: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3478 |
2636 msgid "Get the user's information" | 2601 msgid "Get the user's information" |
2637 msgstr "Hole die Information des Benutzers" | 2602 msgstr "Hole die Information des Benutzers" |
2638 | 2603 |
2639 #. Block button | 2604 #. Block button |
2640 #: src/gtkconv.c:3009 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | 2605 #: src/gtkconv.c:3046 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
2641 msgid "Block" | 2606 msgid "Block" |
2642 msgstr "Sperren" | 2607 msgstr "Sperren" |
2643 | 2608 |
2644 #: src/gtkconv.c:3013 | 2609 #: src/gtkconv.c:3050 |
2645 msgid "Block the user" | 2610 msgid "Block the user" |
2646 msgstr "Benutzer blockieren" | 2611 msgstr "Benutzer blockieren" |
2647 | 2612 |
2648 #. Invite | 2613 #. Invite |
2649 #: src/gtkconv.c:3071 src/gtkconv.c:5928 | 2614 #: src/gtkconv.c:3108 src/gtkconv.c:5960 |
2650 msgid "Invite" | 2615 msgid "Invite" |
2651 msgstr "Einladen" | 2616 msgstr "Einladen" |
2652 | 2617 |
2653 #: src/gtkconv.c:3074 | 2618 #: src/gtkconv.c:3111 |
2654 msgid "Invite a user" | 2619 msgid "Invite a user" |
2655 msgstr "Benutzer einladen" | 2620 msgstr "Benutzer einladen" |
2656 | 2621 |
2657 #: src/gtkconv.c:3113 | 2622 #: src/gtkconv.c:3150 |
2658 msgid "Bold" | 2623 msgid "Bold" |
2659 msgstr "Fett" | 2624 msgstr "Fett" |
2660 | 2625 |
2661 #: src/gtkconv.c:3124 | 2626 #: src/gtkconv.c:3161 |
2662 msgid "Italic" | 2627 msgid "Italic" |
2663 msgstr "Kursiv" | 2628 msgstr "Kursiv" |
2664 | 2629 |
2665 #: src/gtkconv.c:3135 | 2630 #: src/gtkconv.c:3172 |
2666 msgid "Underline" | 2631 msgid "Underline" |
2667 msgstr "Unterstrichen" | 2632 msgstr "Unterstrichen" |
2668 | 2633 |
2669 #: src/gtkconv.c:3151 | 2634 #: src/gtkconv.c:3188 |
2670 msgid "Larger font size" | 2635 msgid "Larger font size" |
2671 msgstr "Größere Schriftgröße" | 2636 msgstr "Größere Schriftgröße" |
2672 | 2637 |
2673 #: src/gtkconv.c:3163 | 2638 #: src/gtkconv.c:3200 |
2674 msgid "Normal font size" | 2639 msgid "Normal font size" |
2675 msgstr "Normale Schriftgröße" | 2640 msgstr "Normale Schriftgröße" |
2676 | 2641 |
2677 #: src/gtkconv.c:3175 | 2642 #: src/gtkconv.c:3212 |
2678 msgid "Smaller font size" | 2643 msgid "Smaller font size" |
2679 msgstr "Kleinere Schriftgröße" | 2644 msgstr "Kleinere Schriftgröße" |
2680 | 2645 |
2681 #: src/gtkconv.c:3192 | 2646 #: src/gtkconv.c:3229 |
2682 msgid "Font Face" | 2647 msgid "Font Face" |
2683 msgstr "Schriftart" | 2648 msgstr "Schriftart" |
2684 | 2649 |
2685 #: src/gtkconv.c:3204 | 2650 #: src/gtkconv.c:3241 |
2686 msgid "Foreground font color" | 2651 msgid "Foreground font color" |
2687 msgstr "Vordergrundfarbe" | 2652 msgstr "Vordergrundfarbe" |
2688 | 2653 |
2689 #: src/gtkconv.c:3216 | 2654 #: src/gtkconv.c:3253 |
2690 msgid "Background color" | 2655 msgid "Background color" |
2691 msgstr "Hintergrundfarbe" | 2656 msgstr "Hintergrundfarbe" |
2692 | 2657 |
2693 #: src/gtkconv.c:3231 | 2658 #: src/gtkconv.c:3268 |
2694 msgid "Insert image" | 2659 msgid "Insert image" |
2695 msgstr "Bild einfügen" | 2660 msgstr "Bild einfügen" |
2696 | 2661 |
2697 #: src/gtkconv.c:3242 | 2662 #: src/gtkconv.c:3279 |
2698 msgid "Insert link" | 2663 msgid "Insert link" |
2699 msgstr "Link einfügen" | 2664 msgstr "Link einfügen" |
2700 | 2665 |
2701 #: src/gtkconv.c:3253 | 2666 #: src/gtkconv.c:3290 |
2702 msgid "Insert smiley" | 2667 msgid "Insert smiley" |
2703 msgstr "Smiley einfügen" | 2668 msgstr "Smiley einfügen" |
2704 | 2669 |
2705 #: src/gtkconv.c:3310 | 2670 #: src/gtkconv.c:3347 |
2706 msgid "Topic:" | 2671 msgid "Topic:" |
2707 msgstr "Thema:" | 2672 msgstr "Thema:" |
2708 | 2673 |
2709 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2674 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2710 #: src/gtkconv.c:3361 | 2675 #: src/gtkconv.c:3398 |
2711 msgid "0 people in room" | 2676 msgid "0 people in room" |
2712 msgstr "0 Personen im Raum" | 2677 msgstr "0 Personen im Raum" |
2713 | 2678 |
2714 #: src/gtkconv.c:3418 | 2679 #: src/gtkconv.c:3455 |
2715 msgid "IM the user" | 2680 msgid "IM the user" |
2716 msgstr "IM des Benutzers" | 2681 msgstr "IM des Benutzers" |
2717 | 2682 |
2718 #: src/gtkconv.c:3430 | 2683 #: src/gtkconv.c:3467 |
2719 msgid "Ignore the user" | 2684 msgid "Ignore the user" |
2720 msgstr "Benutzer ignorieren" | 2685 msgstr "Benutzer ignorieren" |
2721 | 2686 |
2722 #: src/gtkconv.c:3924 src/server.c:1380 | 2687 #: src/gtkconv.c:3961 src/server.c:1380 |
2723 #, c-format | 2688 #, c-format |
2724 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | 2689 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
2725 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Neue Unterhaltung @ %s ----</H3><BR>\n" | 2690 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Neue Unterhaltung @ %s ----</H3><BR>\n" |
2726 | 2691 |
2727 #: src/gtkconv.c:3928 src/server.c:1383 | 2692 #: src/gtkconv.c:3965 src/server.c:1383 |
2728 #, c-format | 2693 #, c-format |
2729 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | 2694 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
2730 msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n" | 2695 msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n" |
2731 | 2696 |
2732 #: src/gtkconv.c:3961 | 2697 #: src/gtkconv.c:3998 |
2733 msgid "Close conversation" | 2698 msgid "Close conversation" |
2734 msgstr "Unterhaltung schließen" | 2699 msgstr "Unterhaltung schließen" |
2735 | 2700 |
2736 #: src/gtkconv.c:4646 src/gtkconv.c:4678 src/gtkconv.c:4799 src/gtkconv.c:4866 | 2701 #: src/gtkconv.c:4682 src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4835 src/gtkconv.c:4902 |
2737 #, c-format | 2702 #, c-format |
2738 msgid "%d person in room" | 2703 msgid "%d person in room" |
2739 msgid_plural "%d people in room" | 2704 msgid_plural "%d people in room" |
2740 msgstr[0] "%d Person im Raum" | 2705 msgstr[0] "%d Person im Raum" |
2741 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | 2706 msgstr[1] "%d Personen im Raum" |
2742 | 2707 |
2743 #: src/gtkconv.c:5197 | 2708 #: src/gtkconv.c:5224 |
2744 msgid "Disable Animation" | 2709 msgid "Disable Animation" |
2745 msgstr "Animation deaktivieren" | 2710 msgstr "Animation deaktivieren" |
2746 | 2711 |
2747 #: src/gtkconv.c:5206 | 2712 #: src/gtkconv.c:5233 |
2748 msgid "Enable Animation" | 2713 msgid "Enable Animation" |
2749 msgstr "Animation aktivieren" | 2714 msgstr "Animation aktivieren" |
2750 | 2715 |
2751 #: src/gtkconv.c:5213 | 2716 #: src/gtkconv.c:5240 |
2752 msgid "Hide Icon" | 2717 msgid "Hide Icon" |
2753 msgstr "Icon verbergen" | 2718 msgstr "Icon verbergen" |
2754 | 2719 |
2755 #: src/gtkconv.c:5219 | 2720 #: src/gtkconv.c:5246 |
2756 msgid "Save Icon As..." | 2721 msgid "Save Icon As..." |
2757 msgstr "Icon speichern unter..." | 2722 msgstr "Icon speichern unter..." |
2758 | 2723 |
2759 #: src/gtkconv.c:5695 src/gtkconv.c:5698 | 2724 #: src/gtkconv.c:5727 src/gtkconv.c:5730 |
2760 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2725 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2761 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" | 2726 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" |
2762 | 2727 |
2763 #: src/gtkdebug.c:133 | 2728 #: src/gtkdebug.c:133 |
2764 msgid "Debug Window" | 2729 msgid "Debug Window" |
2871 #: src/gtkft.c:1107 | 2836 #: src/gtkft.c:1107 |
2872 #, c-format | 2837 #, c-format |
2873 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2838 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
2874 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" | 2839 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" |
2875 | 2840 |
2876 #: src/gtkimhtml.c:529 | 2841 #: src/gtkimhtml.c:535 |
2842 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
2843 msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse" | |
2844 | |
2845 #: src/gtkimhtml.c:547 | |
2877 msgid "_Copy Link Location" | 2846 msgid "_Copy Link Location" |
2878 msgstr "_Kopiere den Link" | 2847 msgstr "_Kopiere den Link" |
2879 | 2848 |
2880 #: src/gtkimhtml.c:536 | 2849 #: src/gtkimhtml.c:557 |
2881 msgid "_Open Link in Browser" | 2850 msgid "_Open Link in Browser" |
2882 msgstr "Ö_ffne Link um Browser" | 2851 msgstr "Ö_ffne Link um Browser" |
2883 | 2852 |
2884 #: src/gtkimhtml.c:1616 | 2853 #: src/gtkimhtml.c:1639 |
2885 msgid "" | 2854 msgid "" |
2886 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 2855 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
2887 "Defaulting to PNG." | 2856 "Defaulting to PNG." |
2888 msgstr "" | 2857 msgstr "" |
2889 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " | 2858 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " |
2890 "Standard-Dateityp PNG." | 2859 "Standard-Dateityp PNG." |
2891 | 2860 |
2892 #: src/gtkimhtml.c:1624 | 2861 #: src/gtkimhtml.c:1647 |
2893 #, c-format | 2862 #, c-format |
2894 msgid "Error saving image: %s" | 2863 msgid "Error saving image: %s" |
2895 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" | 2864 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" |
2896 | 2865 |
2897 #: src/gtkimhtml.c:1633 | 2866 #: src/gtkimhtml.c:1656 |
2898 msgid "Save Image" | 2867 msgid "Save Image" |
2899 msgstr "Bild speichern" | 2868 msgstr "Bild speichern" |
2900 | 2869 |
2901 #: src/gtkimhtml.c:1656 | 2870 #: src/gtkimhtml.c:1679 |
2902 msgid "_Save Image..." | 2871 msgid "_Save Image..." |
2903 msgstr "Bild _speichern..." | 2872 msgstr "Bild _speichern..." |
2904 | 2873 |
2905 #: src/gtknotify.c:209 | 2874 #: src/gtknotify.c:209 |
2906 #, c-format | 2875 #, c-format |
2939 msgstr "" | 2908 msgstr "" |
2940 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | 2909 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" |
2941 "\n" | 2910 "\n" |
2942 "%s" | 2911 "%s" |
2943 | 2912 |
2913 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 | |
2914 msgid "Unable to open URL" | |
2915 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | |
2916 | |
2917 #: src/gtknotify.c:413 | |
2918 msgid "" | |
2919 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
2920 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." | |
2921 | |
2922 #: src/gtknotify.c:430 | |
2923 #, c-format | |
2924 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | |
2925 msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." | |
2926 | |
2927 #: src/gtknotify.c:437 | |
2928 #, c-format | |
2929 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
2930 msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" | |
2931 | |
2944 #: src/gtkpounce.c:140 | 2932 #: src/gtkpounce.c:140 |
2945 msgid "Select a file" | 2933 msgid "Select a file" |
2946 msgstr "Wählen Sie eine Datei" | 2934 msgstr "Wählen Sie eine Datei" |
2947 | 2935 |
2948 #: src/gtkpounce.c:189 | 2936 #: src/gtkpounce.c:189 |
2970 #. Create the "Pounce When" frame. | 2958 #. Create the "Pounce When" frame. |
2971 #: src/gtkpounce.c:449 | 2959 #: src/gtkpounce.c:449 |
2972 msgid "Pounce When" | 2960 msgid "Pounce When" |
2973 msgstr "Wann alarmieren" | 2961 msgstr "Wann alarmieren" |
2974 | 2962 |
2975 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 | 2963 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:342 |
2976 msgid "Sign on" | 2964 msgid "Sign on" |
2977 msgstr "Anmeldung" | 2965 msgstr "Anmeldung" |
2978 | 2966 |
2979 #: src/gtkpounce.c:459 | 2967 #: src/gtkpounce.c:459 |
2980 msgid "Sign off" | 2968 msgid "Sign off" |
2982 | 2970 |
2983 #: src/gtkpounce.c:463 | 2971 #: src/gtkpounce.c:463 |
2984 msgid "Return from away" | 2972 msgid "Return from away" |
2985 msgstr "Wieder anwesend" | 2973 msgstr "Wieder anwesend" |
2986 | 2974 |
2987 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1499 src/protocols/msn/state.c:30 | 2975 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 |
2988 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 | 2976 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
2989 msgid "Idle" | 2977 msgid "Idle" |
2990 msgstr "Untätig" | 2978 msgstr "Untätig" |
2991 | 2979 |
2992 #: src/gtkpounce.c:467 | 2980 #: src/gtkpounce.c:467 |
2993 msgid "Return from idle" | 2981 msgid "Return from idle" |
3028 | 3016 |
3029 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 | 3017 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 |
3030 msgid "Browse" | 3018 msgid "Browse" |
3031 msgstr "Auswählen" | 3019 msgstr "Auswählen" |
3032 | 3020 |
3033 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2088 | 3021 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 |
3034 msgid "Test" | 3022 msgid "Test" |
3035 msgstr "Testen" | 3023 msgstr "Testen" |
3036 | 3024 |
3037 #: src/gtkpounce.c:601 | 3025 #: src/gtkpounce.c:601 |
3038 msgid "_Save this pounce after activation" | 3026 msgid "_Save this pounce after activation" |
3144 | 3132 |
3145 #: src/gtkprefs.c:734 | 3133 #: src/gtkprefs.c:734 |
3146 msgid "Bac_kground color" | 3134 msgid "Bac_kground color" |
3147 msgstr "_Hintergrundfarbe" | 3135 msgstr "_Hintergrundfarbe" |
3148 | 3136 |
3149 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1057 | 3137 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 |
3150 msgid "Display" | 3138 msgid "Display" |
3151 msgstr "Anzeige" | 3139 msgstr "Anzeige" |
3152 | 3140 |
3153 #: src/gtkprefs.c:763 | 3141 #: src/gtkprefs.c:763 |
3154 msgid "Show graphical _smileys" | 3142 msgid "Show graphical _smileys" |
3220 | 3208 |
3221 #: src/gtkprefs.c:836 | 3209 #: src/gtkprefs.c:836 |
3222 msgid "Buddy List Toolbar" | 3210 msgid "Buddy List Toolbar" |
3223 msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste" | 3211 msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste" |
3224 | 3212 |
3225 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 | 3213 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 |
3226 msgid "Show _buttons as:" | 3214 msgid "Show _buttons as:" |
3227 msgstr "_Buttons zeigen als:" | 3215 msgstr "_Buttons zeigen als:" |
3228 | 3216 |
3229 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 | 3217 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 |
3230 msgid "Pictures" | 3218 msgid "Pictures" |
3231 msgstr "nur Bilder" | 3219 msgstr "nur Bilder" |
3232 | 3220 |
3233 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 | 3221 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 |
3234 msgid "Text" | 3222 msgid "Text" |
3235 msgstr "Text" | 3223 msgstr "Text" |
3236 | 3224 |
3237 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034 | 3225 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 |
3238 msgid "Pictures and text" | 3226 msgid "Pictures and text" |
3239 msgstr "Bilder und Text" | 3227 msgstr "Bilder und Text" |
3240 | 3228 |
3241 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1048 | 3229 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 |
3242 msgid "_Raise window on events" | 3230 msgid "_Raise window on events" |
3243 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" | 3231 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" |
3244 | 3232 |
3245 #: src/gtkprefs.c:849 | 3233 #: src/gtkprefs.c:849 |
3246 msgid "Group Display" | 3234 msgid "Group Display" |
3247 msgstr "Gruppen-Anzeige" | 3235 msgstr "Gruppen-Anzeige" |
3248 | 3236 |
3249 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); | 3237 #: src/gtkprefs.c:850 |
3250 #: src/gtkprefs.c:851 | |
3251 msgid "Show _numbers in groups" | 3238 msgid "Show _numbers in groups" |
3252 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" | 3239 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" |
3253 | 3240 |
3254 #: src/gtkprefs.c:854 | 3241 #: src/gtkprefs.c:853 |
3255 msgid "Buddy Display" | 3242 msgid "Buddy Display" |
3256 msgstr "Buddy-Anzeige" | 3243 msgstr "Buddy-Anzeige" |
3257 | 3244 |
3258 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:999 | 3245 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 |
3259 msgid "Show buddy _icons" | 3246 msgid "Show buddy _icons" |
3260 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" | 3247 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" |
3261 | 3248 |
3262 #: src/gtkprefs.c:857 | 3249 #: src/gtkprefs.c:856 |
3263 msgid "Show _warning levels" | 3250 msgid "Show _warning levels" |
3264 msgstr "_Warnstufen anzeigen" | 3251 msgstr "_Warnstufen anzeigen" |
3265 | 3252 |
3266 #: src/gtkprefs.c:860 | 3253 #: src/gtkprefs.c:859 |
3267 msgid "Show idle _times" | 3254 msgid "Show idle _times" |
3268 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" | 3255 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" |
3269 | 3256 |
3270 #: src/gtkprefs.c:874 | 3257 #: src/gtkprefs.c:873 |
3271 msgid "Dim i_dle buddies" | 3258 msgid "Dim i_dle buddies" |
3272 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" | 3259 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" |
3273 | 3260 |
3274 #: src/gtkprefs.c:899 | 3261 #: src/gtkprefs.c:898 |
3275 msgid "_Placement:" | 3262 msgid "_Placement:" |
3276 msgstr "_Platzierung:" | 3263 msgstr "_Platzierung:" |
3277 | 3264 |
3278 #: src/gtkprefs.c:906 | 3265 #: src/gtkprefs.c:905 |
3279 msgid "Send _URLs as Links" | 3266 msgid "Send _URLs as Links" |
3280 msgstr "_URLs als Links senden" | 3267 msgstr "_URLs als Links senden" |
3281 | 3268 |
3282 #: src/gtkprefs.c:909 | 3269 #: src/gtkprefs.c:908 |
3283 msgid "Tab Options" | 3270 msgid "Tab Options" |
3284 msgstr "Reiter-Optionen" | 3271 msgstr "Reiter-Optionen" |
3285 | 3272 |
3286 #: src/gtkprefs.c:911 | 3273 #: src/gtkprefs.c:910 |
3287 msgid "_Tab Placement:" | 3274 msgid "_Tab Placement:" |
3288 msgstr "Reiter-_Platzierung:" | 3275 msgstr "Reiter-_Platzierung:" |
3289 | 3276 |
3290 #: src/gtkprefs.c:913 | 3277 #: src/gtkprefs.c:912 |
3291 msgid "Top" | 3278 msgid "Top" |
3292 msgstr "Oben" | 3279 msgstr "Oben" |
3293 | 3280 |
3294 #: src/gtkprefs.c:914 | 3281 #: src/gtkprefs.c:913 |
3295 msgid "Bottom" | 3282 msgid "Bottom" |
3296 msgstr "Unten" | 3283 msgstr "Unten" |
3297 | 3284 |
3298 #: src/gtkprefs.c:915 | 3285 #: src/gtkprefs.c:914 |
3299 msgid "Left" | 3286 msgid "Left" |
3300 msgstr "Links" | 3287 msgstr "Links" |
3301 | 3288 |
3302 #: src/gtkprefs.c:916 | 3289 #: src/gtkprefs.c:915 |
3303 msgid "Right" | 3290 msgid "Right" |
3304 msgstr "Rechts" | 3291 msgstr "Rechts" |
3305 | 3292 |
3306 #: src/gtkprefs.c:922 | 3293 #: src/gtkprefs.c:921 |
3307 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3294 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3308 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" | 3295 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" |
3309 | 3296 |
3310 #: src/gtkprefs.c:925 | 3297 #: src/gtkprefs.c:924 |
3311 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3298 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3312 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" | 3299 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" |
3313 | 3300 |
3314 #: src/gtkprefs.c:935 | 3301 #: src/gtkprefs.c:934 |
3315 msgid "Show _close button on tabs" | 3302 msgid "Show _close button on tabs" |
3316 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" | 3303 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" |
3317 | 3304 |
3318 #: src/gtkprefs.c:946 | 3305 #: src/gtkprefs.c:945 |
3319 msgid "Show status _icons on tabs" | 3306 msgid "Show status _icons on tabs" |
3320 msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" | 3307 msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" |
3321 | 3308 |
3322 #: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 | 3309 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 |
3323 msgid "Window" | 3310 msgid "Window" |
3324 msgstr "Fenster" | 3311 msgstr "Fenster" |
3325 | 3312 |
3326 #: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 | 3313 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 |
3327 msgid "New window _width:" | 3314 msgid "New window _width:" |
3328 msgstr "Neue Fenster_breite:" | 3315 msgstr "Neue Fenster_breite:" |
3329 | 3316 |
3330 #: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 | 3317 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 |
3331 msgid "New window _height:" | 3318 msgid "New window _height:" |
3332 msgstr "Neue Fenster_höhe:" | 3319 msgstr "Neue Fenster_höhe:" |
3333 | 3320 |
3334 #: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1045 | 3321 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 |
3335 msgid "_Entry field height:" | 3322 msgid "_Entry field height:" |
3336 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" | 3323 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" |
3337 | 3324 |
3338 #: src/gtkprefs.c:994 | 3325 #: src/gtkprefs.c:993 |
3339 msgid "Hide window on _send" | 3326 msgid "Hide window on _send" |
3340 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" | 3327 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" |
3341 | 3328 |
3342 #: src/gtkprefs.c:998 | 3329 #: src/gtkprefs.c:997 |
3343 msgid "Buddy Icons" | 3330 msgid "Buddy Icons" |
3344 msgstr "Buddy-Icons" | 3331 msgstr "Buddy-Icons" |
3345 | 3332 |
3346 #: src/gtkprefs.c:1001 | 3333 #: src/gtkprefs.c:1000 |
3347 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3334 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3348 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" | 3335 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" |
3349 | 3336 |
3350 #: src/gtkprefs.c:1005 | 3337 #: src/gtkprefs.c:1004 |
3351 msgid "Show _logins in window" | 3338 msgid "Show _logins in window" |
3352 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" | 3339 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" |
3353 | 3340 |
3354 #: src/gtkprefs.c:1007 | 3341 #: src/gtkprefs.c:1006 |
3355 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3342 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3356 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" | 3343 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" |
3357 | 3344 |
3358 #: src/gtkprefs.c:1010 | 3345 #: src/gtkprefs.c:1009 |
3359 msgid "Typing Notification" | 3346 msgid "Typing Notification" |
3360 msgstr "Tipp-Benachrichtigung" | 3347 msgstr "Tipp-Benachrichtigung" |
3361 | 3348 |
3362 #: src/gtkprefs.c:1011 | 3349 #: src/gtkprefs.c:1010 |
3363 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3350 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3364 msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t" | 3351 msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t" |
3365 | 3352 |
3366 #: src/gtkprefs.c:1051 | 3353 #: src/gtkprefs.c:1050 |
3367 msgid "Tab Completion" | 3354 msgid "Tab Completion" |
3368 msgstr "Tabulator-Vervollständigung" | 3355 msgstr "Tabulator-Vervollständigung" |
3369 | 3356 |
3370 #: src/gtkprefs.c:1052 | 3357 #: src/gtkprefs.c:1051 |
3371 msgid "_Tab-complete nicks" | 3358 msgid "_Tab-complete nicks" |
3372 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" | 3359 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" |
3373 | 3360 |
3374 #: src/gtkprefs.c:1054 | 3361 #: src/gtkprefs.c:1053 |
3375 msgid "_Old-style tab completion" | 3362 msgid "_Old-style tab completion" |
3376 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" | 3363 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" |
3377 | 3364 |
3378 #: src/gtkprefs.c:1058 | 3365 #: src/gtkprefs.c:1057 |
3379 msgid "_Show people joining in window" | 3366 msgid "_Show people joining in window" |
3380 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" | 3367 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" |
3381 | 3368 |
3382 #: src/gtkprefs.c:1060 | 3369 #: src/gtkprefs.c:1059 |
3383 msgid "_Show people leaving in window" | 3370 msgid "_Show people leaving in window" |
3384 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" | 3371 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" |
3385 | 3372 |
3386 #: src/gtkprefs.c:1062 | 3373 #: src/gtkprefs.c:1061 |
3387 msgid "Co_lorize screennames" | 3374 msgid "Co_lorize screennames" |
3388 msgstr "Benutzernamen ein_färben" | 3375 msgstr "Benutzernamen ein_färben" |
3389 | 3376 |
3390 #: src/gtkprefs.c:1106 | 3377 #: src/gtkprefs.c:1105 |
3391 msgid "Proxy Type" | 3378 msgid "Proxy Type" |
3392 msgstr "Proxy-Typ" | 3379 msgstr "Proxy-Typ" |
3393 | 3380 |
3394 #: src/gtkprefs.c:1109 | 3381 #: src/gtkprefs.c:1108 |
3395 msgid "No proxy" | 3382 msgid "No proxy" |
3396 msgstr "Kein Proxy" | 3383 msgstr "Kein Proxy" |
3397 | 3384 |
3398 #: src/gtkprefs.c:1116 | 3385 #: src/gtkprefs.c:1115 |
3399 msgid "Proxy Server" | 3386 msgid "Proxy Server" |
3400 msgstr "Proxy-Server" | 3387 msgstr "Proxy-Server" |
3401 | 3388 |
3402 #: src/gtkprefs.c:1137 | 3389 #: src/gtkprefs.c:1136 |
3403 msgid "_Host" | 3390 msgid "_Host" |
3404 msgstr "_Host" | 3391 msgstr "_Host" |
3405 | 3392 |
3406 #: src/gtkprefs.c:1154 src/protocols/irc/irc.c:516 | 3393 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 |
3407 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/msn/msn.c:1616 | 3394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1616 |
3408 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 | 3395 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 |
3409 msgid "Port" | 3396 msgid "Port" |
3410 msgstr "Port" | 3397 msgstr "Port" |
3411 | 3398 |
3412 #: src/gtkprefs.c:1172 | 3399 #: src/gtkprefs.c:1171 |
3413 msgid "_User" | 3400 msgid "_User" |
3414 msgstr "_Benutzer" | 3401 msgstr "_Benutzer" |
3415 | 3402 |
3416 #: src/gtkprefs.c:1189 | 3403 #: src/gtkprefs.c:1188 |
3417 msgid "Pa_ssword" | 3404 msgid "Pa_ssword" |
3418 msgstr "_Paßwort" | 3405 msgstr "_Paßwort" |
3419 | 3406 |
3420 #: src/gtkprefs.c:1226 | 3407 #: src/gtkprefs.c:1225 |
3421 msgid "Opera" | 3408 msgid "Opera" |
3422 msgstr "Opera" | 3409 msgstr "Opera" |
3423 | 3410 |
3424 #: src/gtkprefs.c:1227 | 3411 #: src/gtkprefs.c:1226 |
3425 msgid "Netscape" | 3412 msgid "Netscape" |
3426 msgstr "Netscape" | 3413 msgstr "Netscape" |
3427 | 3414 |
3428 #: src/gtkprefs.c:1228 | 3415 #: src/gtkprefs.c:1227 |
3429 msgid "Mozilla" | 3416 msgid "Mozilla" |
3430 msgstr "Mozilla" | 3417 msgstr "Mozilla" |
3431 | 3418 |
3432 #: src/gtkprefs.c:1229 | 3419 #: src/gtkprefs.c:1228 |
3433 msgid "Konqueror" | 3420 msgid "Konqueror" |
3434 msgstr "Konqueror" | 3421 msgstr "Konqueror" |
3435 | 3422 |
3436 #: src/gtkprefs.c:1230 | 3423 #: src/gtkprefs.c:1229 |
3437 msgid "Galeon" | 3424 msgid "Galeon" |
3438 msgstr "Galeon" | 3425 msgstr "Galeon" |
3439 | 3426 |
3440 #: src/gtkprefs.c:1239 | 3427 #: src/gtkprefs.c:1238 |
3441 msgid "Manual" | 3428 msgid "Manual" |
3442 msgstr "Manuell" | 3429 msgstr "Manuell" |
3443 | 3430 |
3444 #: src/gtkprefs.c:1280 | 3431 #: src/gtkprefs.c:1279 |
3445 msgid "Browser Selection" | 3432 msgid "Browser Selection" |
3446 msgstr "Browserauswahl" | 3433 msgstr "Browserauswahl" |
3447 | 3434 |
3448 #: src/gtkprefs.c:1284 | 3435 #: src/gtkprefs.c:1283 |
3449 msgid "_Browser:" | 3436 msgid "_Browser:" |
3450 msgstr "_Browser:" | 3437 msgstr "_Browser:" |
3451 | 3438 |
3452 #: src/gtkprefs.c:1294 | 3439 #: src/gtkprefs.c:1293 |
3453 #, c-format | 3440 #, c-format |
3454 msgid "" | 3441 msgid "" |
3455 "_Manual:\n" | 3442 "_Manual:\n" |
3456 "(%s for URL)" | 3443 "(%s for URL)" |
3457 msgstr "" | 3444 msgstr "" |
3458 "_Manuell:\n" | 3445 "_Manuell:\n" |
3459 "(%s für die URL)" | 3446 "(%s für die URL)" |
3460 | 3447 |
3461 #: src/gtkprefs.c:1315 | 3448 #: src/gtkprefs.c:1314 |
3462 msgid "Browser Options" | 3449 msgid "Browser Options" |
3463 msgstr "Browser-Einstellungen" | 3450 msgstr "Browser-Einstellungen" |
3464 | 3451 |
3465 #: src/gtkprefs.c:1316 | 3452 #: src/gtkprefs.c:1315 |
3466 msgid "Open new _window by default" | 3453 msgid "Open new _window by default" |
3467 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" | 3454 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" |
3468 | 3455 |
3469 #: src/gtkprefs.c:1331 | 3456 #: src/gtkprefs.c:1330 |
3470 msgid "Message Logs" | 3457 msgid "Message Logs" |
3471 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" | 3458 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" |
3472 | 3459 |
3473 #: src/gtkprefs.c:1332 | 3460 #: src/gtkprefs.c:1331 |
3474 msgid "_Log all instant messages" | 3461 msgid "_Log all instant messages" |
3475 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" | 3462 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" |
3476 | 3463 |
3477 #: src/gtkprefs.c:1334 | 3464 #: src/gtkprefs.c:1333 |
3478 msgid "Log all c_hats" | 3465 msgid "Log all c_hats" |
3479 msgstr "Alle _Chats mitschneiden" | 3466 msgstr "Alle _Chats mitschneiden" |
3480 | 3467 |
3481 #: src/gtkprefs.c:1336 | 3468 #: src/gtkprefs.c:1335 |
3482 msgid "Strip _HTML from logs" | 3469 msgid "Strip _HTML from logs" |
3483 msgstr "_HTML aus Mitschnitten entfernen" | 3470 msgstr "_HTML aus Mitschnitten entfernen" |
3484 | 3471 |
3485 #: src/gtkprefs.c:1339 | 3472 #: src/gtkprefs.c:1338 |
3486 msgid "System Logs" | 3473 msgid "System Logs" |
3487 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" | 3474 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" |
3488 | 3475 |
3489 #: src/gtkprefs.c:1340 | 3476 #: src/gtkprefs.c:1339 |
3490 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 3477 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3491 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" | 3478 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" |
3492 | 3479 |
3493 #: src/gtkprefs.c:1342 | 3480 #: src/gtkprefs.c:1341 |
3494 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 3481 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3495 msgstr "In/A_ktivität eines Buddies mitschneiden" | 3482 msgstr "In/A_ktivität eines Buddies mitschneiden" |
3496 | 3483 |
3497 #: src/gtkprefs.c:1344 | 3484 #: src/gtkprefs.c:1343 |
3498 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 3485 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3499 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen" | 3486 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen" |
3500 | 3487 |
3501 #: src/gtkprefs.c:1346 | 3488 #: src/gtkprefs.c:1345 |
3502 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 3489 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3503 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" | 3490 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" |
3504 | 3491 |
3505 #: src/gtkprefs.c:1348 | 3492 #: src/gtkprefs.c:1347 |
3506 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | 3493 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
3507 msgstr "Eigene Logdatei für _jede Anmeldung eines Buddies erstellen" | 3494 msgstr "Eigene Logdatei für _jede Anmeldung eines Buddies erstellen" |
3508 | 3495 |
3509 #: src/gtkprefs.c:1391 | 3496 #: src/gtkprefs.c:1390 |
3510 msgid "Sound Options" | 3497 msgid "Sound Options" |
3511 msgstr "Sound-Einstellungen" | 3498 msgstr "Sound-Einstellungen" |
3512 | 3499 |
3513 #: src/gtkprefs.c:1392 | 3500 #: src/gtkprefs.c:1391 |
3514 msgid "_No sounds when you log in" | 3501 msgid "_No sounds when you log in" |
3515 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" | 3502 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" |
3516 | 3503 |
3517 #: src/gtkprefs.c:1394 | 3504 #: src/gtkprefs.c:1393 |
3518 msgid "_Sounds while away" | 3505 msgid "_Sounds while away" |
3519 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" | 3506 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" |
3520 | 3507 |
3521 #: src/gtkprefs.c:1398 | 3508 #: src/gtkprefs.c:1397 |
3522 msgid "Sound Method" | 3509 msgid "Sound Method" |
3523 msgstr "Sound-Ausgabesystem" | 3510 msgstr "Sound-Ausgabesystem" |
3524 | 3511 |
3525 #: src/gtkprefs.c:1399 | 3512 #: src/gtkprefs.c:1398 |
3526 msgid "_Method:" | 3513 msgid "_Method:" |
3527 msgstr "_Methode:" | 3514 msgstr "_Methode:" |
3528 | 3515 |
3529 #: src/gtkprefs.c:1401 | 3516 #: src/gtkprefs.c:1400 |
3530 msgid "Console beep" | 3517 msgid "Console beep" |
3531 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" | 3518 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
3532 | 3519 |
3533 #: src/gtkprefs.c:1403 | 3520 #: src/gtkprefs.c:1402 |
3534 msgid "Automatic" | 3521 msgid "Automatic" |
3535 msgstr "Automatisch" | 3522 msgstr "Automatisch" |
3536 | 3523 |
3537 #: src/gtkprefs.c:1410 | 3524 #: src/gtkprefs.c:1409 |
3538 msgid "Command" | 3525 msgid "Command" |
3539 msgstr "Kommando" | 3526 msgstr "Kommando" |
3540 | 3527 |
3541 #: src/gtkprefs.c:1420 | 3528 #: src/gtkprefs.c:1419 |
3542 #, c-format | 3529 #, c-format |
3543 msgid "" | 3530 msgid "" |
3544 "Sound c_ommand:\n" | 3531 "Sound c_ommand:\n" |
3545 "(%s for filename)" | 3532 "(%s for filename)" |
3546 msgstr "" | 3533 msgstr "" |
3547 "Sound-_Abspielbefehl:\n" | 3534 "Sound-_Abspielbefehl:\n" |
3548 "(%s für den Dateinamen)" | 3535 "(%s für den Dateinamen)" |
3549 | 3536 |
3550 #: src/gtkprefs.c:1475 | 3537 #: src/gtkprefs.c:1474 |
3551 msgid "_Sending messages removes away status" | 3538 msgid "_Sending messages removes away status" |
3552 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf" | 3539 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf" |
3553 | 3540 |
3554 #: src/gtkprefs.c:1477 | 3541 #: src/gtkprefs.c:1476 |
3555 msgid "_Queue new messages when away" | 3542 msgid "_Queue new messages when away" |
3556 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" | 3543 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" |
3557 | 3544 |
3558 #: src/gtkprefs.c:1480 | 3545 #: src/gtkprefs.c:1479 |
3559 msgid "Auto-response" | 3546 msgid "Auto-response" |
3560 msgstr "Keine automatische Antwort schicken" | 3547 msgstr "Keine automatische Antwort schicken" |
3561 | 3548 |
3562 #: src/gtkprefs.c:1483 | 3549 #: src/gtkprefs.c:1482 |
3563 msgid "Seconds before _resending:" | 3550 msgid "Seconds before _resending:" |
3564 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" | 3551 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" |
3565 | 3552 |
3566 #: src/gtkprefs.c:1486 | 3553 #: src/gtkprefs.c:1485 |
3567 msgid "_Send auto-response" | 3554 msgid "_Send auto-response" |
3568 msgstr "_Sende automatische Antwort" | 3555 msgstr "_Sende automatische Antwort" |
3569 | 3556 |
3570 #: src/gtkprefs.c:1488 | 3557 #: src/gtkprefs.c:1487 |
3571 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3558 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3572 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" | 3559 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" |
3573 | 3560 |
3574 #: src/gtkprefs.c:1490 | 3561 #: src/gtkprefs.c:1489 |
3575 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 3562 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3576 msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs" | 3563 msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs" |
3577 | 3564 |
3578 #: src/gtkprefs.c:1500 | 3565 #: src/gtkprefs.c:1499 |
3579 msgid "Idle _time reporting:" | 3566 msgid "Idle _time reporting:" |
3580 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" | 3567 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" |
3581 | 3568 |
3582 #: src/gtkprefs.c:1503 | 3569 #: src/gtkprefs.c:1502 |
3583 msgid "Gaim usage" | 3570 msgid "Gaim usage" |
3584 msgstr "Gaim-Benutzung" | 3571 msgstr "Gaim-Benutzung" |
3585 | 3572 |
3586 #: src/gtkprefs.c:1506 | 3573 #: src/gtkprefs.c:1505 |
3587 msgid "X usage" | 3574 msgid "X usage" |
3588 msgstr "X-Benutzung" | 3575 msgstr "X-Benutzung" |
3589 | 3576 |
3590 #: src/gtkprefs.c:1508 | 3577 #: src/gtkprefs.c:1507 |
3591 msgid "Windows usage" | 3578 msgid "Windows usage" |
3592 msgstr "Fenster-Benutzung" | 3579 msgstr "Fenster-Benutzung" |
3593 | 3580 |
3594 #: src/gtkprefs.c:1516 | 3581 #: src/gtkprefs.c:1515 |
3595 msgid "Auto-away" | 3582 msgid "Auto-away" |
3596 msgstr "Automatisch abwesend" | 3583 msgstr "Automatisch abwesend" |
3597 | 3584 |
3598 #: src/gtkprefs.c:1517 | 3585 #: src/gtkprefs.c:1516 |
3599 msgid "Set away _when idle" | 3586 msgid "Set away _when idle" |
3600 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" | 3587 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" |
3601 | 3588 |
3602 #: src/gtkprefs.c:1519 | 3589 #: src/gtkprefs.c:1518 |
3603 msgid "_Minutes before setting away:" | 3590 msgid "_Minutes before setting away:" |
3604 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" | 3591 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" |
3605 | 3592 |
3606 #: src/gtkprefs.c:1526 | 3593 #: src/gtkprefs.c:1525 |
3607 msgid "Away m_essage:" | 3594 msgid "Away m_essage:" |
3608 msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:" | 3595 msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:" |
3609 | 3596 |
3610 #: src/gtkprefs.c:1588 | 3597 #: src/gtkprefs.c:1587 |
3611 #, c-format | 3598 #, c-format |
3612 msgid "" | 3599 msgid "" |
3613 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3600 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3614 "\n" | 3601 "\n" |
3615 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3602 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3620 "\n" | 3607 "\n" |
3621 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" | 3608 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" |
3622 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" | 3609 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" |
3623 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" | 3610 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" |
3624 | 3611 |
3625 #: src/gtkprefs.c:1593 | 3612 #: src/gtkprefs.c:1592 |
3626 #, c-format | 3613 #, c-format |
3627 msgid "" | 3614 msgid "" |
3628 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3615 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3629 "\n" | 3616 "\n" |
3630 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 3617 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3635 "\n" | 3622 "\n" |
3636 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span> %s\n" | 3623 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span> %s\n" |
3637 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 3624 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
3638 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" | 3625 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" |
3639 | 3626 |
3640 #: src/gtkprefs.c:1774 | 3627 #: src/gtkprefs.c:1773 |
3641 msgid "Load" | 3628 msgid "Load" |
3642 msgstr "Laden" | 3629 msgstr "Laden" |
3643 | 3630 |
3644 #: src/gtkprefs.c:1781 src/protocols/jabber/jabber.c:527 | 3631 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 |
3645 #: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392 | 3632 #: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392 |
3646 msgid "Name" | 3633 msgid "Name" |
3647 msgstr "Name" | 3634 msgstr "Name" |
3648 | 3635 |
3649 #: src/gtkprefs.c:1828 | 3636 #: src/gtkprefs.c:1827 |
3650 msgid "Details" | 3637 msgid "Details" |
3651 msgstr "Details" | 3638 msgstr "Details" |
3652 | 3639 |
3653 #: src/gtkprefs.c:1955 | 3640 #: src/gtkprefs.c:1954 |
3654 msgid "Sound Selection" | 3641 msgid "Sound Selection" |
3655 msgstr "Sound-Auswahl" | 3642 msgstr "Sound-Auswahl" |
3656 | 3643 |
3657 #: src/gtkprefs.c:2062 | 3644 #: src/gtkprefs.c:2061 |
3658 msgid "Play" | 3645 msgid "Play" |
3659 msgstr "Abspielen" | 3646 msgstr "Abspielen" |
3660 | 3647 |
3661 #: src/gtkprefs.c:2069 | 3648 #: src/gtkprefs.c:2068 |
3662 msgid "Event" | 3649 msgid "Event" |
3663 msgstr "Ereignis" | 3650 msgstr "Ereignis" |
3664 | 3651 |
3665 #: src/gtkprefs.c:2092 | 3652 #: src/gtkprefs.c:2091 |
3666 msgid "Reset" | 3653 msgid "Reset" |
3667 msgstr "Zurücksetzen" | 3654 msgstr "Zurücksetzen" |
3668 | 3655 |
3669 #: src/gtkprefs.c:2096 | 3656 #: src/gtkprefs.c:2095 |
3670 msgid "Choose..." | 3657 msgid "Choose..." |
3671 msgstr "Auswählen..." | 3658 msgstr "Auswählen..." |
3672 | 3659 |
3673 #: src/gtkprefs.c:2230 | 3660 #: src/gtkprefs.c:2229 |
3674 msgid "_Edit" | 3661 msgid "_Edit" |
3675 msgstr "_Bearbeiten" | 3662 msgstr "_Bearbeiten" |
3676 | 3663 |
3677 #: src/gtkprefs.c:2266 | 3664 #: src/gtkprefs.c:2265 |
3678 msgid "Interface" | 3665 msgid "Interface" |
3679 msgstr "Schnittstelle" | 3666 msgstr "Schnittstelle" |
3680 | 3667 |
3681 #: src/gtkprefs.c:2267 | 3668 #: src/gtkprefs.c:2266 |
3682 msgid "Smiley Themes" | 3669 msgid "Smiley Themes" |
3683 msgstr "Smiley-Themen" | 3670 msgstr "Smiley-Themen" |
3684 | 3671 |
3685 #: src/gtkprefs.c:2268 | 3672 #: src/gtkprefs.c:2267 |
3686 msgid "Fonts" | 3673 msgid "Fonts" |
3687 msgstr "Schriftarten" | 3674 msgstr "Schriftarten" |
3688 | 3675 |
3689 #: src/gtkprefs.c:2269 | 3676 #: src/gtkprefs.c:2268 |
3690 msgid "Message Text" | 3677 msgid "Message Text" |
3691 msgstr "Nachrichtentext" | 3678 msgstr "Nachrichtentext" |
3692 | 3679 |
3693 #: src/gtkprefs.c:2270 | 3680 #: src/gtkprefs.c:2269 |
3694 msgid "Shortcuts" | 3681 msgid "Shortcuts" |
3695 msgstr "Kürzel" | 3682 msgstr "Kürzel" |
3696 | 3683 |
3697 #: src/gtkprefs.c:2273 | 3684 #: src/gtkprefs.c:2272 |
3698 msgid "IMs" | 3685 msgid "IMs" |
3699 msgstr "IMs" | 3686 msgstr "IMs" |
3700 | 3687 |
3701 #: src/gtkprefs.c:2275 | 3688 #: src/gtkprefs.c:2274 |
3702 msgid "Proxy" | 3689 msgid "Proxy" |
3703 msgstr "Proxy" | 3690 msgstr "Proxy" |
3704 | 3691 |
3705 #. We use the registered default browser in windows | 3692 #. We use the registered default browser in windows |
3706 #: src/gtkprefs.c:2278 | 3693 #: src/gtkprefs.c:2277 |
3707 msgid "Browser" | 3694 msgid "Browser" |
3708 msgstr "Browser" | 3695 msgstr "Browser" |
3709 | 3696 |
3710 #: src/gtkprefs.c:2280 | 3697 #: src/gtkprefs.c:2279 |
3711 msgid "Logging" | 3698 msgid "Logging" |
3712 msgstr "Mitschnitt" | 3699 msgstr "Mitschnitt" |
3713 | 3700 |
3714 #: src/gtkprefs.c:2281 | 3701 #: src/gtkprefs.c:2280 |
3715 msgid "Sounds" | 3702 msgid "Sounds" |
3716 msgstr "Sounds" | 3703 msgstr "Sounds" |
3717 | 3704 |
3718 #: src/gtkprefs.c:2282 | 3705 #: src/gtkprefs.c:2281 |
3719 msgid "Sound Events" | 3706 msgid "Sound Events" |
3720 msgstr "Sound-Ereignisse" | 3707 msgstr "Sound-Ereignisse" |
3721 | 3708 |
3722 #: src/gtkprefs.c:2283 | 3709 #: src/gtkprefs.c:2282 |
3723 msgid "Away / Idle" | 3710 msgid "Away / Idle" |
3724 msgstr "Abwesend / Untätig" | 3711 msgstr "Abwesend / Untätig" |
3725 | 3712 |
3726 #: src/gtkprefs.c:2284 | 3713 #: src/gtkprefs.c:2283 |
3727 msgid "Away Messages" | 3714 msgid "Away Messages" |
3728 msgstr "Abwesenheits-Nachrichten" | 3715 msgstr "Abwesenheits-Nachrichten" |
3729 | 3716 |
3730 #: src/gtkprefs.c:2287 | 3717 #: src/gtkprefs.c:2286 |
3731 msgid "Plugins" | 3718 msgid "Plugins" |
3732 msgstr "Plugins" | 3719 msgstr "Plugins" |
3733 | 3720 |
3734 #: src/gtkprivacy.c:86 | 3721 #: src/gtkprivacy.c:86 |
3735 msgid "Allow all users to contact me" | 3722 msgid "Allow all users to contact me" |
3819 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" | 3806 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" |
3820 | 3807 |
3821 #. * | 3808 #. * |
3822 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 3809 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
3823 #. | 3810 #. |
3824 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 3811 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
3825 msgid "Yes" | 3812 msgid "Yes" |
3826 msgstr "Ja" | 3813 msgstr "Ja" |
3827 | 3814 |
3828 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 3815 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
3829 msgid "No" | 3816 msgid "No" |
3830 msgstr "Nein" | 3817 msgstr "Nein" |
3831 | 3818 |
3832 #: src/gtkrequest.c:199 | 3819 #: src/gtkrequest.c:204 |
3833 msgid "Apply" | 3820 msgid "Apply" |
3834 msgstr "Anwenden" | 3821 msgstr "Anwenden" |
3835 | 3822 |
3836 #: src/gtksound.c:60 | 3823 #: src/gtksound.c:60 |
3837 msgid "Buddy logs in" | 3824 msgid "Buddy logs in" |
4019 #: src/log.c:371 | 4006 #: src/log.c:371 |
4020 #, c-format | 4007 #, c-format |
4021 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | 4008 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" |
4022 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s" | 4009 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s" |
4023 | 4010 |
4024 #: src/main.c:140 | 4011 #: src/main.c:151 |
4025 msgid "Please enter your login." | 4012 msgid "Please enter your login." |
4026 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." | 4013 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." |
4027 | 4014 |
4028 #: src/main.c:223 | 4015 #: src/main.c:234 |
4029 msgid "<New User>" | 4016 msgid "<New User>" |
4030 msgstr "<Neuer Benutzer>" | 4017 msgstr "<Neuer Benutzer>" |
4031 | 4018 |
4032 #: src/main.c:265 | 4019 #: src/main.c:276 |
4033 msgid "Login" | 4020 msgid "Login" |
4034 msgstr "Anmelden" | 4021 msgstr "Anmelden" |
4035 | 4022 |
4036 #: src/main.c:281 | |
4037 msgid "Screen Name:" | |
4038 msgstr "Benutzername:" | |
4039 | |
4040 #. full help text | 4023 #. full help text |
4041 #: src/main.c:565 | 4024 #: src/main.c:553 |
4042 #, c-format | 4025 #, c-format |
4043 msgid "" | 4026 msgid "" |
4044 "Gaim %s\n" | 4027 "Gaim %s\n" |
4045 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4028 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4046 "\n" | 4029 "\n" |
4074 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | 4057 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" |
4075 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | 4058 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" |
4076 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | 4059 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" |
4077 | 4060 |
4078 #. short message | 4061 #. short message |
4079 #: src/main.c:580 | 4062 #: src/main.c:568 |
4080 #, c-format | 4063 #, c-format |
4081 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4064 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4082 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" | 4065 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n" |
4083 | 4066 |
4084 #: src/plugin.c:260 | 4067 #: src/plugin.c:260 |
4104 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" | 4087 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" |
4105 | 4088 |
4106 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 | 4089 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 |
4107 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 | 4090 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 |
4108 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4091 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4109 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 | 4092 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 |
4110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2211 | 4093 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
4111 msgid "Available" | 4094 msgid "Available" |
4112 msgstr "Online" | 4095 msgstr "Online" |
4113 | 4096 |
4114 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4097 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4115 msgid "Available for friends only" | 4098 msgid "Available for friends only" |
4117 | 4100 |
4118 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4101 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4119 msgid "Away for friends only" | 4102 msgid "Away for friends only" |
4120 msgstr "Nur für Freunde abwesend" | 4103 msgstr "Nur für Freunde abwesend" |
4121 | 4104 |
4122 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:841 | 4105 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 |
4123 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 4106 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 |
4124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 | 4107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 |
4125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 | 4108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 |
4126 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2221 | 4109 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 |
4127 msgid "Invisible" | 4110 msgid "Invisible" |
4128 msgstr "Unsichtbar" | 4111 msgstr "Unsichtbar" |
4129 | 4112 |
4130 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4113 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4131 msgid "Invisible for friends only" | 4114 msgid "Invisible for friends only" |
4239 | 4222 |
4240 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4223 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
4241 msgid "Active" | 4224 msgid "Active" |
4242 msgstr "Aktiv" | 4225 msgstr "Aktiv" |
4243 | 4226 |
4244 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3885 | 4227 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 |
4245 msgid "UIN" | 4228 msgid "UIN" |
4246 msgstr "UIN" | 4229 msgstr "UIN" |
4247 | 4230 |
4248 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 4231 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
4249 msgid "First name" | 4232 msgid "First name" |
4250 msgstr "Vorname" | 4233 msgstr "Vorname" |
4251 | 4234 |
4252 #. Last Name | 4235 #. Last Name |
4253 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:547 | 4236 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 |
4254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3893 src/protocols/trepia/trepia.c:265 | 4237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 |
4255 msgid "Last Name" | 4238 msgid "Last Name" |
4256 msgstr "Nachname" | 4239 msgstr "Nachname" |
4257 | 4240 |
4258 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4241 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4259 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3887 | 4242 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 |
4260 msgid "Nick" | 4243 msgid "Nick" |
4261 msgstr "Spitzname" | 4244 msgstr "Spitzname" |
4262 | 4245 |
4263 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4246 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
4264 msgid "Birth year" | 4247 msgid "Birth year" |
4268 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4251 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
4269 msgid "Sex" | 4252 msgid "Sex" |
4270 msgstr "Geschlecht" | 4253 msgstr "Geschlecht" |
4271 | 4254 |
4272 #. City | 4255 #. City |
4273 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:557 | 4256 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 |
4274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 src/protocols/oscar/oscar.c:3955 | 4257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 |
4275 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 4258 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
4276 msgid "City" | 4259 msgid "City" |
4277 msgstr "Stadt" | 4260 msgstr "Stadt" |
4278 | 4261 |
4279 #. res[0] == username | 4262 #. res[0] == username |
4280 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240 | 4263 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240 |
4281 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4264 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3179 | 4265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 |
4283 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 | 4266 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583 |
4284 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2424 | 4267 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 |
4285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 4268 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
4286 msgid "Buddy Information" | 4269 msgid "Buddy Information" |
4287 msgstr "Buddy-Information" | 4270 msgstr "Buddy-Information" |
4288 | 4271 |
4289 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4272 #: src/protocols/gg/gg.c:741 |
4290 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4273 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4383 | 4366 |
4384 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4367 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
4385 msgid "Directory Search" | 4368 msgid "Directory Search" |
4386 msgstr "Verzeichnissuche" | 4369 msgstr "Verzeichnissuche" |
4387 | 4370 |
4388 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:951 | 4371 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
4389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6361 src/protocols/toc/toc.c:1545 | 4372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 |
4390 msgid "Change Password" | 4373 msgid "Change Password" |
4391 msgstr "Paßwort ändern" | 4374 msgstr "Paßwort ändern" |
4392 | 4375 |
4393 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4376 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
4394 msgid "Import Buddy List from Server" | 4377 msgid "Import Buddy List from Server" |
4436 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 4419 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
4437 #, c-format | 4420 #, c-format |
4438 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4421 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4439 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." | 4422 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." |
4440 | 4423 |
4441 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:179 | 4424 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 |
4442 #: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246 | 4425 #: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246 |
4443 #: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 | 4426 #: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 |
4444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 | 4427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 |
4445 msgid "Authorize" | 4428 msgid "Authorize" |
4446 msgstr "Autorisieren" | 4429 msgstr "Autorisieren" |
4447 | 4430 |
4448 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:180 | 4431 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 |
4449 #: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248 | 4432 #: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248 |
4450 #: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 | 4433 #: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 |
4451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5074 | 4434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 |
4452 msgid "Deny" | 4435 msgid "Deny" |
4453 msgstr "Sperren" | 4436 msgstr "Sperren" |
4454 | 4437 |
4455 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4438 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4456 msgid "Send message through server" | 4439 msgid "Send message through server" |
4498 | 4481 |
4499 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | 4482 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 |
4500 msgid "No topic is set" | 4483 msgid "No topic is set" |
4501 msgstr "Kein Thema gesetzt" | 4484 msgstr "Kein Thema gesetzt" |
4502 | 4485 |
4503 #: src/protocols/irc/irc.c:121 | 4486 #: src/protocols/irc/irc.c:64 |
4487 msgid "Error displaying MOTD" | |
4488 msgstr "Fehler beim Anzeigen von MOTD" | |
4489 | |
4490 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | |
4491 msgid "No MOTD available" | |
4492 msgstr "Kein MOTD verfügbar" | |
4493 | |
4494 #: src/protocols/irc/irc.c:65 | |
4495 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | |
4496 msgstr "Es gibt kein MOTD zu dieser Verbindung." | |
4497 | |
4498 #: src/protocols/irc/irc.c:68 | |
4499 #, c-format | |
4500 msgid "MOTD for %s" | |
4501 msgstr "MOTD für %s" | |
4502 | |
4503 #: src/protocols/irc/irc.c:137 | |
4504 msgid "View MOTD" | |
4505 msgstr "MOTD anzeigen" | |
4506 | |
4507 #: src/protocols/irc/irc.c:156 | |
4504 msgid "Channel:" | 4508 msgid "Channel:" |
4505 msgstr "Kanal:" | 4509 msgstr "Kanal:" |
4506 | 4510 |
4507 #: src/protocols/irc/irc.c:145 | 4511 #: src/protocols/irc/irc.c:180 |
4508 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4512 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4509 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" | 4513 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" |
4510 | 4514 |
4511 #: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:679 | 4515 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 |
4512 #: src/protocols/toc/toc.c:228 | 4516 #: src/protocols/toc/toc.c:228 |
4513 #, c-format | 4517 #, c-format |
4514 msgid "Signon: %s" | 4518 msgid "Signon: %s" |
4515 msgstr "Anmeldung: %s" | 4519 msgstr "Anmeldung: %s" |
4516 | 4520 |
4517 #: src/protocols/irc/irc.c:173 | 4521 #: src/protocols/irc/irc.c:208 |
4518 msgid "Couldn't create socket" | 4522 msgid "Couldn't create socket" |
4519 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 4523 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
4520 | 4524 |
4521 #. *< api_version | 4525 #. *< api_version |
4522 #. *< type | 4526 #. *< type |
4525 #. *< dependencies | 4529 #. *< dependencies |
4526 #. *< priority | 4530 #. *< priority |
4527 #. *< id | 4531 #. *< id |
4528 #. *< name | 4532 #. *< name |
4529 #. *< version | 4533 #. *< version |
4530 #: src/protocols/irc/irc.c:495 | 4534 #: src/protocols/irc/irc.c:530 |
4531 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4535 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4532 msgstr "IRC-Protokoll Plugin" | 4536 msgstr "IRC-Protokoll Plugin" |
4533 | 4537 |
4534 #. * summary | 4538 #. * summary |
4535 #: src/protocols/irc/irc.c:496 | 4539 #: src/protocols/irc/irc.c:531 |
4536 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4540 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4537 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" | 4541 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" |
4538 | 4542 |
4539 #: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 4543 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/napster/napster.c:637 | 4544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 |
4541 msgid "Server" | 4545 msgid "Server" |
4542 msgstr "Server" | 4546 msgstr "Server" |
4543 | 4547 |
4544 #: src/protocols/irc/irc.c:519 | 4548 #: src/protocols/irc/irc.c:554 |
4545 msgid "Encoding" | 4549 msgid "Encoding" |
4546 msgstr "Kodierung" | 4550 msgstr "Kodierung" |
4547 | 4551 |
4548 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 4552 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
4549 msgid "Bad mode" | 4553 msgid "Bad mode" |
4564 | 4568 |
4565 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4569 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4566 msgid " <i>(identified)</i>" | 4570 msgid " <i>(identified)</i>" |
4567 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | 4571 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" |
4568 | 4572 |
4569 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:517 | 4573 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 |
4570 msgid "Username" | 4574 msgid "Username" |
4571 msgstr "Benutzer" | 4575 msgstr "Benutzer" |
4572 | 4576 |
4573 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2479 | 4577 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 |
4574 msgid "Realname" | 4578 msgid "Realname" |
4575 msgstr "Echter Name" | 4579 msgstr "Echter Name" |
4576 | 4580 |
4577 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4581 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4578 msgid "Currently on" | 4582 msgid "Currently on" |
4719 | 4723 |
4720 #: src/protocols/irc/parse.c:391 | 4724 #: src/protocols/irc/parse.c:391 |
4721 msgid "Disconnected" | 4725 msgid "Disconnected" |
4722 msgstr "Verbindung unterbrochen" | 4726 msgstr "Verbindung unterbrochen" |
4723 | 4727 |
4724 #: src/protocols/jabber/auth.c:54 src/protocols/jabber/auth.c:338 | 4728 #: src/protocols/jabber/auth.c:50 |
4725 #: src/protocols/jabber/auth.c:350 | 4729 msgid "Server requires SSL for login" |
4730 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" | |
4731 | |
4732 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 | |
4733 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
4726 msgid "Invalid response from server" | 4734 msgid "Invalid response from server" |
4727 msgstr "Ungültige Antwort vom Server" | 4735 msgstr "Ungültige Antwort vom Server" |
4728 | 4736 |
4729 #: src/protocols/jabber/auth.c:73 src/protocols/jabber/auth.c:120 | 4737 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 |
4730 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4738 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4731 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" | 4739 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" |
4732 | 4740 |
4733 #: src/protocols/jabber/auth.c:323 | 4741 #: src/protocols/jabber/auth.c:327 |
4734 msgid "Invalid challenge from server" | 4742 msgid "Invalid challenge from server" |
4735 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" | 4743 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" |
4736 | 4744 |
4737 #: src/protocols/jabber/auth.c:353 | 4745 #: src/protocols/jabber/auth.c:357 |
4738 msgid "Bad Protocol" | 4746 msgid "Bad Protocol" |
4739 msgstr "Falsches Protokoll" | 4747 msgstr "Falsches Protokoll" |
4740 | 4748 |
4741 #: src/protocols/jabber/auth.c:356 | 4749 #: src/protocols/jabber/auth.c:360 |
4742 msgid "Encryption Required" | 4750 msgid "Encryption Required" |
4743 msgstr "Verschlüsselung notwendig" | 4751 msgstr "Verschlüsselung notwendig" |
4744 | 4752 |
4745 #: src/protocols/jabber/auth.c:359 | 4753 #: src/protocols/jabber/auth.c:363 |
4746 msgid "Invalid authzid" | 4754 msgid "Invalid authzid" |
4747 msgstr "Ungültige authzid" | 4755 msgstr "Ungültige authzid" |
4748 | 4756 |
4749 #: src/protocols/jabber/auth.c:362 | 4757 #: src/protocols/jabber/auth.c:366 |
4750 msgid "Invalid Mechanism" | 4758 msgid "Invalid Mechanism" |
4751 msgstr "Ungültige Mechanismen" | 4759 msgstr "Ungültige Mechanismen" |
4752 | 4760 |
4753 #: src/protocols/jabber/auth.c:364 | 4761 #: src/protocols/jabber/auth.c:368 |
4754 msgid "Invalid Realm" | 4762 msgid "Invalid Realm" |
4755 msgstr "Ungültiger Realm" | 4763 msgstr "Ungültiger Realm" |
4756 | 4764 |
4757 #: src/protocols/jabber/auth.c:367 | 4765 #: src/protocols/jabber/auth.c:371 |
4758 msgid "Mechanism Too Weak" | 4766 msgid "Mechanism Too Weak" |
4759 msgstr "Mechanismen zu schwach" | 4767 msgstr "Mechanismen zu schwach" |
4760 | 4768 |
4761 #: src/protocols/jabber/auth.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:130 | 4769 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 |
4762 #: src/protocols/jabber/jabber.c:776 src/protocols/jabber/jabber.c:826 | 4770 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 |
4763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 | 4771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 |
4764 msgid "Not Authorized" | 4772 msgid "Not Authorized" |
4765 msgstr "Nicht autorisiert" | 4773 msgstr "Nicht autorisiert" |
4766 | 4774 |
4767 #: src/protocols/jabber/auth.c:373 | 4775 #: src/protocols/jabber/auth.c:377 |
4768 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4776 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4769 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" | 4777 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" |
4770 | 4778 |
4771 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 | 4779 #: src/protocols/jabber/auth.c:379 |
4772 msgid "Authentication Failure" | 4780 msgid "Authentication Failure" |
4773 msgstr "Authentifizierungsfehler" | 4781 msgstr "Authentifizierungsfehler" |
4774 | 4782 |
4775 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:598 | 4783 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 |
4776 msgid "Full Name" | 4784 msgid "Full Name" |
4777 msgstr "Vollständiger Name" | 4785 msgstr "Vollständiger Name" |
4778 | 4786 |
4779 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:611 | 4787 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
4780 msgid "Family Name" | 4788 msgid "Family Name" |
4781 msgstr "Nachname" | 4789 msgstr "Nachname" |
4782 | 4790 |
4783 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:615 | 4791 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
4784 msgid "Given Name" | 4792 msgid "Given Name" |
4785 msgstr "Vorname" | 4793 msgstr "Vorname" |
4786 | 4794 |
4787 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:626 | 4795 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 |
4788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:537 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2473 | 4796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 |
4789 msgid "Nickname" | 4797 msgid "Nickname" |
4790 msgstr "Spitzname" | 4798 msgstr "Spitzname" |
4791 | 4799 |
4792 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:654 | 4800 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
4793 msgid "Street Address" | 4801 msgid "Street Address" |
4794 msgstr "Straße" | 4802 msgstr "Straße" |
4795 | 4803 |
4796 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:650 | 4804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
4797 msgid "Extended Address" | 4805 msgid "Extended Address" |
4798 msgstr "Erweiterte Adresse" | 4806 msgstr "Erweiterte Adresse" |
4799 | 4807 |
4800 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:658 | 4808 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
4801 msgid "Locality" | 4809 msgid "Locality" |
4802 msgstr "Ort" | 4810 msgstr "Ort" |
4803 | 4811 |
4804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:662 | 4812 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
4805 msgid "Region" | 4813 msgid "Region" |
4806 msgstr "Region" | 4814 msgstr "Region" |
4807 | 4815 |
4808 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:666 | 4816 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
4809 #: src/protocols/jabber/jabber.c:567 | 4817 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 |
4810 msgid "Postal Code" | 4818 msgid "Postal Code" |
4811 msgstr "Postleitzahl" | 4819 msgstr "Postleitzahl" |
4812 | 4820 |
4813 #. Country | 4821 #. Country |
4814 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:671 | 4822 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 |
4815 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 4823 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
4816 msgid "Country" | 4824 msgid "Country" |
4817 msgstr "Land" | 4825 msgstr "Land" |
4818 | 4826 |
4819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:682 | 4827 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 |
4820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:689 | 4828 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 |
4821 msgid "Telephone" | 4829 msgid "Telephone" |
4822 msgstr "Telefon" | 4830 msgstr "Telefon" |
4823 | 4831 |
4824 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:700 | 4832 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 |
4825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 | 4833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 |
4826 msgid "Email" | 4834 msgid "Email" |
4827 msgstr "E-Mail" | 4835 msgstr "E-Mail" |
4828 | 4836 |
4829 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:723 | 4837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 |
4830 msgid "Organization Name" | 4838 msgid "Organization Name" |
4831 msgstr "Name der Organisation" | 4839 msgstr "Name der Organisation" |
4832 | 4840 |
4833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:727 | 4841 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
4834 msgid "Organization Unit" | 4842 msgid "Organization Unit" |
4835 msgstr "Organisationseinheit" | 4843 msgstr "Organisationseinheit" |
4836 | 4844 |
4837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:733 | 4845 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
4838 msgid "Title" | 4846 msgid "Title" |
4839 msgstr "Titel" | 4847 msgstr "Titel" |
4840 | 4848 |
4841 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:736 | 4849 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 |
4842 msgid "Role" | 4850 msgid "Role" |
4843 msgstr "Funktion" | 4851 msgstr "Funktion" |
4844 | 4852 |
4845 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:629 | 4853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 |
4846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 | 4854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 |
4847 msgid "Birthday" | 4855 msgid "Birthday" |
4848 msgstr "Geburtstag" | 4856 msgstr "Geburtstag" |
4849 | 4857 |
4850 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 | 4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 |
4851 msgid "Edit Jabber vCard" | 4859 msgid "Edit Jabber vCard" |
4861 | 4869 |
4862 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 | 4870 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 |
4863 msgid "Jabber ID" | 4871 msgid "Jabber ID" |
4864 msgstr "Jabber-ID" | 4872 msgstr "Jabber-ID" |
4865 | 4873 |
4866 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 4874 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 |
4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:813 | 4875 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 |
4868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:826 | 4876 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856 |
4869 msgid "Status" | 4877 msgid "Status" |
4870 msgstr "Status" | 4878 msgstr "Status" |
4871 | 4879 |
4872 #: src/protocols/jabber/buddy.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 | 4880 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 |
4873 msgid "Resource" | 4881 msgid "Resource" |
4874 msgstr "Ressource" | 4882 msgstr "Ressource" |
4875 | 4883 |
4876 #: src/protocols/jabber/buddy.c:619 | 4884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
4877 msgid "Middle Name" | 4885 msgid "Middle Name" |
4878 msgstr "Zweiter Name" | 4886 msgstr "Zweiter Name" |
4879 | 4887 |
4880 #: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:552 | 4888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 |
4881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 | 4889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
4882 msgid "Address" | 4890 msgid "Address" |
4883 msgstr "Adresse" | 4891 msgstr "Adresse" |
4884 | 4892 |
4885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:646 | 4893 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 |
4886 msgid "P.O. Box" | 4894 msgid "P.O. Box" |
4887 msgstr "Postfach" | 4895 msgstr "Postfach" |
4888 | 4896 |
4889 #: src/protocols/jabber/buddy.c:752 | 4897 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 |
4890 msgid "Photo" | 4898 msgid "Photo" |
4891 msgstr "Foto" | 4899 msgstr "Foto" |
4892 | 4900 |
4893 #: src/protocols/jabber/buddy.c:752 | 4901 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 |
4894 msgid "Logo" | 4902 msgid "Logo" |
4895 msgstr "Logo" | 4903 msgstr "Logo" |
4896 | 4904 |
4897 #: src/protocols/jabber/buddy.c:766 | 4905 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 |
4898 msgid "Jabber Profile" | 4906 msgid "Jabber Profile" |
4899 msgstr "Jabber-Profil" | 4907 msgstr "Jabber-Profil" |
4900 | 4908 |
4901 #: src/protocols/jabber/buddy.c:861 | 4909 #: src/protocols/jabber/buddy.c:866 |
4902 msgid "Un-hide From" | 4910 msgid "Un-hide From" |
4903 msgstr "Sichtbar von" | 4911 msgstr "Sichtbar von" |
4904 | 4912 |
4905 #: src/protocols/jabber/buddy.c:864 | 4913 #: src/protocols/jabber/buddy.c:869 |
4906 msgid "Temporarily Hide From" | 4914 msgid "Temporarily Hide From" |
4907 msgstr "Temporär versteckt von" | 4915 msgstr "Temporär versteckt von" |
4908 | 4916 |
4909 #: src/protocols/jabber/buddy.c:872 | 4917 #: src/protocols/jabber/buddy.c:877 |
4910 msgid "Cancel Presence Notification" | 4918 msgid "Cancel Presence Notification" |
4911 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" | 4919 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" |
4912 | 4920 |
4913 #: src/protocols/jabber/buddy.c:880 | 4921 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 |
4914 msgid "Re-request authorization" | 4922 msgid "Re-request authorization" |
4915 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | 4923 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" |
4916 | 4924 |
4917 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 | 4925 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 |
4918 msgid "Room:" | 4926 msgid "Room:" |
4919 msgstr "Raum:" | 4927 msgstr "Raum:" |
4920 | 4928 |
4921 #: src/protocols/jabber/chat.c:43 | 4929 #: src/protocols/jabber/chat.c:43 |
4922 msgid "Server:" | 4930 msgid "Server:" |
5046 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | 5054 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 |
5047 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 | 5055 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 |
5048 msgid "Write error" | 5056 msgid "Write error" |
5049 msgstr "Schreibfehler" | 5057 msgstr "Schreibfehler" |
5050 | 5058 |
5051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:641 | 5059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 |
5060 msgid "Read Error" | |
5061 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
5062 | |
5063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 | |
5052 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 | 5064 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 |
5053 msgid "Unable to create socket" | 5065 msgid "Unable to create socket" |
5054 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 5066 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
5055 | 5067 |
5056 #: src/protocols/jabber/jabber.c:402 | 5068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 |
5057 #, c-format | 5069 #, c-format |
5058 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5070 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5059 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" | 5071 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" |
5060 | 5072 |
5061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:404 src/protocols/jabber/jabber.c:405 | 5073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 |
5062 msgid "Registration Successful" | 5074 msgid "Registration Successful" |
5063 msgstr "Registrierung erfolgreich" | 5075 msgstr "Registrierung erfolgreich" |
5064 | 5076 |
5065 #: src/protocols/jabber/jabber.c:414 | 5077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 |
5066 msgid "Unknown Error" | 5078 msgid "Unknown Error" |
5067 msgstr "Unbekannter Fehler" | 5079 msgstr "Unbekannter Fehler" |
5068 | 5080 |
5069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:417 | 5081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 |
5070 #, c-format | 5082 #, c-format |
5071 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | 5083 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" |
5072 msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" | 5084 msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" |
5073 | 5085 |
5074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:420 | 5086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 |
5075 msgid "Registration Failed" | 5087 msgid "Registration Failed" |
5076 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" | 5088 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" |
5077 | 5089 |
5078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:507 src/protocols/jabber/jabber.c:508 | 5090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 |
5079 msgid "Already Registered" | 5091 msgid "Already Registered" |
5080 msgstr "Schon registriert" | 5092 msgstr "Schon registriert" |
5081 | 5093 |
5082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:521 src/protocols/jabber/jabber.c:921 | 5094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 |
5083 msgid "Password" | 5095 msgid "Password" |
5084 msgstr "Paßwort" | 5096 msgstr "Paßwort" |
5085 | 5097 |
5086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:532 | 5098 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 |
5087 msgid "E-Mail" | 5099 msgid "E-Mail" |
5088 msgstr "E-Mail" | 5100 msgstr "E-Mail" |
5089 | 5101 |
5090 #. First Name | 5102 #. First Name |
5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/oscar/oscar.c:3890 | 5103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 |
5092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 | 5104 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 |
5093 msgid "First Name" | 5105 msgid "First Name" |
5094 msgstr "Vorname" | 5106 msgstr "Vorname" |
5095 | 5107 |
5096 #. State | 5108 #. State |
5097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/oscar/oscar.c:3942 | 5109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 |
5098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/trepia/trepia.c:326 | 5110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 |
5099 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 5111 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
5100 msgid "State" | 5112 msgid "State" |
5101 msgstr "Provinz/Bundesland" | 5113 msgstr "Provinz/Bundesland" |
5102 | 5114 |
5103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:572 | 5115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 |
5104 msgid "Phone" | 5116 msgid "Phone" |
5105 msgstr "Telefon" | 5117 msgstr "Telefon" |
5106 | 5118 |
5107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:590 | 5119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 |
5108 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5120 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5109 msgstr "" | 5121 msgstr "" |
5110 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " | 5122 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " |
5111 "zu registrieren." | 5123 "zu registrieren." |
5112 | 5124 |
5113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:594 | 5125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
5114 msgid "Register New Jabber Account" | 5126 msgid "Register New Jabber Account" |
5115 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" | 5127 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" |
5116 | 5128 |
5117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | 5129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 |
5118 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5130 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5119 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734 | 5131 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925 |
5120 msgid "Connecting" | 5132 msgid "Connecting" |
5121 msgstr "Verbindungsaufbau" | 5133 msgstr "Verbindungsaufbau" |
5122 | 5134 |
5123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:684 | 5135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714 |
5124 msgid "Initializing Stream" | 5136 msgid "Initializing Stream" |
5125 msgstr "Initialisiere den Stream" | 5137 msgstr "Initialisiere den Stream" |
5126 | 5138 |
5127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:690 | 5139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720 |
5128 msgid "Authenticating" | 5140 msgid "Authenticating" |
5129 msgstr "Authentifizierung" | 5141 msgstr "Authentifizierung" |
5130 | 5142 |
5131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:698 | 5143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728 |
5132 msgid "Re-initializing Stream" | 5144 msgid "Re-initializing Stream" |
5133 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" | 5145 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" |
5134 | 5146 |
5135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:821 src/protocols/jabber/jabber.c:872 | 5147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 |
5136 #: src/protocols/jabber/presence.c:254 | 5148 #: src/protocols/jabber/presence.c:257 |
5137 msgid "Error" | 5149 msgid "Error" |
5138 msgstr "Fehler" | 5150 msgstr "Fehler" |
5139 | 5151 |
5140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:837 src/protocols/jabber/jutil.c:100 | 5152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 |
5141 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 | 5153 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 |
5142 msgid "Chatty" | 5154 msgid "Chatty" |
5143 msgstr "Gesprächig" | 5155 msgstr "Gesprächig" |
5144 | 5156 |
5145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:839 src/protocols/jabber/jutil.c:103 | 5157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 |
5146 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 | 5158 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 |
5147 msgid "Extended Away" | 5159 msgid "Extended Away" |
5148 msgstr "Abwesend (erweitert)" | 5160 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
5149 | 5161 |
5150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:840 src/protocols/jabber/jutil.c:106 | 5162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 |
5151 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 | 5163 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 |
5152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 src/protocols/oscar/oscar.c:6058 | 5164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 |
5153 msgid "Do Not Disturb" | 5165 msgid "Do Not Disturb" |
5154 msgstr "Nicht stören" | 5166 msgstr "Nicht stören" |
5155 | 5167 |
5156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:854 | 5168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884 |
5157 msgid "Password Changed" | 5169 msgid "Password Changed" |
5158 msgstr "Paßwort geändert" | 5170 msgstr "Paßwort geändert" |
5159 | 5171 |
5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:855 | 5172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885 |
5161 msgid "Your password has been changed." | 5173 msgid "Your password has been changed." |
5162 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." | 5174 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." |
5163 | 5175 |
5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:865 | 5176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895 |
5165 #, c-format | 5177 #, c-format |
5166 msgid "Error changing password: %s" | 5178 msgid "Error changing password: %s" |
5167 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" | 5179 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" |
5168 | 5180 |
5169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 | 5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899 |
5170 msgid "Unknown error occurred changing password" | 5182 msgid "Unknown error occurred changing password" |
5171 msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" | 5183 msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" |
5172 | 5184 |
5173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 | 5185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 |
5174 msgid "Password (again)" | 5186 msgid "Password (again)" |
5175 msgstr "Paßwort (nochmal)" | 5187 msgstr "Paßwort (nochmal)" |
5176 | 5188 |
5177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:931 src/protocols/jabber/jabber.c:932 | 5189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 |
5178 msgid "Change Jabber Password" | 5190 msgid "Change Jabber Password" |
5179 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" | 5191 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" |
5180 | 5192 |
5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:932 | 5193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 |
5182 msgid "Please enter your new password" | 5194 msgid "Please enter your new password" |
5183 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" | 5195 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" |
5184 | 5196 |
5185 #. *< api_version | 5197 #. *< api_version |
5186 #. *< type | 5198 #. *< type |
5190 #. *< priority | 5202 #. *< priority |
5191 #. *< id | 5203 #. *< id |
5192 #. *< name | 5204 #. *< name |
5193 #. *< version | 5205 #. *< version |
5194 #. * summary | 5206 #. * summary |
5195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1027 src/protocols/jabber/jabber.c:1029 | 5207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 |
5196 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5208 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5197 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" | 5209 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" |
5198 | 5210 |
5199 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 | 5211 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 |
5200 msgid "Force Old SSL" | 5212 msgid "Force Old SSL" |
5201 msgstr "Erzwinge altes SSL" | 5213 msgstr "Erzwinge altes SSL" |
5202 | 5214 |
5203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 | 5215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 |
5204 msgid "Connect server" | 5216 msgid "Connect server" |
5205 msgstr "Verbindungsserver" | 5217 msgstr "Verbindungsserver" |
5206 | 5218 |
5207 #: src/protocols/jabber/message.c:125 | 5219 #: src/protocols/jabber/message.c:95 |
5220 #, c-format | |
5221 msgid "Message from %s" | |
5222 msgstr "Nachricht von %s" | |
5223 | |
5224 #: src/protocols/jabber/message.c:178 | |
5208 #, c-format | 5225 #, c-format |
5209 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5226 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5210 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" | 5227 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" |
5211 | 5228 |
5212 #: src/protocols/jabber/message.c:128 | 5229 #: src/protocols/jabber/message.c:181 |
5213 msgid "Jabber Message Error" | 5230 msgid "Jabber Message Error" |
5214 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" | 5231 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" |
5215 | 5232 |
5216 #: src/protocols/jabber/message.c:191 | 5233 #: src/protocols/jabber/message.c:244 |
5217 #, c-format | 5234 #, c-format |
5218 msgid " (Code %s)" | 5235 msgid " (Code %s)" |
5219 msgstr " (Code %s)" | 5236 msgstr " (Code %s)" |
5220 | 5237 |
5221 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | 5238 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 |
5222 msgid "XML Parse error" | 5239 msgid "XML Parse error" |
5223 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" | 5240 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" |
5224 | 5241 |
5225 #: src/protocols/jabber/presence.c:166 | 5242 #: src/protocols/jabber/presence.c:167 |
5226 #, c-format | 5243 #, c-format |
5227 msgid "%s (Code %s)" | 5244 msgid "%s (Code %s)" |
5228 msgstr "%s (Code %s)" | 5245 msgstr "%s (Code %s)" |
5229 | 5246 |
5230 #: src/protocols/jabber/presence.c:170 | 5247 #: src/protocols/jabber/presence.c:172 |
5231 msgid "Unknown Error in presence" | 5248 msgid "Unknown Error in presence" |
5232 msgstr "Unbekannter Fehlercode" | 5249 msgstr "Unbekannter Fehlercode" |
5233 | 5250 |
5234 #: src/protocols/jabber/presence.c:174 | 5251 #: src/protocols/jabber/presence.c:176 |
5235 #, c-format | 5252 #, c-format |
5236 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 5253 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5237 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." | 5254 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." |
5238 | 5255 |
5239 #: src/protocols/jabber/presence.c:250 | 5256 #: src/protocols/jabber/presence.c:253 |
5240 msgid "Unable to join chat" | 5257 msgid "Unable to join chat" |
5241 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | 5258 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" |
5242 | 5259 |
5243 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 | 5260 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 |
5244 #: src/protocols/msn/notification.c:499 | 5261 #: src/protocols/msn/notification.c:499 |
5280 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 | 5297 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 |
5281 msgid "Unable to parse message." | 5298 msgid "Unable to parse message." |
5282 msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." | 5299 msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." |
5283 | 5300 |
5284 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 | 5301 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 |
5285 #: src/protocols/msn/notification.c:2102 src/protocols/napster/napster.c:463 | 5302 #: src/protocols/msn/notification.c:2106 src/protocols/napster/napster.c:463 |
5286 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 | 5303 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 |
5304 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 | |
5287 msgid "Unable to connect" | 5305 msgid "Unable to connect" |
5288 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" | 5306 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" |
5289 | 5307 |
5290 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:866 | 5308 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:866 |
5291 #: src/protocols/msn/notification.c:2124 | 5309 #: src/protocols/msn/notification.c:2128 |
5292 msgid "Unable to write to server" | 5310 msgid "Unable to write to server" |
5293 msgstr "Kann nicht an den Server senden" | 5311 msgstr "Kann nicht an den Server senden" |
5294 | 5312 |
5295 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2131 | 5313 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2135 |
5296 msgid "Syncing with server" | 5314 msgid "Syncing with server" |
5297 msgstr "Synchronisiere mit dem Server" | 5315 msgstr "Synchronisiere mit dem Server" |
5298 | 5316 |
5299 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2145 | 5317 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2149 |
5300 msgid "Error reading from server" | 5318 msgid "Error reading from server" |
5301 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" | 5319 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" |
5302 | 5320 |
5303 #: src/protocols/msn/error.c:33 | 5321 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
5304 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 5322 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5555 | 5573 |
5556 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | 5574 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
5557 msgid "Page" | 5575 msgid "Page" |
5558 msgstr "Nachricht" | 5576 msgstr "Nachricht" |
5559 | 5577 |
5560 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 | 5578 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144 |
5561 #, c-format | 5579 #, c-format |
5562 msgid "<b>Status:</b> %s" | 5580 msgid "<b>Status:</b> %s" |
5563 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 5581 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
5564 | 5582 |
5565 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 | 5583 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 |
5566 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 5584 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5567 msgid "Away From Computer" | 5585 msgid "Away From Computer" |
5568 msgstr "Abwesend" | 5586 msgstr "Abwesend" |
5569 | 5587 |
5570 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 | 5588 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 |
5571 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 | 5589 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
5572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 | 5590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 |
5573 msgid "Be Right Back" | 5591 msgid "Be Right Back" |
5574 msgstr "Bin gleich zurück" | 5592 msgstr "Bin gleich zurück" |
5575 | 5593 |
5576 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 | 5594 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 |
5577 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1816 | 5595 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 |
5578 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2213 | 5596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 |
5579 msgid "Busy" | 5597 msgid "Busy" |
5580 msgstr "Beschäftigt" | 5598 msgstr "Beschäftigt" |
5581 | 5599 |
5582 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 | 5600 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 |
5583 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 | 5601 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 |
5584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2217 | 5602 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 |
5585 msgid "On The Phone" | 5603 msgid "On The Phone" |
5586 msgstr "Am Telefon" | 5604 msgstr "Am Telefon" |
5587 | 5605 |
5588 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 | 5606 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 |
5589 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828 | 5607 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 |
5590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2219 | 5608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
5591 msgid "Out To Lunch" | 5609 msgid "Out To Lunch" |
5592 msgstr "Mittagspause" | 5610 msgstr "Mittagspause" |
5593 | 5611 |
5594 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 | 5612 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 |
5595 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 | 5613 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
5650 msgstr "" | 5668 msgstr "" |
5651 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " | 5669 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " |
5652 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " | 5670 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " |
5653 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." | 5671 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." |
5654 | 5672 |
5655 #: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2388 | 5673 #: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 |
5656 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 5674 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5657 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" | 5675 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" |
5658 | 5676 |
5659 #. Age | 5677 #. Age |
5660 #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 | 5678 #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 |
5661 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 5679 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
5662 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 | 5680 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 |
5663 msgid "Age" | 5681 msgid "Age" |
5664 msgstr "Alter" | 5682 msgstr "Alter" |
5665 | 5683 |
5666 #. Gender | 5684 #. Gender |
5667 #: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3910 | 5685 #: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
5668 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 | 5686 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 |
5669 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 | 5687 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 |
5670 msgid "Gender" | 5688 msgid "Gender" |
5671 msgstr "Geschlecht" | 5689 msgstr "Geschlecht" |
5672 | 5690 |
5673 #: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 | 5691 #: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 |
5674 msgid "Marital Status" | 5692 msgid "Marital Status" |
5675 msgstr "Familienstatus" | 5693 msgstr "Familienstatus" |
5676 | 5694 |
5677 #: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 | 5695 #: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 |
5678 msgid "Location" | 5696 msgid "Location" |
5679 msgstr "Ort" | 5697 msgstr "Ort" |
5680 | 5698 |
5681 #: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 | 5699 #: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 |
5682 msgid "Occupation" | 5700 msgid "Occupation" |
5683 msgstr "Beruf" | 5701 msgstr "Beruf" |
5684 | 5702 |
5685 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1362 | 5703 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1362 |
5686 #: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1376 | 5704 #: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1376 |
5697 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 | 5715 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 |
5698 msgid "Hobbies and Interests" | 5716 msgid "Hobbies and Interests" |
5699 msgstr "Hobbies und Interessen" | 5717 msgstr "Hobbies und Interessen" |
5700 | 5718 |
5701 #: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449 | 5719 #: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449 |
5702 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 | 5720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 |
5703 msgid "Favorite Quote" | 5721 msgid "Favorite Quote" |
5704 msgstr "Lieblingsspruch" | 5722 msgstr "Lieblingsspruch" |
5705 | 5723 |
5706 #: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 | 5724 #: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801 |
5707 msgid "Last Updated" | 5725 msgid "Last Updated" |
5708 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | 5726 msgstr "Zuletzt aktualisiert" |
5709 | 5727 |
5710 #. Homepage | 5728 #. Homepage |
5711 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 5729 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
5712 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 | 5730 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 |
5713 msgid "Homepage" | 5731 msgid "Homepage" |
5714 msgstr "Homepage" | 5732 msgstr "Homepage" |
5715 | 5733 |
5716 #: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 | 5734 #: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 |
5717 #, c-format | 5735 #, c-format |
5718 msgid "User information for %s unavailable" | 5736 msgid "User information for %s unavailable" |
5719 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" | 5737 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" |
5720 | 5738 |
5721 #: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 | 5739 #: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 |
5722 msgid "The user's profile is empty." | 5740 msgid "The user's profile is empty." |
5723 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." | 5741 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." |
5724 | 5742 |
5725 #. *< api_version | 5743 #. *< api_version |
5726 #. *< type | 5744 #. *< type |
5811 | 5829 |
5812 #: src/protocols/msn/notification.c:1921 | 5830 #: src/protocols/msn/notification.c:1921 |
5813 msgid "Unable to transfer to notification server" | 5831 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5814 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" | 5832 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" |
5815 | 5833 |
5816 #: src/protocols/msn/notification.c:2065 | 5834 #: src/protocols/msn/notification.c:2069 |
5817 #, c-format | 5835 #, c-format |
5818 msgid "" | 5836 msgid "" |
5819 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5837 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5820 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5838 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5821 "in progress.\n" | 5839 "in progress.\n" |
5901 #: src/protocols/napster/napster.c:416 | 5919 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
5902 #, c-format | 5920 #, c-format |
5903 msgid "%s requested a PING" | 5921 msgid "%s requested a PING" |
5904 msgstr "%s fordert ein PING an" | 5922 msgstr "%s fordert ein PING an" |
5905 | 5923 |
5906 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5144 | 5924 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 |
5907 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 | 5925 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 |
5908 msgid "Join what group:" | 5926 msgid "Join what group:" |
5909 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" | 5927 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" |
5910 | 5928 |
5911 #. *< api_version | 5929 #. *< api_version |
6124 | 6142 |
6125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 | 6143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 |
6126 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." | 6144 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
6127 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." | 6145 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." |
6128 | 6146 |
6129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5565 | 6147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 |
6130 #, c-format | 6148 #, c-format |
6131 msgid "Direct IM with %s established" | 6149 msgid "Direct IM with %s established" |
6132 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" | 6150 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" |
6133 | 6151 |
6134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 | 6152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 |
6148 msgstr "" | 6166 msgstr "" |
6149 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " | 6167 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " |
6150 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " | 6168 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " |
6151 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | 6169 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." |
6152 | 6170 |
6153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 6171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 |
6154 msgid "Connect" | 6172 msgid "Connect" |
6155 msgstr "Verbunden" | 6173 msgstr "Verbunden" |
6156 | 6174 |
6157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 | 6175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 |
6158 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6176 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6182 msgstr "Frage nach Autorisierung" | 6200 msgstr "Frage nach Autorisierung" |
6183 | 6201 |
6184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 | 6202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 |
6185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 | 6203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 |
6186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 | 6204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 |
6187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 | 6205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 |
6188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 | |
6189 msgid "No reason given." | 6206 msgid "No reason given." |
6190 msgstr "Kein Grund angegeben." | 6207 msgstr "Kein Grund angegeben." |
6191 | 6208 |
6192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 | 6209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 |
6193 msgid "Authorization Denied Message:" | 6210 msgid "Authorization Denied Message:" |
6201 msgstr "" | 6218 msgstr "" |
6202 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " | 6219 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " |
6203 "hinzufügen:\n" | 6220 "hinzufügen:\n" |
6204 "%s" | 6221 "%s" |
6205 | 6222 |
6206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 | 6223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
6207 msgid "Authorization Request" | 6224 msgid "Authorization Request" |
6208 msgstr "Autorisierungsanfrage" | 6225 msgstr "Autorisierungsanfrage" |
6209 | 6226 |
6210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 | 6227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 |
6211 #, c-format | 6228 #, c-format |
6336 msgstr[0] "" | 6353 msgstr[0] "" |
6337 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 6354 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
6338 msgstr[1] "" | 6355 msgstr[1] "" |
6339 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 6356 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
6340 | 6357 |
6341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4534 | 6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 |
6342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 | 6359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 |
6343 msgid "Free For Chat" | 6360 msgid "Free For Chat" |
6344 msgstr "Chat-willig" | 6361 msgstr "Chat-willig" |
6345 | 6362 |
6346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4528 | 6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 |
6347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 | 6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 |
6348 msgid "Not Available" | 6365 msgid "Not Available" |
6349 msgstr "Nicht erreichbar" | 6366 msgstr "Nicht erreichbar" |
6350 | 6367 |
6351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4531 | 6368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 |
6352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 | 6369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 |
6353 msgid "Occupied" | 6370 msgid "Occupied" |
6354 msgstr "Beschäftigt" | 6371 msgstr "Beschäftigt" |
6355 | 6372 |
6356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 | 6373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 |
6357 msgid "Web Aware" | 6374 msgid "Web Aware" |
6375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 | 6392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 |
6376 #, c-format | 6393 #, c-format |
6377 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 6394 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6378 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" | 6395 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" |
6379 | 6396 |
6380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3025 | 6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 |
6381 #, c-format | |
6382 msgid "User information for %s unavailable:" | |
6383 msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:" | |
6384 | |
6385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 | |
6386 msgid "Voice" | 6398 msgid "Voice" |
6387 msgstr "Stimme" | 6399 msgstr "Stimme" |
6388 | 6400 |
6389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 src/protocols/oscar/oscar.c:6090 | 6401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 |
6390 msgid "Direct IM" | 6402 msgid "AIM Direct IM" |
6391 msgstr "Direkte Nachricht" | 6403 msgstr "AIM direkte Nachricht" |
6392 | 6404 |
6393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/protocols/oscar/oscar.c:6106 | 6405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 |
6394 msgid "Get File" | 6406 msgid "Get File" |
6395 msgstr "Datei holen" | 6407 msgstr "Datei holen" |
6396 | 6408 |
6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 | 6409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 |
6398 msgid "Send File" | 6410 msgid "Send File" |
6399 msgstr "Datei versenden" | 6411 msgstr "Datei versenden" |
6400 | 6412 |
6401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 | 6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 |
6402 msgid "Games" | 6414 msgid "Games" |
6403 msgstr "Spiele" | 6415 msgstr "Spiele" |
6404 | 6416 |
6405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 | 6417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 |
6406 msgid "Add-Ins" | 6418 msgid "Add-Ins" |
6407 msgstr "Zusätze" | 6419 msgstr "Zusätze" |
6408 | 6420 |
6409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 | 6421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 |
6410 msgid "Send Buddy List" | 6422 msgid "Send Buddy List" |
6411 msgstr "Kontaktliste senden" | 6423 msgstr "Kontaktliste senden" |
6412 | 6424 |
6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 | 6425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 |
6414 msgid "EveryBuddy Bug" | 6426 msgid "ICQ Direct Connect" |
6415 msgstr "EveryBuddy Bug" | 6427 msgstr "ICQ direkte Verbindung" |
6416 | 6428 |
6417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 | 6429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 |
6418 msgid "AP User" | 6430 msgid "AP User" |
6419 msgstr "AP Benutzer" | 6431 msgstr "AP Benutzer" |
6420 | 6432 |
6421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 | 6433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 |
6422 msgid "ICQ RTF" | 6434 msgid "ICQ RTF" |
6423 msgstr "ICQ RTF" | 6435 msgstr "ICQ RTF" |
6424 | 6436 |
6425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 | 6437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 |
6426 msgid "Nihilist" | 6438 msgid "Nihilist" |
6427 msgstr "Nihilist" | 6439 msgstr "Nihilist" |
6428 | 6440 |
6429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 | 6441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 |
6430 msgid "ICQ Server Relay" | 6442 msgid "ICQ Server Relay" |
6431 msgstr "ICQ Server Relay" | 6443 msgstr "ICQ Server Relay" |
6432 | 6444 |
6433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 | 6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 |
6434 msgid "Old ICQ UTF8" | 6446 msgid "Old ICQ UTF8" |
6435 msgstr "Altes ICQ UTF-8" | 6447 msgstr "Altes ICQ UTF-8" |
6436 | 6448 |
6437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 | 6449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 |
6438 msgid "Trillian Encryption" | 6450 msgid "Trillian Encryption" |
6439 msgstr "Trillian Verschlüsselung" | 6451 msgstr "Trillian Verschlüsselung" |
6440 | 6452 |
6441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 | 6453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 |
6442 msgid "ICQ UTF8" | 6454 msgid "ICQ UTF8" |
6443 msgstr "ICQ UTF-8" | 6455 msgstr "ICQ UTF-8" |
6444 | 6456 |
6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 | 6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 |
6446 msgid "Hiptop" | 6458 msgid "Hiptop" |
6447 msgstr "Hiptop" | 6459 msgstr "Hiptop" |
6448 | 6460 |
6449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 | 6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 |
6450 msgid "Secure IM" | 6462 msgid "Secure IM" |
6451 msgstr "Sichere IM" | 6463 msgstr "Sichere IM" |
6452 | 6464 |
6453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 | 6465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 |
6454 #, c-format | 6466 #, c-format |
6455 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 6467 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
6456 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" | 6468 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" |
6457 | 6469 |
6458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 | 6470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 |
6459 #, c-format | 6471 #, c-format |
6460 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 6472 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
6461 msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" | 6473 msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" |
6462 | 6474 |
6463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 | 6475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 |
6464 #, c-format | 6476 #, c-format |
6465 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 6477 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
6466 msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" | 6478 msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" |
6467 | 6479 |
6468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 | 6480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 |
6469 #, c-format | 6481 #, c-format |
6470 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 6482 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
6471 msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" | 6483 msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" |
6472 | 6484 |
6473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 | 6485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 |
6474 #, c-format | 6486 #, c-format |
6475 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 6487 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
6476 msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" | 6488 msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" |
6477 | 6489 |
6478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 | 6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
6479 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 6491 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6480 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" | 6492 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" |
6481 | 6493 |
6482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 | 6494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 |
6483 msgid "Your AIM connection may be lost." | 6495 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6484 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." | 6496 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." |
6485 | 6497 |
6486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3587 | 6498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 |
6487 msgid "Rate limiting error." | 6499 msgid "Rate limiting error." |
6488 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." | 6500 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." |
6489 | 6501 |
6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 | 6502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 |
6491 msgid "" | 6503 msgid "" |
6492 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 6504 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
6493 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 6505 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
6494 msgstr "" | 6506 msgstr "" |
6495 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " | 6507 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " |
6496 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " | 6508 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " |
6497 "Sie es erneut." | 6509 "Sie es erneut." |
6498 | 6510 |
6499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3649 | 6511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 |
6500 msgid "" | 6512 msgid "" |
6501 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 6513 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
6502 "at another location." | 6514 "at another location." |
6503 msgstr "" | 6515 msgstr "" |
6504 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " | 6516 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " |
6505 "Benutzernamen angemeldet haben." | 6517 "Benutzernamen angemeldet haben." |
6506 | 6518 |
6507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3651 | 6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 |
6508 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 6520 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6509 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." | 6521 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." |
6510 | 6522 |
6511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 | 6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 |
6512 msgid "Email Address" | 6524 msgid "Email Address" |
6513 msgstr "E-Mail Adresse" | 6525 msgstr "E-Mail Adresse" |
6514 | 6526 |
6515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 | 6527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 |
6516 msgid "Mobile Phone" | 6528 msgid "Mobile Phone" |
6517 msgstr "Handy-Nr" | 6529 msgstr "Handy-Nr" |
6518 | 6530 |
6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/trepia/trepia.c:272 | 6531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 |
6520 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 6532 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6521 msgid "Female" | 6533 msgid "Female" |
6522 msgstr "Weiblich" | 6534 msgstr "Weiblich" |
6523 | 6535 |
6524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/trepia/trepia.c:271 | 6536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 |
6525 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 6537 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6526 msgid "Male" | 6538 msgid "Male" |
6527 msgstr "Männlich" | 6539 msgstr "Männlich" |
6528 | 6540 |
6529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3927 | 6541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 |
6530 msgid "Personal Web Page" | 6542 msgid "Personal Web Page" |
6531 msgstr "Persönliche Webseite" | 6543 msgstr "Persönliche Webseite" |
6532 | 6544 |
6533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 | 6545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 |
6534 msgid "Additional Information" | 6546 msgid "Additional Information" |
6535 msgstr "Zusätzliche Informationen" | 6547 msgstr "Zusätzliche Informationen" |
6536 | 6548 |
6537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 | 6549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 |
6538 msgid "Home Address" | 6550 msgid "Home Address" |
6539 msgstr "Privatadresse" | 6551 msgstr "Privatadresse" |
6540 | 6552 |
6541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 | 6553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 |
6542 msgid "Zip Code" | 6554 msgid "Zip Code" |
6543 msgstr "PLZ" | 6555 msgstr "PLZ" |
6544 | 6556 |
6545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3950 | 6557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 |
6546 msgid "Work Address" | 6558 msgid "Work Address" |
6547 msgstr "Adresse (Arbeit)" | 6559 msgstr "Adresse (Arbeit)" |
6548 | 6560 |
6549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 | 6561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 |
6550 msgid "Work Information" | 6562 msgid "Work Information" |
6551 msgstr "Information (Arbeit)" | 6563 msgstr "Information (Arbeit)" |
6552 | 6564 |
6553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 | 6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 |
6554 msgid "Company" | 6566 msgid "Company" |
6555 msgstr "Firma" | 6567 msgstr "Firma" |
6556 | 6568 |
6557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 | 6569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 |
6558 msgid "Division" | 6570 msgid "Division" |
6559 msgstr "Abteilung" | 6571 msgstr "Abteilung" |
6560 | 6572 |
6561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 | 6573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 |
6562 msgid "Position" | 6574 msgid "Position" |
6563 msgstr "Position" | 6575 msgstr "Position" |
6564 | 6576 |
6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 | 6577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 |
6566 msgid "Web Page" | 6578 msgid "Web Page" |
6567 msgstr "Webseite" | 6579 msgstr "Webseite" |
6568 | 6580 |
6569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 | 6581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 |
6570 #, c-format | 6582 #, c-format |
6571 msgid "ICQ Info for %s" | 6583 msgid "ICQ Info for %s" |
6572 msgstr "ICQ Info für %s" | 6584 msgstr "ICQ Info für %s" |
6573 | 6585 |
6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 | 6586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 |
6575 msgid "Pop-Up Message" | 6587 msgid "Pop-Up Message" |
6576 msgstr "Pop-Up Nachricht" | 6588 msgstr "Pop-Up Nachricht" |
6577 | 6589 |
6578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 | 6590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 |
6579 #, c-format | 6591 #, c-format |
6580 msgid "The following screennames are associated with %s" | 6592 msgid "The following screennames are associated with %s" |
6581 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | 6593 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" |
6582 | 6594 |
6583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4058 | 6595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 |
6584 msgid "Search Results" | 6596 msgid "Search Results" |
6585 msgstr "Suchergebnisse" | 6597 msgstr "Suchergebnisse" |
6586 | 6598 |
6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 | 6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 |
6588 #, c-format | 6600 #, c-format |
6589 msgid "No results found for email address %s" | 6601 msgid "No results found for email address %s" |
6590 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" | 6602 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" |
6591 | 6603 |
6592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4096 | 6604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 |
6593 #, c-format | 6605 #, c-format |
6594 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 6606 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6595 msgstr "" | 6607 msgstr "" |
6596 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | 6608 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " |
6597 "bestätigen." | 6609 "bestätigen." |
6598 | 6610 |
6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 | 6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 |
6600 msgid "Account Confirmation Requested" | 6612 msgid "Account Confirmation Requested" |
6601 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | 6613 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" |
6602 | 6614 |
6603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 | 6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 |
6604 msgid "Error Changing Account Info" | 6616 msgid "Error Changing Account Info" |
6605 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" | 6617 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
6606 | 6618 |
6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 | 6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 |
6608 #, c-format | 6620 #, c-format |
6609 msgid "" | 6621 msgid "" |
6610 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6622 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6611 "differs from the original." | 6623 "differs from the original." |
6612 msgstr "" | 6624 msgstr "" |
6613 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | 6625 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " |
6614 "Original abweicht." | 6626 "Original abweicht." |
6615 | 6627 |
6616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 | 6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 |
6617 #, c-format | 6629 #, c-format |
6618 msgid "" | 6630 msgid "" |
6619 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6631 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6620 "ends in a space." | 6632 "ends in a space." |
6621 msgstr "" | 6633 msgstr "" |
6622 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " | 6634 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " |
6623 "einem Leerzeichen endet." | 6635 "einem Leerzeichen endet." |
6624 | 6636 |
6625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 | 6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 |
6626 #, c-format | 6638 #, c-format |
6627 msgid "" | 6639 msgid "" |
6628 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6640 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6629 "is too long." | 6641 "is too long." |
6630 msgstr "" | 6642 msgstr "" |
6631 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | 6643 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " |
6632 "lang ist." | 6644 "lang ist." |
6633 | 6645 |
6634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4138 | 6646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 |
6635 #, c-format | 6647 #, c-format |
6636 msgid "" | 6648 msgid "" |
6637 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 6649 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
6638 "request pending for this screen name." | 6650 "request pending for this screen name." |
6639 msgstr "" | 6651 msgstr "" |
6640 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " | 6652 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " |
6641 "eine andere Anfrage geändert wird." | 6653 "eine andere Anfrage geändert wird." |
6642 | 6654 |
6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 | 6655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
6644 #, c-format | 6656 #, c-format |
6645 msgid "" | 6657 msgid "" |
6646 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 6658 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
6647 "too many screen names associated with it." | 6659 "too many screen names associated with it." |
6648 msgstr "" | 6660 msgstr "" |
6649 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" | 6661 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" |
6650 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | 6662 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." |
6651 | 6663 |
6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 | 6664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 |
6653 #, c-format | 6665 #, c-format |
6654 msgid "" | 6666 msgid "" |
6655 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 6667 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
6656 "invalid." | 6668 "invalid." |
6657 msgstr "" | 6669 msgstr "" |
6658 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " | 6670 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " |
6659 "Adresse falsch ist." | 6671 "Adresse falsch ist." |
6660 | 6672 |
6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 | 6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 |
6662 #, c-format | 6674 #, c-format |
6663 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 6675 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
6664 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | 6676 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." |
6665 | 6677 |
6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 | 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 |
6667 #, c-format | 6679 #, c-format |
6668 msgid "" | 6680 msgid "" |
6669 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 6681 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
6670 "%s" | 6682 "%s" |
6671 msgstr "" | 6683 msgstr "" |
6672 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | 6684 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" |
6673 "%s" | 6685 "%s" |
6674 | 6686 |
6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4165 | 6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 |
6676 msgid "Account Info" | 6688 msgid "Account Info" |
6677 msgstr "Konto-Info" | 6689 msgstr "Konto-Info" |
6678 | 6690 |
6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 | 6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 |
6680 #, c-format | 6692 #, c-format |
6681 msgid "The email address for %s is %s" | 6693 msgid "The email address for %s is %s" |
6682 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | 6694 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" |
6683 | 6695 |
6684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 | 6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 |
6685 msgid "Unable to set AIM profile." | 6697 msgid "Unable to set AIM profile." |
6686 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." | 6698 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
6687 | 6699 |
6688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 | 6700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 |
6689 msgid "" | 6701 msgid "" |
6690 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 6702 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
6691 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 6703 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
6692 "fully connected." | 6704 "fully connected." |
6693 msgstr "" | 6705 msgstr "" |
6694 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " | 6706 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
6695 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " | 6707 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
6696 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 6708 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
6697 | 6709 |
6698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4424 | 6710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 |
6699 #, c-format | 6711 #, c-format |
6700 msgid "" | 6712 msgid "" |
6701 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 6713 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
6702 "it for you." | 6714 "it for you." |
6703 msgid_plural "" | 6715 msgid_plural "" |
6708 "Profil für Sie abgeschnitten." | 6720 "Profil für Sie abgeschnitten." |
6709 msgstr[1] "" | 6721 msgstr[1] "" |
6710 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " | 6722 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " |
6711 "Profil für Sie abgeschnitten." | 6723 "Profil für Sie abgeschnitten." |
6712 | 6724 |
6713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 | 6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 |
6714 msgid "Profile too long." | 6726 msgid "Profile too long." |
6715 msgstr "Profil zu lang." | 6727 msgstr "Profil zu lang." |
6716 | 6728 |
6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 | 6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 |
6718 msgid "Unable to set AIM away message." | 6730 msgid "Unable to set AIM away message." |
6719 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." | 6731 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." |
6720 | 6732 |
6721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 | 6733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 |
6722 msgid "" | 6734 msgid "" |
6723 "You have probably requested to set your away message before the login " | 6735 "You have probably requested to set your away message before the login " |
6724 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 6736 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
6725 "again when you are fully connected." | 6737 "again when you are fully connected." |
6726 msgstr "" | 6738 msgstr "" |
6727 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " | 6739 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " |
6728 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " | 6740 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " |
6729 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 6741 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
6730 | 6742 |
6731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 | 6743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 |
6732 #, c-format | 6744 #, c-format |
6733 msgid "" | 6745 msgid "" |
6734 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 6746 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
6735 "truncated it for you." | 6747 "truncated it for you." |
6736 msgid_plural "" | 6748 msgid_plural "" |
6741 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 6753 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
6742 msgstr[1] "" | 6754 msgstr[1] "" |
6743 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | 6755 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " |
6744 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 6756 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
6745 | 6757 |
6746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 | 6758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 |
6747 msgid "Away message too long." | 6759 msgid "Away message too long." |
6748 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." | 6760 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." |
6749 | 6761 |
6750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 | 6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 |
6751 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6763 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6752 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" | 6764 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" |
6753 | 6765 |
6754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4715 | 6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 |
6755 msgid "" | 6767 msgid "" |
6756 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 6768 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
6757 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 6769 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
6758 "a few hours." | 6770 "a few hours." |
6759 msgstr "" | 6771 msgstr "" |
6760 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " | 6772 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " |
6761 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | 6773 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " |
6762 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | 6774 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." |
6763 | 6775 |
6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4806 src/protocols/oscar/oscar.c:4807 | 6776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 |
6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 | 6777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 |
6766 msgid "Orphans" | 6778 msgid "Orphans" |
6767 msgstr "Waisen" | 6779 msgstr "Waisen" |
6768 | 6780 |
6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 | 6781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 |
6770 #, c-format | 6782 #, c-format |
6771 msgid "" | 6783 msgid "" |
6772 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 6784 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
6773 "list. Please remove one and try again." | 6785 "list. Please remove one and try again." |
6774 msgstr "" | 6786 msgstr "" |
6775 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " | 6787 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " |
6776 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." | 6788 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
6777 | 6789 |
6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/oscar/oscar.c:4991 | 6790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 |
6779 msgid "(no name)" | 6791 msgid "(no name)" |
6780 msgstr "(kein Name)" | 6792 msgstr "(kein Name)" |
6781 | 6793 |
6782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 src/protocols/oscar/oscar.c:4992 | 6794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 |
6783 msgid "Unable To Add" | 6795 msgid "Unable To Add" |
6784 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | 6796 msgstr "Kann nicht hinzufügen" |
6785 | 6797 |
6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 | 6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 |
6787 #, c-format | 6799 #, c-format |
6788 msgid "" | 6800 msgid "" |
6789 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 6801 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
6790 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 6802 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
6791 "buddy list." | 6803 "buddy list." |
6792 msgstr "" | 6804 msgstr "" |
6793 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | 6805 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " |
6794 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | 6806 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" |
6795 "Liste überschritten haben." | 6807 "Liste überschritten haben." |
6796 | 6808 |
6797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 | 6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 |
6798 #, c-format | 6810 #, c-format |
6799 msgid "" | 6811 msgid "" |
6800 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 6812 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
6801 "want to add them?" | 6813 "want to add them?" |
6802 msgstr "" | 6814 msgstr "" |
6803 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " | 6815 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " |
6804 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 6816 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
6805 | 6817 |
6806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 | 6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 |
6807 msgid "Authorization Given" | 6819 msgid "Authorization Given" |
6808 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" | 6820 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
6809 | 6821 |
6810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 | 6822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
6811 #, c-format | 6823 #, c-format |
6812 msgid "" | 6824 msgid "" |
6813 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6825 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6814 "%s" | 6826 "%s" |
6815 msgstr "" | 6827 msgstr "" |
6816 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " | 6828 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " |
6817 "hinzufügen:\n" | 6829 "hinzufügen:\n" |
6818 "%s" | 6830 "%s" |
6819 | 6831 |
6820 #. Granted | 6832 #. Granted |
6821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 | 6833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 |
6822 #, c-format | 6834 #, c-format |
6823 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 6835 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
6824 msgstr "" | 6836 msgstr "" |
6825 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 6837 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6826 "Kontaktliste hinzufügen." | 6838 "Kontaktliste hinzufügen." |
6827 | 6839 |
6828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 | 6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 |
6829 msgid "Authorization Granted" | 6841 msgid "Authorization Granted" |
6830 msgstr "Autorisierung vergeben" | 6842 msgstr "Autorisierung vergeben" |
6831 | 6843 |
6832 #. Denied | 6844 #. Denied |
6833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 | 6845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 |
6834 #, c-format | 6846 #, c-format |
6835 msgid "" | 6847 msgid "" |
6836 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6848 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6837 "following reason:\n" | 6849 "following reason:\n" |
6838 "%s" | 6850 "%s" |
6839 msgstr "" | 6851 msgstr "" |
6840 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 6852 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6841 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | 6853 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" |
6842 "%s" | 6854 "%s" |
6843 | 6855 |
6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 | 6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 |
6845 msgid "Authorization Denied" | 6857 msgid "Authorization Denied" |
6846 msgstr "Autorisierung abgelehnt" | 6858 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
6847 | 6859 |
6848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 src/protocols/toc/toc.c:1263 | 6860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 |
6849 msgid "Exchange:" | 6861 msgid "Exchange:" |
6850 msgstr "Austausch:" | 6862 msgstr "Austausch:" |
6851 | 6863 |
6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 | 6864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 |
6853 msgid "<b>Status:</b> " | 6865 msgid "<b>Status:</b> " |
6854 msgstr "<b>Status:</b> " | 6866 msgstr "<b>Status:</b> " |
6855 | 6867 |
6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5381 | 6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 |
6857 msgid "<b>Logged In:</b> " | 6869 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6858 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " | 6870 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " |
6859 | 6871 |
6860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 | 6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 |
6861 msgid "<b>IP Address:</b> " | 6873 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6862 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " | 6874 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " |
6863 | 6875 |
6864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5401 | 6876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 |
6865 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 6877 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6866 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " | 6878 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " |
6867 | 6879 |
6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 | 6880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 |
6869 msgid "<b>Available:</b> " | 6881 msgid "<b>Available:</b> " |
6870 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " | 6882 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " |
6871 | 6883 |
6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 | 6884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 |
6873 msgid "<b>Away Message:</b> " | 6885 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6874 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" | 6886 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" |
6875 | 6887 |
6876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 | 6888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 |
6877 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 6889 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6878 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" | 6890 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" |
6879 | 6891 |
6880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 | 6892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 |
6881 msgid "Offline" | 6893 msgid "Offline" |
6882 msgstr "Offline" | 6894 msgstr "Offline" |
6883 | 6895 |
6884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 | 6896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 |
6885 msgid "Unable to open Direct IM" | 6897 msgid "Unable to open Direct IM" |
6886 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" | 6898 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" |
6887 | 6899 |
6888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 | 6900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
6889 #, c-format | 6901 #, c-format |
6890 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 6902 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
6891 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | 6903 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." |
6892 | 6904 |
6893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 | 6905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
6894 msgid "" | 6906 msgid "" |
6895 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 6907 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
6896 "Do you wish to continue?" | 6908 "Do you wish to continue?" |
6897 msgstr "" | 6909 msgstr "" |
6898 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " | 6910 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " |
6899 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" | 6911 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" |
6900 | 6912 |
6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 | 6913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 |
6914 msgid "Buddy Comment:" | |
6915 msgstr "Buddy-Kommentar:" | |
6916 | |
6917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 | |
6918 msgid "Edit Buddy Comment" | |
6919 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | |
6920 | |
6921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 | |
6902 msgid "Get Status Msg" | 6922 msgid "Get Status Msg" |
6903 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" | 6923 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" |
6904 | 6924 |
6905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 | 6925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 |
6926 msgid "Direct IM" | |
6927 msgstr "Direkte Nachricht" | |
6928 | |
6929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 | |
6906 msgid "Re-request Authorization" | 6930 msgid "Re-request Authorization" |
6907 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | 6931 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" |
6908 | 6932 |
6909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 | 6933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 |
6910 msgid "The new formatting is invalid." | 6934 msgid "The new formatting is invalid." |
6911 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." | 6935 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." |
6912 | 6936 |
6913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 | 6937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 |
6914 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 6938 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
6915 msgstr "" | 6939 msgstr "" |
6916 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | 6940 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " |
6917 "Leerzeichen ändern." | 6941 "Leerzeichen ändern." |
6918 | 6942 |
6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6147 | 6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 |
6920 msgid "New screenname formatting:" | 6944 msgid "New screenname formatting:" |
6921 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | 6945 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" |
6922 | 6946 |
6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 | 6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 |
6924 msgid "Change Address To:" | 6948 msgid "Change Address To:" |
6925 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | 6949 msgstr "Ändere die Adresse zu:" |
6926 | 6950 |
6927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6240 | 6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 |
6928 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 6952 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
6929 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" | 6953 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
6930 | 6954 |
6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6243 | 6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 |
6932 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 6956 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
6933 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" | 6957 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" |
6934 | 6958 |
6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6244 | 6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 |
6936 msgid "" | 6960 msgid "" |
6937 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 6961 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
6938 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 6962 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
6939 msgstr "" | 6963 msgstr "" |
6940 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " | 6964 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " |
6941 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " | 6965 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " |
6942 "fragen\" auswählen." | 6966 "fragen\" auswählen." |
6943 | 6967 |
6944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6258 | 6968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 |
6945 msgid "Find Buddy by E-mail" | 6969 msgid "Find Buddy by E-mail" |
6946 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" | 6970 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" |
6947 | 6971 |
6948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 | 6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 |
6949 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 6973 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
6950 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" | 6974 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" |
6951 | 6975 |
6952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 | 6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 |
6953 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 6977 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
6954 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." | 6978 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." |
6955 | 6979 |
6956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6263 | 6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 |
6957 msgid "Search" | 6981 msgid "Search" |
6958 msgstr "Suchen" | 6982 msgstr "Suchen" |
6959 | 6983 |
6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6276 | 6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 |
6961 msgid "Available Message:" | 6985 msgid "Available Message:" |
6962 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" | 6986 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" |
6963 | 6987 |
6964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6354 | 6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 |
6965 msgid "Set Available Message" | 6989 msgid "Set Available Message" |
6966 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" | 6990 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" |
6967 | 6991 |
6968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 | 6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 |
6969 msgid "Change Password (URL)" | 6993 msgid "Change Password (URL)" |
6970 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" | 6994 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" |
6971 | 6995 |
6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 | 6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 |
6973 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 6997 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
6974 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | 6998 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" |
6975 | 6999 |
6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 | 7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 |
6977 msgid "Format Screenname" | 7001 msgid "Format Screenname" |
6978 msgstr "Benutzernamen-Format" | 7002 msgstr "Benutzernamen-Format" |
6979 | 7003 |
6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 | 7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 |
6981 msgid "Confirm Account" | 7005 msgid "Confirm Account" |
6982 msgstr "Konto bestätigen" | 7006 msgstr "Konto bestätigen" |
6983 | 7007 |
6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6399 | 7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 |
6985 msgid "Display Current Registered Address" | 7009 msgid "Display Current Registered Address" |
6986 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" | 7010 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" |
6987 | 7011 |
6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6405 | 7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 |
6989 msgid "Change Current Registered Address" | 7013 msgid "Change Current Registered Address" |
6990 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" | 7014 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" |
6991 | 7015 |
6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 | 7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 |
6993 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7017 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
6994 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" | 7018 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
6995 | 7019 |
6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 | 7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 |
6997 msgid "Search for Buddy by Email" | 7021 msgid "Search for Buddy by Email" |
6998 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" | 7022 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" |
6999 | 7023 |
7000 #. *< api_version | 7024 #. *< api_version |
7001 #. *< type | 7025 #. *< type |
7005 #. *< priority | 7029 #. *< priority |
7006 #. *< id | 7030 #. *< id |
7007 #. *< name | 7031 #. *< name |
7008 #. *< version | 7032 #. *< version |
7009 #. * summary | 7033 #. * summary |
7010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 src/protocols/oscar/oscar.c:6545 | 7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 |
7011 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7035 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7012 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" | 7036 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" |
7013 | 7037 |
7014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6562 | 7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 |
7015 msgid "Auth host" | 7039 msgid "Auth host" |
7016 msgstr "Auth Host" | 7040 msgstr "Auth Host" |
7017 | 7041 |
7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 | 7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 |
7019 msgid "Auth port" | 7043 msgid "Auth port" |
7020 msgstr "Auth Port" | 7044 msgstr "Auth Port" |
7021 | 7045 |
7022 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7046 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7023 #, c-format | 7047 #, c-format |
7328 #. * summary | 7352 #. * summary |
7329 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 | 7353 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 |
7330 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 7354 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7331 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" | 7355 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" |
7332 | 7356 |
7333 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:696 | 7357 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:702 |
7334 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 7358 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7335 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." | 7359 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." |
7336 | 7360 |
7337 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754 | 7361 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 |
7338 #, c-format | 7362 #, c-format |
7339 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 7363 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
7340 msgstr "" | 7364 msgstr "" |
7341 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 7365 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
7342 "Kontaktliste hinzufügen." | 7366 "Kontaktliste hinzufügen." |
7343 | 7367 |
7344 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:756 | 7368 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:762 |
7345 #, c-format | 7369 #, c-format |
7346 msgid "" | 7370 msgid "" |
7347 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 7371 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
7348 "following reason: %s." | 7372 "following reason: %s." |
7349 msgstr "" | 7373 msgstr "" |
7350 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 7374 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
7351 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." | 7375 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." |
7352 | 7376 |
7353 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:757 | 7377 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 |
7354 msgid "Add buddy rejected" | 7378 msgid "Add buddy rejected" |
7355 msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen" | 7379 msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen" |
7356 | 7380 |
7357 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1377 | 7381 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1383 |
7358 #, c-format | 7382 #, c-format |
7359 msgid "" | 7383 msgid "" |
7360 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 7384 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
7361 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 7385 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
7362 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 7386 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
7363 msgstr "" | 7387 msgstr "" |
7364 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " | 7388 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " |
7365 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " | 7389 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " |
7366 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates." | 7390 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates." |
7367 | 7391 |
7368 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1380 | 7392 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1386 |
7369 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 7393 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7370 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" | 7394 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" |
7371 | 7395 |
7372 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1453 | 7396 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1459 |
7373 #, c-format | 7397 #, c-format |
7374 msgid "" | 7398 msgid "" |
7375 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 7399 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
7376 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 7400 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
7377 msgstr "" | 7401 msgstr "" |
7378 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" | 7402 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" |
7379 "Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." | 7403 "Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." |
7380 | 7404 |
7381 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1456 | 7405 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1462 |
7382 msgid "Ignore buddy?" | 7406 msgid "Ignore buddy?" |
7383 msgstr "Buddy ignorieren?" | 7407 msgstr "Buddy ignorieren?" |
7384 | 7408 |
7385 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485 | 7409 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491 |
7386 msgid "Invalid username." | 7410 msgid "Invalid username." |
7387 msgstr "Ungültiger Benutzername." | 7411 msgstr "Ungültiger Benutzername." |
7388 | 7412 |
7389 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1488 | 7413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 |
7390 msgid "Incorrect password." | 7414 msgid "Incorrect password." |
7391 msgstr "Falsches Paßwort." | 7415 msgstr "Falsches Paßwort." |
7392 | 7416 |
7393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491 | 7417 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 |
7394 msgid "Unknown error." | 7418 msgid "Unknown error." |
7395 msgstr "Unbekannter Fehler." | 7419 msgstr "Unbekannter Fehler." |
7396 | 7420 |
7397 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539 | 7421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 |
7398 #, c-format | 7422 #, c-format |
7399 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 7423 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
7400 msgstr "" | 7424 msgstr "" |
7401 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " | 7425 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " |
7402 "hinzufügen." | 7426 "hinzufügen." |
7403 | 7427 |
7404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 | 7428 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1546 |
7405 msgid "Could not add buddy to server list" | 7429 msgid "Could not add buddy to server list" |
7406 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen." | 7430 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen." |
7407 | 7431 |
7408 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1643 | 7432 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778 |
7409 msgid "Unable to read" | 7433 msgid "Unable to read" |
7410 msgstr "Lesen nicht möglich" | 7434 msgstr "Lesen nicht möglich" |
7411 | 7435 |
7412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744 | 7436 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1912 |
7437 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1936 | |
7413 msgid "Connection problem" | 7438 msgid "Connection problem" |
7414 msgstr "Verbindungsfehler" | 7439 msgstr "Verbindungsfehler" |
7415 | 7440 |
7416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116 | 7441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 |
7417 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2214 | 7442 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 |
7418 msgid "Not At Home" | 7443 msgid "Not At Home" |
7419 msgstr "Nicht zu Hause" | 7444 msgstr "Nicht zu Hause" |
7420 | 7445 |
7421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 | 7446 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 |
7422 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2215 | 7447 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 |
7423 msgid "Not At Desk" | 7448 msgid "Not At Desk" |
7424 msgstr "Nicht am Schreibtisch" | 7449 msgstr "Nicht am Schreibtisch" |
7425 | 7450 |
7426 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2120 | 7451 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 |
7427 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 | 7452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 |
7428 msgid "Not In Office" | 7453 msgid "Not In Office" |
7429 msgstr "Nicht im Büro" | 7454 msgstr "Nicht im Büro" |
7430 | 7455 |
7431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 | 7456 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 |
7432 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 | 7457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 |
7433 msgid "On Vacation" | 7458 msgid "On Vacation" |
7434 msgstr "Im Urlaub" | 7459 msgstr "Im Urlaub" |
7435 | 7460 |
7436 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 | 7461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 |
7437 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2220 | 7462 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416 |
7438 msgid "Stepped Out" | 7463 msgid "Stepped Out" |
7439 msgstr "Rausgegangen" | 7464 msgstr "Rausgegangen" |
7440 | 7465 |
7441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1928 | 7466 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 |
7442 msgid "Not on server list" | 7467 msgid "Not on server list" |
7443 msgstr "Nicht in der Serverliste" | 7468 msgstr "Nicht in der Serverliste" |
7444 | 7469 |
7445 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1984 | 7470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2180 |
7446 msgid "Join in Chat" | 7471 msgid "Join in Chat" |
7447 msgstr "Chat betreten" | 7472 msgstr "Chat betreten" |
7448 | 7473 |
7449 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1990 | 7474 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 |
7450 msgid "Initiate Conference" | 7475 msgid "Initiate Conference" |
7451 msgstr "Konferenz einleiten" | 7476 msgstr "Konferenz einleiten" |
7452 | 7477 |
7453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 | 7478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 |
7454 msgid "Active which ID?" | 7479 msgid "Active which ID?" |
7455 msgstr "Welche ID aktivieren?" | 7480 msgstr "Welche ID aktivieren?" |
7456 | 7481 |
7457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2047 | 7482 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 |
7458 msgid "Activate ID" | 7483 msgid "Activate ID" |
7459 msgstr "Aktiviere ID" | 7484 msgstr "Aktiviere ID" |
7460 | 7485 |
7461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 | 7486 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 |
7462 msgid "" | 7487 msgid "" |
7463 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 7488 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
7464 "this time.</b><br><br>\n" | 7489 "this time.</b><br><br>\n" |
7465 msgstr "" | 7490 msgstr "" |
7466 "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " | 7491 "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " |
7467 "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" | 7492 "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" |
7468 | 7493 |
7469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 | 7494 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 |
7470 msgid "" | 7495 msgid "" |
7471 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 7496 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
7472 "web browser<br>" | 7497 "web browser<br>" |
7473 msgstr "" | 7498 msgstr "" |
7474 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" | 7499 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" |
7475 "Browser betrachten<br>" | 7500 "Browser betrachten<br>" |
7476 | 7501 |
7477 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 | 7502 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 |
7478 msgid "" | 7503 msgid "" |
7479 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 7504 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
7480 msgstr "" | 7505 msgstr "" |
7481 "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." | 7506 "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." |
7482 "</b><br><br>\n" | 7507 "</b><br><br>\n" |
7483 | 7508 |
7484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 | 7509 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 |
7485 msgid "Yahoo! ID" | 7510 msgid "Yahoo! ID" |
7486 msgstr "Yahoo! ID" | 7511 msgstr "Yahoo! ID" |
7487 | 7512 |
7488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 | 7513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 |
7489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2530 | 7514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 |
7490 msgid "Hobbies" | 7515 msgid "Hobbies" |
7491 msgstr "Hobbies" | 7516 msgstr "Hobbies" |
7492 | 7517 |
7493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 | 7518 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 |
7494 msgid "Latest News" | 7519 msgid "Latest News" |
7495 msgstr "Letzte Neuigkeiten" | 7520 msgstr "Letzte Neuigkeiten" |
7496 | 7521 |
7497 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 | 7522 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 |
7498 msgid "Home Page" | 7523 msgid "Home Page" |
7499 msgstr "Homepage" | 7524 msgstr "Homepage" |
7500 | 7525 |
7501 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 | 7526 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 |
7502 msgid "Cool Link 1" | 7527 msgid "Cool Link 1" |
7503 msgstr "Cooler Link 1" | 7528 msgstr "Cooler Link 1" |
7504 | 7529 |
7505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 | 7530 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 |
7506 msgid "Cool Link 2" | 7531 msgid "Cool Link 2" |
7507 msgstr "Cooler Link 2" | 7532 msgstr "Cooler Link 2" |
7508 | 7533 |
7509 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 | 7534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 |
7510 msgid "Cool Link 3" | 7535 msgid "Cool Link 3" |
7511 msgstr "Cooler Link 3" | 7536 msgstr "Cooler Link 3" |
7512 | 7537 |
7513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 | 7538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 |
7514 msgid "Member Since" | 7539 msgid "Member Since" |
7515 msgstr "Mitglied seit" | 7540 msgstr "Mitglied seit" |
7516 | 7541 |
7517 #. *< api_version | 7542 #. *< api_version |
7518 #. *< type | 7543 #. *< type |
7522 #. *< priority | 7547 #. *< priority |
7523 #. *< id | 7548 #. *< id |
7524 #. *< name | 7549 #. *< name |
7525 #. *< version | 7550 #. *< version |
7526 #. * summary | 7551 #. * summary |
7527 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 | 7552 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 |
7528 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 7553 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7529 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" | 7554 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" |
7530 | 7555 |
7531 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 | 7556 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 |
7532 msgid "Pager host" | 7557 msgid "Pager host" |
7533 msgstr "Pager Host" | 7558 msgstr "Pager Host" |
7534 | 7559 |
7535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 | 7560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 |
7536 msgid "Pager port" | 7561 msgid "Pager port" |
7537 msgstr "Pager Port" | 7562 msgstr "Pager Port" |
7538 | 7563 |
7539 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 | 7564 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
7540 #, c-format | 7565 #, c-format |
7541 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 7566 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
7542 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum \"%s\" ab, da \"%s\"." | 7567 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum \"%s\" ab, da \"%s\"." |
7543 | 7568 |
7544 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 | 7569 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 |
7545 msgid "Invitation Rejected" | 7570 msgid "Invitation Rejected" |
7546 msgstr "Einladung zurückgewiesen" | 7571 msgstr "Einladung zurückgewiesen" |
7547 | 7572 |
7548 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 | 7573 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
7549 msgid "Failed to join chat" | 7574 msgid "Failed to join chat" |
7550 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | 7575 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" |
7551 | 7576 |
7552 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 | 7577 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
7553 msgid "Maybe the room is full?" | 7578 msgid "Maybe the room is full?" |
7554 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?" | 7579 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?" |
7555 | 7580 |
7556 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 | 7581 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 |
7557 msgid "Failed to join buddy in chat" | 7582 msgid "Failed to join buddy in chat" |
7558 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" | 7583 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" |
7559 | 7584 |
7560 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 | 7585 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 |
7561 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 7586 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7562 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" | 7587 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" |
7563 | 7588 |
7564 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 | 7589 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 |
7565 #, c-format | 7590 #, c-format |