Mercurial > pidgin
comparison po/cs.po @ 20269:e4719768af06
Re-run stats.pl to update the po files again.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 28 Sep 2007 19:44:38 +0000 |
parents | 15ad77c653ad |
children | 1f27c4471ccf |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20268:a14208697dcd | 20269:e4719768af06 |
---|---|
7 #: ../libpurple/certificate.c:543 | 7 #: ../libpurple/certificate.c:543 |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n" | 10 "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:39-0500\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:53+0200\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:53+0200\n" |
14 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" | 14 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" |
15 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" | 15 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 |
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 |
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 | 196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 |
197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 | 197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 |
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 | 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 |
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 | 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 |
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 | 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 |
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 | 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 |
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 | 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 |
203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | 203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | 204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 |
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | 206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 | 328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 |
329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 | 333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 |
334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 | 334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 |
335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 | 335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 |
336 msgid "Alias" | 336 msgid "Alias" |
337 msgstr "Alias" | 337 msgstr "Alias" |
338 | 338 |
339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | 339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
602 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 | 602 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 |
603 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | 603 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
604 msgid "Plugins" | 604 msgid "Plugins" |
605 msgstr "Zásuvné moduly" | 605 msgstr "Zásuvné moduly" |
606 | 606 |
607 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 | 607 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 |
608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 | 608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 |
609 msgid "_Name" | 609 msgid "_Name" |
610 msgstr "_Název" | 610 msgstr "_Název" |
611 | 611 |
612 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 | 612 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 |
613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 | 613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 |
614 msgid "_Account" | 614 msgid "_Account" |
615 msgstr "_Účet" | 615 msgstr "_Účet" |
616 | 616 |
617 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 | 617 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 |
618 msgid "New Instant Message" | 618 msgid "New Instant Message" |
619 msgstr "Nová Instant Message" | 619 msgstr "Nová Instant Message" |
620 | 620 |
621 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 | 621 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 |
622 msgid "" | 622 msgid "" |
623 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 623 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
624 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, kterou chcete IM." | 624 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, kterou chcete IM." |
625 | 625 |
626 #. Not multiline | 626 #. Not multiline |
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 | 656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 |
657 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 | 657 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 |
658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 | 658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 |
659 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | 659 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
660 msgid "OK" | 660 msgid "OK" |
661 msgstr "OK" | 661 msgstr "OK" |
662 | 662 |
663 #. Create the "Options" frame. | 663 #. Create the "Options" frame. |
14637 | 14637 |
14638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 14638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
14639 msgid "Afrikaans" | 14639 msgid "Afrikaans" |
14640 msgstr "Afrikaans" | 14640 msgstr "Afrikaans" |
14641 | 14641 |
14642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | 14642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 |
14643 msgid "Arabic" | 14643 msgid "Arabic" |
14644 msgstr "Arabština" | 14644 msgstr "Arabština" |
14645 | 14645 |
14646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | 14646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
14647 msgid "Belarusian Latin" | 14647 msgid "Belarusian Latin" |
14648 msgstr "" | 14648 msgstr "" |
14649 | 14649 |
14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | 14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 |
14651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 14651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
14652 msgid "Bulgarian" | 14652 msgid "Bulgarian" |
14653 msgstr "Bulharština" | 14653 msgstr "Bulharština" |
14654 | 14654 |
14655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 14655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
14656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 14656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 |
14659 | 14659 |
14660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | 14660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
14661 msgid "Bosnian" | 14661 msgid "Bosnian" |
14662 msgstr "Bosenština" | 14662 msgstr "Bosenština" |
14663 | 14663 |
14664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 14664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
14665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 14665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
14666 msgid "Catalan" | 14666 msgid "Catalan" |
14667 msgstr "Katalánština" | 14667 msgstr "Katalánština" |
14668 | 14668 |
14669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | 14669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 |
14670 msgid "Valencian-Catalan" | 14670 msgid "Valencian-Catalan" |
14671 msgstr "" | 14671 msgstr "" |
14672 | 14672 |
14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 |
14674 msgid "Czech" | 14674 msgid "Czech" |
14675 msgstr "Čeština" | 14675 msgstr "Čeština" |
14676 | 14676 |
14677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 14677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
14678 msgid "Danish" | 14678 msgid "Danish" |
14679 msgstr "Dánština" | 14679 msgstr "Dánština" |
14680 | 14680 |
14681 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | 14681 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 |
14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
14683 msgid "German" | 14683 msgid "German" |
14684 msgstr "Němčina" | 14684 msgstr "Němčina" |
14685 | 14685 |
14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | 14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 |
14687 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 14687 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
14706 | 14706 |
14707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 14707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
14708 msgid "Esperanto" | 14708 msgid "Esperanto" |
14709 msgstr "Esperanto" | 14709 msgstr "Esperanto" |
14710 | 14710 |
14711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 14711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
14712 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 14712 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
14713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 14713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 |
14714 msgid "Spanish" | 14714 msgid "Spanish" |
14715 msgstr "Španělština" | 14715 msgstr "Španělština" |
14716 | 14716 |
14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
14718 msgid "Estonian" | 14718 msgid "Estonian" |
14725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | 14725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | 14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
14727 msgid "Persian" | 14727 msgid "Persian" |
14728 msgstr "Perština" | 14728 msgstr "Perština" |
14729 | 14729 |
14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 |
14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
14732 msgid "Finnish" | 14732 msgid "Finnish" |
14733 msgstr "Finština" | 14733 msgstr "Finština" |
14734 | 14734 |
14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
14736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 14736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
14737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 14737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
14738 msgid "French" | 14738 msgid "French" |
14739 msgstr "Francouzština" | 14739 msgstr "Francouzština" |
14740 | 14740 |
14741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 14741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 |
14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
14743 #, fuzzy | 14743 #, fuzzy |
14744 msgid "Galician" | 14744 msgid "Galician" |
14745 msgstr "Italština" | 14745 msgstr "Italština" |
14746 | 14746 |
14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14750 | 14750 |
14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14752 msgid "Gujarati Language Team" | 14752 msgid "Gujarati Language Team" |
14753 msgstr "Tým jazyka Gujarati" | 14753 msgstr "Tým jazyka Gujarati" |
14754 | 14754 |
14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
14756 msgid "Hebrew" | 14756 msgid "Hebrew" |
14757 msgstr "Hebrejština" | 14757 msgstr "Hebrejština" |
14758 | 14758 |
14759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 14759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 |
14760 msgid "Hindi" | 14760 msgid "Hindi" |
14761 msgstr "Hindština" | 14761 msgstr "Hindština" |
14762 | 14762 |
14763 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 14763 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 |
14764 msgid "Hungarian" | 14764 msgid "Hungarian" |
14765 msgstr "Maďarština" | 14765 msgstr "Maďarština" |
14766 | 14766 |
14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
14768 msgid "Indonesian" | 14768 msgid "Indonesian" |
14769 msgstr "Indonéština" | 14769 msgstr "Indonéština" |
14770 | 14770 |
14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
14772 msgid "Italian" | 14772 msgid "Italian" |
14773 msgstr "Italština" | 14773 msgstr "Italština" |
14774 | 14774 |
14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | 14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | 14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
14777 msgid "Japanese" | 14777 msgid "Japanese" |
14778 msgstr "Japonština" | 14778 msgstr "Japonština" |
14779 | 14779 |
14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | 14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 |
14781 msgid "Georgian" | 14781 msgid "Georgian" |
14782 msgstr "Gruzínština" | 14782 msgstr "Gruzínština" |
14783 | 14783 |
14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | 14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
14785 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 14785 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
14791 | 14791 |
14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | 14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
14793 msgid "Kannada Translation team" | 14793 msgid "Kannada Translation team" |
14794 msgstr "Tým překladatelů Kannada" | 14794 msgstr "Tým překladatelů Kannada" |
14795 | 14795 |
14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 | 14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 |
14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | 14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 |
14798 msgid "Korean" | 14798 msgid "Korean" |
14799 msgstr "Korejština" | 14799 msgstr "Korejština" |
14800 | 14800 |
14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
14803 msgid "Kurdish" | 14803 msgid "Kurdish" |
14804 msgstr "Kurdština" | 14804 msgstr "Kurdština" |
14805 | 14805 |
14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | 14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | 14807 #, fuzzy |
14808 msgid "Lao" | |
14809 msgstr "Lev" | |
14810 | |
14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | |
14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | |
14808 msgid "Lithuanian" | 14813 msgid "Lithuanian" |
14809 msgstr "Litevština" | 14814 msgstr "Litevština" |
14810 | 14815 |
14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 |
14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | 14817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 |
14813 msgid "Macedonian" | 14818 msgid "Macedonian" |
14814 msgstr "Makedonština" | 14819 msgstr "Makedonština" |
14815 | 14820 |
14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | 14821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 |
14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 | |
14817 msgid "Bokmål Norwegian" | 14823 msgid "Bokmål Norwegian" |
14818 msgstr "Norština Bokmål" | 14824 msgstr "Norština Bokmål" |
14819 | 14825 |
14820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | 14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
14821 msgid "Nepali" | 14827 msgid "Nepali" |
14822 msgstr "Nepálština" | 14828 msgstr "Nepálština" |
14823 | 14829 |
14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 | 14830 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 |
14825 msgid "Dutch, Flemish" | 14831 msgid "Dutch, Flemish" |
14826 msgstr "Holandština, vlámština" | 14832 msgstr "Holandština, vlámština" |
14827 | 14833 |
14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 14834 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
14829 msgid "Norwegian Nynorsk" | 14835 msgid "Norwegian Nynorsk" |
14830 msgstr "Norština Nynorsk" | 14836 msgstr "Norština Nynorsk" |
14831 | 14837 |
14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | 14839 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 |
14834 msgid "Polish" | 14840 msgid "Polish" |
14835 msgstr "Polština" | 14841 msgstr "Polština" |
14836 | 14842 |
14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
14838 msgid "Portuguese" | 14844 msgid "Portuguese" |
14839 msgstr "Portugalština" | 14845 msgstr "Portugalština" |
14840 | 14846 |
14841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
14842 msgid "Portuguese-Brazil" | 14848 msgid "Portuguese-Brazil" |
14843 msgstr "Portugalština-brazilská" | 14849 msgstr "Portugalština-brazilská" |
14844 | 14850 |
14845 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 |
14846 #, fuzzy | 14852 #, fuzzy |
14847 msgid "Pashto" | 14853 msgid "Pashto" |
14848 msgstr "Foto" | 14854 msgstr "Foto" |
14849 | 14855 |
14850 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | 14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
14851 msgid "Romanian" | 14857 msgid "Romanian" |
14852 msgstr "Rumunština" | 14858 msgstr "Rumunština" |
14853 | 14859 |
14854 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | 14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 |
14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | 14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 |
14856 msgid "Russian" | 14862 msgid "Russian" |
14857 msgstr "Ruština" | 14863 msgstr "Ruština" |
14858 | 14864 |
14859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 | 14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | 14866 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 |
14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | 14867 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 |
14862 msgid "Slovak" | 14868 msgid "Slovak" |
14863 msgstr "Slovenština" | 14869 msgstr "Slovenština" |
14864 | 14870 |
14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | 14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 |
14866 msgid "Slovenian" | 14872 msgid "Slovenian" |
14867 msgstr "Slovinština" | 14873 msgstr "Slovinština" |
14868 | 14874 |
14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
14870 msgid "Albanian" | 14876 msgid "Albanian" |
14871 msgstr "Albánština" | 14877 msgstr "Albánština" |
14872 | 14878 |
14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 |
14874 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | 14880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 |
14875 msgid "Serbian" | 14881 msgid "Serbian" |
14876 msgstr "Srbština" | 14882 msgstr "Srbština" |
14877 | 14883 |
14878 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 | 14884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 |
14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 | 14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 |
14880 msgid "Swedish" | 14886 msgid "Swedish" |
14881 msgstr "Švédština" | 14887 msgstr "Švédština" |
14882 | 14888 |
14883 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
14884 msgid "Tamil" | 14890 msgid "Tamil" |
14885 msgstr "Tamil" | 14891 msgstr "Tamil" |
14886 | 14892 |
14887 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | 14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 |
14888 msgid "Telugu" | 14894 msgid "Telugu" |
14889 msgstr "Telugu" | 14895 msgstr "Telugu" |
14890 | 14896 |
14891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
14892 msgid "Thai" | 14898 msgid "Thai" |
14893 msgstr "Thajština" | 14899 msgstr "Thajština" |
14894 | 14900 |
14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 | 14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 |
14896 msgid "Turkish" | 14902 msgid "Turkish" |
14897 msgstr "Turečtina" | 14903 msgstr "Turečtina" |
14898 | 14904 |
14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
14900 msgid "Vietnamese" | 14906 msgid "Vietnamese" |
14901 msgstr "Vietnamština" | 14907 msgstr "Vietnamština" |
14902 | 14908 |
14903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 14909 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
14904 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 14910 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
14905 msgstr "T.M.Thanh a tým Gnome-Vi" | 14911 msgstr "T.M.Thanh a tým Gnome-Vi" |
14906 | 14912 |
14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 | 14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 |
14908 msgid "Simplified Chinese" | 14914 msgid "Simplified Chinese" |
14909 msgstr "Zjednodušená čínština" | 14915 msgstr "Zjednodušená čínština" |
14910 | 14916 |
14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | 14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 |
14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | 14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
14913 msgid "Hong Kong Chinese" | 14919 msgid "Hong Kong Chinese" |
14914 msgstr "Hong Kongská čínština" | 14920 msgstr "Hong Kongská čínština" |
14915 | 14921 |
14916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 14922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 |
14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 | 14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 |
14918 msgid "Traditional Chinese" | 14924 msgid "Traditional Chinese" |
14919 msgstr "Tradiční čínština" | 14925 msgstr "Tradiční čínština" |
14920 | 14926 |
14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 14927 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
14922 msgid "Amharic" | 14928 msgid "Amharic" |
14923 msgstr "Amharština" | 14929 msgstr "Amharština" |
14924 | 14930 |
14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 | 14931 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 |
14926 #, c-format | 14932 #, c-format |
14927 msgid "About %s" | 14933 msgid "About %s" |
14928 msgstr "O %s" | 14934 msgstr "O %s" |
14929 | 14935 |
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 | 14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 |
14931 #, c-format | 14937 #, c-format |
14932 msgid "" | 14938 msgid "" |
14933 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 14939 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
14934 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 14940 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
14935 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 14941 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
14946 "+<BR><BR>Program můžete upravovat a dále šířit pod podmínkami GPL (verze 2 " | 14952 "+<BR><BR>Program můžete upravovat a dále šířit pod podmínkami GPL (verze 2 " |
14947 "nebo novější). Kopie GPL je obsažena v souboru 'COPYING' dodávaném s %s. " | 14953 "nebo novější). Kopie GPL je obsažena v souboru 'COPYING' dodávaném s %s. " |
14948 "Copyright %s vlastní jeho spoluautoři. Pro úplný seznam spoluautorů viz " | 14954 "Copyright %s vlastní jeho spoluautoři. Pro úplný seznam spoluautorů viz " |
14949 "soubor 'COPYRIGHT'. Pro tento program neposkytujeme žádnou záruku.<BR><BR>" | 14955 "soubor 'COPYRIGHT'. Pro tento program neposkytujeme žádnou záruku.<BR><BR>" |
14950 | 14956 |
14951 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 | 14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 |
14952 #, c-format | 14958 #, c-format |
14953 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 14959 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
14954 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" | 14960 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" |
14955 | 14961 |
14956 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 | 14962 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 |
14957 msgid "Current Developers" | 14963 msgid "Current Developers" |
14958 msgstr "Současní vývojáři" | 14964 msgstr "Současní vývojáři" |
14959 | 14965 |
14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 | 14966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 |
14961 msgid "Crazy Patch Writers" | 14967 msgid "Crazy Patch Writers" |
14962 msgstr "Šílení autoři patchů" | 14968 msgstr "Šílení autoři patchů" |
14963 | 14969 |
14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 | 14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 |
14965 msgid "Retired Developers" | 14971 msgid "Retired Developers" |
14966 msgstr "Vývojáři na odpočinku" | 14972 msgstr "Vývojáři na odpočinku" |
14967 | 14973 |
14968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 | 14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 |
14969 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 14975 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
14970 msgstr "Šílení autoři patchů na odpočinku" | 14976 msgstr "Šílení autoři patchů na odpočinku" |
14971 | 14977 |
14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 | 14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 |
14973 msgid "Artists" | 14979 msgid "Artists" |
14974 msgstr "Umělci" | 14980 msgstr "Umělci" |
14975 | 14981 |
14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 | 14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 |
14977 msgid "Current Translators" | 14983 msgid "Current Translators" |
14978 msgstr "Současní překladatelé" | 14984 msgstr "Současní překladatelé" |
14979 | 14985 |
14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 | 14986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 |
14981 msgid "Past Translators" | 14987 msgid "Past Translators" |
14982 msgstr "Dřívější překladatelé" | 14988 msgstr "Dřívější překladatelé" |
14983 | 14989 |
14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 | 14990 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 |
14985 msgid "Debugging Information" | 14991 msgid "Debugging Information" |
14986 msgstr "Ladicí informace" | 14992 msgstr "Ladicí informace" |
14987 | 14993 |
14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 | 14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 |
14989 msgid "Get User Info" | 14995 msgid "Get User Info" |
14990 msgstr "Získat informace o uživateli" | 14996 msgstr "Získat informace o uživateli" |
14991 | 14997 |
14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 | 14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 |
14993 msgid "" | 14999 msgid "" |
14994 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 15000 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
14995 "like to view." | 15001 "like to view." |
14996 msgstr "" | 15002 msgstr "" |
14997 "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž informace chcete " | 15003 "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž informace chcete " |
14998 "zobrazit." | 15004 "zobrazit." |
14999 | 15005 |
15000 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 | 15006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 |
15001 msgid "View User Log" | 15007 msgid "View User Log" |
15002 msgstr "Zobrazit záznam uživatele" | 15008 msgstr "Zobrazit záznam uživatele" |
15003 | 15009 |
15004 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 | 15010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 |
15005 msgid "" | 15011 msgid "" |
15006 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 15012 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
15007 "to view." | 15013 "to view." |
15008 msgstr "" | 15014 msgstr "" |
15009 "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž záznam chcete " | 15015 "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž záznam chcete " |
15010 "zobrazit." | 15016 "zobrazit." |
15011 | 15017 |
15012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 | 15018 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 |
15013 msgid "Alias Contact" | 15019 msgid "Alias Contact" |
15014 msgstr "Alias kontaktu" | 15020 msgstr "Alias kontaktu" |
15015 | 15021 |
15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 | 15022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 |
15017 msgid "Enter an alias for this contact." | 15023 msgid "Enter an alias for this contact." |
15018 msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt." | 15024 msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt." |
15019 | 15025 |
15020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 | 15026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 |
15021 #, c-format | 15027 #, c-format |
15022 msgid "Enter an alias for %s." | 15028 msgid "Enter an alias for %s." |
15023 msgstr "Zadejte alias pro %s" | 15029 msgstr "Zadejte alias pro %s" |
15024 | 15030 |
15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 | 15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 |
15026 msgid "Alias Buddy" | 15032 msgid "Alias Buddy" |
15027 msgstr "Alias kamaráda" | 15033 msgstr "Alias kamaráda" |
15028 | 15034 |
15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 | 15035 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 |
15030 msgid "Alias Chat" | 15036 msgid "Alias Chat" |
15031 msgstr "Alias chatu" | 15037 msgstr "Alias chatu" |
15032 | 15038 |
15033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 | 15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 |
15034 msgid "Enter an alias for this chat." | 15040 msgid "Enter an alias for this chat." |
15035 msgstr "Zadejte alias pro tento chat." | 15041 msgstr "Zadejte alias pro tento chat." |
15036 | 15042 |
15037 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 | 15043 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 |
15038 #, c-format | 15044 #, c-format |
15039 msgid "" | 15045 msgid "" |
15040 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 15046 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
15041 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15047 "your buddy list. Do you want to continue?" |
15042 msgid_plural "" | 15048 msgid_plural "" |
15050 "kamarádů. Chcete pokračovat?" | 15056 "kamarádů. Chcete pokračovat?" |
15051 msgstr[2] "" | 15057 msgstr[2] "" |
15052 "Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiných kamarádů ze svého " | 15058 "Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiných kamarádů ze svého " |
15053 "seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" | 15059 "seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" |
15054 | 15060 |
15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 | 15061 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 |
15056 msgid "Remove Contact" | 15062 msgid "Remove Contact" |
15057 msgstr "Odstranit kontakt" | 15063 msgstr "Odstranit kontakt" |
15058 | 15064 |
15059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 | 15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 |
15060 msgid "_Remove Contact" | 15066 msgid "_Remove Contact" |
15061 msgstr "_Odstranit kontakt" | 15067 msgstr "_Odstranit kontakt" |
15062 | 15068 |
15063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 | 15069 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 |
15064 #, c-format | 15070 #, c-format |
15065 msgid "" | 15071 msgid "" |
15066 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 15072 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
15067 "want to continue?" | 15073 "want to continue?" |
15068 msgstr "" | 15074 msgstr "" |
15069 "Hodláte sloučit skupinu nazvanou %s do skupiny nazvané %s. Chcete pokračovat?" | 15075 "Hodláte sloučit skupinu nazvanou %s do skupiny nazvané %s. Chcete pokračovat?" |
15070 | 15076 |
15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 | 15077 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 |
15072 msgid "Merge Groups" | 15078 msgid "Merge Groups" |
15073 msgstr "Sloučit skupiny" | 15079 msgstr "Sloučit skupiny" |
15074 | 15080 |
15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 | 15081 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 |
15076 msgid "_Merge Groups" | 15082 msgid "_Merge Groups" |
15077 msgstr "_Sloučit skupiny" | 15083 msgstr "_Sloučit skupiny" |
15078 | 15084 |
15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 | 15085 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 |
15080 #, c-format | 15086 #, c-format |
15081 msgid "" | 15087 msgid "" |
15082 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 15088 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
15083 "list. Do you want to continue?" | 15089 "list. Do you want to continue?" |
15084 msgstr "" | 15090 msgstr "" |
15085 "Hodláte odstranit skupinu %s a všechny její členy ze svého seznamu kamarádů. " | 15091 "Hodláte odstranit skupinu %s a všechny její členy ze svého seznamu kamarádů. " |
15086 "Chcete pokračovat?" | 15092 "Chcete pokračovat?" |
15087 | 15093 |
15088 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 | 15094 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 |
15089 msgid "Remove Group" | 15095 msgid "Remove Group" |
15090 msgstr "Odstranit skupinu" | 15096 msgstr "Odstranit skupinu" |
15091 | 15097 |
15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 | 15098 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 |
15093 msgid "_Remove Group" | 15099 msgid "_Remove Group" |
15094 msgstr "_Odstranit skupinu" | 15100 msgstr "_Odstranit skupinu" |
15095 | 15101 |
15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 | 15102 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 |
15097 #, c-format | 15103 #, c-format |
15098 msgid "" | 15104 msgid "" |
15099 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 15105 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
15100 msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" | 15106 msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" |
15101 | 15107 |
15102 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 | 15108 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 |
15103 msgid "Remove Buddy" | 15109 msgid "Remove Buddy" |
15104 msgstr "Odstranit kamaráda" | 15110 msgstr "Odstranit kamaráda" |
15105 | 15111 |
15106 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 | 15112 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 |
15107 msgid "_Remove Buddy" | 15113 msgid "_Remove Buddy" |
15108 msgstr "_Odstranit kamaráda" | 15114 msgstr "_Odstranit kamaráda" |
15109 | 15115 |
15110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 | 15116 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 |
15111 #, c-format | 15117 #, c-format |
15112 msgid "" | 15118 msgid "" |
15113 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 15119 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
15114 "continue?" | 15120 "continue?" |
15115 msgstr "" | 15121 msgstr "" |
15116 "Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" | 15122 "Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" |
15117 | 15123 |
15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 | 15124 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 |
15119 msgid "Remove Chat" | 15125 msgid "Remove Chat" |
15120 msgstr "Odstranit chat" | 15126 msgstr "Odstranit chat" |
15121 | 15127 |
15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 | 15128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 |
15123 msgid "_Remove Chat" | 15129 msgid "_Remove Chat" |
15124 msgstr "_Odstranit chat" | 15130 msgstr "_Odstranit chat" |
15125 | 15131 |
15126 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 15132 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
15127 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15133 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |