comparison po/ko.po @ 20269:e4719768af06

Re-run stats.pl to update the po files again.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 19:44:38 +0000
parents 15ad77c653ad
children 1f27c4471ccf
comparison
equal deleted inserted replaced
20268:a14208697dcd 20269:e4719768af06
9 #: ../libpurple/certificate.c:543 9 #: ../libpurple/certificate.c:543
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gaim 2.0\n" 12 "Project-Id-Version: gaim 2.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:39-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-06-28 10:48+0900\n" 15 "PO-Revision-Date: 2007-06-28 10:48+0900\n"
16 "Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n" 16 "Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n"
17 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" 17 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 194 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
197 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 197 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
198 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 198 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
204 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 204 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
205 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 205 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 206 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
208 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 208 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
330 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 330 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
331 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 331 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 332 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
336 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 336 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
337 msgid "Alias" 337 msgid "Alias"
338 msgstr "별칭" 338 msgstr "별칭"
339 339
340 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 340 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
605 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 605 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
606 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 606 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
607 msgid "Plugins" 607 msgid "Plugins"
608 msgstr "플러그인" 608 msgstr "플러그인"
609 609
610 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 610 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
612 msgid "_Name" 612 msgid "_Name"
613 msgstr "이름(_N)" 613 msgstr "이름(_N)"
614 614
615 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 615 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
617 msgid "_Account" 617 msgid "_Account"
618 msgstr "계정(_A)" 618 msgstr "계정(_A)"
619 619
620 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 620 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
621 msgid "New Instant Message" 621 msgid "New Instant Message"
622 msgstr "새 인스턴트 메시지" 622 msgstr "새 인스턴트 메시지"
623 623
624 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 624 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
625 msgid "" 625 msgid ""
626 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 626 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
627 msgstr "메시지로 대화할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오." 627 msgstr "메시지로 대화할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오."
628 628
629 #. Not multiline 629 #. Not multiline
655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
660 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 660 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
662 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 662 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
663 msgid "OK" 663 msgid "OK"
664 msgstr "확인" 664 msgstr "확인"
665 665
666 #. Create the "Options" frame. 666 #. Create the "Options" frame.
14737 14737
14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14739 msgid "Afrikaans" 14739 msgid "Afrikaans"
14740 msgstr "" 14740 msgstr ""
14741 14741
14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 14742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14743 msgid "Arabic" 14743 msgid "Arabic"
14744 msgstr "아라비아어" 14744 msgstr "아라비아어"
14745 14745
14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14747 msgid "Belarusian Latin" 14747 msgid "Belarusian Latin"
14748 msgstr "" 14748 msgstr ""
14749 14749
14750 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14750 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14752 msgid "Bulgarian" 14752 msgid "Bulgarian"
14753 msgstr "불가리아어" 14753 msgstr "불가리아어"
14754 14754
14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14756 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 14756 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14759 14759
14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14761 msgid "Bosnian" 14761 msgid "Bosnian"
14762 msgstr "보스니아어" 14762 msgstr "보스니아어"
14763 14763
14764 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14764 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14766 msgid "Catalan" 14766 msgid "Catalan"
14767 msgstr "카타로니아어" 14767 msgstr "카타로니아어"
14768 14768
14769 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 14769 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14770 msgid "Valencian-Catalan" 14770 msgid "Valencian-Catalan"
14771 msgstr "발렌시아-카타로니아어" 14771 msgstr "발렌시아-카타로니아어"
14772 14772
14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14774 msgid "Czech" 14774 msgid "Czech"
14775 msgstr "체코어" 14775 msgstr "체코어"
14776 14776
14777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14778 msgid "Danish" 14778 msgid "Danish"
14779 msgstr "덴마크어" 14779 msgstr "덴마크어"
14780 14780
14781 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14781 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14782 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 14782 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14783 msgid "German" 14783 msgid "German"
14784 msgstr "독일어" 14784 msgstr "독일어"
14785 14785
14786 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 14786 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14787 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14787 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14806 14806
14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14808 msgid "Esperanto" 14808 msgid "Esperanto"
14809 msgstr "에스페란토어" 14809 msgstr "에스페란토어"
14810 14810
14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14814 msgid "Spanish" 14814 msgid "Spanish"
14815 msgstr "스페인어" 14815 msgstr "스페인어"
14816 14816
14817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14818 #, fuzzy 14818 #, fuzzy
14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 14827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14828 msgid "Persian" 14828 msgid "Persian"
14829 msgstr "페르시아어" 14829 msgstr "페르시아어"
14830 14830
14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 14831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14833 msgid "Finnish" 14833 msgid "Finnish"
14834 msgstr "핀란드어" 14834 msgstr "핀란드어"
14835 14835
14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14838 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14839 msgid "French" 14839 msgid "French"
14840 msgstr "프랑스어" 14840 msgstr "프랑스어"
14841 14841
14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14844 msgid "Galician" 14844 msgid "Galician"
14845 msgstr "갈리시아어" 14845 msgstr "갈리시아어"
14846 14846
14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14848 msgid "Gujarati" 14848 msgid "Gujarati"
14850 14850
14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14852 msgid "Gujarati Language Team" 14852 msgid "Gujarati Language Team"
14853 msgstr "" 14853 msgstr ""
14854 14854
14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14856 msgid "Hebrew" 14856 msgid "Hebrew"
14857 msgstr "히브리어" 14857 msgstr "히브리어"
14858 14858
14859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14859 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14860 msgid "Hindi" 14860 msgid "Hindi"
14861 msgstr "힌디어" 14861 msgstr "힌디어"
14862 14862
14863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 14863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14864 msgid "Hungarian" 14864 msgid "Hungarian"
14865 msgstr "헝가리어" 14865 msgstr "헝가리어"
14866 14866
14867 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 14867 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14868 #, fuzzy 14868 #, fuzzy
14869 msgid "Indonesian" 14869 msgid "Indonesian"
14870 msgstr "마케도니아어" 14870 msgstr "마케도니아어"
14871 14871
14872 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14872 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14873 msgid "Italian" 14873 msgid "Italian"
14874 msgstr "이태리어" 14874 msgstr "이태리어"
14875 14875
14876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14878 msgid "Japanese" 14878 msgid "Japanese"
14879 msgstr "일본어" 14879 msgstr "일본어"
14880 14880
14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
14882 msgid "Georgian" 14882 msgid "Georgian"
14883 msgstr "그루지아어" 14883 msgstr "그루지아어"
14884 14884
14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14886 #, fuzzy 14886 #, fuzzy
14894 14894
14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14896 msgid "Kannada Translation team" 14896 msgid "Kannada Translation team"
14897 msgstr "" 14897 msgstr ""
14898 14898
14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14900 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14900 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14901 msgid "Korean" 14901 msgid "Korean"
14902 msgstr "한국어" 14902 msgstr "한국어"
14903 14903
14904 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 14904 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14906 msgid "Kurdish" 14906 msgid "Kurdish"
14907 msgstr "쿠르드어" 14907 msgstr "쿠르드어"
14908 14908
14909 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14909 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14910 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14910 #, fuzzy
14911 msgid "Lao"
14912 msgstr "사자자리"
14913
14914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14911 msgid "Lithuanian" 14916 msgid "Lithuanian"
14912 msgstr "리투아니아어" 14917 msgstr "리투아니아어"
14913 14918
14914 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14920 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14916 msgid "Macedonian" 14921 msgid "Macedonian"
14917 msgstr "마케도니아어" 14922 msgstr "마케도니아어"
14918 14923
14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14924 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
14920 #, fuzzy 14926 #, fuzzy
14921 msgid "Bokmål Norwegian" 14927 msgid "Bokmål Norwegian"
14922 msgstr "노르웨이어" 14928 msgstr "노르웨이어"
14923 14929
14924 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 14930 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14925 msgid "Nepali" 14931 msgid "Nepali"
14926 msgstr "네팔어" 14932 msgstr "네팔어"
14927 14933
14928 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 14934 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
14929 msgid "Dutch, Flemish" 14935 msgid "Dutch, Flemish"
14930 msgstr "네덜란드, 프란다스어" 14936 msgstr "네덜란드, 프란다스어"
14931 14937
14932 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14933 #, fuzzy 14939 #, fuzzy
14934 msgid "Norwegian Nynorsk" 14940 msgid "Norwegian Nynorsk"
14935 msgstr "노르웨이어" 14941 msgstr "노르웨이어"
14936 14942
14937 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14943 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
14939 msgid "Polish" 14945 msgid "Polish"
14940 msgstr "폴란드어" 14946 msgstr "폴란드어"
14941 14947
14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
14943 msgid "Portuguese" 14949 msgid "Portuguese"
14944 msgstr "포르투갈어" 14950 msgstr "포르투갈어"
14945 14951
14946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 14952 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
14947 msgid "Portuguese-Brazil" 14953 msgid "Portuguese-Brazil"
14948 msgstr "포르투갈-브라질어" 14954 msgstr "포르투갈-브라질어"
14949 14955
14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 14956 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
14951 #, fuzzy 14957 #, fuzzy
14952 msgid "Pashto" 14958 msgid "Pashto"
14953 msgstr "사진" 14959 msgstr "사진"
14954 14960
14955 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 14961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
14956 msgid "Romanian" 14962 msgid "Romanian"
14957 msgstr "루마니아어" 14963 msgstr "루마니아어"
14958 14964
14959 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
14960 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 14966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
14961 msgid "Russian" 14967 msgid "Russian"
14962 msgstr "러시아어" 14968 msgstr "러시아어"
14963 14969
14964 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
14965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 14971 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
14966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
14967 msgid "Slovak" 14973 msgid "Slovak"
14968 msgstr "슬로바키아어" 14974 msgstr "슬로바키아어"
14969 14975
14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
14971 msgid "Slovenian" 14977 msgid "Slovenian"
14972 msgstr "슬로베니아어" 14978 msgstr "슬로베니아어"
14973 14979
14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
14975 msgid "Albanian" 14981 msgid "Albanian"
14976 msgstr "알바니아어" 14982 msgstr "알바니아어"
14977 14983
14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
14979 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
14980 msgid "Serbian" 14986 msgid "Serbian"
14981 msgstr "세르비아어" 14987 msgstr "세르비아어"
14982 14988
14983 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 14990 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
14985 msgid "Swedish" 14991 msgid "Swedish"
14986 msgstr "스웨덴어" 14992 msgstr "스웨덴어"
14987 14993
14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
14989 msgid "Tamil" 14995 msgid "Tamil"
14990 msgstr "타밀어" 14996 msgstr "타밀어"
14991 14997
14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
14993 msgid "Telugu" 14999 msgid "Telugu"
14994 msgstr "텔루구어" 15000 msgstr "텔루구어"
14995 15001
14996 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 15002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
14997 msgid "Thai" 15003 msgid "Thai"
14998 msgstr "타이어" 15004 msgstr "타이어"
14999 15005
15000 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 15006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15001 msgid "Turkish" 15007 msgid "Turkish"
15002 msgstr "터키어" 15008 msgstr "터키어"
15003 15009
15004 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15005 msgid "Vietnamese" 15011 msgid "Vietnamese"
15006 msgstr "베트남어" 15012 msgstr "베트남어"
15007 15013
15008 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15014 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15009 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15015 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15010 msgstr "T.M.Thanh 및 Gnome-Vi 팀" 15016 msgstr "T.M.Thanh 및 Gnome-Vi 팀"
15011 15017
15012 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 15018 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15013 msgid "Simplified Chinese" 15019 msgid "Simplified Chinese"
15014 msgstr "중국어 (간체)" 15020 msgstr "중국어 (간체)"
15015 15021
15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 15022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
15017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 15023 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15018 msgid "Hong Kong Chinese" 15024 msgid "Hong Kong Chinese"
15019 msgstr "" 15025 msgstr ""
15020 15026
15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 15027 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15022 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 15028 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15023 msgid "Traditional Chinese" 15029 msgid "Traditional Chinese"
15024 msgstr "중국어 (번체)" 15030 msgstr "중국어 (번체)"
15025 15031
15026 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 15032 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15027 msgid "Amharic" 15033 msgid "Amharic"
15028 msgstr "아무하라어" 15034 msgstr "아무하라어"
15029 15035
15030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 15036 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15031 #, fuzzy, c-format 15037 #, fuzzy, c-format
15032 msgid "About %s" 15038 msgid "About %s"
15033 msgstr "Pidgin 정보" 15039 msgstr "Pidgin 정보"
15034 15040
15035 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 15041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15036 #, fuzzy, c-format 15042 #, fuzzy, c-format
15037 msgid "" 15043 msgid ""
15038 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15044 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15039 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15045 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15040 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15046 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15052 "합니다. GPL 복사가 본 Pidgin 패키지 내에 'COPYING' 라고 하는 파일명으로서 포" 15058 "합니다. GPL 복사가 본 Pidgin 패키지 내에 'COPYING' 라고 하는 파일명으로서 포"
15053 "함되어 있습니다. Pidgin의 저작권은 그 공헌자에게 귀속됩니다. 공헌자의 상세한 " 15059 "함되어 있습니다. Pidgin의 저작권은 그 공헌자에게 귀속됩니다. 공헌자의 상세한 "
15054 "목록에 대해서는 'COPYRIGHT' 를 참조해 주십시오. 본 프로그램은 완전 무보증입니" 15060 "목록에 대해서는 'COPYRIGHT' 를 참조해 주십시오. 본 프로그램은 완전 무보증입니"
15055 "다.<BR><BR>" 15061 "다.<BR><BR>"
15056 15062
15057 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 15063 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15058 #, fuzzy, c-format 15064 #, fuzzy, c-format
15059 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15065 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15060 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #gaim 채널<BR><BR>" 15066 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #gaim 채널<BR><BR>"
15061 15067
15062 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 15068 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15063 msgid "Current Developers" 15069 msgid "Current Developers"
15064 msgstr "현재 개발자" 15070 msgstr "현재 개발자"
15065 15071
15066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 15072 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
15067 msgid "Crazy Patch Writers" 15073 msgid "Crazy Patch Writers"
15068 msgstr "Crazy Patch 제작자" 15074 msgstr "Crazy Patch 제작자"
15069 15075
15070 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 15076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
15071 msgid "Retired Developers" 15077 msgid "Retired Developers"
15072 msgstr "이전 개발자" 15078 msgstr "이전 개발자"
15073 15079
15074 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 15080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
15075 #, fuzzy 15081 #, fuzzy
15076 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15082 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15077 msgstr "Crazy Patch 제작자" 15083 msgstr "Crazy Patch 제작자"
15078 15084
15079 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 15085 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
15080 #, fuzzy 15086 #, fuzzy
15081 msgid "Artists" 15087 msgid "Artists"
15082 msgstr "양치기자리" 15088 msgstr "양치기자리"
15083 15089
15084 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 15090 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
15085 msgid "Current Translators" 15091 msgid "Current Translators"
15086 msgstr "현재 번역자" 15092 msgstr "현재 번역자"
15087 15093
15088 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 15094 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
15089 msgid "Past Translators" 15095 msgid "Past Translators"
15090 msgstr "이전 번역자" 15096 msgstr "이전 번역자"
15091 15097
15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 15098 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15093 msgid "Debugging Information" 15099 msgid "Debugging Information"
15094 msgstr "디버깅 정보" 15100 msgstr "디버깅 정보"
15095 15101
15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 15102 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15097 msgid "Get User Info" 15103 msgid "Get User Info"
15098 msgstr "사용자 정보 가져오기" 15104 msgstr "사용자 정보 가져오기"
15099 15105
15100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 15106 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
15101 msgid "" 15107 msgid ""
15102 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15108 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15103 "like to view." 15109 "like to view."
15104 msgstr "정보를 표시할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오." 15110 msgstr "정보를 표시할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오."
15105 15111
15106 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15112 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
15107 msgid "View User Log" 15113 msgid "View User Log"
15108 msgstr "사용자 로그 보기" 15114 msgstr "사용자 로그 보기"
15109 15115
15110 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 15116 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
15111 msgid "" 15117 msgid ""
15112 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15118 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15113 "to view." 15119 "to view."
15114 msgstr "로그를 표시할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오." 15120 msgstr "로그를 표시할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오."
15115 15121
15116 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 15122 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15117 msgid "Alias Contact" 15123 msgid "Alias Contact"
15118 msgstr "연락처 별칭" 15124 msgstr "연락처 별칭"
15119 15125
15120 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 15126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
15121 msgid "Enter an alias for this contact." 15127 msgid "Enter an alias for this contact."
15122 msgstr "이 연락처의 별칭을 입력해 주십시오." 15128 msgstr "이 연락처의 별칭을 입력해 주십시오."
15123 15129
15124 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
15125 #, c-format 15131 #, c-format
15126 msgid "Enter an alias for %s." 15132 msgid "Enter an alias for %s."
15127 msgstr "%s 의 별칭을 입력해 주십시오." 15133 msgstr "%s 의 별칭을 입력해 주십시오."
15128 15134
15129 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 15135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
15130 msgid "Alias Buddy" 15136 msgid "Alias Buddy"
15131 msgstr "친구 별칭" 15137 msgstr "친구 별칭"
15132 15138
15133 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 15139 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15134 msgid "Alias Chat" 15140 msgid "Alias Chat"
15135 msgstr "대화 별칭" 15141 msgstr "대화 별칭"
15136 15142
15137 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 15143 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
15138 msgid "Enter an alias for this chat." 15144 msgid "Enter an alias for this chat."
15139 msgstr "이 대화의 별칭을 입력해 주십시오." 15145 msgstr "이 대화의 별칭을 입력해 주십시오."
15140 15146
15141 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 15147 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
15142 #, c-format 15148 #, c-format
15143 msgid "" 15149 msgid ""
15144 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15150 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15145 "your buddy list. Do you want to continue?" 15151 "your buddy list. Do you want to continue?"
15146 msgid_plural "" 15152 msgid_plural ""
15151 "니까?" 15157 "니까?"
15152 msgstr[1] "" 15158 msgstr[1] ""
15153 "친구 목록에서 %s 님을 포함한 %d 명의 친구의 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습" 15159 "친구 목록에서 %s 님을 포함한 %d 명의 친구의 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습"
15154 "니까?" 15160 "니까?"
15155 15161
15156 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 15162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
15157 msgid "Remove Contact" 15163 msgid "Remove Contact"
15158 msgstr "연락처 삭제" 15164 msgstr "연락처 삭제"
15159 15165
15160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 15166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
15161 msgid "_Remove Contact" 15167 msgid "_Remove Contact"
15162 msgstr "삭제(_R)" 15168 msgstr "삭제(_R)"
15163 15169
15164 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
15165 #, c-format 15171 #, c-format
15166 msgid "" 15172 msgid ""
15167 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15173 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15168 "want to continue?" 15174 "want to continue?"
15169 msgstr "%s 그룹과 %s 그룹을 하나로 통합하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?" 15175 msgstr "%s 그룹과 %s 그룹을 하나로 통합하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
15170 15176
15171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 15177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
15172 msgid "Merge Groups" 15178 msgid "Merge Groups"
15173 msgstr "그룹 통합" 15179 msgstr "그룹 통합"
15174 15180
15175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 15181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
15176 msgid "_Merge Groups" 15182 msgid "_Merge Groups"
15177 msgstr "그룹 통합(_M)" 15183 msgstr "그룹 통합(_M)"
15178 15184
15179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 15185 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15180 #, c-format 15186 #, c-format
15181 msgid "" 15187 msgid ""
15182 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15188 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15183 "list. Do you want to continue?" 15189 "list. Do you want to continue?"
15184 msgstr "" 15190 msgstr ""
15185 "친구 목록에서 %s 그룹과 그 구성원을 모두 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니" 15191 "친구 목록에서 %s 그룹과 그 구성원을 모두 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니"
15186 "까?" 15192 "까?"
15187 15193
15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 15194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15189 msgid "Remove Group" 15195 msgid "Remove Group"
15190 msgstr "그룹 삭제" 15196 msgstr "그룹 삭제"
15191 15197
15192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 15198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
15193 msgid "_Remove Group" 15199 msgid "_Remove Group"
15194 msgstr "삭제(_R)" 15200 msgstr "삭제(_R)"
15195 15201
15196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 15202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15197 #, c-format 15203 #, c-format
15198 msgid "" 15204 msgid ""
15199 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15205 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15200 msgstr "친구 목록에서 %s 을(를) 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?" 15206 msgstr "친구 목록에서 %s 을(를) 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
15201 15207
15202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 15208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15203 msgid "Remove Buddy" 15209 msgid "Remove Buddy"
15204 msgstr "친구 삭제" 15210 msgstr "친구 삭제"
15205 15211
15206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 15212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
15207 msgid "_Remove Buddy" 15213 msgid "_Remove Buddy"
15208 msgstr "삭제(_R)" 15214 msgstr "삭제(_R)"
15209 15215
15210 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 15216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15211 #, c-format 15217 #, c-format
15212 msgid "" 15218 msgid ""
15213 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15219 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15214 "continue?" 15220 "continue?"
15215 msgstr "친구 목록에서 %s 대화를 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?" 15221 msgstr "친구 목록에서 %s 대화를 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
15216 15222
15217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 15223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15218 msgid "Remove Chat" 15224 msgid "Remove Chat"
15219 msgstr "대화 삭제" 15225 msgstr "대화 삭제"
15220 15226
15221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 15227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15222 msgid "_Remove Chat" 15228 msgid "_Remove Chat"
15223 msgstr "삭제(_R)" 15229 msgstr "삭제(_R)"
15224 15230
15225 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15231 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15226 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15232 msgid "Right-click for more unread messages...\n"