Mercurial > pidgin
comparison po/hi.po @ 11857:f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
I ran make dist, found lots and lots of changes. So I decided to clean
out the translations tracker as well. oh and we now have a greek
translation. there was also a kurdish translation, but that didn't tell
me everything I need to know to commit it (such as two letter language
code)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 Oct 2005 19:49:55 +0000 |
parents | 81e26b7f262e |
children | 83e2fa10df1c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11856:fa7b84231ece | 11857:f244cd5647af |
---|---|
1 msgid "" | 1 msgid "" |
2 msgstr "" | 2 msgstr "" |
3 "Project-Id-Version: GAIM\n" | 3 "Project-Id-Version: GAIM\n" |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n" | 5 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2005-05-29 20:43+0530\n" | 6 "PO-Revision-Date: 2005-05-29 20:43+0530\n" |
7 "Last-Translator: Akash <akash@ncb.ernet.in>\n" | 7 "Last-Translator: Akash <akash@ncb.ernet.in>\n" |
8 "Language-Team: Akash <matrubhasha@ncb.ernet.in>\n" | 8 "Language-Team: Akash <matrubhasha@ncb.ernet.in>\n" |
9 "MIME-Version: 1.0\n" | 9 "MIME-Version: 1.0\n" |
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
169 #: plugins/docklet/docklet.c:399 | 169 #: plugins/docklet/docklet.c:399 |
170 msgid "Mute Sounds" | 170 msgid "Mute Sounds" |
171 msgstr "आवाज बंद करें" | 171 msgstr "आवाज बंद करें" |
172 | 172 |
173 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 | 173 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 |
174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8351 | 174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 |
175 msgid "File Transfers" | 175 msgid "File Transfers" |
176 msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" | 176 msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" |
177 | 177 |
178 # And now for the buttons | 178 # And now for the buttons |
179 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406 | 179 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 |
180 msgid "Accounts" | 180 msgid "Accounts" |
181 msgstr "खाता" | 181 msgstr "खाता" |
182 | 182 |
183 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792 | 183 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 |
184 msgid "Preferences" | 184 msgid "Preferences" |
185 msgstr "वरीयताएँ" | 185 msgstr "वरीयताएँ" |
186 | 186 |
187 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 187 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" |
188 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | 188 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox |
497 " माउस के मध्य बटन को विशेष कार्य करने हेतु घसीटें.\n" | 497 " माउस के मध्य बटन को विशेष कार्य करने हेतु घसीटें.\n" |
498 " वार्तालाप बन्द करने हेतु पहले नीचे फिर दाँए घसीटें.\n" | 498 " वार्तालाप बन्द करने हेतु पहले नीचे फिर दाँए घसीटें.\n" |
499 " पूर्व वार्तालाप पर जाने हेतु पहले ऊपर फिर बाँए घसीटें.\n" | 499 " पूर्व वार्तालाप पर जाने हेतु पहले ऊपर फिर बाँए घसीटें.\n" |
500 " अगले वार्तालाप पर जाने हेतु पहले ऊपर फिर दाँए घसीटें. " | 500 " अगले वार्तालाप पर जाने हेतु पहले ऊपर फिर दाँए घसीटें. " |
501 | 501 |
502 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 502 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
503 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572 | 503 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 |
504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 | 504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 |
505 msgid "Name" | 505 msgid "Name" |
506 msgstr "ऩाम" | 506 msgstr "ऩाम" |
507 | 507 |
508 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 508 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
509 msgid "Instant Messaging" | 509 msgid "Instant Messaging" |
510 msgstr "इन्सटन्ट मैसेजिंग ( तुरन्त संदेशन ) " | 510 msgstr "इन्सटन्ट मैसेजिंग ( तुरन्त संदेशन ) " |
511 | 511 |
512 #. Add the label. | 512 #. Add the label. |
513 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 | 513 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 |
514 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 514 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
515 msgstr "पता पुस्तक से एक व्यक्ति को चुनें या नये व्यक्ति को जोङे ।" | 515 msgstr "पता पुस्तक से एक व्यक्ति को चुनें या नये व्यक्ति को जोङे ।" |
516 | 516 |
517 #. "Search" | 517 #. "Search" |
518 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 | 518 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 |
519 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 | 519 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 |
520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8122 | 520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 |
521 msgid "Search" | 521 msgid "Search" |
522 msgstr "खोजें" | 522 msgstr "खोजें" |
523 | 523 |
524 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 | 524 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 |
525 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069 | 525 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 |
526 #: src/gtkblist.c:4446 | 526 #: src/gtkblist.c:4459 |
527 msgid "Group:" | 527 msgid "Group:" |
528 msgstr "समूह" | 528 msgstr "समूह" |
529 | 529 |
530 #. "New Person" button | 530 #. "New Person" button |
531 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 | 531 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 |
532 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465 | 532 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 |
533 msgid "New Person" | 533 msgid "New Person" |
534 msgstr "नया व्यक्ति" | 534 msgstr "नया व्यक्ति" |
535 | 535 |
536 #. "Select Buddy" button | 536 #. "Select Buddy" button |
537 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 | 537 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 |
538 msgid "Select Buddy" | 538 msgid "Select Buddy" |
539 msgstr "बड्डी चुनिये" | 539 msgstr "बड्डी चुनिये" |
540 | 540 |
541 #. Add the label. | 541 #. Add the label. |
542 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 | 542 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 |
543 msgid "" | 543 msgid "" |
544 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 544 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
545 "person." | 545 "person." |
546 msgstr "इस बड्डी को जोड़ने के लिए अपनी पता सूची से व्यक्ति चुनें या नया व्यक्ति बनायें" | 546 msgstr "इस बड्डी को जोड़ने के लिए अपनी पता सूची से व्यक्ति चुनें या नया व्यक्ति बनायें" |
547 | 547 |
548 #. Add the expander | 548 #. Add the expander |
549 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 | 549 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 |
550 #, fuzzy | 550 #, fuzzy |
551 msgid "User _details" | 551 msgid "User _details" |
552 msgstr "उपयोगकर्ता विवरण छिपायें" | 552 msgstr "उपयोगकर्ता विवरण छिपायें" |
553 | 553 |
554 #. "Associate Buddy" button | 554 #. "Associate Buddy" button |
555 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482 | 555 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
556 msgid "_Associate Buddy" | 556 msgid "_Associate Buddy" |
557 msgstr "बड्डी सम्मिलित करें(_A)" | 557 msgstr "बड्डी सम्मिलित करें(_A)" |
558 | 558 |
559 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 559 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
560 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884 | 560 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 |
561 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 561 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
562 msgid "Buddies" | 562 msgid "Buddies" |
563 msgstr "बड्डीस" | 563 msgstr "बड्डीस" |
564 | 564 |
565 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 565 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
638 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 | 638 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
639 msgid "Optional information:" | 639 msgid "Optional information:" |
640 msgstr "अतिरिक्त सूचना" | 640 msgstr "अतिरिक्त सूचना" |
641 | 641 |
642 #. Label | 642 #. Label |
643 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413 | 643 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 |
644 #: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613 | 644 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 |
645 msgid "Buddy Icon" | 645 msgid "Buddy Icon" |
646 msgstr "बड्डी आइकोन" | 646 msgstr "बड्डी आइकोन" |
647 | 647 |
648 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 | 648 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
649 msgid "First name:" | 649 msgid "First name:" |
655 | 655 |
656 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 | 656 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 |
657 msgid "E-mail:" | 657 msgid "E-mail:" |
658 msgstr "इ-मेल:" | 658 msgstr "इ-मेल:" |
659 | 659 |
660 #: plugins/history.c:138 | 660 #: plugins/history.c:146 |
661 msgid "History Plugin Requires Logging" | 661 msgid "History Plugin Requires Logging" |
662 msgstr "" | 662 msgstr "" |
663 | 663 |
664 #: plugins/history.c:139 | 664 #: plugins/history.c:147 |
665 msgid "" | 665 msgid "" |
666 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 666 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
667 "\n" | 667 "\n" |
668 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 668 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
669 "the same conversation type(s)." | 669 "the same conversation type(s)." |
670 msgstr "" | 670 msgstr "" |
671 | 671 |
672 #: plugins/history.c:178 | 672 #: plugins/history.c:186 |
673 msgid "History" | 673 msgid "History" |
674 msgstr "इतिहास" | 674 msgstr "इतिहास" |
675 | 675 |
676 #: plugins/history.c:180 | 676 #: plugins/history.c:188 |
677 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 677 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
678 msgstr "हाल ही में लाग किए वार्तालापों को नए वार्तालापों में दिखाता है." | 678 msgstr "हाल ही में लाग किए वार्तालापों को नए वार्तालापों में दिखाता है." |
679 | 679 |
680 #: plugins/history.c:181 | 680 #: plugins/history.c:189 |
681 msgid "" | 681 msgid "" |
682 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 682 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
683 "conversation into the current conversation.\n" | 683 "conversation into the current conversation.\n" |
684 "\n" | 684 "\n" |
685 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | 685 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " |
949 #. *< ui_requirement | 949 #. *< ui_requirement |
950 #. *< flags | 950 #. *< flags |
951 #. *< dependencies | 951 #. *< dependencies |
952 #. *< priority | 952 #. *< priority |
953 #. *< id | 953 #. *< id |
954 #: plugins/perl/perl.c:583 | 954 #: plugins/perl/perl.c:587 |
955 msgid "Perl Plugin Loader" | 955 msgid "Perl Plugin Loader" |
956 msgstr "पर्ल प्लगइन लोडर" | 956 msgstr "पर्ल प्लगइन लोडर" |
957 | 957 |
958 # *< name | 958 # *< name |
959 # *< version | 959 # *< version |
960 #. *< name | 960 #. *< name |
961 #. *< version | 961 #. *< version |
962 #. *< summary | 962 #. *< summary |
963 #: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586 | 963 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 |
964 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 964 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
965 msgstr "पर्ल प्लगइन लोड करने में सहायक है." | 965 msgstr "पर्ल प्लगइन लोड करने में सहायक है." |
966 | 966 |
967 #: plugins/raw.c:151 | 967 #: plugins/raw.c:151 |
968 msgid "Raw" | 968 msgid "Raw" |
1088 | 1088 |
1089 #: plugins/spellchk.c:1789 | 1089 #: plugins/spellchk.c:1789 |
1090 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 1090 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
1091 msgstr "" | 1091 msgstr "" |
1092 | 1092 |
1093 #: plugins/spellchk.c:1939 | 1093 #: plugins/spellchk.c:1948 |
1094 msgid "Text Replacements" | 1094 msgid "Text Replacements" |
1095 msgstr "पाठ बदलें" | 1095 msgstr "पाठ बदलें" |
1096 | 1096 |
1097 #: plugins/spellchk.c:1963 | 1097 #: plugins/spellchk.c:1972 |
1098 msgid "You type" | 1098 msgid "You type" |
1099 msgstr "आपने टाइप किया" | 1099 msgstr "आपने टाइप किया" |
1100 | 1100 |
1101 #: plugins/spellchk.c:1975 | 1101 #: plugins/spellchk.c:1984 |
1102 msgid "You send" | 1102 msgid "You send" |
1103 msgstr "आपने भेजा" | 1103 msgstr "आपने भेजा" |
1104 | 1104 |
1105 #: plugins/spellchk.c:1987 | 1105 #: plugins/spellchk.c:1996 |
1106 msgid "Whole words only" | 1106 msgid "Whole words only" |
1107 msgstr "" | 1107 msgstr "" |
1108 | 1108 |
1109 #: plugins/spellchk.c:2013 | 1109 #: plugins/spellchk.c:2022 |
1110 msgid "Add a new text replacement" | 1110 msgid "Add a new text replacement" |
1111 msgstr "जोड़ें एक नया बदला पाठ" | 1111 msgstr "जोड़ें एक नया बदला पाठ" |
1112 | 1112 |
1113 #: plugins/spellchk.c:2023 | 1113 #: plugins/spellchk.c:2032 |
1114 msgid "You _type:" | 1114 msgid "You _type:" |
1115 msgstr "आपने टाइप किया (_t):" | 1115 msgstr "आपने टाइप किया (_t):" |
1116 | 1116 |
1117 #: plugins/spellchk.c:2039 | 1117 #: plugins/spellchk.c:2048 |
1118 msgid "You _send:" | 1118 msgid "You _send:" |
1119 msgstr "आपने भेजा (_s):" | 1119 msgstr "आपने भेजा (_s):" |
1120 | 1120 |
1121 #: plugins/spellchk.c:2051 | 1121 #: plugins/spellchk.c:2060 |
1122 msgid "Only replace _whole words" | 1122 msgid "Only replace _whole words" |
1123 msgstr "" | 1123 msgstr "" |
1124 | 1124 |
1125 #: plugins/spellchk.c:2088 | 1125 #: plugins/spellchk.c:2097 |
1126 msgid "Text replacement" | 1126 msgid "Text replacement" |
1127 msgstr "बदलने हेतु पाठ" | 1127 msgstr "बदलने हेतु पाठ" |
1128 | 1128 |
1129 #: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091 | 1129 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 |
1130 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 1130 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
1131 msgstr "उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित नियमों के तहत बाहर जाने वाले संदेशों में पाठ बदलता है" | 1131 msgstr "उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित नियमों के तहत बाहर जाने वाले संदेशों में पाठ बदलता है" |
1132 | 1132 |
1133 # *< api_version | 1133 # *< api_version |
1134 # *< type | 1134 # *< type |
1405 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1405 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1406 msgstr "गेम को विंडोस के प्रारंभ-में प्रारंभ करें (_S)" | 1406 msgstr "गेम को विंडोस के प्रारंभ-में प्रारंभ करें (_S)" |
1407 | 1407 |
1408 # Buddy List | 1408 # Buddy List |
1409 #. Buddy List | 1409 #. Buddy List |
1410 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164 | 1410 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 |
1411 #: src/gtkprefs.c:1755 | |
1412 msgid "Buddy List" | 1411 msgid "Buddy List" |
1413 msgstr "बड्डी सूची" | 1412 msgstr "बड्डी सूची" |
1414 | 1413 |
1415 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 | 1414 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 |
1416 msgid "_Dockable Buddy List" | 1415 msgid "_Dockable Buddy List" |
1421 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 | 1420 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1422 #, fuzzy | 1421 #, fuzzy |
1423 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 1422 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
1424 msgstr "बड्डी सूची विंडो को ऊपर रखें (_K)" | 1423 msgstr "बड्डी सूची विंडो को ऊपर रखें (_K)" |
1425 | 1424 |
1426 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691 | 1425 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 |
1427 msgid "Never" | 1426 msgid "Never" |
1428 msgstr "कभी नहीं" | 1427 msgstr "कभी नहीं" |
1429 | 1428 |
1430 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 | 1429 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 |
1431 #, fuzzy | 1430 #, fuzzy |
1437 msgid "Only when docked" | 1436 msgid "Only when docked" |
1438 msgstr "" | 1437 msgstr "" |
1439 | 1438 |
1440 # Conversations | 1439 # Conversations |
1441 #. Conversations | 1440 #. Conversations |
1442 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837 | 1441 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 |
1443 #: src/gtkprefs.c:1756 | 1442 #: src/gtkprefs.c:1727 |
1444 msgid "Conversations" | 1443 msgid "Conversations" |
1445 msgstr "वार्तालाप" | 1444 msgstr "वार्तालाप" |
1446 | 1445 |
1447 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 | 1446 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 |
1448 #, fuzzy | 1447 #, fuzzy |
1493 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1492 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1494 #. * | 1493 #. * |
1495 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1494 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1496 #. | 1495 #. |
1497 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 | 1496 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 |
1498 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 | 1497 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 |
1499 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 | 1498 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
1500 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | 1499 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
1501 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 | 1500 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1502 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | 1501 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 |
1503 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902 | 1502 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
1504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 | 1503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
1505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976 | 1504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 |
1506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 | 1505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 |
1507 #: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137 | 1506 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 |
1508 #: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 | 1507 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 |
1509 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 | 1508 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 |
1510 #: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716 | 1509 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 |
1511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 | 1510 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 |
1512 #: src/request.h:1331 | 1511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 |
1513 msgid "OK" | 1512 msgid "OK" |
1514 msgstr "ठीक" | 1513 msgstr "ठीक" |
1515 | 1514 |
1516 # #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# | 1515 # #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# |
1517 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | 1516 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# |
1518 # gnome-session/session-properties.c:179 | 1517 # gnome-session/session-properties.c:179 |
1519 # Cancel button. | 1518 # Cancel button. |
1520 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 | 1519 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
1521 #: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484 | 1520 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
1522 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 | 1521 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 |
1523 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | 1522 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
1524 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 | 1523 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 |
1525 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 | 1524 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
1526 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | 1525 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
1527 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435 | 1526 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
1528 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 | 1527 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
1529 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 1528 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
1530 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 1529 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
1531 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 | 1530 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 |
1532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1533 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 | 1532 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 |
1534 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 | 1533 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 |
1535 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 | 1534 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 |
1536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368 | 1535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
1537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448 | 1536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 |
1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852 | 1537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 |
1539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002 | 1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 |
1540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123 | 1539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 |
1541 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042 | 1540 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 |
1542 #: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595 | 1541 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 |
1543 #: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697 | 1542 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 |
1544 #: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 | 1543 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 |
1545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341 | 1544 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 |
1545 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 | |
1546 msgid "Cancel" | 1546 msgid "Cancel" |
1547 msgstr "रद्द" | 1547 msgstr "रद्द" |
1548 | 1548 |
1549 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 | 1549 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 |
1550 #, c-format | 1550 #, c-format |
1588 #: src/account.c:1146 | 1588 #: src/account.c:1146 |
1589 #, c-format | 1589 #, c-format |
1590 msgid "Change user information for %s" | 1590 msgid "Change user information for %s" |
1591 msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" | 1591 msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" |
1592 | 1592 |
1593 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267 | 1593 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 |
1594 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 | 1594 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
1595 msgid "Save" | 1595 msgid "Save" |
1596 msgstr "सहेजें" | 1596 msgstr "सहेजें" |
1597 | 1597 |
1598 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | 1598 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# |
1817 #: src/ft.c:1121 | 1817 #: src/ft.c:1121 |
1818 #, fuzzy, c-format | 1818 #, fuzzy, c-format |
1819 msgid "File transfer from %s failed." | 1819 msgid "File transfer from %s failed." |
1820 msgstr "%s से फाइल स्थानांतर रद्द हुई \n" | 1820 msgstr "%s से फाइल स्थानांतर रद्द हुई \n" |
1821 | 1821 |
1822 #: src/gtkaccount.c:363 | 1822 #: src/gtkaccount.c:362 |
1823 #, c-format | 1823 #, c-format |
1824 msgid "" | 1824 msgid "" |
1825 "<b>File:</b> %s\n" | 1825 "<b>File:</b> %s\n" |
1826 "<b>File size:</b> %s\n" | 1826 "<b>File size:</b> %s\n" |
1827 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1827 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1829 "<b>फा़इल:</b> %s\n" | 1829 "<b>फा़इल:</b> %s\n" |
1830 "<b>फा़इल आकार:</b> %s\n" | 1830 "<b>फा़इल आकार:</b> %s\n" |
1831 "<b>छवि आकार:</b> %dx%d" | 1831 "<b>छवि आकार:</b> %dx%d" |
1832 | 1832 |
1833 #. Build the login options frame. | 1833 #. Build the login options frame. |
1834 #: src/gtkaccount.c:731 | 1834 #: src/gtkaccount.c:730 |
1835 msgid "Login Options" | 1835 msgid "Login Options" |
1836 msgstr "लॉगइन विकल्प" | 1836 msgstr "लॉगइन विकल्प" |
1837 | 1837 |
1838 #: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623 | 1838 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 |
1839 msgid "Protocol:" | 1839 msgid "Protocol:" |
1840 msgstr "प्रोटोकोल:" | 1840 msgstr "प्रोटोकोल:" |
1841 | 1841 |
1842 #: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038 | 1842 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 |
1843 msgid "Screen Name:" | 1843 msgid "Screen Name:" |
1844 msgstr "स्क्रीन-नाम:" | 1844 msgstr "स्क्रीन-नाम:" |
1845 | 1845 |
1846 #: src/gtkaccount.c:826 | 1846 #: src/gtkaccount.c:825 |
1847 msgid "Password:" | 1847 msgid "Password:" |
1848 msgstr "पासवर्ड:" | 1848 msgstr "पासवर्ड:" |
1849 | 1849 |
1850 #: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431 | 1850 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 |
1851 msgid "Alias:" | 1851 msgid "Alias:" |
1852 msgstr "उपनाम:" | 1852 msgstr "उपनाम:" |
1853 | 1853 |
1854 #: src/gtkaccount.c:835 | 1854 #: src/gtkaccount.c:834 |
1855 msgid "Remember password" | 1855 msgid "Remember password" |
1856 msgstr "पासवर्ड याद रखें" | 1856 msgstr "पासवर्ड याद रखें" |
1857 | 1857 |
1858 #. Build the user options frame. | 1858 #. Build the user options frame. |
1859 #: src/gtkaccount.c:880 | 1859 #: src/gtkaccount.c:879 |
1860 msgid "User Options" | 1860 msgid "User Options" |
1861 msgstr "उपयोगकर्ता विकल्प" | 1861 msgstr "उपयोगकर्ता विकल्प" |
1862 | 1862 |
1863 #: src/gtkaccount.c:893 | 1863 #: src/gtkaccount.c:892 |
1864 msgid "New mail notifications" | 1864 msgid "New mail notifications" |
1865 msgstr "नयी डाक की सूचनाऐँ" | 1865 msgstr "नयी डाक की सूचनाऐँ" |
1866 | 1866 |
1867 #: src/gtkaccount.c:902 | 1867 #: src/gtkaccount.c:901 |
1868 msgid "Buddy icon:" | 1868 msgid "Buddy icon:" |
1869 msgstr "बड्डी आइकोन:" | 1869 msgstr "बड्डी आइकोन:" |
1870 | 1870 |
1871 #. Build the protocol options frame. | 1871 #. Build the protocol options frame. |
1872 #: src/gtkaccount.c:991 | 1872 #: src/gtkaccount.c:990 |
1873 #, c-format | 1873 #, c-format |
1874 msgid "%s Options" | 1874 msgid "%s Options" |
1875 msgstr "%s के विकल्प" | 1875 msgstr "%s के विकल्प" |
1876 | 1876 |
1877 #. Use Global Proxy Settings | 1877 #. Use Global Proxy Settings |
1878 #: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176 | 1878 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 |
1879 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1879 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1880 msgstr "सव्र्वयापी प्रोक्सी विकल्प प्रयोग करें" | 1880 msgstr "सव्र्वयापी प्रोक्सी विकल्प प्रयोग करें" |
1881 | 1881 |
1882 #. No Proxy | 1882 #. No Proxy |
1883 #: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183 | 1883 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 |
1884 msgid "No Proxy" | 1884 msgid "No Proxy" |
1885 msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं" | 1885 msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं" |
1886 | 1886 |
1887 #. HTTP | 1887 #. HTTP |
1888 #: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190 | 1888 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 |
1889 msgid "HTTP" | 1889 msgid "HTTP" |
1890 msgstr "ऐचटीटीपी(HTTP)" | 1890 msgstr "ऐचटीटीपी(HTTP)" |
1891 | 1891 |
1892 #. SOCKS 4 | 1892 #. SOCKS 4 |
1893 #: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197 | 1893 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 |
1894 msgid "SOCKS 4" | 1894 msgid "SOCKS 4" |
1895 msgstr "सोक्स चार" | 1895 msgstr "सोक्स चार" |
1896 | 1896 |
1897 #. SOCKS 5 | 1897 #. SOCKS 5 |
1898 #: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204 | 1898 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 |
1899 msgid "SOCKS 5" | 1899 msgid "SOCKS 5" |
1900 msgstr "सोक्स पांच" | 1900 msgstr "सोक्स पांच" |
1901 | 1901 |
1902 #. Use Environmental Settings | 1902 #. Use Environmental Settings |
1903 #: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041 | 1903 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 |
1904 msgid "Use Environmental Settings" | 1904 msgid "Use Environmental Settings" |
1905 msgstr " विकल्प का उपयोग करो" | 1905 msgstr " विकल्प का उपयोग करो" |
1906 | 1906 |
1907 #: src/gtkaccount.c:1250 | 1907 #: src/gtkaccount.c:1249 |
1908 msgid "you can see the butterflies mating" | 1908 msgid "you can see the butterflies mating" |
1909 msgstr "आप तितलीयों को मिलते देख सकतें हैं" | 1909 msgstr "आप तितलीयों को मिलते देख सकतें हैं" |
1910 | 1910 |
1911 #: src/gtkaccount.c:1254 | 1911 #: src/gtkaccount.c:1253 |
1912 msgid "If you look real closely" | 1912 msgid "If you look real closely" |
1913 msgstr "अगर आप ध्यान से देखें" | 1913 msgstr "अगर आप ध्यान से देखें" |
1914 | 1914 |
1915 #: src/gtkaccount.c:1270 | 1915 #: src/gtkaccount.c:1269 |
1916 msgid "Proxy Options" | 1916 msgid "Proxy Options" |
1917 msgstr "प्रोक्सी विकल्प" | 1917 msgstr "प्रोक्सी विकल्प" |
1918 | 1918 |
1919 #: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035 | 1919 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 |
1920 msgid "Proxy _type:" | 1920 msgid "Proxy _type:" |
1921 msgstr "प्रोक्सी की प्रकार(_t):" | 1921 msgstr "प्रोक्सी की प्रकार(_t):" |
1922 | 1922 |
1923 #: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056 | 1923 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 |
1924 msgid "_Host:" | 1924 msgid "_Host:" |
1925 msgstr "होस्ट्(_H):" | 1925 msgstr "होस्ट्(_H):" |
1926 | 1926 |
1927 #: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074 | 1927 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 |
1928 msgid "_Port:" | 1928 msgid "_Port:" |
1929 msgstr "पोर्ट(_P):" | 1929 msgstr "पोर्ट(_P):" |
1930 | 1930 |
1931 #: src/gtkaccount.c:1309 | 1931 #: src/gtkaccount.c:1308 |
1932 msgid "_Username:" | 1932 msgid "_Username:" |
1933 msgstr "उपयोगकर्ता-नाम(_U):" | 1933 msgstr "उपयोगकर्ता-नाम(_U):" |
1934 | 1934 |
1935 #: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111 | 1935 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 |
1936 msgid "Pa_ssword:" | 1936 msgid "Pa_ssword:" |
1937 msgstr "पासवर्ड(_s)" | 1937 msgstr "पासवर्ड(_s)" |
1938 | 1938 |
1939 # And now for the buttons | 1939 # And now for the buttons |
1940 #: src/gtkaccount.c:1720 | 1940 #: src/gtkaccount.c:1700 |
1941 msgid "Add Account" | 1941 msgid "Add Account" |
1942 msgstr "खाता जोड़ें" | 1942 msgstr "खाता जोड़ें" |
1943 | 1943 |
1944 # And now for the buttons | 1944 # And now for the buttons |
1945 #: src/gtkaccount.c:1722 | 1945 #: src/gtkaccount.c:1702 |
1946 msgid "Modify Account" | 1946 msgid "Modify Account" |
1947 msgstr "खाते के विकल्प बदलीये" | 1947 msgstr "खाते के विकल्प बदलीये" |
1948 | 1948 |
1949 #. Register button | 1949 #. Register button |
1950 #: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706 | 1950 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 |
1951 msgid "Register" | 1951 msgid "Register" |
1952 msgstr "रिजिस्टर" | 1952 msgstr "रिजिस्टर" |
1953 | 1953 |
1954 #: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184 | 1954 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 |
1955 #, c-format | 1955 #, c-format |
1956 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1956 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1957 msgstr "क्या आप निश्चिता से %s को मिटाना चाहते है?" | 1957 msgstr "क्या आप निश्चिता से %s को मिटाना चाहते है?" |
1958 | 1958 |
1959 #: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 | 1959 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 |
1960 msgid "Delete" | 1960 msgid "Delete" |
1961 msgstr "मिटाएँ" | 1961 msgstr "मिटाएँ" |
1962 | 1962 |
1963 #: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629 | 1963 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 |
1964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 | 1964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
1965 msgid "Screen Name" | 1965 msgid "Screen Name" |
1966 msgstr "स्क्रीन-नाम:" | 1966 msgstr "स्क्रीन-नाम:" |
1967 | 1967 |
1968 #: src/gtkaccount.c:2194 | 1968 #: src/gtkaccount.c:2210 |
1969 #, fuzzy | 1969 #, fuzzy |
1970 msgid "Enabled" | 1970 msgid "Enabled" |
1971 msgstr "असफल हुआ" | 1971 msgstr "असफल हुआ" |
1972 | 1972 |
1973 #: src/gtkaccount.c:2202 | 1973 #: src/gtkaccount.c:2218 |
1974 msgid "Protocol" | 1974 msgid "Protocol" |
1975 msgstr "प्रोटोकोल" | 1975 msgstr "प्रोटोकोल" |
1976 | 1976 |
1977 #: src/gtkaccount.c:2545 | 1977 #: src/gtkaccount.c:2550 |
1978 #, c-format | 1978 #, c-format |
1979 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 1979 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
1980 msgstr "%s%s%s%s ने %s को अपना बड्डी बनाया%s%s%s" | 1980 msgstr "%s%s%s%s ने %s को अपना बड्डी बनाया%s%s%s" |
1981 | 1981 |
1982 #: src/gtkaccount.c:2559 | 1982 #: src/gtkaccount.c:2564 |
1983 msgid "" | 1983 msgid "" |
1984 "\n" | 1984 "\n" |
1985 "\n" | 1985 "\n" |
1986 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1986 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
1987 msgstr "" | 1987 msgstr "" |
1988 "\n" | 1988 "\n" |
1989 "\n" | 1989 "\n" |
1990 "कया आप उनको अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं?" | 1990 "कया आप उनको अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं?" |
1991 | 1991 |
1992 #: src/gtkaccount.c:2567 | 1992 #: src/gtkaccount.c:2572 |
1993 msgid "Add buddy to your list?" | 1993 msgid "Add buddy to your list?" |
1994 msgstr "उपयोगकर्ता को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें।" | 1994 msgstr "उपयोगकर्ता को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें।" |
1995 | 1995 |
1996 #: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501 | 1996 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 |
1997 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655 | 1997 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 |
1998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594 | 1998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 |
1999 msgid "Add" | 1999 msgid "Add" |
2000 msgstr "जोड़ें" | 2000 msgstr "जोड़ें" |
2001 | 2001 |
2002 #: src/gtkblist.c:595 | 2002 #: src/gtkblist.c:595 |
2003 msgid "Join a Chat" | 2003 msgid "Join a Chat" |
2089 msgid "_Rename" | 2089 msgid "_Rename" |
2090 msgstr "पुनः नाम दो(_R)" | 2090 msgstr "पुनः नाम दो(_R)" |
2091 | 2091 |
2092 #. join button | 2092 #. join button |
2093 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 | 2093 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
2094 #: src/gtkstock.c:119 | 2094 #: src/gtkstock.c:118 |
2095 msgid "_Join" | 2095 msgid "_Join" |
2096 msgstr "शामिल हों(_J)" | 2096 msgstr "शामिल हों(_J)" |
2097 | 2097 |
2098 #: src/gtkblist.c:1054 | 2098 #: src/gtkblist.c:1054 |
2099 msgid "Auto-Join" | 2099 msgid "Auto-Join" |
2105 | 2105 |
2106 #: src/gtkblist.c:1120 | 2106 #: src/gtkblist.c:1120 |
2107 msgid "_Expand" | 2107 msgid "_Expand" |
2108 msgstr "फैलाइये(_E)" | 2108 msgstr "फैलाइये(_E)" |
2109 | 2109 |
2110 #: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316 | 2110 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 |
2111 #: src/gtkblist.c:3319 | 2111 #: src/gtkblist.c:3331 |
2112 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 2112 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
2113 msgstr "/औज़ार/आवाज़ बंद करें" | 2113 msgstr "/औज़ार/आवाज़ बंद करें" |
2114 | 2114 |
2115 #: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314 | 2115 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 |
2116 msgid "" | 2116 msgid "" |
2117 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2117 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2118 msgstr "आप अभी ऐसे किसी खाते के साथ नहीं हैं जिससे बड्डी को जोड़ सकें।" | 2118 msgstr "आप अभी ऐसे किसी खाते के साथ नहीं हैं जिससे बड्डी को जोड़ सकें।" |
2119 | 2119 |
2120 #. Buddies menu | 2120 #. Buddies menu |
2121 #: src/gtkblist.c:2323 | 2121 #: src/gtkblist.c:2329 |
2122 msgid "/_Buddies" | 2122 msgid "/_Buddies" |
2123 msgstr "/बड्डी(_B)" | 2123 msgstr "/बड्डी(_B)" |
2124 | 2124 |
2125 #: src/gtkblist.c:2324 | 2125 #: src/gtkblist.c:2330 |
2126 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2126 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2127 msgstr "/बड्डी/नया इंसटेंट संदेश(_M)..." | 2127 msgstr "/बड्डी/नया इंसटेंट संदेश(_M)..." |
2128 | 2128 |
2129 #: src/gtkblist.c:2325 | 2129 #: src/gtkblist.c:2331 |
2130 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2130 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2131 msgstr "/बड्डी/किसी चैट में शामिल हों(_C)..." | 2131 msgstr "/बड्डी/किसी चैट में शामिल हों(_C)..." |
2132 | 2132 |
2133 #: src/gtkblist.c:2326 | 2133 #: src/gtkblist.c:2332 |
2134 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2134 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2135 msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता जानकारी लायो...(_I)" | 2135 msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता जानकारी लायो...(_I)" |
2136 | 2136 |
2137 #: src/gtkblist.c:2327 | 2137 #: src/gtkblist.c:2333 |
2138 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 2138 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2139 msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता लॉग देखें(_L)..." | 2139 msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता लॉग देखें(_L)..." |
2140 | 2140 |
2141 #: src/gtkblist.c:2329 | 2141 #: src/gtkblist.c:2335 |
2142 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2142 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2143 msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें(_O)" | 2143 msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें(_O)" |
2144 | 2144 |
2145 #: src/gtkblist.c:2330 | 2145 #: src/gtkblist.c:2336 |
2146 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2146 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2147 msgstr "/बड्डी/खाली समूह दिखायें(_E)" | 2147 msgstr "/बड्डी/खाली समूह दिखायें(_E)" |
2148 | 2148 |
2149 #: src/gtkblist.c:2331 | 2149 #: src/gtkblist.c:2337 |
2150 #, fuzzy | |
2151 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
2152 msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें" | |
2153 | |
2154 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 | |
2155 #, fuzzy | |
2156 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
2157 msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें" | |
2158 | |
2159 #: src/gtkblist.c:2340 | |
2150 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2160 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2151 msgstr "/बड्डी/बड्डी जोड़ें(_A)..." | 2161 msgstr "/बड्डी/बड्डी जोड़ें(_A)..." |
2152 | 2162 |
2153 #: src/gtkblist.c:2332 | 2163 #: src/gtkblist.c:2341 |
2154 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2164 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2155 msgstr "/बड्डी/चैट जोड़ें(_h)..." | 2165 msgstr "/बड्डी/चैट जोड़ें(_h)..." |
2156 | 2166 |
2157 #: src/gtkblist.c:2333 | 2167 #: src/gtkblist.c:2342 |
2158 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2168 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2159 msgstr "/बड्डी/समूह जोड़ें(_G)..." | 2169 msgstr "/बड्डी/समूह जोड़ें(_G)..." |
2160 | 2170 |
2161 #: src/gtkblist.c:2335 | 2171 #: src/gtkblist.c:2344 |
2162 msgid "/Buddies/_Quit" | 2172 msgid "/Buddies/_Quit" |
2163 msgstr "/बड्डी/छोड दें(_Q)" | 2173 msgstr "/बड्डी/छोड दें(_Q)" |
2164 | 2174 |
2165 #. Tools | 2175 #. Tools |
2166 #: src/gtkblist.c:2338 | 2176 #: src/gtkblist.c:2347 |
2167 msgid "/_Tools" | 2177 msgid "/_Tools" |
2168 msgstr "औजार(_T)" | 2178 msgstr "औजार(_T)" |
2169 | 2179 |
2170 #: src/gtkblist.c:2339 | 2180 #: src/gtkblist.c:2348 |
2171 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2181 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2172 msgstr "/औजार/बड्डी पर झपटा(_P)" | 2182 msgstr "/औजार/बड्डी पर झपटा(_P)" |
2173 | 2183 |
2174 # And now for the buttons | 2184 # And now for the buttons |
2175 #: src/gtkblist.c:2340 | 2185 #: src/gtkblist.c:2349 |
2176 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 2186 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2177 msgstr "/औज़ार/खाते पर क्रियाऐं(_t)" | 2187 msgstr "/औज़ार/खाते पर क्रियाऐं(_t)" |
2178 | 2188 |
2179 # And now for the buttons | 2189 # And now for the buttons |
2180 #: src/gtkblist.c:2342 | 2190 #: src/gtkblist.c:2351 |
2181 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2191 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2182 msgstr "/औज़ार/खाते(_c)" | 2192 msgstr "/औज़ार/खाते(_c)" |
2183 | 2193 |
2184 #: src/gtkblist.c:2343 | 2194 #: src/gtkblist.c:2352 |
2185 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2195 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2186 msgstr "/औज़ार/पसंदें(_e)" | 2196 msgstr "/औज़ार/पसंदें(_e)" |
2187 | 2197 |
2188 # And now for the buttons | 2198 # And now for the buttons |
2189 #: src/gtkblist.c:2344 | 2199 #: src/gtkblist.c:2353 |
2190 #, fuzzy | 2200 #, fuzzy |
2191 msgid "/Tools/P_lugins" | 2201 msgid "/Tools/P_lugins" |
2192 msgstr "/औज़ार/पल्ग-ईन क्रियाऐं" | 2202 msgstr "/औज़ार/पल्ग-ईन क्रियाऐं" |
2193 | 2203 |
2194 #: src/gtkblist.c:2345 | 2204 #: src/gtkblist.c:2354 |
2195 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2205 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2196 msgstr "/औजार/गुप्तता(_i)" | 2206 msgstr "/औजार/गुप्तता(_i)" |
2197 | 2207 |
2198 #: src/gtkblist.c:2346 | 2208 #: src/gtkblist.c:2355 |
2199 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2209 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2200 msgstr "/औज़ार/फा़इल हसतांत्रन(_F)" | 2210 msgstr "/औज़ार/फा़इल हसतांत्रन(_F)" |
2201 | 2211 |
2202 #: src/gtkblist.c:2347 | 2212 #: src/gtkblist.c:2356 |
2203 msgid "/Tools/R_oom List" | 2213 msgid "/Tools/R_oom List" |
2204 msgstr "/औजार/कक्ष सूची(_o)" | 2214 msgstr "/औजार/कक्ष सूची(_o)" |
2205 | 2215 |
2206 #: src/gtkblist.c:2349 | 2216 #: src/gtkblist.c:2358 |
2207 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 2217 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
2208 msgstr "/औज़ार/आवाज़ बंद करें(_S)" | 2218 msgstr "/औज़ार/आवाज़ बंद करें(_S)" |
2209 | 2219 |
2210 #: src/gtkblist.c:2350 | 2220 #: src/gtkblist.c:2359 |
2211 msgid "/Tools/View System _Log" | 2221 msgid "/Tools/View System _Log" |
2212 msgstr "/औजा़र/सिसटम लॉग देखें(_L)" | 2222 msgstr "/औजा़र/सिसटम लॉग देखें(_L)" |
2213 | 2223 |
2214 #. Help | 2224 #. Help |
2215 #: src/gtkblist.c:2353 | 2225 #: src/gtkblist.c:2362 |
2216 msgid "/_Help" | 2226 msgid "/_Help" |
2217 msgstr "/सहायता(_H)" | 2227 msgstr "/सहायता(_H)" |
2218 | 2228 |
2219 #: src/gtkblist.c:2354 | 2229 #: src/gtkblist.c:2363 |
2220 msgid "/Help/Online _Help" | 2230 msgid "/Help/Online _Help" |
2221 msgstr "/सहायता/औनलाइन सहायता(_H)" | 2231 msgstr "/सहायता/औनलाइन सहायता(_H)" |
2222 | 2232 |
2223 #: src/gtkblist.c:2355 | 2233 #: src/gtkblist.c:2364 |
2224 msgid "/Help/_Debug Window" | 2234 msgid "/Help/_Debug Window" |
2225 msgstr "/सहायता/डीबग विंडो(_D)" | 2235 msgstr "/सहायता/डीबग विंडो(_D)" |
2226 | 2236 |
2227 #: src/gtkblist.c:2356 | 2237 #: src/gtkblist.c:2365 |
2228 msgid "/Help/_About" | 2238 msgid "/Help/_About" |
2229 msgstr "/सहायता/बारे में(_A)" | 2239 msgstr "/सहायता/बारे में(_A)" |
2230 | 2240 |
2231 #: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455 | 2241 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 |
2232 #, c-format | 2242 #, c-format |
2233 msgid "" | 2243 msgid "" |
2234 "\n" | 2244 "\n" |
2235 "<b>Account:</b> %s" | 2245 "<b>Account:</b> %s" |
2236 msgstr "" | 2246 msgstr "" |
2237 "\n" | 2247 "\n" |
2238 "<b>खाता:</b> %s" | 2248 "<b>खाता:</b> %s" |
2239 | 2249 |
2240 #: src/gtkblist.c:2464 | 2250 #: src/gtkblist.c:2473 |
2241 #, fuzzy, c-format | 2251 #, fuzzy, c-format |
2242 msgid "" | 2252 msgid "" |
2243 "\n" | 2253 "\n" |
2244 "<b>Contact Alias:</b> %s" | 2254 "<b>Contact Alias:</b> %s" |
2245 msgstr "" | 2255 msgstr "" |
2246 "\n" | 2256 "\n" |
2247 "<b>संपर्क का उपनाम:</b>" | 2257 "<b>संपर्क का उपनाम:</b>" |
2248 | 2258 |
2249 #: src/gtkblist.c:2472 | 2259 #: src/gtkblist.c:2481 |
2250 #, fuzzy, c-format | 2260 #, fuzzy, c-format |
2251 msgid "" | 2261 msgid "" |
2252 "\n" | 2262 "\n" |
2253 "<b>Alias:</b> %s" | 2263 "<b>Alias:</b> %s" |
2254 msgstr "" | 2264 msgstr "" |
2255 "\n" | 2265 "\n" |
2256 "<b>उपनाम:</b>" | 2266 "<b>उपनाम:</b>" |
2257 | 2267 |
2258 #: src/gtkblist.c:2480 | 2268 #: src/gtkblist.c:2489 |
2259 #, fuzzy, c-format | 2269 #, fuzzy, c-format |
2260 msgid "" | 2270 msgid "" |
2261 "\n" | 2271 "\n" |
2262 "<b>Nickname:</b> %s" | 2272 "<b>Nickname:</b> %s" |
2263 msgstr "" | 2273 msgstr "" |
2264 "\n" | 2274 "\n" |
2265 "<b>उपनाम:</b>" | 2275 "<b>उपनाम:</b>" |
2266 | 2276 |
2267 #: src/gtkblist.c:2489 | 2277 #: src/gtkblist.c:2498 |
2268 #, fuzzy, c-format | 2278 #, fuzzy, c-format |
2269 msgid "" | 2279 msgid "" |
2270 "\n" | 2280 "\n" |
2271 "<b>Logged In:</b> %s" | 2281 "<b>Logged In:</b> %s" |
2272 msgstr "" | 2282 msgstr "" |
2273 "\n" | 2283 "\n" |
2274 "<b>पहले से लागॅ कर चुका है:</b>" | 2284 "<b>पहले से लागॅ कर चुका है:</b>" |
2275 | 2285 |
2276 #: src/gtkblist.c:2501 | 2286 #: src/gtkblist.c:2510 |
2277 #, fuzzy, c-format | 2287 #, fuzzy, c-format |
2278 msgid "" | 2288 msgid "" |
2279 "\n" | 2289 "\n" |
2280 "<b>Idle:</b> %s" | 2290 "<b>Idle:</b> %s" |
2281 msgstr "" | 2291 msgstr "" |
2282 "\n" | 2292 "\n" |
2283 "<b>बेकार:</b>" | 2293 "<b>बेकार:</b>" |
2284 | 2294 |
2285 #: src/gtkblist.c:2537 | 2295 #: src/gtkblist.c:2546 |
2286 #, fuzzy, c-format | 2296 #, fuzzy, c-format |
2287 msgid "" | 2297 msgid "" |
2288 "\n" | 2298 "\n" |
2289 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | 2299 "<b>Last Seen:</b> %s ago" |
2290 msgstr "" | 2300 msgstr "" |
2291 "\n" | 2301 "\n" |
2292 "<b>%s:</b> %s" | 2302 "<b>%s:</b> %s" |
2293 | 2303 |
2294 #: src/gtkblist.c:2545 | 2304 #: src/gtkblist.c:2554 |
2295 msgid "" | 2305 msgid "" |
2296 "\n" | 2306 "\n" |
2297 "<b>Status:</b> Offline" | 2307 "<b>Status:</b> Offline" |
2298 msgstr "" | 2308 msgstr "" |
2299 "\n" | 2309 "\n" |
2300 "<b>वस्तुस्थिति:</b> ओफलाइन" | 2310 "<b>वस्तुस्थिति:</b> ओफलाइन" |
2301 | 2311 |
2302 #: src/gtkblist.c:2568 | 2312 #: src/gtkblist.c:2577 |
2303 msgid "" | 2313 msgid "" |
2304 "\n" | 2314 "\n" |
2305 "<b>Description:</b> Spooky" | 2315 "<b>Description:</b> Spooky" |
2306 msgstr "" | 2316 msgstr "" |
2307 "\n" | 2317 "\n" |
2308 "<b>विवरण:</b> डरावना" | 2318 "<b>विवरण:</b> डरावना" |
2309 | 2319 |
2310 #: src/gtkblist.c:2570 | 2320 #: src/gtkblist.c:2579 |
2311 #, fuzzy | 2321 #, fuzzy |
2312 msgid "" | 2322 msgid "" |
2313 "\n" | 2323 "\n" |
2314 "<b>Status:</b> Awesome" | 2324 "<b>Status:</b> Awesome" |
2315 msgstr "" | 2325 msgstr "" |
2316 "\n" | 2326 "\n" |
2317 "<b>वस्तुस्थिति</b>: बड़िया" | 2327 "<b>वस्तुस्थिति</b>: बड़िया" |
2318 | 2328 |
2319 #: src/gtkblist.c:2572 | 2329 #: src/gtkblist.c:2581 |
2320 #, fuzzy | 2330 #, fuzzy |
2321 msgid "" | 2331 msgid "" |
2322 "\n" | 2332 "\n" |
2323 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2333 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2324 msgstr "" | 2334 msgstr "" |
2325 "\n" | 2335 "\n" |
2326 "<b>वस्तुस्थिति</b>: रोकिन्" | 2336 "<b>वस्तुस्थिति</b>: रोकिन्" |
2327 | 2337 |
2328 #: src/gtkblist.c:2834 | 2338 #: src/gtkblist.c:2843 |
2329 #, fuzzy, c-format | 2339 #, fuzzy, c-format |
2330 msgid "Idle (%dh %02dm) " | 2340 msgid "Idle (%dh %02dm) " |
2331 msgstr "बेकार (%dh%02dm) " | 2341 msgstr "बेकार (%dh%02dm) " |
2332 | 2342 |
2333 #: src/gtkblist.c:2836 | 2343 #: src/gtkblist.c:2845 |
2334 #, c-format | 2344 #, c-format |
2335 msgid "Idle (%dm) " | 2345 msgid "Idle (%dm) " |
2336 msgstr "बेकार (%dm) " | 2346 msgstr "बेकार (%dm) " |
2337 | 2347 |
2338 #: src/gtkblist.c:2839 | 2348 #: src/gtkblist.c:2848 |
2339 msgid "Idle " | 2349 msgid "Idle " |
2340 msgstr "बेकार" | 2350 msgstr "बेकार" |
2341 | 2351 |
2342 #: src/gtkblist.c:2843 | 2352 #: src/gtkblist.c:2852 |
2343 msgid "Offline " | 2353 msgid "Offline " |
2344 msgstr "ऑफलैन" | 2354 msgstr "ऑफलैन" |
2345 | 2355 |
2346 #: src/gtkblist.c:2959 | 2356 #: src/gtkblist.c:2968 |
2347 #, fuzzy | 2357 #, fuzzy |
2348 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 2358 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
2349 msgstr "/बड्डी/नया इंसटेंट संदेश(_M)..." | 2359 msgstr "/बड्डी/नया इंसटेंट संदेश(_M)..." |
2350 | 2360 |
2351 #: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994 | 2361 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 |
2352 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2362 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2353 msgstr "/बड्डी/किसी चैट में शामिल हों..." | 2363 msgstr "/बड्डी/किसी चैट में शामिल हों..." |
2354 | 2364 |
2355 #: src/gtkblist.c:2961 | 2365 #: src/gtkblist.c:2970 |
2356 #, fuzzy | 2366 #, fuzzy |
2357 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 2367 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
2358 msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता जानकारी लायो...(_I)" | 2368 msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता जानकारी लायो...(_I)" |
2359 | 2369 |
2360 #: src/gtkblist.c:2962 | 2370 #: src/gtkblist.c:2971 |
2361 #, fuzzy | 2371 #, fuzzy |
2362 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 2372 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
2363 msgstr "/बड्डी/बड्डी जोड़ें(_A)..." | 2373 msgstr "/बड्डी/बड्डी जोड़ें(_A)..." |
2364 | 2374 |
2365 #: src/gtkblist.c:2963 | 2375 #: src/gtkblist.c:2972 |
2366 #, fuzzy | 2376 #, fuzzy |
2367 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 2377 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
2368 msgstr "/बड्डी/चैट जोड़ें(_h)..." | 2378 msgstr "/बड्डी/चैट जोड़ें(_h)..." |
2369 | 2379 |
2370 #: src/gtkblist.c:2964 | 2380 #: src/gtkblist.c:2973 |
2371 #, fuzzy | 2381 #, fuzzy |
2372 msgid "/Buddies/Add Group..." | 2382 msgid "/Buddies/Add Group..." |
2373 msgstr "/बड्डी/समूह जोड़ें(_G)..." | 2383 msgstr "/बड्डी/समूह जोड़ें(_G)..." |
2374 | 2384 |
2375 #: src/gtkblist.c:2997 | 2385 #: src/gtkblist.c:3006 |
2376 msgid "/Tools/Room List" | 2386 msgid "/Tools/Room List" |
2377 msgstr "/औजार/कक्ष सूची" | 2387 msgstr "/औजार/कक्ष सूची" |
2378 | 2388 |
2379 #: src/gtkblist.c:3000 | 2389 #: src/gtkblist.c:3009 |
2380 msgid "/Tools/Privacy" | 2390 msgid "/Tools/Privacy" |
2381 msgstr "/औजार/गुप्तता" | 2391 msgstr "/औजार/गुप्तता" |
2382 | 2392 |
2383 #: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982 | 2393 #: src/gtkblist.c:3085 |
2384 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 | 2394 #, fuzzy |
2385 msgid "None" | 2395 msgid "Manually" |
2386 msgstr "कोई नहीं" | 2396 msgstr "मान्युवल" |
2387 | 2397 |
2388 #: src/gtkblist.c:3078 | 2398 #: src/gtkblist.c:3087 |
2389 msgid "Alphabetical" | 2399 #, fuzzy |
2400 msgid "Alphabetically" | |
2390 msgstr "वर्णमाला अनुक्रमणिका" | 2401 msgstr "वर्णमाला अनुक्रमणिका" |
2391 | 2402 |
2392 #: src/gtkblist.c:3079 | 2403 #: src/gtkblist.c:3088 |
2393 msgid "By status" | 2404 msgid "By status" |
2394 msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा" | 2405 msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा" |
2395 | 2406 |
2396 #: src/gtkblist.c:3080 | 2407 #: src/gtkblist.c:3089 |
2397 msgid "By log size" | 2408 msgid "By log size" |
2398 msgstr "लॉग आकार द्वारा" | 2409 msgstr "लॉग आकार द्वारा" |
2399 | 2410 |
2400 #: src/gtkblist.c:3192 | 2411 #: src/gtkblist.c:3201 |
2401 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2412 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2402 msgstr "/औजार/बड्डी पर झपटा" | 2413 msgstr "/औजार/बड्डी पर झपटा" |
2403 | 2414 |
2404 # And now for the buttons | 2415 # And now for the buttons |
2405 #: src/gtkblist.c:3193 | 2416 #: src/gtkblist.c:3202 |
2406 msgid "/Tools/Account Actions" | 2417 msgid "/Tools/Account Actions" |
2407 msgstr "/औज़ार/खाते पर क्रियाऐं" | 2418 msgstr "/औज़ार/खाते पर क्रियाऐं" |
2408 | 2419 |
2409 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2420 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2410 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2421 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2411 #. | 2422 #. |
2412 #: src/gtkblist.c:3312 | 2423 #: src/gtkblist.c:3322 |
2413 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2424 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2414 msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें" | 2425 msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें" |
2415 | 2426 |
2416 #: src/gtkblist.c:3314 | 2427 #: src/gtkblist.c:3324 |
2417 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2428 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2418 msgstr "/बड्डी/खाली समूह दिखायें" | 2429 msgstr "/बड्डी/खाली समूह दिखायें" |
2419 | 2430 |
2420 #: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736 | 2431 #: src/gtkblist.c:3328 |
2432 #, fuzzy | |
2433 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
2434 msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें" | |
2435 | |
2436 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 | |
2421 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 | 2437 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 |
2422 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 | 2438 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
2423 msgid "Add Buddy" | 2439 msgid "Add Buddy" |
2424 msgstr "बड्डी चुनिये" | 2440 msgstr "बड्डी चुनिये" |
2425 | 2441 |
2426 #: src/gtkblist.c:4016 | 2442 #: src/gtkblist.c:4029 |
2427 msgid "" | 2443 msgid "" |
2428 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2444 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2429 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2445 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2430 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2446 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2431 msgstr "" | 2447 msgstr "" |
2433 "उपनाम भी भर सकतें हैं। वह उपनाम स्क्रीन नाम कि जगह दिखाया जायेगा जब भी ऐसा संभव " | 2449 "उपनाम भी भर सकतें हैं। वह उपनाम स्क्रीन नाम कि जगह दिखाया जायेगा जब भी ऐसा संभव " |
2434 "होगा।\n" | 2450 "होगा।\n" |
2435 | 2451 |
2436 # And now for the buttons | 2452 # And now for the buttons |
2437 #. Set up stuff for the account box | 2453 #. Set up stuff for the account box |
2438 #: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411 | 2454 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 |
2439 msgid "Account:" | 2455 msgid "Account:" |
2440 msgstr "खाता:" | 2456 msgstr "खाता:" |
2441 | 2457 |
2442 #: src/gtkblist.c:4344 | 2458 #: src/gtkblist.c:4357 |
2443 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2459 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2444 msgstr "इस प्रोटॅकॉल में चैट कमरों के लिए समर्थन नहीं है" | 2460 msgstr "इस प्रोटॅकॉल में चैट कमरों के लिए समर्थन नहीं है" |
2445 | 2461 |
2446 #: src/gtkblist.c:4360 | 2462 #: src/gtkblist.c:4373 |
2447 msgid "" | 2463 msgid "" |
2448 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2464 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2449 "chat." | 2465 "chat." |
2450 msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटॅकोल में लॉगिन नहीं हैं जिसमें गपशप करने की क्षमता है." | 2466 msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटॅकोल में लॉगिन नहीं हैं जिसमें गपशप करने की क्षमता है." |
2451 | 2467 |
2452 #: src/gtkblist.c:4377 | 2468 #: src/gtkblist.c:4390 |
2453 msgid "Add Chat" | 2469 msgid "Add Chat" |
2454 msgstr "चैट जोड़ें" | 2470 msgstr "चैट जोड़ें" |
2455 | 2471 |
2456 #: src/gtkblist.c:4401 | 2472 #: src/gtkblist.c:4414 |
2457 msgid "" | 2473 msgid "" |
2458 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2474 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2459 "would like to add to your buddy list.\n" | 2475 "would like to add to your buddy list.\n" |
2460 msgstr "" | 2476 msgstr "" |
2461 "कृप्या उपनाम भरें और जिस चैट को आप बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं उसके बारे में उचित जानकारी " | 2477 "कृप्या उपनाम भरें और जिस चैट को आप बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं उसके बारे में उचित जानकारी " |
2462 "भरें।\n" | 2478 "भरें।\n" |
2463 | 2479 |
2464 #: src/gtkblist.c:4480 | 2480 #: src/gtkblist.c:4493 |
2465 msgid "Add Group" | 2481 msgid "Add Group" |
2466 msgstr "समूह जोड़ें" | 2482 msgstr "समूह जोड़ें" |
2467 | 2483 |
2468 #: src/gtkblist.c:4481 | 2484 #: src/gtkblist.c:4494 |
2469 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2485 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2470 msgstr "कृपया उस समूह का नाम भरीये जिसे आप जोड़ना चाहतें हैं।" | 2486 msgstr "कृपया उस समूह का नाम भरीये जिसे आप जोड़ना चाहतें हैं।" |
2471 | 2487 |
2472 #: src/gtkblist.c:5005 | 2488 #: src/gtkblist.c:5025 |
2473 msgid "No actions available" | 2489 msgid "No actions available" |
2474 msgstr "कोइ कार्य उपलब्ध नहीं है" | 2490 msgstr "कोइ कार्य उपलब्ध नहीं है" |
2475 | 2491 |
2476 #: src/gtkblist.c:5074 | 2492 #: src/gtkblist.c:5094 |
2477 #, fuzzy | 2493 #, fuzzy |
2478 msgid "/Tools" | 2494 msgid "/Tools" |
2479 msgstr "औजार(_T)" | 2495 msgstr "औजार(_T)" |
2480 | 2496 |
2481 #: src/gtkconn.c:190 | 2497 #: src/gtkconn.c:190 |
2562 | 2578 |
2563 #: src/gtkconv.c:823 | 2579 #: src/gtkconv.c:823 |
2564 msgid "_Buddy:" | 2580 msgid "_Buddy:" |
2565 msgstr "बड्डी(_B):" | 2581 msgstr "बड्डी(_B):" |
2566 | 2582 |
2567 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779 | 2583 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 |
2568 msgid "_Message:" | 2584 msgid "_Message:" |
2569 msgstr "संदेश(_M)" | 2585 msgstr "संदेश(_M)" |
2570 | 2586 |
2571 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 | 2587 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 |
2572 msgid "Unable to open file." | 2588 msgid "Unable to open file." |
2573 msgstr "फ़ाइल खोलने में असमर्थ" | 2589 msgstr "फ़ाइल खोलने में असमर्थ" |
2574 | 2590 |
2575 # Conversations | 2591 # Conversations |
2576 #: src/gtkconv.c:906 | 2592 #: src/gtkconv.c:906 |
2589 | 2605 |
2590 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 | 2606 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 |
2591 msgid "_Search for:" | 2607 msgid "_Search for:" |
2592 msgstr "के लिए खोज(_S):" | 2608 msgstr "के लिए खोज(_S):" |
2593 | 2609 |
2594 #: src/gtkconv.c:1463 | 2610 #: src/gtkconv.c:1227 |
2611 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
2612 msgstr "" | |
2613 | |
2614 #: src/gtkconv.c:1235 | |
2615 msgid "" | |
2616 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
2617 msgstr "" | |
2618 | |
2619 #: src/gtkconv.c:1489 | |
2595 msgid "IM" | 2620 msgid "IM" |
2596 msgstr "आईएम(IM)" | 2621 msgstr "आईएम(IM)" |
2597 | 2622 |
2598 #: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628 | 2623 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 |
2599 msgid "Send File" | 2624 msgid "Send File" |
2600 msgstr "फ़ाइल भेजें" | 2625 msgstr "फ़ाइल भेजें" |
2601 | 2626 |
2602 #: src/gtkconv.c:1476 | 2627 #: src/gtkconv.c:1502 |
2603 msgid "Un-Ignore" | 2628 msgid "Un-Ignore" |
2604 msgstr "अपेक्षा" | 2629 msgstr "अपेक्षा" |
2605 | 2630 |
2606 #: src/gtkconv.c:1479 | 2631 #: src/gtkconv.c:1505 |
2607 msgid "Ignore" | 2632 msgid "Ignore" |
2608 msgstr "उपेक्षा" | 2633 msgstr "उपेक्षा" |
2609 | 2634 |
2610 #: src/gtkconv.c:1485 | 2635 #: src/gtkconv.c:1511 |
2611 msgid "Info" | 2636 msgid "Info" |
2612 msgstr "सूचना" | 2637 msgstr "सूचना" |
2613 | 2638 |
2614 #: src/gtkconv.c:1491 | 2639 #: src/gtkconv.c:1517 |
2615 #, fuzzy | 2640 #, fuzzy |
2616 msgid "Get Away Message" | 2641 msgid "Get Away Message" |
2617 msgstr "नया अनुपस्थिति संदेश" | 2642 msgstr "नया अनुपस्थिति संदेश" |
2618 | 2643 |
2619 #: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266 | 2644 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 |
2620 msgid "Remove" | 2645 msgid "Remove" |
2621 msgstr "हटाओ" | 2646 msgstr "हटाओ" |
2622 | 2647 |
2623 #: src/gtkconv.c:2214 | 2648 #: src/gtkconv.c:2236 |
2624 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2649 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2625 msgstr "अइकॉन फ़ाइल को डिस्क में संचित करने में असमर्थ" | 2650 msgstr "अइकॉन फ़ाइल को डिस्क में संचित करने में असमर्थ" |
2626 | 2651 |
2627 #: src/gtkconv.c:2237 | 2652 #: src/gtkconv.c:2259 |
2628 msgid "Save Icon" | 2653 msgid "Save Icon" |
2629 msgstr "अइकॉन संचित करें" | 2654 msgstr "अइकॉन संचित करें" |
2630 | 2655 |
2631 #: src/gtkconv.c:2287 | 2656 #: src/gtkconv.c:2308 |
2632 msgid "Animate" | 2657 msgid "Animate" |
2633 msgstr "सजीव करें" | 2658 msgstr "सजीव करें" |
2634 | 2659 |
2635 #: src/gtkconv.c:2292 | 2660 #: src/gtkconv.c:2313 |
2636 msgid "Hide Icon" | 2661 msgid "Hide Icon" |
2637 msgstr "अइकॉन छुपायें" | 2662 msgstr "अइकॉन छुपायें" |
2638 | 2663 |
2639 #: src/gtkconv.c:2298 | 2664 #: src/gtkconv.c:2319 |
2640 msgid "Save Icon As..." | 2665 msgid "Save Icon As..." |
2641 msgstr "अइकॉन इस तरह संचित करें..." | 2666 msgstr "अइकॉन इस तरह संचित करें..." |
2642 | 2667 |
2643 # Conversations | 2668 # Conversations |
2644 #. Conversation menu | 2669 #. Conversation menu |
2645 #: src/gtkconv.c:2346 | 2670 #: src/gtkconv.c:2367 |
2646 msgid "/_Conversation" | 2671 msgid "/_Conversation" |
2647 msgstr "/वार्ता(_C)" | 2672 msgstr "/वार्ता(_C)" |
2648 | 2673 |
2649 #: src/gtkconv.c:2348 | 2674 #: src/gtkconv.c:2369 |
2650 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2675 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2651 msgstr "/वार्ता/नया इंसटेंट संदेश(_M)..." | 2676 msgstr "/वार्ता/नया इंसटेंट संदेश(_M)..." |
2652 | 2677 |
2653 # Conversations | 2678 # Conversations |
2654 #: src/gtkconv.c:2353 | 2679 #: src/gtkconv.c:2374 |
2655 msgid "/Conversation/_Find..." | 2680 msgid "/Conversation/_Find..." |
2656 msgstr "/वार्ता/खोजें(_F)..." | 2681 msgstr "/वार्ता/खोजें(_F)..." |
2657 | 2682 |
2658 # Conversations | 2683 # Conversations |
2659 #: src/gtkconv.c:2355 | 2684 #: src/gtkconv.c:2376 |
2660 msgid "/Conversation/View _Log" | 2685 msgid "/Conversation/View _Log" |
2661 msgstr "/वार्ता/लॉग देखें(_L)" | 2686 msgstr "/वार्ता/लॉग देखें(_L)" |
2662 | 2687 |
2663 # Conversations | 2688 # Conversations |
2664 #: src/gtkconv.c:2356 | 2689 #: src/gtkconv.c:2377 |
2665 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2690 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2666 msgstr "/वार्ता/ऐसे संचित करें(_S)..." | 2691 msgstr "/वार्ता/ऐसे संचित करें(_S)..." |
2667 | 2692 |
2668 # Conversations | 2693 # Conversations |
2669 #: src/gtkconv.c:2358 | 2694 #: src/gtkconv.c:2379 |
2670 msgid "/Conversation/Clear" | 2695 msgid "/Conversation/Clear" |
2671 msgstr "/वार्ता/साफ करें" | 2696 msgstr "/वार्ता/साफ करें" |
2672 | 2697 |
2673 # Conversations | 2698 # Conversations |
2674 #: src/gtkconv.c:2362 | 2699 #: src/gtkconv.c:2383 |
2675 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2700 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2676 msgstr "/वार्ता/फा़इल भेज़ें(_n)..." | 2701 msgstr "/वार्ता/फा़इल भेज़ें(_n)..." |
2677 | 2702 |
2678 #: src/gtkconv.c:2363 | 2703 #: src/gtkconv.c:2384 |
2679 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2704 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2680 msgstr "/वार्ता/नया बड्डी पर झपटा जोड़ें(_P)..." | 2705 msgstr "/वार्ता/नया बड्डी पर झपटा जोड़ें(_P)..." |
2681 | 2706 |
2682 # Conversations | 2707 # Conversations |
2683 #: src/gtkconv.c:2365 | 2708 #: src/gtkconv.c:2386 |
2684 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2709 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2685 msgstr "/वार्ता/जानकारी लायें(_G)" | 2710 msgstr "/वार्ता/जानकारी लायें(_G)" |
2686 | 2711 |
2687 # Conversations | 2712 # Conversations |
2688 #: src/gtkconv.c:2367 | 2713 #: src/gtkconv.c:2388 |
2689 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2714 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2690 msgstr "/वार्ता/आमंत्रण(_v)..." | 2715 msgstr "/वार्ता/आमंत्रण(_v)..." |
2691 | 2716 |
2692 # Conversations | 2717 # Conversations |
2693 #: src/gtkconv.c:2372 | 2718 #: src/gtkconv.c:2393 |
2694 #, fuzzy | 2719 #, fuzzy |
2695 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 2720 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
2696 msgstr "/वार्ता/उपनाम..." | 2721 msgstr "/वार्ता/उपनाम..." |
2697 | 2722 |
2698 # Conversations | 2723 # Conversations |
2699 #: src/gtkconv.c:2374 | 2724 #: src/gtkconv.c:2395 |
2700 msgid "/Conversation/_Block..." | 2725 msgid "/Conversation/_Block..." |
2701 msgstr "/वार्ता/रोकें(_B)..." | 2726 msgstr "/वार्ता/रोकें(_B)..." |
2702 | 2727 |
2703 # Conversations | 2728 # Conversations |
2704 #: src/gtkconv.c:2376 | 2729 #: src/gtkconv.c:2397 |
2705 msgid "/Conversation/_Add..." | 2730 msgid "/Conversation/_Add..." |
2706 msgstr "/वार्ता/जोड़ें(_A)..." | 2731 msgstr "/वार्ता/जोड़ें(_A)..." |
2707 | 2732 |
2708 # Conversations | 2733 # Conversations |
2709 #: src/gtkconv.c:2378 | 2734 #: src/gtkconv.c:2399 |
2710 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2735 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2711 msgstr "/वार्ता/निकालें(_R)..." | 2736 msgstr "/वार्ता/निकालें(_R)..." |
2712 | 2737 |
2713 # Conversations | 2738 # Conversations |
2714 #: src/gtkconv.c:2383 | 2739 #: src/gtkconv.c:2404 |
2715 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2740 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2716 msgstr "/वार्ता/कड़ी भरें(_k)..." | 2741 msgstr "/वार्ता/कड़ी भरें(_k)..." |
2717 | 2742 |
2718 # Conversations | 2743 # Conversations |
2719 #: src/gtkconv.c:2385 | 2744 #: src/gtkconv.c:2406 |
2720 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2745 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2721 msgstr "/वार्ता/चित्र डालें(_e)..." | 2746 msgstr "/वार्ता/चित्र डालें(_e)..." |
2722 | 2747 |
2723 # Conversations | 2748 # Conversations |
2724 #: src/gtkconv.c:2390 | 2749 #: src/gtkconv.c:2411 |
2725 msgid "/Conversation/_Close" | 2750 msgid "/Conversation/_Close" |
2726 msgstr "/वार्ता/बंद(_C)" | 2751 msgstr "/वार्ता/बंद(_C)" |
2727 | 2752 |
2728 #. Options | 2753 #. Options |
2729 #: src/gtkconv.c:2394 | 2754 #: src/gtkconv.c:2415 |
2730 msgid "/_Options" | 2755 msgid "/_Options" |
2731 msgstr "/विकल्प(_O)" | 2756 msgstr "/विकल्प(_O)" |
2732 | 2757 |
2733 #: src/gtkconv.c:2395 | 2758 #: src/gtkconv.c:2416 |
2734 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2759 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2735 msgstr "/विकल्प/लॉगिन चालू करें(_L)" | 2760 msgstr "/विकल्प/लॉगिन चालू करें(_L)" |
2736 | 2761 |
2737 #: src/gtkconv.c:2396 | 2762 #: src/gtkconv.c:2417 |
2738 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2763 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2739 msgstr "/विकल्प/आवाज़ चालू करें(_S)" | 2764 msgstr "/विकल्प/आवाज़ चालू करें(_S)" |
2740 | 2765 |
2741 #: src/gtkconv.c:2397 | 2766 #: src/gtkconv.c:2418 |
2742 #, fuzzy | 2767 #, fuzzy |
2743 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 2768 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
2744 msgstr "/विकल्प/रचना टूलबार दिखायें(_T)" | 2769 msgstr "/विकल्प/रचना टूलबार दिखायें(_T)" |
2745 | 2770 |
2746 #: src/gtkconv.c:2398 | 2771 #: src/gtkconv.c:2419 |
2747 #, fuzzy | 2772 #, fuzzy |
2748 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 2773 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
2749 msgstr "/विकल्प/टाइमस्टेंमप्स दिखायें" | 2774 msgstr "/विकल्प/टाइमस्टेंमप्स दिखायें" |
2750 | 2775 |
2751 #: src/gtkconv.c:2399 | 2776 #: src/gtkconv.c:2420 |
2752 #, fuzzy | 2777 #, fuzzy |
2753 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 2778 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
2754 msgstr "बड्डी आइकॉन दिखायें(_i)" | 2779 msgstr "बड्डी आइकॉन दिखायें(_i)" |
2755 | 2780 |
2756 # Conversations | 2781 # Conversations |
2757 #: src/gtkconv.c:2439 | 2782 #: src/gtkconv.c:2460 |
2758 msgid "/Conversation/View Log" | 2783 msgid "/Conversation/View Log" |
2759 msgstr "/वार्ता/लॉग देखें" | 2784 msgstr "/वार्ता/लॉग देखें" |
2760 | 2785 |
2761 # Conversations | 2786 # Conversations |
2762 #: src/gtkconv.c:2445 | 2787 #: src/gtkconv.c:2466 |
2763 msgid "/Conversation/Send File..." | 2788 msgid "/Conversation/Send File..." |
2764 msgstr "/वार्ता/फा़इल भेजें..." | 2789 msgstr "/वार्ता/फा़इल भेजें..." |
2765 | 2790 |
2766 #: src/gtkconv.c:2449 | 2791 #: src/gtkconv.c:2470 |
2767 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2792 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2768 msgstr "/विकल्प/बड्डी झपटा जोड़ें..." | 2793 msgstr "/विकल्प/बड्डी झपटा जोड़ें..." |
2769 | 2794 |
2770 # Conversations | 2795 # Conversations |
2771 #: src/gtkconv.c:2455 | 2796 #: src/gtkconv.c:2476 |
2772 msgid "/Conversation/Get Info" | 2797 msgid "/Conversation/Get Info" |
2773 msgstr "/वार्ता/जानकारी लाऐं" | 2798 msgstr "/वार्ता/जानकारी लाऐं" |
2774 | 2799 |
2775 # Conversations | 2800 # Conversations |
2776 #: src/gtkconv.c:2459 | 2801 #: src/gtkconv.c:2480 |
2777 msgid "/Conversation/Invite..." | 2802 msgid "/Conversation/Invite..." |
2778 msgstr "/वार्ता/आमंत्रण..." | 2803 msgstr "/वार्ता/आमंत्रण..." |
2779 | 2804 |
2780 # Conversations | 2805 # Conversations |
2781 #: src/gtkconv.c:2465 | 2806 #: src/gtkconv.c:2486 |
2782 msgid "/Conversation/Alias..." | 2807 msgid "/Conversation/Alias..." |
2783 msgstr "/वार्ता/उपनाम..." | 2808 msgstr "/वार्ता/उपनाम..." |
2784 | 2809 |
2785 # Conversations | 2810 # Conversations |
2786 #: src/gtkconv.c:2469 | 2811 #: src/gtkconv.c:2490 |
2787 msgid "/Conversation/Block..." | 2812 msgid "/Conversation/Block..." |
2788 msgstr "/वार्ता/रोकें..." | 2813 msgstr "/वार्ता/रोकें..." |
2789 | 2814 |
2790 # Conversations | 2815 # Conversations |
2791 #: src/gtkconv.c:2473 | 2816 #: src/gtkconv.c:2494 |
2792 msgid "/Conversation/Add..." | 2817 msgid "/Conversation/Add..." |
2793 msgstr "/वार्ता/जोड़ें..." | 2818 msgstr "/वार्ता/जोड़ें..." |
2794 | 2819 |
2795 # Conversations | 2820 # Conversations |
2796 #: src/gtkconv.c:2477 | 2821 #: src/gtkconv.c:2498 |
2797 msgid "/Conversation/Remove..." | 2822 msgid "/Conversation/Remove..." |
2798 msgstr "/वार्ता/हटायें..." | 2823 msgstr "/वार्ता/हटायें..." |
2799 | 2824 |
2800 # Conversations | 2825 # Conversations |
2801 #: src/gtkconv.c:2483 | 2826 #: src/gtkconv.c:2504 |
2802 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2827 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2803 msgstr "/वार्ता/कड़ी भरें..." | 2828 msgstr "/वार्ता/कड़ी भरें..." |
2804 | 2829 |
2805 # Conversations | 2830 # Conversations |
2806 #: src/gtkconv.c:2487 | 2831 #: src/gtkconv.c:2508 |
2807 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2832 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2808 msgstr "/वार्ता/चित्र डालें..." | 2833 msgstr "/वार्ता/चित्र डालें..." |
2809 | 2834 |
2810 #: src/gtkconv.c:2493 | 2835 #: src/gtkconv.c:2514 |
2811 msgid "/Options/Enable Logging" | 2836 msgid "/Options/Enable Logging" |
2812 msgstr "/विकल्प/लॉग करना चालू करें" | 2837 msgstr "/विकल्प/लॉग करना चालू करें" |
2813 | 2838 |
2814 #: src/gtkconv.c:2496 | 2839 #: src/gtkconv.c:2517 |
2815 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2840 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2816 msgstr "/विकल्प/आवाज़ चालू करें" | 2841 msgstr "/विकल्प/आवाज़ चालू करें" |
2817 | 2842 |
2818 #: src/gtkconv.c:2499 | 2843 #: src/gtkconv.c:2520 |
2819 #, fuzzy | 2844 #, fuzzy |
2820 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 2845 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
2821 msgstr "/विकल्प/रचना टूलबार दिखायें" | 2846 msgstr "/विकल्प/रचना टूलबार दिखायें" |
2822 | 2847 |
2823 #: src/gtkconv.c:2502 | 2848 #: src/gtkconv.c:2523 |
2824 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2849 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2825 msgstr "/विकल्प/टाइमस्टेंमप्स दिखायें" | 2850 msgstr "/विकल्प/टाइमस्टेंमप्स दिखायें" |
2826 | 2851 |
2827 #: src/gtkconv.c:2505 | 2852 #: src/gtkconv.c:2526 |
2828 #, fuzzy | 2853 #, fuzzy |
2829 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 2854 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
2830 msgstr "बड्डी आइकॉन दिखायें(_i)" | 2855 msgstr "बड्डी आइकॉन दिखायें(_i)" |
2831 | 2856 |
2832 #: src/gtkconv.c:2578 | 2857 #: src/gtkconv.c:2597 |
2833 msgid "User is typing..." | 2858 msgid "User is typing..." |
2834 msgstr "उपयोगकर्ता टाईप कर रहा है" | 2859 msgstr "उपयोगकर्ता टाईप कर रहा है" |
2835 | 2860 |
2836 #: src/gtkconv.c:2584 | 2861 #: src/gtkconv.c:2602 |
2837 msgid "User has typed something and paused" | 2862 msgid "User has typed something and paused" |
2838 msgstr "उपयोगकर्ता कुछ टाईप करके ठहर गया है" | 2863 msgstr "उपयोगकर्ता कुछ टाईप करके ठहर गया है" |
2839 | 2864 |
2840 #. Build the Send As menu | 2865 #. Build the Send As menu |
2841 #: src/gtkconv.c:2722 | 2866 #: src/gtkconv.c:2740 |
2842 #, fuzzy | 2867 #, fuzzy |
2843 msgid "_Send To" | 2868 msgid "_Send To" |
2844 msgstr "ऐसे भेजें(_S)" | 2869 msgstr "ऐसे भेजें(_S)" |
2845 | 2870 |
2846 #: src/gtkconv.c:3351 | 2871 #: src/gtkconv.c:3373 |
2847 msgid "Topic:" | 2872 msgid "Topic:" |
2848 msgstr "विषय:" | 2873 msgstr "विषय:" |
2849 | 2874 |
2850 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2875 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2851 #: src/gtkconv.c:3399 | 2876 #: src/gtkconv.c:3421 |
2852 msgid "0 people in room" | 2877 msgid "0 people in room" |
2853 msgstr "कक्ष में 0 लोग हैं" | 2878 msgstr "कक्ष में 0 लोग हैं" |
2854 | 2879 |
2855 #: src/gtkconv.c:3478 | 2880 #: src/gtkconv.c:3500 |
2856 msgid "IM the user" | 2881 msgid "IM the user" |
2857 msgstr "उपयोगकर्ता को आईऐम करें" | 2882 msgstr "उपयोगकर्ता को आईऐम करें" |
2858 | 2883 |
2859 #: src/gtkconv.c:3491 | 2884 #: src/gtkconv.c:3513 |
2860 msgid "Ignore the user" | 2885 msgid "Ignore the user" |
2861 msgstr "उपयोगकर्ता की उपेक्षा करें" | 2886 msgstr "उपयोगकर्ता की उपेक्षा करें" |
2862 | 2887 |
2863 #: src/gtkconv.c:3503 | 2888 #: src/gtkconv.c:3525 |
2864 msgid "Get the user's information" | 2889 msgid "Get the user's information" |
2865 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लायें" | 2890 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लायें" |
2866 | 2891 |
2867 #: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467 | 2892 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 |
2868 #, fuzzy, c-format | 2893 #, fuzzy, c-format |
2869 msgid "%d person in room" | 2894 msgid "%d person in room" |
2870 msgid_plural "%d people in room" | 2895 msgid_plural "%d people in room" |
2871 msgstr[0] "कक्ष में 0 लोग हैं" | 2896 msgstr[0] "कक्ष में 0 लोग हैं" |
2872 msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं" | 2897 msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं" |
2873 | 2898 |
2874 #: src/gtkconv.c:5526 | 2899 #: src/gtkconv.c:5589 |
2875 msgid "" | 2900 msgid "" |
2876 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2901 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2877 "command." | 2902 "command." |
2878 msgstr "" | 2903 msgstr "" |
2879 "बोलें <संदेश>: सामान्य तरीके से संदेश भेजें जैसे कि आप कमांड का प्रयोग ना कर रहे हों।" | 2904 "बोलें <संदेश>: सामान्य तरीके से संदेश भेजें जैसे कि आप कमांड का प्रयोग ना कर रहे हों।" |
2880 | 2905 |
2881 #: src/gtkconv.c:5529 | 2906 #: src/gtkconv.c:5592 |
2882 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2907 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2883 msgstr "में <क्रिया>: किसी बड्डी या चैट को आइ आर सी रुपी क्रिया भेजें।" | 2908 msgstr "में <क्रिया>: किसी बड्डी या चैट को आइ आर सी रुपी क्रिया भेजें।" |
2884 | 2909 |
2885 #: src/gtkconv.c:5532 | 2910 #: src/gtkconv.c:5595 |
2886 msgid "" | 2911 msgid "" |
2887 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2912 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2888 "conversation." | 2913 "conversation." |
2889 msgstr "डीबग <विकल्प>: विस्तृत डीबग जानकारी वर्तमान वार्तालाप को भेजें।" | 2914 msgstr "डीबग <विकल्प>: विस्तृत डीबग जानकारी वर्तमान वार्तालाप को भेजें।" |
2890 | 2915 |
2891 # Remove on type button | 2916 # Remove on type button |
2892 #: src/gtkconv.c:5535 | 2917 #: src/gtkconv.c:5598 |
2893 #, fuzzy | 2918 #, fuzzy |
2894 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 2919 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
2895 msgstr "%s ने वार्तालाप विंडो को बंद कर दिया है ।" | 2920 msgstr "%s ने वार्तालाप विंडो को बंद कर दिया है ।" |
2896 | 2921 |
2897 #: src/gtkconv.c:5538 | 2922 #: src/gtkconv.c:5601 |
2898 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2923 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2899 msgstr "मदद <कमांड>: किसी एक कमांड पर मदद।" | 2924 msgstr "मदद <कमांड>: किसी एक कमांड पर मदद।" |
2900 | 2925 |
2901 # And now for the buttons | 2926 # And now for the buttons |
2902 #: src/gtkconv.c:5643 | 2927 #: src/gtkconv.c:5706 |
2903 #, fuzzy | 2928 #, fuzzy |
2904 msgid "Confirm close" | 2929 msgid "Confirm close" |
2905 msgstr "खाते को द्रढ़ करें" | 2930 msgstr "खाते को द्रढ़ करें" |
2906 | 2931 |
2907 #: src/gtkconv.c:5675 | 2932 #: src/gtkconv.c:5738 |
2908 #, fuzzy | 2933 #, fuzzy |
2909 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2934 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2910 msgstr "क्या आप निश्चिता से %s को मिटाना चाहते है?" | 2935 msgstr "क्या आप निश्चिता से %s को मिटाना चाहते है?" |
2911 | 2936 |
2912 # Conversations | 2937 # Conversations |
2913 #: src/gtkconv.c:6340 | 2938 #: src/gtkconv.c:6403 |
2914 msgid "Close conversation" | 2939 msgid "Close conversation" |
2915 msgstr "वार्तालाप बंद करें" | 2940 msgstr "वार्तालाप बंद करें" |
2916 | 2941 |
2917 #: src/gtkconv.c:6801 | 2942 #: src/gtkconv.c:6864 |
2918 msgid "Last created window" | 2943 msgid "Last created window" |
2919 msgstr "अंतिम बनायी गयी विन्डो " | 2944 msgstr "अंतिम बनायी गयी विन्डो " |
2920 | 2945 |
2921 #: src/gtkconv.c:6803 | 2946 #: src/gtkconv.c:6866 |
2922 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2947 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2923 msgstr "आईएम विंडो और चैट विंडो अलग करें" | 2948 msgstr "आईएम विंडो और चैट विंडो अलग करें" |
2924 | 2949 |
2925 #: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239 | 2950 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 |
2926 msgid "New window" | 2951 msgid "New window" |
2927 msgstr "नया विन्डो" | 2952 msgstr "नया विन्डो" |
2928 | 2953 |
2929 #: src/gtkconv.c:6807 | 2954 #: src/gtkconv.c:6870 |
2930 msgid "By group" | 2955 msgid "By group" |
2931 msgstr "समूह से" | 2956 msgstr "समूह से" |
2932 | 2957 |
2933 # And now for the buttons | 2958 # And now for the buttons |
2934 #: src/gtkconv.c:6809 | 2959 #: src/gtkconv.c:6872 |
2935 msgid "By account" | 2960 msgid "By account" |
2936 msgstr "खाता से" | 2961 msgstr "खाता से" |
2937 | 2962 |
2938 #: src/gtkdebug.c:232 | 2963 #: src/gtkdebug.c:232 |
2939 msgid "Save Debug Log" | 2964 msgid "Save Debug Log" |
3266 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3291 #: src/gtkdialogs.c:720 |
3267 msgid "Enter an alias for this contact." | 3292 msgid "Enter an alias for this contact." |
3268 msgstr "इस संपर्क का उपनाम भरें।" | 3293 msgstr "इस संपर्क का उपनाम भरें।" |
3269 | 3294 |
3270 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | 3295 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 |
3271 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 | 3296 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
3272 msgid "Alias" | 3297 msgid "Alias" |
3273 msgstr "उपनाम:" | 3298 msgstr "उपनाम:" |
3274 | 3299 |
3275 #: src/gtkdialogs.c:740 | 3300 #: src/gtkdialogs.c:740 |
3276 #, c-format | 3301 #, c-format |
3465 #, fuzzy | 3490 #, fuzzy |
3466 msgid "File transfer _details" | 3491 msgid "File transfer _details" |
3467 msgstr "हस्तांतरण विवरण छुपायें" | 3492 msgstr "हस्तांतरण विवरण छुपायें" |
3468 | 3493 |
3469 #. Pause button | 3494 #. Pause button |
3470 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123 | 3495 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 |
3471 msgid "_Pause" | 3496 msgid "_Pause" |
3472 msgstr "रुकावट(_P)" | 3497 msgstr "रुकावट(_P)" |
3473 | 3498 |
3474 #. Resume button | 3499 #. Resume button |
3475 #: src/gtkft.c:774 | 3500 #: src/gtkft.c:774 |
3478 | 3503 |
3479 #: src/gtkft.c:988 | 3504 #: src/gtkft.c:988 |
3480 msgid "Failed" | 3505 msgid "Failed" |
3481 msgstr "असफल हुआ" | 3506 msgstr "असफल हुआ" |
3482 | 3507 |
3483 #: src/gtkimhtml.c:817 | 3508 #: src/gtkimhtml.c:816 |
3484 msgid "Pa_ste As Text" | 3509 msgid "Pa_ste As Text" |
3485 msgstr "टेक्स्ट् कि तरह चिपकायें" | 3510 msgstr "टेक्स्ट् कि तरह चिपकायें" |
3486 | 3511 |
3487 #: src/gtkimhtml.c:1314 | 3512 #: src/gtkimhtml.c:1313 |
3488 msgid "Hyperlink color" | 3513 msgid "Hyperlink color" |
3489 msgstr "हाइपरलिंक रंग" | 3514 msgstr "हाइपरलिंक रंग" |
3490 | 3515 |
3491 #: src/gtkimhtml.c:1315 | 3516 #: src/gtkimhtml.c:1314 |
3492 msgid "Color to draw hyperlinks." | 3517 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3493 msgstr "हाइपरलिंक खींचना का रंग।" | 3518 msgstr "हाइपरलिंक खींचना का रंग।" |
3494 | 3519 |
3495 #: src/gtkimhtml.c:1318 | 3520 #: src/gtkimhtml.c:1317 |
3496 #, fuzzy | 3521 #, fuzzy |
3497 msgid "Hyperlink prelight color" | 3522 msgid "Hyperlink prelight color" |
3498 msgstr "हाइपरलिंक रंग" | 3523 msgstr "हाइपरलिंक रंग" |
3499 | 3524 |
3500 #: src/gtkimhtml.c:1319 | 3525 #: src/gtkimhtml.c:1318 |
3501 #, fuzzy | 3526 #, fuzzy |
3502 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 3527 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
3503 msgstr "हाइपरलिंक खींचना का रंग।" | 3528 msgstr "हाइपरलिंक खींचना का रंग।" |
3504 | 3529 |
3505 #: src/gtkimhtml.c:1538 | 3530 #: src/gtkimhtml.c:1537 |
3506 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3531 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3507 msgstr "इमेल पते की प्रतिलिपि बनायें(_C)" | 3532 msgstr "इमेल पते की प्रतिलिपि बनायें(_C)" |
3508 | 3533 |
3509 #: src/gtkimhtml.c:1550 | 3534 #: src/gtkimhtml.c:1549 |
3510 msgid "_Open Link in Browser" | 3535 msgid "_Open Link in Browser" |
3511 msgstr "कड़ी को ब्राउज़र में खोलें(_O)" | 3536 msgstr "कड़ी को ब्राउज़र में खोलें(_O)" |
3512 | 3537 |
3513 #: src/gtkimhtml.c:1560 | 3538 #: src/gtkimhtml.c:1559 |
3514 msgid "_Copy Link Location" | 3539 msgid "_Copy Link Location" |
3515 msgstr "कड़ी के स्थान की प्रतिलिपि बनायें(_C)" | 3540 msgstr "कड़ी के स्थान की प्रतिलिपि बनायें(_C)" |
3516 | 3541 |
3517 #: src/gtkimhtml.c:3239 | 3542 #: src/gtkimhtml.c:3234 |
3518 msgid "" | 3543 msgid "" |
3519 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 3544 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
3520 "\n" | 3545 "\n" |
3521 "Defaulting to PNG." | 3546 "Defaulting to PNG." |
3522 msgstr "" | 3547 msgstr "" |
3523 | 3548 |
3524 #: src/gtkimhtml.c:3242 | 3549 #: src/gtkimhtml.c:3237 |
3525 msgid "" | 3550 msgid "" |
3526 "Unrecognized file type\n" | 3551 "Unrecognized file type\n" |
3527 "\n" | 3552 "\n" |
3528 "Defaulting to PNG." | 3553 "Defaulting to PNG." |
3529 msgstr "" | 3554 msgstr "" |
3530 | 3555 |
3531 #: src/gtkimhtml.c:3255 | 3556 #: src/gtkimhtml.c:3250 |
3532 #, fuzzy, c-format | 3557 #, fuzzy, c-format |
3533 msgid "" | 3558 msgid "" |
3534 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 3559 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
3535 "\n" | 3560 "\n" |
3536 "%s" | 3561 "%s" |
3537 msgstr "" | 3562 msgstr "" |
3538 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n" | 3563 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n" |
3539 "\n" | 3564 "\n" |
3540 "%s" | 3565 "%s" |
3541 | 3566 |
3542 #: src/gtkimhtml.c:3258 | 3567 #: src/gtkimhtml.c:3253 |
3543 #, fuzzy, c-format | 3568 #, fuzzy, c-format |
3544 msgid "" | 3569 msgid "" |
3545 "Error saving image\n" | 3570 "Error saving image\n" |
3546 "\n" | 3571 "\n" |
3547 "%s" | 3572 "%s" |
3548 msgstr "चित्र को संचित करने में त्रुटि: %s" | 3573 msgstr "चित्र को संचित करने में त्रुटि: %s" |
3549 | 3574 |
3550 #: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350 | 3575 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 |
3551 msgid "Save Image" | 3576 msgid "Save Image" |
3552 msgstr "चित्र संचित करें" | 3577 msgstr "चित्र संचित करें" |
3553 | 3578 |
3554 #: src/gtkimhtml.c:3378 | 3579 #: src/gtkimhtml.c:3373 |
3555 msgid "_Save Image..." | 3580 msgid "_Save Image..." |
3556 msgstr "चित्र संचित करें...(_S)" | 3581 msgstr "चित्र संचित करें...(_S)" |
3557 | 3582 |
3558 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 3583 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
3559 msgid "Select Font" | 3584 msgid "Select Font" |
3610 #. show everything | 3635 #. show everything |
3611 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 | 3636 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
3612 msgid "Smile!" | 3637 msgid "Smile!" |
3613 msgstr "मुसकुरायैं!" | 3638 msgstr "मुसकुरायैं!" |
3614 | 3639 |
3615 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 | 3640 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 |
3616 msgid "Bold" | 3641 msgid "Bold" |
3617 msgstr "मोटा" | 3642 msgstr "मोटा" |
3618 | 3643 |
3619 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 | 3644 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 |
3620 msgid "Italic" | 3645 msgid "Italic" |
3621 msgstr "झुके अक्षर" | 3646 msgstr "झुके अक्षर" |
3622 | 3647 |
3623 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 | 3648 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 |
3624 msgid "Underline" | 3649 msgid "Underline" |
3625 msgstr "रेखांकित" | 3650 msgstr "रेखांकित" |
3626 | 3651 |
3627 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:956 | 3652 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 |
3628 msgid "Larger font size" | 3653 msgid "Larger font size" |
3629 msgstr "बड़ा फॉन्ट आकार" | 3654 msgstr "बड़ा फॉन्ट आकार" |
3630 | 3655 |
3631 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:968 | 3656 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 |
3632 msgid "Smaller font size" | 3657 msgid "Smaller font size" |
3633 msgstr "छोटा फॉन्ट आकार" | 3658 msgstr "छोटा फॉन्ट आकार" |
3634 | 3659 |
3635 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 | 3660 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 |
3636 msgid "Font Face" | 3661 msgid "Font Face" |
3637 msgstr "फॉन्ट का चेहरा" | 3662 msgstr "फॉन्ट का चेहरा" |
3638 | 3663 |
3639 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 | 3664 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 |
3640 msgid "Foreground font color" | 3665 msgid "Foreground font color" |
3641 msgstr "अग्रभूमि फोन्ट रंग" | 3666 msgstr "अग्रभूमि फोन्ट रंग" |
3642 | 3667 |
3643 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009 | 3668 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 |
3644 msgid "Background color" | 3669 msgid "Background color" |
3645 msgstr "पृष्ठभूमि रंग" | 3670 msgstr "पृष्ठभूमि रंग" |
3646 | 3671 |
3647 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 | 3672 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 |
3648 #, fuzzy | 3673 #, fuzzy |
3649 msgid "Clear formatting" | 3674 msgid "Clear formatting" |
3650 msgstr "रचना को साफ करें(_C)" | 3675 msgstr "रचना को साफ करें(_C)" |
3651 | 3676 |
3652 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040 | 3677 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 |
3653 msgid "Insert link" | 3678 msgid "Insert link" |
3654 msgstr "कड़ी डालें" | 3679 msgstr "कड़ी डालें" |
3655 | 3680 |
3656 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050 | 3681 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 |
3657 msgid "Insert image" | 3682 msgid "Insert image" |
3658 msgstr "चित्र डालें" | 3683 msgstr "चित्र डालें" |
3659 | 3684 |
3660 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061 | 3685 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 |
3661 msgid "Insert smiley" | 3686 msgid "Insert smiley" |
3662 msgstr "स्माइली डालें" | 3687 msgstr "स्माइली डालें" |
3663 | 3688 |
3664 # Conversations | 3689 # Conversations |
3665 #: src/gtklog.c:200 | 3690 #: src/gtklog.c:200 |
3671 #: src/gtklog.c:202 | 3696 #: src/gtklog.c:202 |
3672 #, fuzzy, c-format | 3697 #, fuzzy, c-format |
3673 msgid "Conversation with %s on %s" | 3698 msgid "Conversation with %s on %s" |
3674 msgstr "%s के साथ वार्तालाप" | 3699 msgstr "%s के साथ वार्तालाप" |
3675 | 3700 |
3676 #: src/gtklog.c:374 | 3701 #: src/gtklog.c:309 |
3702 msgid "" | |
3703 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
3704 "log\" preference is enabled." | |
3705 msgstr "" | |
3706 | |
3707 #: src/gtklog.c:313 | |
3708 msgid "" | |
3709 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
3710 "preference is enabled." | |
3711 msgstr "" | |
3712 | |
3713 #: src/gtklog.c:316 | |
3714 msgid "" | |
3715 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." | |
3716 msgstr "" | |
3717 | |
3718 #: src/gtklog.c:320 | |
3719 msgid "No logs were found" | |
3720 msgstr "" | |
3721 | |
3722 #: src/gtklog.c:396 | |
3677 #, fuzzy | 3723 #, fuzzy |
3678 msgid "Total log size:" | 3724 msgid "Total log size:" |
3679 msgstr "लॉग आकार द्वारा" | 3725 msgstr "लॉग आकार द्वारा" |
3680 | 3726 |
3681 #: src/gtklog.c:422 | |
3682 msgid "" | |
3683 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3684 "status changes to system log</span> preference is enabled." | |
3685 msgstr "" | |
3686 | |
3687 #: src/gtklog.c:426 | |
3688 msgid "" | |
3689 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3690 "instant messages</span> preference is enabled." | |
3691 msgstr "" | |
3692 | |
3693 #: src/gtklog.c:429 | |
3694 msgid "" | |
3695 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " | |
3696 "preference</span> is enabled." | |
3697 msgstr "" | |
3698 | |
3699 #: src/gtklog.c:434 | |
3700 msgid "No logs were found." | |
3701 msgstr "" | |
3702 | |
3703 # Conversations | 3727 # Conversations |
3704 #: src/gtklog.c:480 | 3728 #: src/gtklog.c:472 |
3705 #, fuzzy, c-format | 3729 #, fuzzy, c-format |
3706 msgid "Conversations in %s" | 3730 msgid "Conversations in %s" |
3707 msgstr "%s के साथ वार्तालाप" | 3731 msgstr "%s के साथ वार्तालाप" |
3708 | 3732 |
3709 # Conversations | 3733 # Conversations |
3710 #: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539 | 3734 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 |
3711 #, c-format | 3735 #, c-format |
3712 msgid "Conversations with %s" | 3736 msgid "Conversations with %s" |
3713 msgstr "%s के साथ वार्तालाप" | 3737 msgstr "%s के साथ वार्तालाप" |
3714 | 3738 |
3715 # *< api_version | 3739 # *< api_version |
3717 # *< ui_requirement | 3741 # *< ui_requirement |
3718 # *< flags | 3742 # *< flags |
3719 # *< dependencies | 3743 # *< dependencies |
3720 # *< priority | 3744 # *< priority |
3721 # *< id | 3745 # *< id |
3722 #: src/gtklog.c:564 | 3746 #: src/gtklog.c:556 |
3723 msgid "System Log" | 3747 msgid "System Log" |
3724 msgstr "तंत्र लौग" | 3748 msgstr "तंत्र लौग" |
3725 | 3749 |
3726 #: src/gtkmain.c:326 | 3750 #: src/gtkmain.c:326 |
3727 #, c-format | 3751 #, c-format |
3732 #, c-format | 3756 #, c-format |
3733 msgid "" | 3757 msgid "" |
3734 "Gaim %s\n" | 3758 "Gaim %s\n" |
3735 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 3759 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
3736 "\n" | 3760 "\n" |
3737 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3738 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 3761 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
3739 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 3762 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
3740 " -h, --help display this help and exit\n" | 3763 " -h, --help display this help and exit\n" |
3741 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 3764 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
3742 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 3765 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
3743 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 3766 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
3744 " -v, --version display the current version and exit\n" | 3767 " -v, --version display the current version and exit\n" |
3745 msgstr "" | 3768 msgstr "" |
3746 | 3769 |
3770 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | |
3771 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | |
3772 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 | |
3773 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 | |
3774 #: src/status.c:1696 | |
3775 #, fuzzy | |
3776 msgid "Default" | |
3777 msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)" | |
3778 | |
3747 #. Descriptive label | 3779 #. Descriptive label |
3748 #: src/gtknotify.c:275 | 3780 #: src/gtknotify.c:275 |
3749 #, c-format | 3781 #, c-format |
3750 msgid "%s has %d new message." | 3782 msgid "%s has %d new message." |
3751 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3783 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3786 | 3818 |
3787 #: src/gtknotify.c:504 | 3819 #: src/gtknotify.c:504 |
3788 msgid "Search Results" | 3820 msgid "Search Results" |
3789 msgstr "खोज के नतीजे" | 3821 msgstr "खोज के नतीजे" |
3790 | 3822 |
3791 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 | 3823 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 |
3792 #, c-format | 3824 #, c-format |
3793 msgid "Info for %s" | 3825 msgid "Info for %s" |
3794 msgstr "%s के लिए विवरण" | 3826 msgstr "%s के लिए विवरण" |
3795 | 3827 |
3796 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 | 3828 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 |
3986 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 | 4018 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
3987 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 | 4019 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 |
3988 msgid "Description" | 4020 msgid "Description" |
3989 msgstr "विवरण" | 4021 msgstr "विवरण" |
3990 | 4022 |
3991 #: src/gtkprefs.c:786 | 4023 #: src/gtkprefs.c:805 |
3992 msgid "Buddy List Sorting" | |
3993 msgstr "बड्डी सूची छांटना" | |
3994 | |
3995 #: src/gtkprefs.c:795 | |
3996 msgid "_Sorting:" | |
3997 msgstr "छांट रहा है:(_S)" | |
3998 | |
3999 #: src/gtkprefs.c:800 | |
4000 msgid "Buddy Display" | |
4001 msgstr "बड्डी द्रश्य" | |
4002 | |
4003 #: src/gtkprefs.c:801 | |
4004 #, fuzzy | |
4005 msgid "Show more buddy details" | |
4006 msgstr "उपयोगकर्ता विवरण दिखायें" | |
4007 | |
4008 #: src/gtkprefs.c:839 | |
4009 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | 4024 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
4010 msgstr "संदेशों के रुप में आज्ञात \"स्लैश\" कमांड भेजें(_s)" | 4025 msgstr "संदेशों के रुप में आज्ञात \"स्लैश\" कमांड भेजें(_s)" |
4011 | 4026 |
4012 #: src/gtkprefs.c:841 | 4027 #: src/gtkprefs.c:807 |
4013 #, fuzzy | 4028 #, fuzzy |
4014 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 4029 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
4015 msgstr "रचना टूलबार दिखायें(_f)" | 4030 msgstr "रचना टूलबार दिखायें(_f)" |
4016 | 4031 |
4017 #: src/gtkprefs.c:843 | 4032 #: src/gtkprefs.c:809 |
4018 msgid "Show buddy _icons" | 4033 msgid "Show buddy _icons" |
4019 msgstr "बड्डी आइकॉन दिखायें(_i)" | 4034 msgstr "बड्डी आइकॉन दिखायें(_i)" |
4020 | 4035 |
4021 #: src/gtkprefs.c:845 | 4036 #: src/gtkprefs.c:811 |
4022 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 4037 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
4023 msgstr "ऐनीमेशन पर बड्डी आइकॉन को समर्थ करें(_o)" | 4038 msgstr "ऐनीमेशन पर बड्डी आइकॉन को समर्थ करें(_o)" |
4024 | 4039 |
4025 #: src/gtkprefs.c:847 | 4040 #: src/gtkprefs.c:813 |
4026 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 4041 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
4027 msgstr "बड्डी को सुचित करें कि आप उनको टाइप कर रहें हैं(_N)" | 4042 msgstr "बड्डी को सुचित करें कि आप उनको टाइप कर रहें हैं(_N)" |
4028 | 4043 |
4029 #: src/gtkprefs.c:850 | 4044 #: src/gtkprefs.c:816 |
4030 msgid "_Highlight misspelled words" | 4045 msgid "_Highlight misspelled words" |
4031 msgstr "त्रुटित अक्षर विन्यास शब्दों को चमकाऐं(_H)" | 4046 msgstr "त्रुटित अक्षर विन्यास शब्दों को चमकाऐं(_H)" |
4032 | 4047 |
4033 #: src/gtkprefs.c:868 | 4048 #: src/gtkprefs.c:834 |
4034 msgid "" | 4049 msgid "" |
4035 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 4050 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
4036 "that support formatting. :)" | 4051 "that support formatting. :)" |
4037 msgstr "" | 4052 msgstr "" |
4038 "बाहर जाने वाला टेक्सट एसा दिखेगा जब आप इन को समर्थन करने वाले प्रोटोकोलों का प्रयोग " | 4053 "बाहर जाने वाला टेक्सट एसा दिखेगा जब आप इन को समर्थन करने वाले प्रोटोकोलों का प्रयोग " |
4039 "करेंगे। :)" | 4054 "करेंगे। :)" |
4040 | 4055 |
4041 #. All the tab options! | 4056 #. All the tab options! |
4042 #: src/gtkprefs.c:890 | 4057 #: src/gtkprefs.c:856 |
4043 msgid "Tab Options" | 4058 msgid "Tab Options" |
4044 msgstr "टैब विकल्प" | 4059 msgstr "टैब विकल्प" |
4045 | 4060 |
4046 #: src/gtkprefs.c:892 | 4061 #: src/gtkprefs.c:858 |
4047 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 4062 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
4048 msgstr "आईएम और चैट को टैब्ड विंडो में दिखाएँ (_t)" | 4063 msgstr "आईएम और चैट को टैब्ड विंडो में दिखाएँ (_t)" |
4049 | 4064 |
4050 #: src/gtkprefs.c:906 | 4065 #: src/gtkprefs.c:872 |
4051 msgid "Show close b_utton on tabs" | 4066 msgid "Show close b_utton on tabs" |
4052 msgstr "टैब पर बंद करने का बटन दिखायें(_u)" | 4067 msgstr "टैब पर बंद करने का बटन दिखायें(_u)" |
4053 | 4068 |
4054 #: src/gtkprefs.c:912 | 4069 #: src/gtkprefs.c:878 |
4055 #, fuzzy | 4070 #, fuzzy |
4056 msgid "_Placement:" | 4071 msgid "_Placement:" |
4057 msgstr "एक्स्टपलेसमेन्ट" | 4072 msgstr "एक्स्टपलेसमेन्ट" |
4058 | 4073 |
4059 #: src/gtkprefs.c:914 | 4074 #: src/gtkprefs.c:880 |
4060 msgid "Top" | 4075 msgid "Top" |
4061 msgstr "ऊपर" | 4076 msgstr "ऊपर" |
4062 | 4077 |
4063 #: src/gtkprefs.c:915 | 4078 #: src/gtkprefs.c:881 |
4064 msgid "Bottom" | 4079 msgid "Bottom" |
4065 msgstr "नीचे" | 4080 msgstr "नीचे" |
4066 | 4081 |
4067 #: src/gtkprefs.c:916 | 4082 #: src/gtkprefs.c:882 |
4068 msgid "Left" | 4083 msgid "Left" |
4069 msgstr "बायाँ" | 4084 msgstr "बायाँ" |
4070 | 4085 |
4071 #: src/gtkprefs.c:917 | 4086 #: src/gtkprefs.c:883 |
4072 msgid "Right" | 4087 msgid "Right" |
4073 msgstr "दाहिना" | 4088 msgstr "दाहिना" |
4074 | 4089 |
4075 #: src/gtkprefs.c:919 | 4090 #: src/gtkprefs.c:885 |
4076 msgid "Left Vertical" | 4091 msgid "Left Vertical" |
4077 msgstr "" | 4092 msgstr "" |
4078 | 4093 |
4079 #: src/gtkprefs.c:920 | 4094 #: src/gtkprefs.c:886 |
4080 msgid "Right Vertical" | 4095 msgid "Right Vertical" |
4081 msgstr "" | 4096 msgstr "" |
4082 | 4097 |
4083 # Conversations | 4098 # Conversations |
4084 #: src/gtkprefs.c:925 | 4099 #: src/gtkprefs.c:891 |
4085 #, fuzzy | 4100 #, fuzzy |
4086 msgid "N_ew conversations:" | 4101 msgid "N_ew conversations:" |
4087 msgstr "वार्तालाप बंद करें" | 4102 msgstr "वार्तालाप बंद करें" |
4088 | 4103 |
4089 #: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779 | 4104 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 |
4090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 | 4105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
4091 msgid "IP Address" | 4106 msgid "IP Address" |
4092 msgstr "आइ पी पता" | 4107 msgstr "आइ पी पता" |
4093 | 4108 |
4094 #: src/gtkprefs.c:978 | 4109 #: src/gtkprefs.c:944 |
4095 #, fuzzy | 4110 #, fuzzy |
4096 msgid "STUN Server:" | 4111 msgid "STUN Server:" |
4097 msgstr "सर्वर:(_S)" | 4112 msgstr "सर्वर:(_S)" |
4098 | 4113 |
4099 #: src/gtkprefs.c:980 | 4114 #: src/gtkprefs.c:946 |
4100 msgid "_Autodetect IP Address" | 4115 msgid "_Autodetect IP Address" |
4101 msgstr "स्वतः जाने आइ पी पता(_A)" | 4116 msgstr "स्वतः जाने आइ पी पता(_A)" |
4102 | 4117 |
4103 #: src/gtkprefs.c:989 | 4118 #: src/gtkprefs.c:955 |
4104 msgid "Public _IP:" | 4119 msgid "Public _IP:" |
4105 msgstr "सार्वजनिक आइ पी:(_I)" | 4120 msgstr "सार्वजनिक आइ पी:(_I)" |
4106 | 4121 |
4107 #: src/gtkprefs.c:1013 | 4122 #: src/gtkprefs.c:979 |
4108 msgid "Ports" | 4123 msgid "Ports" |
4109 msgstr "पोर्ट्" | 4124 msgstr "पोर्ट्" |
4110 | 4125 |
4111 #: src/gtkprefs.c:1016 | 4126 #: src/gtkprefs.c:982 |
4112 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 4127 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
4113 msgstr "खुद बतायें पोर्ट की श्रेणी उन पर सुनने हेतु(_M)" | 4128 msgstr "खुद बतायें पोर्ट की श्रेणी उन पर सुनने हेतु(_M)" |
4114 | 4129 |
4115 #: src/gtkprefs.c:1019 | 4130 #: src/gtkprefs.c:985 |
4116 msgid "_Start Port:" | 4131 msgid "_Start Port:" |
4117 msgstr "आरम्भ पोर्ट:(_S)" | 4132 msgstr "आरम्भ पोर्ट:(_S)" |
4118 | 4133 |
4119 #: src/gtkprefs.c:1026 | 4134 #: src/gtkprefs.c:992 |
4120 msgid "_End Port:" | 4135 msgid "_End Port:" |
4121 msgstr "अंत पोर्ट:(_E)" | 4136 msgstr "अंत पोर्ट:(_E)" |
4122 | 4137 |
4123 #: src/gtkprefs.c:1033 | 4138 #: src/gtkprefs.c:999 |
4124 msgid "Proxy Server" | 4139 msgid "Proxy Server" |
4125 msgstr "प्रोक्सी सर्वर" | 4140 msgstr "प्रोक्सी सर्वर" |
4126 | 4141 |
4127 #: src/gtkprefs.c:1037 | 4142 #: src/gtkprefs.c:1003 |
4128 msgid "No proxy" | 4143 msgid "No proxy" |
4129 msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं" | 4144 msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं" |
4130 | 4145 |
4131 #: src/gtkprefs.c:1093 | 4146 #: src/gtkprefs.c:1059 |
4132 msgid "_User:" | 4147 msgid "_User:" |
4133 msgstr "उपभोक्ता(_U):" | 4148 msgstr "उपभोक्ता(_U):" |
4134 | 4149 |
4135 #: src/gtkprefs.c:1153 | 4150 #: src/gtkprefs.c:1119 |
4136 msgid "Epiphany" | 4151 msgid "Epiphany" |
4137 msgstr "ऐपीफनी(Epiphany)" | 4152 msgstr "ऐपीफनी(Epiphany)" |
4138 | 4153 |
4139 #: src/gtkprefs.c:1154 | 4154 #: src/gtkprefs.c:1120 |
4140 msgid "Firebird" | 4155 msgid "Firebird" |
4141 msgstr "फायरबर्ड(Firebird)" | 4156 msgstr "फायरबर्ड(Firebird)" |
4142 | 4157 |
4143 #: src/gtkprefs.c:1155 | 4158 #: src/gtkprefs.c:1121 |
4144 msgid "Firefox" | 4159 msgid "Firefox" |
4145 msgstr "फायरफोक्स(Firefox)" | 4160 msgstr "फायरफोक्स(Firefox)" |
4146 | 4161 |
4147 #: src/gtkprefs.c:1156 | 4162 #: src/gtkprefs.c:1122 |
4148 msgid "Galeon" | 4163 msgid "Galeon" |
4149 msgstr "गैलियन(Galeon)" | 4164 msgstr "गैलियन(Galeon)" |
4150 | 4165 |
4151 #: src/gtkprefs.c:1157 | 4166 #: src/gtkprefs.c:1123 |
4152 msgid "Gnome Default" | 4167 #, fuzzy |
4168 msgid "GNOME Default" | |
4153 msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)" | 4169 msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)" |
4154 | 4170 |
4155 #: src/gtkprefs.c:1158 | 4171 #: src/gtkprefs.c:1124 |
4156 msgid "Konqueror" | 4172 msgid "Konqueror" |
4157 msgstr "कोंकर्र(Konqueror)" | 4173 msgstr "कोंकर्र(Konqueror)" |
4158 | 4174 |
4159 #: src/gtkprefs.c:1159 | 4175 #: src/gtkprefs.c:1125 |
4160 msgid "Mozilla" | 4176 msgid "Mozilla" |
4161 msgstr "मोज़िल्ला(Mozilla)" | 4177 msgstr "मोज़िल्ला(Mozilla)" |
4162 | 4178 |
4163 #: src/gtkprefs.c:1160 | 4179 #: src/gtkprefs.c:1126 |
4164 msgid "Netscape" | 4180 msgid "Netscape" |
4165 msgstr "नेटस्केप(Netscape)" | 4181 msgstr "नेटस्केप(Netscape)" |
4166 | 4182 |
4167 #: src/gtkprefs.c:1161 | 4183 #: src/gtkprefs.c:1127 |
4168 msgid "Opera" | 4184 msgid "Opera" |
4169 msgstr "ओपेरा(Opera)" | 4185 msgstr "ओपेरा(Opera)" |
4170 | 4186 |
4171 #: src/gtkprefs.c:1170 | 4187 #: src/gtkprefs.c:1136 |
4172 msgid "Manual" | 4188 msgid "Manual" |
4173 msgstr "मान्युवल" | 4189 msgstr "मान्युवल" |
4174 | 4190 |
4175 #: src/gtkprefs.c:1223 | 4191 #: src/gtkprefs.c:1189 |
4176 msgid "Browser Selection" | 4192 msgid "Browser Selection" |
4177 msgstr "ब्रउज़र चुनाव" | 4193 msgstr "ब्रउज़र चुनाव" |
4178 | 4194 |
4179 #: src/gtkprefs.c:1227 | 4195 #: src/gtkprefs.c:1193 |
4180 msgid "_Browser:" | 4196 msgid "_Browser:" |
4181 msgstr "ब्रउज़र(_B):" | 4197 msgstr "ब्रउज़र(_B):" |
4182 | 4198 |
4183 #: src/gtkprefs.c:1235 | 4199 #: src/gtkprefs.c:1201 |
4184 msgid "_Open link in:" | 4200 msgid "_Open link in:" |
4185 msgstr "कड़ी को इस में खोलें:(_O)" | 4201 msgstr "कड़ी को इस में खोलें:(_O)" |
4186 | 4202 |
4187 #: src/gtkprefs.c:1237 | 4203 #: src/gtkprefs.c:1203 |
4188 msgid "Browser default" | 4204 msgid "Browser default" |
4189 msgstr "ब्राउज़र डिफाल्ट" | 4205 msgstr "ब्राउज़र डिफाल्ट" |
4190 | 4206 |
4191 #: src/gtkprefs.c:1238 | 4207 #: src/gtkprefs.c:1204 |
4192 msgid "Existing window" | 4208 msgid "Existing window" |
4193 msgstr "विंडो से बाहर आते हुए" | 4209 msgstr "विंडो से बाहर आते हुए" |
4194 | 4210 |
4195 #: src/gtkprefs.c:1240 | 4211 #: src/gtkprefs.c:1206 |
4196 msgid "New tab" | 4212 msgid "New tab" |
4197 msgstr "नया टॉब" | 4213 msgstr "नया टॉब" |
4198 | 4214 |
4199 #: src/gtkprefs.c:1254 | 4215 #: src/gtkprefs.c:1220 |
4200 #, c-format | 4216 #, c-format |
4201 msgid "" | 4217 msgid "" |
4202 "_Manual:\n" | 4218 "_Manual:\n" |
4203 "(%s for URL)" | 4219 "(%s for URL)" |
4204 msgstr "" | 4220 msgstr "" |
4205 "_खुद करें:\n" | 4221 "_खुद करें:\n" |
4206 "(%s यू आर एल के लिए)(_M)" | 4222 "(%s यू आर एल के लिए)(_M)" |
4207 | 4223 |
4208 #: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767 | 4224 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 |
4209 msgid "Logging" | 4225 msgid "Logging" |
4210 msgstr "लोग कर रहा है" | 4226 msgstr "लोग कर रहा है" |
4211 | 4227 |
4212 #: src/gtkprefs.c:1293 | 4228 #: src/gtkprefs.c:1259 |
4213 msgid "Log _Format:" | 4229 msgid "Log _Format:" |
4214 msgstr "लॉग रचना:(_F)" | 4230 msgstr "लॉग रचना:(_F)" |
4215 | 4231 |
4216 #: src/gtkprefs.c:1298 | 4232 #: src/gtkprefs.c:1264 |
4217 #, fuzzy | 4233 #, fuzzy |
4218 msgid "Log all _instant messages" | 4234 msgid "Log all _instant messages" |
4219 msgstr "सब इंस्टेंट संदेश लॉग करें(_L)" | 4235 msgstr "सब इंस्टेंट संदेश लॉग करें(_L)" |
4220 | 4236 |
4221 #: src/gtkprefs.c:1300 | 4237 #: src/gtkprefs.c:1266 |
4222 msgid "Log all c_hats" | 4238 msgid "Log all c_hats" |
4223 msgstr "सब चैट लॉग करें(_h)" | 4239 msgstr "सब चैट लॉग करें(_h)" |
4224 | 4240 |
4225 #: src/gtkprefs.c:1302 | 4241 #: src/gtkprefs.c:1268 |
4226 msgid "Log all _status changes to system log" | 4242 msgid "Log all _status changes to system log" |
4227 msgstr "" | 4243 msgstr "" |
4228 | 4244 |
4229 #: src/gtkprefs.c:1434 | 4245 #: src/gtkprefs.c:1400 |
4230 msgid "Sound Selection" | 4246 msgid "Sound Selection" |
4231 msgstr "ध्वनि का चुनाव" | 4247 msgstr "ध्वनि का चुनाव" |
4232 | 4248 |
4233 #: src/gtkprefs.c:1488 | 4249 #: src/gtkprefs.c:1454 |
4234 msgid "Sound Method" | 4250 msgid "Sound Method" |
4235 msgstr "ध्वनि रीति" | 4251 msgstr "ध्वनि रीति" |
4236 | 4252 |
4237 #: src/gtkprefs.c:1489 | 4253 #: src/gtkprefs.c:1455 |
4238 msgid "_Method:" | 4254 msgid "_Method:" |
4239 msgstr "रीति(_M):" | 4255 msgstr "रीति(_M):" |
4240 | 4256 |
4241 #: src/gtkprefs.c:1491 | 4257 #: src/gtkprefs.c:1457 |
4242 msgid "Console beep" | 4258 msgid "Console beep" |
4243 msgstr "कोंसोल बीप" | 4259 msgstr "कोंसोल बीप" |
4244 | 4260 |
4245 #: src/gtkprefs.c:1493 | 4261 #: src/gtkprefs.c:1459 |
4246 msgid "Automatic" | 4262 msgid "Automatic" |
4247 msgstr "स्वचालित" | 4263 msgstr "स्वचालित" |
4248 | 4264 |
4249 #: src/gtkprefs.c:1498 | 4265 #: src/gtkprefs.c:1464 |
4250 msgid "Command" | 4266 msgid "Command" |
4251 msgstr "कमांड" | 4267 msgstr "कमांड" |
4252 | 4268 |
4253 #: src/gtkprefs.c:1499 | 4269 #: src/gtkprefs.c:1465 |
4254 #, fuzzy | 4270 #, fuzzy |
4255 msgid "No sounds" | 4271 msgid "No sounds" |
4256 msgstr "धव्नियां" | 4272 msgstr "धव्नियां" |
4257 | 4273 |
4258 #: src/gtkprefs.c:1507 | 4274 #: src/gtkprefs.c:1473 |
4259 #, c-format | 4275 #, c-format |
4260 msgid "" | 4276 msgid "" |
4261 "Sound c_ommand:\n" | 4277 "Sound c_ommand:\n" |
4262 "(%s for filename)" | 4278 "(%s for filename)" |
4263 msgstr "" | 4279 msgstr "" |
4264 "ध्वनि कमांड:\n" | 4280 "ध्वनि कमांड:\n" |
4265 "(%s फाइल-नाम के लिए)(_o)" | 4281 "(%s फाइल-नाम के लिए)(_o)" |
4266 | 4282 |
4267 #: src/gtkprefs.c:1533 | 4283 #: src/gtkprefs.c:1499 |
4268 msgid "Sound Options" | 4284 msgid "Sound Options" |
4269 msgstr "धव्नि विकल्प" | 4285 msgstr "धव्नि विकल्प" |
4270 | 4286 |
4271 # Remove on focus button | 4287 # Remove on focus button |
4272 #: src/gtkprefs.c:1534 | 4288 #: src/gtkprefs.c:1500 |
4273 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 4289 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4274 msgstr "धव्नियां जब वार्तालाप विंडो पर केंद्र हो(_f)" | 4290 msgstr "धव्नियां जब वार्तालाप विंडो पर केंद्र हो(_f)" |
4275 | 4291 |
4276 #: src/gtkprefs.c:1536 | 4292 #: src/gtkprefs.c:1502 |
4277 msgid "_Sounds while away" | 4293 msgid "_Sounds while away" |
4278 msgstr "अनुपस्थिति में ध्वनियां(_S)" | 4294 msgstr "अनुपस्थिति में ध्वनियां(_S)" |
4279 | 4295 |
4280 #: src/gtkprefs.c:1546 | 4296 #: src/gtkprefs.c:1512 |
4281 msgid "Sound Events" | 4297 msgid "Sound Events" |
4282 msgstr "ध्वनि घटनायें" | 4298 msgstr "ध्वनि घटनायें" |
4283 | 4299 |
4284 #: src/gtkprefs.c:1597 | 4300 #: src/gtkprefs.c:1563 |
4285 msgid "Play" | 4301 msgid "Play" |
4286 msgstr "बजाना" | 4302 msgstr "बजाना" |
4287 | 4303 |
4288 #: src/gtkprefs.c:1604 | 4304 #: src/gtkprefs.c:1570 |
4289 msgid "Event" | 4305 msgid "Event" |
4290 msgstr "घटना" | 4306 msgstr "घटना" |
4291 | 4307 |
4292 #: src/gtkprefs.c:1623 | 4308 #: src/gtkprefs.c:1589 |
4293 msgid "Test" | 4309 msgid "Test" |
4294 msgstr "जाँच" | 4310 msgstr "जाँच" |
4295 | 4311 |
4296 #: src/gtkprefs.c:1627 | 4312 #: src/gtkprefs.c:1593 |
4297 msgid "Reset" | 4313 msgid "Reset" |
4298 msgstr "पुनः स्थापित करो" | 4314 msgstr "पुनः स्थापित करो" |
4299 | 4315 |
4300 #: src/gtkprefs.c:1631 | 4316 #: src/gtkprefs.c:1597 |
4301 msgid "Choose..." | 4317 msgid "Choose..." |
4302 msgstr "चयन करें..." | 4318 msgstr "चयन करें..." |
4303 | 4319 |
4304 #: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176 | 4320 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 |
4321 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 | |
4305 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 | 4322 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 |
4306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 | 4323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 |
4307 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 | 4324 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 |
4308 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 | 4325 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 |
4309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 | 4326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 |
4310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758 | 4327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 |
4311 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52 | 4328 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 |
4312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 | 4329 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 |
4313 #: src/status.c:158 | 4330 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 |
4314 msgid "Away" | 4331 msgid "Away" |
4315 msgstr "दूर" | 4332 msgstr "दूर" |
4316 | 4333 |
4317 #: src/gtkprefs.c:1686 | 4334 #: src/gtkprefs.c:1652 |
4318 msgid "_Queue new messages when away" | 4335 msgid "_Queue new messages when away" |
4319 msgstr "जब अनुपस्थित हों तब नये संदेशों को कतार में रखें(_Q)" | 4336 msgstr "जब अनुपस्थित हों तब नये संदेशों को कतार में रखें(_Q)" |
4320 | 4337 |
4321 # *< api_version | 4338 # *< api_version |
4322 # *< type | 4339 # *< type |
4323 # *< ui_requirement | 4340 # *< ui_requirement |
4324 # *< flags | 4341 # *< flags |
4325 # *< dependencies | 4342 # *< dependencies |
4326 # *< priority | 4343 # *< priority |
4327 # *< id | 4344 # *< id |
4328 #: src/gtkprefs.c:1689 | 4345 #: src/gtkprefs.c:1655 |
4329 msgid "_Auto-reply:" | 4346 msgid "_Auto-reply:" |
4330 msgstr "स्वतः जवाब दें:(_A)" | 4347 msgstr "स्वतः जवाब दें:(_A)" |
4331 | 4348 |
4332 #: src/gtkprefs.c:1692 | 4349 #: src/gtkprefs.c:1658 |
4333 msgid "When away" | 4350 msgid "When away" |
4334 msgstr "जब अनुपस्थित" | 4351 msgstr "जब अनुपस्थित" |
4335 | 4352 |
4336 #: src/gtkprefs.c:1693 | 4353 #: src/gtkprefs.c:1659 |
4337 #, fuzzy | 4354 #, fuzzy |
4338 msgid "When both away and idle" | 4355 msgid "When both away and idle" |
4339 msgstr "जब बेकार और अनुपस्थित" | 4356 msgstr "जब बेकार और अनुपस्थित" |
4340 | 4357 |
4341 #: src/gtkprefs.c:1696 | 4358 #: src/gtkprefs.c:1662 |
4342 #, fuzzy | 4359 #, fuzzy |
4343 msgid "_Report idle time" | 4360 msgid "_Report idle time" |
4344 msgstr "निष्क्रिय समय दिखायें(_t)" | 4361 msgstr "निष्क्रिय समय दिखायें(_t)" |
4345 | 4362 |
4346 #: src/gtkprefs.c:1699 | 4363 #: src/gtkprefs.c:1665 |
4347 msgid "Auto-away" | 4364 msgid "Auto-away" |
4348 msgstr "स्वतः अनुपस्थित" | 4365 msgstr "स्वतः अनुपस्थित" |
4349 | 4366 |
4350 #: src/gtkprefs.c:1700 | 4367 #: src/gtkprefs.c:1666 |
4351 msgid "Set away _when idle" | 4368 #, fuzzy |
4369 msgid "Change status when _idle" | |
4352 msgstr "जब बेकार हो तब अनुपस्थित दृढ़ करें(_w)" | 4370 msgstr "जब बेकार हो तब अनुपस्थित दृढ़ करें(_w)" |
4353 | 4371 |
4354 #: src/gtkprefs.c:1704 | 4372 #: src/gtkprefs.c:1670 |
4355 msgid "_Minutes before setting away:" | 4373 #, fuzzy |
4374 msgid "_Minutes before changing status:" | |
4356 msgstr "अनुपस्थिति दृढ़ करें कितने मिनट में(_M)" | 4375 msgstr "अनुपस्थिति दृढ़ करें कितने मिनट में(_M)" |
4357 | 4376 |
4358 #: src/gtkprefs.c:1712 | 4377 #: src/gtkprefs.c:1678 |
4359 msgid "Away m_essage:" | 4378 #, fuzzy |
4360 msgstr "दूर संदेश:(_e)" | 4379 msgid "Change _status to:" |
4361 | 4380 msgstr "पता बदलें:" |
4362 #: src/gtkprefs.c:1757 | 4381 |
4382 #: src/gtkprefs.c:1728 | |
4363 msgid "Smiley Themes" | 4383 msgid "Smiley Themes" |
4364 msgstr "स्माइली थीम" | 4384 msgstr "स्माइली थीम" |
4365 | 4385 |
4366 #: src/gtkprefs.c:1758 | 4386 #: src/gtkprefs.c:1729 |
4367 msgid "Sounds" | 4387 msgid "Sounds" |
4368 msgstr "धव्नियां" | 4388 msgstr "धव्नियां" |
4369 | 4389 |
4370 #: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589 | 4390 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 |
4371 msgid "Network" | 4391 msgid "Network" |
4372 msgstr "नेटवर्क" | 4392 msgstr "नेटवर्क" |
4373 | 4393 |
4374 #: src/gtkprefs.c:1764 | 4394 #: src/gtkprefs.c:1735 |
4375 msgid "Browser" | 4395 msgid "Browser" |
4376 msgstr "ब्रउज़र" | 4396 msgstr "ब्रउज़र" |
4377 | 4397 |
4378 #: src/gtkprefs.c:1768 | 4398 #: src/gtkprefs.c:1739 |
4379 msgid "Away / Idle" | 4399 msgid "Away / Idle" |
4380 msgstr " दूर / बेकार" | 4400 msgstr " दूर / बेकार" |
4381 | 4401 |
4382 #: src/gtkprivacy.c:79 | 4402 #: src/gtkprivacy.c:79 |
4383 msgid "Allow all users to contact me" | 4403 msgid "Allow all users to contact me" |
4465 msgstr "क्या आप निश्चित रुप से %s को व्रजित करना चाहतें हैं?" | 4485 msgstr "क्या आप निश्चित रुप से %s को व्रजित करना चाहतें हैं?" |
4466 | 4486 |
4467 #. * | 4487 #. * |
4468 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4488 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4469 #. | 4489 #. |
4470 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113 | 4490 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 |
4471 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | 4491 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4472 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 | 4492 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 |
4473 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 | 4493 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 |
4474 msgid "Yes" | 4494 msgid "Yes" |
4475 msgstr "हाँ" | 4495 msgstr "हाँ" |
4476 | 4496 |
4477 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114 | 4497 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 |
4478 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | 4498 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4479 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 | 4499 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 |
4480 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 | 4500 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 |
4481 msgid "No" | 4501 msgid "No" |
4482 msgstr "नहीं" | 4502 msgstr "नहीं" |
4483 | 4503 |
4484 #: src/gtkrequest.c:262 | 4504 #: src/gtkrequest.c:263 |
4485 msgid "Apply" | 4505 msgid "Apply" |
4486 msgstr "लागू करें" | 4506 msgstr "लागू करें" |
4487 | 4507 |
4488 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357 | 4508 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 |
4489 #: src/protocols/silc/util.c:335 | 4509 #: src/protocols/silc/util.c:335 |
4490 msgid "Close" | 4510 msgid "Close" |
4491 msgstr "बंद करें" | 4511 msgstr "बंद करें" |
4492 | 4512 |
4493 #: src/gtkrequest.c:1795 | 4513 #: src/gtkrequest.c:1796 |
4494 msgid "That file already exists" | 4514 msgid "That file already exists" |
4495 msgstr "फ़ाइल पहले से है" | 4515 msgstr "फ़ाइल पहले से है" |
4496 | 4516 |
4497 #: src/gtkrequest.c:1796 | 4517 #: src/gtkrequest.c:1797 |
4498 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4518 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4499 msgstr "क्या आप इसके उपर लिखना चाहेंगे?" | 4519 msgstr "क्या आप इसके उपर लिखना चाहेंगे?" |
4500 | 4520 |
4501 #: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879 | 4521 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 |
4502 msgid "Save File..." | 4522 msgid "Save File..." |
4503 msgstr "फाइल को संचित करें..." | 4523 msgstr "फाइल को संचित करें..." |
4504 | 4524 |
4505 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 | 4525 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 |
4506 msgid "Open File..." | 4526 msgid "Open File..." |
4507 msgstr "फाइल खोलें..." | 4527 msgstr "फाइल खोलें..." |
4508 | 4528 |
4509 #: src/gtkroomlist.c:331 | 4529 #: src/gtkroomlist.c:331 |
4510 msgid "Room List" | 4530 msgid "Room List" |
4513 #. list button | 4533 #. list button |
4514 #: src/gtkroomlist.c:402 | 4534 #: src/gtkroomlist.c:402 |
4515 msgid "_Get List" | 4535 msgid "_Get List" |
4516 msgstr "सूची लायें(_G)" | 4536 msgstr "सूची लायें(_G)" |
4517 | 4537 |
4518 #: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264 | 4538 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
4519 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 | 4539 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 |
4520 msgid "Title" | 4540 msgid "Title" |
4521 msgstr "शीर्षक" | 4541 msgstr "शीर्षक" |
4522 | 4542 |
4523 #: src/gtksavedstatuses.c:332 | 4543 #: src/gtksavedstatuses.c:377 |
4524 msgid "Type" | 4544 msgid "Type" |
4525 msgstr "" | 4545 msgstr "" |
4526 | 4546 |
4527 #: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083 | 4547 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 |
4548 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 | |
4528 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 | 4549 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4529 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 | 4550 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 |
4530 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | 4551 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
4531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | 4552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
4532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 | 4553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 |
4533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 | 4554 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 |
4534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759 | 4555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 |
4535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | 4556 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 |
4557 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 | |
4558 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 | |
4559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 | |
4536 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 | 4560 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 |
4537 msgid "Message" | 4561 msgid "Message" |
4538 msgstr "सन्देश" | 4562 msgstr "सन्देश" |
4539 | 4563 |
4540 #: src/gtksavedstatuses.c:406 | 4564 #: src/gtksavedstatuses.c:451 |
4541 #, fuzzy | 4565 #, fuzzy |
4542 msgid "Saved Statuses" | 4566 msgid "Saved Statuses" |
4543 msgstr "सवर्र के आंकड़े" | 4567 msgstr "सवर्र के आंकड़े" |
4544 | 4568 |
4545 #: src/gtksavedstatuses.c:527 | 4569 #. Use button |
4570 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" | |
4571 #: src/gtksavedstatuses.c:477 | |
4572 #, fuzzy | |
4573 msgid "_Use" | |
4574 msgstr "उपयोग(_U)" | |
4575 | |
4576 #: src/gtksavedstatuses.c:584 | |
4546 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 4577 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4547 msgstr "" | 4578 msgstr "" |
4548 | 4579 |
4549 #: src/gtksavedstatuses.c:618 | 4580 #: src/gtksavedstatuses.c:675 |
4550 #, fuzzy | 4581 #, fuzzy |
4551 msgid "Custom status" | 4582 msgid "Custom status" |
4552 msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा" | 4583 msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा" |
4553 | 4584 |
4554 # Autostart | 4585 # Autostart |
4555 #: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064 | 4586 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 |
4556 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 | 4587 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
4557 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 | 4588 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 |
4558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 | 4589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 |
4559 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 | 4590 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 |
4560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 | 4591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 |
4561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 | 4592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
4562 msgid "Status" | 4593 msgid "Status" |
4563 msgstr "वस्तुस्थिति" | 4594 msgstr "वस्तुस्थिति" |
4564 | 4595 |
4565 #: src/gtksavedstatuses.c:740 | 4596 #: src/gtksavedstatuses.c:797 |
4566 #, fuzzy | 4597 #, fuzzy |
4567 msgid "_Title:" | 4598 msgid "_Title:" |
4568 msgstr "शीर्षक" | 4599 msgstr "शीर्षक" |
4569 | 4600 |
4570 # Autostart | 4601 # Autostart |
4571 #: src/gtksavedstatuses.c:760 | 4602 #: src/gtksavedstatuses.c:817 |
4572 #, fuzzy | 4603 #, fuzzy |
4573 msgid "_Status:" | 4604 msgid "_Status:" |
4574 msgstr "वस्तुस्थिति:" | 4605 msgstr "वस्तुस्थिति:" |
4575 | 4606 |
4576 #. Custom status message expander | 4607 #. Custom status message expander |
4577 #: src/gtksavedstatuses.c:795 | 4608 #: src/gtksavedstatuses.c:852 |
4578 msgid "Use a _different status for some accounts" | 4609 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4579 msgstr "" | 4610 msgstr "" |
4580 | 4611 |
4581 # Buddy List trans options | 4612 # Buddy List trans options |
4582 #: src/gtksound.c:61 | 4613 #: src/gtksound.c:61 |
4637 msgid "" | 4668 msgid "" |
4638 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4669 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
4639 "launched: %s" | 4670 "launched: %s" |
4640 msgstr "ध्वनी चलाने में असर्मथ क्योंकि संरचित कमांड को चला नहीं पाया: %s" | 4671 msgstr "ध्वनी चलाने में असर्मथ क्योंकि संरचित कमांड को चला नहीं पाया: %s" |
4641 | 4672 |
4642 #: src/gtkstatusbox.c:190 | 4673 #: src/gtkstatusbox.c:197 |
4643 #, fuzzy | 4674 #, fuzzy |
4644 msgid "Typing" | 4675 msgid "Typing" |
4645 msgstr "पिंग" | 4676 msgstr "पिंग" |
4646 | 4677 |
4647 #. connect to the server | 4678 #. connect to the server |
4648 #: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258 | 4679 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 |
4649 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 | 4680 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 |
4650 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 | 4681 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 |
4651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 | 4682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 |
4652 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | 4683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
4653 msgid "Connecting" | 4684 msgid "Connecting" |
4654 msgstr "कनेक्ट कर रहा है" | 4685 msgstr "कनेक्ट कर रहा है" |
4655 | 4686 |
4656 #. hacks | 4687 #. hacks |
4657 #: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172 | 4688 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 |
4658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573 | 4689 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
4659 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 | 4690 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 |
4660 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 | 4691 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
4661 #: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956 | 4692 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 |
4662 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808 | 4693 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 |
4663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48 | 4694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 |
4664 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155 | 4695 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 |
4696 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 | |
4665 msgid "Available" | 4697 msgid "Available" |
4666 msgstr "उपलब्ध" | 4698 msgstr "उपलब्ध" |
4667 | 4699 |
4668 #. | 4700 #. |
4669 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't | 4701 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't |
4670 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. | 4702 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. |
4671 #. | 4703 #. |
4672 #: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096 | 4704 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 |
4673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 | 4705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 |
4674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 | 4706 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 |
4675 msgid "Invisible" | 4707 msgid "Invisible" |
4676 msgstr "अद्रश्य" | 4708 msgstr "अद्रश्य" |
4677 | 4709 |
4678 #: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082 | 4710 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 |
4679 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 | 4711 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 |
4680 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569 | 4712 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
4681 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834 | 4713 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 |
4682 #: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769 | 4714 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 |
4683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746 | 4715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 |
4684 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | 4716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 |
4685 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154 | 4717 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 |
4718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 | |
4719 #: src/status.c:154 | |
4686 msgid "Offline" | 4720 msgid "Offline" |
4687 msgstr "ऑफलैन" | 4721 msgstr "ऑफलैन" |
4688 | 4722 |
4689 #: src/gtkstatusbox.c:292 | 4723 #: src/gtkstatusbox.c:299 |
4690 #, fuzzy | 4724 #, fuzzy |
4691 msgid "Custom..." | 4725 msgid "Custom..." |
4692 msgstr "इच्छित" | 4726 msgstr "इच्छित" |
4693 | 4727 |
4694 #: src/gtkstatusbox.c:293 | 4728 #: src/gtkstatusbox.c:300 |
4695 #, fuzzy | 4729 #, fuzzy |
4696 msgid "Saved..." | 4730 msgid "Saved..." |
4697 msgstr "फाइल को संचित करें..." | 4731 msgstr "फाइल को संचित करें..." |
4698 | 4732 |
4699 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | 4733 #: src/gtkstock.c:117 |
4700 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | |
4701 #: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660 | |
4702 #: src/status.c:1696 | |
4703 #, fuzzy | |
4704 msgid "Default" | |
4705 msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)" | |
4706 | |
4707 #: src/gtkstock.c:118 | |
4708 msgid "_Alias" | 4734 msgid "_Alias" |
4709 msgstr "उपनाम(_A)" | 4735 msgstr "उपनाम(_A)" |
4710 | 4736 |
4711 #: src/gtkstock.c:120 | 4737 #: src/gtkstock.c:119 |
4712 msgid "_Invite" | 4738 msgid "_Invite" |
4713 msgstr "आमंत्रण दें(_I)" | 4739 msgstr "आमंत्रण दें(_I)" |
4714 | 4740 |
4715 #: src/gtkstock.c:121 | 4741 #: src/gtkstock.c:120 |
4716 msgid "_Modify" | 4742 msgid "_Modify" |
4717 msgstr "बदलें(_M)" | 4743 msgstr "बदलें(_M)" |
4718 | 4744 |
4719 #: src/gtkstock.c:122 | 4745 #: src/gtkstock.c:121 |
4720 msgid "_Open Mail" | 4746 msgid "_Open Mail" |
4721 msgstr "डाक देखें(_O)" | 4747 msgstr "डाक देखें(_O)" |
4722 | 4748 |
4723 #: src/gtkstock.c:124 | 4749 #: src/gtkstock.c:123 |
4724 msgid "_Warn" | 4750 msgid "_Warn" |
4725 msgstr "चेताओ(_W)" | 4751 msgstr "चेताओ(_W)" |
4726 | 4752 |
4727 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 | 4753 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 |
4728 #, fuzzy, c-format | 4754 #, fuzzy, c-format |
4863 #: src/plugin.c:360 | 4889 #: src/plugin.c:360 |
4864 #, c-format | 4890 #, c-format |
4865 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4891 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4866 msgstr " आवश्यक प्लग-इन %s को लोड नहीं कर पाया।" | 4892 msgstr " आवश्यक प्लग-इन %s को लोड नहीं कर पाया।" |
4867 | 4893 |
4894 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 | |
4895 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 | |
4896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 | |
4897 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
4898 msgid "Idle" | |
4899 msgstr " बेकार" | |
4900 | |
4901 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 | |
4902 #, fuzzy, c-format | |
4903 msgid "" | |
4904 "\n" | |
4905 "<b>Status:</b> %s" | |
4906 msgstr "" | |
4907 "\n" | |
4908 "<b>वस्तुस्थिति</b>: बड़िया" | |
4909 | |
4910 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 | |
4911 #, fuzzy, c-format | |
4912 msgid "" | |
4913 "\n" | |
4914 "<b>Message:</b> %s" | |
4915 msgstr "" | |
4916 "\n" | |
4917 "<b>%s:</b> %s" | |
4918 | |
4919 #. *< type | |
4920 #. *< ui_requirement | |
4921 #. *< flags | |
4922 #. *< dependencies | |
4923 #. *< priority | |
4924 #. *< id | |
4925 #. *< name | |
4926 #. *< version | |
4927 #. * summary | |
4928 #. * description | |
4929 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 | |
4930 #, fuzzy | |
4931 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | |
4932 msgstr "याहू प्रोटोकाल प्लगइन" | |
4933 | |
4934 #. Creating the user splits | |
4935 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 | |
4936 #, fuzzy | |
4937 msgid "Host name" | |
4938 msgstr "अंतिम नाम" | |
4939 | |
4940 #. Creating the options for the protocol | |
4941 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 | |
4942 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 | |
4943 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 | |
4944 msgid "Port" | |
4945 msgstr "पोर्ट" | |
4946 | |
4947 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 | |
4948 #, fuzzy | |
4949 msgid "First name" | |
4950 msgstr "पहिला नाम" | |
4951 | |
4952 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 | |
4953 #, fuzzy | |
4954 msgid "Last name" | |
4955 msgstr "अंतिम नाम" | |
4956 | |
4957 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 | |
4958 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 | |
4959 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 | |
4960 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | |
4961 msgid "Email" | |
4962 msgstr "इमेल" | |
4963 | |
4964 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | |
4965 msgid "Bonjour" | |
4966 msgstr "" | |
4967 | |
4868 # Buddy List | 4968 # Buddy List |
4869 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 | 4969 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 |
4870 #, fuzzy | 4970 #, fuzzy |
4871 msgid "Save Buddylist..." | 4971 msgid "Save Buddylist..." |
4872 msgstr "बड्डी सूची भेजें" | 4972 msgstr "बड्डी सूची भेजें" |
4928 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | 5028 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
4929 #, fuzzy | 5029 #, fuzzy |
4930 msgid "Registration completed successfully!" | 5030 msgid "Registration completed successfully!" |
4931 msgstr "रजिस्ट्रेशन सफल रहा" | 5031 msgstr "रजिस्ट्रेशन सफल रहा" |
4932 | 5032 |
4933 #: src/protocols/gg/gg.c:401 | 5033 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 |
4934 #, fuzzy | |
4935 msgid "Last name" | |
4936 msgstr "अंतिम नाम" | |
4937 | |
4938 #: src/protocols/gg/gg.c:405 | |
4939 #, fuzzy | |
4940 msgid "First name" | |
4941 msgstr "पहिला नाम" | |
4942 | |
4943 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664 | |
4944 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 5034 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
4945 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | 5035 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
4946 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 | 5036 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 |
4947 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 | 5037 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 |
4948 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | 5038 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 |
4949 msgid "Nickname" | 5039 msgid "Nickname" |
4950 msgstr "उपनाम" | 5040 msgstr "उपनाम" |
4951 | 5041 |
4952 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 | 5042 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 |
4953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006 | 5043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 |
4954 msgid "City" | 5044 msgid "City" |
4955 msgstr "नगर" | 5045 msgstr "नगर" |
4956 | 5046 |
4957 #: src/protocols/gg/gg.c:417 | 5047 #: src/protocols/gg/gg.c:417 |
4958 msgid "Year of birth" | 5048 msgid "Year of birth" |
4962 #, fuzzy | 5052 #, fuzzy |
4963 msgid "Only online" | 5053 msgid "Only online" |
4964 msgstr "ऑनलाइन" | 5054 msgstr "ऑनलाइन" |
4965 | 5055 |
4966 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 | 5056 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 |
4967 #: src/protocols/gg/gg.c:1509 | 5057 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 |
4968 #, fuzzy | 5058 #, fuzzy |
4969 msgid "Find buddies" | 5059 msgid "Find buddies" |
4970 msgstr "निष्क्रिय बड्डीयों को मन्द करें(_d)" | 5060 msgstr "निष्क्रिय बड्डीयों को मन्द करें(_d)" |
4971 | 5061 |
4972 #: src/protocols/gg/gg.c:432 | 5062 #: src/protocols/gg/gg.c:432 |
5014 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | 5104 #: src/protocols/gg/gg.c:551 |
5015 #, fuzzy | 5105 #, fuzzy |
5016 msgid "Current password" | 5106 msgid "Current password" |
5017 msgstr "गलत पासवर्ड " | 5107 msgstr "गलत पासवर्ड " |
5018 | 5108 |
5019 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475 | 5109 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 |
5020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 | 5110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
5021 msgid "Password" | 5111 msgid "Password" |
5022 msgstr "पासवर्ड " | 5112 msgstr "पासवर्ड " |
5023 | 5113 |
5024 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479 | 5114 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 |
5025 #, fuzzy | 5115 #, fuzzy |
5026 msgid "Password (retype)" | 5116 msgid "Password (retype)" |
5027 msgstr "पासवर्ड भेजा दिया" | 5117 msgstr "पासवर्ड भेजा दिया" |
5028 | 5118 |
5029 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483 | 5119 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 |
5030 #, fuzzy | 5120 #, fuzzy |
5031 msgid "Enter current token" | 5121 msgid "Enter current token" |
5032 msgstr "%s ने अभी लॉग-इन किया है" | 5122 msgstr "%s ने अभी लॉग-इन किया है" |
5033 | 5123 |
5034 #. original size: 60x24 | 5124 #. original size: 60x24 |
5035 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488 | 5125 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 |
5036 #, fuzzy | 5126 #, fuzzy |
5037 msgid "Current token" | 5127 msgid "Current token" |
5038 msgstr "अभी है" | 5128 msgstr "अभी है" |
5039 | 5129 |
5040 #: src/protocols/gg/gg.c:574 | 5130 #: src/protocols/gg/gg.c:574 |
5083 #. | 5173 #. |
5084 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | 5174 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) |
5085 #. | 5175 #. |
5086 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | 5176 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 |
5087 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 | 5177 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 |
5088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 | 5178 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 |
5089 msgid "Online" | 5179 msgid "Online" |
5090 msgstr "ऑनलाइन" | 5180 msgstr "ऑनलाइन" |
5091 | 5181 |
5092 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", | 5182 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", |
5093 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), | 5183 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), |
5095 #. types = g_list_append(types, type); | 5185 #. types = g_list_append(types, type); |
5096 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 | 5186 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 |
5097 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 | 5187 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 |
5098 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 | 5188 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 |
5099 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 | 5189 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 |
5100 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 | 5190 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
5101 msgid "Busy" | 5191 msgid "Busy" |
5102 msgstr "व्यस्त" | 5192 msgstr "व्यस्त" |
5103 | 5193 |
5104 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 | 5194 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 |
5105 msgid "Blocked" | 5195 msgid "Blocked" |
5118 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 | 5208 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 |
5119 #, fuzzy | 5209 #, fuzzy |
5120 msgid "Chat _name:" | 5210 msgid "Chat _name:" |
5121 msgstr "अंतिम नाम" | 5211 msgstr "अंतिम नाम" |
5122 | 5212 |
5123 #: src/protocols/gg/gg.c:1182 | 5213 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
5124 #, fuzzy | 5214 #, fuzzy |
5125 msgid "Connection failed." | 5215 msgid "Connection failed." |
5126 msgstr "कनेक्शन असफल हुआ" | 5216 msgstr "कनेक्शन असफल हुआ" |
5127 | 5217 |
5128 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 | 5218 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
5129 #, fuzzy | 5219 #, fuzzy |
5130 msgid "Chat error" | 5220 msgid "Chat error" |
5131 msgstr "पढ़ने में त्रुटि" | 5221 msgstr "पढ़ने में त्रुटि" |
5132 | 5222 |
5133 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 | 5223 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 |
5134 #, fuzzy | 5224 #, fuzzy |
5135 msgid "This chat name is already in use" | 5225 msgid "This chat name is already in use" |
5136 msgstr "फ़ाइल पहले से है" | 5226 msgstr "फ़ाइल पहले से है" |
5137 | 5227 |
5138 #: src/protocols/gg/gg.c:1434 | 5228 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 |
5139 #, fuzzy | 5229 #, fuzzy |
5140 msgid "Not connected to the server." | 5230 msgid "Not connected to the server." |
5141 msgstr "आपको सवर्र से डिसकनेक्ट्ड कर दिया गया।" | 5231 msgstr "आपको सवर्र से डिसकनेक्ट्ड कर दिया गया।" |
5142 | 5232 |
5143 #: src/protocols/gg/gg.c:1455 | 5233 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 |
5144 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" | 5234 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" |
5145 msgstr "" | 5235 msgstr "" |
5146 | 5236 |
5147 #: src/protocols/gg/gg.c:1471 | 5237 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 |
5148 #, fuzzy | 5238 #, fuzzy |
5149 msgid "e-Mail" | 5239 msgid "e-Mail" |
5150 msgstr "इमेल" | 5240 msgstr "इमेल" |
5151 | 5241 |
5152 #: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495 | 5242 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 |
5153 #, fuzzy | 5243 #, fuzzy |
5154 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 5244 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
5155 msgstr "नया जैबर खाता रेजिस्टर करें" | 5245 msgstr "नया जैबर खाता रेजिस्टर करें" |
5156 | 5246 |
5157 #: src/protocols/gg/gg.c:1496 | 5247 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 |
5158 msgid "Please, fill in the following fields" | 5248 msgid "Please, fill in the following fields" |
5159 msgstr "" | 5249 msgstr "" |
5160 | 5250 |
5161 #: src/protocols/gg/gg.c:1514 | 5251 #: src/protocols/gg/gg.c:1515 |
5162 #, fuzzy | 5252 #, fuzzy |
5163 msgid "Change password" | 5253 msgid "Change password" |
5164 msgstr "पासवर्ड बदलें" | 5254 msgstr "पासवर्ड बदलें" |
5165 | 5255 |
5166 #: src/protocols/gg/gg.c:1519 | 5256 #: src/protocols/gg/gg.c:1520 |
5167 #, fuzzy | 5257 #, fuzzy |
5168 msgid "Upload buddylist to Server" | 5258 msgid "Upload buddylist to Server" |
5169 msgstr "सर्वर पर बड्डी सूची का निर्यात करें" | 5259 msgstr "सर्वर पर बड्डी सूची का निर्यात करें" |
5170 | 5260 |
5171 #: src/protocols/gg/gg.c:1522 | 5261 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 |
5172 #, fuzzy | 5262 #, fuzzy |
5173 msgid "Download buddylist from Server" | 5263 msgid "Download buddylist from Server" |
5174 msgstr "सर्वर पर रखी बड्डी सूची को मिटायें" | 5264 msgstr "सर्वर पर रखी बड्डी सूची को मिटायें" |
5175 | 5265 |
5176 #: src/protocols/gg/gg.c:1525 | 5266 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 |
5177 #, fuzzy | 5267 #, fuzzy |
5178 msgid "Delete buddylist from Server" | 5268 msgid "Delete buddylist from Server" |
5179 msgstr "सर्वर पर रखी बड्डी सूची को मिटायें" | 5269 msgstr "सर्वर पर रखी बड्डी सूची को मिटायें" |
5180 | 5270 |
5181 #: src/protocols/gg/gg.c:1528 | 5271 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 |
5182 msgid "Save buddylist to file" | 5272 msgid "Save buddylist to file" |
5183 msgstr "" | 5273 msgstr "" |
5184 | 5274 |
5185 #: src/protocols/gg/gg.c:1531 | 5275 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 |
5186 #, fuzzy | 5276 #, fuzzy |
5187 msgid "Load buddylist from file" | 5277 msgid "Load buddylist from file" |
5188 msgstr "सर्वर से बड्डी सूची का आयात करें" | 5278 msgstr "सर्वर से बड्डी सूची का आयात करें" |
5189 | 5279 |
5190 #. magic | 5280 #. magic |
5196 #. dependencies | 5286 #. dependencies |
5197 #. priority | 5287 #. priority |
5198 #. id | 5288 #. id |
5199 #. name | 5289 #. name |
5200 #. version | 5290 #. version |
5201 #: src/protocols/gg/gg.c:1616 | 5291 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 |
5202 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5292 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5203 msgstr "गाडू-गाडू प्रोटोकॉल प्लगइन" | 5293 msgstr "गाडू-गाडू प्रोटोकॉल प्लगइन" |
5204 | 5294 |
5205 #. summary | 5295 #. summary |
5206 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 | 5296 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 |
5207 msgid "Polish popular IM" | 5297 msgid "Polish popular IM" |
5208 msgstr "" | 5298 msgstr "" |
5209 | 5299 |
5210 #: src/protocols/gg/gg.c:1664 | 5300 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 |
5211 #, fuzzy | 5301 #, fuzzy |
5212 msgid "Gadu-Gadu User" | 5302 msgid "Gadu-Gadu User" |
5213 msgstr "गाडू-गाडू खोज यन्त्र" | 5303 msgstr "गाडू-गाडू खोज यन्त्र" |
5214 | 5304 |
5215 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 | 5305 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 |
5216 #, c-format | 5306 #, c-format |
5217 msgid "Unknown command: %s" | 5307 msgid "Unknown command: %s" |
5218 msgstr "अज्ञात आदेश: %s" | 5308 msgstr "अज्ञात आदेश: %s" |
5219 | 5309 |
5220 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 | 5310 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 |
5221 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 | 5311 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 |
5222 #, c-format | 5312 #, c-format |
5223 msgid "current topic is: %s" | 5313 msgid "current topic is: %s" |
5224 msgstr "वर्तमान विषय: %s" | 5314 msgstr "वर्तमान विषय: %s" |
5225 | 5315 |
5226 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 | 5316 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 |
5227 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 | 5317 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 |
5228 msgid "No topic is set" | 5318 msgid "No topic is set" |
5229 msgstr "कोइ विषय तय नहीं है" | 5319 msgstr "कोइ विषय तय नहीं है" |
5230 | 5320 |
5231 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 | 5321 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 |
5284 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 | 5374 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 |
5285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 | 5375 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 |
5286 msgid "SSL support unavailable" | 5376 msgid "SSL support unavailable" |
5287 msgstr "एस एस एल समर्थन उपलब्ध नहीं है" | 5377 msgstr "एस एस एल समर्थन उपलब्ध नहीं है" |
5288 | 5378 |
5289 #: src/protocols/irc/irc.c:277 | 5379 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 |
5380 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 | |
5290 msgid "Couldn't create socket" | 5381 msgid "Couldn't create socket" |
5291 msgstr "सॉकट नहीं बना सका" | 5382 msgstr "सॉकट नहीं बना सका" |
5292 | 5383 |
5293 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 | 5384 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 |
5294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820 | 5385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 |
5295 msgid "Couldn't connect to host" | 5386 msgid "Couldn't connect to host" |
5296 msgstr "होस्ट से कनेक्टेड नहीं कर पाया" | 5387 msgstr "होस्ट से कनेक्टेड नहीं कर पाया" |
5297 | 5388 |
5298 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 | 5389 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 |
5299 msgid "Connection Failed" | 5390 msgid "Connection Failed" |
5314 | 5405 |
5315 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 | 5406 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 |
5316 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | 5407 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 |
5317 msgid "Topic" | 5408 msgid "Topic" |
5318 msgstr "विषय" | 5409 msgstr "विषय" |
5319 | |
5320 #: src/protocols/irc/irc.c:730 | |
5321 msgid "IRC" | |
5322 msgstr "" | |
5323 | |
5324 #: src/protocols/irc/irc.c:734 | |
5325 #, fuzzy | |
5326 msgid "Quit message" | |
5327 msgstr "(1 सन्देश)" | |
5328 | 5410 |
5329 #. *< type | 5411 #. *< type |
5330 #. *< ui_requirement | 5412 #. *< ui_requirement |
5331 #. *< flags | 5413 #. *< flags |
5332 #. *< dependencies | 5414 #. *< dependencies |
5333 #. *< priority | 5415 #. *< priority |
5334 #. *< id | 5416 #. *< id |
5335 #. *< name | 5417 #. *< name |
5336 #. *< version | 5418 #. *< version |
5337 #: src/protocols/irc/irc.c:820 | 5419 #: src/protocols/irc/irc.c:799 |
5338 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5420 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5339 msgstr "\"आईआरसी(IRC) प्रोटोकाल प्लगइन" | 5421 msgstr "\"आईआरसी(IRC) प्रोटोकाल प्लगइन" |
5340 | 5422 |
5341 #. * summary | 5423 #. * summary |
5342 #: src/protocols/irc/irc.c:821 | 5424 #: src/protocols/irc/irc.c:800 |
5343 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5425 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5344 msgstr "वह आइ आर सी प्रोटोकॉल जो कि कम खराब है" | 5426 msgstr "वह आइ आर सी प्रोटोकॉल जो कि कम खराब है" |
5345 | 5427 |
5346 #: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233 | 5428 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5347 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 | 5429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 |
5348 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130 | 5430 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 |
5431 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 | |
5349 msgid "Server" | 5432 msgid "Server" |
5350 msgstr "सर्वर" | 5433 msgstr "सर्वर" |
5351 | 5434 |
5352 #: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968 | 5435 #: src/protocols/irc/irc.c:825 |
5353 #: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597 | |
5354 msgid "Port" | |
5355 msgstr "पोर्ट" | |
5356 | |
5357 #: src/protocols/irc/irc.c:846 | |
5358 msgid "Encodings" | 5436 msgid "Encodings" |
5359 msgstr "एनकोडिंग्स" | 5437 msgstr "एनकोडिंग्स" |
5360 | 5438 |
5361 #: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227 | 5439 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
5362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 | 5440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 |
5363 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | 5441 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 |
5364 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 | 5442 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 |
5365 msgid "Username" | 5443 msgid "Username" |
5366 msgstr "उपयोगकर्ता-नाम" | 5444 msgstr "उपयोगकर्ता-नाम" |
5367 | 5445 |
5368 #: src/protocols/irc/irc.c:852 | 5446 #: src/protocols/irc/irc.c:831 |
5369 msgid "Real name" | 5447 msgid "Real name" |
5370 msgstr "असली नाम" | 5448 msgstr "असली नाम" |
5371 | 5449 |
5372 #: src/protocols/irc/irc.c:855 | 5450 #. |
5451 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | |
5452 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | |
5453 #. | |
5454 #: src/protocols/irc/irc.c:839 | |
5373 #, fuzzy | 5455 #, fuzzy |
5374 msgid "Use SSL" | 5456 msgid "Use SSL" |
5375 msgstr "एस एस एल " | 5457 msgstr "एस एस एल " |
5376 | 5458 |
5377 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | 5459 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 |
5396 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 | 5478 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 |
5397 #, c-format | 5479 #, c-format |
5398 msgid "<b>%s:</b> %s" | 5480 msgid "<b>%s:</b> %s" |
5399 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 5481 msgstr "<b>%s:</b> %s" |
5400 | 5482 |
5401 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 | 5483 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 |
5402 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 | 5484 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
5403 msgid "Nick" | 5485 msgid "Nick" |
5404 msgstr "उप-नाम" | 5486 msgstr "उप-नाम" |
5405 | 5487 |
5406 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 | 5488 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 |
5866 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 | 5948 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 |
5867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 | 5949 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
5868 msgid "Telephone" | 5950 msgid "Telephone" |
5869 msgstr "दूरभाष" | 5951 msgstr "दूरभाष" |
5870 | 5952 |
5871 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772 | |
5872 #: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661 | |
5873 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | |
5874 msgid "Email" | |
5875 msgstr "इमेल" | |
5876 | |
5877 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 | 5953 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 |
5878 msgid "Organization Name" | 5954 msgid "Organization Name" |
5879 msgstr "संस्था नाम" | 5955 msgstr "संस्था नाम" |
5880 | 5956 |
5881 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 | 5957 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 |
5885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 | 5961 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 |
5886 msgid "Role" | 5962 msgid "Role" |
5887 msgstr "कार्य भाग" | 5963 msgstr "कार्य भाग" |
5888 | 5964 |
5889 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 | 5965 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 |
5890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 | 5966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
5891 msgid "Birthday" | 5967 msgid "Birthday" |
5892 msgstr "जन्मदिन" | 5968 msgstr "जन्मदिन" |
5893 | 5969 |
5894 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 5970 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
5895 msgid "Edit Jabber vCard" | 5971 msgid "Edit Jabber vCard" |
5912 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 | 5988 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 |
5913 msgid "Middle Name" | 5989 msgid "Middle Name" |
5914 msgstr "मध्यस्थित नाम" | 5990 msgstr "मध्यस्थित नाम" |
5915 | 5991 |
5916 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 | 5992 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
5917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005 | 5993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
5918 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | 5994 #: src/protocols/silc/ops.c:850 |
5919 msgid "Address" | 5995 msgid "Address" |
5920 msgstr "पता" | 5996 msgstr "पता" |
5921 | 5997 |
5922 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 | 5998 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
5969 #: src/status.c:159 | 6045 #: src/status.c:159 |
5970 msgid "Extended Away" | 6046 msgid "Extended Away" |
5971 msgstr "बहुत देर के लिए अनुपस्थित" | 6047 msgstr "बहुत देर के लिए अनुपस्थित" |
5972 | 6048 |
5973 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | 6049 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 |
5974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785 | 6050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 |
6051 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 | |
5975 msgid "Do Not Disturb" | 6052 msgid "Do Not Disturb" |
5976 msgstr "परेशान ना करें" | 6053 msgstr "परेशान ना करें" |
5977 | 6054 |
5978 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | 6055 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 |
5979 msgid "The following are the results of your search" | 6056 msgid "The following are the results of your search" |
5982 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 6059 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 |
5983 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 6060 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
5984 msgstr "" | 6061 msgstr "" |
5985 | 6062 |
5986 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 6063 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810 | 6064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
5988 msgid "First Name" | 6065 msgid "First Name" |
5989 msgstr "पहला नाम" | 6066 msgstr "पहला नाम" |
5990 | 6067 |
5991 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 6068 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
5992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5955 | 6069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 |
5993 msgid "Last Name" | 6070 msgid "Last Name" |
5994 msgstr "अंतिम नाम" | 6071 msgstr "अंतिम नाम" |
5995 | 6072 |
5996 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 6073 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 |
5997 msgid "E-Mail Address" | 6074 msgid "E-Mail Address" |
6020 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 | 6097 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 |
6021 #, fuzzy | 6098 #, fuzzy |
6022 msgid "Search Directory" | 6099 msgid "Search Directory" |
6023 msgstr "के लिए खोज(_S):" | 6100 msgstr "के लिए खोज(_S):" |
6024 | 6101 |
6025 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312 | 6102 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 |
6026 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 | 6103 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 |
6027 msgid "_Room:" | 6104 msgid "_Room:" |
6028 msgstr "कक्ष:(_R)" | 6105 msgstr "कक्ष:(_R)" |
6029 | 6106 |
6030 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 6107 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
6155 | 6232 |
6156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 6233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
6157 msgid "E-Mail" | 6234 msgid "E-Mail" |
6158 msgstr "इमेल" | 6235 msgstr "इमेल" |
6159 | 6236 |
6160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 | 6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
6161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 | 6238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
6162 msgid "State" | 6239 msgid "State" |
6163 msgstr "स्थिति" | 6240 msgstr "स्थिति" |
6164 | 6241 |
6165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 | 6242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 |
6166 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 | 6243 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 |
6191 msgid "Re-initializing Stream" | 6268 msgid "Re-initializing Stream" |
6192 msgstr "धारा की पुनः शुरुआत" | 6269 msgstr "धारा की पुनः शुरुआत" |
6193 | 6270 |
6194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 | 6271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
6195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 | 6272 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 |
6196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583 | 6273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 |
6197 msgid "Not Authorized" | 6274 msgid "Not Authorized" |
6198 msgstr "अप्रमाणित" | 6275 msgstr "अप्रमाणित" |
6199 | 6276 |
6200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 | 6277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
6201 msgid "Both" | 6278 msgid "Both" |
6214 msgstr "को" | 6291 msgstr "को" |
6215 | 6292 |
6216 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 | 6293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
6217 msgid "None (To pending)" | 6294 msgid "None (To pending)" |
6218 msgstr "कोइ नही (विचाराधीन को)" | 6295 msgstr "कोइ नही (विचाराधीन को)" |
6296 | |
6297 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | |
6298 msgid "None" | |
6299 msgstr "कोई नहीं" | |
6219 | 6300 |
6220 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 | 6301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
6221 msgid "Subscription" | 6302 msgid "Subscription" |
6222 msgstr "सबस्क्रिप्शन" | 6303 msgstr "सबस्क्रिप्शन" |
6223 | 6304 |
6631 #, c-format | 6712 #, c-format |
6632 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 6713 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
6633 msgstr "उपयोगकर्ता %s को %s अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं।" | 6714 msgstr "उपयोगकर्ता %s को %s अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं।" |
6634 | 6715 |
6635 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 | 6716 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 |
6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242 | 6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 |
6637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 | 6718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 |
6638 msgid "Authorize" | 6719 msgid "Authorize" |
6639 msgstr "अनुमति दें" | 6720 msgstr "अनुमति दें" |
6640 | 6721 |
6641 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 | 6722 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 |
6642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 | 6723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 |
6643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 | 6724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
6644 msgid "Deny" | 6725 msgid "Deny" |
6645 msgstr "मना करें" | 6726 msgstr "मना करें" |
6646 | 6727 |
6647 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | 6728 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 |
6648 msgid "Create New Room" | 6729 msgid "Create New Room" |
6893 | 6974 |
6894 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 6975 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6895 msgid "Server too busy" | 6976 msgid "Server too busy" |
6896 msgstr "सर्वर बहुत व्यस्त है" | 6977 msgstr "सर्वर बहुत व्यस्त है" |
6897 | 6978 |
6898 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764 | 6979 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 |
6899 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 | 6980 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 |
6900 msgid "Authentication failed" | 6981 msgid "Authentication failed" |
6901 msgstr "प्रमाणीकरण असफल" | 6982 msgstr "प्रमाणीकरण असफल" |
6902 | 6983 |
6903 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6984 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6989 #: src/protocols/msn/msn.c:356 | 7070 #: src/protocols/msn/msn.c:356 |
6990 msgid "Page" | 7071 msgid "Page" |
6991 msgstr "पन्ना" | 7072 msgstr "पन्ना" |
6992 | 7073 |
6993 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 | 7074 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 |
6994 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 | 7075 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
6995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 | 7076 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
6996 #, c-format | 7077 #, c-format |
6997 msgid "" | 7078 msgid "" |
6998 "\n" | 7079 "\n" |
6999 "<b>%s:</b> %s" | 7080 "<b>%s:</b> %s" |
7000 msgstr "" | 7081 msgstr "" |
7001 "\n" | 7082 "\n" |
7002 "<b>%s:</b> %s" | 7083 "<b>%s:</b> %s" |
7003 | |
7004 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32 | |
7005 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 | |
7006 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
7007 msgid "Idle" | |
7008 msgstr " बेकार" | |
7009 | 7084 |
7010 #: src/protocols/msn/msn.c:551 | 7085 #: src/protocols/msn/msn.c:551 |
7011 msgid "Has you" | 7086 msgid "Has you" |
7012 msgstr "के पास आप हैं" | 7087 msgstr "के पास आप हैं" |
7013 | 7088 |
7014 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 | 7089 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 |
7015 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 | 7090 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 |
7016 msgid "Be Right Back" | 7091 msgid "Be Right Back" |
7017 msgstr "थोड़ी देर में वापस" | 7092 msgstr "थोड़ी देर में वापस" |
7018 | 7093 |
7019 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 | 7094 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 |
7020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 | 7095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 |
7021 msgid "On The Phone" | 7096 msgid "On The Phone" |
7022 msgstr "फोन पर है" | 7097 msgstr "फोन पर है" |
7023 | 7098 |
7024 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 | 7099 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 |
7025 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | 7100 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 |
7026 msgid "Out To Lunch" | 7101 msgid "Out To Lunch" |
7027 msgstr " दोपहर के खाने के लिए गया" | 7102 msgstr " दोपहर के खाने के लिए गया" |
7028 | 7103 |
7029 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 | 7104 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 |
7030 #: src/status.c:157 | 7105 #: src/status.c:157 |
7100 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 | 7175 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 |
7101 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 | 7176 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 |
7102 msgid "Error retrieving profile" | 7177 msgid "Error retrieving profile" |
7103 msgstr "प्रोफ़ाइल लाने में त्रुटी" | 7178 msgstr "प्रोफ़ाइल लाने में त्रुटी" |
7104 | 7179 |
7105 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 | 7180 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
7106 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | 7181 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
7107 msgid "Age" | 7182 msgid "Age" |
7108 msgstr "आयु" | 7183 msgstr "आयु" |
7109 | 7184 |
7110 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 7185 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
7111 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | 7186 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
7112 msgid "Gender" | 7187 msgid "Gender" |
7113 msgstr "लिंग" | 7188 msgstr "लिंग" |
7114 | 7189 |
7115 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 | 7190 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
7253 #: src/protocols/msn/notification.c:523 | 7328 #: src/protocols/msn/notification.c:523 |
7254 #, c-format | 7329 #, c-format |
7255 msgid "%s is not a valid passport account." | 7330 msgid "%s is not a valid passport account." |
7256 msgstr "%s एक वैध पासपोर्ट खाता नहीं है।" | 7331 msgstr "%s एक वैध पासपोर्ट खाता नहीं है।" |
7257 | 7332 |
7258 #: src/protocols/msn/notification.c:811 | 7333 #: src/protocols/msn/notification.c:815 |
7259 msgid "Unable to rename group" | 7334 msgid "Unable to rename group" |
7260 msgstr "समूह का नाम बदलने में असमर्थ" | 7335 msgstr "समूह का नाम बदलने में असमर्थ" |
7261 | 7336 |
7262 #: src/protocols/msn/notification.c:866 | 7337 #: src/protocols/msn/notification.c:870 |
7263 msgid "Unable to delete group" | 7338 msgid "Unable to delete group" |
7264 msgstr "समूह को हटाने में असमर्थ" | 7339 msgstr "समूह को हटाने में असमर्थ" |
7265 | 7340 |
7266 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 | 7341 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 |
7267 #, c-format | 7342 #, c-format |
7268 msgid "" | 7343 msgid "" |
7269 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7344 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7270 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7345 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7271 "in progress.\n" | 7346 "in progress.\n" |
7293 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | 7368 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# |
7294 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | 7369 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 |
7295 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | 7370 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# |
7296 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | 7371 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 |
7297 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 | 7372 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 |
7298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 | 7373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 |
7299 msgid "Unknown error" | 7374 msgid "Unknown error" |
7300 msgstr "अज्ञात त्रुटि" | 7375 msgstr "अज्ञात त्रुटि" |
7301 | 7376 |
7302 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | 7377 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# |
7303 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | 7378 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 |
7321 msgstr "ऐच टी टी पी पढ़ने में त्रुटी" | 7396 msgstr "ऐच टी टी पी पढ़ने में त्रुटी" |
7322 | 7397 |
7323 #. MSG_SERVER_GHOST | 7398 #. MSG_SERVER_GHOST |
7324 #. Looks like someone logged in as us! =-O | 7399 #. Looks like someone logged in as us! =-O |
7325 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 | 7400 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 |
7326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 | 7401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 |
7327 msgid "You have signed on from another location." | 7402 msgid "You have signed on from another location." |
7328 msgstr "आपने किसी दूसरी जगह से साइन-इन किया है।" | 7403 msgstr "आपने किसी दूसरी जगह से साइन-इन किया है।" |
7329 | 7404 |
7330 #: src/protocols/msn/session.c:328 | 7405 #: src/protocols/msn/session.c:328 |
7331 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7406 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7478 msgid "%s requested a PING" | 7553 msgid "%s requested a PING" |
7479 msgstr "%s ने पिंग को अनुरोध किया" | 7554 msgstr "%s ने पिंग को अनुरोध किया" |
7480 | 7555 |
7481 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7556 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7482 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 | 7557 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 |
7483 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209 | 7558 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 |
7484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 | 7559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 |
7485 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 | 7560 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 |
7486 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | 7561 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 |
7487 msgid "Unable to connect." | 7562 msgid "Unable to connect." |
7488 msgstr "कनेक्ट करने में असमर्थ" | 7563 msgstr "कनेक्ट करने में असमर्थ" |
7489 | 7564 |
7739 | 7814 |
7740 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | 7815 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
7741 msgid "Mailstop" | 7816 msgid "Mailstop" |
7742 msgstr "मेलबंद" | 7817 msgstr "मेलबंद" |
7743 | 7818 |
7744 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957 | 7819 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 |
7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 | 7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 |
7746 msgid "Email Address" | 7821 msgid "Email Address" |
7747 msgstr "इमेल पता" | 7822 msgstr "इमेल पता" |
7748 | 7823 |
7749 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7824 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
7750 msgid "User ID" | 7825 msgid "User ID" |
7841 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 | 7916 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 |
7842 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7917 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7843 msgstr "यह सम्मेलन बंद कर दिया गया है। और संदेश नहीं भेजे जा सकते।" | 7918 msgstr "यह सम्मेलन बंद कर दिया गया है। और संदेश नहीं भेजे जा सकते।" |
7844 | 7919 |
7845 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 | 7920 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 |
7846 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 | 7921 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 |
7847 msgid "Appear Offline" | 7922 msgid "Appear Offline" |
7848 msgstr "ऑफलैन दिखें" | 7923 msgstr "ऑफलैन दिखें" |
7849 | 7924 |
7850 #. *< type | 7925 #. *< type |
7851 #. *< ui_requirement | 7926 #. *< ui_requirement |
7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 | 8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 |
7985 #: src/protocols/silc/util.c:509 | 8060 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
7986 msgid "Chat" | 8061 msgid "Chat" |
7987 msgstr "चैट" | 8062 msgstr "चैट" |
7988 | 8063 |
7989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892 | 8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 |
7990 msgid "Get File" | 8065 msgid "Get File" |
7991 msgstr "फा़इल लायें" | 8066 msgstr "फा़इल लायें" |
7992 | 8067 |
7993 # * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | 8068 # * DEFINES, MACROS & DATA TYPES |
7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 | 8069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
8058 | 8133 |
8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 | 8134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
8060 msgid "Camera" | 8135 msgid "Camera" |
8061 msgstr "कॉमेरा" | 8136 msgstr "कॉमेरा" |
8062 | 8137 |
8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775 | 8138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 |
8064 msgid "Free For Chat" | 8139 msgid "Free For Chat" |
8065 msgstr "चैट के लिए समय है" | 8140 msgstr "चैट के लिए समय है" |
8066 | 8141 |
8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790 | 8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 |
8068 msgid "Not Available" | 8143 msgid "Not Available" |
8069 msgstr "उपलब्ध नहीं" | 8144 msgstr "उपलब्ध नहीं" |
8070 | 8145 |
8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780 | 8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 |
8072 msgid "Occupied" | 8147 msgid "Occupied" |
8073 msgstr "व्यस्त" | 8148 msgstr "व्यस्त" |
8074 | 8149 |
8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 | 8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 |
8076 msgid "Web Aware" | 8151 msgid "Web Aware" |
8077 msgstr "वैब अवगत" | 8152 msgstr "वैब अवगत" |
8078 | 8153 |
8079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 | 8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
8080 msgid "Warning Level" | 8155 msgid "Warning Level" |
8081 msgstr "चेतावनी स्तर" | 8156 msgstr "चेतावनी स्तर" |
8082 | 8157 |
8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 | 8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 |
8084 msgid "Capabilities" | 8159 msgid "Capabilities" |
8139 "Do you wish to continue?" | 8214 "Do you wish to continue?" |
8140 msgstr "" | 8215 msgstr "" |
8141 "चूंकि यह आपका आई पी पता दिखाता है इसे आपकी गुप्तता पर खतरा समझा जा सकता है। क्या आप " | 8216 "चूंकि यह आपका आई पी पता दिखाता है इसे आपकी गुप्तता पर खतरा समझा जा सकता है। क्या आप " |
8142 "अब भी आगे बढ़ना चाहेंगे?" | 8217 "अब भी आगे बढ़ना चाहेंगे?" |
8143 | 8218 |
8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367 | 8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 |
8145 msgid "Connect" | 8220 msgid "Connect" |
8146 msgstr "कनेक्ट" | 8221 msgstr "कनेक्ट" |
8147 | 8222 |
8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 | 8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
8149 #, fuzzy, c-format | 8224 #, fuzzy, c-format |
8156 | 8231 |
8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 | 8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 |
8158 msgid "Screen name sent" | 8233 msgid "Screen name sent" |
8159 msgstr "स्क्रीन-नाम भेजा" | 8234 msgstr "स्क्रीन-नाम भेजा" |
8160 | 8235 |
8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1778 | 8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 |
8162 #, c-format | 8237 #, c-format |
8163 msgid "" | 8238 msgid "" |
8164 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8239 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
8165 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 8240 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
8166 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8241 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8167 msgstr "" | 8242 msgstr "" |
8168 "लॉगिन करने में असमर्थ: %s को साइन औन न कर सका क्योंकि स्क्रीन-नाम अवैध है। स्क्रीन-नाम " | 8243 "लॉगिन करने में असमर्थ: %s को साइन औन न कर सका क्योंकि स्क्रीन-नाम अवैध है। स्क्रीन-नाम " |
8169 "किसी अक्षर से शुरु होना चाहीए और उसमें केवल अक्षर, अंक और खाली जगह होने चाहीए, नहीं तो " | 8244 "किसी अक्षर से शुरु होना चाहीए और उसमें केवल अक्षर, अंक और खाली जगह होने चाहीए, नहीं तो " |
8170 "केवल अंक होने चाहीए।" | 8245 "केवल अंक होने चाहीए।" |
8171 | 8246 |
8172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1807 | 8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 |
8173 msgid "Unable to login to AIM" | 8248 msgid "Unable to login to AIM" |
8174 msgstr "ऐ आई एम में लॉगिन करने में असमर्थ" | 8249 msgstr "ऐ आई एम में लॉगिन करने में असमर्थ" |
8175 | 8250 |
8176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854 | 8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
8177 msgid "Could Not Connect" | 8252 msgid "Could Not Connect" |
8178 msgstr "कनेक्ट नहीं कर पाया" | 8253 msgstr "कनेक्ट नहीं कर पाया" |
8179 | 8254 |
8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1919 | 8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 |
8181 msgid "Connection established, cookie sent" | 8256 msgid "Connection established, cookie sent" |
8182 msgstr "कनेक्शन हुआ, कुकी भेज दिया" | 8257 msgstr "कनेक्शन हुआ, कुकी भेज दिया" |
8183 | 8258 |
8184 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect | 8259 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect |
8185 #. * that is, we want the sender to connect to us | 8260 #. * that is, we want the sender to connect to us |
8186 #. Let the user not to lose hope quite yet | 8261 #. Let the user not to lose hope quite yet |
8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2071 | 8262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 |
8188 #, fuzzy | 8263 #, fuzzy |
8189 msgid "Attempting connection redirect..." | 8264 msgid "Attempting connection redirect..." |
8190 msgstr "%s को %s पर कनेक्ट करने का प्रयास कर रहा है:%hu सीधे आई एम के लिए।" | 8265 msgstr "%s को %s पर कनेक्ट करने का प्रयास कर रहा है:%hu सीधे आई एम के लिए।" |
8191 | 8266 |
8192 #. proxyip timed out | 8267 #. proxyip timed out |
8193 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | 8268 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers |
8194 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | 8269 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a |
8195 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. | 8270 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. |
8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 | 8271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 |
8197 #, c-format | 8272 #, c-format |
8198 msgid "" | 8273 msgid "" |
8199 "Transfer of file %s timed out.\n" | 8274 "Transfer of file %s timed out.\n" |
8200 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" | 8275 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" |
8201 "ICQ." | 8276 "ICQ." |
8202 msgstr "" | 8277 msgstr "" |
8203 | 8278 |
8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 | 8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 |
8205 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 | 8280 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 |
8206 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 | 8281 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 |
8207 msgid "Unable to establish file descriptor." | 8282 msgid "Unable to establish file descriptor." |
8208 msgstr "फाइल डिसक्रिपट्र स्थापित करनें में असमर्थ।" | 8283 msgstr "फाइल डिसक्रिपट्र स्थापित करनें में असमर्थ।" |
8209 | 8284 |
8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 | 8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 |
8211 msgid "Unable to create new connection." | 8286 msgid "Unable to create new connection." |
8212 msgstr "नया कनेक्शन बनाने में असमर्थ।" | 8287 msgstr "नया कनेक्शन बनाने में असमर्थ।" |
8213 | 8288 |
8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 | 8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 |
8216 #, fuzzy | 8291 #, fuzzy |
8217 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | 8292 msgid "Unable to log into file transfer proxy." |
8218 msgstr "%s फा़इल लिखने में असमर्थ।" | 8293 msgstr "%s फा़इल लिखने में असमर्थ।" |
8219 | 8294 |
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 | 8295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
8221 #, fuzzy | 8296 #, fuzzy |
8222 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | 8297 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." |
8223 msgstr "लिसनर सॉकेट स्थापित करनें में असमर्थ।" | 8298 msgstr "लिसनर सॉकेट स्थापित करनें में असमर्थ।" |
8224 | 8299 |
8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543 | 8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 |
8226 msgid "Incorrect nickname or password." | 8301 msgid "Incorrect nickname or password." |
8227 msgstr "अवैध उपनाम या पासवर्ड" | 8302 msgstr "अवैध उपनाम या पासवर्ड" |
8228 | 8303 |
8229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 | 8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 |
8230 msgid "Your account is currently suspended." | 8305 msgid "Your account is currently suspended." |
8231 msgstr "आपका खाता अभी निलंबित है।" | 8306 msgstr "आपका खाता अभी निलंबित है।" |
8232 | 8307 |
8233 #. service temporarily unavailable | 8308 #. service temporarily unavailable |
8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 | 8309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 |
8235 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8310 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8236 msgstr "ऐ औ एल इंसटेंट मैसंजर सेवा अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है।" | 8311 msgstr "ऐ औ एल इंसटेंट मैसंजर सेवा अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है।" |
8237 | 8312 |
8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 | 8313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 |
8239 msgid "" | 8314 msgid "" |
8240 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8315 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
8241 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8316 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8242 msgstr "" | 8317 msgstr "" |
8243 "आप बार-बार कनेक्ट और डिसकनेक्ट हों रहें हैं। दस मिनट प्रतीक्षा करें फिर प्रयास करें। अगर आप " | 8318 "आप बार-बार कनेक्ट और डिसकनेक्ट हों रहें हैं। दस मिनट प्रतीक्षा करें फिर प्रयास करें। अगर आप " |
8244 "बिना रुके प्रयास करते रहे तब आपको ज़्यादा प्रतीक्षा करनी पड़ेगी।" | 8319 "बिना रुके प्रयास करते रहे तब आपको ज़्यादा प्रतीक्षा करनी पड़ेगी।" |
8245 | 8320 |
8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 | 8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
8247 #, c-format | 8322 #, c-format |
8248 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8323 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
8249 msgstr "यह क्लायंट अनुवाद बहुत पुराना है। कृपया अपग्रेड करें यहा पर %s" | 8324 msgstr "यह क्लायंट अनुवाद बहुत पुराना है। कृपया अपग्रेड करें यहा पर %s" |
8250 | 8325 |
8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 | 8326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 |
8252 msgid "Internal Error" | 8327 msgid "Internal Error" |
8253 msgstr "अन्दरुनी त्रुटि" | 8328 msgstr "अन्दरुनी त्रुटि" |
8254 | 8329 |
8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 |
8256 msgid "Received authorization" | 8331 msgid "Received authorization" |
8257 msgstr "प्रमानिकरण मिला" | 8332 msgstr "प्रमानिकरण मिला" |
8258 | 8333 |
8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 | 8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 |
8260 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8335 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8261 msgstr "डाली गयी सेक्योर आई डी कुंजी अवैध है।" | 8336 msgstr "डाली गयी सेक्योर आई डी कुंजी अवैध है।" |
8262 | 8337 |
8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 | 8338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
8264 msgid "Enter SecurID" | 8339 msgid "Enter SecurID" |
8265 msgstr "सेक्योर आई डी डालें" | 8340 msgstr "सेक्योर आई डी डालें" |
8266 | 8341 |
8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 | 8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 |
8268 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8343 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8269 msgstr "डिजीटल डिसप्ले से 6 अंको का नंबर डालें" | 8344 msgstr "डिजीटल डिसप्ले से 6 अंको का नंबर डालें" |
8270 | 8345 |
8271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970 | 8346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 |
8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 | 8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 |
8273 #, c-format | 8348 #, c-format |
8274 msgid "" | 8349 msgid "" |
8275 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8350 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
8276 "fixed. Check %s for updates." | 8351 "fixed. Check %s for updates." |
8277 msgstr "" | 8352 msgstr "" |
8278 "आप जल्दी डिसकनेक्ट हो जाएंगे। जब तक यह ठीक होगा आप टी औ सी का प्रयोग करना चाहेंगे। " | 8353 "आप जल्दी डिसकनेक्ट हो जाएंगे। जब तक यह ठीक होगा आप टी औ सी का प्रयोग करना चाहेंगे। " |
8279 "अपडेट्स के लिए %s देखें।" | 8354 "अपडेट्स के लिए %s देखें।" |
8280 | 8355 |
8281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973 | 8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 |
8282 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 8357 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
8283 msgstr "गेम वैध ऐ आई एम लॉगिन हैश लाने में असमर्थ रहा।" | 8358 msgstr "गेम वैध ऐ आई एम लॉगिन हैश लाने में असमर्थ रहा।" |
8284 | 8359 |
8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 | 8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 |
8286 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 8361 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
8287 msgstr "गेम वैध लॉगिन हैश लाने में असमर्थ रहा।" | 8362 msgstr "गेम वैध लॉगिन हैश लाने में असमर्थ रहा।" |
8288 | 8363 |
8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 | 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 |
8290 msgid "Password sent" | 8365 msgid "Password sent" |
8291 msgstr "पासवर्ड भेजा दिया" | 8366 msgstr "पासवर्ड भेजा दिया" |
8292 | 8367 |
8293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4358 | 8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 |
8294 #, c-format | 8369 #, c-format |
8295 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 8370 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
8296 msgstr "%s ने %s से सीधा कनेक्ट करने के लिए पूछा" | 8371 msgstr "%s ने %s से सीधा कनेक्ट करने के लिए पूछा" |
8297 | 8372 |
8298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 | 8373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 |
8299 msgid "" | 8374 msgid "" |
8300 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 8375 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
8301 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 8376 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
8302 "considered a privacy risk." | 8377 "considered a privacy risk." |
8303 msgstr "" | 8378 msgstr "" |
8304 "इसके लिए दोनो कमप्यूटर्स में सीधा कनेक्शन ज़रुरी है और आई एम चित्रों के लिए आवशयक है। चूंकि " | 8379 "इसके लिए दोनो कमप्यूटर्स में सीधा कनेक्शन ज़रुरी है और आई एम चित्रों के लिए आवशयक है। चूंकि " |
8305 "यह आपका आई पी पता दिखाता है इसे आपकी गुप्तता पर खतरा समझा जा सकता है।" | 8380 "यह आपका आई पी पता दिखाता है इसे आपकी गुप्तता पर खतरा समझा जा सकता है।" |
8306 | 8381 |
8307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 | 8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 |
8308 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8383 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8309 msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करे ताकि में आपको अपनी बड्डी सूची में डाल सकुँ।" | 8384 msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करे ताकि में आपको अपनी बड्डी सूची में डाल सकुँ।" |
8310 | 8385 |
8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4408 | 8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 |
8312 msgid "Authorization Request Message:" | 8387 msgid "Authorization Request Message:" |
8313 msgstr "प्रमाणिकरण के लिए विनय संदेश" | 8388 msgstr "प्रमाणिकरण के लिए विनय संदेश" |
8314 | 8389 |
8315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4409 | 8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 |
8316 msgid "Please authorize me!" | 8391 msgid "Please authorize me!" |
8317 msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करें!" | 8392 msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करें!" |
8318 | 8393 |
8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 | 8394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 |
8320 #, c-format | 8395 #, c-format |
8321 msgid "" | 8396 msgid "" |
8322 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 8397 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
8323 "you want to send an authorization request?" | 8398 "you want to send an authorization request?" |
8324 msgstr "" | 8399 msgstr "" |
8325 "इस %s उपयोगकर्ता को बड्डी सूची में डालने से पहले पूछना पड़ेगा। क्या आप प्रमाणिकरन आवेदन " | 8400 "इस %s उपयोगकर्ता को बड्डी सूची में डालने से पहले पूछना पड़ेगा। क्या आप प्रमाणिकरन आवेदन " |
8326 "भेजना चाहतें हैं?" | 8401 "भेजना चाहतें हैं?" |
8327 | 8402 |
8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446 | 8403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 |
8329 msgid "Request Authorization" | 8404 msgid "Request Authorization" |
8330 msgstr "प्रमाणिकरन का अनुरोध करें" | 8405 msgstr "प्रमाणिकरन का अनुरोध करें" |
8331 | 8406 |
8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 | 8407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 |
8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618 | 8408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 | 8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
8335 msgid "No reason given." | 8410 msgid "No reason given." |
8336 msgstr "कोई कारण नहीं दिया" | 8411 msgstr "कोई कारण नहीं दिया" |
8337 | 8412 |
8338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 | 8413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 |
8339 msgid "Authorization Denied Message:" | 8414 msgid "Authorization Denied Message:" |
8340 msgstr "प्रमाणिकरन मनाही संदेश:" | 8415 msgstr "प्रमाणिकरन मनाही संदेश:" |
8341 | 8416 |
8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 | 8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
8343 #, fuzzy, c-format | 8418 #, fuzzy, c-format |
8344 msgid "" | 8419 msgid "" |
8345 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8420 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8346 "%s" | 8421 "%s" |
8347 msgstr "" | 8422 msgstr "" |
8348 "उपयोगकर्ता %u आपको अपनी बड्डी सूची में डालना चाहता है इन कारणों से:\n" | 8423 "उपयोगकर्ता %u आपको अपनी बड्डी सूची में डालना चाहता है इन कारणों से:\n" |
8349 "%s" | 8424 "%s" |
8350 | 8425 |
8351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240 | 8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 |
8352 msgid "Authorization Request" | 8427 msgid "Authorization Request" |
8353 msgstr "प्रमाणिकरण विनय" | 8428 msgstr "प्रमाणिकरण विनय" |
8354 | 8429 |
8355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 | 8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
8356 #, c-format | 8431 #, c-format |
8357 msgid "" | 8432 msgid "" |
8358 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8433 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8359 "following reason:\n" | 8434 "following reason:\n" |
8360 "%s" | 8435 "%s" |
8361 msgstr "" | 8436 msgstr "" |
8362 "उपयोगकर्ता %u ने आपकी बड्डी सूची में डालने के अनुरोध को ठुकरा दिया है इन निम्नलिखित " | 8437 "उपयोगकर्ता %u ने आपकी बड्डी सूची में डालने के अनुरोध को ठुकरा दिया है इन निम्नलिखित " |
8363 "कारणों से:\n" | 8438 "कारणों से:\n" |
8364 "%s" | 8439 "%s" |
8365 | 8440 |
8366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4619 | 8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
8367 msgid "ICQ authorization denied." | 8442 msgid "ICQ authorization denied." |
8368 msgstr "आई सी क्यू प्रमाणिकरन मना।" | 8443 msgstr "आई सी क्यू प्रमाणिकरन मना।" |
8369 | 8444 |
8370 #. Someone has granted you authorization | 8445 #. Someone has granted you authorization |
8371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 | 8446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
8372 #, c-format | 8447 #, c-format |
8373 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8448 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8374 msgstr "उपयोगकर्ता %u ने आपकी बड्डी सूची में डालने के अनुरोध को मान लिया है।" | 8449 msgstr "उपयोगकर्ता %u ने आपकी बड्डी सूची में डालने के अनुरोध को मान लिया है।" |
8375 | 8450 |
8376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 | 8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
8377 #, c-format | 8452 #, c-format |
8378 msgid "" | 8453 msgid "" |
8379 "You have received a special message\n" | 8454 "You have received a special message\n" |
8380 "\n" | 8455 "\n" |
8381 "From: %s [%s]\n" | 8456 "From: %s [%s]\n" |
8384 "आपको एक विशेष संदेश मिला है\n" | 8459 "आपको एक विशेष संदेश मिला है\n" |
8385 "\n" | 8460 "\n" |
8386 "से: %s [%s]\n" | 8461 "से: %s [%s]\n" |
8387 "%s" | 8462 "%s" |
8388 | 8463 |
8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 | 8464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 |
8390 #, c-format | 8465 #, c-format |
8391 msgid "" | 8466 msgid "" |
8392 "You have received an ICQ page\n" | 8467 "You have received an ICQ page\n" |
8393 "\n" | 8468 "\n" |
8394 "From: %s [%s]\n" | 8469 "From: %s [%s]\n" |
8397 "आपको एक आई सी कयू पेज मिला है\n" | 8472 "आपको एक आई सी कयू पेज मिला है\n" |
8398 "\n" | 8473 "\n" |
8399 "से: %s [%s]\n" | 8474 "से: %s [%s]\n" |
8400 "%s" | 8475 "%s" |
8401 | 8476 |
8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 | 8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
8403 #, c-format | 8478 #, c-format |
8404 msgid "" | 8479 msgid "" |
8405 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 8480 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
8406 "\n" | 8481 "\n" |
8407 "Message is:\n" | 8482 "Message is:\n" |
8410 "आपको एक आई सी कयू ईमेल मिला है इनसे %s [%s]\n" | 8485 "आपको एक आई सी कयू ईमेल मिला है इनसे %s [%s]\n" |
8411 "\n" | 8486 "\n" |
8412 "संदेश है:\n" | 8487 "संदेश है:\n" |
8413 "%s" | 8488 "%s" |
8414 | 8489 |
8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 | 8490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 |
8416 #, c-format | 8491 #, c-format |
8417 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8492 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8418 msgstr "आई सी कयू उपयोगकर्ता %u ने आपको एक बड्डी भेजा है: %s (%s)" | 8493 msgstr "आई सी कयू उपयोगकर्ता %u ने आपको एक बड्डी भेजा है: %s (%s)" |
8419 | 8494 |
8420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 | 8495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 |
8421 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8496 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8422 msgstr "क्या आप इस बड्डी को बड्डी सूची मे डालना चाहतें हैं?" | 8497 msgstr "क्या आप इस बड्डी को बड्डी सूची मे डालना चाहतें हैं?" |
8423 | 8498 |
8424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 | 8499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 |
8425 msgid "Decline" | 8500 msgid "Decline" |
8426 msgstr "मना करें" | 8501 msgstr "मना करें" |
8427 | 8502 |
8428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 | 8503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 |
8429 #, fuzzy, c-format | 8504 #, fuzzy, c-format |
8430 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8505 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8431 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8506 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8432 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" | 8507 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" |
8433 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" | 8508 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" |
8434 | 8509 |
8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 | 8510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
8436 #, fuzzy, c-format | 8511 #, fuzzy, c-format |
8437 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8512 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8438 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8513 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8439 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" | 8514 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" |
8440 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" | 8515 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" |
8441 | 8516 |
8442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 | 8517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
8443 #, fuzzy, c-format | 8518 #, fuzzy, c-format |
8444 msgid "" | 8519 msgid "" |
8445 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8520 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8446 msgid_plural "" | 8521 msgid_plural "" |
8447 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8522 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8448 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।" | 8523 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।" |
8449 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।" | 8524 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।" |
8450 | 8525 |
8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 | 8526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 |
8452 #, fuzzy, c-format | 8527 #, fuzzy, c-format |
8453 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8528 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8454 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8529 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8455 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" | 8530 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" |
8456 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" | 8531 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" |
8457 | 8532 |
8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 | 8533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 |
8459 #, fuzzy, c-format | 8534 #, fuzzy, c-format |
8460 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8535 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8461 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8536 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8462 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" | 8537 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" |
8463 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" | 8538 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" |
8464 | 8539 |
8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 | 8540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 |
8466 #, fuzzy, c-format | 8541 #, fuzzy, c-format |
8467 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8542 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8468 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8543 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8469 msgstr[0] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" | 8544 msgstr[0] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" |
8470 msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" | 8545 msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" |
8471 | 8546 |
8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 | 8547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
8473 #, c-format | 8548 #, c-format |
8474 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 8549 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
8475 msgstr "<B>यू आइ एन:</B> %s<BR><B>वस्तुस्थिति:</B> %s<HR>%s" | 8550 msgstr "<B>यू आइ एन:</B> %s<BR><B>वस्तुस्थिति:</B> %s<HR>%s" |
8476 | 8551 |
8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 | 8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
8478 #, c-format | 8553 #, c-format |
8479 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8554 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8480 msgstr "एस एन ऐ सी ने त्रुटी दी: %s\n" | 8555 msgstr "एस एन ऐ सी ने त्रुटी दी: %s\n" |
8481 | 8556 |
8482 #. Data is assumed to be the destination sn | 8557 #. Data is assumed to be the destination sn |
8483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 | 8558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 |
8484 #, c-format | 8559 #, c-format |
8485 msgid "Unable to send message: %s" | 8560 msgid "Unable to send message: %s" |
8486 msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ: %s" | 8561 msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ: %s" |
8487 | 8562 |
8488 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | 8563 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# |
8489 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | 8564 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 |
8490 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | 8565 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# |
8491 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | 8566 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 |
8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 | 8567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
8493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034 | 8568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
8494 msgid "Unknown reason." | 8569 msgid "Unknown reason." |
8495 msgstr "अज्ञात कारण" | 8570 msgstr "अज्ञात कारण" |
8496 | 8571 |
8497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 | 8572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 |
8498 #, c-format | 8573 #, c-format |
8499 msgid "Unable to send message to %s:" | 8574 msgid "Unable to send message to %s:" |
8500 msgstr "%s को संदेश भेजने में असमर्थ" | 8575 msgstr "%s को संदेश भेजने में असमर्थ" |
8501 | 8576 |
8502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 | 8577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
8503 #, c-format | 8578 #, c-format |
8504 msgid "User information not available: %s" | 8579 msgid "User information not available: %s" |
8505 msgstr "उपयोगकर्ता जानकारी उपलब्ध नहीं: %s" | 8580 msgstr "उपयोगकर्ता जानकारी उपलब्ध नहीं: %s" |
8506 | 8581 |
8507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 | 8582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
8508 #, c-format | 8583 #, c-format |
8509 msgid "User information for %s unavailable:" | 8584 msgid "User information for %s unavailable:" |
8510 msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी उपलब्ध नहीं" | 8585 msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी उपलब्ध नहीं" |
8511 | 8586 |
8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 | 8587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
8513 msgid "Online Since" | 8588 msgid "Online Since" |
8514 msgstr "से औनलाइन" | 8589 msgstr "से औनलाइन" |
8515 | 8590 |
8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 | 8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8517 msgid "Member Since" | 8592 msgid "Member Since" |
8518 msgstr "से सदस्य" | 8593 msgstr "से सदस्य" |
8519 | 8594 |
8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 | 8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
8521 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8596 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8522 msgstr "आपका ऐ आई एम कनेक्शन शायद टूट गया है।" | 8597 msgstr "आपका ऐ आई एम कनेक्शन शायद टूट गया है।" |
8523 | 8598 |
8524 #. The conversion failed! | 8599 #. The conversion failed! |
8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 | 8600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 |
8526 msgid "" | 8601 msgid "" |
8527 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8602 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8528 "characters.]" | 8603 "characters.]" |
8529 msgstr "[इस उपयोगकर्त से एक संदेश दिखाने में असमर्थ क्योंकि उसमें अवैध अक्षर हैं।]" | 8604 msgstr "[इस उपयोगकर्त से एक संदेश दिखाने में असमर्थ क्योंकि उसमें अवैध अक्षर हैं।]" |
8530 | 8605 |
8531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 | 8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
8532 msgid "Rate limiting error." | 8607 msgid "Rate limiting error." |
8533 msgstr "दर सीमा त्रुटी।" | 8608 msgstr "दर सीमा त्रुटी।" |
8534 | 8609 |
8535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 | 8610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 |
8536 msgid "" | 8611 msgid "" |
8537 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8612 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8538 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8613 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8539 msgstr "पिछली क्रिया आपने की वह हो ना पायी क्योंकि आप दर सीमा का उल्लंघन कर रहें हैं।" | 8614 msgstr "पिछली क्रिया आपने की वह हो ना पायी क्योंकि आप दर सीमा का उल्लंघन कर रहें हैं।" |
8540 | 8615 |
8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 | 8616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 |
8542 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8617 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8543 msgstr "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" | 8618 msgstr "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" |
8544 | 8619 |
8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971 | 8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 |
8546 #, c-format | 8621 #, c-format |
8547 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8622 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8548 msgstr "आप %s चैट कक्ष से डिसकनेक्ट हो गये हो।" | 8623 msgstr "आप %s चैट कक्ष से डिसकनेक्ट हो गये हो।" |
8549 | 8624 |
8550 #. XXX - Don't call this with ssi | 8625 #. XXX - Don't call this with ssi |
8551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5675 | 8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 |
8552 msgid "Finalizing connection" | 8627 msgid "Finalizing connection" |
8553 msgstr "कनेक्शन को निर्णायक कर रहा है" | 8628 msgstr "कनेक्शन को निर्णायक कर रहा है" |
8554 | 8629 |
8555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 | 8630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
8556 msgid "UIN" | 8631 msgid "UIN" |
8557 msgstr "यूआईऐन(UIN)" | 8632 msgstr "यूआईऐन(UIN)" |
8558 | 8633 |
8559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541 | 8634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 |
8560 msgid "Mobile Phone" | 8635 msgid "Mobile Phone" |
8561 msgstr "मोबाइल फोन" | 8636 msgstr "मोबाइल फोन" |
8562 | 8637 |
8563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 8638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
8564 msgid "Female" | 8639 msgid "Female" |
8565 msgstr "स्त्री" | 8640 msgstr "स्त्री" |
8566 | 8641 |
8567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 8642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
8568 msgid "Male" | 8643 msgid "Male" |
8569 msgstr "पुरुष" | 8644 msgstr "पुरुष" |
8570 | 8645 |
8571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
8572 msgid "Personal Web Page" | 8647 msgid "Personal Web Page" |
8573 msgstr "निजी वेब पन्ना" | 8648 msgstr "निजी वेब पन्ना" |
8574 | 8649 |
8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 | 8650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
8576 msgid "Additional Information" | 8651 msgid "Additional Information" |
8577 msgstr "अतिरिक्त सूचना" | 8652 msgstr "अतिरिक्त सूचना" |
8578 | 8653 |
8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 | 8654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
8580 msgid "Home Address" | 8655 msgid "Home Address" |
8581 msgstr "घर का पता" | 8656 msgstr "घर का पता" |
8582 | 8657 |
8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008 | 8658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
8584 msgid "Zip Code" | 8659 msgid "Zip Code" |
8585 msgstr "ज़िप कोड" | 8660 msgstr "ज़िप कोड" |
8586 | 8661 |
8587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 | 8662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
8588 msgid "Work Address" | 8663 msgid "Work Address" |
8589 msgstr "दफतर का पता" | 8664 msgstr "दफतर का पता" |
8590 | 8665 |
8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 | 8666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 |
8592 msgid "Work Information" | 8667 msgid "Work Information" |
8593 msgstr "कार्य की जानकारी" | 8668 msgstr "कार्य की जानकारी" |
8594 | 8669 |
8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 | 8670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
8596 msgid "Company" | 8671 msgid "Company" |
8597 msgstr "संस्था" | 8672 msgstr "संस्था" |
8598 | 8673 |
8599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 | 8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 |
8600 msgid "Division" | 8675 msgid "Division" |
8601 msgstr "भागगणित" | 8676 msgstr "भागगणित" |
8602 | 8677 |
8603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 | 8678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
8604 msgid "Position" | 8679 msgid "Position" |
8605 msgstr "दर्जा" | 8680 msgstr "दर्जा" |
8606 | 8681 |
8607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 | 8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 |
8608 msgid "Web Page" | 8683 msgid "Web Page" |
8609 msgstr "वेब पृष्ठ" | 8684 msgstr "वेब पृष्ठ" |
8610 | 8685 |
8611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 | 8686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 |
8612 msgid "Pop-Up Message" | 8687 msgid "Pop-Up Message" |
8613 msgstr "पॉप-अप संदेश" | 8688 msgstr "पॉप-अप संदेश" |
8614 | 8689 |
8615 #. TODO: Need to use ngettext() here | 8690 #. TODO: Need to use ngettext() here |
8616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 | 8691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
8617 #, c-format | 8692 #, c-format |
8618 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8693 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8619 msgstr "इस के साथ %s आने वाले यह स्क्रीन-नाम जु़ड़ें हुए हैं" | 8694 msgstr "इस के साथ %s आने वाले यह स्क्रीन-नाम जु़ड़ें हुए हैं" |
8620 | 8695 |
8621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 | 8696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
8622 #, c-format | 8697 #, c-format |
8623 msgid "No results found for email address %s" | 8698 msgid "No results found for email address %s" |
8624 msgstr "%s इमेल पते के लिए कोइ भी नतीजा नहीं मिला" | 8699 msgstr "%s इमेल पते के लिए कोइ भी नतीजा नहीं मिला" |
8625 | 8700 |
8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 | 8701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
8627 #, c-format | 8702 #, c-format |
8628 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8703 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8629 msgstr "%s को निश्चित करने के लिए एक ईमेल मिलेगा।" | 8704 msgstr "%s को निश्चित करने के लिए एक ईमेल मिलेगा।" |
8630 | 8705 |
8631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 | 8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
8632 msgid "Account Confirmation Requested" | 8707 msgid "Account Confirmation Requested" |
8633 msgstr "खाता पुष्टिकरण के लिए अनुरोध" | 8708 msgstr "खाता पुष्टिकरण के लिए अनुरोध" |
8634 | 8709 |
8635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 | 8710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
8636 msgid "Error Changing Account Info" | 8711 msgid "Error Changing Account Info" |
8637 msgstr "खाता जानकारी बदलनें में त्रुटी" | 8712 msgstr "खाता जानकारी बदलनें में त्रुटी" |
8638 | 8713 |
8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 | 8714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
8640 #, c-format | 8715 #, c-format |
8641 msgid "" | 8716 msgid "" |
8642 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8717 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8643 "differs from the original." | 8718 "differs from the original." |
8644 msgstr "" | 8719 msgstr "" |
8645 "त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम प्रारंभिक " | 8720 "त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम प्रारंभिक " |
8646 "स्क्रीन-नाम से अलग है।" | 8721 "स्क्रीन-नाम से अलग है।" |
8647 | 8722 |
8648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 8723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 |
8649 #, fuzzy, c-format | 8724 #, fuzzy, c-format |
8650 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 8725 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8651 msgstr "" | 8726 msgstr "" |
8652 "त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम बहुत " | 8727 "त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम बहुत " |
8653 "लम्बा है।" | 8728 "लम्बा है।" |
8654 | 8729 |
8655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 | 8730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 |
8656 #, c-format | 8731 #, c-format |
8657 msgid "" | 8732 msgid "" |
8658 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8733 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8659 "is too long." | 8734 "is too long." |
8660 msgstr "" | 8735 msgstr "" |
8661 "त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम बहुत " | 8736 "त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम बहुत " |
8662 "लम्बा है।" | 8737 "लम्बा है।" |
8663 | 8738 |
8664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 | 8739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 |
8665 #, c-format | 8740 #, c-format |
8666 msgid "" | 8741 msgid "" |
8667 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8742 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8668 "request pending for this screen name." | 8743 "request pending for this screen name." |
8669 msgstr "" | 8744 msgstr "" |
8670 "त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि मांगे गये ईमेल पते के लिए पहले से एक आवेदन है।" | 8745 "त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि मांगे गये ईमेल पते के लिए पहले से एक आवेदन है।" |
8671 | 8746 |
8672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 | 8747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 |
8673 #, c-format | 8748 #, c-format |
8674 msgid "" | 8749 msgid "" |
8675 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8750 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8676 "too many screen names associated with it." | 8751 "too many screen names associated with it." |
8677 msgstr "" | 8752 msgstr "" |
8678 "त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि मांगे गये ईमेल पते के लिए पहले से बहुत से स्क्रीन-" | 8753 "त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि मांगे गये ईमेल पते के लिए पहले से बहुत से स्क्रीन-" |
8679 "नाम जुड़े हैं।" | 8754 "नाम जुड़े हैं।" |
8680 | 8755 |
8681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 | 8756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
8682 #, c-format | 8757 #, c-format |
8683 msgid "" | 8758 msgid "" |
8684 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8759 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8685 "invalid." | 8760 "invalid." |
8686 msgstr "त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि दिया गया ईमेल पता अवैध है।" | 8761 msgstr "त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि दिया गया ईमेल पता अवैध है।" |
8687 | 8762 |
8688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 | 8763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
8689 #, c-format | 8764 #, c-format |
8690 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8765 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8691 msgstr "त्रुटी 0x%04x: अज्ञात त्रुटी।" | 8766 msgstr "त्रुटी 0x%04x: अज्ञात त्रुटी।" |
8692 | 8767 |
8693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 | 8768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
8694 #, c-format | 8769 #, c-format |
8695 msgid "" | 8770 msgid "" |
8696 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8771 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8697 "%s" | 8772 "%s" |
8698 msgstr "" | 8773 msgstr "" |
8699 "आपके स्क्रीन-नाम कि रचना एसी है:\n" | 8774 "आपके स्क्रीन-नाम कि रचना एसी है:\n" |
8700 "%s" | 8775 "%s" |
8701 | 8776 |
8702 # And now for the buttons | 8777 # And now for the buttons |
8703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 | 8778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
8704 msgid "Account Info" | 8779 msgid "Account Info" |
8705 msgstr "खाता विवरण" | 8780 msgstr "खाता विवरण" |
8706 | 8781 |
8707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 | 8782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
8708 #, c-format | 8783 #, c-format |
8709 msgid "The email address for %s is %s" | 8784 msgid "The email address for %s is %s" |
8710 msgstr "%s के लिए ईमेल पता है %s" | 8785 msgstr "%s के लिए ईमेल पता है %s" |
8711 | 8786 |
8712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 | 8787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
8713 msgid "" | 8788 msgid "" |
8714 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8789 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8715 msgstr "" | 8790 msgstr "" |
8716 "आई एम चित्र नहीं भेजा गया। आई एम चित्र भेजने के लिए आपका सीधा कनेक्शन होना चाहिए।" | 8791 "आई एम चित्र नहीं भेजा गया। आई एम चित्र भेजने के लिए आपका सीधा कनेक्शन होना चाहिए।" |
8717 | 8792 |
8718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 | 8793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
8719 msgid "Unable to set AIM profile." | 8794 msgid "Unable to set AIM profile." |
8720 msgstr "ऐ आई एम प्रोफाइल तय करने में असमर्थ।" | 8795 msgstr "ऐ आई एम प्रोफाइल तय करने में असमर्थ।" |
8721 | 8796 |
8722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 | 8797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
8723 msgid "" | 8798 msgid "" |
8724 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8799 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8725 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8800 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8726 "fully connected." | 8801 "fully connected." |
8727 msgstr "" | 8802 msgstr "" |
8728 "आपने शायद अपनी प्रोफाइल को लॉगिन होने से पहले ही तय करना चाहा। आपकी प्रोफाइल अभी " | 8803 "आपने शायद अपनी प्रोफाइल को लॉगिन होने से पहले ही तय करना चाहा। आपकी प्रोफाइल अभी " |
8729 "दृढ़ नहीं हुई। दोबारा प्रयास करें पूर्ण रूप से लॉगिन करने के बाद।" | 8804 "दृढ़ नहीं हुई। दोबारा प्रयास करें पूर्ण रूप से लॉगिन करने के बाद।" |
8730 | 8805 |
8731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 | 8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
8732 #, c-format | 8807 #, c-format |
8733 msgid "" | 8808 msgid "" |
8734 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8809 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8735 "it for you." | 8810 "it for you." |
8736 msgid_plural "" | 8811 msgid_plural "" |
8737 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 8812 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
8738 "truncated it for you." | 8813 "truncated it for you." |
8739 msgstr[0] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट पार हो गयी है।" | 8814 msgstr[0] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट पार हो गयी है।" |
8740 msgstr[1] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट पार हो गयी है।" | 8815 msgstr[1] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट पार हो गयी है।" |
8741 | 8816 |
8742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 | 8817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 |
8743 msgid "Profile too long." | 8818 msgid "Profile too long." |
8744 msgstr "प्रोफाइल बहुत लम्बी है।" | 8819 msgstr "प्रोफाइल बहुत लम्बी है।" |
8745 | 8820 |
8746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590 | 8821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 |
8747 #, c-format | 8822 #, c-format |
8748 msgid "" | 8823 msgid "" |
8749 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8824 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8750 "truncated it for you." | 8825 "truncated it for you." |
8751 msgid_plural "" | 8826 msgid_plural "" |
8756 "है।" | 8831 "है।" |
8757 msgstr[1] "" | 8832 msgstr[1] "" |
8758 "अनुपस्थिति संदेश की अधिकतम लम्बाई %d बाइच पार हो गयी है। गेम ने इसे आपके लिए काट दिया " | 8833 "अनुपस्थिति संदेश की अधिकतम लम्बाई %d बाइच पार हो गयी है। गेम ने इसे आपके लिए काट दिया " |
8759 "है।" | 8834 "है।" |
8760 | 8835 |
8761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595 | 8836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 |
8762 msgid "Away message too long." | 8837 msgid "Away message too long." |
8763 msgstr "अनुपस्थिति संदेश बहुत लम्बा है।" | 8838 msgstr "अनुपस्थिति संदेश बहुत लम्बा है।" |
8764 | 8839 |
8765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 | 8840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 |
8766 msgid "Unable to set AIM away message." | 8841 msgid "Unable to set AIM away message." |
8767 msgstr "ऐ आइ एम का दूर संदेश दृढ करने में असमर्थ " | 8842 msgstr "ऐ आइ एम का दूर संदेश दृढ करने में असमर्थ " |
8768 | 8843 |
8769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 | 8844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 |
8770 msgid "" | 8845 msgid "" |
8771 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8846 "You have probably requested to set your away message before the login " |
8772 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 8847 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
8773 "again when you are fully connected." | 8848 "again when you are fully connected." |
8774 msgstr "" | 8849 msgstr "" |
8775 "आपने शायद अपनी प्रोफाइल को लॉगिन होने से पहले ही अनुपस्थिति संदेश तय करना चाहा। आप " | 8850 "आपने शायद अपनी प्रोफाइल को लॉगिन होने से पहले ही अनुपस्थिति संदेश तय करना चाहा। आप " |
8776 "अभी \"मोजू़द\" वस्तुस्थिति में रहेंगे। दोबारा प्रयास करें पूर्ण रूप से कनेक्ट होने के बाद।" | 8851 "अभी \"मोजू़द\" वस्तुस्थिति में रहेंगे। दोबारा प्रयास करें पूर्ण रूप से कनेक्ट होने के बाद।" |
8777 | 8852 |
8778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 | 8853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
8779 #, c-format | 8854 #, c-format |
8780 msgid "" | 8855 msgid "" |
8781 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8856 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8782 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8857 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8783 "spaces, or contain only numbers." | 8858 "spaces, or contain only numbers." |
8784 msgstr "" | 8859 msgstr "" |
8785 "बड्डी %s जोड़ नहीं पाया क्योंक् स्क्रीन-नाम अवैध है। स्क्रीन-नाम या सिर्फ अंको का होना " | 8860 "बड्डी %s जोड़ नहीं पाया क्योंक् स्क्रीन-नाम अवैध है। स्क्रीन-नाम या सिर्फ अंको का होना " |
8786 "चाहिए नहीं तो अक्षर से शुरु होना चाहिए। उसमें केवल अक्षर, अंक ओर खाली जगह होनी चाहिए।" | 8861 "चाहिए नहीं तो अक्षर से शुरु होना चाहिए। उसमें केवल अक्षर, अंक ओर खाली जगह होनी चाहिए।" |
8787 | 8862 |
8788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086 | 8863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 |
8789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 | 8864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 |
8790 msgid "Unable To Add" | 8865 msgid "Unable To Add" |
8791 msgstr "जोड़ने में असर्मथ" | 8866 msgstr "जोड़ने में असर्मथ" |
8792 | 8867 |
8793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 | 8868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 |
8794 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8869 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8795 msgstr "बड्डी सूची नहीं ला पाया" | 8870 msgstr "बड्डी सूची नहीं ला पाया" |
8796 | 8871 |
8797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 | 8872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 |
8798 msgid "" | 8873 msgid "" |
8799 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8874 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8800 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8875 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8801 "a few hours." | 8876 "a few hours." |
8802 msgstr "" | 8877 msgstr "" |
8803 "गेम अस्थाई तोर पे ऐ आई एम के सवर्र से आपकी बड्डी सूची न ला पाया। आपकी बड्डी सूची खोई " | 8878 "गेम अस्थाई तोर पे ऐ आई एम के सवर्र से आपकी बड्डी सूची न ला पाया। आपकी बड्डी सूची खोई " |
8804 "नहीं है और कुछ देर उपरांत उपलब्ध हो जाएगी।" | 8879 "नहीं है और कुछ देर उपरांत उपलब्ध हो जाएगी।" |
8805 | 8880 |
8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 | 8881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 |
8807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144 | 8882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 |
8808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 | 8883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 |
8809 msgid "Orphans" | 8884 msgid "Orphans" |
8810 msgstr "लावारिस" | 8885 msgstr "लावारिस" |
8811 | 8886 |
8812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 | 8887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 |
8813 #, c-format | 8888 #, c-format |
8814 msgid "" | 8889 msgid "" |
8815 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8890 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8816 "list. Please remove one and try again." | 8891 "list. Please remove one and try again." |
8817 msgstr "" | 8892 msgstr "" |
8818 "बड्डी %s को जोड़ नहीं पाया क्योंकि आपकी सूची में बहुत ज्यादा बड्डी हैं। किसी एक को हटा कर " | 8893 "बड्डी %s को जोड़ नहीं पाया क्योंकि आपकी सूची में बहुत ज्यादा बड्डी हैं। किसी एक को हटा कर " |
8819 "फिर प्रयत्न करें।" | 8894 "फिर प्रयत्न करें।" |
8820 | 8895 |
8821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098 | 8896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8822 msgid "(no name)" | 8897 msgid "(no name)" |
8823 msgstr "(कोई नाम नहीं)" | 8898 msgstr "(कोई नाम नहीं)" |
8824 | 8899 |
8825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 | 8900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8826 #, c-format | 8901 #, c-format |
8827 msgid "" | 8902 msgid "" |
8828 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8903 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8829 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8904 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8830 "buddy list." | 8905 "buddy list." |
8831 msgstr "बड्डी %s को जोड़ नहीं पाया। शायद आपने अधिकतम सीमा पार कर ली है बड्डी सूची की।" | 8906 msgstr "बड्डी %s को जोड़ नहीं पाया। शायद आपने अधिकतम सीमा पार कर ली है बड्डी सूची की।" |
8832 | 8907 |
8833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 | 8908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 |
8834 #, c-format | 8909 #, c-format |
8835 msgid "" | 8910 msgid "" |
8836 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8911 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8837 "want to add them?" | 8912 "want to add them?" |
8838 msgstr "" | 8913 msgstr "" |
8839 "उपयोगकर्ता %s ने आपके स्वाकृती दी अपनी बड्डी सूची में जोड़ने की। क्या आप डालना चाहतें हैं?" | 8914 "उपयोगकर्ता %s ने आपके स्वाकृती दी अपनी बड्डी सूची में जोड़ने की। क्या आप डालना चाहतें हैं?" |
8840 | 8915 |
8841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 | 8916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 |
8842 msgid "Authorization Given" | 8917 msgid "Authorization Given" |
8843 msgstr "प्रमानिकरण दिया" | 8918 msgstr "प्रमानिकरण दिया" |
8844 | 8919 |
8845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 | 8920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 |
8846 #, fuzzy, c-format | 8921 #, fuzzy, c-format |
8847 msgid "" | 8922 msgid "" |
8848 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8923 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8849 "%s" | 8924 "%s" |
8850 msgstr "" | 8925 msgstr "" |
8851 "उपयोगकर्ता %s आपके निम्नलिखत कारणों कि वजह से बड्डी सूची में जोड़ना चाहता है।:\n" | 8926 "उपयोगकर्ता %s आपके निम्नलिखत कारणों कि वजह से बड्डी सूची में जोड़ना चाहता है।:\n" |
8852 "%s" | 8927 "%s" |
8853 | 8928 |
8854 #. Granted | 8929 #. Granted |
8855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 | 8930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
8856 #, c-format | 8931 #, c-format |
8857 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8932 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8858 msgstr "उपयोगकर्ता %s ने आपके अनुरोध को मान लिया है।" | 8933 msgstr "उपयोगकर्ता %s ने आपके अनुरोध को मान लिया है।" |
8859 | 8934 |
8860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 | 8935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 |
8861 msgid "Authorization Granted" | 8936 msgid "Authorization Granted" |
8862 msgstr "प्रमानिकरण दिया" | 8937 msgstr "प्रमानिकरण दिया" |
8863 | 8938 |
8864 #. Denied | 8939 #. Denied |
8865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 | 8940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
8866 #, c-format | 8941 #, c-format |
8867 msgid "" | 8942 msgid "" |
8868 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8943 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8869 "following reason:\n" | 8944 "following reason:\n" |
8870 "%s" | 8945 "%s" |
8871 msgstr "" | 8946 msgstr "" |
8872 "उपयोगकर्ता %s ने आपके अनुरोध को निम्नलिखत कारणों कि वजह ठुकरा दिया है।:\n" | 8947 "उपयोगकर्ता %s ने आपके अनुरोध को निम्नलिखत कारणों कि वजह ठुकरा दिया है।:\n" |
8873 "%s" | 8948 "%s" |
8874 | 8949 |
8875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 | 8950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 |
8876 msgid "Authorization Denied" | 8951 msgid "Authorization Denied" |
8877 msgstr "प्रमानिकरण मना हुआ" | 8952 msgstr "प्रमानिकरण मना हुआ" |
8878 | 8953 |
8879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372 | 8954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 |
8880 msgid "_Exchange:" | 8955 msgid "_Exchange:" |
8881 msgstr "अदला-बदली:(_E)" | 8956 msgstr "अदला-बदली:(_E)" |
8882 | 8957 |
8883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7354 | 8958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 |
8884 msgid "Invalid chat name specified." | 8959 msgid "Invalid chat name specified." |
8885 msgstr "अवैध चैट नाम दिया गया।" | 8960 msgstr "अवैध चैट नाम दिया गया।" |
8886 | 8961 |
8887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 | 8962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 |
8888 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8963 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8889 msgstr "आपका आई एम चित्र नहीं गया। आप ऐ आई एम में आई एम चित्र नहीं भेज सकते।" | 8964 msgstr "आपका आई एम चित्र नहीं गया। आप ऐ आई एम में आई एम चित्र नहीं भेज सकते।" |
8890 | 8965 |
8891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7559 | 8966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 |
8892 msgid "Away Message" | 8967 msgid "Away Message" |
8893 msgstr "दूर संदेश" | 8968 msgstr "दूर संदेश" |
8894 | 8969 |
8895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7848 | 8970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 |
8896 #, c-format | 8971 #, c-format |
8897 msgid "Buddy Comment for %s" | 8972 msgid "Buddy Comment for %s" |
8898 msgstr "%s के लिए बड्डी टिप्पणी" | 8973 msgstr "%s के लिए बड्डी टिप्पणी" |
8899 | 8974 |
8900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7849 | 8975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 |
8901 msgid "Buddy Comment:" | 8976 msgid "Buddy Comment:" |
8902 msgstr "बड्डी टिप्पणी" | 8977 msgstr "बड्डी टिप्पणी" |
8903 | 8978 |
8904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7868 | 8979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 |
8905 msgid "Edit Buddy Comment" | 8980 msgid "Edit Buddy Comment" |
8906 msgstr "बड्डी टिप्पणी का संपादन\" " | 8981 msgstr "बड्डी टिप्पणी का संपादन\" " |
8907 | 8982 |
8908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 | 8983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 |
8909 msgid "Get Status Msg" | 8984 msgid "Get Status Msg" |
8910 msgstr "वस्तुस्थिति संदेश लायें" | 8985 msgstr "वस्तुस्थिति संदेश लायें" |
8911 | 8986 |
8912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7886 | 8987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 |
8913 msgid "Direct IM" | 8988 msgid "Direct IM" |
8914 msgstr "सीधा आई एम" | 8989 msgstr "सीधा आई एम" |
8915 | 8990 |
8916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7903 | 8991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 |
8917 msgid "Re-request Authorization" | 8992 msgid "Re-request Authorization" |
8918 msgstr "पुनः प्रमानिकरण के लिए अनुरोध करें" | 8993 msgstr "पुनः प्रमानिकरण के लिए अनुरोध करें" |
8919 | 8994 |
8920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7963 | 8995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 |
8921 #, fuzzy | 8996 #, fuzzy |
8922 msgid "Require authorization" | 8997 msgid "Require authorization" |
8923 msgstr "प्रमाणिकरन का अनुरोध करें" | 8998 msgstr "प्रमाणिकरन का अनुरोध करें" |
8924 | 8999 |
8925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7966 | 9000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 |
8926 #, fuzzy | 9001 #, fuzzy |
8927 msgid "Hide IP address" | 9002 msgid "Hide IP address" |
8928 msgstr "आइ पी पता" | 9003 msgstr "आइ पी पता" |
8929 | 9004 |
8930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 | 9005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 |
8931 #, fuzzy | 9006 #, fuzzy |
8932 msgid "Web aware" | 9007 msgid "Web aware" |
8933 msgstr "वैब अवगत" | 9008 msgstr "वैब अवगत" |
8934 | 9009 |
8935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7974 | 9010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 |
8936 #, fuzzy | 9011 #, fuzzy |
8937 msgid "ICQ Privacy Options" | 9012 msgid "ICQ Privacy Options" |
8938 msgstr "प्रोक्सी विकल्प" | 9013 msgstr "प्रोक्सी विकल्प" |
8939 | 9014 |
8940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7991 | 9015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 |
8941 msgid "The new formatting is invalid." | 9016 msgid "The new formatting is invalid." |
8942 msgstr "नई रचना अवैध है।" | 9017 msgstr "नई रचना अवैध है।" |
8943 | 9018 |
8944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7992 | 9019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 |
8945 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9020 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8946 msgstr "स्क्रीन-नाम रचना केवल खाली जगह और केपिटलाइज़ेशन बदलेगी" | 9021 msgstr "स्क्रीन-नाम रचना केवल खाली जगह और केपिटलाइज़ेशन बदलेगी" |
8947 | 9022 |
8948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7999 | 9023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 |
8949 msgid "New screen name formatting:" | 9024 msgid "New screen name formatting:" |
8950 msgstr "नये स्क्रीन-नाम की रचना:" | 9025 msgstr "नये स्क्रीन-नाम की रचना:" |
8951 | 9026 |
8952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8051 | 9027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 |
8953 msgid "Change Address To:" | 9028 msgid "Change Address To:" |
8954 msgstr "पता बदलें:" | 9029 msgstr "पता बदलें:" |
8955 | 9030 |
8956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8096 | 9031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 |
8957 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9032 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8958 msgstr "<i>आप प्रमाणिकरन की प्रतीक्षा नहीं कर रहें हैं</i>" | 9033 msgstr "<i>आप प्रमाणिकरन की प्रतीक्षा नहीं कर रहें हैं</i>" |
8959 | 9034 |
8960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8099 | 9035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 |
8961 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9036 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8962 msgstr "निम्नलिखित बड्डी से आप प्रमाणिकरन की प्रतीक्षा कर रहें हैं" | 9037 msgstr "निम्नलिखित बड्डी से आप प्रमाणिकरन की प्रतीक्षा कर रहें हैं" |
8963 | 9038 |
8964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8100 | 9039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 |
8965 msgid "" | 9040 msgid "" |
8966 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9041 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8967 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9042 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8968 msgstr "" | 9043 msgstr "" |
8969 "आप दाहीना क्लिक कर और \"पुनः प्रमानिकरण के लिए अनुरोध करें\" चुन कर पुनः प्रमानिकरण के " | 9044 "आप दाहीना क्लिक कर और \"पुनः प्रमानिकरण के लिए अनुरोध करें\" चुन कर पुनः प्रमानिकरण के " |
8970 "लिए अनुरोध कर सकतें हैं।" | 9045 "लिए अनुरोध कर सकतें हैं।" |
8971 | 9046 |
8972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8117 | 9047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 |
8973 msgid "Find Buddy by E-mail" | 9048 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8974 msgstr "ईमेल के द्वारा बड्डी को ढूंढें" | 9049 msgstr "ईमेल के द्वारा बड्डी को ढूंढें" |
8975 | 9050 |
8976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8118 | 9051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 |
8977 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9052 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8978 msgstr "बड्डी की खोज ईमेल पता द्वारा करें" | 9053 msgstr "बड्डी की खोज ईमेल पता द्वारा करें" |
8979 | 9054 |
8980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8119 | 9055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 |
8981 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9056 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8982 msgstr "जिस बड्डी की खोज कर रहें हैं उसका ईमेल पता डालें।" | 9057 msgstr "जिस बड्डी की खोज कर रहें हैं उसका ईमेल पता डालें।" |
8983 | 9058 |
8984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817 | 9059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 |
8985 msgid "Set User Info..." | 9060 msgid "Set User Info..." |
8986 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी दृढ़ करें..." | 9061 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी दृढ़ करें..." |
8987 | 9062 |
8988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 | 9063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 |
8989 msgid "Set User Info (URL)..." | 9064 msgid "Set User Info (URL)..." |
8990 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी दृढ़ करें(यू आर एल)..." | 9065 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी दृढ़ करें(यू आर एल)..." |
8991 | 9066 |
8992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813 | 9067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 |
8993 msgid "Change Password..." | 9068 msgid "Change Password..." |
8994 msgstr "पासवर्ड बदलें..." | 9069 msgstr "पासवर्ड बदलें..." |
8995 | 9070 |
8996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 | 9071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 |
8997 msgid "Change Password (URL)" | 9072 msgid "Change Password (URL)" |
8998 msgstr "पासवर्ड बदलें (यू आर ऐल )" | 9073 msgstr "पासवर्ड बदलें (यू आर ऐल )" |
8999 | 9074 |
9000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8227 | 9075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 |
9001 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9076 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9002 msgstr "आई एम फोर्व़डिंग (यू आर एल) कि संरचना करें" | 9077 msgstr "आई एम फोर्व़डिंग (यू आर एल) कि संरचना करें" |
9003 | 9078 |
9004 #. ICQ actions | 9079 #. ICQ actions |
9005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8237 | 9080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 |
9006 #, fuzzy | 9081 #, fuzzy |
9007 msgid "Show privacy options..." | 9082 msgid "Show privacy options..." |
9008 msgstr "और विकल्प दिखाओ" | 9083 msgstr "और विकल्प दिखाओ" |
9009 | 9084 |
9010 #. AIM actions | 9085 #. AIM actions |
9011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8244 | 9086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 |
9012 msgid "Format Screen Name..." | 9087 msgid "Format Screen Name..." |
9013 msgstr "स्क्रीन-नाम की रचना करें" | 9088 msgstr "स्क्रीन-नाम की रचना करें" |
9014 | 9089 |
9015 # And now for the buttons | 9090 # And now for the buttons |
9016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8248 | 9091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 |
9017 msgid "Confirm Account" | 9092 msgid "Confirm Account" |
9018 msgstr "खाते को द्रढ़ करें" | 9093 msgstr "खाते को द्रढ़ करें" |
9019 | 9094 |
9020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 | 9095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 |
9021 msgid "Display Currently Registered Address" | 9096 msgid "Display Currently Registered Address" |
9022 msgstr "वर्तमान रजिस्टर करा पता दिखायें" | 9097 msgstr "वर्तमान रजिस्टर करा पता दिखायें" |
9023 | 9098 |
9024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8256 | 9099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 |
9025 msgid "Change Currently Registered Address..." | 9100 msgid "Change Currently Registered Address..." |
9026 msgstr "वर्तमान रजिस्टर करा पता बदलें" | 9101 msgstr "वर्तमान रजिस्टर करा पता बदलें" |
9027 | 9102 |
9028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 | 9103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 |
9029 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9104 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9030 msgstr "प्रमाणिकरन कि प्रतीक्षा कर रहे बड्डी दिखायें" | 9105 msgstr "प्रमाणिकरन कि प्रतीक्षा कर रहे बड्डी दिखायें" |
9031 | 9106 |
9032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 | 9107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 |
9033 msgid "Search for Buddy by Email..." | 9108 msgid "Search for Buddy by Email..." |
9034 msgstr "बड्डी की खोज ईमेल द्वारा करें..." | 9109 msgstr "बड्डी की खोज ईमेल द्वारा करें..." |
9035 | 9110 |
9036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8274 | 9111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 |
9037 msgid "Search for Buddy by Information" | 9112 msgid "Search for Buddy by Information" |
9038 msgstr "बड्डी की खोज जानकारी द्वारा करें" | 9113 msgstr "बड्डी की खोज जानकारी द्वारा करें" |
9039 | 9114 |
9040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8344 | 9115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 |
9041 #, fuzzy | 9116 #, fuzzy |
9042 msgid "Use recent buddies group" | 9117 msgid "Use recent buddies group" |
9043 msgstr "उपयोगकर्ता समूह में नहीं" | 9118 msgstr "उपयोगकर्ता समूह में नहीं" |
9044 | 9119 |
9045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8347 | 9120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 |
9046 #, fuzzy | 9121 #, fuzzy |
9047 msgid "Show how long you have been idle" | 9122 msgid "Show how long you have been idle" |
9048 msgstr "आपको हैंड-कानफिगर की अनुमति देता है कि आप कितने देर निष्क्रिय रह सकते हैं" | 9123 msgstr "आपको हैंड-कानफिगर की अनुमति देता है कि आप कितने देर निष्क्रिय रह सकते हैं" |
9049 | 9124 |
9050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8356 | 9125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 |
9051 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" | 9126 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" |
9052 msgstr "" | 9127 msgstr "" |
9053 | 9128 |
9054 #. *< type | 9129 #. *< type |
9055 #. *< ui_requirement | 9130 #. *< ui_requirement |
9059 #. *< id | 9134 #. *< id |
9060 #. *< name | 9135 #. *< name |
9061 #. *< version | 9136 #. *< version |
9062 #. * summary | 9137 #. * summary |
9063 #. * description | 9138 #. * description |
9064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472 | 9139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 |
9065 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 9140 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
9066 msgstr "ऐ आई एम/आई सी क्यू प्रोटॅकोल प्लगइन" | 9141 msgstr "ऐ आई एम/आई सी क्यू प्रोटॅकोल प्लगइन" |
9067 | 9142 |
9068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8491 | 9143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 |
9069 msgid "Auth host" | 9144 msgid "Auth host" |
9070 msgstr "औथ होस्ट" | 9145 msgstr "औथ होस्ट" |
9071 | 9146 |
9072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8494 | 9147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 |
9073 msgid "Auth port" | 9148 msgid "Auth port" |
9074 msgstr "प्रमाण पोर्ट" | 9149 msgstr "प्रमाण पोर्ट" |
9075 | 9150 |
9076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 | 9151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 |
9077 msgid "Encoding" | 9152 msgid "Encoding" |
9078 msgstr "ऐनकोडिंग" | 9153 msgstr "ऐनकोडिंग" |
9154 | |
9155 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 | |
9156 #, fuzzy | |
9157 msgid "Sending Handshake" | |
9158 msgstr "कुकी भेज रहा है" | |
9159 | |
9160 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 | |
9161 #, fuzzy | |
9162 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | |
9163 msgstr "हसतांतरण के शुरु होने कि प्रतीक्षा कर रहें हैं" | |
9164 | |
9165 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 | |
9166 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | |
9167 msgstr "" | |
9168 | |
9169 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 | |
9170 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | |
9171 msgstr "" | |
9172 | |
9173 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 | |
9174 #, fuzzy | |
9175 msgid "Login Redirected" | |
9176 msgstr "लागिन सर्वर" | |
9177 | |
9178 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 | |
9179 #, fuzzy | |
9180 msgid "Forcing Login" | |
9181 msgstr "लोगइन कर रहा है:" | |
9182 | |
9183 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 | |
9184 msgid "Login Acknowledged" | |
9185 msgstr "" | |
9186 | |
9187 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 | |
9188 #, fuzzy | |
9189 msgid "Connected to Sametime Community Server" | |
9190 msgstr "एस एल आइ सी सर्वर से कनेक्शन कर रहा है" | |
9191 | |
9192 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window | |
9193 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating | |
9194 #. dialog, or something. | |
9195 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 | |
9196 msgid "Admin Alert" | |
9197 msgstr "" | |
9198 | |
9199 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 | |
9200 msgid "Active" | |
9201 msgstr "क्रियाशील" | |
9202 | |
9203 #: src/protocols/simple/simple.c:202 | |
9204 #, c-format | |
9205 msgid "" | |
9206 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " | |
9207 "'sip:'." | |
9208 msgstr "" | |
9209 | |
9210 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 | |
9211 #, fuzzy | |
9212 msgid "Could not create listen socket" | |
9213 msgstr "सॉकट नहीं बना सका" | |
9214 | |
9215 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 | |
9216 #, fuzzy | |
9217 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | |
9218 msgstr "आइ आर सी उपनामों में वाइटस्पेस नहीं हो सकती" | |
9219 | |
9220 #. *< type | |
9221 #. *< ui_requirement | |
9222 #. *< flags | |
9223 #. *< dependencies | |
9224 #. *< priority | |
9225 #. *< id | |
9226 #. *< name | |
9227 #. *< version | |
9228 #: src/protocols/simple/simple.c:1408 | |
9229 #, fuzzy | |
9230 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
9231 msgstr "एस एल आइ सी प्रोटॅकोल प्लगइन" | |
9232 | |
9233 #. * summary | |
9234 #: src/protocols/simple/simple.c:1409 | |
9235 #, fuzzy | |
9236 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
9237 msgstr "एस एल आइ सी प्रोटॅकोल प्लगइन" | |
9238 | |
9239 #. * description | |
9240 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 | |
9241 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" | |
9242 msgstr "" | |
9243 | |
9244 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 | |
9245 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" | |
9246 msgstr "" | |
9247 | |
9248 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 | |
9249 #, fuzzy | |
9250 msgid "Use UDP" | |
9251 msgstr "उपभोक्ता आइ डी" | |
9252 | |
9253 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 | |
9254 #, fuzzy | |
9255 msgid "Use Proxy" | |
9256 msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं" | |
9257 | |
9258 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 | |
9259 #, fuzzy | |
9260 msgid "Proxy" | |
9261 msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं" | |
9079 | 9262 |
9080 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 | 9263 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 |
9081 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 | 9264 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 |
9082 #: src/protocols/silc/ft.c:338 | 9265 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
9083 #, c-format | 9266 #, c-format |
10614 | 10797 |
10615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 | 10798 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 |
10616 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10799 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10617 msgstr "आपका याहू! संदेश भेजा नहीं गया।" | 10800 msgstr "आपका याहू! संदेश भेजा नहीं गया।" |
10618 | 10801 |
10619 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 | 10802 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
10620 msgid "Buzz!!" | 10803 msgid "Buzz!!" |
10621 msgstr "बज़्ज़!!" | 10804 msgstr "बज़्ज़!!" |
10622 | 10805 |
10623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 | 10806 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 |
10624 #, c-format | 10807 #, c-format |
10625 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10808 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10626 msgstr "%s के लिए याहू! तंत्र संदेश: " | 10809 msgstr "%s के लिए याहू! तंत्र संदेश: " |
10627 | 10810 |
10628 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 10811 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
10629 #. * this should probably be moved to the core. | 10812 #. * this should probably be moved to the core. |
10630 #. | 10813 #. |
10631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 | 10814 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 |
10632 #, fuzzy, c-format | 10815 #, fuzzy, c-format |
10633 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | 10816 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." |
10634 msgstr "उपयोगकर्ता %s को %s अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं।" | 10817 msgstr "उपयोगकर्ता %s को %s अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं।" |
10635 | 10818 |
10636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 | 10819 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 |
10637 #, fuzzy | 10820 #, fuzzy |
10638 msgid "Message (optional) :" | 10821 msgid "Message (optional) :" |
10639 msgstr "संदेश सूचना" | 10822 msgstr "संदेश सूचना" |
10640 | 10823 |
10641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933 | 10824 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 |
10642 #, c-format | 10825 #, c-format |
10643 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10826 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10644 msgstr "%s ने आपके उनको बड्डी सूची में जोड़ने के अनुरोध को ठुकरा दिया है।" | 10827 msgstr "%s ने आपके उनको बड्डी सूची में जोड़ने के अनुरोध को ठुकरा दिया है।" |
10645 | 10828 |
10646 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 | 10829 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 |
10647 #, c-format | 10830 #, c-format |
10648 msgid "" | 10831 msgid "" |
10649 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10832 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10650 "following reason: %s." | 10833 "following reason: %s." |
10651 msgstr "%s ने आपके उनको बड्डी सूची में जोड़ने के अनुरोध को ठुकरा दिया है, इन कारणों से: %s।" | 10834 msgstr "%s ने आपके उनको बड्डी सूची में जोड़ने के अनुरोध को ठुकरा दिया है, इन कारणों से: %s।" |
10652 | 10835 |
10653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 | 10836 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 |
10654 msgid "Add buddy rejected" | 10837 msgid "Add buddy rejected" |
10655 msgstr "बड्डी को जोड़ना मना हो गया " | 10838 msgstr "बड्डी को जोड़ना मना हो गया " |
10656 | 10839 |
10657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681 | 10840 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 |
10658 #, c-format | 10841 #, c-format |
10659 msgid "" | 10842 msgid "" |
10660 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 10843 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10661 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 10844 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
10662 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 10845 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
10663 msgstr "" | 10846 msgstr "" |
10664 "याहू के सवर्र ने एक अज्ञात प्रमाणिकरन तरीके का अनुरोध किया है। गेम के इस आर्वतन से आप याहू " | 10847 "याहू के सवर्र ने एक अज्ञात प्रमाणिकरन तरीके का अनुरोध किया है। गेम के इस आर्वतन से आप याहू " |
10665 "में सफलतापू्र्वक साइन-इन नहीं कर सकेंगे। अपडेट्स के लिए %s देखें।" | 10848 "में सफलतापू्र्वक साइन-इन नहीं कर सकेंगे। अपडेट्स के लिए %s देखें।" |
10666 | 10849 |
10667 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 | 10850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 |
10668 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10851 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10669 msgstr "याहू! प्रमाणीकरण असफल" | 10852 msgstr "याहू! प्रमाणीकरण असफल" |
10670 | 10853 |
10671 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757 | 10854 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 |
10672 #, c-format | 10855 #, c-format |
10673 msgid "" | 10856 msgid "" |
10674 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10857 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10675 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10858 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10676 msgstr "" | 10859 msgstr "" |
10677 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10860 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10678 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10861 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10679 | 10862 |
10680 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 | 10863 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 |
10681 msgid "Ignore buddy?" | 10864 msgid "Ignore buddy?" |
10682 msgstr "बड्डी की अपेक्षा करें?" | 10865 msgstr "बड्डी की अपेक्षा करें?" |
10683 | 10866 |
10684 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 | 10867 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 |
10685 msgid "Invalid username." | 10868 msgid "Invalid username." |
10686 msgstr "गलत उपयोगकर्ता-नाम" | 10869 msgstr "गलत उपयोगकर्ता-नाम" |
10687 | 10870 |
10688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 | 10871 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 |
10689 msgid "Normal authentication failed!" | 10872 msgid "Normal authentication failed!" |
10690 msgstr "समान्य प्रमाणीकरण नाकाम" | 10873 msgstr "समान्य प्रमाणीकरण नाकाम" |
10691 | 10874 |
10692 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 | 10875 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 |
10693 msgid "" | 10876 msgid "" |
10694 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 10877 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10695 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 10878 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
10696 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 10879 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
10697 "reduced functionality and features." | 10880 "reduced functionality and features." |
10698 msgstr "" | 10881 msgstr "" |
10699 "समान्य प्रमाणिकरण असफल हो गया है। इसका मतलब है कि या तो आपका पासवर्ड गलत है या " | 10882 "समान्य प्रमाणिकरण असफल हो गया है। इसका मतलब है कि या तो आपका पासवर्ड गलत है या " |
10700 "याहू! कि प्रमाणिकरण प्रणाली बदल गयी है। गेम अब वैब मेसंजर प्रमाणिकरण का प्रयोग करके लॉग-" | 10883 "याहू! कि प्रमाणिकरण प्रणाली बदल गयी है। गेम अब वैब मेसंजर प्रमाणिकरण का प्रयोग करके लॉग-" |
10701 "इन करने का प्रयास करेगा जिसकी वजह से कुछ अधिकार व लक्षन नहीं मिलेंगे।" | 10884 "इन करने का प्रयास करेगा जिसकी वजह से कुछ अधिकार व लक्षन नहीं मिलेंगे।" |
10702 | 10885 |
10703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 | 10886 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 |
10704 msgid "Incorrect password." | 10887 msgid "Incorrect password." |
10705 msgstr "गलत पासवर्ड " | 10888 msgstr "गलत पासवर्ड " |
10706 | 10889 |
10707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 | 10890 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 |
10708 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10891 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10709 msgstr "आपके खाते पर ताला लगा है, कृपया याहू कि वेब साइट पर लॉग-इन करें।" | 10892 msgstr "आपके खाते पर ताला लगा है, कृपया याहू कि वेब साइट पर लॉग-इन करें।" |
10710 | 10893 |
10711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 | 10894 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 |
10712 #, c-format | 10895 #, c-format |
10713 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10896 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10714 msgstr "अज्ञात त्रुटी संखया %d। याहू में लॉग-इन करने से शायद ठीक हो जाय।" | 10897 msgstr "अज्ञात त्रुटी संखया %d। याहू में लॉग-इन करने से शायद ठीक हो जाय।" |
10715 | 10898 |
10716 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874 | 10899 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 |
10717 #, c-format | 10900 #, c-format |
10718 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10901 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10719 msgstr "इस खाते %s पर बड्डी %s को %s समुह में जोड़ नहीं पाया।" | 10902 msgstr "इस खाते %s पर बड्डी %s को %s समुह में जोड़ नहीं पाया।" |
10720 | 10903 |
10721 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 | 10904 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 |
10722 msgid "Could not add buddy to server list" | 10905 msgid "Could not add buddy to server list" |
10723 msgstr "बड्डी को सवर्र सूची में नहीं डाल सका।" | 10906 msgstr "बड्डी को सवर्र सूची में नहीं डाल सका।" |
10724 | 10907 |
10725 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 | 10908 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 |
10726 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 | 10909 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 |
10727 msgid "Unable to read" | 10910 msgid "Unable to read" |
10728 msgstr "पढ़ने में असमर्थ" | 10911 msgstr "पढ़ने में असमर्थ" |
10729 | 10912 |
10730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 | 10913 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 |
10731 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 | 10914 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 |
10732 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | 10915 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 |
10733 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | 10916 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 |
10734 msgid "Connection problem" | 10917 msgid "Connection problem" |
10735 msgstr "कनेक्शन में कठिनाई" | 10918 msgstr "कनेक्शन में कठिनाई" |
10736 | 10919 |
10737 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 | 10920 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
10738 msgid "Not At Home" | 10921 msgid "Not At Home" |
10739 msgstr "घर पर नहीं" | 10922 msgstr "घर पर नहीं" |
10740 | 10923 |
10741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 | 10924 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 |
10742 msgid "Not At Desk" | 10925 msgid "Not At Desk" |
10743 msgstr "डेस्क पर नहीं" | 10926 msgstr "डेस्क पर नहीं" |
10744 | 10927 |
10745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 | 10928 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 |
10746 msgid "Not In Office" | 10929 msgid "Not In Office" |
10747 msgstr "दफ्तर में नहीं" | 10930 msgstr "दफ्तर में नहीं" |
10748 | 10931 |
10749 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 | 10932 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
10750 msgid "On Vacation" | 10933 msgid "On Vacation" |
10751 msgstr "छुट्टी पर हैं" | 10934 msgstr "छुट्टी पर हैं" |
10752 | 10935 |
10753 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | 10936 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
10754 msgid "Stepped Out" | 10937 msgid "Stepped Out" |
10755 msgstr "बाहर निकला" | 10938 msgstr "बाहर निकला" |
10756 | 10939 |
10757 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 | 10940 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
10758 msgid "Not on server list" | 10941 msgid "Not on server list" |
10759 msgstr "सवर्र सूची में नहीं" | 10942 msgstr "सवर्र सूची में नहीं" |
10760 | 10943 |
10761 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 | 10944 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
10762 #, fuzzy | 10945 #, fuzzy |
10763 msgid "Appear Online" | 10946 msgid "Appear Online" |
10764 msgstr "ऑफलैन दिखें" | 10947 msgstr "ऑफलैन दिखें" |
10765 | 10948 |
10766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 | 10949 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 |
10767 #, fuzzy | 10950 #, fuzzy |
10768 msgid "Appear Permanently Offline" | 10951 msgid "Appear Permanently Offline" |
10769 msgstr "ऑफलैन दिखें" | 10952 msgstr "ऑफलैन दिखें" |
10770 | 10953 |
10771 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 | 10954 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 |
10772 #, fuzzy | 10955 #, fuzzy |
10773 msgid "Stealth" | 10956 msgid "Stealth" |
10774 msgstr "स्थिति" | 10957 msgstr "स्थिति" |
10775 | 10958 |
10776 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845 | 10959 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 |
10777 #, fuzzy | 10960 #, fuzzy |
10778 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 10961 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10779 msgstr "ऑफलैन दिखें" | 10962 msgstr "ऑफलैन दिखें" |
10780 | 10963 |
10781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 | 10964 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 |
10782 msgid "Join in Chat" | 10965 msgid "Join in Chat" |
10783 msgstr "संवाद में जुड़ें" | 10966 msgstr "संवाद में जुड़ें" |
10784 | 10967 |
10785 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 | 10968 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 |
10786 msgid "Initiate Conference" | 10969 msgid "Initiate Conference" |
10787 msgstr "सम्मेलन आरम्भ करें" | 10970 msgstr "सम्मेलन आरम्भ करें" |
10788 | 10971 |
10789 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 | 10972 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
10790 msgid "Stealth Settings" | 10973 msgid "Stealth Settings" |
10791 msgstr "" | 10974 msgstr "" |
10792 | 10975 |
10793 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 | 10976 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
10977 msgid "Start Doodling" | |
10978 msgstr "" | |
10979 | |
10980 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 | |
10794 msgid "Active which ID?" | 10981 msgid "Active which ID?" |
10795 msgstr "कोनसा आइ डी क्रियांवित करें?" | 10982 msgstr "कोनसा आइ डी क्रियांवित करें?" |
10796 | 10983 |
10797 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 | 10984 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 |
10798 msgid "Join who in chat?" | 10985 msgid "Join who in chat?" |
10799 msgstr "किससे संवाद करें ?" | 10986 msgstr "किससे संवाद करें ?" |
10800 | 10987 |
10801 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | 10988 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
10802 msgid "Activate ID..." | 10989 msgid "Activate ID..." |
10803 msgstr "आइ डी क्रियांवित करें..." | 10990 msgstr "आइ डी क्रियांवित करें..." |
10804 | 10991 |
10805 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 | 10992 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 |
10806 msgid "Join user in chat..." | 10993 msgid "Join user in chat..." |
10807 msgstr "उपयोगकर्ता से संवाद में जुड़ें" | 10994 msgstr "उपयोगकर्ता से संवाद में जुड़ें" |
10808 | 10995 |
10809 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523 | 10996 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 |
10810 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 10997 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10811 msgstr "join <कक्ष>: याहू नेटवर्क पर किसी चैट कक्ष में जाएं" | 10998 msgstr "join <कक्ष>: याहू नेटवर्क पर किसी चैट कक्ष में जाएं" |
10812 | 10999 |
10813 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 | 11000 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 |
10814 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | 11001 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
10815 msgstr "बज़्ज़: संपर्क का ध्यान आकर्शित करने के लिए उनको बज़्ज़ करें" | 11002 msgstr "बज़्ज़: संपर्क का ध्यान आकर्शित करने के लिए उनको बज़्ज़ करें" |
10816 | 11003 |
10817 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 | 11004 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 |
10818 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 11005 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10819 msgstr "" | 11006 msgstr "" |
10820 | 11007 |
10821 #. *< type | 11008 #. *< type |
10822 #. *< ui_requirement | 11009 #. *< ui_requirement |
10826 #. *< id | 11013 #. *< id |
10827 #. *< name | 11014 #. *< name |
10828 #. *< version | 11015 #. *< version |
10829 #. * summary | 11016 #. * summary |
10830 #. * description | 11017 #. * description |
10831 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 | 11018 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 |
10832 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 11019 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10833 msgstr "याहू प्रोटोकाल प्लगइन" | 11020 msgstr "याहू प्रोटोकाल प्लगइन" |
10834 | 11021 |
10835 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 | 11022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 |
10836 msgid "Yahoo Japan" | 11023 msgid "Yahoo Japan" |
10837 msgstr "याहू जापान" | 11024 msgstr "याहू जापान" |
10838 | 11025 |
10839 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643 | 11026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 |
10840 msgid "Pager host" | 11027 msgid "Pager host" |
10841 msgstr "पैजर होस्ट" | 11028 msgstr "पैजर होस्ट" |
10842 | 11029 |
10843 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646 | 11030 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 |
10844 msgid "Japan Pager host" | 11031 msgid "Japan Pager host" |
10845 msgstr "जापान पैजर होस्ट" | 11032 msgstr "जापान पैजर होस्ट" |
10846 | 11033 |
10847 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 | 11034 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 |
10848 msgid "Pager port" | 11035 msgid "Pager port" |
10849 msgstr "पैजर पोर्ट" | 11036 msgstr "पैजर पोर्ट" |
10850 | 11037 |
10851 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 | 11038 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 |
10852 msgid "File transfer host" | 11039 msgid "File transfer host" |
10853 msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण होस्ट" | 11040 msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण होस्ट" |
10854 | 11041 |
10855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 | 11042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 |
10856 msgid "Japan File transfer host" | 11043 msgid "Japan File transfer host" |
10857 msgstr "जापान फ़ाइल हस्तांतरण होस्ट" | 11044 msgstr "जापान फ़ाइल हस्तांतरण होस्ट" |
10858 | 11045 |
10859 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 | 11046 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 |
10860 msgid "File transfer port" | 11047 msgid "File transfer port" |
10861 msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पोर्ट" | 11048 msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पोर्ट" |
10862 | 11049 |
10863 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 | 11050 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 |
10864 #, fuzzy | 11051 #, fuzzy |
10865 msgid "Chat Room Locale" | 11052 msgid "Chat Room Locale" |
10866 msgstr "चैट कक्ष सूची की कड़ी" | 11053 msgstr "चैट कक्ष सूची की कड़ी" |
10867 | 11054 |
10868 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 | 11055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 |
10869 msgid "Chat Room List Url" | 11056 msgid "Chat Room List Url" |
10870 msgstr "चैट कक्ष सूची की कड़ी" | 11057 msgstr "चैट कक्ष सूची की कड़ी" |
10871 | 11058 |
10872 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 | 11059 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 |
10873 msgid "YCHT Host" | 11060 msgid "YCHT Host" |
10874 msgstr "वायसीएचटी होस्ट" | 11061 msgstr "वायसीएचटी होस्ट" |
10875 | 11062 |
10876 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 | 11063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 |
10877 msgid "YCHT Port" | 11064 msgid "YCHT Port" |
10878 msgstr "वायसीएचटी पोर्ट" | 11065 msgstr "वायसीएचटी पोर्ट" |
10879 | 11066 |
10880 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 | 11067 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 |
10881 #, c-format | 11068 #, c-format |
11223 #: src/server.c:639 | 11410 #: src/server.c:639 |
11224 msgid "(1 message)" | 11411 msgid "(1 message)" |
11225 msgstr "(1 सन्देश)" | 11412 msgstr "(1 सन्देश)" |
11226 | 11413 |
11227 # Remove on type button | 11414 # Remove on type button |
11228 #: src/server.c:860 | 11415 #: src/server.c:859 |
11229 #, fuzzy, c-format | 11416 #, fuzzy, c-format |
11230 msgid "" | 11417 msgid "" |
11231 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11418 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11232 "%s" | 11419 "%s" |
11233 msgstr "%s ने %s को %s चेट कक्ष में आमन्त्रित किया\n" | 11420 msgstr "%s ने %s को %s चेट कक्ष में आमन्त्रित किया\n" |
11234 | 11421 |
11235 # Remove on type button | 11422 # Remove on type button |
11236 #: src/server.c:865 | 11423 #: src/server.c:864 |
11237 #, c-format | 11424 #, c-format |
11238 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11425 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
11239 msgstr "%s ने %s को %s चेट कक्ष में आमन्त्रित किया\n" | 11426 msgstr "%s ने %s को %s चेट कक्ष में आमन्त्रित किया\n" |
11240 | 11427 |
11241 #: src/server.c:869 | 11428 #: src/server.c:868 |
11242 msgid "Accept chat invitation?" | 11429 msgid "Accept chat invitation?" |
11243 msgstr "चैट आमंत्रण स्वीकारें?" | 11430 msgstr "चैट आमंत्रण स्वीकारें?" |
11244 | 11431 |
11245 #: src/status.c:153 | 11432 #: src/status.c:153 |
11246 #, fuzzy | 11433 #, fuzzy |
11290 "the old file has been renamed to %s~." | 11477 "the old file has been renamed to %s~." |
11291 msgstr "" | 11478 msgstr "" |
11292 "आपकी बड्डी सूची के विश्लेषण करने में त्रुटि हुई. यह लोड नहीं हुआ है और पिछली फा़इल का नाम " | 11479 "आपकी बड्डी सूची के विश्लेषण करने में त्रुटि हुई. यह लोड नहीं हुआ है और पिछली फा़इल का नाम " |
11293 "blist.xml~ रख दिया गया है." | 11480 "blist.xml~ रख दिया गया है." |
11294 | 11481 |
11295 #: src/util.c:2559 | 11482 #: src/util.c:2567 |
11296 msgid "Calculating..." | 11483 msgid "Calculating..." |
11297 msgstr "गणना जारी..." | 11484 msgstr "गणना जारी..." |
11298 | 11485 |
11299 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# | 11486 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# |
11300 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | 11487 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 |
11301 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# | 11488 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# |
11302 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 | 11489 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 |
11303 #: src/util.c:2562 | 11490 #: src/util.c:2570 |
11304 msgid "Unknown." | 11491 msgid "Unknown." |
11305 msgstr "अज्ञात" | 11492 msgstr "अज्ञात" |
11306 | 11493 |
11307 #: src/util.c:2592 | 11494 #: src/util.c:2600 |
11308 msgid "second" | 11495 msgid "second" |
11309 msgid_plural "seconds" | 11496 msgid_plural "seconds" |
11310 msgstr[0] "सेकंड" | 11497 msgstr[0] "सेकंड" |
11311 msgstr[1] "सेकंडों" | 11498 msgstr[1] "सेकंडों" |
11312 | 11499 |
11313 #: src/util.c:2606 | 11500 #: src/util.c:2614 |
11314 msgid "day" | 11501 msgid "day" |
11315 msgid_plural "days" | 11502 msgid_plural "days" |
11316 msgstr[0] "दिन" | 11503 msgstr[0] "दिन" |
11317 msgstr[1] "दिनों" | 11504 msgstr[1] "दिनों" |
11318 | 11505 |
11319 #: src/util.c:2614 | 11506 #: src/util.c:2622 |
11320 msgid "hour" | 11507 msgid "hour" |
11321 msgid_plural "hours" | 11508 msgid_plural "hours" |
11322 msgstr[0] "घंटा" | 11509 msgstr[0] "घंटा" |
11323 msgstr[1] "घंटें" | 11510 msgstr[1] "घंटें" |
11324 | 11511 |
11325 #: src/util.c:2622 | 11512 #: src/util.c:2630 |
11326 msgid "minute" | 11513 msgid "minute" |
11327 msgid_plural "minutes" | 11514 msgid_plural "minutes" |
11328 msgstr[0] "मिनट" | 11515 msgstr[0] "मिनट" |
11329 msgstr[1] "मिनटों" | 11516 msgstr[1] "मिनटों" |
11330 | 11517 |
11331 #: src/util.c:3045 | 11518 #: src/util.c:3053 |
11332 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 11519 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11333 msgstr "g003: कनेक्शन करने में त्रुटी.\n" | 11520 msgstr "g003: कनेक्शन करने में त्रुटी.\n" |
11521 | |
11522 #~ msgid "Buddy List Sorting" | |
11523 #~ msgstr "बड्डी सूची छांटना" | |
11524 | |
11525 #~ msgid "_Sorting:" | |
11526 #~ msgstr "छांट रहा है:(_S)" | |
11527 | |
11528 #~ msgid "Buddy Display" | |
11529 #~ msgstr "बड्डी द्रश्य" | |
11530 | |
11531 #, fuzzy | |
11532 #~ msgid "Show more buddy details" | |
11533 #~ msgstr "उपयोगकर्ता विवरण दिखायें" | |
11534 | |
11535 #~ msgid "Gnome Default" | |
11536 #~ msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)" | |
11537 | |
11538 #~ msgid "Away m_essage:" | |
11539 #~ msgstr "दूर संदेश:(_e)" | |
11540 | |
11541 #, fuzzy | |
11542 #~ msgid "Quit message" | |
11543 #~ msgstr "(1 सन्देश)" | |
11334 | 11544 |
11335 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" | 11545 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" |
11336 #~ msgstr "फिर से कनेक्ट होने पर अनुपस्थिति वस्तुस्थिति लोटायें" | 11546 #~ msgstr "फिर से कनेक्ट होने पर अनुपस्थिति वस्तुस्थिति लोटायें" |
11337 | 11547 |
11338 #~ msgid "Mail Server" | 11548 #~ msgid "Mail Server" |
12150 #~ msgstr "आप एक अवैध गाडू-गाडू यू आइ एन को संदेश भेज रहें हैं।" | 12360 #~ msgstr "आप एक अवैध गाडू-गाडू यू आइ एन को संदेश भेज रहें हैं।" |
12151 | 12361 |
12152 #~ msgid "Couldn't get search results" | 12362 #~ msgid "Couldn't get search results" |
12153 #~ msgstr "खोज के नतीजे नहीं मिले" | 12363 #~ msgstr "खोज के नतीजे नहीं मिले" |
12154 | 12364 |
12155 #~ msgid "Active" | |
12156 #~ msgstr "क्रियाशील" | |
12157 | |
12158 #~ msgid "Birth Year" | 12365 #~ msgid "Birth Year" |
12159 #~ msgstr "जन्म वर्ष" | 12366 #~ msgstr "जन्म वर्ष" |
12160 | 12367 |
12161 #~ msgid "Sex" | 12368 #~ msgid "Sex" |
12162 #~ msgstr "लिंग" | 12369 #~ msgstr "लिंग" |
12378 #~ msgid "Visit Homepage" | 12585 #~ msgid "Visit Homepage" |
12379 #~ msgstr "मुख्य पृष्ठ पर जायें" | 12586 #~ msgstr "मुख्य पृष्ठ पर जायें" |
12380 | 12587 |
12381 #~ msgid "Local Users" | 12588 #~ msgid "Local Users" |
12382 #~ msgstr "स्थानिय उपयोगकर्ता" | 12589 #~ msgstr "स्थानिय उपयोगकर्ता" |
12383 | |
12384 #~ msgid "Logging in" | |
12385 #~ msgstr "लोगइन कर रहा है:" | |
12386 | 12590 |
12387 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" | 12591 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" |
12388 #~ msgstr "ट्रेपीया प्रोटोकॉल प्लगइन" | 12592 #~ msgstr "ट्रेपीया प्रोटोकॉल प्लगइन" |
12389 | 12593 |
12390 #~ msgid "" | 12594 #~ msgid "" |