Mercurial > pidgin
comparison po/zh_CN.po @ 17186:f0a612cba466
updated Chinese (Simplified) translation
committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author | Funda Wang <fundawang@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 22 May 2007 12:28:26 +0000 |
parents | db38488fd2ff |
children | e5b23336e52f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
17185:b1db61e778d6 | 17186:f0a612cba466 |
---|---|
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: pidgin HEAD\n" | 8 "Project-Id-Version: pidgin HEAD\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-09 08:32-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-04-09 08:32-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:46+0800\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2007-05-20 20:22+0800\n" |
12 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" | 12 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" |
13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | 13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1055 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1055 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1056 msgstr "仅当我的状态不可用时才监视" | 1056 msgstr "仅当我的状态不可用时才监视" |
1057 | 1057 |
1058 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1278 | 1058 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1278 |
1059 msgid "Recurring" | 1059 msgid "Recurring" |
1060 msgstr "在线" | 1060 msgstr "再现" |
1061 | 1061 |
1062 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 | 1062 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 |
1063 #, c-format | 1063 #, c-format |
1064 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1064 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1065 msgstr "您真的想要删除 %s 在 %s 上的千里眼吗?" | 1065 msgstr "您真的想要删除 %s 在 %s 上的千里眼吗?" |
1411 "conversation into the current conversation." | 1411 "conversation into the current conversation." |
1412 msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" | 1412 msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话插入当前对话。" |
1413 | 1413 |
1414 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 | 1414 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 |
1415 msgid "Lastlog" | 1415 msgid "Lastlog" |
1416 msgstr "" | 1416 msgstr "Lastlog" |
1417 | 1417 |
1418 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 | 1418 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 |
1419 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | 1419 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." |
1420 msgstr "" | 1420 msgstr "" |
1421 | 1421 |
1424 msgid "GntLastlog" | 1424 msgid "GntLastlog" |
1425 msgstr "历史" | 1425 msgstr "历史" |
1426 | 1426 |
1427 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 | 1427 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 |
1428 msgid "Lastlog plugin." | 1428 msgid "Lastlog plugin." |
1429 msgstr "" | 1429 msgstr "Lastlog 插件。" |
1430 | 1430 |
1431 #: ../libpurple/account.c:777 | 1431 #: ../libpurple/account.c:777 |
1432 msgid "accounts" | 1432 msgid "accounts" |
1433 msgstr "账户" | 1433 msgstr "账户" |
1434 | 1434 |
2922 msgstr "Bonjour 协议插件" | 2922 msgstr "Bonjour 协议插件" |
2923 | 2923 |
2924 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463 | 2924 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463 |
2925 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 | 2925 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 |
2926 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528 | 2926 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528 |
2927 #, fuzzy | |
2928 msgid "Purple Person" | 2927 msgid "Purple Person" |
2929 msgstr "新建联系人" | 2928 msgstr "Purple 联系人" |
2930 | 2929 |
2931 #. Creating the user splits | 2930 #. Creating the user splits |
2932 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567 | 2931 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567 |
2933 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925 | 2932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925 |
2934 msgid "Hostname" | 2933 msgid "Hostname" |
2963 msgid "Jabber Account" | 2962 msgid "Jabber Account" |
2964 msgstr "Jabber 账户" | 2963 msgstr "Jabber 账户" |
2965 | 2964 |
2966 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 2965 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
2967 msgid "Bonjour" | 2966 msgid "Bonjour" |
2968 msgstr "" | 2967 msgstr "Bonjour" |
2969 | 2968 |
2970 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 | 2969 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 |
2971 #, c-format | 2970 #, c-format |
2972 msgid "%s has closed the conversation." | 2971 msgid "%s has closed the conversation." |
2973 msgstr "%s 已经关闭了对话。" | 2972 msgstr "%s 已经关闭了对话。" |
3002 "invalid." | 3001 "invalid." |
3003 msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" | 3002 msgstr "您为给定代理类型所指定的主机名或端口号无效。" |
3004 | 3003 |
3005 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 | 3004 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 |
3006 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 | 3005 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 |
3007 #, fuzzy | |
3008 msgid "Token Error" | 3006 msgid "Token Error" |
3009 msgstr "未知错误" | 3007 msgstr "令牌错误" |
3010 | 3008 |
3011 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 | 3009 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 |
3012 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 | 3010 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 |
3013 #, fuzzy | |
3014 msgid "Unable to fetch the token.\n" | 3011 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
3015 msgstr "无法获取房间列表。" | 3012 msgstr "无法获取令牌。\n" |
3016 | 3013 |
3017 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 | 3014 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 |
3018 msgid "Save Buddylist..." | 3015 msgid "Save Buddylist..." |
3019 msgstr "保存好友列表..." | 3016 msgstr "保存好友列表..." |
3020 | 3017 |
3075 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 | 3072 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 |
3076 msgid "Password (retype)" | 3073 msgid "Password (retype)" |
3077 msgstr "密码(重新输入)" | 3074 msgstr "密码(重新输入)" |
3078 | 3075 |
3079 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774 | 3076 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774 |
3080 #, fuzzy | |
3081 msgid "Enter current token" | 3077 msgid "Enter current token" |
3082 msgstr "%s 目前未登入。" | 3078 msgstr "输入当前令牌" |
3083 | 3079 |
3084 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 | 3080 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 |
3085 #, fuzzy | |
3086 msgid "Current token" | 3081 msgid "Current token" |
3087 msgstr "目前位于" | 3082 msgstr "当前令牌" |
3088 | 3083 |
3089 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494 | 3084 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494 |
3090 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 3085 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
3091 msgstr "注册新的 Gadu-Gadu 账户" | 3086 msgstr "注册新的 Gadu-Gadu 账户" |
3092 | 3087 |
3093 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495 | 3088 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495 |
3094 msgid "Please, fill in the following fields" | 3089 msgid "Please, fill in the following fields" |
3095 msgstr "" | 3090 msgstr "请填入下列字段" |
3096 | 3091 |
3097 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 | 3092 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 |
3098 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 | 3093 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 |
3099 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837 | 3094 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837 |
3100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | 3095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 |
3146 msgid "Please, enter your search criteria below" | 3141 msgid "Please, enter your search criteria below" |
3147 msgstr "请在下面输入您的搜索条件" | 3142 msgstr "请在下面输入您的搜索条件" |
3148 | 3143 |
3149 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690 | 3144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690 |
3150 msgid "Fill in the fields." | 3145 msgid "Fill in the fields." |
3151 msgstr "" | 3146 msgstr "填入字段。" |
3152 | 3147 |
3153 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 | 3148 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
3154 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 3149 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
3155 msgstr "您目前的密码与您所指定的密码不同。" | 3150 msgstr "您目前的密码与您所指定的密码不同。" |
3156 | 3151 |
3847 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798 | 3842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798 |
3848 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 3843 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
3849 msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" | 3844 msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" |
3850 | 3845 |
3851 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 | 3846 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 |
3852 #, fuzzy | |
3853 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 3847 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
3854 msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" | 3848 msgstr "nickserv: 向 nickserv 发送命令" |
3855 | 3849 |
3856 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 | 3850 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 |
3857 msgid "" | 3851 msgid "" |
3858 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 3852 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
3859 "must be a channel operator to do this." | 3853 "must be a channel operator to do this." |
3865 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 3859 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
3866 "can't use it." | 3860 "can't use it." |
3867 msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" | 3861 msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" |
3868 | 3862 |
3869 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 3863 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
3870 #, fuzzy | |
3871 msgid "operserv: Send a command to operserv" | 3864 msgid "operserv: Send a command to operserv" |
3872 msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" | 3865 msgstr "operserv: 向 operserv 发送命令" |
3873 | 3866 |
3874 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 3867 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
3875 msgid "" | 3868 msgid "" |
3876 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 3869 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
3877 "with an optional message." | 3870 "with an optional message." |
3915 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 3908 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
3916 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" | 3909 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" |
3917 | 3910 |
3918 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 | 3911 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
3919 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | 3912 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" |
3920 msgstr "" | 3913 msgstr "version [昵称]: 向用户发送 CTCP VERSION 请求" |
3921 | 3914 |
3922 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 | 3915 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 |
3923 msgid "" | 3916 msgid "" |
3924 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 3917 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
3925 "must be a channel operator to do this." | 3918 "must be a channel operator to do this." |
3964 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3957 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3965 msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证" | 3958 msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证" |
3966 | 3959 |
3967 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:229 | 3960 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:229 |
3968 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | 3961 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" |
3969 msgstr "" | 3962 msgstr "在不提供密码的情况下服务器无法通过您的身份验证" |
3970 | 3963 |
3971 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:232 | 3964 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:232 |
3972 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 | 3965 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 |
3973 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:407 | 3966 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:407 |
3974 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:408 | 3967 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:408 |
4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 | 4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 |
4230 msgid "" | 4223 msgid "" |
4231 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 4224 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
4232 "Each field supports wild card searches (%)" | 4225 "Each field supports wild card searches (%)" |
4233 msgstr "" | 4226 msgstr "" |
4227 "要查找联系人,请在给出的输入框中输入搜索条件。注意:您可以使用通配符(%)进行搜索" | |
4234 | 4228 |
4235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 | 4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 |
4236 msgid "Directory Query Failed" | 4230 msgid "Directory Query Failed" |
4237 msgstr "目录查询失败" | 4231 msgstr "目录查询失败" |
4238 | 4232 |
4247 msgid "Server Instructions: %s" | 4241 msgid "Server Instructions: %s" |
4248 msgstr "服务器指令:%s" | 4242 msgstr "服务器指令:%s" |
4249 | 4243 |
4250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 | 4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 |
4251 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 4245 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
4252 msgstr "" | 4246 msgstr "填入输入框可以搜索匹配的 Jabber 用户。" |
4253 | 4247 |
4254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 | 4248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 |
4255 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 4249 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
4256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 | 4250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 |
4257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 4251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832 | 4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832 |
4821 msgid "" | 4815 msgid "" |
4822 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 4816 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
4823 "role in the room." | 4817 "role in the room." |
4824 msgstr "" | 4818 msgstr "" |
4819 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: 设置用户在房间中的角色。" | |
4825 | 4820 |
4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838 | 4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838 |
4827 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4822 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4828 msgstr "invite <用户> [消息]: 邀请用户加入房间。" | 4823 msgstr "invite <用户> [消息]: 邀请用户加入房间。" |
4829 | 4824 |
4985 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 | 4980 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
4986 msgid "User does not exist" | 4981 msgid "User does not exist" |
4987 msgstr "用户不存在" | 4982 msgstr "用户不存在" |
4988 | 4983 |
4989 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 | 4984 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
4990 #, fuzzy | |
4991 msgid "Fully qualified domain name missing" | 4985 msgid "Fully qualified domain name missing" |
4992 msgstr "缺少全称域名" | 4986 msgstr "缺少全称域名" |
4993 | 4987 |
4994 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 | 4988 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
4995 #, fuzzy | |
4996 msgid "Already logged in" | 4989 msgid "Already logged in" |
4997 msgstr "已登入" | 4990 msgstr "已登入" |
4998 | 4991 |
4999 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 | 4992 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
5000 #, fuzzy | |
5001 msgid "Invalid screen name" | 4993 msgid "Invalid screen name" |
5002 msgstr "用户名无效" | 4994 msgstr "用户名无效" |
5003 | 4995 |
5004 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 | 4996 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 |
5005 #, fuzzy | |
5006 msgid "Invalid friendly name" | 4997 msgid "Invalid friendly name" |
5007 msgstr "友好的名称无效" | 4998 msgstr "友好的名称无效" |
5008 | 4999 |
5009 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 | 5000 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
5010 #, fuzzy | |
5011 msgid "List full" | 5001 msgid "List full" |
5012 msgstr "列表满" | 5002 msgstr "列表满" |
5013 | 5003 |
5014 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 | 5004 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
5015 msgid "Already there" | 5005 msgid "Already there" |
5059 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 | 5049 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
5060 msgid "Switchboard failed" | 5050 msgid "Switchboard failed" |
5061 msgstr "切换板失败" | 5051 msgstr "切换板失败" |
5062 | 5052 |
5063 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 | 5053 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 |
5064 #, fuzzy | |
5065 msgid "Notify transfer failed" | 5054 msgid "Notify transfer failed" |
5066 msgstr "通知传送失败" | 5055 msgstr "通知传送失败" |
5067 | 5056 |
5068 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 | 5057 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
5069 msgid "Required fields missing" | 5058 msgid "Required fields missing" |
5077 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 | 5066 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 |
5078 msgid "Not logged in" | 5067 msgid "Not logged in" |
5079 msgstr "未登入" | 5068 msgstr "未登入" |
5080 | 5069 |
5081 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 | 5070 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
5082 #, fuzzy | |
5083 msgid "Service temporarily unavailable" | 5071 msgid "Service temporarily unavailable" |
5084 msgstr "服务暂时不可用" | 5072 msgstr "服务暂时不可用" |
5085 | 5073 |
5086 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 | 5074 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
5087 msgid "Database server error" | 5075 msgid "Database server error" |
6185 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 | 6173 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 |
6186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 | 6174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 |
6187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 ../libpurple/proxy.c:592 | 6175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 ../libpurple/proxy.c:592 |
6188 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 | 6176 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 |
6189 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | 6177 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 |
6190 #, fuzzy, c-format | 6178 #, c-format |
6191 msgid "" | 6179 msgid "" |
6192 "Lost connection with server:\n" | 6180 "Lost connection with server:\n" |
6193 "%s" | 6181 "%s" |
6194 msgstr "未连接到服务器。" | 6182 msgstr "失去与服务器的连接:\n%s" |
6195 | 6183 |
6196 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 6184 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
6197 #: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 | 6185 #: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 |
6198 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 | 6186 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 |
6199 #: ../libpurple/proxy.c:1449 | 6187 #: ../libpurple/proxy.c:1449 |
6200 #, fuzzy | |
6201 msgid "Received invalid data on connection with server." | 6188 msgid "Received invalid data on connection with server." |
6202 msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" | 6189 msgstr "在与服务器的连接中收到了无效的数据。" |
6203 | 6190 |
6204 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | 6191 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 |
6205 #, fuzzy, c-format | 6192 #, c-format |
6206 msgid "" | 6193 msgid "" |
6207 "Could not establish a connection with the server:\n" | 6194 "Could not establish a connection with the server:\n" |
6208 "%s" | 6195 "%s" |
6209 msgstr "无法建立与本地 mDNS 服务器的连接。服务器是否在运行中?" | 6196 msgstr "无法建立与服务器:\n%s" |
6210 | 6197 |
6211 #. *< type | 6198 #. *< type |
6212 #. *< ui_requirement | 6199 #. *< ui_requirement |
6213 #. *< flags | 6200 #. *< flags |
6214 #. *< dependencies | 6201 #. *< dependencies |
6218 #. *< version | 6205 #. *< version |
6219 #. * summary | 6206 #. * summary |
6220 #. * description | 6207 #. * description |
6221 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112 | 6208 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112 |
6222 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114 | 6209 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114 |
6223 #, fuzzy | |
6224 msgid "AIM Protocol Plugin" | 6210 msgid "AIM Protocol Plugin" |
6225 msgstr "AIM/ICQ 协议插件" | 6211 msgstr "AIM 协议插件" |
6226 | 6212 |
6227 #. *< type | 6213 #. *< type |
6228 #. *< ui_requirement | 6214 #. *< ui_requirement |
6229 #. *< flags | 6215 #. *< flags |
6230 #. *< dependencies | 6216 #. *< dependencies |
6234 #. *< version | 6220 #. *< version |
6235 #. * summary | 6221 #. * summary |
6236 #. * description | 6222 #. * description |
6237 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112 | 6223 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112 |
6238 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114 | 6224 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114 |
6239 #, fuzzy | |
6240 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 6225 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
6241 msgstr "IRC 协议插件" | 6226 msgstr "ICQ 协议插件" |
6242 | 6227 |
6243 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 | 6228 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 |
6244 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069 | 6229 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069 |
6245 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 | 6230 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 |
6246 msgid "Encoding" | 6231 msgid "Encoding" |
6247 msgstr "编码" | 6232 msgstr "编码" |
6248 | 6233 |
6249 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 6234 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
6250 #, fuzzy | |
6251 msgid "The remote user has closed the connection." | 6235 msgid "The remote user has closed the connection." |
6252 msgstr "%s 已经关闭了对话。" | 6236 msgstr "远程用户关闭了连接。" |
6253 | 6237 |
6254 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 | 6238 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 |
6255 #, fuzzy | |
6256 msgid "The remote user has declined your request." | 6239 msgid "The remote user has declined your request." |
6257 msgstr "用户已经屏蔽了您" | 6240 msgstr "远程用户拒绝了您的请求。" |
6258 | 6241 |
6259 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 | 6242 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 |
6260 #, fuzzy, c-format | 6243 #, c-format |
6261 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | 6244 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" |
6262 msgstr "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" | 6245 msgstr "失去与远程用户的连接:<br>%s" |
6263 | 6246 |
6264 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 | 6247 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 |
6265 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | 6248 msgid "Received invalid data on connection with remote user." |
6266 msgstr "" | 6249 msgstr "" |
6267 | 6250 |
6526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836 | 6509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836 |
6527 msgid "Buddy Comment" | 6510 msgid "Buddy Comment" |
6528 msgstr "好友注释" | 6511 msgstr "好友注释" |
6529 | 6512 |
6530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976 | 6513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976 |
6531 #, fuzzy, c-format | 6514 #, c-format |
6532 msgid "" | 6515 msgid "" |
6533 "Could not connect to authentication server:\n" | 6516 "Could not connect to authentication server:\n" |
6534 "%s" | 6517 "%s" |
6535 msgstr "无法连接到身份验证服务器" | 6518 msgstr "无法连接到身份验证服务器:\n%s" |
6536 | 6519 |
6537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984 | 6520 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984 |
6538 #, fuzzy, c-format | 6521 #, c-format |
6539 msgid "" | 6522 msgid "" |
6540 "Could not connect to BOS server:\n" | 6523 "Could not connect to BOS server:\n" |
6541 "%s" | 6524 "%s" |
6542 msgstr "无法连接到 BOS 服务器" | 6525 msgstr "无法连接到 BOS 服务器:\n%s" |
6543 | 6526 |
6544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024 | 6527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024 |
6545 msgid "Screen name sent" | 6528 msgid "Screen name sent" |
6546 msgstr "用户名已发送" | 6529 msgstr "用户名已发送" |
6547 | 6530 |
6624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433 | 6607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433 |
6625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 | 6608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 |
6626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288 | 6609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288 |
6627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 | 6610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 |
6628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 ../libpurple/request.h:1350 | 6611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 ../libpurple/request.h:1350 |
6629 #, fuzzy | |
6630 msgid "_OK" | 6612 msgid "_OK" |
6631 msgstr "确定" | 6613 msgstr "确定(_O)" |
6632 | 6614 |
6633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471 | 6615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471 |
6634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514 | 6616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514 |
6635 #, c-format | 6617 #, c-format |
6636 msgid "" | 6618 msgid "" |
6844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 | 6826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 |
6845 msgid "Available Message" | 6827 msgid "Available Message" |
6846 msgstr "可用消息" | 6828 msgstr "可用消息" |
6847 | 6829 |
6848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2913 | 6830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2913 |
6849 #, fuzzy | |
6850 msgid "Profile" | 6831 msgid "Profile" |
6851 msgstr "MSN 个人资料" | 6832 msgstr "个人资料" |
6852 | 6833 |
6853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2990 | 6834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2990 |
6854 msgid "Your AIM connection may be lost." | 6835 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6855 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" | 6836 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" |
6856 | 6837 |
7322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 | 7303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476 |
7323 msgid "Show how long you have been idle" | 7304 msgid "Show how long you have been idle" |
7324 msgstr "显示您发了多长时间呆" | 7305 msgstr "显示您发了多长时间呆" |
7325 | 7306 |
7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6628 | 7307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6628 |
7327 #, fuzzy | |
7328 msgid "" | 7308 msgid "" |
7329 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 7309 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
7330 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 7310 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
7331 msgstr "" | 7311 msgstr "" |
7332 "总是使用 AIM/ICQ 代理服务器\n" | 7312 "总是使用 ICQ 代理服务器\n" |
7333 "(较慢,但不会暴露您的 IP 地址)" | 7313 "(较慢,但不会暴露您的 IP 地址)" |
7334 | 7314 |
7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 | 7315 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 |
7336 #, c-format | 7316 #, c-format |
7337 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 7317 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
8113 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 | 8093 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 |
8114 msgid "Connection reset" | 8094 msgid "Connection reset" |
8115 msgstr "连接重置" | 8095 msgstr "连接重置" |
8116 | 8096 |
8117 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 | 8097 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 |
8118 #, fuzzy, c-format | 8098 #, c-format |
8119 msgid "Error reading from socket: %s" | 8099 msgid "Error reading from socket: %s" |
8120 msgstr "从套接字读取时出错。" | 8100 msgstr "从套接字读取时出错:%s" |
8121 | 8101 |
8122 #. this is a regular connect, error out | 8102 #. this is a regular connect, error out |
8123 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 | 8103 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 |
8124 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 | 8104 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 |
8125 msgid "Unable to connect to host" | 8105 msgid "Unable to connect to host" |
8126 msgstr "无法连接到主机" | 8106 msgstr "无法连接到主机" |
8127 | 8107 |
8128 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 | 8108 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 |
8129 #, c-format | 8109 #, c-format |
8130 msgid "Announcement from %s" | 8110 msgid "Announcement from %s" |
8131 msgstr "" | 8111 msgstr "来自 %s 的通知" |
8132 | 8112 |
8133 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 | 8113 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 |
8134 msgid "Conference Closed" | 8114 msgid "Conference Closed" |
8135 msgstr "会议已关闭" | 8115 msgstr "会议已关闭" |
8136 | 8116 |
8382 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 8362 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
8383 "Sametime community." | 8363 "Sametime community." |
8384 msgstr "" | 8364 msgstr "" |
8385 | 8365 |
8386 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470 | 8366 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470 |
8387 #, fuzzy | |
8388 msgid "Notes Address Book Group" | 8367 msgid "Notes Address Book Group" |
8389 msgstr "添加到地址簿" | 8368 msgstr "Notes 地址簿组" |
8390 | 8369 |
8391 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471 | 8370 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471 |
8392 msgid "" | 8371 msgid "" |
8393 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 8372 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
8394 "group and its members to your buddy list." | 8373 "group and its members to your buddy list." |
9393 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 | 9372 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 |
9394 msgid "Out of memory" | 9373 msgid "Out of memory" |
9395 msgstr "内存溢出" | 9374 msgstr "内存溢出" |
9396 | 9375 |
9397 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 | 9376 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 |
9398 #, fuzzy | |
9399 msgid "John Noname" | 9377 msgid "John Noname" |
9400 msgstr "无名称" | 9378 msgstr "张三" |
9401 | 9379 |
9402 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 | 9380 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 |
9403 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 9381 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
9404 msgstr "无法初始化 SILC 协议" | 9382 msgstr "无法初始化 SILC 协议" |
9405 | 9383 |
10261 #, c-format | 10239 #, c-format |
10262 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 10240 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
10263 msgstr "" | 10241 msgstr "" |
10264 | 10242 |
10265 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461 | 10243 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461 |
10266 #, fuzzy | |
10267 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 10244 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
10268 msgstr "服务器的响应无效。" | 10245 msgstr "从服务器收到了意外的 HTTP 响应。" |
10269 | 10246 |
10270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 | 10247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 |
10271 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | 10248 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 |
10272 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 | 10249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 |
10273 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 | 10250 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 |
10362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 | 10339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
10363 msgid "Join User in Chat..." | 10340 msgid "Join User in Chat..." |
10364 msgstr "在聊天中加入用户..." | 10341 msgstr "在聊天中加入用户..." |
10365 | 10342 |
10366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 | 10343 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 |
10367 #, fuzzy | |
10368 msgid "You have just sent a Buzz!" | 10344 msgid "You have just sent a Buzz!" |
10369 msgstr "您刚刚发送了闪屏振动!" | 10345 msgstr "您刚刚发送了闪屏振动!" |
10370 | 10346 |
10371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814 | 10347 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814 |
10372 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 10348 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
11001 #, fuzzy, c-format | 10977 #, fuzzy, c-format |
11002 msgid "Error reading from %s: %s" | 10978 msgid "Error reading from %s: %s" |
11003 msgstr "从套接字读取时出错。" | 10979 msgstr "从套接字读取时出错。" |
11004 | 10980 |
11005 #: ../libpurple/util.c:3434 | 10981 #: ../libpurple/util.c:3434 |
11006 #, fuzzy, c-format | 10982 #, c-format |
11007 msgid "Error writing to %s: %s" | 10983 msgid "Error writing to %s: %s" |
11008 msgstr "" | 10984 msgstr "" |
11009 "写入 %s 出错:\n" | 10985 "写入 %s 出错:" |
11010 "%s。\n" | 10986 "%s" |
11011 | 10987 |
11012 #: ../libpurple/util.c:3459 | 10988 #: ../libpurple/util.c:3459 |
11013 #, c-format | 10989 #, c-format |
11014 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 10990 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
11015 msgstr "无法连接到 %s: %s" | 10991 msgstr "无法连接到 %s: %s" |
12494 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 | 12470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 |
12495 msgid "_Remove Contact" | 12471 msgid "_Remove Contact" |
12496 msgstr "删除联系人(_R)" | 12472 msgstr "删除联系人(_R)" |
12497 | 12473 |
12498 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086 | 12474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086 |
12499 #, fuzzy, c-format | 12475 #, c-format |
12500 msgid "" | 12476 msgid "" |
12501 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 12477 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
12502 "want to continue?" | 12478 "want to continue?" |
12503 msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" | 12479 msgstr "您即将把 %s 组合并到 %s 组中。您真的要这么做吗?" |
12504 | 12480 |
12505 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1093 | 12481 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1093 |
12506 msgid "Merge Groups" | 12482 msgid "Merge Groups" |
12507 msgstr "合并组" | 12483 msgstr "合并组" |
12508 | 12484 |
13975 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 | 13951 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 |
13976 msgid "Display Statistics" | 13952 msgid "Display Statistics" |
13977 msgstr "显示统计" | 13953 msgstr "显示统计" |
13978 | 13954 |
13979 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 | 13955 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 |
13980 #, fuzzy | |
13981 msgid "Response Probability:" | 13956 msgid "Response Probability:" |
13982 msgstr "响应丢失" | 13957 msgstr "响应可能性:" |
13983 | 13958 |
13984 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 | 13959 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 |
13985 msgid "Statistics Configuration" | 13960 msgid "Statistics Configuration" |
13986 msgstr "统计配置" | 13961 msgstr "统计配置" |
13987 | 13962 |