Mercurial > pidgin
comparison po/it.po @ 20269:e4719768af06
Re-run stats.pl to update the po files again.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 28 Sep 2007 19:44:38 +0000 |
parents | 15ad77c653ad |
children | 1f27c4471ccf |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20268:a14208697dcd | 20269:e4719768af06 |
---|---|
7 #: ../libpurple/certificate.c:543 | 7 #: ../libpurple/certificate.c:543 |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 10 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:39-0500\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2007-09-14 14:41+0100\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2007-09-14 14:41+0100\n" |
14 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" | 14 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" |
15 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 15 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 191 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | 192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 |
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 |
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 | 195 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 |
196 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 | 196 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 |
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 | 197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 |
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 | 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 |
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 | 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 |
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 | 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 |
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 | 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 |
202 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | 202 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
203 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | 203 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 |
204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | 205 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
206 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 206 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 | 327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 |
328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 | 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 |
333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 | 333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 |
334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 | 334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 |
335 msgid "Alias" | 335 msgid "Alias" |
336 msgstr "Alias" | 336 msgstr "Alias" |
337 | 337 |
338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | 338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
605 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 | 605 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 |
606 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | 606 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
607 msgid "Plugins" | 607 msgid "Plugins" |
608 msgstr "Plugin" | 608 msgstr "Plugin" |
609 | 609 |
610 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 | 610 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 |
611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 | 611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 |
612 msgid "_Name" | 612 msgid "_Name" |
613 msgstr "_Nome" | 613 msgstr "_Nome" |
614 | 614 |
615 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 | 615 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 |
616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 | 616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 |
617 msgid "_Account" | 617 msgid "_Account" |
618 msgstr "_Account" | 618 msgstr "_Account" |
619 | 619 |
620 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 | 620 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 |
621 msgid "New Instant Message" | 621 msgid "New Instant Message" |
622 msgstr "Nuovo messaggio immediato" | 622 msgstr "Nuovo messaggio immediato" |
623 | 623 |
624 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 | 624 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 |
625 msgid "" | 625 msgid "" |
626 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 626 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
627 msgstr "" | 627 msgstr "" |
628 "Inserisci il nome utente o l'alias della persona alla quale vuoi inviare un " | 628 "Inserisci il nome utente o l'alias della persona alla quale vuoi inviare un " |
629 "messaggio immediato." | 629 "messaggio immediato." |
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 | 661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 |
662 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 | 662 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 |
663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 | 663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 |
664 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | 664 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
665 msgid "OK" | 665 msgid "OK" |
666 msgstr "OK" | 666 msgstr "OK" |
667 | 667 |
668 #. Create the "Options" frame. | 668 #. Create the "Options" frame. |
14748 | 14748 |
14749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 14749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
14750 msgid "Afrikaans" | 14750 msgid "Afrikaans" |
14751 msgstr "Afrikaans" | 14751 msgstr "Afrikaans" |
14752 | 14752 |
14753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | 14753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 |
14754 msgid "Arabic" | 14754 msgid "Arabic" |
14755 msgstr "Arabo" | 14755 msgstr "Arabo" |
14756 | 14756 |
14757 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | 14757 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
14758 msgid "Belarusian Latin" | 14758 msgid "Belarusian Latin" |
14759 msgstr "" | 14759 msgstr "" |
14760 | 14760 |
14761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | 14761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 |
14762 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 14762 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
14763 msgid "Bulgarian" | 14763 msgid "Bulgarian" |
14764 msgstr "Bulgaro" | 14764 msgstr "Bulgaro" |
14765 | 14765 |
14766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 14766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 |
14770 | 14770 |
14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | 14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
14772 msgid "Bosnian" | 14772 msgid "Bosnian" |
14773 msgstr "Bosniaco" | 14773 msgstr "Bosniaco" |
14774 | 14774 |
14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 14775 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
14777 msgid "Catalan" | 14777 msgid "Catalan" |
14778 msgstr "Catalano" | 14778 msgstr "Catalano" |
14779 | 14779 |
14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | 14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 |
14781 msgid "Valencian-Catalan" | 14781 msgid "Valencian-Catalan" |
14782 msgstr "Valenciano-Catalano" | 14782 msgstr "Valenciano-Catalano" |
14783 | 14783 |
14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 |
14785 msgid "Czech" | 14785 msgid "Czech" |
14786 msgstr "Ceco" | 14786 msgstr "Ceco" |
14787 | 14787 |
14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
14789 msgid "Danish" | 14789 msgid "Danish" |
14790 msgstr "Danese" | 14790 msgstr "Danese" |
14791 | 14791 |
14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | 14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 |
14793 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 14793 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
14794 msgid "German" | 14794 msgid "German" |
14795 msgstr "Tedesco" | 14795 msgstr "Tedesco" |
14796 | 14796 |
14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | 14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 |
14798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 14798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
14817 | 14817 |
14818 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 14818 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
14819 msgid "Esperanto" | 14819 msgid "Esperanto" |
14820 msgstr "Esperanto" | 14820 msgstr "Esperanto" |
14821 | 14821 |
14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
14823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 14823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 |
14825 msgid "Spanish" | 14825 msgid "Spanish" |
14826 msgstr "Spagnolo" | 14826 msgstr "Spagnolo" |
14827 | 14827 |
14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
14829 msgid "Estonian" | 14829 msgid "Estonian" |
14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | 14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | 14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
14838 msgid "Persian" | 14838 msgid "Persian" |
14839 msgstr "Persiano" | 14839 msgstr "Persiano" |
14840 | 14840 |
14841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 14841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 |
14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
14843 msgid "Finnish" | 14843 msgid "Finnish" |
14844 msgstr "Finlandese" | 14844 msgstr "Finlandese" |
14845 | 14845 |
14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 14846 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
14848 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 14848 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
14849 msgid "French" | 14849 msgid "French" |
14850 msgstr "Francese" | 14850 msgstr "Francese" |
14851 | 14851 |
14852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 14852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 |
14853 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 14853 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
14854 msgid "Galician" | 14854 msgid "Galician" |
14855 msgstr "Galiziano" | 14855 msgstr "Galiziano" |
14856 | 14856 |
14857 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14857 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14858 msgid "Gujarati" | 14858 msgid "Gujarati" |
14860 | 14860 |
14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14861 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14862 msgid "Gujarati Language Team" | 14862 msgid "Gujarati Language Team" |
14863 msgstr "Team per la lingua Gujarati" | 14863 msgstr "Team per la lingua Gujarati" |
14864 | 14864 |
14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 14865 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
14866 msgid "Hebrew" | 14866 msgid "Hebrew" |
14867 msgstr "Ebraico" | 14867 msgstr "Ebraico" |
14868 | 14868 |
14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 |
14870 msgid "Hindi" | 14870 msgid "Hindi" |
14871 msgstr "Hindi" | 14871 msgstr "Hindi" |
14872 | 14872 |
14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 |
14874 msgid "Hungarian" | 14874 msgid "Hungarian" |
14875 msgstr "Ungherese" | 14875 msgstr "Ungherese" |
14876 | 14876 |
14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
14878 msgid "Indonesian" | 14878 msgid "Indonesian" |
14879 msgstr "Indonesiano" | 14879 msgstr "Indonesiano" |
14880 | 14880 |
14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
14882 msgid "Italian" | 14882 msgid "Italian" |
14883 msgstr "Italiano" | 14883 msgstr "Italiano" |
14884 | 14884 |
14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | 14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
14886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | 14886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
14887 msgid "Japanese" | 14887 msgid "Japanese" |
14888 msgstr "Giapponese" | 14888 msgstr "Giapponese" |
14889 | 14889 |
14890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | 14890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 |
14891 msgid "Georgian" | 14891 msgid "Georgian" |
14892 msgstr "Georgiano" | 14892 msgstr "Georgiano" |
14893 | 14893 |
14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | 14894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
14895 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 14895 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
14901 | 14901 |
14902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | 14902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
14903 msgid "Kannada Translation team" | 14903 msgid "Kannada Translation team" |
14904 msgstr "Team dei traduttori Kannada" | 14904 msgstr "Team dei traduttori Kannada" |
14905 | 14905 |
14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 | 14906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 |
14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | 14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 |
14908 msgid "Korean" | 14908 msgid "Korean" |
14909 msgstr "Coreano" | 14909 msgstr "Coreano" |
14910 | 14910 |
14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 14912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
14913 msgid "Kurdish" | 14913 msgid "Kurdish" |
14914 msgstr "Curdo" | 14914 msgstr "Curdo" |
14915 | 14915 |
14916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | 14916 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | 14917 #, fuzzy |
14918 msgid "Lao" | |
14919 msgstr "Leone" | |
14920 | |
14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | |
14922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | |
14918 msgid "Lithuanian" | 14923 msgid "Lithuanian" |
14919 msgstr "Lituano" | 14924 msgstr "Lituano" |
14920 | 14925 |
14921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 14926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 |
14922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | 14927 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 |
14923 msgid "Macedonian" | 14928 msgid "Macedonian" |
14924 msgstr "Macedone" | 14929 msgstr "Macedone" |
14925 | 14930 |
14926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | 14931 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 |
14932 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 | |
14927 msgid "Bokmål Norwegian" | 14933 msgid "Bokmål Norwegian" |
14928 msgstr "Norvegese Bokmål" | 14934 msgstr "Norvegese Bokmål" |
14929 | 14935 |
14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | 14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
14931 msgid "Nepali" | 14937 msgid "Nepali" |
14932 msgstr "Nepalese" | 14938 msgstr "Nepalese" |
14933 | 14939 |
14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 | 14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 |
14935 msgid "Dutch, Flemish" | 14941 msgid "Dutch, Flemish" |
14936 msgstr "Olandese, Fiammingo" | 14942 msgstr "Olandese, Fiammingo" |
14937 | 14943 |
14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
14939 msgid "Norwegian Nynorsk" | 14945 msgid "Norwegian Nynorsk" |
14940 msgstr "Norvegese Nynorsk" | 14946 msgstr "Norvegese Nynorsk" |
14941 | 14947 |
14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 14948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
14943 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | 14949 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 |
14944 msgid "Polish" | 14950 msgid "Polish" |
14945 msgstr "Polacco" | 14951 msgstr "Polacco" |
14946 | 14952 |
14947 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 14953 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
14948 msgid "Portuguese" | 14954 msgid "Portuguese" |
14949 msgstr "Portoghese" | 14955 msgstr "Portoghese" |
14950 | 14956 |
14951 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 14957 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
14952 msgid "Portuguese-Brazil" | 14958 msgid "Portuguese-Brazil" |
14953 msgstr "Portoghese-Brasile" | 14959 msgstr "Portoghese-Brasile" |
14954 | 14960 |
14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 |
14956 msgid "Pashto" | 14962 msgid "Pashto" |
14957 msgstr "Pashto" | 14963 msgstr "Pashto" |
14958 | 14964 |
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | 14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
14960 msgid "Romanian" | 14966 msgid "Romanian" |
14961 msgstr "Rumeno" | 14967 msgstr "Rumeno" |
14962 | 14968 |
14963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | 14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 |
14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | 14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 |
14965 msgid "Russian" | 14971 msgid "Russian" |
14966 msgstr "Russo" | 14972 msgstr "Russo" |
14967 | 14973 |
14968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 | 14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
14969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | 14975 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 |
14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | 14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 |
14971 msgid "Slovak" | 14977 msgid "Slovak" |
14972 msgstr "Slovacco" | 14978 msgstr "Slovacco" |
14973 | 14979 |
14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | 14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 |
14975 msgid "Slovenian" | 14981 msgid "Slovenian" |
14976 msgstr "Sloveno" | 14982 msgstr "Sloveno" |
14977 | 14983 |
14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
14979 msgid "Albanian" | 14985 msgid "Albanian" |
14980 msgstr "Albanese" | 14986 msgstr "Albanese" |
14981 | 14987 |
14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 |
14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | 14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 |
14984 msgid "Serbian" | 14990 msgid "Serbian" |
14985 msgstr "Serbo" | 14991 msgstr "Serbo" |
14986 | 14992 |
14987 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 | 14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 |
14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 | 14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 |
14989 msgid "Swedish" | 14995 msgid "Swedish" |
14990 msgstr "Svedese" | 14996 msgstr "Svedese" |
14991 | 14997 |
14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
14993 msgid "Tamil" | 14999 msgid "Tamil" |
14994 msgstr "Tamil" | 15000 msgstr "Tamil" |
14995 | 15001 |
14996 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | 15002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 |
14997 msgid "Telugu" | 15003 msgid "Telugu" |
14998 msgstr "Telugu" | 15004 msgstr "Telugu" |
14999 | 15005 |
15000 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 15006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
15001 msgid "Thai" | 15007 msgid "Thai" |
15002 msgstr "Thailandese" | 15008 msgstr "Thailandese" |
15003 | 15009 |
15004 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 | 15010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 |
15005 msgid "Turkish" | 15011 msgid "Turkish" |
15006 msgstr "Turco" | 15012 msgstr "Turco" |
15007 | 15013 |
15008 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 15014 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
15009 msgid "Vietnamese" | 15015 msgid "Vietnamese" |
15010 msgstr "Vietnamita" | 15016 msgstr "Vietnamita" |
15011 | 15017 |
15012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 15018 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
15013 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 15019 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
15014 msgstr "T.M.Thanh e il Team Gnome-Vi" | 15020 msgstr "T.M.Thanh e il Team Gnome-Vi" |
15015 | 15021 |
15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 | 15022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 |
15017 msgid "Simplified Chinese" | 15023 msgid "Simplified Chinese" |
15018 msgstr "Cinese semplificato" | 15024 msgstr "Cinese semplificato" |
15019 | 15025 |
15020 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | 15026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 |
15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | 15027 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
15022 msgid "Hong Kong Chinese" | 15028 msgid "Hong Kong Chinese" |
15023 msgstr "Cinese di Hong Kong" | 15029 msgstr "Cinese di Hong Kong" |
15024 | 15030 |
15025 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 15031 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 |
15026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 | 15032 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 |
15027 msgid "Traditional Chinese" | 15033 msgid "Traditional Chinese" |
15028 msgstr "Cinese tradizionale" | 15034 msgstr "Cinese tradizionale" |
15029 | 15035 |
15030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 15036 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
15031 msgid "Amharic" | 15037 msgid "Amharic" |
15032 msgstr "Amarico" | 15038 msgstr "Amarico" |
15033 | 15039 |
15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 | 15040 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 |
15035 #, c-format | 15041 #, c-format |
15036 msgid "About %s" | 15042 msgid "About %s" |
15037 msgstr "Informazioni su %s" | 15043 msgstr "Informazioni su %s" |
15038 | 15044 |
15039 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 | 15045 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 |
15040 #, c-format | 15046 #, c-format |
15041 msgid "" | 15047 msgid "" |
15042 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 15048 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
15043 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 15049 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
15044 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 15050 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
15057 "(versione 2 o successiva). Una copia della GPL è contenuta nel file " | 15063 "(versione 2 o successiva). Una copia della GPL è contenuta nel file " |
15058 "'COPYING' distribuito con %s. Il copyright di %s appartiene ai suoi autori. " | 15064 "'COPYING' distribuito con %s. Il copyright di %s appartiene ai suoi autori. " |
15059 "Per una lista completa degli autori, vedere il file 'COPYRIGHT'. Il " | 15065 "Per una lista completa degli autori, vedere il file 'COPYRIGHT'. Il " |
15060 "programma è fornito senza nessuna garanzia.<BR><BR>" | 15066 "programma è fornito senza nessuna garanzia.<BR><BR>" |
15061 | 15067 |
15062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 | 15068 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 |
15063 #, c-format | 15069 #, c-format |
15064 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 15070 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
15065 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin su irc.freenode.net<BR><BR>" | 15071 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin su irc.freenode.net<BR><BR>" |
15066 | 15072 |
15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 | 15073 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 |
15068 msgid "Current Developers" | 15074 msgid "Current Developers" |
15069 msgstr "Sviluppatori attuali" | 15075 msgstr "Sviluppatori attuali" |
15070 | 15076 |
15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 | 15077 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 |
15072 msgid "Crazy Patch Writers" | 15078 msgid "Crazy Patch Writers" |
15073 msgstr "I pazzi scrittori di patch" | 15079 msgstr "I pazzi scrittori di patch" |
15074 | 15080 |
15075 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 | 15081 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 |
15076 msgid "Retired Developers" | 15082 msgid "Retired Developers" |
15077 msgstr "Sviluppatori ritirati" | 15083 msgstr "Sviluppatori ritirati" |
15078 | 15084 |
15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 | 15085 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 |
15080 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 15086 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
15081 msgstr "I pazzi scrittori di patch in pensione" | 15087 msgstr "I pazzi scrittori di patch in pensione" |
15082 | 15088 |
15083 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 | 15089 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 |
15084 msgid "Artists" | 15090 msgid "Artists" |
15085 msgstr "Artisti" | 15091 msgstr "Artisti" |
15086 | 15092 |
15087 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 | 15093 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 |
15088 msgid "Current Translators" | 15094 msgid "Current Translators" |
15089 msgstr "Traduttori attuali" | 15095 msgstr "Traduttori attuali" |
15090 | 15096 |
15091 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 | 15097 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 |
15092 msgid "Past Translators" | 15098 msgid "Past Translators" |
15093 msgstr "Traduttori precedenti" | 15099 msgstr "Traduttori precedenti" |
15094 | 15100 |
15095 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 | 15101 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 |
15096 msgid "Debugging Information" | 15102 msgid "Debugging Information" |
15097 msgstr "Informazioni di debug" | 15103 msgstr "Informazioni di debug" |
15098 | 15104 |
15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 | 15105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 |
15100 msgid "Get User Info" | 15106 msgid "Get User Info" |
15101 msgstr "Informazioni sull'utente" | 15107 msgstr "Informazioni sull'utente" |
15102 | 15108 |
15103 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 | 15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 |
15104 msgid "" | 15110 msgid "" |
15105 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 15111 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
15106 "like to view." | 15112 "like to view." |
15107 msgstr "" | 15113 msgstr "" |
15108 "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi " | 15114 "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi " |
15109 "informazioni." | 15115 "informazioni." |
15110 | 15116 |
15111 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 | 15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 |
15112 msgid "View User Log" | 15118 msgid "View User Log" |
15113 msgstr "Mostra il log dell'utente" | 15119 msgstr "Mostra il log dell'utente" |
15114 | 15120 |
15115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 | 15121 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 |
15116 msgid "" | 15122 msgid "" |
15117 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 15123 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
15118 "to view." | 15124 "to view." |
15119 msgstr "" | 15125 msgstr "" |
15120 "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi vedere il " | 15126 "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi vedere il " |
15121 "log." | 15127 "log." |
15122 | 15128 |
15123 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 | 15129 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 |
15124 msgid "Alias Contact" | 15130 msgid "Alias Contact" |
15125 msgstr "Imposta un alias per la lista" | 15131 msgstr "Imposta un alias per la lista" |
15126 | 15132 |
15127 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 | 15133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 |
15128 msgid "Enter an alias for this contact." | 15134 msgid "Enter an alias for this contact." |
15129 msgstr "Inserisci un alias per questa lista." | 15135 msgstr "Inserisci un alias per questa lista." |
15130 | 15136 |
15131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 | 15137 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 |
15132 #, c-format | 15138 #, c-format |
15133 msgid "Enter an alias for %s." | 15139 msgid "Enter an alias for %s." |
15134 msgstr "Inserisci un alias per %s." | 15140 msgstr "Inserisci un alias per %s." |
15135 | 15141 |
15136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 | 15142 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 |
15137 msgid "Alias Buddy" | 15143 msgid "Alias Buddy" |
15138 msgstr "Imposta un alias per il contatto" | 15144 msgstr "Imposta un alias per il contatto" |
15139 | 15145 |
15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 | 15146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 |
15141 msgid "Alias Chat" | 15147 msgid "Alias Chat" |
15142 msgstr "Imposta un alias per la chat" | 15148 msgstr "Imposta un alias per la chat" |
15143 | 15149 |
15144 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 | 15150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 |
15145 msgid "Enter an alias for this chat." | 15151 msgid "Enter an alias for this chat." |
15146 msgstr "Inserisci un alias per questa chat." | 15152 msgstr "Inserisci un alias per questa chat." |
15147 | 15153 |
15148 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 | 15154 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 |
15149 #, c-format | 15155 #, c-format |
15150 msgid "" | 15156 msgid "" |
15151 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 15157 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
15152 "your buddy list. Do you want to continue?" | 15158 "your buddy list. Do you want to continue?" |
15153 msgid_plural "" | 15159 msgid_plural "" |
15158 "lista contatti. Vuoi continuare?" | 15164 "lista contatti. Vuoi continuare?" |
15159 msgstr[1] "" | 15165 msgstr[1] "" |
15160 "Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua " | 15166 "Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua " |
15161 "lista contatti. Vuoi continuare?" | 15167 "lista contatti. Vuoi continuare?" |
15162 | 15168 |
15163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 | 15169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 |
15164 msgid "Remove Contact" | 15170 msgid "Remove Contact" |
15165 msgstr "Rimuovi lista" | 15171 msgstr "Rimuovi lista" |
15166 | 15172 |
15167 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 | 15173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 |
15168 msgid "_Remove Contact" | 15174 msgid "_Remove Contact" |
15169 msgstr "_Rimuovi contatto" | 15175 msgstr "_Rimuovi contatto" |
15170 | 15176 |
15171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 | 15177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 |
15172 #, c-format | 15178 #, c-format |
15173 msgid "" | 15179 msgid "" |
15174 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 15180 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
15175 "want to continue?" | 15181 "want to continue?" |
15176 msgstr "" | 15182 msgstr "" |
15177 "Stai per unire il gruppo chiamato %s con il gruppo chiamato %s. Vuoi " | 15183 "Stai per unire il gruppo chiamato %s con il gruppo chiamato %s. Vuoi " |
15178 "continuare?" | 15184 "continuare?" |
15179 | 15185 |
15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 | 15186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 |
15181 msgid "Merge Groups" | 15187 msgid "Merge Groups" |
15182 msgstr "Unisci gruppi" | 15188 msgstr "Unisci gruppi" |
15183 | 15189 |
15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 | 15190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 |
15185 msgid "_Merge Groups" | 15191 msgid "_Merge Groups" |
15186 msgstr "_Unisci gruppi" | 15192 msgstr "_Unisci gruppi" |
15187 | 15193 |
15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 | 15194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 |
15189 #, c-format | 15195 #, c-format |
15190 msgid "" | 15196 msgid "" |
15191 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 15197 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
15192 "list. Do you want to continue?" | 15198 "list. Do you want to continue?" |
15193 msgstr "" | 15199 msgstr "" |
15194 "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista " | 15200 "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista " |
15195 "contatti. Vuoi continuare?" | 15201 "contatti. Vuoi continuare?" |
15196 | 15202 |
15197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 | 15203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 |
15198 msgid "Remove Group" | 15204 msgid "Remove Group" |
15199 msgstr "Rimuovi il gruppo" | 15205 msgstr "Rimuovi il gruppo" |
15200 | 15206 |
15201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 | 15207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 |
15202 msgid "_Remove Group" | 15208 msgid "_Remove Group" |
15203 msgstr "_Rimuovi gruppo" | 15209 msgstr "_Rimuovi gruppo" |
15204 | 15210 |
15205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 | 15211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 |
15206 #, c-format | 15212 #, c-format |
15207 msgid "" | 15213 msgid "" |
15208 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 15214 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
15209 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" | 15215 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" |
15210 | 15216 |
15211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 | 15217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 |
15212 msgid "Remove Buddy" | 15218 msgid "Remove Buddy" |
15213 msgstr "Rimuovi il contatto" | 15219 msgstr "Rimuovi il contatto" |
15214 | 15220 |
15215 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 | 15221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 |
15216 msgid "_Remove Buddy" | 15222 msgid "_Remove Buddy" |
15217 msgstr "_Rimuovi il contatto" | 15223 msgstr "_Rimuovi il contatto" |
15218 | 15224 |
15219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 | 15225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 |
15220 #, c-format | 15226 #, c-format |
15221 msgid "" | 15227 msgid "" |
15222 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 15228 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
15223 "continue?" | 15229 "continue?" |
15224 msgstr "" | 15230 msgstr "" |
15225 "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" | 15231 "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" |
15226 | 15232 |
15227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 | 15233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 |
15228 msgid "Remove Chat" | 15234 msgid "Remove Chat" |
15229 msgstr "Rimuovi la chat" | 15235 msgstr "Rimuovi la chat" |
15230 | 15236 |
15231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 | 15237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 |
15232 msgid "_Remove Chat" | 15238 msgid "_Remove Chat" |
15233 msgstr "_Rimuovi chat" | 15239 msgstr "_Rimuovi chat" |
15234 | 15240 |
15235 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 15241 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
15236 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15242 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |