Mercurial > pidgin
comparison po/sq.po @ 32768:f01d6c9f3492
explicit merge of 'c5b3879b829a5067b2189e4393ca3b80f6fd96c3'
and '90634d4a19f4639f388839e3efc46791f1ee31ab'
to branch 'im.pidgin.pidgin'
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 06 Apr 2012 04:30:00 +0000 |
parents | a801d28c4ad4 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32750:cc258d58ee56 | 32768:f01d6c9f3492 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: trunk\n" | 9 "Project-Id-Version: trunk\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 22:40-0700\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 13:02+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 13:02+0200\n" |
13 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" | 13 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" |
14 "Language-Team: Albanian <besnik@programeshqip.org>\n" | 14 "Language-Team: Albanian <besnik@programeshqip.org>\n" |
15 "Language: sq\n" | 15 "Language: sq\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
3666 # * summary | 3666 # * summary |
3667 #. * summary | 3667 #. * summary |
3668 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3668 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3669 msgstr "Shtojca e Protokollit IRC e cila Është më pak e Bezdishme" | 3669 msgstr "Shtojca e Protokollit IRC e cila Është më pak e Bezdishme" |
3670 | 3670 |
3671 #. host to connect to | 3671 #. set up account ID as user:server |
3672 msgid "Server" | 3672 msgid "Server" |
3673 msgstr "Shërbyes" | 3673 msgstr "Shërbyes" |
3674 | 3674 |
3675 #. port to connect to | 3675 #. port to connect to |
3676 msgid "Port" | 3676 msgid "Port" |
6151 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur kodimi." | 6151 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur kodimi." |
6152 | 6152 |
6153 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." | 6153 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." |
6154 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur." | 6154 msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur." |
6155 | 6155 |
6156 #, fuzzy, c-format | |
6157 msgid "" | |
6158 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " | |
6159 "%s to UTF-8 failed.)" | |
6160 msgstr "" | |
6161 "(Pati një gabim në shndërrimin e këtij mesazhi.\tkontrolloni mundësinë " | |
6162 "'Kodime' te Përpunues Llogarish)" | |
6163 | |
6164 #, fuzzy, c-format | |
6165 msgid "" | |
6166 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " | |
6167 "was not valid UTF-8.)" | |
6168 msgstr "" | |
6169 "(Pati një gabim gjatë marrjes së këtij mesazhi. Ose ju dhe %s keni të " | |
6170 "përzgjedhur kodime të ndryshëm, ose %s ka një klient me të meta.)" | |
6171 | |
6172 #, fuzzy, c-format | |
6173 msgid "" | |
6174 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " | |
6175 "it was not valid UTF-8.)" | |
6176 msgstr "" | |
6177 "(Pati një gabim në shndërrimin e këtij mesazhi.\tkontrolloni mundësinë " | |
6178 "'Kodime' te Përpunues Llogarish)" | |
6179 | |
6156 msgid "Writing error" | 6180 msgid "Writing error" |
6157 msgstr "Gabim shkrimi" | 6181 msgstr "Gabim shkrimi" |
6158 | 6182 |
6159 msgid "Reading error" | 6183 msgid "Reading error" |
6160 msgstr "Gabim leximi" | 6184 msgstr "Gabim leximi" |
8672 msgstr "Dërgo Njoftim TEST" | 8696 msgstr "Dërgo Njoftim TEST" |
8673 | 8697 |
8674 msgid "Topic:" | 8698 msgid "Topic:" |
8675 msgstr "Temë:" | 8699 msgstr "Temë:" |
8676 | 8700 |
8677 # Progress | 8701 #, fuzzy |
8678 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8702 msgid "A server is required to connect this account" |
8679 msgstr "Nuk është treguar Shërbyes Bashkësie \"Sametime\"" | 8703 msgstr "Shërbyesi e mbylli lidhjen" |
8680 | |
8681 #, c-format | |
8682 msgid "" | |
8683 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8684 "Please enter one below to continue logging in." | |
8685 msgstr "" | |
8686 "Nuk është formësuar adresë strehe apo IP për llogarinë Meanwhile %s. Për të " | |
8687 "vazhduar hyrjen, ju lutem, jepni një më poshtë." | |
8688 | |
8689 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8690 msgstr "Rregullim Lidhjeje Meanwhile" | |
8691 | |
8692 # Progress | |
8693 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8694 msgstr "Nuk është treguar Shërbyes Bashkësie \"Sametime\"" | |
8695 | |
8696 msgid "Connect" | |
8697 msgstr "Lidhu" | |
8698 | 8704 |
8699 #, c-format | 8705 #, c-format |
8700 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8706 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8701 msgstr "I panjohur (0x%04x)<br>" | 8707 msgstr "I panjohur (0x%04x)<br>" |
8702 | 8708 |
13063 msgstr "%s dëshiron të nisë një sesion video me ju." | 13069 msgstr "%s dëshiron të nisë një sesion video me ju." |
13064 | 13070 |
13065 msgid "Incoming Call" | 13071 msgid "Incoming Call" |
13066 msgstr "Thirrje Ardhëse" | 13072 msgstr "Thirrje Ardhëse" |
13067 | 13073 |
13074 msgid "_Hold" | |
13075 msgstr "" | |
13076 | |
13068 # Pause button | 13077 # Pause button |
13069 msgid "_Pause" | 13078 msgid "_Pause" |
13070 msgstr "_Pushim" | 13079 msgstr "_Pushim" |
13080 | |
13081 msgid "_Mute" | |
13082 msgstr "" | |
13071 | 13083 |
13072 #, c-format | 13084 #, c-format |
13073 msgid "%s has %d new message." | 13085 msgid "%s has %d new message." |
13074 msgid_plural "%s has %d new messages." | 13086 msgid_plural "%s has %d new messages." |
13075 msgstr[0] "%s ka %d mesazh të ri." | 13087 msgstr[0] "%s ka %d mesazh të ri." |
15587 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15599 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15588 msgstr "Vizitoni Faqen Web të Pidgin-it" | 15600 msgstr "Vizitoni Faqen Web të Pidgin-it" |
15589 | 15601 |
15590 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15602 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15591 msgstr "Nuk keni leje të çinstaloni këtë zbatim." | 15603 msgstr "Nuk keni leje të çinstaloni këtë zbatim." |
15604 | |
15605 # Progress | |
15606 #~ msgid "No Sametime Community Server specified" | |
15607 #~ msgstr "Nuk është treguar Shërbyes Bashkësie \"Sametime\"" | |
15608 | |
15609 #~ msgid "" | |
15610 #~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
15611 #~ "Please enter one below to continue logging in." | |
15612 #~ msgstr "" | |
15613 #~ "Nuk është formësuar adresë strehe apo IP për llogarinë Meanwhile %s. Për " | |
15614 #~ "të vazhduar hyrjen, ju lutem, jepni një më poshtë." | |
15615 | |
15616 #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
15617 #~ msgstr "Rregullim Lidhjeje Meanwhile" | |
15618 | |
15619 # Progress | |
15620 #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
15621 #~ msgstr "Nuk është treguar Shërbyes Bashkësie \"Sametime\"" | |
15622 | |
15623 #~ msgid "Connect" | |
15624 #~ msgstr "Lidhu" | |
15592 | 15625 |
15593 #~ msgid "Authorization Request Message:" | 15626 #~ msgid "Authorization Request Message:" |
15594 #~ msgstr "Mesazh Kërkese Autorizimi:" | 15627 #~ msgstr "Mesazh Kërkese Autorizimi:" |
15595 | 15628 |
15596 #~ msgid "Please authorize me!" | 15629 #~ msgid "Please authorize me!" |