Mercurial > pidgin
comparison po/fi.po @ 9351:e537f33dc064
[gaim-migrate @ 10159]
helps if i upload from the right tarball
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 22 Jun 2004 19:09:24 +0000 |
parents | da075a155501 |
children | 8c4d99bea74d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9350:da075a155501 | 9351:e537f33dc064 |
---|---|
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
6 # | 6 # |
7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ | 7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: gaim 0.78\n" | 10 "Project-Id-Version: gaim 0.79\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2004-05-24 21:09-0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2004-06-21 00:02-0400\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2004-05-26 18:44+0300\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2004-06-22 18:18+0300\n" |
14 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" | 14 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" |
15 "Language-Team: Finnish\n" | 15 "Language-Team: Finnish\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
146 | 146 |
147 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 147 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
148 msgid "Gaim - Away" | 148 msgid "Gaim - Away" |
149 msgstr "Gaim - Poissa" | 149 msgstr "Gaim - Poissa" |
150 | 150 |
151 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 | 151 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:643 src/gtkaccount.c:2065 |
152 msgid "Auto-login" | 152 msgid "Auto-login" |
153 msgstr "Automaattinen kirjautuminen" | 153 msgstr "Automaattinen kirjautuminen" |
154 | 154 |
155 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 155 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
156 msgid "New Message..." | 156 msgid "New Message..." |
162 | 162 |
163 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 163 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
164 msgid "New..." | 164 msgid "New..." |
165 msgstr "Uusi..." | 165 msgstr "Uusi..." |
166 | 166 |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1645 src/protocols/gg/gg.c:51 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51 |
168 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 | 168 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 |
169 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 | 169 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
170 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 | 170 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718 |
171 #: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 | 171 #: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887 |
172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5440 | 172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 |
173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/oscar/oscar.c:6621 | 173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662 |
174 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:46 | 174 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 |
175 #: src/protocols/silc/silc.c:76 | 175 #: src/protocols/silc/silc.c:76 |
176 msgid "Away" | 176 msgid "Away" |
177 msgstr "Poissa" | 177 msgstr "Poissa" |
178 | 178 |
179 # src/menus.c:327 | 179 # src/menus.c:327 |
180 #. else... | 180 #. else... |
181 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 | 181 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 |
182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 src/protocols/oscar/oscar.c:6629 | 182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 |
183 msgid "Back" | 183 msgid "Back" |
184 msgstr "Palaa" | 184 msgstr "Palaa" |
185 | 185 |
186 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong | 186 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong |
187 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | 187 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
191 # NOTE source: gnomeicu | 191 # NOTE source: gnomeicu |
192 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 | 192 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 |
193 msgid "File Transfers" | 193 msgid "File Transfers" |
194 msgstr "Tiedostosiirtot" | 194 msgstr "Tiedostosiirtot" |
195 | 195 |
196 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 | 196 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2244 |
197 msgid "Accounts" | 197 msgid "Accounts" |
198 msgstr "Käyttäjätilit" | 198 msgstr "Käyttäjätilit" |
199 | 199 |
200 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2596 | 200 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490 |
201 msgid "Preferences" | 201 msgid "Preferences" |
202 msgstr "Asetukset" | 202 msgstr "Asetukset" |
203 | 203 |
204 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button | 204 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button |
205 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 205 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
248 "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein " | 248 "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein " |
249 "käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja " | 249 "käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja " |
250 "kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien " | 250 "kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien " |
251 "varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla ikonia." | 251 "varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla ikonia." |
252 | 252 |
253 #: plugins/extplacement.c:68 | |
254 msgid "By conversation count" | |
255 msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" | |
256 | |
257 #: plugins/extplacement.c:89 | |
258 msgid "Conversation Placement" | |
259 msgstr "Keskustelun asettelu" | |
260 | |
261 #: plugins/extplacement.c:94 | |
262 msgid "Number of conversations per window" | |
263 msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna" | |
264 | |
265 #. *< api_version | |
266 #. *< type | |
267 #. *< ui_requirement | |
268 #. *< flags | |
269 #. *< dependencies | |
270 #. *< priority | |
271 #. *< id | |
272 #: plugins/extplacement.c:114 | |
273 msgid "ExtPlacement" | |
274 msgstr "ExtPlacement" | |
275 | |
276 #. *< name | |
277 #. *< version | |
278 #: plugins/extplacement.c:116 | |
279 msgid "Extra conversation placement options." | |
280 msgstr "Keskustelun lisä-asettelu valinnat." | |
281 | |
282 #. *< summary | |
283 #. * description | |
284 #: plugins/extplacement.c:118 | |
285 msgid "" | |
286 "Either restrict the number of conversations per windows or use separate " | |
287 "windows for IMs and Chats" | |
288 msgstr "Rajoita joko keskustelujen määrää ikkunaa kohti tai käytä eri ikkunaa pikaviesteille ja chateille" | |
289 | |
253 #. *< api_version | 290 #. *< api_version |
254 #. *< type | 291 #. *< type |
255 #. *< ui_requirement | 292 #. *< ui_requirement |
256 #. *< flags | 293 #. *< flags |
257 #. *< dependencies | 294 #. *< dependencies |
416 msgstr "Paikallinen osoitekirja" | 453 msgstr "Paikallinen osoitekirja" |
417 | 454 |
418 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | 455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 |
419 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | 456 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 |
420 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 | 457 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 |
421 #: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1064 | 458 #: src/gtkblist.c:2982 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 |
422 #: src/gtkprefs.c:1106 src/gtkprefs.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:921 | 459 #: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923 |
423 msgid "None" | 460 msgid "None" |
424 msgstr "Ei mitään" | 461 msgstr "Ei mitään" |
425 | 462 |
426 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | 463 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 |
427 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2005 | 464 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2162 |
428 #: src/gtkroomlist.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:596 | 465 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 |
429 #: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | 466 #: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398 |
430 msgid "Name" | 467 msgid "Name" |
431 msgstr "Nimi" | 468 msgstr "Nimi" |
432 | 469 |
433 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | 470 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 |
434 msgid "Instant Messaging" | 471 msgid "Instant Messaging" |
439 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 476 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
440 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." | 477 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." |
441 | 478 |
442 #. "Search" | 479 #. "Search" |
443 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | 480 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 |
444 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 | 481 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6949 |
445 msgid "Search" | 482 msgid "Search" |
446 msgstr "Etsi" | 483 msgstr "Etsi" |
447 | 484 |
448 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | 485 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 |
449 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 | 486 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:4011 |
450 #: src/gtkblist.c:4312 | 487 #: src/gtkblist.c:4339 |
451 msgid "Group:" | 488 msgid "Group:" |
452 msgstr "Ryhmä:" | 489 msgstr "Ryhmä:" |
453 | 490 |
454 # XXX | 491 # XXX |
455 #. "New Person" button | 492 #. "New Person" button |
484 #. "Associate Buddy" button | 521 #. "Associate Buddy" button |
485 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 | 522 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 |
486 msgid "_Associate Buddy" | 523 msgid "_Associate Buddy" |
487 msgstr "_Assosioi tuttava" | 524 msgstr "_Assosioi tuttava" |
488 | 525 |
489 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | 526 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
490 #: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807 | 527 #: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3832 |
491 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 | 528 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
492 msgid "Buddies" | 529 msgid "Buddies" |
493 msgstr "Tuttavat" | 530 msgstr "Tuttavat" |
494 | 531 |
495 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 | 532 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 |
496 msgid "Add to Address Book" | 533 msgid "Add to Address Book" |
549 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 | 586 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 |
550 msgid "Optional information:" | 587 msgid "Optional information:" |
551 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" | 588 msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" |
552 | 589 |
553 #. Label | 590 #. Label |
554 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 | 591 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:340 |
555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433 | 592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433 |
556 msgid "Buddy Icon" | 593 msgid "Buddy Icon" |
557 msgstr "Tuttavakuvake" | 594 msgstr "Tuttavakuvake" |
558 | 595 |
559 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | 596 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 |
618 # src/menus.c:280 | 655 # src/menus.c:280 |
619 #: plugins/idle.c:66 | 656 #: plugins/idle.c:66 |
620 msgid "_Set" | 657 msgid "_Set" |
621 msgstr "_Aseta" | 658 msgstr "_Aseta" |
622 | 659 |
623 #: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:793 | 660 #: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 |
624 msgid "_Cancel" | 661 msgid "_Cancel" |
625 msgstr "_Peruuta" | 662 msgstr "_Peruuta" |
626 | 663 |
627 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 | 664 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 |
628 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | 665 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
690 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | 727 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
691 msgstr "" | 728 msgstr "" |
692 "Lisää pienen neliön tuttavalistaan joka ilmoittaa uudesta sähköpostista." | 729 "Lisää pienen neliön tuttavalistaan joka ilmoittaa uudesta sähköpostista." |
693 | 730 |
694 #. ---------- "Notify For" ---------- | 731 #. ---------- "Notify For" ---------- |
695 #: plugins/notify.c:572 | 732 #: plugins/notify.c:599 |
696 msgid "Notify For" | 733 msgid "Notify For" |
697 msgstr "Huomautus" | 734 msgstr "Huomautus" |
698 | 735 |
699 #: plugins/notify.c:576 | 736 #: plugins/notify.c:603 |
700 msgid "_IM windows" | 737 msgid "_IM windows" |
701 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" | 738 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" |
702 | 739 |
703 #: plugins/notify.c:583 | 740 #: plugins/notify.c:610 |
704 msgid "C_hat windows" | 741 msgid "C_hat windows" |
705 msgstr "C_hat-ikkunoille" | 742 msgstr "C_hat-ikkunoille" |
706 | 743 |
707 # TODO Untranslated | 744 # TODO Untranslated |
708 #: plugins/notify.c:590 | 745 #: plugins/notify.c:617 |
709 msgid "_Focused windows" | 746 msgid "_Focused windows" |
710 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" | 747 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" |
711 | 748 |
712 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 749 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
713 #: plugins/notify.c:598 | 750 #: plugins/notify.c:625 |
714 msgid "Notification Methods" | 751 msgid "Notification Methods" |
715 msgstr "Ilmoitusmetodit" | 752 msgstr "Ilmoitusmetodit" |
716 | 753 |
717 #: plugins/notify.c:605 | 754 #: plugins/notify.c:632 |
718 msgid "Prepend _string into window title:" | 755 msgid "Prepend _string into window title:" |
719 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" | 756 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" |
720 | 757 |
721 #. Count method button | 758 #. Count method button |
722 #: plugins/notify.c:624 | 759 #: plugins/notify.c:651 |
723 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 760 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
724 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" | 761 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" |
725 | 762 |
726 #. Urgent method button | 763 #. Urgent method button |
727 #: plugins/notify.c:633 | 764 #: plugins/notify.c:659 |
728 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 765 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
729 msgstr "Aseta ikkunamanagerin \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" | 766 msgstr "Aseta ikkunamanagerin \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" |
730 | 767 |
731 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 768 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
732 #: plugins/notify.c:640 | 769 #: plugins/notify.c:667 |
733 msgid "Notification Removal" | 770 msgid "Notification Removal" |
734 msgstr "Huomautuksen poisto" | 771 msgstr "Huomautuksen poisto" |
735 | 772 |
736 #. Remove on focus button | 773 #. Remove on focus button |
737 #: plugins/notify.c:646 | 774 #: plugins/notify.c:672 |
738 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 775 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
739 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" | 776 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" |
740 | 777 |
741 #. Remove on click button | 778 #. Remove on click button |
742 #: plugins/notify.c:654 | 779 #: plugins/notify.c:679 |
743 msgid "Remove when conversation window _receives click" | 780 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
744 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _klikataan" | 781 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _klikataan" |
745 | 782 |
746 #. Remove on type button | 783 #. Remove on type button |
747 #: plugins/notify.c:662 | 784 #: plugins/notify.c:687 |
748 msgid "Remove when _typing in conversation window" | 785 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
749 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" | 786 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" |
750 | 787 |
751 #. Remove on message send button | 788 #. Remove on message send button |
752 #: plugins/notify.c:670 | 789 #: plugins/notify.c:695 |
753 msgid "Remove when a _message gets sent" | 790 msgid "Remove when a _message gets sent" |
754 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" | 791 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" |
755 | 792 |
756 #. Remove on conversation switch button | 793 #. Remove on conversation switch button |
757 #: plugins/notify.c:679 | 794 #: plugins/notify.c:704 |
758 msgid "Remove on conversation ta_b switch" | 795 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
759 msgstr "Poista kun keskustelu-_välilehti vaihtuu" | 796 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" |
760 | 797 |
761 #. *< api_version | 798 #. *< api_version |
762 #. *< type | 799 #. *< type |
763 #. *< ui_requirement | 800 #. *< ui_requirement |
764 #. *< flags | 801 #. *< flags |
765 #. *< dependencies | 802 #. *< dependencies |
766 #. *< priority | 803 #. *< priority |
767 #. *< id | 804 #. *< id |
768 #: plugins/notify.c:762 | 805 #: plugins/notify.c:792 |
769 msgid "Message Notification" | 806 msgid "Message Notification" |
770 msgstr "Viestihuomautus" | 807 msgstr "Viestihuomautus" |
771 | 808 |
772 #. *< name | 809 #. *< name |
773 #. *< version | 810 #. *< version |
774 #. * summary | 811 #. * summary |
775 #. * description | 812 #. * description |
776 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 | 813 #: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 |
777 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 814 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
778 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." | 815 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." |
779 | 816 |
780 #. *< api_version | 817 #. *< api_version |
781 #. *< type | 818 #. *< type |
994 #. * description | 1031 #. * description |
995 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | 1032 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
996 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 1033 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
997 msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." | 1034 msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." |
998 | 1035 |
999 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910 | 1036 #: plugins/statenotify.c:30 |
1000 #, c-format | 1037 #, c-format |
1001 msgid "%s has gone away." | 1038 msgid "%s has gone away." |
1002 msgstr "%s on poissa." | 1039 msgstr "%s on poissa." |
1003 | 1040 |
1004 #: plugins/statenotify.c:36 | 1041 #: plugins/statenotify.c:36 |
1063 #. * description | 1100 #. * description |
1064 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 | 1101 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 |
1065 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1102 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1066 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." | 1103 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." |
1067 | 1104 |
1068 #: plugins/timestamp.c:95 | 1105 #: plugins/timestamp.c:185 |
1069 msgid "iChat Timestamp" | 1106 msgid "iChat Timestamp" |
1070 msgstr "iChat-tyylinen aikaleima" | 1107 msgstr "iChat-tyylinen aikaleima" |
1071 | 1108 |
1072 #: plugins/timestamp.c:102 | 1109 #: plugins/timestamp.c:192 |
1073 msgid "Delay" | 1110 msgid "Delay" |
1074 msgstr "Viive" | 1111 msgstr "Viive" |
1075 | 1112 |
1076 #: plugins/timestamp.c:109 | 1113 #: plugins/timestamp.c:199 |
1077 msgid "minutes." | 1114 msgid "minutes." |
1078 msgstr "minuuttia." | 1115 msgstr "minuuttia." |
1079 | 1116 |
1080 # NOTE source: dia | 1117 # NOTE source: dia |
1081 #: plugins/timestamp.c:115 | 1118 #: plugins/timestamp.c:205 |
1082 msgid "_Apply" | 1119 msgid "_Apply" |
1083 msgstr "_Toteuta" | 1120 msgstr "_Toteuta" |
1084 | 1121 |
1085 #. *< api_version | 1122 #. *< api_version |
1086 #. *< type | 1123 #. *< type |
1087 #. *< ui_requirement | 1124 #. *< ui_requirement |
1088 #. *< flags | 1125 #. *< flags |
1089 #. *< dependencies | 1126 #. *< dependencies |
1090 #. *< priority | 1127 #. *< priority |
1091 #. *< id | 1128 #. *< id |
1092 #: plugins/timestamp.c:173 | 1129 #: plugins/timestamp.c:268 |
1093 msgid "Timestamp" | 1130 msgid "Timestamp" |
1094 msgstr "Aikaleima" | 1131 msgstr "Aikaleima" |
1095 | 1132 |
1096 #. *< name | 1133 #. *< name |
1097 #. *< version | 1134 #. *< version |
1098 #. * summary | 1135 #. * summary |
1099 #. * description | 1136 #. * description |
1100 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 | 1137 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 |
1101 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1138 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1102 msgstr "Lisää iChat tyylisen aikaleiman keskusteluihin N sekunnin välein." | 1139 msgstr "Lisää iChat tyylisen aikaleiman keskusteluihin N sekunnin välein." |
1103 | 1140 |
1104 # NOTE source: gimp | 1141 # NOTE source: gimp |
1105 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | 1142 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
1122 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 | 1159 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 |
1123 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1160 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1124 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" | 1161 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" |
1125 | 1162 |
1126 #. Buddy List trans options | 1163 #. Buddy List trans options |
1127 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912 | 1164 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907 |
1128 msgid "Buddy List Window" | 1165 msgid "Buddy List Window" |
1129 msgstr "Tuttavalistaikkuna" | 1166 msgstr "Tuttavalistaikkuna" |
1130 | 1167 |
1131 # NOTE source: gimp + google | 1168 # NOTE source: gimp + google |
1132 # XXX | 1169 # XXX |
1179 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 | 1216 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
1180 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1217 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1181 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." | 1218 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." |
1182 | 1219 |
1183 #. Buddy List | 1220 #. Buddy List |
1184 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 | 1221 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3023 |
1185 #: src/gtkprefs.c:2503 | 1222 #: src/gtkprefs.c:2399 |
1186 msgid "Buddy List" | 1223 msgid "Buddy List" |
1187 msgstr "Tuttavalista" | 1224 msgstr "Tuttavalista" |
1188 | 1225 |
1189 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 | 1226 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
1190 msgid "_Dockable Buddy List" | 1227 msgid "_Dockable Buddy List" |
1199 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 | 1236 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
1200 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1237 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1201 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." | 1238 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." |
1202 | 1239 |
1203 #. Conversations | 1240 #. Conversations |
1204 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965 | 1241 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958 |
1205 #: src/gtkprefs.c:2504 src/protocols/msn/msn.c:1613 | 1242 #: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611 |
1206 msgid "Conversations" | 1243 msgid "Conversations" |
1207 msgstr "Keskustelut" | 1244 msgstr "Keskustelut" |
1208 | 1245 |
1209 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 | 1246 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
1210 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1247 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1227 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | 1264 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" |
1228 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | 1265 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" |
1229 | 1266 |
1230 #: src/about.c:95 | 1267 #: src/about.c:95 |
1231 msgid "" | 1268 msgid "" |
1232 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | 1269 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
1233 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | 1270 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
1234 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | 1271 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
1235 msgstr "" | 1272 msgstr "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, SILC, Novell GroupWise, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" |
1236 "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " | 1273 |
1237 "AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-" | 1274 #: src/about.c:106 |
1238 "protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " | |
1239 "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" | |
1240 | |
1241 #: src/about.c:105 | |
1242 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 1275 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
1243 msgstr "" | 1276 msgstr "" |
1244 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | 1277 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" |
1245 | 1278 |
1246 # NOTE source: 0.59.8 | 1279 # NOTE source: 0.59.8 |
1247 #: src/about.c:110 | 1280 #: src/about.c:111 |
1248 msgid "Active Developers" | 1281 msgid "Active Developers" |
1249 msgstr "Aktiiviset kehittäjät" | 1282 msgstr "Aktiiviset kehittäjät" |
1250 | 1283 |
1251 # NOTE source: 0.59.8 | 1284 # NOTE source: 0.59.8 |
1252 #: src/about.c:111 | 1285 #: src/about.c:112 |
1253 msgid "maintainer" | 1286 msgid "maintainer" |
1254 msgstr "ylläpitäjä" | 1287 msgstr "ylläpitäjä" |
1255 | 1288 |
1256 #: src/about.c:113 | 1289 #: src/about.c:114 |
1257 msgid "lead developer" | 1290 msgid "lead developer" |
1258 msgstr "pääkehittäjä" | 1291 msgstr "pääkehittäjä" |
1259 | 1292 |
1260 #: src/about.c:116 | 1293 #: src/about.c:117 |
1261 msgid "developer & webmaster" | 1294 msgid "developer & webmaster" |
1262 msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" | 1295 msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" |
1263 | 1296 |
1264 #: src/about.c:117 | 1297 #: src/about.c:118 |
1265 msgid "win32 port" | 1298 msgid "win32 port" |
1266 msgstr "win32 käännös" | 1299 msgstr "win32 käännös" |
1267 | 1300 |
1268 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) | 1301 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) |
1269 #: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 | 1302 #: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 |
1270 msgid "developer" | 1303 msgid "developer" |
1271 msgstr "kehittäjä" | 1304 msgstr "kehittäjä" |
1272 | 1305 |
1273 #: src/about.c:124 | 1306 #: src/about.c:125 |
1274 msgid "support" | 1307 msgid "support" |
1275 msgstr "tuki" | 1308 msgstr "tuki" |
1276 | 1309 |
1277 #: src/about.c:131 | 1310 #: src/about.c:132 |
1278 msgid "Crazy Patch Writers" | 1311 msgid "Crazy Patch Writers" |
1279 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" | 1312 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" |
1280 | 1313 |
1281 # NOTE source: 0.59.8 | 1314 # NOTE source: 0.59.8 |
1282 #: src/about.c:146 | 1315 #: src/about.c:147 |
1283 msgid "Retired Developers" | 1316 msgid "Retired Developers" |
1284 msgstr "Poistuneet kehittäjät" | 1317 msgstr "Poistuneet kehittäjät" |
1285 | 1318 |
1286 #: src/about.c:147 | 1319 #: src/about.c:148 |
1287 msgid "former libfaim maintainer" | 1320 msgid "former libfaim maintainer" |
1288 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" | 1321 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" |
1289 | 1322 |
1290 #: src/about.c:148 | 1323 #: src/about.c:149 |
1291 msgid "former lead developer" | 1324 msgid "former lead developer" |
1292 msgstr "entinen pääkehittäjä" | 1325 msgstr "entinen pääkehittäjä" |
1293 | 1326 |
1294 #: src/about.c:151 | 1327 #: src/about.c:152 |
1295 msgid "former maintainer" | 1328 msgid "former maintainer" |
1296 msgstr "entinen ylläpitäjä" | 1329 msgstr "entinen ylläpitäjä" |
1297 | 1330 |
1298 #: src/about.c:152 | 1331 #: src/about.c:153 |
1299 msgid "former Jabber developer" | 1332 msgid "former Jabber developer" |
1300 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" | 1333 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" |
1301 | 1334 |
1302 #: src/about.c:153 | 1335 #: src/about.c:154 |
1303 msgid "original author" | 1336 msgid "original author" |
1304 msgstr "alkuperäinen tekijä" | 1337 msgstr "alkuperäinen tekijä" |
1305 | 1338 |
1306 #: src/about.c:156 | 1339 #: src/about.c:157 |
1307 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 1340 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1308 msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" | 1341 msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" |
1309 | 1342 |
1310 #: src/about.c:164 | 1343 #: src/about.c:165 |
1311 msgid "Current Translators" | 1344 msgid "Current Translators" |
1312 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" | 1345 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" |
1313 | 1346 |
1314 # NOTE source: netscape | 1347 # NOTE source: netscape |
1315 #: src/about.c:165 src/about.c:202 | 1348 #: src/about.c:166 src/about.c:204 |
1316 msgid "Catalan" | 1349 msgid "Catalan" |
1317 msgstr "Katalaani" | 1350 msgstr "Katalaani" |
1318 | 1351 |
1319 # NOTE source: netscape | 1352 # NOTE source: netscape |
1320 #: src/about.c:166 src/about.c:203 | 1353 #: src/about.c:167 src/about.c:205 |
1321 msgid "Czech" | 1354 msgid "Czech" |
1322 msgstr "Tsekki" | 1355 msgstr "Tsekki" |
1323 | 1356 |
1324 #: src/about.c:167 | 1357 #: src/about.c:168 |
1325 msgid "Danish" | 1358 msgid "Danish" |
1326 msgstr "Tanska" | 1359 msgstr "Tanska" |
1327 | 1360 |
1328 #: src/about.c:168 | 1361 #: src/about.c:169 |
1329 msgid "British English" | 1362 msgid "British English" |
1330 msgstr "Brittienglanti" | 1363 msgstr "Brittienglanti" |
1331 | 1364 |
1332 #: src/about.c:169 | 1365 #: src/about.c:170 |
1333 msgid "Canadian English" | 1366 msgid "Canadian English" |
1334 msgstr "Kanadan Englanti" | 1367 msgstr "Kanadan Englanti" |
1335 | 1368 |
1336 #: src/about.c:170 src/about.c:204 | 1369 #: src/about.c:171 src/about.c:206 |
1337 msgid "German" | 1370 msgid "German" |
1338 msgstr "Saksa" | 1371 msgstr "Saksa" |
1339 | 1372 |
1340 #: src/about.c:171 src/about.c:205 | 1373 #: src/about.c:172 src/about.c:207 |
1341 msgid "Spanish" | 1374 msgid "Spanish" |
1342 msgstr "Espanja" | 1375 msgstr "Espanja" |
1343 | 1376 |
1344 #: src/about.c:172 src/about.c:206 | 1377 #: src/about.c:173 src/about.c:208 |
1345 msgid "Finnish" | 1378 msgid "Finnish" |
1346 msgstr "Suomi" | 1379 msgstr "Suomi" |
1347 | 1380 |
1348 #: src/about.c:173 src/about.c:207 | 1381 #: src/about.c:174 src/about.c:209 |
1349 msgid "French" | 1382 msgid "French" |
1350 msgstr "Ranska" | 1383 msgstr "Ranska" |
1351 | 1384 |
1352 #: src/about.c:174 | 1385 #: src/about.c:175 |
1353 msgid "Hebrew" | 1386 msgid "Hebrew" |
1354 msgstr "Heprea" | 1387 msgstr "Heprea" |
1355 | 1388 |
1356 #: src/about.c:175 | 1389 #: src/about.c:176 |
1357 msgid "Hindi" | 1390 msgid "Hindi" |
1358 msgstr "Hindi" | 1391 msgstr "Hindi" |
1359 | 1392 |
1360 #: src/about.c:176 | 1393 #: src/about.c:177 |
1361 msgid "Hungarian" | 1394 msgid "Hungarian" |
1362 msgstr "Unkari" | 1395 msgstr "Unkari" |
1363 | 1396 |
1364 #: src/about.c:177 src/about.c:208 | 1397 #: src/about.c:178 src/about.c:210 |
1365 msgid "Italian" | 1398 msgid "Italian" |
1366 msgstr "Italia" | 1399 msgstr "Italia" |
1367 | 1400 |
1368 # NOTE source: netscape | 1401 # NOTE source: netscape |
1369 #: src/about.c:178 src/about.c:210 | 1402 #: src/about.c:179 src/about.c:212 |
1370 msgid "Korean" | 1403 msgid "Korean" |
1371 msgstr "Korea" | 1404 msgstr "Korea" |
1372 | 1405 |
1373 # NOTE source: netscape | 1406 # NOTE source: netscape |
1374 #: src/about.c:179 | 1407 #: src/about.c:180 |
1375 msgid "Dutch; Flemish" | 1408 msgid "Dutch; Flemish" |
1376 msgstr "Hollanti; Flaami" | 1409 msgstr "Hollanti; Flaami" |
1377 | 1410 |
1378 #: src/about.c:180 | 1411 #: src/about.c:181 |
1379 msgid "Macedonian" | 1412 msgid "Macedonian" |
1380 msgstr "Makedonia" | 1413 msgstr "Makedonia" |
1381 | 1414 |
1382 # NOTE source: netscape | 1415 # NOTE source: netscape |
1383 #: src/about.c:181 | 1416 #: src/about.c:182 |
1384 msgid "Norwegian" | 1417 msgid "Norwegian" |
1385 msgstr "Norja" | 1418 msgstr "Norja" |
1386 | 1419 |
1387 # NOTE source: netscape | 1420 # NOTE source: netscape |
1388 #: src/about.c:182 src/about.c:211 | 1421 #: src/about.c:183 src/about.c:213 |
1389 msgid "Polish" | 1422 msgid "Polish" |
1390 msgstr "Puola" | 1423 msgstr "Puola" |
1391 | 1424 |
1392 # XXX | 1425 # XXX |
1393 #: src/about.c:183 | 1426 #: src/about.c:184 |
1394 msgid "Portuguese" | 1427 msgid "Portuguese" |
1395 msgstr "Portugali" | 1428 msgstr "Portugali" |
1396 | 1429 |
1397 # XXX | 1430 # XXX |
1398 #: src/about.c:184 | 1431 #: src/about.c:185 |
1399 msgid "Portuguese-Brazil" | 1432 msgid "Portuguese-Brazil" |
1400 msgstr "Portugali (brasilialainen)" | 1433 msgstr "Portugali (brasilialainen)" |
1401 | 1434 |
1402 # NOTE source: netscape | 1435 # NOTE source: netscape |
1403 #: src/about.c:185 | 1436 #: src/about.c:186 |
1404 msgid "Romanian" | 1437 msgid "Romanian" |
1405 msgstr "Romania" | 1438 msgstr "Romania" |
1406 | 1439 |
1407 #: src/about.c:186 src/about.c:212 | 1440 #: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215 |
1408 msgid "Russian" | 1441 msgid "Russian" |
1409 msgstr "Venäjä" | 1442 msgstr "Venäjä" |
1410 | 1443 |
1411 # NOTE source: netscape | 1444 # NOTE source: netscape |
1412 #: src/about.c:187 | 1445 #: src/about.c:188 |
1413 msgid "Serbian" | 1446 msgid "Serbian" |
1414 msgstr "Serbia" | 1447 msgstr "Serbia" |
1415 | 1448 |
1416 # NOTE source: netscape | 1449 # NOTE source: netscape |
1417 #: src/about.c:188 | 1450 #: src/about.c:189 |
1418 msgid "Slovenian" | 1451 msgid "Slovenian" |
1419 msgstr "Sloveeni" | 1452 msgstr "Sloveeni" |
1420 | 1453 |
1421 #: src/about.c:189 src/about.c:214 | 1454 #: src/about.c:190 src/about.c:217 |
1422 msgid "Swedish" | 1455 msgid "Swedish" |
1423 msgstr "Ruotsi" | 1456 msgstr "Ruotsi" |
1424 | 1457 |
1425 #: src/about.c:190 | 1458 #: src/about.c:191 |
1426 msgid "Vietnamese" | 1459 msgid "Vietnamese" |
1427 msgstr "Vietnam" | 1460 msgstr "Vietnam" |
1428 | 1461 |
1429 #: src/about.c:190 | 1462 #: src/about.c:191 |
1430 msgid "Gnome Vi Team" | 1463 msgid "Gnome Vi Team" |
1431 msgstr "Gnome Vi-työryhmä" | 1464 msgstr "Gnome Vi-työryhmä" |
1432 | 1465 |
1433 # XXX source: netscape + google | 1466 # XXX source: netscape + google |
1434 #: src/about.c:191 | 1467 #: src/about.c:193 |
1435 msgid "Simplified Chinese" | 1468 msgid "Simplified Chinese" |
1436 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" | 1469 msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" |
1437 | 1470 |
1438 # XXX source: netscape + google | 1471 # XXX source: netscape + google |
1439 #: src/about.c:192 | 1472 #: src/about.c:194 |
1440 msgid "Traditional Chinese" | 1473 msgid "Traditional Chinese" |
1441 msgstr "Kiina (perinteinen)" | 1474 msgstr "Kiina (perinteinen)" |
1442 | 1475 |
1443 #: src/about.c:199 | 1476 #: src/about.c:201 |
1444 msgid "Past Translators" | 1477 msgid "Past Translators" |
1445 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" | 1478 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" |
1446 | 1479 |
1447 #: src/about.c:200 | 1480 #: src/about.c:202 |
1448 msgid "Amharic" | 1481 msgid "Amharic" |
1449 msgstr "Amhara" | 1482 msgstr "Amhara" |
1450 | 1483 |
1451 #: src/about.c:201 | 1484 #: src/about.c:203 |
1452 msgid "Bulgarian" | 1485 msgid "Bulgarian" |
1453 msgstr "Bulgaria" | 1486 msgstr "Bulgaria" |
1454 | 1487 |
1455 #: src/about.c:209 | 1488 #: src/about.c:211 |
1456 msgid "Japanese" | 1489 msgid "Japanese" |
1457 msgstr "Japani" | 1490 msgstr "Japani" |
1458 | 1491 |
1459 # NOTE source: netscape | 1492 # NOTE source: netscape |
1460 #: src/about.c:213 | 1493 #: src/about.c:216 |
1461 msgid "Slovak" | 1494 msgid "Slovak" |
1462 msgstr "Slovakki" | 1495 msgstr "Slovakki" |
1463 | 1496 |
1464 #: src/about.c:215 | 1497 #: src/about.c:218 |
1465 msgid "Chinese" | 1498 msgid "Chinese" |
1466 msgstr "Kiina" | 1499 msgstr "Kiina" |
1467 | 1500 |
1468 #: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998 | 1501 #: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 |
1469 msgid "New passwords do not match." | 1502 msgid "New passwords do not match." |
1470 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." | 1503 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." |
1471 | 1504 |
1472 #: src/account.c:287 | 1505 #: src/account.c:287 |
1473 msgid "Fill out all fields completely." | 1506 msgid "Fill out all fields completely." |
1495 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." | 1528 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." |
1496 | 1529 |
1497 #. * | 1530 #. * |
1498 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1531 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1499 #. | 1532 #. |
1500 #: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 | 1533 #: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 |
1501 #: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 | 1534 #: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2341 src/gtkrequest.c:235 |
1502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337 | 1535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 |
1503 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:205 | 1536 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 |
1504 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:229 | 1537 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 |
1505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3331 src/protocols/oscar/oscar.c:3425 | 1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 |
1506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/oscar/oscar.c:6787 | 1539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828 |
1507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 src/protocols/oscar/oscar.c:6925 | 1540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 |
1508 #: src/protocols/silc/buddy.c:453 src/protocols/silc/buddy.c:1125 | 1541 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 |
1509 #: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 | 1542 #: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444 |
1543 #: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994 | |
1510 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 | 1544 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 |
1511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 | 1545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 |
1512 #: src/request.h:1242 | 1546 #: src/request.h:1242 |
1513 msgid "OK" | 1547 msgid "OK" |
1514 msgstr "OK" | 1548 msgstr "OK" |
1515 | 1549 |
1516 #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 | 1550 #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 |
1517 #: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 | 1551 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 |
1518 #: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:815 | 1552 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 |
1519 #: src/dialogs.c:832 src/dialogs.c:851 src/gtkaccount.c:1744 | 1553 #: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1918 |
1520 #: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351 | 1554 #: src/gtkaccount.c:2409 src/gtkblist.c:2342 src/gtkblist.c:4377 |
1521 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 | 1555 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 |
1522 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 | 1556 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 |
1523 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1557 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1524 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693 | 1558 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 |
1525 #: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 1559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
1526 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:194 | 1560 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 |
1527 #: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:218 | 1561 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 |
1528 #: src/protocols/msn/msn.c:230 src/protocols/msn/msn.c:244 | 1562 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 |
1529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3291 | 1563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313 |
1530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3332 src/protocols/oscar/oscar.c:3369 | 1564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391 |
1531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 | 1565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732 |
1532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 src/protocols/oscar/oscar.c:6840 | 1566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881 |
1533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6926 | 1567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967 |
1534 #: src/protocols/silc/buddy.c:454 src/protocols/silc/buddy.c:1030 | 1568 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 |
1535 #: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/silc/chat.c:710 | 1569 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579 |
1536 #: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 | 1570 #: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1406 |
1537 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 | 1571 #: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/request.h:1242 src/request.h:1252 | 1572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 |
1573 #: src/request.h:1242 src/request.h:1252 | |
1539 msgid "Cancel" | 1574 msgid "Cancel" |
1540 msgstr "Peruuta" | 1575 msgstr "Peruuta" |
1541 | 1576 |
1542 #: src/account.c:373 | 1577 #: src/account.c:373 |
1543 #, c-format | 1578 #, c-format |
1566 #: src/away.c:332 src/away.c:423 | 1601 #: src/away.c:332 src/away.c:423 |
1567 msgid "Remove Away Message" | 1602 msgid "Remove Away Message" |
1568 msgstr "Poista poissaoloviesti" | 1603 msgstr "Poista poissaoloviesti" |
1569 | 1604 |
1570 #. Remove button | 1605 #. Remove button |
1571 #: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453 | 1606 #: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669 |
1572 #: src/gtkrequest.c:241 | 1607 #: src/gtkrequest.c:241 |
1573 msgid "Remove" | 1608 msgid "Remove" |
1574 msgstr "Poista" | 1609 msgstr "Poista" |
1575 | 1610 |
1576 #: src/away.c:403 | 1611 #: src/away.c:403 |
1579 | 1614 |
1580 #: src/away.c:618 | 1615 #: src/away.c:618 |
1581 msgid "Set All Away" | 1616 msgid "Set All Away" |
1582 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" | 1617 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" |
1583 | 1618 |
1584 #: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2506 | 1619 #: src/blist.c:681 |
1585 msgid "Chats" | 1620 msgid "Chats" |
1586 msgstr "Chatit" | 1621 msgstr "Chatit" |
1587 | 1622 |
1588 #: src/blist.c:1192 | 1623 #: src/blist.c:1321 |
1589 #, c-format | 1624 #, c-format |
1590 msgid "" | 1625 msgid "" |
1591 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1626 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1592 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1627 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1593 msgid_plural "" | 1628 msgid_plural "" |
1594 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | 1629 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
1595 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1630 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1596 msgstr[0] "" | 1631 msgstr[0] "" |
1597 msgstr[1] "" | 1632 msgstr[1] "" |
1598 | 1633 |
1599 #: src/blist.c:1201 | 1634 #: src/blist.c:1330 |
1600 msgid "Group not removed" | 1635 msgid "Group not removed" |
1601 msgstr "Ryhmää ei poistettu" | 1636 msgstr "Ryhmää ei poistettu" |
1602 | 1637 |
1603 #: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732 | 1638 #: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 |
1604 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 | 1639 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2730 |
1605 msgid "Unknown" | 1640 msgid "Unknown" |
1606 msgstr "Tuntematon" | 1641 msgstr "Tuntematon" |
1607 | 1642 |
1608 #: src/blist.c:1579 | 1643 #: src/blist.c:1721 |
1609 msgid "Invalid Groupname" | 1644 msgid "Invalid Groupname" |
1610 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" | 1645 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" |
1611 | 1646 |
1612 #: src/blist.c:2236 | 1647 #: src/blist.c:2192 |
1613 msgid "" | 1648 msgid "" |
1614 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | 1649 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " |
1615 "and the old file has moved to blist.xml~." | 1650 "and the old file has moved to blist.xml~." |
1616 msgstr "" | 1651 msgstr "" |
1617 "Tuttavalistan kokoamisessa tapahtui virhe. Sitä ei ladattu ja vanha tiedosto " | 1652 "Tuttavalistan kokoamisessa tapahtui virhe. Sitä ei ladattu ja vanha tiedosto " |
1618 "on siirretty tiedostoon blist.xml~." | 1653 "on siirretty tiedostoon blist.xml~." |
1619 | 1654 |
1620 # XXX probably better than forming yet another new compound? | 1655 # XXX probably better than forming yet another new compound? |
1621 #: src/blist.c:2239 | 1656 #: src/blist.c:2195 |
1622 msgid "Buddy List Error" | 1657 msgid "Buddy List Error" |
1623 msgstr "Tuttavalistan virhe" | 1658 msgstr "Tuttavalistan virhe" |
1624 | 1659 |
1625 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 | 1660 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 |
1626 #, c-format | 1661 #, c-format |
1633 | 1668 |
1634 #: src/connection.c:174 | 1669 #: src/connection.c:174 |
1635 msgid "Connection Error" | 1670 msgid "Connection Error" |
1636 msgstr "Yhteysvirhe" | 1671 msgstr "Yhteysvirhe" |
1637 | 1672 |
1638 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") | |
1639 #: src/connection.c:195 | 1673 #: src/connection.c:195 |
1640 #, c-format | 1674 #, c-format |
1641 msgid "Enter password for %s" | 1675 msgid "Enter password for %s" |
1642 msgstr "Anna %s:n salasana" | 1676 msgstr "Anna %s:n salasana" |
1643 | 1677 |
1644 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") | 1678 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") |
1645 #: src/conversation.c:293 | 1679 #: src/conversation.c:271 |
1646 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1680 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1647 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." | 1681 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." |
1648 | 1682 |
1649 #: src/conversation.c:301 | 1683 #: src/conversation.c:279 |
1650 msgid "Unable to send message." | 1684 msgid "Unable to send message." |
1651 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." | 1685 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." |
1652 | 1686 |
1653 #: src/conversation.c:1953 | 1687 #: src/conversation.c:1960 |
1654 #, c-format | 1688 #, c-format |
1655 msgid "%s entered the room." | 1689 msgid "%s entered the room." |
1656 msgstr "%s saapui huoneeseen." | 1690 msgstr "%s saapui huoneeseen." |
1657 | 1691 |
1658 #: src/conversation.c:1956 | 1692 #: src/conversation.c:1963 |
1659 #, c-format | 1693 #, c-format |
1660 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1694 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1661 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." | 1695 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." |
1662 | 1696 |
1663 #: src/conversation.c:2047 | 1697 #: src/conversation.c:2054 |
1664 #, c-format | 1698 #, c-format |
1665 msgid "You are now known as %s" | 1699 msgid "You are now known as %s" |
1666 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" | 1700 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" |
1667 | 1701 |
1668 #: src/conversation.c:2050 | 1702 #: src/conversation.c:2057 |
1669 #, c-format | 1703 #, c-format |
1670 msgid "%s is now known as %s" | 1704 msgid "%s is now known as %s" |
1671 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" | 1705 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" |
1672 | 1706 |
1673 #: src/conversation.c:2092 | 1707 #: src/conversation.c:2099 |
1674 #, c-format | 1708 #, c-format |
1675 msgid "%s left the room (%s)." | 1709 msgid "%s left the room (%s)." |
1676 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." | 1710 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." |
1677 | 1711 |
1678 #: src/conversation.c:2094 | 1712 #: src/conversation.c:2101 |
1679 #, c-format | 1713 #, c-format |
1680 msgid "%s left the room." | 1714 msgid "%s left the room." |
1681 msgstr "%s poistui huoneesta." | 1715 msgstr "%s poistui huoneesta." |
1682 | 1716 |
1683 #: src/conversation.c:2165 | 1717 #: src/conversation.c:2172 |
1684 #, c-format | 1718 #, c-format |
1685 msgid "(+%d more)" | 1719 msgid "(+%d more)" |
1686 msgstr "(+%d muuta)" | 1720 msgstr "(+%d muuta)" |
1687 | 1721 |
1688 #: src/conversation.c:2167 | 1722 #: src/conversation.c:2174 |
1689 #, c-format | 1723 #, c-format |
1690 msgid " left the room (%s)." | 1724 msgid " left the room (%s)." |
1691 msgstr " poistui huoneesta (%s)." | 1725 msgstr " poistui huoneesta (%s)." |
1692 | 1726 |
1693 #: src/conversation.c:2487 | 1727 #: src/conversation.c:2464 |
1694 msgid "Last created window" | 1728 msgid "Last created window" |
1695 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" | 1729 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" |
1696 | 1730 |
1731 #: src/conversation.c:2466 | |
1732 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
1733 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" | |
1734 | |
1697 # XXX | 1735 # XXX |
1698 #: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1438 | 1736 #: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335 |
1699 msgid "New window" | 1737 msgid "New window" |
1700 msgstr "Uusi ikkuna" | 1738 msgstr "Uusi ikkuna" |
1701 | 1739 |
1702 #: src/conversation.c:2491 | 1740 #: src/conversation.c:2470 |
1703 msgid "By group" | 1741 msgid "By group" |
1704 msgstr "Ryhmän mukaan" | 1742 msgstr "Ryhmän mukaan" |
1705 | 1743 |
1706 #: src/conversation.c:2493 | 1744 #: src/conversation.c:2472 |
1707 msgid "By account" | 1745 msgid "By account" |
1708 msgstr "Tilin mukaan" | 1746 msgstr "Tilin mukaan" |
1709 | 1747 |
1710 #: src/conversation.c:2495 | 1748 #: src/dialogs.c:149 |
1711 msgid "By conversation count" | |
1712 msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" | |
1713 | |
1714 #: src/dialogs.c:154 | |
1715 msgid "Warn User" | 1749 msgid "Warn User" |
1716 msgstr "Varoita käyttäjää" | 1750 msgstr "Varoita käyttäjää" |
1717 | 1751 |
1718 #: src/dialogs.c:173 | 1752 #: src/dialogs.c:168 |
1719 #, c-format | 1753 #, c-format |
1720 msgid "" | 1754 msgid "" |
1721 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 1755 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
1722 "\n" | 1756 "\n" |
1723 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | 1757 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
1727 "\n" | 1761 "\n" |
1728 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman " | 1762 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman " |
1729 "taajuusrajoituksen.\n" | 1763 "taajuusrajoituksen.\n" |
1730 "\n" | 1764 "\n" |
1731 | 1765 |
1732 #: src/dialogs.c:182 | 1766 #: src/dialogs.c:177 |
1733 msgid "Warn _anonymously?" | 1767 msgid "Warn _anonymously?" |
1734 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" | 1768 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" |
1735 | 1769 |
1736 #: src/dialogs.c:189 | 1770 #: src/dialogs.c:184 |
1737 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 1771 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1738 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" | 1772 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" |
1739 | 1773 |
1740 #: src/dialogs.c:301 | 1774 #: src/dialogs.c:295 |
1741 #, c-format | 1775 #, c-format |
1742 msgid "" | 1776 msgid "" |
1743 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 1777 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1744 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 1778 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
1745 | 1779 |
1746 #: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 | 1780 #: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 |
1747 msgid "Remove Buddy" | 1781 msgid "Remove Buddy" |
1748 msgstr "Poista tuttava" | 1782 msgstr "Poista tuttava" |
1749 | 1783 |
1750 #: src/dialogs.c:313 | 1784 #: src/dialogs.c:307 |
1751 #, c-format | 1785 #, c-format |
1752 msgid "" | 1786 msgid "" |
1753 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 1787 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
1754 "continue?" | 1788 "continue?" |
1755 msgstr "" | 1789 msgstr "" |
1756 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " | 1790 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " |
1757 "jatkaa?" | 1791 "jatkaa?" |
1758 | 1792 |
1759 #: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 | 1793 #: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 |
1760 msgid "Remove Chat" | 1794 msgid "Remove Chat" |
1761 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" | 1795 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" |
1762 | 1796 |
1763 #: src/dialogs.c:325 | 1797 #: src/dialogs.c:319 |
1764 #, c-format | 1798 #, c-format |
1765 msgid "" | 1799 msgid "" |
1766 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 1800 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
1767 "list. Do you want to continue?" | 1801 "list. Do you want to continue?" |
1768 msgstr "" | 1802 msgstr "" |
1769 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 1803 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
1770 | 1804 |
1771 #: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 | 1805 #: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 |
1772 msgid "Remove Group" | 1806 msgid "Remove Group" |
1773 msgstr "Poista ryhmä" | 1807 msgstr "Poista ryhmä" |
1774 | 1808 |
1775 # TODO Untranslated | 1809 # TODO Untranslated |
1776 #: src/dialogs.c:346 | 1810 #: src/dialogs.c:340 |
1777 #, c-format | 1811 #, c-format |
1778 msgid "" | 1812 msgid "" |
1779 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 1813 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
1780 "your buddy list. Do you want to continue?" | 1814 "your buddy list. Do you want to continue?" |
1781 msgstr "" | 1815 msgstr "" |
1782 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " | 1816 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " |
1783 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 1817 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
1784 | 1818 |
1785 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 1819 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
1786 #: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 | 1820 #: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 |
1787 msgid "Remove Contact" | 1821 msgid "Remove Contact" |
1788 msgstr "Poista kontakti" | 1822 msgstr "Poista kontakti" |
1789 | 1823 |
1790 #: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:561 | 1824 #: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 |
1791 msgid "_Screen name" | 1825 msgid "_Screen name" |
1792 msgstr "_Näyttönimi" | 1826 msgstr "_Näyttönimi" |
1793 | 1827 |
1794 #: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:567 | 1828 #: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 |
1795 msgid "_Account" | 1829 msgid "_Account" |
1796 msgstr "_Käyttäjätili" | 1830 msgstr "_Käyttäjätili" |
1797 | 1831 |
1798 #: src/dialogs.c:466 | 1832 #: src/dialogs.c:457 |
1799 msgid "New Instant Message" | 1833 msgid "New Instant Message" |
1800 msgstr "Uusi pikaviesti" | 1834 msgstr "Uusi pikaviesti" |
1801 | 1835 |
1802 #: src/dialogs.c:468 | 1836 #: src/dialogs.c:459 |
1803 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | 1837 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
1804 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin." | 1838 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin." |
1805 | 1839 |
1806 #: src/dialogs.c:522 | 1840 #: src/dialogs.c:513 |
1807 msgid "Get User Info" | 1841 msgid "Get User Info" |
1808 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 1842 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
1809 | 1843 |
1810 #: src/dialogs.c:524 | 1844 #: src/dialogs.c:515 |
1811 msgid "" | 1845 msgid "" |
1812 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | 1846 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." |
1813 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä." | 1847 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä." |
1814 | 1848 |
1815 #: src/dialogs.c:575 | 1849 #: src/dialogs.c:566 |
1816 msgid "Get User Log" | 1850 msgid "Get User Log" |
1817 msgstr "Hae käyttäjäloki" | 1851 msgstr "Hae käyttäjäloki" |
1818 | 1852 |
1819 #: src/dialogs.c:577 | 1853 #: src/dialogs.c:568 |
1820 msgid "" | 1854 msgid "" |
1821 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | 1855 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." |
1822 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." | 1856 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." |
1823 | 1857 |
1824 #: src/dialogs.c:632 | 1858 #: src/dialogs.c:623 |
1825 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1859 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1826 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" | 1860 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" |
1827 | 1861 |
1828 #: src/dialogs.c:634 | 1862 #: src/dialogs.c:625 |
1829 msgid "" | 1863 msgid "" |
1830 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1864 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1831 msgstr "" | 1865 msgstr "" |
1832 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." | 1866 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." |
1833 | 1867 |
1834 #: src/dialogs.c:644 | 1868 #: src/dialogs.c:635 |
1835 msgid "You cannot create an empty away message" | 1869 msgid "You cannot create an empty away message" |
1836 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" | 1870 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" |
1837 | 1871 |
1838 #: src/dialogs.c:706 | 1872 #: src/dialogs.c:697 |
1839 msgid "New away message" | 1873 msgid "New away message" |
1840 msgstr "Uusi poissaoloviesti" | 1874 msgstr "Uusi poissaoloviesti" |
1841 | 1875 |
1842 #: src/dialogs.c:727 | 1876 #: src/dialogs.c:718 |
1843 msgid "Away title: " | 1877 msgid "Away title: " |
1844 msgstr "Poissaolon otsikko: " | 1878 msgstr "Poissaolon otsikko: " |
1845 | 1879 |
1846 # src/menus.c:280 | 1880 # src/menus.c:280 |
1847 #: src/dialogs.c:781 | 1881 #: src/dialogs.c:774 |
1848 msgid "_Save" | 1882 msgid "_Save" |
1849 msgstr "_Tallenna" | 1883 msgstr "_Tallenna" |
1850 | 1884 |
1851 #: src/dialogs.c:785 | 1885 #: src/dialogs.c:778 |
1852 msgid "Sa_ve & Use" | 1886 msgid "Sa_ve & Use" |
1853 msgstr "Tallenna ja _käytä" | 1887 msgstr "Tallenna ja _käytä" |
1854 | 1888 |
1855 #: src/dialogs.c:789 | 1889 #: src/dialogs.c:782 |
1856 msgid "_Use" | 1890 msgid "_Use" |
1857 msgstr "_Käytä" | 1891 msgstr "_Käytä" |
1858 | 1892 |
1859 #: src/dialogs.c:811 | 1893 #: src/dialogs.c:804 |
1860 msgid "Alias Chat" | 1894 msgid "Alias Chat" |
1861 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" | 1895 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" |
1862 | 1896 |
1863 #: src/dialogs.c:812 | 1897 #: src/dialogs.c:805 |
1864 msgid "Enter an alias for this chat." | 1898 msgid "Enter an alias for this chat." |
1865 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." | 1899 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." |
1866 | 1900 |
1867 #: src/dialogs.c:814 src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:850 src/gtkrequest.c:243 | 1901 #: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243 |
1868 #: src/protocols/silc/chat.c:571 | 1902 #: src/protocols/silc/chat.c:569 |
1869 msgid "Alias" | 1903 msgid "Alias" |
1870 msgstr "Alias" | 1904 msgstr "Alias" |
1871 | 1905 |
1872 #: src/dialogs.c:828 | 1906 #: src/dialogs.c:820 |
1873 msgid "Alias Contact" | 1907 msgid "Alias Contact" |
1874 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" | 1908 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" |
1875 | 1909 |
1876 #: src/dialogs.c:829 | 1910 #: src/dialogs.c:821 |
1877 msgid "Enter an alias for this contact." | 1911 msgid "Enter an alias for this contact." |
1878 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." | 1912 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." |
1879 | 1913 |
1880 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") | 1914 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") |
1881 #: src/dialogs.c:846 | 1915 #: src/dialogs.c:837 |
1882 #, c-format | 1916 #, c-format |
1883 msgid "Enter an alias for %s." | 1917 msgid "Enter an alias for %s." |
1884 msgstr "Anna %s:n alias." | 1918 msgstr "Anna %s:n alias." |
1885 | 1919 |
1886 #: src/dialogs.c:848 | 1920 #: src/dialogs.c:839 |
1887 msgid "Alias Buddy" | 1921 msgid "Alias Buddy" |
1888 msgstr "Anna tuttavalle alias" | 1922 msgstr "Anna tuttavalle alias" |
1889 | 1923 |
1890 #: src/ft.c:144 | 1924 #: src/ft.c:144 |
1891 #, c-format | 1925 #, c-format |
1923 " COMMANDS:\n" | 1957 " COMMANDS:\n" |
1924 " uri Handle AIM: URI\n" | 1958 " uri Handle AIM: URI\n" |
1925 " quit Close running copy of Gaim\n" | 1959 " quit Close running copy of Gaim\n" |
1926 "\n" | 1960 "\n" |
1927 " OPTIONS:\n" | 1961 " OPTIONS:\n" |
1928 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | 1962 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
1929 msgstr "" | 1963 msgstr "" |
1930 "Käyttö: %s komento [OPTIOT] [URI]\n" | 1964 "Käyttö: %s komento [OPTIOT] [URI]\n" |
1931 "\n" | 1965 "\n" |
1932 " KOMENNOT:\n" | 1966 " KOMENNOT:\n" |
1933 " uri Käsittele AIM:n URI\n" | 1967 " uri Käsittele AIM:n URI\n" |
1993 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 2027 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
1994 #: src/gaimrc.c:46 | 2028 #: src/gaimrc.c:46 |
1995 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 2029 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1996 msgstr "Hetkisen poissa." | 2030 msgstr "Hetkisen poissa." |
1997 | 2031 |
1998 #: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411 | 2032 #: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409 |
1999 msgid "boring default" | 2033 msgid "boring default" |
2000 msgstr "Tylsä perusviesti" | 2034 msgstr "Tylsä perusviesti" |
2001 | 2035 |
2002 #: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960 | 2036 #: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2984 |
2003 msgid "Alphabetical" | 2037 msgid "Alphabetical" |
2004 msgstr "Aakkosellinen" | 2038 msgstr "Aakkosellinen" |
2005 | 2039 |
2006 #: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961 | 2040 #: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2985 |
2007 msgid "By status" | 2041 msgid "By status" |
2008 msgstr "Tilan mukaan" | 2042 msgstr "Tilan mukaan" |
2009 | 2043 |
2010 #: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962 | 2044 #: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2986 |
2011 msgid "By log size" | 2045 msgid "By log size" |
2012 msgstr "Lokin koon mukaan" | 2046 msgstr "Lokin koon mukaan" |
2013 | 2047 |
2014 #: src/gtkaccount.c:289 | 2048 #: src/gtkaccount.c:309 |
2015 #, c-format | 2049 #, c-format |
2016 msgid "" | 2050 msgid "" |
2017 "<b>File:</b> %s\n" | 2051 "<b>File:</b> %s\n" |
2018 "<b>File size:</b> %s\n" | 2052 "<b>File size:</b> %s\n" |
2019 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 2053 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
2021 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" | 2055 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" |
2022 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" | 2056 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" |
2023 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" | 2057 "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" |
2024 | 2058 |
2025 #. Build the login options frame. | 2059 #. Build the login options frame. |
2026 #: src/gtkaccount.c:384 | 2060 #: src/gtkaccount.c:530 |
2027 msgid "Login Options" | 2061 msgid "Login Options" |
2028 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" | 2062 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" |
2029 | 2063 |
2030 #: src/gtkaccount.c:401 | 2064 #: src/gtkaccount.c:547 |
2031 msgid "Protocol:" | 2065 msgid "Protocol:" |
2032 msgstr "Protokolla:" | 2066 msgstr "Protokolla:" |
2033 | 2067 |
2034 #: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 | 2068 #: src/gtkaccount.c:552 src/gtkblist.c:3983 |
2035 msgid "Screen Name:" | 2069 msgid "Screen Name:" |
2036 msgstr "Näyttönimi:" | 2070 msgstr "Näyttönimi:" |
2037 | 2071 |
2038 #: src/gtkaccount.c:479 | 2072 #: src/gtkaccount.c:625 |
2039 msgid "Password:" | 2073 msgid "Password:" |
2040 msgstr "Salasana:" | 2074 msgstr "Salasana:" |
2041 | 2075 |
2042 #: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298 | 2076 #: src/gtkaccount.c:630 src/gtkblist.c:3997 src/gtkblist.c:4325 |
2043 msgid "Alias:" | 2077 msgid "Alias:" |
2044 msgstr "Alias:" | 2078 msgstr "Alias:" |
2045 | 2079 |
2046 #: src/gtkaccount.c:488 | 2080 #: src/gtkaccount.c:634 |
2047 msgid "Remember password" | 2081 msgid "Remember password" |
2048 msgstr "Muista salasana" | 2082 msgstr "Muista salasana" |
2049 | 2083 |
2050 # XXX could be wrong | 2084 # XXX could be wrong |
2051 #. Build the user options frame. | 2085 #. Build the user options frame. |
2052 #: src/gtkaccount.c:542 | 2086 #: src/gtkaccount.c:690 |
2053 msgid "User Options" | 2087 msgid "User Options" |
2054 msgstr "Käyttäjän valinnat" | 2088 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
2055 | 2089 |
2056 #: src/gtkaccount.c:555 | 2090 #: src/gtkaccount.c:703 |
2057 msgid "New mail notifications" | 2091 msgid "New mail notifications" |
2058 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" | 2092 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" |
2059 | 2093 |
2060 #: src/gtkaccount.c:564 | 2094 #: src/gtkaccount.c:712 |
2061 msgid "Buddy icon file:" | 2095 msgid "Buddy icon:" |
2062 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" | 2096 msgstr "Tuttavakuvake:" |
2063 | |
2064 #: src/gtkaccount.c:574 | |
2065 msgid "_Browse" | |
2066 msgstr "_Selaa" | |
2067 | |
2068 #: src/gtkaccount.c:580 | |
2069 msgid "_Reset" | |
2070 msgstr "_Nollaa" | |
2071 | 2097 |
2072 # src/menus.c:311 | 2098 # src/menus.c:311 |
2073 #. Build the protocol options frame. | 2099 #. Build the protocol options frame. |
2074 #: src/gtkaccount.c:642 | 2100 #: src/gtkaccount.c:801 |
2075 #, c-format | 2101 #, c-format |
2076 msgid "%s Options" | 2102 msgid "%s Options" |
2077 msgstr "%s-valinnat" | 2103 msgstr "%s-valinnat" |
2078 | 2104 |
2079 #. Use Global Proxy Settings | 2105 #. Use Global Proxy Settings |
2080 #: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 | 2106 #: src/gtkaccount.c:937 src/gtkaccount.c:984 |
2081 msgid "Use Global Proxy Settings" | 2107 msgid "Use Global Proxy Settings" |
2082 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" | 2108 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" |
2083 | 2109 |
2084 #. No Proxy | 2110 #. No Proxy |
2085 #: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 | 2111 #: src/gtkaccount.c:943 src/gtkaccount.c:991 |
2086 msgid "No Proxy" | 2112 msgid "No Proxy" |
2087 msgstr "Ei välityspalvelinta" | 2113 msgstr "Ei välityspalvelinta" |
2088 | 2114 |
2089 #. HTTP | 2115 #. HTTP |
2090 #: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 | 2116 #: src/gtkaccount.c:949 src/gtkaccount.c:998 |
2091 msgid "HTTP" | 2117 msgid "HTTP" |
2092 msgstr "HTTP" | 2118 msgstr "HTTP" |
2093 | 2119 |
2094 #. SOCKS 4 | 2120 #. SOCKS 4 |
2095 #: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 | 2121 #: src/gtkaccount.c:955 src/gtkaccount.c:1005 |
2096 msgid "SOCKS 4" | 2122 msgid "SOCKS 4" |
2097 msgstr "SOCKS 4" | 2123 msgstr "SOCKS 4" |
2098 | 2124 |
2099 #. SOCKS 5 | 2125 #. SOCKS 5 |
2100 #: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 | 2126 #: src/gtkaccount.c:961 src/gtkaccount.c:1012 |
2101 msgid "SOCKS 5" | 2127 msgid "SOCKS 5" |
2102 msgstr "SOCKS 5" | 2128 msgstr "SOCKS 5" |
2103 | 2129 |
2104 #. Use Environmental Settings | 2130 #. Use Environmental Settings |
2105 #: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1239 | 2131 #: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1019 src/gtkprefs.c:1139 |
2106 msgid "Use Environmental Settings" | 2132 msgid "Use Environmental Settings" |
2107 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" | 2133 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" |
2108 | 2134 |
2109 #: src/gtkaccount.c:899 | 2135 #: src/gtkaccount.c:1058 |
2110 msgid "you can see the butterflies mating" | 2136 msgid "you can see the butterflies mating" |
2111 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" | 2137 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" |
2112 | 2138 |
2113 #: src/gtkaccount.c:903 | 2139 #: src/gtkaccount.c:1062 |
2114 msgid "If you look real closely" | 2140 msgid "If you look real closely" |
2115 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" | 2141 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" |
2116 | 2142 |
2117 #: src/gtkaccount.c:919 | 2143 #: src/gtkaccount.c:1078 |
2118 msgid "Proxy Options" | 2144 msgid "Proxy Options" |
2119 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" | 2145 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" |
2120 | 2146 |
2121 #: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1233 | 2147 #: src/gtkaccount.c:1096 src/gtkprefs.c:1133 |
2122 msgid "Proxy _type:" | 2148 msgid "Proxy _type:" |
2123 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" | 2149 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" |
2124 | 2150 |
2125 #: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1263 | 2151 #: src/gtkaccount.c:1105 src/gtkprefs.c:1160 |
2126 msgid "_Host:" | 2152 msgid "_Host:" |
2127 msgstr "_Isäntä:" | 2153 msgstr "_Isäntä:" |
2128 | 2154 |
2129 #: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1281 | 2155 #: src/gtkaccount.c:1109 src/gtkprefs.c:1178 |
2130 msgid "_Port:" | 2156 msgid "_Port:" |
2131 msgstr "_Portti:" | 2157 msgstr "_Portti:" |
2132 | 2158 |
2133 #: src/gtkaccount.c:958 | 2159 #: src/gtkaccount.c:1117 |
2134 msgid "_Username:" | 2160 msgid "_Username:" |
2135 msgstr "_Käyttäjänimi:" | 2161 msgstr "_Käyttäjänimi:" |
2136 | 2162 |
2137 #: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1318 | 2163 #: src/gtkaccount.c:1122 src/gtkprefs.c:1215 |
2138 msgid "Pa_ssword:" | 2164 msgid "Pa_ssword:" |
2139 msgstr "_Salasana:" | 2165 msgstr "_Salasana:" |
2140 | 2166 |
2141 #: src/gtkaccount.c:1331 | 2167 #: src/gtkaccount.c:1494 |
2142 msgid "Add Account" | 2168 msgid "Add Account" |
2143 msgstr "Lisää tili" | 2169 msgstr "Lisää tili" |
2144 | 2170 |
2145 #: src/gtkaccount.c:1333 | 2171 #: src/gtkaccount.c:1496 |
2146 msgid "Modify Account" | 2172 msgid "Modify Account" |
2147 msgstr "Muokkaa tiliä" | 2173 msgstr "Muokkaa tiliä" |
2148 | 2174 |
2149 #. Add the disclosure | 2175 #. Add the disclosure |
2150 #: src/gtkaccount.c:1357 | 2176 #: src/gtkaccount.c:1520 |
2151 msgid "Show more options" | 2177 msgid "Show more options" |
2152 msgstr "Näytä enemmän valintoja" | 2178 msgstr "Näytä enemmän valintoja" |
2153 | 2179 |
2154 #: src/gtkaccount.c:1358 | 2180 #: src/gtkaccount.c:1521 |
2155 msgid "Show fewer options" | 2181 msgid "Show fewer options" |
2156 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" | 2182 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" |
2157 | 2183 |
2158 #. Register button | 2184 #. Register button |
2159 #: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 | 2185 #: src/gtkaccount.c:1548 src/protocols/jabber/jabber.c:665 |
2160 msgid "Register" | 2186 msgid "Register" |
2161 msgstr "Rekisteröi" | 2187 msgstr "Rekisteröi" |
2162 | 2188 |
2163 #: src/gtkaccount.c:1739 | 2189 #: src/gtkaccount.c:1913 |
2164 #, c-format | 2190 #, c-format |
2165 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2191 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2166 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" | 2192 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" |
2167 | 2193 |
2168 #: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 | 2194 #: src/gtkaccount.c:1917 src/gtkrequest.c:239 |
2169 msgid "Delete" | 2195 msgid "Delete" |
2170 msgstr "Poista" | 2196 msgstr "Poista" |
2171 | 2197 |
2172 #: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 | 2198 #: src/gtkaccount.c:2031 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 |
2173 msgid "Screen Name" | 2199 msgid "Screen Name" |
2174 msgstr "Näyttönimi" | 2200 msgstr "Näyttönimi" |
2175 | 2201 |
2176 #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 | 2202 #: src/gtkaccount.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:957 |
2177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 | 2203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 |
2178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6620 src/protocols/silc/silc.c:44 | 2204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44 |
2179 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 | 2205 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 |
2180 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 | 2206 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 |
2181 msgid "Online" | 2207 msgid "Online" |
2182 msgstr "Linjoilla" | 2208 msgstr "Linjoilla" |
2183 | 2209 |
2184 #: src/gtkaccount.c:1898 | 2210 #: src/gtkaccount.c:2072 |
2185 msgid "Protocol" | 2211 msgid "Protocol" |
2186 msgstr "Protokolla" | 2212 msgstr "Protokolla" |
2187 | 2213 |
2188 #: src/gtkaccount.c:2210 | 2214 #: src/gtkaccount.c:2384 |
2189 #, c-format | 2215 #, c-format |
2190 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2216 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2191 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" | 2217 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" |
2192 | 2218 |
2193 #: src/gtkaccount.c:2224 | 2219 #: src/gtkaccount.c:2398 |
2194 msgid "" | 2220 msgid "" |
2195 "\n" | 2221 "\n" |
2196 "\n" | 2222 "\n" |
2197 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2223 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2198 msgstr "" | 2224 msgstr "" |
2199 "\n" | 2225 "\n" |
2200 "\n" | 2226 "\n" |
2201 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 2227 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
2202 | 2228 |
2203 #: src/gtkaccount.c:2228 | 2229 #: src/gtkaccount.c:2402 |
2204 msgid "Information" | 2230 msgid "Information" |
2205 msgstr "Tiedot" | 2231 msgstr "Tiedot" |
2206 | 2232 |
2207 #: src/gtkaccount.c:2232 | 2233 #: src/gtkaccount.c:2406 |
2208 msgid "Add buddy to your list?" | 2234 msgid "Add buddy to your list?" |
2209 msgstr "Lisää tuttava listalle?" | 2235 msgstr "Lisää tuttava listalle?" |
2210 | 2236 |
2211 #. Add button | 2237 #. Add button |
2212 #: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177 | 2238 #: src/gtkaccount.c:2408 src/gtkblist.c:4376 src/gtkconv.c:1354 |
2213 #: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240 | 2239 #: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240 |
2214 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3588 | 2240 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610 |
2241 #: src/protocols/silc/chat.c:578 | |
2215 msgid "Add" | 2242 msgid "Add" |
2216 msgstr "Lisää" | 2243 msgstr "Lisää" |
2217 | 2244 |
2218 #: src/gtkblist.c:812 | 2245 #: src/gtkblist.c:810 |
2219 msgid "Join a Chat" | 2246 msgid "Join a Chat" |
2220 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 2247 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2221 | 2248 |
2222 #: src/gtkblist.c:833 | 2249 #: src/gtkblist.c:831 |
2223 msgid "" | 2250 msgid "" |
2224 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 2251 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2225 "join.\n" | 2252 "join.\n" |
2226 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" | 2253 msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" |
2227 | 2254 |
2228 #: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 | 2255 #: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 |
2229 msgid "_Account:" | 2256 msgid "_Account:" |
2230 msgstr "_Käyttäjätili:" | 2257 msgstr "_Käyttäjätili:" |
2231 | 2258 |
2232 #: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152 | 2259 #: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3177 |
2233 msgid "Get _Info" | 2260 msgid "Get _Info" |
2234 msgstr "Hae _tiedot" | 2261 msgstr "Hae _tiedot" |
2235 | 2262 |
2236 #: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143 | 2263 #: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3168 |
2237 msgid "I_M" | 2264 msgid "I_M" |
2238 msgstr "_Pikaviesti" | 2265 msgstr "_Pikaviesti" |
2239 | 2266 |
2240 #: src/gtkblist.c:1137 | 2267 #: src/gtkblist.c:1133 |
2241 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2268 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2242 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" | 2269 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" |
2243 | 2270 |
2244 #: src/gtkblist.c:1139 | 2271 #: src/gtkblist.c:1135 |
2245 msgid "View _Log" | 2272 msgid "View _Log" |
2246 msgstr "Näytä _loki" | 2273 msgstr "Näytä _loki" |
2247 | 2274 |
2248 #: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247 | 2275 #: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243 |
2249 msgid "_Alias..." | 2276 msgid "_Alias..." |
2250 msgstr "_Alias..." | 2277 msgstr "_Alias..." |
2251 | 2278 |
2252 #: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252 | 2279 #: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248 |
2253 #: src/gtkconn.c:361 | 2280 #: src/gtkconn.c:361 |
2254 msgid "_Remove" | 2281 msgid "_Remove" |
2255 msgstr "_Poista" | 2282 msgstr "_Poista" |
2256 | 2283 |
2257 #: src/gtkblist.c:1195 | 2284 #: src/gtkblist.c:1191 |
2258 msgid "Add a _Buddy" | 2285 msgid "Add a _Buddy" |
2259 msgstr "Lisää _tuttava" | 2286 msgstr "Lisää _tuttava" |
2260 | 2287 |
2261 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2288 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2262 #: src/gtkblist.c:1197 | 2289 #: src/gtkblist.c:1193 |
2263 msgid "Add a C_hat" | 2290 msgid "Add a C_hat" |
2264 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" | 2291 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" |
2265 | 2292 |
2266 # XXX | 2293 # XXX |
2267 #: src/gtkblist.c:1199 | 2294 #: src/gtkblist.c:1195 |
2268 msgid "_Delete Group" | 2295 msgid "_Delete Group" |
2269 msgstr "_Poista ryhmä" | 2296 msgstr "_Poista ryhmä" |
2270 | 2297 |
2271 #: src/gtkblist.c:1201 | 2298 #: src/gtkblist.c:1197 |
2272 msgid "_Rename" | 2299 msgid "_Rename" |
2273 msgstr "Nimeä _uudelleen" | 2300 msgstr "Nimeä _uudelleen" |
2274 | 2301 |
2275 #. join button | 2302 #. join button |
2276 #: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:404 | 2303 #: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 |
2277 #: src/stock.c:87 | 2304 #: src/stock.c:87 |
2278 msgid "_Join" | 2305 msgid "_Join" |
2279 msgstr "_Liity" | 2306 msgstr "_Liity" |
2280 | 2307 |
2281 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? | 2308 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? |
2282 #: src/gtkblist.c:1225 | 2309 #: src/gtkblist.c:1221 |
2283 msgid "Auto-Join" | 2310 msgid "Auto-Join" |
2284 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" | 2311 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" |
2285 | 2312 |
2286 #: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278 | 2313 #: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274 |
2287 msgid "_Collapse" | 2314 msgid "_Collapse" |
2288 msgstr "_Pienennä" | 2315 msgstr "_Pienennä" |
2289 | 2316 |
2290 #: src/gtkblist.c:1283 | 2317 #: src/gtkblist.c:1279 |
2291 msgid "_Expand" | 2318 msgid "_Expand" |
2292 msgstr "_Laajenna" | 2319 msgstr "_Laajenna" |
2293 | 2320 |
2294 #: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3967 src/gtkpounce.c:333 | 2321 #: src/gtkblist.c:1935 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347 |
2295 msgid "" | 2322 msgid "" |
2296 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2323 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2297 msgstr "" | 2324 msgstr "" |
2298 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " | 2325 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " |
2299 "tuttavan." | 2326 "tuttavan." |
2300 | 2327 |
2301 #. Buddies menu | 2328 #. Buddies menu |
2302 #: src/gtkblist.c:2292 | 2329 #: src/gtkblist.c:2286 |
2303 msgid "/_Buddies" | 2330 msgid "/_Buddies" |
2304 msgstr "/_Tuttavat" | 2331 msgstr "/_Tuttavat" |
2305 | 2332 |
2306 #: src/gtkblist.c:2293 | 2333 #: src/gtkblist.c:2287 |
2307 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2334 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2308 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." | 2335 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." |
2309 | 2336 |
2310 #: src/gtkblist.c:2294 | 2337 #: src/gtkblist.c:2288 |
2311 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2338 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2312 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." | 2339 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." |
2313 | 2340 |
2314 #: src/gtkblist.c:2295 | 2341 #: src/gtkblist.c:2289 |
2315 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2342 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2316 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." | 2343 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." |
2317 | 2344 |
2318 #: src/gtkblist.c:2296 | 2345 #: src/gtkblist.c:2290 |
2319 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 2346 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2320 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." | 2347 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." |
2321 | 2348 |
2322 #: src/gtkblist.c:2298 | 2349 #: src/gtkblist.c:2292 |
2323 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2350 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2324 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2351 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2325 | 2352 |
2326 #: src/gtkblist.c:2299 | 2353 #: src/gtkblist.c:2293 |
2327 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2354 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2328 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2355 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2329 | 2356 |
2330 #: src/gtkblist.c:2300 | 2357 #: src/gtkblist.c:2294 |
2331 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2358 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2332 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." | 2359 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." |
2333 | 2360 |
2334 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2361 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2335 #: src/gtkblist.c:2301 | 2362 #: src/gtkblist.c:2295 |
2336 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2363 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2337 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 2364 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
2338 | 2365 |
2339 #: src/gtkblist.c:2302 | 2366 #: src/gtkblist.c:2296 |
2340 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2367 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2341 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." | 2368 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." |
2342 | 2369 |
2343 #: src/gtkblist.c:2304 | 2370 #: src/gtkblist.c:2298 |
2344 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2371 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2345 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" | 2372 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" |
2346 | 2373 |
2347 #: src/gtkblist.c:2305 | 2374 #: src/gtkblist.c:2299 |
2348 msgid "/Buddies/_Quit" | 2375 msgid "/Buddies/_Quit" |
2349 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" | 2376 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" |
2350 | 2377 |
2351 #. Tools | 2378 #. Tools |
2352 #: src/gtkblist.c:2308 | 2379 #: src/gtkblist.c:2302 |
2353 msgid "/_Tools" | 2380 msgid "/_Tools" |
2354 msgstr "/_Työkalut" | 2381 msgstr "/_Työkalut" |
2355 | 2382 |
2356 #: src/gtkblist.c:2309 | 2383 #: src/gtkblist.c:2303 |
2357 msgid "/Tools/_Away" | 2384 msgid "/Tools/_Away" |
2358 msgstr "/Työkalut/_Poissa" | 2385 msgstr "/Työkalut/_Poissa" |
2359 | 2386 |
2360 #: src/gtkblist.c:2310 | 2387 #: src/gtkblist.c:2304 |
2361 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2388 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2362 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" | 2389 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" |
2363 | 2390 |
2364 #: src/gtkblist.c:2311 | 2391 #: src/gtkblist.c:2305 |
2365 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 2392 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2366 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" | 2393 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" |
2367 | 2394 |
2368 #: src/gtkblist.c:2312 | 2395 #: src/gtkblist.c:2306 |
2369 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | 2396 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2370 msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" | 2397 msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" |
2371 | 2398 |
2372 #: src/gtkblist.c:2314 | 2399 #: src/gtkblist.c:2308 |
2373 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2400 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2374 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" | 2401 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" |
2375 | 2402 |
2376 #: src/gtkblist.c:2315 | 2403 #: src/gtkblist.c:2309 |
2377 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2404 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2378 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." | 2405 msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." |
2379 | 2406 |
2380 #: src/gtkblist.c:2316 | 2407 #: src/gtkblist.c:2310 |
2381 msgid "/Tools/R_oom List" | 2408 msgid "/Tools/R_oom List" |
2382 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" | 2409 msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" |
2383 | 2410 |
2384 #: src/gtkblist.c:2317 | 2411 #: src/gtkblist.c:2311 |
2385 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2412 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2386 msgstr "/Työkalut/A_setukset" | 2413 msgstr "/Työkalut/A_setukset" |
2387 | 2414 |
2388 #: src/gtkblist.c:2318 | 2415 #: src/gtkblist.c:2312 |
2389 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2416 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2390 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" | 2417 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" |
2391 | 2418 |
2392 #: src/gtkblist.c:2320 | 2419 #: src/gtkblist.c:2314 |
2393 msgid "/Tools/View System _Log" | 2420 msgid "/Tools/View System _Log" |
2394 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" | 2421 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" |
2395 | 2422 |
2396 #. Help | 2423 #. Help |
2397 #: src/gtkblist.c:2323 | 2424 #: src/gtkblist.c:2317 |
2398 msgid "/_Help" | 2425 msgid "/_Help" |
2399 msgstr "/_Ohje" | 2426 msgstr "/_Ohje" |
2400 | 2427 |
2401 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( | 2428 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( |
2402 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct | 2429 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct |
2403 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) | 2430 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) |
2404 #: src/gtkblist.c:2324 | 2431 #: src/gtkblist.c:2318 |
2405 msgid "/Help/Online _Help" | 2432 msgid "/Help/Online _Help" |
2406 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" | 2433 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" |
2407 | 2434 |
2408 #: src/gtkblist.c:2325 | 2435 #: src/gtkblist.c:2319 |
2409 msgid "/Help/_Debug Window" | 2436 msgid "/Help/_Debug Window" |
2410 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" | 2437 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" |
2411 | 2438 |
2412 #: src/gtkblist.c:2326 | 2439 #: src/gtkblist.c:2320 |
2413 msgid "/Help/_About" | 2440 msgid "/Help/_About" |
2414 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" | 2441 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" |
2415 | 2442 |
2416 #: src/gtkblist.c:2342 | 2443 #: src/gtkblist.c:2338 |
2417 msgid "Rename Group" | 2444 msgid "Rename Group" |
2418 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" | 2445 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" |
2419 | 2446 |
2420 # XXX | 2447 # XXX |
2421 #: src/gtkblist.c:2342 | 2448 #: src/gtkblist.c:2338 |
2422 msgid "New group name" | 2449 msgid "New group name" |
2423 msgstr "Uusi ryhmänimi" | 2450 msgstr "Uusi ryhmänimi" |
2424 | 2451 |
2425 #: src/gtkblist.c:2343 | 2452 #: src/gtkblist.c:2339 |
2426 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2453 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2427 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." | 2454 msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." |
2428 | 2455 |
2429 #: src/gtkblist.c:2371 | 2456 #: src/gtkblist.c:2367 |
2430 #, c-format | 2457 #, c-format |
2431 msgid "" | 2458 msgid "" |
2432 "\n" | 2459 "\n" |
2433 "<b>Account:</b> %s" | 2460 "<b>Account:</b> %s" |
2434 msgstr "" | 2461 msgstr "" |
2435 "\n" | 2462 "\n" |
2436 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" | 2463 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" |
2437 | 2464 |
2438 #: src/gtkblist.c:2435 | 2465 #: src/gtkblist.c:2431 |
2439 msgid "" | 2466 msgid "" |
2440 "\n" | 2467 "\n" |
2441 "<b>Status:</b> Offline" | 2468 "<b>Status:</b> Offline" |
2442 msgstr "" | 2469 msgstr "" |
2443 "\n" | 2470 "\n" |
2444 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" | 2471 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" |
2445 | 2472 |
2446 #: src/gtkblist.c:2450 | 2473 #: src/gtkblist.c:2446 |
2447 #, c-format | 2474 #, c-format |
2448 msgid "%d%%" | 2475 msgid "%d%%" |
2449 msgstr "%d%%" | 2476 msgstr "%d%%" |
2450 | 2477 |
2451 #: src/gtkblist.c:2466 | 2478 #: src/gtkblist.c:2462 |
2452 msgid "" | 2479 msgid "" |
2453 "\n" | 2480 "\n" |
2454 "<b>Account:</b>" | 2481 "<b>Account:</b>" |
2455 msgstr "" | 2482 msgstr "" |
2456 "\n" | 2483 "\n" |
2457 "<b>Käyttäjätili:</b>" | 2484 "<b>Käyttäjätili:</b>" |
2458 | 2485 |
2459 #: src/gtkblist.c:2467 | 2486 #: src/gtkblist.c:2463 |
2460 msgid "" | 2487 msgid "" |
2461 "\n" | 2488 "\n" |
2462 "<b>Contact Alias:</b>" | 2489 "<b>Contact Alias:</b>" |
2463 msgstr "" | 2490 msgstr "" |
2464 "\n" | 2491 "\n" |
2465 "<b>Kontaktin Alias:</b>" | 2492 "<b>Kontaktin Alias:</b>" |
2466 | 2493 |
2467 #: src/gtkblist.c:2468 | 2494 #: src/gtkblist.c:2464 |
2468 msgid "" | 2495 msgid "" |
2469 "\n" | 2496 "\n" |
2470 "<b>Alias:</b>" | 2497 "<b>Alias:</b>" |
2471 msgstr "" | 2498 msgstr "" |
2472 "\n" | 2499 "\n" |
2473 "<b>Alias:</b>" | 2500 "<b>Alias:</b>" |
2474 | 2501 |
2475 #: src/gtkblist.c:2469 | 2502 #: src/gtkblist.c:2465 |
2476 msgid "" | 2503 msgid "" |
2477 "\n" | 2504 "\n" |
2478 "<b>Nickname:</b>" | 2505 "<b>Nickname:</b>" |
2479 msgstr "" | 2506 msgstr "" |
2480 "\n" | 2507 "\n" |
2481 "<b>Kutsumanimi:</b>" | 2508 "<b>Kutsumanimi:</b>" |
2482 | 2509 |
2483 #: src/gtkblist.c:2470 | 2510 #: src/gtkblist.c:2466 |
2484 msgid "" | 2511 msgid "" |
2485 "\n" | 2512 "\n" |
2486 "<b>Logged In:</b>" | 2513 "<b>Logged In:</b>" |
2487 msgstr "" | 2514 msgstr "" |
2488 "\n" | 2515 "\n" |
2489 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " | 2516 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " |
2490 | 2517 |
2491 #: src/gtkblist.c:2471 | 2518 #: src/gtkblist.c:2467 |
2492 msgid "" | 2519 msgid "" |
2493 "\n" | 2520 "\n" |
2494 "<b>Idle:</b>" | 2521 "<b>Idle:</b>" |
2495 msgstr "" | 2522 msgstr "" |
2496 "\n" | 2523 "\n" |
2497 "<b>Jouten:</b>" | 2524 "<b>Jouten:</b>" |
2498 | 2525 |
2499 #: src/gtkblist.c:2472 | 2526 #: src/gtkblist.c:2468 |
2500 msgid "" | 2527 msgid "" |
2501 "\n" | 2528 "\n" |
2502 "<b>Warned:</b>" | 2529 "<b>Warned:</b>" |
2503 msgstr "" | 2530 msgstr "" |
2504 "\n" | 2531 "\n" |
2505 "<b>Varoitettu:</b>" | 2532 "<b>Varoitettu:</b>" |
2506 | 2533 |
2507 #: src/gtkblist.c:2474 | 2534 #: src/gtkblist.c:2470 |
2508 msgid "" | 2535 msgid "" |
2509 "\n" | 2536 "\n" |
2510 "<b>Description:</b> Spooky" | 2537 "<b>Description:</b> Spooky" |
2511 msgstr "" | 2538 msgstr "" |
2512 "\n" | 2539 "\n" |
2513 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" | 2540 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" |
2514 | 2541 |
2515 #: src/gtkblist.c:2475 | 2542 #: src/gtkblist.c:2471 |
2516 msgid "" | 2543 msgid "" |
2517 "\n" | 2544 "\n" |
2518 "<b>Status</b>: Awesome" | 2545 "<b>Status</b>: Awesome" |
2519 msgstr "" | 2546 msgstr "" |
2520 "\n" | 2547 "\n" |
2521 "<b>Tila</b>: Mahtava" | 2548 "<b>Tila</b>: Mahtava" |
2522 | 2549 |
2523 #: src/gtkblist.c:2476 | 2550 #: src/gtkblist.c:2472 |
2524 msgid "" | 2551 msgid "" |
2525 "\n" | 2552 "\n" |
2526 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2553 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2527 msgstr "" | 2554 msgstr "" |
2528 "\n" | 2555 "\n" |
2529 "<b>Tila</b>: Rockin'" | 2556 "<b>Tila</b>: Rockin'" |
2530 | 2557 |
2531 #: src/gtkblist.c:2747 | 2558 #: src/gtkblist.c:2771 |
2532 #, c-format | 2559 #, c-format |
2533 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2560 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2534 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " | 2561 msgstr "Jouten (%dt%02dm) " |
2535 | 2562 |
2536 #: src/gtkblist.c:2749 | 2563 #: src/gtkblist.c:2773 |
2537 #, c-format | 2564 #, c-format |
2538 msgid "Idle (%dm) " | 2565 msgid "Idle (%dm) " |
2539 msgstr "Jouten (%dm) " | 2566 msgstr "Jouten (%dm) " |
2540 | 2567 |
2541 #: src/gtkblist.c:2754 | 2568 #: src/gtkblist.c:2778 |
2542 #, c-format | 2569 #, c-format |
2543 msgid "Warned (%d%%) " | 2570 msgid "Warned (%d%%) " |
2544 msgstr "Varoitettu (%d%%)" | 2571 msgstr "Varoitettu (%d%%)" |
2545 | 2572 |
2546 #: src/gtkblist.c:2757 | 2573 #: src/gtkblist.c:2781 |
2547 msgid "Offline " | 2574 msgid "Offline " |
2548 msgstr "Poissa linjoilta" | 2575 msgstr "Poissa linjoilta" |
2549 | 2576 |
2550 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | 2577 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
2551 #: src/gtkblist.c:2875 | 2578 #: src/gtkblist.c:2899 |
2552 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2579 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2553 msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..." | 2580 msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..." |
2554 | 2581 |
2555 #: src/gtkblist.c:2878 | 2582 #: src/gtkblist.c:2902 |
2556 msgid "/Tools/Room List" | 2583 msgid "/Tools/Room List" |
2557 msgstr "/Työkalut/Chat-lista" | 2584 msgstr "/Työkalut/Chat-lista" |
2558 | 2585 |
2559 #: src/gtkblist.c:2881 | 2586 #: src/gtkblist.c:2905 |
2560 msgid "/Tools/Privacy" | 2587 msgid "/Tools/Privacy" |
2561 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" | 2588 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" |
2562 | 2589 |
2563 #: src/gtkblist.c:3026 | 2590 #: src/gtkblist.c:3050 |
2564 msgid "/Tools/Away" | 2591 msgid "/Tools/Away" |
2565 msgstr "/Työkalut/Poissa" | 2592 msgstr "/Työkalut/Poissa" |
2566 | 2593 |
2567 #: src/gtkblist.c:3029 | 2594 #: src/gtkblist.c:3053 |
2568 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2595 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2569 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" | 2596 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" |
2570 | 2597 |
2571 #: src/gtkblist.c:3032 | 2598 #: src/gtkblist.c:3056 |
2572 msgid "/Tools/Account Actions" | 2599 msgid "/Tools/Account Actions" |
2573 msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" | 2600 msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" |
2574 | 2601 |
2575 #: src/gtkblist.c:3035 | 2602 #: src/gtkblist.c:3059 |
2576 msgid "/Tools/Plugin Actions" | 2603 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2577 msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot" | 2604 msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot" |
2578 | 2605 |
2579 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2606 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2580 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2607 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2581 #. | 2608 #. |
2582 #: src/gtkblist.c:3123 | 2609 #: src/gtkblist.c:3148 |
2583 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2610 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2584 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" | 2611 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2585 | 2612 |
2586 #: src/gtkblist.c:3125 | 2613 #: src/gtkblist.c:3150 |
2587 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2614 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2588 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" | 2615 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2589 | 2616 |
2590 #: src/gtkblist.c:3149 | 2617 #: src/gtkblist.c:3174 |
2591 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2618 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2592 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" | 2619 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" |
2593 | 2620 |
2594 #: src/gtkblist.c:3158 | 2621 #: src/gtkblist.c:3183 |
2595 msgid "Get information on the selected buddy" | 2622 msgid "Get information on the selected buddy" |
2596 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" | 2623 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" |
2597 | 2624 |
2598 #: src/gtkblist.c:3161 | 2625 #: src/gtkblist.c:3186 |
2599 msgid "_Chat" | 2626 msgid "_Chat" |
2600 msgstr "_Chat" | 2627 msgstr "_Chat" |
2601 | 2628 |
2602 #: src/gtkblist.c:3166 | 2629 #: src/gtkblist.c:3191 |
2603 msgid "Join a chat room" | 2630 msgid "Join a chat room" |
2604 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 2631 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2605 | 2632 |
2606 #: src/gtkblist.c:3169 | 2633 #: src/gtkblist.c:3194 |
2607 msgid "_Away" | 2634 msgid "_Away" |
2608 msgstr "_Poissa" | 2635 msgstr "_Poissa" |
2609 | 2636 |
2610 # XXX This is "almost certain" to be right | 2637 # XXX This is "almost certain" to be right |
2611 #: src/gtkblist.c:3174 | 2638 #: src/gtkblist.c:3199 |
2612 msgid "Set an away message" | 2639 msgid "Set an away message" |
2613 msgstr "Aseta poissaoloviesti" | 2640 msgstr "Aseta poissaoloviesti" |
2614 | 2641 |
2615 #: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:724 | 2642 #: src/gtkblist.c:3937 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
2616 #: src/protocols/silc/buddy.c:982 src/protocols/silc/buddy.c:1027 | 2643 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
2617 #: src/protocols/silc/buddy.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 | 2644 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 |
2618 msgid "Add Buddy" | 2645 msgid "Add Buddy" |
2619 msgstr "Lisää tuttava" | 2646 msgstr "Lisää tuttava" |
2620 | 2647 |
2621 #: src/gtkblist.c:3933 | 2648 #: src/gtkblist.c:3961 |
2622 msgid "" | 2649 msgid "" |
2623 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2650 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2624 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2651 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2625 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2652 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2626 msgstr "" | 2653 msgstr "" |
2627 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " | 2654 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " |
2628 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " | 2655 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " |
2629 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" | 2656 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" |
2630 | 2657 |
2631 #. Set up stuff for the account box | 2658 #. Set up stuff for the account box |
2632 #: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278 | 2659 #: src/gtkblist.c:4021 src/gtkblist.c:4305 |
2633 msgid "Account:" | 2660 msgid "Account:" |
2634 msgstr "Käyttäjätili:" | 2661 msgstr "Käyttäjätili:" |
2635 | 2662 |
2636 #: src/gtkblist.c:4237 | 2663 #: src/gtkblist.c:4264 |
2637 msgid "" | 2664 msgid "" |
2638 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2665 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2639 "chat." | 2666 "chat." |
2640 msgstr "" | 2667 msgstr "" |
2641 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " | 2668 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " |
2642 "ryhmäkeskustelua." | 2669 "ryhmäkeskustelua." |
2643 | 2670 |
2644 #: src/gtkblist.c:4244 | 2671 #: src/gtkblist.c:4271 |
2645 msgid "Add Chat" | 2672 msgid "Add Chat" |
2646 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" | 2673 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" |
2647 | 2674 |
2648 #: src/gtkblist.c:4268 | 2675 #: src/gtkblist.c:4295 |
2649 msgid "" | 2676 msgid "" |
2650 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2677 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2651 "would like to add to your buddy list.\n" | 2678 "would like to add to your buddy list.\n" |
2652 msgstr "" | 2679 msgstr "" |
2653 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " | 2680 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " |
2654 "tuttavalistalle.\n" | 2681 "tuttavalistalle.\n" |
2655 | 2682 |
2656 #: src/gtkblist.c:4347 | 2683 #: src/gtkblist.c:4373 |
2657 msgid "Add Group" | 2684 msgid "Add Group" |
2658 msgstr "Lisää ryhmä" | 2685 msgstr "Lisää ryhmä" |
2659 | 2686 |
2660 #: src/gtkblist.c:4348 | 2687 #: src/gtkblist.c:4374 |
2661 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2688 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2662 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." | 2689 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." |
2663 | 2690 |
2664 #: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012 | 2691 #: src/gtkblist.c:4941 src/gtkblist.c:5038 |
2665 msgid "No actions available" | 2692 msgid "No actions available" |
2666 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." | 2693 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." |
2667 | 2694 |
2668 # NOTE source: netscape | 2695 # NOTE source: netscape |
2669 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 | 2696 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2711 | 2738 |
2712 #: src/gtkconn.c:628 | 2739 #: src/gtkconn.c:628 |
2713 msgid "Time" | 2740 msgid "Time" |
2714 msgstr "Aika" | 2741 msgstr "Aika" |
2715 | 2742 |
2716 #: src/gtkconv.c:172 | 2743 #: src/gtkconv.c:168 |
2717 #, c-format | 2744 #, c-format |
2718 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 2745 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
2719 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" | 2746 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" |
2720 | 2747 |
2721 #: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 | 2748 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212 |
2722 msgid "That file already exists" | 2749 msgid "That file already exists" |
2723 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" | 2750 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" |
2724 | 2751 |
2725 #: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 | 2752 #: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 |
2726 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2753 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2727 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" | 2754 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" |
2728 | 2755 |
2729 #: src/gtkconv.c:554 | 2756 #: src/gtkconv.c:365 |
2757 #, c-format | |
2758 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2759 msgstr "Minä käyttää Gaim versiota v%s." | |
2760 | |
2761 #: src/gtkconv.c:374 | |
2762 msgid "Supported debug options are: version" | |
2763 msgstr "Tuetut debug valinnat ovat: versio" | |
2764 | |
2765 #: src/gtkconv.c:387 | |
2766 msgid "" | |
2767 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2768 "The following commands are available in this context:\n" | |
2769 msgstr "" | |
2770 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" | |
2771 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" | |
2772 | |
2773 #: src/gtkconv.c:421 | |
2774 msgid "No such command (in this context)." | |
2775 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." | |
2776 | |
2777 #: src/gtkconv.c:468 | |
2778 msgid "" | |
2779 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " | |
2780 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " | |
2781 "commands." | |
2782 msgstr "Ei sellaista komentoa. Jos et halunnut kirjoittaa komentoa, voit ottaa komennot pois käytöstä Työkalut->Asetukset->Keskustelut->Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja." | |
2783 | |
2784 #: src/gtkconv.c:476 | |
2785 msgid "" | |
2786 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " | |
2787 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" | |
2788 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." | |
2789 msgstr "Syntaksivirhe: Kirjoitit komennolle väärän määrän argumentteja. Jos sinun ei ollut tarkoitus kirjoittaa komentoa, voit ottaa komennot pois käytöstä Työkalut->Asetukset->Keskustelut->Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja." | |
2790 | |
2791 #: src/gtkconv.c:483 | |
2792 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
2793 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." | |
2794 | |
2795 #: src/gtkconv.c:490 | |
2796 msgid "That command only works in Chats, not IMs." | |
2797 msgstr "Tämä komento toimii vain chatissä, ei pikaviesteissä." | |
2798 | |
2799 #: src/gtkconv.c:493 | |
2800 msgid "That command only works in IMs, not Chats." | |
2801 msgstr "Tämä komento toimii vain pikaviesteissä, ei chatissä." | |
2802 | |
2803 #: src/gtkconv.c:497 | |
2804 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
2805 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." | |
2806 | |
2807 #: src/gtkconv.c:713 | |
2730 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2808 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2731 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" | 2809 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" |
2732 | 2810 |
2733 #. Put our happy label in it. | 2811 #. Put our happy label in it. |
2734 #: src/gtkconv.c:582 | 2812 #: src/gtkconv.c:741 |
2735 msgid "" | 2813 msgid "" |
2736 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2814 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2737 "invite message." | 2815 "invite message." |
2738 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." | 2816 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." |
2739 | 2817 |
2740 #: src/gtkconv.c:603 | 2818 #: src/gtkconv.c:762 |
2741 msgid "_Buddy:" | 2819 msgid "_Buddy:" |
2742 msgstr "_Tuttava:" | 2820 msgstr "_Tuttava:" |
2743 | 2821 |
2744 # src/sidebar.c:103 | 2822 # src/sidebar.c:103 |
2745 #: src/gtkconv.c:623 | 2823 #: src/gtkconv.c:782 |
2746 msgid "_Message:" | 2824 msgid "_Message:" |
2747 msgstr "_Viesti:" | 2825 msgstr "_Viesti:" |
2748 | 2826 |
2749 #: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127 | 2827 #: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127 |
2750 msgid "Find" | 2828 msgid "Find" |
2751 msgstr "Etsi" | 2829 msgstr "Etsi" |
2752 | 2830 |
2753 #: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155 | 2831 #: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155 |
2754 msgid "_Search for:" | 2832 msgid "_Search for:" |
2755 msgstr "_Haettava termi:" | 2833 msgstr "_Haettava termi:" |
2756 | 2834 |
2757 #: src/gtkconv.c:1135 | 2835 #: src/gtkconv.c:1312 |
2758 msgid "IM" | 2836 msgid "IM" |
2759 msgstr "Pikaviesti" | 2837 msgstr "Pikaviesti" |
2760 | 2838 |
2761 #: src/gtkconv.c:1143 | 2839 #: src/gtkconv.c:1320 |
2762 msgid "Un-Ignore" | 2840 msgid "Un-Ignore" |
2763 msgstr "Välitä" | 2841 msgstr "Välitä" |
2764 | 2842 |
2765 #: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783 | 2843 #: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778 |
2766 msgid "Ignore" | 2844 msgid "Ignore" |
2767 msgstr "Älä välitä" | 2845 msgstr "Älä välitä" |
2768 | 2846 |
2769 #. Info button | 2847 #. Info button |
2770 #: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361 | 2848 #: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577 |
2771 msgid "Info" | 2849 msgid "Info" |
2772 msgstr "Tietoja" | 2850 msgstr "Tietoja" |
2773 | 2851 |
2774 #: src/gtkconv.c:1163 | 2852 #: src/gtkconv.c:1340 |
2775 msgid "Get Away Msg" | 2853 msgid "Get Away Msg" |
2776 msgstr "Hae poissaoloviesti" | 2854 msgstr "Hae poissaoloviesti" |
2777 | 2855 |
2778 #: src/gtkconv.c:2255 | 2856 #: src/gtkconv.c:2467 |
2779 msgid "Animate" | 2857 msgid "Animate" |
2780 msgstr "Animoi" | 2858 msgstr "Animoi" |
2781 | 2859 |
2782 #: src/gtkconv.c:2260 | 2860 #: src/gtkconv.c:2472 |
2783 msgid "Hide Icon" | 2861 msgid "Hide Icon" |
2784 msgstr "Piilota kuvake" | 2862 msgstr "Piilota kuvake" |
2785 | 2863 |
2786 #: src/gtkconv.c:2266 | 2864 #: src/gtkconv.c:2478 |
2787 msgid "Save Icon As..." | 2865 msgid "Save Icon As..." |
2788 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." | 2866 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." |
2789 | 2867 |
2790 #: src/gtkconv.c:2635 | 2868 #: src/gtkconv.c:2847 |
2791 msgid "User is typing..." | 2869 msgid "User is typing..." |
2792 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." | 2870 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." |
2793 | 2871 |
2794 #: src/gtkconv.c:2643 | 2872 #: src/gtkconv.c:2855 |
2795 msgid "User has typed something and paused" | 2873 msgid "User has typed something and paused" |
2796 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" | 2874 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" |
2797 | 2875 |
2798 #. Build the Send As menu | 2876 #. Build the Send As menu |
2799 #: src/gtkconv.c:2746 | 2877 #: src/gtkconv.c:2958 |
2800 msgid "_Send As" | 2878 msgid "_Send As" |
2801 msgstr "_Lähetä nimellä" | 2879 msgstr "_Lähetä nimellä" |
2802 | 2880 |
2803 #: src/gtkconv.c:3123 | 2881 #: src/gtkconv.c:3335 |
2804 msgid "Save Conversation" | 2882 msgid "Save Conversation" |
2805 msgstr "Tallenna keskustelu" | 2883 msgstr "Tallenna keskustelu" |
2806 | 2884 |
2807 #. Conversation menu | 2885 #. Conversation menu |
2808 #: src/gtkconv.c:3140 | 2886 #: src/gtkconv.c:3352 |
2809 msgid "/_Conversation" | 2887 msgid "/_Conversation" |
2810 msgstr "/_Keskustelu" | 2888 msgstr "/_Keskustelu" |
2811 | 2889 |
2812 #: src/gtkconv.c:3142 | 2890 #: src/gtkconv.c:3354 |
2813 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2891 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2814 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." | 2892 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." |
2815 | 2893 |
2816 #: src/gtkconv.c:3147 | 2894 #: src/gtkconv.c:3359 |
2817 msgid "/Conversation/_Find..." | 2895 msgid "/Conversation/_Find..." |
2818 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." | 2896 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." |
2819 | 2897 |
2820 #: src/gtkconv.c:3149 | 2898 #: src/gtkconv.c:3361 |
2821 msgid "/Conversation/View _Log" | 2899 msgid "/Conversation/View _Log" |
2822 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." | 2900 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." |
2823 | 2901 |
2824 #: src/gtkconv.c:3150 | 2902 #: src/gtkconv.c:3362 |
2825 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2903 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2826 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." | 2904 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." |
2827 | 2905 |
2828 #: src/gtkconv.c:3152 | 2906 #: src/gtkconv.c:3364 |
2829 msgid "/Conversation/Clear" | 2907 msgid "/Conversation/Clear" |
2830 msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä" | 2908 msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä" |
2831 | 2909 |
2832 #: src/gtkconv.c:3156 | 2910 #: src/gtkconv.c:3368 |
2833 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2911 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2834 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." | 2912 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." |
2835 | 2913 |
2836 #: src/gtkconv.c:3158 | 2914 #: src/gtkconv.c:3370 |
2837 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2915 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2838 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." | 2916 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." |
2839 | 2917 |
2840 #: src/gtkconv.c:3160 | 2918 #: src/gtkconv.c:3372 |
2841 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2919 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2842 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." | 2920 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." |
2843 | 2921 |
2844 #: src/gtkconv.c:3162 | 2922 #: src/gtkconv.c:3374 |
2845 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2923 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2846 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." | 2924 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." |
2847 | 2925 |
2848 #: src/gtkconv.c:3167 | 2926 #: src/gtkconv.c:3379 |
2849 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2927 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2850 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." | 2928 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." |
2851 | 2929 |
2852 #: src/gtkconv.c:3169 | 2930 #: src/gtkconv.c:3381 |
2853 msgid "/Conversation/_Block..." | 2931 msgid "/Conversation/_Block..." |
2854 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." | 2932 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." |
2855 | 2933 |
2856 #: src/gtkconv.c:3171 | 2934 #: src/gtkconv.c:3383 |
2857 msgid "/Conversation/_Add..." | 2935 msgid "/Conversation/_Add..." |
2858 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." | 2936 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." |
2859 | 2937 |
2860 #: src/gtkconv.c:3173 | 2938 #: src/gtkconv.c:3385 |
2861 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2939 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2862 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." | 2940 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." |
2863 | 2941 |
2864 #: src/gtkconv.c:3178 | 2942 #: src/gtkconv.c:3390 |
2865 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2943 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2866 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." | 2944 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." |
2867 | 2945 |
2868 #: src/gtkconv.c:3180 | 2946 #: src/gtkconv.c:3392 |
2869 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2947 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2870 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." | 2948 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." |
2871 | 2949 |
2872 #: src/gtkconv.c:3185 | 2950 #: src/gtkconv.c:3397 |
2873 msgid "/Conversation/_Close" | 2951 msgid "/Conversation/_Close" |
2874 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" | 2952 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" |
2875 | 2953 |
2876 # src/menus.c:311 | 2954 # src/menus.c:311 |
2877 #. Options | 2955 #. Options |
2878 #: src/gtkconv.c:3189 | 2956 #: src/gtkconv.c:3401 |
2879 msgid "/_Options" | 2957 msgid "/_Options" |
2880 msgstr "/_Valinnat" | 2958 msgstr "/_Valinnat" |
2881 | 2959 |
2882 #: src/gtkconv.c:3190 | 2960 #: src/gtkconv.c:3402 |
2883 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2961 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2884 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" | 2962 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" |
2885 | 2963 |
2886 #: src/gtkconv.c:3191 | 2964 #: src/gtkconv.c:3403 |
2887 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2965 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2888 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" | 2966 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" |
2889 | 2967 |
2890 #: src/gtkconv.c:3192 | 2968 #: src/gtkconv.c:3404 |
2891 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2969 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2892 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" | 2970 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" |
2893 | 2971 |
2894 #: src/gtkconv.c:3234 | 2972 #: src/gtkconv.c:3405 |
2973 msgid "/Options/Show T_imestamps" | |
2974 msgstr "/Valinnat/Näytä _aikaleima" | |
2975 | |
2976 #: src/gtkconv.c:3447 | |
2895 msgid "/Conversation/View Log" | 2977 msgid "/Conversation/View Log" |
2896 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." | 2978 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." |
2897 | 2979 |
2898 #: src/gtkconv.c:3239 | 2980 #: src/gtkconv.c:3452 |
2899 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2981 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2900 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." | 2982 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." |
2901 | 2983 |
2902 #: src/gtkconv.c:3245 | 2984 #: src/gtkconv.c:3458 |
2903 msgid "/Conversation/Get Info" | 2985 msgid "/Conversation/Get Info" |
2904 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." | 2986 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." |
2905 | 2987 |
2906 #: src/gtkconv.c:3249 | 2988 #: src/gtkconv.c:3462 |
2907 msgid "/Conversation/Warn..." | 2989 msgid "/Conversation/Warn..." |
2908 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." | 2990 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." |
2909 | 2991 |
2910 #: src/gtkconv.c:3253 | 2992 #: src/gtkconv.c:3466 |
2911 msgid "/Conversation/Invite..." | 2993 msgid "/Conversation/Invite..." |
2912 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." | 2994 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." |
2913 | 2995 |
2914 #: src/gtkconv.c:3259 | 2996 #: src/gtkconv.c:3472 |
2915 msgid "/Conversation/Alias..." | 2997 msgid "/Conversation/Alias..." |
2916 msgstr "/Keskustelu/Alias..." | 2998 msgstr "/Keskustelu/Alias..." |
2917 | 2999 |
2918 #: src/gtkconv.c:3263 | 3000 #: src/gtkconv.c:3476 |
2919 msgid "/Conversation/Block..." | 3001 msgid "/Conversation/Block..." |
2920 msgstr "/Keskustelu/Estä..." | 3002 msgstr "/Keskustelu/Estä..." |
2921 | 3003 |
2922 #: src/gtkconv.c:3267 | 3004 #: src/gtkconv.c:3480 |
2923 msgid "/Conversation/Add..." | 3005 msgid "/Conversation/Add..." |
2924 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." | 3006 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." |
2925 | 3007 |
2926 #: src/gtkconv.c:3271 | 3008 #: src/gtkconv.c:3484 |
2927 msgid "/Conversation/Remove..." | 3009 msgid "/Conversation/Remove..." |
2928 msgstr "/Keskustelu/Poista..." | 3010 msgstr "/Keskustelu/Poista..." |
2929 | 3011 |
2930 #: src/gtkconv.c:3277 | 3012 #: src/gtkconv.c:3490 |
2931 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 3013 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2932 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." | 3014 msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." |
2933 | 3015 |
2934 #: src/gtkconv.c:3281 | 3016 #: src/gtkconv.c:3494 |
2935 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 3017 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2936 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." | 3018 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." |
2937 | 3019 |
2938 #: src/gtkconv.c:3287 | 3020 #: src/gtkconv.c:3500 |
2939 msgid "/Options/Enable Logging" | 3021 msgid "/Options/Enable Logging" |
2940 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" | 3022 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" |
2941 | 3023 |
2942 #: src/gtkconv.c:3290 | 3024 #: src/gtkconv.c:3503 |
2943 msgid "/Options/Enable Sounds" | 3025 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2944 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" | 3026 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" |
2945 | 3027 |
2946 #: src/gtkconv.c:3293 | 3028 #: src/gtkconv.c:3506 |
2947 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 3029 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2948 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" | 3030 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" |
2949 | 3031 |
3032 #: src/gtkconv.c:3509 | |
3033 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
3034 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" | |
3035 | |
2950 #. From right to left... | 3036 #. From right to left... |
2951 #. Send button | 3037 #. Send button |
2952 #: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427 | 3038 #: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643 |
2953 msgid "Send" | 3039 msgid "Send" |
2954 msgstr "Lähetä" | 3040 msgstr "Lähetä" |
2955 | 3041 |
2956 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? | 3042 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
2957 #. Warn button | 3043 #. Warn button |
2958 #: src/gtkconv.c:3333 | 3044 #: src/gtkconv.c:3549 |
2959 msgid "Warn" | 3045 msgid "Warn" |
2960 msgstr "Varoita" | 3046 msgstr "Varoita" |
2961 | 3047 |
2962 # XXX partitive is wrong; should be accusative II | 3048 # XXX partitive is wrong; should be accusative II |
2963 #: src/gtkconv.c:3336 | 3049 #: src/gtkconv.c:3552 |
2964 msgid "Warn the user" | 3050 msgid "Warn the user" |
2965 msgstr "Varoita käyttäjää" | 3051 msgstr "Varoita käyttäjää" |
2966 | 3052 |
2967 #. Block button | 3053 #. Block button |
2968 #: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 | 3054 #: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 |
2969 msgid "Block" | 3055 msgid "Block" |
2970 msgstr "Estä" | 3056 msgstr "Estä" |
2971 | 3057 |
2972 #: src/gtkconv.c:3343 | 3058 #: src/gtkconv.c:3559 |
2973 msgid "Block the user" | 3059 msgid "Block the user" |
2974 msgstr "Estä käyttäjä" | 3060 msgstr "Estä käyttäjä" |
2975 | 3061 |
2976 #: src/gtkconv.c:3350 | 3062 #: src/gtkconv.c:3566 |
2977 msgid "Add the user to your buddy list" | 3063 msgid "Add the user to your buddy list" |
2978 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" | 3064 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" |
2979 | 3065 |
2980 #: src/gtkconv.c:3357 | 3066 #: src/gtkconv.c:3573 |
2981 msgid "Remove the user from your buddy list" | 3067 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2982 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" | 3068 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" |
2983 | 3069 |
2984 #: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708 | 3070 #: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923 |
2985 msgid "Get the user's information" | 3071 msgid "Get the user's information" |
2986 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 3072 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
2987 | 3073 |
2988 #. Invite | 3074 #. Invite |
2989 #: src/gtkconv.c:3439 | 3075 #: src/gtkconv.c:3655 |
2990 msgid "Invite" | 3076 msgid "Invite" |
2991 msgstr "Kutsu" | 3077 msgstr "Kutsu" |
2992 | 3078 |
2993 #: src/gtkconv.c:3442 | 3079 #: src/gtkconv.c:3658 |
2994 msgid "Invite a user" | 3080 msgid "Invite a user" |
2995 msgstr "Kutsu käyttäjä" | 3081 msgstr "Kutsu käyttäjä" |
2996 | 3082 |
2997 #: src/gtkconv.c:3449 | 3083 #: src/gtkconv.c:3665 |
2998 msgid "Add the chat to your buddy list" | 3084 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2999 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" | 3085 msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" |
3000 | 3086 |
3001 #: src/gtkconv.c:3456 | 3087 #: src/gtkconv.c:3672 |
3002 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 3088 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
3003 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" | 3089 msgstr "Poista chat tuttavalistalta" |
3004 | 3090 |
3005 #: src/gtkconv.c:3566 | 3091 #: src/gtkconv.c:3782 |
3006 msgid "Topic:" | 3092 msgid "Topic:" |
3007 msgstr "Aihe:" | 3093 msgstr "Aihe:" |
3008 | 3094 |
3009 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 3095 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
3010 #: src/gtkconv.c:3630 | 3096 #: src/gtkconv.c:3845 |
3011 msgid "0 people in room" | 3097 msgid "0 people in room" |
3012 msgstr "0 ihmistä huoneessa" | 3098 msgstr "0 ihmistä huoneessa" |
3013 | 3099 |
3014 #: src/gtkconv.c:3685 | 3100 #: src/gtkconv.c:3900 |
3015 msgid "IM the user" | 3101 msgid "IM the user" |
3016 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" | 3102 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" |
3017 | 3103 |
3018 #: src/gtkconv.c:3697 | 3104 #: src/gtkconv.c:3912 |
3019 msgid "Ignore the user" | 3105 msgid "Ignore the user" |
3020 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" | 3106 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" |
3021 | 3107 |
3022 #: src/gtkconv.c:4252 | 3108 #: src/gtkconv.c:4490 |
3023 msgid "Close conversation" | 3109 msgid "Close conversation" |
3024 msgstr "Sulje keskustelu" | 3110 msgstr "Sulje keskustelu" |
3025 | 3111 |
3026 #: src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4937 src/gtkconv.c:5004 | 3112 #: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255 |
3027 #, c-format | 3113 #, c-format |
3028 msgid "%d person in room" | 3114 msgid "%d person in room" |
3029 msgid_plural "%d people in room" | 3115 msgid_plural "%d people in room" |
3030 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" | 3116 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" |
3031 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" | 3117 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" |
3032 | 3118 |
3033 #: src/gtkconv.c:5503 src/gtkconv.c:5506 | 3119 #: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760 |
3034 msgid "<main>/Conversation/Close" | 3120 msgid "<main>/Conversation/Close" |
3035 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" | 3121 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" |
3122 | |
3123 #: src/gtkconv.c:6132 | |
3124 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
3125 msgstr "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai chattiin." | |
3126 | |
3127 #: src/gtkconv.c:6135 | |
3128 msgid "" | |
3129 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
3130 "conversation." | |
3131 msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." | |
3132 | |
3133 #: src/gtkconv.c:6139 | |
3134 msgid "help: List available commands." | |
3135 msgstr "help: Listaa saatavillaolevat komennot." | |
3136 | |
3137 #: src/gtkconv.c:6143 | |
3138 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
3139 msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." | |
3036 | 3140 |
3037 #: src/gtkdebug.c:226 | 3141 #: src/gtkdebug.c:226 |
3038 msgid "Save Debug Log" | 3142 msgid "Save Debug Log" |
3039 msgstr "Tallenna Debug-loki" | 3143 msgstr "Tallenna Debug-loki" |
3040 | 3144 |
3165 #: src/gtkft.c:1122 | 3269 #: src/gtkft.c:1122 |
3166 msgid "That file already exists." | 3270 msgid "That file already exists." |
3167 msgstr "Tiedosto on jo olemassa." | 3271 msgstr "Tiedosto on jo olemassa." |
3168 | 3272 |
3169 #. Open file selector to select the public key. | 3273 #. Open file selector to select the public key. |
3170 #: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1016 | 3274 #: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023 |
3171 msgid "Open..." | 3275 msgid "Open..." |
3172 msgstr "Avaa..." | 3276 msgstr "Avaa..." |
3173 | 3277 |
3174 #: src/gtkft.c:1150 | 3278 #: src/gtkft.c:1150 |
3175 msgid "Save As..." | 3279 msgid "Save As..." |
3194 msgstr "" | 3298 msgstr "" |
3195 "Tiedosto on ladattavissa:\n" | 3299 "Tiedosto on ladattavissa:\n" |
3196 "Etäkone: %s\n" | 3300 "Etäkone: %s\n" |
3197 "Portti: %d" | 3301 "Portti: %d" |
3198 | 3302 |
3199 #: src/gtkimhtml.c:559 | 3303 #: src/gtkimhtml.c:567 |
3200 msgid "Pa_ste As Text" | 3304 msgid "Pa_ste As Text" |
3201 msgstr "_Liimaa tekstinä" | 3305 msgstr "_Liimaa tekstinä" |
3202 | 3306 |
3203 #: src/gtkimhtml.c:1004 | 3307 #: src/gtkimhtml.c:1012 |
3204 msgid "Hyperlink color" | 3308 msgid "Hyperlink color" |
3205 msgstr "Hyperlinkin väri" | 3309 msgstr "Hyperlinkin väri" |
3206 | 3310 |
3207 #: src/gtkimhtml.c:1005 | 3311 #: src/gtkimhtml.c:1013 |
3208 msgid "Color to draw hyperlinks." | 3312 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3209 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" | 3313 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" |
3210 | 3314 |
3211 #: src/gtkimhtml.c:1211 | 3315 #: src/gtkimhtml.c:1218 |
3212 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3316 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3213 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" | 3317 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" |
3214 | 3318 |
3215 #: src/gtkimhtml.c:1223 | 3319 #: src/gtkimhtml.c:1230 |
3216 msgid "_Copy Link Location" | 3320 msgid "_Copy Link Location" |
3217 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" | 3321 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" |
3218 | 3322 |
3219 #: src/gtkimhtml.c:1233 | 3323 #: src/gtkimhtml.c:1240 |
3220 msgid "_Open Link in Browser" | 3324 msgid "_Open Link in Browser" |
3221 msgstr "_Avaa linkki selaimeen" | 3325 msgstr "_Avaa linkki selaimeen" |
3222 | 3326 |
3223 #: src/gtkimhtml.c:2667 | 3327 #: src/gtkimhtml.c:2761 |
3224 msgid "" | 3328 msgid "" |
3225 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 3329 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
3226 "Defaulting to PNG." | 3330 "Defaulting to PNG." |
3227 msgstr "" | 3331 msgstr "" |
3228 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" | 3332 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" |
3229 "kuvaksi." | 3333 "kuvaksi." |
3230 | 3334 |
3231 #: src/gtkimhtml.c:2675 | 3335 #: src/gtkimhtml.c:2769 |
3232 #, c-format | 3336 #, c-format |
3233 msgid "Error saving image: %s" | 3337 msgid "Error saving image: %s" |
3234 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" | 3338 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" |
3235 | 3339 |
3236 # XXX | 3340 # XXX |
3237 #: src/gtkimhtml.c:2684 | 3341 #: src/gtkimhtml.c:2778 |
3238 msgid "Save Image" | 3342 msgid "Save Image" |
3239 msgstr "Tallenna kuva" | 3343 msgstr "Tallenna kuva" |
3240 | 3344 |
3241 # XXX | 3345 # XXX |
3242 #: src/gtkimhtml.c:2707 | 3346 #: src/gtkimhtml.c:2801 |
3243 msgid "_Save Image..." | 3347 msgid "_Save Image..." |
3244 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." | 3348 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." |
3245 | 3349 |
3246 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 | 3350 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
3247 msgid "Select Font" | 3351 msgid "Select Font" |
3281 | 3385 |
3282 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 | 3386 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 |
3283 msgid "_Insert" | 3387 msgid "_Insert" |
3284 msgstr "_Lisää" | 3388 msgstr "_Lisää" |
3285 | 3389 |
3286 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:473 | 3390 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:472 |
3287 #, c-format | 3391 #, c-format |
3288 msgid "Failed to store image: %s\n" | 3392 msgid "Failed to store image: %s\n" |
3289 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" | 3393 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" |
3290 | 3394 |
3291 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:499 | 3395 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:498 |
3292 msgid "Insert Image" | 3396 msgid "Insert Image" |
3293 msgstr "Liitä kuva" | 3397 msgstr "Liitä kuva" |
3294 | 3398 |
3295 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:638 | 3399 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:637 |
3296 msgid "This theme has no available smileys." | 3400 msgid "This theme has no available smileys." |
3297 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." | 3401 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." |
3298 | 3402 |
3299 #. show everything | 3403 #. show everything |
3300 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:653 | 3404 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:652 |
3301 msgid "Smile!" | 3405 msgid "Smile!" |
3302 msgstr "Hymyile!" | 3406 msgstr "Hymyile!" |
3303 | 3407 |
3304 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 | 3408 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:870 |
3305 msgid "Bold" | 3409 msgid "Bold" |
3306 msgstr "Lihavoi" | 3410 msgstr "Lihavoi" |
3307 | 3411 |
3308 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:882 | 3412 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:881 |
3309 msgid "Italic" | 3413 msgid "Italic" |
3310 msgstr "Kursivoi" | 3414 msgstr "Kursivoi" |
3311 | 3415 |
3312 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:893 | 3416 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 |
3313 msgid "Underline" | 3417 msgid "Underline" |
3314 msgstr "Alleviivaa" | 3418 msgstr "Alleviivaa" |
3315 | 3419 |
3316 # XXX might be wrong | 3420 # XXX might be wrong |
3317 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 | 3421 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:908 |
3318 msgid "Larger font size" | 3422 msgid "Larger font size" |
3319 msgstr "Suurempi kirjasin koko" | 3423 msgstr "Suurempi kirjasin koko" |
3320 | 3424 |
3321 # XXX might be wrong | 3425 # XXX might be wrong |
3322 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:921 | 3426 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 |
3323 msgid "Smaller font size" | 3427 msgid "Smaller font size" |
3324 msgstr "Pienempi kirjasin koko" | 3428 msgstr "Pienempi kirjasin koko" |
3325 | 3429 |
3326 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 | 3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:937 |
3327 msgid "Font Face" | 3431 msgid "Font Face" |
3328 msgstr "Kirjasintyyppi" | 3432 msgstr "Kirjasintyyppi" |
3329 | 3433 |
3330 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 | 3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 |
3331 msgid "Foreground font color" | 3435 msgid "Foreground font color" |
3332 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" | 3436 msgstr "Kirjasimen etuala-väri" |
3333 | 3437 |
3334 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 | 3438 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 |
3335 msgid "Background color" | 3439 msgid "Background color" |
3336 msgstr "Taustaväri" | 3440 msgstr "Taustaväri" |
3337 | 3441 |
3338 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 | 3442 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 |
3339 msgid "Insert link" | 3443 msgid "Insert link" |
3340 msgstr "Lisää linkki" | 3444 msgstr "Lisää linkki" |
3341 | 3445 |
3342 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:987 | 3446 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 |
3343 msgid "Insert image" | 3447 msgid "Insert image" |
3344 msgstr "Liitä kuva" | 3448 msgstr "Liitä kuva" |
3345 | 3449 |
3346 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:998 | 3450 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 |
3347 msgid "Insert smiley" | 3451 msgid "Insert smiley" |
3348 msgstr "Lisää hymiö" | 3452 msgstr "Lisää hymiö" |
3349 | 3453 |
3350 #: src/gtklog.c:282 | 3454 #: src/gtklog.c:282 |
3351 msgid "Conversations with" | 3455 msgid "Conversations with" |
3352 msgstr "Keskustelut:" | 3456 msgstr "Keskustelut:" |
3353 | 3457 |
3354 #. Window ********** | 3458 #. Window ********** |
3355 #: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386 | 3459 #: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388 |
3356 msgid "System Log" | 3460 msgid "System Log" |
3357 msgstr "Järjestelmäloki" | 3461 msgstr "Järjestelmäloki" |
3358 | 3462 |
3359 #. Descriptive label | 3463 #. Descriptive label |
3360 #: src/gtknotify.c:217 | 3464 #: src/gtknotify.c:217 |
3419 | 3523 |
3420 #: src/gtkpounce.c:144 | 3524 #: src/gtkpounce.c:144 |
3421 msgid "Select a file" | 3525 msgid "Select a file" |
3422 msgstr "Valitse tiedosto" | 3526 msgstr "Valitse tiedosto" |
3423 | 3527 |
3424 #: src/gtkpounce.c:193 | 3528 #: src/gtkpounce.c:194 |
3425 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3529 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3426 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." | 3530 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." |
3427 | 3531 |
3428 #. "New Buddy Pounce" | 3532 #. "New Buddy Pounce" |
3429 #: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846 | 3533 #: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923 |
3430 msgid "New Buddy Pounce" | 3534 msgid "New Buddy Pounce" |
3431 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" | 3535 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" |
3432 | 3536 |
3433 # XXX probably partitive? | 3537 # XXX probably partitive? |
3434 #: src/gtkpounce.c:406 | 3538 #: src/gtkpounce.c:420 |
3435 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3539 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3436 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" | 3540 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" |
3437 | 3541 |
3438 #. Create the "Pounce Who" frame. | 3542 #. Create the "Pounce Who" frame. |
3439 #: src/gtkpounce.c:424 | 3543 #: src/gtkpounce.c:438 |
3440 msgid "Pounce Who" | 3544 msgid "Pounce Who" |
3441 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" | 3545 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" |
3442 | 3546 |
3443 # XXX | 3547 # XXX |
3444 #: src/gtkpounce.c:451 | 3548 #: src/gtkpounce.c:465 |
3445 msgid "_Buddy name:" | 3549 msgid "_Buddy name:" |
3446 msgstr "_Tuttavan nimi:" | 3550 msgstr "_Tuttavan nimi:" |
3447 | 3551 |
3448 #. Create the "Pounce When" frame. | 3552 #. Create the "Pounce When" frame. |
3449 #: src/gtkpounce.c:475 | 3553 #: src/gtkpounce.c:489 |
3450 msgid "Pounce When" | 3554 msgid "Pounce When" |
3451 msgstr "Ilmoitetaan kun" | 3555 msgstr "Ilmoitetaan kun" |
3452 | 3556 |
3453 #: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296 | 3557 #: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296 |
3454 msgid "_Sign on" | 3558 msgid "_Sign on" |
3455 msgstr "_Kirjautuu sisään" | 3559 msgstr "_Kirjautuu sisään" |
3456 | 3560 |
3457 #: src/gtkpounce.c:485 | 3561 #: src/gtkpounce.c:499 |
3458 msgid "Sign _off" | 3562 msgid "Sign _off" |
3459 msgstr "Kirjautuu _ulos" | 3563 msgstr "Kirjautuu _ulos" |
3460 | 3564 |
3461 #: src/gtkpounce.c:487 | 3565 #: src/gtkpounce.c:501 |
3462 msgid "A_way" | 3566 msgid "A_way" |
3463 msgstr "_Poissa" | 3567 msgstr "_Poissa" |
3464 | 3568 |
3465 #: src/gtkpounce.c:489 | 3569 #: src/gtkpounce.c:503 |
3466 msgid "Re_turn from away" | 3570 msgid "Re_turn from away" |
3467 msgstr "Palaa oltuaan _poissa" | 3571 msgstr "Palaa oltuaan _poissa" |
3468 | 3572 |
3469 #: src/gtkpounce.c:491 | 3573 #: src/gtkpounce.c:505 |
3470 msgid "_Idle" | 3574 msgid "_Idle" |
3471 msgstr "_Jouten" | 3575 msgstr "_Jouten" |
3472 | 3576 |
3473 #: src/gtkpounce.c:493 | 3577 #: src/gtkpounce.c:507 |
3474 msgid "Retur_n from idle" | 3578 msgid "Retur_n from idle" |
3475 msgstr "Palaa oltuaan _jouten" | 3579 msgstr "Palaa oltuaan _jouten" |
3476 | 3580 |
3477 #: src/gtkpounce.c:495 | 3581 #: src/gtkpounce.c:509 |
3478 msgid "Buddy starts _typing" | 3582 msgid "Buddy starts _typing" |
3479 msgstr "T_uttava alkaa kirjoittaa" | 3583 msgstr "T_uttava alkaa kirjoittaa" |
3480 | 3584 |
3481 #: src/gtkpounce.c:497 | 3585 #: src/gtkpounce.c:511 |
3482 msgid "Buddy stops t_yping" | 3586 msgid "Buddy stops t_yping" |
3483 msgstr "Tuttava lope_ttaa kirjoittamisen" | 3587 msgstr "Tuttava lope_ttaa kirjoittamisen" |
3484 | 3588 |
3485 #. Create the "Pounce Action" frame. | 3589 #. Create the "Pounce Action" frame. |
3486 #: src/gtkpounce.c:526 | 3590 #: src/gtkpounce.c:540 |
3487 msgid "Pounce Action" | 3591 msgid "Pounce Action" |
3488 msgstr "Ilmoittimen toiminto" | 3592 msgstr "Ilmoittimen toiminto" |
3489 | 3593 |
3490 #: src/gtkpounce.c:533 | 3594 #: src/gtkpounce.c:548 |
3491 msgid "Op_en an IM window" | 3595 msgid "Op_en an IM window" |
3492 msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna" | 3596 msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna" |
3493 | 3597 |
3494 #: src/gtkpounce.c:534 | 3598 #: src/gtkpounce.c:550 |
3495 msgid "_Popup notification" | 3599 msgid "_Popup notification" |
3496 msgstr "_Ponnahdus-ilmoitus" | 3600 msgstr "_Ponnahdus-ilmoitus" |
3497 | 3601 |
3498 #: src/gtkpounce.c:535 | 3602 #: src/gtkpounce.c:552 |
3499 msgid "Send a _message" | 3603 msgid "Send a _message" |
3500 msgstr "Lähetä _viesti" | 3604 msgstr "Lähetä _viesti" |
3501 | 3605 |
3502 #: src/gtkpounce.c:536 | 3606 #: src/gtkpounce.c:554 |
3503 msgid "E_xecute a command" | 3607 msgid "E_xecute a command" |
3504 msgstr "Suorita _komento" | 3608 msgstr "Suorita _komento" |
3505 | 3609 |
3506 #: src/gtkpounce.c:537 | 3610 #: src/gtkpounce.c:556 |
3507 msgid "P_lay a sound" | 3611 msgid "P_lay a sound" |
3508 msgstr "S_oita ääni" | 3612 msgstr "S_oita ääni" |
3509 | 3613 |
3510 #: src/gtkpounce.c:541 | 3614 #: src/gtkpounce.c:560 |
3511 msgid "B_rowse..." | 3615 msgid "B_rowse..." |
3512 msgstr "_Selaa" | 3616 msgstr "_Selaa" |
3513 | 3617 |
3514 #: src/gtkpounce.c:543 | 3618 #: src/gtkpounce.c:562 |
3515 msgid "Bro_wse..." | 3619 msgid "Bro_wse..." |
3516 msgstr "_Selaa" | 3620 msgstr "_Selaa" |
3517 | 3621 |
3518 #: src/gtkpounce.c:544 | 3622 #: src/gtkpounce.c:563 |
3519 msgid "Pre_view" | 3623 msgid "Pre_view" |
3520 msgstr "_Esikatselu" | 3624 msgstr "_Esikatselu" |
3521 | 3625 |
3522 #: src/gtkpounce.c:627 | 3626 #: src/gtkpounce.c:646 |
3523 msgid "Sav_e this pounce after activation" | 3627 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
3524 msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" | 3628 msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" |
3525 | 3629 |
3526 #. "Remove Buddy Pounce" | 3630 #. "Remove Buddy Pounce" |
3527 #: src/gtkpounce.c:853 | 3631 #: src/gtkpounce.c:930 |
3528 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3632 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3529 msgstr "Poista tuttavailmoitin" | 3633 msgstr "Poista tuttavailmoitin" |
3530 | 3634 |
3531 #: src/gtkpounce.c:903 | 3635 #: src/gtkpounce.c:994 |
3532 #, c-format | 3636 #, c-format |
3533 msgid "%s has started typing to you" | 3637 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
3534 msgstr "%s alkoi kirjoittaa" | 3638 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" |
3535 | 3639 |
3536 #: src/gtkpounce.c:904 | 3640 #: src/gtkpounce.c:996 |
3537 #, c-format | 3641 #, c-format |
3538 msgid "%s has signed on" | 3642 msgid "%s has signed on (%s)" |
3539 msgstr "%s on kirjautunut sisään" | 3643 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" |
3540 | 3644 |
3541 #: src/gtkpounce.c:905 | 3645 #: src/gtkpounce.c:998 |
3542 #, c-format | 3646 #, c-format |
3543 msgid "%s has returned from being idle" | 3647 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
3544 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten" | 3648 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" |
3545 | 3649 |
3546 #: src/gtkpounce.c:906 | 3650 #: src/gtkpounce.c:1000 |
3547 #, c-format | 3651 #, c-format |
3548 msgid "%s has returned from being away" | 3652 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
3549 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa" | 3653 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" |
3550 | 3654 |
3551 #: src/gtkpounce.c:907 | 3655 #: src/gtkpounce.c:1002 |
3552 #, c-format | 3656 #, c-format |
3553 msgid "%s has stopped typing to you" | 3657 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
3554 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle" | 3658 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" |
3555 | 3659 |
3556 #: src/gtkpounce.c:908 | 3660 #: src/gtkpounce.c:1004 |
3557 #, c-format | 3661 #, c-format |
3558 msgid "%s has signed off" | 3662 msgid "%s has signed off (%s)" |
3559 msgstr "%s on kirjautunut ulos" | 3663 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" |
3560 | 3664 |
3561 #: src/gtkpounce.c:909 | 3665 #: src/gtkpounce.c:1006 |
3562 #, c-format | 3666 #, c-format |
3563 msgid "%s has become idle" | 3667 msgid "%s has become idle (%s)" |
3564 msgstr "%s on jouten" | 3668 msgstr "%s on jouten (%s)" |
3565 | 3669 |
3566 #: src/gtkpounce.c:911 | 3670 #: src/gtkpounce.c:1008 |
3671 #, c-format | |
3672 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3673 msgstr "%s on poissa. (%s)" | |
3674 | |
3675 #: src/gtkpounce.c:1009 | |
3567 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3676 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3568 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" | 3677 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" |
3569 | 3678 |
3570 #: src/gtkprefs.c:406 | 3679 #: src/gtkprefs.c:401 |
3571 msgid "Interface Options" | 3680 msgid "Interface Options" |
3572 msgstr "Rajapintavalinnat" | 3681 msgstr "Rajapintavalinnat" |
3573 | 3682 |
3574 #: src/gtkprefs.c:408 | 3683 #: src/gtkprefs.c:403 |
3575 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 3684 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3576 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" | 3685 msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" |
3577 | 3686 |
3578 #: src/gtkprefs.c:632 | 3687 #: src/gtkprefs.c:627 |
3579 msgid "" | 3688 msgid "" |
3580 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3689 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3581 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3690 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3582 msgstr "" | 3691 msgstr "" |
3583 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " | 3692 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " |
3584 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." | 3693 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." |
3585 | 3694 |
3586 #: src/gtkprefs.c:672 | 3695 #: src/gtkprefs.c:667 |
3587 msgid "Icon" | 3696 msgid "Icon" |
3588 msgstr "Kuvake" | 3697 msgstr "Kuvake" |
3589 | 3698 |
3590 #: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2042 src/protocols/jabber/buddy.c:265 | 3699 #: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
3591 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684 | 3700 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 |
3592 msgid "Description" | 3701 msgid "Description" |
3593 msgstr "Kuvaus" | 3702 msgstr "Kuvaus" |
3594 | 3703 |
3595 #: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1114 | 3704 #: src/gtkprefs.c:770 |
3596 msgid "Display" | 3705 msgid "Display" |
3597 msgstr "Näyttö" | 3706 msgstr "Näyttö" |
3598 | 3707 |
3599 #: src/gtkprefs.c:776 | 3708 #: src/gtkprefs.c:771 |
3600 msgid "Show _timestamp on messages" | 3709 msgid "Show _timestamp on messages" |
3601 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" | 3710 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" |
3602 | 3711 |
3603 #: src/gtkprefs.c:779 | 3712 #: src/gtkprefs.c:774 |
3604 msgid "_Highlight misspelled words" | 3713 msgid "_Highlight misspelled words" |
3605 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" | 3714 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" |
3606 | 3715 |
3607 #: src/gtkprefs.c:784 | 3716 #: src/gtkprefs.c:779 |
3608 msgid "Ignore c_olors" | 3717 msgid "Ignore c_olors" |
3609 msgstr "Älä välitä _väreistä" | 3718 msgstr "Älä välitä _väreistä" |
3610 | 3719 |
3611 #: src/gtkprefs.c:786 | 3720 #: src/gtkprefs.c:781 |
3612 msgid "Ignore font _faces" | 3721 msgid "Ignore font _faces" |
3613 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" | 3722 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" |
3614 | 3723 |
3615 #: src/gtkprefs.c:788 | 3724 #: src/gtkprefs.c:783 |
3616 msgid "Ignore font si_zes" | 3725 msgid "Ignore font si_zes" |
3617 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" | 3726 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" |
3618 | 3727 |
3619 #: src/gtkprefs.c:791 | 3728 #: src/gtkprefs.c:786 |
3620 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" | 3729 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" |
3621 msgstr "_Sivuuta muotoilut tulevissa viesteissä" | 3730 msgstr "_Sivuuta muotoilut tulevissa viesteissä" |
3622 | 3731 |
3623 #: src/gtkprefs.c:795 | 3732 #: src/gtkprefs.c:790 |
3624 msgid "Default Formatting" | 3733 msgid "Default Formatting" |
3625 msgstr "Oletusmuotoilu" | 3734 msgstr "Oletusmuotoilu" |
3626 | 3735 |
3627 #: src/gtkprefs.c:797 | 3736 #: src/gtkprefs.c:792 |
3628 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | 3737 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" |
3629 msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" | 3738 msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" |
3630 | 3739 |
3631 #: src/gtkprefs.c:829 | 3740 #: src/gtkprefs.c:824 |
3632 msgid "" | 3741 msgid "" |
3633 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 3742 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
3634 "that support formatting. :)" | 3743 "that support formatting. :)" |
3635 msgstr "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee muotoiluja. :)" | 3744 msgstr "" |
3636 | 3745 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee " |
3637 #: src/gtkprefs.c:832 | 3746 "muotoiluja. :)" |
3747 | |
3748 #: src/gtkprefs.c:827 | |
3638 msgid "_Clear Formatting" | 3749 msgid "_Clear Formatting" |
3639 msgstr "_Tyhjennä muotoilu" | 3750 msgstr "_Tyhjennä muotoilu" |
3640 | 3751 |
3641 #: src/gtkprefs.c:869 | 3752 #: src/gtkprefs.c:864 |
3642 msgid "Send Message" | 3753 msgid "Send Message" |
3643 msgstr "Lähetä viesti" | 3754 msgstr "Lähetä viesti" |
3644 | 3755 |
3645 #: src/gtkprefs.c:870 | 3756 #: src/gtkprefs.c:865 |
3646 msgid "Enter _sends message" | 3757 msgid "Enter _sends message" |
3647 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" | 3758 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" |
3648 | 3759 |
3649 #: src/gtkprefs.c:872 | 3760 #: src/gtkprefs.c:867 |
3650 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3761 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3651 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" | 3762 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" |
3652 | 3763 |
3653 #: src/gtkprefs.c:875 | 3764 #: src/gtkprefs.c:870 |
3654 msgid "Window Closing" | 3765 msgid "Window Closing" |
3655 msgstr "Ikkunan sulkeminen" | 3766 msgstr "Ikkunan sulkeminen" |
3656 | 3767 |
3657 #: src/gtkprefs.c:876 | 3768 #: src/gtkprefs.c:871 |
3658 msgid "_Escape closes window" | 3769 msgid "_Escape closes window" |
3659 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" | 3770 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" |
3660 | 3771 |
3661 #: src/gtkprefs.c:879 | 3772 #: src/gtkprefs.c:874 |
3662 msgid "Insertions" | 3773 msgid "Insertions" |
3663 msgstr "Lisäykset" | 3774 msgstr "Lisäykset" |
3664 | 3775 |
3665 #: src/gtkprefs.c:880 | 3776 #: src/gtkprefs.c:875 |
3666 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | 3777 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" |
3667 msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja" | 3778 msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja" |
3668 | 3779 |
3669 #: src/gtkprefs.c:882 | 3780 #: src/gtkprefs.c:877 |
3670 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3781 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3671 msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön" | 3782 msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön" |
3672 | 3783 |
3673 # NOTE source: gftt glossary | 3784 # NOTE source: gftt glossary |
3674 # XXX | 3785 # XXX |
3675 #: src/gtkprefs.c:898 | 3786 #: src/gtkprefs.c:893 |
3676 msgid "Buddy List Sorting" | 3787 msgid "Buddy List Sorting" |
3677 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" | 3788 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" |
3678 | 3789 |
3679 # NOTE source: gftt glossary | 3790 # NOTE source: gftt glossary |
3680 #: src/gtkprefs.c:907 | 3791 #: src/gtkprefs.c:902 |
3681 msgid "_Sorting:" | 3792 msgid "_Sorting:" |
3682 msgstr "_Järjestys:" | 3793 msgstr "_Järjestys:" |
3683 | 3794 |
3684 # NOTE 0.59.8 | 3795 # NOTE 0.59.8 |
3685 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1059 src/gtkprefs.c:1101 | 3796 #: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961 |
3686 msgid "Show _buttons as:" | 3797 msgid "Show _buttons as:" |
3687 msgstr "Näytä _painikkeissa:" | 3798 msgstr "Näytä _painikkeissa:" |
3688 | 3799 |
3689 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1061 src/gtkprefs.c:1103 | 3800 #: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963 |
3690 msgid "Pictures" | 3801 msgid "Pictures" |
3691 msgstr "Kuvat" | 3802 msgstr "Kuvat" |
3692 | 3803 |
3693 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104 | 3804 #: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964 |
3694 msgid "Text" | 3805 msgid "Text" |
3695 msgstr "Teksti" | 3806 msgstr "Teksti" |
3696 | 3807 |
3697 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1105 | 3808 #: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965 |
3698 msgid "Pictures and text" | 3809 msgid "Pictures and text" |
3699 msgstr "Kuvat ja teksti" | 3810 msgstr "Kuvat ja teksti" |
3700 | 3811 |
3701 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1070 src/gtkprefs.c:1112 | 3812 #: src/gtkprefs.c:915 |
3702 msgid "_Raise window on events" | 3813 msgid "_Raise window on events" |
3703 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" | 3814 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" |
3704 | 3815 |
3705 #: src/gtkprefs.c:923 | 3816 #: src/gtkprefs.c:918 |
3706 msgid "Buddy Display" | 3817 msgid "Buddy Display" |
3707 msgstr "Tuttavien näyttö" | 3818 msgstr "Tuttavien näyttö" |
3708 | 3819 |
3709 #: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1074 | 3820 #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979 |
3710 msgid "Show buddy _icons" | 3821 msgid "Show buddy _icons" |
3711 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" | 3822 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" |
3712 | 3823 |
3713 #: src/gtkprefs.c:926 | 3824 #: src/gtkprefs.c:921 |
3714 msgid "Show _warning levels" | 3825 msgid "Show _warning levels" |
3715 msgstr "Näytä _varoitustasot" | 3826 msgstr "Näytä _varoitustasot" |
3716 | 3827 |
3717 #: src/gtkprefs.c:928 | 3828 #: src/gtkprefs.c:923 |
3718 msgid "Show idle _times" | 3829 msgid "Show idle _times" |
3719 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" | 3830 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" |
3720 | 3831 |
3721 #: src/gtkprefs.c:930 | 3832 #: src/gtkprefs.c:925 |
3722 msgid "Dim i_dle buddies" | 3833 msgid "Dim i_dle buddies" |
3723 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" | 3834 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" |
3724 | 3835 |
3725 #: src/gtkprefs.c:932 | 3836 #: src/gtkprefs.c:927 |
3726 msgid "_Automatically expand contacts" | 3837 msgid "_Automatically expand contacts" |
3727 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" | 3838 msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" |
3728 | 3839 |
3729 #: src/gtkprefs.c:969 | 3840 #: src/gtkprefs.c:972 |
3730 msgid "_Placement:" | 3841 msgid "Enable \"_slash\" commands" |
3731 msgstr "_Sijoitus:" | 3842 msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" |
3732 | 3843 |
3733 #: src/gtkprefs.c:976 | 3844 #: src/gtkprefs.c:975 |
3734 msgid "Number of conversations per window" | |
3735 msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna" | |
3736 | |
3737 #: src/gtkprefs.c:985 | |
3738 msgid "Show _formatting toolbar" | 3845 msgid "Show _formatting toolbar" |
3739 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" | 3846 msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" |
3740 | 3847 |
3848 #: src/gtkprefs.c:977 | |
3849 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
3850 msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa" | |
3851 | |
3852 #: src/gtkprefs.c:981 | |
3853 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3854 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" | |
3855 | |
3856 #: src/gtkprefs.c:983 | |
3857 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3858 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" | |
3859 | |
3860 #: src/gtkprefs.c:985 | |
3861 msgid "_Raise IM window on events" | |
3862 msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä" | |
3863 | |
3741 #: src/gtkprefs.c:988 | 3864 #: src/gtkprefs.c:988 |
3742 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3865 msgid "Raise chat _window on events" |
3743 msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" | 3866 msgstr "Nosta _chat-ikkuna tapahtumahetkinä" |
3744 | 3867 |
3745 #: src/gtkprefs.c:991 | 3868 #: src/gtkprefs.c:990 |
3869 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | |
3870 msgstr "Käytä _monivärisiä näyttönimiä chatissä" | |
3871 | |
3872 #. All the tab options! | |
3873 #: src/gtkprefs.c:994 | |
3746 msgid "Tab Options" | 3874 msgid "Tab Options" |
3747 msgstr "Välilehtivalinnat" | 3875 msgstr "Välilehtivalinnat" |
3748 | 3876 |
3749 #: src/gtkprefs.c:993 | 3877 #: src/gtkprefs.c:996 |
3750 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3878 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3751 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" | 3879 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" |
3752 | 3880 |
3753 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 | 3881 #: src/gtkprefs.c:1011 |
3754 #: src/gtkprefs.c:996 | |
3755 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | |
3756 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" | |
3757 | |
3758 #: src/gtkprefs.c:1006 | |
3759 msgid "Show _close button on tabs" | 3882 msgid "Show _close button on tabs" |
3760 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" | 3883 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" |
3761 | 3884 |
3762 #: src/gtkprefs.c:1019 | 3885 #: src/gtkprefs.c:1014 |
3763 msgid "_Tab Placement:" | 3886 msgid "Tab p_lacement:" |
3764 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" | 3887 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" |
3765 | 3888 |
3766 #: src/gtkprefs.c:1021 | 3889 #: src/gtkprefs.c:1016 |
3767 msgid "Top" | 3890 msgid "Top" |
3768 msgstr "Ylhäällä" | 3891 msgstr "Ylhäällä" |
3769 | 3892 |
3770 #: src/gtkprefs.c:1022 | 3893 #: src/gtkprefs.c:1017 |
3771 msgid "Bottom" | 3894 msgid "Bottom" |
3772 msgstr "Alhaalla" | 3895 msgstr "Alhaalla" |
3773 | 3896 |
3774 #: src/gtkprefs.c:1023 | 3897 #: src/gtkprefs.c:1018 |
3775 msgid "Left" | 3898 msgid "Left" |
3776 msgstr "Vasemmalla" | 3899 msgstr "Vasemmalla" |
3777 | 3900 |
3778 #: src/gtkprefs.c:1024 | 3901 #: src/gtkprefs.c:1019 |
3779 msgid "Right" | 3902 msgid "Right" |
3780 msgstr "Oikealla" | 3903 msgstr "Oikealla" |
3781 | 3904 |
3782 #: src/gtkprefs.c:1057 src/gtkprefs.c:1099 | 3905 #: src/gtkprefs.c:1025 |
3783 msgid "Window" | 3906 msgid "New conversation _placement:" |
3784 msgstr "Ikkuna" | 3907 msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:" |
3785 | 3908 |
3786 #: src/gtkprefs.c:1073 | 3909 #: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592 |
3787 msgid "Buddy Icons" | 3910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 |
3788 msgstr "Tuttavakuvakkeet" | |
3789 | |
3790 #: src/gtkprefs.c:1076 | |
3791 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | |
3792 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" | |
3793 | |
3794 #: src/gtkprefs.c:1079 | |
3795 msgid "Typing Notification" | |
3796 msgstr "Kirjoitusilmoitus" | |
3797 | |
3798 #: src/gtkprefs.c:1080 | |
3799 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | |
3800 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" | |
3801 | |
3802 #: src/gtkprefs.c:1115 | |
3803 msgid "Co_lorize screen names" | |
3804 msgstr "_Väritä näyttönimet" | |
3805 | |
3806 #: src/gtkprefs.c:1136 src/protocols/oscar/oscar.c:592 | |
3807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 | |
3808 msgid "IP Address" | 3911 msgid "IP Address" |
3809 msgstr "IP-osoite" | 3912 msgstr "IP-osoite" |
3810 | 3913 |
3811 #: src/gtkprefs.c:1138 | 3914 #: src/gtkprefs.c:1078 |
3812 msgid "_Autodetect IP Address" | 3915 msgid "_Autodetect IP Address" |
3813 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" | 3916 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" |
3814 | 3917 |
3815 #: src/gtkprefs.c:1147 | 3918 #: src/gtkprefs.c:1087 |
3816 msgid "Public _IP:" | 3919 msgid "Public _IP:" |
3817 msgstr "Julkinen _IP:" | 3920 msgstr "Julkinen _IP:" |
3818 | 3921 |
3819 #: src/gtkprefs.c:1171 | 3922 #: src/gtkprefs.c:1111 |
3820 msgid "Ports" | 3923 msgid "Ports" |
3821 msgstr "Portit" | 3924 msgstr "Portit" |
3822 | 3925 |
3823 #: src/gtkprefs.c:1174 | 3926 #: src/gtkprefs.c:1114 |
3824 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3927 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3825 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" | 3928 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" |
3826 | 3929 |
3827 #: src/gtkprefs.c:1177 | 3930 #: src/gtkprefs.c:1117 |
3828 msgid "_Start Port:" | 3931 msgid "_Start Port:" |
3829 msgstr "_Ensimmäinen portti:" | 3932 msgstr "_Ensimmäinen portti:" |
3830 | 3933 |
3831 #: src/gtkprefs.c:1184 | 3934 #: src/gtkprefs.c:1124 |
3832 msgid "_End Port:" | 3935 msgid "_End Port:" |
3833 msgstr "Viimeinen _portti:" | 3936 msgstr "Viimeinen _portti:" |
3834 | 3937 |
3835 #: src/gtkprefs.c:1232 | 3938 #: src/gtkprefs.c:1131 |
3836 msgid "Proxy Type" | 3939 msgid "Proxy Server" |
3837 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" | 3940 msgstr "Välityspalvelin" |
3838 | 3941 |
3839 #: src/gtkprefs.c:1235 | 3942 #: src/gtkprefs.c:1135 |
3840 msgid "No proxy" | 3943 msgid "No proxy" |
3841 msgstr "Ei välityspalvelinta" | 3944 msgstr "Ei välityspalvelinta" |
3842 | 3945 |
3843 #: src/gtkprefs.c:1242 | 3946 #: src/gtkprefs.c:1197 |
3844 msgid "Proxy Server" | |
3845 msgstr "Välityspalvelin" | |
3846 | |
3847 #: src/gtkprefs.c:1300 | |
3848 msgid "_User:" | 3947 msgid "_User:" |
3849 msgstr "_Käyttäjä:" | 3948 msgstr "_Käyttäjä:" |
3850 | 3949 |
3851 #: src/gtkprefs.c:1356 | 3950 #: src/gtkprefs.c:1253 |
3852 msgid "Opera" | 3951 msgid "Opera" |
3853 msgstr "Opera" | 3952 msgstr "Opera" |
3854 | 3953 |
3855 #: src/gtkprefs.c:1357 | 3954 #: src/gtkprefs.c:1254 |
3856 msgid "Netscape" | 3955 msgid "Netscape" |
3857 msgstr "Netscape" | 3956 msgstr "Netscape" |
3858 | 3957 |
3859 #: src/gtkprefs.c:1358 | 3958 #: src/gtkprefs.c:1255 |
3860 msgid "Mozilla" | 3959 msgid "Mozilla" |
3861 msgstr "Mozilla" | 3960 msgstr "Mozilla" |
3862 | 3961 |
3863 #: src/gtkprefs.c:1359 | 3962 #: src/gtkprefs.c:1256 |
3864 msgid "Konqueror" | 3963 msgid "Konqueror" |
3865 msgstr "Konqueror" | 3964 msgstr "Konqueror" |
3866 | 3965 |
3867 #: src/gtkprefs.c:1360 | 3966 #: src/gtkprefs.c:1257 |
3868 msgid "Galeon" | 3967 msgid "Galeon" |
3869 msgstr "Galeon" | 3968 msgstr "Galeon" |
3870 | 3969 |
3871 #: src/gtkprefs.c:1361 | 3970 #: src/gtkprefs.c:1258 |
3872 msgid "Firebird" | 3971 msgid "Firebird" |
3873 msgstr "Firebird" | 3972 msgstr "Firebird" |
3874 | 3973 |
3875 #: src/gtkprefs.c:1362 | 3974 #: src/gtkprefs.c:1259 |
3876 msgid "Firefox" | 3975 msgid "Firefox" |
3877 msgstr "Firefox" | 3976 msgstr "Firefox" |
3878 | 3977 |
3879 #: src/gtkprefs.c:1363 | 3978 #: src/gtkprefs.c:1260 |
3880 msgid "Gnome Default" | 3979 msgid "Gnome Default" |
3881 msgstr "Gnome oletus" | 3980 msgstr "Gnome oletus" |
3882 | 3981 |
3883 #: src/gtkprefs.c:1372 | 3982 #: src/gtkprefs.c:1269 |
3884 msgid "Manual" | 3983 msgid "Manual" |
3885 msgstr "Oma komento" | 3984 msgstr "Oma komento" |
3886 | 3985 |
3887 #: src/gtkprefs.c:1423 | 3986 #: src/gtkprefs.c:1320 |
3888 msgid "Browser Selection" | 3987 msgid "Browser Selection" |
3889 msgstr "Selaimen valinta" | 3988 msgstr "Selaimen valinta" |
3890 | 3989 |
3891 #: src/gtkprefs.c:1427 | 3990 #: src/gtkprefs.c:1324 |
3892 msgid "_Browser:" | 3991 msgid "_Browser:" |
3893 msgstr "_Selain:" | 3992 msgstr "_Selain:" |
3894 | 3993 |
3895 #: src/gtkprefs.c:1434 | 3994 #: src/gtkprefs.c:1331 |
3896 msgid "_Open link in:" | 3995 msgid "_Open link in:" |
3897 msgstr "_Avaa linkki:" | 3996 msgstr "_Avaa linkki:" |
3898 | 3997 |
3899 #: src/gtkprefs.c:1436 | 3998 #: src/gtkprefs.c:1333 |
3900 msgid "Browser default" | 3999 msgid "Browser default" |
3901 msgstr "Selaimen oletus" | 4000 msgstr "Selaimen oletus" |
3902 | 4001 |
3903 #: src/gtkprefs.c:1437 | 4002 #: src/gtkprefs.c:1334 |
3904 msgid "Existing window" | 4003 msgid "Existing window" |
3905 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" | 4004 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" |
3906 | 4005 |
3907 #: src/gtkprefs.c:1439 | 4006 #: src/gtkprefs.c:1336 |
3908 msgid "New tab" | 4007 msgid "New tab" |
3909 msgstr "Uuteen välilehteen" | 4008 msgstr "Uuteen välilehteen" |
3910 | 4009 |
3911 #: src/gtkprefs.c:1453 | 4010 #: src/gtkprefs.c:1350 |
3912 #, c-format | 4011 #, c-format |
3913 msgid "" | 4012 msgid "" |
3914 "_Manual:\n" | 4013 "_Manual:\n" |
3915 "(%s for URL)" | 4014 "(%s for URL)" |
3916 msgstr "" | 4015 msgstr "" |
3917 "_Komento:\n" | 4016 "_Komento:\n" |
3918 "(URL:ksi %s)" | 4017 "(URL:ksi %s)" |
3919 | 4018 |
3920 #: src/gtkprefs.c:1490 | 4019 #: src/gtkprefs.c:1387 |
3921 msgid "Message Logs" | 4020 msgid "Message Logs" |
3922 msgstr "Viestilokit" | 4021 msgstr "Viestilokit" |
3923 | 4022 |
3924 #: src/gtkprefs.c:1493 | 4023 #: src/gtkprefs.c:1390 |
3925 msgid "Log _Format:" | 4024 msgid "Log _Format:" |
3926 msgstr "Loki_formaatti:" | 4025 msgstr "Loki_formaatti:" |
3927 | 4026 |
3928 #: src/gtkprefs.c:1496 | 4027 #: src/gtkprefs.c:1393 |
3929 msgid "_Log all instant messages" | 4028 msgid "_Log all instant messages" |
3930 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" | 4029 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" |
3931 | 4030 |
3932 #: src/gtkprefs.c:1498 | 4031 #: src/gtkprefs.c:1395 |
3933 msgid "Log all c_hats" | 4032 msgid "Log all c_hats" |
3934 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" | 4033 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" |
3935 | 4034 |
3936 #: src/gtkprefs.c:1501 | 4035 #: src/gtkprefs.c:1398 |
3937 msgid "System Logs" | 4036 msgid "System Logs" |
3938 msgstr "Järjestelmälokit" | 4037 msgstr "Järjestelmälokit" |
3939 | 4038 |
3940 #: src/gtkprefs.c:1503 | 4039 #: src/gtkprefs.c:1400 |
3941 msgid "_Enable system log" | 4040 msgid "_Enable system log" |
3942 msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön" | 4041 msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön" |
3943 | 4042 |
3944 #: src/gtkprefs.c:1506 | 4043 #: src/gtkprefs.c:1403 |
3945 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 4044 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3946 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" | 4045 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" |
3947 | 4046 |
3948 #: src/gtkprefs.c:1512 | 4047 #: src/gtkprefs.c:1409 |
3949 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 4048 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3950 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" | 4049 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" |
3951 | 4050 |
3952 #: src/gtkprefs.c:1518 | 4051 #: src/gtkprefs.c:1415 |
3953 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 4052 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3954 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" | 4053 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" |
3955 | 4054 |
3956 #: src/gtkprefs.c:1524 | 4055 #: src/gtkprefs.c:1421 |
3957 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 4056 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3958 msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" | 4057 msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" |
3959 | 4058 |
3960 #: src/gtkprefs.c:1570 | 4059 #: src/gtkprefs.c:1559 |
4060 msgid "Sound Selection" | |
4061 msgstr "Äänivalinta" | |
4062 | |
4063 #: src/gtkprefs.c:1634 | |
3961 msgid "Sound Options" | 4064 msgid "Sound Options" |
3962 msgstr "Äänivalinnat" | 4065 msgstr "Äänivalinnat" |
3963 | 4066 |
3964 #: src/gtkprefs.c:1571 | 4067 #: src/gtkprefs.c:1635 |
3965 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 4068 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
3966 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" | 4069 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" |
3967 | 4070 |
3968 #: src/gtkprefs.c:1573 | 4071 #: src/gtkprefs.c:1637 |
3969 msgid "_Sounds while away" | 4072 msgid "_Sounds while away" |
3970 msgstr "Ää_net poissaollessasi" | 4073 msgstr "Ää_net poissaollessasi" |
3971 | 4074 |
3972 #: src/gtkprefs.c:1577 | 4075 #: src/gtkprefs.c:1641 |
3973 msgid "Sound Method" | 4076 msgid "Sound Method" |
3974 msgstr "Äänimenetelmä" | 4077 msgstr "Äänimenetelmä" |
3975 | 4078 |
3976 #: src/gtkprefs.c:1578 | 4079 #: src/gtkprefs.c:1642 |
3977 msgid "_Method:" | 4080 msgid "_Method:" |
3978 msgstr "_Menetelmä:" | 4081 msgstr "_Menetelmä:" |
3979 | 4082 |
3980 #: src/gtkprefs.c:1580 | 4083 #: src/gtkprefs.c:1644 |
3981 msgid "Console beep" | 4084 msgid "Console beep" |
3982 msgstr "Konsoli-äänimerkki" | 4085 msgstr "Konsoli-äänimerkki" |
3983 | 4086 |
3984 # NOTE source: galeon | 4087 # NOTE source: galeon |
3985 #: src/gtkprefs.c:1582 | 4088 #: src/gtkprefs.c:1646 |
3986 msgid "Automatic" | 4089 msgid "Automatic" |
3987 msgstr "Automaattinen" | 4090 msgstr "Automaattinen" |
3988 | 4091 |
3989 #: src/gtkprefs.c:1589 | 4092 #: src/gtkprefs.c:1653 |
3990 msgid "Command" | 4093 msgid "Command" |
3991 msgstr "Komento" | 4094 msgstr "Komento" |
3992 | 4095 |
3993 #: src/gtkprefs.c:1599 | 4096 #: src/gtkprefs.c:1661 |
3994 #, c-format | 4097 #, c-format |
3995 msgid "" | 4098 msgid "" |
3996 "Sound c_ommand:\n" | 4099 "Sound c_ommand:\n" |
3997 "(%s for filename)" | 4100 "(%s for filename)" |
3998 msgstr "" | 4101 msgstr "" |
3999 "Äänik_omento:\n" | 4102 "Äänik_omento:\n" |
4000 "(%s tiedostonimeksi)" | 4103 "(%s tiedostonimeksi)" |
4001 | 4104 |
4002 #: src/gtkprefs.c:1646 | 4105 #: src/gtkprefs.c:1688 |
4106 msgid "Sound Events" | |
4107 msgstr "Äänitapahtumat" | |
4108 | |
4109 #: src/gtkprefs.c:1739 | |
4110 msgid "Play" | |
4111 msgstr "Soita" | |
4112 | |
4113 # NOTE source: gaim + google | |
4114 #: src/gtkprefs.c:1746 | |
4115 msgid "Event" | |
4116 msgstr "Tapahtuma" | |
4117 | |
4118 #: src/gtkprefs.c:1765 | |
4119 msgid "Test" | |
4120 msgstr "Kokeilu" | |
4121 | |
4122 #: src/gtkprefs.c:1769 | |
4123 msgid "Reset" | |
4124 msgstr "Nollaa" | |
4125 | |
4126 #: src/gtkprefs.c:1773 | |
4127 msgid "Choose..." | |
4128 msgstr "Valitse..." | |
4129 | |
4130 #: src/gtkprefs.c:1797 | |
4003 msgid "_Queue new messages when away" | 4131 msgid "_Queue new messages when away" |
4004 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" | 4132 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" |
4005 | 4133 |
4006 #: src/gtkprefs.c:1649 | 4134 #: src/gtkprefs.c:1800 |
4007 msgid "Auto-response" | 4135 msgid "Auto-response" |
4008 msgstr "Automaattinen vastaus" | 4136 msgstr "Automaattinen vastaus" |
4009 | 4137 |
4010 #: src/gtkprefs.c:1650 | 4138 #: src/gtkprefs.c:1801 |
4011 msgid "_Send auto-response" | 4139 msgid "_Send auto-response" |
4012 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" | 4140 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" |
4013 | 4141 |
4014 #: src/gtkprefs.c:1652 | 4142 #: src/gtkprefs.c:1803 |
4015 msgid "_Only send auto-response when idle" | 4143 msgid "_Only send auto-response when idle" |
4016 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" | 4144 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" |
4017 | 4145 |
4018 #: src/gtkprefs.c:1655 src/protocols/msn/state.c:30 | 4146 #: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156 |
4019 #: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 | 4147 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724 |
4020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 | 4148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 |
4149 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 | |
4021 msgid "Idle" | 4150 msgid "Idle" |
4022 msgstr "Jouten" | 4151 msgstr "Jouten" |
4023 | 4152 |
4024 #: src/gtkprefs.c:1656 | 4153 #: src/gtkprefs.c:1807 |
4025 msgid "Idle _time reporting:" | 4154 msgid "Idle _time reporting:" |
4026 msgstr "Jouto_aikailmoitus" | 4155 msgstr "Jouto_aikailmoitus" |
4027 | 4156 |
4028 #: src/gtkprefs.c:1659 | 4157 #: src/gtkprefs.c:1810 |
4029 msgid "Gaim usage" | 4158 msgid "Gaim usage" |
4030 msgstr "Gaim:in käyttö" | 4159 msgstr "Gaim:in käyttö" |
4031 | 4160 |
4032 #: src/gtkprefs.c:1662 | 4161 #: src/gtkprefs.c:1813 |
4033 msgid "X usage" | 4162 msgid "X usage" |
4034 msgstr "X:n käyttö" | 4163 msgstr "X:n käyttö" |
4035 | 4164 |
4036 #: src/gtkprefs.c:1664 | 4165 #: src/gtkprefs.c:1815 |
4037 msgid "Windows usage" | 4166 msgid "Windows usage" |
4038 msgstr "Windows:n käyttö" | 4167 msgstr "Windows:n käyttö" |
4039 | 4168 |
4040 #: src/gtkprefs.c:1672 | 4169 #: src/gtkprefs.c:1823 |
4041 msgid "Auto-away" | 4170 msgid "Auto-away" |
4042 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" | 4171 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" |
4043 | 4172 |
4044 #: src/gtkprefs.c:1673 | 4173 #: src/gtkprefs.c:1824 |
4045 msgid "Set away _when idle" | 4174 msgid "Set away _when idle" |
4046 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" | 4175 msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" |
4047 | 4176 |
4048 #: src/gtkprefs.c:1677 | 4177 #: src/gtkprefs.c:1828 |
4049 msgid "_Minutes before setting away:" | 4178 msgid "_Minutes before setting away:" |
4050 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" | 4179 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" |
4051 | 4180 |
4052 #: src/gtkprefs.c:1685 | 4181 #: src/gtkprefs.c:1836 |
4053 msgid "Away m_essage:" | 4182 msgid "Away m_essage:" |
4054 msgstr "Poissaolovi_esti:" | 4183 msgstr "Poissaolovi_esti:" |
4055 | 4184 |
4056 # FIXME | 4185 # FIXME |
4057 #: src/gtkprefs.c:1760 | 4186 #: src/gtkprefs.c:1917 |
4058 #, c-format | 4187 #, c-format |
4059 msgid "" | 4188 msgid "" |
4060 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4189 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4061 "\n" | 4190 "\n" |
4062 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 4191 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
4067 "\n" | 4196 "\n" |
4068 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" | 4197 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" |
4069 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" | 4198 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" |
4070 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" | 4199 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" |
4071 | 4200 |
4072 #: src/gtkprefs.c:1765 | 4201 #: src/gtkprefs.c:1922 |
4073 #, c-format | 4202 #, c-format |
4074 msgid "" | 4203 msgid "" |
4075 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4204 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4076 "\n" | 4205 "\n" |
4077 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 4206 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
4082 "\n" | 4211 "\n" |
4083 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" | 4212 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" |
4084 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 4213 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
4085 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" | 4214 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" |
4086 | 4215 |
4087 #: src/gtkprefs.c:1998 | 4216 #: src/gtkprefs.c:2155 |
4088 msgid "Load" | 4217 msgid "Load" |
4089 msgstr "Lataa" | 4218 msgstr "Lataa" |
4090 | 4219 |
4091 #: src/gtkprefs.c:2012 | 4220 #: src/gtkprefs.c:2169 |
4092 msgid "Summary" | 4221 msgid "Summary" |
4093 msgstr "Yhteenveto" | 4222 msgstr "Yhteenveto" |
4094 | 4223 |
4095 #: src/gtkprefs.c:2060 | 4224 #: src/gtkprefs.c:2217 |
4096 msgid "Details" | 4225 msgid "Details" |
4097 msgstr "Yksityiskohdat" | 4226 msgstr "Yksityiskohdat" |
4098 | 4227 |
4099 #: src/gtkprefs.c:2187 | 4228 #: src/gtkprefs.c:2362 |
4100 msgid "Sound Selection" | |
4101 msgstr "Äänivalinta" | |
4102 | |
4103 #: src/gtkprefs.c:2294 | |
4104 msgid "Play" | |
4105 msgstr "Soita" | |
4106 | |
4107 # NOTE source: gaim + google | |
4108 #: src/gtkprefs.c:2301 | |
4109 msgid "Event" | |
4110 msgstr "Tapahtuma" | |
4111 | |
4112 #: src/gtkprefs.c:2320 | |
4113 msgid "Test" | |
4114 msgstr "Kokeilu" | |
4115 | |
4116 #: src/gtkprefs.c:2324 | |
4117 msgid "Reset" | |
4118 msgstr "Nollaa" | |
4119 | |
4120 #: src/gtkprefs.c:2328 | |
4121 msgid "Choose..." | |
4122 msgstr "Valitse..." | |
4123 | |
4124 #: src/gtkprefs.c:2463 | |
4125 msgid "_Edit" | 4229 msgid "_Edit" |
4126 msgstr "_Muokkaa" | 4230 msgstr "_Muokkaa" |
4127 | 4231 |
4128 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one | 4232 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one |
4129 #: src/gtkprefs.c:2499 | 4233 #: src/gtkprefs.c:2398 |
4130 msgid "Interface" | 4234 msgid "Interface" |
4131 msgstr "Käyttöliittymä" | 4235 msgstr "Käyttöliittymä" |
4132 | 4236 |
4133 #: src/gtkprefs.c:2500 | 4237 # XXX |
4238 #: src/gtkprefs.c:2401 | |
4239 msgid "Message Text" | |
4240 msgstr "Viestin teksti" | |
4241 | |
4242 #: src/gtkprefs.c:2402 | |
4243 msgid "Shortcuts" | |
4244 msgstr "Oikopolut" | |
4245 | |
4246 #: src/gtkprefs.c:2403 | |
4134 msgid "Smiley Themes" | 4247 msgid "Smiley Themes" |
4135 msgstr "Hymiöteemat" | 4248 msgstr "Hymiöteemat" |
4136 | 4249 |
4137 # XXX | 4250 #: src/gtkprefs.c:2404 |
4138 #: src/gtkprefs.c:2501 | 4251 msgid "Sounds" |
4139 msgid "Message Text" | 4252 msgstr "Äänet" |
4140 msgstr "Viestin teksti" | 4253 |
4141 | 4254 #: src/gtkprefs.c:2405 |
4142 #: src/gtkprefs.c:2502 | |
4143 msgid "Shortcuts" | |
4144 msgstr "Oikopolut" | |
4145 | |
4146 #: src/gtkprefs.c:2505 | |
4147 msgid "IMs" | |
4148 msgstr "Pikaviestit" | |
4149 | |
4150 #: src/gtkprefs.c:2507 | |
4151 msgid "Network" | 4255 msgid "Network" |
4152 msgstr "Verkko" | 4256 msgstr "Verkko" |
4153 | 4257 |
4154 #: src/gtkprefs.c:2508 | |
4155 msgid "Proxy" | |
4156 msgstr "Välityspalvelin" | |
4157 | |
4158 #. We use the registered default browser in windows | 4258 #. We use the registered default browser in windows |
4159 #: src/gtkprefs.c:2511 | 4259 #: src/gtkprefs.c:2408 |
4160 msgid "Browser" | 4260 msgid "Browser" |
4161 msgstr "Selain" | 4261 msgstr "Selain" |
4162 | 4262 |
4163 #: src/gtkprefs.c:2513 | 4263 #: src/gtkprefs.c:2410 |
4164 msgid "Logging" | 4264 msgid "Logging" |
4165 msgstr "Kirjataan lokiin" | 4265 msgstr "Kirjataan lokiin" |
4166 | 4266 |
4167 #: src/gtkprefs.c:2514 | 4267 #: src/gtkprefs.c:2411 |
4168 msgid "Sounds" | |
4169 msgstr "Äänet" | |
4170 | |
4171 #: src/gtkprefs.c:2515 | |
4172 msgid "Sound Events" | |
4173 msgstr "Äänitapahtumat" | |
4174 | |
4175 #: src/gtkprefs.c:2516 | |
4176 msgid "Away / Idle" | 4268 msgid "Away / Idle" |
4177 msgstr "Poissa-/Joutenolot" | 4269 msgstr "Poissa-/Joutenolot" |
4178 | 4270 |
4179 #: src/gtkprefs.c:2517 | 4271 #: src/gtkprefs.c:2412 |
4180 msgid "Away Messages" | 4272 msgid "Away Messages" |
4181 msgstr "Poissaoloviestit" | 4273 msgstr "Poissaoloviestit" |
4182 | 4274 |
4183 #: src/gtkprefs.c:2520 | 4275 #: src/gtkprefs.c:2415 |
4184 msgid "Protocols" | |
4185 msgstr "Protokollat" | |
4186 | |
4187 #: src/gtkprefs.c:2521 | |
4188 msgid "Plugins" | 4276 msgid "Plugins" |
4189 msgstr "Liitännäiset" | 4277 msgstr "Liitännäiset" |
4190 | 4278 |
4191 #: src/gtkprivacy.c:77 | 4279 #: src/gtkprivacy.c:77 |
4192 msgid "Allow all users to contact me" | 4280 msgid "Allow all users to contact me" |
4206 | 4294 |
4207 #: src/gtkprivacy.c:81 | 4295 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4208 msgid "Block only the users below" | 4296 msgid "Block only the users below" |
4209 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" | 4297 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" |
4210 | 4298 |
4211 #: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 | 4299 #: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 |
4212 msgid "Privacy" | 4300 msgid "Privacy" |
4213 msgstr "Yksityisyys" | 4301 msgstr "Yksityisyys" |
4214 | 4302 |
4215 #: src/gtkprivacy.c:401 | 4303 #: src/gtkprivacy.c:400 |
4216 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4304 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4217 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." | 4305 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." |
4218 | 4306 |
4219 #. "Set privacy for:" label | 4307 #. "Set privacy for:" label |
4220 #: src/gtkprivacy.c:413 | 4308 #: src/gtkprivacy.c:412 |
4221 msgid "Set privacy for:" | 4309 msgid "Set privacy for:" |
4222 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" | 4310 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" |
4223 | 4311 |
4224 # XXX | 4312 # XXX |
4225 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 | 4313 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 |
4226 msgid "Permit User" | 4314 msgid "Permit User" |
4227 msgstr "Salli käyttäjä" | 4315 msgstr "Salli käyttäjä" |
4228 | 4316 |
4229 #: src/gtkprivacy.c:583 | 4317 #: src/gtkprivacy.c:582 |
4230 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4318 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4231 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." | 4319 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." |
4232 | 4320 |
4233 #: src/gtkprivacy.c:584 | 4321 #: src/gtkprivacy.c:583 |
4234 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4322 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4235 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." | 4323 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." |
4236 | 4324 |
4237 #: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 | 4325 #: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 |
4238 msgid "Permit" | 4326 msgid "Permit" |
4239 msgstr "Salli" | 4327 msgstr "Salli" |
4240 | 4328 |
4241 #: src/gtkprivacy.c:592 | 4329 #: src/gtkprivacy.c:591 |
4242 #, c-format | 4330 #, c-format |
4243 msgid "Allow %s to contact you?" | 4331 msgid "Allow %s to contact you?" |
4244 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" | 4332 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" |
4245 | 4333 |
4246 #: src/gtkprivacy.c:594 | 4334 #: src/gtkprivacy.c:593 |
4247 #, c-format | 4335 #, c-format |
4248 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 4336 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
4249 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" | 4337 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" |
4250 | 4338 |
4251 #: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 | 4339 #: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 |
4252 msgid "Block User" | 4340 msgid "Block User" |
4253 msgstr "Estä käyttäjää" | 4341 msgstr "Estä käyttäjää" |
4254 | 4342 |
4255 #: src/gtkprivacy.c:622 | 4343 #: src/gtkprivacy.c:621 |
4256 msgid "Type a user to block." | 4344 msgid "Type a user to block." |
4257 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." | 4345 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." |
4258 | 4346 |
4259 #: src/gtkprivacy.c:623 | 4347 #: src/gtkprivacy.c:622 |
4260 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4348 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4261 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." | 4349 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." |
4262 | 4350 |
4263 #: src/gtkprivacy.c:630 | 4351 #: src/gtkprivacy.c:629 |
4264 #, c-format | 4352 #, c-format |
4265 msgid "Block %s?" | 4353 msgid "Block %s?" |
4266 msgstr "Estetäänkö %s?" | 4354 msgstr "Estetäänkö %s?" |
4267 | 4355 |
4268 #: src/gtkprivacy.c:632 | 4356 #: src/gtkprivacy.c:631 |
4269 #, c-format | 4357 #, c-format |
4270 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4358 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4271 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" | 4359 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" |
4272 | 4360 |
4273 #. * | 4361 #. * |
4274 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4362 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4275 #. | 4363 #. |
4276 #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 | 4364 #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867 |
4277 #: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:303 | 4365 #: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307 |
4278 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 | 4366 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 |
4279 msgid "Yes" | 4367 msgid "Yes" |
4280 msgstr "Kyllä" | 4368 msgstr "Kyllä" |
4281 | 4369 |
4282 #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 | 4370 #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867 |
4283 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:304 | 4371 #: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308 |
4284 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 | 4372 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 |
4285 msgid "No" | 4373 msgid "No" |
4286 msgstr "Ei" | 4374 msgstr "Ei" |
4287 | 4375 |
4288 # XXX dia uses "Sovella" | 4376 # XXX dia uses "Sovella" |
4289 #: src/gtkrequest.c:237 | 4377 #: src/gtkrequest.c:237 |
4290 msgid "Apply" | 4378 msgid "Apply" |
4291 msgstr "Toteuta" | 4379 msgstr "Toteuta" |
4292 | 4380 |
4293 #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:271 | 4381 #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316 |
4294 #: src/protocols/silc/util.c:299 | 4382 #: src/protocols/silc/util.c:311 |
4295 msgid "Close" | 4383 msgid "Close" |
4296 msgstr "Sulje" | 4384 msgstr "Sulje" |
4297 | 4385 |
4298 #: src/gtkroomlist.c:328 | 4386 #: src/gtkroomlist.c:330 |
4299 msgid "Room List" | 4387 msgid "Room List" |
4300 msgstr "Huonelista" | 4388 msgstr "Huonelista" |
4301 | 4389 |
4302 #. list button | 4390 #. list button |
4303 #: src/gtkroomlist.c:397 | 4391 #: src/gtkroomlist.c:402 |
4304 msgid "_Get List" | 4392 msgid "_Get List" |
4305 msgstr "_Hae lista" | 4393 msgstr "_Hae lista" |
4306 | 4394 |
4307 #: src/gtksound.c:62 | 4395 #: src/gtksound.c:62 |
4308 msgid "Buddy logs in" | 4396 msgid "Buddy logs in" |
4507 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 | 4595 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
4508 msgid "Slightly less boring default" | 4596 msgid "Slightly less boring default" |
4509 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" | 4597 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" |
4510 | 4598 |
4511 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 | 4599 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
4512 #: src/protocols/msn/msn.c:378 src/protocols/msn/state.c:27 | 4600 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29 |
4513 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4601 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
4514 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720 | 4602 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715 |
4515 #: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 | 4603 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885 |
4516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 | 4604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 |
4517 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771 | 4605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 |
4518 msgid "Available" | 4606 msgid "Available" |
4519 msgstr "Tavoitettavissa" | 4607 msgstr "Tavoitettavissa" |
4520 | 4608 |
4521 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4609 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4522 msgid "Available for friends only" | 4610 msgid "Available for friends only" |
4524 | 4612 |
4525 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4613 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4526 msgid "Away for friends only" | 4614 msgid "Away for friends only" |
4527 msgstr "Poissa vain ystäville" | 4615 msgstr "Poissa vain ystäville" |
4528 | 4616 |
4529 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 | 4617 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 |
4530 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 | 4618 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 |
4531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 src/protocols/oscar/oscar.c:5431 | 4619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456 |
4532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 | 4620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667 |
4533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 | 4621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486 |
4534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 | 4622 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 |
4535 msgid "Invisible" | 4623 msgid "Invisible" |
4536 msgstr "Näkymätön" | 4624 msgstr "Näkymätön" |
4537 | 4625 |
4538 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4626 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4539 msgid "Invisible for friends only" | 4627 msgid "Invisible for friends only" |
4545 | 4633 |
4546 #: src/protocols/gg/gg.c:136 | 4634 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
4547 msgid "Unable to resolve hostname." | 4635 msgid "Unable to resolve hostname." |
4548 msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." | 4636 msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." |
4549 | 4637 |
4550 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667 | 4638 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664 |
4551 msgid "Unable to connect to server." | 4639 msgid "Unable to connect to server." |
4552 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | 4640 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." |
4553 | 4641 |
4554 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 | 4642 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4555 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | 4643 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 |
4556 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 | 4644 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 |
4557 #: src/protocols/jabber/jabber.c:104 | 4645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 |
4558 msgid "Invalid response from server." | 4646 msgid "Invalid response from server." |
4559 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." | 4647 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." |
4560 | 4648 |
4561 #: src/protocols/gg/gg.c:145 | 4649 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4562 msgid "Error while reading from socket." | 4650 msgid "Error while reading from socket." |
4577 #: src/protocols/gg/gg.c:253 | 4665 #: src/protocols/gg/gg.c:253 |
4578 #, c-format | 4666 #, c-format |
4579 msgid "Status: %s" | 4667 msgid "Status: %s" |
4580 msgstr "Tila: %s" | 4668 msgstr "Tila: %s" |
4581 | 4669 |
4582 #: src/protocols/gg/gg.c:407 | 4670 #: src/protocols/gg/gg.c:406 |
4583 msgid "Could not connect" | 4671 msgid "Could not connect" |
4584 msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" | 4672 msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" |
4585 | 4673 |
4586 #: src/protocols/gg/gg.c:414 | 4674 #: src/protocols/gg/gg.c:413 |
4587 msgid "Unable to read socket" | 4675 msgid "Unable to read socket" |
4588 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" | 4676 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" |
4589 | 4677 |
4590 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4678 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4591 #: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4679 #: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4592 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:524 | 4680 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 |
4593 #: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:474 | 4681 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 |
4594 #: src/protocols/napster/napster.c:505 src/protocols/toc/toc.c:199 | 4682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 |
4595 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 | 4683 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
4596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | 4684 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 |
4597 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 | |
4598 msgid "Unable to connect." | 4685 msgid "Unable to connect." |
4599 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." | 4686 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." |
4600 | 4687 |
4601 #: src/protocols/gg/gg.c:617 | 4688 #: src/protocols/gg/gg.c:616 |
4602 msgid "Reading data" | 4689 msgid "Reading data" |
4603 msgstr "Luetaan tietoja" | 4690 msgstr "Luetaan tietoja" |
4604 | 4691 |
4605 #: src/protocols/gg/gg.c:620 | 4692 #: src/protocols/gg/gg.c:619 |
4606 msgid "Balancer handshake" | 4693 msgid "Balancer handshake" |
4607 msgstr "Tasapainottajan kättely" | 4694 msgstr "Tasapainottajan kättely" |
4608 | 4695 |
4609 #: src/protocols/gg/gg.c:623 | 4696 #: src/protocols/gg/gg.c:622 |
4610 msgid "Reading server key" | 4697 msgid "Reading server key" |
4611 msgstr "Luetaan palvelinavainta" | 4698 msgstr "Luetaan palvelinavainta" |
4612 | 4699 |
4613 #: src/protocols/gg/gg.c:626 | 4700 #: src/protocols/gg/gg.c:625 |
4614 msgid "Exchanging key hash" | 4701 msgid "Exchanging key hash" |
4615 msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa" | 4702 msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa" |
4616 | 4703 |
4617 #: src/protocols/gg/gg.c:636 | 4704 #: src/protocols/gg/gg.c:635 |
4618 msgid "Critical error in GG library\n" | 4705 msgid "Critical error in GG library\n" |
4619 msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" | 4706 msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" |
4620 | 4707 |
4621 #: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 | 4708 #: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744 |
4622 #: src/protocols/toc/toc.c:175 | 4709 #: src/protocols/toc/toc.c:146 |
4623 #, c-format | 4710 #, c-format |
4624 msgid "Connect to %s failed" | 4711 msgid "Connect to %s failed" |
4625 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 4712 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" |
4626 | 4713 |
4627 #: src/protocols/gg/gg.c:702 | 4714 #: src/protocols/gg/gg.c:701 |
4628 msgid "Unable to ping server" | 4715 msgid "Unable to ping server" |
4629 msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" | 4716 msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" |
4630 | 4717 |
4631 #: src/protocols/gg/gg.c:714 | 4718 #: src/protocols/gg/gg.c:713 |
4632 msgid "Send as message" | 4719 msgid "Send as message" |
4633 msgstr "Lähetä viestinä" | 4720 msgstr "Lähetä viestinä" |
4634 | 4721 |
4635 #: src/protocols/gg/gg.c:719 | 4722 #: src/protocols/gg/gg.c:718 |
4636 msgid "Looking up GG server" | 4723 msgid "Looking up GG server" |
4637 msgstr "Etsitään GG-palvelinta" | 4724 msgstr "Etsitään GG-palvelinta" |
4638 | 4725 |
4639 #: src/protocols/gg/gg.c:722 | 4726 #: src/protocols/gg/gg.c:721 |
4640 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4727 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4641 msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" | 4728 msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" |
4642 | 4729 |
4643 #: src/protocols/gg/gg.c:769 | 4730 #: src/protocols/gg/gg.c:768 |
4644 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4731 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4645 msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" | 4732 msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" |
4646 | 4733 |
4647 # src/message.c:76 | 4734 # src/message.c:76 |
4648 #: src/protocols/gg/gg.c:835 | 4735 #: src/protocols/gg/gg.c:835 |
4651 | 4738 |
4652 #: src/protocols/gg/gg.c:840 | 4739 #: src/protocols/gg/gg.c:840 |
4653 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 4740 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4654 msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" | 4741 msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" |
4655 | 4742 |
4656 #: src/protocols/gg/gg.c:865 | 4743 #: src/protocols/gg/gg.c:866 |
4657 msgid "Active" | 4744 msgid "Active" |
4658 msgstr "Aktiivinen" | 4745 msgstr "Aktiivinen" |
4659 | 4746 |
4660 #: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4803 | 4747 #: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 |
4661 msgid "UIN" | 4748 msgid "UIN" |
4662 msgstr "UIN" | 4749 msgstr "UIN" |
4663 | 4750 |
4664 #. First Name | 4751 #. First Name |
4665 #: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611 | 4752 #: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612 |
4666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4814 src/protocols/silc/ops.c:774 | 4753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774 |
4667 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4754 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4668 msgid "First Name" | 4755 msgid "First Name" |
4669 msgstr "Etunimi" | 4756 msgstr "Etunimi" |
4670 | 4757 |
4671 #. Last Name | 4758 #. Last Name |
4672 #: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616 | 4759 #: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617 |
4673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4674 msgid "Last Name" | 4761 msgid "Last Name" |
4675 msgstr "Sukunimi" | 4762 msgstr "Sukunimi" |
4676 | 4763 |
4677 #: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 | 4764 #: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623 |
4678 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4804 | 4765 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 |
4679 msgid "Nick" | 4766 msgid "Nick" |
4680 msgstr "Kutsumanimi" | 4767 msgstr "Kutsumanimi" |
4681 | 4768 |
4682 #: src/protocols/gg/gg.c:890 src/protocols/gg/gg.c:893 | 4769 #: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894 |
4683 msgid "Birth Year" | 4770 msgid "Birth Year" |
4684 msgstr "Syntymävuosi" | 4771 msgstr "Syntymävuosi" |
4685 | 4772 |
4686 #: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/gg/gg.c:901 | 4773 #: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902 |
4687 #: src/protocols/gg/gg.c:903 | 4774 #: src/protocols/gg/gg.c:904 |
4688 msgid "Sex" | 4775 msgid "Sex" |
4689 msgstr "Sukupuoli" | 4776 msgstr "Sukupuoli" |
4690 | 4777 |
4691 #. City | 4778 #. City |
4692 #: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626 | 4779 #: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627 |
4693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 | 4780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 |
4694 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 | 4781 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
4695 msgid "City" | 4782 msgid "City" |
4696 msgstr "Kunta" | 4783 msgstr "Kunta" |
4697 | 4784 |
4698 # XXX need to check for gradation problems | 4785 # XXX need to check for gradation problems |
4699 #. res[0] == username | 4786 #. res[0] == username |
4700 #. show it to the user | 4787 #. show it to the user |
4701 #: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1307 | 4788 #: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225 |
4702 #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/napster/napster.c:392 | 4789 #: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549 |
4703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 | 4790 #: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 |
4704 #: src/protocols/toc/toc.c:497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 | 4791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468 |
4705 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 | 4792 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 |
4706 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 | 4793 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 |
4794 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 | |
4795 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 | |
4707 msgid "Buddy Information" | 4796 msgid "Buddy Information" |
4708 msgstr "Tuttavan tiedot" | 4797 msgstr "Tuttavan tiedot" |
4709 | 4798 |
4710 #: src/protocols/gg/gg.c:950 | 4799 #: src/protocols/gg/gg.c:951 |
4711 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4800 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4712 msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa." | 4801 msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa." |
4713 | 4802 |
4714 #: src/protocols/gg/gg.c:958 | 4803 #: src/protocols/gg/gg.c:959 |
4715 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 4804 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4716 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" | 4805 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" |
4717 | 4806 |
4718 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 | 4807 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 |
4719 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4808 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4805 #: src/protocols/gg/gg.c:1410 | 4894 #: src/protocols/gg/gg.c:1410 |
4806 msgid "Directory Search" | 4895 msgid "Directory Search" |
4807 msgstr "Haku hakemistosta" | 4896 msgstr "Haku hakemistosta" |
4808 | 4897 |
4809 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 4898 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4810 #: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 | 4899 #: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 |
4811 #: src/protocols/toc/toc.c:1558 | 4900 #: src/protocols/toc/toc.c:1550 |
4812 msgid "Change Password" | 4901 msgid "Change Password" |
4813 msgstr "Vaihda salasanaa" | 4902 msgstr "Vaihda salasanaa" |
4814 | 4903 |
4815 #: src/protocols/gg/gg.c:1419 | 4904 #: src/protocols/gg/gg.c:1419 |
4816 msgid "Import Buddy List from Server" | 4905 msgid "Import Buddy List from Server" |
4845 #. *< id | 4934 #. *< id |
4846 #. *< name | 4935 #. *< name |
4847 #. *< version | 4936 #. *< version |
4848 #. * summary | 4937 #. * summary |
4849 #. * description | 4938 #. * description |
4850 #: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603 | 4939 #: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604 |
4851 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4940 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4852 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" | 4941 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" |
4853 | 4942 |
4854 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4943 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4855 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4944 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4858 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 4947 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
4859 #, c-format | 4948 #, c-format |
4860 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4949 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4861 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." | 4950 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." |
4862 | 4951 |
4863 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 | 4952 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 |
4864 #: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 | 4953 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538 |
4865 #: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3516 | 4954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 |
4866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 | |
4867 msgid "Authorize" | 4955 msgid "Authorize" |
4868 msgstr "Salli" | 4956 msgstr "Salli" |
4869 | 4957 |
4870 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 | 4958 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 |
4871 #: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 | 4959 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540 |
4872 #: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3518 | 4960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 |
4873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 | |
4874 msgid "Deny" | 4961 msgid "Deny" |
4875 msgstr "Kiellä" | 4962 msgstr "Kiellä" |
4876 | 4963 |
4877 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4964 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4878 msgid "Send message through server" | 4965 msgid "Send message through server" |
4880 | 4967 |
4881 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | 4968 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 |
4882 msgid "Connecting..." | 4969 msgid "Connecting..." |
4883 msgstr "Yhdistetään..." | 4970 msgstr "Yhdistetään..." |
4884 | 4971 |
4885 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | 4972 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4886 msgid "Nick:" | 4973 msgid "Nick:" |
4887 msgstr "Kutsumanimi:" | 4974 msgstr "Kutsumanimi:" |
4888 | 4975 |
4889 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | 4976 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 |
4890 msgid "Gaim User" | 4977 msgid "Gaim User" |
4891 msgstr "Gaim-käyttäjä" | 4978 msgstr "Gaim-käyttäjä" |
4892 | 4979 |
4893 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 | 4980 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 |
4894 #, c-format | 4981 #, c-format |
4895 msgid "Unknown command: %s" | 4982 msgid "Unknown command: %s" |
4896 msgstr "Tuntematon komento: %s" | 4983 msgstr "Tuntematon komento: %s" |
4897 | 4984 |
4898 #: src/protocols/irc/cmds.c:137 | 4985 #: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544 |
4899 msgid "" | |
4900 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4901 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4902 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4903 msgstr "" | |
4904 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4905 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4906 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4907 | |
4908 #: src/protocols/irc/cmds.c:146 | |
4909 msgid "" | |
4910 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4911 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4912 msgstr "" | |
4913 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4914 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4915 | |
4916 #: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 | |
4917 #, c-format | 4986 #, c-format |
4918 msgid "current topic is: %s" | 4987 msgid "current topic is: %s" |
4919 msgstr "nykyinen aihe on: %s" | 4988 msgstr "nykyinen aihe on: %s" |
4920 | 4989 |
4921 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 | 4990 #: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546 |
4922 msgid "No topic is set" | 4991 msgid "No topic is set" |
4923 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" | 4992 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" |
4924 | 4993 |
4925 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | 4994 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 |
4926 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 | 4995 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 |
4927 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | 4996 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 |
4997 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 | |
4928 msgid "File Transfer Aborted" | 4998 msgid "File Transfer Aborted" |
4929 msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" | 4999 msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" |
4930 | 5000 |
4931 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | 5001 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 |
4932 msgid "Gaim could not open a listening port." | 5002 msgid "Gaim could not open a listening port." |
4952 #: src/protocols/irc/irc.c:141 | 5022 #: src/protocols/irc/irc.c:141 |
4953 msgid "View MOTD" | 5023 msgid "View MOTD" |
4954 msgstr "Näytä MOTD" | 5024 msgstr "Näytä MOTD" |
4955 | 5025 |
4956 #. FIXME: remove this when the ui does it for us. | 5026 #. FIXME: remove this when the ui does it for us. |
4957 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 | 5027 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:928 |
4958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6730 | 5028 #: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448 |
4959 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 | 5029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 |
4960 msgid "Send File" | 5030 msgid "Send File" |
4961 msgstr "Lähetä tiedosto" | 5031 msgstr "Lähetä tiedosto" |
4962 | 5032 |
4963 #: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32 | 5033 #: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32 |
4964 msgid "_Channel:" | 5034 msgid "_Channel:" |
4970 | 5040 |
4971 #: src/protocols/irc/irc.c:207 | 5041 #: src/protocols/irc/irc.c:207 |
4972 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 5042 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4973 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" | 5043 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" |
4974 | 5044 |
4975 #: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:227 | 5045 #: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198 |
4976 #, c-format | 5046 #, c-format |
4977 msgid "Signon: %s" | 5047 msgid "Signon: %s" |
4978 msgstr "Kirjautuminen: %s" | 5048 msgstr "Kirjautuminen: %s" |
4979 | 5049 |
4980 #: src/protocols/irc/irc.c:235 | 5050 #: src/protocols/irc/irc.c:235 |
4981 msgid "Couldn't create socket" | 5051 msgid "Couldn't create socket" |
4982 msgstr "Socketin luominen epäonnistui" | 5052 msgstr "Socketin luominen epäonnistui" |
4983 | 5053 |
4984 #: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295 | 5054 #: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296 |
4985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 | 5055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 |
4986 msgid "Couldn't connect to host" | 5056 msgid "Couldn't connect to host" |
4987 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" | 5057 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" |
4988 | 5058 |
4989 #: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926 | 5059 #: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926 |
4990 msgid "Read error" | 5060 msgid "Read error" |
4991 msgstr "Virhe luettaessa" | 5061 msgstr "Virhe luettaessa" |
4992 | 5062 |
4993 #: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345 | 5063 #: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1343 |
4994 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 | 5064 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341 |
4995 msgid "Users" | 5065 msgid "Users" |
4996 msgstr "Käyttäjät" | 5066 msgstr "Käyttäjät" |
4997 | 5067 |
4998 #: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348 | 5068 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1346 |
4999 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 | 5069 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 |
5000 msgid "Topic" | 5070 msgid "Topic" |
5001 msgstr "Aihe" | 5071 msgstr "Aihe" |
5002 | 5072 |
5003 #. *< api_version | 5073 #. *< api_version |
5004 #. *< type | 5074 #. *< type |
5007 #. *< dependencies | 5077 #. *< dependencies |
5008 #. *< priority | 5078 #. *< priority |
5009 #. *< id | 5079 #. *< id |
5010 #. *< name | 5080 #. *< name |
5011 #. *< version | 5081 #. *< version |
5012 #: src/protocols/irc/irc.c:624 | 5082 #: src/protocols/irc/irc.c:643 |
5013 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5083 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5014 msgstr "IRC-protokollaplugin" | 5084 msgstr "IRC-protokollaplugin" |
5015 | 5085 |
5016 #. * summary | 5086 #. * summary |
5017 #: src/protocols/irc/irc.c:625 | 5087 #: src/protocols/irc/irc.c:644 |
5018 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5088 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5019 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." | 5089 msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." |
5020 | 5090 |
5021 #: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 5091 #: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
5022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640 | 5092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642 |
5023 #: src/protocols/silc/ops.c:935 | 5093 #: src/protocols/silc/ops.c:935 |
5024 msgid "Server" | 5094 msgid "Server" |
5025 msgstr "Palvelin" | 5095 msgstr "Palvelin" |
5026 | 5096 |
5027 #: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 | 5097 #: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
5028 #: src/protocols/msn/msn.c:1730 src/protocols/napster/napster.c:645 | 5098 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647 |
5029 #: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 | 5099 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:1295 |
5030 msgid "Port" | 5100 msgid "Port" |
5031 msgstr "Portti" | 5101 msgstr "Portti" |
5032 | 5102 |
5033 #: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 | 5103 #: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442 |
5034 msgid "Encoding" | 5104 msgid "Encoding" |
5035 msgstr "Koodaus" | 5105 msgstr "Koodaus" |
5036 | 5106 |
5037 #: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191 | 5107 #: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
5038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1468 | 5108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449 |
5039 #: src/protocols/silc/ops.c:931 | 5109 #: src/protocols/silc/ops.c:931 |
5040 msgid "Username" | 5110 msgid "Username" |
5041 msgstr "Käyttäjänimi" | 5111 msgstr "Käyttäjänimi" |
5042 | 5112 |
5043 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 5113 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
5060 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 5130 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
5061 msgid " <i>(identified)</i>" | 5131 msgid " <i>(identified)</i>" |
5062 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" | 5132 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" |
5063 | 5133 |
5064 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 | 5134 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 |
5065 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 | 5135 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 |
5066 msgid "Realname" | 5136 msgid "Realname" |
5067 msgstr "Oikea nimi" | 5137 msgstr "Oikea nimi" |
5068 | 5138 |
5069 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 5139 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
5070 msgid "Currently on" | 5140 msgid "Currently on" |
5109 | 5179 |
5110 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 | 5180 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
5111 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5181 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5112 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." | 5182 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." |
5113 | 5183 |
5114 #: src/protocols/irc/msgs.c:404 | 5184 #: src/protocols/irc/msgs.c:323 |
5185 #, c-format | |
5186 msgid "Users on %s: %s" | |
5187 msgstr "Käyttäjät %s: %s" | |
5188 | |
5189 #: src/protocols/irc/msgs.c:405 | |
5115 msgid "No such channel" | 5190 msgid "No such channel" |
5116 msgstr "Kanavaa ei ole" | 5191 msgstr "Kanavaa ei ole" |
5117 | 5192 |
5118 #. does this happen? | 5193 #. does this happen? |
5119 #: src/protocols/irc/msgs.c:415 | 5194 #: src/protocols/irc/msgs.c:416 |
5120 msgid "no such channel" | 5195 msgid "no such channel" |
5121 msgstr "kanavaa ei ole" | 5196 msgstr "kanavaa ei ole" |
5122 | 5197 |
5123 #: src/protocols/irc/msgs.c:418 | 5198 #: src/protocols/irc/msgs.c:419 |
5124 msgid "User is not logged in" | 5199 msgid "User is not logged in" |
5125 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" | 5200 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" |
5126 | 5201 |
5127 #: src/protocols/irc/msgs.c:423 | 5202 #: src/protocols/irc/msgs.c:424 |
5128 msgid "No such nick or channel" | 5203 msgid "No such nick or channel" |
5129 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" | 5204 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" |
5130 | 5205 |
5131 #: src/protocols/irc/msgs.c:443 | 5206 #: src/protocols/irc/msgs.c:444 |
5132 msgid "Could not send" | 5207 msgid "Could not send" |
5133 msgstr "Ei voitu lähettää" | 5208 msgstr "Ei voitu lähettää" |
5134 | 5209 |
5135 #: src/protocols/irc/msgs.c:499 | 5210 #: src/protocols/irc/msgs.c:500 |
5136 #, c-format | 5211 #, c-format |
5137 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5212 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5138 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." | 5213 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." |
5139 | 5214 |
5140 #: src/protocols/irc/msgs.c:500 | 5215 #: src/protocols/irc/msgs.c:501 |
5141 msgid "Invitation only" | 5216 msgid "Invitation only" |
5142 msgstr "Vain kutsu" | 5217 msgstr "Vain kutsu" |
5143 | 5218 |
5144 #: src/protocols/irc/msgs.c:596 | 5219 #: src/protocols/irc/msgs.c:604 |
5145 #, c-format | 5220 #, c-format |
5146 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 5221 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5147 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" | 5222 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" |
5148 | 5223 |
5149 #: src/protocols/irc/msgs.c:601 | 5224 #: src/protocols/irc/msgs.c:609 |
5150 #, c-format | 5225 #, c-format |
5151 msgid "Kicked by %s (%s)" | 5226 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5152 msgstr "%s potkaisi (%s)" | 5227 msgstr "%s potkaisi (%s)" |
5153 | 5228 |
5154 #: src/protocols/irc/msgs.c:622 | 5229 #: src/protocols/irc/msgs.c:630 |
5155 #, c-format | 5230 #, c-format |
5156 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5231 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5157 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" | 5232 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" |
5158 | 5233 |
5159 #: src/protocols/irc/msgs.c:701 | 5234 #: src/protocols/irc/msgs.c:709 |
5160 msgid "Could not change nick" | 5235 msgid "Could not change nick" |
5161 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 5236 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
5162 | 5237 |
5163 #: src/protocols/irc/msgs.c:702 | 5238 #: src/protocols/irc/msgs.c:710 |
5164 msgid "Cannot change nick" | 5239 msgid "Cannot change nick" |
5165 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 5240 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
5166 | 5241 |
5167 #: src/protocols/irc/msgs.c:723 | 5242 #: src/protocols/irc/msgs.c:731 |
5168 #, c-format | 5243 #, c-format |
5169 msgid "You have parted the channel%s%s" | 5244 msgid "You have parted the channel%s%s" |
5170 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" | 5245 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" |
5171 | 5246 |
5172 #: src/protocols/irc/msgs.c:763 | 5247 #: src/protocols/irc/msgs.c:771 |
5173 msgid "Error: invalid PONG from server" | 5248 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5174 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" | 5249 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" |
5175 | 5250 |
5176 #: src/protocols/irc/msgs.c:765 | 5251 #: src/protocols/irc/msgs.c:773 |
5177 #, c-format | 5252 #, c-format |
5178 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 5253 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
5179 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" | 5254 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" |
5180 | 5255 |
5181 #: src/protocols/irc/msgs.c:840 | 5256 #: src/protocols/irc/msgs.c:848 |
5182 #, c-format | 5257 #, c-format |
5183 msgid "Cannot join %s:" | 5258 msgid "Cannot join %s:" |
5184 msgstr "Ei voi liittyä %s:" | 5259 msgstr "Ei voi liittyä %s:" |
5185 | 5260 |
5186 #: src/protocols/irc/msgs.c:841 src/protocols/silc/ops.c:878 | 5261 #: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878 |
5187 msgid "Cannot join channel" | 5262 msgid "Cannot join channel" |
5188 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" | 5263 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" |
5189 | 5264 |
5190 #: src/protocols/irc/msgs.c:871 | 5265 #: src/protocols/irc/msgs.c:885 |
5191 #, c-format | 5266 #, c-format |
5192 msgid "Wallops from %s" | 5267 msgid "Wallops from %s" |
5193 msgstr "Wallops %s:ltä" | 5268 msgstr "Wallops %s:ltä" |
5194 | 5269 |
5195 #: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 | 5270 #: src/protocols/irc/parse.c:109 |
5271 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | |
5272 msgstr "action <tehtävä toiminta>: Tee toiminta." | |
5273 | |
5274 #: src/protocols/irc/parse.c:110 | |
5275 msgid "" | |
5276 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
5277 "away." | |
5278 msgstr "away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi poissaolotilan." | |
5279 | |
5280 #: src/protocols/irc/parse.c:111 | |
5281 msgid "" | |
5282 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
5283 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
5284 msgstr "deop <nimi1> [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | |
5285 | |
5286 #: src/protocols/irc/parse.c:112 | |
5287 msgid "" | |
5288 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
5289 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5290 "must be a channel operator to do this." | |
5291 msgstr "devoice <nimi1> [nimi2] ...: Poista ääni-tila joltakulta, estäen heitä puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaperaattori tehdäksesi näin." | |
5292 | |
5293 #: src/protocols/irc/parse.c:113 | |
5294 msgid "" | |
5295 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
5296 "channel, or the current channel." | |
5297 msgstr "invite <nimi> [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai tämänhetkiselle kanavalle." | |
5298 | |
5299 #: src/protocols/irc/parse.c:114 | |
5300 msgid "" | |
5301 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5302 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5303 msgstr "j <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." | |
5304 | |
5305 #: src/protocols/irc/parse.c:115 | |
5306 msgid "" | |
5307 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5308 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5309 msgstr "join <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." | |
5310 | |
5311 #: src/protocols/irc/parse.c:116 | |
5312 msgid "" | |
5313 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
5314 "channel operator to do this." | |
5315 msgstr "kick <nimi> [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | |
5316 | |
5317 #: src/protocols/irc/parse.c:117 | |
5318 msgid "" | |
5319 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
5320 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
5321 msgstr "list: Näytä lista chat-huoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut palvelimet saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>" | |
5322 | |
5323 #: src/protocols/irc/parse.c:118 | |
5324 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | |
5325 msgstr "me <tehtävä toiminto>: Suorita toiminto." | |
5326 | |
5327 #: src/protocols/irc/parse.c:119 | |
5328 msgid "" | |
5329 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " | |
5330 "or user mode." | |
5331 msgstr "mode <nimi|kanava> <+|-><A-Za-z>: Aseta tai poista kanavan tai käyttäjän tila." | |
5332 | |
5333 #: src/protocols/irc/parse.c:120 | |
5334 msgid "" | |
5335 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5336 "opposed to a channel)." | |
5337 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (ollessasi kanavalla)." | |
5338 | |
5339 #: src/protocols/irc/parse.c:121 | |
5340 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | |
5341 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." | |
5342 | |
5343 #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 | |
5344 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | |
5345 msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." | |
5346 | |
5347 #: src/protocols/irc/parse.c:123 | |
5348 msgid "" | |
5349 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
5350 "must be a channel operator to do this." | |
5351 msgstr "op <nimi1> [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | |
5352 | |
5353 #: src/protocols/irc/parse.c:124 | |
5354 msgid "" | |
5355 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
5356 "can't use it." | |
5357 msgstr "operwall <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti tule käyttää tätä." | |
5358 | |
5359 #: src/protocols/irc/parse.c:125 | |
5360 msgid "" | |
5361 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
5362 "with an optional message." | |
5363 msgstr "part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä kanavalta valinnaisen viestin kanssa." | |
5364 | |
5365 #: src/protocols/irc/parse.c:126 | |
5366 msgid "" | |
5367 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
5368 "has." | |
5369 msgstr "ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos ei käyttäjää annettu) on." | |
5370 | |
5371 #: src/protocols/irc/parse.c:127 | |
5372 msgid "" | |
5373 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5374 "opposed to a channel)." | |
5375 msgstr "query <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun olet kanavalla)." | |
5376 | |
5377 #: src/protocols/irc/parse.c:128 | |
5378 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | |
5379 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle + valinnainen viesti." | |
5380 | |
5381 #: src/protocols/irc/parse.c:129 | |
5382 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | |
5383 msgstr "quote [...]: Lähetä \"raaka\" komento palvelimelle." | |
5384 | |
5385 #: src/protocols/irc/parse.c:130 | |
5386 msgid "" | |
5387 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
5388 "channel operator to do this." | |
5389 msgstr "remove <nimi> [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | |
5390 | |
5391 #: src/protocols/irc/parse.c:131 | |
5392 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | |
5393 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda kanavan aihetta." | |
5394 | |
5395 #: src/protocols/irc/parse.c:132 | |
5396 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | |
5397 msgstr "umode <nimi1> [nimi2] ...: Aseta tai poista käyttäjän tila." | |
5398 | |
5399 #: src/protocols/irc/parse.c:133 | |
5400 msgid "" | |
5401 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
5402 "must be a channel operator to do this." | |
5403 msgstr "voice <nimi1> [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." | |
5404 | |
5405 #: src/protocols/irc/parse.c:134 | |
5406 msgid "" | |
5407 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
5408 "use it." | |
5409 msgstr "wallops <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti tulee käyttää sitä." | |
5410 | |
5411 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | |
5412 msgid "whois <nick>: Get information on a user." | |
5413 msgstr "whois <nimi>: Hae tietoja käyttäjästä." | |
5414 | |
5415 #: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236 | |
5196 msgid "" | 5416 msgid "" |
5197 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | 5417 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " |
5198 "the Account Editor)" | 5418 "the Account Editor)" |
5199 msgstr "" | 5419 msgstr "" |
5200 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" | 5420 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" |
5201 | 5421 |
5202 #: src/protocols/irc/parse.c:320 | 5422 #: src/protocols/irc/parse.c:382 |
5203 #, c-format | 5423 #, c-format |
5204 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 5424 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
5205 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" | 5425 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" |
5206 | 5426 |
5207 #: src/protocols/irc/parse.c:321 | 5427 #: src/protocols/irc/parse.c:383 |
5208 msgid "PONG" | 5428 msgid "PONG" |
5209 msgstr "PONG" | 5429 msgstr "PONG" |
5210 | 5430 |
5211 #: src/protocols/irc/parse.c:321 | 5431 #: src/protocols/irc/parse.c:383 |
5212 msgid "CTCP PING reply" | 5432 msgid "CTCP PING reply" |
5213 msgstr "CTCP PING:n vastaus" | 5433 msgstr "CTCP PING:n vastaus" |
5214 | 5434 |
5215 #: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 | 5435 #: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 |
5216 #: src/protocols/toc/toc.c:217 src/protocols/toc/toc.c:624 | 5436 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 |
5217 #: src/protocols/toc/toc.c:640 src/protocols/toc/toc.c:708 | 5437 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 |
5218 msgid "Disconnected." | 5438 msgid "Disconnected." |
5219 msgstr "Yhteys katkennut." | 5439 msgstr "Yhteys katkennut." |
5220 | 5440 |
5221 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | 5441 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
5222 msgid "Server requires SSL for login" | 5442 msgid "Server requires SSL for login" |
5260 | 5480 |
5261 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621 | 5481 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
5262 msgid "Given Name" | 5482 msgid "Given Name" |
5263 msgstr "Etunimi" | 5483 msgstr "Etunimi" |
5264 | 5484 |
5265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 | 5485 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5266 #: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1465 | 5486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150 |
5267 #: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 | 5487 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786 |
5268 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 | 5488 #: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 |
5269 msgid "Nickname" | 5489 msgid "Nickname" |
5270 msgstr "Kutsumanimi" | 5490 msgstr "Kutsumanimi" |
5271 | 5491 |
5272 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 | 5492 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647 |
5273 msgid "URL" | 5493 msgid "URL" |
5274 msgstr "URL" | 5494 msgstr "URL" |
5275 | 5495 |
5276 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 | 5496 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
5277 msgid "Street Address" | 5497 msgid "Street Address" |
5278 msgstr "Katuosoite" | 5498 msgstr "Katuosoite" |
5279 | 5499 |
5280 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 | 5500 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
5281 msgid "Extended Address" | 5501 msgid "Extended Address" |
5282 msgstr "Laajennettu osoite" | 5502 msgstr "Laajennettu osoite" |
5283 | 5503 |
5284 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 | 5504 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
5285 msgid "Locality" | 5505 msgid "Locality" |
5286 msgstr "Alue" | 5506 msgstr "Alue" |
5287 | 5507 |
5288 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 | 5508 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
5289 msgid "Region" | 5509 msgid "Region" |
5290 msgstr "Seutu" | 5510 msgstr "Seutu" |
5291 | 5511 |
5292 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 | 5512 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 |
5293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:636 | 5513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:637 |
5294 msgid "Postal Code" | 5514 msgid "Postal Code" |
5295 msgstr "Postinumero" | 5515 msgstr "Postinumero" |
5296 | 5516 |
5297 #. Country | 5517 #. Country |
5298 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 | 5518 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5299 #: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339 | 5519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 |
5300 #: src/protocols/trepia/trepia.c:416 | |
5301 msgid "Country" | 5520 msgid "Country" |
5302 msgstr "Maa" | 5521 msgstr "Maa" |
5303 | 5522 |
5304 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 | 5523 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 |
5305 #: src/protocols/jabber/buddy.c:699 | 5524 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
5306 msgid "Telephone" | 5525 msgid "Telephone" |
5307 msgstr "Puhelin" | 5526 msgstr "Puhelin" |
5308 | 5527 |
5309 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 | 5528 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
5310 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1520 | 5529 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/buddy.c:1499 |
5311 #: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 | 5530 #: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 |
5312 msgid "Email" | 5531 msgid "Email" |
5313 msgstr "Sähköposti" | 5532 msgstr "Sähköposti" |
5314 | 5533 |
5315 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 | 5534 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
5316 msgid "Organization Name" | 5535 msgid "Organization Name" |
5317 msgstr "Organisaation nimi" | 5536 msgstr "Organisaation nimi" |
5318 | 5537 |
5319 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 | 5538 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 |
5320 msgid "Organization Unit" | 5539 msgid "Organization Unit" |
5321 msgstr "Organisaatioyksikkö" | 5540 msgstr "Organisaatioyksikkö" |
5322 | 5541 |
5323 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 | 5542 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
5324 msgid "Title" | 5543 msgid "Title" |
5325 msgstr "Arvonimi" | 5544 msgstr "Arvonimi" |
5326 | 5545 |
5327 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 | 5546 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5328 msgid "Role" | 5547 msgid "Role" |
5329 msgstr "Asema" | 5548 msgstr "Asema" |
5330 | 5549 |
5331 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 | 5550 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4839 | 5551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 |
5333 msgid "Birthday" | 5552 msgid "Birthday" |
5334 msgstr "Syntymäpäivä" | 5553 msgstr "Syntymäpäivä" |
5335 | 5554 |
5336 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 | 5555 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
5337 msgid "Edit Jabber vCard" | 5556 msgid "Edit Jabber vCard" |
5348 #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 | 5567 #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 |
5349 msgid "Jabber ID" | 5568 msgid "Jabber ID" |
5350 msgstr "Jabber ID" | 5569 msgstr "Jabber ID" |
5351 | 5570 |
5352 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 | 5571 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 |
5353 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935 | 5572 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937 |
5354 #: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/novell/novell.c:2742 | 5573 #: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737 |
5355 #: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 | 5574 #: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574 |
5356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 | 5575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 |
5357 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 | 5576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 |
5358 msgid "Status" | 5577 msgid "Status" |
5359 msgstr "Tila" | 5578 msgstr "Tila" |
5360 | 5579 |
5361 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 | 5580 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
5362 msgid "Resource" | 5581 msgid "Resource" |
5363 msgstr "Lähde" | 5582 msgstr "Lähde" |
5364 | 5583 |
5365 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778 | 5584 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778 |
5366 msgid "Middle Name" | 5585 msgid "Middle Name" |
5367 msgstr "Muut etunimet" | 5586 msgstr "Muut etunimet" |
5368 | 5587 |
5369 #: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621 | 5588 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:622 |
5370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 | 5589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 |
5371 #: src/protocols/silc/ops.c:814 | 5590 #: src/protocols/silc/ops.c:814 |
5372 msgid "Address" | 5591 msgid "Address" |
5373 msgstr "Osoite" | 5592 msgstr "Osoite" |
5374 | 5593 |
5375 #: src/protocols/jabber/buddy.c:656 | 5594 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5376 msgid "P.O. Box" | 5595 msgid "P.O. Box" |
5377 msgstr "Postilokero" | 5596 msgstr "Postilokero" |
5378 | 5597 |
5379 # TODO Untranslated | 5598 # TODO Untranslated |
5380 #: src/protocols/jabber/buddy.c:762 | 5599 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
5381 msgid "Photo" | 5600 msgid "Photo" |
5382 msgstr "Valokuva" | 5601 msgstr "Valokuva" |
5383 | 5602 |
5384 #: src/protocols/jabber/buddy.c:762 | 5603 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
5385 msgid "Logo" | 5604 msgid "Logo" |
5386 msgstr "Logo" | 5605 msgstr "Logo" |
5387 | 5606 |
5388 #: src/protocols/jabber/buddy.c:778 | 5607 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 |
5389 msgid "Jabber Profile" | 5608 msgid "Jabber Profile" |
5390 msgstr "Jabber-profiili" | 5609 msgstr "Jabber-profiili" |
5391 | 5610 |
5392 #: src/protocols/jabber/buddy.c:937 | 5611 #: src/protocols/jabber/buddy.c:936 |
5393 msgid "Un-hide From" | 5612 msgid "Un-hide From" |
5394 msgstr "\"Tule esiin\"" | 5613 msgstr "\"Tule esiin\"" |
5395 | 5614 |
5396 #: src/protocols/jabber/buddy.c:940 | 5615 #: src/protocols/jabber/buddy.c:939 |
5397 msgid "Temporarily Hide From" | 5616 msgid "Temporarily Hide From" |
5398 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" | 5617 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" |
5399 | 5618 |
5400 #. && NOT ME | 5619 #. && NOT ME |
5401 #: src/protocols/jabber/buddy.c:947 | 5620 #: src/protocols/jabber/buddy.c:946 |
5402 msgid "Cancel Presence Notification" | 5621 msgid "Cancel Presence Notification" |
5403 msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" | 5622 msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" |
5404 | 5623 |
5405 #: src/protocols/jabber/buddy.c:953 | 5624 #: src/protocols/jabber/buddy.c:952 |
5406 msgid "(Re-)Request authorization" | 5625 msgid "(Re-)Request authorization" |
5407 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" | 5626 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" |
5408 | 5627 |
5409 #. if(NOT ME) | 5628 #. if(NOT ME) |
5410 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5629 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5411 #. removed? | 5630 #. removed? |
5412 #: src/protocols/jabber/buddy.c:961 | 5631 #: src/protocols/jabber/buddy.c:960 |
5413 msgid "Unsubscribe" | 5632 msgid "Unsubscribe" |
5414 msgstr "Poista listalta" | 5633 msgstr "Poista listalta" |
5415 | 5634 |
5416 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 | 5635 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963 |
5417 msgid "_Room:" | 5636 msgid "_Room:" |
5418 msgstr "_Huone:" | 5637 msgstr "_Huone:" |
5419 | 5638 |
5420 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5639 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
5421 msgid "_Server:" | 5640 msgid "_Server:" |
5423 | 5642 |
5424 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 | 5643 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
5425 msgid "_Handle:" | 5644 msgid "_Handle:" |
5426 msgstr "_chat-alias:" | 5645 msgstr "_chat-alias:" |
5427 | 5646 |
5428 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 | 5647 #: src/protocols/jabber/chat.c:176 |
5429 #, c-format | 5648 #, c-format |
5430 msgid "%s is not a valid room name" | 5649 msgid "%s is not a valid room name" |
5431 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi." | 5650 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi." |
5432 | 5651 |
5433 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 | 5652 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 |
5434 msgid "Invalid Room Name" | 5653 msgid "Invalid Room Name" |
5435 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" | 5654 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" |
5436 | 5655 |
5437 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 | 5656 #: src/protocols/jabber/chat.c:182 |
5438 #, c-format | 5657 #, c-format |
5439 msgid "%s is not a valid server name" | 5658 msgid "%s is not a valid server name" |
5440 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." | 5659 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." |
5441 | 5660 |
5442 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 | 5661 #: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 |
5443 msgid "Invalid Server Name" | 5662 msgid "Invalid Server Name" |
5444 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" | 5663 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" |
5445 | 5664 |
5446 #: src/protocols/jabber/chat.c:176 | 5665 #: src/protocols/jabber/chat.c:188 |
5447 #, c-format | 5666 #, c-format |
5448 msgid "%s is not a valid room handle" | 5667 msgid "%s is not a valid room handle" |
5449 msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)" | 5668 msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)" |
5450 | 5669 |
5451 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 | 5670 #: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 |
5452 msgid "Invalid Room Handle" | 5671 msgid "Invalid Room Handle" |
5453 msgstr "Chat-alias ei kelpaa" | 5672 msgstr "Chat-alias ei kelpaa" |
5454 | 5673 |
5455 #: src/protocols/jabber/chat.c:332 | 5674 #: src/protocols/jabber/chat.c:349 |
5456 msgid "Configuration error" | 5675 msgid "Configuration error" |
5457 msgstr "Konfigurointivirhe." | 5676 msgstr "Konfigurointivirhe." |
5458 | 5677 |
5459 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 | 5678 #: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 |
5460 msgid "Unable to configure" | 5679 msgid "Unable to configure" |
5461 msgstr "Ei voida konfiguroida." | 5680 msgstr "Ei voida konfiguroida." |
5462 | 5681 |
5463 #: src/protocols/jabber/chat.c:357 | 5682 #: src/protocols/jabber/chat.c:374 |
5464 msgid "Room Configuration Error" | 5683 msgid "Room Configuration Error" |
5465 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" | 5684 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" |
5466 | 5685 |
5467 #: src/protocols/jabber/chat.c:358 | 5686 #: src/protocols/jabber/chat.c:375 |
5468 msgid "This room is not capable of being configured" | 5687 msgid "This room is not capable of being configured" |
5469 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" | 5688 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" |
5470 | 5689 |
5471 #: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 | 5690 #: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 |
5472 msgid "Registration error" | 5691 msgid "Registration error" |
5473 msgstr "Rekisteröintivirhe" | 5692 msgstr "Rekisteröintivirhe" |
5474 | 5693 |
5475 #: src/protocols/jabber/chat.c:556 | 5694 #: src/protocols/jabber/chat.c:573 |
5476 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5695 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5477 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" | 5696 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" |
5478 | 5697 |
5479 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 | 5698 #: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 |
5480 msgid "Roomlist Error" | 5699 msgid "Roomlist Error" |
5481 msgstr "Huonelista-virhe" | 5700 msgstr "Huonelista-virhe" |
5482 | 5701 |
5483 #: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 | 5702 #: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 |
5484 msgid "Error retreiving roomlist" | 5703 msgid "Error retreiving roomlist" |
5485 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa" | 5704 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa" |
5486 | 5705 |
5487 #: src/protocols/jabber/chat.c:652 | 5706 #: src/protocols/jabber/chat.c:669 |
5488 msgid "Invalid Server" | 5707 msgid "Invalid Server" |
5489 msgstr "Palvelin ei kelpaa" | 5708 msgstr "Palvelin ei kelpaa" |
5490 | 5709 |
5491 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 | 5710 #: src/protocols/jabber/chat.c:706 |
5492 msgid "Enter a Conference Server" | 5711 msgid "Enter a Conference Server" |
5493 msgstr "Syötä konferenssipalvelin" | 5712 msgstr "Syötä konferenssipalvelin" |
5494 | 5713 |
5495 #: src/protocols/jabber/chat.c:690 | 5714 #: src/protocols/jabber/chat.c:707 |
5496 msgid "Select a conference server to query" | 5715 msgid "Select a conference server to query" |
5497 msgstr "Valitse konferenssipalvelin" | 5716 msgstr "Valitse konferenssipalvelin" |
5498 | 5717 |
5499 #: src/protocols/jabber/chat.c:693 | 5718 #: src/protocols/jabber/chat.c:710 |
5500 msgid "Find Rooms" | 5719 msgid "Find Rooms" |
5501 msgstr "Etsi huoneita" | 5720 msgstr "Etsi huoneita" |
5502 | 5721 |
5503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:74 | 5722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:75 |
5504 msgid "Error initializing session" | 5723 msgid "Error initializing session" |
5505 msgstr "Virhe session alustuksessa" | 5724 msgstr "Virhe session alustuksessa" |
5506 | 5725 |
5507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 | 5726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 |
5508 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 | 5727 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 |
5509 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 | 5728 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 |
5510 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 | 5729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 |
5511 msgid "Write error" | 5730 msgid "Write error" |
5512 msgstr "Virhe kirjoituksessa" | 5731 msgstr "Virhe kirjoituksessa" |
5513 | 5732 |
5514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 | 5733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263 |
5515 msgid "Read Error" | 5734 msgid "Read Error" |
5516 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 5735 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" |
5517 | 5736 |
5518 #: src/protocols/jabber/jabber.c:322 | 5737 #: src/protocols/jabber/jabber.c:323 |
5519 msgid "Connection Failed" | 5738 msgid "Connection Failed" |
5520 msgstr "Yhteysvirhe" | 5739 msgstr "Yhteysvirhe" |
5521 | 5740 |
5522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:325 | 5741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:326 |
5523 msgid "SSL Handshake Failed" | 5742 msgid "SSL Handshake Failed" |
5524 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" | 5743 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" |
5525 | 5744 |
5526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 | 5745 #: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698 |
5527 msgid "Invalid Jabber ID" | 5746 msgid "Invalid Jabber ID" |
5528 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." | 5747 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." |
5529 | 5748 |
5530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 | 5749 #: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725 |
5531 msgid "SSL support unavailable" | 5750 msgid "SSL support unavailable" |
5532 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" | 5751 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" |
5533 | 5752 |
5534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 | 5753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735 |
5535 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 | 5754 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 |
5536 msgid "Unable to create socket" | 5755 msgid "Unable to create socket" |
5537 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" | 5756 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" |
5538 | 5757 |
5539 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 | 5758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:432 |
5540 #, c-format | 5759 #, c-format |
5541 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5760 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5542 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" | 5761 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" |
5543 | 5762 |
5544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 | 5763 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435 |
5545 msgid "Registration Successful" | 5764 msgid "Registration Successful" |
5546 msgstr "Rekisteröinti onnistui" | 5765 msgstr "Rekisteröinti onnistui" |
5547 | 5766 |
5548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178 | 5767 #: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 |
5549 msgid "Unknown Error" | 5768 msgid "Unknown Error" |
5550 msgstr "Tuntematon virhe" | 5769 msgstr "Tuntematon virhe" |
5551 | 5770 |
5552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 | 5771 #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 |
5553 msgid "Registration Failed" | 5772 msgid "Registration Failed" |
5554 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" | 5773 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" |
5555 | 5774 |
5556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 | 5775 #: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556 |
5557 msgid "Already Registered" | 5776 msgid "Already Registered" |
5558 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" | 5777 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" |
5559 | 5778 |
5560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033 | 5779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035 |
5561 msgid "Password" | 5780 msgid "Password" |
5562 msgstr "Salasana" | 5781 msgstr "Salasana" |
5563 | 5782 |
5564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:601 | 5783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:602 |
5565 msgid "E-Mail" | 5784 msgid "E-Mail" |
5566 msgstr "Sähköposti" | 5785 msgstr "Sähköposti" |
5567 | 5786 |
5568 #. State | 5787 #. State |
5569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4859 | 5788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 |
5570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5571 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5790 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5572 msgid "State" | 5791 msgid "State" |
5573 msgstr "Lääni" | 5792 msgstr "Lääni" |
5574 | 5793 |
5575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1522 | 5794 #: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501 |
5576 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 | 5795 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 |
5577 msgid "Phone" | 5796 msgid "Phone" |
5578 msgstr "Puhelin" | 5797 msgstr "Puhelin" |
5579 | 5798 |
5580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 | 5799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:652 |
5581 msgid "Date" | 5800 msgid "Date" |
5582 msgstr "Ajankohta" | 5801 msgstr "Ajankohta" |
5583 | 5802 |
5584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:659 | 5803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:660 |
5585 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5804 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5586 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." | 5805 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." |
5587 | 5806 |
5588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 | 5807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664 |
5589 msgid "Register New Jabber Account" | 5808 msgid "Register New Jabber Account" |
5590 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" | 5809 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" |
5591 | 5810 |
5811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:743 | |
5812 msgid "Logged out" | |
5813 msgstr "Kirjautui ulos." | |
5814 | |
5592 #. connect to the server | 5815 #. connect to the server |
5593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 | 5816 #: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616 |
5594 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/napster/napster.c:498 | 5817 #: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104 |
5595 #: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 | 5818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 |
5596 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 | 5819 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 |
5597 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 | |
5598 msgid "Connecting" | 5820 msgid "Connecting" |
5599 msgstr "Yhdistetään" | 5821 msgstr "Yhdistetään" |
5600 | 5822 |
5601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784 | 5823 #: src/protocols/jabber/jabber.c:786 |
5602 msgid "Initializing Stream" | 5824 msgid "Initializing Stream" |
5603 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" | 5825 msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" |
5604 | 5826 |
5605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:790 | 5827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:792 |
5606 msgid "Authenticating" | 5828 msgid "Authenticating" |
5607 msgstr "Todennetaan" | 5829 msgstr "Todennetaan" |
5608 | 5830 |
5609 #: src/protocols/jabber/jabber.c:799 | 5831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:801 |
5610 msgid "Re-initializing Stream" | 5832 msgid "Re-initializing Stream" |
5611 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" | 5833 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" |
5612 | 5834 |
5613 #: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156 | 5835 #: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 |
5614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 | 5836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 |
5615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 | 5837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471 |
5616 msgid "Not Authorized" | 5838 msgid "Not Authorized" |
5617 msgstr "Ei valtuuksia" | 5839 msgstr "Ei valtuuksia" |
5618 | 5840 |
5619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:910 | 5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 |
5620 msgid "Both" | 5842 msgid "Both" |
5621 msgstr "molemmille" | 5843 msgstr "molemmille" |
5622 | 5844 |
5623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 | 5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 |
5624 msgid "From (To pending)" | 5846 msgid "From (To pending)" |
5625 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" | 5847 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" |
5626 | 5848 |
5627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 | 5849 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
5628 msgid "From" | 5850 msgid "From" |
5629 msgstr "vain sinulle" | 5851 msgstr "vain sinulle" |
5630 | 5852 |
5631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:917 | 5853 #: src/protocols/jabber/jabber.c:919 |
5632 msgid "To" | 5854 msgid "To" |
5633 msgstr "vain sinulta" | 5855 msgstr "vain sinulta" |
5634 | 5856 |
5635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:919 | 5857 #: src/protocols/jabber/jabber.c:921 |
5636 msgid "None (To pending)" | 5858 msgid "None (To pending)" |
5637 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" | 5859 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" |
5638 | 5860 |
5639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:923 | 5861 #: src/protocols/jabber/jabber.c:925 |
5640 msgid "Subscription" | 5862 msgid "Subscription" |
5641 msgstr "Tilailmoitus" | 5863 msgstr "Tilailmoitus" |
5642 | 5864 |
5643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:943 | 5865 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945 |
5644 msgid "Error" | 5866 msgid "Error" |
5645 msgstr "Virhe" | 5867 msgstr "Virhe" |
5646 | 5868 |
5647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 | 5869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35 |
5648 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 | 5870 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 |
5649 msgid "Chatty" | 5871 msgid "Chatty" |
5650 msgstr "Chatty" | 5872 msgstr "Chatty" |
5651 | 5873 |
5652 #: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 | 5874 #: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38 |
5653 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 | 5875 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 |
5654 msgid "Extended Away" | 5876 msgid "Extended Away" |
5655 msgstr "Pidennetty poissaolo" | 5877 msgstr "Pidennetty poissaolo" |
5656 | 5878 |
5657 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 | 5879 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
5658 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 | 5880 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 |
5659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 | 5881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 |
5660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 | 5882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 |
5661 msgid "Do Not Disturb" | 5883 msgid "Do Not Disturb" |
5662 msgstr "Älä häiritse" | 5884 msgstr "Älä häiritse" |
5663 | 5885 |
5664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:976 | 5886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
5665 msgid "Password Changed" | 5887 msgid "Password Changed" |
5666 msgstr "Salasana muutettu" | 5888 msgstr "Salasana muutettu" |
5667 | 5889 |
5668 #: src/protocols/jabber/jabber.c:977 | 5890 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
5669 msgid "Your password has been changed." | 5891 msgid "Your password has been changed." |
5670 msgstr "Salasana vaihdettu" | 5892 msgstr "Salasana vaihdettu" |
5671 | 5893 |
5672 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 | 5894 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
5673 msgid "Error changing password" | 5895 msgid "Error changing password" |
5674 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" | 5896 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" |
5675 | 5897 |
5676 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 | 5898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 |
5677 msgid "Password (again)" | 5899 msgid "Password (again)" |
5678 msgstr "Salasana (uudelleen)" | 5900 msgstr "Salasana (uudelleen)" |
5679 | 5901 |
5680 # XXX minor editing of existing string | 5902 # XXX minor editing of existing string |
5681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 | 5903 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
5682 msgid "Change Jabber Password" | 5904 msgid "Change Jabber Password" |
5683 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" | 5905 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" |
5684 | 5906 |
5685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 | 5907 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
5686 msgid "Please enter your new password" | 5908 msgid "Please enter your new password" |
5687 msgstr "Anna uusi salasanasi" | 5909 msgstr "Anna uusi salasanasi" |
5688 | 5910 |
5689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1548 | 5911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540 |
5690 msgid "Set User Info" | 5912 msgid "Set User Info" |
5691 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" | 5913 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" |
5692 | 5914 |
5693 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 | 5915 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 |
5694 msgid "Bad Request" | 5916 msgid "Bad Request" |
5695 msgstr "Virheellinen pyyntö" | 5917 msgstr "Virheellinen pyyntö" |
5696 | 5918 |
5697 # NOTE source: gftt | 5919 # NOTE source: gftt |
5698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 | 5920 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 |
5699 msgid "Conflict" | 5921 msgid "Conflict" |
5700 msgstr "Ristiriita" | 5922 msgstr "Ristiriita" |
5701 | 5923 |
5702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 | 5924 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 |
5703 msgid "Feature Not Implemented" | 5925 msgid "Feature Not Implemented" |
5704 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." | 5926 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." |
5705 | 5927 |
5706 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 | 5928 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 |
5707 msgid "Forbidden" | 5929 msgid "Forbidden" |
5708 msgstr "Estetty" | 5930 msgstr "Estetty" |
5709 | 5931 |
5710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 | 5932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 |
5711 msgid "Gone" | 5933 msgid "Gone" |
5712 msgstr "Poistunut" | 5934 msgstr "Poistunut" |
5713 | 5935 |
5714 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 | 5936 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 |
5715 msgid "Internal Server Error" | 5937 msgid "Internal Server Error" |
5716 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" | 5938 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" |
5717 | 5939 |
5718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 | 5940 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
5719 msgid "Item Not Found" | 5941 msgid "Item Not Found" |
5720 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" | 5942 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" |
5721 | 5943 |
5722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 | 5944 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 |
5723 msgid "Malformed Jabber ID" | 5945 msgid "Malformed Jabber ID" |
5724 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." | 5946 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." |
5725 | 5947 |
5726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 | 5948 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 |
5727 msgid "Not Acceptable" | 5949 msgid "Not Acceptable" |
5728 msgstr "Ei hyväksyttävä" | 5950 msgstr "Ei hyväksyttävä" |
5729 | 5951 |
5730 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 | 5952 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 |
5731 msgid "Not Allowed" | 5953 msgid "Not Allowed" |
5732 msgstr "Ei sallittu" | 5954 msgstr "Ei sallittu" |
5733 | 5955 |
5734 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 | 5956 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 |
5735 msgid "Payment Required" | 5957 msgid "Payment Required" |
5736 msgstr "Vaatii maksun" | 5958 msgstr "Vaatii maksun" |
5737 | 5959 |
5738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 | 5960 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
5739 msgid "Recipient Unavailable" | 5961 msgid "Recipient Unavailable" |
5740 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." | 5962 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." |
5741 | 5963 |
5742 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 | 5964 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 |
5743 msgid "Registration Required" | 5965 msgid "Registration Required" |
5744 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" | 5966 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" |
5745 | 5967 |
5746 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 | 5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
5747 msgid "Remote Server Not Found" | 5969 msgid "Remote Server Not Found" |
5748 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" | 5970 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" |
5749 | 5971 |
5750 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 | 5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
5751 msgid "Remote Server Timeout" | 5973 msgid "Remote Server Timeout" |
5752 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" | 5974 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" |
5753 | 5975 |
5754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 | 5976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
5755 msgid "Server Overloaded" | 5977 msgid "Server Overloaded" |
5756 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" | 5978 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" |
5757 | 5979 |
5758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 | 5980 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 |
5759 msgid "Service Unavailable" | 5981 msgid "Service Unavailable" |
5760 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" | 5982 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" |
5761 | 5983 |
5762 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 | 5984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 |
5763 msgid "Subscription Required" | 5985 msgid "Subscription Required" |
5764 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" | 5986 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" |
5765 | 5987 |
5766 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 | 5988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 |
5767 msgid "Unexpected Request" | 5989 msgid "Unexpected Request" |
5768 msgstr "Odottamaton pyyntö" | 5990 msgstr "Odottamaton pyyntö" |
5769 | 5991 |
5770 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 | 5992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
5771 msgid "Authorization Aborted" | 5993 msgid "Authorization Aborted" |
5772 msgstr "Valtuutus keskeytetty" | 5994 msgstr "Valtuutus keskeytetty" |
5773 | 5995 |
5774 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 | 5996 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 |
5775 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 5997 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
5776 msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä" | 5998 msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä" |
5777 | 5999 |
5778 # XXX edit of similar string | 6000 # XXX edit of similar string |
5779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 | 6001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 |
5780 msgid "Invalid authzid" | 6002 msgid "Invalid authzid" |
5781 msgstr "Epäkelpo authzid" | 6003 msgstr "Epäkelpo authzid" |
5782 | 6004 |
5783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 | 6005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 |
5784 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 6006 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
5785 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" | 6007 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" |
5786 | 6008 |
5787 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 | 6009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 |
5788 msgid "Authorization mechanism too weak" | 6010 msgid "Authorization mechanism too weak" |
5789 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" | 6011 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" |
5790 | 6012 |
5791 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 | 6013 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 |
5792 msgid "Temporary Authentication Failure" | 6014 msgid "Temporary Authentication Failure" |
5793 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" | 6015 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" |
5794 | 6016 |
5795 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 | 6017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 |
5796 msgid "Authentication Failure" | 6018 msgid "Authentication Failure" |
5797 msgstr "Todennus epäonnistui" | 6019 msgstr "Todennus epäonnistui" |
5798 | 6020 |
5799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 | 6021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 |
5800 msgid "Bad Format" | 6022 msgid "Bad Format" |
5801 msgstr "Väärä formaatti" | 6023 msgstr "Väärä formaatti" |
5802 | 6024 |
5803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 | 6025 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 |
5804 msgid "Bad Namespace Prefix" | 6026 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5805 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" | 6027 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" |
5806 | 6028 |
5807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 | 6029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 |
5808 msgid "Resource Conflict" | 6030 msgid "Resource Conflict" |
5809 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" | 6031 msgstr "Lähde(resource)-konflikti" |
5810 | 6032 |
5811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225 | 6033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225 |
5812 msgid "Connection Timeout" | 6034 msgid "Connection Timeout" |
5813 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | 6035 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" |
5814 | 6036 |
5815 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 | 6037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 |
5816 msgid "Host Gone" | 6038 msgid "Host Gone" |
5817 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" | 6039 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" |
5818 | 6040 |
5819 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 | 6041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 |
5820 msgid "Host Unknown" | 6042 msgid "Host Unknown" |
5821 msgstr "Tuntematon isäntä" | 6043 msgstr "Tuntematon isäntä" |
5822 | 6044 |
5823 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 | 6045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 |
5824 msgid "Improper Addressing" | 6046 msgid "Improper Addressing" |
5825 msgstr "Vääränlainen osoitus" | 6047 msgstr "Vääränlainen osoitus" |
5826 | 6048 |
5827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 | 6049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
5828 msgid "Invalid ID" | 6050 msgid "Invalid ID" |
5829 msgstr "Epäkelpo ID" | 6051 msgstr "Epäkelpo ID" |
5830 | 6052 |
5831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 | 6053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 |
5832 msgid "Invalid Namespace" | 6054 msgid "Invalid Namespace" |
5833 msgstr "Väärä nimiavaruus" | 6055 msgstr "Väärä nimiavaruus" |
5834 | 6056 |
5835 # XXX edit of similar string | 6057 # XXX edit of similar string |
5836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 | 6058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
5837 msgid "Invalid XML" | 6059 msgid "Invalid XML" |
5838 msgstr "Epäkelpo XML" | 6060 msgstr "Epäkelpo XML" |
5839 | 6061 |
5840 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 | 6062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 |
5841 msgid "Non-matching Hosts" | 6063 msgid "Non-matching Hosts" |
5842 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" | 6064 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" |
5843 | 6065 |
5844 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 | 6066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 |
5845 msgid "Policy Violation" | 6067 msgid "Policy Violation" |
5846 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" | 6068 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" |
5847 | 6069 |
5848 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 | 6070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
5849 msgid "Remote Connection Failed" | 6071 msgid "Remote Connection Failed" |
5850 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" | 6072 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" |
5851 | 6073 |
5852 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 6074 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
5853 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 | 6075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 |
5854 msgid "Resource Constraint" | 6076 msgid "Resource Constraint" |
5855 msgstr "Lähderajoite" | 6077 msgstr "Lähderajoite" |
5856 | 6078 |
5857 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 | 6079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 |
5858 msgid "Restricted XML" | 6080 msgid "Restricted XML" |
5859 msgstr "Rajoitettu XML" | 6081 msgstr "Rajoitettu XML" |
5860 | 6082 |
5861 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 | 6083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 |
5862 msgid "See Other Host" | 6084 msgid "See Other Host" |
5863 msgstr "Etsi toinen isäntä" | 6085 msgstr "Etsi toinen isäntä" |
5864 | 6086 |
5865 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 | 6087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 |
5866 msgid "System Shutdown" | 6088 msgid "System Shutdown" |
5867 msgstr "Järjestelmän alasajo" | 6089 msgstr "Järjestelmän alasajo" |
5868 | 6090 |
5869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 | 6091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
5870 msgid "Undefined Condition" | 6092 msgid "Undefined Condition" |
5871 msgstr "Määrittelemätön tila" | 6093 msgstr "Määrittelemätön tila" |
5872 | 6094 |
5873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 | 6095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 |
5874 msgid "Unsupported Encoding" | 6096 msgid "Unsupported Encoding" |
5875 msgstr "Koodausta ei tuettu" | 6097 msgstr "Koodausta ei tuettu" |
5876 | 6098 |
5877 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 | 6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 |
5878 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6100 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5879 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" | 6101 msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" |
5880 | 6102 |
5881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 | 6103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
5882 msgid "Unsupported Version" | 6104 msgid "Unsupported Version" |
5883 msgstr "Versiota ei tueta" | 6105 msgstr "Versiota ei tueta" |
5884 | 6106 |
5885 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 | 6107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 |
5886 msgid "XML Not Well Formed" | 6108 msgid "XML Not Well Formed" |
5887 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" | 6109 msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" |
5888 | 6110 |
5889 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 | 6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 |
5890 msgid "Stream Error" | 6112 msgid "Stream Error" |
5891 msgstr "Datavirta(stream) -virhe" | 6113 msgstr "Datavirta(stream) -virhe" |
5892 | 6114 |
5893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 | 6115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 |
6116 #, c-format | |
6117 msgid "Unable to ban user %s" | |
6118 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." | |
6119 | |
6120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 | |
6121 #, c-format | |
6122 msgid "Unable to kick user %s" | |
6123 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." | |
6124 | |
6125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 | |
6126 msgid "config: Configure a chat room." | |
6127 msgstr "config: Configuroi chat-huone." | |
6128 | |
6129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 | |
6130 msgid "configure: Configure a chat room." | |
6131 msgstr "configure: Configuroi chat-huone." | |
6132 | |
6133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 | |
6134 msgid "part [room]: Leave the room." | |
6135 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." | |
6136 | |
6137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 | |
6138 msgid "register: Register with a chat room." | |
6139 msgstr "register: Rekisteröidy chat-huoneeseen." | |
6140 | |
6141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 | |
6142 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | |
6143 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." | |
6144 | |
6145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 | |
6146 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | |
6147 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." | |
6148 | |
6149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 | |
6150 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." | |
6151 msgstr "invite <käyttäjä> [huone]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." | |
6152 | |
6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 | |
6154 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | |
6155 msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity chattiin tällä palvelimella." | |
6156 | |
6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 | |
6158 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | |
6159 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." | |
6160 | |
6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 | |
6162 msgid "" | |
6163 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
6164 msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." | |
6165 | |
6166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 | |
5894 msgid "Hide Operating System" | 6167 msgid "Hide Operating System" |
5895 msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" | 6168 msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" |
5896 | 6169 |
5897 #. *< api_version | 6170 #. *< api_version |
5898 #. *< type | 6171 #. *< type |
5903 #. *< id | 6176 #. *< id |
5904 #. *< name | 6177 #. *< name |
5905 #. *< version | 6178 #. *< version |
5906 #. * summary | 6179 #. * summary |
5907 #. * description | 6180 #. * description |
5908 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362 | 6181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536 |
5909 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6182 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5910 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" | 6183 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" |
5911 | 6184 |
5912 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 | 6185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1562 |
5913 msgid "Use TLS if available" | 6186 msgid "Use TLS if available" |
5914 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" | 6187 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" |
5915 | 6188 |
5916 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 | 6189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
5917 msgid "Force old SSL" | 6190 msgid "Force old SSL" |
5918 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" | 6191 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" |
5919 | 6192 |
5920 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 | 6193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 |
5921 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6194 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
5922 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" | 6195 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" |
5923 | 6196 |
5924 #. Account options | 6197 #. Account options |
5925 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051 | 6198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1359 |
5926 msgid "Connect server" | 6199 msgid "Connect server" |
5927 msgstr "Yhdistä palvelimeen" | 6200 msgstr "Yhdistä palvelimeen" |
5928 | 6201 |
5929 #: src/protocols/jabber/message.c:111 | 6202 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
5930 #, c-format | 6203 #, c-format |
5957 | 6230 |
5958 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | 6231 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
5959 msgid "XML Parse error" | 6232 msgid "XML Parse error" |
5960 msgstr "Virhe XML-parsinnassa" | 6233 msgstr "Virhe XML-parsinnassa" |
5961 | 6234 |
5962 #: src/protocols/jabber/presence.c:221 | 6235 #: src/protocols/jabber/presence.c:224 |
5963 msgid "Unknown Error in presence" | 6236 msgid "Unknown Error in presence" |
5964 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" | 6237 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" |
5965 | 6238 |
5966 #: src/protocols/jabber/presence.c:224 | 6239 #: src/protocols/jabber/presence.c:227 |
5967 #, c-format | 6240 #, c-format |
5968 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 6241 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5969 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | 6242 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." |
5970 | 6243 |
5971 #: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 | 6244 #: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 |
5972 msgid "Create New Room" | 6245 msgid "Create New Room" |
5973 msgstr "Luo uusi huone" | 6246 msgstr "Luo uusi huone" |
5974 | 6247 |
5975 #: src/protocols/jabber/presence.c:279 | 6248 #: src/protocols/jabber/presence.c:282 |
5976 msgid "" | 6249 msgid "" |
5977 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6250 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
5978 "default settings?" | 6251 "default settings?" |
5979 msgstr "" | 6252 msgstr "" |
5980 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " | 6253 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " |
5981 "oletusasetuksia?" | 6254 "oletusasetuksia?" |
5982 | 6255 |
5983 #: src/protocols/jabber/presence.c:281 | 6256 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 |
5984 msgid "Configure Room" | 6257 msgid "Configure Room" |
5985 msgstr "Aseta huoneen asetukset" | 6258 msgstr "Aseta huoneen asetukset" |
5986 | 6259 |
5987 #: src/protocols/jabber/presence.c:283 | 6260 #: src/protocols/jabber/presence.c:286 |
5988 msgid "Accept Defaults" | 6261 msgid "Accept Defaults" |
5989 msgstr "Hyväksy oletusasetukset" | 6262 msgstr "Hyväksy oletusasetukset" |
5990 | 6263 |
5991 #: src/protocols/jabber/presence.c:303 | 6264 #: src/protocols/jabber/presence.c:308 |
5992 #, c-format | 6265 #, c-format |
5993 msgid "Error in chat %s" | 6266 msgid "Error in chat %s" |
5994 msgstr "Virhe chatissä: %s" | 6267 msgstr "Virhe chatissä: %s" |
5995 | 6268 |
5996 #: src/protocols/jabber/presence.c:306 | 6269 #: src/protocols/jabber/presence.c:311 |
5997 #, c-format | 6270 #, c-format |
5998 msgid "Error joining chat %s" | 6271 msgid "Error joining chat %s" |
5999 msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s" | 6272 msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s" |
6000 | 6273 |
6001 #: src/protocols/jabber/si.c:582 | 6274 #: src/protocols/jabber/si.c:582 |
6006 | 6279 |
6007 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 | 6280 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
6008 msgid "File Send Failed" | 6281 msgid "File Send Failed" |
6009 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" | 6282 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" |
6010 | 6283 |
6011 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 | 6284 # src/prefs.c:111 |
6012 msgid "Unable to request USR\n" | 6285 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 |
6013 msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n" | 6286 msgid "Miscellaneous error" |
6014 | 6287 msgstr "Sekalainen virhe" |
6015 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 | 6288 |
6016 msgid "Unable to login using MD5" | 6289 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 |
6017 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" | 6290 msgid "You have signed on from another location." |
6018 | 6291 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
6019 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 | 6292 |
6020 msgid "Unable to send USR" | 6293 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 |
6021 msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" | 6294 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
6022 | 6295 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." |
6023 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 | 6296 |
6024 msgid "Requesting to send password" | 6297 #: src/protocols/msn/error.c:35 |
6025 msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" | |
6026 | |
6027 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong | |
6028 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | |
6029 msgid "Protocol version not supported" | |
6030 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" | |
6031 | |
6032 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 | |
6033 msgid "Unable to request CVR\n" | |
6034 msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" | |
6035 | |
6036 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 | |
6037 msgid "Unable to request INF\n" | |
6038 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" | |
6039 | |
6040 # XXX | |
6041 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 | |
6042 msgid "Got invalid XFR" | |
6043 msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" | |
6044 | |
6045 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | |
6046 msgid "Unable to transfer" | |
6047 msgstr "Siirto ei onnistunut" | |
6048 | |
6049 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 | |
6050 msgid "Unable to parse message." | |
6051 msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" | |
6052 | |
6053 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 | |
6054 msgid "Unable to write to server" | |
6055 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" | |
6056 | |
6057 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 | |
6058 msgid "Syncing with server" | |
6059 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" | |
6060 | |
6061 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 | |
6062 msgid "Error reading from server" | |
6063 msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" | |
6064 | |
6065 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
6066 msgid "Unable to parse message" | 6298 msgid "Unable to parse message" |
6067 msgstr "Viestin parsinta epäonnistui" | 6299 msgstr "Viestin parsinta epäonnistui" |
6068 | 6300 |
6069 #: src/protocols/msn/error.c:36 | 6301 #: src/protocols/msn/error.c:38 |
6070 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 6302 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
6071 msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" | 6303 msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" |
6072 | 6304 |
6073 #: src/protocols/msn/error.c:40 | 6305 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
6074 msgid "Invalid email address" | 6306 msgid "Invalid email address" |
6075 msgstr "Epäkelpo sähköpostiosoite" | 6307 msgstr "Epäkelpo sähköpostiosoite" |
6076 | 6308 |
6077 #: src/protocols/msn/error.c:43 | 6309 #: src/protocols/msn/error.c:45 |
6078 msgid "User does not exist" | 6310 msgid "User does not exist" |
6079 msgstr "Käyttäjää ei ole" | 6311 msgstr "Käyttäjää ei ole" |
6080 | 6312 |
6081 #: src/protocols/msn/error.c:47 | 6313 #: src/protocols/msn/error.c:49 |
6082 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 6314 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
6083 msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" | 6315 msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" |
6084 | 6316 |
6085 #: src/protocols/msn/error.c:50 | 6317 #: src/protocols/msn/error.c:52 |
6086 msgid "Already Logged In" | 6318 msgid "Already Logged In" |
6087 msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" | 6319 msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" |
6088 | 6320 |
6089 #: src/protocols/msn/error.c:53 | 6321 #: src/protocols/msn/error.c:55 |
6090 msgid "Invalid Username" | 6322 msgid "Invalid Username" |
6091 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" | 6323 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" |
6092 | 6324 |
6093 #: src/protocols/msn/error.c:56 | 6325 #: src/protocols/msn/error.c:58 |
6094 msgid "Invalid Friendly Name" | 6326 msgid "Invalid Friendly Name" |
6095 msgstr "Epäkelpo tuttavanimi" | 6327 msgstr "Epäkelpo tuttavanimi" |
6096 | 6328 |
6097 #: src/protocols/msn/error.c:59 | 6329 #: src/protocols/msn/error.c:61 |
6098 msgid "List Full" | 6330 msgid "List Full" |
6099 msgstr "Lista täynnä" | 6331 msgstr "Lista täynnä" |
6100 | 6332 |
6101 # NOTE This means "your buddy" is already there, thus "Olet" is wrong | 6333 # NOTE This means "your buddy" is already there, thus "Olet" is wrong |
6102 #: src/protocols/msn/error.c:62 | 6334 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
6103 msgid "Already there" | 6335 msgid "Already there" |
6104 msgstr "On jo siellä" | 6336 msgstr "On jo siellä" |
6105 | 6337 |
6106 #: src/protocols/msn/error.c:65 | 6338 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
6107 msgid "Not on list" | 6339 msgid "Not on list" |
6108 msgstr "Ei listalla" | 6340 msgstr "Ei listalla" |
6109 | 6341 |
6110 #: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 | 6342 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570 |
6111 msgid "User is offline" | 6343 msgid "User is offline" |
6112 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" | 6344 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" |
6113 | 6345 |
6114 #: src/protocols/msn/error.c:71 | 6346 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
6115 msgid "Already in the mode" | 6347 msgid "Already in the mode" |
6116 msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa" | 6348 msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa" |
6117 | 6349 |
6118 # NOTE This means "your buddy" is already in opposite list, thus "Olet" is wrong | 6350 # NOTE This means "your buddy" is already in opposite list, thus "Olet" is wrong |
6119 #: src/protocols/msn/error.c:74 | 6351 #: src/protocols/msn/error.c:76 |
6120 msgid "Already in opposite list" | 6352 msgid "Already in opposite list" |
6121 msgstr "On jo vastakkaisessa listassa" | 6353 msgstr "On jo vastakkaisessa listassa" |
6122 | 6354 |
6123 # XXX edit of similar string | 6355 # XXX edit of similar string |
6124 #: src/protocols/msn/error.c:77 | 6356 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
6125 msgid "Too many groups" | 6357 msgid "Too many groups" |
6126 msgstr "Liian monta ryhmää" | 6358 msgstr "Liian monta ryhmää" |
6127 | 6359 |
6128 # XXX edit of similar string | 6360 # XXX edit of similar string |
6129 #: src/protocols/msn/error.c:80 | 6361 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
6130 msgid "Invalid group" | 6362 msgid "Invalid group" |
6131 msgstr "Epäkelpo ryhmä" | 6363 msgstr "Epäkelpo ryhmä" |
6132 | 6364 |
6133 #: src/protocols/msn/error.c:83 | 6365 #: src/protocols/msn/error.c:85 |
6134 msgid "User not in group" | 6366 msgid "User not in group" |
6135 msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä" | 6367 msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä" |
6136 | 6368 |
6137 #: src/protocols/msn/error.c:86 | 6369 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
6138 msgid "Group name too long" | 6370 msgid "Group name too long" |
6139 msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä" | 6371 msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä" |
6140 | 6372 |
6141 #: src/protocols/msn/error.c:89 | 6373 #: src/protocols/msn/error.c:91 |
6142 msgid "Cannot remove group zero" | 6374 msgid "Cannot remove group zero" |
6143 msgstr "Ei voida poistaa ryhmää nolla" | 6375 msgstr "Ei voida poistaa ryhmää nolla" |
6144 | 6376 |
6145 #: src/protocols/msn/error.c:93 | 6377 #: src/protocols/msn/error.c:95 |
6146 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | 6378 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
6147 msgstr "Yritettiin lisätä tuttavaa ryhmään jota ei ole" | 6379 msgstr "Yritettiin lisätä tuttavaa ryhmään jota ei ole" |
6148 | 6380 |
6149 #: src/protocols/msn/error.c:97 | 6381 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
6150 msgid "Switchboard failed" | 6382 msgid "Switchboard failed" |
6151 msgstr "Kytkentä epäonnistui" | 6383 msgstr "Kytkentä epäonnistui" |
6152 | 6384 |
6153 #: src/protocols/msn/error.c:100 | 6385 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
6154 msgid "Notify Transfer failed" | 6386 msgid "Notify Transfer failed" |
6155 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" | 6387 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" |
6156 | 6388 |
6157 #: src/protocols/msn/error.c:104 | 6389 #: src/protocols/msn/error.c:106 |
6158 msgid "Required fields missing" | 6390 msgid "Required fields missing" |
6159 msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" | 6391 msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" |
6160 | 6392 |
6161 #: src/protocols/msn/error.c:107 | 6393 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6162 msgid "Too many hits to a FND" | 6394 msgid "Too many hits to a FND" |
6163 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" | 6395 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" |
6164 | 6396 |
6165 #: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 6397 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6166 msgid "Not logged in" | 6398 msgid "Not logged in" |
6167 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." | 6399 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." |
6168 | 6400 |
6169 #: src/protocols/msn/error.c:114 | 6401 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
6170 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 6402 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6171 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." | 6403 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." |
6172 | 6404 |
6173 #: src/protocols/msn/error.c:117 | 6405 #: src/protocols/msn/error.c:119 |
6174 msgid "Database server error" | 6406 msgid "Database server error" |
6175 msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" | 6407 msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" |
6176 | 6408 |
6177 #: src/protocols/msn/error.c:120 | 6409 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
6178 msgid "Command disabled" | 6410 msgid "Command disabled" |
6179 msgstr "Komento poistettu käytöstä" | 6411 msgstr "Komento poistettu käytöstä" |
6180 | 6412 |
6181 #: src/protocols/msn/error.c:123 | 6413 #: src/protocols/msn/error.c:125 |
6182 msgid "File operation error" | 6414 msgid "File operation error" |
6183 msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe" | 6415 msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe" |
6184 | 6416 |
6185 #: src/protocols/msn/error.c:126 | 6417 #: src/protocols/msn/error.c:128 |
6186 msgid "Memory allocation error" | 6418 msgid "Memory allocation error" |
6187 msgstr "Muistin varaamisessa virhe" | 6419 msgstr "Muistin varaamisessa virhe" |
6188 | 6420 |
6189 #: src/protocols/msn/error.c:129 | 6421 #: src/protocols/msn/error.c:131 |
6190 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6422 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6191 msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle" | 6423 msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle" |
6192 | 6424 |
6193 #: src/protocols/msn/error.c:133 | 6425 #: src/protocols/msn/error.c:135 |
6194 msgid "Server busy" | 6426 msgid "Server busy" |
6195 msgstr "Palvelimella ruuhkaa" | 6427 msgstr "Palvelimella ruuhkaa" |
6196 | 6428 |
6197 #: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 | 6429 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
6198 #: src/protocols/msn/error.c:204 | 6430 #: src/protocols/msn/error.c:206 |
6199 msgid "Server unavailable" | 6431 msgid "Server unavailable" |
6200 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" | 6432 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" |
6201 | 6433 |
6202 #: src/protocols/msn/error.c:139 | 6434 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
6203 msgid "Peer Notification server down" | 6435 msgid "Peer Notification server down" |
6204 msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa" | 6436 msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa" |
6205 | 6437 |
6206 #: src/protocols/msn/error.c:142 | 6438 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
6207 msgid "Database connect error" | 6439 msgid "Database connect error" |
6208 msgstr "Tietokantayhteysvirhe" | 6440 msgstr "Tietokantayhteysvirhe" |
6209 | 6441 |
6210 #: src/protocols/msn/error.c:146 | 6442 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
6211 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6443 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6212 msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" | 6444 msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" |
6213 | 6445 |
6214 #: src/protocols/msn/error.c:153 | 6446 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
6215 msgid "Error creating connection" | 6447 msgid "Error creating connection" |
6216 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" | 6448 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" |
6217 | 6449 |
6218 #: src/protocols/msn/error.c:157 | 6450 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
6219 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6451 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6220 msgstr "CVR parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja" | 6452 msgstr "CVR parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja" |
6221 | 6453 |
6222 #: src/protocols/msn/error.c:160 | 6454 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
6223 msgid "Unable to write" | 6455 msgid "Unable to write" |
6224 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" | 6456 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" |
6225 | 6457 |
6226 #: src/protocols/msn/error.c:163 | 6458 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
6227 msgid "Session overload" | 6459 msgid "Session overload" |
6228 msgstr "Istunnon ylikuormitus" | 6460 msgstr "Istunnon ylikuormitus" |
6229 | 6461 |
6230 #: src/protocols/msn/error.c:166 | 6462 #: src/protocols/msn/error.c:168 |
6231 msgid "User is too active" | 6463 msgid "User is too active" |
6232 msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" | 6464 msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" |
6233 | 6465 |
6234 #: src/protocols/msn/error.c:169 | 6466 #: src/protocols/msn/error.c:171 |
6235 msgid "Too many sessions" | 6467 msgid "Too many sessions" |
6236 msgstr "Liian monta istuntoa" | 6468 msgstr "Liian monta istuntoa" |
6237 | 6469 |
6238 #: src/protocols/msn/error.c:172 | 6470 #: src/protocols/msn/error.c:174 |
6239 msgid "Passport not verified" | 6471 msgid "Passport not verified" |
6240 msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" | 6472 msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" |
6241 | 6473 |
6242 #: src/protocols/msn/error.c:175 | 6474 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
6243 msgid "Bad friend file" | 6475 msgid "Bad friend file" |
6244 msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" | 6476 msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" |
6245 | 6477 |
6246 #: src/protocols/msn/error.c:178 | 6478 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
6247 msgid "Not expected" | 6479 msgid "Not expected" |
6248 msgstr "Odottamaton" | 6480 msgstr "Odottamaton" |
6249 | 6481 |
6250 #: src/protocols/msn/error.c:183 | 6482 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
6251 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6483 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6252 msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein" | 6484 msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein" |
6253 | 6485 |
6254 #: src/protocols/msn/error.c:192 | 6486 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6255 msgid "Server too busy" | 6487 msgid "Server too busy" |
6256 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " | 6488 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " |
6257 | 6489 |
6258 #: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 | 6490 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 |
6259 #: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:658 | 6491 #: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630 |
6260 msgid "Authentication failed" | 6492 msgid "Authentication failed" |
6261 msgstr "Todennus epäonnistui" | 6493 msgstr "Todennus epäonnistui" |
6262 | 6494 |
6263 #: src/protocols/msn/error.c:199 | 6495 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6264 msgid "Not allowed when offline" | 6496 msgid "Not allowed when offline" |
6265 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" | 6497 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" |
6266 | 6498 |
6267 #: src/protocols/msn/error.c:207 | 6499 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
6268 msgid "Not accepting new users" | 6500 msgid "Not accepting new users" |
6269 msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" | 6501 msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" |
6270 | 6502 |
6271 #: src/protocols/msn/error.c:211 | 6503 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6272 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6504 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6273 msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää" | 6505 msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää" |
6274 | 6506 |
6275 #: src/protocols/msn/error.c:215 | 6507 #: src/protocols/msn/error.c:217 |
6276 msgid "Passport account not yet verified" | 6508 msgid "Passport account not yet verified" |
6277 msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" | 6509 msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" |
6278 | 6510 |
6279 #: src/protocols/msn/error.c:218 | 6511 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
6280 msgid "Bad ticket" | 6512 msgid "Bad ticket" |
6281 msgstr "Bad ticket" | 6513 msgstr "Bad ticket" |
6282 | 6514 |
6283 #: src/protocols/msn/error.c:222 | 6515 #: src/protocols/msn/error.c:224 |
6284 #, c-format | 6516 #, c-format |
6285 msgid "Unknown Error Code %d" | 6517 msgid "Unknown Error Code %d" |
6286 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" | 6518 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" |
6287 | 6519 |
6288 #: src/protocols/msn/error.c:234 | 6520 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
6289 #, c-format | 6521 #, c-format |
6290 msgid "MSN Error: %s\n" | 6522 msgid "MSN Error: %s\n" |
6291 msgstr "MSN-virhe: %s\n" | 6523 msgstr "MSN-virhe: %s\n" |
6292 | 6524 |
6293 #: src/protocols/msn/msn.c:80 | 6525 #: src/protocols/msn/msn.c:114 |
6294 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6526 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6295 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." | 6527 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." |
6296 | 6528 |
6297 #: src/protocols/msn/msn.c:189 | 6529 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
6298 msgid "Set your friendly name." | 6530 msgid "Set your friendly name." |
6299 msgstr "Aseta tuttavanimesi." | 6531 msgstr "Aseta tuttavanimesi." |
6300 | 6532 |
6301 #: src/protocols/msn/msn.c:190 | 6533 #: src/protocols/msn/msn.c:223 |
6302 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6534 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6303 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." | 6535 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." |
6304 | 6536 |
6305 #: src/protocols/msn/msn.c:203 | 6537 #: src/protocols/msn/msn.c:239 |
6306 msgid "Set your home phone number." | 6538 msgid "Set your home phone number." |
6307 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" | 6539 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" |
6308 | 6540 |
6309 #: src/protocols/msn/msn.c:215 | 6541 #: src/protocols/msn/msn.c:254 |
6310 msgid "Set your work phone number." | 6542 msgid "Set your work phone number." |
6311 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" | 6543 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" |
6312 | 6544 |
6313 #: src/protocols/msn/msn.c:227 | 6545 #: src/protocols/msn/msn.c:269 |
6314 msgid "Set your mobile phone number." | 6546 msgid "Set your mobile phone number." |
6315 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" | 6547 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" |
6316 | 6548 |
6317 #: src/protocols/msn/msn.c:237 | 6549 #: src/protocols/msn/msn.c:282 |
6318 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6550 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6319 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" | 6551 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" |
6320 | 6552 |
6321 #: src/protocols/msn/msn.c:238 | 6553 #: src/protocols/msn/msn.c:283 |
6322 msgid "" | 6554 msgid "" |
6323 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6555 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6324 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6556 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6325 msgstr "" | 6557 msgstr "" |
6326 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-" | 6558 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-" |
6327 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" | 6559 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" |
6328 | 6560 |
6329 #: src/protocols/msn/msn.c:242 | 6561 #: src/protocols/msn/msn.c:287 |
6330 msgid "Allow" | 6562 msgid "Allow" |
6331 msgstr "Salli" | 6563 msgstr "Salli" |
6332 | 6564 |
6333 #: src/protocols/msn/msn.c:243 | 6565 #: src/protocols/msn/msn.c:288 |
6334 msgid "Disallow" | 6566 msgid "Disallow" |
6335 msgstr "Kiellä" | 6567 msgstr "Kiellä" |
6336 | 6568 |
6337 #: src/protocols/msn/msn.c:268 | 6569 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
6338 msgid "Send a mobile message." | 6570 msgid "Send a mobile message." |
6339 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" | 6571 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" |
6340 | 6572 |
6341 #: src/protocols/msn/msn.c:270 | 6573 #: src/protocols/msn/msn.c:315 |
6342 msgid "Page" | 6574 msgid "Page" |
6343 msgstr "Lähetä" | 6575 msgstr "Lähetä" |
6344 | 6576 |
6345 #: src/protocols/msn/msn.c:379 src/protocols/msn/msn.c:678 | 6577 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764 |
6346 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 6578 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
6347 msgid "Away From Computer" | 6579 msgid "Away From Computer" |
6348 msgstr "Poissa tietokoneelta" | 6580 msgstr "Poissa tietokoneelta" |
6349 | 6581 |
6350 #: src/protocols/msn/msn.c:380 src/protocols/msn/msn.c:680 | 6582 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766 |
6351 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 | 6583 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 |
6352 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 | 6584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 |
6353 msgid "Be Right Back" | 6585 msgid "Be Right Back" |
6354 msgstr "Tulen pian takaisin" | 6586 msgstr "Tulen pian takaisin" |
6355 | 6587 |
6356 #: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/msn.c:682 | 6588 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768 |
6357 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726 | 6589 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721 |
6358 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 | 6590 #: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890 |
6359 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:47 | 6591 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 |
6360 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 | 6592 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470 |
6361 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 | 6593 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 |
6362 msgid "Busy" | 6594 msgid "Busy" |
6363 msgstr "Varattu" | 6595 msgstr "Varattu" |
6364 | 6596 |
6365 #: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:684 | 6597 #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770 |
6366 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 | 6598 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 |
6367 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 | 6599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 |
6368 msgid "On The Phone" | 6600 msgid "On The Phone" |
6369 msgstr "Puhelimessa" | 6601 msgstr "Puhelimessa" |
6370 | 6602 |
6371 #: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:686 | 6603 #: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772 |
6372 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 | 6604 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482 |
6373 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 | 6605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 |
6374 msgid "Out To Lunch" | 6606 msgid "Out To Lunch" |
6375 msgstr "Lounaalla" | 6607 msgstr "Lounaalla" |
6376 | 6608 |
6377 #: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:688 | 6609 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774 |
6378 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 | 6610 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 |
6379 msgid "Hidden" | 6611 msgid "Hidden" |
6380 msgstr "Piilotettu" | 6612 msgstr "Piilotettu" |
6381 | 6613 |
6382 #: src/protocols/msn/msn.c:395 | 6614 #: src/protocols/msn/msn.c:482 |
6383 msgid "Set Friendly Name" | 6615 msgid "Set Friendly Name" |
6384 msgstr "Aseta tuttavanimi" | 6616 msgstr "Aseta tuttavanimi" |
6385 | 6617 |
6386 #: src/protocols/msn/msn.c:400 | 6618 #: src/protocols/msn/msn.c:487 |
6387 msgid "Set Home Phone Number" | 6619 msgid "Set Home Phone Number" |
6388 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" | 6620 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" |
6389 | 6621 |
6390 #: src/protocols/msn/msn.c:404 | 6622 #: src/protocols/msn/msn.c:491 |
6391 msgid "Set Work Phone Number" | 6623 msgid "Set Work Phone Number" |
6392 msgstr "Aseta työpuhelinnumero" | 6624 msgstr "Aseta työpuhelinnumero" |
6393 | 6625 |
6394 #: src/protocols/msn/msn.c:408 | 6626 #: src/protocols/msn/msn.c:495 |
6395 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6627 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6396 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" | 6628 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" |
6397 | 6629 |
6398 #: src/protocols/msn/msn.c:414 | 6630 #: src/protocols/msn/msn.c:501 |
6399 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6631 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6400 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" | 6632 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" |
6401 | 6633 |
6402 #: src/protocols/msn/msn.c:419 | 6634 #: src/protocols/msn/msn.c:506 |
6403 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6635 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6404 msgstr "Salli/estä mobiilihaut" | 6636 msgstr "Salli/estä mobiilihaut" |
6405 | 6637 |
6406 #: src/protocols/msn/msn.c:439 | 6638 #: src/protocols/msn/msn.c:529 |
6407 msgid "Send to Mobile" | 6639 msgid "Send to Mobile" |
6408 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" | 6640 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" |
6409 | 6641 |
6410 #: src/protocols/msn/msn.c:447 | 6642 #: src/protocols/msn/msn.c:539 |
6411 msgid "Initiate Chat" | 6643 msgid "Initiate Chat" |
6412 msgstr "Aloita chat" | 6644 msgstr "Aloita chat" |
6413 | 6645 |
6414 #: src/protocols/msn/msn.c:482 | 6646 #: src/protocols/msn/msn.c:548 |
6647 msgid "Update Buddy Icon" | |
6648 msgstr "Päivitä tuttavakuvaketta" | |
6649 | |
6650 #: src/protocols/msn/msn.c:585 | |
6415 msgid "" | 6651 msgid "" |
6416 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6652 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
6417 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6653 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6418 msgstr "" | 6654 msgstr "" |
6419 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " | 6655 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " |
6420 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." | 6656 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." |
6421 | 6657 |
6422 #: src/protocols/msn/msn.c:805 | 6658 #: src/protocols/msn/msn.c:1137 src/protocols/msn/msn.c:1150 |
6423 #, c-format | 6659 #: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 |
6424 msgid "" | 6660 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 |
6425 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6661 #, c-format |
6426 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 6662 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
6427 msgstr "" | 6663 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" |
6428 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" | 6664 |
6429 "s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." | 6665 #: src/protocols/msn/msn.c:1137 |
6430 | 6666 msgid "MSN ID" |
6431 # XXX | 6667 msgstr "MSN ID" |
6432 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:846 | 6668 |
6433 msgid "Invalid MSN screen name" | 6669 #: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 |
6434 msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" | 6670 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 |
6435 | 6671 #, c-format |
6436 #: src/protocols/msn/msn.c:842 | 6672 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
6437 #, c-format | 6673 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
6438 msgid "" | 6674 |
6439 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6675 #: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1546 |
6440 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 6676 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746 |
6441 msgstr "" | 6677 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834 |
6442 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" | 6678 msgid "Error retrieving profile" |
6443 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." | 6679 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" |
6444 | |
6445 #: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 | |
6446 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | |
6447 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" | |
6448 | 6680 |
6449 #. Age | 6681 #. Age |
6450 #: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/oscar/oscar.c:4844 | 6682 #: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 |
6451 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 6683 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
6452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 | 6684 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 |
6453 msgid "Age" | 6685 msgid "Age" |
6454 msgstr "Ikä" | 6686 msgstr "Ikä" |
6455 | 6687 |
6456 #. Gender | 6688 #. Gender |
6457 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 | 6689 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 |
6458 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 | 6690 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
6459 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 | 6691 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
6460 msgid "Gender" | 6692 msgid "Gender" |
6461 msgstr "Sukupuoli" | 6693 msgstr "Sukupuoli" |
6462 | 6694 |
6463 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there | 6695 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there |
6464 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 | 6696 #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6465 msgid "Marital Status" | 6697 msgid "Marital Status" |
6466 msgstr "Siviilisääty" | 6698 msgstr "Siviilisääty" |
6467 | 6699 |
6468 # NOTE actual string used by msn itself | 6700 # NOTE actual string used by msn itself |
6469 #: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 | 6701 #: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 |
6470 msgid "Location" | 6702 msgid "Location" |
6471 msgstr "Paikka" | 6703 msgstr "Paikka" |
6472 | 6704 |
6473 # src/menus.c:311 | 6705 # src/menus.c:311 |
6474 #: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 | 6706 #: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6475 msgid "Occupation" | 6707 msgid "Occupation" |
6476 msgstr "Ammatti" | 6708 msgstr "Ammatti" |
6477 | 6709 |
6478 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" | 6710 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" |
6479 #: src/protocols/msn/msn.c:1425 src/protocols/msn/msn.c:1431 | 6711 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/msn/msn.c:1347 |
6480 #: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1445 | 6712 #: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1362 |
6481 #: src/protocols/msn/msn.c:1452 | 6713 #: src/protocols/msn/msn.c:1369 |
6482 msgid "A Little About Me" | 6714 msgid "A Little About Me" |
6483 msgstr "Oma kuvaus" | 6715 msgstr "Oma kuvaus" |
6484 | 6716 |
6485 # NOTE actual string used by msn itself | 6717 # NOTE actual string used by msn itself |
6486 #: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1474 | 6718 #: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1384 |
6487 #: src/protocols/msn/msn.c:1481 | 6719 #: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1398 |
6488 msgid "Favorite Things" | 6720 msgid "Favorite Things" |
6489 msgstr "Lempiasiat" | 6721 msgstr "Lempiasiat" |
6490 | 6722 |
6491 # NOTE actual string used by msn itself | 6723 # NOTE actual string used by msn itself |
6492 #: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/msn/msn.c:1496 | 6724 #: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413 |
6493 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 | 6725 #: src/protocols/msn/msn.c:1420 |
6494 msgid "Hobbies and Interests" | 6726 msgid "Hobbies and Interests" |
6495 msgstr "Harrastukset" | 6727 msgstr "Harrastukset" |
6496 | 6728 |
6497 # NOTE actual string used by msn itself | 6729 # NOTE actual string used by msn itself |
6498 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1518 | 6730 #: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/msn/msn.c:1435 |
6499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 | 6731 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 |
6500 msgid "Favorite Quote" | 6732 msgid "Favorite Quote" |
6501 msgstr "Lempisanonta" | 6733 msgstr "Lempisanonta" |
6502 | 6734 |
6503 #: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3149 | 6735 #: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
6504 msgid "Last Updated" | 6736 msgid "Last Updated" |
6505 msgstr "Edellinen päivitys" | 6737 msgstr "Edellinen päivitys" |
6506 | 6738 |
6507 #. Homepage | 6739 #. Homepage |
6508 #: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/silc/ops.c:810 | 6740 #: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/silc/ops.c:810 |
6509 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 | 6741 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 |
6510 msgid "Homepage" | 6742 msgid "Homepage" |
6511 msgstr "Kotisivu" | 6743 msgstr "Kotisivu" |
6512 | 6744 |
6513 #: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 | 6745 #. put a link to the actual profile URL |
6514 #, c-format | 6746 #: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 |
6515 msgid "User information for %s unavailable" | 6747 #: src/util.c:792 |
6516 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 6748 #, c-format |
6517 | 6749 msgid "<b>%s:</b> " |
6518 #: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 | 6750 msgstr "<b>%s:</b>" |
6751 | |
6752 #: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 | |
6753 msgid "Profile URL" | |
6754 msgstr "Profiili URL" | |
6755 | |
6756 #: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140 | |
6519 msgid "The user's profile is empty." | 6757 msgid "The user's profile is empty." |
6520 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." | 6758 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." |
6521 | 6759 |
6522 #: src/protocols/msn/msn.c:1618 | 6760 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 |
6523 msgid "Display conversation closed notices" | 6761 msgid "Display conversation closed notices" |
6524 msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" | 6762 msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" |
6525 | 6763 |
6526 #: src/protocols/msn/msn.c:1623 | 6764 #: src/protocols/msn/msn.c:1621 |
6527 msgid "Display timeout notices" | 6765 msgid "Display timeout notices" |
6528 msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" | 6766 msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" |
6529 | 6767 |
6530 #. *< api_version | 6768 #. *< api_version |
6531 #. *< type | 6769 #. *< type |
6536 #. *< id | 6774 #. *< id |
6537 #. *< name | 6775 #. *< name |
6538 #. *< version | 6776 #. *< version |
6539 #. * summary | 6777 #. * summary |
6540 #. * description | 6778 #. * description |
6541 #: src/protocols/msn/msn.c:1704 src/protocols/msn/msn.c:1706 | 6779 #: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705 |
6542 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6780 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6543 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" | 6781 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" |
6544 | 6782 |
6545 #: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 | 6783 #: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290 |
6546 msgid "Login server" | 6784 msgid "Login server" |
6547 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" | 6785 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" |
6548 | 6786 |
6549 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 | 6787 #: src/protocols/msn/msn.c:1733 |
6550 msgid "Use HTTP Method" | 6788 msgid "Use HTTP Method" |
6551 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" | 6789 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" |
6552 | 6790 |
6553 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | 6791 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 |
6554 msgid "Unable to connect to server" | 6792 msgid "Unable to connect to server" |
6555 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | 6793 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." |
6556 | 6794 |
6557 #: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 | 6795 #: src/protocols/msn/nexus.c:215 |
6558 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | |
6559 msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan." | |
6560 | |
6561 #: src/protocols/msn/nexus.c:147 | |
6562 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | |
6563 msgstr "MSN Nexus-palvelin palautti virheellistä edelleenohjaustietoa." | |
6564 | |
6565 #: src/protocols/msn/nexus.c:204 | |
6566 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 6796 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
6567 msgstr "" | 6797 msgstr "" |
6568 "Tuntematon virhe yritettäessä kirjautua MSN-sisäänkirjautumispalvelimeen" | 6798 "Tuntematon virhe yritettäessä kirjautua MSN-sisäänkirjautumispalvelimeen" |
6569 | 6799 |
6570 #: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635 | 6800 #: src/protocols/msn/notification.c:84 |
6801 msgid "Requesting to send password" | |
6802 msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" | |
6803 | |
6804 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 | |
6571 msgid "Retrieving buddy list" | 6805 msgid "Retrieving buddy list" |
6572 msgstr "Noudetaan tuttavalista" | 6806 msgstr "Noudetaan tuttavalista" |
6573 | 6807 |
6574 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 | 6808 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 |
6575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 | 6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 |
6576 msgid "Password sent" | 6810 msgid "Password sent" |
6577 msgstr "Salasana lähetetty" | 6811 msgstr "Salasana lähetetty" |
6578 | 6812 |
6579 #: src/protocols/msn/notification.c:355 | 6813 #: src/protocols/msn/notification.c:1069 |
6580 msgid "Protocol not supported" | |
6581 msgstr "Protokollaa ei tuettu" | |
6582 | |
6583 #: src/protocols/msn/notification.c:386 | |
6584 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | |
6585 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | |
6586 | |
6587 #: src/protocols/msn/notification.c:392 | |
6588 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | |
6589 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." | |
6590 | |
6591 #: src/protocols/msn/notification.c:527 | |
6592 #, c-format | |
6593 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
6594 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." | |
6595 | |
6596 #: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 | |
6597 #, c-format | |
6598 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
6599 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | |
6600 | |
6601 #: src/protocols/msn/notification.c:1351 | |
6602 #, c-format | |
6603 msgid "" | |
6604 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | |
6605 "again." | |
6606 msgstr "" | |
6607 "MSN-tuttavalista käyttäjälle %s ei ole juuri nyt saatavilla. Ole hyvä, odota " | |
6608 "ja yritä uudelleen." | |
6609 | |
6610 #: src/protocols/msn/notification.c:1612 | |
6611 msgid "Unable to transfer to notification server" | |
6612 msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" | |
6613 | |
6614 #: src/protocols/msn/notification.c:1799 | |
6615 #, c-format | 6814 #, c-format |
6616 msgid "" | 6815 msgid "" |
6617 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6816 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6618 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6817 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6619 "in progress.\n" | 6818 "in progress.\n" |
6638 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " | 6837 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " |
6639 "käynnissäolevat keskustelut.\n" | 6838 "käynnissäolevat keskustelut.\n" |
6640 "\n" | 6839 "\n" |
6641 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." | 6840 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." |
6642 | 6841 |
6643 #: src/protocols/msn/servconn.c:210 | 6842 #: src/protocols/msn/notification.c:1134 |
6843 msgid "Syncing with server" | |
6844 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" | |
6845 | |
6846 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 | |
6644 #, c-format | 6847 #, c-format |
6645 msgid "Unable to connect to %s server" | 6848 msgid "Unable to connect to %s server" |
6646 msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä %s palvelimeen" | 6849 msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä %s palvelimeen" |
6647 | 6850 |
6648 #: src/protocols/msn/servconn.c:214 | 6851 #: src/protocols/msn/servconn.c:50 |
6649 #, c-format | 6852 #, c-format |
6650 msgid "Error writing to %s server" | 6853 msgid "Error writing to %s server" |
6651 msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s palvelimelle" | 6854 msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s palvelimelle" |
6652 | 6855 |
6653 #: src/protocols/msn/servconn.c:218 | 6856 #: src/protocols/msn/servconn.c:54 |
6654 #, c-format | 6857 #, c-format |
6655 msgid "" | 6858 msgid "Error reading from %s server" |
6656 "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" | 6859 msgstr "Virhe luettaessa %s palvelimelta" |
6657 " %s" | 6860 |
6658 msgstr "" | 6861 #: src/protocols/msn/servconn.c:58 |
6659 "Virhe luettaessa %s palvelimelta. Edellinen komento oli:\n" | |
6660 "%s" | |
6661 | |
6662 #: src/protocols/msn/servconn.c:222 | |
6663 #, c-format | 6862 #, c-format |
6664 msgid "Unknown error from %s server" | 6863 msgid "Unknown error from %s server" |
6665 msgstr "Tuntematon virhe %s palvelimelta." | 6864 msgstr "Tuntematon virhe %s palvelimelta." |
6666 | 6865 |
6667 #: src/protocols/msn/servconn.c:315 | 6866 #: src/protocols/msn/servconn.c:72 |
6867 #, c-format | |
6868 msgid "MSN error for account %s" | |
6869 msgstr "MSN virhe käyttäjätilille %s" | |
6870 | |
6871 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 | |
6668 msgid "Received HTTP error. Please report this." | 6872 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6669 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." | 6873 msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." |
6670 | 6874 |
6671 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 | 6875 #: src/protocols/msn/switchboard.c:201 |
6672 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 6876 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6673 msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." | 6877 msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." |
6674 | 6878 |
6675 #: src/protocols/msn/switchboard.c:130 | 6879 #: src/protocols/msn/switchboard.c:209 |
6676 #, c-format | 6880 #, c-format |
6677 msgid "%s has closed the conversation window." | 6881 msgid "%s has closed the conversation window." |
6678 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." | 6882 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." |
6679 | 6883 |
6680 #: src/protocols/msn/switchboard.c:264 | 6884 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 |
6681 msgid "An MSN message may not have been received." | 6885 #, c-format |
6682 msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." | 6886 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
6683 | 6887 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." |
6684 #: src/protocols/napster/napster.c:229 | 6888 |
6889 #: src/protocols/msn/userlist.c:94 | |
6890 #, c-format | |
6891 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
6892 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." | |
6893 | |
6894 #: src/protocols/napster/napster.c:230 | |
6685 msgid "Unable to read header from server" | 6895 msgid "Unable to read header from server" |
6686 msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta." | 6896 msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta." |
6687 | 6897 |
6688 #: src/protocols/napster/napster.c:243 | 6898 #: src/protocols/napster/napster.c:244 |
6689 #, c-format | 6899 #, c-format |
6690 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | 6900 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." |
6691 msgstr "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %hd." | 6901 msgstr "" |
6692 | 6902 "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %hd." |
6693 #: src/protocols/napster/napster.c:306 | 6903 |
6904 #: src/protocols/napster/napster.c:307 | |
6694 #, c-format | 6905 #, c-format |
6695 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 6906 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
6696 msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" | 6907 msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" |
6697 | 6908 |
6698 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | 6909 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
6699 #: src/protocols/napster/napster.c:317 | 6910 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
6700 #, c-format | 6911 #, c-format |
6701 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 6912 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
6702 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin" | 6913 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin" |
6703 | 6914 |
6704 #: src/protocols/napster/napster.c:325 | 6915 #: src/protocols/napster/napster.c:326 |
6705 msgid "You were disconnected from the server." | 6916 msgid "You were disconnected from the server." |
6706 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." | 6917 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." |
6707 | 6918 |
6708 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 6919 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
6709 #: src/protocols/napster/napster.c:383 | 6920 #: src/protocols/napster/napster.c:384 |
6710 #, c-format | 6921 #, c-format |
6711 msgid "%s requested your information" | 6922 msgid "%s requested your information" |
6712 msgstr "%s pyysi tietojasi" | 6923 msgstr "%s pyysi tietojasi" |
6713 | 6924 |
6714 # NOTE source: 0.59.8 (+ "koska") | 6925 # NOTE source: 0.59.8 (+ "koska") |
6715 #: src/protocols/napster/napster.c:421 | 6926 #: src/protocols/napster/napster.c:422 |
6716 msgid "" | 6927 msgid "" |
6717 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | 6928 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " |
6718 "different location" | 6929 "different location" |
6719 msgstr "" | 6930 msgstr "" |
6720 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 6931 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
6721 | 6932 |
6722 #. MSG_CLIENT_PING | 6933 #. MSG_CLIENT_PING |
6723 #: src/protocols/napster/napster.c:427 | 6934 #: src/protocols/napster/napster.c:428 |
6724 #, c-format | 6935 #, c-format |
6725 msgid "%s requested a PING" | 6936 msgid "%s requested a PING" |
6726 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" | 6937 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" |
6727 | 6938 |
6728 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 | 6939 #: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171 |
6729 #: src/protocols/toc/toc.c:1274 | 6940 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 |
6730 msgid "_Group:" | 6941 msgid "_Group:" |
6731 msgstr "_Ryhmä" | 6942 msgstr "_Ryhmä" |
6732 | 6943 |
6733 #. *< api_version | 6944 #. *< api_version |
6734 #. *< type | 6945 #. *< type |
6739 #. *< id | 6950 #. *< id |
6740 #. *< name | 6951 #. *< name |
6741 #. *< version | 6952 #. *< version |
6742 #. * summary | 6953 #. * summary |
6743 #. * description | 6954 #. * description |
6744 #: src/protocols/napster/napster.c:620 src/protocols/napster/napster.c:622 | 6955 #: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624 |
6745 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 6956 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6746 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" | 6957 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" |
6747 | 6958 |
6748 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 | 6959 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2046 |
6749 msgid "Required parameters not passed in" | 6960 msgid "Required parameters not passed in" |
6750 msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty" | 6961 msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty" |
6751 | 6962 |
6752 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 | 6963 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2049 |
6753 msgid "Unable to write to network" | 6964 msgid "Unable to write to network" |
6754 msgstr "Ei voida kirjoittaa verkkoon" | 6965 msgstr "Ei voida kirjoittaa verkkoon" |
6755 | 6966 |
6756 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2033 | 6967 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2052 |
6757 msgid "Unable to read from network" | 6968 msgid "Unable to read from network" |
6758 msgstr "Ei voida lukea verkosta" | 6969 msgstr "Ei voida lukea verkosta" |
6759 | 6970 |
6760 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2036 | 6971 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2055 |
6761 msgid "Error communicating with server" | 6972 msgid "Error communicating with server" |
6762 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle" | 6973 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle" |
6763 | 6974 |
6764 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2040 | 6975 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2059 |
6765 msgid "Conference not found" | 6976 msgid "Conference not found" |
6766 msgstr "Konferenssia ei löydy" | 6977 msgstr "Konferenssia ei löydy" |
6767 | 6978 |
6768 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2043 | 6979 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2062 |
6769 msgid "Conference does not exist" | 6980 msgid "Conference does not exist" |
6770 msgstr "Konferenssia ei ole" | 6981 msgstr "Konferenssia ei ole" |
6771 | 6982 |
6772 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2047 | 6983 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 |
6773 msgid "A folder with that name already exists" | 6984 msgid "A folder with that name already exists" |
6774 msgstr "Sen niminen hakemisto on jo olemassa" | 6985 msgstr "Sen niminen hakemisto on jo olemassa" |
6775 | 6986 |
6776 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2050 | 6987 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 |
6777 msgid "Not supported" | 6988 msgid "Not supported" |
6778 msgstr "Ei tueta" | 6989 msgstr "Ei tueta" |
6779 | 6990 |
6780 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2054 | 6991 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2073 |
6781 msgid "Password has expired" | 6992 msgid "Password has expired" |
6782 msgstr "Salasana vanhentunut" | 6993 msgstr "Salasana vanhentunut" |
6783 | 6994 |
6784 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2057 | 6995 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2076 |
6785 msgid "Invalid password" | 6996 msgid "Invalid password" |
6786 msgstr "Virheellinen salasana" | 6997 msgstr "Virheellinen salasana" |
6787 | 6998 |
6788 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2060 | 6999 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2079 |
6789 msgid "User not found" | 7000 msgid "User not found" |
6790 msgstr "Käyttäjää ei löytynyt" | 7001 msgstr "Käyttäjää ei löytynyt" |
6791 | 7002 |
6792 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2063 | 7003 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2082 |
6793 msgid "Account has been disabled" | 7004 msgid "Account has been disabled" |
6794 msgstr "Käyttäjätili on poistettu käytöstä" | 7005 msgstr "Käyttäjätili on poistettu käytöstä" |
6795 | 7006 |
6796 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 | 7007 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 |
6797 msgid "The server could not access the directory" | 7008 msgid "The server could not access the directory" |
6798 msgstr "Palvelin ei pääse hakemistoon" | 7009 msgstr "Palvelin ei pääse hakemistoon" |
6799 | 7010 |
6800 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 | 7011 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 |
6801 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | 7012 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
6802 msgstr "Järjestelmänne ylläpitäjä on estänyt tämän toiminnon." | 7013 msgstr "Järjestelmänne ylläpitäjä on estänyt tämän toiminnon." |
6803 | 7014 |
6804 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2072 | 7015 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 |
6805 msgid "The server is unavailable; try again later" | 7016 msgid "The server is unavailable; try again later" |
6806 msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen" | 7017 msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen" |
6807 | 7018 |
6808 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2075 | 7019 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 |
6809 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | 7020 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
6810 msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan hakemistoon kahdesti" | 7021 msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan hakemistoon kahdesti" |
6811 | 7022 |
6812 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2078 | 7023 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2097 |
6813 msgid "Cannot add yourself" | 7024 msgid "Cannot add yourself" |
6814 msgstr "Et voi lisätä itseäsi" | 7025 msgstr "Et voi lisätä itseäsi" |
6815 | 7026 |
6816 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 | 7027 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2100 |
6817 msgid "Master archive is misconfigured" | 7028 msgid "Master archive is misconfigured" |
6818 msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu" | 7029 msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu" |
6819 | 7030 |
6820 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 | 7031 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 |
6821 msgid "Invalid username or password" | 7032 msgid "Invalid username or password" |
6822 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana" | 7033 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana" |
6823 | 7034 |
6824 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 | 7035 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 |
6825 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | 7036 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
6826 msgstr "Ei voitu tunnistaa syöttämäsi käyttäjän isäntää." | 7037 msgstr "Ei voitu tunnistaa syöttämäsi käyttäjän isäntää." |
6827 | 7038 |
6828 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 | 7039 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 |
6829 msgid "" | 7040 msgid "" |
6830 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | 7041 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " |
6831 "entered" | 7042 "entered" |
6832 msgstr "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on syötetty" | 7043 msgstr "" |
6833 | 7044 "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on " |
6834 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 | 7045 "syötetty" |
7046 | |
7047 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 | |
6835 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | 7048 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
6836 msgstr "Et voi lisätä samaa henkilöä kahdesti keskusteluun" | 7049 msgstr "Et voi lisätä samaa henkilöä kahdesti keskusteluun" |
6837 | 7050 |
6838 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2098 | 7051 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2117 |
6839 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | 7052 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
6840 msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä" | 7053 msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä" |
6841 | 7054 |
6842 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2101 | 7055 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2120 |
6843 msgid "You have entered an invalid username" | 7056 msgid "You have entered an invalid username" |
6844 msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen" | 7057 msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen" |
6845 | 7058 |
6846 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 | 7059 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2123 |
6847 msgid "An error occurred while updating the directory" | 7060 msgid "An error occurred while updating the directory" |
6848 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" | 7061 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" |
6849 | 7062 |
6850 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 | 7063 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2126 |
6851 msgid "Incompatible protocol version" | 7064 msgid "Incompatible protocol version" |
6852 msgstr "Epäyhteensopiva protokollaversio" | 7065 msgstr "Epäyhteensopiva protokollaversio" |
6853 | 7066 |
6854 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 | 7067 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2129 |
6855 msgid "The user has blocked you" | 7068 msgid "The user has blocked you" |
6856 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" | 7069 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" |
6857 | 7070 |
6858 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 | 7071 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2132 |
6859 msgid "" | 7072 msgid "" |
6860 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | 7073 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " |
6861 "time" | 7074 "time" |
6862 msgstr "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena sisään samaan aikaan" | 7075 msgstr "" |
6863 | 7076 "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena " |
6864 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 | 7077 "sisään samaan aikaan" |
7078 | |
7079 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2135 | |
6865 msgid "The user is either offline or you are blocked" | 7080 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
6866 msgstr "Käyttäjä on joko poissa linjoilta tai sinut on estetty" | 7081 msgstr "Käyttäjä on joko poissa linjoilta tai sinut on estetty" |
6867 | 7082 |
6868 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2119 | 7083 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2138 |
6869 #, c-format | 7084 #, c-format |
6870 msgid "Unknown error: 0x%X" | 7085 msgid "Unknown error: 0x%X" |
6871 msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X" | 7086 msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X" |
6872 | 7087 |
6873 #: src/protocols/novell/novell.c:119 | 7088 #: src/protocols/novell/novell.c:116 |
6874 #, c-format | 7089 #, c-format |
6875 msgid "Login failed (%s)." | 7090 msgid "Login failed (%s)." |
6876 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)." | 7091 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)." |
6877 | 7092 |
6878 #: src/protocols/novell/novell.c:232 | 7093 #: src/protocols/novell/novell.c:229 |
6879 #, c-format | 7094 #, c-format |
6880 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 7095 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
6881 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)." | 7096 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)." |
6882 | 7097 |
6883 #: src/protocols/novell/novell.c:378 | 7098 #: src/protocols/novell/novell.c:375 |
6884 #, c-format | 7099 #, c-format |
6885 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 7100 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
6886 msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)." | 7101 msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)." |
6887 | 7102 |
6888 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 7103 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
6889 #: src/protocols/novell/novell.c:404 | 7104 #: src/protocols/novell/novell.c:401 |
6890 #, c-format | 7105 #, c-format |
6891 msgid "Unable to send message (%s)." | 7106 msgid "Unable to send message (%s)." |
6892 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." | 7107 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." |
6893 | 7108 |
6894 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 | 7109 #: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 |
6895 #, c-format | 7110 #, c-format |
6896 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7111 msgid "Unable to invite user (%s)." |
6897 msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)." | 7112 msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)." |
6898 | 7113 |
6899 #: src/protocols/novell/novell.c:514 | 7114 #: src/protocols/novell/novell.c:511 |
6900 #, c-format | 7115 #, c-format |
6901 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7116 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
6902 msgstr "" | 7117 msgstr "" |
6903 "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)." | 7118 "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)." |
6904 | 7119 |
6905 #: src/protocols/novell/novell.c:519 | 7120 #: src/protocols/novell/novell.c:516 |
6906 #, c-format | 7121 #, c-format |
6907 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7122 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
6908 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)." | 7123 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)." |
6909 | 7124 |
6910 #: src/protocols/novell/novell.c:566 | 7125 #: src/protocols/novell/novell.c:563 |
6911 #, c-format | 7126 #, c-format |
6912 msgid "" | 7127 msgid "" |
6913 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 7128 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
6914 "creating folder (%s)." | 7129 "creating folder (%s)." |
6915 msgstr "" | 7130 msgstr "" |
6916 "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe " | 7131 "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe " |
6917 "luotaessa kansiota (%s)." | 7132 "luotaessa kansiota (%s)." |
6918 | 7133 |
6919 #: src/protocols/novell/novell.c:614 | 7134 #: src/protocols/novell/novell.c:611 |
6920 #, c-format | 7135 #, c-format |
6921 msgid "" | 7136 msgid "" |
6922 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 7137 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
6923 "list (%s)." | 7138 "list (%s)." |
6924 msgstr "" | 7139 msgstr "" |
6925 "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " | 7140 "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " |
6926 "listalle (%s)." | 7141 "listalle (%s)." |
6927 | 7142 |
6928 #: src/protocols/novell/novell.c:686 | 7143 #: src/protocols/novell/novell.c:683 |
6929 #, c-format | 7144 #, c-format |
6930 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7145 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
6931 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)." | 7146 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)." |
6932 | 7147 |
6933 #: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 | 7148 #: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 |
6934 #, c-format | 7149 #, c-format |
6935 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7150 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
6936 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)." | 7151 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)." |
6937 | 7152 |
6938 #: src/protocols/novell/novell.c:779 | 7153 #: src/protocols/novell/novell.c:776 |
6939 #, c-format | 7154 #, c-format |
6940 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7155 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
6941 msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)." | 7156 msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)." |
6942 | 7157 |
6943 #: src/protocols/novell/novell.c:832 | 7158 #: src/protocols/novell/novell.c:829 |
6944 #, c-format | 7159 #, c-format |
6945 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7160 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
6946 msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)." | 7161 msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)." |
6947 | 7162 |
6948 #: src/protocols/novell/novell.c:900 | 7163 #: src/protocols/novell/novell.c:897 |
6949 #, c-format | 7164 #, c-format |
6950 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7165 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
6951 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." | 7166 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." |
6952 | 7167 |
6953 #: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576 | 7168 #: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573 |
6954 #, c-format | 7169 #, c-format |
6955 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7170 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
6956 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." | 7171 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." |
6957 | 7172 |
6958 #: src/protocols/novell/novell.c:995 | 7173 #: src/protocols/novell/novell.c:992 |
6959 #, c-format | 7174 #, c-format |
6960 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7175 msgid "Unable to create conference (%s)." |
6961 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." | 7176 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." |
6962 | 7177 |
6963 #: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615 | 7178 #: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612 |
6964 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7179 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
6965 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." | 7180 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." |
6966 | 7181 |
6967 #: src/protocols/novell/novell.c:1428 | 7182 #: src/protocols/novell/novell.c:1425 |
6968 msgid "Userid" | 7183 msgid "Userid" |
6969 msgstr "Käyttäjätunnus" | 7184 msgstr "Käyttäjätunnus" |
6970 | 7185 |
6971 #. tag = _("DN"); | 7186 #. tag = _("DN"); |
6972 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7187 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
6973 #. if (value) { | 7188 #. if (value) { |
6974 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", | 7189 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", |
6975 #. tag, value); | 7190 #. tag, value); |
6976 #. } | 7191 #. } |
6977 #. | 7192 #. |
6978 #: src/protocols/novell/novell.c:1442 | 7193 #: src/protocols/novell/novell.c:1439 |
6979 msgid "Full name" | 7194 msgid "Full name" |
6980 msgstr "Koko nimi" | 7195 msgstr "Koko nimi" |
6981 | 7196 |
6982 # XXX could be wrong | 7197 # XXX could be wrong |
6983 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | 7198 #: src/protocols/novell/novell.c:1459 |
6984 msgid "User Properties" | 7199 msgid "User Properties" |
6985 msgstr "Käyttäjän valinnat" | 7200 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
6986 | 7201 |
6987 #: src/protocols/novell/novell.c:1566 | 7202 #: src/protocols/novell/novell.c:1563 |
6988 #, c-format | 7203 #, c-format |
6989 msgid "GroupWise Conference %d" | 7204 msgid "GroupWise Conference %d" |
6990 msgstr "GroupWise-konferenssi %d" | 7205 msgstr "GroupWise-konferenssi %d" |
6991 | 7206 |
6992 #: src/protocols/novell/novell.c:1591 | 7207 #: src/protocols/novell/novell.c:1588 |
6993 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7208 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
6994 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." | 7209 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." |
6995 | 7210 |
6996 #: src/protocols/novell/novell.c:1621 | 7211 #: src/protocols/novell/novell.c:1618 |
6997 #, c-format | 7212 #, c-format |
6998 msgid "Error processing event or response (%s)." | 7213 msgid "Error processing event or response (%s)." |
6999 msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)" | 7214 msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)" |
7000 | 7215 |
7001 #: src/protocols/novell/novell.c:1655 | 7216 #: src/protocols/novell/novell.c:1652 |
7002 msgid "Authenticating..." | 7217 msgid "Authenticating..." |
7003 msgstr "Todennetaan..." | 7218 msgstr "Todennetaan..." |
7004 | 7219 |
7005 #: src/protocols/novell/novell.c:1670 | 7220 #: src/protocols/novell/novell.c:1667 |
7006 msgid "Waiting for response..." | 7221 msgid "Waiting for response..." |
7007 msgstr "Odotetaan vastausta..." | 7222 msgstr "Odotetaan vastausta..." |
7008 | 7223 |
7009 #: src/protocols/novell/novell.c:1803 | 7224 #: src/protocols/novell/novell.c:1802 |
7010 #, c-format | 7225 #, c-format |
7011 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7226 msgid "%s has been invited to this conversation." |
7012 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." | 7227 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." |
7013 | 7228 |
7014 #: src/protocols/novell/novell.c:1830 | 7229 #: src/protocols/novell/novell.c:1829 |
7015 msgid "Invitation to Conversation" | 7230 msgid "Invitation to Conversation" |
7016 msgstr "Keskustelukutsu" | 7231 msgstr "Keskustelukutsu" |
7017 | 7232 |
7018 #: src/protocols/novell/novell.c:1831 | 7233 #: src/protocols/novell/novell.c:1830 |
7019 #, c-format | 7234 #, c-format |
7020 msgid "" | 7235 msgid "" |
7021 "Invitation from: %s\n" | 7236 "Invitation from: %s\n" |
7022 "\n" | 7237 "\n" |
7023 "Sent: %s" | 7238 "Sent: %s" |
7024 msgstr "" | 7239 msgstr "" |
7025 "Kutsu käyttäjältä: %s\n" | 7240 "Kutsu käyttäjältä: %s\n" |
7026 "\n" | 7241 "\n" |
7027 "Lähetetty: %s" | 7242 "Lähetetty: %s" |
7028 | 7243 |
7029 #: src/protocols/novell/novell.c:1833 | 7244 #: src/protocols/novell/novell.c:1832 |
7030 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7245 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7031 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" | 7246 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" |
7032 | 7247 |
7033 #: src/protocols/novell/novell.c:1938 | 7248 #: src/protocols/novell/novell.c:1937 |
7034 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7249 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7035 msgstr "" | 7250 msgstr "" |
7036 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." | 7251 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." |
7037 | 7252 |
7038 #: src/protocols/novell/novell.c:1992 | 7253 #: src/protocols/novell/novell.c:1991 |
7039 #, c-format | 7254 #, c-format |
7040 msgid "" | 7255 msgid "" |
7041 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7256 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
7042 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." | 7257 msgstr "%s näyttää olevan poissa eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit." |
7043 | 7258 |
7044 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7259 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7045 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7260 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
7046 #. | 7261 #. |
7047 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7262 #. ...but for now just error out with a nice message. |
7048 #: src/protocols/novell/novell.c:2090 | 7263 #: src/protocols/novell/novell.c:2089 |
7049 msgid "" | 7264 msgid "" |
7050 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 7265 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
7051 "to connect to." | 7266 "to connect to." |
7052 msgstr "" | 7267 msgstr "" |
7053 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " | 7268 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " |
7054 "haluat yhdistää." | 7269 "haluat yhdistää." |
7055 | 7270 |
7056 #: src/protocols/novell/novell.c:2112 | 7271 #: src/protocols/novell/novell.c:2111 |
7057 msgid "Error. SSL support is not installed." | 7272 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7058 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." | 7273 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." |
7059 | 7274 |
7060 #: src/protocols/novell/novell.c:2421 | 7275 #: src/protocols/novell/novell.c:2420 |
7061 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7276 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7062 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." | 7277 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." |
7063 | 7278 |
7064 #: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 | 7279 #: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582 |
7065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 | 7280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 |
7066 msgid "Offline" | 7281 msgid "Offline" |
7067 msgstr "Poissa linjoilta" | 7282 msgstr "Poissa linjoilta" |
7068 | 7283 |
7069 # src/sidebar.c:103 | 7284 # src/sidebar.c:103 |
7070 #: src/protocols/novell/novell.c:2743 | 7285 #: src/protocols/novell/novell.c:2738 |
7071 msgid "Message" | 7286 msgid "Message" |
7072 msgstr "Viesti" | 7287 msgstr "Viesti" |
7073 | 7288 |
7074 #: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898 | 7289 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 src/protocols/novell/novell.c:2893 |
7075 msgid "Appear Offline" | 7290 msgid "Appear Offline" |
7076 msgstr "Näytä poissaolevalta" | 7291 msgstr "Näytä poissaolevalta" |
7077 | 7292 |
7078 #: src/protocols/novell/novell.c:3291 | 7293 #: src/protocols/novell/novell.c:3287 |
7079 msgid "Initiate _Chat" | 7294 msgid "Initiate _Chat" |
7080 msgstr "Aloita _Chat" | 7295 msgstr "Aloita _Chat" |
7081 | 7296 |
7082 #. *< api_version | 7297 #. *< api_version |
7083 #. *< type | 7298 #. *< type |
7088 #. *< id | 7303 #. *< id |
7089 #. *< name | 7304 #. *< name |
7090 #. *< version | 7305 #. *< version |
7091 #. * summary | 7306 #. * summary |
7092 #. * description | 7307 #. * description |
7093 #: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369 | 7308 #: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383 |
7094 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 7309 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7095 msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen" | 7310 msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen" |
7096 | 7311 |
7097 #: src/protocols/novell/novell.c:3388 | 7312 #: src/protocols/novell/novell.c:3402 |
7098 msgid "Server address" | 7313 msgid "Server address" |
7099 msgstr "Palvelimen osoite" | 7314 msgstr "Palvelimen osoite" |
7100 | 7315 |
7101 #: src/protocols/novell/novell.c:3392 | 7316 #: src/protocols/novell/novell.c:3406 |
7102 msgid "Server port" | 7317 msgid "Server port" |
7103 msgstr "Palvelimen portti" | 7318 msgstr "Palvelimen portti" |
7104 | 7319 |
7105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 7320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
7106 msgid "Invalid error" | 7321 msgid "Invalid error" |
7205 | 7420 |
7206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:439 | 7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:439 |
7207 msgid "AIM Direct IM" | 7422 msgid "AIM Direct IM" |
7208 msgstr "AIM-suora pikaviesti" | 7423 msgstr "AIM-suora pikaviesti" |
7209 | 7424 |
7210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1518 | 7425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497 |
7211 #: src/protocols/silc/silc.c:631 | 7426 #: src/protocols/silc/silc.c:631 |
7212 msgid "Chat" | 7427 msgid "Chat" |
7213 msgstr "Chat" | 7428 msgstr "Chat" |
7214 | 7429 |
7215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6736 | 7430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777 |
7216 msgid "Get File" | 7431 msgid "Get File" |
7217 msgstr "Vastaanota tiedosto" | 7432 msgstr "Vastaanota tiedosto" |
7218 | 7433 |
7219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:452 | 7434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:452 |
7220 msgid "Games" | 7435 msgid "Games" |
7284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:501 | 7499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:501 |
7285 msgid "Camera" | 7500 msgid "Camera" |
7286 msgstr "Kamera" | 7501 msgstr "Kamera" |
7287 | 7502 |
7288 # NOTE: source: gnomeicu | 7503 # NOTE: source: gnomeicu |
7289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 | 7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477 |
7290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 | 7505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 |
7291 msgid "Free For Chat" | 7506 msgid "Free For Chat" |
7292 msgstr "Vapaana keskusteluun" | 7507 msgstr "Vapaana keskusteluun" |
7293 | 7508 |
7294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5446 | 7509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471 |
7295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 | 7510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 |
7296 msgid "Not Available" | 7511 msgid "Not Available" |
7297 msgstr "Ei tavoittevissa" | 7512 msgstr "Ei tavoittevissa" |
7298 | 7513 |
7299 # NOTE: source: gnomeicu | 7514 # NOTE: source: gnomeicu |
7300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 | 7515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474 |
7301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 | 7516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 |
7302 msgid "Occupied" | 7517 msgid "Occupied" |
7303 msgstr "Varattu" | 7518 msgstr "Varattu" |
7304 | 7519 |
7305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 | 7520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 |
7306 msgid "Web Aware" | 7521 msgid "Web Aware" |
7360 msgstr "" | 7575 msgstr "" |
7361 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " | 7576 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " |
7362 "Haluatko jatkaa? " | 7577 "Haluatko jatkaa? " |
7363 | 7578 |
7364 # NOTE source: gftt | 7579 # NOTE source: gftt |
7365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3290 | 7580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 |
7366 msgid "Connect" | 7581 msgid "Connect" |
7367 msgstr "Yhdistä" | 7582 msgstr "Yhdistä" |
7368 | 7583 |
7369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:884 | 7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872 |
7370 #, c-format | 7585 #, c-format |
7371 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7586 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7372 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | 7587 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." |
7373 | 7588 |
7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 | 7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
7402 msgid "Connection established, cookie sent" | 7617 msgid "Connection established, cookie sent" |
7403 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" | 7618 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" |
7404 | 7619 |
7405 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text | 7620 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text |
7406 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto | 7621 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto |
7407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | 7622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 |
7408 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 | 7623 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
7624 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
7409 msgid "Unable to establish file descriptor." | 7625 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7410 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." | 7626 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." |
7411 | 7627 |
7412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 | 7628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 |
7413 msgid "Unable to create new connection." | 7629 msgid "Unable to create new connection." |
7415 | 7631 |
7416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 | 7632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 |
7417 msgid "Unable to establish listener socket." | 7633 msgid "Unable to establish listener socket." |
7418 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." | 7634 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." |
7419 | 7635 |
7420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:570 | 7636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541 |
7421 msgid "Incorrect nickname or password." | 7637 msgid "Incorrect nickname or password." |
7422 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." | 7638 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." |
7423 | 7639 |
7424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 | 7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 |
7425 msgid "Your account is currently suspended." | 7641 msgid "Your account is currently suspended." |
7469 | 7685 |
7470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2267 | 7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2267 |
7471 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 7687 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7472 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." | 7688 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." |
7473 | 7689 |
7474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 src/protocols/oscar/oscar.c:3105 | 7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118 |
7475 msgid "(There was an error receiving this message)" | 7691 msgid "(There was an error receiving this message)" |
7476 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" | 7692 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" |
7477 | 7693 |
7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 | 7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3304 |
7479 #, c-format | 7695 #, c-format |
7480 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 7696 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7481 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" | 7697 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" |
7482 | 7698 |
7483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 | 7699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 |
7484 msgid "" | 7700 msgid "" |
7485 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7701 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7486 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7702 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7487 "considered a privacy risk." | 7703 "considered a privacy risk." |
7488 msgstr "" | 7704 msgstr "" |
7489 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " | 7705 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " |
7490 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " | 7706 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " |
7491 "yksityisyysriskinä." | 7707 "yksityisyysriskinä." |
7492 | 7708 |
7493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 | 7709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 |
7494 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7710 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7495 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." | 7711 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." |
7496 | 7712 |
7497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3329 | 7713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 |
7498 msgid "Authorization Request Message:" | 7714 msgid "Authorization Request Message:" |
7499 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" | 7715 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" |
7500 | 7716 |
7501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3330 | 7717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 |
7502 msgid "Please authorize me!" | 7718 msgid "Please authorize me!" |
7503 msgstr "Valtuuta minut!" | 7719 msgstr "Valtuuta minut!" |
7504 | 7720 |
7505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 | 7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3382 |
7506 #, c-format | 7722 #, c-format |
7507 msgid "" | 7723 msgid "" |
7508 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 7724 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7509 "you want to send an authorization request?" | 7725 "you want to send an authorization request?" |
7510 msgstr "" | 7726 msgstr "" |
7511 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " | 7727 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " |
7512 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" | 7728 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" |
7513 | 7729 |
7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 src/protocols/oscar/oscar.c:3367 | 7730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389 |
7515 msgid "Request Authorization" | 7731 msgid "Request Authorization" |
7516 msgstr "Pyydä valtuutusta" | 7732 msgstr "Pyydä valtuutusta" |
7517 | 7733 |
7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3415 src/protocols/oscar/oscar.c:3417 | 7734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439 |
7519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:3506 | 7735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 |
7520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3877 | 7736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 |
7521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 | 7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092 |
7522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 | 7738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 |
7523 msgid "No reason given." | 7739 msgid "No reason given." |
7524 msgstr "Syytä ei annettu." | 7740 msgstr "Syytä ei annettu." |
7525 | 7741 |
7526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 | 7742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 |
7527 msgid "Authorization Denied Message:" | 7743 msgid "Authorization Denied Message:" |
7528 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" | 7744 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" |
7529 | 7745 |
7530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 | 7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3528 |
7531 #, c-format | 7747 #, c-format |
7532 msgid "" | 7748 msgid "" |
7533 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7749 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7534 "%s" | 7750 "%s" |
7535 msgstr "" | 7751 msgstr "" |
7536 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 7752 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
7537 "%s" | 7753 "%s" |
7538 | 7754 |
7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3514 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 | 7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 |
7540 msgid "Authorization Request" | 7756 msgid "Authorization Request" |
7541 msgstr "Valtuutuspyyntö" | 7757 msgstr "Valtuutuspyyntö" |
7542 | 7758 |
7543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 | 7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 |
7544 #, c-format | 7760 #, c-format |
7545 msgid "" | 7761 msgid "" |
7546 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7762 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7547 "following reason:\n" | 7763 "following reason:\n" |
7548 "%s" | 7764 "%s" |
7549 msgstr "" | 7765 msgstr "" |
7550 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 7766 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
7551 "syystä:\n" | 7767 "syystä:\n" |
7552 "%s" | 7768 "%s" |
7553 | 7769 |
7554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 | 7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 |
7555 msgid "ICQ authorization denied." | 7771 msgid "ICQ authorization denied." |
7556 msgstr "ICQ valtuutus evätty." | 7772 msgstr "ICQ valtuutus evätty." |
7557 | 7773 |
7558 #. Someone has granted you authorization | 7774 #. Someone has granted you authorization |
7559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 | 7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 |
7560 #, c-format | 7776 #, c-format |
7561 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 7777 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
7562 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 7778 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
7563 | 7779 |
7564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3542 | 7780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 |
7565 #, c-format | 7781 #, c-format |
7566 msgid "" | 7782 msgid "" |
7567 "You have received a special message\n" | 7783 "You have received a special message\n" |
7568 "\n" | 7784 "\n" |
7569 "From: %s [%s]\n" | 7785 "From: %s [%s]\n" |
7572 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" | 7788 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" |
7573 "\n" | 7789 "\n" |
7574 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 7790 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
7575 "%s" | 7791 "%s" |
7576 | 7792 |
7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 | 7793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 |
7578 #, c-format | 7794 #, c-format |
7579 msgid "" | 7795 msgid "" |
7580 "You have received an ICQ page\n" | 7796 "You have received an ICQ page\n" |
7581 "\n" | 7797 "\n" |
7582 "From: %s [%s]\n" | 7798 "From: %s [%s]\n" |
7585 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" | 7801 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" |
7586 "\n" | 7802 "\n" |
7587 "Lähettäjä: %s [%s]\n" | 7803 "Lähettäjä: %s [%s]\n" |
7588 "%s" | 7804 "%s" |
7589 | 7805 |
7590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3558 | 7806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 |
7591 #, c-format | 7807 #, c-format |
7592 msgid "" | 7808 msgid "" |
7593 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 7809 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
7594 "\n" | 7810 "\n" |
7595 "Message is:\n" | 7811 "Message is:\n" |
7598 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" | 7814 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" |
7599 "\n" | 7815 "\n" |
7600 "Viesti on:\n" | 7816 "Viesti on:\n" |
7601 "%s" | 7817 "%s" |
7602 | 7818 |
7603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 | 7819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 |
7604 #, c-format | 7820 #, c-format |
7605 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 7821 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
7606 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" | 7822 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" |
7607 | 7823 |
7608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3585 | 7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3607 |
7609 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 7825 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7610 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 7826 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
7611 | 7827 |
7612 # XXX | 7828 # XXX |
7613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 | 7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 |
7614 msgid "Decline" | 7830 msgid "Decline" |
7615 msgstr "Evää" | 7831 msgstr "Evää" |
7616 | 7832 |
7617 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) | 7833 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) |
7618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 | 7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 |
7619 #, c-format | 7835 #, c-format |
7620 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 7836 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
7621 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 7837 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
7622 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." | 7838 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." |
7623 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." | 7839 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." |
7624 | 7840 |
7625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 | 7841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 |
7626 #, c-format | 7842 #, c-format |
7627 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 7843 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
7628 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 7844 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
7629 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." | 7845 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." |
7630 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." | 7846 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." |
7631 | 7847 |
7632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 | 7848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 |
7633 #, c-format | 7849 #, c-format |
7634 msgid "" | 7850 msgid "" |
7635 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 7851 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
7636 msgid_plural "" | 7852 msgid_plural "" |
7637 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 7853 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
7638 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 7854 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
7639 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 7855 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
7640 | 7856 |
7641 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. | 7857 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. |
7642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3701 | 7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
7643 #, c-format | 7859 #, c-format |
7644 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 7860 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
7645 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 7861 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7646 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 7862 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
7647 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." | 7863 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
7648 | 7864 |
7649 # Here too word "hirveä" will not fit. | 7865 # Here too word "hirveä" will not fit. |
7650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 | 7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
7651 #, c-format | 7867 #, c-format |
7652 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 7868 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
7653 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 7869 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7654 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 7870 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
7655 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 7871 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
7656 | 7872 |
7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 7873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 |
7658 #, c-format | 7874 #, c-format |
7659 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7875 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7660 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7876 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7661 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 7877 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
7662 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." | 7878 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
7663 | 7879 |
7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 | 7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
7881 #, c-format | |
7882 msgid "Info for %s" | |
7883 msgstr "%s tiedot" | |
7884 | |
7885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 | |
7665 #, c-format | 7886 #, c-format |
7666 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 7887 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
7667 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" | 7888 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" |
7668 | 7889 |
7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3839 | 7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 |
7670 #, c-format | 7891 #, c-format |
7671 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 7892 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
7672 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" | 7893 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" |
7673 | 7894 |
7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 | 7895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 |
7675 msgid "Unknown error" | 7896 msgid "Unknown error" |
7676 msgstr "Tuntematon virhe" | 7897 msgstr "Tuntematon virhe" |
7677 | 7898 |
7678 #. Data is assumed to be the destination sn | 7899 #. Data is assumed to be the destination sn |
7679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 | 7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 |
7680 #, c-format | 7901 #, c-format |
7681 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 7902 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
7682 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" | 7903 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" |
7683 | 7904 |
7684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 | 7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
7685 #, c-format | 7906 #, c-format |
7686 msgid "User information for %s unavailable:" | 7907 msgid "User information for %s unavailable:" |
7687 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 7908 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
7688 | 7909 |
7689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 | 7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 |
7690 msgid "Warning Level" | 7911 msgid "Warning Level" |
7691 msgstr "Varoitustaso" | 7912 msgstr "Varoitustaso" |
7692 | 7913 |
7693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 | 7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 |
7694 msgid "Online Since" | 7915 msgid "Online Since" |
7695 msgstr "Kirjautunut" | 7916 msgstr "Kirjautunut" |
7696 | 7917 |
7697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 | 7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 |
7698 msgid "Member Since" | 7919 msgid "Member Since" |
7699 msgstr "Rekisteröitynyt" | 7920 msgstr "Rekisteröitynyt" |
7700 | 7921 |
7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 | 7922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 |
7702 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7923 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7703 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." | 7924 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." |
7704 | 7925 |
7705 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) | 7926 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) |
7706 #. The conversion failed! | 7927 #. The conversion failed! |
7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 | 7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 |
7708 msgid "" | 7929 msgid "" |
7709 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 7930 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
7710 "characters.]" | 7931 "characters.]" |
7711 msgstr "" | 7932 msgstr "" |
7712 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " | 7933 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " |
7713 "merkkejä.]" | 7934 "merkkejä.]" |
7714 | 7935 |
7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 | 7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 |
7716 msgid "Rate limiting error." | 7937 msgid "Rate limiting error." |
7717 msgstr "Taajuusrajoitus virhe" | 7938 msgstr "Taajuusrajoitus virhe" |
7718 | 7939 |
7719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 | 7940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 |
7720 msgid "" | 7941 msgid "" |
7721 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7942 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7722 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7943 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7723 msgstr "" | 7944 msgstr "" |
7724 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " | 7945 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " |
7725 "sekuntia ja yritä uudelleen." | 7946 "sekuntia ja yritä uudelleen." |
7726 | 7947 |
7727 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") | 7948 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") |
7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 | 7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 |
7729 msgid "" | 7950 msgid "" |
7730 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 7951 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
7731 "at another location." | 7952 "at another location." |
7732 msgstr "" | 7953 msgstr "" |
7733 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 7954 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
7734 | 7955 |
7735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4516 | 7956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 |
7736 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7957 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7737 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." | 7958 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." |
7738 | 7959 |
7739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4547 | 7960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 |
7740 msgid "Finalizing connection" | 7961 msgid "Finalizing connection" |
7741 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" | 7962 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" |
7742 | 7963 |
7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4817 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 | 7964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850 |
7744 msgid "Email Address" | 7965 msgid "Email Address" |
7745 msgstr "Sähköpostiosoite" | 7966 msgstr "Sähköpostiosoite" |
7746 | 7967 |
7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4829 src/protocols/silc/buddy.c:1546 | 7968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524 |
7748 msgid "Mobile Phone" | 7969 msgid "Mobile Phone" |
7749 msgstr "Matkapuhelin" | 7970 msgstr "Matkapuhelin" |
7750 | 7971 |
7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 | 7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 |
7752 msgid "Not specified" | 7973 msgid "Not specified" |
7753 msgstr "Ei määritelty" | 7974 msgstr "Ei määritelty" |
7754 | 7975 |
7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7756 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 7977 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
7757 msgid "Female" | 7978 msgid "Female" |
7758 msgstr "Nainen" | 7979 msgstr "Nainen" |
7759 | 7980 |
7760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7761 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 7982 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
7762 msgid "Male" | 7983 msgid "Male" |
7763 msgstr "Mies" | 7984 msgstr "Mies" |
7764 | 7985 |
7765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 | 7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 |
7766 msgid "Personal Web Page" | 7987 msgid "Personal Web Page" |
7767 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" | 7988 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" |
7768 | 7989 |
7769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 | 7990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 |
7770 msgid "Additional Information" | 7991 msgid "Additional Information" |
7771 msgstr "Lisätiedot" | 7992 msgstr "Lisätiedot" |
7772 | 7993 |
7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 | 7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 |
7774 msgid "Home Address" | 7995 msgid "Home Address" |
7775 msgstr "Kotiosoite" | 7996 msgstr "Kotiosoite" |
7776 | 7997 |
7777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 | 7998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894 |
7778 msgid "Zip Code" | 7999 msgid "Zip Code" |
7779 msgstr "Postinumero" | 8000 msgstr "Postinumero" |
7780 | 8001 |
7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 | 8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 |
7782 msgid "Work Address" | 8003 msgid "Work Address" |
7783 msgstr "Työosoite" | 8004 msgstr "Työosoite" |
7784 | 8005 |
7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 | 8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 |
7786 msgid "Work Information" | 8007 msgid "Work Information" |
7787 msgstr "Työtiedot" | 8008 msgstr "Työtiedot" |
7788 | 8009 |
7789 # NOTE: source: gnomeicu | 8010 # NOTE: source: gnomeicu |
7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 | 8011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 |
7791 msgid "Company" | 8012 msgid "Company" |
7792 msgstr "Yritys" | 8013 msgstr "Yritys" |
7793 | 8014 |
7794 # NOTE: source: gnomeicu | 8015 # NOTE: source: gnomeicu |
7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 | 8016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 |
7796 msgid "Division" | 8017 msgid "Division" |
7797 msgstr "Osasto" | 8018 msgstr "Osasto" |
7798 | 8019 |
7799 # XXX | 8020 # XXX |
7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 | 8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 |
7801 msgid "Position" | 8022 msgid "Position" |
7802 msgstr "Paikka" | 8023 msgstr "Paikka" |
7803 | 8024 |
7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 | 8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 |
7805 msgid "Web Page" | 8026 msgid "Web Page" |
7806 msgstr "Kotisivu" | 8027 msgstr "Kotisivu" |
7807 | 8028 |
7808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 | 8029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 |
7809 #, c-format | 8030 #, c-format |
7810 msgid "ICQ Info for %s" | 8031 msgid "ICQ Info for %s" |
7811 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" | 8032 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" |
7812 | 8033 |
7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 | 8034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 |
7814 msgid "Pop-Up Message" | 8035 msgid "Pop-Up Message" |
7815 msgstr "Ponnahdusviesti" | 8036 msgstr "Ponnahdusviesti" |
7816 | 8037 |
7817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 | 8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 |
7818 #, c-format | 8039 #, c-format |
7819 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8040 msgid "The following screen names are associated with %s" |
7820 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" | 8041 msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" |
7821 | 8042 |
7822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 | 8043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 |
7823 msgid "Search Results" | 8044 msgid "Search Results" |
7824 msgstr "Hakutulokset" | 8045 msgstr "Hakutulokset" |
7825 | 8046 |
7826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 | 8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 |
7827 #, c-format | 8048 #, c-format |
7828 msgid "No results found for email address %s" | 8049 msgid "No results found for email address %s" |
7829 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" | 8050 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" |
7830 | 8051 |
7831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 | 8052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 |
7832 #, c-format | 8053 #, c-format |
7833 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8054 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
7834 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." | 8055 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." |
7835 | 8056 |
7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 | 8057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 |
7837 msgid "Account Confirmation Requested" | 8058 msgid "Account Confirmation Requested" |
7838 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" | 8059 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" |
7839 | 8060 |
7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 | 8061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 |
7841 msgid "Error Changing Account Info" | 8062 msgid "Error Changing Account Info" |
7842 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" | 8063 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" |
7843 | 8064 |
7844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 | 8065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
7845 #, c-format | 8066 #, c-format |
7846 msgid "" | 8067 msgid "" |
7847 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8068 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7848 "differs from the original." | 8069 "differs from the original." |
7849 msgstr "" | 8070 msgstr "" |
7850 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " | 8071 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " |
7851 "alkuperäisestä." | 8072 "alkuperäisestä." |
7852 | 8073 |
7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 | 8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 |
7854 #, c-format | 8075 #, c-format |
7855 msgid "" | 8076 msgid "" |
7856 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8077 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7857 "ends in a space." | 8078 "ends in a space." |
7858 msgstr "" | 8079 msgstr "" |
7859 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " | 8080 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " |
7860 "välilyöntiin." | 8081 "välilyöntiin." |
7861 | 8082 |
7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 | 8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 |
7863 #, c-format | 8084 #, c-format |
7864 msgid "" | 8085 msgid "" |
7865 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8086 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7866 "is too long." | 8087 "is too long." |
7867 msgstr "" | 8088 msgstr "" |
7868 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " | 8089 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " |
7869 "liian pitkä." | 8090 "liian pitkä." |
7870 | 8091 |
7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 | 8092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 |
7872 #, c-format | 8093 #, c-format |
7873 msgid "" | 8094 msgid "" |
7874 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8095 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
7875 "request pending for this screen name." | 8096 "request pending for this screen name." |
7876 msgstr "" | 8097 msgstr "" |
7877 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " | 8098 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " |
7878 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." | 8099 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." |
7879 | 8100 |
7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 | 8101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 |
7881 #, c-format | 8102 #, c-format |
7882 msgid "" | 8103 msgid "" |
7883 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8104 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
7884 "too many screen names associated with it." | 8105 "too many screen names associated with it." |
7885 msgstr "" | 8106 msgstr "" |
7886 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 8107 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
7887 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." | 8108 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." |
7888 | 8109 |
7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 | 8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 |
7890 #, c-format | 8111 #, c-format |
7891 msgid "" | 8112 msgid "" |
7892 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8113 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
7893 "invalid." | 8114 "invalid." |
7894 msgstr "" | 8115 msgstr "" |
7895 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " | 8116 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
7896 "virheellinen." | 8117 "virheellinen." |
7897 | 8118 |
7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 | 8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
7899 #, c-format | 8120 #, c-format |
7900 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8121 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7901 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." | 8122 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." |
7902 | 8123 |
7903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 | 8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 |
7904 #, c-format | 8125 #, c-format |
7905 msgid "" | 8126 msgid "" |
7906 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8127 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
7907 "%s" | 8128 "%s" |
7908 msgstr "" | 8129 msgstr "" |
7909 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" | 8130 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" |
7910 "%s" | 8131 "%s" |
7911 | 8132 |
7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 | 8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
7913 msgid "Account Info" | 8134 msgid "Account Info" |
7914 msgstr "Tilin tiedot" | 8135 msgstr "Tilin tiedot" |
7915 | 8136 |
7916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 | 8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 |
7917 #, c-format | 8138 #, c-format |
7918 msgid "The email address for %s is %s" | 8139 msgid "The email address for %s is %s" |
7919 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" | 8140 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" |
7920 | 8141 |
7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 | 8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 |
7922 msgid "" | 8143 msgid "" |
7923 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8144 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
7924 msgstr "" | 8145 msgstr "" |
7925 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " | 8146 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " |
7926 "lähettääksesi pikaviestikuvia." | 8147 "lähettääksesi pikaviestikuvia." |
7927 | 8148 |
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5301 | 8149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5326 |
7929 msgid "Unable to set AIM profile." | 8150 msgid "Unable to set AIM profile." |
7930 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." | 8151 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." |
7931 | 8152 |
7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 | 8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 |
7933 msgid "" | 8154 msgid "" |
7934 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8155 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7935 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8156 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7936 "fully connected." | 8157 "fully connected." |
7937 msgstr "" | 8158 msgstr "" |
7938 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " | 8159 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " |
7939 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " | 8160 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " |
7940 "kirjautuminen on suoritettu." | 8161 "kirjautuminen on suoritettu." |
7941 | 8162 |
7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 | 8163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 |
7943 #, c-format | 8164 #, c-format |
7944 msgid "" | 8165 msgid "" |
7945 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8166 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
7946 "it for you." | 8167 "it for you." |
7947 msgid_plural "" | 8168 msgid_plural "" |
7950 msgstr[0] "" | 8171 msgstr[0] "" |
7951 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 8172 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
7952 msgstr[1] "" | 8173 msgstr[1] "" |
7953 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 8174 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
7954 | 8175 |
7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 | 8176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 |
7956 msgid "Profile too long." | 8177 msgid "Profile too long." |
7957 msgstr "Profiili on liian pitkä" | 8178 msgstr "Profiili on liian pitkä" |
7958 | 8179 |
7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 | 8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671 |
7960 msgid "Visible" | 8181 msgid "Visible" |
7961 msgstr "Näkyvä" | 8182 msgstr "Näkyvä" |
7962 | 8183 |
7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 | 8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 |
7964 msgid "Unable to set AIM away message." | 8185 msgid "Unable to set AIM away message." |
7965 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." | 8186 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." |
7966 | 8187 |
7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 | 8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 |
7968 msgid "" | 8189 msgid "" |
7969 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8190 "You have probably requested to set your away message before the login " |
7970 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 8191 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
7971 "again when you are fully connected." | 8192 "again when you are fully connected." |
7972 msgstr "" | 8193 msgstr "" |
7973 "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " | 8194 "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " |
7974 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " | 8195 "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " |
7975 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." | 8196 "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." |
7976 | 8197 |
7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 | 8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 |
7978 #, c-format | 8199 #, c-format |
7979 msgid "" | 8200 msgid "" |
7980 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8201 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
7981 "truncated it for you." | 8202 "truncated it for you." |
7982 msgid_plural "" | 8203 msgid_plural "" |
7986 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 8207 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
7987 msgstr[1] "" | 8208 msgstr[1] "" |
7988 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | 8209 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
7989 | 8210 |
7990 # XXX | 8211 # XXX |
7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 | 8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 |
7992 msgid "Away message too long." | 8213 msgid "Away message too long." |
7993 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." | 8214 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." |
7994 | 8215 |
7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5500 | 8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5517 |
7996 #, c-format | 8217 #, c-format |
7997 msgid "" | 8218 msgid "" |
7998 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8219 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7999 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8220 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8000 "spaces, or contain only numbers." | 8221 "spaces, or contain only numbers." |
8001 msgstr "" | 8222 msgstr "" |
8002 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" | 8223 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" |
8003 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" | 8224 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" |
8004 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." | 8225 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." |
8005 | 8226 |
8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:5918 | 8227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
8007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 | 8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 |
8008 msgid "Unable To Add" | 8229 msgid "Unable To Add" |
8009 msgstr "Lisääminen epäonnistui" | 8230 msgstr "Lisääminen epäonnistui" |
8010 | 8231 |
8011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 | 8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 |
8012 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8233 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8013 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" | 8234 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" |
8014 | 8235 |
8015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5638 | 8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 |
8016 msgid "" | 8237 msgid "" |
8017 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8238 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8018 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8239 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8019 "a few hours." | 8240 "a few hours." |
8020 msgstr "" | 8241 msgstr "" |
8021 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " | 8242 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " |
8022 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." | 8243 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." |
8023 | 8244 |
8024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 src/protocols/oscar/oscar.c:5815 | 8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856 |
8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 src/protocols/oscar/oscar.c:5975 | 8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
8026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5976 src/protocols/oscar/oscar.c:5981 | 8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 |
8027 msgid "Orphans" | 8248 msgid "Orphans" |
8028 msgstr "Orvot" | 8249 msgstr "Orvot" |
8029 | 8250 |
8030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 | 8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 |
8031 #, c-format | 8252 #, c-format |
8032 msgid "" | 8253 msgid "" |
8033 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8254 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8034 "list. Please remove one and try again." | 8255 "list. Please remove one and try again." |
8035 msgstr "" | 8256 msgstr "" |
8036 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " | 8257 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " |
8037 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." | 8258 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." |
8038 | 8259 |
8039 # NOTE: source: balsa | 8260 # NOTE: source: balsa |
8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/oscar/oscar.c:5930 | 8261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 |
8041 msgid "(no name)" | 8262 msgid "(no name)" |
8042 msgstr "(nimetön)" | 8263 msgstr "(nimetön)" |
8043 | 8264 |
8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 | 8265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 |
8045 #, c-format | 8266 #, c-format |
8046 msgid "" | 8267 msgid "" |
8047 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8268 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8048 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8269 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8049 "buddy list." | 8270 "buddy list." |
8050 msgstr "" | 8271 msgstr "" |
8051 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " | 8272 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " |
8052 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." | 8273 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." |
8053 | 8274 |
8054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 | 8275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 |
8055 #, c-format | 8276 #, c-format |
8056 msgid "" | 8277 msgid "" |
8057 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8278 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8058 "want to add them?" | 8279 "want to add them?" |
8059 msgstr "" | 8280 msgstr "" |
8060 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " | 8281 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " |
8061 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" | 8282 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" |
8062 | 8283 |
8063 # XXX | 8284 # XXX |
8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6018 | 8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 |
8065 msgid "Authorization Given" | 8286 msgid "Authorization Given" |
8066 msgstr "Valtuutus annettu" | 8287 msgstr "Valtuutus annettu" |
8067 | 8288 |
8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 | 8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 |
8069 #, c-format | 8290 #, c-format |
8070 msgid "" | 8291 msgid "" |
8071 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 8292 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
8072 "%s" | 8293 "%s" |
8073 msgstr "" | 8294 msgstr "" |
8074 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 8295 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
8075 "%s" | 8296 "%s" |
8076 | 8297 |
8077 #. Granted | 8298 #. Granted |
8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 | 8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 |
8079 #, c-format | 8300 #, c-format |
8080 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8301 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8081 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 8302 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
8082 | 8303 |
8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 | 8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 |
8084 msgid "Authorization Granted" | 8305 msgid "Authorization Granted" |
8085 msgstr "Valtuutus hyväksytty" | 8306 msgstr "Valtuutus hyväksytty" |
8086 | 8307 |
8087 #. Denied | 8308 #. Denied |
8088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 | 8309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 |
8089 #, c-format | 8310 #, c-format |
8090 msgid "" | 8311 msgid "" |
8091 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8312 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8092 "following reason:\n" | 8313 "following reason:\n" |
8093 "%s" | 8314 "%s" |
8094 msgstr "" | 8315 msgstr "" |
8095 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 8316 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
8096 "syystä:\n" | 8317 "syystä:\n" |
8097 "%s" | 8318 "%s" |
8098 | 8319 |
8099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 | 8320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 |
8100 msgid "Authorization Denied" | 8321 msgid "Authorization Denied" |
8101 msgstr "Valtuutus evätty" | 8322 msgstr "Valtuutus evätty" |
8102 | 8323 |
8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/toc/toc.c:1279 | 8324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271 |
8104 msgid "_Exchange:" | 8325 msgid "_Exchange:" |
8105 msgstr "_Vaihto:" | 8326 msgstr "_Vaihto:" |
8106 | 8327 |
8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 | 8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 |
8108 msgid "Invalid chat name specified." | 8329 msgid "Invalid chat name specified." |
8109 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." | 8330 msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." |
8110 | 8331 |
8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6247 | 8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 |
8112 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8333 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8113 msgstr "" | 8334 msgstr "" |
8114 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM chatissä." | 8335 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM chatissä." |
8115 | 8336 |
8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 | 8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6445 |
8117 msgid "Away Message" | 8338 msgid "Away Message" |
8118 msgstr "Poissaoloviesti" | 8339 msgstr "Poissaoloviesti" |
8119 | 8340 |
8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 | 8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 |
8121 msgid "Buddy Comment:" | 8342 msgid "Buddy Comment:" |
8122 msgstr "Kommentti" | 8343 msgstr "Kommentti" |
8123 | 8344 |
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 | 8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 |
8125 msgid "Edit Buddy Comment" | 8346 msgid "Edit Buddy Comment" |
8126 msgstr "Muokkaa kommenttia" | 8347 msgstr "Muokkaa kommenttia" |
8127 | 8348 |
8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 | 8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 |
8129 msgid "Get Status Msg" | 8350 msgid "Get Status Msg" |
8130 msgstr "Hae tilaviesti" | 8351 msgstr "Hae tilaviesti" |
8131 | 8352 |
8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 | 8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 |
8133 msgid "Direct IM" | 8354 msgid "Direct IM" |
8134 msgstr "Suora pikaviesti" | 8355 msgstr "Suora pikaviesti" |
8135 | 8356 |
8136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 | 8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 |
8137 msgid "Re-request Authorization" | 8358 msgid "Re-request Authorization" |
8138 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" | 8359 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" |
8139 | 8360 |
8140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 | 8361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 |
8141 msgid "The new formatting is invalid." | 8362 msgid "The new formatting is invalid." |
8142 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." | 8363 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." |
8143 | 8364 |
8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 | 8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 |
8145 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8366 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8146 msgstr "" | 8367 msgstr "" |
8147 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " | 8368 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " |
8148 "välilyönteihin." | 8369 "välilyönteihin." |
8149 | 8370 |
8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 | 8371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 |
8151 msgid "New screen name formatting:" | 8372 msgid "New screen name formatting:" |
8152 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" | 8373 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" |
8153 | 8374 |
8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 | 8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 |
8155 msgid "Change Address To:" | 8376 msgid "Change Address To:" |
8156 msgstr "Vaihda osoite:" | 8377 msgstr "Vaihda osoite:" |
8157 | 8378 |
8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6882 | 8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 |
8159 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8380 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8160 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" | 8381 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" |
8161 | 8382 |
8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6885 | 8383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 |
8163 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8384 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8164 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" | 8385 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" |
8165 | 8386 |
8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 | 8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6927 |
8167 msgid "" | 8388 msgid "" |
8168 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8389 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8169 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8390 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8170 msgstr "" | 8391 msgstr "" |
8171 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " | 8392 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " |
8172 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." | 8393 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." |
8173 | 8394 |
8174 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | 8395 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check |
8175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 | 8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 |
8176 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8397 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8177 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 8398 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
8178 | 8399 |
8179 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | 8400 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check |
8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 | 8401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6945 |
8181 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8402 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8182 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 8403 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
8183 | 8404 |
8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6905 | 8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6946 |
8185 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 8406 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8186 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." | 8407 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." |
8187 | 8408 |
8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6922 | 8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 |
8189 msgid "Available Message:" | 8410 msgid "Available Message:" |
8190 msgstr "Paikallaoloviesti:" | 8411 msgstr "Paikallaoloviesti:" |
8191 | 8412 |
8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 | 8413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 |
8193 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 8414 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
8194 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" | 8415 msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" |
8195 | 8416 |
8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 | 8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:782 |
8197 msgid "Set User Info..." | 8418 msgid "Set User Info..." |
8198 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." | 8419 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." |
8199 | 8420 |
8200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 | 8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 |
8201 msgid "Set User Info (URL)..." | 8422 msgid "Set User Info (URL)..." |
8202 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." | 8423 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." |
8203 | 8424 |
8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 | 8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 |
8205 msgid "Set Available Message..." | 8426 msgid "Set Available Message..." |
8206 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." | 8427 msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." |
8207 | 8428 |
8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 | 8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:778 |
8209 msgid "Change Password..." | 8430 msgid "Change Password..." |
8210 msgstr "Vaihda salasana..." | 8431 msgstr "Vaihda salasana..." |
8211 | 8432 |
8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 | 8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 |
8213 msgid "Change Password (URL)" | 8434 msgid "Change Password (URL)" |
8214 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" | 8435 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" |
8215 | 8436 |
8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 | 8437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 |
8217 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8438 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8218 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" | 8439 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" |
8219 | 8440 |
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 | 8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 |
8221 msgid "Format Screen Name..." | 8442 msgid "Format Screen Name..." |
8222 msgstr "Muotoile näyttönimi..." | 8443 msgstr "Muotoile näyttönimi..." |
8223 | 8444 |
8224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7042 | 8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 |
8225 msgid "Confirm Account" | 8446 msgid "Confirm Account" |
8226 msgstr "Vahvista tili" | 8447 msgstr "Vahvista tili" |
8227 | 8448 |
8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 | 8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 |
8229 msgid "Display Currently Registered Address" | 8450 msgid "Display Currently Registered Address" |
8230 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" | 8451 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" |
8231 | 8452 |
8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 | 8453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 |
8233 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8454 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8234 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" | 8455 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" |
8235 | 8456 |
8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 | 8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 |
8237 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8458 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8238 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" | 8459 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" |
8239 | 8460 |
8240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 | 8461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8241 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8462 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8242 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" | 8463 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
8243 | 8464 |
8244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 | 8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 |
8245 msgid "Search for Buddy by Information" | 8466 msgid "Search for Buddy by Information" |
8246 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" | 8467 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" |
8247 | 8468 |
8248 #. *< api_version | 8469 #. *< api_version |
8249 #. *< type | 8470 #. *< type |
8254 #. *< id | 8475 #. *< id |
8255 #. *< name | 8476 #. *< name |
8256 #. *< version | 8477 #. *< version |
8257 #. * summary | 8478 #. * summary |
8258 #. * description | 8479 #. * description |
8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7185 | 8480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227 |
8260 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8481 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8261 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" | 8482 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" |
8262 | 8483 |
8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 | 8484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 |
8264 msgid "Auth host" | 8485 msgid "Auth host" |
8265 msgstr "Kirjautumispalvelin" | 8486 msgstr "Kirjautumispalvelin" |
8266 | 8487 |
8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7209 | 8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7251 |
8268 msgid "Auth port" | 8489 msgid "Auth port" |
8269 msgstr "portti" | 8490 msgstr "portti" |
8270 | 8491 |
8271 #: src/protocols/silc/buddy.c:47 src/protocols/silc/buddy.c:407 | 8492 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8272 #: src/protocols/silc/buddy.c:532 src/protocols/silc/buddy.c:699 | 8493 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 |
8273 #: src/protocols/silc/ft.c:340 | 8494 #: src/protocols/silc/ft.c:340 |
8274 #, c-format | 8495 #, c-format |
8275 msgid "User %s is not present in the network" | 8496 msgid "User %s is not present in the network" |
8276 msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa" | 8497 msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa" |
8277 | 8498 |
8278 #: src/protocols/silc/buddy.c:48 src/protocols/silc/buddy.c:105 | 8499 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 |
8279 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 src/protocols/silc/buddy.c:114 | 8500 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 |
8280 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:124 | 8501 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 |
8281 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:247 | 8502 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 |
8282 msgid "Key Agreement" | 8503 msgid "Key Agreement" |
8283 msgstr "Avainsopimus" | 8504 msgstr "Avainsopimus" |
8284 | 8505 |
8285 #: src/protocols/silc/buddy.c:49 | 8506 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 |
8286 msgid "Cannot perform the key agreement" | 8507 msgid "Cannot perform the key agreement" |
8287 msgstr "Ei voida suorittaa avainsopimusta" | 8508 msgstr "Ei voida suorittaa avainsopimusta" |
8288 | 8509 |
8289 #: src/protocols/silc/buddy.c:106 | 8510 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 |
8290 msgid "Error occurred during key agreement" | 8511 msgid "Error occurred during key agreement" |
8291 msgstr "Virhe tapahtui avainsopimuksen aikana" | 8512 msgstr "Virhe tapahtui avainsopimuksen aikana" |
8292 | 8513 |
8293 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 | 8514 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 |
8294 msgid "Key Agreement failed" | 8515 msgid "Key Agreement failed" |
8295 msgstr "Avainsopimus epäonnistui" | 8516 msgstr "Avainsopimus epäonnistui" |
8296 | 8517 |
8297 #: src/protocols/silc/buddy.c:115 | 8518 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 |
8298 msgid "Timeout during key agreement" | 8519 msgid "Timeout during key agreement" |
8299 msgstr "Aikakatkaisu avainsopimuksen aikana" | 8520 msgstr "Aikakatkaisu avainsopimuksen aikana" |
8300 | 8521 |
8301 #: src/protocols/silc/buddy.c:120 | 8522 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 |
8302 msgid "Key agreement was aborted" | 8523 msgid "Key agreement was aborted" |
8303 msgstr "Avainsopimus peruutettiin" | 8524 msgstr "Avainsopimus peruutettiin" |
8304 | 8525 |
8305 #: src/protocols/silc/buddy.c:125 | 8526 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 |
8306 msgid "Key agreement is already started" | 8527 msgid "Key agreement is already started" |
8307 msgstr "Avainsopimus on jo aloitettu" | 8528 msgstr "Avainsopimus on jo aloitettu" |
8308 | 8529 |
8309 #: src/protocols/silc/buddy.c:130 | 8530 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 |
8310 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | 8531 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
8311 msgstr "Avainsopimusta et voi tehdä itsesi kanssa" | 8532 msgstr "Avainsopimusta et voi tehdä itsesi kanssa" |
8312 | 8533 |
8313 #: src/protocols/silc/buddy.c:248 src/protocols/silc/buddy.c:375 | 8534 #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 |
8314 #: src/protocols/silc/buddy.c:500 | 8535 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 |
8315 msgid "The remote user is not present in the network any more" | 8536 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
8316 msgstr "Etäkäyttäjä ei enää ole paikalla verkossa" | 8537 msgstr "Etäkäyttäjä ei enää ole paikalla verkossa" |
8317 | 8538 |
8318 #: src/protocols/silc/buddy.c:284 | 8539 #: src/protocols/silc/buddy.c:288 |
8319 #, c-format | 8540 #, c-format |
8320 msgid "" | 8541 msgid "" |
8321 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | 8542 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " |
8322 "agreement?" | 8543 "agreement?" |
8323 msgstr "" | 8544 msgstr "" |
8324 "Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa " | 8545 "Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa " |
8325 "avainsopimuksen?" | 8546 "avainsopimuksen?" |
8326 | 8547 |
8327 #: src/protocols/silc/buddy.c:288 | 8548 #: src/protocols/silc/buddy.c:292 |
8328 #, c-format | 8549 #, c-format |
8329 msgid "" | 8550 msgid "" |
8330 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | 8551 "The remote user is waiting key agreement on:\n" |
8331 "Remote host: %s\n" | 8552 "Remote host: %s\n" |
8332 "Remote port: %d" | 8553 "Remote port: %d" |
8333 msgstr "" | 8554 msgstr "" |
8334 "Vastapään käyttäjä on odottamassa avain sopimusta koneella:\n" | 8555 "Vastapään käyttäjä on odottamassa avain sopimusta koneella:\n" |
8335 "Etäkone: %s\n" | 8556 "Etäkone: %s\n" |
8336 "Portti: %d" | 8557 "Portti: %d" |
8337 | 8558 |
8338 #: src/protocols/silc/buddy.c:301 | 8559 #: src/protocols/silc/buddy.c:305 |
8339 msgid "Key Agreement Request" | 8560 msgid "Key Agreement Request" |
8340 msgstr "Avainsopimuspyyntö" | 8561 msgstr "Avainsopimuspyyntö" |
8341 | 8562 |
8342 #: src/protocols/silc/buddy.c:374 src/protocols/silc/buddy.c:409 | 8563 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 |
8343 #: src/protocols/silc/buddy.c:451 | 8564 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 |
8344 msgid "IM With Password" | 8565 msgid "IM With Password" |
8345 msgstr "Pikaviesti salasanalla" | 8566 msgstr "Pikaviesti salasanalla" |
8346 | 8567 |
8347 #: src/protocols/silc/buddy.c:410 | 8568 #: src/protocols/silc/buddy.c:417 |
8348 msgid "Cannot set IM key" | 8569 msgid "Cannot set IM key" |
8349 msgstr "Ei voida asettaa pikaviestiavainta" | 8570 msgstr "Ei voida asettaa pikaviestiavainta" |
8350 | 8571 |
8351 #: src/protocols/silc/buddy.c:452 | 8572 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 |
8352 msgid "Set IM Password" | 8573 msgid "Set IM Password" |
8353 msgstr "Aseta pikaviestin salasana" | 8574 msgstr "Aseta pikaviestin salasana" |
8354 | 8575 |
8355 #: src/protocols/silc/buddy.c:499 src/protocols/silc/buddy.c:534 | 8576 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 |
8356 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 | 8577 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 |
8357 msgid "Get Public Key" | 8578 msgid "Get Public Key" |
8358 msgstr "Hae julkinen avain" | 8579 msgstr "Hae julkinen avain" |
8359 | 8580 |
8360 #: src/protocols/silc/buddy.c:535 src/protocols/silc/ops.c:1081 | 8581 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081 |
8361 #: src/protocols/silc/ops.c:1092 | 8582 #: src/protocols/silc/ops.c:1092 |
8362 msgid "Cannot fetch the public key" | 8583 msgid "Cannot fetch the public key" |
8363 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" | 8584 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" |
8364 | 8585 |
8365 #: src/protocols/silc/buddy.c:622 src/protocols/silc/buddy.c:1641 | 8586 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619 |
8366 msgid "Show Public Key" | 8587 msgid "Show Public Key" |
8367 msgstr "Näytä julkinen avain" | 8588 msgstr "Näytä julkinen avain" |
8368 | 8589 |
8369 #: src/protocols/silc/buddy.c:623 src/protocols/silc/buddy.c:982 | 8590 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 |
8370 #: src/protocols/silc/chat.c:218 | 8591 #: src/protocols/silc/chat.c:219 |
8371 msgid "Could not load public key" | 8592 msgid "Could not load public key" |
8372 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" | 8593 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" |
8373 | 8594 |
8374 #: src/protocols/silc/buddy.c:700 src/protocols/silc/ops.c:837 | 8595 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837 |
8375 #: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 | 8596 #: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 |
8376 #: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 | 8597 #: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 |
8377 #: src/protocols/silc/ops.c:999 | 8598 #: src/protocols/silc/ops.c:999 |
8378 msgid "User Information" | 8599 msgid "User Information" |
8379 msgstr "Käyttäjätiedot" | 8600 msgstr "Käyttäjätiedot" |
8380 | 8601 |
8381 #: src/protocols/silc/buddy.c:701 src/protocols/silc/ops.c:909 | 8602 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909 |
8382 msgid "Cannot get user information" | 8603 msgid "Cannot get user information" |
8383 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" | 8604 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" |
8384 | 8605 |
8385 #: src/protocols/silc/buddy.c:722 | 8606 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 |
8386 #, c-format | 8607 #, c-format |
8387 msgid "The %s buddy is not trusted" | 8608 msgid "The %s buddy is not trusted" |
8388 msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu" | 8609 msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu" |
8389 | 8610 |
8390 #: src/protocols/silc/buddy.c:725 | 8611 #: src/protocols/silc/buddy.c:732 |
8391 msgid "" | 8612 msgid "" |
8392 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | 8613 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " |
8393 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | 8614 "You can use the Get Public Key command to get the public key." |
8394 msgstr "" | 8615 msgstr "" |
8395 "Et voi saada tuttavan tiedotteita ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. " | 8616 "Et voi saada tuttavan tiedotteita ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. " |
8396 "Voit käyttää Hae Julkinen avain-komentoa saadaksesi julkisen avaimen." | 8617 "Voit käyttää Hae Julkinen avain-komentoa saadaksesi julkisen avaimen." |
8397 | 8618 |
8398 #: src/protocols/silc/buddy.c:1025 | 8619 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 |
8399 #, c-format | 8620 #, c-format |
8400 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 8621 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
8401 msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" | 8622 msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" |
8402 | 8623 |
8403 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 | 8624 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 |
8404 msgid "" | 8625 msgid "" |
8405 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | 8626 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " |
8406 "a public key." | 8627 "a public key." |
8407 msgstr "" | 8628 msgstr "" |
8408 "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo " | 8629 "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo " |
8409 "tuodaksesi julkisen avaimen." | 8630 "tuodaksesi julkisen avaimen." |
8410 | 8631 |
8411 #: src/protocols/silc/buddy.c:1031 | 8632 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 |
8412 msgid "Import..." | 8633 msgid "Import..." |
8413 msgstr "Tuo..." | 8634 msgstr "Tuo..." |
8414 | 8635 |
8415 #: src/protocols/silc/buddy.c:1118 | 8636 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 |
8416 msgid "Select correct user" | 8637 msgid "Select correct user" |
8417 msgstr "Valitse oikea käyttäjä" | 8638 msgstr "Valitse oikea käyttäjä" |
8418 | 8639 |
8419 #: src/protocols/silc/buddy.c:1120 | 8640 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 |
8420 msgid "" | 8641 msgid "" |
8421 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 8642 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " |
8422 "user from the list to add to the buddy list." | 8643 "user from the list to add to the buddy list." |
8423 msgstr "" | 8644 msgstr "" |
8424 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea " | 8645 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea " |
8425 "käyttäjä listalta." | 8646 "käyttäjä listalta." |
8426 | 8647 |
8427 #: src/protocols/silc/buddy.c:1122 | 8648 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 |
8428 msgid "" | 8649 msgid "" |
8429 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 8650 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
8430 "from the list to add to the buddy list." | 8651 "from the list to add to the buddy list." |
8431 msgstr "" | 8652 msgstr "" |
8432 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä " | 8653 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä " |
8433 "listalta." | 8654 "listalta." |
8434 | 8655 |
8435 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 | 8656 #: src/protocols/silc/buddy.c:1377 |
8436 msgid "Detached" | 8657 msgid "Detached" |
8437 msgstr "Irroitettu" | 8658 msgstr "Irroitettu" |
8438 | 8659 |
8439 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:48 | 8660 #: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 |
8440 #: src/protocols/silc/silc.c:80 | 8661 #: src/protocols/silc/silc.c:80 |
8441 msgid "Indisposed" | 8662 msgid "Indisposed" |
8442 msgstr "Vastahakoinen" | 8663 msgstr "Vastahakoinen" |
8443 | 8664 |
8444 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:49 | 8665 #: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 |
8445 #: src/protocols/silc/silc.c:82 | 8666 #: src/protocols/silc/silc.c:82 |
8446 msgid "Wake Me Up" | 8667 msgid "Wake Me Up" |
8447 msgstr "Herätä minut" | 8668 msgstr "Herätä minut" |
8448 | 8669 |
8449 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:45 | 8670 #: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 |
8450 #: src/protocols/silc/silc.c:74 | 8671 #: src/protocols/silc/silc.c:74 |
8451 msgid "Hyper Active" | 8672 msgid "Hyper Active" |
8452 msgstr "Hyperaktiivinen" | 8673 msgstr "Hyperaktiivinen" |
8453 | 8674 |
8454 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 | 8675 #: src/protocols/silc/buddy.c:1389 |
8455 msgid "Robot" | 8676 msgid "Robot" |
8456 msgstr "Robotti" | 8677 msgstr "Robotti" |
8457 | 8678 |
8458 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/buddy.c:1483 | 8679 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464 |
8459 #: src/protocols/silc/silc.c:606 | 8680 #: src/protocols/silc/silc.c:606 |
8460 msgid "Happy" | 8681 msgid "Happy" |
8461 msgstr "Onnellinen" | 8682 msgstr "Onnellinen" |
8462 | 8683 |
8463 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/buddy.c:1485 | 8684 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466 |
8464 #: src/protocols/silc/silc.c:608 | 8685 #: src/protocols/silc/silc.c:608 |
8465 msgid "Sad" | 8686 msgid "Sad" |
8466 msgstr "Surullinen" | 8687 msgstr "Surullinen" |
8467 | 8688 |
8468 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/buddy.c:1487 | 8689 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468 |
8469 #: src/protocols/silc/silc.c:610 | 8690 #: src/protocols/silc/silc.c:610 |
8470 msgid "Angry" | 8691 msgid "Angry" |
8471 msgstr "Vihainen" | 8692 msgstr "Vihainen" |
8472 | 8693 |
8473 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/buddy.c:1489 | 8694 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470 |
8474 #: src/protocols/silc/silc.c:612 | 8695 #: src/protocols/silc/silc.c:612 |
8475 msgid "Jealous" | 8696 msgid "Jealous" |
8476 msgstr "Mustasukkainen" | 8697 msgstr "Mustasukkainen" |
8477 | 8698 |
8478 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/buddy.c:1491 | 8699 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472 |
8479 #: src/protocols/silc/silc.c:614 | 8700 #: src/protocols/silc/silc.c:614 |
8480 msgid "Ashamed" | 8701 msgid "Ashamed" |
8481 msgstr "Häpeää" | 8702 msgstr "Häpeää" |
8482 | 8703 |
8483 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/buddy.c:1493 | 8704 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474 |
8484 #: src/protocols/silc/silc.c:616 | 8705 #: src/protocols/silc/silc.c:616 |
8485 msgid "Invincible" | 8706 msgid "Invincible" |
8486 msgstr "Haavoittumaton" | 8707 msgstr "Haavoittumaton" |
8487 | 8708 |
8488 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 src/protocols/silc/buddy.c:1495 | 8709 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476 |
8489 #: src/protocols/silc/silc.c:618 | 8710 #: src/protocols/silc/silc.c:618 |
8490 msgid "In Love" | 8711 msgid "In Love" |
8491 msgstr "Rakastunut" | 8712 msgstr "Rakastunut" |
8492 | 8713 |
8493 #: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/buddy.c:1497 | 8714 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478 |
8494 #: src/protocols/silc/silc.c:620 | 8715 #: src/protocols/silc/silc.c:620 |
8495 msgid "Sleepy" | 8716 msgid "Sleepy" |
8496 msgstr "Unelias" | 8717 msgstr "Unelias" |
8497 | 8718 |
8498 #: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/buddy.c:1499 | 8719 #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480 |
8499 #: src/protocols/silc/silc.c:622 | 8720 #: src/protocols/silc/silc.c:622 |
8500 msgid "Bored" | 8721 msgid "Bored" |
8501 msgstr "Tylsistynyt" | 8722 msgstr "Tylsistynyt" |
8502 | 8723 |
8503 #: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/buddy.c:1501 | 8724 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482 |
8504 #: src/protocols/silc/silc.c:624 | 8725 #: src/protocols/silc/silc.c:624 |
8505 msgid "Excited" | 8726 msgid "Excited" |
8506 msgstr "Innostunut" | 8727 msgstr "Innostunut" |
8507 | 8728 |
8508 #: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/buddy.c:1503 | 8729 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484 |
8509 #: src/protocols/silc/silc.c:626 | 8730 #: src/protocols/silc/silc.c:626 |
8510 msgid "Anxious" | 8731 msgid "Anxious" |
8511 msgstr "Levoton" | 8732 msgstr "Levoton" |
8512 | 8733 |
8513 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 | 8734 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 |
8514 msgid "Modes" | 8735 msgid "Modes" |
8515 msgstr "Tilat" | 8736 msgstr "Tilat" |
8516 | 8737 |
8517 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 | 8738 #: src/protocols/silc/buddy.c:1462 |
8518 msgid "Mood" | 8739 msgid "Mood" |
8519 msgstr "Mieliala" | 8740 msgstr "Mieliala" |
8520 | 8741 |
8521 #: src/protocols/silc/buddy.c:1511 | 8742 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 |
8522 msgid "Status Text" | 8743 msgid "Status Text" |
8523 msgstr "Tilateksti" | 8744 msgstr "Tilateksti" |
8524 | 8745 |
8525 #: src/protocols/silc/buddy.c:1516 | 8746 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 |
8526 msgid "Preferred Contact" | 8747 msgid "Preferred Contact" |
8527 msgstr "Suosikkituttava" | 8748 msgstr "Suosikkituttava" |
8528 | 8749 |
8529 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 | 8750 #: src/protocols/silc/buddy.c:1503 |
8530 msgid "Paging" | 8751 msgid "Paging" |
8531 msgstr "Kaukohaku" | 8752 msgstr "Kaukohaku" |
8532 | 8753 |
8533 #: src/protocols/silc/buddy.c:1526 src/protocols/silc/silc.c:637 | 8754 #: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:637 |
8534 msgid "SMS" | 8755 msgid "SMS" |
8535 msgstr "SMS" | 8756 msgstr "SMS" |
8536 | 8757 |
8537 #: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/silc.c:639 | 8758 #: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:639 |
8538 msgid "MMS" | 8759 msgid "MMS" |
8539 msgstr "MMS" | 8760 msgstr "MMS" |
8540 | 8761 |
8541 #: src/protocols/silc/buddy.c:1530 src/protocols/silc/silc.c:641 | 8762 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:641 |
8542 msgid "Video Conferencing" | 8763 msgid "Video Conferencing" |
8543 msgstr "Aloita videoneuvottelu" | 8764 msgstr "Aloita videoneuvottelu" |
8544 | 8765 |
8545 #: src/protocols/silc/buddy.c:1537 | 8766 #: src/protocols/silc/buddy.c:1515 |
8546 msgid "Preferred Language" | 8767 msgid "Preferred Language" |
8547 msgstr "Suosittu kieli" | 8768 msgstr "Suosittu kieli" |
8548 | 8769 |
8549 #: src/protocols/silc/buddy.c:1542 | 8770 #: src/protocols/silc/buddy.c:1520 |
8550 msgid "Device" | 8771 msgid "Device" |
8551 msgstr "Laite" | 8772 msgstr "Laite" |
8552 | 8773 |
8553 #: src/protocols/silc/buddy.c:1544 | 8774 #: src/protocols/silc/buddy.c:1522 |
8554 msgid "Computer" | 8775 msgid "Computer" |
8555 msgstr "Tietokone" | 8776 msgstr "Tietokone" |
8556 | 8777 |
8557 #: src/protocols/silc/buddy.c:1548 | 8778 #: src/protocols/silc/buddy.c:1526 |
8558 msgid "PDA" | 8779 msgid "PDA" |
8559 msgstr "PDA" | 8780 msgstr "PDA" |
8560 | 8781 |
8561 #: src/protocols/silc/buddy.c:1550 | 8782 #: src/protocols/silc/buddy.c:1528 |
8562 msgid "Terminal" | 8783 msgid "Terminal" |
8563 msgstr "Pääte" | 8784 msgstr "Pääte" |
8564 | 8785 |
8565 #: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/silc.c:674 | 8786 #: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:674 |
8566 #: src/protocols/silc/silc.c:676 | 8787 #: src/protocols/silc/silc.c:676 |
8567 msgid "Timezone" | 8788 msgid "Timezone" |
8568 msgstr "Aikavyöhyke" | 8789 msgstr "Aikavyöhyke" |
8569 | 8790 |
8570 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 | 8791 #: src/protocols/silc/buddy.c:1545 |
8571 msgid "Geolocation" | 8792 msgid "Geolocation" |
8572 msgstr "Maantieteellinen paikka" | 8793 msgstr "Maantieteellinen paikka" |
8573 | 8794 |
8574 #: src/protocols/silc/buddy.c:1626 | 8795 #: src/protocols/silc/buddy.c:1604 |
8575 msgid "Reset IM Key" | 8796 msgid "Reset IM Key" |
8576 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" | 8797 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" |
8577 | 8798 |
8578 #: src/protocols/silc/buddy.c:1631 | 8799 #: src/protocols/silc/buddy.c:1609 |
8579 msgid "IM with Key Exchange" | 8800 msgid "IM with Key Exchange" |
8580 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" | 8801 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" |
8581 | 8802 |
8582 #: src/protocols/silc/buddy.c:1635 | 8803 #: src/protocols/silc/buddy.c:1613 |
8583 msgid "IM with Password" | 8804 msgid "IM with Password" |
8584 msgstr "Pikaviesti salasanalla" | 8805 msgstr "Pikaviesti salasanalla" |
8585 | 8806 |
8586 #: src/protocols/silc/buddy.c:1646 | 8807 #: src/protocols/silc/buddy.c:1624 |
8587 msgid "Get Public Key..." | 8808 msgid "Get Public Key..." |
8588 msgstr "Hae julkinen avain..." | 8809 msgstr "Hae julkinen avain..." |
8589 | 8810 |
8590 #: src/protocols/silc/buddy.c:1651 | 8811 #: src/protocols/silc/buddy.c:1629 |
8591 msgid "Send File..." | 8812 msgid "Send File..." |
8592 msgstr "Lähetä tiedosto..." | 8813 msgstr "Lähetä tiedosto..." |
8593 | 8814 |
8594 #: src/protocols/silc/buddy.c:1656 src/protocols/silc/ops.c:1127 | 8815 #: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1127 |
8595 msgid "Kill User" | 8816 msgid "Kill User" |
8596 msgstr "Poista käyttäjä" | 8817 msgstr "Poista käyttäjä" |
8597 | 8818 |
8598 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | 8819 #: src/protocols/silc/chat.c:37 |
8599 msgid "_Passphrase:" | 8820 msgid "_Passphrase:" |
8611 | 8832 |
8612 #: src/protocols/silc/chat.c:68 | 8833 #: src/protocols/silc/chat.c:68 |
8613 msgid "Cannot get channel information" | 8834 msgid "Cannot get channel information" |
8614 msgstr "Ei saada kanavatietoja" | 8835 msgstr "Ei saada kanavatietoja" |
8615 | 8836 |
8616 #: src/protocols/silc/chat.c:217 | 8837 #: src/protocols/silc/chat.c:104 |
8838 #, c-format | |
8839 msgid "Channel Name:\t\t%s\n" | |
8840 msgstr "Kanavan nimi: %s\n" | |
8841 | |
8842 #: src/protocols/silc/chat.c:106 | |
8843 #, c-format | |
8844 msgid "User Count:\t\t%d\n" | |
8845 msgstr "Käyttäjien lukumäärä: %d\n" | |
8846 | |
8847 #: src/protocols/silc/chat.c:112 | |
8848 #, c-format | |
8849 msgid "Channel Founder:\t%s\n" | |
8850 msgstr "Kanavan perustaja: %s\n" | |
8851 | |
8852 #: src/protocols/silc/chat.c:120 | |
8853 #, c-format | |
8854 msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" | |
8855 msgstr "Kanavan salausalgoritmi: %s\n" | |
8856 | |
8857 #: src/protocols/silc/chat.c:123 | |
8858 #, c-format | |
8859 msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" | |
8860 msgstr "Kanavan HMAC: %s\n" | |
8861 | |
8862 #: src/protocols/silc/chat.c:127 | |
8863 #, c-format | |
8864 msgid "" | |
8865 "\n" | |
8866 "Channel Topic:\n" | |
8867 "\t%s\n" | |
8868 msgstr "" | |
8869 "\n" | |
8870 "Kanavan aihe:\n" | |
8871 " %s\n" | |
8872 | |
8873 #: src/protocols/silc/chat.c:130 | |
8874 msgid "" | |
8875 "\n" | |
8876 "Channel Modes:\n" | |
8877 msgstr "\nKanavan tilat:\n" | |
8878 | |
8879 #: src/protocols/silc/chat.c:144 | |
8880 #, c-format | |
8881 msgid "" | |
8882 "\n" | |
8883 "Founder Key Fingerprint:\n" | |
8884 "%s\n" | |
8885 "\n" | |
8886 msgstr "" | |
8887 "\n" | |
8888 "Perustajan avain Fingerprint\n" | |
8889 "%s\n" | |
8890 "\n" | |
8891 | |
8892 #: src/protocols/silc/chat.c:145 | |
8893 #, c-format | |
8894 msgid "" | |
8895 "Founder Key Babbleprint:\n" | |
8896 "%s" | |
8897 msgstr "" | |
8898 "Perustajan avain Babbleprint:\n" | |
8899 "%s" | |
8900 | |
8901 #: src/protocols/silc/chat.c:218 | |
8617 msgid "Add Channel Public Key" | 8902 msgid "Add Channel Public Key" |
8618 msgstr "Lisää kanavan julkinen avain" | 8903 msgstr "Lisää kanavan julkinen avain" |
8619 | 8904 |
8620 #. Add new public key | 8905 #. Add new public key |
8621 #: src/protocols/silc/chat.c:272 | 8906 #: src/protocols/silc/chat.c:273 |
8622 msgid "Open Public Key..." | 8907 msgid "Open Public Key..." |
8623 msgstr "Avaa julkinen avain..." | 8908 msgstr "Avaa julkinen avain..." |
8624 | 8909 |
8625 #: src/protocols/silc/chat.c:383 | 8910 #: src/protocols/silc/chat.c:382 |
8626 msgid "Channel Passphrase" | 8911 msgid "Channel Passphrase" |
8627 msgstr "Kanavan salasana" | 8912 msgstr "Kanavan salasana" |
8628 | 8913 |
8629 #: src/protocols/silc/chat.c:390 | 8914 #: src/protocols/silc/chat.c:389 |
8630 msgid "Channel Public Keys List" | 8915 msgid "Channel Public Keys List" |
8631 msgstr "Kanavan julkisten avainten lista" | 8916 msgstr "Kanavan julkisten avainten lista" |
8632 | 8917 |
8633 #: src/protocols/silc/chat.c:395 | 8918 #: src/protocols/silc/chat.c:394 |
8634 msgid "" | 8919 msgid "" |
8635 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 8920 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
8636 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 8921 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
8637 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 8922 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
8638 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 8923 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
8642 "Tunnistautuminen voi perustua salasanaan tai digitaaliseen " | 8927 "Tunnistautuminen voi perustua salasanaan tai digitaaliseen " |
8643 "allekirjoitukseen. Jos salasana on asetettu, se vaaditaan kanavalle " | 8928 "allekirjoitukseen. Jos salasana on asetettu, se vaaditaan kanavalle " |
8644 "pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät " | 8929 "pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät " |
8645 "vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla." | 8930 "vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla." |
8646 | 8931 |
8647 #: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405 | 8932 #: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404 |
8648 #: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 | 8933 #: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442 |
8649 #: src/protocols/silc/chat.c:873 | 8934 #: src/protocols/silc/chat.c:871 |
8650 msgid "Channel Authentication" | 8935 msgid "Channel Authentication" |
8651 msgstr "Kanavalle tunnistautuminen" | 8936 msgstr "Kanavalle tunnistautuminen" |
8652 | 8937 |
8653 #: src/protocols/silc/chat.c:562 | 8938 #: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443 |
8939 msgid "Add / Remove" | |
8940 msgstr "Lisää / Poista" | |
8941 | |
8942 #: src/protocols/silc/chat.c:560 | |
8654 msgid "Group Name" | 8943 msgid "Group Name" |
8655 msgstr "Ryhmän nimi" | 8944 msgstr "Ryhmän nimi" |
8656 | 8945 |
8657 #: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403 | 8946 #: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1403 |
8658 msgid "Passphrase" | 8947 msgid "Passphrase" |
8659 msgstr "Salasana" | 8948 msgstr "Salasana" |
8660 | 8949 |
8661 #: src/protocols/silc/chat.c:577 | 8950 #: src/protocols/silc/chat.c:575 |
8662 #, c-format | 8951 #, c-format |
8663 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 8952 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
8664 msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana." | 8953 msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana." |
8665 | 8954 |
8666 #: src/protocols/silc/chat.c:579 | 8955 #: src/protocols/silc/chat.c:577 |
8667 msgid "Add Channel Private Group" | 8956 msgid "Add Channel Private Group" |
8668 msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä" | 8957 msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä" |
8669 | 8958 |
8670 #: src/protocols/silc/chat.c:706 | 8959 #: src/protocols/silc/chat.c:704 |
8671 msgid "User Limit" | 8960 msgid "User Limit" |
8672 msgstr "Käyttäjärajoitus" | 8961 msgstr "Käyttäjärajoitus" |
8673 | 8962 |
8674 #: src/protocols/silc/chat.c:707 | 8963 #: src/protocols/silc/chat.c:705 |
8675 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 8964 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
8676 msgstr "" | 8965 msgstr "" |
8677 "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen." | 8966 "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen." |
8678 | 8967 |
8679 #: src/protocols/silc/chat.c:849 | 8968 #: src/protocols/silc/chat.c:847 |
8680 msgid "Get Info" | 8969 msgid "Get Info" |
8681 msgstr "Hae tiedot" | 8970 msgstr "Hae tiedot" |
8682 | 8971 |
8683 #: src/protocols/silc/chat.c:856 | 8972 #: src/protocols/silc/chat.c:854 |
8684 msgid "Invite List" | 8973 msgid "Invite List" |
8685 msgstr "Kutsulista" | 8974 msgstr "Kutsulista" |
8686 | 8975 |
8687 #: src/protocols/silc/chat.c:860 | 8976 #: src/protocols/silc/chat.c:858 |
8688 msgid "Ban List" | 8977 msgid "Ban List" |
8689 msgstr "Kieltolista" | 8978 msgstr "Kieltolista" |
8690 | 8979 |
8691 #: src/protocols/silc/chat.c:867 | 8980 #: src/protocols/silc/chat.c:865 |
8692 msgid "Add Private Group" | 8981 msgid "Add Private Group" |
8693 msgstr "Lisää yksityinen ryhmä" | 8982 msgstr "Lisää yksityinen ryhmä" |
8694 | 8983 |
8695 #: src/protocols/silc/chat.c:878 | 8984 #: src/protocols/silc/chat.c:876 |
8696 msgid "Reset Permanent" | 8985 msgid "Reset Permanent" |
8697 msgstr "Nollaa pysyvä" | 8986 msgstr "Nollaa pysyvä" |
8698 | 8987 |
8699 #: src/protocols/silc/chat.c:882 | 8988 #: src/protocols/silc/chat.c:880 |
8700 msgid "Set Permanent" | 8989 msgid "Set Permanent" |
8701 msgstr "Aseta pysyvä" | 8990 msgstr "Aseta pysyvä" |
8702 | 8991 |
8703 #: src/protocols/silc/chat.c:889 | 8992 #: src/protocols/silc/chat.c:887 |
8704 msgid "Set User Limit" | 8993 msgid "Set User Limit" |
8705 msgstr "Aseta käyttäjärajoitus" | 8994 msgstr "Aseta käyttäjärajoitus" |
8706 | 8995 |
8707 #: src/protocols/silc/chat.c:894 | 8996 #: src/protocols/silc/chat.c:892 |
8708 msgid "Reset Topic Restriction" | 8997 msgid "Reset Topic Restriction" |
8709 msgstr "Poista aiherajoitus" | 8998 msgstr "Poista aiherajoitus" |
8710 | 8999 |
8711 #: src/protocols/silc/chat.c:898 | 9000 #: src/protocols/silc/chat.c:896 |
8712 msgid "Set Topic Restriction" | 9001 msgid "Set Topic Restriction" |
8713 msgstr "Aseta aiherajoitus" | 9002 msgstr "Aseta aiherajoitus" |
8714 | 9003 |
8715 #: src/protocols/silc/chat.c:904 | 9004 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
8716 msgid "Reset Private Channel" | 9005 msgid "Reset Private Channel" |
8717 msgstr "Poista yksityinen kanava" | 9006 msgstr "Poista yksityinen kanava" |
8718 | 9007 |
8719 #: src/protocols/silc/chat.c:908 | 9008 #: src/protocols/silc/chat.c:906 |
8720 msgid "Set Private Channel" | 9009 msgid "Set Private Channel" |
8721 msgstr "Aseta yksityinen kanava" | 9010 msgstr "Aseta yksityinen kanava" |
8722 | 9011 |
8723 #: src/protocols/silc/chat.c:914 | 9012 #: src/protocols/silc/chat.c:912 |
8724 msgid "Reset Secret Channel" | 9013 msgid "Reset Secret Channel" |
8725 msgstr "Poista salainen kanava" | 9014 msgstr "Poista salainen kanava" |
8726 | 9015 |
8727 #: src/protocols/silc/chat.c:918 | 9016 #: src/protocols/silc/chat.c:916 |
8728 msgid "Set Secret Channel" | 9017 msgid "Set Secret Channel" |
8729 msgstr "Aseta salainen kanava" | 9018 msgstr "Aseta salainen kanava" |
8730 | 9019 |
8731 #: src/protocols/silc/chat.c:988 | 9020 #: src/protocols/silc/chat.c:986 |
8732 #, c-format | 9021 #, c-format |
8733 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9022 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
8734 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" | 9023 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" |
8735 | 9024 |
8736 #: src/protocols/silc/chat.c:992 | 9025 #: src/protocols/silc/chat.c:990 |
8737 #, c-format | 9026 #, c-format |
8738 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9027 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
8739 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" | 9028 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" |
8740 | 9029 |
9030 #: src/protocols/silc/chat.c:1040 | |
9031 #, c-format | |
9032 msgid "" | |
9033 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9034 msgstr "" | |
9035 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" | |
9036 | |
8741 #: src/protocols/silc/chat.c:1042 | 9037 #: src/protocols/silc/chat.c:1042 |
8742 #, c-format | |
8743 msgid "" | |
8744 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
8745 msgstr "" | |
8746 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" | |
8747 | |
8748 #: src/protocols/silc/chat.c:1044 | |
8749 msgid "Join Private Group" | 9038 msgid "Join Private Group" |
8750 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" | 9039 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" |
8751 | 9040 |
8752 #: src/protocols/silc/chat.c:1045 | 9041 #: src/protocols/silc/chat.c:1043 |
8753 msgid "Cannot join private group" | 9042 msgid "Cannot join private group" |
8754 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" | 9043 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" |
8755 | 9044 |
8756 #: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 | 9045 #: src/protocols/silc/chat.c:1225 src/protocols/silc/silc.c:875 |
8757 msgid "Cannot call command" | 9046 msgid "Cannot call command" |
8758 msgstr "Komentoa ei voida kutsua" | 9047 msgstr "Komentoa ei voida kutsua" |
8759 | 9048 |
8760 #: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 | 9049 #: src/protocols/silc/chat.c:1226 src/protocols/silc/silc.c:876 |
8761 msgid "Unknown command" | 9050 msgid "Unknown command" |
8762 msgstr "Tuntematon komento" | 9051 msgstr "Tuntematon komento" |
8763 | 9052 |
8764 # NOTE source: gnomeicu | 9053 # NOTE source: gnomeicu |
8765 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | 9054 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 |
8869 | 9158 |
8870 #: src/protocols/silc/ops.c:798 | 9159 #: src/protocols/silc/ops.c:798 |
8871 msgid "Job Role" | 9160 msgid "Job Role" |
8872 msgstr "Asema työssä" | 9161 msgstr "Asema työssä" |
8873 | 9162 |
8874 #: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285 | 9163 #: src/protocols/silc/ops.c:802 |
8875 msgid "Organization" | 9164 msgid "Organization" |
8876 msgstr "Organisaatio" | 9165 msgstr "Organisaatio" |
8877 | 9166 |
8878 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | 9167 #: src/protocols/silc/ops.c:806 |
8879 msgid "Unit" | 9168 msgid "Unit" |
8880 msgstr "Yksikkö" | 9169 msgstr "Yksikkö" |
8881 | 9170 |
8882 #: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281 | 9171 #: src/protocols/silc/ops.c:825 |
8883 msgid "EMail" | 9172 msgid "EMail" |
8884 msgstr "Sähköposti" | 9173 msgstr "Sähköposti" |
8885 | 9174 |
8886 #: src/protocols/silc/ops.c:830 | 9175 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
8887 msgid "Note" | 9176 msgid "Note" |
8901 | 9190 |
8902 #: src/protocols/silc/ops.c:954 | 9191 #: src/protocols/silc/ops.c:954 |
8903 msgid "Channels" | 9192 msgid "Channels" |
8904 msgstr "Kanavat" | 9193 msgstr "Kanavat" |
8905 | 9194 |
8906 #: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:291 | 9195 #: src/protocols/silc/ops.c:981 |
8907 msgid "Public Key Fingerprint" | 9196 msgid "Public Key Fingerprint" |
8908 msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint" | 9197 msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint" |
8909 | 9198 |
8910 #: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:292 | 9199 #: src/protocols/silc/ops.c:982 |
8911 msgid "Public Key Babbleprint" | 9200 msgid "Public Key Babbleprint" |
8912 msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint" | 9201 msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint" |
8913 | 9202 |
8914 #: src/protocols/silc/ops.c:995 | 9203 #: src/protocols/silc/ops.c:995 |
8915 msgid "More..." | 9204 msgid "More..." |
8916 msgstr "Lisää..." | 9205 msgstr "Lisää..." |
8917 | 9206 |
8918 #: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745 | 9207 #: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:770 |
8919 msgid "Detach From Server" | 9208 msgid "Detach From Server" |
8920 msgstr "Irroita palvelimelta" | 9209 msgstr "Irroita palvelimelta" |
8921 | 9210 |
8922 #: src/protocols/silc/ops.c:1006 | 9211 #: src/protocols/silc/ops.c:1006 |
8923 msgid "Cannot detach" | 9212 msgid "Cannot detach" |
9137 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " | 9426 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " |
9138 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " | 9427 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " |
9139 "itsestäsi." | 9428 "itsestäsi." |
9140 | 9429 |
9141 #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 | 9430 #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 |
9431 #: src/protocols/silc/silc.c:1096 src/protocols/silc/silc.c:1101 | |
9142 msgid "Message of the Day" | 9432 msgid "Message of the Day" |
9143 msgstr "Päivän viesti" | 9433 msgstr "Päivän viesti" |
9144 | 9434 |
9145 #: src/protocols/silc/silc.c:723 | 9435 #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:1096 |
9146 msgid "No Message of the Day available" | 9436 msgid "No Message of the Day available" |
9147 msgstr "Päivän viesti ei ole käytettävissä" | 9437 msgstr "Päivän viesti ei ole käytettävissä" |
9148 | 9438 |
9149 #: src/protocols/silc/silc.c:724 | 9439 #: src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:1097 |
9150 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 9440 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9151 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." | 9441 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." |
9152 | 9442 |
9153 #: src/protocols/silc/silc.c:740 | 9443 #: src/protocols/silc/silc.c:765 |
9154 msgid "Online Status" | 9444 msgid "Online Status" |
9155 msgstr "Tila" | 9445 msgstr "Tila" |
9156 | 9446 |
9157 #: src/protocols/silc/silc.c:749 | 9447 #: src/protocols/silc/silc.c:774 |
9158 msgid "View Message of the Day" | 9448 msgid "View Message of the Day" |
9159 msgstr "Näytä Päivän viesti" | 9449 msgstr "Näytä Päivän viesti" |
9160 | 9450 |
9161 #: src/protocols/silc/silc.c:813 | 9451 #: src/protocols/silc/silc.c:846 |
9162 #, c-format | 9452 #, c-format |
9163 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 9453 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
9164 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" | 9454 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" |
9165 | 9455 |
9166 #: src/protocols/silc/silc.c:907 | 9456 #: src/protocols/silc/silc.c:1159 |
9457 msgid "part: Leave the chat" | |
9458 msgstr "part: Poistu chatistä" | |
9459 | |
9460 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 | |
9461 msgid "leave: Leave the chat" | |
9462 msgstr "leave: Poistu chatistä" | |
9463 | |
9464 #: src/protocols/silc/silc.c:1166 | |
9465 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | |
9466 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" | |
9467 | |
9468 #: src/protocols/silc/silc.c:1171 | |
9469 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | |
9470 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" | |
9471 | |
9472 #: src/protocols/silc/silc.c:1175 | |
9473 msgid "list: List channels on this network" | |
9474 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" | |
9475 | |
9476 #: src/protocols/silc/silc.c:1179 | |
9477 msgid "whois <nick>: View nick's information" | |
9478 msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" | |
9479 | |
9480 #: src/protocols/silc/silc.c:1183 | |
9481 msgid "invite <nick>: Invite nick to join this channel" | |
9482 msgstr "invite <nimi>: Kutsu käyttäjä tälle kanavalle" | |
9483 | |
9484 #: src/protocols/silc/silc.c:1187 | |
9485 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | |
9486 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" | |
9487 | |
9488 #: src/protocols/silc/silc.c:1191 | |
9489 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | |
9490 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" | |
9491 | |
9492 #: src/protocols/silc/silc.c:1195 | |
9493 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | |
9494 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" | |
9495 | |
9496 #: src/protocols/silc/silc.c:1199 | |
9497 msgid "detach: Detach this session" | |
9498 msgstr "detach: Irroita tämä istunto" | |
9499 | |
9500 #: src/protocols/silc/silc.c:1203 | |
9501 msgid "umode <usermodes>: Set your user options" | |
9502 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta itsellesi käyttäjätilavalinnat" | |
9503 | |
9504 #: src/protocols/silc/silc.c:1214 | |
9167 msgid "Instant Messages" | 9505 msgid "Instant Messages" |
9168 msgstr "Pikaviestit" | 9506 msgstr "Pikaviestit" |
9169 | 9507 |
9170 #: src/protocols/silc/silc.c:912 | 9508 #: src/protocols/silc/silc.c:1219 |
9171 msgid "Digitally sign all IM messages" | 9509 msgid "Digitally sign all IM messages" |
9172 msgstr "Allekirjoita kaikki pikaviestit digitaalisesti" | 9510 msgstr "Allekirjoita kaikki pikaviestit digitaalisesti" |
9173 | 9511 |
9174 #: src/protocols/silc/silc.c:917 | 9512 #: src/protocols/silc/silc.c:1224 |
9175 msgid "Verify all IM message signatures" | 9513 msgid "Verify all IM message signatures" |
9176 msgstr "Tarkista kaikki pikaviesti allekirjoitukset" | 9514 msgstr "Tarkista kaikki pikaviesti allekirjoitukset" |
9177 | 9515 |
9178 #: src/protocols/silc/silc.c:920 | 9516 #: src/protocols/silc/silc.c:1227 |
9179 msgid "Channel Messages" | 9517 msgid "Channel Messages" |
9180 msgstr "Kanavaviestit" | 9518 msgstr "Kanavaviestit" |
9181 | 9519 |
9182 #: src/protocols/silc/silc.c:925 | 9520 #: src/protocols/silc/silc.c:1232 |
9183 msgid "Digitally sign all channel messages" | 9521 msgid "Digitally sign all channel messages" |
9184 msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti" | 9522 msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti" |
9185 | 9523 |
9186 #: src/protocols/silc/silc.c:930 | 9524 #: src/protocols/silc/silc.c:1237 |
9187 msgid "Verify all channel message signatures" | 9525 msgid "Verify all channel message signatures" |
9188 msgstr "Tarkista kaikki kanavan viesti-allekirjoitukset" | 9526 msgstr "Tarkista kaikki kanavan viesti-allekirjoitukset" |
9189 | 9527 |
9190 #: src/protocols/silc/silc.c:933 | 9528 #: src/protocols/silc/silc.c:1240 |
9191 msgid "Default SILC Key Pair" | 9529 msgid "Default SILC Key Pair" |
9192 msgstr "Oletus SILC avainpari" | 9530 msgstr "Oletus SILC avainpari" |
9193 | 9531 |
9194 #: src/protocols/silc/silc.c:938 | 9532 #: src/protocols/silc/silc.c:1245 |
9195 msgid "SILC Public Key" | 9533 msgid "SILC Public Key" |
9196 msgstr "SILC julkinen avain" | 9534 msgstr "SILC julkinen avain" |
9197 | 9535 |
9198 #: src/protocols/silc/silc.c:943 | 9536 #: src/protocols/silc/silc.c:1250 |
9199 msgid "SILC Private Key" | 9537 msgid "SILC Private Key" |
9200 msgstr "SILC Yksityinen avain" | 9538 msgstr "SILC Yksityinen avain" |
9201 | 9539 |
9202 #. *< api_version | 9540 #. *< api_version |
9203 #. *< type | 9541 #. *< type |
9207 #. *< priority | 9545 #. *< priority |
9208 #. *< id | 9546 #. *< id |
9209 #. *< name | 9547 #. *< name |
9210 #. *< version | 9548 #. *< version |
9211 #. * summary | 9549 #. * summary |
9212 #: src/protocols/silc/silc.c:1026 | 9550 #: src/protocols/silc/silc.c:1334 |
9213 msgid "SILC Protocol Plugin" | 9551 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9214 msgstr "SILC-protokollaplugin" | 9552 msgstr "SILC-protokollaplugin" |
9215 | 9553 |
9216 #. * description | 9554 #. * description |
9217 #: src/protocols/silc/silc.c:1028 | 9555 #: src/protocols/silc/silc.c:1336 |
9218 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 9556 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9219 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" | 9557 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" |
9220 | 9558 |
9221 #: src/protocols/silc/silc.c:1058 | 9559 #: src/protocols/silc/silc.c:1366 |
9222 msgid "Public key authentication" | 9560 msgid "Public key authentication" |
9223 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" | 9561 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" |
9224 | 9562 |
9225 #: src/protocols/silc/silc.c:1064 | 9563 #: src/protocols/silc/silc.c:1372 |
9226 msgid "Public Key File" | 9564 msgid "Public Key File" |
9227 msgstr "Julkinen avaintiedosto" | 9565 msgstr "Julkinen avaintiedosto" |
9228 | 9566 |
9229 #: src/protocols/silc/silc.c:1068 | 9567 #: src/protocols/silc/silc.c:1376 |
9230 msgid "Private Key File" | 9568 msgid "Private Key File" |
9231 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" | 9569 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" |
9232 | 9570 |
9233 #: src/protocols/silc/silc.c:1073 | 9571 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 |
9234 msgid "Reject watching by other users" | 9572 msgid "Reject watching by other users" |
9235 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" | 9573 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" |
9236 | 9574 |
9237 #: src/protocols/silc/silc.c:1076 | 9575 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 |
9238 msgid "Block invites" | 9576 msgid "Block invites" |
9239 msgstr "Estä kutsut" | 9577 msgstr "Estä kutsut" |
9240 | 9578 |
9241 #: src/protocols/silc/silc.c:1079 | 9579 #: src/protocols/silc/silc.c:1387 |
9242 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 9580 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9243 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" | 9581 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" |
9244 | 9582 |
9245 #: src/protocols/silc/silc.c:1082 | 9583 #: src/protocols/silc/silc.c:1390 |
9246 msgid "Reject online status attribute requests" | 9584 msgid "Reject online status attribute requests" |
9247 msgstr "Evää paikallaolo-tilan atribuuttipyynnöt" | 9585 msgstr "Evää paikallaolo-tilan atribuuttipyynnöt" |
9248 | 9586 |
9249 #: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217 | 9587 #: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223 |
9250 msgid "Creating SILC key pair..." | 9588 msgid "Creating SILC key pair..." |
9251 msgstr "Luodaan SILC-avainpari" | 9589 msgstr "Luodaan SILC-avainpari" |
9252 | 9590 |
9253 #: src/protocols/silc/util.c:277 | 9591 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
9254 msgid "Real Name" | 9592 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
9255 msgstr "Oikea nimi" | 9593 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
9256 | |
9257 #: src/protocols/silc/util.c:279 | |
9258 msgid "User Name" | |
9259 msgstr "Käyttäjänimi" | |
9260 | |
9261 #: src/protocols/silc/util.c:283 | |
9262 msgid "Host Name" | |
9263 msgstr "Isäntänimi" | |
9264 | |
9265 #: src/protocols/silc/util.c:288 | |
9266 msgid "Algorithm" | |
9267 msgstr "Algoritmi" | |
9268 | |
9269 #: src/protocols/silc/util.c:289 | 9594 #: src/protocols/silc/util.c:289 |
9270 msgid "Key Length" | 9595 #, c-format |
9271 msgstr "Avaimen pituus" | 9596 msgid "Real Name: \t%s\n" |
9272 | 9597 msgstr "Oikea nimi: \t%s\n" |
9273 #: src/protocols/silc/util.c:296 src/protocols/silc/util.c:297 | 9598 |
9599 #: src/protocols/silc/util.c:291 | |
9600 #, c-format | |
9601 msgid "User Name: \t%s\n" | |
9602 msgstr "Käyttäjänimi: \t%s\n" | |
9603 | |
9604 #: src/protocols/silc/util.c:293 | |
9605 #, c-format | |
9606 msgid "EMail: \t\t%s\n" | |
9607 msgstr "Sähköposti: \t\t%s\n" | |
9608 | |
9609 #: src/protocols/silc/util.c:295 | |
9610 #, c-format | |
9611 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
9612 msgstr "Etunimi: \t%s\n" | |
9613 | |
9614 #: src/protocols/silc/util.c:297 | |
9615 #, c-format | |
9616 msgid "Organization: \t%s\n" | |
9617 msgstr "Organisaatio: \t%s\n" | |
9618 | |
9619 #: src/protocols/silc/util.c:299 | |
9620 #, c-format | |
9621 msgid "Country: \t%s\n" | |
9622 msgstr "Maa: \t%s\n" | |
9623 | |
9624 #: src/protocols/silc/util.c:300 | |
9625 #, c-format | |
9626 msgid "Algorithm: \t\t%s\n" | |
9627 msgstr "Algoritmi: \t\t%s\n" | |
9628 | |
9629 #: src/protocols/silc/util.c:301 | |
9630 #, c-format | |
9631 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
9632 msgstr "Avaimen pituus: \t%d bits\n" | |
9633 | |
9634 #: src/protocols/silc/util.c:303 | |
9635 #, c-format | |
9636 msgid "" | |
9637 "Public Key Fingerprint:\n" | |
9638 "%s\n" | |
9639 "\n" | |
9640 msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint:\n" | |
9641 "%s\n" | |
9642 "\n" | |
9643 | |
9644 #: src/protocols/silc/util.c:304 | |
9645 #, c-format | |
9646 msgid "" | |
9647 "Public Key Babbleprint:\n" | |
9648 "%s" | |
9649 msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint\n" | |
9650 "%s" | |
9651 | |
9652 #: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309 | |
9274 msgid "Public Key Information" | 9653 msgid "Public Key Information" |
9275 msgstr "Julkisen avaimen tiedot" | 9654 msgstr "Julkisen avaimen tiedot" |
9276 | 9655 |
9277 #: src/protocols/toc/toc.c:166 | 9656 #: src/protocols/toc/toc.c:137 |
9278 #, c-format | 9657 #, c-format |
9279 msgid "Looking up %s" | 9658 msgid "Looking up %s" |
9280 msgstr "Etsitään %s" | 9659 msgstr "Etsitään %s" |
9281 | 9660 |
9282 #: src/protocols/toc/toc.c:509 | 9661 #: src/protocols/toc/toc.c:480 |
9283 #, c-format | 9662 #, c-format |
9284 msgid "Unable to write file %s." | 9663 msgid "Unable to write file %s." |
9285 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." | 9664 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." |
9286 | 9665 |
9287 #: src/protocols/toc/toc.c:512 | 9666 #: src/protocols/toc/toc.c:483 |
9288 #, c-format | 9667 #, c-format |
9289 msgid "Unable to read file %s." | 9668 msgid "Unable to read file %s." |
9290 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." | 9669 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." |
9291 | 9670 |
9292 #: src/protocols/toc/toc.c:515 | 9671 #: src/protocols/toc/toc.c:486 |
9293 #, c-format | 9672 #, c-format |
9294 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 9673 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
9295 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." | 9674 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." |
9296 | 9675 |
9297 #: src/protocols/toc/toc.c:518 | 9676 #: src/protocols/toc/toc.c:489 |
9298 #, c-format | 9677 #, c-format |
9299 msgid "%s not currently logged in." | 9678 msgid "%s not currently logged in." |
9300 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." | 9679 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." |
9301 | 9680 |
9302 #: src/protocols/toc/toc.c:521 | 9681 #: src/protocols/toc/toc.c:492 |
9303 #, c-format | 9682 #, c-format |
9304 msgid "Warning of %s not allowed." | 9683 msgid "Warning of %s not allowed." |
9305 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." | 9684 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." |
9306 | 9685 |
9307 #: src/protocols/toc/toc.c:524 | 9686 #: src/protocols/toc/toc.c:495 |
9308 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 9687 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
9309 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." | 9688 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." |
9310 | 9689 |
9311 #: src/protocols/toc/toc.c:527 | 9690 #: src/protocols/toc/toc.c:498 |
9312 #, c-format | 9691 #, c-format |
9313 msgid "Chat in %s is not available." | 9692 msgid "Chat in %s is not available." |
9314 msgstr "%s: Chat ei ole käytettävissä." | 9693 msgstr "%s: Chat ei ole käytettävissä." |
9315 | 9694 |
9316 #: src/protocols/toc/toc.c:530 | 9695 #: src/protocols/toc/toc.c:501 |
9317 #, c-format | 9696 #, c-format |
9318 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 9697 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
9319 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." | 9698 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." |
9320 | 9699 |
9321 #: src/protocols/toc/toc.c:533 | 9700 #: src/protocols/toc/toc.c:504 |
9322 #, c-format | 9701 #, c-format |
9323 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 9702 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
9324 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." | 9703 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." |
9325 | 9704 |
9326 #: src/protocols/toc/toc.c:536 | 9705 #: src/protocols/toc/toc.c:507 |
9327 #, c-format | 9706 #, c-format |
9328 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 9707 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
9329 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." | 9708 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." |
9330 | 9709 |
9331 #: src/protocols/toc/toc.c:539 | 9710 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
9332 msgid "Failure." | 9711 msgid "Failure." |
9333 msgstr "Epäonnistuminen." | 9712 msgstr "Epäonnistuminen." |
9334 | 9713 |
9335 #: src/protocols/toc/toc.c:542 | 9714 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
9336 msgid "Too many matches." | 9715 msgid "Too many matches." |
9337 msgstr "Liian monta tulosta." | 9716 msgstr "Liian monta tulosta." |
9338 | 9717 |
9339 #: src/protocols/toc/toc.c:545 | 9718 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
9340 msgid "Need more qualifiers." | 9719 msgid "Need more qualifiers." |
9341 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." | 9720 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." |
9342 | 9721 |
9343 #: src/protocols/toc/toc.c:548 | 9722 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
9344 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 9723 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
9345 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." | 9724 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." |
9346 | 9725 |
9347 #: src/protocols/toc/toc.c:551 | 9726 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
9348 msgid "Email lookup restricted." | 9727 msgid "Email lookup restricted." |
9349 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." | 9728 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." |
9350 | 9729 |
9351 #: src/protocols/toc/toc.c:554 | 9730 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
9352 msgid "Keyword ignored." | 9731 msgid "Keyword ignored." |
9353 msgstr "Avainsanasta ei välitetty." | 9732 msgstr "Avainsanasta ei välitetty." |
9354 | 9733 |
9355 #: src/protocols/toc/toc.c:557 | 9734 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
9356 msgid "No keywords." | 9735 msgid "No keywords." |
9357 msgstr "Ei avainsanoja." | 9736 msgstr "Ei avainsanoja." |
9358 | 9737 |
9359 #: src/protocols/toc/toc.c:560 | 9738 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
9360 msgid "User has no directory information." | 9739 msgid "User has no directory information." |
9361 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." | 9740 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." |
9362 | 9741 |
9363 #: src/protocols/toc/toc.c:564 | 9742 #: src/protocols/toc/toc.c:535 |
9364 msgid "Country not supported." | 9743 msgid "Country not supported." |
9365 msgstr "Maata ei tuettu." | 9744 msgstr "Maata ei tuettu." |
9366 | 9745 |
9367 #: src/protocols/toc/toc.c:567 | 9746 #: src/protocols/toc/toc.c:538 |
9368 #, c-format | 9747 #, c-format |
9369 msgid "Failure unknown: %s." | 9748 msgid "Failure unknown: %s." |
9370 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." | 9749 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." |
9371 | 9750 |
9372 #: src/protocols/toc/toc.c:573 | 9751 #: src/protocols/toc/toc.c:544 |
9373 msgid "The service is temporarily unavailable." | 9752 msgid "The service is temporarily unavailable." |
9374 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 9753 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." |
9375 | 9754 |
9376 #: src/protocols/toc/toc.c:576 | 9755 #: src/protocols/toc/toc.c:547 |
9377 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 9756 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
9378 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." | 9757 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." |
9379 | 9758 |
9380 #: src/protocols/toc/toc.c:579 | 9759 #: src/protocols/toc/toc.c:550 |
9381 msgid "" | 9760 msgid "" |
9382 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 9761 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
9383 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 9762 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
9384 msgstr "" | 9763 msgstr "" |
9385 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheään. Odota kymmenen minuuttia " | 9764 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheään. Odota kymmenen minuuttia " |
9386 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | 9765 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " |
9387 "pidempään." | 9766 "pidempään." |
9388 | 9767 |
9389 #: src/protocols/toc/toc.c:581 | 9768 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
9390 #, c-format | 9769 #, c-format |
9391 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 9770 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
9392 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." | 9771 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." |
9393 | 9772 |
9394 #: src/protocols/toc/toc.c:584 | 9773 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
9395 #, c-format | 9774 #, c-format |
9396 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 9775 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
9397 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" | 9776 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" |
9398 | 9777 |
9399 #: src/protocols/toc/toc.c:604 | 9778 #: src/protocols/toc/toc.c:576 |
9400 msgid "Connection Closed" | 9779 msgid "Connection Closed" |
9401 msgstr "Yhteys suljettu" | 9780 msgstr "Yhteys suljettu" |
9402 | 9781 |
9403 #: src/protocols/toc/toc.c:644 | 9782 #: src/protocols/toc/toc.c:616 |
9404 msgid "Waiting for reply..." | 9783 msgid "Waiting for reply..." |
9405 msgstr "Odotetaan vastausta..." | 9784 msgstr "Odotetaan vastausta..." |
9406 | 9785 |
9407 #: src/protocols/toc/toc.c:714 | 9786 #: src/protocols/toc/toc.c:695 |
9408 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 9787 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
9409 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." | 9788 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." |
9410 | 9789 |
9411 #: src/protocols/toc/toc.c:902 | 9790 #: src/protocols/toc/toc.c:890 |
9412 msgid "Password Change Successful" | 9791 msgid "Password Change Successful" |
9413 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" | 9792 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" |
9414 | 9793 |
9415 #: src/protocols/toc/toc.c:906 | 9794 #: src/protocols/toc/toc.c:894 |
9416 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 9795 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
9417 msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." | 9796 msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." |
9418 | 9797 |
9419 #: src/protocols/toc/toc.c:907 | 9798 #: src/protocols/toc/toc.c:895 |
9420 msgid "" | 9799 msgid "" |
9421 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 9800 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
9422 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | 9801 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " |
9423 "is only temporary, please be patient." | 9802 "is only temporary, please be patient." |
9424 msgstr "" | 9803 msgstr "" |
9425 "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja " | 9804 "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja " |
9426 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " | 9805 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " |
9427 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." | 9806 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." |
9428 | 9807 |
9429 #: src/protocols/toc/toc.c:1417 | 9808 #: src/protocols/toc/toc.c:1409 |
9430 msgid "Get Dir Info" | 9809 msgid "Get Dir Info" |
9431 msgstr "Hae hakemistotiedot" | 9810 msgstr "Hae hakemistotiedot" |
9432 | 9811 |
9433 #: src/protocols/toc/toc.c:1553 | 9812 #: src/protocols/toc/toc.c:1545 |
9434 msgid "Set Dir Info" | 9813 msgid "Set Dir Info" |
9435 msgstr "Aseta hakemistotiedot" | 9814 msgstr "Aseta hakemistotiedot" |
9436 | 9815 |
9437 #: src/protocols/toc/toc.c:1675 | 9816 #: src/protocols/toc/toc.c:1667 |
9438 #, c-format | 9817 #, c-format |
9439 msgid "Could not open %s for writing!" | 9818 msgid "Could not open %s for writing!" |
9440 msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" | 9819 msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" |
9441 | 9820 |
9442 #: src/protocols/toc/toc.c:1711 | 9821 #: src/protocols/toc/toc.c:1703 |
9443 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 9822 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
9444 msgstr "" | 9823 msgstr "" |
9445 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." | 9824 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." |
9446 | 9825 |
9447 #: src/protocols/toc/toc.c:1756 src/protocols/toc/toc.c:1796 | 9826 #: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 |
9448 #: src/protocols/toc/toc.c:1920 src/protocols/toc/toc.c:2008 | 9827 #: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 |
9449 msgid "Could not connect for transfer." | 9828 msgid "Could not connect for transfer." |
9450 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." | 9829 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." |
9451 | 9830 |
9452 #: src/protocols/toc/toc.c:1953 | 9831 #: src/protocols/toc/toc.c:1945 |
9453 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 9832 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
9454 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." | 9833 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." |
9455 | 9834 |
9456 #: src/protocols/toc/toc.c:2053 | 9835 #: src/protocols/toc/toc.c:2045 |
9457 msgid "Gaim - Save As..." | 9836 msgid "Gaim - Save As..." |
9458 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." | 9837 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." |
9459 | 9838 |
9460 #: src/protocols/toc/toc.c:2087 | 9839 #: src/protocols/toc/toc.c:2079 |
9461 #, c-format | 9840 #, c-format |
9462 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 9841 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
9463 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 9842 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
9464 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" | 9843 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" |
9465 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" | 9844 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" |
9466 | 9845 |
9467 #: src/protocols/toc/toc.c:2094 | 9846 #: src/protocols/toc/toc.c:2086 |
9468 #, c-format | 9847 #, c-format |
9469 msgid "%s requests you to send them a file" | 9848 msgid "%s requests you to send them a file" |
9470 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" | 9849 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" |
9471 | 9850 |
9472 #. *< api_version | 9851 #. *< api_version |
9478 #. *< id | 9857 #. *< id |
9479 #. *< name | 9858 #. *< name |
9480 #. *< version | 9859 #. *< version |
9481 #. * summary | 9860 #. * summary |
9482 #. * description | 9861 #. * description |
9483 #: src/protocols/toc/toc.c:2174 src/protocols/toc/toc.c:2176 | 9862 #: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 |
9484 msgid "TOC Protocol Plugin" | 9863 msgid "TOC Protocol Plugin" |
9485 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" | 9864 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" |
9486 | 9865 |
9487 #: src/protocols/toc/toc.c:2195 | 9866 #: src/protocols/toc/toc.c:2188 |
9488 msgid "TOC host" | 9867 msgid "TOC host" |
9489 msgstr "TOC-isäntä" | 9868 msgstr "TOC-isäntä" |
9490 | 9869 |
9491 #: src/protocols/toc/toc.c:2199 | 9870 #: src/protocols/toc/toc.c:2192 |
9492 msgid "TOC port" | 9871 msgid "TOC port" |
9493 msgstr "TOC-portti" | 9872 msgstr "TOC-portti" |
9494 | 9873 |
9495 #. Basic Profile group. | 9874 #. Basic Profile group. |
9496 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 | 9875 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
9538 msgstr "Olen kotoisin" | 9917 msgstr "Olen kotoisin" |
9539 | 9918 |
9540 #. Call the dialog. | 9919 #. Call the dialog. |
9541 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 | 9920 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 |
9542 msgid "Set your Trepia profile data." | 9921 msgid "Set your Trepia profile data." |
9543 msgstr "Aseta trepia-profiilitietosi." | 9922 msgstr "Aseta Trepia-profiilitietosi." |
9544 | 9923 |
9545 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 | 9924 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 |
9546 msgid "Profile" | 9925 msgid "Profile" |
9547 msgstr "Profiili" | 9926 msgstr "Profiili" |
9548 | 9927 |
9571 #. *< id | 9950 #. *< id |
9572 #. *< name | 9951 #. *< name |
9573 #. *< version | 9952 #. *< version |
9574 #. * summary | 9953 #. * summary |
9575 #. * description | 9954 #. * description |
9576 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 | 9955 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271 |
9577 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 9956 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
9578 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" | 9957 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" |
9579 | 9958 |
9580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 | 9959 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328 |
9581 msgid "" | 9960 msgid "" |
9582 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | 9961 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " |
9583 "device." | 9962 "device." |
9584 msgstr "" | 9963 msgstr "" |
9585 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " | 9964 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " |
9586 "laitteesta." | 9965 "laitteesta." |
9587 | 9966 |
9588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 | 9967 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798 |
9589 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 9968 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9590 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." | 9969 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." |
9591 | 9970 |
9592 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767 | 9971 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817 |
9593 msgid "Buzz!!" | 9972 msgid "Buzz!!" |
9594 msgstr "Huomio!!" | 9973 msgstr "Huomio!!" |
9595 | 9974 |
9596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802 | 9975 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 |
9597 #, c-format | 9976 #, c-format |
9598 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9977 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9599 msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" | 9978 msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" |
9600 | 9979 |
9601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868 | 9980 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926 |
9602 #, c-format | 9981 #, c-format |
9603 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 9982 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
9604 msgstr "" | 9983 msgstr "" |
9605 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 9984 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
9606 "tuttavalistallesi." | 9985 "tuttavalistallesi." |
9607 | 9986 |
9608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871 | 9987 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929 |
9609 #, c-format | 9988 #, c-format |
9610 msgid "" | 9989 msgid "" |
9611 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9990 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9612 "following reason: %s." | 9991 "following reason: %s." |
9613 msgstr "" | 9992 msgstr "" |
9614 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | 9993 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
9615 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." | 9994 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." |
9616 | 9995 |
9617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874 | 9996 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932 |
9618 msgid "Add buddy rejected" | 9997 msgid "Add buddy rejected" |
9619 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" | 9998 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" |
9620 | 9999 |
9621 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 | 10000 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688 |
9622 #, c-format | 10001 #, c-format |
9623 msgid "" | 10002 msgid "" |
9624 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 10003 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
9625 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 10004 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
9626 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 10005 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
9628 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-" | 10007 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-" |
9629 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " | 10008 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " |
9630 "päivitykset osoitteesta: %s." | 10009 "päivitykset osoitteesta: %s." |
9631 | 10010 |
9632 # NOTE edit of "Authentication failed" | 10011 # NOTE edit of "Authentication failed" |
9633 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1604 | 10012 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691 |
9634 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10013 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
9635 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" | 10014 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" |
9636 | 10015 |
9637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 | 10016 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 |
9638 #, c-format | 10017 #, c-format |
9639 msgid "" | 10018 msgid "" |
9640 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10019 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
9641 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10020 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
9642 msgstr "" | 10021 msgstr "" |
9643 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " | 10022 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " |
9644 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " | 10023 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " |
9645 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." | 10024 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." |
9646 | 10025 |
9647 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1680 | 10026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766 |
9648 msgid "Ignore buddy?" | 10027 msgid "Ignore buddy?" |
9649 msgstr "Älä välitä?" | 10028 msgstr "Älä välitä?" |
9650 | 10029 |
9651 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 | 10030 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 |
9652 msgid "Invalid username." | 10031 msgid "Invalid username." |
9653 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." | 10032 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." |
9654 | 10033 |
9655 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 | 10034 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 |
9656 msgid "Incorrect password." | 10035 msgid "Incorrect password." |
9657 msgstr "Virheellinen salasana." | 10036 msgstr "Virheellinen salasana." |
9658 | 10037 |
9659 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 | 10038 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 |
9660 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." | 10039 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
9661 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." | 10040 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." |
9662 | 10041 |
9663 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 | 10042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 |
9664 #, c-format | 10043 #, c-format |
9665 msgid "Unknown error number %d." | 10044 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
9666 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." | 10045 msgstr "Tuntematon viesti numero &d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa korjata tämän." |
9667 | 10046 |
9668 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 | 10047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862 |
9669 #, c-format | 10048 #, c-format |
9670 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10049 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
9671 msgstr "" | 10050 msgstr "" |
9672 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." | 10051 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." |
9673 | 10052 |
9674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1781 | 10053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864 |
9675 msgid "Could not add buddy to server list" | 10054 msgid "Could not add buddy to server list" |
9676 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" | 10055 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" |
9677 | 10056 |
9678 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 | 10057 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 |
9679 msgid "Unable to read" | 10058 msgid "Unable to read" |
9680 msgstr "Ei kyetty lukemaan" | 10059 msgstr "Ei kyetty lukemaan" |
9681 | 10060 |
9682 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2154 | 10061 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 |
9683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 | 10062 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384 |
9684 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | 10063 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 |
9685 msgid "Connection problem" | 10064 msgid "Connection problem" |
9686 msgstr "Yhteysvirhe" | 10065 msgstr "Yhteysvirhe" |
9687 | 10066 |
9688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 | 10067 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 |
9689 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | 10068 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 |
9690 msgid "Not At Home" | 10069 msgid "Not At Home" |
9691 msgstr "Poissa kotoa" | 10070 msgstr "Poissa kotoa" |
9692 | 10071 |
9693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | 10072 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 |
9694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 | 10073 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 |
9695 msgid "Not At Desk" | 10074 msgid "Not At Desk" |
9696 msgstr "Poissa työpöydältä" | 10075 msgstr "Poissa työpöydältä" |
9697 | 10076 |
9698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 | 10077 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 |
9699 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 | 10078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 |
9700 msgid "Not In Office" | 10079 msgid "Not In Office" |
9701 msgstr "Poissa toimistolta" | 10080 msgstr "Poissa toimistolta" |
9702 | 10081 |
9703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 | 10082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 |
9704 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 | 10083 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 |
9705 msgid "On Vacation" | 10084 msgid "On Vacation" |
9706 msgstr "Lomalla" | 10085 msgstr "Lomalla" |
9707 | 10086 |
9708 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 | 10087 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 |
9709 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | 10088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 |
9710 msgid "Stepped Out" | 10089 msgid "Stepped Out" |
9711 msgstr "Piipahdan ulkona" | 10090 msgstr "Piipahdan ulkona" |
9712 | 10091 |
9713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | 10092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 |
9714 msgid "Not on server list" | 10093 msgid "Not on server list" |
9715 msgstr "Ei palvelimen listalla" | 10094 msgstr "Ei palvelimen listalla" |
9716 | 10095 |
9717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 | 10096 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 |
9718 #, c-format | 10097 #, c-format |
9719 msgid "" | 10098 msgid "" |
9720 "\n" | 10099 "\n" |
9721 "<b>%s:</b> %s" | 10100 "<b>%s:</b> %s" |
9722 msgstr "" | 10101 msgstr "" |
9723 "\n" | 10102 "\n" |
9724 "<b>%s:</b> %s" | 10103 "<b>%s:</b> %s" |
9725 | 10104 |
9726 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 | 10105 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 |
9727 msgid "Join in Chat" | 10106 msgid "Join in Chat" |
9728 msgstr "Liity chattiin" | 10107 msgstr "Liity chattiin" |
9729 | 10108 |
9730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 | 10109 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 |
9731 msgid "Initiate Conference" | 10110 msgid "Initiate Conference" |
9732 msgstr "Aloita neuvottelu" | 10111 msgstr "Aloita neuvottelu" |
9733 | 10112 |
9734 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 | 10113 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 |
9735 msgid "Active which ID?" | 10114 msgid "Active which ID?" |
9736 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" | 10115 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" |
9737 | 10116 |
9738 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 | 10117 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 |
9739 msgid "Join who in chat?" | 10118 msgid "Join who in chat?" |
9740 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" | 10119 msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" |
9741 | 10120 |
9742 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 | 10121 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 |
9743 msgid "Activate ID..." | 10122 msgid "Activate ID..." |
9744 msgstr "Aktivoi ID..." | 10123 msgstr "Aktivoi ID..." |
9745 | 10124 |
9746 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 | 10125 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 |
9747 msgid "Join user in chat..." | 10126 msgid "Join user in chat..." |
9748 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" | 10127 msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" |
9749 | |
9750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 | |
9751 msgid "" | |
9752 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
9753 "this time.</b><br><br>\n" | |
9754 msgstr "" | |
9755 "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " | |
9756 "ei tueta</b><br><br>\n" | |
9757 | |
9758 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 | |
9759 msgid "" | |
9760 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
9761 "web browser<br>" | |
9762 msgstr "" | |
9763 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " | |
9764 "selaimessasi<br>" | |
9765 | |
9766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 | |
9767 msgid "" | |
9768 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
9769 msgstr "" | |
9770 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" | |
9771 "b><br><br>\n" | |
9772 | |
9773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 | |
9774 msgid "Yahoo! ID" | |
9775 msgstr "Yahoo! ID" | |
9776 | |
9777 # NOTE from msn | |
9778 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | |
9779 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 | |
9780 msgid "Hobbies" | |
9781 msgstr "Harrastukset" | |
9782 | |
9783 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 | |
9784 msgid "Latest News" | |
9785 msgstr "Uutiset" | |
9786 | |
9787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3121 | |
9788 msgid "Home Page" | |
9789 msgstr "Kotisivu" | |
9790 | |
9791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 | |
9792 msgid "Cool Link 1" | |
9793 msgstr "Linkki 1" | |
9794 | |
9795 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 | |
9796 msgid "Cool Link 2" | |
9797 msgstr "Linkki 2" | |
9798 | |
9799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 | |
9800 msgid "Cool Link 3" | |
9801 msgstr "Linkki 3" | |
9802 | 10128 |
9803 #. *< api_version | 10129 #. *< api_version |
9804 #. *< type | 10130 #. *< type |
9805 #. *< ui_requirement | 10131 #. *< ui_requirement |
9806 #. *< flags | 10132 #. *< flags |
9809 #. *< id | 10135 #. *< id |
9810 #. *< name | 10136 #. *< name |
9811 #. *< version | 10137 #. *< version |
9812 #. * summary | 10138 #. * summary |
9813 #. * description | 10139 #. * description |
9814 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 | 10140 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 |
9815 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10141 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
9816 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" | 10142 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" |
9817 | 10143 |
10144 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 | |
10145 msgid "Yahoo Japan" | |
10146 msgstr "Yahoo Japan" | |
10147 | |
9818 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | 10148 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context |
9819 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 | 10149 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 |
9820 msgid "Pager host" | 10150 msgid "Pager host" |
9821 msgstr "Isäntä" | 10151 msgstr "Isäntä" |
9822 | 10152 |
9823 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | 10153 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context |
9824 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 | 10154 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 |
10155 msgid "Japan Pager host" | |
10156 msgstr "Isäntä (Japani)" | |
10157 | |
10158 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 | |
9825 msgid "Pager port" | 10159 msgid "Pager port" |
9826 msgstr "Portti" | 10160 msgstr "Portti" |
9827 | 10161 |
9828 # NOTE source: gnomeicu | 10162 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 |
9829 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 | |
9830 msgid "File transfer host" | 10163 msgid "File transfer host" |
9831 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" | 10164 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" |
9832 | 10165 |
9833 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 | 10166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 |
10167 msgid "Japan File transfer host" | |
10168 msgstr "Tiedostosiirtopalvelin (Japani)" | |
10169 | |
10170 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 | |
9834 msgid "File transfer port" | 10171 msgid "File transfer port" |
9835 msgstr "Tiedostosiirtoportti" | 10172 msgstr "Tiedostosiirtoportti" |
9836 | 10173 |
9837 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 | 10174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 |
9838 msgid "Chat Room List Url" | 10175 msgid "Chat Room List Url" |
9839 msgstr "Chathuonelista Url" | 10176 msgstr "Chathuonelista Url" |
9840 | 10177 |
9841 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | 10178 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 |
9842 msgid "" | 10179 msgid "" |
9843 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | 10180 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " |
9844 "(1,048,576 bytes)." | 10181 "(1,048,576 bytes)." |
9845 msgstr "" | 10182 msgstr "" |
9846 "Gaim ei voi lähettää Yahoo!-protokollan kautta tiedostoja jotka ovat " | 10183 "Gaim ei voi lähettää Yahoo!-protokollan kautta tiedostoja jotka ovat " |
9847 "suurempia kuin yksi megatavu (1 048 576 tavua)." | 10184 "suurempia kuin yksi megatavu (1 048 576 tavua)." |
10185 | |
10186 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 | |
10187 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961 | |
10188 msgid "Yahoo! ID" | |
10189 msgstr "Yahoo! ID" | |
10190 | |
10191 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | |
10192 #, c-format | |
10193 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
10194 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" | |
10195 | |
10196 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779 | |
10197 msgid "" | |
10198 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10199 "time." | |
10200 msgstr "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei tueta." | |
10201 | |
10202 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781 | |
10203 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 | |
10204 msgid "" | |
10205 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10206 "web browser" | |
10207 msgstr "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä selaimessasi" | |
10208 | |
10209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 | |
10210 msgid "" | |
10211 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
10212 "time." | |
10213 msgstr "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä jota ei tueta tällä hetkellä." | |
10214 | |
10215 # NOTE from msn | |
10216 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 | |
10217 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 | |
10218 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 | |
10219 msgid "Hobbies" | |
10220 msgstr "Harrastukset" | |
10221 | |
10222 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 | |
10223 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 | |
10224 msgid "Latest News" | |
10225 msgstr "Uutiset" | |
10226 | |
10227 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | |
10228 msgid "Home Page" | |
10229 msgstr "Kotisivu" | |
10230 | |
10231 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | |
10232 msgid "Cool Link 1" | |
10233 msgstr "Linkki 1" | |
10234 | |
10235 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 | |
10236 msgid "Cool Link 2" | |
10237 msgstr "Linkki 2" | |
10238 | |
10239 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 | |
10240 msgid "Cool Link 3" | |
10241 msgstr "Linkki 3" | |
10242 | |
10243 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | |
10244 #, c-format | |
10245 msgid "User information for %s unavailable" | |
10246 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | |
9848 | 10247 |
9849 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 | 10248 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 |
9850 #, c-format | 10249 #, c-format |
9851 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 10250 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
9852 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." | 10251 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." |
9861 | 10260 |
9862 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 | 10261 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 |
9863 msgid "Maybe the room is full?" | 10262 msgid "Maybe the room is full?" |
9864 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" | 10263 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" |
9865 | 10264 |
9866 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 | 10265 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 |
9867 #, c-format | 10266 #, c-format |
9868 msgid "You are now chatting in %s." | 10267 msgid "You are now chatting in %s." |
9869 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" | 10268 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" |
9870 | 10269 |
9871 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 | 10270 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 |
9872 msgid "Failed to join buddy in chat" | 10271 msgid "Failed to join buddy in chat" |
9873 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" | 10272 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" |
9874 | 10273 |
9875 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 | 10274 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 |
9876 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 10275 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
9877 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" | 10276 msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" |
9878 | 10277 |
9879 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 | 10278 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 |
9880 msgid "Unable to connect" | 10279 msgid "Unable to connect" |
9881 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 10280 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" |
9882 | 10281 |
9883 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 | 10282 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 |
9884 msgid "Fetching the room list failed." | 10283 msgid "Fetching the room list failed." |
9885 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." | 10284 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." |
9886 | 10285 |
9887 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 | 10286 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344 |
9888 msgid "Voices" | 10287 msgid "Voices" |
9889 msgstr "Äänet" | 10288 msgstr "Äänet" |
9890 | 10289 |
9891 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 | 10290 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347 |
9892 msgid "Webcams" | 10291 msgid "Webcams" |
9893 msgstr "Web-kamerat" | 10292 msgstr "Web-kamerat" |
9894 | 10293 |
9895 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | 10294 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 |
9896 msgid "Unable to fetch room list." | 10295 msgid "Unable to fetch room list." |
9897 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." | 10296 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." |
9898 | 10297 |
9899 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 | 10298 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412 |
9900 msgid "User Rooms" | 10299 msgid "User Rooms" |
9901 msgstr "Käyttäjän Huoneet" | 10300 msgstr "Käyttäjän Huoneet" |
9902 | 10301 |
9903 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 | 10302 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 |
10303 #, c-format | |
10304 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" | |
10305 msgstr "Ei voida lähettää chattiin %s,%s,%s" | |
10306 | |
10307 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 | |
9904 #, c-format | 10308 #, c-format |
9905 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 10309 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
9906 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" | 10310 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" |
9907 | 10311 |
9908 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 | 10312 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604 |
9909 #, c-format | |
9910 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
9911 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
9912 | |
9913 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 | |
9914 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 10313 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
9915 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" | 10314 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" |
9916 | 10315 |
9917 # TODO | 10316 # TODO |
9918 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 | 10317 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608 |
9919 #, c-format | 10318 #, c-format |
9920 msgid "<br>At %s since %s" | 10319 msgid "<br>At %s since %s" |
9921 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" | 10320 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" |
9922 | 10321 |
9923 # Context unclear. | 10322 # Context unclear. |
9924 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 | 10323 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 |
9925 msgid "Anyone" | 10324 msgid "Anyone" |
9926 msgstr "Kuka tahansa" | 10325 msgstr "Kuka tahansa" |
9927 | 10326 |
9928 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 | 10327 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 |
9929 msgid "Already logged in with Zephyr" | 10328 msgid "Already logged in with Zephyr" |
9930 msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" | 10329 msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" |
9931 | 10330 |
9932 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 | 10331 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 |
9933 msgid "" | 10332 msgid "" |
9934 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 10333 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " |
9935 "accounts on it when logged in as the same user." | 10334 "accounts on it when logged in as the same user." |
9936 msgstr "" | 10335 msgstr "" |
9937 "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " | 10336 "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " |
9938 "tiliä." | 10337 "tiliä." |
9939 | 10338 |
9940 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 | 10339 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232 |
9941 msgid "_Class:" | 10340 msgid "_Class:" |
9942 msgstr "_Luokka:" | 10341 msgstr "_Luokka:" |
9943 | 10342 |
9944 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 | 10343 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238 |
9945 msgid "_Instance:" | 10344 msgid "_Instance:" |
9946 msgstr "_Ilmentymä:" | 10345 msgstr "_Ilmentymä:" |
9947 | 10346 |
9948 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 | 10347 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244 |
9949 msgid "_Recipient:" | 10348 msgid "_Recipient:" |
9950 msgstr "_Vastaanottaja:" | 10349 msgstr "_Vastaanottaja:" |
9951 | 10350 |
9952 #. *< api_version | 10351 #. *< api_version |
9953 #. *< type | 10352 #. *< type |
9958 #. *< id | 10357 #. *< id |
9959 #. *< name | 10358 #. *< name |
9960 #. *< version | 10359 #. *< version |
9961 #. * summary | 10360 #. * summary |
9962 #. * description | 10361 #. * description |
9963 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 | 10362 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 |
9964 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 10363 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
9965 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" | 10364 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" |
9966 | 10365 |
9967 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 | 10366 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433 |
9968 msgid "Export to .anyone" | 10367 msgid "Export to .anyone" |
9969 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" | 10368 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" |
9970 | 10369 |
9971 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 | 10370 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436 |
9972 msgid "Export to .zephyr.subs" | 10371 msgid "Export to .zephyr.subs" |
9973 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" | 10372 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" |
9974 | 10373 |
9975 # Dont know really what is the context so translation could be wrong. | 10374 # Dont know really what is the context so translation could be wrong. |
9976 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 | 10375 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439 |
9977 msgid "Exposure" | 10376 msgid "Exposure" |
9978 msgstr "Altistus" | 10377 msgstr "Altistus" |
9979 | 10378 |
10379 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? | |
9980 #. Forbidden | 10380 #. Forbidden |
9981 #: src/proxy.c:853 | 10381 #: src/proxy.c:845 |
9982 #, c-format | 10382 #, c-format |
9983 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | 10383 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." |
9984 msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin %d tunneloinnin." | 10384 msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin %d tunneloinnin." |
9985 | 10385 |
9986 #: src/proxy.c:857 | 10386 #: src/proxy.c:849 |
9987 #, c-format | 10387 #, c-format |
9988 msgid "Proxy connection error %d" | 10388 msgid "Proxy connection error %d" |
9989 msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" | 10389 msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" |
9990 | 10390 |
9991 # XXX relatively minor editing | 10391 # XXX relatively minor editing |
9992 #: src/proxy.c:1596 | 10392 #: src/proxy.c:1495 |
9993 msgid "Invalid proxy settings" | 10393 msgid "Invalid proxy settings" |
9994 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" | 10394 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" |
9995 | 10395 |
9996 #: src/proxy.c:1596 | 10396 #: src/proxy.c:1495 |
9997 msgid "" | 10397 msgid "" |
9998 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 10398 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
9999 "invalid." | 10399 "invalid." |
10000 msgstr "" | 10400 msgstr "" |
10001 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " | 10401 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " |
10002 | 10402 |
10003 #. * Custom away message. | 10403 #. * Custom away message. |
10004 #: src/prpl.h:195 | 10404 #: src/prpl.h:205 |
10005 msgid "Custom" | 10405 msgid "Custom" |
10006 msgstr "Oma" | 10406 msgstr "Oma" |
10007 | 10407 |
10008 #. * | 10408 #. * |
10009 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 10409 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
10010 #. | 10410 #. |
10011 #: src/request.h:1252 | 10411 #: src/request.h:1252 |
10012 msgid "Accept" | 10412 msgid "Accept" |
10013 msgstr "Hyväksy" | 10413 msgstr "Hyväksy" |
10014 | 10414 |
10015 #: src/server.c:60 | 10415 #: src/server.c:63 |
10016 msgid "Please enter your password" | 10416 msgid "Please enter your password" |
10017 msgstr "Anna salasanasi" | 10417 msgstr "Anna salasanasi" |
10018 | 10418 |
10019 #: src/server.c:917 | 10419 #: src/server.c:528 |
10420 #, c-format | |
10421 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
10422 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" | |
10423 | |
10424 #: src/server.c:938 | |
10020 #, c-format | 10425 #, c-format |
10021 msgid "(%d message)" | 10426 msgid "(%d message)" |
10022 msgid_plural "(%d messages)" | 10427 msgid_plural "(%d messages)" |
10023 msgstr[0] "(%d viesti)" | 10428 msgstr[0] "(%d viesti)" |
10024 msgstr[1] "(%d viestiä)" | 10429 msgstr[1] "(%d viestiä)" |
10025 | 10430 |
10026 #: src/server.c:931 | 10431 #: src/server.c:952 |
10027 msgid "(1 message)" | 10432 msgid "(1 message)" |
10028 msgstr "(1 viesti)" | 10433 msgstr "(1 viesti)" |
10029 | 10434 |
10030 #: src/server.c:1111 src/server.c:1121 | 10435 #: src/server.c:1176 src/server.c:1186 |
10031 #, c-format | 10436 #, c-format |
10032 msgid "%s logged in." | 10437 msgid "%s logged in." |
10033 msgstr "%s kirjautui sisään." | 10438 msgstr "%s kirjautui sisään." |
10034 | 10439 |
10035 #: src/server.c:1134 | 10440 #: src/server.c:1199 |
10036 #, c-format | 10441 #, c-format |
10037 msgid "%s signed on" | 10442 msgid "%s signed on" |
10038 msgstr "%s kirjautui sisään" | 10443 msgstr "%s kirjautui sisään" |
10039 | 10444 |
10040 #: src/server.c:1150 | 10445 #: src/server.c:1215 |
10041 #, c-format | 10446 #, c-format |
10042 msgid "%s came back" | 10447 msgid "%s came back" |
10043 msgstr "%s palasi" | 10448 msgstr "%s palasi" |
10044 | 10449 |
10045 #: src/server.c:1152 | 10450 #: src/server.c:1217 |
10046 #, c-format | 10451 #, c-format |
10047 msgid "%s went away" | 10452 msgid "%s went away" |
10048 msgstr "%s on poissa" | 10453 msgstr "%s on poissa" |
10049 | 10454 |
10050 #: src/server.c:1167 | 10455 #: src/server.c:1231 |
10051 #, c-format | 10456 #, c-format |
10052 msgid "%s became idle" | 10457 msgid "%s became idle" |
10053 msgstr "%s on jouten" | 10458 msgstr "%s on jouten" |
10054 | 10459 |
10055 #: src/server.c:1181 | 10460 #: src/server.c:1243 |
10056 #, c-format | 10461 #, c-format |
10057 msgid "%s became unidle" | 10462 msgid "%s became unidle" |
10058 msgstr "%s on aktiivinen" | 10463 msgstr "%s on aktiivinen" |
10059 | 10464 |
10060 #: src/server.c:1192 src/server.c:1200 | 10465 #: src/server.c:1254 src/server.c:1262 |
10061 #, c-format | 10466 #, c-format |
10062 msgid "%s logged out." | 10467 msgid "%s logged out." |
10063 msgstr "%s kirjautui ulos." | 10468 msgstr "%s kirjautui ulos." |
10064 | 10469 |
10065 #: src/server.c:1214 | 10470 #: src/server.c:1276 |
10066 #, c-format | 10471 #, c-format |
10067 msgid "%s signed off" | 10472 msgid "%s signed off" |
10068 msgstr "%s on kirjautui ulos" | 10473 msgstr "%s on kirjautui ulos" |
10069 | 10474 |
10070 #: src/server.c:1264 | 10475 #: src/server.c:1338 |
10071 #, c-format | 10476 #, c-format |
10072 msgid "" | 10477 msgid "" |
10073 "%s has just been warned by %s.\n" | 10478 "%s has just been warned by %s.\n" |
10074 "Your new warning level is %d%%" | 10479 "Your new warning level is %d%%" |
10075 msgstr "" | 10480 msgstr "" |
10076 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" | 10481 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" |
10077 "Uusi varoitustasosi on %d%%" | 10482 "Uusi varoitustasosi on %d%%" |
10078 | 10483 |
10079 #: src/server.c:1267 | 10484 #: src/server.c:1341 |
10080 msgid "an anonymous person" | 10485 msgid "an anonymous person" |
10081 msgstr "nimetön käyttäjä" | 10486 msgstr "nimetön käyttäjä" |
10082 | 10487 |
10083 #: src/server.c:1377 | 10488 #: src/server.c:1451 |
10084 #, c-format | 10489 #, c-format |
10085 msgid "" | 10490 msgid "" |
10086 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 10491 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
10087 "%s" | 10492 "%s" |
10088 msgstr "" | 10493 msgstr "" |
10089 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" | 10494 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" |
10090 "%s" | 10495 "%s" |
10091 | 10496 |
10092 #: src/server.c:1381 | 10497 #: src/server.c:1455 |
10093 #, c-format | 10498 #, c-format |
10094 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 10499 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
10095 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" | 10500 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" |
10096 | 10501 |
10097 #: src/server.c:1387 | 10502 #: src/server.c:1461 |
10098 msgid "Accept chat invitation?" | 10503 msgid "Accept chat invitation?" |
10099 msgstr "Hyväksy kutsu?" | 10504 msgstr "Hyväksy kutsu?" |
10100 | 10505 |
10101 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 10506 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
10102 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 10507 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
10120 | 10525 |
10121 #: src/stock.c:91 | 10526 #: src/stock.c:91 |
10122 msgid "_Warn" | 10527 msgid "_Warn" |
10123 msgstr "_Varoita" | 10528 msgstr "_Varoita" |
10124 | 10529 |
10125 #: src/util.c:2132 | 10530 #: src/util.c:2363 |
10126 msgid "Calculating..." | 10531 msgid "Calculating..." |
10127 msgstr "Lasketaan..." | 10532 msgstr "Lasketaan..." |
10128 | 10533 |
10129 #: src/util.c:2135 | 10534 #: src/util.c:2366 |
10130 msgid "Unknown." | 10535 msgid "Unknown." |
10131 msgstr "Tuntematon." | 10536 msgstr "Tuntematon." |
10132 | 10537 |
10133 #: src/util.c:2166 src/util.c:2171 src/util.c:2176 src/util.c:2179 | 10538 #: src/util.c:2399 |
10134 msgid "day" | 10539 msgid "day" |
10135 msgid_plural "days" | 10540 msgid_plural "days" |
10136 msgstr[0] "päivä" | 10541 msgstr[0] "päivä" |
10137 msgstr[1] "päivää" | 10542 msgstr[1] "päivää" |
10138 | 10543 |
10139 #: src/util.c:2167 src/util.c:2171 src/util.c:2185 src/util.c:2187 | 10544 #: src/util.c:2407 |
10140 msgid "hour" | 10545 msgid "hour" |
10141 msgid_plural "hours" | 10546 msgid_plural "hours" |
10142 msgstr[0] "tunti" | 10547 msgstr[0] "tunti" |
10143 msgstr[1] "tuntia" | 10548 msgstr[1] "tuntia" |
10144 | 10549 |
10145 #: src/util.c:2167 src/util.c:2176 src/util.c:2185 src/util.c:2190 | 10550 #: src/util.c:2415 |
10146 msgid "minute" | 10551 msgid "minute" |
10147 msgid_plural "minutes" | 10552 msgid_plural "minutes" |
10148 msgstr[0] "minuutti" | 10553 msgstr[0] "minuutti" |
10149 msgstr[1] "minuuttia" | 10554 msgstr[1] "minuuttia" |
10150 | 10555 |
10151 #: src/util.c:2527 | 10556 #: src/util.c:2824 |
10152 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 10557 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
10153 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" | 10558 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" |
10154 | 10559 |
10155 #: src/win32/win32dep.c:272 | 10560 #: src/win32/win32dep.c:273 |
10156 msgid "Moving Gaim Settings.." | 10561 msgid "Moving Gaim Settings.." |
10157 msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia..." | 10562 msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia..." |
10158 | 10563 |
10159 #: src/win32/win32dep.c:275 | 10564 #: src/win32/win32dep.c:276 |
10160 msgid "Moving Gaim user settings to: " | 10565 msgid "Moving Gaim user settings to: " |
10161 msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia:" | 10566 msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia:" |
10162 | 10567 |
10163 #: src/win32/win32dep.c:277 | 10568 #: src/win32/win32dep.c:278 |
10164 msgid "Notification" | 10569 msgid "Notification" |
10165 msgstr "Ilmoitus" | 10570 msgstr "Ilmoitus" |
10166 | 10571 |
10572 #~ msgid "Buddy icon file:" | |
10573 #~ msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" | |
10574 | |
10575 #~ msgid "_Browse" | |
10576 #~ msgstr "_Selaa" | |
10577 | |
10578 #~ msgid "_Reset" | |
10579 #~ msgstr "_Nollaa" | |
10580 | |
10581 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 | |
10582 #~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | |
10583 #~ msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" | |
10584 | |
10585 #~ msgid "Window" | |
10586 #~ msgstr "Ikkuna" | |
10587 | |
10588 #~ msgid "Buddy Icons" | |
10589 #~ msgstr "Tuttavakuvakkeet" | |
10590 | |
10591 #~ msgid "Typing Notification" | |
10592 #~ msgstr "Kirjoitusilmoitus" | |
10593 | |
10594 #~ msgid "Co_lorize screen names" | |
10595 #~ msgstr "_Väritä näyttönimet" | |
10596 | |
10597 #~ msgid "Proxy Type" | |
10598 #~ msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" | |
10599 | |
10600 #~ msgid "IMs" | |
10601 #~ msgstr "Pikaviestit" | |
10602 | |
10603 #~ msgid "Proxy" | |
10604 #~ msgstr "Välityspalvelin" | |
10605 | |
10606 #~ msgid "Protocols" | |
10607 #~ msgstr "Protokollat" | |
10608 | |
10609 #~ msgid "" | |
10610 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
10611 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | |
10612 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
10613 #~ msgstr "" | |
10614 #~ "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
10615 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | |
10616 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
10617 | |
10618 #~ msgid "" | |
10619 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
10620 #~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
10621 #~ msgstr "" | |
10622 #~ "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
10623 #~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
10624 | |
10625 #~ msgid "Unable to request USR\n" | |
10626 #~ msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n" | |
10627 | |
10628 #~ msgid "Unable to login using MD5" | |
10629 #~ msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" | |
10630 | |
10631 #~ msgid "Unable to send USR" | |
10632 #~ msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" | |
10633 | |
10634 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong | |
10635 #~ msgid "Protocol version not supported" | |
10636 #~ msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" | |
10637 | |
10638 #~ msgid "Unable to request CVR\n" | |
10639 #~ msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" | |
10640 | |
10641 #~ msgid "Unable to request INF\n" | |
10642 #~ msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" | |
10643 | |
10644 # XXX | |
10645 #~ msgid "Got invalid XFR" | |
10646 #~ msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" | |
10647 | |
10648 #~ msgid "Unable to transfer" | |
10649 #~ msgstr "Siirto ei onnistunut" | |
10650 | |
10651 #~ msgid "Unable to parse message." | |
10652 #~ msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" | |
10653 | |
10654 #~ msgid "Unable to write to server" | |
10655 #~ msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" | |
10656 | |
10657 #~ msgid "" | |
10658 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
10659 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
10660 #~ msgstr "" | |
10661 #~ "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit " | |
10662 #~ "%s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." | |
10663 | |
10664 # XXX | |
10665 #~ msgid "Invalid MSN screen name" | |
10666 #~ msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" | |
10667 | |
10668 #~ msgid "" | |
10669 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
10670 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
10671 #~ msgstr "" | |
10672 #~ "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit " | |
10673 #~ "%s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." | |
10674 | |
10675 #~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | |
10676 #~ msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" | |
10677 | |
10678 #~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | |
10679 #~ msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan." | |
10680 | |
10681 #~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | |
10682 #~ msgstr "MSN Nexus-palvelin palautti virheellistä edelleenohjaustietoa." | |
10683 | |
10684 #~ msgid "Protocol not supported" | |
10685 #~ msgstr "Protokollaa ei tuettu" | |
10686 | |
10687 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
10688 #~ msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | |
10689 | |
10690 #~ msgid "" | |
10691 #~ "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and " | |
10692 #~ "try again." | |
10693 #~ msgstr "" | |
10694 #~ "MSN-tuttavalista käyttäjälle %s ei ole juuri nyt saatavilla. Ole hyvä, " | |
10695 #~ "odota ja yritä uudelleen." | |
10696 | |
10697 #~ msgid "Unable to transfer to notification server" | |
10698 #~ msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" | |
10699 | |
10700 #~ msgid "" | |
10701 #~ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" | |
10702 #~ " %s" | |
10703 #~ msgstr "" | |
10704 #~ "Virhe luettaessa %s palvelimelta. Edellinen komento oli:\n" | |
10705 #~ "%s" | |
10706 | |
10707 #~ msgid "An MSN message may not have been received." | |
10708 #~ msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." | |
10709 | |
10710 #~ msgid "Real Name" | |
10711 #~ msgstr "Oikea nimi" | |
10712 | |
10713 #~ msgid "User Name" | |
10714 #~ msgstr "Käyttäjänimi" | |
10715 | |
10716 #~ msgid "Host Name" | |
10717 #~ msgstr "Isäntänimi" | |
10718 | |
10719 #~ msgid "Unknown error number %d." | |
10720 #~ msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." | |
10721 | |
10167 #~ msgid "Full Name:\t\t%s\n" | 10722 #~ msgid "Full Name:\t\t%s\n" |
10168 #~ msgstr "Koko nimi: %s\n" | 10723 #~ msgstr "Koko nimi: %s\n" |
10169 | 10724 |
10170 #~ msgid "First Name:\t%s\n" | |
10171 #~ msgstr "Etunimi: %s\n" | |
10172 | |
10173 #~ msgid "Middle Names:\t%s\n" | 10725 #~ msgid "Middle Names:\t%s\n" |
10174 #~ msgstr "Muut etunimet: %s\n" | 10726 #~ msgstr "Muut etunimet: %s\n" |
10175 | 10727 |
10176 #~ msgid "Family Name:\t%s\n" | 10728 #~ msgid "Family Name:\t%s\n" |
10177 #~ msgstr "Sukunimi: %s\n" | 10729 #~ msgstr "Sukunimi: %s\n" |
10191 #~ msgid "Address:\t%s\n" | 10743 #~ msgid "Address:\t%s\n" |
10192 #~ msgstr "Osoite: %s\n" | 10744 #~ msgstr "Osoite: %s\n" |
10193 | 10745 |
10194 #~ msgid "Tel:\t\t\t%s\n" | 10746 #~ msgid "Tel:\t\t\t%s\n" |
10195 #~ msgstr "Puhelin: %s\n" | 10747 #~ msgstr "Puhelin: %s\n" |
10196 | |
10197 #~ msgid "EMail:\t\t%s\n" | |
10198 #~ msgstr "Sähköposti: %s\n" | |
10199 | 10748 |
10200 #~ msgid "" | 10749 #~ msgid "" |
10201 #~ "\n" | 10750 #~ "\n" |
10202 #~ "Note:\t\t%s\n" | 10751 #~ "Note:\t\t%s\n" |
10203 #~ msgstr "" | 10752 #~ msgstr "" |
10204 #~ "\n" | 10753 #~ "\n" |
10205 #~ "Huom: %s\n" | 10754 #~ "Huom: %s\n" |
10206 | 10755 |
10207 #~ msgid "Real Name:\t%s\n" | |
10208 #~ msgstr "Oikea nimi: %s\n" | |
10209 | |
10210 #~ msgid "Username:\t\t%s\n" | |
10211 #~ msgstr "Käyttäjänimi: %s\n" | |
10212 | |
10213 #~ msgid "Server:\t\t%s\n" | 10756 #~ msgid "Server:\t\t%s\n" |
10214 #~ msgstr "Palvelin: %s\n" | 10757 #~ msgstr "Palvelin: %s\n" |
10215 | 10758 |
10216 #~ msgid "Connection timeout" | 10759 #~ msgid "Connection timeout" |
10217 #~ msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" | 10760 #~ msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" |
10389 #~ msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" | 10932 #~ msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" |
10390 | 10933 |
10391 #~ msgid "Invalid User" | 10934 #~ msgid "Invalid User" |
10392 #~ msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 10935 #~ msgstr "Epäkelpo käyttäjä" |
10393 | 10936 |
10394 #~ msgid "<b>IP Address:</b> " | |
10395 #~ msgstr "<b>IP-osoite:</b> " | |
10396 | |
10397 #~ msgid "<b>Capabilities:</b> " | 10937 #~ msgid "<b>Capabilities:</b> " |
10398 #~ msgstr "<b>Kyvyt:</b> " | 10938 #~ msgstr "<b>Kyvyt:</b> " |
10399 | 10939 |
10400 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | 10940 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " |
10401 #~ msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>" | 10941 #~ msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>" |
10758 #~ msgid "Find Buddy By Info" | 11298 #~ msgid "Find Buddy By Info" |
10759 #~ msgstr "Etsi tuttava tietojen perusteella" | 11299 #~ msgstr "Etsi tuttava tietojen perusteella" |
10760 | 11300 |
10761 #~ msgid "Jabber Error %s" | 11301 #~ msgid "Jabber Error %s" |
10762 #~ msgstr "Jabber-virhe %s" | 11302 #~ msgstr "Jabber-virhe %s" |
10763 | |
10764 #~ msgid "Error %s: %s" | |
10765 #~ msgstr "Virhe %s: %s" | |
10766 | 11303 |
10767 #~ msgid "No such user." | 11304 #~ msgid "No such user." |
10768 #~ msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa." | 11305 #~ msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa." |
10769 | 11306 |
10770 #~ msgid "Unknown login error" | 11307 #~ msgid "Unknown login error" |
10904 #~ msgid "Gaim Chat" | 11441 #~ msgid "Gaim Chat" |
10905 #~ msgstr "Gaim Ryhmäkeskustelu" | 11442 #~ msgstr "Gaim Ryhmäkeskustelu" |
10906 | 11443 |
10907 #~ msgid "Refresh" | 11444 #~ msgid "Refresh" |
10908 #~ msgstr "Päivitä" | 11445 #~ msgstr "Päivitä" |
10909 | |
10910 #~ msgid "List of available chats" | |
10911 #~ msgstr "Saatavilla olevien ryhmäkeskustelujen lista" | |
10912 | 11446 |
10913 #~ msgid "List of subscribed chats" | 11447 #~ msgid "List of subscribed chats" |
10914 #~ msgstr "Tilattujen ryhmäkeskustelujen lista" | 11448 #~ msgstr "Tilattujen ryhmäkeskustelujen lista" |
10915 | 11449 |
10916 #~ msgid "yes" | 11450 #~ msgid "yes" |
11494 #~ msgstr "Protokollatoiminnot" | 12028 #~ msgstr "Protokollatoiminnot" |
11495 | 12029 |
11496 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." | 12030 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
11497 #~ msgstr "Kaikki muutokset tapahtuvat välittömästi ellei muuta ole mainittu." | 12031 #~ msgstr "Kaikki muutokset tapahtuvat välittömästi ellei muuta ole mainittu." |
11498 | 12032 |
11499 # src/prefs.c:111 | |
11500 #~ msgid "Miscellaneous" | |
11501 #~ msgstr "Sekalaiset" | |
11502 | |
11503 #~ msgid "GNOME URL Handler" | 12033 #~ msgid "GNOME URL Handler" |
11504 #~ msgstr "Gnomen URL-käsittelijä" | 12034 #~ msgstr "Gnomen URL-käsittelijä" |
11505 | 12035 |
11506 #~ msgid "" | 12036 #~ msgid "" |
11507 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " | 12037 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " |