comparison po/ne.po @ 20269:e4719768af06

Re-run stats.pl to update the po files again.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 19:44:38 +0000
parents 15ad77c653ad
children 1f27c4471ccf
comparison
equal deleted inserted replaced
20268:a14208697dcd 20269:e4719768af06
8 #: ../libpurple/certificate.c:543 8 #: ../libpurple/certificate.c:543
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gaim.ne\n" 11 "Project-Id-Version: gaim.ne\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:39-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n"
15 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" 15 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" 16 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
186 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 186 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
190 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 190 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
191 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 191 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
197 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 197 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
198 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 198 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
199 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 199 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
200 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 200 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
201 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 201 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
335 msgid "Alias" 335 msgid "Alias"
336 msgstr "उपनाम" 336 msgstr "उपनाम"
337 337
338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
613 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 613 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
614 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 614 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
615 msgid "Plugins" 615 msgid "Plugins"
616 msgstr "प्लगइनहरू" 616 msgstr "प्लगइनहरू"
617 617
618 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 618 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
620 #, fuzzy 620 #, fuzzy
621 msgid "_Name" 621 msgid "_Name"
622 msgstr "नाम" 622 msgstr "नाम"
623 623
624 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 624 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
626 msgid "_Account" 626 msgid "_Account"
627 msgstr "खाता" 627 msgstr "खाता"
628 628
629 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 629 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
630 msgid "New Instant Message" 630 msgid "New Instant Message"
631 msgstr "नयाँ आवश्यक सन्देश" 631 msgstr "नयाँ आवश्यक सन्देश"
632 632
633 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 633 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
634 #, fuzzy 634 #, fuzzy
635 msgid "" 635 msgid ""
636 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 636 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
637 msgstr "कृपया तपाईँले IM गर्न चाहानु भएको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" 637 msgstr "कृपया तपाईँले IM गर्न चाहानु भएको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
638 638
665 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 665 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
666 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 666 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
670 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 670 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
671 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 671 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
672 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 672 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
673 msgid "OK" 673 msgid "OK"
674 msgstr "ठीक छ" 674 msgstr "ठीक छ"
675 675
676 #. Create the "Options" frame. 676 #. Create the "Options" frame.
15079 15079
15080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 15080 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
15081 msgid "Afrikaans" 15081 msgid "Afrikaans"
15082 msgstr "" 15082 msgstr ""
15083 15083
15084 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 15084 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
15085 #, fuzzy 15085 #, fuzzy
15086 msgid "Arabic" 15086 msgid "Arabic"
15087 msgstr "अम्हारिक" 15087 msgstr "अम्हारिक"
15088 15088
15089 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 15089 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
15090 msgid "Belarusian Latin" 15090 msgid "Belarusian Latin"
15091 msgstr "" 15091 msgstr ""
15092 15092
15093 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 15093 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
15094 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 15094 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
15095 msgid "Bulgarian" 15095 msgid "Bulgarian"
15096 msgstr "बुल्गेरियन" 15096 msgstr "बुल्गेरियन"
15097 15097
15098 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 15098 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 15099 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
15103 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 15103 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
15104 #, fuzzy 15104 #, fuzzy
15105 msgid "Bosnian" 15105 msgid "Bosnian"
15106 msgstr "एस्टोनियन" 15106 msgstr "एस्टोनियन"
15107 15107
15108 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 15108 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 15109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
15110 msgid "Catalan" 15110 msgid "Catalan"
15111 msgstr "क्याटालन भाषा" 15111 msgstr "क्याटालन भाषा"
15112 15112
15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 15113 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
15114 msgid "Valencian-Catalan" 15114 msgid "Valencian-Catalan"
15115 msgstr "" 15115 msgstr ""
15116 15116
15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 15117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
15118 msgid "Czech" 15118 msgid "Czech"
