Mercurial > pidgin
comparison po/ru.po @ 20269:e4719768af06
Re-run stats.pl to update the po files again.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 28 Sep 2007 19:44:38 +0000 |
parents | 15ad77c653ad |
children | 1f27c4471ccf |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20268:a14208697dcd | 20269:e4719768af06 |
---|---|
8 #: ../libpurple/certificate.c:543 | 8 #: ../libpurple/certificate.c:543 |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: ru\n" | 11 "Project-Id-Version: ru\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:39-0500\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2007-08-15 11:00+0400\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2007-08-15 11:00+0400\n" |
15 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n" | 15 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n" |
16 "Language-Team: \n" | 16 "Language-Team: \n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
190 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 190 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | 191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 |
192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | 192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 |
193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
194 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 | 194 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 |
195 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 | 195 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 |
196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 | 196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 |
197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 | 197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 |
198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 | 198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 |
199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 | 199 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 |
200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 | 200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 |
201 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | 201 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
202 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | 202 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 |
203 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 203 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | 204 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
205 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 205 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
326 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 | 326 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 |
327 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | 327 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
328 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | 328 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 |
329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | 329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 |
330 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 330 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 | 331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 |
332 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 | 332 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 |
333 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 | 333 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 |
334 msgid "Alias" | 334 msgid "Alias" |
335 msgstr "Псевдоним" | 335 msgstr "Псевдоним" |
336 | 336 |
337 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | 337 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
600 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 | 600 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 |
601 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | 601 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
602 msgid "Plugins" | 602 msgid "Plugins" |
603 msgstr "Модули" | 603 msgstr "Модули" |
604 | 604 |
605 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 | 605 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 |
606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 | 606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 |
607 msgid "_Name" | 607 msgid "_Name" |
608 msgstr "_Имя" | 608 msgstr "_Имя" |
609 | 609 |
610 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 | 610 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 |
611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 | 611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 |
612 msgid "_Account" | 612 msgid "_Account" |
613 msgstr "_Учётная запись" | 613 msgstr "_Учётная запись" |
614 | 614 |
615 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 | 615 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 |
616 msgid "New Instant Message" | 616 msgid "New Instant Message" |
617 msgstr "Новое мгновенное сообщение" | 617 msgstr "Новое мгновенное сообщение" |
618 | 618 |
619 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 | 619 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 |
620 msgid "" | 620 msgid "" |
621 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 621 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
622 msgstr "" | 622 msgstr "" |
623 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели " | 623 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, которой вы хотели " |
624 "бы отправить сообщение." | 624 "бы отправить сообщение." |
652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
653 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 653 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | 654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 |
655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 |
656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 | 656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 |
657 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 | 657 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 |
658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 | 658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 |
659 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | 659 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
660 msgid "OK" | 660 msgid "OK" |
661 msgstr "OK" | 661 msgstr "OK" |
662 | 662 |
663 #. Create the "Options" frame. | 663 #. Create the "Options" frame. |
14543 | 14543 |
14544 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | 14544 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 |
14545 msgid "Afrikaans" | 14545 msgid "Afrikaans" |
14546 msgstr "Африкаанс" | 14546 msgstr "Африкаанс" |
14547 | 14547 |
14548 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | 14548 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 |
14549 msgid "Arabic" | 14549 msgid "Arabic" |
14550 msgstr "Арабский" | 14550 msgstr "Арабский" |
14551 | 14551 |
14552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | 14552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 |
14553 msgid "Belarusian Latin" | 14553 msgid "Belarusian Latin" |
14554 msgstr "" | 14554 msgstr "" |
14555 | 14555 |
14556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | 14556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 |
14557 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 14557 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
14558 msgid "Bulgarian" | 14558 msgid "Bulgarian" |
14559 msgstr "Болгарский" | 14559 msgstr "Болгарский" |
14560 | 14560 |
14561 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 14561 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
14562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 14562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 |
14565 | 14565 |
14566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | 14566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
14567 msgid "Bosnian" | 14567 msgid "Bosnian" |
14568 msgstr "Боснийский" | 14568 msgstr "Боснийский" |
14569 | 14569 |
14570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 14570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
14571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 14571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
14572 msgid "Catalan" | 14572 msgid "Catalan" |
14573 msgstr "Каталанский" | 14573 msgstr "Каталанский" |
14574 | 14574 |
14575 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | 14575 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 |
14576 msgid "Valencian-Catalan" | 14576 msgid "Valencian-Catalan" |
14577 msgstr "Валенсийский-каталанский" | 14577 msgstr "Валенсийский-каталанский" |
14578 | 14578 |
14579 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | 14579 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 |
14580 msgid "Czech" | 14580 msgid "Czech" |
14581 msgstr "Чешский" | 14581 msgstr "Чешский" |
14582 | 14582 |
14583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 14583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
14584 msgid "Danish" | 14584 msgid "Danish" |
14585 msgstr "Датский" | 14585 msgstr "Датский" |
14586 | 14586 |
14587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | 14587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 |
14588 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 14588 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 |
14589 msgid "German" | 14589 msgid "German" |
14590 msgstr "Немецкий" | 14590 msgstr "Немецкий" |
14591 | 14591 |
14592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | 14592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 |
14593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 14593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
14612 | 14612 |
14613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 14613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
14614 msgid "Esperanto" | 14614 msgid "Esperanto" |
14615 msgstr "Эсперанто" | 14615 msgstr "Эсперанто" |
14616 | 14616 |
14617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 14617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
14618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 14618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
14619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 14619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 |
14620 msgid "Spanish" | 14620 msgid "Spanish" |
14621 msgstr "Испанский" | 14621 msgstr "Испанский" |
14622 | 14622 |
14623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 14623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
14624 #, fuzzy | 14624 #, fuzzy |
14632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | 14632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 |
14633 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | 14633 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 |
14634 msgid "Persian" | 14634 msgid "Persian" |
14635 msgstr "Персидский" | 14635 msgstr "Персидский" |
14636 | 14636 |
14637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 14637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 |
14638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 14638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
14639 msgid "Finnish" | 14639 msgid "Finnish" |
14640 msgstr "Финский" | 14640 msgstr "Финский" |
14641 | 14641 |
14642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 14642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 |
14643 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 14643 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
14644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 14644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
14645 msgid "French" | 14645 msgid "French" |
14646 msgstr "Французский" | 14646 msgstr "Французский" |
14647 | 14647 |
14648 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 14648 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 |
14649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 14649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
14650 msgid "Galician" | 14650 msgid "Galician" |
14651 msgstr "Галисийский" | 14651 msgstr "Галисийский" |
14652 | 14652 |
14653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14654 msgid "Gujarati" | 14654 msgid "Gujarati" |
14656 | 14656 |
14657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | 14657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
14658 msgid "Gujarati Language Team" | 14658 msgid "Gujarati Language Team" |
14659 msgstr "Команда переводчиков на гуджарати" | 14659 msgstr "Команда переводчиков на гуджарати" |
14660 | 14660 |
14661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 14661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
14662 msgid "Hebrew" | 14662 msgid "Hebrew" |
14663 msgstr "Иврит" | 14663 msgstr "Иврит" |
14664 | 14664 |
14665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 14665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 |
14666 msgid "Hindi" | 14666 msgid "Hindi" |
14667 msgstr "Хинди" | 14667 msgstr "Хинди" |
14668 | 14668 |
14669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 14669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 |
14670 msgid "Hungarian" | 14670 msgid "Hungarian" |
14671 msgstr "Венгерский" | 14671 msgstr "Венгерский" |
14672 | 14672 |
14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 14673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
14674 msgid "Indonesian" | 14674 msgid "Indonesian" |
14675 msgstr "Индонезийский" | 14675 msgstr "Индонезийский" |
14676 | 14676 |
14677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 14677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
14678 msgid "Italian" | 14678 msgid "Italian" |
14679 msgstr "Итальянский" | 14679 msgstr "Итальянский" |
14680 | 14680 |
14681 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | 14681 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | 14682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
14683 msgid "Japanese" | 14683 msgid "Japanese" |
14684 msgstr "Японский" | 14684 msgstr "Японский" |
14685 | 14685 |
14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | 14686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 |
14687 msgid "Georgian" | 14687 msgid "Georgian" |
14688 msgstr "Грузинский" | 14688 msgstr "Грузинский" |
14689 | 14689 |
14690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | 14690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
14691 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 14691 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
14697 | 14697 |
14698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | 14698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
14699 msgid "Kannada Translation team" | 14699 msgid "Kannada Translation team" |
14700 msgstr "Команда переводчиков на каннада" | 14700 msgstr "Команда переводчиков на каннада" |
14701 | 14701 |
14702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 | 14702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 |
14703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | 14703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 |
14704 msgid "Korean" | 14704 msgid "Korean" |
14705 msgstr "Корейский" | 14705 msgstr "Корейский" |
14706 | 14706 |
14707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 14707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 |
14708 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 14708 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
14709 msgid "Kurdish" | 14709 msgid "Kurdish" |
14710 msgstr "Курдский" | 14710 msgstr "Курдский" |
14711 | 14711 |
14712 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | 14712 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
14713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | 14713 #, fuzzy |
14714 msgid "Lao" | |
14715 msgstr "Лев" | |
14716 | |
14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | |
14718 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | |
14714 msgid "Lithuanian" | 14719 msgid "Lithuanian" |
14715 msgstr "Литовский" | 14720 msgstr "Литовский" |
14716 | 14721 |
14717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 14722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 |
14718 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | 14723 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 |
14719 msgid "Macedonian" | 14724 msgid "Macedonian" |
14720 msgstr "Македонский" | 14725 msgstr "Македонский" |
14721 | 14726 |
14722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | 14727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 |
14728 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 | |
14723 msgid "Bokmål Norwegian" | 14729 msgid "Bokmål Norwegian" |
14724 msgstr "Букмол" | 14730 msgstr "Букмол" |
14725 | 14731 |
14726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | 14732 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 |
14727 msgid "Nepali" | 14733 msgid "Nepali" |
14728 msgstr "Непальский" | 14734 msgstr "Непальский" |
14729 | 14735 |
14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 | 14736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 |
14731 msgid "Dutch, Flemish" | 14737 msgid "Dutch, Flemish" |
14732 msgstr "Нидерландский, фламандский" | 14738 msgstr "Нидерландский, фламандский" |
14733 | 14739 |
14734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 14740 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 |
14735 msgid "Norwegian Nynorsk" | 14741 msgid "Norwegian Nynorsk" |
14736 msgstr "Норвежский нюнорск" | 14742 msgstr "Норвежский нюнорск" |
14737 | 14743 |
14738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 14744 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | 14745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 |
14740 msgid "Polish" | 14746 msgid "Polish" |
14741 msgstr "Польский" | 14747 msgstr "Польский" |
14742 | 14748 |
14743 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 14749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
14744 msgid "Portuguese" | 14750 msgid "Portuguese" |
14745 msgstr "Португальский" | 14751 msgstr "Португальский" |
14746 | 14752 |
14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 14753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
14748 msgid "Portuguese-Brazil" | 14754 msgid "Portuguese-Brazil" |
14749 msgstr "Португальский-бразильский" | 14755 msgstr "Португальский-бразильский" |
14750 | 14756 |
14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 14757 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 |
14752 msgid "Pashto" | 14758 msgid "Pashto" |
14753 msgstr "Пашто" | 14759 msgstr "Пашто" |
14754 | 14760 |
14755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | 14761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
14756 msgid "Romanian" | 14762 msgid "Romanian" |
14757 msgstr "Румынский" | 14763 msgstr "Румынский" |
14758 | 14764 |
14759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | 14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 |
14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | 14766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 |
14761 msgid "Russian" | 14767 msgid "Russian" |
14762 msgstr "Русский" | 14768 msgstr "Русский" |
14763 | 14769 |
14764 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 | 14770 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
14765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | 14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 |
14766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | 14772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 |
14767 msgid "Slovak" | 14773 msgid "Slovak" |
14768 msgstr "Словацкий" | 14774 msgstr "Словацкий" |
14769 | 14775 |
14770 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | 14776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 |
14771 msgid "Slovenian" | 14777 msgid "Slovenian" |
14772 msgstr "Словенский" | 14778 msgstr "Словенский" |
14773 | 14779 |
14774 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | 14780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 |
14775 msgid "Albanian" | 14781 msgid "Albanian" |
14776 msgstr "Албанский" | 14782 msgstr "Албанский" |
14777 | 14783 |
14778 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | 14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 |
14779 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | 14785 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 |
14780 msgid "Serbian" | 14786 msgid "Serbian" |
14781 msgstr "Сербский" | 14787 msgstr "Сербский" |
14782 | 14788 |
14783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 | 14789 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 |
14784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 | 14790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 |
14785 msgid "Swedish" | 14791 msgid "Swedish" |
14786 msgstr "Шведский" | 14792 msgstr "Шведский" |
14787 | 14793 |
14788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | 14794 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 |
14789 msgid "Tamil" | 14795 msgid "Tamil" |
14790 msgstr "Тамильский" | 14796 msgstr "Тамильский" |
14791 | 14797 |
14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | 14798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 |
14793 msgid "Telugu" | 14799 msgid "Telugu" |
14794 msgstr "Телугу" | 14800 msgstr "Телугу" |
14795 | 14801 |
14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 14802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 |
14797 msgid "Thai" | 14803 msgid "Thai" |
14798 msgstr "Тайский" | 14804 msgstr "Тайский" |
14799 | 14805 |
14800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 | 14806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 |
14801 msgid "Turkish" | 14807 msgid "Turkish" |
14802 msgstr "Турецкий" | 14808 msgstr "Турецкий" |
14803 | 14809 |
14804 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 14810 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
14805 msgid "Vietnamese" | 14811 msgid "Vietnamese" |
14806 msgstr "Вьетнамский" | 14812 msgstr "Вьетнамский" |
14807 | 14813 |
14808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 14814 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
14809 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 14815 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
14810 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" | 14816 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" |
14811 | 14817 |
14812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 | 14818 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 |
14813 msgid "Simplified Chinese" | 14819 msgid "Simplified Chinese" |
14814 msgstr "Упрощённый китайский" | 14820 msgstr "Упрощённый китайский" |
14815 | 14821 |
14816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | 14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 |
14817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | 14823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
14818 msgid "Hong Kong Chinese" | 14824 msgid "Hong Kong Chinese" |
14819 msgstr "Гонконгский китайский" | 14825 msgstr "Гонконгский китайский" |
14820 | 14826 |
14821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 14827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 |
14822 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 | 14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 |
14823 msgid "Traditional Chinese" | 14829 msgid "Traditional Chinese" |
14824 msgstr "Традиционный китайский" | 14830 msgstr "Традиционный китайский" |
14825 | 14831 |
14826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 14832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 |
14827 msgid "Amharic" | 14833 msgid "Amharic" |
14828 msgstr "Амхарский" | 14834 msgstr "Амхарский" |
14829 | 14835 |
14830 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 | 14836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 |
14831 #, c-format | 14837 #, c-format |
14832 msgid "About %s" | 14838 msgid "About %s" |
14833 msgstr "О %s" | 14839 msgstr "О %s" |
14834 | 14840 |
14835 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 | 14841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 |
14836 #, fuzzy, c-format | 14842 #, fuzzy, c-format |
14837 msgid "" | 14843 msgid "" |
14838 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 14844 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
14839 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 14845 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
14840 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | 14846 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " |
14853 "более поздней). Копия GPL содержится в файле 'COPYING', распространяемом с %" | 14859 "более поздней). Копия GPL содержится в файле 'COPYING', распространяемом с %" |
14854 "s. Авторские права на %s принадлежат участникам проекта. Полный список " | 14860 "s. Авторские права на %s принадлежат участникам проекта. Полный список " |
14855 "участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы не предоставляем " | 14861 "участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы не предоставляем " |
14856 "никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" | 14862 "никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" |
14857 | 14863 |
14858 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 | 14864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 |
14859 #, c-format | 14865 #, c-format |
14860 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 14866 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
14861 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" | 14867 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" |
14862 | 14868 |
14863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 | 14869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 |
14864 msgid "Current Developers" | 14870 msgid "Current Developers" |
14865 msgstr "Текущие разработчики" | 14871 msgstr "Текущие разработчики" |
14866 | 14872 |
14867 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 | 14873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 |
14868 msgid "Crazy Patch Writers" | 14874 msgid "Crazy Patch Writers" |
14869 msgstr "Одержимые писатели заплаток" | 14875 msgstr "Одержимые писатели заплаток" |
14870 | 14876 |
14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 | 14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 |
14872 msgid "Retired Developers" | 14878 msgid "Retired Developers" |
14873 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" | 14879 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" |
14874 | 14880 |
14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 | 14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 |
14876 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 14882 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
14877 msgstr "Одержимые писатели заплаток, отошедшие от дел" | 14883 msgstr "Одержимые писатели заплаток, отошедшие от дел" |
14878 | 14884 |
14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 | 14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 |
14880 msgid "Artists" | 14886 msgid "Artists" |
14881 msgstr "Художники" | 14887 msgstr "Художники" |
14882 | 14888 |
14883 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 | 14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 |
14884 msgid "Current Translators" | 14890 msgid "Current Translators" |
14885 msgstr "Текущие переводчики" | 14891 msgstr "Текущие переводчики" |
14886 | 14892 |
14887 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 | 14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 |
14888 msgid "Past Translators" | 14894 msgid "Past Translators" |
14889 msgstr "Предыдущие переводчики" | 14895 msgstr "Предыдущие переводчики" |
14890 | 14896 |
14891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 | 14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 |
14892 msgid "Debugging Information" | 14898 msgid "Debugging Information" |
14893 msgstr "Отладочная информация" | 14899 msgstr "Отладочная информация" |
14894 | 14900 |
14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 | 14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 |
14896 msgid "Get User Info" | 14902 msgid "Get User Info" |
14897 msgstr "Получить пользовательскую информацию" | 14903 msgstr "Получить пользовательскую информацию" |
14898 | 14904 |
14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 | 14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 |
14900 msgid "" | 14906 msgid "" |
14901 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 14907 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
14902 "like to view." | 14908 "like to view." |
14903 msgstr "" | 14909 msgstr "" |
14904 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о " | 14910 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, информацию о " |
14905 "которой вы хотели бы просмотреть." | 14911 "которой вы хотели бы просмотреть." |
14906 | 14912 |
14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 | 14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 |
14908 msgid "View User Log" | 14914 msgid "View User Log" |
14909 msgstr "Просмотреть журнал пользователя" | 14915 msgstr "Просмотреть журнал пользователя" |
14910 | 14916 |
14911 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 | 14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 |
14912 msgid "" | 14918 msgid "" |
14913 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 14919 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
14914 "to view." | 14920 "to view." |
14915 msgstr "" | 14921 msgstr "" |
14916 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы " | 14922 "Введите идентификатор пользователя или псевдоним персоны, журнал которой вы " |
14917 "хотели бы просмотреть." | 14923 "хотели бы просмотреть." |
14918 | 14924 |
14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 | 14925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 |
14920 msgid "Alias Contact" | 14926 msgid "Alias Contact" |
14921 msgstr "Псевдоним контакта" | 14927 msgstr "Псевдоним контакта" |
14922 | 14928 |
14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 | 14929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 |
14924 msgid "Enter an alias for this contact." | 14930 msgid "Enter an alias for this contact." |
14925 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." | 14931 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." |
14926 | 14932 |
14927 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 | 14933 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 |
14928 #, c-format | 14934 #, c-format |
14929 msgid "Enter an alias for %s." | 14935 msgid "Enter an alias for %s." |
14930 msgstr "Введите псевдоним для %s." | 14936 msgstr "Введите псевдоним для %s." |
14931 | 14937 |
14932 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 | 14938 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 |
14933 msgid "Alias Buddy" | 14939 msgid "Alias Buddy" |
14934 msgstr "Псевдоним собеседника" | 14940 msgstr "Псевдоним собеседника" |
14935 | 14941 |
14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 | 14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 |
14937 msgid "Alias Chat" | 14943 msgid "Alias Chat" |
14938 msgstr "Псевдоним чата" | 14944 msgstr "Псевдоним чата" |
14939 | 14945 |
14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 | 14946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 |
14941 msgid "Enter an alias for this chat." | 14947 msgid "Enter an alias for this chat." |
14942 msgstr "Введите псевдоним для этого чата." | 14948 msgstr "Введите псевдоним для этого чата." |
14943 | 14949 |
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 | 14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 |
14945 #, c-format | 14951 #, c-format |
14946 msgid "" | 14952 msgid "" |
14947 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 14953 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
14948 "your buddy list. Do you want to continue?" | 14954 "your buddy list. Do you want to continue?" |
14949 msgid_plural "" | 14955 msgid_plural "" |
14957 "собеседников. Хотите продолжить?" | 14963 "собеседников. Хотите продолжить?" |
14958 msgstr[2] "" | 14964 msgstr[2] "" |
14959 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка " | 14965 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других собеседников из списка " |
14960 "собеседников. Хотите продолжить?" | 14966 "собеседников. Хотите продолжить?" |
14961 | 14967 |
14962 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 | 14968 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 |
14963 msgid "Remove Contact" | 14969 msgid "Remove Contact" |
14964 msgstr "Удалить контакт" | 14970 msgstr "Удалить контакт" |
14965 | 14971 |
14966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 | 14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 |
14967 msgid "_Remove Contact" | 14973 msgid "_Remove Contact" |
14968 msgstr "_Удалить контакт" | 14974 msgstr "_Удалить контакт" |
14969 | 14975 |
14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 | 14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 |
14971 #, c-format | 14977 #, c-format |
14972 msgid "" | 14978 msgid "" |
14973 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 14979 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
14974 "want to continue?" | 14980 "want to continue?" |
14975 msgstr "" | 14981 msgstr "" |
14976 "Вы добавите содержимое группы %s к содержимому группы %s. Хотите продолжить?" | 14982 "Вы добавите содержимое группы %s к содержимому группы %s. Хотите продолжить?" |
14977 | 14983 |
14978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 | 14984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 |
14979 msgid "Merge Groups" | 14985 msgid "Merge Groups" |
14980 msgstr "Объединить группы" | 14986 msgstr "Объединить группы" |
14981 | 14987 |
14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 | 14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 |
14983 msgid "_Merge Groups" | 14989 msgid "_Merge Groups" |
14984 msgstr "_Объединить группы" | 14990 msgstr "_Объединить группы" |
14985 | 14991 |
14986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 | 14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 |
14987 #, c-format | 14993 #, c-format |
14988 msgid "" | 14994 msgid "" |
14989 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 14995 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
14990 "list. Do you want to continue?" | 14996 "list. Do you want to continue?" |
14991 msgstr "" | 14997 msgstr "" |
14992 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите " | 14998 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка собеседников. Хотите " |
14993 "продолжить?" | 14999 "продолжить?" |
14994 | 15000 |
14995 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 | 15001 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 |
14996 msgid "Remove Group" | 15002 msgid "Remove Group" |
14997 msgstr "Удалить группу" | 15003 msgstr "Удалить группу" |
14998 | 15004 |
14999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 | 15005 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 |
15000 msgid "_Remove Group" | 15006 msgid "_Remove Group" |
15001 msgstr "_Удалить группу" | 15007 msgstr "_Удалить группу" |
15002 | 15008 |
15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 | 15009 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 |
15004 #, c-format | 15010 #, c-format |
15005 msgid "" | 15011 msgid "" |
15006 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 15012 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
15007 msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" | 15013 msgstr "Вы удалите %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" |
15008 | 15014 |
15009 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 | 15015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 |
15010 msgid "Remove Buddy" | 15016 msgid "Remove Buddy" |
15011 msgstr "Удалить собеседника" | 15017 msgstr "Удалить собеседника" |
15012 | 15018 |
15013 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 | 15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 |
15014 msgid "_Remove Buddy" | 15020 msgid "_Remove Buddy" |
15015 msgstr "_Удалить собеседника" | 15021 msgstr "_Удалить собеседника" |
15016 | 15022 |
15017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 | 15023 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 |
15018 #, c-format | 15024 #, c-format |
15019 msgid "" | 15025 msgid "" |
15020 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 15026 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
15021 "continue?" | 15027 "continue?" |
15022 msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" | 15028 msgstr "Вы удалите чат %s из списка собеседников. Хотите продолжить?" |
15023 | 15029 |
15024 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 | 15030 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 |
15025 msgid "Remove Chat" | 15031 msgid "Remove Chat" |
15026 msgstr "Удалить чат" | 15032 msgstr "Удалить чат" |
15027 | 15033 |
15028 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 | 15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 |
15029 msgid "_Remove Chat" | 15035 msgid "_Remove Chat" |
15030 msgstr "_Удалить чат" | 15036 msgstr "_Удалить чат" |
15031 | 15037 |
15032 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 15038 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
15033 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15039 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |