Mercurial > pidgin
comparison po/be@latin.po @ 23392:eac0561dfd55
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin.2.4.3' (head 260d5ee6ca276e761c5b0bd1b612edc5743eaf67)
to branch 'im.pidgin.pidgin' (head dba36543cdde6db127857b0edfdc3ad1969bbd39)
author | Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com> |
---|---|
date | Thu, 26 Jun 2008 19:08:55 +0000 |
parents | e0bcb8cfda74 |
children | 8feb0b33e8d5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
23058:00b442421563 | 23392:eac0561dfd55 |
---|---|
2764 msgstr "Imia" | 2764 msgstr "Imia" |
2765 | 2765 |
2766 msgid "Last name" | 2766 msgid "Last name" |
2767 msgstr "Proźvišča" | 2767 msgstr "Proźvišča" |
2768 | 2768 |
2769 msgid "E-Mail" | 2769 msgid "Email" |
2770 msgstr "E-mail" | 2770 msgstr "Email" |
2771 | 2771 |
2772 msgid "AIM Account" | 2772 msgid "AIM Account" |
2773 msgstr "Kont AIM" | 2773 msgstr "Kont AIM" |
2774 | 2774 |
2775 msgid "XMPP Account" | 2775 msgid "XMPP Account" |
2788 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 2788 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
2789 msgstr "Plugin pratakołu Bonjour" | 2789 msgstr "Plugin pratakołu Bonjour" |
2790 | 2790 |
2791 msgid "Purple Person" | 2791 msgid "Purple Person" |
2792 msgstr "Asoba Purple" | 2792 msgstr "Asoba Purple" |
2793 | |
2794 msgid "E-mail" | |
2795 msgstr "E-mail" | |
2796 | 2793 |
2797 msgid "Bonjour" | 2794 msgid "Bonjour" |
2798 msgstr "Bonjour" | 2795 msgstr "Bonjour" |
2799 | 2796 |
2800 #, c-format | 2797 #, c-format |
3867 | 3864 |
3868 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 3865 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
3869 msgstr "" | 3866 msgstr "" |
3870 "Zapoŭni adno ci niekalki paloŭ, kab šukać adpaviednych karystalnikaŭ XMPP." | 3867 "Zapoŭni adno ci niekalki paloŭ, kab šukać adpaviednych karystalnikaŭ XMPP." |
3871 | 3868 |
3872 msgid "E-Mail Address" | 3869 msgid "Email Address" |
3873 msgstr "Adras e-mail" | 3870 msgstr "Adras email" |
3874 | 3871 |
3875 msgid "Search for XMPP users" | 3872 msgid "Search for XMPP users" |
3876 msgstr "Šukaj karystalnikaŭ XMPP" | 3873 msgstr "Šukaj karystalnikaŭ XMPP" |
3877 | 3874 |
3878 #. "Search" | 3875 #. "Search" |
4597 msgstr "Niemahčyma razabrać paviedamleńnie" | 4594 msgstr "Niemahčyma razabrać paviedamleńnie" |
4598 | 4595 |
4599 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 4596 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
4600 msgstr "Syntaksyčnaja pamyłka (mahčyma, pamyłka klijenta)" | 4597 msgstr "Syntaksyčnaja pamyłka (mahčyma, pamyłka klijenta)" |
4601 | 4598 |
4602 msgid "Invalid e-mail address" | 4599 msgid "Invalid email address" |
4603 msgstr "Niapravilny adras e-mail" | 4600 msgstr "Niapravilny adras email" |
4604 | 4601 |
4605 msgid "User does not exist" | 4602 msgid "User does not exist" |
4606 msgstr "Karystalnik nie isnuje" | 4603 msgstr "Karystalnik nie isnuje" |
4607 | 4604 |
4608 msgid "Fully qualified domain name missing" | 4605 msgid "Fully qualified domain name missing" |
4955 msgstr "Persanalny mabilnik" | 4952 msgstr "Persanalny mabilnik" |
4956 | 4953 |
4957 msgid "Home Fax" | 4954 msgid "Home Fax" |
4958 msgstr "Chatni faks" | 4955 msgstr "Chatni faks" |
4959 | 4956 |
4960 msgid "Personal E-Mail" | 4957 msgid "Personal Email" |
4961 msgstr "Persanalny E-mail" | 4958 msgstr "Persanalny Email" |
4962 | 4959 |
4963 msgid "Personal IM" | 4960 msgid "Personal IM" |
4964 msgstr "Persanalny kont chutkich paviedamleńniaŭ" | 4961 msgstr "Persanalny kont chutkich paviedamleńniaŭ" |
4965 | 4962 |
4966 msgid "Anniversary" | 4963 msgid "Anniversary" |
4998 msgstr "Pracoŭny pager" | 4995 msgstr "Pracoŭny pager" |
4999 | 4996 |
5000 msgid "Work Fax" | 4997 msgid "Work Fax" |
5001 msgstr "Pracoŭny faks" | 4998 msgstr "Pracoŭny faks" |
5002 | 4999 |
5003 msgid "Work E-Mail" | 5000 msgid "Work Email" |
5004 msgstr "Pracoŭny E-mail" | 5001 msgstr "Pracoŭny Email" |
5005 | 5002 |
5006 msgid "Work IM" | 5003 msgid "Work IM" |
5007 msgstr "Pracoŭny kont chutkich paviedamleńniaŭ" | 5004 msgstr "Pracoŭny kont chutkich paviedamleńniaŭ" |
5008 | 5005 |
5009 msgid "Start Date" | 5006 msgid "Start Date" |
6212 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " | 6209 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " |
6213 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " | 6210 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " |
6214 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 6211 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
6215 msgstr "" | 6212 msgstr "" |
6216 "Niemahčyma ŭvajści: niemahčyma ŭvajści jak %s, bo nazva karystalnika " | 6213 "Niemahčyma ŭvajści: niemahčyma ŭvajści jak %s, bo nazva karystalnika " |
6217 "niapravilnaja. Nazvy karystalnikaŭ musiać być pravilnymi adrasami e-mail " | 6214 "niapravilnaja. Nazvy karystalnikaŭ musiać być pravilnymi adrasami email " |
6218 "albo pačynacca ź litary i ŭtrymlivać tolki litary, ličby j prabieły, albo " | 6215 "albo pačynacca ź litary i ŭtrymlivać tolki litary, ličby j prabieły, albo " |
6219 "tolki ličby." | 6216 "tolki ličby." |
6220 | 6217 |
6221 #. Unregistered screen name | 6218 #. Unregistered screen name |
6222 msgid "Invalid username." | 6219 msgid "Invalid username." |
6350 "Ad: %s [%s]\n" | 6347 "Ad: %s [%s]\n" |
6351 "%s" | 6348 "%s" |
6352 | 6349 |
6353 #, c-format | 6350 #, c-format |
6354 msgid "" | 6351 msgid "" |
6355 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 6352 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
6356 "\n" | 6353 "\n" |
6357 "Message is:\n" | 6354 "Message is:\n" |
6358 "%s" | 6355 "%s" |
6359 msgstr "" | 6356 msgstr "" |
6360 "Ty atrymaŭ/atrymała e-mail ICQ ad %s [%s]\n" | 6357 "Ty atrymaŭ/atrymała email ICQ ad %s [%s]\n" |
6361 "\n" | 6358 "\n" |
6362 "Paviedamleńnie:\n" | 6359 "Paviedamleńnie:\n" |
6363 "%s" | 6360 "%s" |
6364 | 6361 |
6365 #, c-format | 6362 #, c-format |
6502 msgstr[0] "Nastupnaja nazva karystalnika źviazanaja z %s" | 6499 msgstr[0] "Nastupnaja nazva karystalnika źviazanaja z %s" |
6503 msgstr[1] "Nastupnyja nazvy karystalnikaŭ źviazanyja z %s" | 6500 msgstr[1] "Nastupnyja nazvy karystalnikaŭ źviazanyja z %s" |
6504 msgstr[2] "Nastupnyja nazvy karystalnikaŭ źviazanyja z %s" | 6501 msgstr[2] "Nastupnyja nazvy karystalnikaŭ źviazanyja z %s" |
6505 | 6502 |
6506 #, c-format | 6503 #, c-format |
6507 msgid "No results found for e-mail address %s" | 6504 msgid "No results found for email address %s" |
6508 msgstr "Ničoha nia znojdziena dla adrasu e-maila %s" | 6505 msgstr "Ničoha nia znojdziena dla adrasu emaila %s" |
6509 | 6506 |
6510 #, c-format | 6507 #, c-format |
6511 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 6508 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6512 msgstr "Ty pavinny atrymać list z prośbaj paćvierdzić %s." | 6509 msgstr "Ty pavinny atrymać list z prośbaj paćvierdzić %s." |
6513 | 6510 |
6514 msgid "Account Confirmation Requested" | 6511 msgid "Account Confirmation Requested" |
6515 msgstr "Zapytanaje paćvierdžańnie kontu" | 6512 msgstr "Zapytanaje paćvierdžańnie kontu" |
6516 | 6513 |
6536 "Pamyłka 0x%04x: Niemahčyma adfarmatavać nazvu karystalnika, bo vymahanaja " | 6533 "Pamyłka 0x%04x: Niemahčyma adfarmatavać nazvu karystalnika, bo vymahanaja " |
6537 "nazva zadaŭhaja." | 6534 "nazva zadaŭhaja." |
6538 | 6535 |
6539 #, c-format | 6536 #, c-format |
6540 msgid "" | 6537 msgid "" |
6541 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 6538 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
6542 "request pending for this username." | 6539 "request pending for this username." |
6543 msgstr "" | 6540 msgstr "" |
6544 "Pamyłka 0x%04x: Niemahčyma źmianić adras e-mail, bo ŭžo adzin zapyt čakaje " | 6541 "Pamyłka 0x%04x: Niemahčyma źmianić adras email, bo ŭžo adzin zapyt čakaje " |
6545 "raźviazańnia dla hetaj nazvy karystalnika." | 6542 "raźviazańnia dla hetaj nazvy karystalnika." |
6546 | 6543 |
6547 #, c-format | 6544 #, c-format |
6548 msgid "" | 6545 msgid "" |
6549 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 6546 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
6550 "too many usernames associated with it." | 6547 "too many usernames associated with it." |
6551 msgstr "" | 6548 msgstr "" |
6552 "Pamyłka 0x%04x: Niemahčyma źmianić adras e-mail, bo akreśleny adras maje " | 6549 "Pamyłka 0x%04x: Niemahčyma źmianić adras email, bo akreśleny adras maje " |
6553 "nadta šmat nazvaŭ karystalnikaŭ, źviazanych ź im." | 6550 "nadta šmat nazvaŭ karystalnikaŭ, źviazanych ź im." |
6554 | 6551 |
6555 #, c-format | 6552 #, c-format |
6556 msgid "" | 6553 msgid "" |
6557 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 6554 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
6558 "invalid." | 6555 "invalid." |
6559 msgstr "" | 6556 msgstr "" |
6560 "Pamyłka 0x%04x: Niemahčyma źmianić adras e-mail, bo akreśleny adras " | 6557 "Pamyłka 0x%04x: Niemahčyma źmianić adras email, bo akreśleny adras " |
6561 "niapravilny." | 6558 "niapravilny." |
6562 | 6559 |
6563 #, c-format | 6560 #, c-format |
6564 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 6561 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
6565 msgstr "Pamyłka 0x%04x: Nieviadomaja pamyłka." | 6562 msgstr "Pamyłka 0x%04x: Nieviadomaja pamyłka." |
6566 | 6563 |
6567 msgid "Error Changing Account Info" | 6564 msgid "Error Changing Account Info" |
6568 msgstr "Pamyłka źmieny źviestak kontu" | 6565 msgstr "Pamyłka źmieny źviestak kontu" |
6569 | 6566 |
6570 #, c-format | 6567 #, c-format |
6571 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 6568 msgid "The email address for %s is %s" |
6572 msgstr "Adras e-mail dla %s - %s" | 6569 msgstr "Adras email dla %s - %s" |
6573 | 6570 |
6574 msgid "Account Info" | 6571 msgid "Account Info" |
6575 msgstr "Źviestki kontu" | 6572 msgstr "Źviestki kontu" |
6576 | 6573 |
6577 msgid "" | 6574 msgid "" |
6637 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " | 6634 "Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " |
6638 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " | 6635 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " |
6639 "numbers and spaces, or contain only numbers." | 6636 "numbers and spaces, or contain only numbers." |
6640 msgstr "" | 6637 msgstr "" |
6641 "Niemahčyma dadać siabra %s, bo nazva karystalnika niapravilnaja. Hetyja " | 6638 "Niemahčyma dadać siabra %s, bo nazva karystalnika niapravilnaja. Hetyja " |
6642 "nazvy pavinny być albo pravilnym adrasam e-mail, albo pačynacca ź litary i " | 6639 "nazvy pavinny być albo pravilnym adrasam email, albo pačynacca ź litary i " |
6643 "ŭtrymlivać tolki litary, ličby j prabieły, albo ŭtrymlivać tolki ličby." | 6640 "ŭtrymlivać tolki litary, ličby j prabieły, albo ŭtrymlivać tolki ličby." |
6644 | 6641 |
6645 msgid "Unable To Add" | 6642 msgid "Unable To Add" |
6646 msgstr "Niemahčyma dadać" | 6643 msgstr "Niemahčyma dadać" |
6647 | 6644 |
6791 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 6788 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
6792 msgstr "" | 6789 msgstr "" |
6793 "Ty možaš pierazapytać aŭtaryzacyi ŭ hetych siabroŭ, praz pravy klik i " | 6790 "Ty možaš pierazapytać aŭtaryzacyi ŭ hetych siabroŭ, praz pravy klik i " |
6794 "abraŭšy \"Pierazapytaj aŭtaryzacyi\"." | 6791 "abraŭšy \"Pierazapytaj aŭtaryzacyi\"." |
6795 | 6792 |
6796 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 6793 msgid "Find Buddy by Email" |
6797 msgstr "Šukaj siabra pavodle e-maiłu" | 6794 msgstr "Šukaj siabra pavodle e-maiłu" |
6798 | 6795 |
6799 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 6796 msgid "Search for a buddy by email address" |
6800 msgstr "Šukaj siabra pavodle adrasu e-maiłu" | 6797 msgstr "Šukaj siabra pavodle adrasu e-maiłu" |
6801 | 6798 |
6802 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 6799 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." |
6803 msgstr "Akreśl adras e-mail siabra, jakoha ty šukaješ." | 6800 msgstr "Akreśl adras email siabra, jakoha ty šukaješ." |
6804 | 6801 |
6805 msgid "_Search" | 6802 msgid "_Search" |
6806 msgstr "Š_ukaj" | 6803 msgstr "Š_ukaj" |
6807 | 6804 |
6808 msgid "Set User Info (web)..." | 6805 msgid "Set User Info (web)..." |
6820 | 6817 |
6821 #. AIM actions | 6818 #. AIM actions |
6822 msgid "Confirm Account" | 6819 msgid "Confirm Account" |
6823 msgstr "Paćvierdź kont" | 6820 msgstr "Paćvierdź kont" |
6824 | 6821 |
6825 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 6822 msgid "Display Currently Registered Email Address" |
6826 msgstr "Pakažy dziejna zarehistravany adras e-mail" | 6823 msgstr "Pakažy dziejna zarehistravany adras email" |
6827 | 6824 |
6828 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 6825 msgid "Change Currently Registered Email Address..." |
6829 msgstr "Źmiani dziejna zarehistravany adras e-mail..." | 6826 msgstr "Źmiani dziejna zarehistravany adras email..." |
6830 | 6827 |
6831 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 6828 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
6832 msgstr "Pakažy siabroŭ, što čakajuć aŭtaryzacyi" | 6829 msgstr "Pakažy siabroŭ, što čakajuć aŭtaryzacyi" |
6833 | 6830 |
6834 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 6831 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
6835 msgstr "Šukaj siabra pavodle adrasu e-mail..." | 6832 msgstr "Šukaj siabra pavodle adrasu email..." |
6836 | 6833 |
6837 msgid "Search for Buddy by Information" | 6834 msgid "Search for Buddy by Information" |
6838 msgstr "Šukaj siabra pavodle źviestak" | 6835 msgstr "Šukaj siabra pavodle źviestak" |
6839 | 6836 |
6840 msgid "" | 6837 msgid "" |
6893 msgid "Blood Type" | 6890 msgid "Blood Type" |
6894 msgstr "Typ kryvi" | 6891 msgstr "Typ kryvi" |
6895 | 6892 |
6896 msgid "College" | 6893 msgid "College" |
6897 msgstr "Kaledž" | 6894 msgstr "Kaledž" |
6898 | |
6899 msgid "Email" | |
6900 msgstr "E-mail" | |
6901 | 6895 |
6902 msgid "Zipcode" | 6896 msgid "Zipcode" |
6903 msgstr "Zip-kod" | 6897 msgstr "Zip-kod" |
6904 | 6898 |
6905 msgid "Cellphone Number" | 6899 msgid "Cellphone Number" |
8655 #, c-format | 8649 #, c-format |
8656 msgid "User Name: \t%s\n" | 8650 msgid "User Name: \t%s\n" |
8657 msgstr "Nazva karystalnika: %s\n" | 8651 msgstr "Nazva karystalnika: %s\n" |
8658 | 8652 |
8659 #, c-format | 8653 #, c-format |
8660 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 8654 msgid "Email: \t\t%s\n" |
8661 msgstr "E-mail: %s\n" | 8655 msgstr "Email: %s\n" |
8662 | 8656 |
8663 #, c-format | 8657 #, c-format |
8664 msgid "Host Name: \t%s\n" | 8658 msgid "Host Name: \t%s\n" |
8665 msgstr "Nazva hostu: %s\n" | 8659 msgstr "Nazva hostu: %s\n" |
8666 | 8660 |
8893 msgstr "Treba bolš udakładnieńniaŭ." | 8887 msgstr "Treba bolš udakładnieńniaŭ." |
8894 | 8888 |
8895 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 8889 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
8896 msgstr "Servis katalohu časova niedastupny." | 8890 msgstr "Servis katalohu časova niedastupny." |
8897 | 8891 |
8898 msgid "E-mail lookup restricted." | 8892 msgid "Email lookup restricted." |
8899 msgstr "Pošuk pavodle e-maiłu abmiežavany." | 8893 msgstr "Pošuk pavodle e-maiłu abmiežavany." |
8900 | 8894 |
8901 msgid "Keyword ignored." | 8895 msgid "Keyword ignored." |
8902 msgstr "Klučavoje słova ihnaravanaje." | 8896 msgstr "Klučavoje słova ihnaravanaje." |
8903 | 8897 |
11232 msgstr "Šryft dziela infarmavańnia pra nabor tekstu" | 11226 msgstr "Šryft dziela infarmavańnia pra nabor tekstu" |
11233 | 11227 |
11234 msgid "Enable typing notification" | 11228 msgid "Enable typing notification" |
11235 msgstr "Uklučy infarmavańni pra nabor tekstu" | 11229 msgstr "Uklučy infarmavańni pra nabor tekstu" |
11236 | 11230 |
11237 msgid "_Copy E-Mail Address" | 11231 msgid "_Copy Email Address" |
11238 msgstr "_Skapijuj adras e-mail" | 11232 msgstr "_Skapijuj adras email" |
11239 | 11233 |
11240 msgid "_Open Link in Browser" | 11234 msgid "_Open Link in Browser" |
11241 msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ hartačy" | 11235 msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ hartačy" |
11242 | 11236 |
11243 msgid "_Copy Link Location" | 11237 msgid "_Copy Link Location" |
11585 msgstr[0] "%s maje %d novaje paviedamleńnie." | 11579 msgstr[0] "%s maje %d novaje paviedamleńnie." |
11586 msgstr[1] "%s maje %d novyja paviedamleńni." | 11580 msgstr[1] "%s maje %d novyja paviedamleńni." |
11587 msgstr[2] "%s maje %d novych paviedamleńniaŭ." | 11581 msgstr[2] "%s maje %d novych paviedamleńniaŭ." |
11588 | 11582 |
11589 #, c-format | 11583 #, c-format |
11590 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" | 11584 msgid "<b>%d new email.</b>" |
11591 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" | 11585 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" |
11592 msgstr[0] "<b>%d novy list.</b>" | 11586 msgstr[0] "<b>%d novy list.</b>" |
11593 msgstr[1] "<b>%d novyja listy.</b>" | 11587 msgstr[1] "<b>%d novyja listy.</b>" |
11594 msgstr[2] "<b>%d novych listoŭ.</b>" | 11588 msgstr[2] "<b>%d novych listoŭ.</b>" |
11595 | 11589 |
11596 #, c-format | 11590 #, c-format |
12616 | 12610 |
12617 #. "Associate Buddy" button | 12611 #. "Associate Buddy" button |
12618 msgid "_Associate Buddy" | 12612 msgid "_Associate Buddy" |
12619 msgstr "_Asacyjuj siabra" | 12613 msgstr "_Asacyjuj siabra" |
12620 | 12614 |
12621 msgid "Unable to send e-mail" | 12615 msgid "Unable to send email" |
12622 msgstr "Niemahčyma dasłać list" | 12616 msgstr "Niemahčyma dasłać list" |
12623 | 12617 |
12624 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 12618 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
12625 msgstr "Prahrama evolution nia znojdzienaja ŭ ściežcy pošuku prahram PATH." | 12619 msgstr "Prahrama evolution nia znojdzienaja ŭ ściežcy pošuku prahram PATH." |
12626 | 12620 |
12627 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | 12621 msgid "An email address was not found for this buddy." |
12628 msgstr "Adras e-mail dla hetaha siabra nia znojdzieny." | 12622 msgstr "Adras email dla hetaha siabra nia znojdzieny." |
12629 | 12623 |
12630 msgid "Add to Address Book" | 12624 msgid "Add to Address Book" |
12631 msgstr "Dadaj u adrasnuju knihu" | 12625 msgstr "Dadaj u adrasnuju knihu" |
12632 | 12626 |
12633 msgid "Send E-Mail" | 12627 msgid "Send Email" |
12634 msgstr "Dašli list" | 12628 msgstr "Dašli list" |
12635 | 12629 |
12636 #. Configuration frame | 12630 #. Configuration frame |
12637 msgid "Evolution Integration Configuration" | 12631 msgid "Evolution Integration Configuration" |
12638 msgstr "Kanfihuracyja intehracyi z Evolution'am" | 12632 msgstr "Kanfihuracyja intehracyi z Evolution'am" |
12674 msgstr "Imia:" | 12668 msgstr "Imia:" |
12675 | 12669 |
12676 msgid "Last name:" | 12670 msgid "Last name:" |
12677 msgstr "Proźvišča:" | 12671 msgstr "Proźvišča:" |
12678 | 12672 |
12679 msgid "E-mail:" | 12673 msgid "Email:" |
12680 msgstr "E-mail:" | 12674 msgstr "Email:" |
12681 | 12675 |
12682 #. *< type | 12676 #. *< type |
12683 #. *< ui_requirement | 12677 #. *< ui_requirement |
12684 #. *< flags | 12678 #. *< flags |
12685 #. *< dependencies | 12679 #. *< dependencies |