comparison po/fi.po @ 14061:eb58c6169e6c

[gaim-migrate @ 16679] some translation updates. I have questions about gu.po, if someone sees that answered, we might need to revert that part of the change. It is all very confusing. The same person submitted the original gu.po and this update, but he called it gu_IN this time¡Ä committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 09 Aug 2006 14:47:37 +0000
parents 98e65e6a5c32
children acd886ea473e
comparison
equal deleted inserted replaced
14060:81648c6aa918 14061:eb58c6169e6c
8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ 8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Gaim\n" 11 "Project-Id-Version: Gaim\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-05-21 18:14+0300\n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-08-09 17:59+0300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-05-21 18:15+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-08-09 18:00+0300\n"
15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" 15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
16 "Language-Team: \n" 16 "Language-Team: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
156 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 156 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
157 msgid "Feature Calibration" 157 msgid "Feature Calibration"
158 msgstr "Piirteiden tarkistus" 158 msgstr "Piirteiden tarkistus"
159 159
160 #. add enabled / disabled 160 #. add enabled / disabled
161 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2262 161 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2258
162 #: ../src/gtkplugin.c:574 162 #: ../src/gtkplugin.c:574
163 msgid "Enabled" 163 msgid "Enabled"
164 msgstr "Käytössä" 164 msgstr "Käytössä"
165 165
166 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 166 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
171 #. *< ui_requirement 171 #. *< ui_requirement
172 #. *< flags 172 #. *< flags
173 #. *< dependencies 173 #. *< dependencies
174 #. *< priority 174 #. *< priority
175 #. *< id 175 #. *< id
176 #: ../plugins/dbus-example.c:152 176 #: ../plugins/dbus-example.c:155
177 msgid "DBus" 177 msgid "DBus Example"
178 msgstr "DBus" 178 msgstr "DBus-esimerkki"
179 179
180 #. *< name 180 #. *< name
181 #. *< version 181 #. *< version
182 #. * summary 182 #. * summary
183 #. * description 183 #. * description
184 #: ../plugins/dbus-example.c:155 ../plugins/dbus-example.c:157 184 #: ../plugins/dbus-example.c:158 ../plugins/dbus-example.c:160
185 msgid "DBus Plugin Example" 185 msgid "DBus Plugin Example"
186 msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen" 186 msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen"
187 187
188 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 188 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154
189 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 189 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
199 #: ../plugins/docklet/docklet.c:432 199 #: ../plugins/docklet/docklet.c:432
200 msgid "Change Status" 200 msgid "Change Status"
201 msgstr "Vaihda tila" 201 msgstr "Vaihda tila"
202 202
203 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 203 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
204 #: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 204 #: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1363
205 #: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30 205 #: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30
206 #: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38 206 #: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38
207 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 207 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748
208 #: ../src/status.c:155 208 #: ../src/status.c:155
209 msgid "Available" 209 msgid "Available"
210 msgstr "Tavoitettavissa" 210 msgstr "Tavoitettavissa"
211 211
212 #. Away stuff 212 #. Away stuff
213 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 213 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
214 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 214 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
215 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774 215 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774
216 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999 216 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999
217 #: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223 217 #: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223
218 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/protocols/novell/novell.c:2846 218 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 ../src/protocols/novell/novell.c:2846
219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4401 219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4422
220 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5444 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 220 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5486 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
221 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 221 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
222 #: ../src/status.c:158 222 #: ../src/status.c:158
223 msgid "Away" 223 msgid "Away"
224 msgstr "Poissa" 224 msgstr "Poissa"
225 225
226 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 226 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
227 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 227 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742
228 #: ../src/status.c:157 228 #: ../src/status.c:157
229 msgid "Invisible" 229 msgid "Invisible"
230 msgstr "Näkymätön" 230 msgstr "Näkymätön"
231 231
232 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2969 232 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2969
233 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993 233 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993
234 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/novell/novell.c:2855 234 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1361 ../src/protocols/novell/novell.c:2855
235 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5416 235 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:794 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5458
236 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 ../src/status.c:154 236 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 ../src/status.c:154
237 msgid "Offline" 237 msgid "Offline"
238 msgstr "Poissa linjoilta" 238 msgstr "Poissa linjoilta"
239 239
240 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 240 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
241 msgid "New..." 241 msgid "New..."
247 247
248 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484 248 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484
249 msgid "Show Buddy List" 249 msgid "Show Buddy List"
250 msgstr "Näytä tuttavalista" 250 msgstr "Näytä tuttavalista"
251 251
252 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5680 252 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5677
253 msgid "Unread Messages" 253 msgid "Unread Messages"
254 msgstr "Lukemattomat viestit" 254 msgstr "Lukemattomat viestit"
255 255
256 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510 256 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510
257 msgid "New Message..." 257 msgid "New Message..."
258 msgstr "Uusi viesti..." 258 msgstr "Uusi viesti..."
259 259
260 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2478 260 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2474
261 msgid "Accounts" 261 msgid "Accounts"
262 msgstr "Käyttäjätilit" 262 msgstr "Käyttäjätilit"
263 263
264 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 264 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
265 msgid "Plugins" 265 msgid "Plugins"
604 #. Contact Info 604 #. Contact Info
605 #. Personal 605 #. Personal
606 #. Business 606 #. Business
607 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 607 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
608 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 608 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
609 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754 609 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:771
610 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1527 ../src/protocols/msn/msn.c:1580 610 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1529 ../src/protocols/msn/msn.c:1582
611 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1601 611 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1603
612 msgid "Name" 612 msgid "Name"
613 msgstr "Nimi" 613 msgstr "Nimi"
614 614
615 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 615 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
616 msgid "Instant Messaging" 616 msgid "Instant Messaging"
617 msgstr "Pikaviestintä" 617 msgstr "Pikaviestintä"
618 618
619 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4528 619 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4535
620 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 620 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
621 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 621 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
622 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 622 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
623 msgid "Add Buddy" 623 msgid "Add Buddy"
624 msgstr "Lisää tuttava" 624 msgstr "Lisää tuttava"
625 625
626 #. Add the label. 626 #. Add the label.
627 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 627 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
629 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." 629 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö."
630 630
631 #. "Search" 631 #. "Search"
632 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 632 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
633 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 633 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
634 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1460 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6024 634 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6088
635 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524 635 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5529
636 msgid "Search" 636 msgid "Search"
637 msgstr "Etsi" 637 msgstr "Etsi"
638 638
639 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 639 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
640 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4612 640 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4619
641 #: ../src/gtkblist.c:4976 641 #: ../src/gtkblist.c:4982
642 msgid "Group:" 642 msgid "Group:"
643 msgstr "Ryhmä:" 643 msgstr "Ryhmä:"
644 644
645 #. "New Person" button 645 #. "New Person" button
646 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 646 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
672 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 672 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
673 msgid "_Associate Buddy" 673 msgid "_Associate Buddy"
674 msgstr "_Yhdistä tuttava" 674 msgstr "_Yhdistä tuttava"
675 675
676 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 676 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
677 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 677 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1134
678 msgid "None" 678 msgid "None"
679 msgstr "Ei mitään" 679 msgstr "Ei mitään"
680 680
681 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 681 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
682 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 682 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
683 #: ../src/gtkblist.c:4421 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 683 #: ../src/gtkblist.c:4425 ../src/protocols/jabber/roster.c:67
684 msgid "Buddies" 684 msgid "Buddies"
685 msgstr "Tuttavat" 685 msgstr "Tuttavat"
686 686
687 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 687 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
688 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 688 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
713 #. Label 713 #. Label
714 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 714 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
715 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 715 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
716 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti." 716 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti."
717 717
718 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:150 718 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:153
719 #: ../plugins/idle.c:186 ../src/gtknotify.c:399 ../src/gtkpounce.c:1244 719 #: ../plugins/idle.c:189 ../src/gtknotify.c:402 ../src/gtkpounce.c:1255
720 msgid "Account" 720 msgid "Account"
721 msgstr "Tili" 721 msgstr "Tili"
722 722
723 #. *< type 723 #. *< type
724 #. *< ui_requirement 724 #. *< ui_requirement
749 749
750 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 750 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
751 msgid "Account type:" 751 msgid "Account type:"
752 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" 752 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:"
753 753
754 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:784 754 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:779
755 #: ../src/gtkblist.c:4574 755 #: ../src/gtkblist.c:4581
756 msgid "Screen name:" 756 msgid "Screen name:"
757 msgstr "Näyttönimi:" 757 msgstr "Näyttönimi:"
758 758
759 #. Optional Information section 759 #. Optional Information section
760 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 760 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
761 msgid "Optional information:" 761 msgid "Optional information:"
762 msgstr "Valinnaisia tietoja:" 762 msgstr "Valinnaisia tietoja:"
763 763
764 #. Label 764 #. Label
765 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkaccount.c:424 765 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkaccount.c:421
766 #: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 766 #: ../src/gtkaccount.c:443 ../src/protocols/oscar/oscar.c:625
767 msgid "Buddy Icon" 767 msgid "Buddy Icon"
768 msgstr "Tuttavakuvake" 768 msgstr "Tuttavakuvake"
769 769
770 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 770 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
771 msgid "First name:" 771 msgid "First name:"
852 #. * description 852 #. * description
853 #: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 853 #: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
854 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 854 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
855 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." 855 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi."
856 856
857 #: ../plugins/idle.c:155 ../plugins/idle.c:213 857 #: ../plugins/idle.c:158 ../plugins/idle.c:216
858 msgid "Minutes" 858 msgid "Minutes"
859 msgstr "Minuuttia" 859 msgstr "Minuuttia"
860 860
861 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. 861 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
862 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. 862 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
863 #: ../plugins/idle.c:162 ../plugins/idle.c:195 ../plugins/idle.c:220 863 #: ../plugins/idle.c:165 ../plugins/idle.c:198 ../plugins/idle.c:223
864 #: ../plugins/idle.c:312 864 #: ../plugins/idle.c:315
865 msgid "I'dle Mak'er" 865 msgid "I'dle Mak'er"
866 msgstr "Joutenoloajan säätö" 866 msgstr "Joutenoloajan säätö"
867 867
868 #: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:252 868 #: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:255
869 msgid "Set Account Idle Time" 869 msgid "Set Account Idle Time"
870 msgstr "Aseta tilin joutenoloaika" 870 msgstr "Aseta tilin joutenoloaika"
871 871
872 #: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:224 872 #: ../plugins/idle.c:169 ../plugins/idle.c:227
873 msgid "_Set" 873 msgid "_Set"
874 msgstr "_Aseta" 874 msgstr "_Aseta"
875 875
876 #: ../plugins/idle.c:167 ../plugins/idle.c:200 ../plugins/idle.c:225 876 #: ../plugins/idle.c:170 ../plugins/idle.c:203 ../plugins/idle.c:228
877 msgid "_Cancel" 877 msgid "_Cancel"
878 msgstr "_Peru" 878 msgstr "_Peru"
879 879
880 #: ../plugins/idle.c:180 880 #: ../plugins/idle.c:183
881 msgid "None of your accounts are idle." 881 msgid "None of your accounts are idle."
882 msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten." 882 msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten."
883 883
884 #: ../plugins/idle.c:196 ../plugins/idle.c:256 884 #: ../plugins/idle.c:199 ../plugins/idle.c:259
885 msgid "Unset Account Idle Time" 885 msgid "Unset Account Idle Time"
886 msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus" 886 msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus"
887 887
888 #: ../plugins/idle.c:199 888 #: ../plugins/idle.c:202
889 msgid "_Unset" 889 msgid "_Unset"
890 msgstr "_Poista asetus" 890 msgstr "_Poista asetus"
891 891
892 #: ../plugins/idle.c:221 ../plugins/idle.c:260 892 #: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:263
893 msgid "Set Idle Time for All Accounts" 893 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
894 msgstr "Aseta joutenoloaika kaikille käyttäjätileille" 894 msgstr "Aseta joutenoloaika kaikille käyttäjätileille"
895 895
896 #: ../plugins/idle.c:265 896 #: ../plugins/idle.c:268
897 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" 897 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
898 msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä" 898 msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä"
899 899
900 #: ../plugins/idle.c:314 ../plugins/idle.c:315 900 #: ../plugins/idle.c:317 ../plugins/idle.c:318
901 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" 901 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
902 msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten" 902 msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten"
903 903
904 #. *< type 904 #. *< type
905 #. *< ui_requirement 905 #. *< ui_requirement
965 965
966 #: ../plugins/log_reader.c:1438 966 #: ../plugins/log_reader.c:1438
967 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 967 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
968 msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä." 968 msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä."
969 969
970 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING 970 #: ../plugins/log_reader.c:1448
971 #. we have been kicked off =^(
972 #: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363
973 msgid "You were disconnected from the server." 971 msgid "You were disconnected from the server."
974 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." 972 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
975 973
976 #: ../plugins/log_reader.c:1456 974 #: ../plugins/log_reader.c:1456
977 msgid "" 975 msgid ""
1101 1099
1102 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 1100 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
1103 msgid "Music messaging session confirmed." 1101 msgid "Music messaging session confirmed."
1104 msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu." 1102 msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu."
1105 1103
1106 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 1104 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
1107 msgid "Music Messaging" 1105 msgid "Music Messaging"
1108 msgstr "Musiikkiviestintä" 1106 msgstr "Musiikkiviestintä"
1109 1107
1110 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 1108 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
1111 msgid "There was a conflict in running the command:" 1109 msgid "There was a conflict in running the command:"
1112 msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:" 1110 msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:"
1113 1111
1114 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 1112 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
1115 msgid "Error Running Editor" 1113 msgid "Error Running Editor"
1116 msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta" 1114 msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta"
1117 1115
1118 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524 1116 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
1119 msgid "The following error has occured:" 1117 msgid "The following error has occured:"
1120 msgstr "Seuraava virhe esiintyi:" 1118 msgstr "Seuraava virhe esiintyi:"
1121 1119
1122 #. Configuration frame 1120 #. Configuration frame
1123 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 1121 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
1124 msgid "Music Messaging Configuration" 1122 msgid "Music Messaging Configuration"
1125 msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset" 1123 msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset"
1126 1124
1127 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 1125 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
1128 msgid "Score Editor Path" 1126 msgid "Score Editor Path"
1129 msgstr "Sävellysmuokkaimen polku" 1127 msgstr "Sävellysmuokkaimen polku"
1130 1128
1131 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 1129 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
1132 msgid "_Apply" 1130 msgid "_Apply"
1133 msgstr "_Toteuta" 1131 msgstr "_Toteuta"
1134 1132
1135 #. *< type 1133 #. *< type
1136 #. *< ui_requirement 1134 #. *< ui_requirement
1138 #. *< dependencies 1136 #. *< dependencies
1139 #. *< priority 1137 #. *< priority
1140 #. *< id 1138 #. *< id
1141 #. *< name 1139 #. *< name
1142 #. *< version 1140 #. *< version
1143 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 1141 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
1144 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." 1142 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
1145 msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten." 1143 msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten."
1146 1144
1147 #. * summary 1145 #. * summary
1148 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 1146 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
1149 msgid "" 1147 msgid ""
1150 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 1148 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
1151 "on a piece of music by editting a common score in real-time." 1149 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
1152 msgstr "" 1150 msgstr ""
1153 "Musiikkiviestintäliitännäinen sallii usean käyttäjän työskennellä yhtä aikaa " 1151 "Musiikkiviestintäliitännäinen sallii usean käyttäjän työskennellä yhtä aikaa "
1409 #. * description 1407 #. * description
1410 #: ../plugins/simple.c:40 ../plugins/simple.c:42 1408 #: ../plugins/simple.c:40 ../plugins/simple.c:42
1411 msgid "Tests to see that most things are working." 1409 msgid "Tests to see that most things are working."
1412 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." 1410 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
1413 1411
1414 #: ../plugins/spellchk.c:1918 1412 #: ../plugins/spellchk.c:1945
1415 msgid "Duplicate Correction" 1413 msgid "Duplicate Correction"
1416 msgstr "Korjauksen toisinto" 1414 msgstr "Korjauksen toisinto"
1417 1415
1418 #: ../plugins/spellchk.c:1919 1416 #: ../plugins/spellchk.c:1946
1419 msgid "The specified word already exists in the correction list." 1417 msgid "The specified word already exists in the correction list."
1420 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." 1418 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa."
1421 1419
1422 #: ../plugins/spellchk.c:2128 1420 #: ../plugins/spellchk.c:2154
1423 msgid "Text Replacements" 1421 msgid "Text Replacements"
1424 msgstr "Tekstin korvaus" 1422 msgstr "Tekstin korvaus"
1425 1423
1426 #: ../plugins/spellchk.c:2151 1424 #: ../plugins/spellchk.c:2177
1427 msgid "You type" 1425 msgid "You type"
1428 msgstr "Kirjoitettu" 1426 msgstr "Kirjoitettu"
1429 1427
1430 #: ../plugins/spellchk.c:2165 1428 #: ../plugins/spellchk.c:2191
1431 msgid "You send" 1429 msgid "You send"
1432 msgstr "Lähetetty" 1430 msgstr "Lähetetty"
1433 1431
1434 #: ../plugins/spellchk.c:2179 1432 #: ../plugins/spellchk.c:2205
1435 msgid "Whole words only" 1433 msgid "Whole words only"
1436 msgstr "Vain kokonaiset sanat" 1434 msgstr "Vain kokonaiset sanat"
1437 1435
1438 #: ../plugins/spellchk.c:2191 1436 #: ../plugins/spellchk.c:2217
1439 msgid "Case sensitive" 1437 msgid "Case sensitive"
1440 msgstr "Sama kirjainkoko" 1438 msgstr "Sama kirjainkoko"
1441 1439
1442 #: ../plugins/spellchk.c:2217 1440 #: ../plugins/spellchk.c:2243
1443 msgid "Add a new text replacement" 1441 msgid "Add a new text replacement"
1444 msgstr "Lisää uusi korvausehto" 1442 msgstr "Lisää uusi korvausehto"
1445 1443
1446 #: ../plugins/spellchk.c:2233 1444 #: ../plugins/spellchk.c:2259
1447 msgid "You _type:" 1445 msgid "You _type:"
1448 msgstr "_Kirjoitettu:" 1446 msgstr "_Kirjoitettu:"
1449 1447
1450 #: ../plugins/spellchk.c:2250 1448 #: ../plugins/spellchk.c:2276
1451 msgid "You _send:" 1449 msgid "You _send:"
1452 msgstr "_Lähetetty:" 1450 msgstr "_Lähetetty:"
1453 1451
1454 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. 1452 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
1455 #: ../plugins/spellchk.c:2262 1453 #: ../plugins/spellchk.c:2288
1456 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" 1454 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
1457 msgstr "" 1455 msgstr ""
1458 "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen " 1456 "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen "
1459 "kirjainkoon hallinnan)" 1457 "kirjainkoon hallinnan)"
1460 1458
1461 #: ../plugins/spellchk.c:2264 1459 #: ../plugins/spellchk.c:2290
1462 msgid "Only replace _whole words" 1460 msgid "Only replace _whole words"
1463 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" 1461 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat"
1464 1462
1465 #: ../plugins/spellchk.c:2289 1463 #: ../plugins/spellchk.c:2315
1466 msgid "General Text Replacement Options" 1464 msgid "General Text Replacement Options"
1467 msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat" 1465 msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat"
1468 1466
1469 #: ../plugins/spellchk.c:2290 1467 #: ../plugins/spellchk.c:2316
1470 msgid "Enable replacement of last word on send" 1468 msgid "Enable replacement of last word on send"
1471 msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä" 1469 msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä"
1472 1470
1473 #: ../plugins/spellchk.c:2315 1471 #: ../plugins/spellchk.c:2341
1474 msgid "Text replacement" 1472 msgid "Text replacement"
1475 msgstr "Tekstin korvaus" 1473 msgstr "Tekstin korvaus"
1476 1474
1477 #: ../plugins/spellchk.c:2317 ../plugins/spellchk.c:2318 1475 #: ../plugins/spellchk.c:2343 ../plugins/spellchk.c:2344
1478 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 1476 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1479 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." 1477 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
1480 1478
1481 #. *< type 1479 #. *< type
1482 #. *< ui_requirement 1480 #. *< ui_requirement
1483 #. *< flags 1481 #. *< flags
1484 #. *< dependencies 1482 #. *< dependencies
1485 #. *< priority 1483 #. *< priority
1486 #. *< id 1484 #. *< id
1487 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 1485 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
1488 msgid "GNUTLS" 1486 msgid "GNUTLS"
1489 msgstr "GNUTLS" 1487 msgstr "GNUTLS"
1490 1488
1491 #. *< name 1489 #. *< name
1492 #. *< version 1490 #. *< version
1493 #. * summary 1491 #. * summary
1494 #. * description 1492 #. * description
1495 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 1493 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:259 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:261
1496 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 1494 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
1497 msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta." 1495 msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta."
1498 1496
1499 #. *< type 1497 #. *< type
1500 #. *< ui_requirement 1498 #. *< ui_requirement
1683 #. *< ui_requirement 1681 #. *< ui_requirement
1684 #. *< flags 1682 #. *< flags
1685 #. *< dependencies 1683 #. *< dependencies
1686 #. *< priority 1684 #. *< priority
1687 #. *< id 1685 #. *< id
1688 #: ../plugins/timestamp_format.c:150 1686 #: ../plugins/timestamp_format.c:149
1689 msgid "Message Timestamp Formats" 1687 msgid "Message Timestamp Formats"
1690 msgstr "Viestin aikaleimamuodot" 1688 msgstr "Viestin aikaleimamuodot"
1691 1689
1692 #. *< name 1690 #. *< name
1693 #. *< version 1691 #. *< version
1694 #. * summary 1692 #. * summary
1695 #: ../plugins/timestamp_format.c:153 1693 #: ../plugins/timestamp_format.c:152
1696 msgid "Customizes the message timestamp formats." 1694 msgid "Customizes the message timestamp formats."
1697 msgstr "Muokkaa viestin aikaleimamuotoja." 1695 msgstr "Muokkaa viestin aikaleimamuotoja."
1698 1696
1699 #. * description 1697 #. * description
1700 #: ../plugins/timestamp_format.c:155 1698 #: ../plugins/timestamp_format.c:154
1701 msgid "" 1699 msgid ""
1702 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " 1700 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
1703 "timestamp formats." 1701 "timestamp formats."
1704 msgstr "" 1702 msgstr ""
1705 "Tämä liitännäinen mahdollistaa keskustelu- ja lokiviestien aikaleimamuotojen " 1703 "Tämä liitännäinen mahdollistaa keskustelu- ja lokiviestien aikaleimamuotojen "
1793 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 1791 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
1794 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1792 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1795 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä." 1793 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä."
1796 1794
1797 #. Buddy List 1795 #. Buddy List
1798 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3665 1796 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3672
1799 msgid "Buddy List" 1797 msgid "Buddy List"
1800 msgstr "Tuttavalista" 1798 msgstr "Tuttavalista"
1801 1799
1802 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 1800 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
1803 msgid "_Dockable Buddy List" 1801 msgid "_Dockable Buddy List"
1841 1839
1842 #: ../src/account.c:773 1840 #: ../src/account.c:773
1843 msgid "accounts" 1841 msgid "accounts"
1844 msgstr "käyttäjätilit" 1842 msgstr "käyttäjätilit"
1845 1843
1846 #: ../src/account.c:918 1844 #: ../src/account.c:917
1847 msgid "Password is required to sign on." 1845 msgid "Password is required to sign on."
1848 msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen." 1846 msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen."
1849 1847
1850 #: ../src/account.c:943 1848 #: ../src/account.c:942
1851 #, c-format 1849 #, c-format
1852 msgid "Enter password for %s (%s)" 1850 msgid "Enter password for %s (%s)"
1853 msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)" 1851 msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)"
1854 1852
1855 #: ../src/account.c:950 1853 #: ../src/account.c:949
1856 msgid "Enter Password" 1854 msgid "Enter Password"
1857 msgstr "Anna salasana" 1855 msgstr "Anna salasana"
1858 1856
1859 #: ../src/account.c:955 1857 #: ../src/account.c:954
1860 msgid "Save password" 1858 msgid "Save password"
1861 msgstr "Tallenna salasana" 1859 msgstr "Tallenna salasana"
1862 1860
1863 #. * 1861 #. *
1864 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 1862 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
1865 #. 1863 #.
1866 #: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/gtkblist.c:3549 1864 #: ../src/account.c:962 ../src/account.c:1133 ../src/gtkblist.c:3556
1867 #: ../src/gtkdialogs.c:607 ../src/gtkdialogs.c:744 ../src/gtkdialogs.c:808 1865 #: ../src/gtkdialogs.c:613 ../src/gtkdialogs.c:750 ../src/gtkdialogs.c:824
1868 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 1866 #: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
1869 #: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791 1867 #: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791
1870 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 1868 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
1871 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 1869 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
1872 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 1870 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
1873 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2167 1871 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1417 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2175
1874 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5694 1872 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2262 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5736
1875 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5874 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5899 1873 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5938 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5963
1876 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5955 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 1874 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
1877 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424 1875 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424
1878 #: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725 1876 #: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725
1879 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 1877 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
1880 #: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 1878 #: ../src/protocols/silc/silc.c:755 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
1881 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 ../src/request.h:1344 1879 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 ../src/request.h:1344
1882 msgid "OK" 1880 msgid "OK"
1883 msgstr "OK" 1881 msgstr "OK"
1884 1882
1885 #: ../src/account.c:964 ../src/account.c:1135 ../src/account.c:1172 1883 #: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/account.c:1171
1886 #: ../src/gtkaccount.c:2182 ../src/gtkaccount.c:2649 ../src/gtkblist.c:5017 1884 #: ../src/gtkaccount.c:2172 ../src/gtkaccount.c:2642 ../src/gtkblist.c:5023
1887 #: ../src/gtkdialogs.c:608 ../src/gtkdialogs.c:745 ../src/gtkdialogs.c:809 1885 #: ../src/gtkdialogs.c:614 ../src/gtkdialogs.c:751 ../src/gtkdialogs.c:825
1888 #: ../src/gtkdialogs.c:828 ../src/gtkdialogs.c:850 ../src/gtkdialogs.c:870 1886 #: ../src/gtkdialogs.c:844 ../src/gtkdialogs.c:866 ../src/gtkdialogs.c:886
1889 #: ../src/gtkdialogs.c:914 ../src/gtkdialogs.c:969 ../src/gtkdialogs.c:1006 1887 #: ../src/gtkdialogs.c:930 ../src/gtkdialogs.c:985 ../src/gtkdialogs.c:1022
1890 #: ../src/gtkdialogs.c:1031 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 1888 #: ../src/gtkdialogs.c:1047 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
1891 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1077 ../src/gtkprivacy.c:568 1889 #: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1088 ../src/gtkprivacy.c:566
1892 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 1890 #: ../src/gtkprivacy.c:579 ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615
1893 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 1891 #: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
1894 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656 1892 #: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656
1895 #: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871 1893 #: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871
1896 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:575 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1461 1894 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:594 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1721
1897 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1495 ../src/protocols/jabber/chat.c:778 1895 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1755 ../src/protocols/jabber/chat.c:778
1898 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 1896 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:840 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332
1899 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 1897 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
1900 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 1898 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
1901 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 1899 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
1902 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2168 1900 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
1903 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2209 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261 1901 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2263
1904 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5695 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5747 1902 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5789
1905 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5875 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5900 1903 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5939 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5964
1906 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5956 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6025 1904 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6089
1907 #: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 1905 #: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
1908 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 1906 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
1909 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623 1907 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623
1910 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 1908 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
1911 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5401 1909 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
1912 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5525 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 1910 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
1913 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 1911 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
1914 #: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726 1912 #: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726
1915 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 1913 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:756
1916 #: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 1914 #: ../src/protocols/silc/silc.c:961 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
1917 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 ../src/request.h:1344 1915 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 ../src/request.h:1344
1918 #: ../src/request.h:1354 1916 #: ../src/request.h:1354
1919 msgid "Cancel" 1917 msgid "Cancel"
1920 msgstr "Peru" 1918 msgstr "Peru"
1921 1919
1922 #: ../src/account.c:989 ../src/connection.c:96 1920 #: ../src/account.c:988 ../src/connection.c:96
1923 #, c-format 1921 #, c-format
1924 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1922 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1925 msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu" 1923 msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu"
1926 1924
1927 #: ../src/account.c:991 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3547 1925 #: ../src/account.c:990 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3554
1928 msgid "Connection Error" 1926 msgid "Connection Error"
1929 msgstr "Yhteysvirhe" 1927 msgstr "Yhteysvirhe"
1930 1928
1931 #: ../src/account.c:1071 ../src/protocols/gg/gg.c:696 1929 #: ../src/account.c:1070 ../src/protocols/gg/gg.c:696
1932 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270 1930 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1284
1933 msgid "New passwords do not match." 1931 msgid "New passwords do not match."
1934 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." 1932 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
1935 1933
1936 #: ../src/account.c:1080 1934 #: ../src/account.c:1079
1937 msgid "Fill out all fields completely." 1935 msgid "Fill out all fields completely."
1938 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." 1936 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan."
1939 1937
1940 #: ../src/account.c:1103 1938 #: ../src/account.c:1102
1941 msgid "Original password" 1939 msgid "Original password"
1942 msgstr "Vanha salasana" 1940 msgstr "Vanha salasana"
1943 1941
1944 #: ../src/account.c:1110 1942 #: ../src/account.c:1109
1945 msgid "New password" 1943 msgid "New password"
1946 msgstr "Uusi salasana" 1944 msgstr "Uusi salasana"
1947 1945
1948 #: ../src/account.c:1117 1946 #: ../src/account.c:1116
1949 msgid "New password (again)" 1947 msgid "New password (again)"
1950 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" 1948 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)"
1951 1949
1952 #: ../src/account.c:1123 1950 #: ../src/account.c:1122
1953 #, c-format 1951 #, c-format
1954 msgid "Change password for %s" 1952 msgid "Change password for %s"
1955 msgstr "Vaihda %s:n salasana" 1953 msgstr "Vaihda %s:n salasana"
1956 1954
1957 #: ../src/account.c:1131 1955 #: ../src/account.c:1130
1958 msgid "Please enter your current password and your new password." 1956 msgid "Please enter your current password and your new password."
1959 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." 1957 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
1960 1958
1961 #: ../src/account.c:1164 1959 #: ../src/account.c:1163
1962 #, c-format 1960 #, c-format
1963 msgid "Change user information for %s" 1961 msgid "Change user information for %s"
1964 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" 1962 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
1965 1963
1966 #: ../src/account.c:1167 ../src/protocols/toc/toc.c:1684 1964 #: ../src/account.c:1166 ../src/protocols/toc/toc.c:1684
1967 msgid "Set User Info" 1965 msgid "Set User Info"
1968 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" 1966 msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
1969 1967
1970 #: ../src/account.c:1171 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 1968 #: ../src/account.c:1170 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
1971 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:574 1969 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:593
1972 msgid "Save" 1970 msgid "Save"
1973 msgstr "Tallenna" 1971 msgstr "Tallenna"
1974 1972
1975 #: ../src/account.c:1681 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002 1973 #: ../src/account.c:1675 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002
1976 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 1974 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357
1977 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1114 ../src/protocols/novell/novell.c:2858 1975 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1374 ../src/protocols/novell/novell.c:2858
1978 msgid "Unknown" 1976 msgid "Unknown"
1979 msgstr "Tuntematon" 1977 msgstr "Tuntematon"
1980 1978
1981 #: ../src/blist.c:543 1979 #: ../src/blist.c:543
1982 msgid "buddy list" 1980 msgid "buddy list"
2009 2007
2010 #: ../src/connection.c:98 2008 #: ../src/connection.c:98
2011 msgid "Registration Error" 2009 msgid "Registration Error"
2012 msgstr "Rekisteröintivirhe" 2010 msgstr "Rekisteröintivirhe"
2013 2011
2014 #: ../src/connection.c:280 2012 #: ../src/connection.c:277
2015 #, c-format 2013 #, c-format
2016 msgid "+++ %s signed on" 2014 msgid "+++ %s signed on"
2017 msgstr "+++ %s kirjautui sisään" 2015 msgstr "+++ %s kirjautui sisään"
2018 2016
2019 #: ../src/connection.c:313 2017 #: ../src/connection.c:310
2020 #, c-format 2018 #, c-format
2021 msgid "+++ %s signed off" 2019 msgid "+++ %s signed off"
2022 msgstr "+++ %s kirjautui ulos" 2020 msgstr "+++ %s kirjautui ulos"
2023 2021
2024 #: ../src/conversation.c:163 2022 #: ../src/conversation.c:164
2025 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2023 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2026 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri." 2024 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri."
2027 2025
2028 #: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 2026 #: ../src/conversation.c:167 ../src/conversation.c:180
2029 #, c-format 2027 #, c-format
2030 msgid "Unable to send message to %s." 2028 msgid "Unable to send message to %s."
2031 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." 2029 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
2032 2030
2033 #: ../src/conversation.c:167 2031 #: ../src/conversation.c:168
2034 msgid "The message is too large." 2032 msgid "The message is too large."
2035 msgstr "Viesti on liian suuri." 2033 msgstr "Viesti on liian suuri."
2036 2034
2037 #: ../src/conversation.c:176 2035 #: ../src/conversation.c:177
2038 msgid "Unable to send message." 2036 msgid "Unable to send message."
2039 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." 2037 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
2040 2038
2041 #: ../src/conversation.c:1517 2039 #: ../src/conversation.c:1528
2042 #, c-format 2040 #, c-format
2043 msgid "%s entered the room." 2041 msgid "%s entered the room."
2044 msgstr "%s saapui huoneeseen." 2042 msgstr "%s saapui huoneeseen."
2045 2043
2046 #: ../src/conversation.c:1520 2044 #: ../src/conversation.c:1531
2047 #, c-format 2045 #, c-format
2048 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 2046 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
2049 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." 2047 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
2050 2048
2051 #: ../src/conversation.c:1627 2049 #: ../src/conversation.c:1636
2052 #, c-format 2050 #, c-format
2053 msgid "You are now known as %s" 2051 msgid "You are now known as %s"
2054 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" 2052 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s"
2055 2053
2056 #: ../src/conversation.c:1647 2054 #: ../src/conversation.c:1656
2057 #, c-format 2055 #, c-format
2058 msgid "%s is now known as %s" 2056 msgid "%s is now known as %s"
2059 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" 2057 msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
2060 2058
2061 #: ../src/conversation.c:1720 2059 #: ../src/conversation.c:1729
2062 #, c-format 2060 #, c-format
2063 msgid "%s left the room." 2061 msgid "%s left the room."
2064 msgstr "%s poistui huoneesta." 2062 msgstr "%s poistui huoneesta."
2065 2063
2066 #: ../src/conversation.c:1723 2064 #: ../src/conversation.c:1732
2067 #, c-format 2065 #, c-format
2068 msgid "%s left the room (%s)." 2066 msgid "%s left the room (%s)."
2069 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." 2067 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
2070 2068
2071 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 2069 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
2136 msgstr "" 2134 msgstr ""
2137 "Tiedosto on ladattavissa:\n" 2135 "Tiedosto on ladattavissa:\n"
2138 "Etäkone: %s\n" 2136 "Etäkone: %s\n"
2139 "Portti: %d" 2137 "Portti: %d"
2140 2138
2141 #: ../src/ft.c:391 2139 #: ../src/ft.c:392
2142 #, c-format 2140 #, c-format
2143 msgid "%s is offering to send file %s" 2141 msgid "%s is offering to send file %s"
2144 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s" 2142 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s"
2145 2143
2146 #: ../src/ft.c:443 2144 #: ../src/ft.c:444
2147 #, c-format 2145 #, c-format
2148 msgid "%s is not a valid filename.\n" 2146 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2149 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" 2147 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n"
2150 2148
2151 #: ../src/ft.c:464 2149 #: ../src/ft.c:465
2152 #, c-format 2150 #, c-format
2153 msgid "Offering to send %s to %s" 2151 msgid "Offering to send %s to %s"
2154 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s." 2152 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s."
2155 2153
2156 #: ../src/ft.c:476 2154 #: ../src/ft.c:477
2157 #, c-format 2155 #, c-format
2158 msgid "Starting transfer of %s from %s" 2156 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2159 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s" 2157 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s"
2160 2158
2161 #: ../src/ft.c:630 2159 #: ../src/ft.c:631
2162 #, c-format 2160 #, c-format
2163 msgid "Transfer of file %s complete" 2161 msgid "Transfer of file %s complete"
2164 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" 2162 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis"
2165 2163
2166 #: ../src/ft.c:633 2164 #: ../src/ft.c:634
2167 msgid "File transfer complete" 2165 msgid "File transfer complete"
2168 msgstr "Tiedostonsiirto valmis" 2166 msgstr "Tiedostonsiirto valmis"
2169 2167
2170 #: ../src/ft.c:1028 2168 #: ../src/ft.c:1023
2171 #, c-format 2169 #, c-format
2172 msgid "You canceled the transfer of %s" 2170 msgid "You canceled the transfer of %s"
2173 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" 2171 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron"
2174 2172
2175 #: ../src/ft.c:1033 2173 #: ../src/ft.c:1028
2176 msgid "File transfer cancelled" 2174 msgid "File transfer cancelled"
2177 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu" 2175 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu"
2178 2176
2179 #: ../src/ft.c:1091 2177 #: ../src/ft.c:1086
2180 #, c-format 2178 #, c-format
2181 msgid "%s canceled the transfer of %s" 2179 msgid "%s canceled the transfer of %s"
2182 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" 2180 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron"
2183 2181
2184 #: ../src/ft.c:1096 2182 #: ../src/ft.c:1091
2185 #, c-format 2183 #, c-format
2186 msgid "%s canceled the file transfer" 2184 msgid "%s canceled the file transfer"
2187 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron" 2185 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron"
2188 2186
2189 #: ../src/ft.c:1153 2187 #: ../src/ft.c:1148
2190 #, c-format 2188 #, c-format
2191 msgid "File transfer to %s failed." 2189 msgid "File transfer to %s failed."
2192 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." 2190 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui."
2193 2191
2194 #: ../src/ft.c:1155 2192 #: ../src/ft.c:1150
2195 #, c-format 2193 #, c-format
2196 msgid "File transfer from %s failed." 2194 msgid "File transfer from %s failed."
2197 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." 2195 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui."
2198 2196
2199 #: ../src/gtkaccount.c:374 2197 #: ../src/gtkaccount.c:371
2200 #, c-format 2198 #, c-format
2201 msgid "" 2199 msgid ""
2202 "<b>File:</b> %s\n" 2200 "<b>File:</b> %s\n"
2203 "<b>File size:</b> %s\n" 2201 "<b>File size:</b> %s\n"
2204 "<b>Image size:</b> %dx%d" 2202 "<b>Image size:</b> %dx%d"
2206 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" 2204 "<b>Tiedosto:</b> %s\n"
2207 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" 2205 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n"
2208 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" 2206 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d"
2209 2207
2210 #. Build the login options frame. 2208 #. Build the login options frame.
2211 #: ../src/gtkaccount.c:762 2209 #: ../src/gtkaccount.c:757
2212 msgid "Login Options" 2210 msgid "Login Options"
2213 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" 2211 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
2214 2212
2215 #: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:642 2213 #: ../src/gtkaccount.c:774 ../src/gtkft.c:642
2216 msgid "Protocol:" 2214 msgid "Protocol:"
2217 msgstr "Yhteyskäytäntö:" 2215 msgstr "Yhteyskäytäntö:"
2218 2216
2219 #: ../src/gtkaccount.c:858 2217 #: ../src/gtkaccount.c:853
2220 msgid "Password:" 2218 msgid "Password:"
2221 msgstr "Salasana:" 2219 msgstr "Salasana:"
2222 2220
2223 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4595 ../src/gtkblist.c:4961 2221 #: ../src/gtkaccount.c:858
2224 msgid "Alias:" 2222 msgid "Local alias:"
2225 msgstr "Alias:" 2223 msgstr "Paikallinen lempinimi:"
2226 2224
2227 #: ../src/gtkaccount.c:867 2225 #: ../src/gtkaccount.c:862
2228 msgid "Remember password" 2226 msgid "Remember password"
2229 msgstr "Muista salasana" 2227 msgstr "Muista salasana"
2230 2228
2231 #. Build the user options frame. 2229 #. Build the user options frame.
2232 #: ../src/gtkaccount.c:919 2230 #: ../src/gtkaccount.c:914
2233 msgid "User Options" 2231 msgid "User Options"
2234 msgstr "Käyttäjän valinnat" 2232 msgstr "Käyttäjän valinnat"
2235 2233
2236 #: ../src/gtkaccount.c:932 2234 #: ../src/gtkaccount.c:927
2237 msgid "New mail notifications" 2235 msgid "New mail notifications"
2238 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" 2236 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
2239 2237
2240 #: ../src/gtkaccount.c:941 2238 #: ../src/gtkaccount.c:936
2241 msgid "Buddy icon:" 2239 msgid "Buddy icon:"
2242 msgstr "Tuttavakuvake:" 2240 msgstr "Tuttavakuvake:"
2243 2241
2244 #. Build the protocol options frame. 2242 #. Build the protocol options frame.
2245 #: ../src/gtkaccount.c:1032 2243 #: ../src/gtkaccount.c:1027
2246 #, c-format 2244 #, c-format
2247 msgid "%s Options" 2245 msgid "%s Options"
2248 msgstr "%s-valinnat" 2246 msgstr "%s-valinnat"
2249 2247
2250 #: ../src/gtkaccount.c:1233 2248 #: ../src/gtkaccount.c:1228
2251 msgid "Use Global Proxy Settings" 2249 msgid "Use Global Proxy Settings"
2252 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta" 2250 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta"
2253 2251
2254 #: ../src/gtkaccount.c:1239 2252 #: ../src/gtkaccount.c:1234
2255 msgid "No Proxy" 2253 msgid "No Proxy"
2256 msgstr "Ei välipalvelinta" 2254 msgstr "Ei välipalvelinta"
2257 2255
2258 #: ../src/gtkaccount.c:1245 2256 #: ../src/gtkaccount.c:1240
2259 msgid "HTTP" 2257 msgid "HTTP"
2260 msgstr "HTTP" 2258 msgstr "HTTP"
2261 2259
2262 #: ../src/gtkaccount.c:1251 2260 #: ../src/gtkaccount.c:1246
2263 msgid "SOCKS 4" 2261 msgid "SOCKS 4"
2264 msgstr "SOCKS 4" 2262 msgstr "SOCKS 4"
2265 2263
2266 #: ../src/gtkaccount.c:1257 2264 #: ../src/gtkaccount.c:1252
2267 msgid "SOCKS 5" 2265 msgid "SOCKS 5"
2268 msgstr "SOCKS 5" 2266 msgstr "SOCKS 5"
2269 2267
2270 #: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1058 2268 #: ../src/gtkaccount.c:1258 ../src/gtkprefs.c:1058
2271 msgid "Use Environmental Settings" 2269 msgid "Use Environmental Settings"
2272 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" 2270 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
2273 2271
2274 #. This is an easter egg. 2272 #. This is an easter egg.
2275 #. It means one of two things, both intended as humourus: 2273 #. It means one of two things, both intended as humourus:
2276 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 2274 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
2277 #. look at butterflies. 2275 #. look at butterflies.
2278 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 2276 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
2279 #: ../src/gtkaccount.c:1302 2277 #: ../src/gtkaccount.c:1297
2280 msgid "If you look real closely" 2278 msgid "If you look real closely"
2281 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" 2279 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan"
2282 2280
2283 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 2281 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
2284 #: ../src/gtkaccount.c:1305 2282 #: ../src/gtkaccount.c:1300
2285 msgid "you can see the butterflies mating" 2283 msgid "you can see the butterflies mating"
2286 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" 2284 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan"
2287 2285
2288 #: ../src/gtkaccount.c:1326 2286 #: ../src/gtkaccount.c:1321
2289 msgid "Proxy Options" 2287 msgid "Proxy Options"
2290 msgstr "Välipalvelinvalinnat" 2288 msgstr "Välipalvelinvalinnat"
2291 2289
2292 #: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1052 2290 #: ../src/gtkaccount.c:1335 ../src/gtkprefs.c:1052
2293 msgid "Proxy _type:" 2291 msgid "Proxy _type:"
2294 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" 2292 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:"
2295 2293
2296 #: ../src/gtkaccount.c:1349 ../src/gtkprefs.c:1073 2294 #: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1073
2297 msgid "_Host:" 2295 msgid "_Host:"
2298 msgstr "P_alvelin:" 2296 msgstr "P_alvelin:"
2299 2297
2300 #: ../src/gtkaccount.c:1353 ../src/gtkprefs.c:1091 2298 #: ../src/gtkaccount.c:1348 ../src/gtkprefs.c:1091
2301 msgid "_Port:" 2299 msgid "_Port:"
2302 msgstr "_Portti:" 2300 msgstr "_Portti:"
2303 2301
2304 #: ../src/gtkaccount.c:1361 2302 #: ../src/gtkaccount.c:1356
2305 msgid "_Username:" 2303 msgid "_Username:"
2306 msgstr "_Käyttäjänimi:" 2304 msgstr "_Käyttäjänimi:"
2307 2305
2308 #: ../src/gtkaccount.c:1367 ../src/gtkprefs.c:1128 2306 #: ../src/gtkaccount.c:1362 ../src/gtkprefs.c:1128
2309 msgid "Pa_ssword:" 2307 msgid "Pa_ssword:"
2310 msgstr "_Salasana:" 2308 msgstr "_Salasana:"
2311 2309
2312 #: ../src/gtkaccount.c:1747 2310 #: ../src/gtkaccount.c:1737
2313 msgid "Add Account" 2311 msgid "Add Account"
2314 msgstr "Lisää tili" 2312 msgstr "Lisää tili"
2315 2313
2316 #: ../src/gtkaccount.c:1749 ../src/gtkblist.c:3550 2314 #: ../src/gtkaccount.c:1739 ../src/gtkblist.c:3557
2317 msgid "Modify Account" 2315 msgid "Modify Account"
2318 msgstr "Muokkaa tiliä" 2316 msgstr "Muokkaa tiliä"
2319 2317
2320 #: ../src/gtkaccount.c:1771 2318 #: ../src/gtkaccount.c:1761
2321 msgid "_Basic" 2319 msgid "_Basic"
2322 msgstr "_Perus" 2320 msgstr "_Perus"
2323 2321
2324 #: ../src/gtkaccount.c:1782 2322 #: ../src/gtkaccount.c:1772
2325 msgid "_Advanced" 2323 msgid "_Advanced"
2326 msgstr "_Lisäasetukset" 2324 msgstr "_Lisäasetukset"
2327 2325
2328 #. Register button 2326 #. Register button
2329 #: ../src/gtkaccount.c:1797 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822 2327 #: ../src/gtkaccount.c:1787 ../src/protocols/jabber/jabber.c:839
2330 msgid "Register" 2328 msgid "Register"
2331 msgstr "Rekisteröi" 2329 msgstr "Rekisteröi"
2332 2330
2333 #: ../src/gtkaccount.c:2176 ../src/gtksavedstatuses.c:293 2331 #: ../src/gtkaccount.c:2166 ../src/gtksavedstatuses.c:293
2334 #, c-format 2332 #, c-format
2335 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2333 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2336 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" 2334 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
2337 2335
2338 #: ../src/gtkaccount.c:2181 ../src/gtkpounce.c:1076 ../src/gtkrequest.c:273 2336 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkpounce.c:1087 ../src/gtkrequest.c:273
2339 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 2337 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
2340 msgid "Delete" 2338 msgid "Delete"
2341 msgstr "Poista" 2339 msgstr "Poista"
2342 2340
2343 #: ../src/gtkaccount.c:2239 ../src/gtksavedstatuses.c:889 2341 #: ../src/gtkaccount.c:2235 ../src/gtksavedstatuses.c:893
2344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823 2342 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2827
2345 msgid "Screen Name" 2343 msgid "Screen Name"
2346 msgstr "Näyttönimi" 2344 msgstr "Näyttönimi"
2347 2345
2348 #: ../src/gtkaccount.c:2270 2346 #: ../src/gtkaccount.c:2266
2349 msgid "Protocol" 2347 msgid "Protocol"
2350 msgstr "Yhteyskäytäntö" 2348 msgstr "Yhteyskäytäntö"
2351 2349
2352 #: ../src/gtkaccount.c:2597 2350 #: ../src/gtkaccount.c:2590
2353 #, c-format 2351 #, c-format
2354 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 2352 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
2355 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" 2353 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s"
2356 2354
2357 #: ../src/gtkaccount.c:2646 2355 #: ../src/gtkaccount.c:2639
2358 msgid "Add buddy to your list?" 2356 msgid "Add buddy to your list?"
2359 msgstr "Lisää tuttava listalle?" 2357 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
2360 2358
2361 #: ../src/gtkaccount.c:2648 ../src/gtkblist.c:5016 ../src/gtkconv.c:1625 2359 #: ../src/gtkaccount.c:2641 ../src/gtkblist.c:5022 ../src/gtkconv.c:1617
2362 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870 2360 #: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870
2363 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453 2361 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453
2364 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400 ../src/protocols/silc/chat.c:596 2362 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5405 ../src/protocols/silc/chat.c:596
2365 msgid "Add" 2363 msgid "Add"
2366 msgstr "Lisää" 2364 msgstr "Lisää"
2367 2365
2368 #: ../src/gtkblist.c:673 2366 #: ../src/gtkblist.c:671
2369 msgid "Join a Chat" 2367 msgid "Join a Chat"
2370 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 2368 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
2371 2369
2372 #: ../src/gtkblist.c:694 2370 #: ../src/gtkblist.c:692
2373 msgid "" 2371 msgid ""
2374 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 2372 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2375 "join.\n" 2373 "join.\n"
2376 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" 2374 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n"
2377 2375
2378 #: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:519 ../src/gtkroomlist.c:377 2376 #: ../src/gtkblist.c:703 ../src/gtkpounce.c:523 ../src/gtkroomlist.c:377
2379 msgid "_Account:" 2377 msgid "_Account:"
2380 msgstr "_Käyttäjätili:" 2378 msgstr "_Käyttäjätili:"
2381 2379
2382 #: ../src/gtkblist.c:949 2380 #: ../src/gtkblist.c:947
2383 msgid "Get _Info" 2381 msgid "Get _Info"
2384 msgstr "Hae _tiedot" 2382 msgstr "Hae _tiedot"
2385 2383
2386 #: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141 2384 #: ../src/gtkblist.c:950 ../src/gtkstock.c:141
2387 msgid "I_M" 2385 msgid "I_M"
2388 msgstr "_Pikaviesti" 2386 msgstr "_Pikaviesti"
2389 2387
2390 #: ../src/gtkblist.c:958 2388 #: ../src/gtkblist.c:956
2391 msgid "_Send File" 2389 msgid "_Send File"
2392 msgstr "_Lähetä tiedosto" 2390 msgstr "_Lähetä tiedosto"
2393 2391
2394 #: ../src/gtkblist.c:965 2392 #: ../src/gtkblist.c:963
2395 msgid "Add Buddy _Pounce" 2393 msgid "Add Buddy _Pounce"
2396 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" 2394 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
2397 2395
2398 #: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072 2396 #: ../src/gtkblist.c:967 ../src/gtkblist.c:971 ../src/gtkblist.c:1070
2399 #: ../src/gtkblist.c:1095 2397 #: ../src/gtkblist.c:1093
2400 msgid "View _Log" 2398 msgid "View _Log"
2401 msgstr "Näytä _loki" 2399 msgstr "Näytä _loki"
2402 2400
2403 #: ../src/gtkblist.c:984 2401 #: ../src/gtkblist.c:982
2404 msgid "Alias..." 2402 msgid "Alias..."
2405 msgstr "Alias..." 2403 msgstr "Alias..."
2406 2404
2407 #: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1622 ../src/gtkrequest.c:275 2405 #: ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkconv.c:1614 ../src/gtkrequest.c:275
2408 msgid "Remove" 2406 msgid "Remove"
2409 msgstr "Poista" 2407 msgstr "Poista"
2410 2408
2411 #: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 2409 #: ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1078 ../src/gtkblist.c:1099
2412 msgid "_Alias..." 2410 msgid "_Alias..."
2413 msgstr "_Alias..." 2411 msgstr "_Alias..."
2414 2412
2415 #: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103 2413 #: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
2416 msgid "_Remove" 2414 msgid "_Remove"
2417 msgstr "_Poista" 2415 msgstr "_Poista"
2418 2416
2419 #: ../src/gtkblist.c:1043 2417 #: ../src/gtkblist.c:1041
2420 msgid "Add a _Buddy" 2418 msgid "Add a _Buddy"
2421 msgstr "Lisää _tuttava" 2419 msgstr "Lisää _tuttava"
2422 2420
2423 #: ../src/gtkblist.c:1045 2421 #: ../src/gtkblist.c:1043
2424 msgid "Add a C_hat" 2422 msgid "Add a C_hat"
2425 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" 2423 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
2426 2424
2427 #: ../src/gtkblist.c:1048 2425 #: ../src/gtkblist.c:1046
2428 msgid "_Delete Group" 2426 msgid "_Delete Group"
2429 msgstr "_Poista ryhmä" 2427 msgstr "_Poista ryhmä"
2430 2428
2431 #: ../src/gtkblist.c:1050 2429 #: ../src/gtkblist.c:1048
2432 msgid "_Rename" 2430 msgid "_Rename"
2433 msgstr "Nimeä _uudelleen" 2431 msgstr "Nimeä _uudelleen"
2434 2432
2435 #. join button 2433 #. join button
2436 #: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 2434 #: ../src/gtkblist.c:1066 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
2437 #: ../src/gtkstock.c:139 2435 #: ../src/gtkstock.c:139
2438 msgid "_Join" 2436 msgid "_Join"
2439 msgstr "_Liity" 2437 msgstr "_Liity"
2440 2438
2441 #: ../src/gtkblist.c:1070 2439 #: ../src/gtkblist.c:1068
2442 msgid "Auto-Join" 2440 msgid "Auto-Join"
2443 msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti" 2441 msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti"
2444 2442
2445 #: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131 2443 #: ../src/gtkblist.c:1106 ../src/gtkblist.c:1129
2446 msgid "_Collapse" 2444 msgid "_Collapse"
2447 msgstr "_Pienennä" 2445 msgstr "_Pienennä"
2448 2446
2449 #: ../src/gtkblist.c:1136 2447 #: ../src/gtkblist.c:1134
2450 msgid "_Expand" 2448 msgid "_Expand"
2451 msgstr "_Laajenna" 2449 msgstr "_Laajenna"
2452 2450
2453 #: ../src/gtkblist.c:1382 ../src/gtkblist.c:1394 ../src/gtkblist.c:3810 2451 #: ../src/gtkblist.c:1380 ../src/gtkblist.c:1392 ../src/gtkblist.c:3817
2454 #: ../src/gtkblist.c:3820 2452 #: ../src/gtkblist.c:3827
2455 msgid "/Tools/Mute Sounds" 2453 msgid "/Tools/Mute Sounds"
2456 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" 2454 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet"
2457 2455
2458 #: ../src/gtkblist.c:1854 ../src/gtkconv.c:4245 ../src/gtkpounce.c:418 2456 #: ../src/gtkblist.c:1852 ../src/gtkconv.c:4241 ../src/gtkpounce.c:422
2459 msgid "" 2457 msgid ""
2460 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2458 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2461 msgstr "" 2459 msgstr ""
2462 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi lisätä kyseisen " 2460 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi lisätä kyseisen "
2463 "tuttavan." 2461 "tuttavan."
2464 2462
2465 #. Buddies menu 2463 #. Buddies menu
2466 #: ../src/gtkblist.c:2428 2464 #: ../src/gtkblist.c:2426
2467 msgid "/_Buddies" 2465 msgid "/_Buddies"
2468 msgstr "/_Tuttavat" 2466 msgstr "/_Tuttavat"
2469 2467
2470 #: ../src/gtkblist.c:2429 2468 #: ../src/gtkblist.c:2427
2471 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2469 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2472 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." 2470 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
2473 2471
2474 #: ../src/gtkblist.c:2430 2472 #: ../src/gtkblist.c:2428
2475 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2473 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2476 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." 2474 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
2477 2475
2478 #: ../src/gtkblist.c:2431 2476 #: ../src/gtkblist.c:2429
2479 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2477 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2480 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." 2478 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
2481 2479
2482 #: ../src/gtkblist.c:2432 2480 #: ../src/gtkblist.c:2430
2483 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2481 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2484 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." 2482 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..."
2485 2483
2486 #: ../src/gtkblist.c:2434 2484 #: ../src/gtkblist.c:2432
2487 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2485 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2488 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" 2486 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
2489 2487
2490 #: ../src/gtkblist.c:2435 2488 #: ../src/gtkblist.c:2433
2491 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2489 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2492 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" 2490 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
2493 2491
2494 #: ../src/gtkblist.c:2436 2492 #: ../src/gtkblist.c:2434
2495 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 2493 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
2496 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" 2494 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
2497 2495
2498 #: ../src/gtkblist.c:2437 2496 #: ../src/gtkblist.c:2435
2499 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" 2497 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
2500 msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat" 2498 msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat"
2501 2499
2502 #: ../src/gtkblist.c:2438 2500 #: ../src/gtkblist.c:2436
2503 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 2501 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
2504 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat" 2502 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat"
2505 2503
2506 #: ../src/gtkblist.c:2440 2504 #: ../src/gtkblist.c:2438
2507 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2505 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2508 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." 2506 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
2509 2507
2510 #: ../src/gtkblist.c:2441 2508 #: ../src/gtkblist.c:2439
2511 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2509 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2512 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." 2510 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
2513 2511
2514 #: ../src/gtkblist.c:2442 2512 #: ../src/gtkblist.c:2440
2515 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2513 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2516 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." 2514 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
2517 2515
2518 #: ../src/gtkblist.c:2444 2516 #: ../src/gtkblist.c:2442
2519 msgid "/Buddies/_Quit" 2517 msgid "/Buddies/_Quit"
2520 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" 2518 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
2521 2519
2522 #. Accounts menu 2520 #. Accounts menu
2523 #: ../src/gtkblist.c:2447 2521 #: ../src/gtkblist.c:2445
2524 msgid "/_Accounts" 2522 msgid "/_Accounts"
2525 msgstr "/_Käyttäjätilit" 2523 msgstr "/_Käyttäjätilit"
2526 2524
2527 #: ../src/gtkblist.c:2448 ../src/gtkblist.c:5593 2525 #: ../src/gtkblist.c:2446 ../src/gtkblist.c:5599
2528 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 2526 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
2529 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa" 2527 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa"
2530 2528
2531 #. Tools 2529 #. Tools
2532 #: ../src/gtkblist.c:2451 2530 #: ../src/gtkblist.c:2449
2533 msgid "/_Tools" 2531 msgid "/_Tools"
2534 msgstr "/_Työkalut" 2532 msgstr "/T_yökalut"
2535 2533
2536 #: ../src/gtkblist.c:2452 2534 #: ../src/gtkblist.c:2450
2537 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 2535 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
2538 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet" 2536 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet"
2539 2537
2540 #: ../src/gtkblist.c:2453 2538 #: ../src/gtkblist.c:2451
2541 msgid "/Tools/Plu_gins" 2539 msgid "/Tools/Plu_gins"
2542 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset" 2540 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset"
2543 2541
2544 #: ../src/gtkblist.c:2454 2542 #: ../src/gtkblist.c:2452
2545 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2543 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2546 msgstr "/Työkalut/A_setukset" 2544 msgstr "/Työkalut/A_setukset"
2547 2545
2548 #: ../src/gtkblist.c:2455 2546 #: ../src/gtkblist.c:2453
2549 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2547 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2550 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" 2548 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
2551 2549
2552 #: ../src/gtkblist.c:2457 2550 #: ../src/gtkblist.c:2455
2553 msgid "/Tools/_File Transfers" 2551 msgid "/Tools/_File Transfers"
2554 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..." 2552 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..."
2555 2553
2556 #: ../src/gtkblist.c:2458 2554 #: ../src/gtkblist.c:2456
2557 msgid "/Tools/R_oom List" 2555 msgid "/Tools/R_oom List"
2558 msgstr "/Työkalut/Huone_lista" 2556 msgstr "/Työkalut/Huone_lista"
2559 2557
2560 #: ../src/gtkblist.c:2459 2558 #: ../src/gtkblist.c:2457
2561 msgid "/Tools/System _Log" 2559 msgid "/Tools/System _Log"
2562 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki" 2560 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki"
2563 2561
2564 #: ../src/gtkblist.c:2461 2562 #: ../src/gtkblist.c:2459
2565 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 2563 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2566 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet" 2564 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet"
2567 2565
2568 #. Help 2566 #. Help
2569 #: ../src/gtkblist.c:2464 2567 #: ../src/gtkblist.c:2462
2570 msgid "/_Help" 2568 msgid "/_Help"
2571 msgstr "/_Ohje" 2569 msgstr "/_Ohje"
2572 2570
2573 #: ../src/gtkblist.c:2465 2571 #: ../src/gtkblist.c:2463
2574 msgid "/Help/Online _Help" 2572 msgid "/Help/Online _Help"
2575 msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa" 2573 msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa"
2576 2574
2577 #: ../src/gtkblist.c:2466 2575 #: ../src/gtkblist.c:2464
2578 msgid "/Help/_Debug Window" 2576 msgid "/Help/_Debug Window"
2579 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna" 2577 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna"
2580 2578
2581 #: ../src/gtkblist.c:2467 2579 #: ../src/gtkblist.c:2465
2582 msgid "/Help/_About" 2580 msgid "/Help/_About"
2583 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" 2581 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
2584 2582
2585 #: ../src/gtkblist.c:2499 ../src/gtkblist.c:2568 2583 #: ../src/gtkblist.c:2497 ../src/gtkblist.c:2566
2586 #, c-format 2584 #, c-format
2587 msgid "" 2585 msgid ""
2588 "\n" 2586 "\n"
2589 "<b>Account:</b> %s" 2587 "<b>Account:</b> %s"
2590 msgstr "" 2588 msgstr ""
2591 "\n" 2589 "\n"
2592 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" 2590 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
2593 2591
2594 #: ../src/gtkblist.c:2580 2592 #: ../src/gtkblist.c:2578
2595 #, c-format 2593 #, c-format
2596 msgid "" 2594 msgid ""
2597 "\n" 2595 "\n"
2598 "<b>Buddy Alias:</b> %s" 2596 "<b>Buddy Alias:</b> %s"
2599 msgstr "" 2597 msgstr ""
2600 "\n" 2598 "\n"
2601 "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s" 2599 "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s"
2602 2600
2603 #: ../src/gtkblist.c:2592 2601 #: ../src/gtkblist.c:2590
2604 #, c-format 2602 #, c-format
2605 msgid "" 2603 msgid ""
2606 "\n" 2604 "\n"
2607 "<b>Nickname:</b> %s" 2605 "<b>Nickname:</b> %s"
2608 msgstr "" 2606 msgstr ""
2609 "\n" 2607 "\n"
2610 "<b>Kutsumanimi:</b> %s" 2608 "<b>Kutsumanimi:</b> %s"
2611 2609
2612 #: ../src/gtkblist.c:2601 2610 #: ../src/gtkblist.c:2599
2613 #, c-format 2611 #, c-format
2614 msgid "" 2612 msgid ""
2615 "\n" 2613 "\n"
2616 "<b>Logged In:</b> %s" 2614 "<b>Logged In:</b> %s"
2617 msgstr "" 2615 msgstr ""
2618 "\n" 2616 "\n"
2619 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s" 2617 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s"
2620 2618
2621 #: ../src/gtkblist.c:2612 2619 #: ../src/gtkblist.c:2610
2622 #, c-format 2620 #, c-format
2623 msgid "" 2621 msgid ""
2624 "\n" 2622 "\n"
2625 "<b>Idle:</b> %s" 2623 "<b>Idle:</b> %s"
2626 msgstr "" 2624 msgstr ""
2627 "\n" 2625 "\n"
2628 "<b>Jouten:</b> %s" 2626 "<b>Jouten:</b> %s"
2629 2627
2630 #: ../src/gtkblist.c:2647 2628 #: ../src/gtkblist.c:2645
2631 #, c-format 2629 #, c-format
2632 msgid "" 2630 msgid ""
2633 "\n" 2631 "\n"
2634 "<b>Last Seen:</b> %s ago" 2632 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2635 msgstr "" 2633 msgstr ""
2636 "\n" 2634 "\n"
2637 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten" 2635 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten"
2638 2636
2639 #: ../src/gtkblist.c:2656 2637 #: ../src/gtkblist.c:2654
2640 msgid "" 2638 msgid ""
2641 "\n" 2639 "\n"
2642 "<b>Status:</b> Offline" 2640 "<b>Status:</b> Offline"
2643 msgstr "" 2641 msgstr ""
2644 "\n" 2642 "\n"
2645 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" 2643 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
2646 2644
2647 #: ../src/gtkblist.c:2667 2645 #: ../src/gtkblist.c:2665
2648 msgid "" 2646 msgid ""
2649 "\n" 2647 "\n"
2650 "<b>Description:</b> Spooky" 2648 "<b>Description:</b> Spooky"
2651 msgstr "" 2649 msgstr ""
2652 "\n" 2650 "\n"
2653 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" 2651 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
2654 2652
2655 #: ../src/gtkblist.c:2669 2653 #: ../src/gtkblist.c:2667
2656 msgid "" 2654 msgid ""
2657 "\n" 2655 "\n"
2658 "<b>Status:</b> Awesome" 2656 "<b>Status:</b> Awesome"
2659 msgstr "" 2657 msgstr ""
2660 "\n" 2658 "\n"
2661 "<b>Tila</b>: Mahtava" 2659 "<b>Tila</b>: Mahtava"
2662 2660
2663 #: ../src/gtkblist.c:2671 2661 #: ../src/gtkblist.c:2669
2664 msgid "" 2662 msgid ""
2665 "\n" 2663 "\n"
2666 "<b>Status:</b> Rockin'" 2664 "<b>Status:</b> Rockin'"
2667 msgstr "" 2665 msgstr ""
2668 "\n" 2666 "\n"
2678 msgid "Idle %dm" 2676 msgid "Idle %dm"
2679 msgstr "Jouten %dm" 2677 msgstr "Jouten %dm"
2680 2678
2681 #. Idle stuff 2679 #. Idle stuff
2682 #: ../src/gtkblist.c:2965 ../src/gtkprefs.c:1760 2680 #: ../src/gtkblist.c:2965 ../src/gtkprefs.c:1760
2683 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:550 2681 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
2682 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:672 ../src/protocols/msn/msn.c:548
2684 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2852 2683 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2852
2685 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2844 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 2684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2848 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744
2686 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 2685 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
2687 msgid "Idle" 2686 msgid "Idle"
2688 msgstr "Jouten" 2687 msgstr "Jouten"
2689 2688
2690 #: ../src/gtkblist.c:3097 2689 #: ../src/gtkblist.c:3097
2737 2736
2738 #: ../src/gtkblist.c:3341 2737 #: ../src/gtkblist.c:3341
2739 msgid "By log size" 2738 msgid "By log size"
2740 msgstr "Lokin koon mukaan" 2739 msgstr "Lokin koon mukaan"
2741 2740
2742 #: ../src/gtkblist.c:3542 ../src/gtkconn.c:184 2741 #: ../src/gtkblist.c:3549 ../src/gtkconn.c:186
2743 #, c-format 2742 #, c-format
2744 msgid "%s disconnected" 2743 msgid "%s disconnected"
2745 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" 2744 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s"
2746 2745
2747 #: ../src/gtkblist.c:3551 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 2746 #: ../src/gtkblist.c:3558 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
2748 msgid "Connect" 2747 msgid "Connect"
2749 msgstr "Yhdistä" 2748 msgstr "Yhdistä"
2750 2749
2751 #: ../src/gtkblist.c:3551 2750 #: ../src/gtkblist.c:3558
2752 msgid "Re-enable Account" 2751 msgid "Re-enable Account"
2753 msgstr "Ota tili uudelleen käyttöön" 2752 msgstr "Ota tili uudelleen käyttöön"
2754 2753
2755 #: ../src/gtkblist.c:3572 2754 #: ../src/gtkblist.c:3579
2756 #, c-format 2755 #, c-format
2757 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 2756 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
2758 msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>" 2757 msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>"
2759 2758
2760 #: ../src/gtkblist.c:3699 2759 #: ../src/gtkblist.c:3706
2761 msgid "/Accounts" 2760 msgid "/Accounts"
2762 msgstr "/Käyttäjätilit" 2761 msgstr "/Käyttäjätilit"
2763 2762
2764 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2763 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2765 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2764 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2766 #. 2765 #.
2767 #: ../src/gtkblist.c:3804 2766 #: ../src/gtkblist.c:3811
2768 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2767 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2769 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" 2768 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
2770 2769
2771 #: ../src/gtkblist.c:3807 2770 #: ../src/gtkblist.c:3814
2772 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2771 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2773 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" 2772 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
2774 2773
2775 #: ../src/gtkblist.c:3813 2774 #: ../src/gtkblist.c:3820
2776 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 2775 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
2777 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" 2776 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
2778 2777
2779 #: ../src/gtkblist.c:3816 2778 #: ../src/gtkblist.c:3823
2780 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 2779 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
2781 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat" 2780 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat"
2782 2781
2783 #: ../src/gtkblist.c:4552 2782 #: ../src/gtkblist.c:4559
2784 msgid "" 2783 msgid ""
2785 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2784 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2786 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2785 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2787 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2786 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2788 msgstr "" 2787 msgstr ""
2789 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " 2788 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit "
2790 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta " 2789 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta "
2791 "aina kuin mahdollista.\n" 2790 "aina kuin mahdollista.\n"
2792 2791
2792 #: ../src/gtkblist.c:4602 ../src/gtkblist.c:4967
2793 msgid "Alias:"
2794 msgstr "Alias:"
2795
2793 #. Set up stuff for the account box 2796 #. Set up stuff for the account box
2794 #: ../src/gtkblist.c:4622 ../src/gtkblist.c:4941 2797 #: ../src/gtkblist.c:4629 ../src/gtkblist.c:4947
2795 msgid "Account:" 2798 msgid "Account:"
2796 msgstr "Käyttäjätili:" 2799 msgstr "Käyttäjätili:"
2797 2800
2798 #: ../src/gtkblist.c:4874 2801 #: ../src/gtkblist.c:4880
2799 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2802 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2800 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita." 2803 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita."
2801 2804
2802 #: ../src/gtkblist.c:4890 2805 #: ../src/gtkblist.c:4896
2803 msgid "" 2806 msgid ""
2804 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2807 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2805 "chat." 2808 "chat."
2806 msgstr "" 2809 msgstr ""
2807 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää " 2810 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää "
2808 "ryhmäkeskustelua." 2811 "ryhmäkeskustelua."
2809 2812
2810 #: ../src/gtkblist.c:4907 2813 #: ../src/gtkblist.c:4913
2811 msgid "Add Chat" 2814 msgid "Add Chat"
2812 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" 2815 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
2813 2816
2814 #: ../src/gtkblist.c:4931 2817 #: ../src/gtkblist.c:4937
2815 msgid "" 2818 msgid ""
2816 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2819 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2817 "would like to add to your buddy list.\n" 2820 "would like to add to your buddy list.\n"
2818 msgstr "" 2821 msgstr ""
2819 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " 2822 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
2820 "tuttavalistalle.\n" 2823 "tuttavalistalle.\n"
2821 2824
2822 #: ../src/gtkblist.c:5013 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 2825 #: ../src/gtkblist.c:5019 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5316
2823 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5398 2826 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
2824 msgid "Add Group" 2827 msgid "Add Group"
2825 msgstr "Lisää ryhmä" 2828 msgstr "Lisää ryhmä"
2826 2829
2827 #: ../src/gtkblist.c:5014 2830 #: ../src/gtkblist.c:5020
2828 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2831 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2829 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." 2832 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
2830 2833
2831 #: ../src/gtkblist.c:5633 2834 #: ../src/gtkblist.c:5639
2832 msgid "_Edit Account" 2835 msgid "_Edit Account"
2833 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä" 2836 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä"
2834 2837
2835 #: ../src/gtkblist.c:5666 ../src/gtkblist.c:5672 ../src/gtkconv.c:2753 2838 #: ../src/gtkblist.c:5672 ../src/gtkblist.c:5678 ../src/gtkconv.c:2743
2836 msgid "No actions available" 2839 msgid "No actions available"
2837 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." 2840 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
2838 2841
2839 #: ../src/gtkblist.c:5680 2842 #: ../src/gtkblist.c:5686
2840 msgid "_Disable" 2843 msgid "_Disable"
2841 msgstr "_Poista käytöstä" 2844 msgstr "_Poista käytöstä"
2842 2845
2843 #: ../src/gtkblist.c:5692 2846 #: ../src/gtkblist.c:5698
2844 msgid "Enable Account" 2847 msgid "Enable Account"
2845 msgstr "Ota tili käyttöön" 2848 msgstr "Ota tili käyttöön"
2846 2849
2847 #: ../src/gtkblist.c:5745 2850 #: ../src/gtkblist.c:5751
2848 msgid "/Tools" 2851 msgid "/Tools"
2849 msgstr "/Työkalut" 2852 msgstr "/Työkalut"
2850 2853
2851 #: ../src/gtkblist.c:5831 2854 #: ../src/gtkblist.c:5837
2852 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 2855 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
2853 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" 2856 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat"
2854 2857
2855 #: ../src/gtkconn.c:185 2858 #: ../src/gtkconn.c:187
2856 #, c-format 2859 #, c-format
2857 msgid "" 2860 msgid ""
2858 "%s was disconnected due to an error: %s\n" 2861 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
2859 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 2862 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
2860 "and re-enable the account." 2863 "and re-enable the account."
2861 msgstr "" 2864 msgstr ""
2862 "Katkaistiin yhteys %s virheen vuoksi: %s\n" 2865 "Katkaistiin yhteys %s virheen vuoksi: %s\n"
2863 "Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat " 2866 "Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat "
2864 "tilin uudelleen käyttöön." 2867 "tilin uudelleen käyttöön."
2865 2868
2866 #: ../src/gtkconv.c:373 2869 #: ../src/gtkconv.c:366
2867 msgid "Supported debug options are: version" 2870 msgid "Supported debug options are: version"
2868 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" 2871 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio"
2869 2872
2870 #: ../src/gtkconv.c:409 2873 #: ../src/gtkconv.c:402
2871 msgid "No such command (in this context)." 2874 msgid "No such command (in this context)."
2872 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." 2875 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)."
2873 2876
2874 #: ../src/gtkconv.c:412 2877 #: ../src/gtkconv.c:405
2875 msgid "" 2878 msgid ""
2876 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 2879 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2877 "The following commands are available in this context:\n" 2880 "The following commands are available in this context:\n"
2878 msgstr "" 2881 msgstr ""
2879 "Kirjoita \"/help &lt;komento&gt;\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" 2882 "Kirjoita \"/help &lt;komento&gt;\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n"
2880 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" 2883 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n"
2881 2884
2882 #: ../src/gtkconv.c:482 2885 #: ../src/gtkconv.c:472
2883 msgid "No such command." 2886 msgid "No such command."
2884 msgstr "Sellaista komentoa ei ole." 2887 msgstr "Sellaista komentoa ei ole."
2885 2888
2886 #: ../src/gtkconv.c:489 2889 #: ../src/gtkconv.c:479
2887 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 2890 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
2888 msgstr "" 2891 msgstr ""
2889 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." 2892 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle."
2890 2893
2891 #: ../src/gtkconv.c:494 2894 #: ../src/gtkconv.c:484
2892 msgid "Your command failed for an unknown reason." 2895 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2893 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." 2896 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä."
2894 2897
2895 #: ../src/gtkconv.c:501 2898 #: ../src/gtkconv.c:490
2896 msgid "That command only works in chats, not IMs." 2899 msgid "That command only works in chats, not IMs."
2897 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä." 2900 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä."
2898 2901
2899 #: ../src/gtkconv.c:504 2902 #: ../src/gtkconv.c:493
2900 msgid "That command only works in IMs, not chats." 2903 msgid "That command only works in IMs, not chats."
2901 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." 2904 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa."
2902 2905
2903 #: ../src/gtkconv.c:508 2906 #: ../src/gtkconv.c:497
2904 msgid "That command doesn't work on this protocol." 2907 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2905 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle." 2908 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle."
2906 2909
2907 #: ../src/gtkconv.c:743 ../src/gtkconv.c:769 2910 #: ../src/gtkconv.c:732 ../src/gtkconv.c:758
2908 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 2911 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
2909 msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu." 2912 msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu."
2910 2913
2911 #: ../src/gtkconv.c:763 2914 #: ../src/gtkconv.c:752
2912 msgid "" 2915 msgid ""
2913 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 2916 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
2914 msgstr "" 2917 msgstr ""
2915 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän " 2918 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän "
2916 "tuttavan." 2919 "tuttavan."
2917 2920
2918 #: ../src/gtkconv.c:816 2921 #: ../src/gtkconv.c:805
2919 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 2922 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2920 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" 2923 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen"
2921 2924
2922 #. Put our happy label in it. 2925 #. Put our happy label in it.
2923 #: ../src/gtkconv.c:846 2926 #: ../src/gtkconv.c:835
2924 msgid "" 2927 msgid ""
2925 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2928 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2926 "invite message." 2929 "invite message."
2927 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." 2930 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
2928 2931
2929 #: ../src/gtkconv.c:867 2932 #: ../src/gtkconv.c:856
2930 msgid "_Buddy:" 2933 msgid "_Buddy:"
2931 msgstr "_Tuttava:" 2934 msgstr "_Tuttava:"
2932 2935
2933 #: ../src/gtkconv.c:887 ../src/gtksavedstatuses.c:1107 2936 #: ../src/gtkconv.c:876 ../src/gtksavedstatuses.c:1111
2934 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1443 2937 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1447
2935 msgid "_Message:" 2938 msgid "_Message:"
2936 msgstr "_Viesti:" 2939 msgstr "_Viesti:"
2937 2940
2938 #: ../src/gtkconv.c:944 ../src/gtkconv.c:2370 ../src/gtkdebug.c:217 2941 #: ../src/gtkconv.c:933 ../src/gtkconv.c:2360 ../src/gtkdebug.c:217
2939 #: ../src/gtkft.c:490 2942 #: ../src/gtkft.c:490
2940 msgid "Unable to open file." 2943 msgid "Unable to open file."
2941 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." 2944 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
2942 2945
2943 #: ../src/gtkconv.c:950 2946 #: ../src/gtkconv.c:939
2944 #, c-format 2947 #, c-format
2945 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 2948 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2946 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" 2949 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n"
2947 2950
2948 #: ../src/gtkconv.c:974 2951 #: ../src/gtkconv.c:963
2949 msgid "Save Conversation" 2952 msgid "Save Conversation"
2950 msgstr "Tallenna keskustelu" 2953 msgstr "Tallenna keskustelu"
2951 2954
2952 #: ../src/gtkconv.c:1095 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 2955 #: ../src/gtkconv.c:1084 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
2953 msgid "Find" 2956 msgid "Find"
2954 msgstr "Etsi" 2957 msgstr "Etsi"
2955 2958
2956 #: ../src/gtkconv.c:1121 ../src/gtkdebug.c:193 2959 #: ../src/gtkconv.c:1110 ../src/gtkdebug.c:193
2957 msgid "_Search for:" 2960 msgid "_Search for:"
2958 msgstr "_Haettava termi:" 2961 msgstr "_Haettava termi:"
2959 2962
2960 #: ../src/gtkconv.c:1292 2963 #: ../src/gtkconv.c:1281
2961 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 2964 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
2962 msgstr "" 2965 msgstr ""
2963 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." 2966 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin."
2964 2967
2965 #: ../src/gtkconv.c:1300 2968 #: ../src/gtkconv.c:1289
2966 msgid "" 2969 msgid ""
2967 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 2970 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
2968 msgstr "" 2971 msgstr ""
2969 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " 2972 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata "
2970 "lokiin." 2973 "lokiin."
2971 2974
2972 #: ../src/gtkconv.c:1562 2975 #: ../src/gtkconv.c:1554
2973 msgid "IM" 2976 msgid "IM"
2974 msgstr "Pikaviesti" 2977 msgstr "Pikaviesti"
2975 2978
2976 #: ../src/gtkconv.c:1573 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640 2979 #: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640
2977 msgid "Send File" 2980 msgid "Send File"
2978 msgstr "Lähetä tiedosto" 2981 msgstr "Lähetä tiedosto"
2979 2982
2980 #: ../src/gtkconv.c:1588 2983 #: ../src/gtkconv.c:1580
2981 msgid "Un-Ignore" 2984 msgid "Un-Ignore"
2982 msgstr "Huomioi" 2985 msgstr "Huomioi"
2983 2986
2984 #: ../src/gtkconv.c:1591 2987 #: ../src/gtkconv.c:1583
2985 msgid "Ignore" 2988 msgid "Ignore"
2986 msgstr "Jätä huomiotta" 2989 msgstr "Jätä huomiotta"
2987 2990
2988 #: ../src/gtkconv.c:1601 2991 #: ../src/gtkconv.c:1593
2989 msgid "Info" 2992 msgid "Info"
2990 msgstr "Tietoja" 2993 msgstr "Tietoja"
2991 2994
2992 #: ../src/gtkconv.c:1611 2995 #: ../src/gtkconv.c:1603
2993 msgid "Get Away Message" 2996 msgid "Get Away Message"
2994 msgstr "Hae poissaoloviesti" 2997 msgstr "Hae poissaoloviesti"
2995 2998
2996 #: ../src/gtkconv.c:1634 2999 #: ../src/gtkconv.c:1626
2997 msgid "Last said" 3000 msgid "Last said"
2998 msgstr "Viimeksi sanottu" 3001 msgstr "Viimeksi sanottu"
2999 3002
3000 #: ../src/gtkconv.c:2378 3003 #: ../src/gtkconv.c:2368
3001 msgid "Unable to save icon file to disk." 3004 msgid "Unable to save icon file to disk."
3002 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." 3005 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle."
3003 3006
3004 #: ../src/gtkconv.c:2402 3007 #: ../src/gtkconv.c:2392
3005 msgid "Save Icon" 3008 msgid "Save Icon"
3006 msgstr "Tallenna kuvake" 3009 msgstr "Tallenna kuvake"
3007 3010
3008 #: ../src/gtkconv.c:2451 3011 #: ../src/gtkconv.c:2441
3009 msgid "Animate" 3012 msgid "Animate"
3010 msgstr "Animoi" 3013 msgstr "Animoi"
3011 3014
3012 #: ../src/gtkconv.c:2456 3015 #: ../src/gtkconv.c:2446
3013 msgid "Hide Icon" 3016 msgid "Hide Icon"
3014 msgstr "Piilota kuvake" 3017 msgstr "Piilota kuvake"
3015 3018
3016 #: ../src/gtkconv.c:2462 3019 #: ../src/gtkconv.c:2452
3017 msgid "Save Icon As..." 3020 msgid "Save Icon As..."
3018 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." 3021 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
3019 3022
3020 #. Conversation menu 3023 #. Conversation menu
3021 #: ../src/gtkconv.c:2602 3024 #: ../src/gtkconv.c:2592
3022 msgid "/_Conversation" 3025 msgid "/_Conversation"
3023 msgstr "/_Keskustelu" 3026 msgstr "/_Keskustelu"
3024 3027
3025 #: ../src/gtkconv.c:2604 3028 #: ../src/gtkconv.c:2594
3026 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 3029 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
3027 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." 3030 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
3028 3031
3029 #: ../src/gtkconv.c:2609 3032 #: ../src/gtkconv.c:2599
3030 msgid "/Conversation/_Find..." 3033 msgid "/Conversation/_Find..."
3031 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." 3034 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
3032 3035
3033 #: ../src/gtkconv.c:2611 3036 #: ../src/gtkconv.c:2601
3034 msgid "/Conversation/View _Log" 3037 msgid "/Conversation/View _Log"
3035 msgstr "/Keskustelu/Näytä l_oki..." 3038 msgstr "/Keskustelu/Näytä l_oki..."
3036 3039
3037 #: ../src/gtkconv.c:2612 3040 #: ../src/gtkconv.c:2602
3038 msgid "/Conversation/_Save As..." 3041 msgid "/Conversation/_Save As..."
3039 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." 3042 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
3040 3043
3041 #: ../src/gtkconv.c:2614 3044 #: ../src/gtkconv.c:2604
3042 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 3045 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
3043 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys" 3046 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys"
3044 3047
3045 #: ../src/gtkconv.c:2618 3048 #: ../src/gtkconv.c:2608
3046 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 3049 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
3047 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." 3050 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..."
3048 3051
3049 #: ../src/gtkconv.c:2619 3052 #: ../src/gtkconv.c:2609
3050 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 3053 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
3051 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." 3054 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
3052 3055
3053 #: ../src/gtkconv.c:2621 3056 #: ../src/gtkconv.c:2611
3054 msgid "/Conversation/_Get Info" 3057 msgid "/Conversation/_Get Info"
3055 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." 3058 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
3056 3059
3057 #: ../src/gtkconv.c:2623 3060 #: ../src/gtkconv.c:2613
3058 msgid "/Conversation/In_vite..." 3061 msgid "/Conversation/In_vite..."
3059 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." 3062 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
3060 3063
3061 #: ../src/gtkconv.c:2625 3064 #: ../src/gtkconv.c:2615
3062 msgid "/Conversation/M_ore" 3065 msgid "/Conversation/M_ore"
3063 msgstr "/Keskustelu/Lis_ää" 3066 msgstr "/Keskustelu/Lis_ää"
3064 3067
3065 #: ../src/gtkconv.c:2629 3068 #: ../src/gtkconv.c:2619
3066 msgid "/Conversation/Al_ias..." 3069 msgid "/Conversation/Al_ias..."
3067 msgstr "/Keskustelu/_Alias..." 3070 msgstr "/Keskustelu/_Alias..."
3068 3071
3069 #: ../src/gtkconv.c:2631 3072 #: ../src/gtkconv.c:2621
3070 msgid "/Conversation/_Block..." 3073 msgid "/Conversation/_Block..."
3071 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." 3074 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
3072 3075
3073 #: ../src/gtkconv.c:2633 3076 #: ../src/gtkconv.c:2623
3074 msgid "/Conversation/_Add..." 3077 msgid "/Conversation/_Add..."
3075 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." 3078 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
3076 3079
3077 #: ../src/gtkconv.c:2635 3080 #: ../src/gtkconv.c:2625
3078 msgid "/Conversation/_Remove..." 3081 msgid "/Conversation/_Remove..."
3079 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." 3082 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
3080 3083
3081 #: ../src/gtkconv.c:2640 3084 #: ../src/gtkconv.c:2630
3082 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 3085 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
3083 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." 3086 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
3084 3087
3085 #: ../src/gtkconv.c:2642 3088 #: ../src/gtkconv.c:2632
3086 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 3089 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
3087 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." 3090 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
3088 3091
3089 #: ../src/gtkconv.c:2647 3092 #: ../src/gtkconv.c:2637
3090 msgid "/Conversation/_Close" 3093 msgid "/Conversation/_Close"
3091 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" 3094 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
3092 3095
3093 #. Options 3096 #. Options
3094 #: ../src/gtkconv.c:2651 3097 #: ../src/gtkconv.c:2641
3095 msgid "/_Options" 3098 msgid "/_Options"
3096 msgstr "/_Valinnat" 3099 msgstr "/_Valinnat"
3097 3100
3098 #: ../src/gtkconv.c:2652 3101 #: ../src/gtkconv.c:2642
3099 msgid "/Options/Enable _Logging" 3102 msgid "/Options/Enable _Logging"
3100 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" 3103 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
3101 3104
3102 #: ../src/gtkconv.c:2653 3105 #: ../src/gtkconv.c:2643
3103 msgid "/Options/Enable _Sounds" 3106 msgid "/Options/Enable _Sounds"
3104 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" 3107 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
3105 3108
3106 #: ../src/gtkconv.c:2654 3109 #: ../src/gtkconv.c:2644
3107 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 3110 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
3108 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" 3111 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
3109 3112
3110 #: ../src/gtkconv.c:2656 3113 #: ../src/gtkconv.c:2646
3111 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 3114 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
3112 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" 3115 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit"
3113 3116
3114 #: ../src/gtkconv.c:2657 3117 #: ../src/gtkconv.c:2647
3115 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 3118 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
3116 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" 3119 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima"
3117 3120
3118 #: ../src/gtkconv.c:2732 3121 #: ../src/gtkconv.c:2722
3119 msgid "/Conversation/More" 3122 msgid "/Conversation/More"
3120 msgstr "/Keskustelu/Lisää" 3123 msgstr "/Keskustelu/Lisää"
3121 3124
3122 #: ../src/gtkconv.c:2770 ../src/gtkconv.c:2797 3125 #: ../src/gtkconv.c:2760 ../src/gtkconv.c:2787
3123 msgid "/Conversation" 3126 msgid "/Conversation"
3124 msgstr "/Keskustelu" 3127 msgstr "/Keskustelu"
3125 3128
3126 #: ../src/gtkconv.c:2807 3129 #: ../src/gtkconv.c:2797
3127 msgid "/Conversation/View Log" 3130 msgid "/Conversation/View Log"
3128 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." 3131 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
3129 3132
3130 #: ../src/gtkconv.c:2813 3133 #: ../src/gtkconv.c:2803
3131 msgid "/Conversation/Send File..." 3134 msgid "/Conversation/Send File..."
3132 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." 3135 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..."
3133 3136
3134 #: ../src/gtkconv.c:2817 3137 #: ../src/gtkconv.c:2807
3135 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 3138 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
3136 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." 3139 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
3137 3140
3138 #: ../src/gtkconv.c:2823 3141 #: ../src/gtkconv.c:2813
3139 msgid "/Conversation/Get Info" 3142 msgid "/Conversation/Get Info"
3140 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." 3143 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
3141 3144
3142 #: ../src/gtkconv.c:2827 3145 #: ../src/gtkconv.c:2817
3143 msgid "/Conversation/Invite..." 3146 msgid "/Conversation/Invite..."
3144 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." 3147 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
3145 3148
3146 #: ../src/gtkconv.c:2833 3149 #: ../src/gtkconv.c:2823
3147 msgid "/Conversation/Alias..." 3150 msgid "/Conversation/Alias..."
3148 msgstr "/Keskustelu/Alias..." 3151 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
3149 3152
3150 #: ../src/gtkconv.c:2837 3153 #: ../src/gtkconv.c:2827
3151 msgid "/Conversation/Block..." 3154 msgid "/Conversation/Block..."
3152 msgstr "/Keskustelu/Estä..." 3155 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
3153 3156
3154 #: ../src/gtkconv.c:2841 3157 #: ../src/gtkconv.c:2831
3155 msgid "/Conversation/Add..." 3158 msgid "/Conversation/Add..."
3156 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." 3159 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
3157 3160
3158 #: ../src/gtkconv.c:2845 3161 #: ../src/gtkconv.c:2835
3159 msgid "/Conversation/Remove..." 3162 msgid "/Conversation/Remove..."
3160 msgstr "/Keskustelu/Poista..." 3163 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
3161 3164
3162 #: ../src/gtkconv.c:2851 3165 #: ../src/gtkconv.c:2841
3163 msgid "/Conversation/Insert Link..." 3166 msgid "/Conversation/Insert Link..."
3164 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." 3167 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..."
3165 3168
3166 #: ../src/gtkconv.c:2855 3169 #: ../src/gtkconv.c:2845
3167 msgid "/Conversation/Insert Image..." 3170 msgid "/Conversation/Insert Image..."
3168 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." 3171 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..."
3169 3172
3170 #: ../src/gtkconv.c:2861 3173 #: ../src/gtkconv.c:2851
3171 msgid "/Options/Enable Logging" 3174 msgid "/Options/Enable Logging"
3172 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" 3175 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
3173 3176
3174 #: ../src/gtkconv.c:2864 3177 #: ../src/gtkconv.c:2854
3175 msgid "/Options/Enable Sounds" 3178 msgid "/Options/Enable Sounds"
3176 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" 3179 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
3177 3180
3178 #: ../src/gtkconv.c:2877 3181 #: ../src/gtkconv.c:2867
3179 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 3182 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
3180 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" 3183 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit"
3181 3184
3182 #: ../src/gtkconv.c:2880 3185 #: ../src/gtkconv.c:2870
3183 msgid "/Options/Show Timestamps" 3186 msgid "/Options/Show Timestamps"
3184 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" 3187 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
3185 3188
3186 #: ../src/gtkconv.c:2883 3189 #: ../src/gtkconv.c:2873
3187 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 3190 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
3188 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" 3191 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
3189 3192
3190 #: ../src/gtkconv.c:2963 3193 #: ../src/gtkconv.c:2949
3191 msgid "User is typing..." 3194 msgid "User is typing..."
3192 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." 3195 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
3193 3196
3194 #: ../src/gtkconv.c:2966 3197 #: ../src/gtkconv.c:2952
3195 msgid "User has typed something and stopped" 3198 msgid "User has typed something and stopped"
3196 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" 3199 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
3197 3200
3198 #. Build the Send To menu 3201 #. Build the Send To menu
3199 #: ../src/gtkconv.c:3149 3202 #: ../src/gtkconv.c:3135
3200 msgid "_Send To" 3203 msgid "_Send To"
3201 msgstr "_Lähetä käyttäjälle" 3204 msgstr "_Lähetä käyttäjälle"
3202 3205
3203 #: ../src/gtkconv.c:3801 3206 #: ../src/gtkconv.c:3841
3204 msgid "_Send" 3207 msgid "_Send"
3205 msgstr "_Lähetä" 3208 msgstr "_Lähetä"
3206 3209
3207 #: ../src/gtkconv.c:3856 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564 3210 #: ../src/gtkconv.c:3895 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564
3208 msgid "Topic:" 3211 msgid "Topic:"
3209 msgstr "Aihe:" 3212 msgstr "Aihe:"
3210 3213
3211 #. Setup the label telling how many people are in the room. 3214 #. Setup the label telling how many people are in the room.
3212 #: ../src/gtkconv.c:3908 3215 #: ../src/gtkconv.c:3947
3213 msgid "0 people in room" 3216 msgid "0 people in room"
3214 msgstr "0 ihmistä huoneessa" 3217 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
3215 3218
3216 #: ../src/gtkconv.c:3987 3219 #: ../src/gtkconv.c:4996 ../src/gtkconv.c:5115
3217 msgid "IM the user"
3218 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
3219
3220 #: ../src/gtkconv.c:4000
3221 msgid "Ignore the user"
3222 msgstr "Älä huomioi käyttäjää"
3223
3224 #: ../src/gtkconv.c:4012
3225 msgid "Get the user's information"
3226 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
3227
3228 #: ../src/gtkconv.c:4998 ../src/gtkconv.c:5107
3229 #, c-format 3220 #, c-format
3230 msgid "%d person in room" 3221 msgid "%d person in room"
3231 msgid_plural "%d people in room" 3222 msgid_plural "%d people in room"
3232 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" 3223 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
3233 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" 3224 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
3234 3225
3235 #: ../src/gtkconv.c:5664 ../src/gtkstatusbox.c:366 3226 #: ../src/gtkconv.c:5661 ../src/gtkstatusbox.c:366
3236 msgid "Typing" 3227 msgid "Typing"
3237 msgstr "Kirjoittaa" 3228 msgstr "Kirjoittaa"
3238 3229
3239 #: ../src/gtkconv.c:5670 3230 #: ../src/gtkconv.c:5667
3240 msgid "Stopped Typing" 3231 msgid "Stopped Typing"
3241 msgstr "Lopetti kirjoittamisen" 3232 msgstr "Lopetti kirjoittamisen"
3242 3233
3243 #: ../src/gtkconv.c:5675 3234 #: ../src/gtkconv.c:5672
3244 msgid "Nick Said" 3235 msgid "Nick Said"
3245 msgstr "Sanoi" 3236 msgstr "Sanoi"
3246 3237
3247 #: ../src/gtkconv.c:5685 3238 #: ../src/gtkconv.c:5682
3248 msgid "New Event" 3239 msgid "New Event"
3249 msgstr "Uusi tapahtuma" 3240 msgstr "Uusi tapahtuma"
3250 3241
3251 #: ../src/gtkconv.c:6575 3242 #: ../src/gtkconv.c:6584
3252 msgid "" 3243 msgid ""
3253 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 3244 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
3254 "command." 3245 "command."
3255 msgstr "" 3246 msgstr ""
3256 "say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi " 3247 "say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi "
3257 "käyttämässä komentoa." 3248 "käyttämässä komentoa."
3258 3249
3259 #: ../src/gtkconv.c:6578 3250 #: ../src/gtkconv.c:6587
3260 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3251 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
3261 msgstr "" 3252 msgstr ""
3262 "me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai " 3253 "me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai "
3263 "keskusteluun." 3254 "keskusteluun."
3264 3255
3265 #: ../src/gtkconv.c:6581 3256 #: ../src/gtkconv.c:6590
3266 msgid "" 3257 msgid ""
3267 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 3258 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
3268 "conversation." 3259 "conversation."
3269 msgstr "" 3260 msgstr ""
3270 "debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." 3261 "debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
3271 3262
3272 #: ../src/gtkconv.c:6584 3263 #: ../src/gtkconv.c:6593
3273 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 3264 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
3274 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" 3265 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
3275 3266
3276 #: ../src/gtkconv.c:6587 3267 #: ../src/gtkconv.c:6596
3277 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3268 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
3278 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle." 3269 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
3279 3270
3280 #: ../src/gtkconv.c:6746 3271 #: ../src/gtkconv.c:6755
3281 msgid "Confirm close" 3272 msgid "Confirm close"
3282 msgstr "Vahvista sulkeminen" 3273 msgstr "Vahvista sulkeminen"
3283 3274
3284 #: ../src/gtkconv.c:6778 3275 #: ../src/gtkconv.c:6787
3285 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 3276 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
3286 msgstr "" 3277 msgstr ""
3287 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" 3278 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
3288 3279
3289 #: ../src/gtkconv.c:7300 3280 #: ../src/gtkconv.c:7309
3290 msgid "Close other tabs" 3281 msgid "Close other tabs"
3291 msgstr "Sulje muut välilehdet" 3282 msgstr "Sulje muut välilehdet"
3292 3283
3293 #: ../src/gtkconv.c:7306 3284 #: ../src/gtkconv.c:7315
3294 msgid "Close all tabs" 3285 msgid "Close all tabs"
3295 msgstr "Sulje kaikki välilehdet" 3286 msgstr "Sulje kaikki välilehdet"
3296 3287
3297 #: ../src/gtkconv.c:7314 3288 #: ../src/gtkconv.c:7323
3298 msgid "Detach this tab" 3289 msgid "Detach this tab"
3299 msgstr "Irrota tämä välilehti" 3290 msgstr "Irrota tämä välilehti"
3300 3291
3301 #: ../src/gtkconv.c:7320 3292 #: ../src/gtkconv.c:7329
3302 msgid "Close this tab" 3293 msgid "Close this tab"
3303 msgstr "Sulje tämä välilehti" 3294 msgstr "Sulje tämä välilehti"
3304 3295
3305 #: ../src/gtkconv.c:7580 3296 #: ../src/gtkconv.c:7589
3306 msgid "Close conversation" 3297 msgid "Close conversation"
3307 msgstr "Sulje keskustelu" 3298 msgstr "Sulje keskustelu"
3308 3299
3309 #: ../src/gtkconv.c:8044 3300 #: ../src/gtkconv.c:8053
3310 msgid "Last created window" 3301 msgid "Last created window"
3311 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" 3302 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
3312 3303
3313 #: ../src/gtkconv.c:8046 3304 #: ../src/gtkconv.c:8055
3314 msgid "Separate IM and Chat windows" 3305 msgid "Separate IM and Chat windows"
3315 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" 3306 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
3316 3307
3317 #: ../src/gtkconv.c:8048 ../src/gtkprefs.c:1258 3308 #: ../src/gtkconv.c:8057 ../src/gtkprefs.c:1258
3318 msgid "New window" 3309 msgid "New window"
3319 msgstr "Uusi ikkuna" 3310 msgstr "Uusi ikkuna"
3320 3311
3321 #: ../src/gtkconv.c:8050 3312 #: ../src/gtkconv.c:8059
3322 msgid "By group" 3313 msgid "By group"
3323 msgstr "Ryhmän mukaan" 3314 msgstr "Ryhmän mukaan"
3324 3315
3325 #: ../src/gtkconv.c:8052 3316 #: ../src/gtkconv.c:8061
3326 msgid "By account" 3317 msgid "By account"
3327 msgstr "Tilin mukaan" 3318 msgstr "Tilin mukaan"
3328 3319
3329 #: ../src/gtkdebug.c:232 3320 #: ../src/gtkdebug.c:232
3330 msgid "Save Debug Log" 3321 msgid "Save Debug Log"
3607 msgstr "Tietoja Gaimista" 3598 msgstr "Tietoja Gaimista"
3608 3599
3609 #: ../src/gtkdialogs.c:269 3600 #: ../src/gtkdialogs.c:269
3610 msgid "" 3601 msgid ""
3611 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3602 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3612 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " 3603 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, and Gadu-"
3613 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify " 3604 "Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
3614 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or " 3605 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
3615 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed " 3606 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. "
3616 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' " 3607 "Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
3617 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " 3608 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
3618 "program.<BR><BR>" 3609 "<BR><BR>"
3619 msgstr "" 3610 msgstr ""
3620 "Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, " 3611 "Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, "
3621 "MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, Novell GroupWise-, Lotus " 3612 "MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, Novell GroupWise-, Lotus "
3622 "Sametime-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöjä yhtäaikaisesti. " 3613 "Sametime-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöjä yhtäaikaisesti. Se on "
3623 "Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa.<BR><BR>Voit muokata ja jakaa " 3614 "ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa.<BR><BR>Voit muokata ja jakaa ohjelmaa "
3624 "ohjelmaa GPL-lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on " 3615 "GPL-lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on "
3625 "sisällytetty 'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Gaimin " 3616 "sisällytetty 'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Gaimin "
3626 "tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. Täydellinen luettelo " 3617 "tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. Täydellinen luettelo "
3627 "osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Emme anna ohjelmalle " 3618 "osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Emme anna ohjelmalle "
3628 "minkäänlaista takuuta.<BR><BR>" 3619 "minkäänlaista takuuta.<BR><BR>"
3629 3620
3659 3650
3660 #: ../src/gtkdialogs.c:375 3651 #: ../src/gtkdialogs.c:375
3661 msgid "Debugging Information" 3652 msgid "Debugging Information"
3662 msgstr "Virheenjäljitystietoja" 3653 msgstr "Virheenjäljitystietoja"
3663 3654
3664 #: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:789 3655 #: ../src/gtkdialogs.c:595 ../src/gtkdialogs.c:732 ../src/gtkdialogs.c:795
3665 msgid "_Name" 3656 msgid "_Name"
3666 msgstr "_Nimi" 3657 msgstr "_Nimi"
3667 3658
3668 #: ../src/gtkdialogs.c:594 ../src/gtkdialogs.c:731 ../src/gtkdialogs.c:794 3659 #: ../src/gtkdialogs.c:600 ../src/gtkdialogs.c:737 ../src/gtkdialogs.c:800
3669 msgid "_Account" 3660 msgid "_Account"
3670 msgstr "_Käyttäjätili" 3661 msgstr "_Käyttäjätili"
3671 3662
3672 #: ../src/gtkdialogs.c:602 3663 #: ../src/gtkdialogs.c:608
3673 msgid "New Instant Message" 3664 msgid "New Instant Message"
3674 msgstr "Uusi pikaviesti" 3665 msgstr "Uusi pikaviesti"
3675 3666
3676 #: ../src/gtkdialogs.c:604 3667 #: ../src/gtkdialogs.c:610
3677 msgid "" 3668 msgid ""
3678 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3669 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3679 msgstr "" 3670 msgstr ""
3680 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää " 3671 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää "
3681 "pikaviestin." 3672 "pikaviestin."
3682 3673
3683 #: ../src/gtkdialogs.c:739 3674 #: ../src/gtkdialogs.c:745
3684 msgid "Get User Info" 3675 msgid "Get User Info"
3685 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 3676 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
3686 3677
3687 #: ../src/gtkdialogs.c:741 3678 #: ../src/gtkdialogs.c:747
3688 msgid "" 3679 msgid ""
3689 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3680 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3690 "like to view." 3681 "like to view."
3691 msgstr "" 3682 msgstr ""
3692 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä." 3683 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä."
3693 3684
3694 #: ../src/gtkdialogs.c:803 3685 #: ../src/gtkdialogs.c:819
3695 msgid "View User Log" 3686 msgid "View User Log"
3696 msgstr "Näytä käyttäjäloki" 3687 msgstr "Näytä käyttäjäloki"
3697 3688
3698 #: ../src/gtkdialogs.c:805 3689 #: ../src/gtkdialogs.c:821
3699 msgid "" 3690 msgid ""
3700 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 3691 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3701 "to view." 3692 "to view."
3702 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." 3693 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
3703 3694
3704 #: ../src/gtkdialogs.c:824 3695 #: ../src/gtkdialogs.c:840
3705 msgid "Alias Contact" 3696 msgid "Alias Contact"
3706 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" 3697 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi"
3707 3698
3708 #: ../src/gtkdialogs.c:825 3699 #: ../src/gtkdialogs.c:841
3709 msgid "Enter an alias for this contact." 3700 msgid "Enter an alias for this contact."
3710 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle." 3701 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle."
3711 3702
3712 #: ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:849 ../src/gtkdialogs.c:869 3703 #: ../src/gtkdialogs.c:843 ../src/gtkdialogs.c:865 ../src/gtkdialogs.c:885
3713 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587 3704 #: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587
3714 msgid "Alias" 3705 msgid "Alias"
3715 msgstr "Alias" 3706 msgstr "Alias"
3716 3707
3717 #: ../src/gtkdialogs.c:845 3708 #: ../src/gtkdialogs.c:861
3718 #, c-format 3709 #, c-format
3719 msgid "Enter an alias for %s." 3710 msgid "Enter an alias for %s."
3720 msgstr "Anna %s:n lempinimi." 3711 msgstr "Anna %s:n lempinimi."
3721 3712
3722 #: ../src/gtkdialogs.c:847 3713 #: ../src/gtkdialogs.c:863
3723 msgid "Alias Buddy" 3714 msgid "Alias Buddy"
3724 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi" 3715 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi"
3725 3716
3726 #: ../src/gtkdialogs.c:866 3717 #: ../src/gtkdialogs.c:882
3727 msgid "Alias Chat" 3718 msgid "Alias Chat"
3728 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi" 3719 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi"
3729 3720
3730 #: ../src/gtkdialogs.c:867 3721 #: ../src/gtkdialogs.c:883
3731 msgid "Enter an alias for this chat." 3722 msgid "Enter an alias for this chat."
3732 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle." 3723 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle."
3733 3724
3734 #: ../src/gtkdialogs.c:904 3725 #: ../src/gtkdialogs.c:920
3735 #, c-format 3726 #, c-format
3736 msgid "" 3727 msgid ""
3737 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 3728 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3738 "your buddy list. Do you want to continue?" 3729 "your buddy list. Do you want to continue?"
3739 msgid_plural "" 3730 msgid_plural ""
3744 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3735 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3745 msgstr[1] "" 3736 msgstr[1] ""
3746 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " 3737 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
3747 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3738 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3748 3739
3749 #: ../src/gtkdialogs.c:912 3740 #: ../src/gtkdialogs.c:928
3750 msgid "Remove Contact" 3741 msgid "Remove Contact"
3751 msgstr "Poista kontakti" 3742 msgstr "Poista kontakti"
3752 3743
3753 #: ../src/gtkdialogs.c:913 3744 #: ../src/gtkdialogs.c:929
3754 msgid "_Remove Contact" 3745 msgid "_Remove Contact"
3755 msgstr "_Poista kontakti" 3746 msgstr "_Poista kontakti"
3756 3747
3757 #: ../src/gtkdialogs.c:964 3748 #: ../src/gtkdialogs.c:980
3758 #, c-format 3749 #, c-format
3759 msgid "" 3750 msgid ""
3760 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3751 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3761 "list. Do you want to continue?" 3752 "list. Do you want to continue?"
3762 msgstr "" 3753 msgstr ""
3763 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3754 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3764 3755
3765 #: ../src/gtkdialogs.c:967 3756 #: ../src/gtkdialogs.c:983
3766 msgid "Remove Group" 3757 msgid "Remove Group"
3767 msgstr "Poista ryhmä" 3758 msgstr "Poista ryhmä"
3768 3759
3769 #: ../src/gtkdialogs.c:968 3760 #: ../src/gtkdialogs.c:984
3770 msgid "_Remove Group" 3761 msgid "_Remove Group"
3771 msgstr "_Poista ryhmä" 3762 msgstr "_Poista ryhmä"
3772 3763
3773 #: ../src/gtkdialogs.c:1001 3764 #: ../src/gtkdialogs.c:1017
3774 #, c-format 3765 #, c-format
3775 msgid "" 3766 msgid ""
3776 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3767 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3777 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3768 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3778 3769
3779 #: ../src/gtkdialogs.c:1004 3770 #: ../src/gtkdialogs.c:1020
3780 msgid "Remove Buddy" 3771 msgid "Remove Buddy"
3781 msgstr "Poista tuttava" 3772 msgstr "Poista tuttava"
3782 3773
3783 #: ../src/gtkdialogs.c:1005 3774 #: ../src/gtkdialogs.c:1021
3784 msgid "_Remove Buddy" 3775 msgid "_Remove Buddy"
3785 msgstr "_Poista tuttava" 3776 msgstr "_Poista tuttava"
3786 3777
3787 #: ../src/gtkdialogs.c:1026 3778 #: ../src/gtkdialogs.c:1042
3788 #, c-format 3779 #, c-format
3789 msgid "" 3780 msgid ""
3790 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3781 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3791 "continue?" 3782 "continue?"
3792 msgstr "" 3783 msgstr ""
3793 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " 3784 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko "
3794 "jatkaa?" 3785 "jatkaa?"
3795 3786
3796 #: ../src/gtkdialogs.c:1029 3787 #: ../src/gtkdialogs.c:1045
3797 msgid "Remove Chat" 3788 msgid "Remove Chat"
3798 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" 3789 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
3799 3790
3800 #: ../src/gtkdialogs.c:1030 3791 #: ../src/gtkdialogs.c:1046
3801 msgid "_Remove Chat" 3792 msgid "_Remove Chat"
3802 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu" 3793 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu"
3803 3794
3804 #: ../src/gtkft.c:133 3795 #: ../src/gtkft.c:133
3805 #, c-format 3796 #, c-format
3930 3921
3931 #: ../src/gtkft.c:1005 3922 #: ../src/gtkft.c:1005
3932 msgid "Failed" 3923 msgid "Failed"
3933 msgstr "Epäonnistunut" 3924 msgstr "Epäonnistunut"
3934 3925
3935 #: ../src/gtkimhtml.c:821 3926 #: ../src/gtkimhtml.c:814
3936 msgid "Paste as Plain _Text" 3927 msgid "Paste as Plain _Text"
3937 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä" 3928 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä"
3938 3929
3939 #: ../src/gtkimhtml.c:833 3930 #: ../src/gtkimhtml.c:826
3940 msgid "_Reset formatting" 3931 msgid "_Reset formatting"
3941 msgstr "_Poista muotoilu" 3932 msgstr "_Poista muotoilu"
3942 3933
3943 #: ../src/gtkimhtml.c:1327 3934 #: ../src/gtkimhtml.c:1318
3944 msgid "Hyperlink color" 3935 msgid "Hyperlink color"
3945 msgstr "Hyperlinkin väri" 3936 msgstr "Hyperlinkin väri"
3946 3937
3947 #: ../src/gtkimhtml.c:1328 3938 #: ../src/gtkimhtml.c:1319
3948 msgid "Color to draw hyperlinks." 3939 msgid "Color to draw hyperlinks."
3949 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" 3940 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit"
3950 3941
3951 #: ../src/gtkimhtml.c:1331 3942 #: ../src/gtkimhtml.c:1322
3952 msgid "Hyperlink prelight color" 3943 msgid "Hyperlink prelight color"
3953 msgstr "Hyperlinkin ensiväri" 3944 msgstr "Hyperlinkin ensiväri"
3954 3945
3955 #: ../src/gtkimhtml.c:1332 3946 #: ../src/gtkimhtml.c:1323
3956 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 3947 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
3957 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä." 3948 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä."
3958 3949
3959 #: ../src/gtkimhtml.c:1553 3950 #: ../src/gtkimhtml.c:1544
3960 msgid "_Copy E-Mail Address" 3951 msgid "_Copy E-Mail Address"
3961 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" 3952 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
3962 3953
3963 #: ../src/gtkimhtml.c:1565 3954 #: ../src/gtkimhtml.c:1556
3964 msgid "_Open Link in Browser" 3955 msgid "_Open Link in Browser"
3965 msgstr "_Avaa linkki selaimessa" 3956 msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
3966 3957
3967 #: ../src/gtkimhtml.c:1575 3958 #: ../src/gtkimhtml.c:1566
3968 msgid "_Copy Link Location" 3959 msgid "_Copy Link Location"
3969 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" 3960 msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
3970 3961
3971 #: ../src/gtkimhtml.c:3272 3962 #: ../src/gtkimhtml.c:3257
3972 msgid "" 3963 msgid ""
3973 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 3964 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3974 "\n" 3965 "\n"
3975 "Defaulting to PNG." 3966 "Defaulting to PNG."
3976 msgstr "" 3967 msgstr ""
3977 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n" 3968 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n"
3978 "\n" 3969 "\n"
3979 "Oletetaan PNG-kuvaksi." 3970 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
3980 3971
3981 #: ../src/gtkimhtml.c:3275 3972 #: ../src/gtkimhtml.c:3260
3982 msgid "" 3973 msgid ""
3983 "Unrecognized file type\n" 3974 "Unrecognized file type\n"
3984 "\n" 3975 "\n"
3985 "Defaulting to PNG." 3976 "Defaulting to PNG."
3986 msgstr "" 3977 msgstr ""
3987 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n" 3978 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n"
3988 "\n" 3979 "\n"
3989 "Oletetaan PNG-kuvaksi." 3980 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
3990 3981
3991 #: ../src/gtkimhtml.c:3288 3982 #: ../src/gtkimhtml.c:3273
3992 #, c-format 3983 #, c-format
3993 msgid "" 3984 msgid ""
3994 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 3985 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3995 "\n" 3986 "\n"
3996 "%s" 3987 "%s"
3997 msgstr "" 3988 msgstr ""
3998 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n" 3989 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n"
3999 "\n" 3990 "\n"
4000 "%s" 3991 "%s"
4001 3992
4002 #: ../src/gtkimhtml.c:3291 3993 #: ../src/gtkimhtml.c:3276
4003 #, c-format 3994 #, c-format
4004 msgid "" 3995 msgid ""
4005 "Error saving image\n" 3996 "Error saving image\n"
4006 "\n" 3997 "\n"
4007 "%s" 3998 "%s"
4008 msgstr "" 3999 msgstr ""
4009 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n" 4000 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n"
4010 "\n" 4001 "\n"
4011 "%s" 4002 "%s"
4012 4003
4013 #: ../src/gtkimhtml.c:3371 ../src/gtkimhtml.c:3383 4004 #: ../src/gtkimhtml.c:3356 ../src/gtkimhtml.c:3368
4014 msgid "Save Image" 4005 msgid "Save Image"
4015 msgstr "Tallenna kuva" 4006 msgstr "Tallenna kuva"
4016 4007
4017 #: ../src/gtkimhtml.c:3411 4008 #: ../src/gtkimhtml.c:3396
4018 msgid "_Save Image..." 4009 msgid "_Save Image..."
4019 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." 4010 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
4020 4011
4021 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 4012 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
4022 msgid "Select Font" 4013 msgid "Select Font"
4074 #. show everything 4065 #. show everything
4075 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 4066 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
4076 msgid "Smile!" 4067 msgid "Smile!"
4077 msgstr "Hymyile!" 4068 msgstr "Hymyile!"
4078 4069
4079 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 4070 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:922
4080 msgid "Bold" 4071 msgid "Bold"
4081 msgstr "Lihavoi" 4072 msgstr "Lihavoi"
4082 4073
4083 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 4074 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:933
4084 msgid "Italic" 4075 msgid "Italic"
4085 msgstr "Kursivoi" 4076 msgstr "Kursivoi"
4086 4077
4087 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945 4078 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:944
4088 msgid "Underline" 4079 msgid "Underline"
4089 msgstr "Alleviivaa" 4080 msgstr "Alleviivaa"
4090 4081
4091 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961 4082 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:960
4092 msgid "Larger font size" 4083 msgid "Larger font size"
4093 msgstr "Suurempi kirjasinkoko" 4084 msgstr "Suurempi kirjasinkoko"
4094 4085
4095 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973 4086 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:972
4096 msgid "Smaller font size" 4087 msgid "Smaller font size"
4097 msgstr "Pienempi kirjasinkoko" 4088 msgstr "Pienempi kirjasinkoko"
4098 4089
4099 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990 4090 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:989
4100 msgid "Font Face" 4091 msgid "Font Face"
4101 msgstr "Kirjasintyyppi" 4092 msgstr "Kirjasintyyppi"
4102 4093
4103 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 4094 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
4104 msgid "Foreground font color" 4095 msgid "Foreground font color"
4105 msgstr "Kirjasimen etualaväri" 4096 msgstr "Kirjasimen etualaväri"
4106 4097
4107 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 4098 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1013
4108 msgid "Background color" 4099 msgid "Background color"
4109 msgstr "Taustaväri" 4100 msgstr "Taustaväri"
4110 4101
4111 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 4102 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1029
4112 msgid "Reset formatting" 4103 msgid "Reset formatting"
4113 msgstr "Poista muotoilu" 4104 msgstr "Poista muotoilu"
4114 4105
4115 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 4106 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1044
4116 msgid "Insert link" 4107 msgid "Insert link"
4117 msgstr "Lisää linkki" 4108 msgstr "Lisää linkki"
4118 4109
4119 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 4110 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1054
4120 msgid "Insert image" 4111 msgid "Insert image"
4121 msgstr "Liitä kuva" 4112 msgstr "Liitä kuva"
4122 4113
4123 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 4114 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1065
4124 msgid "Insert smiley" 4115 msgid "Insert smiley"
4125 msgstr "Lisää hymiö" 4116 msgstr "Lisää hymiö"
4126 4117
4127 #: ../src/gtklog.c:207 4118 #: ../src/gtklog.c:203
4128 #, c-format 4119 #, c-format
4129 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" 4120 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
4130 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>" 4121 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>"
4131 4122
4132 #: ../src/gtklog.c:212 4123 #: ../src/gtklog.c:208
4133 #, c-format 4124 #, c-format
4134 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" 4125 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
4135 msgstr "" 4126 msgstr ""
4136 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>" 4127 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>"
4137 4128
4138 #: ../src/gtklog.c:261 4129 #: ../src/gtklog.c:257
4139 msgid "%B %Y" 4130 msgid "%B %Y"
4140 msgstr "%B %Y" 4131 msgstr "%B %Y"
4141 4132
4142 #: ../src/gtklog.c:308 4133 #: ../src/gtklog.c:304
4143 msgid "" 4134 msgid ""
4144 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 4135 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
4145 "log\" preference is enabled." 4136 "log\" preference is enabled."
4146 msgstr "" 4137 msgstr ""
4147 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " 4138 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki "
4148 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." 4139 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu."
4149 4140
4150 #: ../src/gtklog.c:312 4141 #: ../src/gtklog.c:308
4151 msgid "" 4142 msgid ""
4152 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 4143 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
4153 "preference is enabled." 4144 "preference is enabled."
4154 msgstr "" 4145 msgstr ""
4155 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " 4146 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" "
4156 "on asetettu." 4147 "on asetettu."
4157 4148
4158 #: ../src/gtklog.c:315 4149 #: ../src/gtklog.c:311
4159 msgid "" 4150 msgid ""
4160 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 4151 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
4161 msgstr "" 4152 msgstr ""
4162 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " 4153 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut "
4163 "lokiin\" on asetettu." 4154 "lokiin\" on asetettu."
4164 4155
4165 #: ../src/gtklog.c:319 4156 #: ../src/gtklog.c:315
4166 msgid "No logs were found" 4157 msgid "No logs were found"
4167 msgstr "Lokeja ei löytynyt" 4158 msgstr "Lokeja ei löytynyt"
4168 4159
4169 #: ../src/gtklog.c:398 4160 #: ../src/gtklog.c:394
4170 msgid "Total log size:" 4161 msgid "Total log size:"
4171 msgstr "Lokin kokonaiskoko:" 4162 msgstr "Lokin kokonaiskoko:"
4172 4163
4173 #: ../src/gtklog.c:464 4164 #: ../src/gtklog.c:460
4174 #, c-format 4165 #, c-format
4175 msgid "Conversations in %s" 4166 msgid "Conversations in %s"
4176 msgstr "Keskustelut paikassa %s" 4167 msgstr "Keskustelut paikassa %s"
4177 4168
4178 #: ../src/gtklog.c:472 ../src/gtklog.c:523 4169 #: ../src/gtklog.c:468 ../src/gtklog.c:519
4179 #, c-format 4170 #, c-format
4180 msgid "Conversations with %s" 4171 msgid "Conversations with %s"
4181 msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa" 4172 msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa"
4182 4173
4183 #: ../src/gtklog.c:548 4174 #: ../src/gtklog.c:544
4184 msgid "System Log" 4175 msgid "System Log"
4185 msgstr "Järjestelmäloki" 4176 msgstr "Järjestelmäloki"
4186 4177
4187 #: ../src/gtkmain.c:307 4178 #: ../src/gtkmain.c:307
4188 #, c-format 4179 #, c-format
4212 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" 4203 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n"
4213 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n" 4204 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n"
4214 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n" 4205 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n"
4215 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" 4206 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
4216 4207
4217 #: ../src/gtkmain.c:492 4208 #: ../src/gtkmain.c:493
4218 #, c-format 4209 #, c-format
4219 msgid "" 4210 msgid ""
4220 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 4211 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
4221 "This is a bug in the software and has happened through\n" 4212 "This is a bug in the software and has happened through\n"
4222 "no fault of your own.\n" 4213 "no fault of your own.\n"
4251 "Jos tarvitset lisäapua, lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai " 4242 "Jos tarvitset lisäapua, lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai "
4252 "LSchiere (AIMissa). Seanin ja Luken yhteystiedot muilla yhteyskäytännöillä " 4243 "LSchiere (AIMissa). Seanin ja Luken yhteystiedot muilla yhteyskäytännöillä "
4253 "ovat osoitteessa\n" 4244 "ovat osoitteessa\n"
4254 "%scontactinfo.php.\n" 4245 "%scontactinfo.php.\n"
4255 4246
4256 #: ../src/gtknotify.c:329 4247 #: ../src/gtknotify.c:332
4257 msgid "New Mail" 4248 msgid "New Mail"
4258 msgstr "Uusi sähköposti" 4249 msgstr "Uusi sähköposti"
4259 4250
4260 #: ../src/gtknotify.c:345 4251 #: ../src/gtknotify.c:348
4261 msgid "Open All Messages" 4252 msgid "Open All Messages"
4262 msgstr "Avaa kaikki viestit" 4253 msgstr "Avaa kaikki viestit"
4263 4254
4264 #: ../src/gtknotify.c:411 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 4255 #: ../src/gtknotify.c:414 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
4265 msgid "From" 4256 msgid "From"
4266 msgstr "Lähettäjä" 4257 msgstr "Lähettäjä"
4267 4258
4268 #: ../src/gtknotify.c:420 4259 #: ../src/gtknotify.c:423
4269 msgid "Subject" 4260 msgid "Subject"
4270 msgstr "Aihe" 4261 msgstr "Aihe"
4271 4262
4272 #: ../src/gtknotify.c:429 4263 #: ../src/gtknotify.c:432
4273 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 4264 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
4274 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>" 4265 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>"
4275 4266
4276 #: ../src/gtknotify.c:495 4267 #: ../src/gtknotify.c:498
4277 #, c-format 4268 #, c-format
4278 msgid "%s has %d new message." 4269 msgid "%s has %d new message."
4279 msgid_plural "%s has %d new messages." 4270 msgid_plural "%s has %d new messages."
4280 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." 4271 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
4281 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." 4272 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
4282 4273
4283 #: ../src/gtknotify.c:500 4274 #: ../src/gtknotify.c:503
4284 #, c-format 4275 #, c-format
4285 msgid "" 4276 msgid ""
4286 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 4277 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
4287 "\n" 4278 "\n"
4288 "%s" 4279 "%s"
4289 msgstr "" 4280 msgstr ""
4290 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" 4281 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
4291 "\n" 4282 "\n"
4292 "%s" 4283 "%s"
4293 4284
4294 #: ../src/gtknotify.c:688 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 4285 #: ../src/gtknotify.c:692 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5456
4295 msgid "Search Results" 4286 msgid "Search Results"
4296 msgstr "Hakutulokset" 4287 msgstr "Hakutulokset"
4297 4288
4298 #: ../src/gtknotify.c:844 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634 4289 #: ../src/gtknotify.c:850 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634
4299 #, c-format 4290 #, c-format
4300 msgid "Info for %s" 4291 msgid "Info for %s"
4301 msgstr "%s tiedot" 4292 msgstr "%s tiedot"
4302 4293
4303 #: ../src/gtknotify.c:845 ../src/protocols/toc/toc.c:470 4294 #: ../src/gtknotify.c:851 ../src/protocols/toc/toc.c:470
4304 msgid "Buddy Information" 4295 msgid "Buddy Information"
4305 msgstr "Tuttavan tiedot" 4296 msgstr "Tuttavan tiedot"
4306 4297
4307 #: ../src/gtknotify.c:884 4298 #: ../src/gtknotify.c:891
4308 #, c-format 4299 #, c-format
4309 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 4300 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
4310 msgstr "Selainkomento \"%s\" on virheellinen." 4301 msgstr "Selainkomento \"%s\" on virheellinen."
4311 4302
4312 #: ../src/gtknotify.c:886 ../src/gtknotify.c:898 ../src/gtknotify.c:911 4303 #: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:905 ../src/gtknotify.c:918
4313 #: ../src/gtknotify.c:1034 4304 #: ../src/gtknotify.c:1041
4314 msgid "Unable to open URL" 4305 msgid "Unable to open URL"
4315 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" 4306 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui"
4316 4307
4317 #: ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909 4308 #: ../src/gtknotify.c:903 ../src/gtknotify.c:916
4318 #, c-format 4309 #, c-format
4319 msgid "Error launching \"%s\": %s" 4310 msgid "Error launching \"%s\": %s"
4320 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" 4311 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s"
4321 4312
4322 #: ../src/gtknotify.c:1035 4313 #: ../src/gtknotify.c:1042
4323 msgid "" 4314 msgid ""
4324 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 4315 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
4325 msgstr "Oma selainkomento -asetus valittu, mutta komentoa ei ole asetettu." 4316 msgstr "Oma selainkomento -asetus valittu, mutta komentoa ei ole asetettu."
4326 4317
4327 #: ../src/gtkplugin.c:274 4318 #: ../src/gtkplugin.c:274
4358 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n" 4349 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n"
4359 "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>" 4350 "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>"
4360 4351
4361 #: ../src/gtkplugin.c:543 4352 #: ../src/gtkplugin.c:543
4362 msgid "Configure Pl_ugin" 4353 msgid "Configure Pl_ugin"
4363 msgstr "Aseta liitännäistä" 4354 msgstr "Liitännäisen _asetukset"
4364 4355
4365 #: ../src/gtkplugin.c:601 4356 #: ../src/gtkplugin.c:601
4366 msgid "<b>Plugin Details</b>" 4357 msgid "<b>Plugin Details</b>"
4367 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>" 4358 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>"
4368 4359
4369 #: ../src/gtkpounce.c:154 4360 #: ../src/gtkpounce.c:155
4370 msgid "Select a file" 4361 msgid "Select a file"
4371 msgstr "Valitse tiedosto" 4362 msgstr "Valitse tiedosto"
4372 4363
4373 #: ../src/gtkpounce.c:251 4364 #: ../src/gtkpounce.c:252
4374 msgid "Please enter a buddy to pounce." 4365 msgid "Please enter a buddy to pounce."
4375 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." 4366 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava."
4376 4367
4377 #: ../src/gtkpounce.c:495 4368 #: ../src/gtkpounce.c:499
4378 msgid "New Buddy Pounce" 4369 msgid "New Buddy Pounce"
4379 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" 4370 msgstr "Uusi tuttavailmoitin"
4380 4371
4381 #: ../src/gtkpounce.c:495 4372 #: ../src/gtkpounce.c:499
4382 msgid "Edit Buddy Pounce" 4373 msgid "Edit Buddy Pounce"
4383 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" 4374 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta"
4384 4375
4385 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 4376 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
4386 #: ../src/gtkpounce.c:512 4377 #: ../src/gtkpounce.c:516
4387 msgid "Pounce on Whom" 4378 msgid "Pounce on Whom"
4388 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" 4379 msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
4389 4380
4390 #: ../src/gtkpounce.c:539 4381 #: ../src/gtkpounce.c:543
4391 msgid "_Buddy name:" 4382 msgid "_Buddy name:"
4392 msgstr "_Tuttavan nimi:" 4383 msgstr "_Tuttavan nimi:"
4393 4384
4394 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 4385 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
4395 #: ../src/gtkpounce.c:565 4386 #: ../src/gtkpounce.c:569
4396 msgid "Pounce When Buddy..." 4387 msgid "Pounce When Buddy..."
4397 msgstr "Ilmoita kun tuttava..." 4388 msgstr "Ilmoita kun tuttava..."
4398 4389
4399 #: ../src/gtkpounce.c:573 4390 #: ../src/gtkpounce.c:577
4400 msgid "Si_gns on" 4391 msgid "Si_gns on"
4401 msgstr "_kirjautuu sisään" 4392 msgstr "_kirjautuu sisään"
4402 4393
4403 #: ../src/gtkpounce.c:575 4394 #: ../src/gtkpounce.c:579
4404 msgid "Signs o_ff" 4395 msgid "Signs o_ff"
4405 msgstr "kirjautuu _ulos" 4396 msgstr "kirjautuu _ulos"
4406 4397
4407 #: ../src/gtkpounce.c:577 4398 #: ../src/gtkpounce.c:581
4408 msgid "Goes a_way" 4399 msgid "Goes a_way"
4409 msgstr "poi_stuu" 4400 msgstr "poi_stuu"
4410 4401
4411 #: ../src/gtkpounce.c:579 4402 #: ../src/gtkpounce.c:583
4412 msgid "Ret_urns from away" 4403 msgid "Ret_urns from away"
4413 msgstr "_palaa" 4404 msgstr "_palaa"
4414 4405
4415 #: ../src/gtkpounce.c:581 4406 #: ../src/gtkpounce.c:585
4416 msgid "Becomes _idle" 4407 msgid "Becomes _idle"
4417 msgstr "on _jouten" 4408 msgstr "on _jouten"
4418 4409
4419 #: ../src/gtkpounce.c:583 4410 #: ../src/gtkpounce.c:587
4420 msgid "Is no longer i_dle" 4411 msgid "Is no longer i_dle"
4421 msgstr "ei enää ole j_outen" 4412 msgstr "ei enää ole j_outen"
4422 4413
4423 #: ../src/gtkpounce.c:585 4414 #: ../src/gtkpounce.c:589
4424 msgid "Starts _typing" 4415 msgid "Starts _typing"
4425 msgstr "_alkaa kirjoittaa" 4416 msgstr "_alkaa kirjoittaa"
4426 4417
4427 #: ../src/gtkpounce.c:587 4418 #: ../src/gtkpounce.c:591
4419 msgid "P_auses while typing"
4420 msgstr "_keskeyttää kirjoittamisen"
4421
4422 #: ../src/gtkpounce.c:593
4428 msgid "Stops t_yping" 4423 msgid "Stops t_yping"
4429 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" 4424 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen"
4430 4425
4431 #: ../src/gtkpounce.c:589 4426 #: ../src/gtkpounce.c:595
4432 msgid "Sends a _message" 4427 msgid "Sends a _message"
4433 msgstr "lähettää _viestin" 4428 msgstr "lähettää _viestin"
4434 4429
4435 #. Create the "Action" frame. 4430 #. Create the "Action" frame.
4436 #: ../src/gtkpounce.c:621 4431 #: ../src/gtkpounce.c:630
4437 msgid "Action" 4432 msgid "Action"
4438 msgstr "Toiminto" 4433 msgstr "Toiminto"
4439 4434
4440 #: ../src/gtkpounce.c:629 4435 #: ../src/gtkpounce.c:638
4441 msgid "Ope_n an IM window" 4436 msgid "Ope_n an IM window"
4442 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" 4437 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna"
4443 4438
4444 #: ../src/gtkpounce.c:631 4439 #: ../src/gtkpounce.c:640
4445 msgid "_Pop up a notification" 4440 msgid "_Pop up a notification"
4446 msgstr "_Ponnahdusilmoitus" 4441 msgstr "_Ponnahdusilmoitus"
4447 4442
4448 #: ../src/gtkpounce.c:633 4443 #: ../src/gtkpounce.c:642
4449 msgid "Send a _message" 4444 msgid "Send a _message"
4450 msgstr "Lähetä _viesti" 4445 msgstr "Lähetä _viesti"
4451 4446
4452 #: ../src/gtkpounce.c:635 4447 #: ../src/gtkpounce.c:644
4453 msgid "E_xecute a command" 4448 msgid "E_xecute a command"
4454 msgstr "Suorita _komento" 4449 msgstr "Suorita _komento"
4455 4450
4456 #: ../src/gtkpounce.c:637 4451 #: ../src/gtkpounce.c:646
4457 msgid "P_lay a sound" 4452 msgid "P_lay a sound"
4458 msgstr "S_oita ääni" 4453 msgstr "S_oita ääni"
4459 4454
4460 #: ../src/gtkpounce.c:642 4455 #: ../src/gtkpounce.c:651
4461 msgid "Brows_e..." 4456 msgid "Brows_e..."
4462 msgstr "_Selaa" 4457 msgstr "_Selaa"
4463 4458
4464 #: ../src/gtkpounce.c:644 4459 #: ../src/gtkpounce.c:653
4465 msgid "Br_owse..." 4460 msgid "Br_owse..."
4466 msgstr "S_elaa" 4461 msgstr "S_elaa"
4467 4462
4468 #: ../src/gtkpounce.c:645 4463 #: ../src/gtkpounce.c:654
4469 msgid "Pre_view" 4464 msgid "Pre_view"
4470 msgstr "_Esikatselu" 4465 msgstr "_Esikatselu"
4471 4466
4472 #. Create the "Options" frame. 4467 #. Create the "Options" frame.
4473 #: ../src/gtkpounce.c:757 4468 #: ../src/gtkpounce.c:766
4474 msgid "Options" 4469 msgid "Options"
4475 msgstr "Valinnat" 4470 msgstr "Valinnat"
4476 4471
4477 #: ../src/gtkpounce.c:765 4472 #: ../src/gtkpounce.c:774
4478 msgid "P_ounce only when my status is not available" 4473 msgid "P_ounce only when my status is not available"
4479 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\"" 4474 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\""
4480 4475
4481 #: ../src/gtkpounce.c:770 4476 #: ../src/gtkpounce.c:779
4482 msgid "_Recurring" 4477 msgid "_Recurring"
4483 msgstr "_Toistuva" 4478 msgstr "_Toistuva"
4484 4479
4485 #: ../src/gtkpounce.c:1074 4480 #: ../src/gtkpounce.c:1085
4486 #, c-format 4481 #, c-format
4487 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" 4482 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
4488 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?" 4483 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?"
4489 4484
4490 #: ../src/gtkpounce.c:1222 4485 #: ../src/gtkpounce.c:1233
4491 msgid "Pounce Target" 4486 msgid "Pounce Target"
4492 msgstr "Ilmoituksen kohde" 4487 msgstr "Ilmoituksen kohde"
4493 4488
4494 #: ../src/gtkpounce.c:1257 4489 #: ../src/gtkpounce.c:1268
4495 msgid "Recurring" 4490 msgid "Recurring"
4496 msgstr "Toistuva" 4491 msgstr "Toistuva"
4497 4492
4498 #: ../src/gtkpounce.c:1304 4493 #: ../src/gtkpounce.c:1315
4499 msgid "Buddy Pounces" 4494 msgid "Buddy Pounces"
4500 msgstr "Tuttavailmoittimet" 4495 msgstr "Tuttavailmoittimet"
4501 4496
4502 #: ../src/gtkpounce.c:1431 4497 #: ../src/gtkpounce.c:1442
4503 #, c-format 4498 #, c-format
4504 msgid "%s has started typing to you (%s)" 4499 msgid "%s has started typing to you (%s)"
4505 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" 4500 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)"
4506 4501
4507 #: ../src/gtkpounce.c:1433 4502 #: ../src/gtkpounce.c:1444
4503 #, c-format
4504 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
4505 msgstr "%s keskeytti kirjoittamisen sinulle (%s)"
4506
4507 #: ../src/gtkpounce.c:1446
4508 #, c-format 4508 #, c-format
4509 msgid "%s has signed on (%s)" 4509 msgid "%s has signed on (%s)"
4510 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" 4510 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)"
4511 4511
4512 #: ../src/gtkpounce.c:1435 4512 #: ../src/gtkpounce.c:1448
4513 #, c-format 4513 #, c-format
4514 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 4514 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
4515 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" 4515 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)"
4516 4516
4517 #: ../src/gtkpounce.c:1437 4517 #: ../src/gtkpounce.c:1450
4518 #, c-format 4518 #, c-format
4519 msgid "%s has returned from being away (%s)" 4519 msgid "%s has returned from being away (%s)"
4520 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" 4520 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)"
4521 4521
4522 #: ../src/gtkpounce.c:1439 4522 #: ../src/gtkpounce.c:1452
4523 #, c-format 4523 #, c-format
4524 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 4524 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
4525 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" 4525 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)"
4526 4526
4527 #: ../src/gtkpounce.c:1441 4527 #: ../src/gtkpounce.c:1454
4528 #, c-format 4528 #, c-format
4529 msgid "%s has signed off (%s)" 4529 msgid "%s has signed off (%s)"
4530 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" 4530 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)"
4531 4531
4532 #: ../src/gtkpounce.c:1443 4532 #: ../src/gtkpounce.c:1456
4533 #, c-format 4533 #, c-format
4534 msgid "%s has become idle (%s)" 4534 msgid "%s has become idle (%s)"
4535 msgstr "%s on jouten (%s)" 4535 msgstr "%s on jouten (%s)"
4536 4536
4537 #: ../src/gtkpounce.c:1445 4537 #: ../src/gtkpounce.c:1458
4538 #, c-format 4538 #, c-format
4539 msgid "%s has gone away. (%s)" 4539 msgid "%s has gone away. (%s)"
4540 msgstr "%s on poissa. (%s)" 4540 msgstr "%s on poissa. (%s)"
4541 4541
4542 #: ../src/gtkpounce.c:1447 4542 #: ../src/gtkpounce.c:1460
4543 #, c-format 4543 #, c-format
4544 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 4544 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
4545 msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)" 4545 msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)"
4546 4546
4547 #: ../src/gtkpounce.c:1448 4547 #: ../src/gtkpounce.c:1461
4548 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 4548 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
4549 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!" 4549 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!"
4550 4550
4551 #: ../src/gtkprefs.c:512 4551 #: ../src/gtkprefs.c:512
4552 msgid "Smiley theme failed to unpack." 4552 msgid "Smiley theme failed to unpack."
4562 4562
4563 #: ../src/gtkprefs.c:673 4563 #: ../src/gtkprefs.c:673
4564 msgid "Icon" 4564 msgid "Icon"
4565 msgstr "Kuvake" 4565 msgstr "Kuvake"
4566 4566
4567 #: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 4567 #: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:286
4568 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:820 ../src/protocols/jabber/chat.c:767 4568 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:926 ../src/protocols/jabber/chat.c:767
4569 msgid "Description" 4569 msgid "Description"
4570 msgstr "Kuvaus" 4570 msgstr "Kuvaus"
4571 4571
4572 #: ../src/gtkprefs.c:821 4572 #: ../src/gtkprefs.c:821
4573 msgid "_Hide new IM conversations" 4573 msgid "_Hide new IM conversations"
4656 4656
4657 #: ../src/gtkprefs.c:922 4657 #: ../src/gtkprefs.c:922
4658 msgid "N_ew conversations:" 4658 msgid "N_ew conversations:"
4659 msgstr "_Uudet keskustelut:" 4659 msgstr "_Uudet keskustelut:"
4660 4660
4661 #: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 4661 #: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:804
4662 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3631 4662 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
4663 msgid "IP Address" 4663 msgid "IP Address"
4664 msgstr "IP-osoite" 4664 msgstr "IP-osoite"
4665 4665
4666 #: ../src/gtkprefs.c:975 4666 #: ../src/gtkprefs.c:975
4667 msgid "ST_UN server:" 4667 msgid "ST_UN server:"
4814 4814
4815 #: ../src/gtkprefs.c:1481 4815 #: ../src/gtkprefs.c:1481
4816 msgid "Quiet" 4816 msgid "Quiet"
4817 msgstr "Hiljainen" 4817 msgstr "Hiljainen"
4818 4818
4819 #: ../src/gtkprefs.c:1483 ../src/protocols/silc/silc.c:670 4819 #: ../src/gtkprefs.c:1483 ../src/protocols/silc/silc.c:672
4820 msgid "Normal" 4820 msgid "Normal"
4821 msgstr "Normaali" 4821 msgstr "Normaali"
4822 4822
4823 #: ../src/gtkprefs.c:1485 4823 #: ../src/gtkprefs.c:1485
4824 msgid "Loud" 4824 msgid "Loud"
4942 msgid "Change _status to:" 4942 msgid "Change _status to:"
4943 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" 4943 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:"
4944 4944
4945 #. Signon status stuff 4945 #. Signon status stuff
4946 #: ../src/gtkprefs.c:1821 4946 #: ../src/gtkprefs.c:1821
4947 msgid "Status at startup" 4947 msgid "Status at Startup"
4948 msgstr "Tila käynnistettäessä" 4948 msgstr "Tila käynnistettäessä"
4949 4949
4950 #: ../src/gtkprefs.c:1823 4950 #: ../src/gtkprefs.c:1823
4951 msgid "Use status from last _exit at startup" 4951 msgid "Use status from last _exit at startup"
4952 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa" 4952 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa"
4953 4953
4954 #: ../src/gtkprefs.c:1829 4954 #: ../src/gtkprefs.c:1829
4955 msgid "Status to a_pply at startup:" 4955 msgid "Status to a_pply at startup:"
4956 msgstr "Tila jota käytetään käynnistettäessä:" 4956 msgstr "Tila jota _käytetään käynnistettäessä:"
4957 4957
4958 #: ../src/gtkprefs.c:1880 4958 #: ../src/gtkprefs.c:1880
4959 msgid "Smiley Themes" 4959 msgid "Smiley Themes"
4960 msgstr "Hymiöteemat" 4960 msgstr "Hymiöteemat"
4961 4961
4962 #: ../src/gtkprefs.c:1881 4962 #: ../src/gtkprefs.c:1881
4963 msgid "Sounds" 4963 msgid "Sounds"
4964 msgstr "Äänet" 4964 msgstr "Äänet"
4965 4965
4966 #: ../src/gtkprefs.c:1882 ../src/protocols/silc/silc.c:1850 4966 #: ../src/gtkprefs.c:1882 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
4967 msgid "Network" 4967 msgid "Network"
4968 msgstr "Verkko" 4968 msgstr "Verkko"
4969 4969
4970 #: ../src/gtkprefs.c:1887 4970 #: ../src/gtkprefs.c:1887
4971 msgid "Browser" 4971 msgid "Browser"
5006 #. "Set privacy for:" label 5006 #. "Set privacy for:" label
5007 #: ../src/gtkprivacy.c:397 5007 #: ../src/gtkprivacy.c:397
5008 msgid "Set privacy for:" 5008 msgid "Set privacy for:"
5009 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" 5009 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
5010 5010
5011 #: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578 5011 #: ../src/gtkprivacy.c:560 ../src/gtkprivacy.c:576
5012 msgid "Permit User" 5012 msgid "Permit User"
5013 msgstr "Salli käyttäjä" 5013 msgstr "Salli käyttäjä"
5014 5014
5015 #: ../src/gtkprivacy.c:563 5015 #: ../src/gtkprivacy.c:561
5016 msgid "Type a user you permit to contact you." 5016 msgid "Type a user you permit to contact you."
5017 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." 5017 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun."
5018 5018
5019 #: ../src/gtkprivacy.c:564 5019 #: ../src/gtkprivacy.c:562
5020 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 5020 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
5021 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." 5021 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä."
5022 5022
5023 #: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580 5023 #: ../src/gtkprivacy.c:565 ../src/gtkprivacy.c:578
5024 msgid "_Permit" 5024 msgid "_Permit"
5025 msgstr "_Salli" 5025 msgstr "_Salli"
5026 5026
5027 #: ../src/gtkprivacy.c:572 5027 #: ../src/gtkprivacy.c:570
5028 #, c-format 5028 #, c-format
5029 msgid "Allow %s to contact you?" 5029 msgid "Allow %s to contact you?"
5030 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" 5030 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
5031 5031
5032 #: ../src/gtkprivacy.c:574 5032 #: ../src/gtkprivacy.c:572
5033 #, c-format 5033 #, c-format
5034 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 5034 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
5035 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" 5035 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?"
5036 5036
5037 #: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 5037 #: ../src/gtkprivacy.c:599 ../src/gtkprivacy.c:612
5038 msgid "Block User" 5038 msgid "Block User"
5039 msgstr "Estä käyttäjää" 5039 msgstr "Estä käyttäjää"
5040 5040
5041 #: ../src/gtkprivacy.c:602 5041 #: ../src/gtkprivacy.c:600
5042 msgid "Type a user to block." 5042 msgid "Type a user to block."
5043 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." 5043 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
5044 5044
5045 #: ../src/gtkprivacy.c:603 5045 #: ../src/gtkprivacy.c:601
5046 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 5046 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
5047 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." 5047 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä."
5048 5048
5049 #: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 5049 #: ../src/gtkprivacy.c:603 ../src/gtkprivacy.c:614
5050 msgid "_Block" 5050 msgid "_Block"
5051 msgstr "_Estä" 5051 msgstr "_Estä"
5052 5052
5053 #: ../src/gtkprivacy.c:610 5053 #: ../src/gtkprivacy.c:608
5054 #, c-format 5054 #, c-format
5055 msgid "Block %s?" 5055 msgid "Block %s?"
5056 msgstr "Estetäänkö %s?" 5056 msgstr "Estetäänkö %s?"
5057 5057
5058 #: ../src/gtkprivacy.c:612 5058 #: ../src/gtkprivacy.c:610
5059 #, c-format 5059 #, c-format
5060 msgid "Are you sure you want to block %s?" 5060 msgid "Are you sure you want to block %s?"
5061 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" 5061 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
5062 5062
5063 #. * 5063 #. *
5064 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 5064 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
5065 #. 5065 #.
5066 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 5066 #: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:106
5067 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566 5067 #: ../src/protocols/msn/msn.c:555 ../src/protocols/msn/msn.c:564
5068 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1919 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 5068 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1919 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
5069 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 5069 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
5070 #: ../src/request.h:1335 5070 #: ../src/request.h:1335
5071 msgid "Yes" 5071 msgid "Yes"
5072 msgstr "Kyllä" 5072 msgstr "Kyllä"
5073 5073
5074 #: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 5074 #: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:107
5075 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557 ../src/protocols/msn/msn.c:566 5075 #: ../src/protocols/msn/msn.c:555 ../src/protocols/msn/msn.c:564
5076 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1920 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 5076 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1920 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
5077 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 5077 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
5078 #: ../src/request.h:1335 5078 #: ../src/request.h:1335
5079 msgid "No" 5079 msgid "No"
5080 msgstr "Ei" 5080 msgstr "Ei"
5132 #. add button 5132 #. add button
5133 #: ../src/gtkroomlist.c:432 5133 #: ../src/gtkroomlist.c:432
5134 msgid "_Add Chat" 5134 msgid "_Add Chat"
5135 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu" 5135 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu"
5136 5136
5137 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 5137 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:283
5138 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:814 ../src/protocols/novell/novell.c:1484 5138 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:920 ../src/protocols/novell/novell.c:1484
5139 msgid "Title" 5139 msgid "Title"
5140 msgstr "Otsikko" 5140 msgstr "Otsikko"
5141 5141
5142 #: ../src/gtksavedstatuses.c:448 5142 #: ../src/gtksavedstatuses.c:448
5143 msgid "Type" 5143 msgid "Type"
5144 msgstr "Tyyppi" 5144 msgstr "Tyyppi"
5145 5145
5146 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:919 5146 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:923
5147 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 5147 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
5148 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591 5148 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591
5149 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607 5149 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607
5150 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621 5150 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621
5151 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 5151 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
5152 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1200 5152 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
5153 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1210 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 5153 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234
5154 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232 ../src/protocols/novell/novell.c:2866 5154 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1246 ../src/protocols/novell/novell.c:2866
5155 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 ../src/protocols/novell/novell.c:2978 5155 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 ../src/protocols/novell/novell.c:2978
5156 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366 5156 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5408
5157 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5381 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386 5157 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5423 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5428
5158 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5594 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5606 5158 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5636 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5648
5159 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266 5159 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266
5160 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272 5160 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272
5161 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278 5161 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278
5162 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357 5162 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357
5163 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 5163 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
5164 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3282 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 5164 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3315 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3321
5165 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 5165 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
5166 msgid "Message" 5166 msgid "Message"
5167 msgstr "Viesti" 5167 msgstr "Viesti"
5168 5168
5169 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526 5169 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526
5170 msgid "Saved Statuses" 5170 msgid "Saved Statuses"
5171 msgstr "Tallennetut tilat" 5171 msgstr "Tallennetut tilat"
5172 5172
5173 #. Use button 5173 #. Use button
5174 #: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1179 5174 #: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1183
5175 msgid "_Use" 5175 msgid "_Use"
5176 msgstr "_Käytä" 5176 msgstr "_Käytä"
5177 5177
5178 #: ../src/gtksavedstatuses.c:695 5178 #: ../src/gtksavedstatuses.c:695
5179 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 5179 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
5180 msgstr "Otsikko on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen otsikko." 5180 msgstr "Otsikko on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen otsikko."
5181 5181
5182 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 5182 #: ../src/gtksavedstatuses.c:883
5183 msgid "Different" 5183 msgid "Different"
5184 msgstr "Eriävyys" 5184 msgstr "Eriävyys"
5185 5185
5186 #: ../src/gtksavedstatuses.c:908 ../src/gtksavedstatuses.c:1055 5186 #: ../src/gtksavedstatuses.c:912 ../src/gtksavedstatuses.c:1059
5187 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574 5187 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574
5188 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:625 5188 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:629
5189 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:632 ../src/protocols/jabber/buddy.c:643 5189 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:662
5190 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1151 ../src/protocols/msn/msn.c:548 5190 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 ../src/protocols/msn/msn.c:546
5191 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 5191 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 ../src/protocols/novell/novell.c:2869
5192 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:775 ../src/protocols/oscar/oscar.c:781 5192 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/oscar/oscar.c:790
5193 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 5193 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
5194 msgid "Status" 5194 msgid "Status"
5195 msgstr "Tila" 5195 msgstr "Tila"
5196 5196
5197 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1072 5197 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1076
5198 msgid "_Title:" 5198 msgid "_Title:"
5199 msgstr "_Otsikko" 5199 msgstr "_Otsikko"
5200 5200
5201 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1091 ../src/gtksavedstatuses.c:1412 5201 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1095 ../src/gtksavedstatuses.c:1416
5202 msgid "_Status:" 5202 msgid "_Status:"
5203 msgstr "_Tila:" 5203 msgstr "_Tila:"
5204 5204
5205 #. Different status message expander 5205 #. Different status message expander
5206 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1123 5206 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1127
5207 msgid "Use a _different status for some accounts" 5207 msgid "Use a _different status for some accounts"
5208 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille" 5208 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille"
5209 5209
5210 #. Save & Use button 5210 #. Save & Use button
5211 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1187 5211 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1191
5212 msgid "Sa_ve & Use" 5212 msgid "Sa_ve & Use"
5213 msgstr "Tallenna ja _käytä" 5213 msgstr "Tallenna ja _käytä"
5214 5214
5215 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1393 5215 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1397
5216 #, c-format 5216 #, c-format
5217 msgid "Status for %s" 5217 msgid "Status for %s"
5218 msgstr "%s:n tila" 5218 msgstr "%s:n tila"
5219 5219
5220 #: ../src/gtksound.c:59 5220 #: ../src/gtksound.c:59
5255 5255
5256 #: ../src/gtksound.c:70 5256 #: ../src/gtksound.c:70
5257 msgid "Someone says your screen name in chat" 5257 msgid "Someone says your screen name in chat"
5258 msgstr "Joku sanoo kutsumanimesi ryhmäkeskustelussa" 5258 msgstr "Joku sanoo kutsumanimesi ryhmäkeskustelussa"
5259 5259
5260 #: ../src/gtksound.c:396
5261 #, c-format
5262 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
5263 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
5264
5265 #: ../src/gtksound.c:412
5266 msgid ""
5267 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
5268 "no command has been set."
5269 msgstr ""
5270 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole "
5271 "asetettu."
5272
5273 #: ../src/gtksound.c:424
5274 #, c-format
5275 msgid ""
5276 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
5277 "launched: %s"
5278 msgstr ""
5279 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s"
5280
5281 #. connect to the server 5260 #. connect to the server
5282 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 5261 #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
5283 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:977 ../src/protocols/msn/session.c:344 5262 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:992 ../src/protocols/msn/session.c:344
5284 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 5263 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1259
5285 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1250
5286 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685 5264 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685
5287 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1609 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 5265 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1615 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
5288 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 5266 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
5289 msgid "Connecting" 5267 msgid "Connecting"
5290 msgstr "Yhdistetään" 5268 msgstr "Yhdistetään"
5291 5269
5292 #: ../src/gtkstock.c:138 5270 #: ../src/gtkstock.c:138
5418 5396
5419 #: ../src/log.c:583 5397 #: ../src/log.c:583
5420 msgid "Old Gaim" 5398 msgid "Old Gaim"
5421 msgstr "Vanha Gaim" 5399 msgstr "Vanha Gaim"
5422 5400
5423 #: ../src/log.c:678 5401 #: ../src/log.c:690
5424 msgid "Logging of this conversation failed." 5402 msgid "Logging of this conversation failed."
5425 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." 5403 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
5426 5404
5427 #: ../src/log.c:1028 5405 #: ../src/log.c:1040
5428 msgid "XML" 5406 msgid "XML"
5429 msgstr "XML" 5407 msgstr "XML"
5430 5408
5431 #: ../src/log.c:1102 5409 #: ../src/log.c:1114
5432 #, c-format 5410 #, c-format
5433 msgid "" 5411 msgid ""
5434 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 5412 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5435 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5413 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5436 msgstr "" 5414 msgstr ""
5437 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;" 5415 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
5438 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5416 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5439 5417
5440 #: ../src/log.c:1104 5418 #: ../src/log.c:1116
5441 #, c-format 5419 #, c-format
5442 msgid "" 5420 msgid ""
5443 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 5421 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5444 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5422 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5445 msgstr "" 5423 msgstr ""
5446 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;" 5424 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
5447 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5425 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5448 5426
5449 #: ../src/log.c:1162 ../src/log.c:1294 5427 #: ../src/log.c:1174 ../src/log.c:1305
5450 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 5428 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
5451 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" 5429 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
5452 5430
5453 #: ../src/log.c:1174 ../src/log.c:1308 5431 #: ../src/log.c:1186 ../src/log.c:1319
5454 #, c-format 5432 #, c-format
5455 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 5433 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
5456 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" 5434 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
5457 5435
5458 #: ../src/log.c:1236 5436 #: ../src/log.c:1248
5459 #, c-format 5437 #, c-format
5460 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 5438 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5461 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" 5439 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
5462 5440
5463 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 5441 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1645
5464 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321 5442 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321
5465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701 5443 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701
5466 msgid "Unknown error" 5444 msgid "Unknown error"
5467 msgstr "Tuntematon virhe" 5445 msgstr "Tuntematon virhe"
5468 5446
5490 5468
5491 #: ../src/plugin.c:528 5469 #: ../src/plugin.c:528
5492 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." 5470 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
5493 msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä." 5471 msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä."
5494 5472
5495 #: ../src/plugin.c:551 5473 #: ../src/plugin.c:550
5496 #, c-format 5474 #, c-format
5497 msgid "The required plugin %s was unable to load." 5475 msgid "The required plugin %s was unable to load."
5498 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." 5476 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut."
5499 5477
5500 #: ../src/plugin.c:555 5478 #: ../src/plugin.c:554
5501 msgid "Gaim was unable to load your plugin." 5479 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
5502 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." 5480 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi."
5503 5481
5504 #: ../src/plugin.c:657 5482 #: ../src/plugin.c:654
5505 #, c-format 5483 #, c-format
5506 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." 5484 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
5507 msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä." 5485 msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä."
5508 5486
5509 #: ../src/plugin.c:662 5487 #: ../src/plugin.c:659
5510 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." 5488 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
5511 msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä." 5489 msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä."
5512 5490
5513 #. Send a message about the connection error 5491 #. Send a message about the connection error
5514 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 5492 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
5548 #. *< id 5526 #. *< id
5549 #. *< name 5527 #. *< name
5550 #. *< version 5528 #. *< version
5551 #. * summary 5529 #. * summary
5552 #. * description 5530 #. * description
5553 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:433 5531 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434
5554 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:435 5532 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
5555 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 5533 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
5556 msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen" 5534 msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen"
5557 5535
5558 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:471 5536 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472
5559 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:479 5537 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480
5560 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:537 5538 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538 ../src/protocols/silc/silc.c:307
5561 msgid "Gaim User" 5539 msgid "Gaim User"
5562 msgstr "Gaim-käyttäjä" 5540 msgstr "Gaim-käyttäjä"
5563 5541
5564 #. Creating the user splits 5542 #. Creating the user splits
5565 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 5543 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/silc/silc.c:937
5566 msgid "Hostname" 5544 msgid "Hostname"
5567 msgstr "Isäntä" 5545 msgstr "Isäntä"
5568 5546
5569 #. Creating the options for the protocol 5547 #. Creating the options for the protocol
5570 #. port to connect to 5548 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/gg/gg.c:622
5571 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 5549 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:786
5572 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2049 ../src/protocols/napster/napster.c:724
5573 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6470
5574 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635 ../src/protocols/silc/silc.c:1858
5575 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
5576 msgid "Port"
5577 msgstr "Portti"
5578
5579 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:622
5580 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:769
5581 msgid "First name" 5550 msgid "First name"
5582 msgstr "Etunimi" 5551 msgstr "Etunimi"
5583 5552
5584 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../src/protocols/gg/gg.c:617 5553 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:617
5585 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:774 5554 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:791
5586 msgid "Last name" 5555 msgid "Last name"
5587 msgstr "Sukunimi" 5556 msgstr "Sukunimi"
5588 5557
5589 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/gg/gg.c:468 5558 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:468
5590 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759 ../src/protocols/silc/silc.c:699 5559 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:776 ../src/protocols/silc/silc.c:701
5591 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 5560 #: ../src/protocols/silc/silc.c:941
5592 msgid "E-mail" 5561 msgid "E-mail"
5593 msgstr "Sähköposti" 5562 msgstr "Sähköposti"
5563
5564 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589
5565 msgid "AIM Account"
5566 msgstr "AIM-tili"
5567
5568 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:592
5569 msgid "Jabber Account"
5570 msgstr "Jabber-tili"
5594 5571
5595 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 5572 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
5596 msgid "Bonjour" 5573 msgid "Bonjour"
5597 msgstr "Bonjour" 5574 msgstr "Bonjour"
5598 5575
5599 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357 5576 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:374
5600 #, c-format 5577 #, c-format
5601 msgid "%s has closed the conversation." 5578 msgid "%s has closed the conversation."
5602 msgstr "%s on sulkenut keskustelun." 5579 msgstr "%s on sulkenut keskustelun."
5603 5580
5604 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439 5581 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:461
5605 msgid "Cannot open socket" 5582 msgid "Cannot open socket"
5606 msgstr "Pistoketta ei voida avata" 5583 msgstr "Pistoketta ei voida avata"
5607 5584
5608 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447 5585 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:469
5609 msgid "Error setting socket options" 5586 msgid "Error setting socket options"
5610 msgstr "Virhe asetettaessa pistokevalintoja" 5587 msgstr "Virhe asetettaessa pistokevalintoja"
5611 5588
5612 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458 5589 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:493
5613 msgid "Cannot bind socket to port" 5590 msgid "Could not bind socket to port"
5614 msgstr "Ei voida liittää pistoketta porttiin" 5591 msgstr "Ei voitu liittää pistoketta porttiin"
5615 5592
5616 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465 5593 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:501
5617 msgid "Cannot listen on socket" 5594 msgid "Could not listen on socket"
5618 msgstr "Ei voida kuunnella pistoketta" 5595 msgstr "Ei voitu kuunnella pistoketta"
5619 5596
5620 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559 5597 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:594
5621 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 5598 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
5622 msgstr "Viestiä ei voida lähettää, keskustelua ei voitu aloittaa." 5599 msgstr "Viestiä ei voida lähettää, keskustelua ei voitu aloittaa."
5623 5600
5624 #: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2346 5601 #: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2346
5625 msgid "Invalid proxy settings" 5602 msgid "Invalid proxy settings"
5693 #: ../src/protocols/gg/gg.c:408 5670 #: ../src/protocols/gg/gg.c:408
5694 msgid "Registration completed successfully!" 5671 msgid "Registration completed successfully!"
5695 msgstr "Rekisteröinti onnistui!" 5672 msgstr "Rekisteröinti onnistui!"
5696 5673
5697 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764 5674 #: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764
5698 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:748 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1305 5675 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
5699 msgid "Password" 5676 msgid "Password"
5700 msgstr "Salasana" 5677 msgstr "Salasana"
5701 5678
5702 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769 5679 #: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769
5703 msgid "Password (retype)" 5680 msgid "Password (retype)"
5720 msgstr "Täytä seuraavat kentät" 5697 msgstr "Täytä seuraavat kentät"
5721 5698
5722 #. General 5699 #. General
5723 #: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038 5700 #: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038
5724 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175 5701 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175
5725 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:697 5702 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:271 ../src/protocols/jabber/buddy.c:803
5726 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1444 5703 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1522 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1704
5727 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/msn/msn.c:1368 5704 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:781 ../src/protocols/msn/msn.c:1370
5728 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1530 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 5705 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
5729 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 5706 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
5730 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 5707 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
5731 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 5708 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
5732 msgid "Nickname" 5709 msgid "Nickname"
5733 msgstr "Kutsumanimi" 5710 msgstr "Kutsumanimi"
5734 5711
5735 #: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043 5712 #: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043
5736 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:784 5713 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:801
5737 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3695 5714 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3707 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3715
5738 msgid "City" 5715 msgid "City"
5739 msgstr "Paikkakunta" 5716 msgstr "Paikkakunta"
5740 5717
5741 #: ../src/protocols/gg/gg.c:637 5718 #: ../src/protocols/gg/gg.c:637
5742 msgid "Year of birth" 5719 msgid "Year of birth"
5743 msgstr "Syntymävuosi" 5720 msgstr "Syntymävuosi"
5744 5721
5745 #: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1532 5722 #: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1534
5746 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651 5723 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3671
5747 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 5724 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
5748 msgid "Gender" 5725 msgid "Gender"
5749 msgstr "Sukupuoli" 5726 msgstr "Sukupuoli"
5750 5727
5751 #: ../src/protocols/gg/gg.c:641 5728 #: ../src/protocols/gg/gg.c:641
5752 msgid "Male or female" 5729 msgid "Male or female"
5753 msgstr "Mies vai nainen" 5730 msgstr "Mies vai nainen"
5754 5731
5755 #: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651 5732 #: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3671
5756 msgid "Male" 5733 msgid "Male"
5757 msgstr "Mies" 5734 msgstr "Mies"
5758 5735
5759 #: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651 5736 #: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3671
5760 msgid "Female" 5737 msgid "Female"
5761 msgstr "Nainen" 5738 msgstr "Nainen"
5762 5739
5763 #: ../src/protocols/gg/gg.c:647 5740 #: ../src/protocols/gg/gg.c:647
5764 msgid "Only online" 5741 msgid "Only online"
5812 #: ../src/protocols/gg/gg.c:866 ../src/protocols/gg/gg.c:867 5789 #: ../src/protocols/gg/gg.c:866 ../src/protocols/gg/gg.c:867
5813 msgid "Add to chat..." 5790 msgid "Add to chat..."
5814 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..." 5791 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..."
5815 5792
5816 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098 5793 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098
5817 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3623 5794 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3643
5818 msgid "UIN" 5795 msgid "UIN"
5819 msgstr "UIN" 5796 msgstr "UIN"
5820 5797
5821 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101 5798 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101
5822 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1434 5799 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1518 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1694
5823 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3634 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 5800 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3654 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
5824 msgid "First Name" 5801 msgid "First Name"
5825 msgstr "Etunimi" 5802 msgstr "Etunimi"
5826 5803
5827 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110 5804 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110
5828 msgid "Birth Year" 5805 msgid "Birth Year"
5829 msgstr "Syntymävuosi" 5806 msgstr "Syntymävuosi"
5830 5807
5831 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161 5808 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161
5832 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3798 5809 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3818
5833 msgid "Unable to display the search results." 5810 msgid "Unable to display the search results."
5834 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." 5811 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia."
5835 5812
5836 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1152 5813 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1152
5837 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 5814 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
5871 5848
5872 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709 5849 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709
5873 msgid "Connection failed." 5850 msgid "Connection failed."
5874 msgstr "Yhteys epäonnistui." 5851 msgstr "Yhteys epäonnistui."
5875 5852
5876 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:564 5853 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:562
5877 msgid "Blocked" 5854 msgid "Blocked"
5878 msgstr "Estetty" 5855 msgstr "Estetty"
5879 5856
5880 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1638 5857 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1638
5881 msgid "Add to chat" 5858 msgid "Add to chat"
5955 5932
5956 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2176 5933 #: ../src/protocols/gg/gg.c:2176
5957 msgid "Gadu-Gadu User" 5934 msgid "Gadu-Gadu User"
5958 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" 5935 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä"
5959 5936
5960 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1585 5937 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1587
5961 #, c-format 5938 #, c-format
5962 msgid "Unknown command: %s" 5939 msgid "Unknown command: %s"
5963 msgstr "Tuntematon komento: %s" 5940 msgstr "Tuntematon komento: %s"
5964 5941
5965 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:590 5942 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:500 ../src/protocols/jabber/chat.c:590
5966 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1293 5943 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1295
5967 #, c-format 5944 #, c-format
5968 msgid "current topic is: %s" 5945 msgid "current topic is: %s"
5969 msgstr "nykyinen aihe on: %s" 5946 msgstr "nykyinen aihe on: %s"
5970 5947
5971 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:594 5948 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:504 ../src/protocols/jabber/chat.c:594
5972 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1297 5949 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1299
5973 msgid "No topic is set" 5950 msgid "No topic is set"
5974 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" 5951 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
5975 5952
5976 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 5953 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
5977 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 5954 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
6020 5997
6021 #: ../src/protocols/irc/irc.c:292 5998 #: ../src/protocols/irc/irc.c:292
6022 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 5999 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
6023 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" 6000 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
6024 6001
6025 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:549 6002 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:566
6026 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:888 6003 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:905
6027 msgid "SSL support unavailable" 6004 msgid "SSL support unavailable"
6028 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" 6005 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
6029 6006
6030 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:452 6007 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:452
6031 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1521 6008 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1527
6032 msgid "Couldn't create socket" 6009 msgid "Couldn't create socket"
6033 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" 6010 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
6034 6011
6035 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 6012 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:427
6036 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1246 6013 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1255
6037 msgid "Couldn't connect to host" 6014 msgid "Couldn't connect to host"
6038 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" 6015 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
6039 6016
6040 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448 6017 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:454
6041 msgid "Connection Failed" 6018 msgid "Connection Failed"
6042 msgstr "Yhteysvirhe" 6019 msgstr "Yhteysvirhe"
6043 6020
6044 #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 6021 #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:457
6045 msgid "SSL Handshake Failed" 6022 msgid "SSL Handshake Failed"
6046 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" 6023 msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
6047 6024
6048 #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 6025 #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
6049 msgid "Read error" 6026 msgid "Read error"
6050 msgstr "Virhe luettaessa" 6027 msgstr "Virhe luettaessa"
6051 6028
6052 #: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1421 6029 #: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1421
6053 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 6030 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1431
6054 msgid "Users" 6031 msgid "Users"
6055 msgstr "Käyttäjät" 6032 msgstr "Käyttäjät"
6056 6033
6057 #: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354 6034 #: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354
6058 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 6035 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
6059 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 6036 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1440
6060 msgid "Topic" 6037 msgid "Topic"
6061 msgstr "Aihe" 6038 msgstr "Aihe"
6062 6039
6063 #. *< type 6040 #. *< type
6064 #. *< ui_requirement 6041 #. *< ui_requirement
6077 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 6054 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
6078 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..." 6055 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..."
6079 6056
6080 #. host to connect to 6057 #. host to connect to
6081 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 6058 #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
6082 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1903 ../src/protocols/msn/msn.c:2044 6059 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1917 ../src/protocols/msn/msn.c:2046
6083 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6467 6060 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6531
6084 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5630 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 6061 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
6085 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1769 6062 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1775
6086 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 6063 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
6087 msgid "Server" 6064 msgid "Server"
6088 msgstr "Palvelin" 6065 msgstr "Palvelin"
6089 6066
6067 #. port to connect to
6068 #: ../src/protocols/irc/irc.c:900 ../src/protocols/msn/msn.c:2051
6069 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6534
6070 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5640 ../src/protocols/silc/silc.c:1860
6071 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
6072 msgid "Port"
6073 msgstr "Portti"
6074
6090 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903 6075 #: ../src/protocols/irc/irc.c:903
6091 msgid "Encodings" 6076 msgid "Encodings"
6092 msgstr "Merkistöt" 6077 msgstr "Merkistöt"
6093 6078
6094 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 6079 #: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
6095 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:744 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 6080 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:761 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
6096 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 6081 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
6097 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 6082 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
6098 #: ../src/protocols/silc/silc.c:933 6083 #: ../src/protocols/silc/silc.c:935
6099 msgid "Username" 6084 msgid "Username"
6100 msgstr "Käyttäjänimi" 6085 msgstr "Käyttäjänimi"
6101 6086
6102 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230 6087 #: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
6103 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937 6088 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939
6104 msgid "Real name" 6089 msgid "Real name"
6105 msgstr "Oikea nimi" 6090 msgstr "Oikea nimi"
6106 6091
6107 #. 6092 #.
6108 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 6093 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
6134 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 6119 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
6135 #, c-format 6120 #, c-format
6136 msgid "<b>%s:</b> %s" 6121 msgid "<b>%s:</b> %s"
6137 msgstr "<b>%s:</b> %s" 6122 msgstr "<b>%s:</b> %s"
6138 6123
6139 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3624 6124 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644
6140 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 6125 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
6141 msgid "Nick" 6126 msgid "Nick"
6142 msgstr "Kutsumanimi" 6127 msgstr "Kutsumanimi"
6143 6128
6144 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:218 6129 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
6242 6227
6243 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:617 6228 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:617
6244 msgid "Invitation only" 6229 msgid "Invitation only"
6245 msgstr "Vain kutsu" 6230 msgstr "Vain kutsu"
6246 6231
6247 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:718 6232 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:726
6248 #, c-format 6233 #, c-format
6249 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 6234 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
6250 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" 6235 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
6251 6236
6252 #. Remove user from channel 6237 #. Remove user from channel
6253 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:723 ../src/protocols/silc/ops.c:721 6238 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:721
6254 #, c-format 6239 #, c-format
6255 msgid "Kicked by %s (%s)" 6240 msgid "Kicked by %s (%s)"
6256 msgstr "%s potkaisi (%s)" 6241 msgstr "%s potkaisi (%s)"
6257 6242
6258 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:746 6243 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:754
6259 #, c-format 6244 #, c-format
6260 msgid "mode (%s %s) by %s" 6245 msgid "mode (%s %s) by %s"
6261 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" 6246 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
6262 6247
6263 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:831 ../src/protocols/irc/msgs.c:832 6248 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:839 ../src/protocols/irc/msgs.c:840
6264 msgid "Invalid nickname" 6249 msgid "Invalid nickname"
6265 msgstr "Virheellinen lempinimi" 6250 msgstr "Virheellinen lempinimi"
6266 6251
6267 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:833 6252 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:841
6268 msgid "" 6253 msgid ""
6269 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " 6254 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
6270 "invalid characters." 6255 "invalid characters."
6271 msgstr "" 6256 msgstr ""
6272 "Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti " 6257 "Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti "
6273 "kiellettyjä merkkejä." 6258 "kiellettyjä merkkejä."
6274 6259
6275 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:837 6260 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:845
6276 msgid "" 6261 msgid ""
6277 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 6262 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
6278 "invalid characters." 6263 "invalid characters."
6279 msgstr "" 6264 msgstr ""
6280 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä " 6265 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä "
6281 "merkkejä." 6266 "merkkejä."
6282 6267
6283 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:876 6268 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
6284 msgid "Cannot change nick" 6269 msgid "Cannot change nick"
6285 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" 6270 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
6286 6271
6287 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:876 6272 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
6288 msgid "Could not change nick" 6273 msgid "Could not change nick"
6289 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" 6274 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
6290 6275
6291 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:897 6276 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:905
6292 #, c-format 6277 #, c-format
6293 msgid "You have parted the channel%s%s" 6278 msgid "You have parted the channel%s%s"
6294 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" 6279 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
6295 6280
6296 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:939 6281 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:947
6297 msgid "Error: invalid PONG from server" 6282 msgid "Error: invalid PONG from server"
6298 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" 6283 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
6299 6284
6300 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:941 6285 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:949
6301 #, c-format 6286 #, c-format
6302 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 6287 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
6303 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" 6288 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
6304 6289
6305 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1022 6290 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1030
6306 #, c-format 6291 #, c-format
6307 msgid "Cannot join %s:" 6292 msgid "Cannot join %s:"
6308 msgstr "Ei voi liittyä %s:" 6293 msgstr "Ei voi liittyä %s:"
6309 6294
6310 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1023 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 6295 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1031 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
6311 msgid "Cannot join channel" 6296 msgid "Cannot join channel"
6312 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" 6297 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle"
6313 6298
6314 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1057 6299 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1065
6315 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 6300 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
6316 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä." 6301 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä."
6317 6302
6318 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1069 6303 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1077
6319 #, c-format 6304 #, c-format
6320 msgid "Wallops from %s" 6305 msgid "Wallops from %s"
6321 msgstr "Wallops %s:ltä" 6306 msgstr "Wallops %s:ltä"
6322 6307
6323 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 6308 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114
6420 6405
6421 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 6406 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128
6422 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 6407 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
6423 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." 6408 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät."
6424 6409
6425 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1741 6410 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1755
6426 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 6411 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
6427 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi." 6412 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi."
6428 6413
6429 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 6414 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130
6430 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 6415 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
6501 #: ../src/protocols/irc/parse.c:142 6486 #: ../src/protocols/irc/parse.c:142
6502 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 6487 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
6503 msgstr "umode &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta tai poista käyttäjän tila." 6488 msgstr "umode &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta tai poista käyttäjän tila."
6504 6489
6505 #: ../src/protocols/irc/parse.c:143 6490 #: ../src/protocols/irc/parse.c:143
6491 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
6492 msgstr "version [nimi]: lähetä CTCP VERSION -pyyntö käyttäjälle"
6493
6494 #: ../src/protocols/irc/parse.c:144
6506 msgid "" 6495 msgid ""
6507 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 6496 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
6508 "must be a channel operator to do this." 6497 "must be a channel operator to do this."
6509 msgstr "" 6498 msgstr ""
6510 "voice &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun " 6499 "voice &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun "
6511 "tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." 6500 "tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
6512 6501
6513 #: ../src/protocols/irc/parse.c:144 6502 #: ../src/protocols/irc/parse.c:145
6514 msgid "" 6503 msgid ""
6515 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't " 6504 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
6516 "use it." 6505 "use it."
6517 msgstr "" 6506 msgstr ""
6518 "wallops &lt;viesti&gt;: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti " 6507 "wallops &lt;viesti&gt;: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti "
6519 "tulee käyttää sitä." 6508 "tulee käyttää sitä."
6520 6509
6521 #: ../src/protocols/irc/parse.c:145 6510 #: ../src/protocols/irc/parse.c:146
6522 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 6511 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
6523 msgstr "whois [palvelin] &lt;nimi&gt;: Hae tietoja käyttäjästä." 6512 msgstr "whois [palvelin] &lt;nimi&gt;: Hae tietoja käyttäjästä."
6524 6513
6525 #: ../src/protocols/irc/parse.c:439 6514 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440
6526 #, c-format 6515 #, c-format
6527 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 6516 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
6528 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" 6517 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia"
6529 6518
6530 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 6519 #: ../src/protocols/irc/parse.c:441
6531 msgid "PONG" 6520 msgid "PONG"
6532 msgstr "PONG" 6521 msgstr "PONG"
6533 6522
6534 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 6523 #: ../src/protocols/irc/parse.c:441
6535 msgid "CTCP PING reply" 6524 msgid "CTCP PING reply"
6536 msgstr "CTCP PING:n vastaus" 6525 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
6537 6526
6538 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 6527 #: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547
6539 #: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688 6528 #: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688
6540 #: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780 6529 #: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780
6541 msgid "Disconnected." 6530 msgid "Disconnected."
6542 msgstr "Yhteys katkennut." 6531 msgstr "Yhteys katkennut."
6543 6532
6596 6585
6597 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 6586 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
6598 msgid "SASL error" 6587 msgid "SASL error"
6599 msgstr "SASL-virhe" 6588 msgstr "SASL-virhe"
6600 6589
6601 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:666 6590 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:268 ../src/protocols/jabber/buddy.c:772
6602 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 6591 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
6603 msgid "Full Name" 6592 msgid "Full Name"
6604 msgstr "Koko nimi" 6593 msgstr "Koko nimi"
6605 6594
6606 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:679 6595 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:269 ../src/protocols/jabber/buddy.c:785
6607 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 6596 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
6608 msgid "Family Name" 6597 msgid "Family Name"
6609 msgstr "Sukunimi" 6598 msgstr "Sukunimi"
6610 6599
6611 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:683 6600 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:270 ../src/protocols/jabber/buddy.c:789
6612 msgid "Given Name" 6601 msgid "Given Name"
6613 msgstr "Etunimi" 6602 msgstr "Etunimi"
6614 6603
6615 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:804 6604 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:272 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821
6616 msgid "URL" 6605 msgid "URL"
6617 msgstr "URL" 6606 msgstr "URL"
6618 6607
6619 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:735 6608 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:273 ../src/protocols/jabber/buddy.c:841
6620 msgid "Street Address" 6609 msgid "Street Address"
6621 msgstr "Katuosoite" 6610 msgstr "Katuosoite"
6622 6611
6623 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:731 6612 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:274 ../src/protocols/jabber/buddy.c:837
6624 msgid "Extended Address" 6613 msgid "Extended Address"
6625 msgstr "Laajennettu osoite" 6614 msgstr "Laajennettu osoite"
6626 6615
6627 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:739 6616 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:275 ../src/protocols/jabber/buddy.c:845
6628 msgid "Locality" 6617 msgid "Locality"
6629 msgstr "Alue" 6618 msgstr "Alue"
6630 6619
6631 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:743 6620 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:276 ../src/protocols/jabber/buddy.c:849
6632 msgid "Region" 6621 msgid "Region"
6633 msgstr "Seutu" 6622 msgstr "Seutu"
6634 6623
6635 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:747 6624 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:277 ../src/protocols/jabber/buddy.c:853
6636 msgid "Postal Code" 6625 msgid "Postal Code"
6637 msgstr "Postinumero" 6626 msgstr "Postinumero"
6638 6627
6639 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:752 6628 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:278 ../src/protocols/jabber/buddy.c:858
6640 #: ../src/protocols/silc/silc.c:943 6629 #: ../src/protocols/silc/silc.c:945
6641 msgid "Country" 6630 msgid "Country"
6642 msgstr "Maa" 6631 msgstr "Maa"
6643 6632
6644 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:763 6633 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:279 ../src/protocols/jabber/buddy.c:869
6645 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:770 6634 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:876
6646 msgid "Telephone" 6635 msgid "Telephone"
6647 msgstr "Puhelin" 6636 msgstr "Puhelin"
6648 6637
6649 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:781 6638 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:280 ../src/protocols/jabber/buddy.c:887
6650 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:789 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1264 6639 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:895 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1524
6651 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526 6640 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526
6652 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 6641 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
6653 msgid "E-Mail" 6642 msgid "E-Mail"
6654 msgstr "Sähköposti" 6643 msgstr "Sähköposti"
6655 6644
6656 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:804 6645 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:910
6657 msgid "Organization Name" 6646 msgid "Organization Name"
6658 msgstr "Organisaation nimi" 6647 msgstr "Organisaation nimi"
6659 6648
6660 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:808 6649 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:282 ../src/protocols/jabber/buddy.c:914
6661 msgid "Organization Unit" 6650 msgid "Organization Unit"
6662 msgstr "Organisaatioyksikkö" 6651 msgstr "Organisaatioyksikkö"
6663 6652
6664 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:817 6653 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:284 ../src/protocols/jabber/buddy.c:923
6665 msgid "Role" 6654 msgid "Role"
6666 msgstr "Asema" 6655 msgstr "Asema"
6667 6656
6668 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:700 6657 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:285 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
6669 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3667 6658 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687
6670 msgid "Birthday" 6659 msgid "Birthday"
6671 msgstr "Syntymäpäivä" 6660 msgstr "Syntymäpäivä"
6672 6661
6673 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 ../src/protocols/jabber/buddy.c:570 6662 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:589
6674 msgid "Edit Jabber vCard" 6663 msgid "Edit Jabber vCard"
6675 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" 6664 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia"
6676 6665
6677 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:571 6666 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:590
6678 msgid "" 6667 msgid ""
6679 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 6668 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
6680 "comfortable." 6669 "comfortable."
6681 msgstr "" 6670 msgstr ""
6682 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " 6671 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
6683 "luovuttamista pidät sopivana." 6672 "luovuttamista pidät sopivana."
6684 6673
6685 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1906 6674 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:646 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
6675 msgid "Client:"
6676 msgstr "Asiakasohjelma:"
6677
6678 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:650 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
6679 msgid "Operating System"
6680 msgstr "Käyttöjärjestelmä"
6681
6682 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:660 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920
6686 msgid "Resource" 6683 msgid "Resource"
6687 msgstr "Lähde" 6684 msgstr "Lähde"
6688 6685
6689 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:687 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 6686 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:793 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
6690 msgid "Middle Name" 6687 msgid "Middle Name"
6691 msgstr "Muut etunimet" 6688 msgstr "Muut etunimet"
6692 6689
6693 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:720 ../src/protocols/jabber/jabber.c:779 6690 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:826 ../src/protocols/jabber/jabber.c:796
6694 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694 6691 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3706 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3714
6695 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 6692 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
6696 msgid "Address" 6693 msgid "Address"
6697 msgstr "Osoite" 6694 msgstr "Osoite"
6698 6695
6699 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:727 6696 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:833
6700 msgid "P.O. Box" 6697 msgid "P.O. Box"
6701 msgstr "Postilokero" 6698 msgstr "Postilokero"
6702 6699
6703 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841 6700 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947
6704 msgid "Photo" 6701 msgid "Photo"
6705 msgstr "Valokuva" 6702 msgstr "Valokuva"
6706 6703
6707 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:841 6704 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947
6708 msgid "Logo" 6705 msgid "Logo"
6709 msgstr "Logo" 6706 msgstr "Logo"
6710 6707
6711 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1044 6708 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1304
6712 msgid "Un-hide From" 6709 msgid "Un-hide From"
6713 msgstr "\"Tule esiin\"" 6710 msgstr "\"Tule esiin\""
6714 6711
6715 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1048 6712 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1308
6716 msgid "Temporarily Hide From" 6713 msgid "Temporarily Hide From"
6717 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" 6714 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta"
6718 6715
6719 #. && NOT ME 6716 #. && NOT ME
6720 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1056 6717 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1316
6721 msgid "Cancel Presence Notification" 6718 msgid "Cancel Presence Notification"
6722 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus" 6719 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus"
6723 6720
6724 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1063 6721 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1323
6725 msgid "(Re-)Request authorization" 6722 msgid "(Re-)Request authorization"
6726 msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen" 6723 msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen"
6727 6724
6728 #. if(NOT ME) 6725 #. if(NOT ME)
6729 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 6726 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
6730 #. removed? 6727 #. removed?
6731 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1072 6728 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1332
6732 msgid "Unsubscribe" 6729 msgid "Unsubscribe"
6733 msgstr "Poista listalta" 6730 msgstr "Poista listalta"
6734 6731
6735 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/jabber/chat.c:675 6732 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1359 ../src/protocols/jabber/chat.c:675
6736 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1163 6733 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1177
6737 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 6734 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
6738 msgid "Error" 6735 msgid "Error"
6739 msgstr "Virhe" 6736 msgstr "Virhe"
6740 6737
6741 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1188 6738 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1365 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
6742 msgid "Chatty" 6739 msgid "Chatty"
6743 msgstr "Juttelutuulella" 6740 msgstr "Juttelutuulella"
6744 6741
6745 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/status.c:159 6742 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1369 ../src/status.c:159
6746 msgid "Extended Away" 6743 msgid "Extended Away"
6747 msgstr "Pidennetty poissaolo" 6744 msgstr "Pidennetty poissaolo"
6748 6745
6749 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1111 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1218 6746 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232
6750 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5623 6747 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5665
6751 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277 6748 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277
6752 msgid "Do Not Disturb" 6749 msgid "Do Not Disturb"
6753 msgstr "Älä häiritse" 6750 msgstr "Älä häiritse"
6754 6751
6755 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1256 6752 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1516
6756 msgid "JID" 6753 msgid "JID"
6757 msgstr "JID" 6754 msgstr "JID"
6758 6755
6759 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1439 6756 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1520 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1699
6760 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635 6757 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3655
6761 msgid "Last Name" 6758 msgid "Last Name"
6762 msgstr "Sukunimi" 6759 msgstr "Sukunimi"
6763 6760
6764 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1292 6761 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1552
6765 msgid "The following are the results of your search" 6762 msgid "The following are the results of your search"
6766 msgstr "Seuraavat ovat hakusi tuloksia" 6763 msgstr "Hakutulokset"
6767 6764
6768 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 6765 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
6769 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 6766 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1627
6770 msgid "" 6767 msgid ""
6771 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 6768 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
6772 "Each field supports wild card searches (%)" 6769 "Each field supports wild card searches (%)"
6773 msgstr "" 6770 msgstr ""
6774 "Etsi henkilöä syöttämällä hakukriteerit kenttiin. Huom: jokainen kenttä " 6771 "Etsi henkilöä syöttämällä hakukriteerit kenttiin. Huom: jokainen kenttä "
6775 "tukee jokerimerkkejä (%)" 6772 "tukee jokerimerkkejä (%)"
6776 6773
6777 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387 6774 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1647
6778 msgid "Directory Query Failed" 6775 msgid "Directory Query Failed"
6779 msgstr "Hakemistohaku epäonnistui" 6776 msgstr "Hakemistohaku epäonnistui"
6780 6777
6781 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 6778 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1648
6782 msgid "Could not query the directory server." 6779 msgid "Could not query the directory server."
6783 msgstr "Ei voitu hakea hakemistopalvelimelta." 6780 msgstr "Ei voitu hakea hakemistopalvelimelta."
6784 6781
6785 #. Try to translate the message (see static message 6782 #. Try to translate the message (see static message
6786 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 6783 #. list in jabber_user_dir_comments[])
6787 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1422 6784 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1682
6788 #, c-format 6785 #, c-format
6789 msgid "Server Instructions: %s" 6786 msgid "Server Instructions: %s"
6790 msgstr "Palvelimen ohjeet: %s" 6787 msgstr "Palvelimen ohjeet: %s"
6791 6788
6792 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1429 6789 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1689
6793 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 6790 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
6794 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä." 6791 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä."
6795 6792
6796 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 ../src/protocols/novell/novell.c:1488 6793 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1709 ../src/protocols/novell/novell.c:1488
6797 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644 6794 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3657 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3664
6798 msgid "E-Mail Address" 6795 msgid "E-Mail Address"
6799 msgstr "Sähköpostiosoite" 6796 msgstr "Sähköpostiosoite"
6800 6797
6801 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1458 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1459 6798 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1718 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1719
6802 msgid "Search for Jabber users" 6799 msgid "Search for Jabber users"
6803 msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä" 6800 msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä"
6804 6801
6805 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1473 6802 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1733
6806 msgid "Invalid Directory" 6803 msgid "Invalid Directory"
6807 msgstr "Virheellinen kansio" 6804 msgstr "Virheellinen kansio"
6808 6805
6809 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1490 6806 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1750
6810 msgid "Enter a User Directory" 6807 msgid "Enter a User Directory"
6811 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto" 6808 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto"
6812 6809
6813 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1491 6810 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1751
6814 msgid "Select a user directory to search" 6811 msgid "Select a user directory to search"
6815 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan" 6812 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan"
6816 6813
6817 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1494 6814 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1754
6818 msgid "Search Directory" 6815 msgid "Search Directory"
6819 msgstr "Etsi hakemistosta" 6816 msgstr "Etsi hakemistosta"
6820 6817
6821 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5108 6818 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5150
6822 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 6819 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
6823 msgid "_Room:" 6820 msgid "_Room:"
6824 msgstr "_Huone:" 6821 msgstr "_Huone:"
6825 6822
6826 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 6823 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
6827 msgid "_Server:" 6824 msgid "_Server:"
6905 6902
6906 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 6903 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
6907 msgid "Error initializing session" 6904 msgid "Error initializing session"
6908 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" 6905 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa"
6909 6906
6910 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275 6907 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:232 ../src/protocols/jabber/jabber.c:281
6911 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 6908 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:309
6912 msgid "Write error" 6909 msgid "Write error"
6913 msgstr "Virhe kirjoituksessa" 6910 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
6914 6911
6915 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388 6912 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:362 ../src/protocols/jabber/jabber.c:395
6916 msgid "Read Error" 6913 msgid "Read Error"
6917 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" 6914 msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
6918 6915
6919 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:898 6916 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:480 ../src/protocols/jabber/jabber.c:915
6920 msgid "Unable to create socket" 6917 msgid "Unable to create socket"
6921 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" 6918 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui"
6922 6919
6923 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:519 ../src/protocols/jabber/jabber.c:856 6920 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:536 ../src/protocols/jabber/jabber.c:873
6924 msgid "Invalid Jabber ID" 6921 msgid "Invalid Jabber ID"
6925 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" 6922 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
6926 6923
6927 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:589 6924 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:606
6928 #, c-format 6925 #, c-format
6929 msgid "Registration of %s@%s successful" 6926 msgid "Registration of %s@%s successful"
6930 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" 6927 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
6931 6928
6932 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:591 ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 6929 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:608 ../src/protocols/jabber/jabber.c:609
6933 msgid "Registration Successful" 6930 msgid "Registration Successful"
6934 msgstr "Rekisteröinti onnistui" 6931 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
6935 6932
6936 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:598 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 6933 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:615 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
6937 msgid "Unknown Error" 6934 msgid "Unknown Error"
6938 msgstr "Tuntematon virhe" 6935 msgstr "Tuntematon virhe"
6939 6936
6940 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:600 ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 6937 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:617 ../src/protocols/jabber/jabber.c:618
6941 msgid "Registration Failed" 6938 msgid "Registration Failed"
6942 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" 6939 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
6943 6940
6944 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:712 ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 6941 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:729 ../src/protocols/jabber/jabber.c:730
6945 msgid "Already Registered" 6942 msgid "Already Registered"
6946 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" 6943 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
6947 6944
6948 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688 6945 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:806 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3708
6949 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696 6946 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3716
6950 msgid "State" 6947 msgid "State"
6951 msgstr "Lääni" 6948 msgstr "Lääni"
6952 6949
6953 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794 6950 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:811
6954 msgid "Postal code" 6951 msgid "Postal code"
6955 msgstr "Postinumero" 6952 msgstr "Postinumero"
6956 6953
6957 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 6954 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:816 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
6958 #: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:528 6955 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:528
6959 msgid "Phone" 6956 msgid "Phone"
6960 msgstr "Puhelin" 6957 msgstr "Puhelin"
6961 6958
6962 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809 6959 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:826
6963 msgid "Date" 6960 msgid "Date"
6964 msgstr "Päiväys" 6961 msgstr "Päiväys"
6965 6962
6966 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:817 6963 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:834
6967 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6964 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6968 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." 6965 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
6969 6966
6970 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 6967 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:837 ../src/protocols/jabber/jabber.c:838
6971 msgid "Register New Jabber Account" 6968 msgid "Register New Jabber Account"
6972 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" 6969 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
6973 6970
6974 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:981 6971 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:996
6975 msgid "Initializing Stream" 6972 msgid "Initializing Stream"
6976 msgstr "Alustetaan datavirtaa" 6973 msgstr "Alustetaan datavirtaa"
6977 6974
6978 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987 ../src/protocols/msn/session.c:350 6975 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1001 ../src/protocols/msn/session.c:350
6979 msgid "Authenticating" 6976 msgid "Authenticating"
6980 msgstr "Todennetaan" 6977 msgstr "Todennetaan"
6981 6978
6982 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:996 6979 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1010
6983 msgid "Re-initializing Stream" 6980 msgid "Re-initializing Stream"
6984 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" 6981 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa"
6985 6982
6986 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1067 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 6983 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1081 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
6987 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1473 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 6984 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
6988 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5414 6985 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5456
6989 msgid "Not Authorized" 6986 msgid "Not Authorized"
6990 msgstr "Ei valtuuksia" 6987 msgstr "Ei valtuuksia"
6991 6988
6992 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1109 6989 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
6993 msgid "Both" 6990 msgid "Both"
6994 msgstr "molemmille" 6991 msgstr "molemmille"
6995 6992
6996 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 6993 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
6997 msgid "From (To pending)" 6994 msgid "From (To pending)"
6998 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" 6995 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
6999 6996
7000 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116 6997 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1130
7001 msgid "To" 6998 msgid "To"
7002 msgstr "vain sinulta" 6999 msgstr "vain sinulta"
7003 7000
7004 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 7001 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1132
7005 msgid "None (To pending)" 7002 msgid "None (To pending)"
7006 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" 7003 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
7007 7004
7008 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 7005 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1136
7009 msgid "Subscription" 7006 msgid "Subscription"
7010 msgstr "Tilailmoitus" 7007 msgstr "Tilailmoitus"
7011 7008
7012 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1179 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 7009 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1203
7013 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1199 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1209 7010 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1213 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
7014 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219 7011 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233
7015 msgid "Priority" 7012 msgid "Priority"
7016 msgstr "Tärkeys" 7013 msgstr "Tärkeys"
7017 7014
7018 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1248 7015 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1262
7019 msgid "Password Changed" 7016 msgid "Password Changed"
7020 msgstr "Salasana muutettu" 7017 msgstr "Salasana muutettu"
7021 7018
7022 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249 7019 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1263
7023 msgid "Your password has been changed." 7020 msgid "Your password has been changed."
7024 msgstr "Salasana vaihdettu" 7021 msgstr "Salasana vaihdettu"
7025 7022
7026 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 7023 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1267 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1268
7027 msgid "Error changing password" 7024 msgid "Error changing password"
7028 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" 7025 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
7029 7026
7030 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310 7027 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1324
7031 msgid "Password (again)" 7028 msgid "Password (again)"
7032 msgstr "Salasana (uudelleen)" 7029 msgstr "Salasana (uudelleen)"
7033 7030
7034 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 7031 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1329 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1330
7035 msgid "Change Jabber Password" 7032 msgid "Change Jabber Password"
7036 msgstr "Vaihda Jabber-salasana" 7033 msgstr "Vaihda Jabber-salasana"
7037 7034
7038 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1316 7035 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1330
7039 msgid "Please enter your new password" 7036 msgid "Please enter your new password"
7040 msgstr "Anna uusi salasanasi" 7037 msgstr "Anna uusi salasanasi"
7041 7038
7042 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184 7039 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6248
7043 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 7040 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1025
7044 msgid "Set User Info..." 7041 msgid "Set User Info..."
7045 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." 7042 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
7046 7043
7047 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 7044 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
7048 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195 7045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6259
7049 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 7046 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1021
7050 msgid "Change Password..." 7047 msgid "Change Password..."
7051 msgstr "Vaihda salasana..." 7048 msgstr "Vaihda salasana..."
7052 7049
7053 #. } 7050 #. }
7054 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 7051 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1350
7055 msgid "Search for Users..." 7052 msgid "Search for Users..."
7056 msgstr "Etsi käyttäjiä..." 7053 msgstr "Etsi käyttäjiä..."
7057 7054
7058 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1412 7055 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
7059 msgid "Bad Request" 7056 msgid "Bad Request"
7060 msgstr "Virheellinen pyyntö" 7057 msgstr "Virheellinen pyyntö"
7061 7058
7062 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 7059 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
7063 msgid "Conflict" 7060 msgid "Conflict"
7064 msgstr "Ristiriita" 7061 msgstr "Ristiriita"
7065 7062
7066 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 7063 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
7067 msgid "Feature Not Implemented" 7064 msgid "Feature Not Implemented"
7068 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." 7065 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
7069 7066
7070 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 7067 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
7071 msgid "Forbidden" 7068 msgid "Forbidden"
7072 msgstr "Estetty" 7069 msgstr "Estetty"
7073 7070
7074 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 7071 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
7075 msgid "Gone" 7072 msgid "Gone"
7076 msgstr "Poistunut" 7073 msgstr "Poistunut"
7077 7074
7078 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 7075 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
7079 msgid "Internal Server Error" 7076 msgid "Internal Server Error"
7080 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" 7077 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
7081 7078
7082 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 7079 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
7083 msgid "Item Not Found" 7080 msgid "Item Not Found"
7084 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" 7081 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
7085 7082
7086 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 7083 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440
7087 msgid "Malformed Jabber ID" 7084 msgid "Malformed Jabber ID"
7088 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" 7085 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
7089 7086
7090 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 7087 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
7091 msgid "Not Acceptable" 7088 msgid "Not Acceptable"
7092 msgstr "Ei kelvollinen" 7089 msgstr "Ei kelvollinen"
7093 7090
7094 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 7091 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
7095 msgid "Not Allowed" 7092 msgid "Not Allowed"
7096 msgstr "Ei sallittu" 7093 msgstr "Ei sallittu"
7097 7094
7098 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 7095 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
7099 msgid "Payment Required" 7096 msgid "Payment Required"
7100 msgstr "Vaatii maksun" 7097 msgstr "Vaatii maksun"
7101 7098
7102 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 7099 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
7103 msgid "Recipient Unavailable" 7100 msgid "Recipient Unavailable"
7104 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." 7101 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
7105 7102
7106 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440 7103 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
7107 msgid "Registration Required" 7104 msgid "Registration Required"
7108 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" 7105 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
7109 7106
7110 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 7107 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
7111 msgid "Remote Server Not Found" 7108 msgid "Remote Server Not Found"
7112 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" 7109 msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
7113 7110
7114 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 7111 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1458
7115 msgid "Remote Server Timeout" 7112 msgid "Remote Server Timeout"
7116 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" 7113 msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
7117 7114
7118 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 7115 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
7119 msgid "Server Overloaded" 7116 msgid "Server Overloaded"
7120 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" 7117 msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
7121 7118
7122 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 7119 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
7123 msgid "Service Unavailable" 7120 msgid "Service Unavailable"
7124 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" 7121 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
7125 7122
7126 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 7123 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
7127 msgid "Subscription Required" 7124 msgid "Subscription Required"
7128 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" 7125 msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
7129 7126
7130 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 7127 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
7131 msgid "Unexpected Request" 7128 msgid "Unexpected Request"
7132 msgstr "Odottamaton pyyntö" 7129 msgstr "Odottamaton pyyntö"
7133 7130
7134 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459 7131 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1473
7135 msgid "Authorization Aborted" 7132 msgid "Authorization Aborted"
7136 msgstr "Valtuutus keskeytetty" 7133 msgstr "Valtuutus keskeytetty"
7137 7134
7138 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 7135 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
7139 msgid "Incorrect encoding in authorization" 7136 msgid "Incorrect encoding in authorization"
7140 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" 7137 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä"
7141 7138
7142 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 7139 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478
7143 msgid "Invalid authzid" 7140 msgid "Invalid authzid"
7144 msgstr "Epäkelpo authzid" 7141 msgstr "Epäkelpo authzid"
7145 7142
7146 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1467 7143 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1481
7147 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 7144 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
7148 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" 7145 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
7149 7146
7150 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1470 7147 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
7151 msgid "Authorization mechanism too weak" 7148 msgid "Authorization mechanism too weak"
7152 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" 7149 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
7153 7150
7154 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 7151 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
7155 msgid "Temporary Authentication Failure" 7152 msgid "Temporary Authentication Failure"
7156 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" 7153 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
7157 7154
7158 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 7155 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
7159 msgid "Authentication Failure" 7156 msgid "Authentication Failure"
7160 msgstr "Todennus epäonnistui" 7157 msgstr "Todennus epäonnistui"
7161 7158
7162 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1482 7159 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
7163 msgid "Bad Format" 7160 msgid "Bad Format"
7164 msgstr "Väärä muoto" 7161 msgstr "Väärä muoto"
7165 7162
7166 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 7163 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
7167 msgid "Bad Namespace Prefix" 7164 msgid "Bad Namespace Prefix"
7168 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" 7165 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
7169 7166
7170 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487 7167 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
7171 msgid "Resource Conflict" 7168 msgid "Resource Conflict"
7172 msgstr "Lähdekonflikti" 7169 msgstr "Lähdekonflikti"
7173 7170
7174 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 7171 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
7175 msgid "Connection Timeout" 7172 msgid "Connection Timeout"
7176 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" 7173 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
7177 7174
7178 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 7175 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
7179 msgid "Host Gone" 7176 msgid "Host Gone"
7180 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" 7177 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
7181 7178
7182 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 7179 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
7183 msgid "Host Unknown" 7180 msgid "Host Unknown"
7184 msgstr "Tuntematon isäntä" 7181 msgstr "Tuntematon isäntä"
7185 7182
7186 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 7183 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
7187 msgid "Improper Addressing" 7184 msgid "Improper Addressing"
7188 msgstr "Vääränlainen osoitus" 7185 msgstr "Vääränlainen osoitus"
7189 7186
7190 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 7187 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
7191 msgid "Invalid ID" 7188 msgid "Invalid ID"
7192 msgstr "Epäkelpo ID" 7189 msgstr "Epäkelpo ID"
7193 7190
7194 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 7191 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
7195 msgid "Invalid Namespace" 7192 msgid "Invalid Namespace"
7196 msgstr "Väärä nimiavaruus" 7193 msgstr "Väärä nimiavaruus"
7197 7194
7198 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 7195 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
7199 msgid "Invalid XML" 7196 msgid "Invalid XML"
7200 msgstr "Epäkelpo XML" 7197 msgstr "Epäkelpo XML"
7201 7198
7202 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 7199 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
7203 msgid "Non-matching Hosts" 7200 msgid "Non-matching Hosts"
7204 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" 7201 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
7205 7202
7206 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 7203 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
7207 msgid "Policy Violation" 7204 msgid "Policy Violation"
7208 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" 7205 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
7209 7206
7210 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 7207 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
7211 msgid "Remote Connection Failed" 7208 msgid "Remote Connection Failed"
7212 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" 7209 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
7213 7210
7214 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 7211 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
7215 msgid "Resource Constraint" 7212 msgid "Resource Constraint"
7216 msgstr "Lähderajoite" 7213 msgstr "Lähderajoite"
7217 7214
7218 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 7215 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
7219 msgid "Restricted XML" 7216 msgid "Restricted XML"
7220 msgstr "Rajoitettu XML" 7217 msgstr "Rajoitettu XML"
7221 7218
7222 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 7219 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
7223 msgid "See Other Host" 7220 msgid "See Other Host"
7224 msgstr "Etsi toinen isäntä" 7221 msgstr "Etsi toinen isäntä"
7225 7222
7226 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 7223 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
7227 msgid "System Shutdown" 7224 msgid "System Shutdown"
7228 msgstr "Järjestelmän alasajo" 7225 msgstr "Järjestelmän alasajo"
7229 7226
7230 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 7227 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1535
7231 msgid "Undefined Condition" 7228 msgid "Undefined Condition"
7232 msgstr "Määrittelemätön tila" 7229 msgstr "Määrittelemätön tila"
7233 7230
7234 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 7231 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1537
7235 msgid "Unsupported Encoding" 7232 msgid "Unsupported Encoding"
7236 msgstr "Merkistöä ei tueta" 7233 msgstr "Merkistöä ei tueta"
7237 7234
7238 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 7235 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1539
7239 msgid "Unsupported Stanza Type" 7236 msgid "Unsupported Stanza Type"
7240 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" 7237 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu"
7241 7238
7242 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 7239 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1541
7243 msgid "Unsupported Version" 7240 msgid "Unsupported Version"
7244 msgstr "Versiota ei tueta" 7241 msgstr "Versiota ei tueta"
7245 7242
7246 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 7243 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543
7247 msgid "XML Not Well Formed" 7244 msgid "XML Not Well Formed"
7248 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" 7245 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää"
7249 7246
7250 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 7247 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1545
7251 msgid "Stream Error" 7248 msgid "Stream Error"
7252 msgstr "Datavirtavirhe" 7249 msgstr "Datavirtavirhe"
7253 7250
7254 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1598 7251 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1612
7255 #, c-format 7252 #, c-format
7256 msgid "Unable to ban user %s" 7253 msgid "Unable to ban user %s"
7257 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." 7254 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s."
7258 7255
7259 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1618 7256 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1632
7260 #, c-format 7257 #, c-format
7261 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 7258 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
7262 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" 7259 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\""
7263 7260
7264 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623 7261 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1637
7265 #, c-format 7262 #, c-format
7266 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 7263 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
7267 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" 7264 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\""
7268 7265
7269 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1642 7266 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1656
7270 #, c-format 7267 #, c-format
7271 msgid "Unknown role: \"%s\"" 7268 msgid "Unknown role: \"%s\""
7272 msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\"" 7269 msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\""
7273 7270
7274 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1649 7271 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1663
7275 #, c-format 7272 #, c-format
7276 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 7273 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
7277 msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s" 7274 msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s"
7278 7275
7279 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1702 7276 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1716
7280 #, c-format 7277 #, c-format
7281 msgid "Unable to kick user %s" 7278 msgid "Unable to kick user %s"
7282 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." 7279 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos."
7283 7280
7284 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1733 7281 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
7285 msgid "config: Configure a chat room." 7282 msgid "config: Configure a chat room."
7286 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." 7283 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
7287 7284
7288 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1737 7285 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
7289 msgid "configure: Configure a chat room." 7286 msgid "configure: Configure a chat room."
7290 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." 7287 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
7291 7288
7292 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746 7289 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1760
7293 msgid "part [room]: Leave the room." 7290 msgid "part [room]: Leave the room."
7294 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." 7291 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta."
7295 7292
7296 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751 7293 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
7297 msgid "register: Register with a chat room." 7294 msgid "register: Register with a chat room."
7298 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." 7295 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen."
7299 7296
7300 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1757 7297 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
7301 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 7298 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
7302 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." 7299 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe."
7303 7300
7304 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1763 7301 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
7305 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 7302 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
7306 msgstr "ban &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." 7303 msgstr "ban &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta."
7307 7304
7308 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1769 7305 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
7309 msgid "" 7306 msgid ""
7310 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 7307 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
7311 "affiliation with the room." 7308 "affiliation with the room."
7312 msgstr "" 7309 msgstr ""
7313 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta " 7310 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta "
7314 "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle." 7311 "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle."
7315 7312
7316 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1775 7313 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
7317 msgid "" 7314 msgid ""
7318 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 7315 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
7319 "role in the room." 7316 "role in the room."
7320 msgstr "" 7317 msgstr ""
7321 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Aseta " 7318 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Aseta "
7322 "käyttäjän rooli huoneessa." 7319 "käyttäjän rooli huoneessa."
7323 7320
7324 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1781 7321 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
7325 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 7322 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
7326 msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." 7323 msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
7327 7324
7328 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1787 7325 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1801
7329 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 7326 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
7330 msgstr "" 7327 msgstr ""
7331 "join: &lt;huone&gt; [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." 7328 "join: &lt;huone&gt; [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
7332 7329
7333 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1793 7330 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1807
7334 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 7331 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
7335 msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." 7332 msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
7336 7333
7337 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798 7334 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1812
7338 msgid "" 7335 msgid ""
7339 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 7336 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
7340 msgstr "" 7337 msgstr ""
7341 "msh &lt;käyttäjä&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." 7338 "msh &lt;käyttäjä&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle."
7342 7339
7348 #. *< id 7345 #. *< id
7349 #. *< name 7346 #. *< name
7350 #. *< version 7347 #. *< version
7351 #. * summary 7348 #. * summary
7352 #. * description 7349 #. * description
7353 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1881 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 7350 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1895 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1897
7354 msgid "Jabber Protocol Plugin" 7351 msgid "Jabber Protocol Plugin"
7355 msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen" 7352 msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen"
7356 7353
7357 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909 7354 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
7358 msgid "Use TLS if available" 7355 msgid "Use TLS if available"
7359 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" 7356 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
7360 7357
7361 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914 7358 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928
7362 msgid "Require TLS" 7359 msgid "Require TLS"
7363 msgstr "Vaadi TLS" 7360 msgstr "Vaadi TLS"
7364 7361
7365 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1917 7362 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1931
7366 msgid "Force old (port 5223) SSL" 7363 msgid "Force old (port 5223) SSL"
7367 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" 7364 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
7368 7365
7369 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922 7366 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936
7370 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 7367 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
7371 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" 7368 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
7372 7369
7373 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927 ../src/protocols/simple/simple.c:1775 7370 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1941 ../src/protocols/simple/simple.c:1781
7374 msgid "Connect port" 7371 msgid "Connect port"
7375 msgstr "Yhdistä porttiin" 7372 msgstr "Yhdistä porttiin"
7376 7373
7377 #. Account options 7374 #. Account options
7378 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1931 ../src/protocols/silc/silc.c:1854 7375 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1945 ../src/protocols/silc/silc.c:1856
7379 msgid "Connect server" 7376 msgid "Connect server"
7380 msgstr "Yhdistä palvelimeen" 7377 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
7381 7378
7382 #: ../src/protocols/jabber/message.c:117 7379 #: ../src/protocols/jabber/message.c:117
7383 #, c-format 7380 #, c-format
7401 7398
7402 #: ../src/protocols/jabber/message.c:236 7399 #: ../src/protocols/jabber/message.c:236
7403 msgid "Jabber Message Error" 7400 msgid "Jabber Message Error"
7404 msgstr "Jabber viestivirhe" 7401 msgstr "Jabber viestivirhe"
7405 7402
7406 #: ../src/protocols/jabber/message.c:319 7403 #: ../src/protocols/jabber/message.c:316
7407 #, c-format 7404 #, c-format
7408 msgid " (Code %s)" 7405 msgid " (Code %s)"
7409 msgstr " (Koodi %s)" 7406 msgstr " (Koodi %s)"
7410 7407
7411 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 7408 #: ../src/protocols/jabber/parser.c:279 ../src/protocols/jabber/parser.c:288
7412 msgid "XML Parse error" 7409 msgid "XML Parse error"
7413 msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä" 7410 msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä"
7414 7411
7415 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 7412 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
7416 msgid "Unknown Error in presence" 7413 msgid "Unknown Error in presence"
7417 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" 7414 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
7418 7415
7419 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 7416 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:98
7420 #, c-format 7417 #, c-format
7421 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 7418 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
7422 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." 7419 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
7423 7420
7424 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381 7421 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381
7425 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5039 7422 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5081
7426 msgid "_Authorize" 7423 msgid "_Authorize"
7427 msgstr "_Valtuuta" 7424 msgstr "_Valtuuta"
7428 7425
7429 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383 7426 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383
7430 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5040 7427 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5082
7431 msgid "_Deny" 7428 msgid "_Deny"
7432 msgstr "_Kiellä" 7429 msgstr "_Kiellä"
7433 7430
7434 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 7431 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
7435 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 7432 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
7436 msgid "Create New Room" 7433 msgid "Create New Room"
7437 msgstr "Luo uusi huone" 7434 msgstr "Luo uusi huone"
7438 7435
7439 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 7436 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:379
7440 msgid "" 7437 msgid ""
7441 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 7438 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
7442 "default settings?" 7439 "default settings?"
7443 msgstr "" 7440 msgstr ""
7444 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " 7441 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö "
7445 "oletusasetuksia?" 7442 "oletusasetuksia?"
7446 7443
7447 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 7444 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
7448 msgid "_Configure Room" 7445 msgid "_Configure Room"
7449 msgstr "_Aseta huoneen asetuksia" 7446 msgstr "_Aseta huoneen asetuksia"
7450 7447
7451 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 7448 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
7452 msgid "_Accept Defaults" 7449 msgid "_Accept Defaults"
7453 msgstr "_Hyväksy oletusasetukset" 7450 msgstr "_Hyväksy oletusasetukset"
7454 7451
7455 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 7452 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
7456 #, c-format 7453 #, c-format
7457 msgid "Error in chat %s" 7454 msgid "Error in chat %s"
7458 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" 7455 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s"
7459 7456
7460 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 7457 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:425
7461 #, c-format 7458 #, c-format
7462 msgid "Error joining chat %s" 7459 msgid "Error joining chat %s"
7463 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" 7460 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s"
7464 7461
7465 #: ../src/protocols/jabber/si.c:728 7462 #: ../src/protocols/jabber/si.c:728
7470 7467
7471 #: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730 7468 #: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
7472 msgid "File Send Failed" 7469 msgid "File Send Failed"
7473 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" 7470 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
7474 7471
7475 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 7472 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:84
7476 #, c-format 7473 #, c-format
7477 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 7474 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
7478 msgstr "Tuttavalistan synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)" 7475 msgstr "Tuttavalistan synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)"
7479 7476
7480 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 7477 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:90
7481 #, c-format 7478 #, c-format
7482 msgid "" 7479 msgid ""
7483 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 7480 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
7484 "Do you want this buddy to be added?" 7481 "Do you want this buddy to be added?"
7485 msgstr "" 7482 msgstr ""
7486 "%s paikallisella listalla on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen " 7483 "%s paikallisella listalla on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen "
7487 "listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?" 7484 "listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?"
7488 7485
7489 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 7486 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
7490 #, c-format 7487 #, c-format
7491 msgid "" 7488 msgid ""
7492 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 7489 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
7493 "to be added?" 7490 "to be added?"
7494 msgstr "" 7491 msgstr ""
7682 7679
7683 #: ../src/protocols/msn/error.c:194 7680 #: ../src/protocols/msn/error.c:194
7684 msgid "Server too busy" 7681 msgid "Server too busy"
7685 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " 7682 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
7686 7683
7687 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331 7684 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1340
7688 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 7685 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
7689 msgid "Authentication failed" 7686 msgid "Authentication failed"
7690 msgstr "Todennus epäonnistui" 7687 msgstr "Todennus epäonnistui"
7691 7688
7692 #: ../src/protocols/msn/error.c:201 7689 #: ../src/protocols/msn/error.c:201
7777 7774
7778 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356 7775 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356
7779 msgid "Page" 7776 msgid "Page"
7780 msgstr "Lähetä" 7777 msgstr "Lähetä"
7781 7778
7782 #: ../src/protocols/msn/msn.c:548 ../src/protocols/msn/msn.c:555 7779 #: ../src/protocols/msn/msn.c:546 ../src/protocols/msn/msn.c:553
7783 #: ../src/protocols/msn/msn.c:564 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3239 7780 #: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3239
7784 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 7781 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
7785 #, c-format 7782 #, c-format
7786 msgid "" 7783 msgid ""
7787 "\n" 7784 "\n"
7788 "<b>%s:</b> %s" 7785 "<b>%s:</b> %s"
7789 msgstr "" 7786 msgstr ""
7790 "\n" 7787 "\n"
7791 "<b>%s:</b> %s" 7788 "<b>%s:</b> %s"
7792 7789
7793 #: ../src/protocols/msn/msn.c:555 7790 #: ../src/protocols/msn/msn.c:553
7794 msgid "Has you" 7791 msgid "Has you"
7795 msgstr "Olet hänen listallaan" 7792 msgstr "Olet hänen listallaan"
7796 7793
7797 #: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/msn/state.c:33 7794 #: ../src/protocols/msn/msn.c:583 ../src/protocols/msn/state.c:33
7798 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 7795 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
7799 msgid "Be Right Back" 7796 msgid "Be Right Back"
7800 msgstr "Tulen pian takaisin" 7797 msgstr "Tulen pian takaisin"
7801 7798
7802 #: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:31 7799 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:31
7803 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/novell/novell.c:2983 7800 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/novell/novell.c:2983
7804 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 7801 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
7805 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 7802 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
7806 msgid "Busy" 7803 msgid "Busy"
7807 msgstr "Varattu" 7804 msgstr "Varattu"
7808 7805
7809 #: ../src/protocols/msn/msn.c:593 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 7806 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
7810 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 7807 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
7811 msgid "On the Phone" 7808 msgid "On the Phone"
7812 msgstr "Puhelimessa" 7809 msgstr "Puhelimessa"
7813 7810
7814 #: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 7811 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2738
7815 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 7812 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3346
7816 msgid "Out to Lunch" 7813 msgid "Out to Lunch"
7817 msgstr "Lounaalla" 7814 msgstr "Lounaalla"
7818 7815
7819 #: ../src/protocols/msn/msn.c:621 7816 #: ../src/protocols/msn/msn.c:619
7820 msgid "Set Friendly Name..." 7817 msgid "Set Friendly Name..."
7821 msgstr "Aseta tuttavanimi..." 7818 msgstr "Aseta tuttavanimi..."
7822 7819
7823 #: ../src/protocols/msn/msn.c:626 7820 #: ../src/protocols/msn/msn.c:624
7824 msgid "Set Home Phone Number..." 7821 msgid "Set Home Phone Number..."
7825 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." 7822 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
7826 7823
7827 #: ../src/protocols/msn/msn.c:630 7824 #: ../src/protocols/msn/msn.c:628
7828 msgid "Set Work Phone Number..." 7825 msgid "Set Work Phone Number..."
7829 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." 7826 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..."
7830 7827
7831 #: ../src/protocols/msn/msn.c:634 7828 #: ../src/protocols/msn/msn.c:632
7832 msgid "Set Mobile Phone Number..." 7829 msgid "Set Mobile Phone Number..."
7833 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." 7830 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
7834 7831
7835 #: ../src/protocols/msn/msn.c:640 7832 #: ../src/protocols/msn/msn.c:638
7836 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 7833 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
7837 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." 7834 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..."
7838 7835
7839 #: ../src/protocols/msn/msn.c:645 7836 #: ../src/protocols/msn/msn.c:643
7840 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 7837 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
7841 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." 7838 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
7842 7839
7843 #: ../src/protocols/msn/msn.c:655 7840 #: ../src/protocols/msn/msn.c:653
7844 msgid "Open Hotmail Inbox" 7841 msgid "Open Hotmail Inbox"
7845 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" 7842 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio"
7846 7843
7847 #: ../src/protocols/msn/msn.c:679 7844 #: ../src/protocols/msn/msn.c:677
7848 msgid "Send to Mobile" 7845 msgid "Send to Mobile"
7849 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" 7846 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
7850 7847
7851 #: ../src/protocols/msn/msn.c:689 ../src/protocols/novell/novell.c:3439 7848 #: ../src/protocols/msn/msn.c:687 ../src/protocols/novell/novell.c:3439
7852 msgid "Initiate _Chat" 7849 msgid "Initiate _Chat"
7853 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" 7850 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu"
7854 7851
7855 #: ../src/protocols/msn/msn.c:727 7852 #: ../src/protocols/msn/msn.c:725
7856 msgid "" 7853 msgid ""
7857 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 7854 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
7858 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 7855 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
7859 msgstr "" 7856 msgstr ""
7860 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " 7857 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta "
7861 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." 7858 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
7862 7859
7863 #: ../src/protocols/msn/msn.c:755 7860 #: ../src/protocols/msn/msn.c:752
7864 msgid "Failed to connect to server." 7861 msgid "Failed to connect to server."
7865 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." 7862 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
7866 7863
7867 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1361 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 7864 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1363 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
7868 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 7865 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
7869 #, c-format 7866 #, c-format
7870 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 7867 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7871 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" 7868 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
7872 7869
7873 #. put a link to the actual profile URL 7870 #. put a link to the actual profile URL
7874 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1368 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 7871 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1370 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
7875 #: ../src/util.c:1061 7872 #: ../src/util.c:1059
7876 #, c-format 7873 #, c-format
7877 msgid "<b>%s:</b> " 7874 msgid "<b>%s:</b> "
7878 msgstr "<b>%s:</b> " 7875 msgstr "<b>%s:</b> "
7879 7876
7880 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1458 7877 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1460
7881 msgid "MSN Profile" 7878 msgid "MSN Profile"
7882 msgstr "MSN-profiili" 7879 msgstr "MSN-profiili"
7883 7880
7884 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1463 ../src/protocols/msn/msn.c:1789 7881 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 ../src/protocols/msn/msn.c:1791
7885 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 7882 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
7886 msgid "Error retrieving profile" 7883 msgid "Error retrieving profile"
7887 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" 7884 msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
7888 7885
7889 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3673 7886 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693
7890 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 7887 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
7891 msgid "Age" 7888 msgid "Age"
7892 msgstr "Ikä" 7889 msgstr "Ikä"
7893 7890
7894 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 7891 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
7895 msgid "Occupation" 7892 msgid "Occupation"
7896 msgstr "Ammatti" 7893 msgstr "Ammatti"
7897 7894
7898 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 ../src/protocols/novell/novell.c:1478 7895 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/novell/novell.c:1478
7899 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 7896 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
7900 msgid "Location" 7897 msgid "Location"
7901 msgstr "Sijainti" 7898 msgstr "Sijainti"
7902 7899
7903 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1539 ../src/protocols/msn/msn.c:1718 7900 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1541 ../src/protocols/msn/msn.c:1720
7904 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1724 ../src/protocols/msn/msn.c:1731 7901 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1726 ../src/protocols/msn/msn.c:1733
7905 msgid "Hobbies and Interests" 7902 msgid "Hobbies and Interests"
7906 msgstr "Harrastukset" 7903 msgstr "Harrastukset"
7907 7904
7908 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1545 ../src/protocols/msn/msn.c:1652 7905 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/msn/msn.c:1654
7909 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 ../src/protocols/msn/msn.c:1665 7906 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1660 ../src/protocols/msn/msn.c:1667
7910 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1673 ../src/protocols/msn/msn.c:1680 7907 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1675 ../src/protocols/msn/msn.c:1682
7911 msgid "A Little About Me" 7908 msgid "A Little About Me"
7912 msgstr "Oma kuvaus" 7909 msgstr "Oma kuvaus"
7913 7910
7914 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1551 7911 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1553
7915 #, c-format 7912 #, c-format
7916 msgid "%s<b>General</b><br>%s" 7913 msgid "%s<b>General</b><br>%s"
7917 msgstr "%s<b>Yleinen</b><br>%s" 7914 msgstr "%s<b>Yleinen</b><br>%s"
7918 7915
7919 #. Social 7916 #. Social
7920 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1560 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 7917 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
7921 msgid "Marital Status" 7918 msgid "Marital Status"
7922 msgstr "Siviilisääty" 7919 msgstr "Siviilisääty"
7923 7920
7924 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1561 7921 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1563
7925 msgid "Interests" 7922 msgid "Interests"
7926 msgstr "Kiinnostukset" 7923 msgstr "Kiinnostukset"
7927 7924
7928 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 7925 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1564
7929 msgid "Pets" 7926 msgid "Pets"
7930 msgstr "Lemmikit" 7927 msgstr "Lemmikit"
7931 7928
7932 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 7929 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1565
7933 msgid "Hometown" 7930 msgid "Hometown"
7934 msgstr "Kotikunta" 7931 msgstr "Kotikunta"
7935 7932
7936 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1564 7933 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
7937 msgid "Places Lived" 7934 msgid "Places Lived"
7938 msgstr "Asumispaikat" 7935 msgstr "Asumispaikat"
7939 7936
7940 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 7937 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
7941 msgid "Fashion" 7938 msgid "Fashion"
7942 msgstr "Tyyli" 7939 msgstr "Tyyli"
7943 7940
7944 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 7941 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
7945 msgid "Humor" 7942 msgid "Humor"
7946 msgstr "Huumorintaju" 7943 msgstr "Huumorintaju"
7947 7944
7948 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 7945 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
7949 msgid "Music" 7946 msgid "Music"
7950 msgstr "Musiikki" 7947 msgstr "Musiikki"
7951 7948
7952 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 ../src/protocols/msn/msn.c:1740 7949 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 ../src/protocols/msn/msn.c:1742
7953 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1746 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 7950 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1748 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
7954 msgid "Favorite Quote" 7951 msgid "Favorite Quote"
7955 msgstr "Lempisanonta" 7952 msgstr "Lempisanonta"
7956 7953
7957 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 7954 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1574
7958 #, c-format 7955 #, c-format
7959 msgid "%s<b>Social</b><br>%s" 7956 msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
7960 msgstr "%s<b>Vapaa-aika</b><br>%s" 7957 msgstr "%s<b>Vapaa-aika</b><br>%s"
7961 7958
7962 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1581 7959 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1583
7963 msgid "Significant Other" 7960 msgid "Significant Other"
7964 msgstr "Elämänkumppani" 7961 msgstr "Elämänkumppani"
7965 7962
7966 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 7963 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1584
7967 msgid "Home Phone" 7964 msgid "Home Phone"
7968 msgstr "Kotipuhelin" 7965 msgstr "Kotipuhelin"
7969 7966
7970 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1583 7967 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1585
7971 msgid "Home Phone 2" 7968 msgid "Home Phone 2"
7972 msgstr "Kotipuhelin 2" 7969 msgstr "Kotipuhelin 2"
7973 7970
7974 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685 7971 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3705
7975 msgid "Home Address" 7972 msgid "Home Address"
7976 msgstr "Kotiosoite" 7973 msgstr "Kotiosoite"
7977 7974
7978 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1585 7975 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
7979 msgid "Personal Mobile" 7976 msgid "Personal Mobile"
7980 msgstr "Oma matkapuhelin" 7977 msgstr "Oma matkapuhelin"
7981 7978
7982 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 7979 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
7983 msgid "Home Fax" 7980 msgid "Home Fax"
7984 msgstr "Kotifaksi" 7981 msgstr "Kotifaksi"
7985 7982
7986 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1587 7983 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1589
7987 msgid "Personal E-Mail" 7984 msgid "Personal E-Mail"
7988 msgstr "Oma sähköposti" 7985 msgstr "Oma sähköposti"
7989 7986
7990 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 7987 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
7991 msgid "Personal IM" 7988 msgid "Personal IM"
7992 msgstr "Oma pikaviestin" 7989 msgstr "Oma pikaviestin"
7993 7990
7994 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 7991 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
7995 msgid "Anniversary" 7992 msgid "Anniversary"
7996 msgstr "Vuosipäivä" 7993 msgstr "Vuosipäivä"
7997 7994
7998 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 ../src/protocols/msn/msn.c:1615 7995 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 ../src/protocols/msn/msn.c:1617
7999 msgid "Notes" 7996 msgid "Notes"
8000 msgstr "Huomautuksia" 7997 msgstr "Huomautuksia"
8001 7998
8002 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1595 7999 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1597
8003 #, c-format 8000 #, c-format
8004 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" 8001 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
8005 msgstr "<br><b>Koti</b><br>%s" 8002 msgstr "<br><b>Koti</b><br>%s"
8006 8003
8007 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1602 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 8004 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
8008 msgid "Job Title" 8005 msgid "Job Title"
8009 msgstr "Tehtävänimike" 8006 msgstr "Tehtävänimike"
8010 8007
8011 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1603 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3702 8008 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1605 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3722
8012 msgid "Company" 8009 msgid "Company"
8013 msgstr "Yritys" 8010 msgstr "Yritys"
8014 8011
8015 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 8012 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
8016 msgid "Department" 8013 msgid "Department"
8017 msgstr "Osasto" 8014 msgstr "Osasto"
8018 8015
8019 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1605 8016 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
8020 msgid "Profession" 8017 msgid "Profession"
8021 msgstr "Asmatti" 8018 msgstr "Asmatti"
8022 8019
8023 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 8020 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1608
8024 msgid "Work Phone" 8021 msgid "Work Phone"
8025 msgstr "Työpuhelin" 8022 msgstr "Työpuhelin"
8026 8023
8027 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 8024 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1609
8028 msgid "Work Phone 2" 8025 msgid "Work Phone 2"
8029 msgstr "Työpuhelin 2" 8026 msgstr "Työpuhelin 2"
8030 8027
8031 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693 8028 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3713
8032 msgid "Work Address" 8029 msgid "Work Address"
8033 msgstr "Työosoite" 8030 msgstr "Työosoite"
8034 8031
8035 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 8032 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
8036 msgid "Work Mobile" 8033 msgid "Work Mobile"
8037 msgstr "Työmatkapuhelin" 8034 msgstr "Työmatkapuhelin"
8038 8035
8039 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 8036 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
8040 msgid "Work Pager" 8037 msgid "Work Pager"
8041 msgstr "Työhakulaite" 8038 msgstr "Työhakulaite"
8042 8039
8043 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1611 8040 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1613
8044 msgid "Work Fax" 8041 msgid "Work Fax"
8045 msgstr "Työfaksi" 8042 msgstr "Työfaksi"
8046 8043
8047 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 8044 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
8048 msgid "Work E-Mail" 8045 msgid "Work E-Mail"
8049 msgstr "Työsähköposti" 8046 msgstr "Työsähköposti"
8050 8047
8051 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 8048 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
8052 msgid "Work IM" 8049 msgid "Work IM"
8053 msgstr "Työ pikaviestin" 8050 msgstr "Työ pikaviestin"
8054 8051
8055 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 8052 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
8056 msgid "Start Date" 8053 msgid "Start Date"
8057 msgstr "Aloituspäivä" 8054 msgstr "Aloituspäivä"
8058 8055
8059 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 8056 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1621
8060 #, c-format 8057 #, c-format
8061 msgid "<br><b>Business</b><br>%s" 8058 msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
8062 msgstr "<br><b>Työ</b><br>%s" 8059 msgstr "<br><b>Työ</b><br>%s"
8063 8060
8064 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1630 8061 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1632
8065 #, c-format 8062 #, c-format
8066 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" 8063 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
8067 msgstr "<hr><b>Yhteystiedot</b>%s%s" 8064 msgstr "<hr><b>Yhteystiedot</b>%s%s"
8068 8065
8069 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1689 ../src/protocols/msn/msn.c:1695 8066 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1691 ../src/protocols/msn/msn.c:1697
8070 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1702 ../src/protocols/msn/msn.c:1709 8067 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1704 ../src/protocols/msn/msn.c:1711
8071 msgid "Favorite Things" 8068 msgid "Favorite Things"
8072 msgstr "Lempiasiat" 8069 msgstr "Lempiasiat"
8073 8070
8074 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1754 8071 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1756
8075 msgid "Last Updated" 8072 msgid "Last Updated"
8076 msgstr "Edellinen päivitys" 8073 msgstr "Edellinen päivitys"
8077 8074
8078 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 8075 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1768 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
8079 msgid "Homepage" 8076 msgid "Homepage"
8080 msgstr "Kotisivu" 8077 msgstr "Kotisivu"
8081 8078
8082 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1791 8079 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1793
8083 msgid "The user has not created a public profile." 8080 msgid "The user has not created a public profile."
8084 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." 8081 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
8085 8082
8086 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1792 8083 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1794
8087 msgid "" 8084 msgid ""
8088 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 8085 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
8089 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 8086 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
8090 "public profile." 8087 "public profile."
8091 msgstr "" 8088 msgstr ""
8092 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " 8089 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko "
8093 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." 8090 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
8094 8091
8095 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1796 8092 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1798
8096 msgid "" 8093 msgid ""
8097 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 8094 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
8098 "likely does not exist." 8095 "likely does not exist."
8099 msgstr "" 8096 msgstr ""
8100 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " 8097 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei "
8101 "todennäköisesti ole olemassa." 8098 "todennäköisesti ole olemassa."
8102 8099
8103 #. put a link to the actual profile URL 8100 #. put a link to the actual profile URL
8104 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1801 8101 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
8105 #, c-format 8102 #, c-format
8106 msgid "<hr><b>%s:</b> " 8103 msgid "<hr><b>%s:</b> "
8107 msgstr "<hr><b>%s:</b> " 8104 msgstr "<hr><b>%s:</b> "
8108 8105
8109 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1801 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 8106 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
8110 msgid "Profile URL" 8107 msgid "Profile URL"
8111 msgstr "Profiilin URL" 8108 msgstr "Profiilin URL"
8112 8109
8113 #. *< type 8110 #. *< type
8114 #. *< ui_requirement 8111 #. *< ui_requirement
8118 #. *< id 8115 #. *< id
8119 #. *< name 8116 #. *< name
8120 #. *< version 8117 #. *< version
8121 #. * summary 8118 #. * summary
8122 #. * description 8119 #. * description
8123 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2023 ../src/protocols/msn/msn.c:2025 8120 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2025 ../src/protocols/msn/msn.c:2027
8124 msgid "MSN Protocol Plugin" 8121 msgid "MSN Protocol Plugin"
8125 msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen" 8122 msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen"
8126 8123
8127 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2053 8124 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2055
8128 msgid "Use HTTP Method" 8125 msgid "Use HTTP Method"
8129 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" 8126 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
8130 8127
8131 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2058 8128 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2060
8132 msgid "Show custom smileys" 8129 msgid "Show custom smileys"
8133 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt" 8130 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
8134 8131
8135 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2066 8132 #: ../src/protocols/msn/msn.c:2068
8136 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 8133 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
8137 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" 8134 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
8138 8135
8139 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 8136 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
8140 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 8137 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
8141 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 8138 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1373
8142 msgid "Unable to connect" 8139 msgid "Unable to connect"
8143 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" 8140 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
8144 8141
8145 #: ../src/protocols/msn/notification.c:178 8142 #: ../src/protocols/msn/notification.c:178
8146 #, c-format 8143 #, c-format
8246 8243
8247 #: ../src/protocols/msn/session.c:303 8244 #: ../src/protocols/msn/session.c:303
8248 msgid "Error parsing HTTP." 8245 msgid "Error parsing HTTP."
8249 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." 8246 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä."
8250 8247
8251 #. MSG_SERVER_GHOST 8248 #: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3430
8252 #. Looks like someone logged in as us! =-O 8249 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191
8253 #: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/napster/napster.c:456
8254 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3416 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191
8255 msgid "You have signed on from another location." 8250 msgid "You have signed on from another location."
8256 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." 8251 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
8257 8252
8258 #: ../src/protocols/msn/session.c:310 8253 #: ../src/protocols/msn/session.c:310
8259 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 8254 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
8346 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:953 8341 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:953
8347 #, c-format 8342 #, c-format
8348 msgid "%s just sent you a Nudge!" 8343 msgid "%s just sent you a Nudge!"
8349 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" 8344 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
8350 8345
8351 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 8346 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:90
8352 #, c-format 8347 #, c-format
8353 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 8348 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
8354 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." 8349 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
8355 8350
8356 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 8351 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:105 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:920
8357 msgid "Authorize" 8352 msgid "Authorize"
8358 msgstr "Valtuuta" 8353 msgstr "Valtuuta"
8359 8354
8360 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 8355 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:106 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:922
8361 msgid "Deny" 8356 msgid "Deny"
8362 msgstr "Kiellä" 8357 msgstr "Kiellä"
8363 8358
8364 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 8359 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:280
8365 #, c-format 8360 #, c-format
8366 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 8361 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
8367 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen." 8362 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen."
8368 8363
8369 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 8364 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:344
8370 #, c-format 8365 #, c-format
8371 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 8366 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
8372 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan." 8367 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan."
8373 8368
8374 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:667 8369 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:661
8375 #, c-format 8370 #, c-format
8376 msgid "Unable to add \"%s\"." 8371 msgid "Unable to add \"%s\"."
8377 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"." 8372 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"."
8378 8373
8379 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:669 8374 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:663
8380 msgid "The screen name specified is invalid." 8375 msgid "The screen name specified is invalid."
8381 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen." 8376 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen."
8382
8383 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266
8384 msgid "Unable to read header from server"
8385 msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta."
8386
8387 #: ../src/protocols/napster/napster.c:280
8388 #, c-format
8389 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
8390 msgstr ""
8391 "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %hd."
8392
8393 #: ../src/protocols/napster/napster.c:296
8394 msgid "Unknown server error."
8395 msgstr "Tuntematon palvelinvirhe."
8396
8397 #: ../src/protocols/napster/napster.c:345
8398 #, c-format
8399 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
8400 msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt"
8401
8402 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
8403 #: ../src/protocols/napster/napster.c:356
8404 #, c-format
8405 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
8406 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster-hotlistiin"
8407
8408 #. MSG_CLIENT_WHOIS
8409 #: ../src/protocols/napster/napster.c:420
8410 #, c-format
8411 msgid "%s requested your information"
8412 msgstr "%s pyysi tietojasi"
8413
8414 #. MSG_CLIENT_PING
8415 #: ../src/protocols/napster/napster.c:460
8416 #, c-format
8417 msgid "%s requested a PING"
8418 msgstr "%s pyysi PING-sanoman"
8419
8420 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
8421 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
8422 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
8423 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2237 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2264
8424 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362
8425 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
8426 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
8427 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
8428 msgid "Unable to connect."
8429 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
8430
8431 #: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
8432 msgid "_Group:"
8433 msgstr "_Ryhmä:"
8434
8435 #. *< type
8436 #. *< ui_requirement
8437 #. *< flags
8438 #. *< dependencies
8439 #. *< priority
8440 #. *< id
8441 #. *< name
8442 #. *< version
8443 #. * summary
8444 #. * description
8445 #: ../src/protocols/napster/napster.c:699
8446 #: ../src/protocols/napster/napster.c:701
8447 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
8448 msgstr "NAPSTER-yhteyskäytäntöliitännäinen"
8449 8377
8450 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 8378 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
8451 msgid "Required parameters not passed in" 8379 msgid "Required parameters not passed in"
8452 msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty" 8380 msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty"
8453 8381
8793 8721
8794 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3566 8722 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3566
8795 msgid "Server port" 8723 msgid "Server port"
8796 msgstr "Palvelimen portti" 8724 msgstr "Palvelimen portti"
8797 8725
8798 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:222 8726 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:221
8799 msgid "Server closed the connection." 8727 msgid "Server closed the connection."
8800 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden." 8728 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden."
8801 8729
8802 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:224 8730 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:223
8803 msgid "Lost connection with server for an unknown reason." 8731 msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
8804 msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi tuntemattomasta syystä." 8732 msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi tuntemattomasta syystä."
8805 8733
8806 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:226 8734 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:225
8807 msgid "Received invalid data on connection with server." 8735 msgid "Received invalid data on connection with server."
8808 msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja." 8736 msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja."
8809 8737
8810 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:228 8738 #: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:227
8811 msgid "Could not establish a connection with the server." 8739 msgid "Could not establish a connection with the server."
8812 msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä palvelimeen." 8740 msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä palvelimeen."
8813 8741
8814 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:41 8742 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:40
8815 msgid "The remote user has closed the connection." 8743 msgid "The remote user has closed the connection."
8816 msgstr "Käyttäjä on katkaissut yhteyden." 8744 msgstr "Käyttäjä on katkaissut yhteyden."
8817 8745
8818 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:45 8746 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:42
8819 msgid "The remote user has declined your request." 8747 msgid "The remote user has declined your request."
8820 msgstr "Käyttäjä on kieltäytynyt pyynnöstäsi." 8748 msgstr "Käyttäjä on kieltäytynyt pyynnöstäsi."
8821 8749
8822 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:49 8750 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:44
8823 msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason." 8751 msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason."
8824 msgstr "Yhteys käyttäjään katkesi tuntemattomasta syystä." 8752 msgstr "Yhteys käyttäjään katkesi tuntemattomasta syystä."
8825 8753
8826 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:53 8754 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:46
8827 msgid "Received invalid data on connection with remote user." 8755 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
8828 msgstr "Vastaanotettiin virheellisiä tietoja luotaessa yhteyttä käyttäjään." 8756 msgstr "Vastaanotettiin virheellisiä tietoja luotaessa yhteyttä käyttäjään."
8829 8757
8830 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:57 8758 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:48
8831 msgid "Could not establish a connection with the remote user." 8759 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
8832 msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä käyttäjän kanssa." 8760 msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä käyttäjän kanssa."
8833 8761
8834 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:567 8762 #: ../src/protocols/oscar/odc.c:557
8835 msgid "Direct IM established" 8763 msgid "Direct IM established"
8836 msgstr "Suora pikaviestiyhteys muodostettu" 8764 msgstr "Suora pikaviestiyhteys muodostettu"
8837 8765
8838 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144 8766 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144
8839 msgid "Invalid error" 8767 msgid "Invalid error"
8957 8885
8958 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631 8886 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631
8959 msgid "AIM Direct IM" 8887 msgid "AIM Direct IM"
8960 msgstr "AIM:n suora pikaviesti" 8888 msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
8961 8889
8962 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:697 8890 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:699
8963 #: ../src/protocols/silc/util.c:524 8891 #: ../src/protocols/silc/util.c:524
8964 msgid "Chat" 8892 msgid "Chat"
8965 msgstr "Keskustelu" 8893 msgstr "Keskustelu"
8966 8894
8967 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5793 8895 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5857
8968 msgid "Get File" 8896 msgid "Get File"
8969 msgstr "Vastaanota tiedosto" 8897 msgstr "Vastaanota tiedosto"
8970 8898
8971 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 8899 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
8972 msgid "Games" 8900 msgid "Games"
9034 8962
9035 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 8963 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
9036 msgid "Camera" 8964 msgid "Camera"
9037 msgstr "Kamera" 8965 msgstr "Kamera"
9038 8966
9039 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5600 8967 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5642
9040 msgid "Free For Chat" 8968 msgid "Free For Chat"
9041 msgstr "Vapaana keskusteluun" 8969 msgstr "Vapaana keskusteluun"
9042 8970
9043 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5628 8971 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5670
9044 msgid "Not Available" 8972 msgid "Not Available"
9045 msgstr "Ei tavoittevissa" 8973 msgstr "Ei tavoittevissa"
9046 8974
9047 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5618 8975 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5660
9048 msgid "Occupied" 8976 msgid "Occupied"
9049 msgstr "Varattu" 8977 msgstr "Varattu"
9050 8978
9051 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 8979 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
9052 msgid "Web Aware" 8980 msgid "Web Aware"
9054 8982
9055 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 8983 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725
9056 msgid "Online" 8984 msgid "Online"
9057 msgstr "Linjoilla" 8985 msgstr "Linjoilla"
9058 8986
9059 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:802 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2824 8987 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
9060 msgid "Warning Level" 8988 msgid "Warning Level"
9061 msgstr "Varoitustaso" 8989 msgstr "Varoitustaso"
9062 8990
9063 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811 8991 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:820
9064 msgid "Buddy Comment" 8992 msgid "Buddy Comment"
9065 msgstr "Tuttavakommentti" 8993 msgstr "Tuttavakommentti"
9066 8994
9067 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:966 8995 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:975
9068 msgid "Could not connect to authentication server" 8996 msgid "Could not connect to authentication server"
9069 msgstr "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen" 8997 msgstr "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen"
9070 8998
9071 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:968 8999 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:977
9072 msgid "Could not connect to BOS server" 9000 msgid "Could not connect to BOS server"
9073 msgstr "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen" 9001 msgstr "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen"
9074 9002
9075 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:998 9003 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1007
9076 msgid "Screen name sent" 9004 msgid "Screen name sent"
9077 msgstr "Näyttönimi lähetetty" 9005 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
9078 9006
9079 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1003 9007 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1012
9080 msgid "Connection established, cookie sent" 9008 msgid "Connection established, cookie sent"
9081 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" 9009 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
9082 9010
9083 #. TODO: Don't call this with ssi 9011 #. TODO: Don't call this with ssi
9084 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 9012 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1043
9085 msgid "Finalizing connection" 9013 msgid "Finalizing connection"
9086 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" 9014 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
9087 9015
9088 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1219 9016 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1227
9089 #, c-format 9017 #, c-format
9090 msgid "" 9018 msgid ""
9091 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 9019 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
9092 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 9020 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
9093 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 9021 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9094 msgstr "" 9022 msgstr ""
9095 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " 9023 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on "
9096 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " 9024 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain "
9097 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." 9025 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
9098 9026
9099 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1308 ../src/protocols/toc/toc.c:543 9027 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317 ../src/protocols/toc/toc.c:543
9100 msgid "Incorrect nickname or password." 9028 msgid "Incorrect nickname or password."
9101 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." 9029 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
9102 9030
9103 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1313 9031 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322
9104 msgid "Your account is currently suspended." 9032 msgid "Your account is currently suspended."
9105 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." 9033 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
9106 9034
9107 #. service temporarily unavailable 9035 #. service temporarily unavailable
9108 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317 9036 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1326
9109 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 9037 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
9110 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." 9038 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
9111 9039
9112 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322 9040 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331
9113 msgid "" 9041 msgid ""
9114 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 9042 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
9115 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 9043 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
9116 msgstr "" 9044 msgstr ""
9117 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " 9045 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia "
9118 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " 9046 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
9119 "pidempään." 9047 "pidempään."
9120 9048
9121 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1327 9049 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1336
9122 #, c-format 9050 #, c-format
9123 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 9051 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
9124 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" 9052 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s"
9125 9053
9126 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1363 9054 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1372
9127 msgid "Could Not Connect" 9055 msgid "Could Not Connect"
9128 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" 9056 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
9129 9057
9130 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1368 9058 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1377
9131 msgid "Received authorization" 9059 msgid "Received authorization"
9132 msgstr "Saatiin lupa" 9060 msgstr "Saatiin lupa"
9133 9061
9134 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1391 9062 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1400
9135 msgid "The SecurID key entered is invalid." 9063 msgid "The SecurID key entered is invalid."
9136 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." 9064 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen."
9137 9065
9138 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1405 9066 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1414
9139 msgid "Enter SecurID" 9067 msgid "Enter SecurID"
9140 msgstr "Syötä SecurID" 9068 msgstr "Syötä SecurID"
9141 9069
9142 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1406 9070 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1415
9143 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 9071 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
9144 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." 9072 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä."
9145 9073
9146 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1480 9074 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1455 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1489
9147 #, c-format 9075 #, c-format
9148 msgid "" 9076 msgid ""
9149 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 9077 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
9150 "fixed. Check %s for updates." 9078 "fixed. Check %s for updates."
9151 msgstr "" 9079 msgstr ""
9152 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-" 9080 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-"
9153 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" 9081 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
9154 9082
9155 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1449 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1483 9083 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1458 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1492
9156 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 9084 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
9157 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä." 9085 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä."
9158 9086
9159 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1569 9087 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1578
9160 #, c-format 9088 #, c-format
9161 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 9089 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
9162 msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Tarkista päivitykset: %s." 9090 msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Tarkista päivitykset: %s."
9163 9091
9164 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1572 9092 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1581
9165 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 9093 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
9166 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä." 9094 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä."
9167 9095
9168 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1598 9096 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1607
9169 msgid "Password sent" 9097 msgid "Password sent"
9170 msgstr "Salasana lähetetty" 9098 msgstr "Salasana lähetetty"
9171 9099
9172 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2156 9100 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2164
9173 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 9101 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
9174 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." 9102 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
9175 9103
9176 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2165 9104 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2173
9177 msgid "Authorization Request Message:" 9105 msgid "Authorization Request Message:"
9178 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" 9106 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
9179 9107
9180 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2166 9108 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2174
9181 msgid "Please authorize me!" 9109 msgid "Please authorize me!"
9182 msgstr "Valtuuta minut." 9110 msgstr "Valtuuta minut."
9183 9111
9184 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2200 9112 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2206
9185 #, c-format 9113 #, c-format
9186 msgid "" 9114 msgid ""
9187 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 9115 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
9188 "you want to send an authorization request?" 9116 "you want to send an authorization request?"
9189 msgstr "" 9117 msgstr ""
9190 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " 9118 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
9191 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" 9119 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
9192 9120
9193 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2205 9121 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2211
9194 msgid "Request Authorization" 9122 msgid "Request Authorization"
9195 msgstr "Pyydä valtuutusta" 9123 msgstr "Pyydä valtuutusta"
9196 9124
9197 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2207 9125 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2213
9198 msgid "_Request Authorization" 9126 msgid "_Request Authorization"
9199 msgstr "_Pyydä valtuutusta" 9127 msgstr "_Pyydä valtuutusta"
9200 9128
9201 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2251 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259 9129 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2254 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261
9202 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 9130 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
9203 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5025 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077 9131 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5067 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5119
9204 msgid "No reason given." 9132 msgid "No reason given."
9205 msgstr "Syytä ei annettu." 9133 msgstr "Syytä ei annettu."
9206 9134
9207 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2258 9135 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260
9208 msgid "Authorization Denied Message:" 9136 msgid "Authorization Denied Message:"
9209 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" 9137 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
9210 9138
9211 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369 9139 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369
9212 #, c-format 9140 #, c-format
9215 "%s" 9143 "%s"
9216 msgstr "" 9144 msgstr ""
9217 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" 9145 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
9218 "%s" 9146 "%s"
9219 9147
9220 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037 9148 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5079
9221 msgid "Authorization Request" 9149 msgid "Authorization Request"
9222 msgstr "Valtuutuspyyntö" 9150 msgstr "Valtuutuspyyntö"
9223 9151
9224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 9152 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
9225 #, c-format 9153 #, c-format
9353 #, c-format 9281 #, c-format
9354 msgid "Unable to send message: %s" 9282 msgid "Unable to send message: %s"
9355 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" 9283 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
9356 9284
9357 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2741 9285 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2741
9358 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803 9286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2807
9359 msgid "Unknown reason." 9287 msgid "Unknown reason."
9360 msgstr "Tuntematon syy." 9288 msgstr "Tuntematon syy."
9361 9289
9362 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739 9290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739
9363 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 9291 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
9364 #, c-format 9292 #, c-format
9365 msgid "Unable to send message to %s:" 9293 msgid "Unable to send message to %s:"
9366 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." 9294 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
9367 9295
9368 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2799 9296 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803
9369 #, c-format 9297 #, c-format
9370 msgid "User information not available: %s" 9298 msgid "User information not available: %s"
9371 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" 9299 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
9372 9300
9373 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2802 9301 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2806
9374 #, c-format 9302 #, c-format
9375 msgid "User information for %s unavailable:" 9303 msgid "User information for %s unavailable:"
9376 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" 9304 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
9377 9305
9378 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828 9306 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2832
9379 msgid "Online Since" 9307 msgid "Online Since"
9380 msgstr "Kirjautunut" 9308 msgstr "Kirjautunut"
9381 9309
9382 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833 9310 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2837
9383 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 9311 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
9384 msgid "Member Since" 9312 msgid "Member Since"
9385 msgstr "Rekisteröitynyt" 9313 msgstr "Rekisteröitynyt"
9386 9314
9387 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2838 9315 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2842
9388 msgid "Capabilities" 9316 msgid "Capabilities"
9389 msgstr "Kyvyt" 9317 msgstr "Kyvyt"
9390 9318
9391 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2856 9319 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
9392 msgid "Available Message" 9320 msgid "Available Message"
9393 msgstr "Paikallaoloviesti" 9321 msgstr "Paikallaoloviesti"
9394 9322
9395 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2945 9323 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2957
9396 msgid "Your AIM connection may be lost." 9324 msgid "Your AIM connection may be lost."
9397 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." 9325 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
9398 9326
9399 #. The conversion failed! 9327 #. The conversion failed!
9400 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3126 9328 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3138
9401 msgid "" 9329 msgid ""
9402 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 9330 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
9403 "characters.]" 9331 "characters.]"
9404 msgstr "" 9332 msgstr ""
9405 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " 9333 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
9406 "merkkejä.]" 9334 "merkkejä.]"
9407 9335
9408 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3345 9336 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3359
9409 msgid "Rate limiting error." 9337 msgid "Rate limiting error."
9410 msgstr "Määrärajoitusvirhe" 9338 msgstr "Määrärajoitusvirhe"
9411 9339
9412 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3346 9340 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3360
9413 msgid "" 9341 msgid ""
9414 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 9342 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
9415 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 9343 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
9416 msgstr "" 9344 msgstr ""
9417 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " 9345 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
9418 "sekuntia ja yritä uudelleen." 9346 "sekuntia ja yritä uudelleen."
9419 9347
9420 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3418 9348 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3432
9421 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 9349 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
9422 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." 9350 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
9423 9351
9424 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3431 ../src/protocols/toc/toc.c:971 9352 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3445 ../src/protocols/toc/toc.c:971
9425 #, c-format 9353 #, c-format
9426 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 9354 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
9427 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." 9355 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
9428 9356
9429 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3649 ../src/protocols/silc/util.c:556 9357 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3669 ../src/protocols/silc/util.c:556
9430 msgid "Mobile Phone" 9358 msgid "Mobile Phone"
9431 msgstr "Matkapuhelin" 9359 msgstr "Matkapuhelin"
9432 9360
9433 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3676 9361 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696
9434 msgid "Personal Web Page" 9362 msgid "Personal Web Page"
9435 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" 9363 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
9436 9364
9437 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3680 9365 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3700
9438 msgid "Additional Information" 9366 msgid "Additional Information"
9439 msgstr "Lisätiedot" 9367 msgstr "Lisätiedot"
9440 9368
9441 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3689 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3697 9369 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3709 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3717
9442 msgid "Zip Code" 9370 msgid "Zip Code"
9443 msgstr "Postinumero" 9371 msgstr "Postinumero"
9444 9372
9445 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3701 9373 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3721
9446 msgid "Work Information" 9374 msgid "Work Information"
9447 msgstr "Työtiedot" 9375 msgstr "Työtiedot"
9448 9376
9449 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3703 9377 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3723
9450 msgid "Division" 9378 msgid "Division"
9451 msgstr "Osasto" 9379 msgstr "Osasto"
9452 9380
9453 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3704 9381 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3724
9454 msgid "Position" 9382 msgid "Position"
9455 msgstr "Asema" 9383 msgstr "Asema"
9456 9384
9457 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3706 9385 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3726
9458 msgid "Web Page" 9386 msgid "Web Page"
9459 msgstr "Kotisivu" 9387 msgstr "Kotisivu"
9460 9388
9461 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3764 9389 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3784
9462 msgid "Pop-Up Message" 9390 msgid "Pop-Up Message"
9463 msgstr "Ponnahdusviesti" 9391 msgstr "Ponnahdusviesti"
9464 9392
9465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3804 9393 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3824
9466 #, c-format 9394 #, c-format
9467 msgid "The following screen name is associated with %s" 9395 msgid "The following screen name is associated with %s"
9468 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 9396 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
9469 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" 9397 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa"
9470 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" 9398 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
9471 9399
9472 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809 9400 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3829
9473 msgid "Screen name" 9401 msgid "Screen name"
9474 msgstr "Näyttönimi" 9402 msgstr "Näyttönimi"
9475 9403
9476 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3835 9404 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3855
9477 #, c-format 9405 #, c-format
9478 msgid "No results found for e-mail address %s" 9406 msgid "No results found for e-mail address %s"
9479 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" 9407 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
9480 9408
9481 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3856 9409 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3876
9482 #, c-format 9410 #, c-format
9483 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." 9411 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
9484 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." 9412 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
9485 9413
9486 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3858 9414 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3878
9487 msgid "Account Confirmation Requested" 9415 msgid "Account Confirmation Requested"
9488 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" 9416 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
9489 9417
9490 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3889 9418 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3909
9491 msgid "Error Changing Account Info" 9419 msgid "Error Changing Account Info"
9492 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" 9420 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
9493 9421
9494 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3892 9422 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3912
9495 #, c-format 9423 #, c-format
9496 msgid "" 9424 msgid ""
9497 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9425 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9498 "differs from the original." 9426 "differs from the original."
9499 msgstr "" 9427 msgstr ""
9500 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " 9428 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
9501 "alkuperäisestä." 9429 "alkuperäisestä."
9502 9430
9503 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3895 9431 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3915
9504 #, c-format 9432 #, c-format
9505 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 9433 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
9506 msgstr "" 9434 msgstr ""
9507 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " 9435 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
9508 "virheellinen." 9436 "virheellinen."
9509 9437
9510 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3898 9438 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3918
9511 #, c-format 9439 #, c-format
9512 msgid "" 9440 msgid ""
9513 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9441 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9514 "is too long." 9442 "is too long."
9515 msgstr "" 9443 msgstr ""
9516 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " 9444 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
9517 "liian pitkä." 9445 "liian pitkä."
9518 9446
9519 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3901 9447 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3921
9520 #, c-format 9448 #, c-format
9521 msgid "" 9449 msgid ""
9522 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " 9450 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
9523 "request pending for this screen name." 9451 "request pending for this screen name."
9524 msgstr "" 9452 msgstr ""
9525 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " 9453 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
9526 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." 9454 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
9527 9455
9528 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3904 9456 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3924
9529 #, c-format 9457 #, c-format
9530 msgid "" 9458 msgid ""
9531 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " 9459 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
9532 "too many screen names associated with it." 9460 "too many screen names associated with it."
9533 msgstr "" 9461 msgstr ""
9534 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " 9462 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
9535 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." 9463 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
9536 9464
9537 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3907 9465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3927
9538 #, c-format 9466 #, c-format
9539 msgid "" 9467 msgid ""
9540 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " 9468 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
9541 "invalid." 9469 "invalid."
9542 msgstr "" 9470 msgstr ""
9543 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " 9471 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
9544 "virheellinen." 9472 "virheellinen."
9545 9473
9546 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3910 9474 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3930
9547 #, c-format 9475 #, c-format
9548 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9476 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
9549 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." 9477 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
9550 9478
9551 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3920 9479 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3940
9552 #, c-format 9480 #, c-format
9553 msgid "" 9481 msgid ""
9554 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 9482 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
9555 "%s" 9483 "%s"
9556 msgstr "" 9484 msgstr ""
9557 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" 9485 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
9558 "%s" 9486 "%s"
9559 9487
9560 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3921 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3928 9488 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3941 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3948
9561 msgid "Account Info" 9489 msgid "Account Info"
9562 msgstr "Tilin tiedot" 9490 msgstr "Tilin tiedot"
9563 9491
9564 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3926 9492 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3946
9565 #, c-format 9493 #, c-format
9566 msgid "The e-mail address for %s is %s" 9494 msgid "The e-mail address for %s is %s"
9567 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" 9495 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
9568 9496
9569 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4101 9497 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4121
9570 msgid "" 9498 msgid ""
9571 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9499 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9572 msgstr "" 9500 msgstr ""
9573 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " 9501 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
9574 "lähettääksesi pikaviestikuvia." 9502 "lähettääksesi pikaviestikuvia."
9575 9503
9576 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4341 9504 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4366
9577 msgid "Unable to set AIM profile." 9505 msgid "Unable to set AIM profile."
9578 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." 9506 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
9579 9507
9580 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4342 9508 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4367
9581 msgid "" 9509 msgid ""
9582 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 9510 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
9583 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 9511 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
9584 "fully connected." 9512 "fully connected."
9585 msgstr "" 9513 msgstr ""
9586 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " 9514 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin "
9587 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " 9515 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
9588 "kirjautuminen on suoritettu." 9516 "kirjautuminen on suoritettu."
9589 9517
9590 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4356 9518 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4381
9591 #, c-format 9519 #, c-format
9592 msgid "" 9520 msgid ""
9593 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 9521 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
9594 "it for you." 9522 "it for you."
9595 msgid_plural "" 9523 msgid_plural ""
9598 msgstr[0] "" 9526 msgstr[0] ""
9599 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9527 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
9600 msgstr[1] "" 9528 msgstr[1] ""
9601 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9529 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
9602 9530
9603 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4361 9531 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4386
9604 msgid "Profile too long." 9532 msgid "Profile too long."
9605 msgstr "Profiili on liian pitkä." 9533 msgstr "Profiili on liian pitkä."
9606 9534
9607 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4408 9535 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4429
9608 #, c-format 9536 #, c-format
9609 msgid "" 9537 msgid ""
9610 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 9538 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
9611 "truncated it for you." 9539 "truncated it for you."
9612 msgid_plural "" 9540 msgid_plural ""
9615 msgstr[0] "" 9543 msgstr[0] ""
9616 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9544 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
9617 msgstr[1] "" 9545 msgstr[1] ""
9618 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9546 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
9619 9547
9620 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4413 9548 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4434
9621 msgid "Away message too long." 9549 msgid "Away message too long."
9622 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." 9550 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
9623 9551
9624 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4482 9552 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4503
9625 #, c-format 9553 #, c-format
9626 msgid "" 9554 msgid ""
9627 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9555 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9628 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 9556 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
9629 "spaces, or contain only numbers." 9557 "spaces, or contain only numbers."
9630 msgstr "" 9558 msgstr ""
9631 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" 9559 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n"
9632 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" 9560 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
9633 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." 9561 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
9634 9562
9635 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4484 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4883 9563 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4505 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
9636 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897 9564 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4929
9637 msgid "Unable To Add" 9565 msgid "Unable To Add"
9638 msgstr "Lisääminen epäonnistui" 9566 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
9639 9567
9640 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 9568 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4609
9641 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9569 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9642 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" 9570 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
9643 9571
9644 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589 9572 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4610
9645 msgid "" 9573 msgid ""
9646 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 9574 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
9647 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 9575 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
9648 "a few hours." 9576 "a few hours."
9649 msgstr "" 9577 msgstr ""
9650 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " 9578 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
9651 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." 9579 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
9652 9580
9653 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4781 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 9581 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4814
9654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4941 9582 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4819 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4983
9655 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4947 9583 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
9656 msgid "Orphans" 9584 msgid "Orphans"
9657 msgstr "Orvot" 9585 msgstr "Orvot"
9658 9586
9659 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881 9587 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4913
9660 #, c-format 9588 #, c-format
9661 msgid "" 9589 msgid ""
9662 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9590 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9663 "list. Please remove one and try again." 9591 "list. Please remove one and try again."
9664 msgstr "" 9592 msgstr ""
9665 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " 9593 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole "
9666 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." 9594 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
9667 9595
9668 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4881 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895 9596 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4927
9669 msgid "(no name)" 9597 msgid "(no name)"
9670 msgstr "(nimetön)" 9598 msgstr "(nimetön)"
9671 9599
9672 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4895 9600 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4927
9673 #, c-format 9601 #, c-format
9674 msgid "" 9602 msgid ""
9675 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 9603 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
9676 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 9604 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
9677 "buddy list." 9605 "buddy list."
9678 msgstr "" 9606 msgstr ""
9679 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " 9607 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
9680 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." 9608 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
9681 9609
9682 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4978 9610 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5020
9683 #, c-format 9611 #, c-format
9684 msgid "" 9612 msgid ""
9685 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9613 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9686 "want to add them?" 9614 "want to add them?"
9687 msgstr "" 9615 msgstr ""
9688 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " 9616 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. "
9689 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" 9617 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
9690 9618
9691 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4984 9619 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5026
9692 msgid "Authorization Given" 9620 msgid "Authorization Given"
9693 msgstr "Valtuutus annettu" 9621 msgstr "Valtuutus annettu"
9694 9622
9695 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5028 9623 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5070
9696 #, c-format 9624 #, c-format
9697 msgid "" 9625 msgid ""
9698 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 9626 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
9699 "%s" 9627 "%s"
9700 msgstr "" 9628 msgstr ""
9701 "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta " 9629 "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta "
9702 "syystä:\n" 9630 "syystä:\n"
9703 "%s" 9631 "%s"
9704 9632
9705 #. Granted 9633 #. Granted
9706 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5073 9634 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5115
9707 #, c-format 9635 #, c-format
9708 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9636 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9709 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." 9637 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
9710 9638
9711 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5074 9639 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5116
9712 msgid "Authorization Granted" 9640 msgid "Authorization Granted"
9713 msgstr "Valtuutus hyväksytty" 9641 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
9714 9642
9715 #. Denied 9643 #. Denied
9716 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5077 9644 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5119
9717 #, c-format 9645 #, c-format
9718 msgid "" 9646 msgid ""
9719 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9647 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9720 "following reason:\n" 9648 "following reason:\n"
9721 "%s" 9649 "%s"
9722 msgstr "" 9650 msgstr ""
9723 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " 9651 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
9724 "syystä:\n" 9652 "syystä:\n"
9725 "%s" 9653 "%s"
9726 9654
9727 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5078 9655 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5120
9728 msgid "Authorization Denied" 9656 msgid "Authorization Denied"
9729 msgstr "Valtuutus evätty" 9657 msgstr "Valtuutus evätty"
9730 9658
9731 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5114 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 9659 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5156 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
9732 msgid "_Exchange:" 9660 msgid "_Exchange:"
9733 msgstr "_Vaihto:" 9661 msgstr "_Vaihto:"
9734 9662
9735 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154 9663 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5196
9736 msgid "Invalid chat name specified." 9664 msgid "Invalid chat name specified."
9737 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." 9665 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu."
9738 9666
9739 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5224 9667 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5266
9740 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9668 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9741 msgstr "" 9669 msgstr ""
9742 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " 9670 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- "
9743 "ryhmäkeskustelussa." 9671 "ryhmäkeskustelussa."
9744 9672
9745 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5386 9673 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5428
9746 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9674 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9747 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" 9675 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>"
9748 9676
9749 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691 9677 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5733
9750 #, c-format 9678 #, c-format
9751 msgid "Buddy Comment for %s" 9679 msgid "Buddy Comment for %s"
9752 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" 9680 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
9753 9681
9754 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5692 9682 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5734
9755 msgid "Buddy Comment:" 9683 msgid "Buddy Comment:"
9756 msgstr "Kommentti" 9684 msgstr "Kommentti"
9757 9685
9758 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5738 9686 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5780
9759 #, c-format 9687 #, c-format
9760 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9688 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9761 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." 9689 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
9762 9690
9763 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5742 9691 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5784
9764 msgid "" 9692 msgid ""
9765 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9693 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9766 "Do you wish to continue?" 9694 "Do you wish to continue?"
9767 msgstr "" 9695 msgstr ""
9768 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, sitä voidaan pitää turvallisuusriskinä. " 9696 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, sitä voidaan pitää turvallisuusriskinä. "
9769 "Haluatko jatkaa?" 9697 "Haluatko jatkaa?"
9770 9698
9771 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5746 ../src/protocols/oscar/peer.c:941 9699 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5788 ../src/protocols/oscar/peer.c:941
9772 msgid "_Connect" 9700 msgid "_Connect"
9773 msgstr "_Yhdistä" 9701 msgstr "_Yhdistä"
9774 9702
9775 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5764 9703 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5822
9704 msgid "Get AIM Info"
9705 msgstr "Hae AIM-tiedot"
9706
9707 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5828
9776 msgid "Edit Buddy Comment" 9708 msgid "Edit Buddy Comment"
9777 msgstr "Muokkaa kommenttia" 9709 msgstr "Muokkaa kommenttia"
9778 9710
9779 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5772 9711 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5836
9780 msgid "Get Status Msg" 9712 msgid "Get Status Msg"
9781 msgstr "Hae tilaviesti" 9713 msgstr "Hae tilaviesti"
9782 9714
9783 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5785 9715 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5849
9784 msgid "Direct IM" 9716 msgid "Direct IM"
9785 msgstr "Suora pikaviesti" 9717 msgstr "Suora pikaviesti"
9786 9718
9787 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5807 9719 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5871
9788 msgid "Re-request Authorization" 9720 msgid "Re-request Authorization"
9789 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" 9721 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
9790 9722
9791 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5864 9723 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5928
9792 msgid "Require authorization" 9724 msgid "Require authorization"
9793 msgstr "Pyydä valtuutusta" 9725 msgstr "Pyydä valtuutusta"
9794 9726
9795 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5867 9727 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5931
9796 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9728 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9797 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" 9729 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)"
9798 9730
9799 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5872 9731 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5936
9800 msgid "ICQ Privacy Options" 9732 msgid "ICQ Privacy Options"
9801 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" 9733 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
9802 9734
9803 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5889 9735 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5953
9804 msgid "The new formatting is invalid." 9736 msgid "The new formatting is invalid."
9805 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." 9737 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
9806 9738
9807 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5890 9739 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5954
9808 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9740 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9809 msgstr "" 9741 msgstr ""
9810 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " 9742 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
9811 "välilyönteihin." 9743 "välilyönteihin."
9812 9744
9813 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5897 9745 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5961
9814 msgid "New screen name formatting:" 9746 msgid "New screen name formatting:"
9815 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" 9747 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
9816 9748
9817 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5953 9749 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6017
9818 msgid "Change Address To:" 9750 msgid "Change Address To:"
9819 msgstr "Vaihda osoite:" 9751 msgstr "Vaihda osoite:"
9820 9752
9821 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5998 9753 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6062
9822 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9754 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9823 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" 9755 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
9824 9756
9825 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001 9757 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6065
9826 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9758 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9827 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" 9759 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
9828 9760
9829 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6002 9761 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6066
9830 msgid "" 9762 msgid ""
9831 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9763 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9832 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9764 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9833 msgstr "" 9765 msgstr ""
9834 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " 9766 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
9835 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." 9767 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
9836 9768
9837 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 9769 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6083
9838 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9770 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9839 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9771 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9840 9772
9841 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020 9773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6084
9842 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9774 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9843 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9775 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9844 9776
9845 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 9777 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6085
9846 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9778 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9847 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." 9779 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
9848 9780
9849 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 9781 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6254
9850 msgid "Set User Info (URL)..." 9782 msgid "Set User Info (URL)..."
9851 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." 9783 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
9852 9784
9853 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6201 9785 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6265
9854 msgid "Change Password (URL)" 9786 msgid "Change Password (URL)"
9855 msgstr "Vaihda salasana (URL)" 9787 msgstr "Vaihda salasana (URL)"
9856 9788
9857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6205 9789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6269
9858 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9790 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9859 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" 9791 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
9860 9792
9861 #. ICQ actions 9793 #. ICQ actions
9862 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6215 9794 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6279
9863 msgid "Set Privacy Options..." 9795 msgid "Set Privacy Options..."
9864 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." 9796 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
9865 9797
9866 #. AIM actions 9798 #. AIM actions
9867 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6222 9799 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286
9868 msgid "Format Screen Name..." 9800 msgid "Format Screen Name..."
9869 msgstr "Muotoile näyttönimi..." 9801 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
9870 9802
9871 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 9803 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6290
9872 msgid "Confirm Account" 9804 msgid "Confirm Account"
9873 msgstr "Vahvista tili" 9805 msgstr "Vahvista tili"
9874 9806
9875 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 9807 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6294
9876 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9808 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9877 msgstr "Näytä tällä hetkellä rekisteröity sähköpostiosoite" 9809 msgstr "Näytä tällä hetkellä rekisteröity sähköpostiosoite"
9878 9810
9879 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 9811 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6298
9880 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9812 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9881 msgstr "Muuta tällä hetkellä rekisteröityä sähköpostiosoitetta..." 9813 msgstr "Muuta tällä hetkellä rekisteröityä sähköpostiosoitetta..."
9882 9814
9883 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6241 9815 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6305
9884 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9816 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9885 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" 9817 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
9886 9818
9887 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6247 9819 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6311
9888 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9820 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9889 msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..." 9821 msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..."
9890 9822
9891 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252 9823 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6316
9892 msgid "Search for Buddy by Information" 9824 msgid "Search for Buddy by Information"
9893 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" 9825 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
9894 9826
9895 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6318 9827 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6382
9896 msgid "Use recent buddies group" 9828 msgid "Use recent buddies group"
9897 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" 9829 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää"
9898 9830
9899 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6321 9831 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6385
9900 msgid "Show how long you have been idle" 9832 msgid "Show how long you have been idle"
9901 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." 9833 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten."
9902 9834
9903 #. *< type 9835 #. *< type
9904 #. *< ui_requirement 9836 #. *< ui_requirement
9908 #. *< id 9840 #. *< id
9909 #. *< name 9841 #. *< name
9910 #. *< version 9842 #. *< version
9911 #. * summary 9843 #. * summary
9912 #. * description 9844 #. * description
9913 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6448 9845 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6510 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6512
9914 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 9846 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
9915 msgstr "AIM/ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" 9847 msgstr "AIM/ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
9916 9848
9917 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6473 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 9849 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6537 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2927
9918 msgid "Encoding" 9850 msgid "Encoding"
9919 msgstr "Merkistö" 9851 msgstr "Merkistö"
9920 9852
9921 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6477 9853 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6541
9922 msgid "" 9854 msgid ""
9923 "Always use AIM/ICQ proxy server\n" 9855 "Always use AIM/ICQ proxy server\n"
9924 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9856 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9925 msgstr "" 9857 msgstr ""
9926 "Käytä aina AIM/ICQ-välipalvelinta\n" 9858 "Käytä aina AIM/ICQ-välipalvelinta\n"
10177 10109
10178 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620 10110 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620
10179 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10111 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10180 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" 10112 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
10181 10113
10182 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4077 10114 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4082
10183 msgid "<b>External User</b><br>" 10115 msgid "<b>External User</b><br>"
10184 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>" 10116 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>"
10185 10117
10186 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4080 10118 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
10187 #, c-format 10119 #, c-format
10188 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" 10120 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
10189 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>" 10121 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>"
10190 10122
10191 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4086 10123 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4091
10192 #, c-format 10124 #, c-format
10193 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" 10125 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
10194 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>" 10126 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>"
10195 10127
10196 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4092 10128 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4097
10197 msgid "<b>Last Known Client:</b> " 10129 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
10198 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> " 10130 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> "
10199 10131
10200 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 10132 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4105
10201 #, c-format 10133 #, c-format
10202 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 10134 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
10203 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>" 10135 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>"
10204 10136
10205 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4107 10137 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4112
10206 #, c-format 10138 #, c-format
10207 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" 10139 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
10208 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>" 10140 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>"
10209 10141
10210 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4113 10142 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4118
10211 #, c-format 10143 #, c-format
10212 msgid "<b>Status:</b> %s" 10144 msgid "<b>Status:</b> %s"
10213 msgstr "<b>Tila:</b> %s" 10145 msgstr "<b>Tila:</b> %s"
10214 10146
10215 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4256 10147 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4261
10216 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5419 10148 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5424
10217 msgid "User Name" 10149 msgid "User Name"
10218 msgstr "Käyttäjänimi" 10150 msgstr "Käyttäjänimi"
10219 10151
10220 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4259 10152 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
10221 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5422 10153 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
10222 msgid "Sametime ID" 10154 msgid "Sametime ID"
10223 msgstr "Sametime-tunnus" 10155 msgstr "Sametime-tunnus"
10224 10156
10225 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4283 10157 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4288
10226 msgid "An ambiguous user ID was entered" 10158 msgid "An ambiguous user ID was entered"
10227 msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty" 10159 msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty"
10228 10160
10229 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4284 10161 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4289
10230 #, c-format 10162 #, c-format
10231 msgid "" 10163 msgid ""
10232 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 10164 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
10233 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 10165 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
10234 msgstr "" 10166 msgstr ""
10235 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse " 10167 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse "
10236 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi." 10168 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi."
10237 10169
10238 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4289 10170 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4294
10239 msgid "Select User" 10171 msgid "Select User"
10240 msgstr "Valitse käyttäjä" 10172 msgstr "Valitse käyttäjä"
10241 10173
10242 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4359 10174 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4364
10243 msgid "Unable to add user: user not found" 10175 msgid "Unable to add user: user not found"
10244 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy" 10176 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy"
10245 10177
10246 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4361 10178 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366
10247 #, c-format 10179 #, c-format
10248 msgid "" 10180 msgid ""
10249 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 10181 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
10250 "entry has been removed from your buddy list." 10182 "entry has been removed from your buddy list."
10251 msgstr "" 10183 msgstr ""
10252 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana " 10184 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana "
10253 "onpoistettu tuttavalistaltasi." 10185 "onpoistettu tuttavalistaltasi."
10254 10186
10255 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366 10187 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4371
10256 msgid "Unable to add user" 10188 msgid "Unable to add user"
10257 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää" 10189 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää"
10258 10190
10259 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4938 10191 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4943
10260 #, c-format 10192 #, c-format
10261 msgid "" 10193 msgid ""
10262 "Error reading file %s: \n" 10194 "Error reading file %s: \n"
10263 "%s\n" 10195 "%s\n"
10264 msgstr "" 10196 msgstr ""
10265 "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n" 10197 "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n"
10266 "%s.\n" 10198 "%s.\n"
10267 10199
10268 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5069 10200 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5074
10269 msgid "Remotely Stored Buddy List" 10201 msgid "Remotely Stored Buddy List"
10270 msgstr "Etätallennettu tuttavalista" 10202 msgstr "Etätallennettu tuttavalista"
10271 10203
10272 # NOTE source: gftt glossary 10204 # NOTE source: gftt glossary
10273 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5074 10205 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5079
10274 msgid "Buddy List Storage Mode" 10206 msgid "Buddy List Storage Mode"
10275 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa" 10207 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa"
10276 10208
10277 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 10209 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
10278 msgid "Local Buddy List Only" 10210 msgid "Local Buddy List Only"
10279 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista" 10211 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista"
10280 10212
10281 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5079 10213 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5084
10282 msgid "Merge List from Server" 10214 msgid "Merge List from Server"
10283 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta" 10215 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta"
10284 10216
10285 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5081 10217 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086
10286 msgid "Merge and Save List to Server" 10218 msgid "Merge and Save List to Server"
10287 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle" 10219 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle"
10288 10220
10289 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5083 10221 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088
10290 msgid "Synchronize List with Server" 10222 msgid "Synchronize List with Server"
10291 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa" 10223 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa"
10292 10224
10293 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5132 10225 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5137
10294 #, c-format 10226 #, c-format
10295 msgid "Import Sametime List for Account %s" 10227 msgid "Import Sametime List for Account %s"
10296 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s" 10228 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s"
10297 10229
10298 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5171 10230 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5176
10299 #, c-format 10231 #, c-format
10300 msgid "Export Sametime List for Account %s" 10232 msgid "Export Sametime List for Account %s"
10301 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s" 10233 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s"
10302 10234
10303 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5224 10235 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5229
10304 msgid "Unable to add group: group exists" 10236 msgid "Unable to add group: group exists"
10305 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa" 10237 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa"
10306 10238
10307 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5225 10239 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5230
10308 #, c-format 10240 #, c-format
10309 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 10241 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
10310 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi." 10242 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi."
10311 10243
10312 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5228 10244 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
10313 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5357 10245 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362
10314 msgid "Unable to add group" 10246 msgid "Unable to add group"
10315 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä" 10247 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä"
10316 10248
10317 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5287 10249 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5292
10318 msgid "Possible Matches" 10250 msgid "Possible Matches"
10319 msgstr "Mahdollisia osumia" 10251 msgstr "Mahdollisia osumia"
10320 10252
10321 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5303 10253 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5308
10322 msgid "Notes Address Book group results" 10254 msgid "Notes Address Book group results"
10323 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset" 10255 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset"
10324 10256
10325 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5304 10257 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309
10326 #, c-format 10258 #, c-format
10327 msgid "" 10259 msgid ""
10328 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 10260 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
10329 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 10261 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
10330 "to your buddy list." 10262 "to your buddy list."
10331 msgstr "" 10263 msgstr ""
10332 "Tunniste '%s' voi viitata mihin tahansa seuraavista Notesin osoitekirjan " 10264 "Tunniste '%s' voi viitata mihin tahansa seuraavista Notesin osoitekirjan "
10333 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen " 10265 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen "
10334 "tuttavalistallesi." 10266 "tuttavalistallesi."
10335 10267
10336 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309 10268 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5314
10337 msgid "Select Notes Address Book" 10269 msgid "Select Notes Address Book"
10338 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja" 10270 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja"
10339 10271
10340 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5351 10272 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5356
10341 msgid "Unable to add group: group not found" 10273 msgid "Unable to add group: group not found"
10342 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt" 10274 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt"
10343 10275
10344 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5353 10276 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358
10345 #, c-format 10277 #, c-format
10346 msgid "" 10278 msgid ""
10347 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 10279 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
10348 "Sametime community." 10280 "Sametime community."
10349 msgstr "" 10281 msgstr ""
10350 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan " 10282 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan "
10351 "ryhmistä." 10283 "ryhmistä."
10352 10284
10353 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5394 10285 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5399
10354 msgid "Notes Address Book Group" 10286 msgid "Notes Address Book Group"
10355 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä" 10287 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä"
10356 10288
10357 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5395 10289 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400
10358 msgid "" 10290 msgid ""
10359 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 10291 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
10360 "group and its members to your buddy list." 10292 "group and its members to your buddy list."
10361 msgstr "" 10293 msgstr ""
10362 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi " 10294 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi "
10363 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi." 10295 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi."
10364 10296
10365 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5443 10297 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5448
10366 #, c-format 10298 #, c-format
10367 msgid "Search results for '%s'" 10299 msgid "Search results for '%s'"
10368 msgstr "Hakutulokset haulle '%s'" 10300 msgstr "Hakutulokset haulle '%s'"
10369 10301
10370 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5444 10302 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5449
10371 #, c-format 10303 #, c-format
10372 msgid "" 10304 msgid ""
10373 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 10305 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
10374 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 10306 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
10375 "buttons below." 10307 "buttons below."
10376 msgstr "" 10308 msgstr ""
10377 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit " 10309 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit "
10378 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla " 10310 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla "
10379 "olevilla painikkeilla." 10311 "olevilla painikkeilla."
10380 10312
10381 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5476 10313 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5481
10382 msgid "No matches" 10314 msgid "No matches"
10383 msgstr "Ei tuloksia" 10315 msgstr "Ei tuloksia"
10384 10316
10385 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5477 10317 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5482
10386 #, c-format 10318 #, c-format
10387 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 10319 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
10388 msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi." 10320 msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi."
10389 10321
10390 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5481 10322 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5486
10391 msgid "No Matches" 10323 msgid "No Matches"
10392 msgstr "Ei tuloksia" 10324 msgstr "Ei tuloksia"
10393 10325
10394 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5518 10326 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5523
10395 msgid "Search for a user" 10327 msgid "Search for a user"
10396 msgstr "Etsi käyttäjiä" 10328 msgstr "Etsi käyttäjiä"
10397 10329
10398 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5519 10330 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524
10399 msgid "" 10331 msgid ""
10400 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 10332 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
10401 "in your Sametime community." 10333 "in your Sametime community."
10402 msgstr "" 10334 msgstr ""
10403 "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi " 10335 "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi "
10404 "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi." 10336 "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi."
10405 10337
10406 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5522 10338 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
10407 msgid "User Search" 10339 msgid "User Search"
10408 msgstr "Käyttäjähaku" 10340 msgstr "Käyttäjähaku"
10409 10341
10410 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 10342 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539
10411 msgid "Import Sametime List..." 10343 msgid "Import Sametime List..."
10412 msgstr "Tuo Sametime-lista..." 10344 msgstr "Tuo Sametime-lista..."
10413 10345
10414 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5538 10346 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5543
10415 msgid "Export Sametime List..." 10347 msgid "Export Sametime List..."
10416 msgstr "Vie Sametime-lista..." 10348 msgstr "Vie Sametime-lista..."
10417 10349
10418 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 10350 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5547
10419 msgid "Add Notes Address Book Group..." 10351 msgid "Add Notes Address Book Group..."
10420 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..." 10352 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..."
10421 10353
10422 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 10354 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551
10423 msgid "User Search..." 10355 msgid "User Search..."
10424 msgstr "Käyttäjähaku..." 10356 msgstr "Käyttäjähaku..."
10425 10357
10426 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 10358 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5648
10427 msgid "Force login (ignore server redirects)" 10359 msgid "Force login (ignore server redirects)"
10428 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)" 10360 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)"
10429 10361
10430 #. pretend to be Sametime Connect 10362 #. pretend to be Sametime Connect
10431 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5653 10363 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5658
10432 msgid "Hide client identity" 10364 msgid "Hide client identity"
10433 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste" 10365 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste"
10434 10366
10435 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 10367 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
10436 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 10368 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
10619 10551
10620 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 10552 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
10621 msgid "Robot" 10553 msgid "Robot"
10622 msgstr "Robotti" 10554 msgstr "Robotti"
10623 10555
10624 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 10556 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:674
10625 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 10557 #: ../src/protocols/silc/util.c:487
10626 msgid "Happy" 10558 msgid "Happy"
10627 msgstr "Onnellinen" 10559 msgstr "Onnellinen"
10628 10560
10629 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 10561 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:676
10630 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 10562 #: ../src/protocols/silc/util.c:489
10631 msgid "Sad" 10563 msgid "Sad"
10632 msgstr "Surullinen" 10564 msgstr "Surullinen"
10633 10565
10634 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 10566 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:678
10635 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 10567 #: ../src/protocols/silc/util.c:491
10636 msgid "Angry" 10568 msgid "Angry"
10637 msgstr "Vihainen" 10569 msgstr "Vihainen"
10638 10570
10639 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 10571 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:680
10640 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 10572 #: ../src/protocols/silc/util.c:493
10641 msgid "Jealous" 10573 msgid "Jealous"
10642 msgstr "Mustasukkainen" 10574 msgstr "Mustasukkainen"
10643 10575
10644 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 10576 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:682
10645 #: ../src/protocols/silc/util.c:495 10577 #: ../src/protocols/silc/util.c:495
10646 msgid "Ashamed" 10578 msgid "Ashamed"
10647 msgstr "Häpeää" 10579 msgstr "Häpeää"
10648 10580
10649 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 10581 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:684
10650 #: ../src/protocols/silc/util.c:497 10582 #: ../src/protocols/silc/util.c:497
10651 msgid "Invincible" 10583 msgid "Invincible"
10652 msgstr "Haavoittumaton" 10584 msgstr "Haavoittumaton"
10653 10585
10654 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:499 10586 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:499
10655 msgid "In Love" 10587 msgid "In Love"
10656 msgstr "Rakastunut" 10588 msgstr "Rakastunut"
10657 10589
10658 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 10590 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:688
10659 #: ../src/protocols/silc/util.c:501 10591 #: ../src/protocols/silc/util.c:501
10660 msgid "Sleepy" 10592 msgid "Sleepy"
10661 msgstr "Unelias" 10593 msgstr "Unelias"
10662 10594
10663 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 10595 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:690
10664 #: ../src/protocols/silc/util.c:503 10596 #: ../src/protocols/silc/util.c:503
10665 msgid "Bored" 10597 msgid "Bored"
10666 msgstr "Tylsistynyt" 10598 msgstr "Tylsistynyt"
10667 10599
10668 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 10600 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:692
10669 #: ../src/protocols/silc/util.c:505 10601 #: ../src/protocols/silc/util.c:505
10670 msgid "Excited" 10602 msgid "Excited"
10671 msgstr "Innostunut" 10603 msgstr "Innostunut"
10672 10604
10673 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 10605 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:694
10674 #: ../src/protocols/silc/util.c:507 10606 #: ../src/protocols/silc/util.c:507
10675 msgid "Anxious" 10607 msgid "Anxious"
10676 msgstr "Levoton" 10608 msgstr "Levoton"
10677 10609
10678 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 10610 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
10694 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 10626 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
10695 msgid "Device" 10627 msgid "Device"
10696 msgstr "Laite" 10628 msgstr "Laite"
10697 10629
10698 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 10630 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
10699 #: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 10631 #: ../src/protocols/silc/silc.c:742 ../src/protocols/silc/silc.c:744
10700 msgid "Timezone" 10632 msgid "Timezone"
10701 msgstr "Aikavyöhyke" 10633 msgstr "Aikavyöhyke"
10702 10634
10703 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 10635 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
10704 msgid "Geolocation" 10636 msgid "Geolocation"
10834 #: ../src/protocols/silc/chat.c:578 10766 #: ../src/protocols/silc/chat.c:578
10835 msgid "Group Name" 10767 msgid "Group Name"
10836 msgstr "Ryhmän nimi" 10768 msgstr "Ryhmän nimi"
10837 10769
10838 #: ../src/protocols/silc/chat.c:582 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 10770 #: ../src/protocols/silc/chat.c:582 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
10839 #: ../src/protocols/silc/silc.c:948 10771 #: ../src/protocols/silc/silc.c:950
10840 msgid "Passphrase" 10772 msgid "Passphrase"
10841 msgstr "Salasana" 10773 msgstr "Salasana"
10842 10774
10843 #: ../src/protocols/silc/chat.c:593 10775 #: ../src/protocols/silc/chat.c:593
10844 #, c-format 10776 #, c-format
10933 10865
10934 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1100 10866 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1100
10935 msgid "Cannot join private group" 10867 msgid "Cannot join private group"
10936 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" 10868 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään"
10937 10869
10938 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 10870 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1158
10939 msgid "Call Command" 10871 msgid "Call Command"
10940 msgstr "Kutsu komentoa" 10872 msgstr "Kutsu komentoa"
10941 10873
10942 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 10874 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1158
10943 msgid "Cannot call command" 10875 msgid "Cannot call command"
10944 msgstr "Komentoa ei voida kutsua" 10876 msgstr "Komentoa ei voida kutsua"
10945 10877
10946 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1295 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 10878 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1295 ../src/protocols/silc/silc.c:1159
10947 msgid "Unknown command" 10879 msgid "Unknown command"
10948 msgstr "Tuntematon komento" 10880 msgstr "Tuntematon komento"
10949 10881
10950 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 10882 #: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
10951 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 10883 #: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
11050 10982
11051 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 10983 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
11052 msgid "Job Role" 10984 msgid "Job Role"
11053 msgstr "Asema työssä" 10985 msgstr "Asema työssä"
11054 10986
11055 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 10987 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:943
11056 msgid "Organization" 10988 msgid "Organization"
11057 msgstr "Organisaatio" 10989 msgstr "Organisaatio"
11058 10990
11059 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 10991 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
11060 msgid "Unit" 10992 msgid "Unit"
11087 11019
11088 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 11020 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
11089 msgid "_More..." 11021 msgid "_More..."
11090 msgstr "_Lisää..." 11022 msgstr "_Lisää..."
11091 11023
11092 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 11024 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1009
11093 msgid "Detach From Server" 11025 msgid "Detach From Server"
11094 msgstr "Irroita palvelimelta" 11026 msgstr "Irroita palvelimelta"
11095 11027
11096 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 11028 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
11097 msgid "Cannot detach" 11029 msgid "Cannot detach"
11210 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 11142 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
11211 msgid "Disconnected by server" 11143 msgid "Disconnected by server"
11212 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" 11144 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden"
11213 11145
11214 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 11146 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
11215 #: ../src/protocols/silc/silc.c:199 11147 #: ../src/protocols/silc/silc.c:195
11216 msgid "Resuming session" 11148 msgid "Resuming session"
11217 msgstr "Palautetaan istunto" 11149 msgstr "Palautetaan istunto"
11218 11150
11219 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 11151 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
11220 msgid "Authenticating connection" 11152 msgid "Authenticating connection"
11305 11237
11306 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 11238 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141
11307 msgid "Unsupported public key type" 11239 msgid "Unsupported public key type"
11308 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu" 11240 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu"
11309 11241
11310 #: ../src/protocols/silc/silc.c:158 11242 #: ../src/protocols/silc/silc.c:162
11311 msgid "Connection failed" 11243 msgid "Connection failed"
11312 msgstr "Yhteys epäonnistui" 11244 msgstr "Yhteys epäonnistui"
11313 11245
11314 #: ../src/protocols/silc/silc.c:191 11246 #: ../src/protocols/silc/silc.c:187
11315 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 11247 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
11316 msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä" 11248 msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä"
11317 11249
11318 #: ../src/protocols/silc/silc.c:202 11250 #: ../src/protocols/silc/silc.c:198
11319 msgid "Performing key exchange" 11251 msgid "Performing key exchange"
11320 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" 11252 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto"
11321 11253
11322 #: ../src/protocols/silc/silc.c:287 11254 #: ../src/protocols/silc/silc.c:284
11323 msgid "Out of memory" 11255 msgid "Out of memory"
11324 msgstr "Muisti loppu" 11256 msgstr "Muisti loppu"
11325 11257
11326 #: ../src/protocols/silc/silc.c:328 11258 #: ../src/protocols/silc/silc.c:330
11327 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 11259 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
11328 msgstr "Ei voida alustaa SILC-yhteyskäytäntöä" 11260 msgstr "Ei voida alustaa SILC-yhteyskäytäntöä"
11329 11261
11330 #: ../src/protocols/silc/silc.c:335 11262 #: ../src/protocols/silc/silc.c:337
11331 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" 11263 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
11332 msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa" 11264 msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa"
11333 11265
11334 #. Progress 11266 #. Progress
11335 #: ../src/protocols/silc/silc.c:340 11267 #: ../src/protocols/silc/silc.c:342
11336 msgid "Connecting to SILC Server" 11268 msgid "Connecting to SILC Server"
11337 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" 11269 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle"
11338 11270
11339 #: ../src/protocols/silc/silc.c:349 11271 #: ../src/protocols/silc/silc.c:351
11340 #, c-format 11272 #, c-format
11341 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 11273 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
11342 msgstr "Ei voitu ladata SILC-avainparia: %s" 11274 msgstr "Ei voitu ladata SILC-avainparia: %s"
11343 11275
11344 #: ../src/protocols/silc/silc.c:369 11276 #: ../src/protocols/silc/silc.c:371
11345 msgid "Unable to create connection" 11277 msgid "Unable to create connection"
11346 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" 11278 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
11347 11279
11348 #: ../src/protocols/silc/silc.c:668 11280 #: ../src/protocols/silc/silc.c:670
11349 msgid "Your Current Mood" 11281 msgid "Your Current Mood"
11350 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" 11282 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
11351 11283
11352 #: ../src/protocols/silc/silc.c:684 11284 #: ../src/protocols/silc/silc.c:686
11353 msgid "In love" 11285 msgid "In love"
11354 msgstr "Rakastunut" 11286 msgstr "Rakastunut"
11355 11287
11356 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 11288 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697
11357 msgid "" 11289 msgid ""
11358 "\n" 11290 "\n"
11359 "Your Preferred Contact Methods" 11291 "Your Preferred Contact Methods"
11360 msgstr "" 11292 msgstr ""
11361 "\n" 11293 "\n"
11362 "Suosimasi yhteystavat" 11294 "Suosimasi yhteystavat"
11363 11295
11364 #: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:532 11296 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:532
11365 msgid "SMS" 11297 msgid "SMS"
11366 msgstr "SMS" 11298 msgstr "SMS"
11367 11299
11368 #: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:534 11300 #: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:534
11369 msgid "MMS" 11301 msgid "MMS"
11370 msgstr "MMS" 11302 msgstr "MMS"
11371 11303
11372 #: ../src/protocols/silc/silc.c:707 11304 #: ../src/protocols/silc/silc.c:709
11373 msgid "Video conferencing" 11305 msgid "Video conferencing"
11374 msgstr "Videoneuvottelu" 11306 msgstr "Videoneuvottelu"
11375 11307
11376 #: ../src/protocols/silc/silc.c:712 11308 #: ../src/protocols/silc/silc.c:714
11377 msgid "Your Current Status" 11309 msgid "Your Current Status"
11378 msgstr "Tämänhetkinen tilasi" 11310 msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
11379 11311
11380 #: ../src/protocols/silc/silc.c:719 11312 #: ../src/protocols/silc/silc.c:721
11381 msgid "Online Services" 11313 msgid "Online Services"
11382 msgstr "Online-palvelut" 11314 msgstr "Online-palvelut"
11383 11315
11384 #: ../src/protocols/silc/silc.c:722 11316 #: ../src/protocols/silc/silc.c:724
11385 msgid "Let others see what services you are using" 11317 msgid "Let others see what services you are using"
11386 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" 11318 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät"
11387 11319
11388 #: ../src/protocols/silc/silc.c:728 11320 #: ../src/protocols/silc/silc.c:730
11389 msgid "Let others see what computer you are using" 11321 msgid "Let others see what computer you are using"
11390 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" 11322 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät"
11391 11323
11392 #: ../src/protocols/silc/silc.c:735 11324 #: ../src/protocols/silc/silc.c:737
11393 msgid "Your VCard File" 11325 msgid "Your VCard File"
11394 msgstr "VCard-tiedostosi" 11326 msgstr "VCard-tiedostosi"
11395 11327
11396 #: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 11328 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/silc/silc.c:750
11397 msgid "User Online Status Attributes" 11329 msgid "User Online Status Attributes"
11398 msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet" 11330 msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet"
11399 11331
11400 #: ../src/protocols/silc/silc.c:749 11332 #: ../src/protocols/silc/silc.c:751
11401 msgid "" 11333 msgid ""
11402 "You can let other users see your online status information and your personal " 11334 "You can let other users see your online status information and your personal "
11403 "information. Please fill the information you would like other users to see " 11335 "information. Please fill the information you would like other users to see "
11404 "about yourself." 11336 "about yourself."
11405 msgstr "" 11337 msgstr ""
11406 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " 11338 "Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja "
11407 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " 11339 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän "
11408 "itsestäsi." 11340 "itsestäsi."
11409 11341
11410 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 11342 #: ../src/protocols/silc/silc.c:791 ../src/protocols/silc/silc.c:797
11411 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1434 11343 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1436
11412 msgid "Message of the Day" 11344 msgid "Message of the Day"
11413 msgstr "Päivän viesti" 11345 msgstr "Päivän viesti"
11414 11346
11415 #: ../src/protocols/silc/silc.c:789 11347 #: ../src/protocols/silc/silc.c:791
11416 msgid "No Message of the Day available" 11348 msgid "No Message of the Day available"
11417 msgstr "Päivän viestiä ei ole" 11349 msgstr "Päivän viestiä ei ole"
11418 11350
11419 #: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1429 11351 #: ../src/protocols/silc/silc.c:792 ../src/protocols/silc/silc.c:1431
11420 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 11352 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
11421 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." 11353 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle."
11422 11354
11423 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 11355 #: ../src/protocols/silc/silc.c:843 ../src/protocols/silc/silc.c:887
11424 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 11356 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958 ../src/protocols/silc/silc.c:959
11425 msgid "Create New SILC Key Pair" 11357 msgid "Create New SILC Key Pair"
11426 msgstr "Luo uusi SILC-avainpari" 11358 msgstr "Luo uusi SILC-avainpari"
11427 11359
11428 #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 11360 #: ../src/protocols/silc/silc.c:843
11429 msgid "Passphrases do not match" 11361 msgid "Passphrases do not match"
11430 msgstr "Salasanat eivät täsmää" 11362 msgstr "Salasanat eivät täsmää"
11431 11363
11432 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885 11364 #: ../src/protocols/silc/silc.c:887
11433 msgid "Key Pair Generation failed" 11365 msgid "Key Pair Generation failed"
11434 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui" 11366 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui"
11435 11367
11436 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 11368 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926
11437 msgid "Key length" 11369 msgid "Key length"
11438 msgstr "Avaimen pituus" 11370 msgstr "Avaimen pituus"
11439 11371
11440 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 11372 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928
11441 msgid "Public key file" 11373 msgid "Public key file"
11442 msgstr "Julkinen avaintiedosto" 11374 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
11443 11375
11444 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928 11376 #: ../src/protocols/silc/silc.c:930
11445 msgid "Private key file" 11377 msgid "Private key file"
11446 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" 11378 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
11447 11379
11448 #: ../src/protocols/silc/silc.c:951 11380 #: ../src/protocols/silc/silc.c:953
11449 msgid "Passphrase (retype)" 11381 msgid "Passphrase (retype)"
11450 msgstr "Salasana (uudelleen)" 11382 msgstr "Salasana (uudelleen)"
11451 11383
11452 #: ../src/protocols/silc/silc.c:958 11384 #: ../src/protocols/silc/silc.c:960
11453 msgid "Generate Key Pair" 11385 msgid "Generate Key Pair"
11454 msgstr "Luo avainpari" 11386 msgstr "Luo avainpari"
11455 11387
11456 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 11388 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1004
11457 msgid "Online Status" 11389 msgid "Online Status"
11458 msgstr "Tila" 11390 msgstr "Tila"
11459 11391
11460 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 11392 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1013
11461 msgid "View Message of the Day" 11393 msgid "View Message of the Day"
11462 msgstr "Näytä päivän viesti" 11394 msgstr "Näytä päivän viesti"
11463 11395
11464 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 11396 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1017
11465 msgid "Create SILC Key Pair..." 11397 msgid "Create SILC Key Pair..."
11466 msgstr "Luo SILC-avainpari..." 11398 msgstr "Luo SILC-avainpari..."
11467 11399
11468 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 11400 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1116
11469 #, c-format 11401 #, c-format
11470 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 11402 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
11471 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" 11403 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa"
11472 11404
11473 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1305 11405 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1307
11474 msgid "Topic too long" 11406 msgid "Topic too long"
11475 msgstr "Aihe liian pitkä" 11407 msgstr "Aihe liian pitkä"
11476 11408
11477 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1386 11409 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1388
11478 msgid "You must specify a nick" 11410 msgid "You must specify a nick"
11479 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi" 11411 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi"
11480 11412
11481 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1488 11413 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
11482 #, c-format 11414 #, c-format
11483 msgid "channel %s not found" 11415 msgid "channel %s not found"
11484 msgstr "Kanavaa %s ei löydy" 11416 msgstr "Kanavaa %s ei löydy"
11485 11417
11486 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1493 11418 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1495
11487 #, c-format 11419 #, c-format
11488 msgid "channel modes for %s: %s" 11420 msgid "channel modes for %s: %s"
11489 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s" 11421 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s"
11490 11422
11491 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1495 11423 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1497
11492 #, c-format 11424 #, c-format
11493 msgid "no channel modes are set on %s" 11425 msgid "no channel modes are set on %s"
11494 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s" 11426 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s"
11495 11427
11496 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1508 11428 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1510
11497 #, c-format 11429 #, c-format
11498 msgid "Failed to set cmodes for %s" 11430 msgid "Failed to set cmodes for %s"
11499 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s" 11431 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s"
11500 11432
11501 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1538 11433 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1540
11502 #, c-format 11434 #, c-format
11503 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 11435 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
11504 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)" 11436 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)"
11505 11437
11506 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1601 11438 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1603
11507 msgid "part [channel]: Leave the chat" 11439 msgid "part [channel]: Leave the chat"
11508 msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta" 11440 msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta"
11509 11441
11510 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1605 11442 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1607
11511 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 11443 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
11512 msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta" 11444 msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta"
11513 11445
11514 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1609 11446 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
11515 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 11447 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
11516 msgstr "topic [&lt;uusi aihe&gt;]: Näytä tai aseta aihe" 11448 msgstr "topic [&lt;uusi aihe&gt;]: Näytä tai aseta aihe"
11517 11449
11518 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1614 11450 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1616
11519 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 11451 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
11520 msgstr "join &lt;kanava&gt; [&lt;salasana&gt;]: Liity kanavalle tässä verkossa" 11452 msgstr "join &lt;kanava&gt; [&lt;salasana&gt;]: Liity kanavalle tässä verkossa"
11521 11453
11522 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1618 11454 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1620
11523 msgid "list: List channels on this network" 11455 msgid "list: List channels on this network"
11524 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" 11456 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa"
11525 11457
11526 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1622 11458 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1624
11527 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 11459 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
11528 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot" 11460 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
11529 11461
11530 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1626 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 11462 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1628 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
11531 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 11463 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
11532 msgstr "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" 11464 msgstr "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
11533 11465
11534 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1630 11466 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1632
11535 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 11467 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
11536 msgstr "query &lt;nimi&gt; [&lt;viesti&gt;]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" 11468 msgstr "query &lt;nimi&gt; [&lt;viesti&gt;]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
11537 11469
11538 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1634 11470 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1636
11539 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 11471 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
11540 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" 11472 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti"
11541 11473
11542 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1638 11474 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1640
11543 msgid "detach: Detach this session" 11475 msgid "detach: Detach this session"
11544 msgstr "detach: Irroita tämä istunto" 11476 msgstr "detach: Irroita tämä istunto"
11545 11477
11546 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1642 11478 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1644
11547 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 11479 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
11548 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti" 11480 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti"
11549 11481
11550 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1646 11482 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1648
11551 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 11483 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
11552 msgstr "call &lt;komento&gt;: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa." 11484 msgstr "call &lt;komento&gt;: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa."
11553 11485
11554 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1652 11486 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1654
11555 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 11487 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
11556 msgstr "kill &lt;nimi&gt; [-pubkey|&lt;syy&gt;]: Tuhoa nimi" 11488 msgstr "kill &lt;nimi&gt; [-pubkey|&lt;syy&gt;]: Tuhoa nimi"
11557 11489
11558 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1656 11490 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1658
11559 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 11491 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
11560 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi." 11492 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi."
11561 11493
11562 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1660 11494 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1662
11563 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 11495 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
11564 msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot" 11496 msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
11565 11497
11566 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1664 11498 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1666
11567 msgid "" 11499 msgid ""
11568 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 11500 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
11569 "channel modes" 11501 "channel modes"
11570 msgstr "" 11502 msgstr ""
11571 "cmode &lt;kanava&gt; [+|-&lt;tila&gt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan " 11503 "cmode &lt;kanava&gt; [+|-&lt;tila&gt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan "
11572 "tilat." 11504 "tilat."
11573 11505
11574 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1668 11506 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1670
11575 msgid "" 11507 msgid ""
11576 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 11508 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
11577 "on channel" 11509 "on channel"
11578 msgstr "" 11510 msgstr ""
11579 "cumode &lt;kanava&gt; +|-&lt;tila&gt; &lt;nimi&gt;: Muuta nimen tilaa " 11511 "cumode &lt;kanava&gt; +|-&lt;tila&gt; &lt;nimi&gt;: Muuta nimen tilaa "
11580 "kanavalla." 11512 "kanavalla."
11581 11513
11582 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1672 11514 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1674
11583 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 11515 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
11584 msgstr "umode &lt;käyttäjätilat&gt;: Aseta omat tilasi verkossa" 11516 msgstr "umode &lt;käyttäjätilat&gt;: Aseta omat tilasi verkossa"
11585 11517
11586 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1676 11518 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1678
11587 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 11519 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
11588 msgstr "oper &lt;nimi&gt; [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" 11520 msgstr "oper &lt;nimi&gt; [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
11589 11521
11590 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1680 11522 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1682
11591 msgid "" 11523 msgid ""
11592 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 11524 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
11593 "channel invite list" 11525 "channel invite list"
11594 msgstr "" 11526 msgstr ""
11595 "invite &lt;kanava&gt; [-|+]&lt;nimi&gt;: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista " 11527 "invite &lt;kanava&gt; [-|+]&lt;nimi&gt;: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista "
11596 "kanavan kutsu- listalta" 11528 "kanavan kutsu- listalta"
11597 11529
11598 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1684 11530 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1686
11599 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 11531 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
11600 msgstr "" 11532 msgstr ""
11601 "kick &lt;kanava&gt; &lt;nimi&gt; [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" 11533 "kick &lt;kanava&gt; &lt;nimi&gt; [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
11602 11534
11603 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1688 11535 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1690
11604 msgid "info [server]: View server administrative details" 11536 msgid "info [server]: View server administrative details"
11605 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" 11537 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat"
11606 11538
11607 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1692 11539 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1694
11608 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 11540 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
11609 msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-&lt;nimi&gt;]: Kiellä käyttäjä kanavalta" 11541 msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-&lt;nimi&gt;]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
11610 11542
11611 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1696 11543 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1698
11612 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 11544 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
11613 msgstr "" 11545 msgstr ""
11614 "getkey &lt;nimi|palvelin&gt;: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" 11546 "getkey &lt;nimi|palvelin&gt;: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
11615 11547
11616 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1700 11548 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1702
11617 msgid "stats: View server and network statistics" 11549 msgid "stats: View server and network statistics"
11618 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" 11550 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot"
11619 11551
11620 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1704 11552 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
11621 msgid "ping: Send PING to the connected server" 11553 msgid "ping: Send PING to the connected server"
11622 msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä" 11554 msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä"
11623 11555
11624 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1709 11556 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1711
11625 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 11557 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
11626 msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla" 11558 msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla"
11627 11559
11628 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1713 11560 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1715
11629 msgid "" 11561 msgid ""
11630 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 11562 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
11631 "specific users in channel(s)" 11563 "specific users in channel(s)"
11632 msgstr "" 11564 msgstr ""
11633 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanava(t)&gt;: Näytä tietyt " 11565 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanava(t)&gt;: Näytä tietyt "
11640 #. *< priority 11572 #. *< priority
11641 #. *< id 11573 #. *< id
11642 #. *< name 11574 #. *< name
11643 #. *< version 11575 #. *< version
11644 #. * summary 11576 #. * summary
11645 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1822 11577 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1824
11646 msgid "SILC Protocol Plugin" 11578 msgid "SILC Protocol Plugin"
11647 msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen" 11579 msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
11648 11580
11649 #. * description 11581 #. * description
11650 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1824 11582 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1826
11651 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11583 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
11652 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö" 11584 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö"
11653 11585
11654 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1861 11586 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1863
11655 msgid "Public Key file" 11587 msgid "Public Key file"
11656 msgstr "Julkinen avaintiedosto" 11588 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
11657 11589
11658 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1865 11590 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1867
11659 msgid "Private Key file" 11591 msgid "Private Key file"
11660 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" 11592 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
11661 11593
11662 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1875 11594 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1877
11663 msgid "Cipher" 11595 msgid "Cipher"
11664 msgstr "Salaus" 11596 msgstr "Salaus"
11665 11597
11666 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 11598 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1887
11667 msgid "HMAC" 11599 msgid "HMAC"
11668 msgstr "HMAC" 11600 msgstr "HMAC"
11669 11601
11670 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1888 11602 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1890
11671 msgid "Public key authentication" 11603 msgid "Public key authentication"
11672 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" 11604 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen"
11673 11605
11674 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1891 11606 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1893
11675 msgid "Reject watching by other users" 11607 msgid "Reject watching by other users"
11676 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" 11608 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä"
11677 11609
11678 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1894 11610 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1896
11679 msgid "Block invites" 11611 msgid "Block invites"
11680 msgstr "Estä kutsut" 11612 msgstr "Estä kutsut"
11681 11613
11682 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1897 11614 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1899
11683 msgid "Block IMs without Key Exchange" 11615 msgid "Block IMs without Key Exchange"
11684 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" 11616 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa"
11685 11617
11686 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 11618 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1902
11687 msgid "Reject online status attribute requests" 11619 msgid "Reject online status attribute requests"
11688 msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt" 11620 msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt"
11689 11621
11690 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 11622 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1905
11691 msgid "Block messages to whiteboard" 11623 msgid "Block messages to whiteboard"
11692 msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle" 11624 msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle"
11693 11625
11694 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 11626 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1908
11695 msgid "Automatically open whiteboard" 11627 msgid "Automatically open whiteboard"
11696 msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti" 11628 msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti"
11697 11629
11698 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1909 11630 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1911
11699 msgid "Digitally sign and verify all messages" 11631 msgid "Digitally sign and verify all messages"
11700 msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti" 11632 msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti"
11701 11633
11702 #: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:233 11634 #: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:233
11703 msgid "Creating SILC key pair..." 11635 msgid "Creating SILC key pair..."
11812 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 11744 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
11813 #: ../src/protocols/simple/simple.c:411 11745 #: ../src/protocols/simple/simple.c:411
11814 msgid "Could not write" 11746 msgid "Could not write"
11815 msgstr "Ei voitu kirjoittaa" 11747 msgstr "Ei voitu kirjoittaa"
11816 11748
11817 #: ../src/protocols/simple/simple.c:426 ../src/protocols/simple/simple.c:1425 11749 #: ../src/protocols/simple/simple.c:426 ../src/protocols/simple/simple.c:1431
11818 msgid "Could not connect" 11750 msgid "Could not connect"
11819 msgstr "Ei voitu yhdistää" 11751 msgstr "Ei voitu yhdistää"
11820 11752
11821 #: ../src/protocols/simple/simple.c:997 11753 #: ../src/protocols/simple/simple.c:997
11822 msgid "Wrong Password" 11754 msgid "Wrong Password"
11823 msgstr "Väärä salasana" 11755 msgstr "Väärä salasana"
11824 11756
11825 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1456 ../src/protocols/simple/simple.c:1495 11757 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1462 ../src/protocols/simple/simple.c:1501
11826 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1507 ../src/protocols/simple/simple.c:1565 11758 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1513 ../src/protocols/simple/simple.c:1571
11827 msgid "Could not create listen socket" 11759 msgid "Could not create listen socket"
11828 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" 11760 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui"
11829 11761
11830 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1477 11762 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1483
11831 msgid "Couldn't resolve host" 11763 msgid "Couldn't resolve host"
11832 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää" 11764 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää"
11833 11765
11834 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1587 11766 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1593
11835 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 11767 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
11836 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" 11768 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
11837 11769
11838 #. *< type 11770 #. *< type
11839 #. *< ui_requirement 11771 #. *< ui_requirement
11841 #. *< dependencies 11773 #. *< dependencies
11842 #. *< priority 11774 #. *< priority
11843 #. *< id 11775 #. *< id
11844 #. *< name 11776 #. *< name
11845 #. *< version 11777 #. *< version
11846 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1749 11778 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1755
11847 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11779 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11848 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" 11780 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
11849 11781
11850 #. * summary 11782 #. * summary
11851 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1750 11783 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1756
11852 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11784 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11853 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" 11785 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
11854 11786
11855 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1772 11787 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1778
11856 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 11788 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
11857 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" 11789 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)"
11858 11790
11859 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1778 11791 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1784
11860 msgid "Use UDP" 11792 msgid "Use UDP"
11861 msgstr "Käytä UDP:tä" 11793 msgstr "Käytä UDP:tä"
11862 11794
11863 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1780 11795 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1786
11864 msgid "Use proxy" 11796 msgid "Use proxy"
11865 msgstr "Käytä välipalvelinta" 11797 msgstr "Käytä välipalvelinta"
11866 11798
11867 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1782 11799 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1788
11868 msgid "Proxy" 11800 msgid "Proxy"
11869 msgstr "Välipalvelin" 11801 msgstr "Välipalvelin"
11870 11802
11871 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1784 11803 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1790
11872 msgid "Auth User" 11804 msgid "Auth User"
11873 msgstr "Todennus/käyttäjä" 11805 msgstr "Todennus/käyttäjä"
11874 11806
11875 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1786 11807 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1792
11876 msgid "Auth Domain" 11808 msgid "Auth Domain"
11877 msgstr "Todennus/verkkoalue" 11809 msgstr "Todennus/verkkoalue"
11878 11810
11879 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 11811 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139
11880 #, c-format 11812 #, c-format
11883 11815
11884 #: ../src/protocols/toc/toc.c:148 11816 #: ../src/protocols/toc/toc.c:148
11885 #, c-format 11817 #, c-format
11886 msgid "Connect to %s failed" 11818 msgid "Connect to %s failed"
11887 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" 11819 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui"
11820
11821 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
11822 #: ../src/protocols/toc/toc.c:172 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2254
11823 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
11824 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379
11825 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
11826 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
11827 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
11828 msgid "Unable to connect."
11829 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
11888 11830
11889 #: ../src/protocols/toc/toc.c:200 11831 #: ../src/protocols/toc/toc.c:200
11890 #, c-format 11832 #, c-format
11891 msgid "Signon: %s" 11833 msgid "Signon: %s"
11892 msgstr "Kirjautuminen: %s" 11834 msgstr "Kirjautuminen: %s"
12039 "is only temporary, please be patient." 11981 "is only temporary, please be patient."
12040 msgstr "" 11982 msgstr ""
12041 "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja " 11983 "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja "
12042 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " 11984 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. "
12043 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." 11985 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen."
11986
11987 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1367
11988 msgid "_Group:"
11989 msgstr "_Ryhmä:"
12044 11990
12045 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 11991 #: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
12046 msgid "Get Dir Info" 11992 msgid "Get Dir Info"
12047 msgstr "Hae hakemistotiedot" 11993 msgstr "Hae hakemistotiedot"
12048 11994
12101 #. * description 12047 #. * description
12102 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321 12048 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
12103 msgid "TOC Protocol Plugin" 12049 msgid "TOC Protocol Plugin"
12104 msgstr "TOC-yhteyskäytäntöliitännäinen" 12050 msgstr "TOC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
12105 12051
12106 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:710 12052 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:711
12107 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12053 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
12108 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." 12054 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
12109 12055
12110 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:764 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 12056 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:770 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3597
12111 msgid "Buzz!!" 12057 msgid "Buzz!!"
12112 msgstr "Huomio!" 12058 msgstr "Huomio!"
12113 12059
12114 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:809 12060 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:816
12115 #, c-format 12061 #, c-format
12116 msgid "Yahoo! system message for %s:" 12062 msgid "Yahoo! system message for %s:"
12117 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" 12063 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
12118 12064
12119 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 12065 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
12120 #. * this should probably be moved to the core. 12066 #. * this should probably be moved to the core.
12121 #. 12067 #.
12122 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905 12068 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
12123 #, c-format 12069 #, c-format
12124 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." 12070 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
12125 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s." 12071 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s."
12126 12072
12127 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:911 12073 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:918
12128 msgid "Message (optional) :" 12074 msgid "Message (optional) :"
12129 msgstr "Viesti (valinnainen) :" 12075 msgstr "Viesti (valinnainen) :"
12130 12076
12131 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953 12077 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
12132 #, c-format 12078 #, c-format
12133 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 12079 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
12134 msgstr "" 12080 msgstr ""
12135 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " 12081 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
12136 "tuttavalistallesi." 12082 "tuttavalistallesi."
12137 12083
12138 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:956 12084 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:963
12139 #, c-format 12085 #, c-format
12140 msgid "" 12086 msgid ""
12141 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 12087 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
12142 "following reason: %s." 12088 "following reason: %s."
12143 msgstr "" 12089 msgstr ""
12144 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " 12090 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
12145 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." 12091 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s."
12146 12092
12147 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:959 12093 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:966
12148 msgid "Add buddy rejected" 12094 msgid "Add buddy rejected"
12149 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" 12095 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
12150 12096
12151 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 12097 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
12152 #, c-format 12098 #, c-format
12153 msgid "" 12099 msgid ""
12154 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 12100 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
12155 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 12101 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
12156 "on to Yahoo. Check %s for updates." 12102 "on to Yahoo. Check %s for updates."
12157 msgstr "" 12103 msgstr ""
12158 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim- " 12104 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim- "
12159 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " 12105 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista "
12160 "päivitykset osoitteesta: %s." 12106 "päivitykset osoitteesta: %s."
12161 12107
12162 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 12108 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
12163 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 12109 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
12164 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" 12110 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
12165 12111
12166 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1771 12112 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785
12167 #, c-format 12113 #, c-format
12168 msgid "" 12114 msgid ""
12169 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12115 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
12170 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12116 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
12171 msgstr "" 12117 msgstr ""
12172 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " 12118 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on "
12173 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " 12119 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
12174 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." 12120 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
12175 12121
12176 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1774 12122 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1788
12177 msgid "Ignore buddy?" 12123 msgid "Ignore buddy?"
12178 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" 12124 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?"
12179 12125
12180 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 12126 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
12181 msgid "Invalid username." 12127 msgid "Invalid username."
12182 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." 12128 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
12183 12129
12184 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1819 12130 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
12185 msgid "Normal authentication failed!" 12131 msgid "Normal authentication failed!"
12186 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" 12132 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
12187 12133
12188 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 12134 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
12189 msgid "" 12135 msgid ""
12190 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 12136 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
12191 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 12137 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
12192 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 12138 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
12193 "reduced functionality and features." 12139 "reduced functionality and features."
12195 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko " 12141 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko "
12196 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on " 12142 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on "
12197 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- " 12143 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- "
12198 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." 12144 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet."
12199 12145
12200 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828 12146 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
12201 msgid "Incorrect password." 12147 msgid "Incorrect password."
12202 msgstr "Virheellinen salasana." 12148 msgstr "Virheellinen salasana."
12203 12149
12204 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831 12150 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1845
12205 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12151 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
12206 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." 12152 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
12207 12153
12208 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 12154 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1848
12209 #, c-format 12155 #, c-format
12210 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12156 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
12211 msgstr "" 12157 msgstr ""
12212 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " 12158 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa "
12213 "korjata tämän." 12159 "korjata tämän."
12214 12160
12215 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888 12161 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1902
12216 #, c-format 12162 #, c-format
12217 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12163 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
12218 msgstr "" 12164 msgstr ""
12219 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." 12165 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
12220 12166
12221 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 12167 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1905
12222 msgid "Could not add buddy to server list" 12168 msgid "Could not add buddy to server list"
12223 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" 12169 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
12224 12170
12225 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 12171 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024
12226 #, c-format 12172 #, c-format
12227 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12173 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
12228 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" 12174 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s"
12229 12175
12230 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2149 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296 12176 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313
12231 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 12177 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
12232 msgid "Unable to read" 12178 msgid "Unable to read"
12233 msgstr "Ei kyetty lukemaan" 12179 msgstr "Ei kyetty lukemaan"
12234 12180
12235 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 12181 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2352 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
12236 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 12182 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622
12237 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 12183 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1448
12238 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 12184 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
12239 msgid "Connection problem" 12185 msgid "Connection problem"
12240 msgstr "Yhteysvirhe" 12186 msgstr "Yhteysvirhe"
12241 12187
12242 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3298 12188 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
12243 msgid "Not at Home" 12189 msgid "Not at Home"
12244 msgstr "Poissa kotoa" 12190 msgstr "Poissa kotoa"
12245 12191
12246 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3301 12192 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
12247 msgid "Not at Desk" 12193 msgid "Not at Desk"
12248 msgstr "Poissa työpöydältä" 12194 msgstr "Poissa työpöydältä"
12249 12195
12250 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3304 12196 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
12251 msgid "Not in Office" 12197 msgid "Not in Office"
12252 msgstr "Poissa toimistolta" 12198 msgstr "Poissa toimistolta"
12253 12199
12254 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 12200 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3343
12255 msgid "On Vacation" 12201 msgid "On Vacation"
12256 msgstr "Lomalla" 12202 msgstr "Lomalla"
12257 12203
12258 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 12204 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349
12259 msgid "Stepped Out" 12205 msgid "Stepped Out"
12260 msgstr "Piipahdan ulkona" 12206 msgstr "Piipahdan ulkona"
12261 12207
12262 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 12208 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
12263 msgid "Not on server list" 12209 msgid "Not on server list"
12264 msgstr "Ei palvelimen listalla" 12210 msgstr "Ei palvelimen listalla"
12265 12211
12266 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 12212 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
12267 msgid "Appear Online" 12213 msgid "Appear Online"
12268 msgstr "Näytä linjoilla olevalta" 12214 msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
12269 12215
12270 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 12216 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
12271 msgid "Appear Permanently Offline" 12217 msgid "Appear Permanently Offline"
12272 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" 12218 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta"
12273 12219
12274 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 12220 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
12275 msgid "Presence" 12221 msgid "Presence"
12276 msgstr "Läsnäolo" 12222 msgstr "Läsnäolo"
12277 12223
12278 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 12224 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
12279 msgid "Appear Offline" 12225 msgid "Appear Offline"
12280 msgstr "Näytä poissaolevalta" 12226 msgstr "Näytä poissaolevalta"
12281 12227
12282 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 12228 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
12283 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12229 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
12284 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" 12230 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta"
12285 12231
12286 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 12232 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
12287 msgid "Join in Chat" 12233 msgid "Join in Chat"
12288 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 12234 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
12289 12235
12290 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 12236 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
12291 msgid "Initiate Conference" 12237 msgid "Initiate Conference"
12292 msgstr "Aloita neuvottelu" 12238 msgstr "Aloita neuvottelu"
12293 12239
12294 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 12240 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
12295 msgid "Presence Settings" 12241 msgid "Presence Settings"
12296 msgstr "Läsnäoloasetukset" 12242 msgstr "Läsnäoloasetukset"
12297 12243
12298 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 12244 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
12299 msgid "Start Doodling" 12245 msgid "Start Doodling"
12300 msgstr "Aloita piirtely" 12246 msgstr "Aloita piirtely"
12301 12247
12302 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3057 12248 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074
12303 msgid "Active which ID?" 12249 msgid "Active which ID?"
12304 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?" 12250 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?"
12305 12251
12306 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 12252 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
12307 msgid "Join who in chat?" 12253 msgid "Join who in chat?"
12308 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" 12254 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?"
12309 12255
12310 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 12256 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
12311 msgid "Activate ID..." 12257 msgid "Activate ID..."
12312 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." 12258 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..."
12313 12259
12314 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 12260 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
12315 msgid "Join User in Chat..." 12261 msgid "Join User in Chat..."
12316 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." 12262 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..."
12317 12263
12318 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 12264 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3656
12319 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12265 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
12320 msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" 12266 msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa"
12321 12267
12322 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628 12268 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
12323 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" 12269 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12324 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa" 12270 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa"
12325 12271
12326 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632 12272 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3665
12327 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 12273 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
12328 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" 12274 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
12329 12275
12330 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 12276 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
12331 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12277 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
12332 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" 12278 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
12333 12279
12334 #. *< type 12280 #. *< type
12335 #. *< ui_requirement 12281 #. *< ui_requirement
12339 #. *< id 12285 #. *< id
12340 #. *< name 12286 #. *< name
12341 #. *< version 12287 #. *< version
12342 #. * summary 12288 #. * summary
12343 #. * description 12289 #. * description
12344 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3731 12290 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
12345 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12291 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
12346 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen" 12292 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen"
12347 12293
12348 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 12294 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
12349 msgid "Yahoo Japan" 12295 msgid "Yahoo Japan"
12350 msgstr "Yahoo Japan" 12296 msgstr "Yahoo Japan"
12351 12297
12352 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 12298 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
12353 msgid "Pager server" 12299 msgid "Pager server"
12354 msgstr "Hakulaitepalvelin" 12300 msgstr "Hakulaitepalvelin"
12355 12301
12356 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 12302 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
12357 msgid "Japan Pager server" 12303 msgid "Japan Pager server"
12358 msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)" 12304 msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)"
12359 12305
12360 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 12306 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3790
12361 msgid "Pager port" 12307 msgid "Pager port"
12362 msgstr "Hakulaiteportti" 12308 msgstr "Hakulaiteportti"
12363 12309
12364 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 12310 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3793
12365 msgid "File transfer server" 12311 msgid "File transfer server"
12366 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" 12312 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin"
12367 12313
12368 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 12314 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
12369 msgid "Japan file transfer server" 12315 msgid "Japan file transfer server"
12370 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" 12316 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
12371 12317
12372 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 12318 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3799
12373 msgid "File transfer port" 12319 msgid "File transfer port"
12374 msgstr "Tiedostonsiirtoportti" 12320 msgstr "Tiedostonsiirtoportti"
12375 12321
12376 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 12322 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3802
12377 msgid "Chat room locale" 12323 msgid "Chat room locale"
12378 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" 12324 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
12379 12325
12380 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 12326 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3805
12381 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 12327 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12382 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" 12328 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta"
12383 12329
12384 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 12330 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3809
12385 msgid "Chat room list URL" 12331 msgid "Chat room list URL"
12386 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" 12332 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
12387 12333
12388 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 12334 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3812
12389 msgid "Yahoo Chat server" 12335 msgid "Yahoo Chat server"
12390 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin" 12336 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin"
12391 12337
12392 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 12338 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3815
12393 msgid "Yahoo Chat port" 12339 msgid "Yahoo Chat port"
12394 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti" 12340 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti"
12395 12341
12396 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a 12342 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
12397 #. * Doodle session has been made 12343 #. * Doodle session has been made
12405 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 12351 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
12406 msgid "Unable to establish file descriptor." 12352 msgid "Unable to establish file descriptor."
12407 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." 12353 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
12408 12354
12409 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? 12355 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
12410 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 12356 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:279
12411 msgid "Write Error" 12357 msgid "Write Error"
12412 msgstr "Virhe kirjoituksessa" 12358 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
12413 12359
12414 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 12360 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
12415 #, c-format 12361 #, c-format
12550 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 12496 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
12551 #, c-format 12497 #, c-format
12552 msgid "You are now chatting in %s." 12498 msgid "You are now chatting in %s."
12553 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" 12499 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s"
12554 12500
12555 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 12501 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
12556 msgid "Failed to join buddy in chat" 12502 msgid "Failed to join buddy in chat"
12557 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui" 12503 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui"
12558 12504
12559 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 12505 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
12560 msgid "Maybe they're not in a chat?" 12506 msgid "Maybe they're not in a chat?"
12561 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" 12507 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?"
12562 12508
12563 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 12509 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
12564 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 12510 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1373
12565 msgid "Fetching the room list failed." 12511 msgid "Fetching the room list failed."
12566 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." 12512 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui."
12567 12513
12568 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433 12514 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1434
12569 msgid "Voices" 12515 msgid "Voices"
12570 msgstr "Äänet" 12516 msgstr "Äänet"
12571 12517
12572 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436 12518 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1437
12573 msgid "Webcams" 12519 msgid "Webcams"
12574 msgstr "Web-kamerat" 12520 msgstr "Web-kamerat"
12575 12521
12576 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 12522 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1448
12577 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 12523 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
12578 msgid "Unable to fetch room list." 12524 msgid "Unable to fetch room list."
12579 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." 12525 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea."
12580 12526
12581 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510 12527 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511
12582 msgid "User Rooms" 12528 msgid "User Rooms"
12583 msgstr "Käyttäjän huoneet" 12529 msgstr "Käyttäjän huoneet"
12584 12530
12585 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 12531 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
12586 msgid "Connection problem with the YCHT server." 12532 msgid "Connection problem with the YCHT server."
12632 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 12578 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
12633 #, c-format 12579 #, c-format
12634 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 12580 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
12635 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui" 12581 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui"
12636 12582
12637 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 12583 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634
12638 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 12584 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
12639 msgstr "zlocate &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä" 12585 msgstr "zlocate &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
12640 12586
12641 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 12587 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
12642 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 12588 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
12643 msgstr "zl &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä" 12589 msgstr "zl &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
12644 12590
12645 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 12591 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
12646 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12592 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12647 msgstr "" 12593 msgstr ""
12648 "instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" 12594 "instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
12649 12595
12650 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 12596 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2649
12651 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12597 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12652 msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" 12598 msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
12653 12599
12654 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 12600 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2654
12655 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12601 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
12656 msgstr "topic &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" 12602 msgstr "topic &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
12657 12603
12658 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 12604 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2660
12659 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 12605 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
12660 msgstr "" 12606 msgstr ""
12661 "sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen " 12607 "sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen "
12662 "ryhmäkeskusteluun" 12608 "ryhmäkeskusteluun"
12663 12609
12664 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 12610 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2665
12665 msgid "" 12611 msgid ""
12666 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 12612 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
12667 msgstr "zi &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;viesti,<i>ilmentymä</i>,*&gt;" 12613 msgstr "zi &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;viesti,<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
12668 12614
12669 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 12615 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2671
12670 msgid "" 12616 msgid ""
12671 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 12617 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
12672 "<i>instance</i>,*&gt;" 12618 "<i>instance</i>,*&gt;"
12673 msgstr "" 12619 msgstr ""
12674 "zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>," 12620 "zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,"
12675 "<i>ilmentymä</i>,*&gt;" 12621 "<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
12676 12622
12677 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 12623 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2677
12678 msgid "" 12624 msgid ""
12679 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 12625 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
12680 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 12626 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12681 msgstr "" 12627 msgstr ""
12682 "zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti " 12628 "zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti "
12683 "&lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;" 12629 "&lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
12684 12630
12685 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 12631 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2683
12686 msgid "" 12632 msgid ""
12687 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 12633 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
12688 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 12634 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
12689 msgstr "" 12635 msgstr ""
12690 "zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI," 12636 "zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI,"
12691 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;" 12637 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
12692 12638
12693 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 12639 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2688
12694 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 12640 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
12695 msgstr "zc &lt;luokka&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*&gt;" 12641 msgstr "zc &lt;luokka&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*&gt;"
12696 12642
12697 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 12643 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2794
12698 msgid "Resubscribe" 12644 msgid "Resubscribe"
12699 msgstr "Uudelleentilaa" 12645 msgstr "Uudelleentilaa"
12700 12646
12701 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 12647 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2797
12702 msgid "Retrieve subscriptions from server" 12648 msgid "Retrieve subscriptions from server"
12703 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta" 12649 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta"
12704 12650
12705 #. *< type 12651 #. *< type
12706 #. *< ui_requirement 12652 #. *< ui_requirement
12710 #. *< id 12656 #. *< id
12711 #. *< name 12657 #. *< name
12712 #. *< version 12658 #. *< version
12713 #. * summary 12659 #. * summary
12714 #. * description 12660 #. * description
12715 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 12661 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884
12716 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 12662 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
12717 msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen" 12663 msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen"
12718 12664
12719 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2896 12665 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2903
12720 msgid "Use tzc" 12666 msgid "Use tzc"
12721 msgstr "Käytä tzc" 12667 msgstr "Käytä tzc"
12722 12668
12723 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899 12669 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2906
12724 msgid "tzc command" 12670 msgid "tzc command"
12725 msgstr "tzc-komento" 12671 msgstr "tzc-komento"
12726 12672
12727 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 12673 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2909
12728 msgid "Export to .anyone" 12674 msgid "Export to .anyone"
12729 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" 12675 msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
12730 12676
12731 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 12677 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2912
12732 msgid "Export to .zephyr.subs" 12678 msgid "Export to .zephyr.subs"
12733 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" 12679 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
12734 12680
12735 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 12681 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2915
12736 msgid "Import from .anyone" 12682 msgid "Import from .anyone"
12737 msgstr "Tuo tiedostosta .anyone" 12683 msgstr "Tuo tiedostosta .anyone"
12738 12684
12739 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 12685 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2918
12740 msgid "Import from .zephyr.subs" 12686 msgid "Import from .zephyr.subs"
12741 msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs" 12687 msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs"
12742 12688
12743 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 12689 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2921
12744 msgid "Realm" 12690 msgid "Realm"
12745 msgstr "Alue(realm)" 12691 msgstr "Alue(realm)"
12746 12692
12747 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 12693 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2924
12748 msgid "Exposure" 12694 msgid "Exposure"
12749 msgstr "Altistus" 12695 msgstr "Altistus"
12750 12696
12751 #: ../src/proxy.c:1217 ../src/proxy.c:1273 ../src/proxy.c:1321 12697 #: ../src/proxy.c:1211 ../src/proxy.c:1267 ../src/proxy.c:1315
12752 #: ../src/proxy.c:1348 12698 #: ../src/proxy.c:1342
12753 #, c-format 12699 #, c-format
12754 msgid "Proxy connection error %d" 12700 msgid "Proxy connection error %d"
12755 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d" 12701 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d"
12756 12702
12757 #. Forbidden 12703 #. Forbidden
12758 #: ../src/proxy.c:1337 12704 #: ../src/proxy.c:1331
12759 #, c-format 12705 #, c-format
12760 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." 12706 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
12761 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." 12707 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin."
12762 12708
12763 #. * 12709 #. *
12776 12722
12777 #: ../src/savedstatuses.c:524 12723 #: ../src/savedstatuses.c:524
12778 msgid "saved statuses" 12724 msgid "saved statuses"
12779 msgstr "tallennetut tilat" 12725 msgstr "tallennetut tilat"
12780 12726
12781 #: ../src/server.c:227 12727 #: ../src/server.c:225
12782 #, c-format 12728 #, c-format
12783 msgid "%s is now known as %s.\n" 12729 msgid "%s is now known as %s.\n"
12784 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" 12730 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n"
12785 12731
12786 #: ../src/server.c:681 12732 #: ../src/server.c:678
12787 #, c-format 12733 #, c-format
12788 msgid "" 12734 msgid ""
12789 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 12735 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
12790 "%s" 12736 "%s"
12791 msgstr "" 12737 msgstr ""
12792 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" 12738 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n"
12793 "%s" 12739 "%s"
12794 12740
12795 #: ../src/server.c:686 12741 #: ../src/server.c:683
12796 #, c-format 12742 #, c-format
12797 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 12743 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
12798 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" 12744 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n"
12799 12745
12800 #: ../src/server.c:690 12746 #: ../src/server.c:687
12801 msgid "Accept chat invitation?" 12747 msgid "Accept chat invitation?"
12802 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" 12748 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?"
12803 12749
12804 #: ../src/status.c:153 12750 #: ../src/status.c:153
12805 msgid "Unset" 12751 msgid "Unset"
12811 12757
12812 #: ../src/status.c:160 12758 #: ../src/status.c:160
12813 msgid "Mobile" 12759 msgid "Mobile"
12814 msgstr "Liikkeellä" 12760 msgstr "Liikkeellä"
12815 12761
12816 #: ../src/status.c:622 12762 #: ../src/status.c:611
12817 #, c-format 12763 #, c-format
12818 msgid "%s changed status from %s to %s" 12764 msgid "%s changed status from %s to %s"
12819 msgstr "%s on vaihtanut tilasta %s tilaan %s" 12765 msgstr "%s on vaihtanut tilasta %s tilaan %s"
12820 12766
12821 #: ../src/status.c:632 12767 #: ../src/status.c:621
12822 #, c-format 12768 #, c-format
12823 msgid "%s is now %s" 12769 msgid "%s is now %s"
12824 msgstr "%s on nyt %s" 12770 msgstr "%s on nyt %s"
12825 12771
12826 #: ../src/status.c:637 12772 #: ../src/status.c:626
12827 #, c-format 12773 #, c-format
12828 msgid "%s is no longer %s" 12774 msgid "%s is no longer %s"
12829 msgstr "%s ei ole enää %s" 12775 msgstr "%s ei ole enää %s"
12830 12776
12831 #: ../src/status.c:1311 12777 #: ../src/status.c:1296
12832 #, c-format 12778 #, c-format
12833 msgid "%s became idle" 12779 msgid "%s became idle"
12834 msgstr "%s on jouten" 12780 msgstr "%s on jouten"
12835 12781
12836 #: ../src/status.c:1328 12782 #: ../src/status.c:1313
12837 #, c-format 12783 #, c-format
12838 msgid "%s became unidle" 12784 msgid "%s became unidle"
12839 msgstr "%s on aktiivinen" 12785 msgstr "%s on aktiivinen"
12840 12786
12841 #: ../src/status.c:1394 12787 #: ../src/status.c:1379
12842 #, c-format 12788 #, c-format
12843 msgid "+++ %s became idle" 12789 msgid "+++ %s became idle"
12844 msgstr "+++ %s on jouten" 12790 msgstr "+++ %s on jouten"
12845 12791
12846 #: ../src/status.c:1396 12792 #: ../src/status.c:1381
12847 #, c-format 12793 #, c-format
12848 msgid "+++ %s became unidle" 12794 msgid "+++ %s became unidle"
12849 msgstr "+++ %s on aktiivinen" 12795 msgstr "+++ %s on aktiivinen"
12850 12796
12851 #: ../src/util.c:679 12797 #: ../src/util.c:679
12852 #, c-format 12798 #, c-format
12853 msgid "%x %X" 12799 msgid "%x %X"
12854 msgstr "%x %X" 12800 msgstr "%x %X"
12855 12801
12856 #: ../src/util.c:2453 12802 #: ../src/util.c:2449
12857 #, c-format 12803 #, c-format
12858 msgid "Error Reading %s" 12804 msgid "Error Reading %s"
12859 msgstr "Virhe luettaessa %s" 12805 msgstr "Virhe luettaessa %s"
12860 12806
12861 #: ../src/util.c:2454 12807 #: ../src/util.c:2450
12862 #, c-format 12808 #, c-format
12863 msgid "" 12809 msgid ""
12864 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 12810 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
12865 "the old file has been renamed to %s~." 12811 "the old file has been renamed to %s~."
12866 msgstr "" 12812 msgstr ""
12918 msgstr[1] "%d minuuttia" 12864 msgstr[1] "%d minuuttia"
12919 12865
12920 #: ../src/util.c:3439 12866 #: ../src/util.c:3439
12921 msgid "g003: Error opening connection.\n" 12867 msgid "g003: Error opening connection.\n"
12922 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" 12868 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
12869
12870 #~ msgid "DBus"
12871 #~ msgstr "DBus"
12872
12873 #~ msgid "IM the user"
12874 #~ msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
12875
12876 #~ msgid "Ignore the user"
12877 #~ msgstr "Älä huomioi käyttäjää"
12878
12879 #~ msgid "Get the user's information"
12880 #~ msgstr "Hae käyttäjätiedot"
12881
12882 #~ msgid "Unable to read header from server"
12883 #~ msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta."
12884
12885 #~ msgid ""
12886 #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
12887 #~ msgstr ""
12888 #~ "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %"
12889 #~ "hd."
12890
12891 #~ msgid "Unknown server error."
12892 #~ msgstr "Tuntematon palvelinvirhe."
12893
12894 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
12895 #~ msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt"
12896
12897 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
12898 #~ msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster-hotlistiin"
12899
12900 #~ msgid "%s requested your information"
12901 #~ msgstr "%s pyysi tietojasi"
12902
12903 #~ msgid "%s requested a PING"
12904 #~ msgstr "%s pyysi PING-sanoman"
12905
12906 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
12907 #~ msgstr "NAPSTER-yhteyskäytäntöliitännäinen"
12908
12909 #~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
12910 #~ msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
12911
12912 #~ msgid ""
12913 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
12914 #~ "but no command has been set."
12915 #~ msgstr ""
12916 #~ "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei "
12917 #~ "ole asetettu."
12918
12919 #~ msgid ""
12920 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
12921 #~ "launched: %s"
12922 #~ msgstr ""
12923 #~ "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %"
12924 #~ "s"
12923 12925
12924 #~ msgid "Auth host" 12926 #~ msgid "Auth host"
12925 #~ msgstr "Kirjautumispalvelin" 12927 #~ msgstr "Kirjautumispalvelin"
12926 12928
12927 #~ msgid "Auth port" 12929 #~ msgid "Auth port"
14293 #~ msgstr "Huonelistavirhe" 14295 #~ msgstr "Huonelistavirhe"
14294 14296
14295 #~ msgid "Logged out" 14297 #~ msgid "Logged out"
14296 #~ msgstr "Kirjautui ulos" 14298 #~ msgstr "Kirjautui ulos"
14297 14299
14298 #~ msgid "Hide Operating System"
14299 #~ msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä"
14300
14301 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 14300 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
14302 #~ msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." 14301 #~ msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen."
14303 14302
14304 #~ msgid "Display conversation closed notices" 14303 #~ msgid "Display conversation closed notices"
14305 #~ msgstr "Näytä keskustelu suljettu -viestit" 14304 #~ msgstr "Näytä keskustelu suljettu -viestit"