comparison po/it.po @ 20269:e4719768af06

Re-run stats.pl to update the po files again.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 19:44:38 +0000
parents 15ad77c653ad
children 1f27c4471ccf
comparison
equal deleted inserted replaced
20268:a14208697dcd 20269:e4719768af06
7 #: ../libpurple/certificate.c:543 7 #: ../libpurple/certificate.c:543
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 10 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:39-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-09-14 14:41+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2007-09-14 14:41+0100\n"
14 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" 14 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
15 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 15 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
196 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 196 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
202 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 202 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
203 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 203 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
206 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 206 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
335 msgid "Alias" 335 msgid "Alias"
336 msgstr "Alias" 336 msgstr "Alias"
337 337
338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
605 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 605 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
606 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 606 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
607 msgid "Plugins" 607 msgid "Plugins"
608 msgstr "Plugin" 608 msgstr "Plugin"
609 609
610 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 610 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
612 msgid "_Name" 612 msgid "_Name"
613 msgstr "_Nome" 613 msgstr "_Nome"
614 614
615 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 615 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
617 msgid "_Account" 617 msgid "_Account"
618 msgstr "_Account" 618 msgstr "_Account"
619 619
620 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 620 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
621 msgid "New Instant Message" 621 msgid "New Instant Message"
622 msgstr "Nuovo messaggio immediato" 622 msgstr "Nuovo messaggio immediato"
623 623
624 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 624 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
625 msgid "" 625 msgid ""
626 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 626 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
627 msgstr "" 627 msgstr ""
628 "Inserisci il nome utente o l'alias della persona alla quale vuoi inviare un " 628 "Inserisci il nome utente o l'alias della persona alla quale vuoi inviare un "
629 "messaggio immediato." 629 "messaggio immediato."
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
662 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 662 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
664 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 664 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
665 msgid "OK" 665 msgid "OK"
666 msgstr "OK" 666 msgstr "OK"
667 667
668 #. Create the "Options" frame. 668 #. Create the "Options" frame.
14748 14748
14749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14750 msgid "Afrikaans" 14750 msgid "Afrikaans"
14751 msgstr "Afrikaans" 14751 msgstr "Afrikaans"
14752 14752
14753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 14753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14754 msgid "Arabic" 14754 msgid "Arabic"
14755 msgstr "Arabo" 14755 msgstr "Arabo"
14756 14756
14757 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14757 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14758 msgid "Belarusian Latin" 14758 msgid "Belarusian Latin"
14759 msgstr "" 14759 msgstr ""
14760 14760
14761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14762 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14762 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14763 msgid "Bulgarian" 14763 msgid "Bulgarian"
14764 msgstr "Bulgaro" 14764 msgstr "Bulgaro"
14765 14765
14766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14770 14770
14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14772 msgid "Bosnian" 14772 msgid "Bosnian"
14773 msgstr "Bosniaco" 14773 msgstr "Bosniaco"
14774 14774
14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14777 msgid "Catalan" 14777 msgid "Catalan"
14778 msgstr "Catalano" 14778 msgstr "Catalano"
14779 14779
14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14781 msgid "Valencian-Catalan" 14781 msgid "Valencian-Catalan"
14782 msgstr "Valenciano-Catalano" 14782 msgstr "Valenciano-Catalano"
14783 14783
14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14785 msgid "Czech" 14785 msgid "Czech"
14786 msgstr "Ceco" 14786 msgstr "Ceco"
14787 14787
14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14789 msgid "Danish" 14789 msgid "Danish"
14790 msgstr "Danese" 14790 msgstr "Danese"
14791 14791
14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14793 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 14793 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14794 msgid "German" 14794 msgid "German"
14795 msgstr "Tedesco" 14795 msgstr "Tedesco"
14796 14796
14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14817 14817
14818 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14818 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14819 msgid "Esperanto" 14819 msgid "Esperanto"
14820 msgstr "Esperanto" 14820 msgstr "Esperanto"
14821 14821
14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14825 msgid "Spanish" 14825 msgid "Spanish"
14826 msgstr "Spagnolo" 14826 msgstr "Spagnolo"
14827 14827
14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14829 msgid "Estonian" 14829 msgid "Estonian"
14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14838 msgid "Persian" 14838 msgid "Persian"
14839 msgstr "Persiano" 14839 msgstr "Persiano"
14840 14840
14841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 14841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14843 msgid "Finnish" 14843 msgid "Finnish"
14844 msgstr "Finlandese" 14844 msgstr "Finlandese"
14845 14845
14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14848 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14848 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14849 msgid "French" 14849 msgid "French"
14850 msgstr "Francese" 14850 msgstr "Francese"
14851 14851
14852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14853 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 14853 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14854 msgid "Galician" 14854 msgid "Galician"
14855 msgstr "Galiziano" 14855 msgstr "Galiziano"
14856 14856
14857 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14857 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14858 msgid "Gujarati" 14858 msgid "Gujarati"
14860 14860
14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14862 msgid "Gujarati Language Team" 14862 msgid "Gujarati Language Team"
14863 msgstr "Team per la lingua Gujarati" 14863 msgstr "Team per la lingua Gujarati"
14864 14864
14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14866 msgid "Hebrew" 14866 msgid "Hebrew"
14867 msgstr "Ebraico" 14867 msgstr "Ebraico"
14868 14868
14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14870 msgid "Hindi" 14870 msgid "Hindi"
14871 msgstr "Hindi" 14871 msgstr "Hindi"
14872 14872
14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14874 msgid "Hungarian" 14874 msgid "Hungarian"
14875 msgstr "Ungherese" 14875 msgstr "Ungherese"
14876 14876
14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14878 msgid "Indonesian" 14878 msgid "Indonesian"
14879 msgstr "Indonesiano" 14879 msgstr "Indonesiano"
14880 14880
14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14882 msgid "Italian" 14882 msgid "Italian"
14883 msgstr "Italiano" 14883 msgstr "Italiano"
14884 14884
14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14887 msgid "Japanese" 14887 msgid "Japanese"
14888 msgstr "Giapponese" 14888 msgstr "Giapponese"
14889 14889
14890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
14891 msgid "Georgian" 14891 msgid "Georgian"
14892 msgstr "Georgiano" 14892 msgstr "Georgiano"
14893 14893
14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14895 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 14895 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
14901 14901
14902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14903 msgid "Kannada Translation team" 14903 msgid "Kannada Translation team"
14904 msgstr "Team dei traduttori Kannada" 14904 msgstr "Team dei traduttori Kannada"
14905 14905
14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14908 msgid "Korean" 14908 msgid "Korean"
14909 msgstr "Coreano" 14909 msgstr "Coreano"
14910 14910
14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14913 msgid "Kurdish" 14913 msgid "Kurdish"
14914 msgstr "Curdo" 14914 msgstr "Curdo"
14915 14915
14916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14917 #, fuzzy
14918 msgid "Lao"
14919 msgstr "Leone"
14920
14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14918 msgid "Lithuanian" 14923 msgid "Lithuanian"
14919 msgstr "Lituano" 14924 msgstr "Lituano"
14920 14925
14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 14926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14927 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14923 msgid "Macedonian" 14928 msgid "Macedonian"
14924 msgstr "Macedone" 14929 msgstr "Macedone"
14925 14930
14926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14931 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14932 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
14927 msgid "Bokmål Norwegian" 14933 msgid "Bokmål Norwegian"
14928 msgstr "Norvegese Bokmål" 14934 msgstr "Norvegese Bokmål"
14929 14935
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14931 msgid "Nepali" 14937 msgid "Nepali"
14932 msgstr "Nepalese" 14938 msgstr "Nepalese"
14933 14939
14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
14935 msgid "Dutch, Flemish" 14941 msgid "Dutch, Flemish"
14936 msgstr "Olandese, Fiammingo" 14942 msgstr "Olandese, Fiammingo"
14937 14943
14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14939 msgid "Norwegian Nynorsk" 14945 msgid "Norwegian Nynorsk"
14940 msgstr "Norvegese Nynorsk" 14946 msgstr "Norvegese Nynorsk"
14941 14947
14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
14943 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
14944 msgid "Polish" 14950 msgid "Polish"
14945 msgstr "Polacco" 14951 msgstr "Polacco"
14946 14952
14947 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
14948 msgid "Portuguese" 14954 msgid "Portuguese"
14949 msgstr "Portoghese" 14955 msgstr "Portoghese"
14950 14956
14951 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
14952 msgid "Portuguese-Brazil" 14958 msgid "Portuguese-Brazil"
14953 msgstr "Portoghese-Brasile" 14959 msgstr "Portoghese-Brasile"
14954 14960
14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
14956 msgid "Pashto" 14962 msgid "Pashto"
14957 msgstr "Pashto" 14963 msgstr "Pashto"
14958 14964
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
14960 msgid "Romanian" 14966 msgid "Romanian"
14961 msgstr "Rumeno" 14967 msgstr "Rumeno"
14962 14968
14963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
14965 msgid "Russian" 14971 msgid "Russian"
14966 msgstr "Russo" 14972 msgstr "Russo"
14967 14973
14968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 14975 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
14971 msgid "Slovak" 14977 msgid "Slovak"
14972 msgstr "Slovacco" 14978 msgstr "Slovacco"
14973 14979
14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
14975 msgid "Slovenian" 14981 msgid "Slovenian"
14976 msgstr "Sloveno" 14982 msgstr "Sloveno"
14977 14983
14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
14979 msgid "Albanian" 14985 msgid "Albanian"
14980 msgstr "Albanese" 14986 msgstr "Albanese"
14981 14987
14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
14984 msgid "Serbian" 14990 msgid "Serbian"
14985 msgstr "Serbo" 14991 msgstr "Serbo"
14986 14992
14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
14989 msgid "Swedish" 14995 msgid "Swedish"
14990 msgstr "Svedese" 14996 msgstr "Svedese"
14991 14997
14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
14993 msgid "Tamil" 14999 msgid "Tamil"
14994 msgstr "Tamil" 15000 msgstr "Tamil"
14995 15001
14996 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 15002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
14997 msgid "Telugu" 15003 msgid "Telugu"
14998 msgstr "Telugu" 15004 msgstr "Telugu"
14999 15005
15000 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 15006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15001 msgid "Thai" 15007 msgid "Thai"
15002 msgstr "Thailandese" 15008 msgstr "Thailandese"
15003 15009
15004 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 15010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15005 msgid "Turkish" 15011 msgid "Turkish"
15006 msgstr "Turco" 15012 msgstr "Turco"
15007 15013
15008 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15014 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15009 msgid "Vietnamese" 15015 msgid "Vietnamese"
15010 msgstr "Vietnamita" 15016 msgstr "Vietnamita"
15011 15017
15012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15018 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15013 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15019 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15014 msgstr "T.M.Thanh e il Team Gnome-Vi" 15020 msgstr "T.M.Thanh e il Team Gnome-Vi"
15015 15021
15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 15022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15017 msgid "Simplified Chinese" 15023 msgid "Simplified Chinese"
15018 msgstr "Cinese semplificato" 15024 msgstr "Cinese semplificato"
15019 15025
15020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 15026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 15027 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15022 msgid "Hong Kong Chinese" 15028 msgid "Hong Kong Chinese"
15023 msgstr "Cinese di Hong Kong" 15029 msgstr "Cinese di Hong Kong"
15024 15030
15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 15032 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15027 msgid "Traditional Chinese" 15033 msgid "Traditional Chinese"
15028 msgstr "Cinese tradizionale" 15034 msgstr "Cinese tradizionale"
15029 15035
15030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 15036 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15031 msgid "Amharic" 15037 msgid "Amharic"
15032 msgstr "Amarico" 15038 msgstr "Amarico"
15033 15039
15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 15040 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15035 #, c-format 15041 #, c-format
15036 msgid "About %s" 15042 msgid "About %s"
15037 msgstr "Informazioni su %s" 15043 msgstr "Informazioni su %s"
15038 15044
15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 15045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15040 #, c-format 15046 #, c-format
15041 msgid "" 15047 msgid ""
15042 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15048 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15043 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15049 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15044 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15050 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15057 "(versione 2 o successiva). Una copia della GPL è contenuta nel file " 15063 "(versione 2 o successiva). Una copia della GPL è contenuta nel file "
15058 "'COPYING' distribuito con %s. Il copyright di %s appartiene ai suoi autori. " 15064 "'COPYING' distribuito con %s. Il copyright di %s appartiene ai suoi autori. "
15059 "Per una lista completa degli autori, vedere il file 'COPYRIGHT'. Il " 15065 "Per una lista completa degli autori, vedere il file 'COPYRIGHT'. Il "
15060 "programma è fornito senza nessuna garanzia.<BR><BR>" 15066 "programma è fornito senza nessuna garanzia.<BR><BR>"
15061 15067
15062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 15068 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15063 #, c-format 15069 #, c-format
15064 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15070 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15065 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin su irc.freenode.net<BR><BR>" 15071 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin su irc.freenode.net<BR><BR>"
15066 15072
15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 15073 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15068 msgid "Current Developers" 15074 msgid "Current Developers"
15069 msgstr "Sviluppatori attuali" 15075 msgstr "Sviluppatori attuali"
15070 15076
15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 15077 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
15072 msgid "Crazy Patch Writers" 15078 msgid "Crazy Patch Writers"
15073 msgstr "I pazzi scrittori di patch" 15079 msgstr "I pazzi scrittori di patch"
15074 15080
15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 15081 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
15076 msgid "Retired Developers" 15082 msgid "Retired Developers"
15077 msgstr "Sviluppatori ritirati" 15083 msgstr "Sviluppatori ritirati"
15078 15084
15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 15085 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
15080 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15086 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15081 msgstr "I pazzi scrittori di patch in pensione" 15087 msgstr "I pazzi scrittori di patch in pensione"
15082 15088
15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 15089 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
15084 msgid "Artists" 15090 msgid "Artists"
15085 msgstr "Artisti" 15091 msgstr "Artisti"
15086 15092
15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 15093 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
15088 msgid "Current Translators" 15094 msgid "Current Translators"
15089 msgstr "Traduttori attuali" 15095 msgstr "Traduttori attuali"
15090 15096
15091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 15097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
15092 msgid "Past Translators" 15098 msgid "Past Translators"
15093 msgstr "Traduttori precedenti" 15099 msgstr "Traduttori precedenti"
15094 15100
15095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 15101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15096 msgid "Debugging Information" 15102 msgid "Debugging Information"
15097 msgstr "Informazioni di debug" 15103 msgstr "Informazioni di debug"
15098 15104
15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 15105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15100 msgid "Get User Info" 15106 msgid "Get User Info"
15101 msgstr "Informazioni sull'utente" 15107 msgstr "Informazioni sull'utente"
15102 15108
15103 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
15104 msgid "" 15110 msgid ""
15105 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15111 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15106 "like to view." 15112 "like to view."
15107 msgstr "" 15113 msgstr ""
15108 "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi " 15114 "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi "
15109 "informazioni." 15115 "informazioni."
15110 15116
15111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
15112 msgid "View User Log" 15118 msgid "View User Log"
15113 msgstr "Mostra il log dell'utente" 15119 msgstr "Mostra il log dell'utente"
15114 15120
15115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 15121 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
15116 msgid "" 15122 msgid ""
15117 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15123 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15118 "to view." 15124 "to view."
15119 msgstr "" 15125 msgstr ""
15120 "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi vedere il " 15126 "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi vedere il "
15121 "log." 15127 "log."
15122 15128
15123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 15129 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15124 msgid "Alias Contact" 15130 msgid "Alias Contact"
15125 msgstr "Imposta un alias per la lista" 15131 msgstr "Imposta un alias per la lista"
15126 15132
15127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 15133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
15128 msgid "Enter an alias for this contact." 15134 msgid "Enter an alias for this contact."
15129 msgstr "Inserisci un alias per questa lista." 15135 msgstr "Inserisci un alias per questa lista."
15130 15136
15131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15137 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
15132 #, c-format 15138 #, c-format
15133 msgid "Enter an alias for %s." 15139 msgid "Enter an alias for %s."
15134 msgstr "Inserisci un alias per %s." 15140 msgstr "Inserisci un alias per %s."
15135 15141
15136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 15142 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
15137 msgid "Alias Buddy" 15143 msgid "Alias Buddy"
15138 msgstr "Imposta un alias per il contatto" 15144 msgstr "Imposta un alias per il contatto"
15139 15145
15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 15146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15141 msgid "Alias Chat" 15147 msgid "Alias Chat"
15142 msgstr "Imposta un alias per la chat" 15148 msgstr "Imposta un alias per la chat"
15143 15149
15144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 15150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
15145 msgid "Enter an alias for this chat." 15151 msgid "Enter an alias for this chat."
15146 msgstr "Inserisci un alias per questa chat." 15152 msgstr "Inserisci un alias per questa chat."
15147 15153
15148 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 15154 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
15149 #, c-format 15155 #, c-format
15150 msgid "" 15156 msgid ""
15151 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15157 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15152 "your buddy list. Do you want to continue?" 15158 "your buddy list. Do you want to continue?"
15153 msgid_plural "" 15159 msgid_plural ""
15158 "lista contatti. Vuoi continuare?" 15164 "lista contatti. Vuoi continuare?"
15159 msgstr[1] "" 15165 msgstr[1] ""
15160 "Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua " 15166 "Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua "
15161 "lista contatti. Vuoi continuare?" 15167 "lista contatti. Vuoi continuare?"
15162 15168
15163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 15169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
15164 msgid "Remove Contact" 15170 msgid "Remove Contact"
15165 msgstr "Rimuovi lista" 15171 msgstr "Rimuovi lista"
15166 15172
15167 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 15173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
15168 msgid "_Remove Contact" 15174 msgid "_Remove Contact"
15169 msgstr "_Rimuovi contatto" 15175 msgstr "_Rimuovi contatto"
15170 15176
15171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 15177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
15172 #, c-format 15178 #, c-format
15173 msgid "" 15179 msgid ""
15174 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15180 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15175 "want to continue?" 15181 "want to continue?"
15176 msgstr "" 15182 msgstr ""
15177 "Stai per unire il gruppo chiamato %s con il gruppo chiamato %s. Vuoi " 15183 "Stai per unire il gruppo chiamato %s con il gruppo chiamato %s. Vuoi "
15178 "continuare?" 15184 "continuare?"
15179 15185
15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 15186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
15181 msgid "Merge Groups" 15187 msgid "Merge Groups"
15182 msgstr "Unisci gruppi" 15188 msgstr "Unisci gruppi"
15183 15189
15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 15190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
15185 msgid "_Merge Groups" 15191 msgid "_Merge Groups"
15186 msgstr "_Unisci gruppi" 15192 msgstr "_Unisci gruppi"
15187 15193
15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 15194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15189 #, c-format 15195 #, c-format
15190 msgid "" 15196 msgid ""
15191 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15197 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15192 "list. Do you want to continue?" 15198 "list. Do you want to continue?"
15193 msgstr "" 15199 msgstr ""
15194 "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista " 15200 "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista "
15195 "contatti. Vuoi continuare?" 15201 "contatti. Vuoi continuare?"
15196 15202
15197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 15203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15198 msgid "Remove Group" 15204 msgid "Remove Group"
15199 msgstr "Rimuovi il gruppo" 15205 msgstr "Rimuovi il gruppo"
15200 15206
15201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 15207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
15202 msgid "_Remove Group" 15208 msgid "_Remove Group"
15203 msgstr "_Rimuovi gruppo" 15209 msgstr "_Rimuovi gruppo"
15204 15210
15205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 15211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15206 #, c-format 15212 #, c-format
15207 msgid "" 15213 msgid ""
15208 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15214 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15209 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" 15215 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
15210 15216
15211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 15217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15212 msgid "Remove Buddy" 15218 msgid "Remove Buddy"
15213 msgstr "Rimuovi il contatto" 15219 msgstr "Rimuovi il contatto"
15214 15220
15215 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 15221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
15216 msgid "_Remove Buddy" 15222 msgid "_Remove Buddy"
15217 msgstr "_Rimuovi il contatto" 15223 msgstr "_Rimuovi il contatto"
15218 15224
15219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 15225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15220 #, c-format 15226 #, c-format
15221 msgid "" 15227 msgid ""
15222 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15228 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15223 "continue?" 15229 "continue?"
15224 msgstr "" 15230 msgstr ""
15225 "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" 15231 "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
15226 15232
15227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 15233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15228 msgid "Remove Chat" 15234 msgid "Remove Chat"
15229 msgstr "Rimuovi la chat" 15235 msgstr "Rimuovi la chat"
15230 15236
15231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 15237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15232 msgid "_Remove Chat" 15238 msgid "_Remove Chat"
15233 msgstr "_Rimuovi chat" 15239 msgstr "_Rimuovi chat"
15234 15240
15235 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15241 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15236 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15242 msgid "Right-click for more unread messages...\n"