comparison po/cs.po @ 20269:e4719768af06

Re-run stats.pl to update the po files again.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 19:44:38 +0000
parents 15ad77c653ad
children 1f27c4471ccf
comparison
equal deleted inserted replaced
20268:a14208697dcd 20269:e4719768af06
7 #: ../libpurple/certificate.c:543 7 #: ../libpurple/certificate.c:543
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n" 10 "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:39-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:53+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:53+0200\n"
14 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" 14 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
15 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" 15 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 196 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 197 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 203 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 204 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 207 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
336 msgid "Alias" 336 msgid "Alias"
337 msgstr "Alias" 337 msgstr "Alias"
338 338
339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
602 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 602 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
603 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 603 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
604 msgid "Plugins" 604 msgid "Plugins"
605 msgstr "Zásuvné moduly" 605 msgstr "Zásuvné moduly"
606 606
607 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 607 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
609 msgid "_Name" 609 msgid "_Name"
610 msgstr "_Název" 610 msgstr "_Název"
611 611
612 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 612 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
614 msgid "_Account" 614 msgid "_Account"
615 msgstr "_Účet" 615 msgstr "_Účet"
616 616
617 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 617 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
618 msgid "New Instant Message" 618 msgid "New Instant Message"
619 msgstr "Nová Instant Message" 619 msgstr "Nová Instant Message"
620 620
621 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 621 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
622 msgid "" 622 msgid ""
623 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 623 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
624 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, kterou chcete IM." 624 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, kterou chcete IM."
625 625
626 #. Not multiline 626 #. Not multiline
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
657 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 657 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
659 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 659 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
660 msgid "OK" 660 msgid "OK"
661 msgstr "OK" 661 msgstr "OK"
662 662
663 #. Create the "Options" frame. 663 #. Create the "Options" frame.
14637 14637
14638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14639 msgid "Afrikaans" 14639 msgid "Afrikaans"
14640 msgstr "Afrikaans" 14640 msgstr "Afrikaans"
14641 14641
14642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 14642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14643 msgid "Arabic" 14643 msgid "Arabic"
14644 msgstr "Arabština" 14644 msgstr "Arabština"
14645 14645
14646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14647 msgid "Belarusian Latin" 14647 msgid "Belarusian Latin"
14648 msgstr "" 14648 msgstr ""
14649 14649
14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14652 msgid "Bulgarian" 14652 msgid "Bulgarian"
14653 msgstr "Bulharština" 14653 msgstr "Bulharština"
14654 14654
14655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 14656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14659 14659
14660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 14660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14661 msgid "Bosnian" 14661 msgid "Bosnian"
14662 msgstr "Bosenština" 14662 msgstr "Bosenština"
14663 14663
14664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14666 msgid "Catalan" 14666 msgid "Catalan"
14667 msgstr "Katalánština" 14667 msgstr "Katalánština"
14668 14668
14669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 14669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14670 msgid "Valencian-Catalan" 14670 msgid "Valencian-Catalan"
14671 msgstr "" 14671 msgstr ""
14672 14672
14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14674 msgid "Czech" 14674 msgid "Czech"
14675 msgstr "Čeština" 14675 msgstr "Čeština"
14676 14676
14677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14678 msgid "Danish" 14678 msgid "Danish"
14679 msgstr "Dánština" 14679 msgstr "Dánština"
14680 14680
14681 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14681 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14683 msgid "German" 14683 msgid "German"
14684 msgstr "Němčina" 14684 msgstr "Němčina"
14685 14685
14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14687 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14687 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14706 14706
14707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14708 msgid "Esperanto" 14708 msgid "Esperanto"
14709 msgstr "Esperanto" 14709 msgstr "Esperanto"
14710 14710
14711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14712 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14712 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14714 msgid "Spanish" 14714 msgid "Spanish"
14715 msgstr "Španělština" 14715 msgstr "Španělština"
14716 14716
14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14718 msgid "Estonian" 14718 msgid "Estonian"
14725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 14725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14727 msgid "Persian" 14727 msgid "Persian"
14728 msgstr "Perština" 14728 msgstr "Perština"
14729 14729
14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 14731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14732 msgid "Finnish" 14732 msgid "Finnish"
14733 msgstr "Finština" 14733 msgstr "Finština"
14734 14734
14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14738 msgid "French" 14738 msgid "French"
14739 msgstr "Francouzština" 14739 msgstr "Francouzština"
14740 14740
14741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14743 #, fuzzy 14743 #, fuzzy
14744 msgid "Galician" 14744 msgid "Galician"
14745 msgstr "Italština" 14745 msgstr "Italština"
14746 14746
14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14750 14750
14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14752 msgid "Gujarati Language Team" 14752 msgid "Gujarati Language Team"
14753 msgstr "Tým jazyka Gujarati" 14753 msgstr "Tým jazyka Gujarati"
14754 14754
14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14756 msgid "Hebrew" 14756 msgid "Hebrew"
14757 msgstr "Hebrejština" 14757 msgstr "Hebrejština"
14758 14758
14759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14760 msgid "Hindi" 14760 msgid "Hindi"
14761 msgstr "Hindština" 14761 msgstr "Hindština"
14762 14762
14763 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 14763 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14764 msgid "Hungarian" 14764 msgid "Hungarian"
14765 msgstr "Maďarština" 14765 msgstr "Maďarština"
14766 14766
14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14768 msgid "Indonesian" 14768 msgid "Indonesian"
14769 msgstr "Indonéština" 14769 msgstr "Indonéština"
14770 14770
14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14772 msgid "Italian" 14772 msgid "Italian"
14773 msgstr "Italština" 14773 msgstr "Italština"
14774 14774
14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14777 msgid "Japanese" 14777 msgid "Japanese"
14778 msgstr "Japonština" 14778 msgstr "Japonština"
14779 14779
14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
14781 msgid "Georgian" 14781 msgid "Georgian"
14782 msgstr "Gruzínština" 14782 msgstr "Gruzínština"
14783 14783
14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14785 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 14785 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
14791 14791
14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14793 msgid "Kannada Translation team" 14793 msgid "Kannada Translation team"
14794 msgstr "Tým překladatelů Kannada" 14794 msgstr "Tým překladatelů Kannada"
14795 14795
14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14798 msgid "Korean" 14798 msgid "Korean"
14799 msgstr "Korejština" 14799 msgstr "Korejština"
14800 14800
14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14803 msgid "Kurdish" 14803 msgid "Kurdish"
14804 msgstr "Kurdština" 14804 msgstr "Kurdština"
14805 14805
14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14807 #, fuzzy
14808 msgid "Lao"
14809 msgstr "Lev"
14810
14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14808 msgid "Lithuanian" 14813 msgid "Lithuanian"
14809 msgstr "Litevština" 14814 msgstr "Litevština"
14810 14815
14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14813 msgid "Macedonian" 14818 msgid "Macedonian"
14814 msgstr "Makedonština" 14819 msgstr "Makedonština"
14815 14820
14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
14817 msgid "Bokmål Norwegian" 14823 msgid "Bokmål Norwegian"
14818 msgstr "Norština Bokmål" 14824 msgstr "Norština Bokmål"
14819 14825
14820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14821 msgid "Nepali" 14827 msgid "Nepali"
14822 msgstr "Nepálština" 14828 msgstr "Nepálština"
14823 14829
14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 14830 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
14825 msgid "Dutch, Flemish" 14831 msgid "Dutch, Flemish"
14826 msgstr "Holandština, vlámština" 14832 msgstr "Holandština, vlámština"
14827 14833
14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14834 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14829 msgid "Norwegian Nynorsk" 14835 msgid "Norwegian Nynorsk"
14830 msgstr "Norština Nynorsk" 14836 msgstr "Norština Nynorsk"
14831 14837
14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 14839 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
14834 msgid "Polish" 14840 msgid "Polish"
14835 msgstr "Polština" 14841 msgstr "Polština"
14836 14842
14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
14838 msgid "Portuguese" 14844 msgid "Portuguese"
14839 msgstr "Portugalština" 14845 msgstr "Portugalština"
14840 14846
14841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
14842 msgid "Portuguese-Brazil" 14848 msgid "Portuguese-Brazil"
14843 msgstr "Portugalština-brazilská" 14849 msgstr "Portugalština-brazilská"
14844 14850
14845 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
14846 #, fuzzy 14852 #, fuzzy
14847 msgid "Pashto" 14853 msgid "Pashto"
14848 msgstr "Foto" 14854 msgstr "Foto"
14849 14855
14850 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 14856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
14851 msgid "Romanian" 14857 msgid "Romanian"
14852 msgstr "Rumunština" 14858 msgstr "Rumunština"
14853 14859
14854 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
14856 msgid "Russian" 14862 msgid "Russian"
14857 msgstr "Ruština" 14863 msgstr "Ruština"
14858 14864
14859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
14860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 14866 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 14867 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
14862 msgid "Slovak" 14868 msgid "Slovak"
14863 msgstr "Slovenština" 14869 msgstr "Slovenština"
14864 14870
14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
14866 msgid "Slovenian" 14872 msgid "Slovenian"
14867 msgstr "Slovinština" 14873 msgstr "Slovinština"
14868 14874
14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
14870 msgid "Albanian" 14876 msgid "Albanian"
14871 msgstr "Albánština" 14877 msgstr "Albánština"
14872 14878
14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
14874 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 14880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
14875 msgid "Serbian" 14881 msgid "Serbian"
14876 msgstr "Srbština" 14882 msgstr "Srbština"
14877 14883
14878 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 14884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
14880 msgid "Swedish" 14886 msgid "Swedish"
14881 msgstr "Švédština" 14887 msgstr "Švédština"
14882 14888
14883 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
14884 msgid "Tamil" 14890 msgid "Tamil"
14885 msgstr "Tamil" 14891 msgstr "Tamil"
14886 14892
14887 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
14888 msgid "Telugu" 14894 msgid "Telugu"
14889 msgstr "Telugu" 14895 msgstr "Telugu"
14890 14896
14891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
14892 msgid "Thai" 14898 msgid "Thai"
14893 msgstr "Thajština" 14899 msgstr "Thajština"
14894 14900
14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
14896 msgid "Turkish" 14902 msgid "Turkish"
14897 msgstr "Turečtina" 14903 msgstr "Turečtina"
14898 14904
14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
14900 msgid "Vietnamese" 14906 msgid "Vietnamese"
14901 msgstr "Vietnamština" 14907 msgstr "Vietnamština"
14902 14908
14903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 14909 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
14904 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 14910 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
14905 msgstr "T.M.Thanh a tým Gnome-Vi" 14911 msgstr "T.M.Thanh a tým Gnome-Vi"
14906 14912
14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
14908 msgid "Simplified Chinese" 14914 msgid "Simplified Chinese"
14909 msgstr "Zjednodušená čínština" 14915 msgstr "Zjednodušená čínština"
14910 14916
14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 14918 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
14913 msgid "Hong Kong Chinese" 14919 msgid "Hong Kong Chinese"
14914 msgstr "Hong Kongská čínština" 14920 msgstr "Hong Kongská čínština"
14915 14921
14916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 14922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
14918 msgid "Traditional Chinese" 14924 msgid "Traditional Chinese"
14919 msgstr "Tradiční čínština" 14925 msgstr "Tradiční čínština"
14920 14926
14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 14927 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
14922 msgid "Amharic" 14928 msgid "Amharic"
14923 msgstr "Amharština" 14929 msgstr "Amharština"
14924 14930
14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 14931 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
14926 #, c-format 14932 #, c-format
14927 msgid "About %s" 14933 msgid "About %s"
14928 msgstr "O %s" 14934 msgstr "O %s"
14929 14935
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
14931 #, c-format 14937 #, c-format
14932 msgid "" 14938 msgid ""
14933 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 14939 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
14934 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 14940 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
14935 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 14941 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
14946 "+<BR><BR>Program můžete upravovat a dále šířit pod podmínkami GPL (verze 2 " 14952 "+<BR><BR>Program můžete upravovat a dále šířit pod podmínkami GPL (verze 2 "
14947 "nebo novější). Kopie GPL je obsažena v souboru 'COPYING' dodávaném s %s. " 14953 "nebo novější). Kopie GPL je obsažena v souboru 'COPYING' dodávaném s %s. "
14948 "Copyright %s vlastní jeho spoluautoři. Pro úplný seznam spoluautorů viz " 14954 "Copyright %s vlastní jeho spoluautoři. Pro úplný seznam spoluautorů viz "
14949 "soubor 'COPYRIGHT'. Pro tento program neposkytujeme žádnou záruku.<BR><BR>" 14955 "soubor 'COPYRIGHT'. Pro tento program neposkytujeme žádnou záruku.<BR><BR>"
14950 14956
14951 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
14952 #, c-format 14958 #, c-format
14953 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 14959 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
14954 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" 14960 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
14955 14961
14956 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 14962 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
14957 msgid "Current Developers" 14963 msgid "Current Developers"
14958 msgstr "Současní vývojáři" 14964 msgstr "Současní vývojáři"
14959 14965
14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 14966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
14961 msgid "Crazy Patch Writers" 14967 msgid "Crazy Patch Writers"
14962 msgstr "Šílení autoři patchů" 14968 msgstr "Šílení autoři patchů"
14963 14969
14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
14965 msgid "Retired Developers" 14971 msgid "Retired Developers"
14966 msgstr "Vývojáři na odpočinku" 14972 msgstr "Vývojáři na odpočinku"
14967 14973
14968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
14969 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 14975 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
14970 msgstr "Šílení autoři patchů na odpočinku" 14976 msgstr "Šílení autoři patchů na odpočinku"
14971 14977
14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
14973 msgid "Artists" 14979 msgid "Artists"
14974 msgstr "Umělci" 14980 msgstr "Umělci"
14975 14981
14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
14977 msgid "Current Translators" 14983 msgid "Current Translators"
14978 msgstr "Současní překladatelé" 14984 msgstr "Současní překladatelé"
14979 14985
14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 14986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
14981 msgid "Past Translators" 14987 msgid "Past Translators"
14982 msgstr "Dřívější překladatelé" 14988 msgstr "Dřívější překladatelé"
14983 14989
14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 14990 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
14985 msgid "Debugging Information" 14991 msgid "Debugging Information"
14986 msgstr "Ladicí informace" 14992 msgstr "Ladicí informace"
14987 14993
14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
14989 msgid "Get User Info" 14995 msgid "Get User Info"
14990 msgstr "Získat informace o uživateli" 14996 msgstr "Získat informace o uživateli"
14991 14997
14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
14993 msgid "" 14999 msgid ""
14994 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15000 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
14995 "like to view." 15001 "like to view."
14996 msgstr "" 15002 msgstr ""
14997 "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž informace chcete " 15003 "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž informace chcete "
14998 "zobrazit." 15004 "zobrazit."
14999 15005
15000 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
15001 msgid "View User Log" 15007 msgid "View User Log"
15002 msgstr "Zobrazit záznam uživatele" 15008 msgstr "Zobrazit záznam uživatele"
15003 15009
15004 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 15010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
15005 msgid "" 15011 msgid ""
15006 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15012 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15007 "to view." 15013 "to view."
15008 msgstr "" 15014 msgstr ""
15009 "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž záznam chcete " 15015 "Zadejte prosím jméno uživatele nebo alias osoby, jejíž záznam chcete "
15010 "zobrazit." 15016 "zobrazit."
15011 15017
15012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 15018 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15013 msgid "Alias Contact" 15019 msgid "Alias Contact"
15014 msgstr "Alias kontaktu" 15020 msgstr "Alias kontaktu"
15015 15021
15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 15022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
15017 msgid "Enter an alias for this contact." 15023 msgid "Enter an alias for this contact."
15018 msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt." 15024 msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt."
15019 15025
15020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
15021 #, c-format 15027 #, c-format
15022 msgid "Enter an alias for %s." 15028 msgid "Enter an alias for %s."
15023 msgstr "Zadejte alias pro %s" 15029 msgstr "Zadejte alias pro %s"
15024 15030
15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
15026 msgid "Alias Buddy" 15032 msgid "Alias Buddy"
15027 msgstr "Alias kamaráda" 15033 msgstr "Alias kamaráda"
15028 15034
15029 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 15035 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15030 msgid "Alias Chat" 15036 msgid "Alias Chat"
15031 msgstr "Alias chatu" 15037 msgstr "Alias chatu"
15032 15038
15033 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
15034 msgid "Enter an alias for this chat." 15040 msgid "Enter an alias for this chat."
15035 msgstr "Zadejte alias pro tento chat." 15041 msgstr "Zadejte alias pro tento chat."
15036 15042
15037 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 15043 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
15038 #, c-format 15044 #, c-format
15039 msgid "" 15045 msgid ""
15040 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15046 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15041 "your buddy list. Do you want to continue?" 15047 "your buddy list. Do you want to continue?"
15042 msgid_plural "" 15048 msgid_plural ""
15050 "kamarádů. Chcete pokračovat?" 15056 "kamarádů. Chcete pokračovat?"
15051 msgstr[2] "" 15057 msgstr[2] ""
15052 "Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiných kamarádů ze svého " 15058 "Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiných kamarádů ze svého "
15053 "seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" 15059 "seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
15054 15060
15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 15061 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
15056 msgid "Remove Contact" 15062 msgid "Remove Contact"
15057 msgstr "Odstranit kontakt" 15063 msgstr "Odstranit kontakt"
15058 15064
15059 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
15060 msgid "_Remove Contact" 15066 msgid "_Remove Contact"
15061 msgstr "_Odstranit kontakt" 15067 msgstr "_Odstranit kontakt"
15062 15068
15063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 15069 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
15064 #, c-format 15070 #, c-format
15065 msgid "" 15071 msgid ""
15066 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15072 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15067 "want to continue?" 15073 "want to continue?"
15068 msgstr "" 15074 msgstr ""
15069 "Hodláte sloučit skupinu nazvanou %s do skupiny nazvané %s. Chcete pokračovat?" 15075 "Hodláte sloučit skupinu nazvanou %s do skupiny nazvané %s. Chcete pokračovat?"
15070 15076
15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 15077 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
15072 msgid "Merge Groups" 15078 msgid "Merge Groups"
15073 msgstr "Sloučit skupiny" 15079 msgstr "Sloučit skupiny"
15074 15080
15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 15081 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
15076 msgid "_Merge Groups" 15082 msgid "_Merge Groups"
15077 msgstr "_Sloučit skupiny" 15083 msgstr "_Sloučit skupiny"
15078 15084
15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 15085 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15080 #, c-format 15086 #, c-format
15081 msgid "" 15087 msgid ""
15082 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15088 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15083 "list. Do you want to continue?" 15089 "list. Do you want to continue?"
15084 msgstr "" 15090 msgstr ""
15085 "Hodláte odstranit skupinu %s a všechny její členy ze svého seznamu kamarádů. " 15091 "Hodláte odstranit skupinu %s a všechny její členy ze svého seznamu kamarádů. "
15086 "Chcete pokračovat?" 15092 "Chcete pokračovat?"
15087 15093
15088 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 15094 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15089 msgid "Remove Group" 15095 msgid "Remove Group"
15090 msgstr "Odstranit skupinu" 15096 msgstr "Odstranit skupinu"
15091 15097
15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 15098 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
15093 msgid "_Remove Group" 15099 msgid "_Remove Group"
15094 msgstr "_Odstranit skupinu" 15100 msgstr "_Odstranit skupinu"
15095 15101
15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 15102 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15097 #, c-format 15103 #, c-format
15098 msgid "" 15104 msgid ""
15099 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15105 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15100 msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" 15106 msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
15101 15107
15102 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 15108 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15103 msgid "Remove Buddy" 15109 msgid "Remove Buddy"
15104 msgstr "Odstranit kamaráda" 15110 msgstr "Odstranit kamaráda"
15105 15111
15106 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 15112 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
15107 msgid "_Remove Buddy" 15113 msgid "_Remove Buddy"
15108 msgstr "_Odstranit kamaráda" 15114 msgstr "_Odstranit kamaráda"
15109 15115
15110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 15116 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15111 #, c-format 15117 #, c-format
15112 msgid "" 15118 msgid ""
15113 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15119 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15114 "continue?" 15120 "continue?"
15115 msgstr "" 15121 msgstr ""
15116 "Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" 15122 "Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
15117 15123
15118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 15124 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15119 msgid "Remove Chat" 15125 msgid "Remove Chat"
15120 msgstr "Odstranit chat" 15126 msgstr "Odstranit chat"
15121 15127
15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 15128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15123 msgid "_Remove Chat" 15129 msgid "_Remove Chat"
15124 msgstr "_Odstranit chat" 15130 msgstr "_Odstranit chat"
15125 15131
15126 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15132 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15127 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15133 msgid "Right-click for more unread messages...\n"