comparison po/hi.po @ 11857:f244cd5647af

[gaim-migrate @ 14148] I ran make dist, found lots and lots of changes. So I decided to clean out the translations tracker as well. oh and we now have a greek translation. there was also a kurdish translation, but that didn't tell me everything I need to know to commit it (such as two letter language code) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 27 Oct 2005 19:49:55 +0000
parents 81e26b7f262e
children 83e2fa10df1c
comparison
equal deleted inserted replaced
11856:fa7b84231ece 11857:f244cd5647af
1 msgid "" 1 msgid ""
2 msgstr "" 2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: GAIM\n" 3 "Project-Id-Version: GAIM\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n" 5 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-05-29 20:43+0530\n" 6 "PO-Revision-Date: 2005-05-29 20:43+0530\n"
7 "Last-Translator: Akash <akash@ncb.ernet.in>\n" 7 "Last-Translator: Akash <akash@ncb.ernet.in>\n"
8 "Language-Team: Akash <matrubhasha@ncb.ernet.in>\n" 8 "Language-Team: Akash <matrubhasha@ncb.ernet.in>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n" 9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
169 #: plugins/docklet/docklet.c:399 169 #: plugins/docklet/docklet.c:399
170 msgid "Mute Sounds" 170 msgid "Mute Sounds"
171 msgstr "आवाज बंद करें" 171 msgstr "आवाज बंद करें"
172 172
173 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 173 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8351 174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
175 msgid "File Transfers" 175 msgid "File Transfers"
176 msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण" 176 msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण"
177 177
178 # And now for the buttons 178 # And now for the buttons
179 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406 179 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
180 msgid "Accounts" 180 msgid "Accounts"
181 msgstr "खाता" 181 msgstr "खाता"
182 182
183 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792 183 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
184 msgid "Preferences" 184 msgid "Preferences"
185 msgstr "वरीयताएँ" 185 msgstr "वरीयताएँ"
186 186
187 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" 187 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
188 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox 188 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
497 " माउस के मध्य बटन को विशेष कार्य करने हेतु घसीटें.\n" 497 " माउस के मध्य बटन को विशेष कार्य करने हेतु घसीटें.\n"
498 " वार्तालाप बन्द करने हेतु पहले नीचे फिर दाँए घसीटें.\n" 498 " वार्तालाप बन्द करने हेतु पहले नीचे फिर दाँए घसीटें.\n"
499 " पूर्व वार्तालाप पर जाने हेतु पहले ऊपर फिर बाँए घसीटें.\n" 499 " पूर्व वार्तालाप पर जाने हेतु पहले ऊपर फिर बाँए घसीटें.\n"
500 " अगले वार्तालाप पर जाने हेतु पहले ऊपर फिर दाँए घसीटें. " 500 " अगले वार्तालाप पर जाने हेतु पहले ऊपर फिर दाँए घसीटें. "
501 501
502 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 502 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
503 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572 503 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
505 msgid "Name" 505 msgid "Name"
506 msgstr "ऩाम" 506 msgstr "ऩाम"
507 507
508 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 508 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
509 msgid "Instant Messaging" 509 msgid "Instant Messaging"
510 msgstr "इन्सटन्ट मैसेजिंग ( तुरन्त संदेशन ) " 510 msgstr "इन्सटन्ट मैसेजिंग ( तुरन्त संदेशन ) "
511 511
512 #. Add the label. 512 #. Add the label.
513 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 513 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
514 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 514 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
515 msgstr "पता पुस्तक से एक व्यक्ति को चुनें या नये व्यक्ति को जोङे ।" 515 msgstr "पता पुस्तक से एक व्यक्ति को चुनें या नये व्यक्ति को जोङे ।"
516 516
517 #. "Search" 517 #. "Search"
518 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 518 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
519 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 519 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8122 520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
521 msgid "Search" 521 msgid "Search"
522 msgstr "खोजें" 522 msgstr "खोजें"
523 523
524 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 524 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
525 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069 525 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
526 #: src/gtkblist.c:4446 526 #: src/gtkblist.c:4459
527 msgid "Group:" 527 msgid "Group:"
528 msgstr "समूह" 528 msgstr "समूह"
529 529
530 #. "New Person" button 530 #. "New Person" button
531 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 531 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
532 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465 532 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
533 msgid "New Person" 533 msgid "New Person"
534 msgstr "नया व्यक्ति" 534 msgstr "नया व्यक्ति"
535 535
536 #. "Select Buddy" button 536 #. "Select Buddy" button
537 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 537 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
538 msgid "Select Buddy" 538 msgid "Select Buddy"
539 msgstr "बड्डी चुनिये" 539 msgstr "बड्डी चुनिये"
540 540
541 #. Add the label. 541 #. Add the label.
542 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 542 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
543 msgid "" 543 msgid ""
544 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 544 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
545 "person." 545 "person."