15119 msgstr "चेक भाषा" 15119 msgstr "चेक भाषा"
15120 15120
15121 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 15121 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
15122 msgid "Danish" 15122 msgid "Danish"
15123 msgstr "डेनिस" 15123 msgstr "डेनिस"
15124 15124
15125 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 15125 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
15126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 15126 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
15127 msgid "German" 15127 msgid "German"
15128 msgstr "जर्मन" 15128 msgstr "जर्मन"
15129 15129
15130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 15130 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
15131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 15131 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
15150 15150
15151 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 15151 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
15152 msgid "Esperanto" 15152 msgid "Esperanto"
15153 msgstr "" 15153 msgstr ""
15154 15154
15155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 15155 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
15156 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 15156 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
15157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 15157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
15158 msgid "Spanish" 15158 msgid "Spanish"
15159 msgstr "स्पेनिस" 15159 msgstr "स्पेनिस"
15160 15160
15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
15162 msgid "Estonian" 15162 msgid "Estonian"
15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
15171 #, fuzzy 15171 #, fuzzy
15172 msgid "Persian" 15172 msgid "Persian"
15173 msgstr "सेर्वियन" 15173 msgstr "सेर्वियन"
15174 15174
15175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 15175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
15176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 15176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
15177 msgid "Finnish" 15177 msgid "Finnish"
15178 msgstr "फिन्नीस" 15178 msgstr "फिन्नीस"
15179 15179
15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 15180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
15181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 15181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
15182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 15182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
15183 msgid "French" 15183 msgid "French"
15184 msgstr "फ्रान्सेली" 15184 msgstr "फ्रान्सेली"
15185 15185
15186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 15186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
15187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 15187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
15188 msgid "Galician" 15188 msgid "Galician"
15189 msgstr "ग्यलिसियन" 15189 msgstr "ग्यलिसियन"
15190 15190
15191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 15191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15192 msgid "Gujarati" 15192 msgid "Gujarati"
15194 15194
15195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 15195 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15196 msgid "Gujarati Language Team" 15196 msgid "Gujarati Language Team"
15197 msgstr "" 15197 msgstr ""
15198 15198
15199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 15199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
15200 msgid "Hebrew" 15200 msgid "Hebrew"
15201 msgstr "हिब्रु" 15201 msgstr "हिब्रु"
15202 15202
15203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 15203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
15204 msgid "Hindi" 15204 msgid "Hindi"
15205 msgstr "हिन्दी" 15205 msgstr "हिन्दी"
15206 15206
15207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 15207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
15208 msgid "Hungarian" 15208 msgid "Hungarian"
15209 msgstr "हन्गेरियन" 15209 msgstr "हन्गेरियन"
15210 15210
15211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 15211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
15212 #, fuzzy 15212 #, fuzzy
15213 msgid "Indonesian" 15213 msgid "Indonesian"
15214 msgstr "म्यासिडोनियन" 15214 msgstr "म्यासिडोनियन"
15215 15215
15216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 15216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
15217 msgid "Italian" 15217 msgid "Italian"
15218 msgstr "ईटालियन" 15218 msgstr "ईटालियन"
15219 15219
15220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 15220 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
15221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 15221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
15222 msgid "Japanese" 15222 msgid "Japanese"
15223 msgstr "जापनिज" 15223 msgstr "जापनिज"
15224 15224
15225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 15225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
15226 msgid "Georgian" 15226 msgid "Georgian"
15227 msgstr "जर्जीयन" 15227 msgstr "जर्जीयन"
15228 15228
15229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 15229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
15230 #, fuzzy 15230 #, fuzzy
15238 15238
15239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 15239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
15240 msgid "Kannada Translation team" 15240 msgid "Kannada Translation team"
15241 msgstr "" 15241 msgstr ""
15242 15242
15243 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 15243 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
15244 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 15244 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
15245 msgid "Korean" 15245 msgid "Korean"
15246 msgstr "कोरियाली" 15246 msgstr "कोरियाली"
15247 15247
15248 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 15248 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
15249 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 15249 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
15250 #, fuzzy 15250 #, fuzzy
15251 msgid "Kurdish" 15251 msgid "Kurdish"
15252 msgstr "टर्कीस" 15252 msgstr "टर्कीस"
15253 15253
15254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 15254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
15255 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 15255 msgid "Lao"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
15256 msgid "Lithuanian" 15260 msgid "Lithuanian"
15257 msgstr "लिथुवानियाली" 15261 msgstr "लिथुवानियाली"
15258 15262
15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 15263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
15260 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 15264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
15261 msgid "Macedonian" 15265 msgid "Macedonian"
15262 msgstr "म्यासिडोनियन" 15266 msgstr "म्यासिडोनियन"
15263 15267
15264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 15268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
15269 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
15265 #, fuzzy 15270 #, fuzzy
15266 msgid "Bokmål Norwegian" 15271 msgid "Bokmål Norwegian"
15267 msgstr "नर्वेयीयन" 15272 msgstr "नर्वेयीयन"
15268 15273
15269 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 15274 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
15270 msgid "Nepali" 15275 msgid "Nepali"
15271 msgstr "" 15276 msgstr ""
15272 15277
15273 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 15278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
15274 #, fuzzy 15279 #, fuzzy
15275 msgid "Dutch, Flemish" 15280 msgid "Dutch, Flemish"
15276 msgstr "डच; फ्लेमिस" 15281 msgstr "डच; फ्लेमिस"
15277 15282
15278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 15283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
15279 #, fuzzy 15284 #, fuzzy
15280 msgid "Norwegian Nynorsk" 15285 msgid "Norwegian Nynorsk"
15281 msgstr "नर्वेजीयन (Nynorsk)" 15286 msgstr "नर्वेजीयन (Nynorsk)"
15282 15287
15283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 15288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
15284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 15289 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
15285 msgid "Polish" 15290 msgid "Polish"
15286 msgstr "पोलिस" 15291 msgstr "पोलिस"
15287 15292
15288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 15293 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
15289 msgid "Portuguese" 15294 msgid "Portuguese"
15290 msgstr "पोर्तुगाली" 15295 msgstr "पोर्तुगाली"
15291 15296
15292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 15297 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
15293 msgid "Portuguese-Brazil" 15298 msgid "Portuguese-Brazil"
15294 msgstr "प्रोचुगिज-ब्राजिल" 15299 msgstr "प्रोचुगिज-ब्राजिल"
15295 15300
15296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 15301 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
15297 #, fuzzy 15302 #, fuzzy
15298 msgid "Pashto" 15303 msgid "Pashto"
15299 msgstr "फोटो" 15304 msgstr "फोटो"
15300 15305
15301 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 15306 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
15302 msgid "Romanian" 15307 msgid "Romanian"
15303 msgstr "रोमानियन" 15308 msgstr "रोमानियन"
15304 15309
15305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 15310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
15306 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 15311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
15307 msgid "Russian" 15312 msgid "Russian"
15308 msgstr "रसियाली" 15313 msgstr "रसियाली"
15309 15314
15310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 15315 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
15311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 15316 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
15312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 15317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
15313 msgid "Slovak" 15318 msgid "Slovak"
15314 msgstr "स्लोभाक" 15319 msgstr "स्लोभाक"
15315 15320
15316 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 15321 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
15317 msgid "Slovenian" 15322 msgid "Slovenian"
15318 msgstr "स्लोभेनिया" 15323 msgstr "स्लोभेनिया"
15319 15324
15320 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 15325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
15321 msgid "Albanian" 15326 msgid "Albanian"
15322 msgstr "अल्वानियन" 15327 msgstr "अल्वानियन"
15323 15328
15324 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 15329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
15325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 15330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
15326 msgid "Serbian" 15331 msgid "Serbian"
15327 msgstr "सेर्वियन" 15332 msgstr "सेर्वियन"
15328 15333
15329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 15334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
15330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 15335 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
15331 msgid "Swedish" 15336 msgid "Swedish"
15332 msgstr "स्विडिस" 15337 msgstr "स्विडिस"
15333 15338
15334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 15339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
15335 #, fuzzy 15340 #, fuzzy
15336 msgid "Tamil" 15341 msgid "Tamil"
15337 msgstr "टर्मिनल" 15342 msgstr "टर्मिनल"
15338 15343
15339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 15344 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
15340 msgid "Telugu" 15345 msgid "Telugu"
15341 msgstr "" 15346 msgstr ""
15342 15347
15343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 15348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15344 msgid "Thai" 15349 msgid "Thai"
15345 msgstr "" 15350 msgstr ""
15346 15351
15347 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 15352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15348 msgid "Turkish" 15353 msgid "Turkish"
15349 msgstr "टर्कीस" 15354 msgstr "टर्कीस"
15350 15355
15351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15352 msgid "Vietnamese" 15357 msgid "Vietnamese"
15353 msgstr "भियतनामिज" 15358 msgstr "भियतनामिज"
15354 15359
15355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15360 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15356 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15361 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15357 msgstr "T.M.थान्ह र जिनोम-Vi टीम" 15362 msgstr "T.M.थान्ह र जिनोम-Vi टीम"
15358 15363
15359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 15364 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15360 msgid "Simplified Chinese" 15365 msgid "Simplified Chinese"
15361 msgstr "सरलीकृत चिनियाँ" 15366 msgstr "सरलीकृत चिनियाँ"
15362 15367
15363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 15368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
15364 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 15369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15365 msgid "Hong Kong Chinese" 15370 msgid "Hong Kong Chinese"
15366 msgstr "" 15371 msgstr ""
15367 15372
15368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 15373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 15374 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15370 msgid "Traditional Chinese" 15375 msgid "Traditional Chinese"
15371 msgstr "परम्परागत चिनियाँ" 15376 msgstr "परम्परागत चिनियाँ"
15372 15377
15373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 15378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15374 msgid "Amharic" 15379 msgid "Amharic"
15375 msgstr "अम्हारिक" 15380 msgstr "अम्हारिक"
15376 15381
15377 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 15382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15378 #, fuzzy, c-format 15383 #, fuzzy, c-format
15379 msgid "About %s" 15384 msgid "About %s"
15380 msgstr "गाइमको बारेमा" 15385 msgstr "गाइमको बारेमा"
15381 15386
15382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 15387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15383 #, c-format 15388 #, c-format
15384 msgid "" 15389 msgid ""
15385 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15390 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15386 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15391 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15387 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15392 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15391 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " 15396 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
15392 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." 15397 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
15393 "<BR><BR>" 15398 "<BR><BR>"
15394 msgstr "" 15399 msgstr ""
15395 15400
15396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 15401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15397 #, fuzzy, c-format 15402 #, fuzzy, c-format
15398 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15403 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15399 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 15404 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
15400 15405
15401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 15406 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15402 #, fuzzy 15407 #, fuzzy
15403 msgid "Current Developers" 15408 msgid "Current Developers"
15404 msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू" 15409 msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू"
15405 15410
15406 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 15411 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
15407 msgid "Crazy Patch Writers" 15412 msgid "Crazy Patch Writers"
15408 msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू" 15413 msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू"
15409 15414
15410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 15415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
15411 msgid "Retired Developers" 15416 msgid "Retired Developers"
15412 msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू" 15417 msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू"
15413 15418
15414 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 15419 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
15415 #, fuzzy 15420 #, fuzzy
15416 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15421 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15417 msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू" 15422 msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू"
15418 15423
15419 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 15424 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
15420 msgid "Artists" 15425 msgid "Artists"
15421 msgstr "" 15426 msgstr ""
15422 15427
15423 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 15428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
15424 msgid "Current Translators" 15429 msgid "Current Translators"
15425 msgstr "हालका अनुवादकहरू" 15430 msgstr "हालका अनुवादकहरू"
15426 15431
15427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 15432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
15428 msgid "Past Translators" 15433 msgid "Past Translators"
15429 msgstr "पूर्व अनुवादकहरू" 15434 msgstr "पूर्व अनुवादकहरू"
15430 15435
15431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 15436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15432 #, fuzzy 15437 #, fuzzy
15433 msgid "Debugging Information" 15438 msgid "Debugging Information"
15434 msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना" 15439 msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना"
15435 15440
15436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 15441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15437 msgid "Get User Info" 15442 msgid "Get User Info"
15438 msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" 15443 msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
15439 15444
15440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 15445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
15441 #, fuzzy 15446 #, fuzzy
15442 msgid "" 15447 msgid ""
15443 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15448 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15444 "like to view." 15449 "like to view."
15445 msgstr "कृपया तपाईँले जानकारी प्राप्त गर्न चाहेको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" 15450 msgstr "कृपया तपाईँले जानकारी प्राप्त गर्न चाहेको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
15446 15451
15447 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
15448 #, fuzzy 15453 #, fuzzy
15449 msgid "View User Log" 15454 msgid "View User Log"
15450 msgstr "प्रयोगकर्ता लग प्राप्त गर्नुहोस्" 15455 msgstr "प्रयोगकर्ता लग प्राप्त गर्नुहोस्"
15451 15456
15452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 15457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
15453 #, fuzzy 15458 #, fuzzy
15454 msgid "" 15459 msgid ""
15455 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15460 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15456 "to view." 15461 "to view."
15457 msgstr "" 15462 msgstr ""
15458 "कृपया व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् जसको लग बारे तपाईँ दृश्य गर्न चाहानुहुन्छ ।" 15463 "कृपया व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् जसको लग बारे तपाईँ दृश्य गर्न चाहानुहुन्छ ।"
15459 15464
15460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 15465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15461 msgid "Alias Contact" 15466 msgid "Alias Contact"
15462 msgstr "सम्पर्क उपनाम" 15467 msgstr "सम्पर्क उपनाम"
15463 15468
15464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 15469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
15465 msgid "Enter an alias for this contact." 15470 msgid "Enter an alias for this contact."
15466 msgstr "यो सम्पर्कका लागि एउटा उपनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" 15471 msgstr "यो सम्पर्कका लागि एउटा उपनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
15467 15472
15468 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
15469 #, c-format 15474 #, c-format
15470 msgid "Enter an alias for %s." 15475 msgid "Enter an alias for %s."
15471 msgstr "%s का लागि उपनामहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" 15476 msgstr "%s का लागि उपनामहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
15472 15477
15473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 15478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
15474 msgid "Alias Buddy" 15479 msgid "Alias Buddy"
15475 msgstr "साथी उपनाम" 15480 msgstr "साथी उपनाम"
15476 15481
15477 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 15482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15478 msgid "Alias Chat" 15483 msgid "Alias Chat"
15479 msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस्" 15484 msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस्"
15480 15485
15481 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 15486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
15482 msgid "Enter an alias for this chat." 15487 msgid "Enter an alias for this chat."
15483 msgstr "यो कुराकानीका लागि उपनामहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" 15488 msgstr "यो कुराकानीका लागि उपनामहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
15484 15489
15485 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 15490 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
15486 #, fuzzy, c-format 15491 #, fuzzy, c-format
15487 msgid "" 15492 msgid ""
15488 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15493 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15489 "your buddy list. Do you want to continue?" 15494 "your buddy list. Do you want to continue?"
15490 msgid_plural "" 15495 msgid_plural ""
15495 "तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ? " 15500 "तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ? "
15496 msgstr[1] "" 15501 msgstr[1] ""
15497 "तपाईँ आफ्नो साथी सूचीबाट अन्य साथीहरू %s र %d समाविष्ट गरेको सम्पर्क हटाउदै हुनुहुन्छ । के " 15502 "तपाईँ आफ्नो साथी सूचीबाट अन्य साथीहरू %s र %d समाविष्ट गरेको सम्पर्क हटाउदै हुनुहुन्छ । के "
15498 "तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ? " 15503 "तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ? "
15499 15504
15500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 15505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
15501 msgid "Remove Contact" 15506 msgid "Remove Contact"
15502 msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्" 15507 msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्"
15503 15508
15504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 15509 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
15505 #, fuzzy 15510 #, fuzzy
15506 msgid "_Remove Contact" 15511 msgid "_Remove Contact"
15507 msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्" 15512 msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्"
15508 15513
15509 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 15514 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
15510 #, fuzzy, c-format 15515 #, fuzzy, c-format
15511 msgid "" 15516 msgid ""
15512 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15517 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15513 "want to continue?" 15518 "want to continue?"
15514 msgstr "" 15519 msgstr ""
15515 "तपाईँको साथी सूचीबाट समूह %s र सबै यसका सदस्यहरू हटाउँदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई " 15520 "तपाईँको साथी सूचीबाट समूह %s र सबै यसका सदस्यहरू हटाउँदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई "
15516 "निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" 15521 "निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
15517 15522
15518 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 15523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
15519 #, fuzzy 15524 #, fuzzy
15520 msgid "Merge Groups" 15525 msgid "Merge Groups"
15521 msgstr "समूह पुन:नामाकरण गर्नुहोस्" 15526 msgstr "समूह पुन:नामाकरण गर्नुहोस्"
15522 15527
15523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 15528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
15524 #, fuzzy 15529 #, fuzzy
15525 msgid "_Merge Groups" 15530 msgid "_Merge Groups"
15526 msgstr "समूह मेट्नुहोस्" 15531 msgstr "समूह मेट्नुहोस्"
15527 15532
15528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 15533 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15529 #, c-format 15534 #, c-format
15530 msgid "" 15535 msgid ""
15531 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15536 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15532 "list. Do you want to continue?" 15537 "list. Do you want to continue?"
15533 msgstr "" 15538 msgstr ""
15534 "तपाईँको साथी सूचीबाट समूह %s र सबै यसका सदस्यहरू हटाउँदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई " 15539 "तपाईँको साथी सूचीबाट समूह %s र सबै यसका सदस्यहरू हटाउँदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई "
15535 "निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" 15540 "निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
15536 15541
15537 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 15542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15538 msgid "Remove Group" 15543 msgid "Remove Group"
15539 msgstr "समूह हटाउनुहोस्" 15544 msgstr "समूह हटाउनुहोस्"
15540 15545
15541 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 15546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
15542 #, fuzzy 15547 #, fuzzy
15543 msgid "_Remove Group" 15548 msgid "_Remove Group"
15544 msgstr "समूह हटाउनुहोस्" 15549 msgstr "समूह हटाउनुहोस्"
15545 15550
15546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 15551 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15547 #, c-format 15552 #, c-format
15548 msgid "" 15553 msgid ""
15549 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15554 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15550 msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" 15555 msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
15551 15556
15552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 15557 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15553 msgid "Remove Buddy" 15558 msgid "Remove Buddy"
15554 msgstr "साथी हटाउनुहोस्" 15559 msgstr "साथी हटाउनुहोस्"
15555 15560
15556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 15561 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
15557 msgid "_Remove Buddy" 15562 msgid "_Remove Buddy"
15558 msgstr "साथी हटाउनुहोस्" 15563 msgstr "साथी हटाउनुहोस्"
15559 15564
15560 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 15565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15561 #, c-format 15566 #, c-format
15562 msgid "" 15567 msgid ""
15563 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15568 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15564 "continue?" 15569 "continue?"
15565 msgstr "" 15570 msgstr ""
15566 "तपाईँको साथी सूचीबाट कुराकानी %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" 15571 "तपाईँको साथी सूचीबाट कुराकानी %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
15567 15572
15568 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 15573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15569 msgid "Remove Chat" 15574 msgid "Remove Chat"
15570 msgstr "कुराकानी हटाउनुहोस्" 15575 msgstr "कुराकानी हटाउनुहोस्"
15571 15576
15572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 15577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15573 #, fuzzy 15578 #, fuzzy
15574 msgid "_Remove Chat" 15579 msgid "_Remove Chat"
15575 msgstr "कुराकानी हटाउनुहोस्" 15580 msgstr "कुराकानी हटाउनुहोस्"
15576 15581
15577 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15582 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150