comparison po/lt.po @ 20269:e4719768af06

Re-run stats.pl to update the po files again.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 19:44:38 +0000
parents 15ad77c653ad
children 1f27c4471ccf
comparison
equal deleted inserted replaced
20268:a14208697dcd 20269:e4719768af06
9 #: ../libpurple/certificate.c:543 9 #: ../libpurple/certificate.c:543
10 msgid "" 10 msgid ""
11 msgstr "" 11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" 12 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:39-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:31-0700\n" 15 "PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:31-0700\n"
16 "Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n" 16 "Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n"
17 "Language-Team:\n" 17 "Language-Team:\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 194 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 196 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
198 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 198 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
199 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 199 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
205 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 205 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
206 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 206 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 207 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
208 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 208 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
209 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 209 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
330 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 330 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
331 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 331 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
332 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 332 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 334 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
335 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 335 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
336 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 336 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
337 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 337 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
338 msgid "Alias" 338 msgid "Alias"
339 msgstr "Sukurti alternatyvųjį vardą" 339 msgstr "Sukurti alternatyvųjį vardą"
340 340
341 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 341 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
605 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 605 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
606 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 606 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
607 msgid "Plugins" 607 msgid "Plugins"
608 msgstr "Papildiniai" 608 msgstr "Papildiniai"
609 609
610 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 610 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
612 msgid "_Name" 612 msgid "_Name"
613 msgstr "_Vardas" 613 msgstr "_Vardas"
614 614
615 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 615 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
617 msgid "_Account" 617 msgid "_Account"
618 msgstr "_Paskyra" 618 msgstr "_Paskyra"
619 619
620 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 620 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
621 msgid "New Instant Message" 621 msgid "New Instant Message"
622 msgstr "Nauja greitoji žinutė" 622 msgstr "Nauja greitoji žinutė"
623 623
624 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 624 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
625 msgid "" 625 msgid ""
626 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 626 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
627 msgstr "" 627 msgstr ""
628 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, su kuriuo norite bendrauti." 628 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, su kuriuo norite bendrauti."
629 629
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 657 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
661 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 661 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
663 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 663 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
664 msgid "OK" 664 msgid "OK"
665 msgstr "Gerai" 665 msgstr "Gerai"
666 666
667 # Options 667 # Options
14966 14966
14967 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14967 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14968 msgid "Afrikaans" 14968 msgid "Afrikaans"
14969 msgstr "Būrų kalba" 14969 msgstr "Būrų kalba"
14970 14970
14971 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 14971 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14972 msgid "Arabic" 14972 msgid "Arabic"
14973 msgstr "Arabų kalba" 14973 msgstr "Arabų kalba"
14974 14974
14975 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14975 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14976 msgid "Belarusian Latin" 14976 msgid "Belarusian Latin"
14977 msgstr "" 14977 msgstr ""
14978 14978
14979 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14979 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14981 msgid "Bulgarian" 14981 msgid "Bulgarian"
14982 msgstr "Bulgarų kalba" 14982 msgstr "Bulgarų kalba"
14983 14983
14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 14985 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14988 14988
14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 14989 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14990 msgid "Bosnian" 14990 msgid "Bosnian"
14991 msgstr "Bosnių kalba" 14991 msgstr "Bosnių kalba"
14992 14992
14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14993 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14995 msgid "Catalan" 14995 msgid "Catalan"
14996 msgstr "Katalonų kalba" 14996 msgstr "Katalonų kalba"
14997 14997
14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 14998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14999 msgid "Valencian-Catalan" 14999 msgid "Valencian-Catalan"
15000 msgstr "Valenciečių-katalonų kalba" 15000 msgstr "Valenciečių-katalonų kalba"
15001 15001
15002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 15002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
15003 msgid "Czech" 15003 msgid "Czech"
15004 msgstr "Čekų kalba" 15004 msgstr "Čekų kalba"
15005 15005
15006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 15006 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
15007 msgid "Danish" 15007 msgid "Danish"
15008 msgstr "Danų kalba" 15008 msgstr "Danų kalba"
15009 15009
15010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 15010 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 15011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
15012 msgid "German" 15012 msgid "German"
15013 msgstr "Vokiečių kalba" 15013 msgstr "Vokiečių kalba"
15014 15014
15015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 15015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 15016 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
15035 15035
15036 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 15036 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
15037 msgid "Esperanto" 15037 msgid "Esperanto"
15038 msgstr "Esperanto" 15038 msgstr "Esperanto"
15039 15039
15040 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 15040 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
15041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 15041 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
15042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 15042 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
15043 msgid "Spanish" 15043 msgid "Spanish"
15044 msgstr "Ispanų kalba" 15044 msgstr "Ispanų kalba"
15045 15045
15046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 15046 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
15047 #, fuzzy 15047 #, fuzzy
15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 15055 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
15056 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 15056 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
15057 msgid "Persian" 15057 msgid "Persian"
15058 msgstr "Persų kalba" 15058 msgstr "Persų kalba"
15059 15059
15060 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 15060 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
15061 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 15061 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
15062 msgid "Finnish" 15062 msgid "Finnish"
15063 msgstr "Suomių kalba" 15063 msgstr "Suomių kalba"
15064 15064
15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 15065 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
15066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 15066 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 15067 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
15068 msgid "French" 15068 msgid "French"
15069 msgstr "Prancūzų kalba" 15069 msgstr "Prancūzų kalba"
15070 15070
15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 15071 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
15072 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 15072 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
15073 msgid "Galician" 15073 msgid "Galician"
15074 msgstr "Galeganų kalba" 15074 msgstr "Galeganų kalba"
15075 15075
15076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 15076 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15077 msgid "Gujarati" 15077 msgid "Gujarati"
15079 15079
15080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 15080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15081 msgid "Gujarati Language Team" 15081 msgid "Gujarati Language Team"
15082 msgstr "Gudžarati kalbos komanda" 15082 msgstr "Gudžarati kalbos komanda"
15083 15083
15084 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 15084 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
15085 msgid "Hebrew" 15085 msgid "Hebrew"
15086 msgstr "Hebrajų kalba" 15086 msgstr "Hebrajų kalba"
15087 15087
15088 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 15088 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
15089 msgid "Hindi" 15089 msgid "Hindi"
15090 msgstr "Hindi kalba" 15090 msgstr "Hindi kalba"
15091 15091
15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 15092 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
15093 msgid "Hungarian" 15093 msgid "Hungarian"
15094 msgstr "Vengrų kalba" 15094 msgstr "Vengrų kalba"
15095 15095
15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 15096 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
15097 msgid "Indonesian" 15097 msgid "Indonesian"
15098 msgstr "Indoneziečių kalba" 15098 msgstr "Indoneziečių kalba"
15099 15099
15100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 15100 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
15101 msgid "Italian" 15101 msgid "Italian"
15102 msgstr "Italų kalba" 15102 msgstr "Italų kalba"
15103 15103
15104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 15104 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
15105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 15105 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
15106 msgid "Japanese" 15106 msgid "Japanese"
15107 msgstr "Japonų kalba" 15107 msgstr "Japonų kalba"
15108 15108
15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
15110 msgid "Georgian" 15110 msgid "Georgian"
15111 msgstr "Gruzinų kalba" 15111 msgstr "Gruzinų kalba"
15112 15112
15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
15114 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 15114 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
15120 15120
15121 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 15121 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
15122 msgid "Kannada Translation team" 15122 msgid "Kannada Translation team"
15123 msgstr "Kanadų kalbos vertimo komanda" 15123 msgstr "Kanadų kalbos vertimo komanda"
15124 15124
15125 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 15125 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
15126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 15126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
15127 msgid "Korean" 15127 msgid "Korean"
15128 msgstr "Korėjiečių kalba" 15128 msgstr "Korėjiečių kalba"
15129 15129
15130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 15130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
15131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 15131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
15132 msgid "Kurdish" 15132 msgid "Kurdish"
15133 msgstr "Kurdų kalba" 15133 msgstr "Kurdų kalba"
15134 15134
15135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 15135 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
15136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 15136 #, fuzzy
15137 msgid "Lao"
15138 msgstr "Liūtas"
15139
15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
15141 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
15137 msgid "Lithuanian" 15142 msgid "Lithuanian"
15138 msgstr "Lietuvių kalba" 15143 msgstr "Lietuvių kalba"
15139 15144
15140 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 15145 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
15141 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 15146 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
15142 msgid "Macedonian" 15147 msgid "Macedonian"
15143 msgstr "Makedoniečių kalba" 15148 msgstr "Makedoniečių kalba"
15144 15149
15145 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 15150 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
15151 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
15146 msgid "Bokmål Norwegian" 15152 msgid "Bokmål Norwegian"
15147 msgstr "Norvegų kalba (Bokmål)" 15153 msgstr "Norvegų kalba (Bokmål)"
15148 15154
15149 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 15155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
15150 msgid "Nepali" 15156 msgid "Nepali"
15151 msgstr "Nepalų kalba" 15157 msgstr "Nepalų kalba"
15152 15158
15153 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 15159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
15154 msgid "Dutch, Flemish" 15160 msgid "Dutch, Flemish"
15155 msgstr "Olandų, flamandų kalba" 15161 msgstr "Olandų, flamandų kalba"
15156 15162
15157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 15163 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
15158 msgid "Norwegian Nynorsk" 15164 msgid "Norwegian Nynorsk"
15159 msgstr "Norvegų kalba (nynorsk)" 15165 msgstr "Norvegų kalba (nynorsk)"
15160 15166
15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 15167 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
15162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 15168 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
15163 msgid "Polish" 15169 msgid "Polish"
15164 msgstr "Lenkų kalba" 15170 msgstr "Lenkų kalba"
15165 15171
15166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 15172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
15167 msgid "Portuguese" 15173 msgid "Portuguese"
15168 msgstr "Portugalų kalba" 15174 msgstr "Portugalų kalba"
15169 15175
15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 15176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
15171 msgid "Portuguese-Brazil" 15177 msgid "Portuguese-Brazil"
15172 msgstr "Brazilų portugalų kalba" 15178 msgstr "Brazilų portugalų kalba"
15173 15179
15174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
15175 msgid "Pashto" 15181 msgid "Pashto"
15176 msgstr "Puštūnų kalba" 15182 msgstr "Puštūnų kalba"
15177 15183
15178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 15184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
15179 msgid "Romanian" 15185 msgid "Romanian"
15180 msgstr "Rumunų kalba" 15186 msgstr "Rumunų kalba"
15181 15187
15182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
15183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 15189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
15184 msgid "Russian" 15190 msgid "Russian"
15185 msgstr "Rusų kalba" 15191 msgstr "Rusų kalba"
15186 15192
15187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 15193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 15194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
15189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 15195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
15190 msgid "Slovak" 15196 msgid "Slovak"
15191 msgstr "Slovakų kalba" 15197 msgstr "Slovakų kalba"
15192 15198
15193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 15199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
15194 msgid "Slovenian" 15200 msgid "Slovenian"
15195 msgstr "Slovėnų kalba" 15201 msgstr "Slovėnų kalba"
15196 15202
15197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 15203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
15198 msgid "Albanian" 15204 msgid "Albanian"
15199 msgstr "Albanų kalba" 15205 msgstr "Albanų kalba"
15200 15206
15201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 15207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
15202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 15208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
15203 msgid "Serbian" 15209 msgid "Serbian"
15204 msgstr "Serbų kalba" 15210 msgstr "Serbų kalba"
15205 15211
15206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 15212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
15207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 15213 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
15208 msgid "Swedish" 15214 msgid "Swedish"
15209 msgstr "Švedų kalba" 15215 msgstr "Švedų kalba"
15210 15216
15211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 15217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
15212 msgid "Tamil" 15218 msgid "Tamil"
15213 msgstr "Tamilų kalba" 15219 msgstr "Tamilų kalba"
15214 15220
15215 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 15221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
15216 msgid "Telugu" 15222 msgid "Telugu"
15217 msgstr "Telugu kalba" 15223 msgstr "Telugu kalba"
15218 15224
15219 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 15225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15220 msgid "Thai" 15226 msgid "Thai"
15221 msgstr "Tajų kalba" 15227 msgstr "Tajų kalba"
15222 15228
15223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 15229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15224 msgid "Turkish" 15230 msgid "Turkish"
15225 msgstr "Turkų kalba" 15231 msgstr "Turkų kalba"
15226 15232
15227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15228 msgid "Vietnamese" 15234 msgid "Vietnamese"
15229 msgstr "Vietnamiečių kalba" 15235 msgstr "Vietnamiečių kalba"
15230 15236
15231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15237 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15232 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15238 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15233 msgstr "T.M. Thanh ir Gnome-Vi komanda" 15239 msgstr "T.M. Thanh ir Gnome-Vi komanda"
15234 15240
15235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 15241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15236 msgid "Simplified Chinese" 15242 msgid "Simplified Chinese"
15237 msgstr "Supaprastinta kinų kalba" 15243 msgstr "Supaprastinta kinų kalba"
15238 15244
15239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 15245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
15240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 15246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15241 msgid "Hong Kong Chinese" 15247 msgid "Hong Kong Chinese"
15242 msgstr "Hongkongo kinų kalba" 15248 msgstr "Hongkongo kinų kalba"
15243 15249
15244 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 15250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 15251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15246 msgid "Traditional Chinese" 15252 msgid "Traditional Chinese"
15247 msgstr "Tradicinė kinų kalba" 15253 msgstr "Tradicinė kinų kalba"
15248 15254
15249 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 15255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15250 msgid "Amharic" 15256 msgid "Amharic"
15251 msgstr "Amharų kalba" 15257 msgstr "Amharų kalba"
15252 15258
15253 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15254 #, c-format 15260 #, c-format
15255 msgid "About %s" 15261 msgid "About %s"
15256 msgstr "Apie %s" 15262 msgstr "Apie %s"
15257 15263
15258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 15264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15259 #, fuzzy, c-format 15265 #, fuzzy, c-format
15260 msgid "" 15266 msgid ""
15261 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15267 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15262 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15268 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15263 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15269 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15275 "ir platinti šią programą GPL (2 ar vėlesnės versijos) sąlygomis. GPL kopija " 15281 "ir platinti šią programą GPL (2 ar vėlesnės versijos) sąlygomis. GPL kopija "
15276 "yra faile „COPYING“, platinamame kartu su %s. %s autorinės teisės priklauso " 15282 "yra faile „COPYING“, platinamame kartu su %s. %s autorinės teisės priklauso "
15277 "programos autoriams. Faile „COPYRIGHT“ pateiktas pilnas autorių sąrašas. " 15283 "programos autoriams. Faile „COPYRIGHT“ pateiktas pilnas autorių sąrašas. "
15278 "Mes neteikiame jokios garantijos šiai programai.<br><br>" 15284 "Mes neteikiame jokios garantijos šiai programai.<br><br>"
15279 15285
15280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 15286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15281 #, c-format 15287 #, c-format
15282 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15288 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15283 msgstr "" 15289 msgstr ""
15284 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin kanalas serveryje irc.freenode." 15290 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin kanalas serveryje irc.freenode."
15285 "net<BR><BR>" 15291 "net<BR><BR>"
15286 15292
15287 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 15293 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15288 msgid "Current Developers" 15294 msgid "Current Developers"
15289 msgstr "Dabartiniai kūrėjai" 15295 msgstr "Dabartiniai kūrėjai"
15290 15296
15291 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 15297 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
15292 msgid "Crazy Patch Writers" 15298 msgid "Crazy Patch Writers"
15293 msgstr "Pakvaišę pataisų rašytojai" 15299 msgstr "Pakvaišę pataisų rašytojai"
15294 15300
15295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 15301 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
15296 msgid "Retired Developers" 15302 msgid "Retired Developers"
15297 msgstr "Buvę kūrėjai" 15303 msgstr "Buvę kūrėjai"
15298 15304
15299 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 15305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
15300 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15306 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15301 msgstr "Atsistadydinę pakvaišę pataisų rašytojai" 15307 msgstr "Atsistadydinę pakvaišę pataisų rašytojai"
15302 15308
15303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 15309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
15304 msgid "Artists" 15310 msgid "Artists"
15305 msgstr "Menininkai" 15311 msgstr "Menininkai"
15306 15312
15307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 15313 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
15308 msgid "Current Translators" 15314 msgid "Current Translators"
15309 msgstr "Dabartiniai vertėjai" 15315 msgstr "Dabartiniai vertėjai"
15310 15316
15311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 15317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
15312 msgid "Past Translators" 15318 msgid "Past Translators"
15313 msgstr "Buvę vertėjai" 15319 msgstr "Buvę vertėjai"
15314 15320
15315 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 15321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15316 msgid "Debugging Information" 15322 msgid "Debugging Information"
15317 msgstr "Derinimo informacija" 15323 msgstr "Derinimo informacija"
15318 15324
15319 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 15325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15320 msgid "Get User Info" 15326 msgid "Get User Info"
15321 msgstr "Gauti vartotojo informaciją" 15327 msgstr "Gauti vartotojo informaciją"
15322 15328
15323 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 15329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
15324 msgid "" 15330 msgid ""
15325 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15331 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15326 "like to view." 15332 "like to view."
15327 msgstr "" 15333 msgstr ""
15328 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio informaciją Jūs norite " 15334 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio informaciją Jūs norite "
15329 "pažiūrėti." 15335 "pažiūrėti."
15330 15336
15331 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15337 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
15332 msgid "View User Log" 15338 msgid "View User Log"
15333 msgstr "Žiūrėti vartotojo žurnalą" 15339 msgstr "Žiūrėti vartotojo žurnalą"
15334 15340
15335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 15341 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
15336 msgid "" 15342 msgid ""
15337 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15343 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15338 "to view." 15344 "to view."
15339 msgstr "" 15345 msgstr ""
15340 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio žurnalą norite " 15346 "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio žurnalą norite "
15341 "pažiūrėti." 15347 "pažiūrėti."
15342 15348
15343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 15349 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15344 msgid "Alias Contact" 15350 msgid "Alias Contact"
15345 msgstr "Alternatyvusis kontakto vardas" 15351 msgstr "Alternatyvusis kontakto vardas"
15346 15352
15347 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 15353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
15348 msgid "Enter an alias for this contact." 15354 msgid "Enter an alias for this contact."
15349 msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam kontaktui." 15355 msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam kontaktui."
15350 15356
15351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
15352 #, c-format 15358 #, c-format
15353 msgid "Enter an alias for %s." 15359 msgid "Enter an alias for %s."
15354 msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą vartotojui %s." 15360 msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą vartotojui %s."
15355 15361
15356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 15362 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
15357 msgid "Alias Buddy" 15363 msgid "Alias Buddy"
15358 msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas" 15364 msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas"
15359 15365
15360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 15366 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15361 msgid "Alias Chat" 15367 msgid "Alias Chat"
15362 msgstr "Alternatyvusis pokalbių kambario vardas" 15368 msgstr "Alternatyvusis pokalbių kambario vardas"
15363 15369
15364 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 15370 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
15365 msgid "Enter an alias for this chat." 15371 msgid "Enter an alias for this chat."
15366 msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam pokalbių kambariui." 15372 msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam pokalbių kambariui."
15367 15373
15368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 15374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
15369 #, c-format 15375 #, c-format
15370 msgid "" 15376 msgid ""
15371 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15377 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15372 "your buddy list. Do you want to continue?" 15378 "your buddy list. Do you want to continue?"
15373 msgid_plural "" 15379 msgid_plural ""
15381 "paskyras iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" 15387 "paskyras iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
15382 msgstr[2] "" 15388 msgstr[2] ""
15383 "Jūs ruošiatės pašalinti kontaktą su %s ir turintį dar %d kitų bičiulio " 15389 "Jūs ruošiatės pašalinti kontaktą su %s ir turintį dar %d kitų bičiulio "
15384 "paskyrų iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" 15390 "paskyrų iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
15385 15391
15386 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 15392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
15387 msgid "Remove Contact" 15393 msgid "Remove Contact"
15388 msgstr "Pašalinti kontaktą" 15394 msgstr "Pašalinti kontaktą"
15389 15395
15390 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 15396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
15391 msgid "_Remove Contact" 15397 msgid "_Remove Contact"
15392 msgstr "_Pašalinti kontaktą" 15398 msgstr "_Pašalinti kontaktą"
15393 15399
15394 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 15400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
15395 #, c-format 15401 #, c-format
15396 msgid "" 15402 msgid ""
15397 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15403 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15398 "want to continue?" 15404 "want to continue?"
15399 msgstr "Jūs ruošiates grupę %s prijungti prie grupės %s. Ar norite tęsti?" 15405 msgstr "Jūs ruošiates grupę %s prijungti prie grupės %s. Ar norite tęsti?"
15400 15406
15401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 15407 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
15402 msgid "Merge Groups" 15408 msgid "Merge Groups"
15403 msgstr "Sujungti grupes" 15409 msgstr "Sujungti grupes"
15404 15410
15405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 15411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
15406 msgid "_Merge Groups" 15412 msgid "_Merge Groups"
15407 msgstr "_Sujungti grupes" 15413 msgstr "_Sujungti grupes"
15408 15414
15409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 15415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15410 #, c-format 15416 #, c-format
15411 msgid "" 15417 msgid ""
15412 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15418 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15413 "list. Do you want to continue?" 15419 "list. Do you want to continue?"
15414 msgstr "" 15420 msgstr ""
15415 "Jūs ruošiates pašalinti grupę %s ir visus jos narius iš Jūsų bičiulių " 15421 "Jūs ruošiates pašalinti grupę %s ir visus jos narius iš Jūsų bičiulių "
15416 "sąrašo. Ar norite tęsti?" 15422 "sąrašo. Ar norite tęsti?"
15417 15423
15418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 15424 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15419 msgid "Remove Group" 15425 msgid "Remove Group"
15420 msgstr "Pašalinti grupę" 15426 msgstr "Pašalinti grupę"
15421 15427
15422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 15428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
15423 msgid "_Remove Group" 15429 msgid "_Remove Group"
15424 msgstr "_Pašalinti grupę" 15430 msgstr "_Pašalinti grupę"
15425 15431
15426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 15432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15427 #, c-format 15433 #, c-format
15428 msgid "" 15434 msgid ""
15429 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15435 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15430 msgstr "Jūs ruošiates pašalinti %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" 15436 msgstr "Jūs ruošiates pašalinti %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
15431 15437
15432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 15438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15433 msgid "Remove Buddy" 15439 msgid "Remove Buddy"
15434 msgstr "Pašalinti bičiulį" 15440 msgstr "Pašalinti bičiulį"
15435 15441
15436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 15442 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
15437 msgid "_Remove Buddy" 15443 msgid "_Remove Buddy"
15438 msgstr "_Pašalinti bičiulį" 15444 msgstr "_Pašalinti bičiulį"
15439 15445
15440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 15446 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15441 #, c-format 15447 #, c-format
15442 msgid "" 15448 msgid ""
15443 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15449 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15444 "continue?" 15450 "continue?"
15445 msgstr "" 15451 msgstr ""
15446 "Jūs ruošiates pašalinti pokalbių kambarį %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar " 15452 "Jūs ruošiates pašalinti pokalbių kambarį %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar "
15447 "norite tęsti?" 15453 "norite tęsti?"
15448 15454
15449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 15455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15450 msgid "Remove Chat" 15456 msgid "Remove Chat"
15451 msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį" 15457 msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį"
15452 15458
15453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 15459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15454 msgid "_Remove Chat" 15460 msgid "_Remove Chat"
15455 msgstr "_Pašalinti pokalbių kambarį" 15461 msgstr "_Pašalinti pokalbių kambarį"
15456 15462
15457 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15463 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15458 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15464 msgid "Right-click for more unread messages...\n"