comparison po/uk.po @ 20269:e4719768af06

Re-run stats.pl to update the po files again.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 19:44:38 +0000
parents 15ad77c653ad
children 1f27c4471ccf
comparison
equal deleted inserted replaced
20268:a14208697dcd 20269:e4719768af06
6 #: ../libpurple/certificate.c:543 6 #: ../libpurple/certificate.c:543
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gaim\n" 9 "Project-Id-Version: gaim\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 14:39-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-21 10:43+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-08-21 10:43+0300\n"
13 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" 13 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" 14 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 184 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 188 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
189 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 189 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
195 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 195 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
196 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 196 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
198 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 198 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 199 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 330 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 333 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 335 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
336 msgid "Alias" 336 msgid "Alias"
337 msgstr "Псевдонім" 337 msgstr "Псевдонім"
338 338
339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 339 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
618 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 618 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
619 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 619 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
620 msgid "Plugins" 620 msgid "Plugins"
621 msgstr "Модулі" 621 msgstr "Модулі"
622 622
623 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750 623 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
624 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 624 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
625 #, fuzzy 625 #, fuzzy
626 msgid "_Name" 626 msgid "_Name"
627 msgstr "Ім'я" 627 msgstr "Ім'я"
628 628
629 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755 629 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
630 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 630 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
631 msgid "_Account" 631 msgid "_Account"
632 msgstr "_Обліковий запис" 632 msgstr "_Обліковий запис"
633 633
634 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 634 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
635 msgid "New Instant Message" 635 msgid "New Instant Message"
636 msgstr "Нове повідомлення" 636 msgstr "Нове повідомлення"
637 637
638 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 638 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
639 #, fuzzy 639 #, fuzzy
640 msgid "" 640 msgid ""
641 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 641 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
642 msgstr "" 642 msgstr ""
643 "Введіть ідентифікатор користувача, якому ви бажаєте відправити повідомлення." 643 "Введіть ідентифікатор користувача, якому ви бажаєте відправити повідомлення."
671 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 671 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
672 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 672 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
676 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 676 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999 677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
678 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 678 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
679 msgid "OK" 679 msgid "OK"
680 msgstr "Гаразд" 680 msgstr "Гаразд"
681 681
682 #. Create the "Options" frame. 682 #. Create the "Options" frame.
15187 15187
15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 15188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
15189 msgid "Afrikaans" 15189 msgid "Afrikaans"
15190 msgstr "" 15190 msgstr ""
15191 15191
15192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 15192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
15193 #, fuzzy 15193 #, fuzzy
15194 msgid "Arabic" 15194 msgid "Arabic"
15195 msgstr "Амхарська" 15195 msgstr "Амхарська"
15196 15196
15197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 15197 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
15198 msgid "Belarusian Latin" 15198 msgid "Belarusian Latin"
15199 msgstr "" 15199 msgstr ""
15200 15200
15201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 15201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
15202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 15202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
15203 msgid "Bulgarian" 15203 msgid "Bulgarian"
15204 msgstr "Болгарська" 15204 msgstr "Болгарська"
15205 15205
15206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 15206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
15207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 15207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
15211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 15211 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
15212 #, fuzzy 15212 #, fuzzy
15213 msgid "Bosnian" 15213 msgid "Bosnian"
15214 msgstr "Румунська" 15214 msgstr "Румунська"
15215 15215
15216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 15216 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
15217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 15217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
15218 msgid "Catalan" 15218 msgid "Catalan"
15219 msgstr "Каталонська" 15219 msgstr "Каталонська"
15220 15220
15221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 15221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
15222 msgid "Valencian-Catalan" 15222 msgid "Valencian-Catalan"
15223 msgstr "" 15223 msgstr ""
15224 15224
15225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 15225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
15226 msgid "Czech" 15226 msgid "Czech"
15227 msgstr "Чеська" 15227 msgstr "Чеська"
15228 15228
15229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 15229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
15230 msgid "Danish" 15230 msgid "Danish"
15231 msgstr "Датська" 15231 msgstr "Датська"
15232 15232
15233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 15233 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
15234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 15234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
15235 msgid "German" 15235 msgid "German"
15236 msgstr "Німецька" 15236 msgstr "Німецька"
15237 15237
15238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 15238 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
15239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 15239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
15258 15258
15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 15259 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
15260 msgid "Esperanto" 15260 msgid "Esperanto"
15261 msgstr "" 15261 msgstr ""
15262 15262
15263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 15263 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
15264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 15264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
15265 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 15265 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
15266 msgid "Spanish" 15266 msgid "Spanish"
15267 msgstr "Іспанська" 15267 msgstr "Іспанська"
15268 15268
15269 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 15269 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
15270 msgid "Estonian" 15270 msgid "Estonian"
15278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 15278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
15279 #, fuzzy 15279 #, fuzzy
15280 msgid "Persian" 15280 msgid "Persian"
15281 msgstr "Сербська" 15281 msgstr "Сербська"
15282 15282
15283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 15283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
15284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 15284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
15285 msgid "Finnish" 15285 msgid "Finnish"
15286 msgstr "Фінська" 15286 msgstr "Фінська"
15287 15287
15288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 15288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
15289 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 15289 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
15290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 15290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
15291 msgid "French" 15291 msgid "French"
15292 msgstr "Французька" 15292 msgstr "Французька"
15293 15293
15294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 15294 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
15295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 15295 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
15296 #, fuzzy 15296 #, fuzzy
15297 msgid "Galician" 15297 msgid "Galician"
15298 msgstr "Італійська" 15298 msgstr "Італійська"
15299 15299
15300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 15300 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15303 15303
15304 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 15304 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15305 msgid "Gujarati Language Team" 15305 msgid "Gujarati Language Team"
15306 msgstr "" 15306 msgstr ""
15307 15307
15308 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 15308 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
15309 msgid "Hebrew" 15309 msgid "Hebrew"
15310 msgstr "Іврит" 15310 msgstr "Іврит"
15311 15311
15312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 15312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
15313 msgid "Hindi" 15313 msgid "Hindi"
15314 msgstr "Хінді" 15314 msgstr "Хінді"
15315 15315
15316 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 15316 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
15317 msgid "Hungarian" 15317 msgid "Hungarian"
15318 msgstr "Угорська" 15318 msgstr "Угорська"
15319 15319
15320 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 15320 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
15321 #, fuzzy 15321 #, fuzzy
15322 msgid "Indonesian" 15322 msgid "Indonesian"
15323 msgstr "Македонська" 15323 msgstr "Македонська"
15324 15324
15325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 15325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
15326 msgid "Italian" 15326 msgid "Italian"
15327 msgstr "Італійська" 15327 msgstr "Італійська"
15328 15328
15329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 15329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
15330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 15330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
15331 msgid "Japanese" 15331 msgid "Japanese"
15332 msgstr "Японська" 15332 msgstr "Японська"
15333 15333
15334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 15334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
15335 msgid "Georgian" 15335 msgid "Georgian"
15336 msgstr "Грузинська" 15336 msgstr "Грузинська"
15337 15337
15338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 15338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
15339 #, fuzzy 15339 #, fuzzy
15347 15347
15348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 15348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
15349 msgid "Kannada Translation team" 15349 msgid "Kannada Translation team"
15350 msgstr "" 15350 msgstr ""
15351 15351
15352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 15352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
15353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 15353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
15354 msgid "Korean" 15354 msgid "Korean"
15355 msgstr "Корейська" 15355 msgstr "Корейська"
15356 15356
15357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 15357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
15358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 15358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
15359 #, fuzzy 15359 #, fuzzy
15360 msgid "Kurdish" 15360 msgid "Kurdish"
15361 msgstr "Турецька" 15361 msgstr "Турецька"
15362 15362
15363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 15363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
15364 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 15364 msgid "Lao"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
15368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
15365 msgid "Lithuanian" 15369 msgid "Lithuanian"
15366 msgstr "Литовська" 15370 msgstr "Литовська"
15367 15371
15368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 15372 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
15369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 15373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
15370 msgid "Macedonian" 15374 msgid "Macedonian"
15371 msgstr "Македонська" 15375 msgstr "Македонська"
15372 15376
15373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 15377 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
15378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
15374 #, fuzzy 15379 #, fuzzy
15375 msgid "Bokmål Norwegian" 15380 msgid "Bokmål Norwegian"
15376 msgstr "Норвезька" 15381 msgstr "Норвезька"
15377 15382
15378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 15383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
15379 msgid "Nepali" 15384 msgid "Nepali"
15380 msgstr "" 15385 msgstr ""
15381 15386
15382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 15387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
15383 #, fuzzy 15388 #, fuzzy
15384 msgid "Dutch, Flemish" 15389 msgid "Dutch, Flemish"
15385 msgstr "Голландська; фламандська" 15390 msgstr "Голландська; фламандська"
15386 15391
15387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 15392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
15388 #, fuzzy 15393 #, fuzzy
15389 msgid "Norwegian Nynorsk" 15394 msgid "Norwegian Nynorsk"
15390 msgstr "Норвезька (Нюнорськ)" 15395 msgstr "Норвезька (Нюнорськ)"
15391 15396
15392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 15397 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
15393 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 15398 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
15394 msgid "Polish" 15399 msgid "Polish"
15395 msgstr "Польська" 15400 msgstr "Польська"
15396 15401
15397 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 15402 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
15398 msgid "Portuguese" 15403 msgid "Portuguese"
15399 msgstr "Португальська" 15404 msgstr "Португальська"
15400 15405
15401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 15406 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
15402 msgid "Portuguese-Brazil" 15407 msgid "Portuguese-Brazil"
15403 msgstr "Бразильська португальська" 15408 msgstr "Бразильська португальська"
15404 15409
15405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 15410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
15406 #, fuzzy 15411 #, fuzzy
15407 msgid "Pashto" 15412 msgid "Pashto"
15408 msgstr "Фотографія" 15413 msgstr "Фотографія"
15409 15414
15410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 15415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
15411 msgid "Romanian" 15416 msgid "Romanian"
15412 msgstr "Румунська" 15417 msgstr "Румунська"
15413 15418
15414 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 15419 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
15415 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 15420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
15416 msgid "Russian" 15421 msgid "Russian"
15417 msgstr "Російська" 15422 msgstr "Російська"
15418 15423
15419 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 15424 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
15420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 15425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
15421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 15426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
15422 msgid "Slovak" 15427 msgid "Slovak"
15423 msgstr "Словацька" 15428 msgstr "Словацька"
15424 15429
15425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 15430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
15426 msgid "Slovenian" 15431 msgid "Slovenian"
15427 msgstr "Словенська" 15432 msgstr "Словенська"
15428 15433
15429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 15434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
15430 msgid "Albanian" 15435 msgid "Albanian"
15431 msgstr "Албанська" 15436 msgstr "Албанська"
15432 15437
15433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 15438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
15434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 15439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
15435 msgid "Serbian" 15440 msgid "Serbian"
15436 msgstr "Сербська" 15441 msgstr "Сербська"
15437 15442
15438 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 15443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
15439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 15444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
15440 msgid "Swedish" 15445 msgid "Swedish"
15441 msgstr "Шведська" 15446 msgstr "Шведська"
15442 15447
15443 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 15448 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
15444 #, fuzzy 15449 #, fuzzy
15445 msgid "Tamil" 15450 msgid "Tamil"
15446 msgstr "Термінал" 15451 msgstr "Термінал"
15447 15452
15448 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 15453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
15449 msgid "Telugu" 15454 msgid "Telugu"
15450 msgstr "" 15455 msgstr ""
15451 15456
15452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 15457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15453 msgid "Thai" 15458 msgid "Thai"
15454 msgstr "" 15459 msgstr ""
15455 15460
15456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 15461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15457 msgid "Turkish" 15462 msgid "Turkish"
15458 msgstr "Турецька" 15463 msgstr "Турецька"
15459 15464
15460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15461 msgid "Vietnamese" 15466 msgid "Vietnamese"
15462 msgstr "В'єтнамська" 15467 msgstr "В'єтнамська"
15463 15468
15464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 15469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15465 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 15470 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15466 msgstr "T.M.Thanh та команда Gnome-Vi" 15471 msgstr "T.M.Thanh та команда Gnome-Vi"
15467 15472
15468 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 15473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15469 msgid "Simplified Chinese" 15474 msgid "Simplified Chinese"
15470 msgstr "Китайська спрощена" 15475 msgstr "Китайська спрощена"
15471 15476
15472 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 15477 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
15473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 15478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15474 msgid "Hong Kong Chinese" 15479 msgid "Hong Kong Chinese"
15475 msgstr "" 15480 msgstr ""
15476 15481
15477 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 15482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 15483 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15479 msgid "Traditional Chinese" 15484 msgid "Traditional Chinese"
15480 msgstr "Китайська традиційна" 15485 msgstr "Китайська традиційна"
15481 15486
15482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 15487 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15483 msgid "Amharic" 15488 msgid "Amharic"
15484 msgstr "Амхарська" 15489 msgstr "Амхарська"
15485 15490
15486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:353 15491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15487 #, fuzzy, c-format 15492 #, fuzzy, c-format
15488 msgid "About %s" 15493 msgid "About %s"
15489 msgstr "Про Gaim" 15494 msgstr "Про Gaim"
15490 15495
15491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:396 15496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15492 #, c-format 15497 #, c-format
15493 msgid "" 15498 msgid ""
15494 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " 15499 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15495 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " 15500 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15496 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " 15501 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15500 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " 15505 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
15501 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." 15506 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
15502 "<BR><BR>" 15507 "<BR><BR>"
15503 msgstr "" 15508 msgstr ""
15504 15509
15505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:414 15510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15506 #, fuzzy, c-format 15511 #, fuzzy, c-format
15507 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 15512 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15508 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" 15513 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
15509 15514
15510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 15515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15511 #, fuzzy 15516 #, fuzzy
15512 msgid "Current Developers" 15517 msgid "Current Developers"
15513 msgstr "Колишні розробники" 15518 msgstr "Колишні розробники"
15514 15519
15515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 15520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
15516 msgid "Crazy Patch Writers" 15521 msgid "Crazy Patch Writers"
15517 msgstr "Одержимі автори латок" 15522 msgstr "Одержимі автори латок"
15518 15523
15519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 15524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
15520 msgid "Retired Developers" 15525 msgid "Retired Developers"
15521 msgstr "Колишні розробники" 15526 msgstr "Колишні розробники"
15522 15527
15523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 15528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
15524 #, fuzzy 15529 #, fuzzy
15525 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 15530 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15526 msgstr "Одержимі автори латок" 15531 msgstr "Одержимі автори латок"
15527 15532
15528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 15533 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
15529 msgid "Artists" 15534 msgid "Artists"
15530 msgstr "" 15535 msgstr ""
15531 15536
15532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:494 15537 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
15533 msgid "Current Translators" 15538 msgid "Current Translators"
15534 msgstr "Поточні перекладачі" 15539 msgstr "Поточні перекладачі"
15535 15540
15536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:514 15541 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
15537 msgid "Past Translators" 15542 msgid "Past Translators"
15538 msgstr "Попередні перекладачі" 15543 msgstr "Попередні перекладачі"
15539 15544
15540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:532 15545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15541 #, fuzzy 15546 #, fuzzy
15542 msgid "Debugging Information" 15547 msgid "Debugging Information"
15543 msgstr "Інформація про користувача" 15548 msgstr "Інформація про користувача"
15544 15549
15545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 15550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15546 msgid "Get User Info" 15551 msgid "Get User Info"
15547 msgstr "Інформація про користувача" 15552 msgstr "Інформація про користувача"
15548 15553
15549 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 15554 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
15550 #, fuzzy 15555 #, fuzzy
15551 msgid "" 15556 msgid ""
15552 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 15557 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15553 "like to view." 15558 "like to view."
15554 msgstr "" 15559 msgstr ""
15555 "Введіть ідентифікатор користувача, інформацію про якого ви бажаєте " 15560 "Введіть ідентифікатор користувача, інформацію про якого ви бажаєте "
15556 "переглянути." 15561 "переглянути."
15557 15562
15558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 15563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
15559 #, fuzzy 15564 #, fuzzy
15560 msgid "View User Log" 15565 msgid "View User Log"
15561 msgstr "Журнал користувача" 15566 msgstr "Журнал користувача"
15562 15567
15563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 15568 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
15564 #, fuzzy 15569 #, fuzzy
15565 msgid "" 15570 msgid ""
15566 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 15571 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15567 "to view." 15572 "to view."
15568 msgstr "" 15573 msgstr ""
15569 "Введіть ідентифікатор користувача, журнал якого ви бажаєте переглянути." 15574 "Введіть ідентифікатор користувача, журнал якого ви бажаєте переглянути."
15570 15575
15571 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 15576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15572 msgid "Alias Contact" 15577 msgid "Alias Contact"
15573 msgstr "Псевдонім контакту" 15578 msgstr "Псевдонім контакту"
15574 15579
15575 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 15580 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
15576 msgid "Enter an alias for this contact." 15581 msgid "Enter an alias for this contact."
15577 msgstr "Введіть псевдонім для цього контакту." 15582 msgstr "Введіть псевдонім для цього контакту."
15578 15583
15579 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 15584 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
15580 #, c-format 15585 #, c-format
15581 msgid "Enter an alias for %s." 15586 msgid "Enter an alias for %s."
15582 msgstr "Введіть псевдонім для %s." 15587 msgstr "Введіть псевдонім для %s."
15583 15588
15584 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 15589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
15585 msgid "Alias Buddy" 15590 msgid "Alias Buddy"
15586 msgstr "Псевдонім користувача" 15591 msgstr "Псевдонім користувача"
15587 15592
15588 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 15593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15589 msgid "Alias Chat" 15594 msgid "Alias Chat"
15590 msgstr "Псевдонім розмови" 15595 msgstr "Псевдонім розмови"
15591 15596
15592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 15597 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
15593 msgid "Enter an alias for this chat." 15598 msgid "Enter an alias for this chat."
15594 msgstr "Введіть псевдонім цієї розмови." 15599 msgstr "Введіть псевдонім цієї розмови."
15595 15600
15596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 15601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
15597 #, fuzzy, c-format 15602 #, fuzzy, c-format
15598 msgid "" 15603 msgid ""
15599 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 15604 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15600 "your buddy list. Do you want to continue?" 15605 "your buddy list. Do you want to continue?"
15601 msgid_plural "" 15606 msgid_plural ""
15609 "користувачів. Бажаєте продовжити?" 15614 "користувачів. Бажаєте продовжити?"
15610 msgstr[2] "" 15615 msgstr[2] ""
15611 "Ви видаляєте зі списку контактів контакт, що містить %s та %d інших " 15616 "Ви видаляєте зі списку контактів контакт, що містить %s та %d інших "
15612 "користувачів. Бажаєте продовжити?" 15617 "користувачів. Бажаєте продовжити?"
15613 15618
15614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 15619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
15615 msgid "Remove Contact" 15620 msgid "Remove Contact"
15616 msgstr "Видалити контакт" 15621 msgstr "Видалити контакт"
15617 15622
15618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113 15623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
15619 #, fuzzy 15624 #, fuzzy
15620 msgid "_Remove Contact" 15625 msgid "_Remove Contact"
15621 msgstr "Видалити контакт" 15626 msgstr "Видалити контакт"
15622 15627
15623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 15628 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
15624 #, fuzzy, c-format 15629 #, fuzzy, c-format
15625 msgid "" 15630 msgid ""
15626 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 15631 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15627 "want to continue?" 15632 "want to continue?"
15628 msgstr "" 15633 msgstr ""
15629 "Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте " 15634 "Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте "
15630 "продовжити?" 15635 "продовжити?"
15631 15636
15632 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 15637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
15633 #, fuzzy 15638 #, fuzzy
15634 msgid "Merge Groups" 15639 msgid "Merge Groups"
15635 msgstr "Видалити групу" 15640 msgstr "Видалити групу"
15636 15641
15637 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154 15642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
15638 #, fuzzy 15643 #, fuzzy
15639 msgid "_Merge Groups" 15644 msgid "_Merge Groups"
15640 msgstr "В_идалити групу" 15645 msgstr "В_идалити групу"
15641 15646
15642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 15647 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15643 #, c-format 15648 #, c-format
15644 msgid "" 15649 msgid ""
15645 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 15650 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15646 "list. Do you want to continue?" 15651 "list. Do you want to continue?"
15647 msgstr "" 15652 msgstr ""
15648 "Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте " 15653 "Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте "
15649 "продовжити?" 15654 "продовжити?"
15650 15655
15651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 15656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15652 msgid "Remove Group" 15657 msgid "Remove Group"
15653 msgstr "Видалити групу" 15658 msgstr "Видалити групу"
15654 15659
15655 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 15660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
15656 #, fuzzy 15661 #, fuzzy
15657 msgid "_Remove Group" 15662 msgid "_Remove Group"
15658 msgstr "Видалити групу" 15663 msgstr "Видалити групу"
15659 15664
15660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243 15665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15661 #, c-format 15666 #, c-format
15662 msgid "" 15667 msgid ""
15663 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 15668 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15664 msgstr "Ви видаляєте %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?" 15669 msgstr "Ви видаляєте %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?"
15665 15670
15666 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 15671 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15667 msgid "Remove Buddy" 15672 msgid "Remove Buddy"
15668 msgstr "Видалити користувача" 15673 msgstr "Видалити користувача"
15669 15674
15670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249 15675 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
15671 msgid "_Remove Buddy" 15676 msgid "_Remove Buddy"
15672 msgstr "В_идалити користувача" 15677 msgstr "В_идалити користувача"
15673 15678
15674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270 15679 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15675 #, c-format 15680 #, c-format
15676 msgid "" 15681 msgid ""
15677 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 15682 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15678 "continue?" 15683 "continue?"
15679 msgstr "Ви видаляєте розмову %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?" 15684 msgstr "Ви видаляєте розмову %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?"
15680 15685
15681 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 15686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15682 msgid "Remove Chat" 15687 msgid "Remove Chat"
15683 msgstr "Видалити розмову" 15688 msgstr "Видалити розмову"
15684 15689
15685 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276 15690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15686 #, fuzzy 15691 #, fuzzy
15687 msgid "_Remove Chat" 15692 msgid "_Remove Chat"
15688 msgstr "Видалити розмову" 15693 msgstr "Видалити розмову"
15689 15694
15690 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15695 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150