Mercurial > pidgin
comparison po/de.po @ 14061:eb58c6169e6c
[gaim-migrate @ 16679]
some translation updates. I have questions about gu.po, if someone sees that answered, we might need to revert that part of the change. It is all very confusing. The same person submitted the original gu.po and this update, but he called it gu_IN this time¡Ä
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 09 Aug 2006 14:47:37 +0000 |
parents | 760528340ee3 |
children | 19f0eb33d079 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
14060:81648c6aa918 | 14061:eb58c6169e6c |
---|---|
8 # | 8 # |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 11 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2006-04-29 23:34+0200\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2006-06-20 10:30+0200\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2006-04-29 23:33+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2006-06-20 10:38+0200\n" |
15 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" | 15 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
16 "Language-Team: de <de@li.org>\n" | 16 "Language-Team: de <de@li.org>\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
194 | 194 |
195 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 | 195 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 |
196 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 196 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
197 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" | 197 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" |
198 | 198 |
199 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3230 | 199 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3246 |
200 #, c-format | 200 #, c-format |
201 msgid "%d unread message from %s\n" | 201 msgid "%d unread message from %s\n" |
202 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 202 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
203 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" | 203 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" |
204 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" | 204 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" |
206 #: ../plugins/docklet/docklet.c:432 | 206 #: ../plugins/docklet/docklet.c:432 |
207 msgid "Change Status" | 207 msgid "Change Status" |
208 msgstr "Ändere Status" | 208 msgstr "Ändere Status" |
209 | 209 |
210 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 | 210 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 |
211 #: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1104 | 211 #: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1363 |
212 #: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30 | 212 #: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30 |
213 #: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38 | 213 #: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38 |
214 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2845 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 | 214 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 |
215 #: ../src/status.c:155 | 215 #: ../src/status.c:155 |
216 msgid "Available" | 216 msgid "Available" |
217 msgstr "Verfügbar" | 217 msgstr "Verfügbar" |
218 | 218 |
219 #. Away stuff | 219 #. Away stuff |
220 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 220 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
221 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 221 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
222 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774 | 222 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774 |
223 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999 | 223 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999 |
224 #: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223 | 224 #: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223 |
225 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1108 ../src/protocols/novell/novell.c:2848 | 225 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 ../src/protocols/novell/novell.c:2846 |
226 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4391 | 226 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4397 |
227 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5434 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 | 227 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5440 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 |
228 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3260 | 228 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 |
229 #: ../src/status.c:158 | 229 #: ../src/status.c:158 |
230 msgid "Away" | 230 msgid "Away" |
231 msgstr "Abwesend" | 231 msgstr "Abwesend" |
232 | 232 |
233 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 | 233 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 |
234 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 | 234 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 |
235 #: ../src/status.c:157 | 235 #: ../src/status.c:157 |
236 msgid "Invisible" | 236 msgid "Invisible" |
237 msgstr "Unsichtbar" | 237 msgstr "Unsichtbar" |
238 | 238 |
239 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2960 | 239 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2976 |
240 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993 | 240 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993 |
241 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1102 ../src/protocols/novell/novell.c:2857 | 241 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1361 ../src/protocols/novell/novell.c:2855 |
242 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5406 | 242 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5412 |
243 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 ../src/status.c:154 | 243 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 ../src/status.c:154 |
244 msgid "Offline" | 244 msgid "Offline" |
245 msgstr "Offline" | 245 msgstr "Offline" |
246 | 246 |
247 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 | 247 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 |
248 msgid "New..." | 248 msgid "New..." |
254 | 254 |
255 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484 | 255 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484 |
256 msgid "Show Buddy List" | 256 msgid "Show Buddy List" |
257 msgstr "Buddy-Liste anzeigen" | 257 msgstr "Buddy-Liste anzeigen" |
258 | 258 |
259 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5626 | 259 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5675 |
260 msgid "Unread Messages" | 260 msgid "Unread Messages" |
261 msgstr "Ungelesene Nachrichten" | 261 msgstr "Ungelesene Nachrichten" |
262 | 262 |
263 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510 | 263 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510 |
264 msgid "New Message..." | 264 msgid "New Message..." |
294 #: ../plugins/docklet/docklet.c:682 | 294 #: ../plugins/docklet/docklet.c:682 |
295 msgid "_Instant Messages:" | 295 msgid "_Instant Messages:" |
296 msgstr "_Sofortnachrichten:" | 296 msgstr "_Sofortnachrichten:" |
297 | 297 |
298 #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 | 298 #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 |
299 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:424 ../src/gtkprefs.c:823 | 299 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 ../src/gtkprefs.c:823 |
300 #: ../src/gtkprefs.c:1764 ../src/gtkprefs.c:1778 | 300 #: ../src/gtkprefs.c:1764 ../src/gtkprefs.c:1778 |
301 msgid "Never" | 301 msgid "Never" |
302 msgstr "Niemals" | 302 msgstr "Niemals" |
303 | 303 |
304 #: ../plugins/docklet/docklet.c:685 | 304 #: ../plugins/docklet/docklet.c:685 |
305 msgid "In hidden conversations" | 305 msgid "In hidden conversations" |
306 msgstr "Bei versteckten Unterhaltungen" | 306 msgstr "Bei versteckten Unterhaltungen" |
307 | 307 |
308 #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 | 308 #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 |
309 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 | 309 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 |
310 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825 | 310 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:463 ../src/gtkprefs.c:825 |
311 msgid "Always" | 311 msgid "Always" |
312 msgstr "Immer" | 312 msgstr "Immer" |
313 | 313 |
314 #: ../plugins/docklet/docklet.c:690 | 314 #: ../plugins/docklet/docklet.c:690 |
315 msgid "C_hat Messages:" | 315 msgid "C_hat Messages:" |
615 #. Contact Info | 615 #. Contact Info |
616 #. Personal | 616 #. Personal |
617 #. Business | 617 #. Business |
618 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 | 618 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
619 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 | 619 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 |
620 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 | 620 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:759 |
621 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 | 621 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 |
622 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 | 622 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 |
623 msgid "Name" | 623 msgid "Name" |
624 msgstr "Name" | 624 msgstr "Name" |
625 | 625 |
626 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 | 626 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
627 msgid "Instant Messaging" | 627 msgid "Instant Messaging" |
628 msgstr "Sofortnachrichten" | 628 msgstr "Sofortnachrichten" |
629 | 629 |
630 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4526 | 630 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4532 |
631 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 | 631 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 |
632 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 | 632 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 |
633 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 | 633 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 |
634 msgid "Add Buddy" | 634 msgid "Add Buddy" |
635 msgstr "Buddy hinzufügen" | 635 msgstr "Buddy hinzufügen" |
636 | 636 |
637 #. Add the label. | 637 #. Add the label. |
638 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 | 638 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 |
642 "neue Person hinzu." | 642 "neue Person hinzu." |
643 | 643 |
644 #. "Search" | 644 #. "Search" |
645 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 | 645 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 |
646 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 | 646 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 |
647 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1460 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6014 | 647 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020 |
648 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531 | 648 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5529 |
649 msgid "Search" | 649 msgid "Search" |
650 msgstr "Suchen" | 650 msgstr "Suchen" |
651 | 651 |
652 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 | 652 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 |
653 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4610 | 653 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4616 |
654 #: ../src/gtkblist.c:4974 | 654 #: ../src/gtkblist.c:4980 |
655 msgid "Group:" | 655 msgid "Group:" |
656 msgstr "Gruppe:" | 656 msgstr "Gruppe:" |
657 | 657 |
658 #. "New Person" button | 658 #. "New Person" button |
659 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 | 659 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 |
685 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 | 685 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
686 msgid "_Associate Buddy" | 686 msgid "_Associate Buddy" |
687 msgstr "_Assoziiere den Buddy" | 687 msgstr "_Assoziiere den Buddy" |
688 | 688 |
689 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 689 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
690 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 | 690 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125 |
691 msgid "None" | 691 msgid "None" |
692 msgstr "Kein" | 692 msgstr "Kein" |
693 | 693 |
694 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 694 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
695 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 | 695 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 |
696 #: ../src/gtkblist.c:4419 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 | 696 #: ../src/gtkblist.c:4425 ../src/protocols/jabber/roster.c:66 |
697 msgid "Buddies" | 697 msgid "Buddies" |
698 msgstr "Buddys" | 698 msgstr "Buddys" |
699 | 699 |
700 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 | 700 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 |
701 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 701 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
728 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 728 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
729 msgstr "" | 729 msgstr "" |
730 "Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden " | 730 "Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden " |
731 "sollen." | 731 "sollen." |
732 | 732 |
733 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:150 | 733 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:153 |
734 #: ../plugins/idle.c:186 ../src/gtknotify.c:399 ../src/gtkpounce.c:1262 | 734 #: ../plugins/idle.c:189 ../src/gtknotify.c:399 ../src/gtkpounce.c:1255 |
735 msgid "Account" | 735 msgid "Account" |
736 msgstr "Konto" | 736 msgstr "Konto" |
737 | 737 |
738 #. *< type | 738 #. *< type |
739 #. *< ui_requirement | 739 #. *< ui_requirement |
766 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | 766 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 |
767 msgid "Account type:" | 767 msgid "Account type:" |
768 msgstr "Kontotyp:" | 768 msgstr "Kontotyp:" |
769 | 769 |
770 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:784 | 770 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:784 |
771 #: ../src/gtkblist.c:4572 | 771 #: ../src/gtkblist.c:4578 |
772 msgid "Screen name:" | 772 msgid "Screen name:" |
773 msgstr "Benutzername:" | 773 msgstr "Benutzername:" |
774 | 774 |
775 #. Optional Information section | 775 #. Optional Information section |
776 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 | 776 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 |
868 #. * description | 868 #. * description |
869 #: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 | 869 #: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 |
870 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 870 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
871 msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." | 871 msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." |
872 | 872 |
873 #: ../plugins/idle.c:155 ../plugins/idle.c:213 | 873 #: ../plugins/idle.c:158 ../plugins/idle.c:216 |
874 msgid "Minutes" | 874 msgid "Minutes" |
875 msgstr "Minuten" | 875 msgstr "Minuten" |
876 | 876 |
877 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. | 877 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. |
878 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | 878 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. |
879 #: ../plugins/idle.c:162 ../plugins/idle.c:195 ../plugins/idle.c:220 | 879 #: ../plugins/idle.c:165 ../plugins/idle.c:198 ../plugins/idle.c:223 |
880 #: ../plugins/idle.c:312 | 880 #: ../plugins/idle.c:315 |
881 msgid "I'dle Mak'er" | 881 msgid "I'dle Mak'er" |
882 msgstr "Untätigkeitsmarker" | 882 msgstr "Untätigkeitsmarker" |
883 | 883 |
884 #: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:252 | 884 #: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:255 |
885 msgid "Set Account Idle Time" | 885 msgid "Set Account Idle Time" |
886 msgstr "Setze Konto-Untätigkeitszeit" | 886 msgstr "Setze Konto-Untätigkeitszeit" |
887 | 887 |
888 #: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:224 | 888 #: ../plugins/idle.c:169 ../plugins/idle.c:227 |
889 msgid "_Set" | 889 msgid "_Set" |
890 msgstr "_Setzen" | 890 msgstr "_Setzen" |
891 | 891 |
892 #: ../plugins/idle.c:167 ../plugins/idle.c:200 ../plugins/idle.c:225 | 892 #: ../plugins/idle.c:170 ../plugins/idle.c:203 ../plugins/idle.c:228 |
893 msgid "_Cancel" | 893 msgid "_Cancel" |
894 msgstr "A_bbrechen" | 894 msgstr "A_bbrechen" |
895 | 895 |
896 #: ../plugins/idle.c:180 | 896 #: ../plugins/idle.c:183 |
897 msgid "None of your accounts are idle." | 897 msgid "None of your accounts are idle." |
898 msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig." | 898 msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig." |
899 | 899 |
900 #: ../plugins/idle.c:196 ../plugins/idle.c:256 | 900 #: ../plugins/idle.c:199 ../plugins/idle.c:259 |
901 msgid "Unset Account Idle Time" | 901 msgid "Unset Account Idle Time" |
902 msgstr "Untätigkeitszeit zurücksetzen" | 902 msgstr "Untätigkeitszeit zurücksetzen" |
903 | 903 |
904 #: ../plugins/idle.c:199 | 904 #: ../plugins/idle.c:202 |
905 msgid "_Unset" | 905 msgid "_Unset" |
906 msgstr "Zurücksetze_n" | 906 msgstr "Zurücksetze_n" |
907 | 907 |
908 #: ../plugins/idle.c:221 ../plugins/idle.c:260 | 908 #: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:263 |
909 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | 909 msgid "Set Idle Time for All Accounts" |
910 msgstr "Untätigkeitszeit für alle Konten setzen" | 910 msgstr "Untätigkeitszeit für alle Konten setzen" |
911 | 911 |
912 #: ../plugins/idle.c:265 | 912 #: ../plugins/idle.c:268 |
913 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | 913 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" |
914 msgstr "Untätigkeitszeit für alle untätige Konten zurücksetzen" | 914 msgstr "Untätigkeitszeit für alle untätige Konten zurücksetzen" |
915 | 915 |
916 #: ../plugins/idle.c:314 ../plugins/idle.c:315 | 916 #: ../plugins/idle.c:317 ../plugins/idle.c:318 |
917 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | 917 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" |
918 msgstr "" | 918 msgstr "" |
919 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" | 919 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" |
920 | 920 |
921 #. *< type | 921 #. *< type |
1659 #. *< ui_requirement | 1659 #. *< ui_requirement |
1660 #. *< flags | 1660 #. *< flags |
1661 #. *< dependencies | 1661 #. *< dependencies |
1662 #. *< priority | 1662 #. *< priority |
1663 #. *< id | 1663 #. *< id |
1664 #: ../plugins/timestamp.c:254 | 1664 #: ../plugins/timestamp.c:256 |
1665 msgid "Timestamp" | 1665 msgid "Timestamp" |
1666 msgstr "Zeitstempel" | 1666 msgstr "Zeitstempel" |
1667 | 1667 |
1668 #. *< name | 1668 #. *< name |
1669 #. *< version | 1669 #. *< version |
1670 #. * summary | 1670 #. * summary |
1671 #. * description | 1671 #. * description |
1672 #: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 | 1672 #: ../plugins/timestamp.c:259 ../plugins/timestamp.c:261 |
1673 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1673 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1674 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." | 1674 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." |
1675 | 1675 |
1676 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 | 1676 #: ../plugins/timestamp_format.c:22 |
1677 msgid "Timestamp Format Options" | 1677 msgid "Timestamp Format Options" |
1796 "Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern und in " | 1796 "Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern und in " |
1797 "der Buddy-Liste.\n" | 1797 "der Buddy-Liste.\n" |
1798 "\n" | 1798 "\n" |
1799 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder höher." | 1799 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder höher." |
1800 | 1800 |
1801 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:397 | 1801 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:434 |
1802 msgid "GTK+ Runtime Version" | 1802 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1803 msgstr "GTK+ Runtime Version" | 1803 msgstr "GTK+ Runtime Version" |
1804 | 1804 |
1805 #. Autostart | 1805 #. Autostart |
1806 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 | 1806 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442 |
1807 msgid "Startup" | 1807 msgid "Startup" |
1808 msgstr "Start" | 1808 msgstr "Start" |
1809 | 1809 |
1810 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 | 1810 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 |
1811 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1811 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1812 msgstr "_Starte Gaim beim Windows-Start" | 1812 msgstr "_Starte Gaim beim Windows-Start" |
1813 | 1813 |
1814 #. Buddy List | 1814 #. Buddy List |
1815 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3663 | 1815 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3672 |
1816 msgid "Buddy List" | 1816 msgid "Buddy List" |
1817 msgstr "Buddy-Liste" | 1817 msgstr "Buddy-Liste" |
1818 | 1818 |
1819 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 | 1819 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 |
1820 msgid "_Dockable Buddy List" | 1820 msgid "_Dockable Buddy List" |
1821 msgstr "An_dockbare Buddy-Liste" | 1821 msgstr "An_dockbare Buddy-Liste" |
1822 | 1822 |
1823 #. Blist On Top | 1823 #. Blist On Top |
1824 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 | 1824 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:460 |
1825 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 1825 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
1826 msgstr "_Buddy-Listen-Fenster bleibt im Vordergrund:" | 1826 msgstr "_Buddy-Listen-Fenster bleibt im Vordergrund:" |
1827 | 1827 |
1828 #. XXX: Did this ever work? | 1828 #. XXX: Did this ever work? |
1829 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 | 1829 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465 |
1830 msgid "Only when docked" | 1830 msgid "Only when docked" |
1831 msgstr "Nur wenn angedockt" | 1831 msgstr "Nur wenn angedockt" |
1832 | 1832 |
1833 #. Conversations | 1833 #. Conversations |
1834 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 | 1834 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:469 ../src/gtkprefs.c:819 |
1835 #: ../src/gtkprefs.c:1879 | 1835 #: ../src/gtkprefs.c:1879 |
1836 msgid "Conversations" | 1836 msgid "Conversations" |
1837 msgstr "Unterhaltungen" | 1837 msgstr "Unterhaltungen" |
1838 | 1838 |
1839 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 | 1839 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:470 |
1840 msgid "_Flash window when messages are received" | 1840 msgid "_Flash window when messages are received" |
1841 msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden" | 1841 msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden" |
1842 | 1842 |
1843 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 | 1843 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494 |
1844 msgid "WinGaim Options" | 1844 msgid "WinGaim Options" |
1845 msgstr "WinGaim Optionen" | 1845 msgstr "WinGaim Optionen" |
1846 | 1846 |
1847 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458 | 1847 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:496 |
1848 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1848 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1849 msgstr "Windows-Gaim-spezifische Optionen." | 1849 msgstr "Windows-Gaim-spezifische Optionen." |
1850 | 1850 |
1851 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 | 1851 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:497 |
1852 msgid "" | 1852 msgid "" |
1853 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | 1853 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " |
1854 "conversation flashing." | 1854 "conversation flashing." |
1855 msgstr "" | 1855 msgstr "" |
1856 "Biete spezielle Optionen für Windows-Gaim, wie Buddy-Listen-Docking und das " | 1856 "Biete spezielle Optionen für Windows-Gaim, wie Buddy-Listen-Docking und das " |
1858 | 1858 |
1859 #: ../src/account.c:773 | 1859 #: ../src/account.c:773 |
1860 msgid "accounts" | 1860 msgid "accounts" |
1861 msgstr "Konten" | 1861 msgstr "Konten" |
1862 | 1862 |
1863 #: ../src/account.c:923 | 1863 #: ../src/account.c:918 |
1864 msgid "Password is required to sign on." | 1864 msgid "Password is required to sign on." |
1865 msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt." | 1865 msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt." |
1866 | 1866 |
1867 #: ../src/account.c:948 | 1867 #: ../src/account.c:943 |
1868 #, c-format | 1868 #, c-format |
1869 msgid "Enter password for %s (%s)" | 1869 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1870 msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein" | 1870 msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein" |
1871 | 1871 |
1872 #: ../src/account.c:955 | 1872 #: ../src/account.c:950 |
1873 msgid "Enter Password" | 1873 msgid "Enter Password" |
1874 msgstr "Geben Sie ein Passwort ein" | 1874 msgstr "Geben Sie ein Passwort ein" |
1875 | 1875 |
1876 #: ../src/account.c:960 | 1876 #: ../src/account.c:955 |
1877 msgid "Save password" | 1877 msgid "Save password" |
1878 msgstr "Passwort speichern" | 1878 msgstr "Passwort speichern" |
1879 | 1879 |
1880 #. * | 1880 #. * |
1881 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 1881 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
1882 #. | 1882 #. |
1883 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3546 | 1883 #: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/gtkblist.c:3556 |
1884 #: ../src/gtkdialogs.c:602 ../src/gtkdialogs.c:739 ../src/gtkdialogs.c:803 | 1884 #: ../src/gtkdialogs.c:613 ../src/gtkdialogs.c:750 ../src/gtkdialogs.c:824 |
1885 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 | 1885 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 |
1886 #: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791 | 1886 #: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791 |
1887 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 | 1887 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 |
1888 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 | 1888 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 |
1889 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 | 1889 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 |
1890 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167 | 1890 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167 |
1891 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5684 | 1891 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5690 |
1892 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5864 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5889 | 1892 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5870 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5895 |
1893 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5945 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 | 1893 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5951 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 |
1894 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424 | 1894 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424 |
1895 #: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725 | 1895 #: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725 |
1896 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 | 1896 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 |
1897 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 | 1897 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 |
1898 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 ../src/request.h:1344 | 1898 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 ../src/request.h:1344 |
1899 msgid "OK" | 1899 msgid "OK" |
1900 msgstr "OK" | 1900 msgstr "OK" |
1901 | 1901 |
1902 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 | 1902 #: ../src/account.c:964 ../src/account.c:1135 ../src/account.c:1172 |
1903 #: ../src/gtkaccount.c:2182 ../src/gtkaccount.c:2649 ../src/gtkblist.c:5015 | 1903 #: ../src/gtkaccount.c:2182 ../src/gtkaccount.c:2649 ../src/gtkblist.c:5021 |
1904 #: ../src/gtkdialogs.c:603 ../src/gtkdialogs.c:740 ../src/gtkdialogs.c:804 | 1904 #: ../src/gtkdialogs.c:614 ../src/gtkdialogs.c:751 ../src/gtkdialogs.c:825 |
1905 #: ../src/gtkdialogs.c:823 ../src/gtkdialogs.c:845 ../src/gtkdialogs.c:865 | 1905 #: ../src/gtkdialogs.c:844 ../src/gtkdialogs.c:866 ../src/gtkdialogs.c:886 |
1906 #: ../src/gtkdialogs.c:909 ../src/gtkdialogs.c:964 ../src/gtkdialogs.c:1001 | 1906 #: ../src/gtkdialogs.c:930 ../src/gtkdialogs.c:985 ../src/gtkdialogs.c:1022 |
1907 #: ../src/gtkdialogs.c:1026 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 | 1907 #: ../src/gtkdialogs.c:1047 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
1908 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 | 1908 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1088 ../src/gtkprivacy.c:568 |
1909 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 | 1909 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 |
1910 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 | 1910 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 |
1911 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656 | 1911 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656 |
1912 #: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871 | 1912 #: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871 |
1913 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:576 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1461 | 1913 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:594 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1721 |
1914 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1495 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 | 1914 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1755 ../src/protocols/jabber/chat.c:778 |
1915 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 | 1915 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:828 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323 |
1916 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 | 1916 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 |
1917 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 | 1917 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 |
1918 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 | 1918 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 |
1919 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168 | 1919 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168 |
1920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261 | 1920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261 |
1921 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5685 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5737 | 1921 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5743 |
1922 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5865 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5890 | 1922 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 |
1923 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5946 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6015 | 1923 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5952 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
1924 #: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 | 1924 #: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 |
1925 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 | 1925 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 |
1926 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 | 1926 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623 |
1927 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 | 1927 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 |
1928 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 | 1928 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 |
1929 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 | 1929 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 |
1930 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 | 1930 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 |
1931 #: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726 | 1931 #: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726 |
1932 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 | 1932 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 |
1933 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 | 1933 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 |
1934 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 ../src/request.h:1344 | 1934 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 ../src/request.h:1344 |
1935 #: ../src/request.h:1354 | 1935 #: ../src/request.h:1354 |
1936 msgid "Cancel" | 1936 msgid "Cancel" |
1937 msgstr "Abbrechen" | 1937 msgstr "Abbrechen" |
1938 | 1938 |
1939 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 | 1939 #: ../src/account.c:989 ../src/connection.c:96 |
1940 #, c-format | 1940 #, c-format |
1941 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1941 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1942 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | 1942 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" |
1943 | 1943 |
1944 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3538 | 1944 #: ../src/account.c:991 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3554 |
1945 #: ../src/gtkblist.c:3544 | |
1946 msgid "Connection Error" | 1945 msgid "Connection Error" |
1947 msgstr "Verbindungsfehler" | 1946 msgstr "Verbindungsfehler" |
1948 | 1947 |
1949 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:696 | 1948 #: ../src/account.c:1071 ../src/protocols/gg/gg.c:696 |
1950 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 | 1949 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
1951 msgid "New passwords do not match." | 1950 msgid "New passwords do not match." |
1952 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | 1951 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." |
1953 | 1952 |
1954 #: ../src/account.c:1085 | 1953 #: ../src/account.c:1080 |
1955 msgid "Fill out all fields completely." | 1954 msgid "Fill out all fields completely." |
1956 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." | 1955 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." |
1957 | 1956 |
1958 #: ../src/account.c:1108 | 1957 #: ../src/account.c:1103 |
1959 msgid "Original password" | 1958 msgid "Original password" |
1960 msgstr "Aktuelles Passwort" | 1959 msgstr "Aktuelles Passwort" |
1961 | 1960 |
1962 #: ../src/account.c:1115 | 1961 #: ../src/account.c:1110 |
1963 msgid "New password" | 1962 msgid "New password" |
1964 msgstr "Neues Passwort" | 1963 msgstr "Neues Passwort" |
1965 | 1964 |
1966 #: ../src/account.c:1122 | 1965 #: ../src/account.c:1117 |
1967 msgid "New password (again)" | 1966 msgid "New password (again)" |
1968 msgstr "Neues Passwort (nochmal)" | 1967 msgstr "Neues Passwort (nochmal)" |
1969 | 1968 |
1970 #: ../src/account.c:1128 | 1969 #: ../src/account.c:1123 |
1971 #, c-format | 1970 #, c-format |
1972 msgid "Change password for %s" | 1971 msgid "Change password for %s" |
1973 msgstr "Ändern des Passworts für %s" | 1972 msgstr "Ändern des Passworts für %s" |
1974 | 1973 |
1975 #: ../src/account.c:1136 | 1974 #: ../src/account.c:1131 |
1976 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1975 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1977 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein." | 1976 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein." |
1978 | 1977 |
1979 #: ../src/account.c:1169 | 1978 #: ../src/account.c:1164 |
1980 #, c-format | 1979 #, c-format |
1981 msgid "Change user information for %s" | 1980 msgid "Change user information for %s" |
1982 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" | 1981 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" |
1983 | 1982 |
1984 #: ../src/account.c:1172 ../src/protocols/toc/toc.c:1684 | 1983 #: ../src/account.c:1167 ../src/protocols/toc/toc.c:1684 |
1985 msgid "Set User Info" | 1984 msgid "Set User Info" |
1986 msgstr "Benutzer-Info setzen" | 1985 msgstr "Benutzer-Info setzen" |
1987 | 1986 |
1988 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 | 1987 #: ../src/account.c:1171 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 |
1989 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:575 | 1988 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:593 |
1990 msgid "Save" | 1989 msgid "Save" |
1991 msgstr "Speichern" | 1990 msgstr "Speichern" |
1992 | 1991 |
1993 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002 | 1992 #: ../src/account.c:1681 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002 |
1994 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1098 | 1993 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357 |
1995 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1115 ../src/protocols/novell/novell.c:2860 | 1994 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1374 ../src/protocols/novell/novell.c:2858 |
1996 msgid "Unknown" | 1995 msgid "Unknown" |
1997 msgstr "Unbekannt" | 1996 msgstr "Unbekannt" |
1998 | 1997 |
1999 #: ../src/blist.c:543 | 1998 #: ../src/blist.c:543 |
2000 msgid "buddy list" | 1999 msgid "buddy list" |
2038 #: ../src/connection.c:313 | 2037 #: ../src/connection.c:313 |
2039 #, c-format | 2038 #, c-format |
2040 msgid "+++ %s signed off" | 2039 msgid "+++ %s signed off" |
2041 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" | 2040 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" |
2042 | 2041 |
2043 #: ../src/conversation.c:161 | 2042 #: ../src/conversation.c:168 |
2044 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2043 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2045 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden: Sie ist zu groß." | 2044 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden: Sie ist zu groß." |
2046 | 2045 |
2047 #: ../src/conversation.c:164 ../src/conversation.c:177 | 2046 #: ../src/conversation.c:171 ../src/conversation.c:184 |
2048 #, c-format | 2047 #, c-format |
2049 msgid "Unable to send message to %s." | 2048 msgid "Unable to send message to %s." |
2050 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden." | 2049 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden." |
2051 | 2050 |
2052 #: ../src/conversation.c:165 | 2051 #: ../src/conversation.c:172 |
2053 msgid "The message is too large." | 2052 msgid "The message is too large." |
2054 msgstr "Die Nachricht ist zu lang." | 2053 msgstr "Die Nachricht ist zu lang." |
2055 | 2054 |
2056 #: ../src/conversation.c:174 | 2055 #: ../src/conversation.c:181 |
2057 msgid "Unable to send message." | 2056 msgid "Unable to send message." |
2058 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." | 2057 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." |
2059 | 2058 |
2060 #: ../src/conversation.c:1515 | 2059 #: ../src/conversation.c:1510 |
2061 #, c-format | 2060 #, c-format |
2062 msgid "%s entered the room." | 2061 msgid "%s entered the room." |
2063 msgstr "%s hat den Raum betreten." | 2062 msgstr "%s hat den Raum betreten." |
2064 | 2063 |
2065 #: ../src/conversation.c:1518 | 2064 #: ../src/conversation.c:1513 |
2066 #, c-format | 2065 #, c-format |
2067 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 2066 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
2068 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." | 2067 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." |
2069 | 2068 |
2070 #: ../src/conversation.c:1625 | 2069 #: ../src/conversation.c:1620 |
2071 #, c-format | 2070 #, c-format |
2072 msgid "You are now known as %s" | 2071 msgid "You are now known as %s" |
2073 msgstr "Sie heißen jetzt %s" | 2072 msgstr "Sie heißen jetzt %s" |
2074 | 2073 |
2075 #: ../src/conversation.c:1645 | 2074 #: ../src/conversation.c:1640 |
2076 #, c-format | 2075 #, c-format |
2077 msgid "%s is now known as %s" | 2076 msgid "%s is now known as %s" |
2078 msgstr "%s heißt jetzt %s" | 2077 msgstr "%s heißt jetzt %s" |
2079 | 2078 |
2080 #: ../src/conversation.c:1718 | 2079 #: ../src/conversation.c:1713 |
2081 #, c-format | 2080 #, c-format |
2082 msgid "%s left the room." | 2081 msgid "%s left the room." |
2083 msgstr "%s hat den Raum verlassen." | 2082 msgstr "%s hat den Raum verlassen." |
2084 | 2083 |
2085 #: ../src/conversation.c:1721 | 2084 #: ../src/conversation.c:1716 |
2086 #, c-format | 2085 #, c-format |
2087 msgid "%s left the room (%s)." | 2086 msgid "%s left the room (%s)." |
2088 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." | 2087 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." |
2089 | 2088 |
2090 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 | 2089 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 |
2091 msgid "No name" | 2090 msgid "No name" |
2092 msgstr "Kein Name" | 2091 msgstr "Kein Name" |
2093 | 2092 |
2094 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 | 2093 #: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:410 |
2095 #, c-format | 2094 #, c-format |
2096 msgid "" | 2095 msgid "" |
2097 "Error reading %s: \n" | 2096 "Error reading %s: \n" |
2098 "%s.\n" | 2097 "%s.\n" |
2099 msgstr "" | 2098 msgstr "" |
2156 msgstr "" | 2155 msgstr "" |
2157 "Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n" | 2156 "Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n" |
2158 "Remote-Computer: %s\n" | 2157 "Remote-Computer: %s\n" |
2159 "Remote-Port: %d" | 2158 "Remote-Port: %d" |
2160 | 2159 |
2161 #: ../src/ft.c:391 | 2160 #: ../src/ft.c:392 |
2162 #, c-format | 2161 #, c-format |
2163 msgid "%s is offering to send file %s" | 2162 msgid "%s is offering to send file %s" |
2164 msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden" | 2163 msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden" |
2165 | 2164 |
2166 #: ../src/ft.c:443 | 2165 #: ../src/ft.c:444 |
2167 #, c-format | 2166 #, c-format |
2168 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 2167 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
2169 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" | 2168 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" |
2170 | 2169 |
2171 #: ../src/ft.c:464 | 2170 #: ../src/ft.c:465 |
2172 #, c-format | 2171 #, c-format |
2173 msgid "Offering to send %s to %s" | 2172 msgid "Offering to send %s to %s" |
2174 msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s" | 2173 msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s" |
2175 | 2174 |
2176 #: ../src/ft.c:476 | 2175 #: ../src/ft.c:477 |
2177 #, c-format | 2176 #, c-format |
2178 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 2177 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
2179 msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s" | 2178 msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s" |
2180 | 2179 |
2181 #: ../src/ft.c:630 | 2180 #: ../src/ft.c:631 |
2182 #, c-format | 2181 #, c-format |
2183 msgid "Transfer of file %s complete" | 2182 msgid "Transfer of file %s complete" |
2184 msgstr "Ãœbertragung der Datei %s ist komplett" | 2183 msgstr "Ãœbertragung der Datei %s ist komplett" |
2185 | 2184 |
2186 #: ../src/ft.c:633 | 2185 #: ../src/ft.c:634 |
2187 msgid "File transfer complete" | 2186 msgid "File transfer complete" |
2188 msgstr "Dateiübertragung ist komplett" | 2187 msgstr "Dateiübertragung ist komplett" |
2189 | 2188 |
2190 #: ../src/ft.c:1028 | 2189 #: ../src/ft.c:1031 |
2191 #, c-format | 2190 #, c-format |
2192 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2191 msgid "You canceled the transfer of %s" |
2193 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen" | 2192 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen" |
2194 | 2193 |
2195 #: ../src/ft.c:1033 | 2194 #: ../src/ft.c:1036 |
2196 msgid "File transfer cancelled" | 2195 msgid "File transfer cancelled" |
2197 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen" | 2196 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen" |
2198 | 2197 |
2199 #: ../src/ft.c:1091 | 2198 #: ../src/ft.c:1094 |
2200 #, c-format | 2199 #, c-format |
2201 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 2200 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
2202 msgstr "%s hat die Ãœbertragung von %s abgebrochen" | 2201 msgstr "%s hat die Ãœbertragung von %s abgebrochen" |
2203 | 2202 |
2204 #: ../src/ft.c:1096 | 2203 #: ../src/ft.c:1099 |
2205 #, c-format | 2204 #, c-format |
2206 msgid "%s canceled the file transfer" | 2205 msgid "%s canceled the file transfer" |
2207 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen" | 2206 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen" |
2208 | 2207 |
2209 #: ../src/ft.c:1153 | 2208 #: ../src/ft.c:1156 |
2210 #, c-format | 2209 #, c-format |
2211 msgid "File transfer to %s failed." | 2210 msgid "File transfer to %s failed." |
2212 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen." | 2211 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen." |
2213 | 2212 |
2214 #: ../src/ft.c:1155 | 2213 #: ../src/ft.c:1158 |
2215 #, c-format | 2214 #, c-format |
2216 msgid "File transfer from %s failed." | 2215 msgid "File transfer from %s failed." |
2217 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen." | 2216 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen." |
2218 | 2217 |
2219 #: ../src/gtkaccount.c:374 | 2218 #: ../src/gtkaccount.c:374 |
2238 | 2237 |
2239 #: ../src/gtkaccount.c:858 | 2238 #: ../src/gtkaccount.c:858 |
2240 msgid "Password:" | 2239 msgid "Password:" |
2241 msgstr "Passwort:" | 2240 msgstr "Passwort:" |
2242 | 2241 |
2243 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4593 ../src/gtkblist.c:4959 | 2242 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4599 ../src/gtkblist.c:4965 |
2244 msgid "Alias:" | 2243 msgid "Alias:" |
2245 msgstr "Alias:" | 2244 msgstr "Alias:" |
2246 | 2245 |
2247 #: ../src/gtkaccount.c:867 | 2246 #: ../src/gtkaccount.c:867 |
2248 msgid "Remember password" | 2247 msgid "Remember password" |
2331 | 2330 |
2332 #: ../src/gtkaccount.c:1747 | 2331 #: ../src/gtkaccount.c:1747 |
2333 msgid "Add Account" | 2332 msgid "Add Account" |
2334 msgstr "Konto hinzufügen" | 2333 msgstr "Konto hinzufügen" |
2335 | 2334 |
2336 #: ../src/gtkaccount.c:1749 ../src/gtkblist.c:3547 | 2335 #: ../src/gtkaccount.c:1749 ../src/gtkblist.c:3557 |
2337 msgid "Modify Account" | 2336 msgid "Modify Account" |
2338 msgstr "Konto bearbeiten" | 2337 msgstr "Konto bearbeiten" |
2339 | 2338 |
2340 #: ../src/gtkaccount.c:1771 | 2339 #: ../src/gtkaccount.c:1771 |
2341 msgid "_Basic" | 2340 msgid "_Basic" |
2344 #: ../src/gtkaccount.c:1782 | 2343 #: ../src/gtkaccount.c:1782 |
2345 msgid "_Advanced" | 2344 msgid "_Advanced" |
2346 msgstr "_Erweitert" | 2345 msgstr "_Erweitert" |
2347 | 2346 |
2348 #. Register button | 2347 #. Register button |
2349 #: ../src/gtkaccount.c:1797 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 | 2348 #: ../src/gtkaccount.c:1797 ../src/protocols/jabber/jabber.c:827 |
2350 msgid "Register" | 2349 msgid "Register" |
2351 msgstr "Anmelden" | 2350 msgstr "Anmelden" |
2352 | 2351 |
2353 #: ../src/gtkaccount.c:2176 ../src/gtksavedstatuses.c:293 | 2352 #: ../src/gtkaccount.c:2176 ../src/gtksavedstatuses.c:293 |
2354 #, c-format | 2353 #, c-format |
2355 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2354 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2356 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | 2355 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" |
2357 | 2356 |
2358 #: ../src/gtkaccount.c:2181 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273 | 2357 #: ../src/gtkaccount.c:2181 ../src/gtkpounce.c:1087 ../src/gtkrequest.c:273 |
2359 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 | 2358 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 |
2360 msgid "Delete" | 2359 msgid "Delete" |
2361 msgstr "Löschen" | 2360 msgstr "Löschen" |
2362 | 2361 |
2363 #: ../src/gtkaccount.c:2239 ../src/gtksavedstatuses.c:889 | 2362 #: ../src/gtkaccount.c:2239 ../src/gtksavedstatuses.c:893 |
2364 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823 | 2363 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823 |
2365 msgid "Screen Name" | 2364 msgid "Screen Name" |
2366 msgstr "Benutzername" | 2365 msgstr "Benutzername" |
2367 | 2366 |
2368 #: ../src/gtkaccount.c:2270 | 2367 #: ../src/gtkaccount.c:2270 |
2376 | 2375 |
2377 #: ../src/gtkaccount.c:2646 | 2376 #: ../src/gtkaccount.c:2646 |
2378 msgid "Add buddy to your list?" | 2377 msgid "Add buddy to your list?" |
2379 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" | 2378 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" |
2380 | 2379 |
2381 #: ../src/gtkaccount.c:2648 ../src/gtkblist.c:5014 ../src/gtkconv.c:1623 | 2380 #: ../src/gtkaccount.c:2648 ../src/gtkblist.c:5020 ../src/gtkconv.c:1621 |
2382 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870 | 2381 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870 |
2383 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453 | 2382 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453 |
2384 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407 ../src/protocols/silc/chat.c:596 | 2383 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5405 ../src/protocols/silc/chat.c:596 |
2385 msgid "Add" | 2384 msgid "Add" |
2386 msgstr "Hinzufügen" | 2385 msgstr "Hinzufügen" |
2387 | 2386 |
2388 #: ../src/gtkblist.c:664 | 2387 #: ../src/gtkblist.c:673 |
2389 msgid "Join a Chat" | 2388 msgid "Join a Chat" |
2390 msgstr "Chat betreten" | 2389 msgstr "Chat betreten" |
2391 | 2390 |
2392 #: ../src/gtkblist.c:685 | 2391 #: ../src/gtkblist.c:694 |
2393 msgid "" | 2392 msgid "" |
2394 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 2393 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2395 "join.\n" | 2394 "join.\n" |
2396 msgstr "" | 2395 msgstr "" |
2397 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " | 2396 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " |
2398 "wollen.\n" | 2397 "wollen.\n" |
2399 | 2398 |
2400 #: ../src/gtkblist.c:696 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 | 2399 #: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:523 ../src/gtkroomlist.c:377 |
2401 msgid "_Account:" | 2400 msgid "_Account:" |
2402 msgstr "_Konto:" | 2401 msgstr "_Konto:" |
2403 | 2402 |
2404 #: ../src/gtkblist.c:940 | 2403 #: ../src/gtkblist.c:949 |
2405 msgid "Get _Info" | 2404 msgid "Get _Info" |
2406 msgstr "_Info abrufen" | 2405 msgstr "_Info abrufen" |
2407 | 2406 |
2408 #: ../src/gtkblist.c:943 ../src/gtkstock.c:141 | 2407 #: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141 |
2409 msgid "I_M" | 2408 msgid "I_M" |
2410 msgstr "I_M" | 2409 msgstr "I_M" |
2411 | 2410 |
2412 #: ../src/gtkblist.c:949 | 2411 #: ../src/gtkblist.c:958 |
2413 msgid "_Send File" | 2412 msgid "_Send File" |
2414 msgstr "Datei ver_senden" | 2413 msgstr "Datei ver_senden" |
2415 | 2414 |
2416 #: ../src/gtkblist.c:956 | 2415 #: ../src/gtkblist.c:965 |
2417 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2416 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2418 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" | 2417 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" |
2419 | 2418 |
2420 #: ../src/gtkblist.c:960 ../src/gtkblist.c:964 ../src/gtkblist.c:1063 | 2419 #: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072 |
2421 #: ../src/gtkblist.c:1086 | 2420 #: ../src/gtkblist.c:1095 |
2422 msgid "View _Log" | 2421 msgid "View _Log" |
2423 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" | 2422 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" |
2424 | 2423 |
2425 #: ../src/gtkblist.c:975 | 2424 #: ../src/gtkblist.c:984 |
2426 msgid "Alias..." | 2425 msgid "Alias..." |
2427 msgstr "Alias..." | 2426 msgstr "Alias..." |
2428 | 2427 |
2429 #: ../src/gtkblist.c:978 ../src/gtkconv.c:1620 ../src/gtkrequest.c:275 | 2428 #: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1618 ../src/gtkrequest.c:275 |
2430 msgid "Remove" | 2429 msgid "Remove" |
2431 msgstr "Entfernen" | 2430 msgstr "Entfernen" |
2432 | 2431 |
2433 #: ../src/gtkblist.c:984 ../src/gtkblist.c:1071 ../src/gtkblist.c:1092 | 2432 #: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 |
2434 msgid "_Alias..." | 2433 msgid "_Alias..." |
2435 msgstr "_Alias..." | 2434 msgstr "_Alias..." |
2436 | 2435 |
2437 #: ../src/gtkblist.c:986 ../src/gtkblist.c:1073 ../src/gtkblist.c:1094 | 2436 #: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103 |
2438 msgid "_Remove" | 2437 msgid "_Remove" |
2439 msgstr "_Entfernen" | 2438 msgstr "_Entfernen" |
2440 | 2439 |
2441 #: ../src/gtkblist.c:1034 | 2440 #: ../src/gtkblist.c:1043 |
2442 msgid "Add a _Buddy" | 2441 msgid "Add a _Buddy" |
2443 msgstr "Buddy _hinzufügen" | 2442 msgstr "Buddy _hinzufügen" |
2444 | 2443 |
2445 #: ../src/gtkblist.c:1036 | 2444 #: ../src/gtkblist.c:1045 |
2446 msgid "Add a C_hat" | 2445 msgid "Add a C_hat" |
2447 msgstr "C_hat hinzufügen" | 2446 msgstr "C_hat hinzufügen" |
2448 | 2447 |
2449 #: ../src/gtkblist.c:1039 | 2448 #: ../src/gtkblist.c:1048 |
2450 msgid "_Delete Group" | 2449 msgid "_Delete Group" |
2451 msgstr "Gruppe _löschen" | 2450 msgstr "Gruppe _löschen" |
2452 | 2451 |
2453 #: ../src/gtkblist.c:1041 | 2452 #: ../src/gtkblist.c:1050 |
2454 msgid "_Rename" | 2453 msgid "_Rename" |
2455 msgstr "_Umbenennen" | 2454 msgstr "_Umbenennen" |
2456 | 2455 |
2457 #. join button | 2456 #. join button |
2458 #: ../src/gtkblist.c:1059 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 | 2457 #: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 |
2459 #: ../src/gtkstock.c:139 | 2458 #: ../src/gtkstock.c:139 |
2460 msgid "_Join" | 2459 msgid "_Join" |
2461 msgstr "_Betreten" | 2460 msgstr "_Betreten" |
2462 | 2461 |
2463 #: ../src/gtkblist.c:1061 | 2462 #: ../src/gtkblist.c:1070 |
2464 msgid "Auto-Join" | 2463 msgid "Auto-Join" |
2465 msgstr "Automatisch beitreten" | 2464 msgstr "Automatisch beitreten" |
2466 | 2465 |
2467 #: ../src/gtkblist.c:1099 ../src/gtkblist.c:1122 | 2466 #: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131 |
2468 msgid "_Collapse" | 2467 msgid "_Collapse" |
2469 msgstr "_Zusammenklappen" | 2468 msgstr "_Zusammenklappen" |
2470 | 2469 |
2471 #: ../src/gtkblist.c:1127 | 2470 #: ../src/gtkblist.c:1136 |
2472 msgid "_Expand" | 2471 msgid "_Expand" |
2473 msgstr "A_usklappen" | 2472 msgstr "A_usklappen" |
2474 | 2473 |
2475 #: ../src/gtkblist.c:1373 ../src/gtkblist.c:1385 ../src/gtkblist.c:3808 | 2474 #: ../src/gtkblist.c:1382 ../src/gtkblist.c:1394 ../src/gtkblist.c:3817 |
2476 #: ../src/gtkblist.c:3818 | 2475 #: ../src/gtkblist.c:3827 |
2477 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 2476 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
2478 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" | 2477 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" |
2479 | 2478 |
2480 #: ../src/gtkblist.c:1845 ../src/gtkconv.c:4195 ../src/gtkpounce.c:426 | 2479 #: ../src/gtkblist.c:1859 ../src/gtkconv.c:4235 ../src/gtkpounce.c:422 |
2481 msgid "" | 2480 msgid "" |
2482 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2481 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2483 msgstr "" | 2482 msgstr "" |
2484 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 2483 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
2485 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." | 2484 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." |
2486 | 2485 |
2487 #. Buddies menu | 2486 #. Buddies menu |
2488 #: ../src/gtkblist.c:2419 | 2487 #: ../src/gtkblist.c:2433 |
2489 msgid "/_Buddies" | 2488 msgid "/_Buddies" |
2490 msgstr "/_Buddys" | 2489 msgstr "/_Buddys" |
2491 | 2490 |
2492 #: ../src/gtkblist.c:2420 | 2491 #: ../src/gtkblist.c:2434 |
2493 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2492 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2494 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." | 2493 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." |
2495 | 2494 |
2496 #: ../src/gtkblist.c:2421 | 2495 #: ../src/gtkblist.c:2435 |
2497 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2496 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2498 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." | 2497 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." |
2499 | 2498 |
2500 #: ../src/gtkblist.c:2422 | 2499 #: ../src/gtkblist.c:2436 |
2501 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2500 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2502 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." | 2501 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." |
2503 | 2502 |
2504 #: ../src/gtkblist.c:2423 | 2503 #: ../src/gtkblist.c:2437 |
2505 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 2504 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2506 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." | 2505 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." |
2507 | 2506 |
2508 #: ../src/gtkblist.c:2425 | 2507 #: ../src/gtkblist.c:2439 |
2509 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2508 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2510 msgstr "/Buddys/Zeige _offline Buddys" | 2509 msgstr "/Buddys/Zeige _offline Buddys" |
2511 | 2510 |
2512 #: ../src/gtkblist.c:2426 | 2511 #: ../src/gtkblist.c:2440 |
2513 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2512 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2514 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" | 2513 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" |
2515 | 2514 |
2516 #: ../src/gtkblist.c:2427 | 2515 #: ../src/gtkblist.c:2441 |
2517 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 2516 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
2518 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" | 2517 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" |
2519 | 2518 |
2520 #: ../src/gtkblist.c:2428 | 2519 #: ../src/gtkblist.c:2442 |
2521 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 2520 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
2522 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" | 2521 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" |
2523 | 2522 |
2524 #: ../src/gtkblist.c:2429 | 2523 #: ../src/gtkblist.c:2443 |
2525 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 2524 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
2526 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" | 2525 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" |
2527 | 2526 |
2528 #: ../src/gtkblist.c:2431 | 2527 #: ../src/gtkblist.c:2445 |
2529 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2528 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2530 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." | 2529 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." |
2531 | 2530 |
2532 #: ../src/gtkblist.c:2432 | 2531 #: ../src/gtkblist.c:2446 |
2533 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2532 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2534 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." | 2533 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." |
2535 | 2534 |
2536 #: ../src/gtkblist.c:2433 | 2535 #: ../src/gtkblist.c:2447 |
2537 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2536 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2538 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." | 2537 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." |
2539 | 2538 |
2540 #: ../src/gtkblist.c:2435 | 2539 #: ../src/gtkblist.c:2449 |
2541 msgid "/Buddies/_Quit" | 2540 msgid "/Buddies/_Quit" |
2542 msgstr "/Buddys/_Beenden" | 2541 msgstr "/Buddys/_Beenden" |
2543 | 2542 |
2544 #. Accounts menu | 2543 #. Accounts menu |
2545 #: ../src/gtkblist.c:2438 | 2544 #: ../src/gtkblist.c:2452 |
2546 msgid "/_Accounts" | 2545 msgid "/_Accounts" |
2547 msgstr "/_Konten" | 2546 msgstr "/_Konten" |
2548 | 2547 |
2549 #: ../src/gtkblist.c:2439 ../src/gtkblist.c:5591 | 2548 #: ../src/gtkblist.c:2453 ../src/gtkblist.c:5597 |
2550 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 2549 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
2551 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" | 2550 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" |
2552 | 2551 |
2553 #. Tools | 2552 #. Tools |
2554 #: ../src/gtkblist.c:2442 | 2553 #: ../src/gtkblist.c:2456 |
2555 msgid "/_Tools" | 2554 msgid "/_Tools" |
2556 msgstr "/_Werkzeuge" | 2555 msgstr "/_Werkzeuge" |
2557 | 2556 |
2558 #: ../src/gtkblist.c:2443 | 2557 #: ../src/gtkblist.c:2457 |
2559 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 2558 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
2560 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" | 2559 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" |
2561 | 2560 |
2562 #: ../src/gtkblist.c:2444 | 2561 #: ../src/gtkblist.c:2458 |
2563 msgid "/Tools/Plu_gins" | 2562 msgid "/Tools/Plu_gins" |
2564 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" | 2563 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" |
2565 | 2564 |
2566 #: ../src/gtkblist.c:2445 | 2565 #: ../src/gtkblist.c:2459 |
2567 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2566 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2568 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | 2567 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" |
2569 | 2568 |
2570 #: ../src/gtkblist.c:2446 | 2569 #: ../src/gtkblist.c:2460 |
2571 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2570 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2572 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" | 2571 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" |
2573 | 2572 |
2574 #: ../src/gtkblist.c:2448 | 2573 #: ../src/gtkblist.c:2462 |
2575 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2574 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2576 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" | 2575 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" |
2577 | 2576 |
2578 #: ../src/gtkblist.c:2449 | 2577 #: ../src/gtkblist.c:2463 |
2579 msgid "/Tools/R_oom List" | 2578 msgid "/Tools/R_oom List" |
2580 msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste" | 2579 msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste" |
2581 | 2580 |
2582 #: ../src/gtkblist.c:2450 | 2581 #: ../src/gtkblist.c:2464 |
2583 msgid "/Tools/System _Log" | 2582 msgid "/Tools/System _Log" |
2584 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" | 2583 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" |
2585 | 2584 |
2586 #: ../src/gtkblist.c:2452 | 2585 #: ../src/gtkblist.c:2466 |
2587 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 2586 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
2588 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" | 2587 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" |
2589 | 2588 |
2590 #. Help | 2589 #. Help |
2591 #: ../src/gtkblist.c:2455 | 2590 #: ../src/gtkblist.c:2469 |
2592 msgid "/_Help" | 2591 msgid "/_Help" |
2593 msgstr "/_Hilfe" | 2592 msgstr "/_Hilfe" |
2594 | 2593 |
2595 #: ../src/gtkblist.c:2456 | 2594 #: ../src/gtkblist.c:2470 |
2596 msgid "/Help/Online _Help" | 2595 msgid "/Help/Online _Help" |
2597 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | 2596 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" |
2598 | 2597 |
2599 #: ../src/gtkblist.c:2457 | 2598 #: ../src/gtkblist.c:2471 |
2600 msgid "/Help/_Debug Window" | 2599 msgid "/Help/_Debug Window" |
2601 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | 2600 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" |
2602 | 2601 |
2603 #: ../src/gtkblist.c:2458 | 2602 #: ../src/gtkblist.c:2472 |
2604 msgid "/Help/_About" | 2603 msgid "/Help/_About" |
2605 msgstr "/Hilfe/I_nfo" | 2604 msgstr "/Hilfe/I_nfo" |
2606 | 2605 |
2607 #: ../src/gtkblist.c:2490 ../src/gtkblist.c:2559 | 2606 #: ../src/gtkblist.c:2504 ../src/gtkblist.c:2573 |
2608 #, c-format | 2607 #, c-format |
2609 msgid "" | 2608 msgid "" |
2610 "\n" | 2609 "\n" |
2611 "<b>Account:</b> %s" | 2610 "<b>Account:</b> %s" |
2612 msgstr "" | 2611 msgstr "" |
2613 "\n" | 2612 "\n" |
2614 "<b>Konto:</b> %s" | 2613 "<b>Konto:</b> %s" |
2615 | 2614 |
2616 #: ../src/gtkblist.c:2571 | 2615 #: ../src/gtkblist.c:2585 |
2617 #, c-format | 2616 #, c-format |
2618 msgid "" | 2617 msgid "" |
2619 "\n" | 2618 "\n" |
2620 "<b>Buddy Alias:</b> %s" | 2619 "<b>Buddy Alias:</b> %s" |
2621 msgstr "" | 2620 msgstr "" |
2622 "\n" | 2621 "\n" |
2623 "<b>Buddy-Alias:</b> %s" | 2622 "<b>Buddy-Alias:</b> %s" |
2624 | 2623 |
2625 #: ../src/gtkblist.c:2583 | 2624 #: ../src/gtkblist.c:2597 |
2626 #, c-format | 2625 #, c-format |
2627 msgid "" | 2626 msgid "" |
2628 "\n" | 2627 "\n" |
2629 "<b>Nickname:</b> %s" | 2628 "<b>Nickname:</b> %s" |
2630 msgstr "" | 2629 msgstr "" |
2631 "\n" | 2630 "\n" |
2632 "<b>Spitzname:</b> %s" | 2631 "<b>Spitzname:</b> %s" |
2633 | 2632 |
2634 #: ../src/gtkblist.c:2592 | 2633 #: ../src/gtkblist.c:2606 |
2635 #, c-format | 2634 #, c-format |
2636 msgid "" | 2635 msgid "" |
2637 "\n" | 2636 "\n" |
2638 "<b>Logged In:</b> %s" | 2637 "<b>Logged In:</b> %s" |
2639 msgstr "" | 2638 msgstr "" |
2640 "\n" | 2639 "\n" |
2641 "<b>Angemeldet:</b> %s" | 2640 "<b>Angemeldet:</b> %s" |
2642 | 2641 |
2643 #: ../src/gtkblist.c:2603 | 2642 #: ../src/gtkblist.c:2617 |
2644 #, c-format | 2643 #, c-format |
2645 msgid "" | 2644 msgid "" |
2646 "\n" | 2645 "\n" |
2647 "<b>Idle:</b> %s" | 2646 "<b>Idle:</b> %s" |
2648 msgstr "" | 2647 msgstr "" |
2649 "\n" | 2648 "\n" |
2650 "<b>Untätig:</b> %s" | 2649 "<b>Untätig:</b> %s" |
2651 | 2650 |
2652 #: ../src/gtkblist.c:2638 | 2651 #: ../src/gtkblist.c:2652 |
2653 #, c-format | 2652 #, c-format |
2654 msgid "" | 2653 msgid "" |
2655 "\n" | 2654 "\n" |
2656 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | 2655 "<b>Last Seen:</b> %s ago" |
2657 msgstr "" | 2656 msgstr "" |
2658 "\n" | 2657 "\n" |
2659 "<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s" | 2658 "<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s" |
2660 | 2659 |
2661 #: ../src/gtkblist.c:2647 | 2660 #: ../src/gtkblist.c:2661 |
2662 msgid "" | 2661 msgid "" |
2663 "\n" | 2662 "\n" |
2664 "<b>Status:</b> Offline" | 2663 "<b>Status:</b> Offline" |
2665 msgstr "" | 2664 msgstr "" |
2666 "\n" | 2665 "\n" |
2667 "<b>Status:</b> Offline" | 2666 "<b>Status:</b> Offline" |
2668 | 2667 |
2669 #: ../src/gtkblist.c:2658 | 2668 #: ../src/gtkblist.c:2672 |
2670 msgid "" | 2669 msgid "" |
2671 "\n" | 2670 "\n" |
2672 "<b>Description:</b> Spooky" | 2671 "<b>Description:</b> Spooky" |
2673 msgstr "" | 2672 msgstr "" |
2674 "\n" | 2673 "\n" |
2675 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" | 2674 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" |
2676 | 2675 |
2677 #: ../src/gtkblist.c:2660 | 2676 #: ../src/gtkblist.c:2674 |
2678 msgid "" | 2677 msgid "" |
2679 "\n" | 2678 "\n" |
2680 "<b>Status:</b> Awesome" | 2679 "<b>Status:</b> Awesome" |
2681 msgstr "" | 2680 msgstr "" |
2682 "\n" | 2681 "\n" |
2683 "<b>Status:</b> großartig" | 2682 "<b>Status:</b> großartig" |
2684 | 2683 |
2685 #: ../src/gtkblist.c:2662 | 2684 #: ../src/gtkblist.c:2676 |
2686 msgid "" | 2685 msgid "" |
2687 "\n" | 2686 "\n" |
2688 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2687 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2689 msgstr "" | 2688 msgstr "" |
2690 "\n" | 2689 "\n" |
2691 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2690 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2692 | 2691 |
2693 #: ../src/gtkblist.c:2951 | 2692 #: ../src/gtkblist.c:2967 |
2694 #, c-format | 2693 #, c-format |
2695 msgid "Idle %dh %02dm" | 2694 msgid "Idle %dh %02dm" |
2696 msgstr "Untätig %dh %02dm" | 2695 msgstr "Untätig %dh %02dm" |
2697 | 2696 |
2698 #: ../src/gtkblist.c:2953 | 2697 #: ../src/gtkblist.c:2969 |
2699 #, c-format | 2698 #, c-format |
2700 msgid "Idle %dm" | 2699 msgid "Idle %dm" |
2701 msgstr "Untätig %dm" | 2700 msgstr "Untätig %dm" |
2702 | 2701 |
2703 #. Idle stuff | 2702 #. Idle stuff |
2704 #: ../src/gtkblist.c:2956 ../src/gtkprefs.c:1760 | 2703 #: ../src/gtkblist.c:2972 ../src/gtkprefs.c:1760 |
2705 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 | 2704 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 |
2706 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 | 2705 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:672 ../src/protocols/msn/msn.c:550 |
2707 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 | 2706 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2852 |
2707 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 | |
2708 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 | 2708 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 |
2709 msgid "Idle" | 2709 msgid "Idle" |
2710 msgstr "Untätig" | 2710 msgstr "Untätig" |
2711 | 2711 |
2712 #: ../src/gtkblist.c:3088 | 2712 #: ../src/gtkblist.c:3104 |
2713 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 2713 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
2714 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." | 2714 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." |
2715 | 2715 |
2716 #: ../src/gtkblist.c:3089 ../src/gtkblist.c:3122 | 2716 #: ../src/gtkblist.c:3105 ../src/gtkblist.c:3138 |
2717 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2717 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2718 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." | 2718 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." |
2719 | 2719 |
2720 #: ../src/gtkblist.c:3090 | 2720 #: ../src/gtkblist.c:3106 |
2721 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 2721 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
2722 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." | 2722 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." |
2723 | 2723 |
2724 #: ../src/gtkblist.c:3091 | 2724 #: ../src/gtkblist.c:3107 |
2725 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 2725 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
2726 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." | 2726 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." |
2727 | 2727 |
2728 #: ../src/gtkblist.c:3092 ../src/gtkblist.c:3125 | 2728 #: ../src/gtkblist.c:3108 ../src/gtkblist.c:3141 |
2729 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 2729 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
2730 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." | 2730 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." |
2731 | 2731 |
2732 #: ../src/gtkblist.c:3093 | 2732 #: ../src/gtkblist.c:3109 |
2733 msgid "/Buddies/Add Group..." | 2733 msgid "/Buddies/Add Group..." |
2734 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." | 2734 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." |
2735 | 2735 |
2736 #: ../src/gtkblist.c:3128 | 2736 #: ../src/gtkblist.c:3144 |
2737 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | 2737 msgid "/Tools/Buddy Pounces" |
2738 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | 2738 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" |
2739 | 2739 |
2740 #: ../src/gtkblist.c:3131 | 2740 #: ../src/gtkblist.c:3147 |
2741 msgid "/Tools/Privacy" | 2741 msgid "/Tools/Privacy" |
2742 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" | 2742 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" |
2743 | 2743 |
2744 #: ../src/gtkblist.c:3134 | 2744 #: ../src/gtkblist.c:3150 |
2745 msgid "/Tools/Room List" | 2745 msgid "/Tools/Room List" |
2746 msgstr "/Werkzeuge/Raumliste" | 2746 msgstr "/Werkzeuge/Raumliste" |
2747 | 2747 |
2748 #: ../src/gtkblist.c:3328 | 2748 #: ../src/gtkblist.c:3344 |
2749 msgid "Manually" | 2749 msgid "Manually" |
2750 msgstr "Manuell" | 2750 msgstr "Manuell" |
2751 | 2751 |
2752 #: ../src/gtkblist.c:3330 | 2752 #: ../src/gtkblist.c:3346 |
2753 msgid "Alphabetically" | 2753 msgid "Alphabetically" |
2754 msgstr "Alphabetisch" | 2754 msgstr "Alphabetisch" |
2755 | 2755 |
2756 #: ../src/gtkblist.c:3331 | 2756 #: ../src/gtkblist.c:3347 |
2757 msgid "By status" | 2757 msgid "By status" |
2758 msgstr "Nach Status" | 2758 msgstr "Nach Status" |
2759 | 2759 |
2760 #: ../src/gtkblist.c:3332 | 2760 #: ../src/gtkblist.c:3348 |
2761 msgid "By log size" | 2761 msgid "By log size" |
2762 msgstr "Nach Größe der Logs" | 2762 msgstr "Nach Größe der Logs" |
2763 | 2763 |
2764 #: ../src/gtkblist.c:3532 ../src/gtkconn.c:196 | 2764 #: ../src/gtkblist.c:3549 ../src/gtkconn.c:184 |
2765 #, c-format | 2765 #, c-format |
2766 msgid "%s disconnected" | 2766 msgid "%s disconnected" |
2767 msgstr "%s abgemeldet" | 2767 msgstr "%s abgemeldet" |
2768 | 2768 |
2769 #: ../src/gtkblist.c:3548 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3629 | 2769 #: ../src/gtkblist.c:3558 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 |
2770 msgid "Connect" | 2770 msgid "Connect" |
2771 msgstr "Verbinden" | 2771 msgstr "Verbinden" |
2772 | 2772 |
2773 #: ../src/gtkblist.c:3548 | 2773 #: ../src/gtkblist.c:3558 |
2774 msgid "Re-enable Account" | 2774 msgid "Re-enable Account" |
2775 msgstr "Konten reaktivieren" | 2775 msgstr "Konten reaktivieren" |
2776 | 2776 |
2777 #: ../src/gtkblist.c:3570 | 2777 #: ../src/gtkblist.c:3579 |
2778 #, c-format | 2778 #, c-format |
2779 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 2779 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
2780 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" | 2780 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" |
2781 | 2781 |
2782 #: ../src/gtkblist.c:3697 | 2782 #: ../src/gtkblist.c:3706 |
2783 msgid "/Accounts" | 2783 msgid "/Accounts" |
2784 msgstr "/Konten" | 2784 msgstr "/Konten" |
2785 | 2785 |
2786 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2786 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2787 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2787 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2788 #. | 2788 #. |
2789 #: ../src/gtkblist.c:3802 | 2789 #: ../src/gtkblist.c:3811 |
2790 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2790 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2791 msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys" | 2791 msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys" |
2792 | 2792 |
2793 #: ../src/gtkblist.c:3805 | 2793 #: ../src/gtkblist.c:3814 |
2794 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2794 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2795 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" | 2795 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" |
2796 | 2796 |
2797 #: ../src/gtkblist.c:3811 | 2797 #: ../src/gtkblist.c:3820 |
2798 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 2798 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
2799 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" | 2799 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" |
2800 | 2800 |
2801 #: ../src/gtkblist.c:3814 | 2801 #: ../src/gtkblist.c:3823 |
2802 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 2802 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
2803 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" | 2803 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" |
2804 | 2804 |
2805 #: ../src/gtkblist.c:4550 | 2805 #: ../src/gtkblist.c:4556 |
2806 msgid "" | 2806 msgid "" |
2807 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2807 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2808 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2808 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2809 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2809 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2810 msgstr "" | 2810 msgstr "" |
2812 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | 2812 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " |
2813 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | 2813 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " |
2814 "immer es möglich ist.\n" | 2814 "immer es möglich ist.\n" |
2815 | 2815 |
2816 #. Set up stuff for the account box | 2816 #. Set up stuff for the account box |
2817 #: ../src/gtkblist.c:4620 ../src/gtkblist.c:4939 | 2817 #: ../src/gtkblist.c:4626 ../src/gtkblist.c:4945 |
2818 msgid "Account:" | 2818 msgid "Account:" |
2819 msgstr "Konto:" | 2819 msgstr "Konto:" |
2820 | 2820 |
2821 #: ../src/gtkblist.c:4872 | 2821 #: ../src/gtkblist.c:4878 |
2822 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2822 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2823 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." | 2823 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." |
2824 | 2824 |
2825 #: ../src/gtkblist.c:4888 | 2825 #: ../src/gtkblist.c:4894 |
2826 msgid "" | 2826 msgid "" |
2827 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2827 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2828 "chat." | 2828 "chat." |
2829 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." | 2829 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
2830 | 2830 |
2831 #: ../src/gtkblist.c:4905 | 2831 #: ../src/gtkblist.c:4911 |
2832 msgid "Add Chat" | 2832 msgid "Add Chat" |
2833 msgstr "Chat hinzufügen" | 2833 msgstr "Chat hinzufügen" |
2834 | 2834 |
2835 #: ../src/gtkblist.c:4929 | 2835 #: ../src/gtkblist.c:4935 |
2836 msgid "" | 2836 msgid "" |
2837 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2837 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2838 "would like to add to your buddy list.\n" | 2838 "would like to add to your buddy list.\n" |
2839 msgstr "" | 2839 msgstr "" |
2840 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | 2840 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " |
2841 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" | 2841 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" |
2842 | 2842 |
2843 #: ../src/gtkblist.c:5011 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318 | 2843 #: ../src/gtkblist.c:5017 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5316 |
2844 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5405 | 2844 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 |
2845 msgid "Add Group" | 2845 msgid "Add Group" |
2846 msgstr "Gruppe hinzufügen" | 2846 msgstr "Gruppe hinzufügen" |
2847 | 2847 |
2848 #: ../src/gtkblist.c:5012 | 2848 #: ../src/gtkblist.c:5018 |
2849 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2849 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2850 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 2850 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
2851 | 2851 |
2852 #: ../src/gtkblist.c:5631 | 2852 #: ../src/gtkblist.c:5637 |
2853 msgid "_Edit Account" | 2853 msgid "_Edit Account" |
2854 msgstr "Konto _bearbeiten" | 2854 msgstr "Konto _bearbeiten" |
2855 | 2855 |
2856 #: ../src/gtkblist.c:5664 ../src/gtkblist.c:5670 | 2856 #: ../src/gtkblist.c:5670 ../src/gtkblist.c:5676 ../src/gtkconv.c:2747 |
2857 msgid "No actions available" | 2857 msgid "No actions available" |
2858 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | 2858 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" |
2859 | 2859 |
2860 #: ../src/gtkblist.c:5678 | 2860 #: ../src/gtkblist.c:5684 |
2861 msgid "_Disable" | 2861 msgid "_Disable" |
2862 msgstr "_Deaktivieren" | 2862 msgstr "_Deaktivieren" |
2863 | 2863 |
2864 #: ../src/gtkblist.c:5690 | 2864 #: ../src/gtkblist.c:5696 |
2865 msgid "Enable Account" | 2865 msgid "Enable Account" |
2866 msgstr "Konten aktivieren" | 2866 msgstr "Konten aktivieren" |
2867 | 2867 |
2868 #: ../src/gtkblist.c:5743 | 2868 #: ../src/gtkblist.c:5749 |
2869 msgid "/Tools" | 2869 msgid "/Tools" |
2870 msgstr "/Werkzeuge" | 2870 msgstr "/Werkzeuge" |
2871 | 2871 |
2872 #: ../src/gtkblist.c:5829 | 2872 #: ../src/gtkblist.c:5835 |
2873 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 2873 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
2874 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" | 2874 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" |
2875 | 2875 |
2876 #: ../src/gtkconn.c:197 | 2876 #: ../src/gtkconn.c:185 |
2877 #, c-format | 2877 #, c-format |
2878 msgid "" | 2878 msgid "" |
2879 "%s was disconnected due to an error: %s\n" | 2879 "%s was disconnected due to an error: %s\n" |
2880 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 2880 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
2881 "and re-enable the account." | 2881 "and re-enable the account." |
2899 msgstr "" | 2899 msgstr "" |
2900 "Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " | 2900 "Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " |
2901 "zu erhalten.\n" | 2901 "zu erhalten.\n" |
2902 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" | 2902 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" |
2903 | 2903 |
2904 #: ../src/gtkconv.c:482 | 2904 #: ../src/gtkconv.c:478 |
2905 msgid "No such command." | 2905 msgid "No such command." |
2906 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." | 2906 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." |
2907 | 2907 |
2908 #: ../src/gtkconv.c:489 | 2908 #: ../src/gtkconv.c:485 |
2909 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 2909 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2910 msgstr "" | 2910 msgstr "" |
2911 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." | 2911 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." |
2912 | 2912 |
2913 #: ../src/gtkconv.c:494 | 2913 #: ../src/gtkconv.c:490 |
2914 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 2914 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2915 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." | 2915 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." |
2916 | 2916 |
2917 #: ../src/gtkconv.c:501 | 2917 #: ../src/gtkconv.c:497 |
2918 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 2918 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
2919 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." | 2919 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." |
2920 | 2920 |
2921 #: ../src/gtkconv.c:504 | 2921 #: ../src/gtkconv.c:500 |
2922 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 2922 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
2923 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." | 2923 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." |
2924 | 2924 |
2925 #: ../src/gtkconv.c:508 | 2925 #: ../src/gtkconv.c:504 |
2926 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 2926 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2927 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." | 2927 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." |
2928 | 2928 |
2929 #: ../src/gtkconv.c:742 ../src/gtkconv.c:768 | 2929 #: ../src/gtkconv.c:739 ../src/gtkconv.c:765 |
2930 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 2930 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
2931 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." | 2931 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." |
2932 | 2932 |
2933 #: ../src/gtkconv.c:762 | 2933 #: ../src/gtkconv.c:759 |
2934 msgid "" | 2934 msgid "" |
2935 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 2935 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
2936 msgstr "" | 2936 msgstr "" |
2937 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 2937 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
2938 "kann, um diesen Buddy einzuladen." | 2938 "kann, um diesen Buddy einzuladen." |
2939 | 2939 |
2940 #: ../src/gtkconv.c:815 | 2940 #: ../src/gtkconv.c:812 |
2941 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2941 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2942 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" | 2942 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" |
2943 | 2943 |
2944 #. Put our happy label in it. | 2944 #. Put our happy label in it. |
2945 #: ../src/gtkconv.c:845 | 2945 #: ../src/gtkconv.c:842 |
2946 msgid "" | 2946 msgid "" |
2947 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2947 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2948 "invite message." | 2948 "invite message." |
2949 msgstr "" | 2949 msgstr "" |
2950 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | 2950 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " |
2951 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." | 2951 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." |
2952 | 2952 |
2953 #: ../src/gtkconv.c:866 | 2953 #: ../src/gtkconv.c:863 |
2954 msgid "_Buddy:" | 2954 msgid "_Buddy:" |
2955 msgstr "_Buddy:" | 2955 msgstr "_Buddy:" |
2956 | 2956 |
2957 #: ../src/gtkconv.c:886 ../src/gtksavedstatuses.c:1107 | 2957 #: ../src/gtkconv.c:883 ../src/gtksavedstatuses.c:1111 |
2958 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1443 | 2958 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1447 |
2959 msgid "_Message:" | 2959 msgid "_Message:" |
2960 msgstr "_Nachricht:" | 2960 msgstr "_Nachricht:" |
2961 | 2961 |
2962 #: ../src/gtkconv.c:943 ../src/gtkconv.c:2378 ../src/gtkdebug.c:217 | 2962 #: ../src/gtkconv.c:940 ../src/gtkconv.c:2364 ../src/gtkdebug.c:217 |
2963 #: ../src/gtkft.c:490 | 2963 #: ../src/gtkft.c:490 |
2964 msgid "Unable to open file." | 2964 msgid "Unable to open file." |
2965 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." | 2965 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." |
2966 | 2966 |
2967 #: ../src/gtkconv.c:949 | 2967 #: ../src/gtkconv.c:946 |
2968 #, c-format | 2968 #, c-format |
2969 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 2969 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
2970 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" | 2970 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" |
2971 | 2971 |
2972 #: ../src/gtkconv.c:973 | 2972 #: ../src/gtkconv.c:970 |
2973 msgid "Save Conversation" | 2973 msgid "Save Conversation" |
2974 msgstr "Unterhaltung speichern" | 2974 msgstr "Unterhaltung speichern" |
2975 | 2975 |
2976 #: ../src/gtkconv.c:1094 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 | 2976 #: ../src/gtkconv.c:1091 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 |
2977 msgid "Find" | 2977 msgid "Find" |
2978 msgstr "Suchen" | 2978 msgstr "Suchen" |
2979 | 2979 |
2980 #: ../src/gtkconv.c:1120 ../src/gtkdebug.c:193 | 2980 #: ../src/gtkconv.c:1117 ../src/gtkdebug.c:193 |
2981 msgid "_Search for:" | 2981 msgid "_Search for:" |
2982 msgstr "_Suche nach:" | 2982 msgstr "_Suche nach:" |
2983 | 2983 |
2984 #: ../src/gtkconv.c:1291 | 2984 #: ../src/gtkconv.c:1288 |
2985 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 2985 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
2986 msgstr "" | 2986 msgstr "" |
2987 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 2987 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
2988 "mitgeschnitten." | 2988 "mitgeschnitten." |
2989 | 2989 |
2990 #: ../src/gtkconv.c:1299 | 2990 #: ../src/gtkconv.c:1296 |
2991 msgid "" | 2991 msgid "" |
2992 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 2992 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
2993 msgstr "" | 2993 msgstr "" |
2994 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 2994 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
2995 "nicht mitgeschnitten." | 2995 "nicht mitgeschnitten." |
2996 | 2996 |
2997 #: ../src/gtkconv.c:1560 | 2997 #: ../src/gtkconv.c:1558 |
2998 msgid "IM" | 2998 msgid "IM" |
2999 msgstr "Nachricht" | 2999 msgstr "Nachricht" |
3000 | 3000 |
3001 #: ../src/gtkconv.c:1571 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640 | 3001 #: ../src/gtkconv.c:1569 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640 |
3002 msgid "Send File" | 3002 msgid "Send File" |
3003 msgstr "Datei versenden" | 3003 msgstr "Datei versenden" |
3004 | 3004 |
3005 #: ../src/gtkconv.c:1586 | 3005 #: ../src/gtkconv.c:1584 |
3006 msgid "Un-Ignore" | 3006 msgid "Un-Ignore" |
3007 msgstr "Nicht Ignorieren" | 3007 msgstr "Nicht Ignorieren" |
3008 | 3008 |
3009 #: ../src/gtkconv.c:1589 | 3009 #: ../src/gtkconv.c:1587 |
3010 msgid "Ignore" | 3010 msgid "Ignore" |
3011 msgstr "Ignorieren" | 3011 msgstr "Ignorieren" |
3012 | 3012 |
3013 #: ../src/gtkconv.c:1599 | 3013 #: ../src/gtkconv.c:1597 |
3014 msgid "Info" | 3014 msgid "Info" |
3015 msgstr "Info" | 3015 msgstr "Info" |
3016 | 3016 |
3017 #: ../src/gtkconv.c:1609 | 3017 #: ../src/gtkconv.c:1607 |
3018 msgid "Get Away Message" | 3018 msgid "Get Away Message" |
3019 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" | 3019 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" |
3020 | 3020 |
3021 #: ../src/gtkconv.c:1632 | 3021 #: ../src/gtkconv.c:1630 |
3022 msgid "Last said" | 3022 msgid "Last said" |
3023 msgstr "Zuletzt gesagt" | 3023 msgstr "Zuletzt gesagt" |
3024 | 3024 |
3025 #: ../src/gtkconv.c:2386 | 3025 #: ../src/gtkconv.c:2372 |
3026 msgid "Unable to save icon file to disk." | 3026 msgid "Unable to save icon file to disk." |
3027 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." | 3027 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." |
3028 | 3028 |
3029 #: ../src/gtkconv.c:2410 | 3029 #: ../src/gtkconv.c:2396 |
3030 msgid "Save Icon" | 3030 msgid "Save Icon" |
3031 msgstr "Icon speichern" | 3031 msgstr "Icon speichern" |
3032 | 3032 |
3033 #: ../src/gtkconv.c:2459 | 3033 #: ../src/gtkconv.c:2445 |
3034 msgid "Animate" | 3034 msgid "Animate" |
3035 msgstr "Animieren" | 3035 msgstr "Animieren" |
3036 | 3036 |
3037 #: ../src/gtkconv.c:2464 | 3037 #: ../src/gtkconv.c:2450 |
3038 msgid "Hide Icon" | 3038 msgid "Hide Icon" |
3039 msgstr "Icon verbergen" | 3039 msgstr "Icon verbergen" |
3040 | 3040 |
3041 #: ../src/gtkconv.c:2470 | 3041 #: ../src/gtkconv.c:2456 |
3042 msgid "Save Icon As..." | 3042 msgid "Save Icon As..." |
3043 msgstr "Icon speichern unter..." | 3043 msgstr "Icon speichern unter..." |
3044 | 3044 |
3045 #. Conversation menu | 3045 #. Conversation menu |
3046 #: ../src/gtkconv.c:2611 | 3046 #: ../src/gtkconv.c:2596 |
3047 msgid "/_Conversation" | 3047 msgid "/_Conversation" |
3048 msgstr "/_Unterhaltung" | 3048 msgstr "/_Unterhaltung" |
3049 | 3049 |
3050 #: ../src/gtkconv.c:2613 | 3050 #: ../src/gtkconv.c:2598 |
3051 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 3051 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
3052 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." | 3052 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." |
3053 | 3053 |
3054 #: ../src/gtkconv.c:2618 | 3054 #: ../src/gtkconv.c:2603 |
3055 msgid "/Conversation/_Find..." | 3055 msgid "/Conversation/_Find..." |
3056 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." | 3056 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." |
3057 | 3057 |
3058 #: ../src/gtkconv.c:2620 | 3058 #: ../src/gtkconv.c:2605 |
3059 msgid "/Conversation/View _Log" | 3059 msgid "/Conversation/View _Log" |
3060 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" | 3060 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" |
3061 | 3061 |
3062 #: ../src/gtkconv.c:2621 | 3062 #: ../src/gtkconv.c:2606 |
3063 msgid "/Conversation/_Save As..." | 3063 msgid "/Conversation/_Save As..." |
3064 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | 3064 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." |
3065 | 3065 |
3066 #: ../src/gtkconv.c:2623 | 3066 #: ../src/gtkconv.c:2608 |
3067 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 3067 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
3068 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" | 3068 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" |
3069 | 3069 |
3070 #: ../src/gtkconv.c:2627 | 3070 #: ../src/gtkconv.c:2612 |
3071 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 3071 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
3072 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." | 3072 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." |
3073 | 3073 |
3074 #: ../src/gtkconv.c:2628 | 3074 #: ../src/gtkconv.c:2613 |
3075 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 3075 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
3076 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." | 3076 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." |
3077 | 3077 |
3078 #: ../src/gtkconv.c:2630 | 3078 #: ../src/gtkconv.c:2615 |
3079 msgid "/Conversation/_Get Info" | 3079 msgid "/Conversation/_Get Info" |
3080 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" | 3080 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" |
3081 | 3081 |
3082 #: ../src/gtkconv.c:2632 | 3082 #: ../src/gtkconv.c:2617 |
3083 msgid "/Conversation/In_vite..." | 3083 msgid "/Conversation/In_vite..." |
3084 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | 3084 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." |
3085 | 3085 |
3086 #: ../src/gtkconv.c:2637 | 3086 #: ../src/gtkconv.c:2619 |
3087 msgid "/Conversation/M_ore" | |
3088 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" | |
3089 | |
3090 #: ../src/gtkconv.c:2623 | |
3087 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 3091 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
3088 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." | 3092 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." |
3089 | 3093 |
3090 #: ../src/gtkconv.c:2639 | 3094 #: ../src/gtkconv.c:2625 |
3091 msgid "/Conversation/_Block..." | 3095 msgid "/Conversation/_Block..." |
3092 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | 3096 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." |
3093 | 3097 |
3094 #: ../src/gtkconv.c:2641 | 3098 #: ../src/gtkconv.c:2627 |
3095 msgid "/Conversation/_Add..." | 3099 msgid "/Conversation/_Add..." |
3096 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | 3100 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." |
3097 | 3101 |
3098 #: ../src/gtkconv.c:2643 | 3102 #: ../src/gtkconv.c:2629 |
3099 msgid "/Conversation/_Remove..." | 3103 msgid "/Conversation/_Remove..." |
3100 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | 3104 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." |
3101 | 3105 |
3102 #: ../src/gtkconv.c:2648 | 3106 #: ../src/gtkconv.c:2634 |
3103 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 3107 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
3104 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." | 3108 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." |
3105 | 3109 |
3106 #: ../src/gtkconv.c:2650 | 3110 #: ../src/gtkconv.c:2636 |
3107 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 3111 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
3108 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..." | 3112 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..." |
3109 | 3113 |
3110 #: ../src/gtkconv.c:2655 | 3114 #: ../src/gtkconv.c:2641 |
3111 msgid "/Conversation/_Close" | 3115 msgid "/Conversation/_Close" |
3112 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | 3116 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" |
3113 | 3117 |
3114 #. Options | 3118 #. Options |
3115 #: ../src/gtkconv.c:2659 | 3119 #: ../src/gtkconv.c:2645 |
3116 msgid "/_Options" | 3120 msgid "/_Options" |
3117 msgstr "/_Optionen" | 3121 msgstr "/_Optionen" |
3118 | 3122 |
3119 #: ../src/gtkconv.c:2660 | 3123 #: ../src/gtkconv.c:2646 |
3120 msgid "/Options/Enable _Logging" | 3124 msgid "/Options/Enable _Logging" |
3121 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" | 3125 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
3122 | 3126 |
3123 #: ../src/gtkconv.c:2661 | 3127 #: ../src/gtkconv.c:2647 |
3124 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 3128 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
3125 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" | 3129 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
3126 | 3130 |
3127 #: ../src/gtkconv.c:2662 | 3131 #: ../src/gtkconv.c:2648 |
3128 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 3132 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
3129 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" | 3133 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" |
3130 | 3134 |
3131 #: ../src/gtkconv.c:2664 | 3135 #: ../src/gtkconv.c:2650 |
3132 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 3136 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
3133 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" | 3137 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" |
3134 | 3138 |
3135 #: ../src/gtkconv.c:2665 | 3139 #: ../src/gtkconv.c:2651 |
3136 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 3140 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
3137 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" | 3141 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" |
3138 | 3142 |
3139 #: ../src/gtkconv.c:2757 | 3143 #: ../src/gtkconv.c:2726 |
3144 msgid "/Conversation/More" | |
3145 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" | |
3146 | |
3147 #: ../src/gtkconv.c:2764 ../src/gtkconv.c:2791 | |
3148 msgid "/Conversation" | |
3149 msgstr "/Unterhaltung" | |
3150 | |
3151 #: ../src/gtkconv.c:2801 | |
3140 msgid "/Conversation/View Log" | 3152 msgid "/Conversation/View Log" |
3141 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | 3153 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" |
3142 | 3154 |
3143 #: ../src/gtkconv.c:2763 | 3155 #: ../src/gtkconv.c:2807 |
3144 msgid "/Conversation/Send File..." | 3156 msgid "/Conversation/Send File..." |
3145 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." | 3157 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." |
3146 | 3158 |
3147 #: ../src/gtkconv.c:2767 | 3159 #: ../src/gtkconv.c:2811 |
3148 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 3160 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
3149 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | 3161 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." |
3150 | 3162 |
3151 #: ../src/gtkconv.c:2773 | 3163 #: ../src/gtkconv.c:2817 |
3152 msgid "/Conversation/Get Info" | 3164 msgid "/Conversation/Get Info" |
3153 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" | 3165 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" |
3154 | 3166 |
3155 #: ../src/gtkconv.c:2777 | 3167 #: ../src/gtkconv.c:2821 |
3156 msgid "/Conversation/Invite..." | 3168 msgid "/Conversation/Invite..." |
3157 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | 3169 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." |
3158 | 3170 |
3159 #: ../src/gtkconv.c:2783 | 3171 #: ../src/gtkconv.c:2827 |
3160 msgid "/Conversation/Alias..." | 3172 msgid "/Conversation/Alias..." |
3161 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | 3173 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." |
3162 | 3174 |
3163 #: ../src/gtkconv.c:2787 | 3175 #: ../src/gtkconv.c:2831 |
3164 msgid "/Conversation/Block..." | 3176 msgid "/Conversation/Block..." |
3165 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | 3177 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." |
3166 | 3178 |
3167 #: ../src/gtkconv.c:2791 | 3179 #: ../src/gtkconv.c:2835 |
3168 msgid "/Conversation/Add..." | 3180 msgid "/Conversation/Add..." |
3169 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | 3181 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." |
3170 | 3182 |
3171 #: ../src/gtkconv.c:2795 | 3183 #: ../src/gtkconv.c:2839 |
3172 msgid "/Conversation/Remove..." | 3184 msgid "/Conversation/Remove..." |
3173 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | 3185 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." |
3174 | 3186 |
3175 #: ../src/gtkconv.c:2801 | 3187 #: ../src/gtkconv.c:2845 |
3176 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 3188 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
3177 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." | 3189 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." |
3178 | 3190 |
3179 #: ../src/gtkconv.c:2805 | 3191 #: ../src/gtkconv.c:2849 |
3180 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 3192 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
3181 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | 3193 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." |
3182 | 3194 |
3183 #: ../src/gtkconv.c:2811 | 3195 #: ../src/gtkconv.c:2855 |
3184 msgid "/Options/Enable Logging" | 3196 msgid "/Options/Enable Logging" |
3185 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" | 3197 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
3186 | 3198 |
3187 #: ../src/gtkconv.c:2814 | 3199 #: ../src/gtkconv.c:2858 |
3188 msgid "/Options/Enable Sounds" | 3200 msgid "/Options/Enable Sounds" |
3189 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | 3201 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" |
3190 | 3202 |
3191 #: ../src/gtkconv.c:2827 | 3203 #: ../src/gtkconv.c:2871 |
3192 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 3204 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
3193 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" | 3205 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" |
3194 | 3206 |
3195 #: ../src/gtkconv.c:2830 | 3207 #: ../src/gtkconv.c:2874 |
3196 msgid "/Options/Show Timestamps" | 3208 msgid "/Options/Show Timestamps" |
3197 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" | 3209 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" |
3198 | 3210 |
3199 #: ../src/gtkconv.c:2833 | 3211 #: ../src/gtkconv.c:2877 |
3200 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 3212 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
3201 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" | 3213 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" |
3202 | 3214 |
3203 #: ../src/gtkconv.c:2913 | 3215 #: ../src/gtkconv.c:2953 |
3204 msgid "User is typing..." | 3216 msgid "User is typing..." |
3205 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | 3217 msgstr "Benutzer tippt gerade..." |
3206 | 3218 |
3207 #: ../src/gtkconv.c:2916 | 3219 #: ../src/gtkconv.c:2956 |
3208 msgid "User has typed something and stopped" | 3220 msgid "User has typed something and stopped" |
3209 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" | 3221 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
3210 | 3222 |
3211 #. Build the Send To menu | 3223 #. Build the Send To menu |
3212 #: ../src/gtkconv.c:3099 | 3224 #: ../src/gtkconv.c:3139 |
3213 msgid "_Send To" | 3225 msgid "_Send To" |
3214 msgstr "_Senden an" | 3226 msgstr "_Senden an" |
3215 | 3227 |
3216 #: ../src/gtkconv.c:3751 | 3228 #: ../src/gtkconv.c:3791 |
3217 msgid "_Send" | 3229 msgid "_Send" |
3218 msgstr "Ab_schicken" | 3230 msgstr "Ab_schicken" |
3219 | 3231 |
3220 #: ../src/gtkconv.c:3806 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3571 | 3232 #: ../src/gtkconv.c:3846 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564 |
3221 msgid "Topic:" | 3233 msgid "Topic:" |
3222 msgstr "Thema:" | 3234 msgstr "Thema:" |
3223 | 3235 |
3224 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 3236 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
3225 #: ../src/gtkconv.c:3858 | 3237 #: ../src/gtkconv.c:3898 |
3226 msgid "0 people in room" | 3238 msgid "0 people in room" |
3227 msgstr "0 Personen im Raum" | 3239 msgstr "0 Personen im Raum" |
3228 | 3240 |
3229 #: ../src/gtkconv.c:3937 | 3241 #: ../src/gtkconv.c:3977 |
3230 msgid "IM the user" | 3242 msgid "IM the user" |
3231 msgstr "Benutzer eine IM schicken" | 3243 msgstr "Benutzer eine IM schicken" |
3232 | 3244 |
3233 #: ../src/gtkconv.c:3950 | 3245 #: ../src/gtkconv.c:3990 |
3234 msgid "Ignore the user" | 3246 msgid "Ignore the user" |
3235 msgstr "Benutzer ignorieren" | 3247 msgstr "Benutzer ignorieren" |
3236 | 3248 |
3237 #: ../src/gtkconv.c:3962 | 3249 #: ../src/gtkconv.c:4002 |
3238 msgid "Get the user's information" | 3250 msgid "Get the user's information" |
3239 msgstr "Information zum Benutzer abrufen" | 3251 msgstr "Information zum Benutzer abrufen" |
3240 | 3252 |
3241 #: ../src/gtkconv.c:4944 ../src/gtkconv.c:5053 | 3253 #: ../src/gtkconv.c:4993 ../src/gtkconv.c:5102 |
3242 #, c-format | 3254 #, c-format |
3243 msgid "%d person in room" | 3255 msgid "%d person in room" |
3244 msgid_plural "%d people in room" | 3256 msgid_plural "%d people in room" |
3245 msgstr[0] "%d Person im Raum" | 3257 msgstr[0] "%d Person im Raum" |
3246 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | 3258 msgstr[1] "%d Personen im Raum" |
3247 | 3259 |
3248 #: ../src/gtkconv.c:5610 ../src/gtkstatusbox.c:366 | 3260 #: ../src/gtkconv.c:5659 ../src/gtkstatusbox.c:366 |
3249 msgid "Typing" | 3261 msgid "Typing" |
3250 msgstr "Tippt gerade" | 3262 msgstr "Tippt gerade" |
3251 | 3263 |
3252 #: ../src/gtkconv.c:5616 | 3264 #: ../src/gtkconv.c:5665 |
3253 msgid "Stopped Typing" | 3265 msgid "Stopped Typing" |
3254 msgstr "Tippen gestoppt" | 3266 msgstr "Tippen gestoppt" |
3255 | 3267 |
3256 #: ../src/gtkconv.c:5621 | 3268 #: ../src/gtkconv.c:5670 |
3257 msgid "Nick Said" | 3269 msgid "Nick Said" |
3258 msgstr "Spitzname gesagt" | 3270 msgstr "Spitzname gesagt" |
3259 | 3271 |
3260 #: ../src/gtkconv.c:5631 | 3272 #: ../src/gtkconv.c:5680 |
3261 msgid "New Event" | 3273 msgid "New Event" |
3262 msgstr "Neue Ereignisse" | 3274 msgstr "Neue Ereignisse" |
3263 | 3275 |
3264 #: ../src/gtkconv.c:6521 | 3276 #: ../src/gtkconv.c:6570 |
3265 msgid "" | 3277 msgid "" |
3266 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 3278 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
3267 "command." | 3279 "command." |
3268 msgstr "" | 3280 msgstr "" |
3269 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " | 3281 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " |
3270 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." | 3282 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." |
3271 | 3283 |
3272 #: ../src/gtkconv.c:6524 | 3284 #: ../src/gtkconv.c:6573 |
3273 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 3285 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
3274 msgstr "" | 3286 msgstr "" |
3275 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " | 3287 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " |
3276 "Chat." | 3288 "Chat." |
3277 | 3289 |
3278 #: ../src/gtkconv.c:6527 | 3290 #: ../src/gtkconv.c:6576 |
3279 msgid "" | 3291 msgid "" |
3280 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 3292 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
3281 "conversation." | 3293 "conversation." |
3282 msgstr "" | 3294 msgstr "" |
3283 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " | 3295 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " |
3284 "Unterhaltung senden." | 3296 "Unterhaltung senden." |
3285 | 3297 |
3286 #: ../src/gtkconv.c:6530 | 3298 #: ../src/gtkconv.c:6579 |
3287 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 3299 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
3288 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." | 3300 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." |
3289 | 3301 |
3290 #: ../src/gtkconv.c:6533 | 3302 #: ../src/gtkconv.c:6582 |
3291 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 3303 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
3292 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." | 3304 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." |
3293 | 3305 |
3294 #: ../src/gtkconv.c:6692 | 3306 #: ../src/gtkconv.c:6741 |
3295 msgid "Confirm close" | 3307 msgid "Confirm close" |
3296 msgstr "Schließen bestätigen" | 3308 msgstr "Schließen bestätigen" |
3297 | 3309 |
3298 #: ../src/gtkconv.c:6724 | 3310 #: ../src/gtkconv.c:6773 |
3299 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 3311 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
3300 msgstr "" | 3312 msgstr "" |
3301 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" | 3313 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" |
3302 | 3314 |
3303 #: ../src/gtkconv.c:7246 | 3315 #: ../src/gtkconv.c:7295 |
3304 msgid "Close other tabs" | 3316 msgid "Close other tabs" |
3305 msgstr "Andere Reiter schließen" | 3317 msgstr "Andere Reiter schließen" |
3306 | 3318 |
3307 #: ../src/gtkconv.c:7252 | 3319 #: ../src/gtkconv.c:7301 |
3308 msgid "Close all tabs" | 3320 msgid "Close all tabs" |
3309 msgstr "Alle Reiter schließen" | 3321 msgstr "Alle Reiter schließen" |
3310 | 3322 |
3311 #: ../src/gtkconv.c:7260 | 3323 #: ../src/gtkconv.c:7309 |
3312 msgid "Detach this tab" | 3324 msgid "Detach this tab" |
3313 msgstr "Diesen Reiter ablösen" | 3325 msgstr "Diesen Reiter ablösen" |
3314 | 3326 |
3315 #: ../src/gtkconv.c:7266 | 3327 #: ../src/gtkconv.c:7315 |
3316 msgid "Close this tab" | 3328 msgid "Close this tab" |
3317 msgstr "Diesen Reiter schließen" | 3329 msgstr "Diesen Reiter schließen" |
3318 | 3330 |
3319 #: ../src/gtkconv.c:7526 | 3331 #: ../src/gtkconv.c:7575 |
3320 msgid "Close conversation" | 3332 msgid "Close conversation" |
3321 msgstr "Unterhaltung schließen" | 3333 msgstr "Unterhaltung schließen" |
3322 | 3334 |
3323 #: ../src/gtkconv.c:7990 | 3335 #: ../src/gtkconv.c:8039 |
3324 msgid "Last created window" | 3336 msgid "Last created window" |
3325 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | 3337 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" |
3326 | 3338 |
3327 #: ../src/gtkconv.c:7992 | 3339 #: ../src/gtkconv.c:8041 |
3328 msgid "Separate IM and Chat windows" | 3340 msgid "Separate IM and Chat windows" |
3329 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" | 3341 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" |
3330 | 3342 |
3331 #: ../src/gtkconv.c:7994 ../src/gtkprefs.c:1258 | 3343 #: ../src/gtkconv.c:8043 ../src/gtkprefs.c:1258 |
3332 msgid "New window" | 3344 msgid "New window" |
3333 msgstr "Neues Fenster" | 3345 msgstr "Neues Fenster" |
3334 | 3346 |
3335 #: ../src/gtkconv.c:7996 | 3347 #: ../src/gtkconv.c:8045 |
3336 msgid "By group" | 3348 msgid "By group" |
3337 msgstr "Nach Gruppe" | 3349 msgstr "Nach Gruppe" |
3338 | 3350 |
3339 #: ../src/gtkconv.c:7998 | 3351 #: ../src/gtkconv.c:8047 |
3340 msgid "By account" | 3352 msgid "By account" |
3341 msgstr "Nach Konto" | 3353 msgstr "Nach Konto" |
3342 | 3354 |
3343 #: ../src/gtkdebug.c:232 | 3355 #: ../src/gtkdebug.c:232 |
3344 msgid "Save Debug Log" | 3356 msgid "Save Debug Log" |
3419 | 3431 |
3420 #: ../src/gtkdialogs.c:103 | 3432 #: ../src/gtkdialogs.c:103 |
3421 msgid "original author" | 3433 msgid "original author" |
3422 msgstr "Originalautor" | 3434 msgstr "Originalautor" |
3423 | 3435 |
3424 #: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:169 | 3436 #: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:174 |
3425 msgid "Bulgarian" | 3437 msgid "Bulgarian" |
3426 msgstr "Bulgarisch" | 3438 msgstr "Bulgarisch" |
3427 | 3439 |
3428 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113 | 3440 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113 |
3429 msgid "Bengali" | 3441 msgid "Bengali" |
3431 | 3443 |
3432 #: ../src/gtkdialogs.c:114 | 3444 #: ../src/gtkdialogs.c:114 |
3433 msgid "Bosnian" | 3445 msgid "Bosnian" |
3434 msgstr "Bosnisch" | 3446 msgstr "Bosnisch" |
3435 | 3447 |
3436 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171 | 3448 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176 |
3437 msgid "Catalan" | 3449 msgid "Catalan" |
3438 msgstr "Katalanisch" | 3450 msgstr "Katalanisch" |
3439 | 3451 |
3440 #: ../src/gtkdialogs.c:116 | 3452 #: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:117 |
3441 msgid "Valencian" | 3453 msgid "Valencian-Catalan" |
3442 msgstr "Valencianisch" | 3454 msgstr "Valencianisch-Katalanisch" |
3443 | 3455 |
3444 #: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:172 | 3456 #: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:177 |
3445 msgid "Czech" | 3457 msgid "Czech" |
3446 msgstr "Tschechisch" | 3458 msgstr "Tschechisch" |
3447 | 3459 |
3448 #: ../src/gtkdialogs.c:118 | 3460 #: ../src/gtkdialogs.c:119 |
3449 msgid "Danish" | 3461 msgid "Danish" |
3450 msgstr "Dänisch" | 3462 msgstr "Dänisch" |
3451 | 3463 |
3452 #: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:173 | 3464 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:178 |
3453 msgid "German" | 3465 msgid "German" |
3454 msgstr "Deutsch" | 3466 msgstr "Deutsch" |
3455 | 3467 |
3456 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:122 | 3468 #: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:123 |
3457 msgid "Greek" | 3469 msgid "Greek" |
3458 msgstr "Griechisch" | 3470 msgstr "Griechisch" |
3459 | 3471 |
3460 #: ../src/gtkdialogs.c:123 | 3472 #: ../src/gtkdialogs.c:124 |
3461 msgid "Australian English" | 3473 msgid "Australian English" |
3462 msgstr "Australisches Englisch" | 3474 msgstr "Australisches Englisch" |
3463 | 3475 |
3464 #: ../src/gtkdialogs.c:124 | 3476 #: ../src/gtkdialogs.c:125 |
3465 msgid "Canadian English" | 3477 msgid "Canadian English" |
3466 msgstr "Kanadisches Englisch" | 3478 msgstr "Kanadisches Englisch" |
3467 | 3479 |
3468 #: ../src/gtkdialogs.c:125 | 3480 #: ../src/gtkdialogs.c:126 |
3469 msgid "British English" | 3481 msgid "British English" |
3470 msgstr "Britisches Englisch" | 3482 msgstr "Britisches Englisch" |
3471 | 3483 |
3472 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175 | 3484 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180 |
3473 #: ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 | 3485 #: ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 |
3474 msgid "Spanish" | 3486 msgid "Spanish" |
3475 msgstr "Spanisch" | 3487 msgstr "Spanisch" |
3476 | 3488 |
3477 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:128 | 3489 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:129 |
3490 msgid "Euskera(Basque)" | |
3491 msgstr "Euskera (Baskisch)" | |
3492 | |
3493 #: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:131 | |
3478 msgid "Persian" | 3494 msgid "Persian" |
3479 msgstr "Persisch" | 3495 msgstr "Persisch" |
3480 | 3496 |
3481 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 ../src/gtkdialogs.c:179 | 3497 #: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184 |
3482 msgid "Finnish" | 3498 msgid "Finnish" |
3483 msgstr "Finnisch" | 3499 msgstr "Finnisch" |
3484 | 3500 |
3485 #: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 | 3501 #: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 |
3486 #: ../src/gtkdialogs.c:182 ../src/gtkdialogs.c:183 | 3502 #: ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188 |
3487 msgid "French" | 3503 msgid "French" |
3488 msgstr "Französisch" | 3504 msgstr "Französisch" |
3489 | 3505 |
3490 #: ../src/gtkdialogs.c:131 | 3506 #: ../src/gtkdialogs.c:134 |
3491 msgid "Galician" | 3507 msgid "Galician" |
3492 msgstr "Galizisch" | 3508 msgstr "Galizisch" |
3493 | 3509 |
3494 #: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:184 | 3510 #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:189 |
3495 msgid "Hebrew" | 3511 msgid "Hebrew" |
3496 msgstr "Hebräisch" | 3512 msgstr "Hebräisch" |
3497 | 3513 |
3498 #: ../src/gtkdialogs.c:133 | 3514 #: ../src/gtkdialogs.c:136 |
3499 msgid "Hindi" | 3515 msgid "Hindi" |
3500 msgstr "Hindi" | 3516 msgstr "Hindi" |
3501 | 3517 |
3502 #: ../src/gtkdialogs.c:134 | 3518 #: ../src/gtkdialogs.c:137 |
3503 msgid "Hungarian" | 3519 msgid "Hungarian" |
3504 msgstr "Ungarisch" | 3520 msgstr "Ungarisch" |
3505 | 3521 |
3506 #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:185 | 3522 #: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:190 |
3507 msgid "Italian" | 3523 msgid "Italian" |
3508 msgstr "Italienisch" | 3524 msgstr "Italienisch" |
3509 | 3525 |
3510 #: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:186 ../src/gtkdialogs.c:187 | 3526 #: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192 |
3511 #: ../src/gtkdialogs.c:188 | 3527 #: ../src/gtkdialogs.c:193 |
3512 msgid "Japanese" | 3528 msgid "Japanese" |
3513 msgstr "Japanisch" | 3529 msgstr "Japanisch" |
3514 | 3530 |
3515 #: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:189 | 3531 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:194 |
3516 msgid "Georgian" | 3532 msgid "Georgian" |
3517 msgstr "Georgisch" | 3533 msgstr "Georgisch" |
3518 | 3534 |
3519 #: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:190 | 3535 #: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:195 |
3520 msgid "Korean" | 3536 msgid "Korean" |
3521 msgstr "Koreanisch" | 3537 msgstr "Koreanisch" |
3522 | 3538 |
3523 #: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 | 3539 #: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 |
3524 msgid "Kurdish" | 3540 msgid "Kurdish" |
3525 msgstr "Kurdisch" | 3541 msgstr "Kurdisch" |
3526 | 3542 |
3527 #: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192 | 3543 #: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:196 ../src/gtkdialogs.c:197 |
3528 msgid "Lithuanian" | 3544 msgid "Lithuanian" |
3529 msgstr "Litauisch" | 3545 msgstr "Litauisch" |
3530 | 3546 |
3531 #: ../src/gtkdialogs.c:143 | 3547 #: ../src/gtkdialogs.c:146 |
3532 msgid "Macedonian" | 3548 msgid "Macedonian" |
3533 msgstr "Makedonisch" | 3549 msgstr "Makedonisch" |
3534 | 3550 |
3535 #: ../src/gtkdialogs.c:144 | 3551 #: ../src/gtkdialogs.c:147 |
3536 msgid "Dutch, Flemish" | 3552 msgid "Dutch, Flemish" |
3537 msgstr "Niederländisch, Flämisch" | 3553 msgstr "Niederländisch, Flämisch" |
3538 | 3554 |
3539 #: ../src/gtkdialogs.c:145 | 3555 #: ../src/gtkdialogs.c:148 |
3540 msgid "Norwegian" | 3556 msgid "Norwegian" |
3541 msgstr "Norwegisch" | 3557 msgstr "Norwegisch" |
3542 | 3558 |
3543 #: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:193 | 3559 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:198 |
3544 msgid "Polish" | 3560 msgid "Polish" |
3545 msgstr "Polnisch" | 3561 msgstr "Polnisch" |
3546 | 3562 |
3547 #: ../src/gtkdialogs.c:148 | 3563 #: ../src/gtkdialogs.c:151 |
3548 msgid "Portuguese" | 3564 msgid "Portuguese" |
3549 msgstr "Portugiesisch" | 3565 msgstr "Portugiesisch" |
3550 | 3566 |
3551 #: ../src/gtkdialogs.c:149 | 3567 #: ../src/gtkdialogs.c:152 |
3552 msgid "Portuguese-Brazil" | 3568 msgid "Portuguese-Brazil" |
3553 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" | 3569 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" |
3554 | 3570 |
3555 #: ../src/gtkdialogs.c:150 | 3571 #: ../src/gtkdialogs.c:153 |
3556 msgid "Romanian" | 3572 msgid "Romanian" |
3557 msgstr "Rumänisch" | 3573 msgstr "Rumänisch" |
3558 | 3574 |
3559 #: ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:194 ../src/gtkdialogs.c:195 | 3575 #: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:199 ../src/gtkdialogs.c:200 |
3560 msgid "Russian" | 3576 msgid "Russian" |
3561 msgstr "Russisch" | 3577 msgstr "Russisch" |
3562 | 3578 |
3563 #: ../src/gtkdialogs.c:152 ../src/gtkdialogs.c:153 | 3579 #: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156 |
3564 msgid "Serbian" | 3580 msgid "Serbian" |
3565 msgstr "Serbisch" | 3581 msgstr "Serbisch" |
3566 | 3582 |
3567 #: ../src/gtkdialogs.c:154 | 3583 #: ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:201 |
3584 msgid "Slovak" | |
3585 msgstr "Slowakisch" | |
3586 | |
3587 #: ../src/gtkdialogs.c:158 | |
3568 msgid "Slovenian" | 3588 msgid "Slovenian" |
3569 msgstr "Slowenisch" | 3589 msgstr "Slowenisch" |
3570 | 3590 |
3571 #: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:197 | 3591 #: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:202 |
3572 msgid "Swedish" | 3592 msgid "Swedish" |
3573 msgstr "Schwedisch" | 3593 msgstr "Schwedisch" |
3574 | 3594 |
3575 #: ../src/gtkdialogs.c:156 | 3595 #: ../src/gtkdialogs.c:160 |
3576 msgid "Tamil" | 3596 msgid "Tamil" |
3577 msgstr "Tamil" | 3597 msgstr "Tamil" |
3578 | 3598 |
3579 #: ../src/gtkdialogs.c:157 | 3599 #: ../src/gtkdialogs.c:161 |
3580 msgid "Telugu" | 3600 msgid "Telugu" |
3581 msgstr "Telugu" | 3601 msgstr "Telugu" |
3582 | 3602 |
3583 #: ../src/gtkdialogs.c:158 | 3603 #: ../src/gtkdialogs.c:162 |
3604 msgid "Thai" | |
3605 msgstr "Thailändisch" | |
3606 | |
3607 #: ../src/gtkdialogs.c:163 | |
3584 msgid "Turkish" | 3608 msgid "Turkish" |
3585 msgstr "Türkisch" | 3609 msgstr "Türkisch" |
3586 | 3610 |
3587 #: ../src/gtkdialogs.c:159 | 3611 #: ../src/gtkdialogs.c:164 |
3588 msgid "Vietnamese" | 3612 msgid "Vietnamese" |
3589 msgstr "Vietnamesisch" | 3613 msgstr "Vietnamesisch" |
3590 | 3614 |
3591 #: ../src/gtkdialogs.c:159 | 3615 #: ../src/gtkdialogs.c:164 |
3592 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 3616 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
3593 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" | 3617 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" |
3594 | 3618 |
3595 #: ../src/gtkdialogs.c:160 ../src/gtkdialogs.c:198 | 3619 #: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:203 |
3596 msgid "Simplified Chinese" | 3620 msgid "Simplified Chinese" |
3597 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | 3621 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
3598 | 3622 |
3599 #: ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162 ../src/gtkdialogs.c:199 | 3623 #: ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:204 |
3600 msgid "Traditional Chinese" | 3624 msgid "Traditional Chinese" |
3601 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | 3625 msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
3602 | 3626 |
3603 #: ../src/gtkdialogs.c:168 | 3627 #: ../src/gtkdialogs.c:173 |
3604 msgid "Amharic" | 3628 msgid "Amharic" |
3605 msgstr "Amharisch" | 3629 msgstr "Amharisch" |
3606 | 3630 |
3607 #: ../src/gtkdialogs.c:196 | 3631 #: ../src/gtkdialogs.c:245 |
3608 msgid "Slovak" | |
3609 msgstr "Slowakisch" | |
3610 | |
3611 #: ../src/gtkdialogs.c:240 | |
3612 msgid "About Gaim" | 3632 msgid "About Gaim" |
3613 msgstr "Ãœber Gaim" | 3633 msgstr "Ãœber Gaim" |
3614 | 3634 |
3615 #: ../src/gtkdialogs.c:264 | 3635 #: ../src/gtkdialogs.c:269 |
3616 msgid "" | 3636 msgid "" |
3617 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3637 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3618 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " | 3638 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " |
3619 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " | 3639 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " |
3620 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " | 3640 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " |
3631 "enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird. Gaim ist von seinen Entwicklern " | 3651 "enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird. Gaim ist von seinen Entwicklern " |
3632 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " | 3652 "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " |
3633 "Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." | 3653 "Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." |
3634 "<BR><BR>" | 3654 "<BR><BR>" |
3635 | 3655 |
3636 #: ../src/gtkdialogs.c:278 | 3656 #: ../src/gtkdialogs.c:283 |
3637 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3657 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3638 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" | 3658 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
3639 | 3659 |
3640 #: ../src/gtkdialogs.c:281 | 3660 #: ../src/gtkdialogs.c:286 |
3641 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3661 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3642 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" | 3662 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
3643 | 3663 |
3644 #: ../src/gtkdialogs.c:287 | 3664 #: ../src/gtkdialogs.c:292 |
3645 msgid "Current Developers" | 3665 msgid "Current Developers" |
3646 msgstr "Aktuelle Entwickler" | 3666 msgstr "Aktuelle Entwickler" |
3647 | 3667 |
3648 #: ../src/gtkdialogs.c:302 | 3668 #: ../src/gtkdialogs.c:307 |
3649 msgid "Crazy Patch Writers" | 3669 msgid "Crazy Patch Writers" |
3650 msgstr "Verrückte Patchschreiber" | 3670 msgstr "Verrückte Patchschreiber" |
3651 | 3671 |
3652 #: ../src/gtkdialogs.c:317 | 3672 #: ../src/gtkdialogs.c:322 |
3653 msgid "Retired Developers" | 3673 msgid "Retired Developers" |
3654 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" | 3674 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" |
3655 | 3675 |
3656 #: ../src/gtkdialogs.c:332 | 3676 #: ../src/gtkdialogs.c:337 |
3657 msgid "Current Translators" | 3677 msgid "Current Translators" |
3658 msgstr "Aktuelle Ãœbersetzer" | 3678 msgstr "Aktuelle Ãœbersetzer" |
3659 | 3679 |
3660 #: ../src/gtkdialogs.c:352 | 3680 #: ../src/gtkdialogs.c:357 |
3661 msgid "Past Translators" | 3681 msgid "Past Translators" |
3662 msgstr "Frühere Übersetzer" | 3682 msgstr "Frühere Übersetzer" |
3663 | 3683 |
3664 #: ../src/gtkdialogs.c:370 | 3684 #: ../src/gtkdialogs.c:375 |
3665 msgid "Debugging Information" | 3685 msgid "Debugging Information" |
3666 msgstr "Debugging-Information" | 3686 msgstr "Debugging-Information" |
3667 | 3687 |
3668 #: ../src/gtkdialogs.c:584 ../src/gtkdialogs.c:721 ../src/gtkdialogs.c:784 | 3688 #: ../src/gtkdialogs.c:595 ../src/gtkdialogs.c:732 ../src/gtkdialogs.c:795 |
3669 msgid "_Name" | 3689 msgid "_Name" |
3670 msgstr "_Name" | 3690 msgstr "_Name" |
3671 | 3691 |
3672 #: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:789 | 3692 #: ../src/gtkdialogs.c:600 ../src/gtkdialogs.c:737 ../src/gtkdialogs.c:800 |
3673 msgid "_Account" | 3693 msgid "_Account" |
3674 msgstr "_Konto" | 3694 msgstr "_Konto" |
3675 | 3695 |
3676 #: ../src/gtkdialogs.c:597 | 3696 #: ../src/gtkdialogs.c:608 |
3677 msgid "New Instant Message" | 3697 msgid "New Instant Message" |
3678 msgstr "Neue Sofortnachricht" | 3698 msgstr "Neue Sofortnachricht" |
3679 | 3699 |
3680 #: ../src/gtkdialogs.c:599 | 3700 #: ../src/gtkdialogs.c:610 |
3681 msgid "" | 3701 msgid "" |
3682 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 3702 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
3683 msgstr "" | 3703 msgstr "" |
3684 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." | 3704 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." |
3685 | 3705 |
3686 #: ../src/gtkdialogs.c:734 | 3706 #: ../src/gtkdialogs.c:745 |
3687 msgid "Get User Info" | 3707 msgid "Get User Info" |
3688 msgstr "Benutzer-Info abrufen" | 3708 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
3689 | 3709 |
3690 #: ../src/gtkdialogs.c:736 | 3710 #: ../src/gtkdialogs.c:747 |
3691 msgid "" | 3711 msgid "" |
3692 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 3712 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
3693 "like to view." | 3713 "like to view." |
3694 msgstr "" | 3714 msgstr "" |
3695 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " | 3715 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " |
3696 "Sie sehen möchten." | 3716 "Sie sehen möchten." |
3697 | 3717 |
3698 #: ../src/gtkdialogs.c:798 | 3718 #: ../src/gtkdialogs.c:819 |
3699 msgid "View User Log" | 3719 msgid "View User Log" |
3700 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" | 3720 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" |
3701 | 3721 |
3702 #: ../src/gtkdialogs.c:800 | 3722 #: ../src/gtkdialogs.c:821 |
3703 msgid "" | 3723 msgid "" |
3704 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 3724 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
3705 "to view." | 3725 "to view." |
3706 msgstr "" | 3726 msgstr "" |
3707 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " | 3727 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " |
3708 "möchten." | 3728 "möchten." |
3709 | 3729 |
3710 #: ../src/gtkdialogs.c:819 | 3730 #: ../src/gtkdialogs.c:840 |
3711 msgid "Alias Contact" | 3731 msgid "Alias Contact" |
3712 msgstr "Kontakt-Alias" | 3732 msgstr "Kontakt-Alias" |
3713 | 3733 |
3714 #: ../src/gtkdialogs.c:820 | 3734 #: ../src/gtkdialogs.c:841 |
3715 msgid "Enter an alias for this contact." | 3735 msgid "Enter an alias for this contact." |
3716 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." | 3736 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." |
3717 | 3737 |
3718 #: ../src/gtkdialogs.c:822 ../src/gtkdialogs.c:844 ../src/gtkdialogs.c:864 | 3738 #: ../src/gtkdialogs.c:843 ../src/gtkdialogs.c:865 ../src/gtkdialogs.c:885 |
3719 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587 | 3739 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587 |
3720 msgid "Alias" | 3740 msgid "Alias" |
3721 msgstr "Alias" | 3741 msgstr "Alias" |
3722 | 3742 |
3723 #: ../src/gtkdialogs.c:840 | 3743 #: ../src/gtkdialogs.c:861 |
3724 #, c-format | 3744 #, c-format |
3725 msgid "Enter an alias for %s." | 3745 msgid "Enter an alias for %s." |
3726 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." | 3746 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." |
3727 | 3747 |
3728 #: ../src/gtkdialogs.c:842 | 3748 #: ../src/gtkdialogs.c:863 |
3729 msgid "Alias Buddy" | 3749 msgid "Alias Buddy" |
3730 msgstr "Alias für Buddy" | 3750 msgstr "Alias für Buddy" |
3731 | 3751 |
3732 #: ../src/gtkdialogs.c:861 | 3752 #: ../src/gtkdialogs.c:882 |
3733 msgid "Alias Chat" | 3753 msgid "Alias Chat" |
3734 msgstr "Chat-Alias" | 3754 msgstr "Chat-Alias" |
3735 | 3755 |
3736 #: ../src/gtkdialogs.c:862 | 3756 #: ../src/gtkdialogs.c:883 |
3737 msgid "Enter an alias for this chat." | 3757 msgid "Enter an alias for this chat." |
3738 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." | 3758 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." |
3739 | 3759 |
3740 #: ../src/gtkdialogs.c:899 | 3760 #: ../src/gtkdialogs.c:920 |
3741 #, c-format | 3761 #, c-format |
3742 msgid "" | 3762 msgid "" |
3743 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 3763 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
3744 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3764 "your buddy list. Do you want to continue?" |
3745 msgid_plural "" | 3765 msgid_plural "" |
3750 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" | 3770 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
3751 msgstr[1] "" | 3771 msgstr[1] "" |
3752 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " | 3772 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " |
3753 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" | 3773 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
3754 | 3774 |
3755 #: ../src/gtkdialogs.c:907 | 3775 #: ../src/gtkdialogs.c:928 |
3756 msgid "Remove Contact" | 3776 msgid "Remove Contact" |
3757 msgstr "Kontakt entfernen" | 3777 msgstr "Kontakt entfernen" |
3758 | 3778 |
3759 #: ../src/gtkdialogs.c:908 | 3779 #: ../src/gtkdialogs.c:929 |
3760 msgid "_Remove Contact" | 3780 msgid "_Remove Contact" |
3761 msgstr "_Kontakt entfernen" | 3781 msgstr "_Kontakt entfernen" |
3762 | 3782 |
3763 #: ../src/gtkdialogs.c:959 | 3783 #: ../src/gtkdialogs.c:980 |
3764 #, c-format | 3784 #, c-format |
3765 msgid "" | 3785 msgid "" |
3766 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3786 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
3767 "list. Do you want to continue?" | 3787 "list. Do you want to continue?" |
3768 msgstr "" | 3788 msgstr "" |
3769 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | 3789 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " |
3770 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" | 3790 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
3771 | 3791 |
3772 #: ../src/gtkdialogs.c:962 | 3792 #: ../src/gtkdialogs.c:983 |
3773 msgid "Remove Group" | 3793 msgid "Remove Group" |
3774 msgstr "Gruppe entfernen" | 3794 msgstr "Gruppe entfernen" |
3775 | 3795 |
3776 #: ../src/gtkdialogs.c:963 | 3796 #: ../src/gtkdialogs.c:984 |
3777 msgid "_Remove Group" | 3797 msgid "_Remove Group" |
3778 msgstr "_Gruppe entfernen" | 3798 msgstr "_Gruppe entfernen" |
3779 | 3799 |
3780 #: ../src/gtkdialogs.c:996 | 3800 #: ../src/gtkdialogs.c:1017 |
3781 #, c-format | 3801 #, c-format |
3782 msgid "" | 3802 msgid "" |
3783 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3803 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3784 msgstr "" | 3804 msgstr "" |
3785 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " | 3805 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " |
3786 "fortsetzen?" | 3806 "fortsetzen?" |
3787 | 3807 |
3788 #: ../src/gtkdialogs.c:999 | 3808 #: ../src/gtkdialogs.c:1020 |
3789 msgid "Remove Buddy" | 3809 msgid "Remove Buddy" |
3790 msgstr "Buddy entfernen" | 3810 msgstr "Buddy entfernen" |
3791 | 3811 |
3792 #: ../src/gtkdialogs.c:1000 | 3812 #: ../src/gtkdialogs.c:1021 |
3793 msgid "_Remove Buddy" | 3813 msgid "_Remove Buddy" |
3794 msgstr "Buddy _entfernen" | 3814 msgstr "Buddy _entfernen" |
3795 | 3815 |
3796 #: ../src/gtkdialogs.c:1021 | 3816 #: ../src/gtkdialogs.c:1042 |
3797 #, c-format | 3817 #, c-format |
3798 msgid "" | 3818 msgid "" |
3799 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3819 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
3800 "continue?" | 3820 "continue?" |
3801 msgstr "" | 3821 msgstr "" |
3802 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " | 3822 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " |
3803 "fortsetzen?" | 3823 "fortsetzen?" |
3804 | 3824 |
3805 #: ../src/gtkdialogs.c:1024 | 3825 #: ../src/gtkdialogs.c:1045 |
3806 msgid "Remove Chat" | 3826 msgid "Remove Chat" |
3807 msgstr "Chat Entfernen" | 3827 msgstr "Chat Entfernen" |
3808 | 3828 |
3809 #: ../src/gtkdialogs.c:1025 | 3829 #: ../src/gtkdialogs.c:1046 |
3810 msgid "_Remove Chat" | 3830 msgid "_Remove Chat" |
3811 msgstr "Chat _entfernen" | 3831 msgstr "Chat _entfernen" |
3812 | 3832 |
3813 #: ../src/gtkft.c:133 | 3833 #: ../src/gtkft.c:133 |
3814 #, c-format | 3834 #, c-format |
4224 " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt " | 4244 " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt " |
4225 "durch\n" | 4245 "durch\n" |
4226 " Kommata)\n" | 4246 " Kommata)\n" |
4227 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | 4247 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" |
4228 | 4248 |
4229 #: ../src/gtkmain.c:492 | 4249 #: ../src/gtkmain.c:493 |
4230 #, c-format | 4250 #, c-format |
4231 msgid "" | 4251 msgid "" |
4232 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 4252 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
4233 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 4253 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
4234 "no fault of your own.\n" | 4254 "no fault of your own.\n" |
4272 | 4292 |
4273 #: ../src/gtknotify.c:345 | 4293 #: ../src/gtknotify.c:345 |
4274 msgid "Open All Messages" | 4294 msgid "Open All Messages" |
4275 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" | 4295 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" |
4276 | 4296 |
4277 #: ../src/gtknotify.c:411 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 | 4297 #: ../src/gtknotify.c:411 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 |
4278 msgid "From" | 4298 msgid "From" |
4279 msgstr "Von" | 4299 msgstr "Von" |
4280 | 4300 |
4281 #: ../src/gtknotify.c:420 | 4301 #: ../src/gtknotify.c:420 |
4282 msgid "Subject" | 4302 msgid "Subject" |
4302 msgstr "" | 4322 msgstr "" |
4303 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>\n" | 4323 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>\n" |
4304 "\n" | 4324 "\n" |
4305 "%s" | 4325 "%s" |
4306 | 4326 |
4307 #: ../src/gtknotify.c:688 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5458 | 4327 #: ../src/gtknotify.c:688 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5456 |
4308 msgid "Search Results" | 4328 msgid "Search Results" |
4309 msgstr "Suchergebnisse" | 4329 msgstr "Suchergebnisse" |
4310 | 4330 |
4311 #: ../src/gtknotify.c:844 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634 | 4331 #: ../src/gtknotify.c:844 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634 |
4312 #, c-format | 4332 #, c-format |
4378 | 4398 |
4379 #: ../src/gtkplugin.c:601 | 4399 #: ../src/gtkplugin.c:601 |
4380 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 4400 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
4381 msgstr "<b>Plugin-Details</b>" | 4401 msgstr "<b>Plugin-Details</b>" |
4382 | 4402 |
4383 #: ../src/gtkpounce.c:162 | 4403 #: ../src/gtkpounce.c:155 |
4384 msgid "Select a file" | 4404 msgid "Select a file" |
4385 msgstr "Wählen Sie eine Datei" | 4405 msgstr "Wählen Sie eine Datei" |
4386 | 4406 |
4387 #: ../src/gtkpounce.c:259 | 4407 #: ../src/gtkpounce.c:252 |
4388 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 4408 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
4389 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." | 4409 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." |
4390 | 4410 |
4391 #: ../src/gtkpounce.c:503 | 4411 #: ../src/gtkpounce.c:499 |
4392 msgid "New Buddy Pounce" | 4412 msgid "New Buddy Pounce" |
4393 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" | 4413 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" |
4394 | 4414 |
4395 #: ../src/gtkpounce.c:503 | 4415 #: ../src/gtkpounce.c:499 |
4396 msgid "Edit Buddy Pounce" | 4416 msgid "Edit Buddy Pounce" |
4397 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" | 4417 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" |
4398 | 4418 |
4399 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 4419 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
4400 #: ../src/gtkpounce.c:520 | 4420 #: ../src/gtkpounce.c:516 |
4401 msgid "Pounce on Whom" | 4421 msgid "Pounce on Whom" |
4402 msgstr "Bei wem alarmieren" | 4422 msgstr "Bei wem alarmieren" |
4403 | 4423 |
4404 #: ../src/gtkpounce.c:547 | 4424 #: ../src/gtkpounce.c:543 |
4405 msgid "_Buddy name:" | 4425 msgid "_Buddy name:" |
4406 msgstr "_Buddy-Name:" | 4426 msgstr "_Buddy-Name:" |
4407 | 4427 |
4408 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 4428 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
4409 #: ../src/gtkpounce.c:573 | 4429 #: ../src/gtkpounce.c:569 |
4410 msgid "Pounce When Buddy..." | 4430 msgid "Pounce When Buddy..." |
4411 msgstr "Alarm, wenn Buddy..." | 4431 msgstr "Alarm, wenn Buddy..." |
4412 | 4432 |
4413 #: ../src/gtkpounce.c:581 | 4433 #: ../src/gtkpounce.c:577 |
4414 msgid "Si_gns on" | 4434 msgid "Si_gns on" |
4415 msgstr "_sich anmeldet" | 4435 msgstr "_sich anmeldet" |
4416 | 4436 |
4417 #: ../src/gtkpounce.c:583 | 4437 #: ../src/gtkpounce.c:579 |
4418 msgid "Signs o_ff" | 4438 msgid "Signs o_ff" |
4419 msgstr "sich abmel_det" | 4439 msgstr "sich abmel_det" |
4420 | 4440 |
4421 #: ../src/gtkpounce.c:585 | 4441 #: ../src/gtkpounce.c:581 |
4422 msgid "Goes a_way" | 4442 msgid "Goes a_way" |
4423 msgstr "_hinausgeht" | 4443 msgstr "_hinausgeht" |
4424 | 4444 |
4425 #: ../src/gtkpounce.c:587 | 4445 #: ../src/gtkpounce.c:583 |
4426 msgid "Ret_urns from away" | 4446 msgid "Ret_urns from away" |
4427 msgstr "wi_eder anwesend ist" | 4447 msgstr "wi_eder anwesend ist" |
4428 | 4448 |
4429 #: ../src/gtkpounce.c:589 | 4449 #: ../src/gtkpounce.c:585 |
4430 msgid "Becomes _idle" | 4450 msgid "Becomes _idle" |
4431 msgstr "_untätig wird" | 4451 msgstr "_untätig wird" |
4432 | 4452 |
4433 #: ../src/gtkpounce.c:591 | 4453 #: ../src/gtkpounce.c:587 |
4434 msgid "Is no longer i_dle" | 4454 msgid "Is no longer i_dle" |
4435 msgstr "nicht meh_r untätig ist" | 4455 msgstr "nicht meh_r untätig ist" |
4436 | 4456 |
4437 #: ../src/gtkpounce.c:593 | 4457 #: ../src/gtkpounce.c:589 |
4438 msgid "Starts _typing" | 4458 msgid "Starts _typing" |
4439 msgstr "zu _tippen beginnt" | 4459 msgstr "zu _tippen beginnt" |
4440 | 4460 |
4441 #: ../src/gtkpounce.c:595 | 4461 #: ../src/gtkpounce.c:591 |
4462 msgid "P_auses while typing" | |
4463 msgstr "_Hält an beim Tippen" | |
4464 | |
4465 #: ../src/gtkpounce.c:593 | |
4442 msgid "Stops t_yping" | 4466 msgid "Stops t_yping" |
4443 msgstr "aufhört _zu tippen" | 4467 msgstr "aufhört _zu tippen" |
4444 | 4468 |
4445 #: ../src/gtkpounce.c:597 | 4469 #: ../src/gtkpounce.c:595 |
4446 msgid "Sends a _message" | 4470 msgid "Sends a _message" |
4447 msgstr "_Nachricht senden" | 4471 msgstr "_Nachricht senden" |
4448 | 4472 |
4449 #. Create the "Action" frame. | 4473 #. Create the "Action" frame. |
4450 #: ../src/gtkpounce.c:629 | 4474 #: ../src/gtkpounce.c:630 |
4451 msgid "Action" | 4475 msgid "Action" |
4452 msgstr "Aktion" | 4476 msgstr "Aktion" |
4453 | 4477 |
4454 #: ../src/gtkpounce.c:637 | 4478 #: ../src/gtkpounce.c:638 |
4455 msgid "Ope_n an IM window" | 4479 msgid "Ope_n an IM window" |
4456 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" | 4480 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" |
4457 | 4481 |
4458 #: ../src/gtkpounce.c:639 | 4482 #: ../src/gtkpounce.c:640 |
4459 msgid "_Pop up a notification" | 4483 msgid "_Pop up a notification" |
4460 msgstr "_Popup-Benachrichtigung" | 4484 msgstr "_Popup-Benachrichtigung" |
4461 | 4485 |
4462 #: ../src/gtkpounce.c:641 | 4486 #: ../src/gtkpounce.c:642 |
4463 msgid "Send a _message" | 4487 msgid "Send a _message" |
4464 msgstr "_Nachricht senden" | 4488 msgstr "_Nachricht senden" |
4465 | 4489 |
4466 #: ../src/gtkpounce.c:643 | 4490 #: ../src/gtkpounce.c:644 |
4467 msgid "E_xecute a command" | 4491 msgid "E_xecute a command" |
4468 msgstr "Befeh_l ausführen" | 4492 msgstr "Befeh_l ausführen" |
4469 | 4493 |
4470 #: ../src/gtkpounce.c:645 | 4494 #: ../src/gtkpounce.c:646 |
4471 msgid "P_lay a sound" | 4495 msgid "P_lay a sound" |
4472 msgstr "einen _Klang abspielen" | 4496 msgstr "einen _Klang abspielen" |
4473 | 4497 |
4474 #: ../src/gtkpounce.c:650 | 4498 #: ../src/gtkpounce.c:651 |
4475 msgid "Brows_e..." | 4499 msgid "Brows_e..." |
4476 msgstr "Aus_wählen..." | 4500 msgstr "Aus_wählen..." |
4477 | 4501 |
4478 #: ../src/gtkpounce.c:652 | 4502 #: ../src/gtkpounce.c:653 |
4479 msgid "Br_owse..." | 4503 msgid "Br_owse..." |
4480 msgstr "Aus_wählen..." | 4504 msgstr "Aus_wählen..." |
4481 | 4505 |
4482 #: ../src/gtkpounce.c:653 | 4506 #: ../src/gtkpounce.c:654 |
4483 msgid "Pre_view" | 4507 msgid "Pre_view" |
4484 msgstr "_Vorschau" | 4508 msgstr "_Vorschau" |
4485 | 4509 |
4486 #. Create the "Options" frame. | 4510 #. Create the "Options" frame. |
4487 #: ../src/gtkpounce.c:765 | 4511 #: ../src/gtkpounce.c:766 |
4488 msgid "Options" | 4512 msgid "Options" |
4489 msgstr "Optionen" | 4513 msgstr "Optionen" |
4490 | 4514 |
4491 #: ../src/gtkpounce.c:773 | 4515 #: ../src/gtkpounce.c:774 |
4492 msgid "P_ounce only when my status is not available" | 4516 msgid "P_ounce only when my status is not available" |
4493 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" | 4517 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" |
4494 | 4518 |
4495 #: ../src/gtkpounce.c:778 | 4519 #: ../src/gtkpounce.c:779 |
4496 msgid "_Recurring" | 4520 msgid "_Recurring" |
4497 msgstr "_Wiederkehrend" | 4521 msgstr "_Wiederkehrend" |
4498 | 4522 |
4499 #: ../src/gtkpounce.c:1092 | 4523 #: ../src/gtkpounce.c:1085 |
4500 #, c-format | 4524 #, c-format |
4501 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 4525 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
4502 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" | 4526 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" |
4503 | 4527 |
4504 #: ../src/gtkpounce.c:1240 | 4528 #: ../src/gtkpounce.c:1233 |
4505 msgid "Pounce Target" | 4529 msgid "Pounce Target" |
4506 msgstr "Alarm-Ziel" | 4530 msgstr "Alarm-Ziel" |
4507 | 4531 |
4508 #: ../src/gtkpounce.c:1275 | 4532 #: ../src/gtkpounce.c:1268 |
4509 msgid "Recurring" | 4533 msgid "Recurring" |
4510 msgstr "Wiederkehrend" | 4534 msgstr "Wiederkehrend" |
4511 | 4535 |
4512 #: ../src/gtkpounce.c:1322 | 4536 #: ../src/gtkpounce.c:1315 |
4513 msgid "Buddy Pounces" | 4537 msgid "Buddy Pounces" |
4514 msgstr "Buddy-Alarm" | 4538 msgstr "Buddy-Alarm" |
4515 | 4539 |
4516 #: ../src/gtkpounce.c:1449 | 4540 #: ../src/gtkpounce.c:1442 |
4517 #, c-format | 4541 #, c-format |
4518 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 4542 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
4519 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" | 4543 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" |
4520 | 4544 |
4521 #: ../src/gtkpounce.c:1451 | 4545 #: ../src/gtkpounce.c:1444 |
4546 #, c-format | |
4547 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | |
4548 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten" | |
4549 | |
4550 #: ../src/gtkpounce.c:1446 | |
4522 #, c-format | 4551 #, c-format |
4523 msgid "%s has signed on (%s)" | 4552 msgid "%s has signed on (%s)" |
4524 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" | 4553 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" |
4525 | 4554 |
4526 #: ../src/gtkpounce.c:1453 | 4555 #: ../src/gtkpounce.c:1448 |
4527 #, c-format | 4556 #, c-format |
4528 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 4557 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
4529 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" | 4558 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" |
4530 | 4559 |
4531 #: ../src/gtkpounce.c:1455 | 4560 #: ../src/gtkpounce.c:1450 |
4532 #, c-format | 4561 #, c-format |
4533 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 4562 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
4534 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" | 4563 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" |
4535 | 4564 |
4536 #: ../src/gtkpounce.c:1457 | 4565 #: ../src/gtkpounce.c:1452 |
4537 #, c-format | 4566 #, c-format |
4538 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 4567 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
4539 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" | 4568 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" |
4540 | 4569 |
4541 #: ../src/gtkpounce.c:1459 | 4570 #: ../src/gtkpounce.c:1454 |
4542 #, c-format | 4571 #, c-format |
4543 msgid "%s has signed off (%s)" | 4572 msgid "%s has signed off (%s)" |
4544 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" | 4573 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" |
4545 | 4574 |
4546 #: ../src/gtkpounce.c:1461 | 4575 #: ../src/gtkpounce.c:1456 |
4547 #, c-format | 4576 #, c-format |
4548 msgid "%s has become idle (%s)" | 4577 msgid "%s has become idle (%s)" |
4549 msgstr "%s wurde untätig (%s)" | 4578 msgstr "%s wurde untätig (%s)" |
4550 | 4579 |
4551 #: ../src/gtkpounce.c:1463 | 4580 #: ../src/gtkpounce.c:1458 |
4552 #, c-format | 4581 #, c-format |
4553 msgid "%s has gone away. (%s)" | 4582 msgid "%s has gone away. (%s)" |
4554 msgstr "%s ist abwesend. (%s)" | 4583 msgstr "%s ist abwesend. (%s)" |
4555 | 4584 |
4556 #: ../src/gtkpounce.c:1465 | 4585 #: ../src/gtkpounce.c:1460 |
4557 #, c-format | 4586 #, c-format |
4558 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 4587 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
4559 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" | 4588 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" |
4560 | 4589 |
4561 #: ../src/gtkpounce.c:1466 | 4590 #: ../src/gtkpounce.c:1461 |
4562 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 4591 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
4563 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" | 4592 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" |
4564 | 4593 |
4565 #: ../src/gtkprefs.c:512 | 4594 #: ../src/gtkprefs.c:512 |
4566 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 4595 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
4576 | 4605 |
4577 #: ../src/gtkprefs.c:673 | 4606 #: ../src/gtkprefs.c:673 |
4578 msgid "Icon" | 4607 msgid "Icon" |
4579 msgstr "Icon" | 4608 msgstr "Icon" |
4580 | 4609 |
4581 #: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 | 4610 #: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:286 |
4582 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:821 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 | 4611 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:926 ../src/protocols/jabber/chat.c:767 |
4583 msgid "Description" | 4612 msgid "Description" |
4584 msgstr "Beschreibung" | 4613 msgstr "Beschreibung" |
4585 | 4614 |
4586 #: ../src/gtkprefs.c:821 | 4615 #: ../src/gtkprefs.c:821 |
4587 msgid "_Hide new IM conversations" | 4616 msgid "_Hide new IM conversations" |
5083 | 5112 |
5084 #. * | 5113 #. * |
5085 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 5114 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
5086 #. | 5115 #. |
5087 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 | 5116 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 |
5088 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 | 5117 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566 |
5089 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 | 5118 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1919 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 |
5090 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 | 5119 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 |
5091 #: ../src/request.h:1335 | 5120 #: ../src/request.h:1335 |
5092 msgid "Yes" | 5121 msgid "Yes" |
5093 msgstr "Ja" | 5122 msgstr "Ja" |
5094 | 5123 |
5095 #: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 | 5124 #: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 |
5096 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 | 5125 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566 |
5097 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 | 5126 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1920 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 |
5098 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 | 5127 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 |
5099 #: ../src/request.h:1335 | 5128 #: ../src/request.h:1335 |
5100 msgid "No" | 5129 msgid "No" |
5101 msgstr "Nein" | 5130 msgstr "Nein" |
5102 | 5131 |
5153 #. add button | 5182 #. add button |
5154 #: ../src/gtkroomlist.c:432 | 5183 #: ../src/gtkroomlist.c:432 |
5155 msgid "_Add Chat" | 5184 msgid "_Add Chat" |
5156 msgstr "Chat _hinzufügen" | 5185 msgstr "Chat _hinzufügen" |
5157 | 5186 |
5158 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 | 5187 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:283 |
5159 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 | 5188 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:920 ../src/protocols/novell/novell.c:1484 |
5160 msgid "Title" | 5189 msgid "Title" |
5161 msgstr "Titel" | 5190 msgstr "Titel" |
5162 | 5191 |
5163 #: ../src/gtksavedstatuses.c:448 | 5192 #: ../src/gtksavedstatuses.c:448 |
5164 msgid "Type" | 5193 msgid "Type" |
5165 msgstr "Typ" | 5194 msgstr "Typ" |
5166 | 5195 |
5167 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:919 | 5196 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:923 |
5168 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 5197 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
5169 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591 | 5198 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591 |
5170 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607 | 5199 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607 |
5171 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621 | 5200 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621 |
5172 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 | 5201 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
5173 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 | 5202 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205 |
5174 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 | 5203 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225 |
5175 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 | 5204 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2866 |
5176 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 | 5205 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 ../src/protocols/novell/novell.c:2978 |
5177 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5356 | 5206 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5362 |
5178 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5371 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5376 | 5207 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5377 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5382 |
5179 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5596 | 5208 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5590 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5602 |
5180 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3273 | 5209 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266 |
5181 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3279 | 5210 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272 |
5182 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 | 5211 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278 |
5183 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3364 | 5212 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357 |
5184 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 | 5213 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 |
5185 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 | 5214 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3282 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 |
5186 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 | 5215 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 |
5187 msgid "Message" | 5216 msgid "Message" |
5188 msgstr "Nachricht" | 5217 msgstr "Nachricht" |
5189 | 5218 |
5190 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 | 5219 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 |
5191 msgid "Saved Statuses" | 5220 msgid "Saved Statuses" |
5192 msgstr "Gespeicherter Status" | 5221 msgstr "Gespeicherter Status" |
5193 | 5222 |
5194 #. Use button | 5223 #. Use button |
5195 #: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1179 | 5224 #: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1183 |
5196 msgid "_Use" | 5225 msgid "_Use" |
5197 msgstr "Ãœber_nehmen" | 5226 msgstr "Ãœber_nehmen" |
5198 | 5227 |
5199 #: ../src/gtksavedstatuses.c:695 | 5228 #: ../src/gtksavedstatuses.c:695 |
5200 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 5229 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
5201 msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere." | 5230 msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere." |
5202 | 5231 |
5203 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 | 5232 #: ../src/gtksavedstatuses.c:883 |
5204 msgid "Different" | 5233 msgid "Different" |
5205 msgstr "Anders" | 5234 msgstr "Anders" |
5206 | 5235 |
5207 #: ../src/gtksavedstatuses.c:908 ../src/gtksavedstatuses.c:1055 | 5236 #: ../src/gtksavedstatuses.c:912 ../src/gtksavedstatuses.c:1059 |
5208 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574 | 5237 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574 |
5209 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:626 | 5238 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:629 |
5210 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 ../src/protocols/jabber/buddy.c:644 | 5239 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:662 |
5211 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 ../src/protocols/msn/msn.c:550 | 5240 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156 ../src/protocols/msn/msn.c:548 |
5212 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2867 ../src/protocols/novell/novell.c:2871 | 5241 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 |
5213 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775 ../src/protocols/oscar/oscar.c:781 | 5242 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775 ../src/protocols/oscar/oscar.c:781 |
5214 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 | 5243 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 |
5215 msgid "Status" | 5244 msgid "Status" |
5216 msgstr "Status" | 5245 msgstr "Status" |
5217 | 5246 |
5218 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1072 | 5247 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1076 |
5219 msgid "_Title:" | 5248 msgid "_Title:" |
5220 msgstr "_Bezeichnung:" | 5249 msgstr "_Bezeichnung:" |
5221 | 5250 |
5222 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1091 ../src/gtksavedstatuses.c:1412 | 5251 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1095 ../src/gtksavedstatuses.c:1416 |
5223 msgid "_Status:" | 5252 msgid "_Status:" |
5224 msgstr "_Status:" | 5253 msgstr "_Status:" |
5225 | 5254 |
5226 #. Different status message expander | 5255 #. Different status message expander |
5227 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1123 | 5256 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1127 |
5228 msgid "Use a _different status for some accounts" | 5257 msgid "Use a _different status for some accounts" |
5229 msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" | 5258 msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" |
5230 | 5259 |
5231 #. Save & Use button | 5260 #. Save & Use button |
5232 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1187 | 5261 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1191 |
5233 msgid "Sa_ve & Use" | 5262 msgid "Sa_ve & Use" |
5234 msgstr "S_peichern & Ãœbernehmen" | 5263 msgstr "S_peichern & Ãœbernehmen" |
5235 | 5264 |
5236 # | 5265 # |
5237 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1393 | 5266 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1397 |
5238 #, c-format | 5267 #, c-format |
5239 msgid "Status for %s" | 5268 msgid "Status for %s" |
5240 msgstr "Status für %s" | 5269 msgstr "Status für %s" |
5241 | 5270 |
5242 #: ../src/gtksound.c:61 | 5271 #: ../src/gtksound.c:59 |
5243 msgid "Buddy logs in" | 5272 msgid "Buddy logs in" |
5244 msgstr "Buddy meldet sich an" | 5273 msgstr "Buddy meldet sich an" |
5245 | 5274 |
5246 #: ../src/gtksound.c:62 | 5275 #: ../src/gtksound.c:60 |
5247 msgid "Buddy logs out" | 5276 msgid "Buddy logs out" |
5248 msgstr "Buddy meldet sich ab" | 5277 msgstr "Buddy meldet sich ab" |
5249 | 5278 |
5250 #: ../src/gtksound.c:63 | 5279 #: ../src/gtksound.c:61 |
5251 msgid "Message received" | 5280 msgid "Message received" |
5252 msgstr "Nachricht empfangen" | 5281 msgstr "Nachricht empfangen" |
5253 | 5282 |
5254 #: ../src/gtksound.c:64 | 5283 #: ../src/gtksound.c:62 |
5255 msgid "Message received begins conversation" | 5284 msgid "Message received begins conversation" |
5256 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" | 5285 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" |
5257 | 5286 |
5258 #: ../src/gtksound.c:65 | 5287 #: ../src/gtksound.c:63 |
5259 msgid "Message sent" | 5288 msgid "Message sent" |
5260 msgstr "Nachricht gesendet" | 5289 msgstr "Nachricht gesendet" |
5261 | 5290 |
5262 #: ../src/gtksound.c:66 | 5291 #: ../src/gtksound.c:64 |
5263 msgid "Person enters chat" | 5292 msgid "Person enters chat" |
5264 msgstr "Person betritt den Chat" | 5293 msgstr "Person betritt den Chat" |
5265 | 5294 |
5266 #: ../src/gtksound.c:67 | 5295 #: ../src/gtksound.c:65 |
5267 msgid "Person leaves chat" | 5296 msgid "Person leaves chat" |
5268 msgstr "Person verlässt den Chat" | 5297 msgstr "Person verlässt den Chat" |
5269 | 5298 |
5270 #: ../src/gtksound.c:68 | 5299 #: ../src/gtksound.c:66 |
5271 msgid "You talk in chat" | 5300 msgid "You talk in chat" |
5272 msgstr "Sie sprechen im Chat" | 5301 msgstr "Sie sprechen im Chat" |
5273 | 5302 |
5274 #: ../src/gtksound.c:69 | 5303 #: ../src/gtksound.c:67 |
5275 msgid "Others talk in chat" | 5304 msgid "Others talk in chat" |
5276 msgstr "Andere sprechen im Chat" | 5305 msgstr "Andere sprechen im Chat" |
5277 | 5306 |
5278 #: ../src/gtksound.c:72 | 5307 #: ../src/gtksound.c:70 |
5279 msgid "Someone says your screen name in chat" | 5308 msgid "Someone says your screen name in chat" |
5280 msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat" | 5309 msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat" |
5281 | 5310 |
5282 #: ../src/gtksound.c:485 | |
5283 #, c-format | |
5284 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
5285 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." | |
5286 | |
5287 #: ../src/gtksound.c:501 | |
5288 msgid "" | |
5289 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
5290 "no command has been set." | |
5291 msgstr "" | |
5292 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " | |
5293 "Kommando angegeben wurde." | |
5294 | |
5295 #: ../src/gtksound.c:513 | |
5296 #, c-format | |
5297 msgid "" | |
5298 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
5299 "launched: %s" | |
5300 msgstr "" | |
5301 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " | |
5302 "aufgerufen werden kann: %s" | |
5303 | |
5304 #. connect to the server | 5311 #. connect to the server |
5305 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 | 5312 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 |
5306 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:344 | 5313 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:344 |
5307 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 | 5314 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 |
5308 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250 | 5315 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250 |
5309 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3692 | 5316 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685 |
5310 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1609 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 | 5317 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1615 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 |
5311 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 | 5318 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 |
5312 msgid "Connecting" | 5319 msgid "Connecting" |
5313 msgstr "Verbindungsaufbau" | 5320 msgstr "Verbindungsaufbau" |
5314 | 5321 |
5315 #: ../src/gtkstock.c:138 | 5322 #: ../src/gtkstock.c:138 |
5425 | 5432 |
5426 #: ../src/gtkwhiteboard.c:863 | 5433 #: ../src/gtkwhiteboard.c:863 |
5427 msgid "Select color" | 5434 msgid "Select color" |
5428 msgstr "Farbe auswählen" | 5435 msgstr "Farbe auswählen" |
5429 | 5436 |
5430 #: ../src/log.c:177 | 5437 #: ../src/log.c:180 |
5431 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 5438 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
5432 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" | 5439 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" |
5433 | 5440 |
5434 #: ../src/log.c:558 | 5441 #: ../src/log.c:561 |
5435 msgid "HTML" | 5442 msgid "HTML" |
5436 msgstr "HTML" | 5443 msgstr "HTML" |
5437 | 5444 |
5438 #: ../src/log.c:569 | 5445 #: ../src/log.c:572 |
5439 msgid "Plain text" | 5446 msgid "Plain text" |
5440 msgstr "Einfacher Text" | 5447 msgstr "Einfacher Text" |
5441 | 5448 |
5442 #: ../src/log.c:580 | 5449 #: ../src/log.c:583 |
5443 msgid "Old Gaim" | 5450 msgid "Old Gaim" |
5444 msgstr "Altes Gaim" | 5451 msgstr "Altes Gaim" |
5445 | 5452 |
5446 #: ../src/log.c:675 | 5453 #: ../src/log.c:678 |
5447 msgid "Logging of this conversation failed." | 5454 msgid "Logging of this conversation failed." |
5448 msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen." | 5455 msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen." |
5449 | 5456 |
5450 #: ../src/log.c:1025 | 5457 #: ../src/log.c:1028 |
5451 msgid "XML" | 5458 msgid "XML" |
5452 msgstr "XML" | 5459 msgstr "XML" |
5453 | 5460 |
5454 #: ../src/log.c:1099 | 5461 #: ../src/log.c:1102 |
5455 #, c-format | 5462 #, c-format |
5456 msgid "" | 5463 msgid "" |
5457 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5464 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5458 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 5465 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5459 msgstr "" | 5466 msgstr "" |
5460 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5467 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5461 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 5468 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5462 | 5469 |
5463 #: ../src/log.c:1101 | 5470 #: ../src/log.c:1104 |
5464 #, c-format | 5471 #, c-format |
5465 msgid "" | 5472 msgid "" |
5466 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5473 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5467 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 5474 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5468 msgstr "" | 5475 msgstr "" |
5469 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 5476 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
5470 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 5477 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
5471 | 5478 |
5472 #: ../src/log.c:1159 ../src/log.c:1291 | 5479 #: ../src/log.c:1162 ../src/log.c:1294 |
5473 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 5480 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
5474 msgstr "" | 5481 msgstr "" |
5475 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>" | 5482 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>" |
5476 | 5483 |
5477 #: ../src/log.c:1171 ../src/log.c:1305 | 5484 #: ../src/log.c:1174 ../src/log.c:1308 |
5478 #, c-format | 5485 #, c-format |
5479 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 5486 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
5480 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" | 5487 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" |
5481 | 5488 |
5482 #: ../src/log.c:1233 | 5489 #: ../src/log.c:1236 |
5483 #, c-format | 5490 #, c-format |
5484 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 5491 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
5485 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 5492 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
5486 | 5493 |
5487 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 | 5494 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1645 |
5488 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321 | 5495 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321 |
5489 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701 | 5496 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701 |
5490 msgid "Unknown error" | 5497 msgid "Unknown error" |
5491 msgstr "Unbekannter Fehler" | 5498 msgstr "Unbekannter Fehler" |
5492 | 5499 |
5544 msgid "" | 5551 msgid "" |
5545 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 5552 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
5546 msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?" | 5553 msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?" |
5547 | 5554 |
5548 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | 5555 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 |
5549 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3250 | 5556 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3243 |
5550 #, c-format | 5557 #, c-format |
5551 msgid "" | 5558 msgid "" |
5552 "\n" | 5559 "\n" |
5553 "<b>Status:</b> %s" | 5560 "<b>Status:</b> %s" |
5554 msgstr "" | 5561 msgstr "" |
5592 | 5599 |
5593 #. Creating the options for the protocol | 5600 #. Creating the options for the protocol |
5594 #. port to connect to | 5601 #. port to connect to |
5595 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 | 5602 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 |
5596 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724 | 5603 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2054 ../src/protocols/napster/napster.c:724 |
5597 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6460 | 5604 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6466 |
5598 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5642 ../src/protocols/silc/silc.c:1858 | 5605 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5640 ../src/protocols/silc/silc.c:1858 |
5599 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 | 5606 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 |
5600 msgid "Port" | 5607 msgid "Port" |
5601 msgstr "Port" | 5608 msgstr "Port" |
5602 | 5609 |
5603 # old strings | 5610 # old strings |
5604 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:622 | 5611 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:622 |
5605 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 | 5612 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:774 |
5606 msgid "First name" | 5613 msgid "First name" |
5607 msgstr "Vorname" | 5614 msgstr "Vorname" |
5608 | 5615 |
5609 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:617 | 5616 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:617 |
5610 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 | 5617 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:779 |
5611 msgid "Last name" | 5618 msgid "Last name" |
5612 msgstr "Nachname" | 5619 msgstr "Nachname" |
5613 | 5620 |
5614 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468 | 5621 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468 |
5615 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760 ../src/protocols/silc/silc.c:699 | 5622 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/silc/silc.c:699 |
5616 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 | 5623 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 |
5617 msgid "E-mail" | 5624 msgid "E-mail" |
5618 msgstr "E-Mail" | 5625 msgstr "E-Mail" |
5619 | 5626 |
5620 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 5627 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
5719 #: ../src/protocols/gg/gg.c:408 | 5726 #: ../src/protocols/gg/gg.c:408 |
5720 msgid "Registration completed successfully!" | 5727 msgid "Registration completed successfully!" |
5721 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" | 5728 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" |
5722 | 5729 |
5723 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764 | 5730 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764 |
5724 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 | 5731 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:753 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310 |
5725 msgid "Password" | 5732 msgid "Password" |
5726 msgstr "Passwort" | 5733 msgstr "Passwort" |
5727 | 5734 |
5728 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769 | 5735 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769 |
5729 msgid "Password (retype)" | 5736 msgid "Password (retype)" |
5746 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" | 5753 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" |
5747 | 5754 |
5748 #. General | 5755 #. General |
5749 #: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038 | 5756 #: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038 |
5750 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175 | 5757 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175 |
5751 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 5758 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:271 ../src/protocols/jabber/buddy.c:803 |
5752 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1444 | 5759 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1522 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1704 |
5753 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 | 5760 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:769 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 |
5754 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 | 5761 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 |
5755 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 | 5762 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 |
5756 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 | 5763 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 |
5757 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 | 5764 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 |
5758 msgid "Nickname" | 5765 msgid "Nickname" |
5759 msgstr "Spitzname" | 5766 msgstr "Spitzname" |
5760 | 5767 |
5761 #: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043 | 5768 #: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043 |
5762 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 | 5769 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 |
5763 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3677 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685 | 5770 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3695 |
5764 msgid "City" | 5771 msgid "City" |
5765 msgstr "Stadt" | 5772 msgstr "Stadt" |
5766 | 5773 |
5767 #: ../src/protocols/gg/gg.c:637 | 5774 #: ../src/protocols/gg/gg.c:637 |
5768 msgid "Year of birth" | 5775 msgid "Year of birth" |
5844 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623 | 5851 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623 |
5845 msgid "UIN" | 5852 msgid "UIN" |
5846 msgstr "UIN" | 5853 msgstr "UIN" |
5847 | 5854 |
5848 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101 | 5855 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101 |
5849 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1434 | 5856 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1518 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1694 |
5850 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 | 5857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 |
5851 msgid "First Name" | 5858 msgid "First Name" |
5852 msgstr "Vorname" | 5859 msgstr "Vorname" |
5853 | 5860 |
5854 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110 | 5861 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110 |
5855 msgid "Birth Year" | 5862 msgid "Birth Year" |
5856 msgstr "Geburtsjahr" | 5863 msgstr "Geburtsjahr" |
5857 | 5864 |
5858 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161 | 5865 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161 |
5859 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3788 | 5866 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3798 |
5860 msgid "Unable to display the search results." | 5867 msgid "Unable to display the search results." |
5861 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." | 5868 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." |
5862 | 5869 |
5863 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1152 | 5870 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1152 |
5864 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 5871 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
5898 | 5905 |
5899 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709 | 5906 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709 |
5900 msgid "Connection failed." | 5907 msgid "Connection failed." |
5901 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." | 5908 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." |
5902 | 5909 |
5903 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:566 | 5910 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:564 |
5904 msgid "Blocked" | 5911 msgid "Blocked" |
5905 msgstr "Blockiert" | 5912 msgstr "Blockiert" |
5906 | 5913 |
5907 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1638 | 5914 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1638 |
5908 msgid "Add to chat" | 5915 msgid "Add to chat" |
5987 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1585 | 5994 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1585 |
5988 #, c-format | 5995 #, c-format |
5989 msgid "Unknown command: %s" | 5996 msgid "Unknown command: %s" |
5990 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" | 5997 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" |
5991 | 5998 |
5992 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 | 5999 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:484 ../src/protocols/jabber/chat.c:590 |
5993 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1293 | 6000 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1293 |
5994 #, c-format | 6001 #, c-format |
5995 msgid "current topic is: %s" | 6002 msgid "current topic is: %s" |
5996 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" | 6003 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" |
5997 | 6004 |
5998 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 | 6005 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:488 ../src/protocols/jabber/chat.c:594 |
5999 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1297 | 6006 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1297 |
6000 msgid "No topic is set" | 6007 msgid "No topic is set" |
6001 msgstr "Kein Thema gesetzt" | 6008 msgstr "Kein Thema gesetzt" |
6002 | 6009 |
6003 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 | 6010 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 |
6047 | 6054 |
6048 #: ../src/protocols/irc/irc.c:292 | 6055 #: ../src/protocols/irc/irc.c:292 |
6049 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 6056 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
6050 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" | 6057 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" |
6051 | 6058 |
6052 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550 | 6059 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:554 |
6053 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890 | 6060 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893 |
6054 msgid "SSL support unavailable" | 6061 msgid "SSL support unavailable" |
6055 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" | 6062 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" |
6056 | 6063 |
6057 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:452 | 6064 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:452 |
6058 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1521 | 6065 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1527 |
6059 msgid "Couldn't create socket" | 6066 msgid "Couldn't create socket" |
6060 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 6067 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
6061 | 6068 |
6062 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 | 6069 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:426 |
6063 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246 | 6070 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246 |
6064 msgid "Couldn't connect to host" | 6071 msgid "Couldn't connect to host" |
6065 msgstr "Keine Verbindung zum Host" | 6072 msgstr "Keine Verbindung zum Host" |
6066 | 6073 |
6067 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 | 6074 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:453 |
6068 msgid "Connection Failed" | 6075 msgid "Connection Failed" |
6069 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" | 6076 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" |
6070 | 6077 |
6071 #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 | 6078 #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:456 |
6072 msgid "SSL Handshake Failed" | 6079 msgid "SSL Handshake Failed" |
6073 msgstr "SSL Handshake gescheitert" | 6080 msgstr "SSL Handshake gescheitert" |
6074 | 6081 |
6075 #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 | 6082 #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 |
6076 msgid "Read error" | 6083 msgid "Read error" |
6079 #: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1421 | 6086 #: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1421 |
6080 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 | 6087 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 |
6081 msgid "Users" | 6088 msgid "Users" |
6082 msgstr "Benutzer" | 6089 msgstr "Benutzer" |
6083 | 6090 |
6084 #: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361 | 6091 #: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354 |
6085 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 | 6092 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 |
6086 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 | 6093 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 |
6087 msgid "Topic" | 6094 msgid "Topic" |
6088 msgstr "Thema" | 6095 msgstr "Thema" |
6089 | 6096 |
6104 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 6111 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
6105 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" | 6112 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" |
6106 | 6113 |
6107 #. host to connect to | 6114 #. host to connect to |
6108 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 | 6115 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 |
6109 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 ../src/protocols/msn/msn.c:2049 | 6116 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 ../src/protocols/msn/msn.c:2049 |
6110 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 | 6117 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6463 |
6111 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5637 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 | 6118 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 |
6112 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1769 | 6119 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1775 |
6113 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 | 6120 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 |
6114 msgid "Server" | 6121 msgid "Server" |
6115 msgstr "Server" | 6122 msgstr "Server" |
6116 | 6123 |
6117 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903 | 6124 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903 |
6118 msgid "Encodings" | 6125 msgid "Encodings" |
6119 msgstr "Kodierungen" | 6126 msgstr "Kodierungen" |
6120 | 6127 |
6121 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 | 6128 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 |
6122 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 | 6129 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 |
6123 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 | 6130 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 |
6124 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 | 6131 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 |
6125 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 | 6132 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 |
6126 msgid "Username" | 6133 msgid "Username" |
6127 msgstr "Benutzer" | 6134 msgstr "Benutzer" |
6449 | 6456 |
6450 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 | 6457 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 |
6451 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 6458 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
6452 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." | 6459 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." |
6453 | 6460 |
6454 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 | 6461 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746 |
6455 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 6462 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
6456 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." | 6463 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." |
6457 | 6464 |
6458 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 | 6465 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 |
6459 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 6466 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
6630 | 6637 |
6631 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 | 6638 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 |
6632 msgid "SASL error" | 6639 msgid "SASL error" |
6633 msgstr "SASL-Fehler" | 6640 msgstr "SASL-Fehler" |
6634 | 6641 |
6635 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:667 | 6642 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:268 ../src/protocols/jabber/buddy.c:772 |
6636 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 | 6643 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 |
6637 msgid "Full Name" | 6644 msgid "Full Name" |
6638 msgstr "Vollständiger Name" | 6645 msgstr "Vollständiger Name" |
6639 | 6646 |
6640 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:680 | 6647 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:269 ../src/protocols/jabber/buddy.c:785 |
6641 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 | 6648 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 |
6642 msgid "Family Name" | 6649 msgid "Family Name" |
6643 msgstr "Nachname" | 6650 msgstr "Nachname" |
6644 | 6651 |
6645 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:684 | 6652 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:270 ../src/protocols/jabber/buddy.c:789 |
6646 msgid "Given Name" | 6653 msgid "Given Name" |
6647 msgstr "Vorname" | 6654 msgstr "Vorname" |
6648 | 6655 |
6649 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805 | 6656 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:272 ../src/protocols/jabber/jabber.c:809 |
6650 msgid "URL" | 6657 msgid "URL" |
6651 msgstr "URL" | 6658 msgstr "URL" |
6652 | 6659 |
6653 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:736 | 6660 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:273 ../src/protocols/jabber/buddy.c:841 |
6654 msgid "Street Address" | 6661 msgid "Street Address" |
6655 msgstr "Straße" | 6662 msgstr "Straße" |
6656 | 6663 |
6657 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 6664 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:274 ../src/protocols/jabber/buddy.c:837 |
6658 msgid "Extended Address" | 6665 msgid "Extended Address" |
6659 msgstr "Erweiterte Adresse" | 6666 msgstr "Erweiterte Adresse" |
6660 | 6667 |
6661 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:740 | 6668 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:275 ../src/protocols/jabber/buddy.c:845 |
6662 msgid "Locality" | 6669 msgid "Locality" |
6663 msgstr "Ort" | 6670 msgstr "Ort" |
6664 | 6671 |
6665 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:744 | 6672 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:276 ../src/protocols/jabber/buddy.c:849 |
6666 msgid "Region" | 6673 msgid "Region" |
6667 msgstr "Region" | 6674 msgstr "Region" |
6668 | 6675 |
6669 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:748 | 6676 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:277 ../src/protocols/jabber/buddy.c:853 |
6670 msgid "Postal Code" | 6677 msgid "Postal Code" |
6671 msgstr "Postleitzahl" | 6678 msgstr "Postleitzahl" |
6672 | 6679 |
6673 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:753 | 6680 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:278 ../src/protocols/jabber/buddy.c:858 |
6674 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943 | 6681 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943 |
6675 msgid "Country" | 6682 msgid "Country" |
6676 msgstr "Land" | 6683 msgstr "Land" |
6677 | 6684 |
6678 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:764 | 6685 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:279 ../src/protocols/jabber/buddy.c:869 |
6679 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:771 | 6686 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:876 |
6680 msgid "Telephone" | 6687 msgid "Telephone" |
6681 msgstr "Telefon" | 6688 msgstr "Telefon" |
6682 | 6689 |
6683 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:782 | 6690 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:280 ../src/protocols/jabber/buddy.c:887 |
6684 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:790 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1264 | 6691 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:895 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1524 |
6685 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526 | 6692 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526 |
6686 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 | 6693 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 |
6687 msgid "E-Mail" | 6694 msgid "E-Mail" |
6688 msgstr "E-Mail" | 6695 msgstr "E-Mail" |
6689 | 6696 |
6690 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:805 | 6697 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:910 |
6691 msgid "Organization Name" | 6698 msgid "Organization Name" |
6692 msgstr "Name der Organisation" | 6699 msgstr "Name der Organisation" |
6693 | 6700 |
6694 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:809 | 6701 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:282 ../src/protocols/jabber/buddy.c:914 |
6695 msgid "Organization Unit" | 6702 msgid "Organization Unit" |
6696 msgstr "Organisationseinheit" | 6703 msgstr "Organisationseinheit" |
6697 | 6704 |
6698 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 | 6705 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:284 ../src/protocols/jabber/buddy.c:923 |
6699 msgid "Role" | 6706 msgid "Role" |
6700 msgstr "Funktion" | 6707 msgstr "Funktion" |
6701 | 6708 |
6702 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:701 | 6709 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:285 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 |
6703 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3657 | 6710 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667 |
6704 msgid "Birthday" | 6711 msgid "Birthday" |
6705 msgstr "Geburtstag" | 6712 msgstr "Geburtstag" |
6706 | 6713 |
6707 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:570 ../src/protocols/jabber/buddy.c:571 | 6714 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:589 |
6708 msgid "Edit Jabber vCard" | 6715 msgid "Edit Jabber vCard" |
6709 msgstr "Jabber vCard bearbeiten" | 6716 msgstr "Jabber vCard bearbeiten" |
6710 | 6717 |
6711 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 | 6718 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:590 |
6712 msgid "" | 6719 msgid "" |
6713 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 6720 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
6714 "comfortable." | 6721 "comfortable." |
6715 msgstr "" | 6722 msgstr "" |
6716 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " | 6723 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " |
6717 "Sie angeben möchten." | 6724 "Sie angeben möchten." |
6718 | 6725 |
6719 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:642 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 | 6726 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:646 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 |
6727 msgid "Client:" | |
6728 msgstr "Client:" | |
6729 | |
6730 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:650 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 | |
6731 msgid "Operating System" | |
6732 msgstr "Betriebssystem:" | |
6733 | |
6734 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:660 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 | |
6720 msgid "Resource" | 6735 msgid "Resource" |
6721 msgstr "Ressource" | 6736 msgstr "Ressource" |
6722 | 6737 |
6723 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:688 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 | 6738 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:793 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 |
6724 msgid "Middle Name" | 6739 msgid "Middle Name" |
6725 msgstr "Zweiter Name" | 6740 msgstr "Zweiter Name" |
6726 | 6741 |
6727 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:721 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 | 6742 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:826 ../src/protocols/jabber/jabber.c:784 |
6728 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3684 | 6743 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694 |
6729 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 | 6744 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 |
6730 msgid "Address" | 6745 msgid "Address" |
6731 msgstr "Adresse" | 6746 msgstr "Adresse" |
6732 | 6747 |
6733 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:728 | 6748 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:833 |
6734 msgid "P.O. Box" | 6749 msgid "P.O. Box" |
6735 msgstr "Postfach" | 6750 msgstr "Postfach" |
6736 | 6751 |
6737 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:842 | 6752 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947 |
6738 msgid "Photo" | 6753 msgid "Photo" |
6739 msgstr "Foto" | 6754 msgstr "Foto" |
6740 | 6755 |
6741 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:842 | 6756 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947 |
6742 msgid "Logo" | 6757 msgid "Logo" |
6743 msgstr "Logo" | 6758 msgstr "Logo" |
6744 | 6759 |
6745 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1045 | 6760 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1304 |
6746 msgid "Un-hide From" | 6761 msgid "Un-hide From" |
6747 msgstr "Sichtbar von" | 6762 msgstr "Sichtbar von" |
6748 | 6763 |
6749 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1049 | 6764 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1308 |
6750 msgid "Temporarily Hide From" | 6765 msgid "Temporarily Hide From" |
6751 msgstr "Temporär versteckt von" | 6766 msgstr "Temporär versteckt von" |
6752 | 6767 |
6753 #. && NOT ME | 6768 #. && NOT ME |
6754 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1057 | 6769 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1316 |
6755 msgid "Cancel Presence Notification" | 6770 msgid "Cancel Presence Notification" |
6756 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" | 6771 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" |
6757 | 6772 |
6758 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1064 | 6773 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1323 |
6759 msgid "(Re-)Request authorization" | 6774 msgid "(Re-)Request authorization" |
6760 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" | 6775 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" |
6761 | 6776 |
6762 #. if(NOT ME) | 6777 #. if(NOT ME) |
6763 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 6778 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
6764 #. removed? | 6779 #. removed? |
6765 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1073 | 6780 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1332 |
6766 msgid "Unsubscribe" | 6781 msgid "Unsubscribe" |
6767 msgstr "Abbestellen" | 6782 msgstr "Abbestellen" |
6768 | 6783 |
6769 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1100 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 | 6784 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1359 ../src/protocols/jabber/chat.c:675 |
6770 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 | 6785 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
6771 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 | 6786 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 |
6772 msgid "Error" | 6787 msgid "Error" |
6773 msgstr "Fehler" | 6788 msgstr "Fehler" |
6774 | 6789 |
6775 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1106 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 | 6790 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1365 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193 |
6776 msgid "Chatty" | 6791 msgid "Chatty" |
6777 msgstr "Gesprächig" | 6792 msgstr "Gesprächig" |
6778 | 6793 |
6779 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1110 ../src/status.c:159 | 6794 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1369 ../src/status.c:159 |
6780 msgid "Extended Away" | 6795 msgid "Extended Away" |
6781 msgstr "Abwesend (erweitert)" | 6796 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
6782 | 6797 |
6783 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 | 6798 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223 |
6784 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5613 | 6799 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5619 |
6785 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3284 | 6800 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277 |
6786 msgid "Do Not Disturb" | 6801 msgid "Do Not Disturb" |
6787 msgstr "Nicht stören" | 6802 msgstr "Nicht stören" |
6788 | 6803 |
6789 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1256 | 6804 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1516 |
6790 msgid "JID" | 6805 msgid "JID" |
6791 msgstr "JID" | 6806 msgstr "JID" |
6792 | 6807 |
6793 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1439 | 6808 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1520 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1699 |
6794 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635 | 6809 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635 |
6795 msgid "Last Name" | 6810 msgid "Last Name" |
6796 msgstr "Nachname" | 6811 msgstr "Nachname" |
6797 | 6812 |
6798 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1292 | 6813 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1552 |
6799 msgid "The following are the results of your search" | 6814 msgid "The following are the results of your search" |
6800 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" | 6815 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" |
6801 | 6816 |
6802 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 6817 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
6803 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 | 6818 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1627 |
6804 msgid "" | 6819 msgid "" |
6805 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 6820 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
6806 "Each field supports wild card searches (%)" | 6821 "Each field supports wild card searches (%)" |
6807 msgstr "" | 6822 msgstr "" |
6808 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " | 6823 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " |
6809 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" | 6824 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" |
6810 | 6825 |
6811 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387 | 6826 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1647 |
6812 msgid "Directory Query Failed" | 6827 msgid "Directory Query Failed" |
6813 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" | 6828 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" |
6814 | 6829 |
6815 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 | 6830 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1648 |
6816 msgid "Could not query the directory server." | 6831 msgid "Could not query the directory server." |
6817 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." | 6832 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." |
6818 | 6833 |
6819 #. Try to translate the message (see static message | 6834 #. Try to translate the message (see static message |
6820 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 6835 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
6821 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422 | 6836 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1682 |
6822 #, c-format | 6837 #, c-format |
6823 msgid "Server Instructions: %s" | 6838 msgid "Server Instructions: %s" |
6824 msgstr "Anleitung vom Server: %s" | 6839 msgstr "Anleitung vom Server: %s" |
6825 | 6840 |
6826 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1429 | 6841 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1689 |
6827 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 6842 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
6828 msgstr "" | 6843 msgstr "" |
6829 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden Jabber-" | 6844 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden Jabber-" |
6830 "Benutzern zu suchen." | 6845 "Benutzern zu suchen." |
6831 | 6846 |
6832 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 ../src/protocols/novell/novell.c:1490 | 6847 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1709 ../src/protocols/novell/novell.c:1488 |
6833 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644 | 6848 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644 |
6834 msgid "E-Mail Address" | 6849 msgid "E-Mail Address" |
6835 msgstr "E-Mail-Adresse" | 6850 msgstr "E-Mail-Adresse" |
6836 | 6851 |
6837 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1458 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1459 | 6852 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1718 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1719 |
6838 msgid "Search for Jabber users" | 6853 msgid "Search for Jabber users" |
6839 msgstr "Nach Jabber-Benutzern suchen" | 6854 msgstr "Nach Jabber-Benutzern suchen" |
6840 | 6855 |
6841 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1473 | 6856 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1733 |
6842 msgid "Invalid Directory" | 6857 msgid "Invalid Directory" |
6843 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" | 6858 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" |
6844 | 6859 |
6845 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1490 | 6860 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1750 |
6846 msgid "Enter a User Directory" | 6861 msgid "Enter a User Directory" |
6847 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" | 6862 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" |
6848 | 6863 |
6849 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1491 | 6864 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1751 |
6850 msgid "Select a user directory to search" | 6865 msgid "Select a user directory to search" |
6851 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" | 6866 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" |
6852 | 6867 |
6853 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1494 | 6868 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1754 |
6854 msgid "Search Directory" | 6869 msgid "Search Directory" |
6855 msgstr "Suche im Verzeichnis" | 6870 msgstr "Suche im Verzeichnis" |
6856 | 6871 |
6857 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5098 | 6872 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104 |
6858 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 | 6873 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 |
6859 msgid "_Room:" | 6874 msgid "_Room:" |
6860 msgstr "_Raum:" | 6875 msgstr "_Raum:" |
6861 | 6876 |
6862 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 | 6877 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 |
6896 | 6911 |
6897 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 | 6912 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 |
6898 msgid "Configuration error" | 6913 msgid "Configuration error" |
6899 msgstr "Konfigurationsfehler" | 6914 msgstr "Konfigurationsfehler" |
6900 | 6915 |
6901 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549 | 6916 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:547 |
6902 msgid "Unable to configure" | 6917 msgid "Unable to configure" |
6903 msgstr "Kann nicht konfigurieren" | 6918 msgstr "Kann nicht konfigurieren" |
6904 | 6919 |
6905 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 | 6920 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:419 |
6906 msgid "Room Configuration Error" | 6921 msgid "Room Configuration Error" |
6907 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler" | 6922 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler" |
6908 | 6923 |
6909 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 | 6924 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 |
6910 msgid "This room is not capable of being configured" | 6925 msgid "This room is not capable of being configured" |
6911 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden" | 6926 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden" |
6912 | 6927 |
6913 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540 | 6928 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:469 ../src/protocols/jabber/chat.c:538 |
6914 msgid "Registration error" | 6929 msgid "Registration error" |
6915 msgstr "Registrierungsfehler" | 6930 msgstr "Registrierungsfehler" |
6916 | 6931 |
6917 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 | 6932 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:626 |
6918 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 6933 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
6919 msgstr "" | 6934 msgstr "" |
6920 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" | 6935 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" |
6921 | 6936 |
6922 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689 | 6937 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:676 ../src/protocols/jabber/chat.c:687 |
6923 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 | 6938 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 |
6924 msgid "Error retrieving room list" | 6939 msgid "Error retrieving room list" |
6925 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" | 6940 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" |
6926 | 6941 |
6927 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 | 6942 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:735 |
6928 msgid "Invalid Server" | 6943 msgid "Invalid Server" |
6929 msgstr "Ungültiger Server" | 6944 msgstr "Ungültiger Server" |
6930 | 6945 |
6931 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:775 | 6946 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:773 |
6932 msgid "Enter a Conference Server" | 6947 msgid "Enter a Conference Server" |
6933 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" | 6948 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" |
6934 | 6949 |
6935 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 | 6950 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:774 |
6936 msgid "Select a conference server to query" | 6951 msgid "Select a conference server to query" |
6937 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" | 6952 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" |
6938 | 6953 |
6939 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 | 6954 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:777 |
6940 msgid "Find Rooms" | 6955 msgid "Find Rooms" |
6941 msgstr "Finde Räume" | 6956 msgstr "Finde Räume" |
6942 | 6957 |
6943 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 | 6958 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 |
6944 msgid "Error initializing session" | 6959 msgid "Error initializing session" |
6945 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" | 6960 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" |
6946 | 6961 |
6947 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 | 6962 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:232 ../src/protocols/jabber/jabber.c:281 |
6948 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 | 6963 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:309 |
6949 msgid "Write error" | 6964 msgid "Write error" |
6950 msgstr "Schreibfehler" | 6965 msgstr "Schreibfehler" |
6951 | 6966 |
6952 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388 | 6967 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:361 ../src/protocols/jabber/jabber.c:394 |
6953 msgid "Read Error" | 6968 msgid "Read Error" |
6954 msgstr "Fehler beim Lesen" | 6969 msgstr "Fehler beim Lesen" |
6955 | 6970 |
6956 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900 | 6971 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:479 ../src/protocols/jabber/jabber.c:903 |
6957 msgid "Unable to create socket" | 6972 msgid "Unable to create socket" |
6958 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 6973 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
6959 | 6974 |
6960 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857 | 6975 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:524 ../src/protocols/jabber/jabber.c:861 |
6961 msgid "Invalid Jabber ID" | 6976 msgid "Invalid Jabber ID" |
6962 msgstr "Ungültige Jabber-ID" | 6977 msgstr "Ungültige Jabber-ID" |
6963 | 6978 |
6964 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590 | 6979 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:594 |
6965 #, c-format | 6980 #, c-format |
6966 msgid "Registration of %s@%s successful" | 6981 msgid "Registration of %s@%s successful" |
6967 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" | 6982 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" |
6968 | 6983 |
6969 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593 | 6984 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:596 ../src/protocols/jabber/jabber.c:597 |
6970 msgid "Registration Successful" | 6985 msgid "Registration Successful" |
6971 msgstr "Registrierung erfolgreich" | 6986 msgstr "Registrierung erfolgreich" |
6972 | 6987 |
6973 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 | 6988 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:603 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459 |
6974 msgid "Unknown Error" | 6989 msgid "Unknown Error" |
6975 msgstr "Unbekannter Fehler" | 6990 msgstr "Unbekannter Fehler" |
6976 | 6991 |
6977 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602 | 6992 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:605 ../src/protocols/jabber/jabber.c:606 |
6978 msgid "Registration Failed" | 6993 msgid "Registration Failed" |
6979 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" | 6994 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" |
6980 | 6995 |
6981 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714 | 6996 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:717 ../src/protocols/jabber/jabber.c:718 |
6982 msgid "Already Registered" | 6997 msgid "Already Registered" |
6983 msgstr "Schon registriert" | 6998 msgstr "Schon registriert" |
6984 | 6999 |
6985 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3678 | 7000 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688 |
6986 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686 | 7001 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696 |
6987 msgid "State" | 7002 msgid "State" |
6988 msgstr "Provinz/Bundesland" | 7003 msgstr "Provinz/Bundesland" |
6989 | 7004 |
6990 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795 | 7005 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 |
6991 msgid "Postal code" | 7006 msgid "Postal code" |
6992 msgstr "Postleitzahl" | 7007 msgstr "Postleitzahl" |
6993 | 7008 |
6994 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 | 7009 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:804 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 |
6995 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:528 | 7010 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:528 |
6996 msgid "Phone" | 7011 msgid "Phone" |
6997 msgstr "Telefon" | 7012 msgstr "Telefon" |
6998 | 7013 |
6999 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810 | 7014 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:814 |
7000 msgid "Date" | 7015 msgid "Date" |
7001 msgstr "Datum" | 7016 msgstr "Datum" |
7002 | 7017 |
7003 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 | 7018 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 |
7004 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 7019 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
7005 msgstr "" | 7020 msgstr "" |
7006 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " | 7021 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " |
7007 "zu registrieren." | 7022 "zu registrieren." |
7008 | 7023 |
7009 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 | 7024 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:825 ../src/protocols/jabber/jabber.c:826 |
7010 msgid "Register New Jabber Account" | 7025 msgid "Register New Jabber Account" |
7011 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" | 7026 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" |
7012 | 7027 |
7013 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 | 7028 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987 |
7014 msgid "Initializing Stream" | 7029 msgid "Initializing Stream" |
7015 msgstr "Initialisiere den Stream" | 7030 msgstr "Initialisiere den Stream" |
7016 | 7031 |
7017 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:350 | 7032 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:992 ../src/protocols/msn/session.c:350 |
7018 msgid "Authenticating" | 7033 msgid "Authenticating" |
7019 msgstr "Authentifizierung" | 7034 msgstr "Authentifizierung" |
7020 | 7035 |
7021 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 | 7036 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1001 |
7022 msgid "Re-initializing Stream" | 7037 msgid "Re-initializing Stream" |
7023 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" | 7038 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" |
7024 | 7039 |
7025 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 | 7040 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 |
7026 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 | 7041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
7027 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5404 | 7042 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5410 |
7028 msgid "Not Authorized" | 7043 msgid "Not Authorized" |
7029 msgstr "Nicht autorisiert" | 7044 msgstr "Nicht autorisiert" |
7030 | 7045 |
7031 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 | 7046 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 |
7032 msgid "Both" | 7047 msgid "Both" |
7033 msgstr "Beide" | 7048 msgstr "Beide" |
7034 | 7049 |
7035 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 | 7050 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116 |
7036 msgid "From (To pending)" | 7051 msgid "From (To pending)" |
7037 msgstr "Von (zu den offenen)" | 7052 msgstr "Von (zu den offenen)" |
7038 | 7053 |
7039 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 | 7054 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 |
7040 msgid "To" | 7055 msgid "To" |
7041 msgstr "Zu" | 7056 msgstr "Zu" |
7042 | 7057 |
7043 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 | 7058 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 |
7044 msgid "None (To pending)" | 7059 msgid "None (To pending)" |
7045 msgstr "Kein (zu den offenen)" | 7060 msgstr "Kein (zu den offenen)" |
7046 | 7061 |
7047 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 | 7062 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127 |
7048 msgid "Subscription" | 7063 msgid "Subscription" |
7049 msgstr "Abonnement" | 7064 msgstr "Abonnement" |
7050 | 7065 |
7051 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 | 7066 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194 |
7052 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 | 7067 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214 |
7053 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 | 7068 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
7054 msgid "Priority" | 7069 msgid "Priority" |
7055 msgstr "Priorität" | 7070 msgstr "Priorität" |
7056 | 7071 |
7057 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 | 7072 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 |
7058 msgid "Password Changed" | 7073 msgid "Password Changed" |
7059 msgstr "Passwort geändert" | 7074 msgstr "Passwort geändert" |
7060 | 7075 |
7061 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 | 7076 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 |
7062 msgid "Your password has been changed." | 7077 msgid "Your password has been changed." |
7063 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." | 7078 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." |
7064 | 7079 |
7065 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 | 7080 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
7066 msgid "Error changing password" | 7081 msgid "Error changing password" |
7067 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" | 7082 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" |
7068 | 7083 |
7069 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 | 7084 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
7070 msgid "Password (again)" | 7085 msgid "Password (again)" |
7071 msgstr "Passwort (nochmal)" | 7086 msgstr "Passwort (nochmal)" |
7072 | 7087 |
7073 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 | 7088 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 |
7074 msgid "Change Jabber Password" | 7089 msgid "Change Jabber Password" |
7075 msgstr "Ändere das Jabber-Passwort" | 7090 msgstr "Ändere das Jabber-Passwort" |
7076 | 7091 |
7077 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 | 7092 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 |
7078 msgid "Please enter your new password" | 7093 msgid "Please enter your new password" |
7079 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" | 7094 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" |
7080 | 7095 |
7081 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6174 | 7096 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6180 |
7082 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 | 7097 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 |
7083 msgid "Set User Info..." | 7098 msgid "Set User Info..." |
7084 msgstr "Benutzer-Info setzen..." | 7099 msgstr "Benutzer-Info setzen..." |
7085 | 7100 |
7086 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 7101 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
7087 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 | 7102 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6191 |
7088 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 | 7103 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 |
7089 msgid "Change Password..." | 7104 msgid "Change Password..." |
7090 msgstr "Passwort ändern..." | 7105 msgstr "Passwort ändern..." |
7091 | 7106 |
7092 #. } | 7107 #. } |
7093 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 | 7108 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 |
7094 msgid "Search for Users..." | 7109 msgid "Search for Users..." |
7095 msgstr "Suche nach Benutzern..." | 7110 msgstr "Suche nach Benutzern..." |
7096 | 7111 |
7097 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 | 7112 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 |
7098 msgid "Bad Request" | 7113 msgid "Bad Request" |
7099 msgstr "Falsche Anfrage" | 7114 msgstr "Falsche Anfrage" |
7100 | 7115 |
7101 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 | 7116 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 |
7102 msgid "Conflict" | 7117 msgid "Conflict" |
7103 msgstr "Konflikt" | 7118 msgstr "Konflikt" |
7104 | 7119 |
7105 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 | 7120 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 |
7106 msgid "Feature Not Implemented" | 7121 msgid "Feature Not Implemented" |
7107 msgstr "Feature nicht implementiert" | 7122 msgstr "Feature nicht implementiert" |
7108 | 7123 |
7109 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 | 7124 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 |
7110 msgid "Forbidden" | 7125 msgid "Forbidden" |
7111 msgstr "Verboten" | 7126 msgstr "Verboten" |
7112 | 7127 |
7113 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 | 7128 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 |
7114 msgid "Gone" | 7129 msgid "Gone" |
7115 msgstr "Gegangen" | 7130 msgstr "Gegangen" |
7116 | 7131 |
7117 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 | 7132 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 |
7118 msgid "Internal Server Error" | 7133 msgid "Internal Server Error" |
7119 msgstr "Interner Server-Fehler" | 7134 msgstr "Interner Server-Fehler" |
7120 | 7135 |
7121 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 | 7136 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 |
7122 msgid "Item Not Found" | 7137 msgid "Item Not Found" |
7123 msgstr "Eintrag nicht gefunden" | 7138 msgstr "Eintrag nicht gefunden" |
7124 | 7139 |
7125 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 | 7140 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 |
7126 msgid "Malformed Jabber ID" | 7141 msgid "Malformed Jabber ID" |
7127 msgstr "Falsche Jabber-ID" | 7142 msgstr "Falsche Jabber-ID" |
7128 | 7143 |
7129 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 | 7144 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 |
7130 msgid "Not Acceptable" | 7145 msgid "Not Acceptable" |
7131 msgstr "Nicht akzeptabel" | 7146 msgstr "Nicht akzeptabel" |
7132 | 7147 |
7133 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 | 7148 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 |
7134 msgid "Not Allowed" | 7149 msgid "Not Allowed" |
7135 msgstr "Nicht erlaubt" | 7150 msgstr "Nicht erlaubt" |
7136 | 7151 |
7137 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 | 7152 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439 |
7138 msgid "Payment Required" | 7153 msgid "Payment Required" |
7139 msgstr "Bezahlung erforderlich" | 7154 msgstr "Bezahlung erforderlich" |
7140 | 7155 |
7141 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 | 7156 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 |
7142 msgid "Recipient Unavailable" | 7157 msgid "Recipient Unavailable" |
7143 msgstr "Empfänger nicht verfügbar" | 7158 msgstr "Empfänger nicht verfügbar" |
7144 | 7159 |
7145 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 7160 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 |
7146 msgid "Registration Required" | 7161 msgid "Registration Required" |
7147 msgstr "Registrierung erforderlich" | 7162 msgstr "Registrierung erforderlich" |
7148 | 7163 |
7149 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 | 7164 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 |
7150 msgid "Remote Server Not Found" | 7165 msgid "Remote Server Not Found" |
7151 msgstr "Remote-Server nicht gefunden" | 7166 msgstr "Remote-Server nicht gefunden" |
7152 | 7167 |
7153 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 | 7168 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 |
7154 msgid "Remote Server Timeout" | 7169 msgid "Remote Server Timeout" |
7155 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" | 7170 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" |
7156 | 7171 |
7157 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 | 7172 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 |
7158 msgid "Server Overloaded" | 7173 msgid "Server Overloaded" |
7159 msgstr "Server überlastet" | 7174 msgstr "Server überlastet" |
7160 | 7175 |
7161 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 | 7176 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 |
7162 msgid "Service Unavailable" | 7177 msgid "Service Unavailable" |
7163 msgstr "Dienst nicht erreichbar" | 7178 msgstr "Dienst nicht erreichbar" |
7164 | 7179 |
7165 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 | 7180 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 |
7166 msgid "Subscription Required" | 7181 msgid "Subscription Required" |
7167 msgstr "Abonnement erforderlich" | 7182 msgstr "Abonnement erforderlich" |
7168 | 7183 |
7169 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 | 7184 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457 |
7170 msgid "Unexpected Request" | 7185 msgid "Unexpected Request" |
7171 msgstr "Unerwartete Anfrage" | 7186 msgstr "Unerwartete Anfrage" |
7172 | 7187 |
7173 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 | 7188 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 |
7174 msgid "Authorization Aborted" | 7189 msgid "Authorization Aborted" |
7175 msgstr "Autorisierung abgebrochen" | 7190 msgstr "Autorisierung abgebrochen" |
7176 | 7191 |
7177 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 | 7192 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
7178 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 7193 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
7179 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" | 7194 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" |
7180 | 7195 |
7181 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 | 7196 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
7182 msgid "Invalid authzid" | 7197 msgid "Invalid authzid" |
7183 msgstr "Ungültige authzid" | 7198 msgstr "Ungültige authzid" |
7184 | 7199 |
7185 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 | 7200 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 |
7186 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 7201 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
7187 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" | 7202 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" |
7188 | 7203 |
7189 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 | 7204 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 |
7190 msgid "Authorization mechanism too weak" | 7205 msgid "Authorization mechanism too weak" |
7191 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" | 7206 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" |
7192 | 7207 |
7193 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 | 7208 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 |
7194 msgid "Temporary Authentication Failure" | 7209 msgid "Temporary Authentication Failure" |
7195 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" | 7210 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" |
7196 | 7211 |
7197 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 | 7212 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 |
7198 msgid "Authentication Failure" | 7213 msgid "Authentication Failure" |
7199 msgstr "Authentifizierungsfehler" | 7214 msgstr "Authentifizierungsfehler" |
7200 | 7215 |
7201 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 | 7216 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487 |
7202 msgid "Bad Format" | 7217 msgid "Bad Format" |
7203 msgstr "Schlechtes Format" | 7218 msgstr "Schlechtes Format" |
7204 | 7219 |
7205 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 | 7220 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 |
7206 msgid "Bad Namespace Prefix" | 7221 msgid "Bad Namespace Prefix" |
7207 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" | 7222 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" |
7208 | 7223 |
7209 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 | 7224 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
7210 msgid "Resource Conflict" | 7225 msgid "Resource Conflict" |
7211 msgstr "Ressourcenkonflikt" | 7226 msgstr "Ressourcenkonflikt" |
7212 | 7227 |
7213 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 | 7228 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 |
7214 msgid "Connection Timeout" | 7229 msgid "Connection Timeout" |
7215 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" | 7230 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" |
7216 | 7231 |
7217 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 | 7232 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 |
7218 msgid "Host Gone" | 7233 msgid "Host Gone" |
7219 msgstr "Server hat sich verabschiedet" | 7234 msgstr "Server hat sich verabschiedet" |
7220 | 7235 |
7221 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 | 7236 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 |
7222 msgid "Host Unknown" | 7237 msgid "Host Unknown" |
7223 msgstr "Rechner unbekannt" | 7238 msgstr "Rechner unbekannt" |
7224 | 7239 |
7225 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 | 7240 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
7226 msgid "Improper Addressing" | 7241 msgid "Improper Addressing" |
7227 msgstr "Falsche Adressierung" | 7242 msgstr "Falsche Adressierung" |
7228 | 7243 |
7229 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 | 7244 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 |
7230 msgid "Invalid ID" | 7245 msgid "Invalid ID" |
7231 msgstr "Ungültige ID" | 7246 msgstr "Ungültige ID" |
7232 | 7247 |
7233 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 | 7248 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 |
7234 msgid "Invalid Namespace" | 7249 msgid "Invalid Namespace" |
7235 msgstr "Ungültiger Namenraum" | 7250 msgstr "Ungültiger Namenraum" |
7236 | 7251 |
7237 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 | 7252 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 |
7238 msgid "Invalid XML" | 7253 msgid "Invalid XML" |
7239 msgstr "Ungültiges XML" | 7254 msgstr "Ungültiges XML" |
7240 | 7255 |
7241 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 | 7256 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 |
7242 msgid "Non-matching Hosts" | 7257 msgid "Non-matching Hosts" |
7243 msgstr "Nicht-passender Rechner" | 7258 msgstr "Nicht-passender Rechner" |
7244 | 7259 |
7245 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 | 7260 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
7246 msgid "Policy Violation" | 7261 msgid "Policy Violation" |
7247 msgstr "Richtlinien-Verletzung" | 7262 msgstr "Richtlinien-Verletzung" |
7248 | 7263 |
7249 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 | 7264 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 |
7250 msgid "Remote Connection Failed" | 7265 msgid "Remote Connection Failed" |
7251 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" | 7266 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" |
7252 | 7267 |
7253 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 | 7268 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 |
7254 msgid "Resource Constraint" | 7269 msgid "Resource Constraint" |
7255 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" | 7270 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" |
7256 | 7271 |
7257 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 | 7272 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 |
7258 msgid "Restricted XML" | 7273 msgid "Restricted XML" |
7259 msgstr "Eingeschränktes XML" | 7274 msgstr "Eingeschränktes XML" |
7260 | 7275 |
7261 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 | 7276 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
7262 msgid "See Other Host" | 7277 msgid "See Other Host" |
7263 msgstr "Siehe anderer Rechner" | 7278 msgstr "Siehe anderer Rechner" |
7264 | 7279 |
7265 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 | 7280 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 |
7266 msgid "System Shutdown" | 7281 msgid "System Shutdown" |
7267 msgstr "Herunterfahren des Systems" | 7282 msgstr "Herunterfahren des Systems" |
7268 | 7283 |
7269 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 | 7284 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 |
7270 msgid "Undefined Condition" | 7285 msgid "Undefined Condition" |
7271 msgstr "Undefinierte Bedingung" | 7286 msgstr "Undefinierte Bedingung" |
7272 | 7287 |
7273 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 | 7288 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 |
7274 msgid "Unsupported Encoding" | 7289 msgid "Unsupported Encoding" |
7275 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" | 7290 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" |
7276 | 7291 |
7277 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 | 7292 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 |
7278 msgid "Unsupported Stanza Type" | 7293 msgid "Unsupported Stanza Type" |
7279 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" | 7294 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" |
7280 | 7295 |
7281 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 | 7296 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 |
7282 msgid "Unsupported Version" | 7297 msgid "Unsupported Version" |
7283 msgstr "Nicht-unterstützte Version" | 7298 msgstr "Nicht-unterstützte Version" |
7284 | 7299 |
7285 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 | 7300 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
7286 msgid "XML Not Well Formed" | 7301 msgid "XML Not Well Formed" |
7287 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" | 7302 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" |
7288 | 7303 |
7289 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 | 7304 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536 |
7290 msgid "Stream Error" | 7305 msgid "Stream Error" |
7291 msgstr "Stream-Fehler" | 7306 msgstr "Stream-Fehler" |
7292 | 7307 |
7293 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 | 7308 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
7294 #, c-format | 7309 #, c-format |
7295 msgid "Unable to ban user %s" | 7310 msgid "Unable to ban user %s" |
7296 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" | 7311 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" |
7297 | 7312 |
7298 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 | 7313 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623 |
7299 #, c-format | 7314 #, c-format |
7300 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 7315 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
7301 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“" | 7316 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“" |
7302 | 7317 |
7303 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 | 7318 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628 |
7304 #, c-format | 7319 #, c-format |
7305 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 7320 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
7306 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen" | 7321 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen" |
7307 | 7322 |
7308 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 | 7323 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647 |
7309 #, c-format | 7324 #, c-format |
7310 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 7325 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
7311 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“" | 7326 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“" |
7312 | 7327 |
7313 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 | 7328 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654 |
7314 #, c-format | 7329 #, c-format |
7315 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 7330 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
7316 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s" | 7331 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s" |
7317 | 7332 |
7318 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 | 7333 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707 |
7319 #, c-format | 7334 #, c-format |
7320 msgid "Unable to kick user %s" | 7335 msgid "Unable to kick user %s" |
7321 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" | 7336 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" |
7322 | 7337 |
7323 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 | 7338 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 |
7324 msgid "config: Configure a chat room." | 7339 msgid "config: Configure a chat room." |
7325 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." | 7340 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." |
7326 | 7341 |
7327 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 | 7342 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 |
7328 msgid "configure: Configure a chat room." | 7343 msgid "configure: Configure a chat room." |
7329 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." | 7344 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." |
7330 | 7345 |
7331 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 | 7346 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751 |
7332 msgid "part [room]: Leave the room." | 7347 msgid "part [room]: Leave the room." |
7333 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." | 7348 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." |
7334 | 7349 |
7335 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 | 7350 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756 |
7336 msgid "register: Register with a chat room." | 7351 msgid "register: Register with a chat room." |
7337 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." | 7352 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." |
7338 | 7353 |
7339 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 | 7354 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762 |
7340 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 7355 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
7341 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." | 7356 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." |
7342 | 7357 |
7343 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 | 7358 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768 |
7344 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 7359 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
7345 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." | 7360 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." |
7346 | 7361 |
7347 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 | 7362 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774 |
7348 msgid "" | 7363 msgid "" |
7349 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 7364 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
7350 "affiliation with the room." | 7365 "affiliation with the room." |
7351 msgstr "" | 7366 msgstr "" |
7352 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " | 7367 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " |
7353 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." | 7368 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." |
7354 | 7369 |
7355 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 | 7370 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780 |
7356 msgid "" | 7371 msgid "" |
7357 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 7372 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
7358 "role in the room." | 7373 "role in the room." |
7359 msgstr "" | 7374 msgstr "" |
7360 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " | 7375 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " |
7361 "Rolle für den Benutzer im Raum." | 7376 "Rolle für den Benutzer im Raum." |
7362 | 7377 |
7363 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 | 7378 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786 |
7364 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 7379 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
7365 msgstr "" | 7380 msgstr "" |
7366 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." | 7381 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." |
7367 | 7382 |
7368 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 | 7383 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792 |
7369 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 7384 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
7370 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." | 7385 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." |
7371 | 7386 |
7372 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 | 7387 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798 |
7373 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 7388 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
7374 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." | 7389 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." |
7375 | 7390 |
7376 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 | 7391 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803 |
7377 msgid "" | 7392 msgid "" |
7378 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 7393 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
7379 msgstr "" | 7394 msgstr "" |
7380 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 7395 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
7381 "einen anderen Benutzer." | 7396 "einen anderen Benutzer." |
7388 #. *< id | 7403 #. *< id |
7389 #. *< name | 7404 #. *< name |
7390 #. *< version | 7405 #. *< version |
7391 #. * summary | 7406 #. * summary |
7392 #. * description | 7407 #. * description |
7393 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 | 7408 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888 |
7394 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 7409 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
7395 msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin" | 7410 msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin" |
7396 | 7411 |
7397 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 | 7412 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914 |
7398 msgid "Use TLS if available" | 7413 msgid "Use TLS if available" |
7399 msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar" | 7414 msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar" |
7400 | 7415 |
7401 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 | 7416 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 |
7402 msgid "Require TLS" | 7417 msgid "Require TLS" |
7403 msgstr "TLS erfordern" | 7418 msgstr "TLS erfordern" |
7404 | 7419 |
7405 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 | 7420 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922 |
7406 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 7421 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
7407 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" | 7422 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" |
7408 | 7423 |
7409 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 | 7424 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927 |
7410 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 7425 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
7411 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" | 7426 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" |
7412 | 7427 |
7413 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1775 | 7428 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1781 |
7414 msgid "Connect port" | 7429 msgid "Connect port" |
7415 msgstr "Verbindungsport" | 7430 msgstr "Verbindungsport" |
7416 | 7431 |
7417 #. Account options | 7432 #. Account options |
7418 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1854 | 7433 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1854 |
7419 msgid "Connect server" | 7434 msgid "Connect server" |
7420 msgstr "Verbindungsserver" | 7435 msgstr "Verbindungsserver" |
7421 | 7436 |
7422 #: ../src/protocols/jabber/message.c:108 | 7437 #: ../src/protocols/jabber/message.c:117 |
7423 #, c-format | 7438 #, c-format |
7424 msgid "Message from %s" | 7439 msgid "Message from %s" |
7425 msgstr "Nachricht von %s" | 7440 msgstr "Nachricht von %s" |
7426 | 7441 |
7427 #: ../src/protocols/jabber/message.c:172 | 7442 #: ../src/protocols/jabber/message.c:181 |
7428 #, c-format | 7443 #, c-format |
7429 msgid "%s has set the topic to: %s" | 7444 msgid "%s has set the topic to: %s" |
7430 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" | 7445 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" |
7431 | 7446 |
7432 #: ../src/protocols/jabber/message.c:174 | 7447 #: ../src/protocols/jabber/message.c:183 |
7433 #, c-format | 7448 #, c-format |
7434 msgid "The topic is: %s" | 7449 msgid "The topic is: %s" |
7435 msgstr "Das Thema ist: %s" | 7450 msgstr "Das Thema ist: %s" |
7436 | 7451 |
7437 #: ../src/protocols/jabber/message.c:224 | 7452 #: ../src/protocols/jabber/message.c:233 |
7438 #, c-format | 7453 #, c-format |
7439 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 7454 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
7440 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" | 7455 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" |
7441 | 7456 |
7442 #: ../src/protocols/jabber/message.c:227 | 7457 #: ../src/protocols/jabber/message.c:236 |
7443 msgid "Jabber Message Error" | 7458 msgid "Jabber Message Error" |
7444 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" | 7459 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" |
7445 | 7460 |
7446 #: ../src/protocols/jabber/message.c:295 | 7461 #: ../src/protocols/jabber/message.c:319 |
7447 #, c-format | 7462 #, c-format |
7448 msgid " (Code %s)" | 7463 msgid " (Code %s)" |
7449 msgstr " (Code %s)" | 7464 msgstr " (Code %s)" |
7450 | 7465 |
7451 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 | 7466 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:279 ../src/protocols/jabber/parser.c:288 |
7452 msgid "XML Parse error" | 7467 msgid "XML Parse error" |
7453 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" | 7468 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" |
7454 | 7469 |
7455 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 | 7470 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:308 |
7456 msgid "Unknown Error in presence" | 7471 msgid "Unknown Error in presence" |
7457 msgstr "Unbekannter Fehlercode" | 7472 msgstr "Unbekannter Fehlercode" |
7458 | 7473 |
7459 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 | 7474 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:313 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 |
7460 #, c-format | 7475 #, c-format |
7461 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 7476 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
7462 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen." | 7477 msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen." |
7463 | 7478 |
7464 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381 | 7479 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:322 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381 |
7465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5029 | 7480 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5035 |
7466 msgid "_Authorize" | 7481 msgid "_Authorize" |
7467 msgstr "_Autorisieren" | 7482 msgstr "_Autorisieren" |
7468 | 7483 |
7469 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383 | 7484 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383 |
7470 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5030 | 7485 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5036 |
7471 msgid "_Deny" | 7486 msgid "_Deny" |
7472 msgstr "_Verweigern" | 7487 msgstr "_Verweigern" |
7473 | 7488 |
7489 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 | |
7474 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 | 7490 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 |
7475 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 | |
7476 msgid "Create New Room" | 7491 msgid "Create New Room" |
7477 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" | 7492 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" |
7478 | 7493 |
7479 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 | 7494 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 |
7480 msgid "" | 7495 msgid "" |
7481 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 7496 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
7482 "default settings?" | 7497 "default settings?" |
7483 msgstr "" | 7498 msgstr "" |
7484 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " | 7499 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " |
7485 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" | 7500 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" |
7486 | 7501 |
7487 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 | 7502 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:385 |
7488 msgid "_Configure Room" | 7503 msgid "_Configure Room" |
7489 msgstr "Raum _konfigurieren" | 7504 msgstr "Raum _konfigurieren" |
7490 | 7505 |
7491 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 | 7506 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:387 |
7492 msgid "_Accept Defaults" | 7507 msgid "_Accept Defaults" |
7493 msgstr "Standards _akzeptieren" | 7508 msgstr "Standards _akzeptieren" |
7494 | 7509 |
7495 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 | 7510 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:425 |
7496 #, c-format | 7511 #, c-format |
7497 msgid "Error in chat %s" | 7512 msgid "Error in chat %s" |
7498 msgstr "Fehler im Chat %s" | 7513 msgstr "Fehler im Chat %s" |
7499 | 7514 |
7500 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 | 7515 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:428 |
7501 #, c-format | 7516 #, c-format |
7502 msgid "Error joining chat %s" | 7517 msgid "Error joining chat %s" |
7503 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" | 7518 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" |
7504 | 7519 |
7505 #: ../src/protocols/jabber/si.c:728 | 7520 #: ../src/protocols/jabber/si.c:728 |
7819 | 7834 |
7820 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356 | 7835 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356 |
7821 msgid "Page" | 7836 msgid "Page" |
7822 msgstr "Nachricht" | 7837 msgstr "Nachricht" |
7823 | 7838 |
7824 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 | 7839 #: ../src/protocols/msn/msn.c:548 ../src/protocols/msn/msn.c:555 |
7825 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246 | 7840 #: ../src/protocols/msn/msn.c:564 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3239 |
7826 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 | 7841 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 |
7827 #, c-format | 7842 #, c-format |
7828 msgid "" | 7843 msgid "" |
7829 "\n" | 7844 "\n" |
7830 "<b>%s:</b> %s" | 7845 "<b>%s:</b> %s" |
7831 msgstr "" | 7846 msgstr "" |
7832 "\n" | 7847 "\n" |
7833 "<b>%s:</b> %s" | 7848 "<b>%s:</b> %s" |
7834 | 7849 |
7835 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 | 7850 #: ../src/protocols/msn/msn.c:555 |
7836 msgid "Has you" | 7851 msgid "Has you" |
7837 msgstr "Hat Sie" | 7852 msgstr "Hat Sie" |
7838 | 7853 |
7839 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 | 7854 #: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/msn/state.c:33 |
7840 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 | 7855 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 |
7841 msgid "Be Right Back" | 7856 msgid "Be Right Back" |
7842 msgstr "Bin gleich zurück" | 7857 msgstr "Bin gleich zurück" |
7843 | 7858 |
7844 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 | 7859 #: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:31 |
7845 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 | 7860 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/novell/novell.c:2983 |
7846 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 | 7861 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 |
7847 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 | 7862 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 |
7848 msgid "Busy" | 7863 msgid "Busy" |
7849 msgstr "Beschäftigt" | 7864 msgstr "Beschäftigt" |
7850 | 7865 |
7851 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 | 7866 #: ../src/protocols/msn/msn.c:593 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 |
7852 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 | 7867 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 |
7853 msgid "On the Phone" | 7868 msgid "On the Phone" |
7854 msgstr "Am Telefon" | 7869 msgstr "Am Telefon" |
7855 | 7870 |
7856 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 | 7871 #: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 |
7857 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3315 | 7872 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 |
7858 msgid "Out to Lunch" | 7873 msgid "Out to Lunch" |
7859 msgstr "Zur Mittagspause" | 7874 msgstr "Zur Mittagspause" |
7860 | 7875 |
7861 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623 | 7876 #: ../src/protocols/msn/msn.c:621 |
7862 msgid "Set Friendly Name..." | 7877 msgid "Set Friendly Name..." |
7863 msgstr "Setze Spitzname..." | 7878 msgstr "Setze Spitzname..." |
7864 | 7879 |
7865 #: ../src/protocols/msn/msn.c:628 | 7880 #: ../src/protocols/msn/msn.c:626 |
7866 msgid "Set Home Phone Number..." | 7881 msgid "Set Home Phone Number..." |
7867 msgstr "Setze private Telefonnummer..." | 7882 msgstr "Setze private Telefonnummer..." |
7868 | 7883 |
7869 #: ../src/protocols/msn/msn.c:632 | 7884 #: ../src/protocols/msn/msn.c:630 |
7870 msgid "Set Work Phone Number..." | 7885 msgid "Set Work Phone Number..." |
7871 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..." | 7886 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..." |
7872 | 7887 |
7873 #: ../src/protocols/msn/msn.c:636 | 7888 #: ../src/protocols/msn/msn.c:634 |
7874 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 7889 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
7875 msgstr "Setze Handynummer..." | 7890 msgstr "Setze Handynummer..." |
7876 | 7891 |
7877 #: ../src/protocols/msn/msn.c:642 | 7892 #: ../src/protocols/msn/msn.c:640 |
7878 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 7893 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
7879 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..." | 7894 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..." |
7880 | 7895 |
7881 #: ../src/protocols/msn/msn.c:647 | 7896 #: ../src/protocols/msn/msn.c:645 |
7882 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 7897 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
7883 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..." | 7898 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..." |
7884 | 7899 |
7885 #: ../src/protocols/msn/msn.c:657 | 7900 #: ../src/protocols/msn/msn.c:655 |
7886 msgid "Open Hotmail Inbox" | 7901 msgid "Open Hotmail Inbox" |
7887 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang" | 7902 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang" |
7888 | 7903 |
7889 #: ../src/protocols/msn/msn.c:681 | 7904 #: ../src/protocols/msn/msn.c:679 |
7890 msgid "Send to Mobile" | 7905 msgid "Send to Mobile" |
7891 msgstr "Sende an mobiles Gerät" | 7906 msgstr "Sende an mobiles Gerät" |
7892 | 7907 |
7893 #: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441 | 7908 #: ../src/protocols/msn/msn.c:689 ../src/protocols/novell/novell.c:3439 |
7894 msgid "Initiate _Chat" | 7909 msgid "Initiate _Chat" |
7895 msgstr "Initiiere _Chat" | 7910 msgstr "Initiiere _Chat" |
7896 | 7911 |
7897 #: ../src/protocols/msn/msn.c:729 | 7912 #: ../src/protocols/msn/msn.c:727 |
7898 msgid "" | 7913 msgid "" |
7899 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 7914 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
7900 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 7915 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
7901 msgstr "" | 7916 msgstr "" |
7902 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine " | 7917 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine " |
7903 "unterstützte SSL-Bibliothek. Schauen Sie bitte auf http://gaim.sf.net/faq-" | 7918 "unterstützte SSL-Bibliothek. Schauen Sie bitte auf http://gaim.sf.net/faq-" |
7904 "ssl.php für weitere Informationen." | 7919 "ssl.php für weitere Informationen." |
7905 | 7920 |
7906 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757 | 7921 #: ../src/protocols/msn/msn.c:755 |
7907 msgid "Failed to connect to server." | 7922 msgid "Failed to connect to server." |
7908 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | 7923 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." |
7909 | 7924 |
7910 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 | 7925 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 |
7911 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 | 7926 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 |
7927 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794 | 7942 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1468 ../src/protocols/msn/msn.c:1794 |
7928 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 | 7943 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 |
7929 msgid "Error retrieving profile" | 7944 msgid "Error retrieving profile" |
7930 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" | 7945 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" |
7931 | 7946 |
7932 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3663 | 7947 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3673 |
7933 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 | 7948 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 |
7934 msgid "Age" | 7949 msgid "Age" |
7935 msgstr "Alter" | 7950 msgstr "Alter" |
7936 | 7951 |
7937 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 | 7952 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1538 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 |
7938 msgid "Occupation" | 7953 msgid "Occupation" |
7939 msgstr "Beruf" | 7954 msgstr "Beruf" |
7940 | 7955 |
7941 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7956 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/novell/novell.c:1478 |
7942 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 | 7957 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 |
7943 msgid "Location" | 7958 msgid "Location" |
7944 msgstr "Ort" | 7959 msgstr "Ort" |
7945 | 7960 |
7946 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723 | 7961 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/msn/msn.c:1723 |
8012 | 8027 |
8013 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 | 8028 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 |
8014 msgid "Home Phone 2" | 8029 msgid "Home Phone 2" |
8015 msgstr "Telefon 2 (privat)" | 8030 msgstr "Telefon 2 (privat)" |
8016 | 8031 |
8017 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3675 | 8032 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685 |
8018 msgid "Home Address" | 8033 msgid "Home Address" |
8019 msgstr "Privatadresse" | 8034 msgstr "Privatadresse" |
8020 | 8035 |
8021 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 | 8036 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 |
8022 msgid "Personal Mobile" | 8037 msgid "Personal Mobile" |
8049 | 8064 |
8050 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 | 8065 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 |
8051 msgid "Job Title" | 8066 msgid "Job Title" |
8052 msgstr "Beruf" | 8067 msgstr "Beruf" |
8053 | 8068 |
8054 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3692 | 8069 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3702 |
8055 msgid "Company" | 8070 msgid "Company" |
8056 msgstr "Firma" | 8071 msgstr "Firma" |
8057 | 8072 |
8058 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1482 | 8073 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 |
8059 msgid "Department" | 8074 msgid "Department" |
8060 msgstr "Abteilung" | 8075 msgstr "Abteilung" |
8061 | 8076 |
8062 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 | 8077 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 |
8063 msgid "Profession" | 8078 msgid "Profession" |
8069 | 8084 |
8070 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 | 8085 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 |
8071 msgid "Work Phone 2" | 8086 msgid "Work Phone 2" |
8072 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" | 8087 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" |
8073 | 8088 |
8074 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3683 | 8089 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693 |
8075 msgid "Work Address" | 8090 msgid "Work Address" |
8076 msgstr "Adresse (geschäftlich)" | 8091 msgstr "Adresse (geschäftlich)" |
8077 | 8092 |
8078 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 | 8093 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 |
8079 msgid "Work Mobile" | 8094 msgid "Work Mobile" |
8228 | 8243 |
8229 #: ../src/protocols/msn/notification.c:528 | 8244 #: ../src/protocols/msn/notification.c:528 |
8230 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 8245 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
8231 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." | 8246 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." |
8232 | 8247 |
8233 #: ../src/protocols/msn/notification.c:821 | 8248 #: ../src/protocols/msn/notification.c:820 |
8234 msgid "Unable to rename group" | 8249 msgid "Unable to rename group" |
8235 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" | 8250 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" |
8236 | 8251 |
8237 #: ../src/protocols/msn/notification.c:876 | 8252 #: ../src/protocols/msn/notification.c:875 |
8238 msgid "Unable to delete group" | 8253 msgid "Unable to delete group" |
8239 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" | 8254 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" |
8240 | 8255 |
8241 #: ../src/protocols/msn/notification.c:1309 | 8256 #: ../src/protocols/msn/notification.c:1308 |
8242 #, c-format | 8257 #, c-format |
8243 msgid "" | 8258 msgid "" |
8244 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 8259 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
8245 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 8260 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
8246 "in progress.\n" | 8261 "in progress.\n" |
8396 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 8411 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
8397 msgstr "" | 8412 msgstr "" |
8398 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " | 8413 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " |
8399 "aufgetreten ist:" | 8414 "aufgetreten ist:" |
8400 | 8415 |
8401 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:954 | 8416 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:953 |
8402 #, c-format | 8417 #, c-format |
8403 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 8418 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
8404 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!" | 8419 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!" |
8405 | 8420 |
8406 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 | 8421 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 |
8653 #: ../src/protocols/novell/novell.c:422 | 8668 #: ../src/protocols/novell/novell.c:422 |
8654 #, c-format | 8669 #, c-format |
8655 msgid "Unable to send message (%s)." | 8670 msgid "Unable to send message (%s)." |
8656 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)." | 8671 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)." |
8657 | 8672 |
8658 #: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987 | 8673 #: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:985 |
8659 #, c-format | 8674 #, c-format |
8660 msgid "Unable to invite user (%s)." | 8675 msgid "Unable to invite user (%s)." |
8661 msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)." | 8676 msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)." |
8662 | 8677 |
8663 #: ../src/protocols/novell/novell.c:532 | 8678 #: ../src/protocols/novell/novell.c:532 |
8714 #: ../src/protocols/novell/novell.c:919 | 8729 #: ../src/protocols/novell/novell.c:919 |
8715 #, c-format | 8730 #, c-format |
8716 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 8731 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
8717 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)." | 8732 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)." |
8718 | 8733 |
8719 #: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654 | 8734 #: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1652 |
8720 #, c-format | 8735 #, c-format |
8721 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 8736 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
8722 msgstr "" | 8737 msgstr "" |
8723 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)." | 8738 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)." |
8724 | 8739 |
8725 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 | 8740 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1012 |
8726 #, c-format | 8741 #, c-format |
8727 msgid "Unable to create conference (%s)." | 8742 msgid "Unable to create conference (%s)." |
8728 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)." | 8743 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)." |
8729 | 8744 |
8730 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693 | 8745 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1121 ../src/protocols/novell/novell.c:1691 |
8731 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 8746 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
8732 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung." | 8747 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung." |
8733 | 8748 |
8734 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 | 8749 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1476 |
8735 msgid "Telephone Number" | 8750 msgid "Telephone Number" |
8736 msgstr "Telefonnummer" | 8751 msgstr "Telefonnummer" |
8737 | 8752 |
8738 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 | 8753 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 |
8739 msgid "Personal Title" | 8754 msgid "Personal Title" |
8740 msgstr "Persönlicher Titel" | 8755 msgstr "Persönlicher Titel" |
8741 | 8756 |
8742 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 | 8757 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1486 |
8743 msgid "Mailstop" | 8758 msgid "Mailstop" |
8744 msgstr "Hauspostcode" | 8759 msgstr "Hauspostcode" |
8745 | 8760 |
8746 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 | 8761 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1504 |
8747 msgid "User ID" | 8762 msgid "User ID" |
8748 msgstr "Benutzer-ID" | 8763 msgstr "Benutzer-ID" |
8749 | 8764 |
8750 #. tag = _("DN"); | 8765 #. tag = _("DN"); |
8751 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 8766 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
8752 #. if (value) { | 8767 #. if (value) { |
8753 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", | 8768 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
8754 #. tag, value); | 8769 #. tag, value); |
8755 #. } | 8770 #. } |
8756 #. | 8771 #. |
8757 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 | 8772 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1518 |
8758 msgid "Full name" | 8773 msgid "Full name" |
8759 msgstr "Vollständiger Name" | 8774 msgstr "Vollständiger Name" |
8760 | 8775 |
8761 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 | 8776 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1642 |
8762 #, c-format | 8777 #, c-format |
8763 msgid "GroupWise Conference %d" | 8778 msgid "GroupWise Conference %d" |
8764 msgstr "GroupWise-Konferenz %d" | 8779 msgstr "GroupWise-Konferenz %d" |
8765 | 8780 |
8766 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 | 8781 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1667 |
8767 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 8782 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
8768 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen." | 8783 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen." |
8769 | 8784 |
8770 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 | 8785 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1724 |
8771 msgid "Authenticating..." | 8786 msgid "Authenticating..." |
8772 msgstr "Authentifizierung..." | 8787 msgstr "Authentifizierung..." |
8773 | 8788 |
8774 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1738 | 8789 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1736 |
8775 msgid "Unable to connect to server." | 8790 msgid "Unable to connect to server." |
8776 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | 8791 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." |
8777 | 8792 |
8778 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 | 8793 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1739 |
8779 msgid "Waiting for response..." | 8794 msgid "Waiting for response..." |
8780 msgstr "Warte auf Antwort..." | 8795 msgstr "Warte auf Antwort..." |
8781 | 8796 |
8782 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 | 8797 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1874 |
8783 #, c-format | 8798 #, c-format |
8784 msgid "%s has been invited to this conversation." | 8799 msgid "%s has been invited to this conversation." |
8785 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen." | 8800 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen." |
8786 | 8801 |
8787 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 | 8802 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1902 |
8788 msgid "Invitation to Conversation" | 8803 msgid "Invitation to Conversation" |
8789 msgstr "Einladung zur Unterhaltung" | 8804 msgstr "Einladung zur Unterhaltung" |
8790 | 8805 |
8791 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 | 8806 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1903 |
8792 #, c-format | 8807 #, c-format |
8793 msgid "" | 8808 msgid "" |
8794 "Invitation from: %s\n" | 8809 "Invitation from: %s\n" |
8795 "\n" | 8810 "\n" |
8796 "Sent: %s" | 8811 "Sent: %s" |
8797 msgstr "" | 8812 msgstr "" |
8798 "Einladung von: %s\n" | 8813 "Einladung von: %s\n" |
8799 "\n" | 8814 "\n" |
8800 "Gesendet: %s" | 8815 "Gesendet: %s" |
8801 | 8816 |
8802 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 | 8817 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 |
8803 msgid "Would you like to join the conversation?" | 8818 msgid "Would you like to join the conversation?" |
8804 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" | 8819 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" |
8805 | 8820 |
8806 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 | 8821 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2012 |
8807 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 8822 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
8808 msgstr "" | 8823 msgstr "" |
8809 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " | 8824 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " |
8810 "haben." | 8825 "haben." |
8811 | 8826 |
8812 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 | 8827 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2068 |
8813 #, c-format | 8828 #, c-format |
8814 msgid "" | 8829 msgid "" |
8815 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 8830 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
8816 msgstr "" | 8831 msgstr "" |
8817 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet " | 8832 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet " |
8819 | 8834 |
8820 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 8835 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
8821 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 8836 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
8822 #. | 8837 #. |
8823 #. ...but for now just error out with a nice message. | 8838 #. ...but for now just error out with a nice message. |
8824 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 | 8839 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2166 |
8825 msgid "" | 8840 msgid "" |
8826 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 8841 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
8827 "to connect to." | 8842 "to connect to." |
8828 msgstr "" | 8843 msgstr "" |
8829 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " | 8844 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " |
8830 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." | 8845 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." |
8831 | 8846 |
8832 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 | 8847 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2188 |
8833 msgid "Error. SSL support is not installed." | 8848 msgid "Error. SSL support is not installed." |
8834 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." | 8849 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." |
8835 | 8850 |
8836 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 | 8851 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2497 |
8837 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 8852 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
8838 msgstr "" | 8853 msgstr "" |
8839 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " | 8854 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " |
8840 "werden." | 8855 "werden." |
8841 | 8856 |
8847 #. *< id | 8862 #. *< id |
8848 #. *< name | 8863 #. *< name |
8849 #. *< version | 8864 #. *< version |
8850 #. * summary | 8865 #. * summary |
8851 #. * description | 8866 #. * description |
8852 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 | 8867 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3541 ../src/protocols/novell/novell.c:3543 |
8853 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8868 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8854 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" | 8869 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" |
8855 | 8870 |
8856 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3564 | 8871 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3562 |
8857 msgid "Server address" | 8872 msgid "Server address" |
8858 msgstr "Server-Adresse" | 8873 msgstr "Server-Adresse" |
8859 | 8874 |
8860 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3568 | 8875 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3566 |
8861 msgid "Server port" | 8876 msgid "Server port" |
8862 msgstr "Server-Port" | 8877 msgstr "Server-Port" |
8863 | 8878 |
8864 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:216 | 8879 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:222 |
8865 msgid "Server closed the connection." | 8880 msgid "Server closed the connection." |
8866 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." | 8881 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." |
8867 | 8882 |
8868 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:218 | 8883 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:224 |
8869 msgid "Lost connection with server for an unknown reason." | 8884 msgid "Lost connection with server for an unknown reason." |
8870 msgstr "Verbindung ging aus einem unbekannten Grund verloren." | 8885 msgstr "Verbindung ging aus einem unbekannten Grund verloren." |
8871 | 8886 |
8872 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:220 | 8887 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:226 |
8873 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8888 msgid "Received invalid data on connection with server." |
8874 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." | 8889 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." |
8875 | 8890 |
8876 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:222 | 8891 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:228 |
8877 msgid "Could not establish a connection with the server." | 8892 msgid "Could not establish a connection with the server." |
8878 msgstr "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden." | 8893 msgstr "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden." |
8879 | 8894 |
8880 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:41 | 8895 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:41 |
8881 msgid "The remote user has closed the connection." | 8896 msgid "The remote user has closed the connection." |
9032 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:697 | 9047 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:697 |
9033 #: ../src/protocols/silc/util.c:524 | 9048 #: ../src/protocols/silc/util.c:524 |
9034 msgid "Chat" | 9049 msgid "Chat" |
9035 msgstr "Chat" | 9050 msgstr "Chat" |
9036 | 9051 |
9037 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5783 | 9052 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5789 |
9038 msgid "Get File" | 9053 msgid "Get File" |
9039 msgstr "Datei abrufen" | 9054 msgstr "Datei abrufen" |
9040 | 9055 |
9041 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 | 9056 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 |
9042 msgid "Games" | 9057 msgid "Games" |
9104 | 9119 |
9105 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 | 9120 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 |
9106 msgid "Camera" | 9121 msgid "Camera" |
9107 msgstr "Kamera" | 9122 msgstr "Kamera" |
9108 | 9123 |
9109 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5590 | 9124 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5596 |
9110 msgid "Free For Chat" | 9125 msgid "Free For Chat" |
9111 msgstr "Bereit zum Chatten" | 9126 msgstr "Bereit zum Chatten" |
9112 | 9127 |
9113 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5618 | 9128 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5624 |
9114 msgid "Not Available" | 9129 msgid "Not Available" |
9115 msgstr "Nicht verfügbar" | 9130 msgstr "Nicht verfügbar" |
9116 | 9131 |
9117 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5608 | 9132 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5614 |
9118 msgid "Occupied" | 9133 msgid "Occupied" |
9119 msgstr "Beschäftigt" | 9134 msgstr "Beschäftigt" |
9120 | 9135 |
9121 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 | 9136 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 |
9122 msgid "Web Aware" | 9137 msgid "Web Aware" |
9273 msgid "_Request Authorization" | 9288 msgid "_Request Authorization" |
9274 msgstr "Nach Autorisierung _fragen" | 9289 msgstr "Nach Autorisierung _fragen" |
9275 | 9290 |
9276 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259 | 9291 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259 |
9277 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 | 9292 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 |
9278 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5015 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5067 | 9293 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5021 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073 |
9279 msgid "No reason given." | 9294 msgid "No reason given." |
9280 msgstr "Kein Grund angegeben." | 9295 msgstr "Kein Grund angegeben." |
9281 | 9296 |
9282 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258 | 9297 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258 |
9283 msgid "Authorization Denied Message:" | 9298 msgid "Authorization Denied Message:" |
9291 msgstr "" | 9306 msgstr "" |
9292 "Der Benutzer %u möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgendem Grund " | 9307 "Der Benutzer %u möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgendem Grund " |
9293 "hinzufügen:\n" | 9308 "hinzufügen:\n" |
9294 "%s" | 9309 "%s" |
9295 | 9310 |
9296 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5027 | 9311 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5033 |
9297 msgid "Authorization Request" | 9312 msgid "Authorization Request" |
9298 msgstr "Autorisierungsanfrage" | 9313 msgstr "Autorisierungsanfrage" |
9299 | 9314 |
9300 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 | 9315 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 |
9301 #, c-format | 9316 #, c-format |
9448 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803 | 9463 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803 |
9449 msgid "Unknown reason." | 9464 msgid "Unknown reason." |
9450 msgstr "Unbekannter Grund." | 9465 msgstr "Unbekannter Grund." |
9451 | 9466 |
9452 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739 | 9467 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739 |
9453 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2370 | 9468 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 |
9454 #, c-format | 9469 #, c-format |
9455 msgid "Unable to send message to %s:" | 9470 msgid "Unable to send message to %s:" |
9456 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" | 9471 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" |
9457 | 9472 |
9458 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 | 9473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 |
9519 | 9534 |
9520 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3649 ../src/protocols/silc/util.c:556 | 9535 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3649 ../src/protocols/silc/util.c:556 |
9521 msgid "Mobile Phone" | 9536 msgid "Mobile Phone" |
9522 msgstr "Handynummer" | 9537 msgstr "Handynummer" |
9523 | 9538 |
9524 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3666 | 9539 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676 |
9525 msgid "Personal Web Page" | 9540 msgid "Personal Web Page" |
9526 msgstr "Persönliche Webseite" | 9541 msgstr "Persönliche Webseite" |
9527 | 9542 |
9528 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3670 | 9543 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3680 |
9529 msgid "Additional Information" | 9544 msgid "Additional Information" |
9530 msgstr "Zusätzliche Informationen" | 9545 msgstr "Zusätzliche Informationen" |
9531 | 9546 |
9532 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3679 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687 | 9547 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3689 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3697 |
9533 msgid "Zip Code" | 9548 msgid "Zip Code" |
9534 msgstr "PLZ" | 9549 msgstr "PLZ" |
9535 | 9550 |
9536 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3691 | 9551 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3701 |
9537 msgid "Work Information" | 9552 msgid "Work Information" |
9538 msgstr "Information (Arbeit)" | 9553 msgstr "Information (Arbeit)" |
9539 | 9554 |
9540 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693 | 9555 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3703 |
9541 msgid "Division" | 9556 msgid "Division" |
9542 msgstr "Abteilung" | 9557 msgstr "Abteilung" |
9543 | 9558 |
9544 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694 | 9559 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3704 |
9545 msgid "Position" | 9560 msgid "Position" |
9546 msgstr "Position" | 9561 msgstr "Position" |
9547 | 9562 |
9548 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696 | 9563 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3706 |
9549 msgid "Web Page" | 9564 msgid "Web Page" |
9550 msgstr "Webseite" | 9565 msgstr "Webseite" |
9551 | 9566 |
9552 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3754 | 9567 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
9553 msgid "Pop-Up Message" | 9568 msgid "Pop-Up Message" |
9554 msgstr "Pop-Up Nachricht" | 9569 msgstr "Pop-Up Nachricht" |
9555 | 9570 |
9556 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3794 | 9571 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
9557 #, c-format | 9572 #, c-format |
9558 msgid "The following screen name is associated with %s" | 9573 msgid "The following screen name is associated with %s" |
9559 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 9574 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
9560 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" | 9575 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" |
9561 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | 9576 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" |
9562 | 9577 |
9563 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3799 | 9578 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809 |
9564 msgid "Screen name" | 9579 msgid "Screen name" |
9565 msgstr "Benutzername" | 9580 msgstr "Benutzername" |
9566 | 9581 |
9567 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3825 | 9582 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3835 |
9568 #, c-format | 9583 #, c-format |
9569 msgid "No results found for e-mail address %s" | 9584 msgid "No results found for e-mail address %s" |
9570 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" | 9585 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" |
9571 | 9586 |
9572 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3846 | 9587 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3856 |
9573 #, c-format | 9588 #, c-format |
9574 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 9589 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
9575 msgstr "" | 9590 msgstr "" |
9576 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | 9591 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " |
9577 "bestätigen." | 9592 "bestätigen." |
9578 | 9593 |
9579 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3848 | 9594 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3858 |
9580 msgid "Account Confirmation Requested" | 9595 msgid "Account Confirmation Requested" |
9581 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | 9596 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" |
9582 | 9597 |
9583 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3879 | 9598 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3889 |
9584 msgid "Error Changing Account Info" | 9599 msgid "Error Changing Account Info" |
9585 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" | 9600 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
9586 | 9601 |
9587 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3882 | 9602 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3892 |
9588 #, c-format | 9603 #, c-format |
9589 msgid "" | 9604 msgid "" |
9590 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9605 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
9591 "differs from the original." | 9606 "differs from the original." |
9592 msgstr "" | 9607 msgstr "" |
9593 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | 9608 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " |
9594 "Original abweicht." | 9609 "Original abweicht." |
9595 | 9610 |
9596 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3885 | 9611 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3895 |
9597 #, c-format | 9612 #, c-format |
9598 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 9613 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
9599 msgstr "" | 9614 msgstr "" |
9600 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " | 9615 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " |
9601 "ist." | 9616 "ist." |
9602 | 9617 |
9603 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3888 | 9618 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3898 |
9604 #, c-format | 9619 #, c-format |
9605 msgid "" | 9620 msgid "" |
9606 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 9621 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
9607 "is too long." | 9622 "is too long." |
9608 msgstr "" | 9623 msgstr "" |
9609 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | 9624 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " |
9610 "lang ist." | 9625 "lang ist." |
9611 | 9626 |
9612 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3891 | 9627 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3901 |
9613 #, c-format | 9628 #, c-format |
9614 msgid "" | 9629 msgid "" |
9615 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 9630 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
9616 "request pending for this screen name." | 9631 "request pending for this screen name." |
9617 msgstr "" | 9632 msgstr "" |
9618 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " | 9633 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " |
9619 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." | 9634 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." |
9620 | 9635 |
9621 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3894 | 9636 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3904 |
9622 #, c-format | 9637 #, c-format |
9623 msgid "" | 9638 msgid "" |
9624 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 9639 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
9625 "too many screen names associated with it." | 9640 "too many screen names associated with it." |
9626 msgstr "" | 9641 msgstr "" |
9627 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " | 9642 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " |
9628 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | 9643 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." |
9629 | 9644 |
9630 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3897 | 9645 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3907 |
9631 #, c-format | 9646 #, c-format |
9632 msgid "" | 9647 msgid "" |
9633 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 9648 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
9634 "invalid." | 9649 "invalid." |
9635 msgstr "" | 9650 msgstr "" |
9636 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " | 9651 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " |
9637 "Adresse falsch ist." | 9652 "Adresse falsch ist." |
9638 | 9653 |
9639 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3900 | 9654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910 |
9640 #, c-format | 9655 #, c-format |
9641 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 9656 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
9642 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | 9657 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." |
9643 | 9658 |
9644 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910 | 9659 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3920 |
9645 #, c-format | 9660 #, c-format |
9646 msgid "" | 9661 msgid "" |
9647 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 9662 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
9648 "%s" | 9663 "%s" |
9649 msgstr "" | 9664 msgstr "" |
9650 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | 9665 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" |
9651 "%s" | 9666 "%s" |
9652 | 9667 |
9653 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3911 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3918 | 9668 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3921 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3928 |
9654 msgid "Account Info" | 9669 msgid "Account Info" |
9655 msgstr "Konto-Info" | 9670 msgstr "Konto-Info" |
9656 | 9671 |
9657 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3916 | 9672 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3926 |
9658 #, c-format | 9673 #, c-format |
9659 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 9674 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
9660 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | 9675 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" |
9661 | 9676 |
9662 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4091 | 9677 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4101 |
9663 msgid "" | 9678 msgid "" |
9664 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 9679 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
9665 msgstr "" | 9680 msgstr "" |
9666 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" | 9681 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" |
9667 "Bilder senden zu können." | 9682 "Bilder senden zu können." |
9668 | 9683 |
9669 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4331 | 9684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4341 |
9670 msgid "Unable to set AIM profile." | 9685 msgid "Unable to set AIM profile." |
9671 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." | 9686 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
9672 | 9687 |
9673 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4332 | 9688 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4342 |
9674 msgid "" | 9689 msgid "" |
9675 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 9690 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
9676 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 9691 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
9677 "fully connected." | 9692 "fully connected." |
9678 msgstr "" | 9693 msgstr "" |
9679 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " | 9694 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
9680 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " | 9695 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
9681 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 9696 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
9682 | 9697 |
9683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4346 | 9698 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4356 |
9684 #, c-format | 9699 #, c-format |
9685 msgid "" | 9700 msgid "" |
9686 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 9701 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
9687 "it for you." | 9702 "it for you." |
9688 msgid_plural "" | 9703 msgid_plural "" |
9693 "Profil für Sie abgeschnitten." | 9708 "Profil für Sie abgeschnitten." |
9694 msgstr[1] "" | 9709 msgstr[1] "" |
9695 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " | 9710 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " |
9696 "Profil für Sie abgeschnitten." | 9711 "Profil für Sie abgeschnitten." |
9697 | 9712 |
9698 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4351 | 9713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4361 |
9699 msgid "Profile too long." | 9714 msgid "Profile too long." |
9700 msgstr "Profil zu lang." | 9715 msgstr "Profil zu lang." |
9701 | 9716 |
9702 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4398 | 9717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4404 |
9703 #, c-format | 9718 #, c-format |
9704 msgid "" | 9719 msgid "" |
9705 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 9720 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
9706 "truncated it for you." | 9721 "truncated it for you." |
9707 msgid_plural "" | 9722 msgid_plural "" |
9712 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 9727 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
9713 msgstr[1] "" | 9728 msgstr[1] "" |
9714 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | 9729 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " |
9715 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | 9730 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." |
9716 | 9731 |
9717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4403 | 9732 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4409 |
9718 msgid "Away message too long." | 9733 msgid "Away message too long." |
9719 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." | 9734 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." |
9720 | 9735 |
9721 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4472 | 9736 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4478 |
9722 #, c-format | 9737 #, c-format |
9723 msgid "" | 9738 msgid "" |
9724 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 9739 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
9725 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 9740 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
9726 "spaces, or contain only numbers." | 9741 "spaces, or contain only numbers." |
9728 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " | 9743 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " |
9729 "Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann " | 9744 "Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann " |
9730 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " | 9745 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " |
9731 "Ziffern." | 9746 "Ziffern." |
9732 | 9747 |
9733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4474 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4873 | 9748 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4480 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4879 |
9734 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4887 | 9749 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4893 |
9735 msgid "Unable To Add" | 9750 msgid "Unable To Add" |
9736 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | 9751 msgstr "Kann nicht hinzufügen" |
9737 | 9752 |
9738 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578 | 9753 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4584 |
9739 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9754 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9740 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" | 9755 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" |
9741 | 9756 |
9742 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4579 | 9757 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4585 |
9743 msgid "" | 9758 msgid "" |
9744 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 9759 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
9745 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 9760 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
9746 "a few hours." | 9761 "a few hours." |
9747 msgstr "" | 9762 msgstr "" |
9748 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste von den AIM Servern " | 9763 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste von den AIM Servern " |
9749 "zu laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " | 9764 "zu laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " |
9750 "paar Stunden wieder verfügbar sein." | 9765 "paar Stunden wieder verfügbar sein." |
9751 | 9766 |
9752 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4771 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4772 | 9767 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4777 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4778 |
9753 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4777 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4931 | 9768 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4783 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4937 |
9754 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4932 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4937 | 9769 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4938 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4943 |
9755 msgid "Orphans" | 9770 msgid "Orphans" |
9756 msgstr "Waisen" | 9771 msgstr "Waisen" |
9757 | 9772 |
9758 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4871 | 9773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 |
9759 #, c-format | 9774 #, c-format |
9760 msgid "" | 9775 msgid "" |
9761 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9776 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
9762 "list. Please remove one and try again." | 9777 "list. Please remove one and try again." |
9763 msgstr "" | 9778 msgstr "" |
9764 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " | 9779 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " |
9765 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." | 9780 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
9766 | 9781 |
9767 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4885 | 9782 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891 |
9768 msgid "(no name)" | 9783 msgid "(no name)" |
9769 msgstr "(kein Name)" | 9784 msgstr "(kein Name)" |
9770 | 9785 |
9771 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4885 | 9786 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891 |
9772 #, c-format | 9787 #, c-format |
9773 msgid "" | 9788 msgid "" |
9774 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 9789 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
9775 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 9790 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
9776 "buddy list." | 9791 "buddy list." |
9777 msgstr "" | 9792 msgstr "" |
9778 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | 9793 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " |
9779 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | 9794 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" |
9780 "Liste überschritten haben." | 9795 "Liste überschritten haben." |
9781 | 9796 |
9782 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4968 | 9797 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4974 |
9783 #, c-format | 9798 #, c-format |
9784 msgid "" | 9799 msgid "" |
9785 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9800 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9786 "want to add them?" | 9801 "want to add them?" |
9787 msgstr "" | 9802 msgstr "" |
9788 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " | 9803 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " |
9789 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 9804 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
9790 | 9805 |
9791 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4974 | 9806 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 |
9792 msgid "Authorization Given" | 9807 msgid "Authorization Given" |
9793 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" | 9808 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
9794 | 9809 |
9795 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5018 | 9810 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
9796 #, c-format | 9811 #, c-format |
9797 msgid "" | 9812 msgid "" |
9798 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 9813 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
9799 "%s" | 9814 "%s" |
9800 msgstr "" | 9815 msgstr "" |
9801 "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgenden Gründen " | 9816 "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgenden Gründen " |
9802 "hinzufügen:\n" | 9817 "hinzufügen:\n" |
9803 "%s" | 9818 "%s" |
9804 | 9819 |
9805 #. Granted | 9820 #. Granted |
9806 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063 | 9821 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069 |
9807 #, c-format | 9822 #, c-format |
9808 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9823 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9809 msgstr "" | 9824 msgstr "" |
9810 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 9825 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
9811 "Liste hinzufügen zu dürfen." | 9826 "Liste hinzufügen zu dürfen." |
9812 | 9827 |
9813 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5064 | 9828 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5070 |
9814 msgid "Authorization Granted" | 9829 msgid "Authorization Granted" |
9815 msgstr "Autorisierung erteilt" | 9830 msgstr "Autorisierung erteilt" |
9816 | 9831 |
9817 #. Denied | 9832 #. Denied |
9818 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5067 | 9833 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073 |
9819 #, c-format | 9834 #, c-format |
9820 msgid "" | 9835 msgid "" |
9821 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9836 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9822 "following reason:\n" | 9837 "following reason:\n" |
9823 "%s" | 9838 "%s" |
9824 msgstr "" | 9839 msgstr "" |
9825 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 9840 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
9826 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" | 9841 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" |
9827 "%s" | 9842 "%s" |
9828 | 9843 |
9829 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5068 | 9844 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074 |
9830 msgid "Authorization Denied" | 9845 msgid "Authorization Denied" |
9831 msgstr "Autorisierung abgelehnt" | 9846 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
9832 | 9847 |
9833 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 | 9848 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5110 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 |
9834 msgid "_Exchange:" | 9849 msgid "_Exchange:" |
9835 msgstr "A_ustausch:" | 9850 msgstr "A_ustausch:" |
9836 | 9851 |
9837 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5144 | 9852 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5150 |
9838 msgid "Invalid chat name specified." | 9853 msgid "Invalid chat name specified." |
9839 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." | 9854 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." |
9840 | 9855 |
9841 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5214 | 9856 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220 |
9842 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9857 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9843 msgstr "" | 9858 msgstr "" |
9844 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " | 9859 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " |
9845 "senden." | 9860 "senden." |
9846 | 9861 |
9847 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5376 | 9862 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5382 |
9848 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9863 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9849 msgstr "<i>(empfange)</i>" | 9864 msgstr "<i>(empfange)</i>" |
9850 | 9865 |
9851 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5681 | 9866 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5687 |
9852 #, c-format | 9867 #, c-format |
9853 msgid "Buddy Comment for %s" | 9868 msgid "Buddy Comment for %s" |
9854 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" | 9869 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" |
9855 | 9870 |
9856 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5682 | 9871 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5688 |
9857 msgid "Buddy Comment:" | 9872 msgid "Buddy Comment:" |
9858 msgstr "Buddy-Kommentar:" | 9873 msgstr "Buddy-Kommentar:" |
9859 | 9874 |
9860 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5728 | 9875 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5734 |
9861 #, c-format | 9876 #, c-format |
9862 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 9877 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
9863 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | 9878 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." |
9864 | 9879 |
9865 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5732 | 9880 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738 |
9866 msgid "" | 9881 msgid "" |
9867 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 9882 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
9868 "Do you wish to continue?" | 9883 "Do you wish to continue?" |
9869 msgstr "" | 9884 msgstr "" |
9870 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " | 9885 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " |
9871 "betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" | 9886 "betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" |
9872 | 9887 |
9873 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5736 ../src/protocols/oscar/peer.c:941 | 9888 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5742 ../src/protocols/oscar/peer.c:941 |
9874 msgid "_Connect" | 9889 msgid "_Connect" |
9875 msgstr "_Verbinden" | 9890 msgstr "_Verbinden" |
9876 | 9891 |
9877 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5754 | 9892 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5760 |
9878 msgid "Edit Buddy Comment" | 9893 msgid "Edit Buddy Comment" |
9879 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | 9894 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" |
9880 | 9895 |
9881 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5762 | 9896 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5768 |
9882 msgid "Get Status Msg" | 9897 msgid "Get Status Msg" |
9883 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" | 9898 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" |
9884 | 9899 |
9885 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5775 | 9900 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5781 |
9886 msgid "Direct IM" | 9901 msgid "Direct IM" |
9887 msgstr "Direkte Nachricht" | 9902 msgstr "Direkte Nachricht" |
9888 | 9903 |
9889 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5797 | 9904 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5803 |
9890 msgid "Re-request Authorization" | 9905 msgid "Re-request Authorization" |
9891 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | 9906 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" |
9892 | 9907 |
9893 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5854 | 9908 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860 |
9894 msgid "Require authorization" | 9909 msgid "Require authorization" |
9895 msgstr "Autorisierung erforderlich" | 9910 msgstr "Autorisierung erforderlich" |
9896 | 9911 |
9897 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5857 | 9912 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5863 |
9898 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9913 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9899 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" | 9914 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" |
9900 | 9915 |
9901 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5862 | 9916 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5868 |
9902 msgid "ICQ Privacy Options" | 9917 msgid "ICQ Privacy Options" |
9903 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" | 9918 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" |
9904 | 9919 |
9905 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5879 | 9920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5885 |
9906 msgid "The new formatting is invalid." | 9921 msgid "The new formatting is invalid." |
9907 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." | 9922 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." |
9908 | 9923 |
9909 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5880 | 9924 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5886 |
9910 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9925 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9911 msgstr "" | 9926 msgstr "" |
9912 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | 9927 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " |
9913 "Leerzeichen ändern." | 9928 "Leerzeichen ändern." |
9914 | 9929 |
9915 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5887 | 9930 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5893 |
9916 msgid "New screen name formatting:" | 9931 msgid "New screen name formatting:" |
9917 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | 9932 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" |
9918 | 9933 |
9919 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5943 | 9934 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5949 |
9920 msgid "Change Address To:" | 9935 msgid "Change Address To:" |
9921 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | 9936 msgstr "Ändere die Adresse zu:" |
9922 | 9937 |
9923 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5988 | 9938 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5994 |
9924 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9939 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9925 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" | 9940 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
9926 | 9941 |
9927 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5991 | 9942 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5997 |
9928 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9943 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9929 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" | 9944 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" |
9930 | 9945 |
9931 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5992 | 9946 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5998 |
9932 msgid "" | 9947 msgid "" |
9933 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9948 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9934 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9949 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9935 msgstr "" | 9950 msgstr "" |
9936 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " | 9951 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " |
9937 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " | 9952 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " |
9938 "fragen“ auswählen." | 9953 "fragen“ auswählen." |
9939 | 9954 |
9940 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6009 | 9955 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
9941 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9956 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9942 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" | 9957 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" |
9943 | 9958 |
9944 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6010 | 9959 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
9945 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9960 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9946 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" | 9961 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" |
9947 | 9962 |
9948 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6011 | 9963 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6017 |
9949 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9964 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9950 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." | 9965 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." |
9951 | 9966 |
9952 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6180 | 9967 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186 |
9953 msgid "Set User Info (URL)..." | 9968 msgid "Set User Info (URL)..." |
9954 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." | 9969 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." |
9955 | 9970 |
9956 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6191 | 9971 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
9957 msgid "Change Password (URL)" | 9972 msgid "Change Password (URL)" |
9958 msgstr "Ändere Passwort (URL)" | 9973 msgstr "Ändere Passwort (URL)" |
9959 | 9974 |
9960 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195 | 9975 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6201 |
9961 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9976 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9962 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | 9977 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" |
9963 | 9978 |
9964 #. ICQ actions | 9979 #. ICQ actions |
9965 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6205 | 9980 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 |
9966 msgid "Set Privacy Options..." | 9981 msgid "Set Privacy Options..." |
9967 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." | 9982 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." |
9968 | 9983 |
9969 #. AIM actions | 9984 #. AIM actions |
9970 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6212 | 9985 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 |
9971 msgid "Format Screen Name..." | 9986 msgid "Format Screen Name..." |
9972 msgstr "Benutzernamen formatieren..." | 9987 msgstr "Benutzernamen formatieren..." |
9973 | 9988 |
9974 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 | 9989 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6222 |
9975 msgid "Confirm Account" | 9990 msgid "Confirm Account" |
9976 msgstr "Konto bestätigen" | 9991 msgstr "Konto bestätigen" |
9977 | 9992 |
9978 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 | 9993 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 |
9979 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9994 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
9980 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" | 9995 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" |
9981 | 9996 |
9982 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 | 9997 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 |
9983 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9998 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
9984 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." | 9999 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." |
9985 | 10000 |
9986 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6231 | 10001 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237 |
9987 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 10002 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9988 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" | 10003 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
9989 | 10004 |
9990 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237 | 10005 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6243 |
9991 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 10006 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
9992 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." | 10007 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." |
9993 | 10008 |
9994 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6242 | 10009 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6248 |
9995 msgid "Search for Buddy by Information" | 10010 msgid "Search for Buddy by Information" |
9996 msgstr "Suche Buddy nach Information" | 10011 msgstr "Suche Buddy nach Information" |
9997 | 10012 |
9998 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6308 | 10013 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6314 |
9999 msgid "Use recent buddies group" | 10014 msgid "Use recent buddies group" |
10000 msgstr "Benutze neueste Gruppe" | 10015 msgstr "Benutze neueste Gruppe" |
10001 | 10016 |
10002 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6311 | 10017 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6317 |
10003 msgid "Show how long you have been idle" | 10018 msgid "Show how long you have been idle" |
10004 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" | 10019 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" |
10005 | 10020 |
10006 #. *< type | 10021 #. *< type |
10007 #. *< ui_requirement | 10022 #. *< ui_requirement |
10011 #. *< id | 10026 #. *< id |
10012 #. *< name | 10027 #. *< name |
10013 #. *< version | 10028 #. *< version |
10014 #. * summary | 10029 #. * summary |
10015 #. * description | 10030 #. * description |
10016 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6436 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 | 10031 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6442 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6444 |
10017 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 10032 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
10018 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll-Plugin" | 10033 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll-Plugin" |
10019 | 10034 |
10020 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6463 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 | 10035 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6469 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2927 |
10021 msgid "Encoding" | 10036 msgid "Encoding" |
10022 msgstr "Kodierung" | 10037 msgstr "Kodierung" |
10023 | 10038 |
10024 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6467 | 10039 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473 |
10025 msgid "" | 10040 msgid "" |
10026 "Always use AIM/ICQ proxy server\n" | 10041 "Always use AIM/ICQ proxy server\n" |
10027 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 10042 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
10028 msgstr "" | 10043 msgstr "" |
10029 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" | 10044 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" |
10060 | 10075 |
10061 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 | 10076 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 |
10062 msgid "Connection closed (writing)" | 10077 msgid "Connection closed (writing)" |
10063 msgstr "Verbindung geschlossen (schreibend)" | 10078 msgstr "Verbindung geschlossen (schreibend)" |
10064 | 10079 |
10065 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264 | 10080 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1261 |
10066 #, c-format | 10081 #, c-format |
10067 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | 10082 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
10068 msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>" | 10083 msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>" |
10069 | 10084 |
10070 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1265 | 10085 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262 |
10071 #, c-format | 10086 #, c-format |
10072 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | 10087 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" |
10073 msgstr "<b>Notes-Gruppen-ID:</b> %s<br>" | 10088 msgstr "<b>Notes-Gruppen-ID:</b> %s<br>" |
10074 | 10089 |
10075 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 | 10090 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264 |
10076 #, c-format | 10091 #, c-format |
10077 msgid "Info for Group %s" | 10092 msgid "Info for Group %s" |
10078 msgstr "Info zur Gruppe %s" | 10093 msgstr "Info zur Gruppe %s" |
10079 | 10094 |
10080 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1269 | 10095 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1266 |
10081 msgid "Notes Address Book Information" | 10096 msgid "Notes Address Book Information" |
10082 msgstr "Notes Adressbuch-Information" | 10097 msgstr "Notes Adressbuch-Information" |
10083 | 10098 |
10084 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1301 | 10099 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1298 |
10085 msgid "Invite Group to Conference..." | 10100 msgid "Invite Group to Conference..." |
10086 msgstr "Gruppe zu Konferenz einladen..." | 10101 msgstr "Gruppe zu Konferenz einladen..." |
10087 | 10102 |
10088 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1311 | 10103 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1308 |
10089 msgid "Get Notes Address Book Info" | 10104 msgid "Get Notes Address Book Info" |
10090 msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen" | 10105 msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen" |
10091 | 10106 |
10092 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1464 | 10107 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1461 |
10093 msgid "Sending Handshake" | 10108 msgid "Sending Handshake" |
10094 msgstr "Sende Handshake" | 10109 msgstr "Sende Handshake" |
10095 | 10110 |
10096 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1469 | 10111 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1466 |
10097 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 10112 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
10098 msgstr "Warte auf Bestätigung des Handshakes" | 10113 msgstr "Warte auf Bestätigung des Handshakes" |
10099 | 10114 |
10100 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1474 | 10115 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1471 |
10101 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 10116 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
10102 msgstr "Handshake bestätigt, sende Login" | 10117 msgstr "Handshake bestätigt, sende Login" |
10103 | 10118 |
10104 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1479 | 10119 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1476 |
10105 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 10120 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
10106 msgstr "Warte auf Login-Bestätigung" | 10121 msgstr "Warte auf Login-Bestätigung" |
10107 | 10122 |
10108 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1484 | 10123 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1481 |
10109 msgid "Login Redirected" | 10124 msgid "Login Redirected" |
10110 msgstr "Login umgeleitet" | 10125 msgstr "Login umgeleitet" |
10111 | 10126 |
10112 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1490 | 10127 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 |
10113 msgid "Forcing Login" | 10128 msgid "Forcing Login" |
10114 msgstr "Erzwinge Login" | 10129 msgstr "Erzwinge Login" |
10115 | 10130 |
10116 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1494 | 10131 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1491 |
10117 msgid "Login Acknowledged" | 10132 msgid "Login Acknowledged" |
10118 msgstr "Login bestätigt" | 10133 msgstr "Login bestätigt" |
10119 | 10134 |
10120 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1499 | 10135 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1496 |
10121 msgid "Starting Services" | 10136 msgid "Starting Services" |
10122 msgstr "Starte Dienste" | 10137 msgstr "Starte Dienste" |
10123 | 10138 |
10124 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1504 | 10139 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1501 |
10125 msgid "Connected" | 10140 msgid "Connected" |
10126 msgstr "Verbunden" | 10141 msgstr "Verbunden" |
10127 | 10142 |
10128 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1602 | 10143 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1599 |
10129 #, c-format | 10144 #, c-format |
10130 msgid "" | 10145 msgid "" |
10131 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 10146 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
10132 msgstr "" | 10147 msgstr "" |
10133 "Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht" | 10148 "Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht" |
10134 | 10149 |
10135 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1607 | 10150 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1604 |
10136 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 10151 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
10137 msgstr "Sametime-Administrator-Ankündigung" | 10152 msgstr "Sametime-Administrator-Ankündigung" |
10138 | 10153 |
10139 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1659 | 10154 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1656 |
10140 msgid "Connection reset" | 10155 msgid "Connection reset" |
10141 msgstr "Verbindung zurückgesetzt" | 10156 msgstr "Verbindung zurückgesetzt" |
10142 | 10157 |
10143 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1666 | 10158 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1663 |
10144 #, c-format | 10159 #, c-format |
10145 msgid "Error reading from socket: %s" | 10160 msgid "Error reading from socket: %s" |
10146 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket: %s" | 10161 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket: %s" |
10147 | 10162 |
10148 #. this is a regular connect, error out | 10163 #. this is a regular connect, error out |
10149 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1695 | 10164 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1692 |
10150 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3695 | 10165 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3688 |
10151 msgid "Unable to connect to host" | 10166 msgid "Unable to connect to host" |
10152 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" | 10167 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" |
10153 | 10168 |
10154 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1733 | 10169 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1730 |
10155 #, c-format | 10170 #, c-format |
10156 msgid "Announcement from %s" | 10171 msgid "Announcement from %s" |
10157 msgstr "Ankündigung von %s" | 10172 msgstr "Ankündigung von %s" |
10158 | 10173 |
10159 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1907 | 10174 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1904 |
10160 msgid "Conference Closed" | 10175 msgid "Conference Closed" |
10161 msgstr "Konferenz geschlossen" | 10176 msgstr "Konferenz geschlossen" |
10162 | 10177 |
10163 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2364 | 10178 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2361 |
10164 msgid "Unable to send message: " | 10179 msgid "Unable to send message: " |
10165 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: " | 10180 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: " |
10166 | 10181 |
10167 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2925 | 10182 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2918 |
10168 msgid "Place Closed" | 10183 msgid "Place Closed" |
10169 msgstr "Platz geschlossen" | 10184 msgstr "Platz geschlossen" |
10170 | 10185 |
10171 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3216 | 10186 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209 |
10172 msgid "Microphone" | 10187 msgid "Microphone" |
10173 msgstr "Mikrofon" | 10188 msgstr "Mikrofon" |
10174 | 10189 |
10175 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217 | 10190 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3210 |
10176 msgid "Speakers" | 10191 msgid "Speakers" |
10177 msgstr "Lautsprecher" | 10192 msgstr "Lautsprecher" |
10178 | 10193 |
10179 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 | 10194 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3211 |
10180 msgid "Video Camera" | 10195 msgid "Video Camera" |
10181 msgstr "Videokamera" | 10196 msgstr "Videokamera" |
10182 | 10197 |
10183 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3222 | 10198 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3215 |
10184 msgid "File Transfer" | 10199 msgid "File Transfer" |
10185 msgstr "Dateiübertragung" | 10200 msgstr "Dateiübertragung" |
10186 | 10201 |
10187 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3256 | 10202 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3249 |
10188 #, c-format | 10203 #, c-format |
10189 msgid "" | 10204 msgid "" |
10190 "\n" | 10205 "\n" |
10191 "<b>Supports:</b> %s" | 10206 "<b>Supports:</b> %s" |
10192 msgstr "" | 10207 msgstr "" |
10193 "\n" | 10208 "\n" |
10194 "<b>Unterstützt:</b> %s" | 10209 "<b>Unterstützt:</b> %s" |
10195 | 10210 |
10196 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3261 | 10211 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3254 |
10197 msgid "" | 10212 msgid "" |
10198 "\n" | 10213 "\n" |
10199 "<b>External User</b>" | 10214 "<b>External User</b>" |
10200 msgstr "" | 10215 msgstr "" |
10201 "\n" | 10216 "\n" |
10202 "<b>Externer Benutzer</b>" | 10217 "<b>Externer Benutzer</b>" |
10203 | 10218 |
10204 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367 | 10219 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360 |
10205 msgid "Create conference with user" | 10220 msgid "Create conference with user" |
10206 msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen" | 10221 msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen" |
10207 | 10222 |
10208 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 | 10223 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361 |
10209 #, c-format | 10224 #, c-format |
10210 msgid "" | 10225 msgid "" |
10211 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 10226 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
10212 "sent to %s" | 10227 "sent to %s" |
10213 msgstr "" | 10228 msgstr "" |
10214 "Bitte geben sie ein Thema für die neue Konferenz und eine " | 10229 "Bitte geben sie ein Thema für die neue Konferenz und eine " |
10215 "Einladungsnachricht für %s ein" | 10230 "Einladungsnachricht für %s ein" |
10216 | 10231 |
10217 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3372 | 10232 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 |
10218 msgid "New Conference" | 10233 msgid "New Conference" |
10219 msgstr "Neue Konferenz" | 10234 msgstr "Neue Konferenz" |
10220 | 10235 |
10221 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3374 | 10236 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367 |
10222 msgid "Create" | 10237 msgid "Create" |
10223 msgstr "Erzeugen" | 10238 msgstr "Erzeugen" |
10224 | 10239 |
10225 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3438 | 10240 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3431 |
10226 msgid "Available Conferences" | 10241 msgid "Available Conferences" |
10227 msgstr "Verfügbare Konferenzen" | 10242 msgstr "Verfügbare Konferenzen" |
10228 | 10243 |
10229 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444 | 10244 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3437 |
10230 msgid "Create New Conference..." | 10245 msgid "Create New Conference..." |
10231 msgstr "Neue Konferenz erzeugen..." | 10246 msgstr "Neue Konferenz erzeugen..." |
10232 | 10247 |
10233 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3451 | 10248 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444 |
10234 msgid "Invite user to a conference" | 10249 msgid "Invite user to a conference" |
10235 msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen" | 10250 msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen" |
10236 | 10251 |
10237 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 | 10252 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 |
10238 #, c-format | 10253 #, c-format |
10239 msgid "" | 10254 msgid "" |
10240 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 10255 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
10241 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 10256 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
10242 "this user to." | 10257 "this user to." |
10243 msgstr "" | 10258 msgstr "" |
10244 "Wählen sie eine Konferenz von der Liste, zu der Sie den Benutzer %s einladen " | 10259 "Wählen sie eine Konferenz von der Liste, zu der Sie den Benutzer %s einladen " |
10245 "möchten. Wählen sie „Neue Konferenz erzeugen“, wenn Sie den Benutzer zu " | 10260 "möchten. Wählen sie „Neue Konferenz erzeugen“, wenn Sie den Benutzer zu " |
10246 "einer neuen Konferenz einladen möchten." | 10261 "einer neuen Konferenz einladen möchten." |
10247 | 10262 |
10248 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3457 | 10263 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450 |
10249 msgid "Invite to Conference" | 10264 msgid "Invite to Conference" |
10250 msgstr "Zur Konferenz einladen" | 10265 msgstr "Zur Konferenz einladen" |
10251 | 10266 |
10252 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3459 | 10267 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 |
10253 msgid "Invite" | 10268 msgid "Invite" |
10254 msgstr "Einladen" | 10269 msgstr "Einladen" |
10255 | 10270 |
10256 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3547 | 10271 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3540 |
10257 msgid "Invite to Conference..." | 10272 msgid "Invite to Conference..." |
10258 msgstr "Zur Konferenz einladen..." | 10273 msgstr "Zur Konferenz einladen..." |
10259 | 10274 |
10260 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3552 | 10275 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3545 |
10261 msgid "Send TEST Announcement" | 10276 msgid "Send TEST Announcement" |
10262 msgstr "Sende TEST-Nachricht" | 10277 msgstr "Sende TEST-Nachricht" |
10263 | 10278 |
10264 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3599 | 10279 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3592 |
10265 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10280 msgid "No Sametime Community Server specified" |
10266 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" | 10281 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" |
10267 | 10282 |
10268 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3621 | 10283 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
10269 #, c-format | 10284 #, c-format |
10270 msgid "" | 10285 msgid "" |
10271 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 10286 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
10272 "Please enter one below to continue logging in." | 10287 "Please enter one below to continue logging in." |
10273 msgstr "" | 10288 msgstr "" |
10274 "Es wurde kein Rechner für das Meanwhile-Konto %s angegeben. Bitte geben Sie " | 10289 "Es wurde kein Rechner für das Meanwhile-Konto %s angegeben. Bitte geben Sie " |
10275 "einen Rechner an, um die Anmeldung fortzusetzen." | 10290 "einen Rechner an, um die Anmeldung fortzusetzen." |
10276 | 10291 |
10277 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3626 | 10292 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619 |
10278 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 10293 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
10279 msgstr "Meanwhile-Verbindungseinstellungen" | 10294 msgstr "Meanwhile-Verbindungseinstellungen" |
10280 | 10295 |
10281 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 | 10296 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620 |
10282 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10297 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
10283 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" | 10298 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" |
10284 | 10299 |
10285 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4084 | 10300 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4082 |
10286 msgid "<b>External User</b><br>" | 10301 msgid "<b>External User</b><br>" |
10287 msgstr "<b>Externer Benutzer</b><br>" | 10302 msgstr "<b>Externer Benutzer</b><br>" |
10288 | 10303 |
10289 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4087 | 10304 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 |
10290 #, c-format | 10305 #, c-format |
10291 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" | 10306 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" |
10292 msgstr "<b>Benutzer-ID:</b> %s<br>" | 10307 msgstr "<b>Benutzer-ID:</b> %s<br>" |
10293 | 10308 |
10294 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4093 | 10309 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4091 |
10295 #, c-format | 10310 #, c-format |
10296 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" | 10311 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" |
10297 msgstr "<b>Voller Name:</b> %s<br>" | 10312 msgstr "<b>Voller Name:</b> %s<br>" |
10298 | 10313 |
10299 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4099 | 10314 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4097 |
10300 msgid "<b>Last Known Client:</b> " | 10315 msgid "<b>Last Known Client:</b> " |
10301 msgstr "<b>Letzter bekannter Client:</b> " | 10316 msgstr "<b>Letzter bekannter Client:</b> " |
10302 | 10317 |
10303 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4107 | 10318 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4105 |
10304 #, c-format | 10319 #, c-format |
10305 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 10320 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
10306 msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>" | 10321 msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>" |
10307 | 10322 |
10308 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4114 | 10323 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4112 |
10309 #, c-format | 10324 #, c-format |
10310 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" | 10325 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" |
10311 msgstr "<b>Unterstützt:</b> %s<br>" | 10326 msgstr "<b>Unterstützt:</b> %s<br>" |
10312 | 10327 |
10313 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4120 | 10328 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4118 |
10314 #, c-format | 10329 #, c-format |
10315 msgid "<b>Status:</b> %s" | 10330 msgid "<b>Status:</b> %s" |
10316 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 10331 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
10317 | 10332 |
10318 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4263 | 10333 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4261 |
10319 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5426 | 10334 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5424 |
10320 msgid "User Name" | 10335 msgid "User Name" |
10321 msgstr "Benutzername" | 10336 msgstr "Benutzername" |
10322 | 10337 |
10323 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4266 | 10338 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 |
10324 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5429 | 10339 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 |
10325 msgid "Sametime ID" | 10340 msgid "Sametime ID" |
10326 msgstr "Sametime ID" | 10341 msgstr "Sametime ID" |
10327 | 10342 |
10328 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4290 | 10343 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4288 |
10329 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 10344 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
10330 msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben" | 10345 msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben" |
10331 | 10346 |
10332 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 | 10347 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4289 |
10333 #, c-format | 10348 #, c-format |
10334 msgid "" | 10349 msgid "" |
10335 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 10350 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
10336 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 10351 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
10337 msgstr "" | 10352 msgstr "" |
10338 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " | 10353 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " |
10339 "beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden " | 10354 "beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden " |
10340 "Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." | 10355 "Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." |
10341 | 10356 |
10342 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4296 | 10357 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4294 |
10343 msgid "Select User" | 10358 msgid "Select User" |
10344 msgstr "Benutzer wählen" | 10359 msgstr "Benutzer wählen" |
10345 | 10360 |
10346 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366 | 10361 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4364 |
10347 msgid "Unable to add user: user not found" | 10362 msgid "Unable to add user: user not found" |
10348 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden" | 10363 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden" |
10349 | 10364 |
10350 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4368 | 10365 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366 |
10351 #, c-format | 10366 #, c-format |
10352 msgid "" | 10367 msgid "" |
10353 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 10368 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
10354 "entry has been removed from your buddy list." | 10369 "entry has been removed from your buddy list." |
10355 msgstr "" | 10370 msgstr "" |
10356 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-" | 10371 "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-" |
10357 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt." | 10372 "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt." |
10358 | 10373 |
10359 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4373 | 10374 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4371 |
10360 msgid "Unable to add user" | 10375 msgid "Unable to add user" |
10361 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" | 10376 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" |
10362 | 10377 |
10363 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4945 | 10378 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4943 |
10364 #, c-format | 10379 #, c-format |
10365 msgid "" | 10380 msgid "" |
10366 "Error reading file %s: \n" | 10381 "Error reading file %s: \n" |
10367 "%s\n" | 10382 "%s\n" |
10368 msgstr "" | 10383 msgstr "" |
10369 "Fehler beim Lesen von %s: \n" | 10384 "Fehler beim Lesen von %s: \n" |
10370 "%s\n" | 10385 "%s\n" |
10371 | 10386 |
10372 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5076 | 10387 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5074 |
10373 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 10388 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
10374 msgstr "Entfernt gespeicherte Buddy-Liste" | 10389 msgstr "Entfernt gespeicherte Buddy-Liste" |
10375 | 10390 |
10376 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5081 | 10391 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5079 |
10377 msgid "Buddy List Storage Mode" | 10392 msgid "Buddy List Storage Mode" |
10378 msgstr "Buddy-Listen-Speicherungsmethode" | 10393 msgstr "Buddy-Listen-Speicherungsmethode" |
10379 | 10394 |
10380 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5084 | 10395 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 |
10381 msgid "Local Buddy List Only" | 10396 msgid "Local Buddy List Only" |
10382 msgstr "Nur lokale Buddy-Liste" | 10397 msgstr "Nur lokale Buddy-Liste" |
10383 | 10398 |
10384 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086 | 10399 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5084 |
10385 msgid "Merge List from Server" | 10400 msgid "Merge List from Server" |
10386 msgstr "Mit Buddy-Liste vom Server zusammenführen" | 10401 msgstr "Mit Buddy-Liste vom Server zusammenführen" |
10387 | 10402 |
10388 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088 | 10403 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086 |
10389 msgid "Merge and Save List to Server" | 10404 msgid "Merge and Save List to Server" |
10390 msgstr "Buddy-Liste zusammenführen und zum Server exportieren" | 10405 msgstr "Buddy-Liste zusammenführen und zum Server exportieren" |
10391 | 10406 |
10392 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5090 | 10407 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088 |
10393 msgid "Synchronize List with Server" | 10408 msgid "Synchronize List with Server" |
10394 msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen" | 10409 msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen" |
10395 | 10410 |
10396 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5139 | 10411 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5137 |
10397 #, c-format | 10412 #, c-format |
10398 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 10413 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
10399 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren" | 10414 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren" |
10400 | 10415 |
10401 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5178 | 10416 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5176 |
10402 #, c-format | 10417 #, c-format |
10403 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 10418 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
10404 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren" | 10419 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren" |
10405 | 10420 |
10406 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5231 | 10421 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5229 |
10407 msgid "Unable to add group: group exists" | 10422 msgid "Unable to add group: group exists" |
10408 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert" | 10423 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert" |
10409 | 10424 |
10410 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 | 10425 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5230 |
10411 #, c-format | 10426 #, c-format |
10412 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 10427 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
10413 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste." | 10428 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste." |
10414 | 10429 |
10415 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5235 | 10430 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 |
10416 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5364 | 10431 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362 |
10417 msgid "Unable to add group" | 10432 msgid "Unable to add group" |
10418 msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen" | 10433 msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen" |
10419 | 10434 |
10420 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5294 | 10435 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5292 |
10421 msgid "Possible Matches" | 10436 msgid "Possible Matches" |
10422 msgstr "Mögliche Übereinstimmungen" | 10437 msgstr "Mögliche Übereinstimmungen" |
10423 | 10438 |
10424 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5310 | 10439 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5308 |
10425 msgid "Notes Address Book group results" | 10440 msgid "Notes Address Book group results" |
10426 msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse" | 10441 msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse" |
10427 | 10442 |
10428 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 | 10443 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309 |
10429 #, c-format | 10444 #, c-format |
10430 msgid "" | 10445 msgid "" |
10431 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 10446 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
10432 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 10447 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
10433 "to your buddy list." | 10448 "to your buddy list." |
10434 msgstr "" | 10449 msgstr "" |
10435 "Der Bezeichner '%s' bezieht sich möglicherweise auf eine der folgenden Notes-" | 10450 "Der Bezeichner '%s' bezieht sich möglicherweise auf eine der folgenden Notes-" |
10436 "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um " | 10451 "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um " |
10437 "sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." | 10452 "sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." |
10438 | 10453 |
10439 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5316 | 10454 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5314 |
10440 msgid "Select Notes Address Book" | 10455 msgid "Select Notes Address Book" |
10441 msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch" | 10456 msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch" |
10442 | 10457 |
10443 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358 | 10458 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5356 |
10444 msgid "Unable to add group: group not found" | 10459 msgid "Unable to add group: group not found" |
10445 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden" | 10460 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden" |
10446 | 10461 |
10447 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360 | 10462 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358 |
10448 #, c-format | 10463 #, c-format |
10449 msgid "" | 10464 msgid "" |
10450 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 10465 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
10451 "Sametime community." | 10466 "Sametime community." |
10452 msgstr "" | 10467 msgstr "" |
10453 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrere " | 10468 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrere " |
10454 "Sametime-Community überein." | 10469 "Sametime-Community überein." |
10455 | 10470 |
10456 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401 | 10471 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5399 |
10457 msgid "Notes Address Book Group" | 10472 msgid "Notes Address Book Group" |
10458 msgstr "Notes-Adressbuchgruppe" | 10473 msgstr "Notes-Adressbuchgruppe" |
10459 | 10474 |
10460 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 | 10475 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400 |
10461 msgid "" | 10476 msgid "" |
10462 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 10477 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
10463 "group and its members to your buddy list." | 10478 "group and its members to your buddy list." |
10464 msgstr "" | 10479 msgstr "" |
10465 "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die " | 10480 "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die " |
10466 "Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." | 10481 "Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." |
10467 | 10482 |
10468 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5450 | 10483 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5448 |
10469 #, c-format | 10484 #, c-format |
10470 msgid "Search results for '%s'" | 10485 msgid "Search results for '%s'" |
10471 msgstr "Suchergebnisse für '%s'" | 10486 msgstr "Suchergebnisse für '%s'" |
10472 | 10487 |
10473 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 | 10488 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5449 |
10474 #, c-format | 10489 #, c-format |
10475 msgid "" | 10490 msgid "" |
10476 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 10491 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
10477 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 10492 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
10478 "buttons below." | 10493 "buttons below." |
10480 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " | 10495 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " |
10481 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " | 10496 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " |
10482 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " | 10497 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " |
10483 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." | 10498 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." |
10484 | 10499 |
10485 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5483 | 10500 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5481 |
10486 msgid "No matches" | 10501 msgid "No matches" |
10487 msgstr "Keine Ãœbereinstimmung" | 10502 msgstr "Keine Ãœbereinstimmung" |
10488 | 10503 |
10489 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 | 10504 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5482 |
10490 #, c-format | 10505 #, c-format |
10491 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 10506 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
10492 msgstr "" | 10507 msgstr "" |
10493 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community " | 10508 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community " |
10494 "überein." | 10509 "überein." |
10495 | 10510 |
10496 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5488 | 10511 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
10497 msgid "No Matches" | 10512 msgid "No Matches" |
10498 msgstr "Keine Ãœbereinstimmung" | 10513 msgstr "Keine Ãœbereinstimmung" |
10499 | 10514 |
10500 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5525 | 10515 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5523 |
10501 msgid "Search for a user" | 10516 msgid "Search for a user" |
10502 msgstr "Suche nach einem Benutzer" | 10517 msgstr "Suche nach einem Benutzer" |
10503 | 10518 |
10504 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 | 10519 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524 |
10505 msgid "" | 10520 msgid "" |
10506 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 10521 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
10507 "in your Sametime community." | 10522 "in your Sametime community." |
10508 msgstr "" | 10523 msgstr "" |
10509 "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um " | 10524 "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um " |
10510 "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen." | 10525 "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen." |
10511 | 10526 |
10512 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5529 | 10527 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 |
10513 msgid "User Search" | 10528 msgid "User Search" |
10514 msgstr "Benutzersuche" | 10529 msgstr "Benutzersuche" |
10515 | 10530 |
10516 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5541 | 10531 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539 |
10517 msgid "Import Sametime List..." | 10532 msgid "Import Sametime List..." |
10518 msgstr "Import der Sametime-Liste..." | 10533 msgstr "Import der Sametime-Liste..." |
10519 | 10534 |
10520 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5545 | 10535 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5543 |
10521 msgid "Export Sametime List..." | 10536 msgid "Export Sametime List..." |
10522 msgstr "Export der Sametime-Liste..." | 10537 msgstr "Export der Sametime-Liste..." |
10523 | 10538 |
10524 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5549 | 10539 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5547 |
10525 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 10540 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
10526 msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..." | 10541 msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..." |
10527 | 10542 |
10528 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5553 | 10543 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551 |
10529 msgid "User Search..." | 10544 msgid "User Search..." |
10530 msgstr "Benutzersuche..." | 10545 msgstr "Benutzersuche..." |
10531 | 10546 |
10532 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5650 | 10547 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5648 |
10533 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 10548 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
10534 msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)" | 10549 msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)" |
10535 | 10550 |
10536 #. pretend to be Sametime Connect | 10551 #. pretend to be Sametime Connect |
10537 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5660 | 10552 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5658 |
10538 msgid "Hide client identity" | 10553 msgid "Hide client identity" |
10539 msgstr "Client-Identität verbergen" | 10554 msgstr "Client-Identität verbergen" |
10540 | 10555 |
10541 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 | 10556 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 |
10542 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 | 10557 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 |
11647 | 11662 |
11648 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1622 | 11663 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1622 |
11649 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 11664 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
11650 msgstr "whois <Nick>: Informationen zum Nick anzeigen" | 11665 msgstr "whois <Nick>: Informationen zum Nick anzeigen" |
11651 | 11666 |
11652 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 | 11667 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 |
11653 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 11668 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
11654 msgstr "" | 11669 msgstr "" |
11655 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 11670 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
11656 "einen anderen Benutzer" | 11671 "einen anderen Benutzer" |
11657 | 11672 |
11943 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 11958 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
11944 #: ../src/protocols/simple/simple.c:411 | 11959 #: ../src/protocols/simple/simple.c:411 |
11945 msgid "Could not write" | 11960 msgid "Could not write" |
11946 msgstr "Konnte nicht schreiben" | 11961 msgstr "Konnte nicht schreiben" |
11947 | 11962 |
11948 #: ../src/protocols/simple/simple.c:426 ../src/protocols/simple/simple.c:1425 | 11963 #: ../src/protocols/simple/simple.c:426 ../src/protocols/simple/simple.c:1431 |
11949 msgid "Could not connect" | 11964 msgid "Could not connect" |
11950 msgstr "Verbinden nicht möglich" | 11965 msgstr "Verbinden nicht möglich" |
11951 | 11966 |
11952 #: ../src/protocols/simple/simple.c:997 | 11967 #: ../src/protocols/simple/simple.c:997 |
11953 msgid "Wrong Password" | 11968 msgid "Wrong Password" |
11954 msgstr "Falsches Passwort" | 11969 msgstr "Falsches Passwort" |
11955 | 11970 |
11956 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1456 ../src/protocols/simple/simple.c:1495 | 11971 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1462 ../src/protocols/simple/simple.c:1501 |
11957 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1507 ../src/protocols/simple/simple.c:1565 | 11972 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1513 ../src/protocols/simple/simple.c:1571 |
11958 msgid "Could not create listen socket" | 11973 msgid "Could not create listen socket" |
11959 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" | 11974 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" |
11960 | 11975 |
11961 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1477 | 11976 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1483 |
11962 msgid "Couldn't resolve host" | 11977 msgid "Couldn't resolve host" |
11963 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" | 11978 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" |
11964 | 11979 |
11965 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1587 | 11980 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1593 |
11966 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 11981 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
11967 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" | 11982 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" |
11968 | 11983 |
11969 #. *< type | 11984 #. *< type |
11970 #. *< ui_requirement | 11985 #. *< ui_requirement |
11972 #. *< dependencies | 11987 #. *< dependencies |
11973 #. *< priority | 11988 #. *< priority |
11974 #. *< id | 11989 #. *< id |
11975 #. *< name | 11990 #. *< name |
11976 #. *< version | 11991 #. *< version |
11977 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1749 | 11992 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1755 |
11978 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11993 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
11979 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" | 11994 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" |
11980 | 11995 |
11981 #. * summary | 11996 #. * summary |
11982 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1750 | 11997 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1756 |
11983 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 11998 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
11984 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" | 11999 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" |
11985 | 12000 |
11986 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1772 | 12001 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1778 |
11987 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12002 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
11988 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" | 12003 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" |
11989 | 12004 |
11990 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1778 | 12005 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1784 |
11991 msgid "Use UDP" | 12006 msgid "Use UDP" |
11992 msgstr "Benutze UDP" | 12007 msgstr "Benutze UDP" |
11993 | 12008 |
11994 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1780 | 12009 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1786 |
11995 msgid "Use proxy" | 12010 msgid "Use proxy" |
11996 msgstr "Proxy benutzen" | 12011 msgstr "Proxy benutzen" |
11997 | 12012 |
11998 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1782 | 12013 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1788 |
11999 msgid "Proxy" | 12014 msgid "Proxy" |
12000 msgstr "Proxy" | 12015 msgstr "Proxy" |
12001 | 12016 |
12002 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1784 | 12017 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1790 |
12003 msgid "Auth User" | 12018 msgid "Auth User" |
12004 msgstr "Auth-Benutzer" | 12019 msgstr "Auth-Benutzer" |
12005 | 12020 |
12006 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1786 | 12021 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1792 |
12007 msgid "Auth Domain" | 12022 msgid "Auth Domain" |
12008 msgstr "Auto-Domäne" | 12023 msgstr "Auto-Domäne" |
12009 | 12024 |
12010 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 | 12025 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 |
12011 #, c-format | 12026 #, c-format |
12243 | 12258 |
12244 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:710 | 12259 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:710 |
12245 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12260 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
12246 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." | 12261 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." |
12247 | 12262 |
12248 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:764 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3567 | 12263 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:764 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 |
12249 msgid "Buzz!!" | 12264 msgid "Buzz!!" |
12250 msgstr "Buzz!!" | 12265 msgstr "Buzz!!" |
12251 | 12266 |
12252 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:809 | 12267 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:809 |
12253 #, c-format | 12268 #, c-format |
12377 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 12392 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 |
12378 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 | 12393 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 |
12379 msgid "Connection problem" | 12394 msgid "Connection problem" |
12380 msgstr "Verbindungsfehler" | 12395 msgstr "Verbindungsfehler" |
12381 | 12396 |
12382 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300 | 12397 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298 |
12383 msgid "Not at Home" | 12398 msgid "Not at Home" |
12384 msgstr "Nicht zu Hause" | 12399 msgstr "Nicht zu Hause" |
12385 | 12400 |
12386 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 | 12401 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301 |
12387 msgid "Not at Desk" | 12402 msgid "Not at Desk" |
12388 msgstr "Nicht am Schreibtisch" | 12403 msgstr "Nicht am Schreibtisch" |
12389 | 12404 |
12390 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 | 12405 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304 |
12391 msgid "Not in Office" | 12406 msgid "Not in Office" |
12392 msgstr "Nicht im Büro" | 12407 msgstr "Nicht im Büro" |
12393 | 12408 |
12394 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 | 12409 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 |
12395 msgid "On Vacation" | 12410 msgid "On Vacation" |
12396 msgstr "Im Urlaub" | 12411 msgstr "Im Urlaub" |
12397 | 12412 |
12398 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3318 | 12413 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 |
12399 msgid "Stepped Out" | 12414 msgid "Stepped Out" |
12400 msgstr "Hinausgegangen" | 12415 msgstr "Hinausgegangen" |
12401 | 12416 |
12402 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 | 12417 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 |
12403 msgid "Not on server list" | 12418 msgid "Not on server list" |
12404 msgstr "Nicht auf der Serverliste" | 12419 msgstr "Nicht auf der Serverliste" |
12405 | 12420 |
12406 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 | 12421 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 |
12407 msgid "Appear Online" | 12422 msgid "Appear Online" |
12408 msgstr "Offline erscheinen" | 12423 msgstr "Offline erscheinen" |
12409 | 12424 |
12410 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 | 12425 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 |
12411 msgid "Appear Permanently Offline" | 12426 msgid "Appear Permanently Offline" |
12412 msgstr "Permanent offline erscheinen" | 12427 msgstr "Permanent offline erscheinen" |
12413 | 12428 |
12414 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 | 12429 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 |
12415 msgid "Presence" | 12430 msgid "Presence" |
12416 msgstr "Präsenz" | 12431 msgstr "Präsenz" |
12417 | 12432 |
12418 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 | 12433 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 |
12419 msgid "Appear Offline" | 12434 msgid "Appear Offline" |
12420 msgstr "Offline erscheinen" | 12435 msgstr "Offline erscheinen" |
12421 | 12436 |
12422 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 | 12437 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 |
12423 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 12438 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
12424 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen" | 12439 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen" |
12425 | 12440 |
12426 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 | 12441 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 |
12427 msgid "Join in Chat" | 12442 msgid "Join in Chat" |
12428 msgstr "Chat betreten" | 12443 msgstr "Chat betreten" |
12429 | 12444 |
12430 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 | 12445 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 |
12431 msgid "Initiate Conference" | 12446 msgid "Initiate Conference" |
12432 msgstr "Konferenz einleiten" | 12447 msgstr "Konferenz einleiten" |
12433 | 12448 |
12434 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 | 12449 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 |
12435 msgid "Presence Settings" | 12450 msgid "Presence Settings" |
12436 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" | 12451 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" |
12437 | 12452 |
12438 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 | 12453 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 |
12439 msgid "Start Doodling" | 12454 msgid "Start Doodling" |
12440 msgstr "Anfangen zu malen" | 12455 msgstr "Anfangen zu malen" |
12441 | 12456 |
12442 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 | 12457 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3057 |
12443 msgid "Active which ID?" | 12458 msgid "Active which ID?" |
12444 msgstr "Welche ID aktivieren?" | 12459 msgstr "Welche ID aktivieren?" |
12445 | 12460 |
12446 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 | 12461 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 |
12447 msgid "Join who in chat?" | 12462 msgid "Join who in chat?" |
12448 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" | 12463 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" |
12449 | 12464 |
12450 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 | 12465 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 |
12451 msgid "Activate ID..." | 12466 msgid "Activate ID..." |
12452 msgstr "Aktiviere ID..." | 12467 msgstr "Aktiviere ID..." |
12453 | 12468 |
12454 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 | 12469 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 |
12455 msgid "Join User in Chat..." | 12470 msgid "Join User in Chat..." |
12456 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." | 12471 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." |
12457 | 12472 |
12458 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3626 | 12473 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 |
12459 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 12474 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
12460 msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" | 12475 msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" |
12461 | 12476 |
12462 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 | 12477 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628 |
12463 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 12478 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
12464 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" | 12479 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" |
12465 | 12480 |
12466 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 | 12481 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632 |
12467 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 12482 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
12468 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 12483 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
12469 | 12484 |
12470 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 | 12485 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 |
12471 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 12486 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
12472 msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" | 12487 msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" |
12473 | 12488 |
12474 #. *< type | 12489 #. *< type |
12475 #. *< ui_requirement | 12490 #. *< ui_requirement |
12479 #. *< id | 12494 #. *< id |
12480 #. *< name | 12495 #. *< name |
12481 #. *< version | 12496 #. *< version |
12482 #. * summary | 12497 #. * summary |
12483 #. * description | 12498 #. * description |
12484 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3734 | 12499 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3731 |
12485 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 12500 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
12486 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" | 12501 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" |
12487 | 12502 |
12488 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 | 12503 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 |
12489 msgid "Yahoo Japan" | 12504 msgid "Yahoo Japan" |
12490 msgstr "Yahoo Japan" | 12505 msgstr "Yahoo Japan" |
12491 | 12506 |
12492 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 | 12507 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 |
12493 msgid "Pager server" | 12508 msgid "Pager server" |
12494 msgstr "Pager-Server" | 12509 msgstr "Pager-Server" |
12495 | 12510 |
12496 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 | 12511 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 |
12497 msgid "Japan Pager server" | 12512 msgid "Japan Pager server" |
12498 msgstr "Pager-Server (Japan)" | 12513 msgstr "Pager-Server (Japan)" |
12499 | 12514 |
12500 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 | 12515 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 |
12501 msgid "Pager port" | 12516 msgid "Pager port" |
12502 msgstr "Pager-Port" | 12517 msgstr "Pager-Port" |
12503 | 12518 |
12504 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 | 12519 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 |
12505 msgid "File transfer server" | 12520 msgid "File transfer server" |
12506 msgstr "Server für Dateiübertragungen" | 12521 msgstr "Server für Dateiübertragungen" |
12507 | 12522 |
12508 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 | 12523 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 |
12509 msgid "Japan file transfer server" | 12524 msgid "Japan file transfer server" |
12510 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" | 12525 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" |
12511 | 12526 |
12512 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 | 12527 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 |
12513 msgid "File transfer port" | 12528 msgid "File transfer port" |
12514 msgstr "Port für Dateiübertragungen" | 12529 msgstr "Port für Dateiübertragungen" |
12515 | 12530 |
12516 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 | 12531 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 |
12517 msgid "Chat room locale" | 12532 msgid "Chat room locale" |
12518 msgstr "Chatraum-Gebiet" | 12533 msgstr "Chatraum-Gebiet" |
12519 | 12534 |
12520 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 | 12535 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 |
12521 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 12536 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
12522 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" | 12537 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" |
12523 | 12538 |
12524 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 | 12539 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 |
12525 msgid "Chat room list URL" | 12540 msgid "Chat room list URL" |
12526 msgstr "Chatraumliste (URL)" | 12541 msgstr "Chatraumliste (URL)" |
12527 | 12542 |
12528 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 | 12543 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 |
12529 msgid "Yahoo Chat server" | 12544 msgid "Yahoo Chat server" |
12530 msgstr "Yahoo-Chat-Server" | 12545 msgstr "Yahoo-Chat-Server" |
12531 | 12546 |
12532 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 | 12547 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 |
12533 msgid "Yahoo Chat port" | 12548 msgid "Yahoo Chat port" |
12534 msgstr "Yahoo-Chat-Port" | 12549 msgstr "Yahoo-Chat-Port" |
12535 | 12550 |
12536 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 12551 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
12537 #. * Doodle session has been made | 12552 #. * Doodle session has been made |
12772 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 | 12787 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 |
12773 #, c-format | 12788 #, c-format |
12774 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 12789 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
12775 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert" | 12790 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert" |
12776 | 12791 |
12777 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 | 12792 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 |
12778 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 12793 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
12779 msgstr "zlocate <Nick>: Benutzer suchen" | 12794 msgstr "zlocate <Nick>: Benutzer suchen" |
12780 | 12795 |
12781 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 | 12796 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 |
12782 msgid "zl <nick>: Locate user" | 12797 msgid "zl <nick>: Locate user" |
12783 msgstr "zl <Nick>: Benutzer suchen" | 12798 msgstr "zl <Nick>: Benutzer suchen" |
12784 | 12799 |
12785 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 | 12800 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 |
12786 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12801 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
12787 msgstr "" | 12802 msgstr "" |
12788 "instance <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt " | 12803 "instance <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt " |
12789 "wird" | 12804 "wird" |
12790 | 12805 |
12791 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 | 12806 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2649 |
12792 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12807 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
12793 msgstr "" | 12808 msgstr "" |
12794 "inst <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" | 12809 "inst <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" |
12795 | 12810 |
12796 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 | 12811 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2654 |
12797 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 12812 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
12798 msgstr "" | 12813 msgstr "" |
12799 "topic <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" | 12814 "topic <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" |
12800 | 12815 |
12801 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 | 12816 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2660 |
12802 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 12817 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
12803 msgstr "" | 12818 msgstr "" |
12804 "sub <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Einen neuen Chat " | 12819 "sub <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Einen neuen Chat " |
12805 "betreten" | 12820 "betreten" |
12806 | 12821 |
12807 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 | 12822 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2665 |
12808 msgid "" | 12823 msgid "" |
12809 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 12824 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
12810 msgstr "" | 12825 msgstr "" |
12811 "zi <Instanz>: Sende eine Nachricht an <Nachricht,<i>Instanz</i>," | 12826 "zi <Instanz>: Sende eine Nachricht an <Nachricht,<i>Instanz</i>," |
12812 "*>" | 12827 "*>" |
12813 | 12828 |
12814 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 | 12829 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2671 |
12815 msgid "" | 12830 msgid "" |
12816 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 12831 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
12817 "<i>instance</i>,*>" | 12832 "<i>instance</i>,*>" |
12818 msgstr "" | 12833 msgstr "" |
12819 "zci <Klasse> <Instanz>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</" | 12834 "zci <Klasse> <Instanz>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</" |
12820 "i>,<i>Instanz</i>,*>" | 12835 "i>,<i>Instanz</i>,*>" |
12821 | 12836 |
12822 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 | 12837 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2677 |
12823 msgid "" | 12838 msgid "" |
12824 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 12839 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
12825 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 12840 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
12826 msgstr "" | 12841 msgstr "" |
12827 "zcir <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht " | 12842 "zcir <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht " |
12828 "an <<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" | 12843 "an <<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" |
12829 | 12844 |
12830 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 | 12845 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2683 |
12831 msgid "" | 12846 msgid "" |
12832 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 12847 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
12833 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 12848 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
12834 msgstr "" | 12849 msgstr "" |
12835 "zir <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht an <" | 12850 "zir <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht an <" |
12836 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" | 12851 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" |
12837 | 12852 |
12838 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 | 12853 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2688 |
12839 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 12854 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
12840 msgstr "" | 12855 msgstr "" |
12841 "zc <Klasse>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</i>,PERSONAL,*>" | 12856 "zc <Klasse>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</i>,PERSONAL,*>" |
12842 | 12857 |
12843 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 | 12858 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2794 |
12844 msgid "Resubscribe" | 12859 msgid "Resubscribe" |
12845 msgstr "Neu Abonnieren" | 12860 msgstr "Neu Abonnieren" |
12846 | 12861 |
12847 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 | 12862 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2797 |
12848 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 12863 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
12849 msgstr "Abonnements vom Server abrufen" | 12864 msgstr "Abonnements vom Server abrufen" |
12850 | 12865 |
12851 #. *< type | 12866 #. *< type |
12852 #. *< ui_requirement | 12867 #. *< ui_requirement |
12856 #. *< id | 12871 #. *< id |
12857 #. *< name | 12872 #. *< name |
12858 #. *< version | 12873 #. *< version |
12859 #. * summary | 12874 #. * summary |
12860 #. * description | 12875 #. * description |
12861 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 | 12876 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884 |
12862 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 12877 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
12863 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin" | 12878 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin" |
12864 | 12879 |
12865 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896 | 12880 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2903 |
12866 msgid "Use tzc" | 12881 msgid "Use tzc" |
12867 msgstr "Benutze tzc" | 12882 msgstr "Benutze tzc" |
12868 | 12883 |
12869 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899 | 12884 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2906 |
12870 msgid "tzc command" | 12885 msgid "tzc command" |
12871 msgstr "tzc-Kommando" | 12886 msgstr "tzc-Kommando" |
12872 | 12887 |
12873 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 | 12888 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2909 |
12874 msgid "Export to .anyone" | 12889 msgid "Export to .anyone" |
12875 msgstr "Export an .anyone" | 12890 msgstr "Export an .anyone" |
12876 | 12891 |
12877 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 | 12892 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2912 |
12878 msgid "Export to .zephyr.subs" | 12893 msgid "Export to .zephyr.subs" |
12879 msgstr "Export an .zephyr.subs" | 12894 msgstr "Export an .zephyr.subs" |
12880 | 12895 |
12881 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 | 12896 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2915 |
12882 msgid "Import from .anyone" | 12897 msgid "Import from .anyone" |
12883 msgstr "Import von .anyone" | 12898 msgstr "Import von .anyone" |
12884 | 12899 |
12885 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 | 12900 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2918 |
12886 msgid "Import from .zephyr.subs" | 12901 msgid "Import from .zephyr.subs" |
12887 msgstr "Import von .zephyr.subs" | 12902 msgstr "Import von .zephyr.subs" |
12888 | 12903 |
12889 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 | 12904 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2921 |
12890 msgid "Realm" | 12905 msgid "Realm" |
12891 msgstr "Realm" | 12906 msgstr "Realm" |
12892 | 12907 |
12893 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 | 12908 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2924 |
12894 msgid "Exposure" | 12909 msgid "Exposure" |
12895 msgstr "Aussetzen" | 12910 msgstr "Aussetzen" |
12896 | 12911 |
12897 #: ../src/proxy.c:1217 ../src/proxy.c:1273 ../src/proxy.c:1321 | 12912 #: ../src/proxy.c:1217 ../src/proxy.c:1273 ../src/proxy.c:1321 |
12898 #: ../src/proxy.c:1348 | 12913 #: ../src/proxy.c:1348 |
12915 msgstr "_Akzeptieren" | 12930 msgstr "_Akzeptieren" |
12916 | 12931 |
12917 #. * | 12932 #. * |
12918 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 12933 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
12919 #. | 12934 #. |
12920 #: ../src/savedstatuses.c:44 | 12935 #: ../src/savedstatuses.c:45 |
12921 msgid "I'm not here right now" | 12936 msgid "I'm not here right now" |
12922 msgstr "Ich bin gerade nicht hier" | 12937 msgstr "Ich bin gerade nicht hier" |
12923 | 12938 |
12924 #: ../src/savedstatuses.c:519 | 12939 #: ../src/savedstatuses.c:524 |
12925 msgid "saved statuses" | 12940 msgid "saved statuses" |
12926 msgstr "gespeicherter Status" | 12941 msgstr "gespeicherter Status" |
12927 | 12942 |
12928 #: ../src/server.c:227 | 12943 #: ../src/server.c:225 |
12929 #, c-format | 12944 #, c-format |
12930 msgid "%s is now known as %s.\n" | 12945 msgid "%s is now known as %s.\n" |
12931 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" | 12946 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" |
12932 | 12947 |
12933 #: ../src/server.c:681 | 12948 #: ../src/server.c:684 |
12934 #, c-format | 12949 #, c-format |
12935 msgid "" | 12950 msgid "" |
12936 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 12951 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
12937 "%s" | 12952 "%s" |
12938 msgstr "" | 12953 msgstr "" |
12939 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" | 12954 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" |
12940 "%s" | 12955 "%s" |
12941 | 12956 |
12942 #: ../src/server.c:686 | 12957 #: ../src/server.c:689 |
12943 #, c-format | 12958 #, c-format |
12944 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 12959 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
12945 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" | 12960 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" |
12946 | 12961 |
12947 #: ../src/server.c:690 | 12962 #: ../src/server.c:693 |
12948 msgid "Accept chat invitation?" | 12963 msgid "Accept chat invitation?" |
12949 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | 12964 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" |
12950 | 12965 |
12951 #: ../src/status.c:153 | 12966 #: ../src/status.c:153 |
12952 msgid "Unset" | 12967 msgid "Unset" |
13066 | 13081 |
13067 #: ../src/util.c:3439 | 13082 #: ../src/util.c:3439 |
13068 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 13083 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
13069 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" | 13084 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" |
13070 | 13085 |
13086 #~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
13087 #~ msgstr "" | |
13088 #~ "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." | |
13089 | |
13090 #~ msgid "" | |
13091 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, " | |
13092 #~ "but no command has been set." | |
13093 #~ msgstr "" | |
13094 #~ "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " | |
13095 #~ "Kommando angegeben wurde." | |
13096 | |
13097 #~ msgid "" | |
13098 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
13099 #~ "launched: %s" | |
13100 #~ msgstr "" | |
13101 #~ "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " | |
13102 #~ "aufgerufen werden kann: %s" | |
13103 | |
13071 #~ msgid "Auth host" | 13104 #~ msgid "Auth host" |
13072 #~ msgstr "Auth Host" | 13105 #~ msgstr "Auth Host" |
13073 | 13106 |
13074 #~ msgid "Auth port" | 13107 #~ msgid "Auth port" |
13075 #~ msgstr "Auth Port" | 13108 #~ msgstr "Auth Port" |
13087 #~ msgstr "YCHT-Host" | 13120 #~ msgstr "YCHT-Host" |
13088 | 13121 |
13089 #~ msgid "YCHT port" | 13122 #~ msgid "YCHT port" |
13090 #~ msgstr "YCHT-Port" | 13123 #~ msgstr "YCHT-Port" |
13091 | 13124 |
13092 #, fuzzy | |
13093 #~ msgid "First" | |
13094 #~ msgstr "Vorname" | |
13095 | |
13096 #, fuzzy | |
13097 #~ msgid "Last" | |
13098 #~ msgstr "Zuletzt gesagt" | |
13099 | |
13100 #~ msgid "Screen Name:" | 13125 #~ msgid "Screen Name:" |
13101 #~ msgstr "Benutzername:" | 13126 #~ msgstr "Benutzername:" |
13102 | 13127 |
13103 #~ msgid "Email" | 13128 #~ msgid "Email" |
13104 #~ msgstr "E-Mail" | 13129 #~ msgstr "E-Mail" |