comparison po/es.po @ 23180:e0bcb8cfda74

Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial, but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Sun, 25 May 2008 21:56:36 +0000
parents c232b0f1b800
children 4a5b10c4d154
comparison
equal deleted inserted replaced
23179:40d3767fb1b9 23180:e0bcb8cfda74
3970 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055 3970 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055
3971 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 3971 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
3972 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 3972 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
3973 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 3973 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
3974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 3974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
3975 msgid "E-Mail" 3975 msgid "Email"
3976 msgstr "Correo electrónico" 3976 msgstr "Correo electrónico"
3977 3977
3978 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:402 3978 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:402
3979 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:708 3979 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:708
3980 msgid "AIM Account" 3980 msgid "AIM Account"
4001 msgstr "Complemento de protocolo Bonjour" 4001 msgstr "Complemento de protocolo Bonjour"
4002 4002
4003 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 4003 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
4004 msgid "Purple Person" 4004 msgid "Purple Person"
4005 msgstr "Persona morada" 4005 msgstr "Persona morada"
4006
4007 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:705
4008 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478
4009 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:998
4010 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:986
4011 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1227
4012 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
4013 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:928
4014 msgid "E-mail"
4015 msgstr "Correo electrónico"
4016 4006
4017 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 4007 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
4018 msgid "Bonjour" 4008 msgid "Bonjour"
4019 msgstr "Bonjour" 4009 msgstr "Bonjour"
4020 4010
5669 5659
5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 5660 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462
5671 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 5661 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
5672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3753 5662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3753
5673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3762 5663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3762
5674 msgid "E-Mail Address" 5664 msgid "Email Address"
5675 msgstr "Dirección de correo electrónico" 5665 msgstr "Dirección de correo electrónico"
5676 5666
5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2471 5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2471
5678 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2472 5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2472
5679 msgid "Search for XMPP users" 5669 msgid "Search for XMPP users"
6724 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" 6714 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6725 msgstr "Error de sintaxis (probablemente un error del cliente)" 6715 msgstr "Error de sintaxis (probablemente un error del cliente)"
6726 6716
6727 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 6717 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6728 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 6718 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
6729 msgid "Invalid e-mail address" 6719 msgid "Invalid email address"
6730 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida" 6720 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
6731 6721
6732 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 6722 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6733 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 6723 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
6734 msgid "User does not exist" 6724 msgid "User does not exist"
7340 msgid "Home Fax" 7330 msgid "Home Fax"
7341 msgstr "Fax personal" 7331 msgstr "Fax personal"
7342 7332
7343 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826 7333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826
7344 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667 7334 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667
7345 msgid "Personal E-Mail" 7335 msgid "Personal Email"
7346 msgstr "Correo-e personal" 7336 msgstr "Correo-e personal"
7347 7337
7348 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 7338 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
7349 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668 7339 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668
7350 msgid "Personal IM" 7340 msgid "Personal IM"
7418 msgid "Work Fax" 7408 msgid "Work Fax"
7419 msgstr "Fax del trabajo" 7409 msgstr "Fax del trabajo"
7420 7410
7421 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1857 7411 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1857
7422 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698 7412 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698
7423 msgid "Work E-Mail" 7413 msgid "Work Email"
7424 msgstr "Correo-e del trabajo" 7414 msgstr "Correo-e del trabajo"
7425 7415
7426 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 7416 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
7427 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699 7417 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699
7428 msgid "Work IM" 7418 msgid "Work IM"
9262 "%s" 9252 "%s"
9263 9253
9264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2495 9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2495
9265 #, c-format 9255 #, c-format
9266 msgid "" 9256 msgid ""
9267 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" 9257 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
9268 "\n" 9258 "\n"
9269 "Message is:\n" 9259 "Message is:\n"
9270 "%s" 9260 "%s"
9271 msgstr "" 9261 msgstr ""
9272 "Ha recibido un mensaje de correo electrónico de ICQ de %s [%s]\n" 9262 "Ha recibido un mensaje de correo electrónico de ICQ de %s [%s]\n"
9447 msgstr[0] "El siguiente nombre de usuario está asociado a %s" 9437 msgstr[0] "El siguiente nombre de usuario está asociado a %s"
9448 msgstr[1] "Los nombres de usuarios siguientes están asociados a %s" 9438 msgstr[1] "Los nombres de usuarios siguientes están asociados a %s"
9449 9439
9450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3987 9440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3987
9451 #, c-format 9441 #, c-format
9452 msgid "No results found for e-mail address %s" 9442 msgid "No results found for email address %s"
9453 msgstr "No se encontraron resultados para la dirección de correo %s" 9443 msgstr "No se encontraron resultados para la dirección de correo %s"
9454 9444
9455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 9445 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
9456 #, c-format 9446 #, c-format
9457 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 9447 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
9458 msgstr "Debería recibir un mensaje solicitando confirmación de %s." 9448 msgstr "Debería recibir un mensaje solicitando confirmación de %s."
9459 9449
9460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 9450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
9461 msgid "Account Confirmation Requested" 9451 msgid "Account Confirmation Requested"
9462 msgstr "Confirmación de cuenta solicitada" 9452 msgstr "Confirmación de cuenta solicitada"
9487 "de usuario solicitado es demasiado largo." 9477 "de usuario solicitado es demasiado largo."
9488 9478
9489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049 9479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049
9490 #, c-format 9480 #, c-format
9491 msgid "" 9481 msgid ""
9492 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 9482 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
9493 "request pending for this username." 9483 "request pending for this username."
9494 msgstr "" 9484 msgstr ""
9495 "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque " 9485 "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
9496 "ya existe una solicitud pendiente para este nombre de usuario." 9486 "ya existe una solicitud pendiente para este nombre de usuario."
9497 9487
9498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4051 9488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4051
9499 #, c-format 9489 #, c-format
9500 msgid "" 9490 msgid ""
9501 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 9491 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
9502 "too many usernames associated with it." 9492 "too many usernames associated with it."
9503 msgstr "" 9493 msgstr ""
9504 "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque " 9494 "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
9505 "la dirección dada ya tiene demasiados nombres de usuarios asociados." 9495 "la dirección dada ya tiene demasiados nombres de usuarios asociados."
9506 9496
9507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053 9497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053
9508 #, c-format 9498 #, c-format
9509 msgid "" 9499 msgid ""
9510 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 9500 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
9511 "invalid." 9501 "invalid."
9512 msgstr "" 9502 msgstr ""
9513 "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque " 9503 "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
9514 "la dirección dada es inválida." 9504 "la dirección dada es inválida."
9515 9505
9522 msgid "Error Changing Account Info" 9512 msgid "Error Changing Account Info"
9523 msgstr "Error cambiando la información de la cuenta" 9513 msgstr "Error cambiando la información de la cuenta"
9524 9514
9525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4063 9515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4063
9526 #, c-format 9516 #, c-format
9527 msgid "The e-mail address for %s is %s" 9517 msgid "The email address for %s is %s"
9528 msgstr "La dirección de correo electrónico para %s es %s" 9518 msgstr "La dirección de correo electrónico para %s es %s"
9529 9519
9530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4065 9520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4065
9531 msgid "Account Info" 9521 msgid "Account Info"
9532 msgstr "Información de la cuenta" 9522 msgstr "Información de la cuenta"
9795 msgstr "" 9785 msgstr ""
9796 "Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el botón derecho " 9786 "Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el botón derecho "
9797 "del ratón sobre ellos y escogiendo «Solicitar autorización otra vez.»" 9787 "del ratón sobre ellos y escogiendo «Solicitar autorización otra vez.»"
9798 9788
9799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 9789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347
9800 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9790 msgid "Find Buddy by Email"
9801 msgstr "Buscar un amigo en base a su correo electrónico" 9791 msgstr "Buscar un amigo en base a su correo electrónico"
9802 9792
9803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6348 9793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6348
9804 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9794 msgid "Search for a buddy by email address"
9805 msgstr "Buscar amigo por la dirección correo electrónico" 9795 msgstr "Buscar amigo por la dirección correo electrónico"
9806 9796
9807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6349 9797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6349
9808 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9798 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
9809 msgstr "" 9799 msgstr ""
9810 "Escriba la dirección de correo electrónico del amigo que está buscando." 9800 "Escriba la dirección de correo electrónico del amigo que está buscando."
9811 9801
9812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352 9802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352
9813 msgid "_Search" 9803 msgid "_Search"
9834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6542 9824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6542
9835 msgid "Confirm Account" 9825 msgid "Confirm Account"
9836 msgstr "Confirmar cuenta" 9826 msgstr "Confirmar cuenta"
9837 9827
9838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6546 9828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6546
9839 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9829 msgid "Display Currently Registered Email Address"
9840 msgstr "Mostrar direcciones de correo registradas actualmente" 9830 msgstr "Mostrar direcciones de correo registradas actualmente"
9841 9831
9842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6550 9832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6550
9843 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9833 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
9844 msgstr "Cambiar la dirección de correo registrada actualmente..." 9834 msgstr "Cambiar la dirección de correo registrada actualmente..."
9845 9835
9846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6557 9836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6557
9847 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9837 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9848 msgstr "Mostrar amigos pendientes de autorización" 9838 msgstr "Mostrar amigos pendientes de autorización"
9849 9839
9850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6563 9840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6563
9851 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9841 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
9852 msgstr "Buscar un amigo por correo electrónico..." 9842 msgstr "Buscar un amigo por correo electrónico..."
9853 9843
9854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6568 9844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6568
9855 msgid "Search for Buddy by Information" 9845 msgid "Search for Buddy by Information"
9856 msgstr "Buscar un amigo a través de su información" 9846 msgstr "Buscar un amigo a través de su información"
9928 msgstr "Grupo sanguíneo" 9918 msgstr "Grupo sanguíneo"
9929 9919
9930 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 9920 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
9931 msgid "College" 9921 msgid "College"
9932 msgstr "Universidad" 9922 msgstr "Universidad"
9933
9934 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
9935 msgid "Email"
9936 msgstr "Correo electrónico"
9937 9923
9938 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 9924 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
9939 msgid "Zipcode" 9925 msgid "Zipcode"
9940 msgstr "Código postal" 9926 msgstr "Código postal"
9941 9927
12682 msgstr "Nombre de usuario: \t%s\n" 12668 msgstr "Nombre de usuario: \t%s\n"
12683 12669
12684 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 12670 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367
12685 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 12671 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
12686 #, c-format 12672 #, c-format
12687 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" 12673 msgid "Email: \t\t%s\n"
12688 msgstr "Correo electrónico: %s\n" 12674 msgstr "Correo electrónico: %s\n"
12689 12675
12690 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 12676 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
12691 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 12677 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
12692 #, c-format 12678 #, c-format
13008 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 12994 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
13009 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12995 msgid "Dir service temporarily unavailable."
13010 msgstr "Servicio de directorio temporalmente no disponible." 12996 msgstr "Servicio de directorio temporalmente no disponible."
13011 12997
13012 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 12998 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
13013 msgid "E-mail lookup restricted." 12999 msgid "Email lookup restricted."
13014 msgstr "Búsqueda de direcciones de correo electrónico restringida." 13000 msgstr "Búsqueda de direcciones de correo electrónico restringida."
13015 13001
13016 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 13002 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
13017 msgid "Keyword ignored." 13003 msgid "Keyword ignored."
13018 msgstr "Palabra clave ignorada." 13004 msgstr "Palabra clave ignorada."
16071 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1468 ../pidgin/gtkimhtml.c:1469 16057 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1468 ../pidgin/gtkimhtml.c:1469
16072 msgid "Enable typing notification" 16058 msgid "Enable typing notification"
16073 msgstr "Activar la notificación de tecleo" 16059 msgstr "Activar la notificación de tecleo"
16074 16060
16075 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1688 16061 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1688
16076 msgid "_Copy E-Mail Address" 16062 msgid "_Copy Email Address"
16077 msgstr "_Copiar dirección de correo electrónico" 16063 msgstr "_Copiar dirección de correo electrónico"
16078 16064
16079 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1700 16065 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1700
16080 msgid "_Open Link in Browser" 16066 msgid "_Open Link in Browser"
16081 msgstr "_Abrir enlace en navegador" 16067 msgstr "_Abrir enlace en navegador"
16502 msgstr[0] "%s tiene %d mensaje nuevo." 16488 msgstr[0] "%s tiene %d mensaje nuevo."
16503 msgstr[1] "%s tiene %d nuevos mensajes." 16489 msgstr[1] "%s tiene %d nuevos mensajes."
16504 16490
16505 #: ../pidgin/gtknotify.c:599 16491 #: ../pidgin/gtknotify.c:599
16506 #, c-format 16492 #, c-format
16507 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" 16493 msgid "<b>%d new email.</b>"
16508 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" 16494 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
16509 msgstr[0] "<b>Tiene %d nuevo correo.</b>" 16495 msgstr[0] "<b>Tiene %d nuevo correo.</b>"
16510 msgstr[1] "<b>Tiene %d nuevos correos.</b>" 16496 msgstr[1] "<b>Tiene %d nuevos correos.</b>"
16511 16497
16512 #: ../pidgin/gtknotify.c:1033 16498 #: ../pidgin/gtknotify.c:1033
16513 #, c-format 16499 #, c-format
17829 msgid "_Associate Buddy" 17815 msgid "_Associate Buddy"
17830 msgstr "_Asociar amigo" 17816 msgstr "_Asociar amigo"
17831 17817
17832 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:242 17818 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:242
17833 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:248 17819 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:248
17834 msgid "Unable to send e-mail" 17820 msgid "Unable to send email"
17835 msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico" 17821 msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico"
17836 17822
17837 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243 17823 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243
17838 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 17824 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
17839 msgstr "No se encontró el ejecutable de Evolution en la ruta." 17825 msgstr "No se encontró el ejecutable de Evolution en la ruta."
17840 17826
17841 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:249 17827 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:249
17842 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." 17828 msgid "An email address was not found for this buddy."
17843 msgstr "No se ha encontrado una dirección de correo para este amigo." 17829 msgstr "No se ha encontrado una dirección de correo para este amigo."
17844 17830
17845 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:275 17831 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:275
17846 msgid "Add to Address Book" 17832 msgid "Add to Address Book"
17847 msgstr "Añadir a la agenda" 17833 msgstr "Añadir a la agenda"
17848 17834
17849 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:287 17835 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:287
17850 msgid "Send E-Mail" 17836 msgid "Send Email"
17851 msgstr "Enviar correo electrónico" 17837 msgstr "Enviar correo electrónico"
17852 17838
17853 #. Configuration frame 17839 #. Configuration frame
17854 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 17840 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
17855 msgid "Evolution Integration Configuration" 17841 msgid "Evolution Integration Configuration"
17905 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:360 17891 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:360
17906 msgid "Last name:" 17892 msgid "Last name:"
17907 msgstr "Apellidos:" 17893 msgstr "Apellidos:"
17908 17894
17909 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:380 17895 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:380
17910 msgid "E-mail:" 17896 msgid "Email:"
17911 msgstr "Correo electrónico:" 17897 msgstr "Correo electrónico:"
17912 17898
17913 #. *< type 17899 #. *< type
17914 #. *< ui_requirement 17900 #. *< ui_requirement
17915 #. *< flags 17901 #. *< flags