comparison po/sr@Latn.po @ 20269:e4719768af06

Re-run stats.pl to update the po files again.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 19:44:38 +0000
parents 15ad77c653ad
children 1f27c4471ccf
comparison
equal deleted inserted replaced
20268:a14208697dcd 20269:e4719768af06
12 #: ../libpurple/certificate.c:543 12 #: ../libpurple/certificate.c:543
13 msgid "" 13 msgid ""
14 msgstr "" 14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: Golub\n" 15 "Project-Id-Version: Golub\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" 17 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:39-0500\n"
18 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n" 18 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n"
19 "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" 19 "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" 20 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n" 21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 197 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
201 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 201 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
202 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 202 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
208 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 208 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
209 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 209 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
211 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 211 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
212 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 212 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
334 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 334 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
335 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 335 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 336 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 338 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 339 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
340 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 340 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
341 msgid "Alias" 341 msgid "Alias"
342 msgstr "Nadimak" 342 msgstr "Nadimak"
343 343
344 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 344 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
605 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 605 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
606 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 606 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
607 msgid "Plugins" 607 msgid "Plugins"
608 msgstr "Priključci" 608 msgstr "Priključci"
609 609
610 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 610 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
612 msgid "_Name" 612 msgid "_Name"
613 msgstr "_Ime" 613 msgstr "_Ime"
614 614
615 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 615 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 616 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
617 msgid "_Account" 617 msgid "_Account"
618 msgstr "_Nalog:" 618 msgstr "_Nalog:"
619 619
620 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 620 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
621 msgid "New Instant Message" 621 msgid "New Instant Message"
622 msgstr "Nova brza poruka" 622 msgstr "Nova brza poruka"
623 623
624 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 624 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
625 msgid "" 625 msgid ""
626 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 626 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
627 msgstr "" 627 msgstr ""
628 "Molim vas unesite ime ili nadimak osobe kojoj želite da uputite brzu poruku." 628 "Molim vas unesite ime ili nadimak osobe kojoj želite da uputite brzu poruku."
629 629
656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 657 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
661 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 661 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
663 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 663 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
664 msgid "OK" 664 msgid "OK"
665 msgstr "U redu" 665 msgstr "U redu"
666 666
667 #. Create the "Options" frame. 667 #. Create the "Options" frame.
14551 14551
14552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 14552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
14553 msgid "Afrikaans" 14553 msgid "Afrikaans"
14554 msgstr "afrički" 14554 msgstr "afrički"
14555 14555
14556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 14556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
14557 msgid "Arabic" 14557 msgid "Arabic"
14558 msgstr "arapski" 14558 msgstr "arapski"
14559 14559
14560 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 14560 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
14561 msgid "Belarusian Latin" 14561 msgid "Belarusian Latin"
14562 msgstr "" 14562 msgstr ""
14563 14563
14564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 14564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
14565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 14565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
14566 msgid "Bulgarian" 14566 msgid "Bulgarian"
14567 msgstr "bugarski" 14567 msgstr "bugarski"
14568 14568
14569 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 14569 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
14570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 14570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
14573 14573
14574 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 14574 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
14575 msgid "Bosnian" 14575 msgid "Bosnian"
14576 msgstr "Bosanski" 14576 msgstr "Bosanski"
14577 14577
14578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 14578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
14579 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 14579 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
14580 msgid "Catalan" 14580 msgid "Catalan"
14581 msgstr "katalonski" 14581 msgstr "katalonski"
14582 14582
14583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 14583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
14584 msgid "Valencian-Catalan" 14584 msgid "Valencian-Catalan"
14585 msgstr "venecijansko-katalonski" 14585 msgstr "venecijansko-katalonski"
14586 14586
14587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 14587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
14588 msgid "Czech" 14588 msgid "Czech"
14589 msgstr "češki" 14589 msgstr "češki"
14590 14590
14591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 14591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
14592 msgid "Danish" 14592 msgid "Danish"
14593 msgstr "danski" 14593 msgstr "danski"
14594 14594
14595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 14595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
14596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 14596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
14597 msgid "German" 14597 msgid "German"
14598 msgstr "nemački" 14598 msgstr "nemački"
14599 14599
14600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 14600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
14601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 14601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
14620 14620
14621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 14621 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
14622 msgid "Esperanto" 14622 msgid "Esperanto"
14623 msgstr "esperanto" 14623 msgstr "esperanto"
14624 14624
14625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 14625 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
14626 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 14626 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
14627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 14627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
14628 msgid "Spanish" 14628 msgid "Spanish"
14629 msgstr "španski" 14629 msgstr "španski"
14630 14630
14631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 14631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
14632 msgid "Estonian" 14632 msgid "Estonian"
14639 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 14639 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
14640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 14640 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
14641 msgid "Persian" 14641 msgid "Persian"
14642 msgstr "persijski" 14642 msgstr "persijski"
14643 14643
14644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 14644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
14645 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 14645 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
14646 msgid "Finnish" 14646 msgid "Finnish"
14647 msgstr "finski" 14647 msgstr "finski"
14648 14648
14649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 14649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 14650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
14651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 14651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
14652 msgid "French" 14652 msgid "French"
14653 msgstr "francuski" 14653 msgstr "francuski"
14654 14654
14655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 14655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
14656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 14656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
14657 msgid "Galician" 14657 msgid "Galician"
14658 msgstr "" 14658 msgstr ""
14659 14659
14660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14661 msgid "Gujarati" 14661 msgid "Gujarati"
14663 14663
14664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 14664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
14665 msgid "Gujarati Language Team" 14665 msgid "Gujarati Language Team"
14666 msgstr "" 14666 msgstr ""
14667 14667
14668 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 14668 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
14669 msgid "Hebrew" 14669 msgid "Hebrew"
14670 msgstr "hebrejski" 14670 msgstr "hebrejski"
14671 14671
14672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 14672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
14673 msgid "Hindi" 14673 msgid "Hindi"
14674 msgstr "hindu" 14674 msgstr "hindu"
14675 14675
14676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 14676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
14677 msgid "Hungarian" 14677 msgid "Hungarian"
14678 msgstr "mađarski" 14678 msgstr "mađarski"
14679 14679
14680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 14680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
14681 msgid "Indonesian" 14681 msgid "Indonesian"
14682 msgstr "indonezijski" 14682 msgstr "indonezijski"
14683 14683
14684 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 14684 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
14685 msgid "Italian" 14685 msgid "Italian"
14686 msgstr "italijanski" 14686 msgstr "italijanski"
14687 14687
14688 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 14688 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
14689 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 14689 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
14690 msgid "Japanese" 14690 msgid "Japanese"
14691 msgstr "japanski" 14691 msgstr "japanski"
14692 14692
14693 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 14693 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
14694 msgid "Georgian" 14694 msgid "Georgian"
14695 msgstr "gruzijski" 14695 msgstr "gruzijski"
14696 14696
14697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 14697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
14698 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 14698 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
14704 14704
14705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 14705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
14706 msgid "Kannada Translation team" 14706 msgid "Kannada Translation team"
14707 msgstr "" 14707 msgstr ""
14708 14708
14709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 14709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
14710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 14710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
14711 msgid "Korean" 14711 msgid "Korean"
14712 msgstr "korejski" 14712 msgstr "korejski"
14713 14713
14714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 14714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
14715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 14715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
14716 msgid "Kurdish" 14716 msgid "Kurdish"
14717 msgstr "" 14717 msgstr ""
14718 14718
14719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 14719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
14720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 14720 #, fuzzy
14721 msgid "Lao"
14722 msgstr "Lav"
14723
14724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
14725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
14721 msgid "Lithuanian" 14726 msgid "Lithuanian"
14722 msgstr "litvanski" 14727 msgstr "litvanski"
14723 14728
14724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 14729 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
14725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 14730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
14726 msgid "Macedonian" 14731 msgid "Macedonian"
14727 msgstr "makedonski" 14732 msgstr "makedonski"
14728 14733
14729 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 14734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
14735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
14730 msgid "Bokmål Norwegian" 14736 msgid "Bokmål Norwegian"
14731 msgstr "" 14737 msgstr ""
14732 14738
14733 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 14739 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
14734 msgid "Nepali" 14740 msgid "Nepali"
14735 msgstr "" 14741 msgstr ""
14736 14742
14737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 14743 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
14738 msgid "Dutch, Flemish" 14744 msgid "Dutch, Flemish"
14739 msgstr "Holandski; flamanski" 14745 msgstr "Holandski; flamanski"
14740 14746
14741 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 14747 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
14742 msgid "Norwegian Nynorsk" 14748 msgid "Norwegian Nynorsk"
14743 msgstr "" 14749 msgstr ""
14744 14750
14745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 14751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
14746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 14752 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
14747 msgid "Polish" 14753 msgid "Polish"
14748 msgstr "poljski" 14754 msgstr "poljski"
14749 14755
14750 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 14756 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
14751 msgid "Portuguese" 14757 msgid "Portuguese"
14752 msgstr "portugalski" 14758 msgstr "portugalski"
14753 14759
14754 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 14760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
14755 msgid "Portuguese-Brazil" 14761 msgid "Portuguese-Brazil"
14756 msgstr "portugalski u Brazilu" 14762 msgstr "portugalski u Brazilu"
14757 14763
14758 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 14764 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
14759 msgid "Pashto" 14765 msgid "Pashto"
14760 msgstr "" 14766 msgstr ""
14761 14767
14762 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 14768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
14763 msgid "Romanian" 14769 msgid "Romanian"
14764 msgstr "rumunski" 14770 msgstr "rumunski"
14765 14771
14766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 14772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
14767 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
14768 msgid "Russian" 14774 msgid "Russian"
14769 msgstr "ruski" 14775 msgstr "ruski"
14770 14776
14771 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 14777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
14772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 14778 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
14773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 14779 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
14774 msgid "Slovak" 14780 msgid "Slovak"
14775 msgstr "slovački" 14781 msgstr "slovački"
14776 14782
14777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 14783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
14778 msgid "Slovenian" 14784 msgid "Slovenian"
14779 msgstr "slovenački" 14785 msgstr "slovenački"
14780 14786
14781 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 14787 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
14782 msgid "Albanian" 14788 msgid "Albanian"
14783 msgstr "albanski" 14789 msgstr "albanski"
14784 14790
14785 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 14791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
14786 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 14792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
14787 msgid "Serbian" 14793 msgid "Serbian"
14788 msgstr "srpski" 14794 msgstr "srpski"
14789 14795
14790 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 14796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
14791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 14797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
14792 msgid "Swedish" 14798 msgid "Swedish"
14793 msgstr "švedski" 14799 msgstr "švedski"
14794 14800
14795 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 14801 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
14796 msgid "Tamil" 14802 msgid "Tamil"
14797 msgstr "" 14803 msgstr ""
14798 14804
14799 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 14805 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
14800 msgid "Telugu" 14806 msgid "Telugu"
14801 msgstr "Telugu" 14807 msgstr "Telugu"
14802 14808
14803 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 14809 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
14804 msgid "Thai" 14810 msgid "Thai"
14805 msgstr "" 14811 msgstr ""
14806 14812
14807 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 14813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
14808 msgid "Turkish" 14814 msgid "Turkish"
14809 msgstr "" 14815 msgstr ""
14810 14816
14811 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 14817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
14812 msgid "Vietnamese" 14818 msgid "Vietnamese"
14813 msgstr "vijetnamski" 14819 msgstr "vijetnamski"
14814 14820
14815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 14821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
14816 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 14822 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
14817 msgstr "T.M.Thanh i Vijetnamski Gnom tim" 14823 msgstr "T.M.Thanh i Vijetnamski Gnom tim"
14818 14824
14819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 14825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
14820 msgid "Simplified Chinese" 14826 msgid "Simplified Chinese"
14821 msgstr "uprošćeni kineski" 14827 msgstr "uprošćeni kineski"
14822 14828
14823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 14829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
14824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 14830 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
14825 msgid "Hong Kong Chinese" 14831 msgid "Hong Kong Chinese"
14826 msgstr "" 14832 msgstr ""
14827 14833
14828 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 14834 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
14829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 14835 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
14830 msgid "Traditional Chinese" 14836 msgid "Traditional Chinese"
14831 msgstr "tradicionalni kineski" 14837 msgstr "tradicionalni kineski"
14832 14838
14833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 14839 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
14834 msgid "Amharic" 14840 msgid "Amharic"
14835 msgstr "amharski" 14841 msgstr "amharski"
14836 14842
14837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 14843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
14838 #, c-format 14844 #, c-format
14839 msgid "About %s" 14845 msgid "About %s"
14840 msgstr "O %su" 14846 msgstr "O %su"
14841 14847
14842 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 14848 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
14843 #, c-format 14849 #, c-format
14844 msgid "" 14850 msgid ""
14845 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 14851 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
14846 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 14852 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
14847 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 14853 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
14861 "narednih. Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence u datoteci " 14867 "narednih. Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence u datoteci "
14862 "„COPYING“ koja se dostavlja sa programom %s. Prava nad %s su zadržana od " 14868 "„COPYING“ koja se dostavlja sa programom %s. Prava nad %s su zadržana od "
14863 "strane ljudi koji su doprineli projektu. Vidi „COPYRIGHT“ datoteku za " 14869 "strane ljudi koji su doprineli projektu. Vidi „COPYRIGHT“ datoteku za "
14864 "kompletan spisak ljudi. Ne dajemo nikakvu garanciju za ovaj program.<BR><BR>" 14870 "kompletan spisak ljudi. Ne dajemo nikakvu garanciju za ovaj program.<BR><BR>"
14865 14871
14866 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 14872 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
14867 #, c-format 14873 #, c-format
14868 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 14874 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
14869 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" 14875 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
14870 14876
14871 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 14877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
14872 msgid "Current Developers" 14878 msgid "Current Developers"
14873 msgstr "Trenutni programeri" 14879 msgstr "Trenutni programeri"
14874 14880
14875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 14881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
14876 msgid "Crazy Patch Writers" 14882 msgid "Crazy Patch Writers"
14877 msgstr "Ludi autori zakrpa" 14883 msgstr "Ludi autori zakrpa"
14878 14884
14879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 14885 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
14880 msgid "Retired Developers" 14886 msgid "Retired Developers"
14881 msgstr "Penzionisani programeri" 14887 msgstr "Penzionisani programeri"
14882 14888
14883 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 14889 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
14884 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 14890 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
14885 msgstr "Penzionisani, ludi autori ispravki" 14891 msgstr "Penzionisani, ludi autori ispravki"
14886 14892
14887 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 14893 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
14888 msgid "Artists" 14894 msgid "Artists"
14889 msgstr "" 14895 msgstr ""
14890 14896
14891 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 14897 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
14892 msgid "Current Translators" 14898 msgid "Current Translators"
14893 msgstr "Tekući prevodioci" 14899 msgstr "Tekući prevodioci"
14894 14900
14895 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 14901 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
14896 msgid "Past Translators" 14902 msgid "Past Translators"
14897 msgstr "Prethodni prevodioci" 14903 msgstr "Prethodni prevodioci"
14898 14904
14899 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 14905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
14900 msgid "Debugging Information" 14906 msgid "Debugging Information"
14901 msgstr "Podaci za ispravke greški" 14907 msgstr "Podaci za ispravke greški"
14902 14908
14903 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 14909 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
14904 msgid "Get User Info" 14910 msgid "Get User Info"
14905 msgstr "Pribavi podatke o korisniku" 14911 msgstr "Pribavi podatke o korisniku"
14906 14912
14907 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
14908 msgid "" 14914 msgid ""
14909 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 14915 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
14910 "like to view." 14916 "like to view."
14911 msgstr "Molim vas unesite ime ili nadimak osobe čije podatke želite da vidite." 14917 msgstr "Molim vas unesite ime ili nadimak osobe čije podatke želite da vidite."
14912 14918
14913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 14919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
14914 msgid "View User Log" 14920 msgid "View User Log"
14915 msgstr "Pogledaj dnevnik o korisniku" 14921 msgstr "Pogledaj dnevnik o korisniku"
14916 14922
14917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
14918 msgid "" 14924 msgid ""
14919 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 14925 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
14920 "to view." 14926 "to view."
14921 msgstr "Molim vas unesite ime ili nadimak osobe čiji dnevnik želite da vidite." 14927 msgstr "Molim vas unesite ime ili nadimak osobe čiji dnevnik želite da vidite."
14922 14928
14923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 14929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
14924 msgid "Alias Contact" 14930 msgid "Alias Contact"
14925 msgstr "Nadeni ime kontaktu" 14931 msgstr "Nadeni ime kontaktu"
14926 14932
14927 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 14933 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
14928 msgid "Enter an alias for this contact." 14934 msgid "Enter an alias for this contact."
14929 msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt." 14935 msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt."
14930 14936
14931 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 14937 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
14932 #, c-format 14938 #, c-format
14933 msgid "Enter an alias for %s." 14939 msgid "Enter an alias for %s."
14934 msgstr "Unesite nadimak za %s." 14940 msgstr "Unesite nadimak za %s."
14935 14941
14936 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 14942 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
14937 msgid "Alias Buddy" 14943 msgid "Alias Buddy"
14938 msgstr "Nadeni ime drugaru" 14944 msgstr "Nadeni ime drugaru"
14939 14945
14940 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 14946 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
14941 msgid "Alias Chat" 14947 msgid "Alias Chat"
14942 msgstr "Nadeni ime razgovoru" 14948 msgstr "Nadeni ime razgovoru"
14943 14949
14944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 14950 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
14945 msgid "Enter an alias for this chat." 14951 msgid "Enter an alias for this chat."
14946 msgstr "Unesite nadimak za ovaj razgovor." 14952 msgstr "Unesite nadimak za ovaj razgovor."
14947 14953
14948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 14954 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
14949 #, c-format 14955 #, c-format
14950 msgid "" 14956 msgid ""
14951 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 14957 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
14952 "your buddy list. Do you want to continue?" 14958 "your buddy list. Do you want to continue?"
14953 msgid_plural "" 14959 msgid_plural ""
14961 "nastavite?" 14967 "nastavite?"
14962 msgstr[2] "" 14968 msgstr[2] ""
14963 "Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite da " 14969 "Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite da "
14964 "nastavite?" 14970 "nastavite?"
14965 14971
14966 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 14972 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
14967 msgid "Remove Contact" 14973 msgid "Remove Contact"
14968 msgstr "Ukloni kontakt" 14974 msgstr "Ukloni kontakt"
14969 14975
14970 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 14976 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
14971 msgid "_Remove Contact" 14977 msgid "_Remove Contact"
14972 msgstr "_Ukloni kontakt" 14978 msgstr "_Ukloni kontakt"
14973 14979
14974 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 14980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
14975 #, c-format 14981 #, c-format
14976 msgid "" 14982 msgid ""
14977 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 14983 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
14978 "want to continue?" 14984 "want to continue?"
14979 msgstr "" 14985 msgstr ""
14980 "Ovom operacijom pripajate grupu %s grupi %s. Da li želite da nastavite?" 14986 "Ovom operacijom pripajate grupu %s grupi %s. Da li želite da nastavite?"
14981 14987
14982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 14988 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
14983 msgid "Merge Groups" 14989 msgid "Merge Groups"
14984 msgstr "Spoji grupe" 14990 msgstr "Spoji grupe"
14985 14991
14986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 14992 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
14987 msgid "_Merge Groups" 14993 msgid "_Merge Groups"
14988 msgstr "_Spoji grupe" 14994 msgstr "_Spoji grupe"
14989 14995
14990 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 14996 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
14991 #, c-format 14997 #, c-format
14992 msgid "" 14998 msgid ""
14993 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 14999 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
14994 "list. Do you want to continue?" 15000 "list. Do you want to continue?"
14995 msgstr "" 15001 msgstr ""
14996 "Uklanjate grupu %s i sve njene članove iz spiska drugara. Da li želite da " 15002 "Uklanjate grupu %s i sve njene članove iz spiska drugara. Da li želite da "
14997 "nastavite?" 15003 "nastavite?"
14998 15004
14999 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 15005 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15000 msgid "Remove Group" 15006 msgid "Remove Group"
15001 msgstr "Ukloni grupu" 15007 msgstr "Ukloni grupu"
15002 15008
15003 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 15009 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
15004 msgid "_Remove Group" 15010 msgid "_Remove Group"
15005 msgstr "U_kloni grupu" 15011 msgstr "U_kloni grupu"
15006 15012
15007 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 15013 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15008 #, c-format 15014 #, c-format
15009 msgid "" 15015 msgid ""
15010 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15016 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15011 msgstr "Uklanjate %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" 15017 msgstr "Uklanjate %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?"
15012 15018
15013 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 15019 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15014 msgid "Remove Buddy" 15020 msgid "Remove Buddy"
15015 msgstr "Ukloni drugara" 15021 msgstr "Ukloni drugara"
15016 15022
15017 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 15023 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
15018 msgid "_Remove Buddy" 15024 msgid "_Remove Buddy"
15019 msgstr "U_kloni drugara" 15025 msgstr "U_kloni drugara"
15020 15026
15021 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 15027 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15022 #, c-format 15028 #, c-format
15023 msgid "" 15029 msgid ""
15024 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15030 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15025 "continue?" 15031 "continue?"
15026 msgstr "Uklanjate razgovor %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" 15032 msgstr "Uklanjate razgovor %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?"
15027 15033
15028 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 15034 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15029 msgid "Remove Chat" 15035 msgid "Remove Chat"
15030 msgstr "Ukloni razgovor" 15036 msgstr "Ukloni razgovor"
15031 15037
15032 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 15038 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15033 msgid "_Remove Chat" 15039 msgid "_Remove Chat"
15034 msgstr "Uk_loni razgovor" 15040 msgstr "Uk_loni razgovor"
15035 15041
15036 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15042 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15037 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15043 msgid "Right-click for more unread messages...\n"