546 msgstr "इस बड्डी को जोड़ने के लिए अपनी पता सूची से व्यक्ति चुनें या नया व्यक्ति बनायें" 546 msgstr "इस बड्डी को जोड़ने के लिए अपनी पता सूची से व्यक्ति चुनें या नया व्यक्ति बनायें"
547 547
548 #. Add the expander 548 #. Add the expander
549 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 549 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
550 #, fuzzy 550 #, fuzzy
551 msgid "User _details" 551 msgid "User _details"
552 msgstr "उपयोगकर्ता विवरण  छिपायें" 552 msgstr "उपयोगकर्ता विवरण  छिपायें"
553 553
554 #. "Associate Buddy" button 554 #. "Associate Buddy" button
555 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482 555 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
556 msgid "_Associate Buddy" 556 msgid "_Associate Buddy"
557 msgstr "बड्डी सम्मिलित करें(_A)" 557 msgstr "बड्डी सम्मिलित करें(_A)"
558 558
559 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 559 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
560 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884 560 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
561 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 561 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
562 msgid "Buddies" 562 msgid "Buddies"
563 msgstr "बड्डीस" 563 msgstr "बड्डीस"
564 564
565 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 565 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
638 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 638 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
639 msgid "Optional information:" 639 msgid "Optional information:"
640 msgstr "अतिरिक्त सूचना" 640 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
641 641
642 #. Label 642 #. Label
643 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413 643 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
644 #: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613 644 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
645 msgid "Buddy Icon" 645 msgid "Buddy Icon"
646 msgstr "बड्डी आइकोन" 646 msgstr "बड्डी आइकोन"
647 647
648 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 648 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
649 msgid "First name:" 649 msgid "First name:"
655 655
656 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 656 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
657 msgid "E-mail:" 657 msgid "E-mail:"
658 msgstr "इ-मेल:" 658 msgstr "इ-मेल:"
659 659
660 #: plugins/history.c:138 660 #: plugins/history.c:146
661 msgid "History Plugin Requires Logging" 661 msgid "History Plugin Requires Logging"
662 msgstr "" 662 msgstr ""
663 663
664 #: plugins/history.c:139 664 #: plugins/history.c:147
665 msgid "" 665 msgid ""
666 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 666 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
667 "\n" 667 "\n"
668 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 668 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
669 "the same conversation type(s)." 669 "the same conversation type(s)."
670 msgstr "" 670 msgstr ""
671 671
672 #: plugins/history.c:178 672 #: plugins/history.c:186
673 msgid "History" 673 msgid "History"
674 msgstr "इतिहास" 674 msgstr "इतिहास"
675 675
676 #: plugins/history.c:180 676 #: plugins/history.c:188
677 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 677 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
678 msgstr "हाल ही में लाग किए वार्तालापों को नए वार्तालापों में दिखाता है." 678 msgstr "हाल ही में लाग किए वार्तालापों को नए वार्तालापों में दिखाता है."
679 679
680 #: plugins/history.c:181 680 #: plugins/history.c:189
681 msgid "" 681 msgid ""
682 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 682 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
683 "conversation into the current conversation.\n" 683 "conversation into the current conversation.\n"
684 "\n" 684 "\n"
685 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " 685 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
949 #. *< ui_requirement 949 #. *< ui_requirement
950 #. *< flags 950 #. *< flags
951 #. *< dependencies 951 #. *< dependencies
952 #. *< priority 952 #. *< priority
953 #. *< id 953 #. *< id
954 #: plugins/perl/perl.c:583 954 #: plugins/perl/perl.c:587
955 msgid "Perl Plugin Loader" 955 msgid "Perl Plugin Loader"
956 msgstr "पर्ल प्लगइन लोडर" 956 msgstr "पर्ल प्लगइन लोडर"
957 957
958 # *< name 958 # *< name
959 # *< version 959 # *< version
960 #. *< name 960 #. *< name
961 #. *< version 961 #. *< version
962 #. *< summary 962 #. *< summary
963 #: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586 963 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
964 msgid "Provides support for loading perl plugins." 964 msgid "Provides support for loading perl plugins."
965 msgstr "पर्ल प्लगइन लोड करने में सहायक है." 965 msgstr "पर्ल प्लगइन लोड करने में सहायक है."
966 966
967 #: plugins/raw.c:151 967 #: plugins/raw.c:151
968 msgid "Raw" 968 msgid "Raw"
1088 1088
1089 #: plugins/spellchk.c:1789 1089 #: plugins/spellchk.c:1789
1090 msgid "The specified word already exists in the correction list." 1090 msgid "The specified word already exists in the correction list."
1091 msgstr "" 1091 msgstr ""
1092 1092
1093 #: plugins/spellchk.c:1939 1093 #: plugins/spellchk.c:1948
1094 msgid "Text Replacements" 1094 msgid "Text Replacements"
1095 msgstr "पाठ बदलें" 1095 msgstr "पाठ बदलें"
1096 1096
1097 #: plugins/spellchk.c:1963 1097 #: plugins/spellchk.c:1972
1098 msgid "You type" 1098 msgid "You type"
1099 msgstr "आपने टाइप किया" 1099 msgstr "आपने टाइप किया"
1100 1100
1101 #: plugins/spellchk.c:1975 1101 #: plugins/spellchk.c:1984
1102 msgid "You send" 1102 msgid "You send"
1103 msgstr "आपने भेजा" 1103 msgstr "आपने भेजा"
1104 1104
1105 #: plugins/spellchk.c:1987 1105 #: plugins/spellchk.c:1996
1106 msgid "Whole words only" 1106 msgid "Whole words only"
1107 msgstr "" 1107 msgstr ""
1108 1108
1109 #: plugins/spellchk.c:2013 1109 #: plugins/spellchk.c:2022
1110 msgid "Add a new text replacement" 1110 msgid "Add a new text replacement"
1111 msgstr "जोड़ें एक नया बदला पाठ" 1111 msgstr "जोड़ें एक नया बदला पाठ"
1112 1112
1113 #: plugins/spellchk.c:2023 1113 #: plugins/spellchk.c:2032
1114 msgid "You _type:" 1114 msgid "You _type:"
1115 msgstr "आपने टाइप किया (_t):" 1115 msgstr "आपने टाइप किया (_t):"
1116 1116
1117 #: plugins/spellchk.c:2039 1117 #: plugins/spellchk.c:2048
1118 msgid "You _send:" 1118 msgid "You _send:"
1119 msgstr "आपने भेजा (_s):" 1119 msgstr "आपने भेजा (_s):"
1120 1120
1121 #: plugins/spellchk.c:2051 1121 #: plugins/spellchk.c:2060
1122 msgid "Only replace _whole words" 1122 msgid "Only replace _whole words"
1123 msgstr "" 1123 msgstr ""
1124 1124
1125 #: plugins/spellchk.c:2088 1125 #: plugins/spellchk.c:2097
1126 msgid "Text replacement" 1126 msgid "Text replacement"
1127 msgstr "बदलने हेतु पाठ" 1127 msgstr "बदलने हेतु पाठ"
1128 1128
1129 #: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091 1129 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
1130 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 1130 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1131 msgstr "उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित नियमों के तहत बाहर जाने वाले संदेशों में पाठ बदलता है" 1131 msgstr "उपयोगकर्ता द्वारा पारिभाषित नियमों के तहत बाहर जाने वाले संदेशों में पाठ बदलता है"
1132 1132
1133 # *< api_version 1133 # *< api_version
1134 # *< type 1134 # *< type
1405 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1405 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1406 msgstr "गेम को विंडोस के प्रारंभ-में प्रारंभ करें (_S)" 1406 msgstr "गेम को विंडोस के प्रारंभ-में प्रारंभ करें (_S)"
1407 1407
1408 # Buddy List 1408 # Buddy List
1409 #. Buddy List 1409 #. Buddy List
1410 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164 1410 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
1411 #: src/gtkprefs.c:1755
1412 msgid "Buddy List" 1411 msgid "Buddy List"
1413 msgstr "बड्डी सूची" 1412 msgstr "बड्डी सूची"
1414 1413
1415 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 1414 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
1416 msgid "_Dockable Buddy List" 1415 msgid "_Dockable Buddy List"
1421 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 1420 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
1422 #, fuzzy 1421 #, fuzzy
1423 msgid "_Keep Buddy List window on top:" 1422 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
1424 msgstr "बड्डी सूची विंडो को ऊपर रखें (_K)" 1423 msgstr "बड्डी सूची विंडो को ऊपर रखें (_K)"
1425 1424
1426 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691 1425 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
1427 msgid "Never" 1426 msgid "Never"
1428 msgstr "कभी नहीं" 1427 msgstr "कभी नहीं"
1429 1428
1430 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 1429 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
1431 #, fuzzy 1430 #, fuzzy
1437 msgid "Only when docked" 1436 msgid "Only when docked"
1438 msgstr "" 1437 msgstr ""
1439 1438
1440 # Conversations 1439 # Conversations
1441 #. Conversations 1440 #. Conversations
1442 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837 1441 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
1443 #: src/gtkprefs.c:1756 1442 #: src/gtkprefs.c:1727
1444 msgid "Conversations" 1443 msgid "Conversations"
1445 msgstr "वार्तालाप" 1444 msgstr "वार्तालाप"
1446 1445
1447 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 1446 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
1448 #, fuzzy 1447 #, fuzzy
1493 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1492 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1494 #. * 1493 #. *
1495 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1494 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1496 #. 1495 #.
1497 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 1496 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506
1498 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 1497 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261
1499 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 1498 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
1500 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 1499 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
1501 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 1500 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
1502 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 1501 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
1503 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902 1502 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
1504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 1503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
1505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976 1504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
1506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 1505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
1507 #: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137 1506 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
1508 #: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 1507 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
1509 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 1508 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
1510 #: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716 1509 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
1511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 1510 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
1512 #: src/request.h:1331 1511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
1513 msgid "OK" 1512 msgid "OK"
1514 msgstr "ठीक" 1513 msgstr "ठीक"
1515 1514
1516 # #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# 1515 # #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
1517 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# 1516 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
1518 # gnome-session/session-properties.c:179 1517 # gnome-session/session-properties.c:179
1519 # Cancel button. 1518 # Cancel button.
1520 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 1519 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
1521 #: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484 1520 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
1522 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 1521 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
1523 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 1522 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
1524 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 1523 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
1525 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 1524 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
1526 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 1525 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
1527 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435 1526 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
1528 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 1527 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
1529 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573 1528 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1530 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 1529 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
1531 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 1530 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
1532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 1531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1533 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 1532 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
1534 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 1533 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
1535 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 1534 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
1536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368 1535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
1537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448 1536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852 1537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
1539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002 1538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
1540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123 1539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
1541 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042 1540 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
1542 #: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595 1541 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
1543 #: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697 1542 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
1544 #: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 1543 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
1545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341 1544 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
1545 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341
1546 msgid "Cancel" 1546 msgid "Cancel"
1547 msgstr "रद्द" 1547 msgstr "रद्द"
1548 1548
1549 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 1549 #: src/account.c:986 src/connection.c:96
1550 #, c-format 1550 #, c-format
1588 #: src/account.c:1146 1588 #: src/account.c:1146
1589 #, c-format 1589 #, c-format
1590 msgid "Change user information for %s" 1590 msgid "Change user information for %s"
1591 msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें" 1591 msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
1592 1592
1593 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267 1593 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
1594 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 1594 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572
1595 msgid "Save" 1595 msgid "Save"
1596 msgstr "सहेजें" 1596 msgstr "सहेजें"
1597 1597
1598 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# 1598 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
1817 #: src/ft.c:1121 1817 #: src/ft.c:1121
1818 #, fuzzy, c-format 1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "File transfer from %s failed." 1819 msgid "File transfer from %s failed."
1820 msgstr "%s से फाइल स्थानांतर रद्द हुई \n" 1820 msgstr "%s से फाइल स्थानांतर रद्द हुई \n"
1821 1821
1822 #: src/gtkaccount.c:363 1822 #: src/gtkaccount.c:362
1823 #, c-format 1823 #, c-format
1824 msgid "" 1824 msgid ""
1825 "<b>File:</b> %s\n" 1825 "<b>File:</b> %s\n"
1826 "<b>File size:</b> %s\n" 1826 "<b>File size:</b> %s\n"
1827 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1827 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1829 "<b>फा़इल:</b> %s\n" 1829 "<b>फा़इल:</b> %s\n"
1830 "<b>फा़इल आकार:</b> %s\n" 1830 "<b>फा़इल आकार:</b> %s\n"
1831 "<b>छवि आकार:</b> %dx%d" 1831 "<b>छवि आकार:</b> %dx%d"
1832 1832
1833 #. Build the login options frame. 1833 #. Build the login options frame.
1834 #: src/gtkaccount.c:731 1834 #: src/gtkaccount.c:730
1835 msgid "Login Options" 1835 msgid "Login Options"
1836 msgstr "लॉगइन विकल्प" 1836 msgstr "लॉगइन विकल्प"
1837 1837
1838 #: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623 1838 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
1839 msgid "Protocol:" 1839 msgid "Protocol:"
1840 msgstr "प्रोटोकोल:" 1840 msgstr "प्रोटोकोल:"
1841 1841
1842 #: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038 1842 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
1843 msgid "Screen Name:" 1843 msgid "Screen Name:"
1844 msgstr "स्क्रीन-नाम:" 1844 msgstr "स्क्रीन-नाम:"
1845 1845
1846 #: src/gtkaccount.c:826 1846 #: src/gtkaccount.c:825
1847 msgid "Password:" 1847 msgid "Password:"
1848 msgstr "पासवर्ड:" 1848 msgstr "पासवर्ड:"
1849 1849
1850 #: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431 1850 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
1851 msgid "Alias:" 1851 msgid "Alias:"
1852 msgstr "उपनाम:" 1852 msgstr "उपनाम:"
1853 1853
1854 #: src/gtkaccount.c:835 1854 #: src/gtkaccount.c:834
1855 msgid "Remember password" 1855 msgid "Remember password"
1856 msgstr "पासवर्ड याद रखें" 1856 msgstr "पासवर्ड याद रखें"
1857 1857
1858 #. Build the user options frame. 1858 #. Build the user options frame.
1859 #: src/gtkaccount.c:880 1859 #: src/gtkaccount.c:879
1860 msgid "User Options" 1860 msgid "User Options"
1861 msgstr "उपयोगकर्ता विकल्प" 1861 msgstr "उपयोगकर्ता विकल्प"
1862 1862
1863 #: src/gtkaccount.c:893 1863 #: src/gtkaccount.c:892
1864 msgid "New mail notifications" 1864 msgid "New mail notifications"
1865 msgstr "नयी डाक की सूचनाऐँ" 1865 msgstr "नयी डाक की सूचनाऐँ"
1866 1866
1867 #: src/gtkaccount.c:902 1867 #: src/gtkaccount.c:901
1868 msgid "Buddy icon:" 1868 msgid "Buddy icon:"
1869 msgstr "बड्डी आइकोन:" 1869 msgstr "बड्डी आइकोन:"
1870 1870
1871 #. Build the protocol options frame. 1871 #. Build the protocol options frame.
1872 #: src/gtkaccount.c:991 1872 #: src/gtkaccount.c:990
1873 #, c-format 1873 #, c-format
1874 msgid "%s Options" 1874 msgid "%s Options"
1875 msgstr "%s के विकल्प" 1875 msgstr "%s के विकल्प"
1876 1876
1877 #. Use Global Proxy Settings 1877 #. Use Global Proxy Settings
1878 #: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176 1878 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
1879 msgid "Use Global Proxy Settings" 1879 msgid "Use Global Proxy Settings"
1880 msgstr "सव्र्वयापी प्रोक्सी विकल्प प्रयोग करें" 1880 msgstr "सव्र्वयापी प्रोक्सी विकल्प प्रयोग करें"
1881 1881
1882 #. No Proxy 1882 #. No Proxy
1883 #: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183 1883 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
1884 msgid "No Proxy" 1884 msgid "No Proxy"
1885 msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं" 1885 msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं"
1886 1886
1887 #. HTTP 1887 #. HTTP
1888 #: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190 1888 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
1889 msgid "HTTP" 1889 msgid "HTTP"
1890 msgstr "ऐचटीटीपी(HTTP)" 1890 msgstr "ऐचटीटीपी(HTTP)"
1891 1891
1892 #. SOCKS 4 1892 #. SOCKS 4
1893 #: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197 1893 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
1894 msgid "SOCKS 4" 1894 msgid "SOCKS 4"
1895 msgstr "सोक्स चार" 1895 msgstr "सोक्स चार"
1896 1896
1897 #. SOCKS 5 1897 #. SOCKS 5
1898 #: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204 1898 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
1899 msgid "SOCKS 5" 1899 msgid "SOCKS 5"
1900 msgstr "सोक्स पांच" 1900 msgstr "सोक्स पांच"
1901 1901
1902 #. Use Environmental Settings 1902 #. Use Environmental Settings
1903 #: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041 1903 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
1904 msgid "Use Environmental Settings" 1904 msgid "Use Environmental Settings"
1905 msgstr " विकल्प का उपयोग करो" 1905 msgstr " विकल्प का उपयोग करो"
1906 1906
1907 #: src/gtkaccount.c:1250 1907 #: src/gtkaccount.c:1249
1908 msgid "you can see the butterflies mating" 1908 msgid "you can see the butterflies mating"
1909 msgstr "आप तितलीयों को मिलते देख सकतें हैं" 1909 msgstr "आप तितलीयों को मिलते देख सकतें हैं"
1910 1910
1911 #: src/gtkaccount.c:1254 1911 #: src/gtkaccount.c:1253
1912 msgid "If you look real closely" 1912 msgid "If you look real closely"
1913 msgstr "अगर आप ध्यान से देखें" 1913 msgstr "अगर आप ध्यान से देखें"
1914 1914
1915 #: src/gtkaccount.c:1270 1915 #: src/gtkaccount.c:1269
1916 msgid "Proxy Options" 1916 msgid "Proxy Options"
1917 msgstr "प्रोक्सी विकल्प" 1917 msgstr "प्रोक्सी विकल्प"
1918 1918
1919 #: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035 1919 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
1920 msgid "Proxy _type:" 1920 msgid "Proxy _type:"
1921 msgstr "प्रोक्सी की प्रकार(_t):" 1921 msgstr "प्रोक्सी की प्रकार(_t):"
1922 1922
1923 #: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056 1923 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
1924 msgid "_Host:" 1924 msgid "_Host:"
1925 msgstr "होस्ट्(_H):" 1925 msgstr "होस्ट्(_H):"
1926 1926
1927 #: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074 1927 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
1928 msgid "_Port:" 1928 msgid "_Port:"
1929 msgstr "पोर्ट(_P):" 1929 msgstr "पोर्ट(_P):"
1930 1930
1931 #: src/gtkaccount.c:1309 1931 #: src/gtkaccount.c:1308
1932 msgid "_Username:" 1932 msgid "_Username:"
1933 msgstr "उपयोगकर्ता-नाम(_U):" 1933 msgstr "उपयोगकर्ता-नाम(_U):"
1934 1934
1935 #: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111 1935 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
1936 msgid "Pa_ssword:" 1936 msgid "Pa_ssword:"
1937 msgstr "पासवर्ड(_s)" 1937 msgstr "पासवर्ड(_s)"
1938 1938
1939 # And now for the buttons 1939 # And now for the buttons
1940 #: src/gtkaccount.c:1720 1940 #: src/gtkaccount.c:1700
1941 msgid "Add Account" 1941 msgid "Add Account"
1942 msgstr "खाता जोड़ें" 1942 msgstr "खाता जोड़ें"
1943 1943
1944 # And now for the buttons 1944 # And now for the buttons
1945 #: src/gtkaccount.c:1722 1945 #: src/gtkaccount.c:1702
1946 msgid "Modify Account" 1946 msgid "Modify Account"
1947 msgstr "खाते के विकल्प बदलीये" 1947 msgstr "खाते के विकल्प बदलीये"
1948 1948
1949 #. Register button 1949 #. Register button
1950 #: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706 1950 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
1951 msgid "Register" 1951 msgid "Register"
1952 msgstr "रिजिस्टर" 1952 msgstr "रिजिस्टर"
1953 1953
1954 #: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184 1954 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
1955 #, c-format 1955 #, c-format
1956 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 1956 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1957 msgstr "क्या आप निश्चिता से %s को मिटाना चाहते है?" 1957 msgstr "क्या आप निश्चिता से %s को मिटाना चाहते है?"
1958 1958
1959 #: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 1959 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
1960 msgid "Delete" 1960 msgid "Delete"
1961 msgstr "मिटाएँ" 1961 msgstr "मिटाएँ"
1962 1962
1963 #: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629 1963 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
1964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 1964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
1965 msgid "Screen Name" 1965 msgid "Screen Name"
1966 msgstr "स्क्रीन-नाम:" 1966 msgstr "स्क्रीन-नाम:"
1967 1967
1968 #: src/gtkaccount.c:2194 1968 #: src/gtkaccount.c:2210
1969 #, fuzzy 1969 #, fuzzy
1970 msgid "Enabled" 1970 msgid "Enabled"
1971 msgstr "असफल हुआ" 1971 msgstr "असफल हुआ"
1972 1972
1973 #: src/gtkaccount.c:2202 1973 #: src/gtkaccount.c:2218
1974 msgid "Protocol" 1974 msgid "Protocol"
1975 msgstr "प्रोटोकोल" 1975 msgstr "प्रोटोकोल"
1976 1976
1977 #: src/gtkaccount.c:2545 1977 #: src/gtkaccount.c:2550
1978 #, c-format 1978 #, c-format
1979 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 1979 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
1980 msgstr "%s%s%s%s ने %s को अपना बड्डी बनाया%s%s%s" 1980 msgstr "%s%s%s%s ने %s को अपना बड्डी बनाया%s%s%s"
1981 1981
1982 #: src/gtkaccount.c:2559 1982 #: src/gtkaccount.c:2564
1983 msgid "" 1983 msgid ""
1984 "\n" 1984 "\n"
1985 "\n" 1985 "\n"
1986 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 1986 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
1987 msgstr "" 1987 msgstr ""
1988 "\n" 1988 "\n"
1989 "\n" 1989 "\n"
1990 "कया आप उनको अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं?" 1990 "कया आप उनको अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं?"
1991 1991
1992 #: src/gtkaccount.c:2567 1992 #: src/gtkaccount.c:2572
1993 msgid "Add buddy to your list?" 1993 msgid "Add buddy to your list?"
1994 msgstr "उपयोगकर्ता को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें।" 1994 msgstr "उपयोगकर्ता को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें।"
1995 1995
1996 #: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501 1996 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
1997 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655 1997 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
1998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594 1998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
1999 msgid "Add" 1999 msgid "Add"
2000 msgstr "जोड़ें" 2000 msgstr "जोड़ें"
2001 2001
2002 #: src/gtkblist.c:595 2002 #: src/gtkblist.c:595
2003 msgid "Join a Chat" 2003 msgid "Join a Chat"
2089 msgid "_Rename" 2089 msgid "_Rename"
2090 msgstr "पुनः नाम दो(_R)" 2090 msgstr "पुनः नाम दो(_R)"
2091 2091
2092 #. join button 2092 #. join button
2093 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 2093 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
2094 #: src/gtkstock.c:119 2094 #: src/gtkstock.c:118
2095 msgid "_Join" 2095 msgid "_Join"
2096 msgstr "शामिल हों(_J)" 2096 msgstr "शामिल हों(_J)"
2097 2097
2098 #: src/gtkblist.c:1054 2098 #: src/gtkblist.c:1054
2099 msgid "Auto-Join" 2099 msgid "Auto-Join"
2105 2105
2106 #: src/gtkblist.c:1120 2106 #: src/gtkblist.c:1120
2107 msgid "_Expand" 2107 msgid "_Expand"
2108 msgstr "फैलाइये(_E)" 2108 msgstr "फैलाइये(_E)"
2109 2109
2110 #: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316 2110 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
2111 #: src/gtkblist.c:3319 2111 #: src/gtkblist.c:3331
2112 msgid "/Tools/Mute Sounds" 2112 msgid "/Tools/Mute Sounds"
2113 msgstr "/औज़ार/आवाज़ बंद करें" 2113 msgstr "/औज़ार/आवाज़ बंद करें"
2114 2114
2115 #: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314 2115 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
2116 msgid "" 2116 msgid ""
2117 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2117 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2118 msgstr "आप अभी ऐसे किसी खाते के साथ नहीं हैं जिससे बड्डी को जोड़ सकें।" 2118 msgstr "आप अभी ऐसे किसी खाते के साथ नहीं हैं जिससे बड्डी को जोड़ सकें।"
2119 2119
2120 #. Buddies menu 2120 #. Buddies menu
2121 #: src/gtkblist.c:2323 2121 #: src/gtkblist.c:2329
2122 msgid "/_Buddies" 2122 msgid "/_Buddies"
2123 msgstr "/बड्डी(_B)" 2123 msgstr "/बड्डी(_B)"
2124 2124
2125 #: src/gtkblist.c:2324 2125 #: src/gtkblist.c:2330
2126 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2126 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2127 msgstr "/बड्डी/नया इंसटेंट संदेश(_M)..." 2127 msgstr "/बड्डी/नया इंसटेंट संदेश(_M)..."
2128 2128
2129 #: src/gtkblist.c:2325 2129 #: src/gtkblist.c:2331
2130 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2130 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2131 msgstr "/बड्डी/किसी चैट में शामिल हों(_C)..." 2131 msgstr "/बड्डी/किसी चैट में शामिल हों(_C)..."
2132 2132
2133 #: src/gtkblist.c:2326 2133 #: src/gtkblist.c:2332
2134 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2134 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2135 msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता जानकारी लायो...(_I)" 2135 msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता जानकारी लायो...(_I)"
2136 2136
2137 #: src/gtkblist.c:2327 2137 #: src/gtkblist.c:2333
2138 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2138 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2139 msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता लॉग देखें(_L)..." 2139 msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता लॉग देखें(_L)..."
2140 2140
2141 #: src/gtkblist.c:2329 2141 #: src/gtkblist.c:2335
2142 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2142 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2143 msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें(_O)" 2143 msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें(_O)"
2144 2144
2145 #: src/gtkblist.c:2330 2145 #: src/gtkblist.c:2336
2146 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2146 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2147 msgstr "/बड्डी/खाली समूह दिखायें(_E)" 2147 msgstr "/बड्डी/खाली समूह दिखायें(_E)"
2148 2148
2149 #: src/gtkblist.c:2331 2149 #: src/gtkblist.c:2337
2150 #, fuzzy
2151 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
2152 msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें"
2153
2154 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
2155 #, fuzzy
2156 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
2157 msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें"
2158
2159 #: src/gtkblist.c:2340
2150 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2160 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2151 msgstr "/बड्डी/बड्डी जोड़ें(_A)..." 2161 msgstr "/बड्डी/बड्डी जोड़ें(_A)..."
2152 2162
2153 #: src/gtkblist.c:2332 2163 #: src/gtkblist.c:2341
2154 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2164 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2155 msgstr "/बड्डी/चैट जोड़ें(_h)..." 2165 msgstr "/बड्डी/चैट जोड़ें(_h)..."
2156 2166
2157 #: src/gtkblist.c:2333 2167 #: src/gtkblist.c:2342
2158 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2168 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2159 msgstr "/बड्डी/समूह जोड़ें(_G)..." 2169 msgstr "/बड्डी/समूह जोड़ें(_G)..."
2160 2170
2161 #: src/gtkblist.c:2335 2171 #: src/gtkblist.c:2344
2162 msgid "/Buddies/_Quit" 2172 msgid "/Buddies/_Quit"
2163 msgstr "/बड्डी/छोड दें(_Q)" 2173 msgstr "/बड्डी/छोड दें(_Q)"
2164 2174
2165 #. Tools 2175 #. Tools
2166 #: src/gtkblist.c:2338 2176 #: src/gtkblist.c:2347
2167 msgid "/_Tools" 2177 msgid "/_Tools"
2168 msgstr "औजार(_T)" 2178 msgstr "औजार(_T)"
2169 2179
2170 #: src/gtkblist.c:2339 2180 #: src/gtkblist.c:2348
2171 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2181 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2172 msgstr "/औजार/बड्डी पर झपटा(_P)" 2182 msgstr "/औजार/बड्डी पर झपटा(_P)"
2173 2183
2174 # And now for the buttons 2184 # And now for the buttons
2175 #: src/gtkblist.c:2340 2185 #: src/gtkblist.c:2349
2176 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2186 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2177 msgstr "/औज़ार/खाते पर क्रियाऐं(_t)" 2187 msgstr "/औज़ार/खाते पर क्रियाऐं(_t)"
2178 2188
2179 # And now for the buttons 2189 # And now for the buttons
2180 #: src/gtkblist.c:2342 2190 #: src/gtkblist.c:2351
2181 msgid "/Tools/A_ccounts" 2191 msgid "/Tools/A_ccounts"
2182 msgstr "/औज़ार/खाते(_c)" 2192 msgstr "/औज़ार/खाते(_c)"
2183 2193
2184 #: src/gtkblist.c:2343 2194 #: src/gtkblist.c:2352
2185 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2195 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2186 msgstr "/औज़ार/पसंदें(_e)" 2196 msgstr "/औज़ार/पसंदें(_e)"
2187 2197
2188 # And now for the buttons 2198 # And now for the buttons
2189 #: src/gtkblist.c:2344 2199 #: src/gtkblist.c:2353
2190 #, fuzzy 2200 #, fuzzy
2191 msgid "/Tools/P_lugins" 2201 msgid "/Tools/P_lugins"
2192 msgstr "/औज़ार/पल्ग-ईन क्रियाऐं" 2202 msgstr "/औज़ार/पल्ग-ईन क्रियाऐं"
2193 2203
2194 #: src/gtkblist.c:2345 2204 #: src/gtkblist.c:2354
2195 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2205 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2196 msgstr "/औजार/गुप्तता(_i)" 2206 msgstr "/औजार/गुप्तता(_i)"
2197 2207
2198 #: src/gtkblist.c:2346 2208 #: src/gtkblist.c:2355
2199 msgid "/Tools/_File Transfers" 2209 msgid "/Tools/_File Transfers"
2200 msgstr "/औज़ार/फा़इल हसतांत्रन(_F)" 2210 msgstr "/औज़ार/फा़इल हसतांत्रन(_F)"
2201 2211
2202 #: src/gtkblist.c:2347 2212 #: src/gtkblist.c:2356
2203 msgid "/Tools/R_oom List" 2213 msgid "/Tools/R_oom List"
2204 msgstr "/औजार/कक्ष सूची(_o)" 2214 msgstr "/औजार/कक्ष सूची(_o)"
2205 2215
2206 #: src/gtkblist.c:2349 2216 #: src/gtkblist.c:2358
2207 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 2217 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2208 msgstr "/औज़ार/आवाज़ बंद करें(_S)" 2218 msgstr "/औज़ार/आवाज़ बंद करें(_S)"
2209 2219
2210 #: src/gtkblist.c:2350 2220 #: src/gtkblist.c:2359
2211 msgid "/Tools/View System _Log" 2221 msgid "/Tools/View System _Log"
2212 msgstr "/औजा़र/सिसटम लॉग देखें(_L)" 2222 msgstr "/औजा़र/सिसटम लॉग देखें(_L)"
2213 2223
2214 #. Help 2224 #. Help
2215 #: src/gtkblist.c:2353 2225 #: src/gtkblist.c:2362
2216 msgid "/_Help" 2226 msgid "/_Help"
2217 msgstr "/सहायता(_H)" 2227 msgstr "/सहायता(_H)"
2218 2228
2219 #: src/gtkblist.c:2354 2229 #: src/gtkblist.c:2363
2220 msgid "/Help/Online _Help" 2230 msgid "/Help/Online _Help"
2221 msgstr "/सहायता/औनलाइन सहायता(_H)" 2231 msgstr "/सहायता/औनलाइन सहायता(_H)"
2222 2232
2223 #: src/gtkblist.c:2355 2233 #: src/gtkblist.c:2364
2224 msgid "/Help/_Debug Window" 2234 msgid "/Help/_Debug Window"
2225 msgstr "/सहायता/डीबग विंडो(_D)" 2235 msgstr "/सहायता/डीबग विंडो(_D)"
2226 2236
2227 #: src/gtkblist.c:2356 2237 #: src/gtkblist.c:2365
2228 msgid "/Help/_About" 2238 msgid "/Help/_About"
2229 msgstr "/सहायता/बारे में(_A)" 2239 msgstr "/सहायता/बारे में(_A)"
2230 2240
2231 #: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455 2241 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
2232 #, c-format 2242 #, c-format
2233 msgid "" 2243 msgid ""
2234 "\n" 2244 "\n"
2235 "<b>Account:</b> %s" 2245 "<b>Account:</b> %s"
2236 msgstr "" 2246 msgstr ""
2237 "\n" 2247 "\n"
2238 "<b>खाता:</b> %s" 2248 "<b>खाता:</b> %s"
2239 2249
2240 #: src/gtkblist.c:2464 2250 #: src/gtkblist.c:2473
2241 #, fuzzy, c-format 2251 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "" 2252 msgid ""
2243 "\n" 2253 "\n"
2244 "<b>Contact Alias:</b> %s" 2254 "<b>Contact Alias:</b> %s"
2245 msgstr "" 2255 msgstr ""
2246 "\n" 2256 "\n"
2247 "<b>संपर्क का उपनाम:</b>" 2257 "<b>संपर्क का उपनाम:</b>"
2248 2258
2249 #: src/gtkblist.c:2472 2259 #: src/gtkblist.c:2481
2250 #, fuzzy, c-format 2260 #, fuzzy, c-format
2251 msgid "" 2261 msgid ""
2252 "\n" 2262 "\n"
2253 "<b>Alias:</b> %s" 2263 "<b>Alias:</b> %s"
2254 msgstr "" 2264 msgstr ""
2255 "\n" 2265 "\n"
2256 "<b>उपनाम:</b>" 2266 "<b>उपनाम:</b>"
2257 2267
2258 #: src/gtkblist.c:2480 2268 #: src/gtkblist.c:2489
2259 #, fuzzy, c-format 2269 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "" 2270 msgid ""
2261 "\n" 2271 "\n"
2262 "<b>Nickname:</b> %s" 2272 "<b>Nickname:</b> %s"
2263 msgstr "" 2273 msgstr ""
2264 "\n" 2274 "\n"
2265 "<b>उपनाम:</b>" 2275 "<b>उपनाम:</b>"
2266 2276
2267 #: src/gtkblist.c:2489 2277 #: src/gtkblist.c:2498
2268 #, fuzzy, c-format 2278 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "" 2279 msgid ""
2270 "\n" 2280 "\n"
2271 "<b>Logged In:</b> %s" 2281 "<b>Logged In:</b> %s"
2272 msgstr "" 2282 msgstr ""
2273 "\n" 2283 "\n"
2274 "<b>पहले से लागॅ कर चुका है:</b>" 2284 "<b>पहले से लागॅ कर चुका है:</b>"
2275 2285
2276 #: src/gtkblist.c:2501 2286 #: src/gtkblist.c:2510
2277 #, fuzzy, c-format 2287 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "" 2288 msgid ""
2279 "\n" 2289 "\n"
2280 "<b>Idle:</b> %s" 2290 "<b>Idle:</b> %s"
2281 msgstr "" 2291 msgstr ""
2282 "\n" 2292 "\n"
2283 "<b>बेकार:</b>" 2293 "<b>बेकार:</b>"
2284 2294
2285 #: src/gtkblist.c:2537 2295 #: src/gtkblist.c:2546
2286 #, fuzzy, c-format 2296 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "" 2297 msgid ""
2288 "\n" 2298 "\n"
2289 "<b>Last Seen:</b> %s ago" 2299 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2290 msgstr "" 2300 msgstr ""
2291 "\n" 2301 "\n"
2292 "<b>%s:</b> %s" 2302 "<b>%s:</b> %s"
2293 2303
2294 #: src/gtkblist.c:2545 2304 #: src/gtkblist.c:2554
2295 msgid "" 2305 msgid ""
2296 "\n" 2306 "\n"
2297 "<b>Status:</b> Offline" 2307 "<b>Status:</b> Offline"
2298 msgstr "" 2308 msgstr ""
2299 "\n" 2309 "\n"
2300 "<b>वस्तुस्थिति:</b> ओफलाइन" 2310 "<b>वस्तुस्थिति:</b> ओफलाइन"
2301 2311
2302 #: src/gtkblist.c:2568 2312 #: src/gtkblist.c:2577
2303 msgid "" 2313 msgid ""
2304 "\n" 2314 "\n"
2305 "<b>Description:</b> Spooky" 2315 "<b>Description:</b> Spooky"
2306 msgstr "" 2316 msgstr ""
2307 "\n" 2317 "\n"
2308 "<b>विवरण:</b> डरावना" 2318 "<b>विवरण:</b> डरावना"
2309 2319
2310 #: src/gtkblist.c:2570 2320 #: src/gtkblist.c:2579
2311 #, fuzzy 2321 #, fuzzy
2312 msgid "" 2322 msgid ""
2313 "\n" 2323 "\n"
2314 "<b>Status:</b> Awesome" 2324 "<b>Status:</b> Awesome"
2315 msgstr "" 2325 msgstr ""
2316 "\n" 2326 "\n"
2317 "<b>वस्तुस्थिति</b>: बड़िया" 2327 "<b>वस्तुस्थिति</b>: बड़िया"
2318 2328
2319 #: src/gtkblist.c:2572 2329 #: src/gtkblist.c:2581
2320 #, fuzzy 2330 #, fuzzy
2321 msgid "" 2331 msgid ""
2322 "\n" 2332 "\n"
2323 "<b>Status:</b> Rockin'" 2333 "<b>Status:</b> Rockin'"
2324 msgstr "" 2334 msgstr ""
2325 "\n" 2335 "\n"
2326 "<b>वस्तुस्थिति</b>: रोकिन्" 2336 "<b>वस्तुस्थिति</b>: रोकिन्"
2327 2337
2328 #: src/gtkblist.c:2834 2338 #: src/gtkblist.c:2843
2329 #, fuzzy, c-format 2339 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "Idle (%dh %02dm) " 2340 msgid "Idle (%dh %02dm) "
2331 msgstr "बेकार (%dh%02dm) " 2341 msgstr "बेकार (%dh%02dm) "
2332 2342
2333 #: src/gtkblist.c:2836 2343 #: src/gtkblist.c:2845
2334 #, c-format 2344 #, c-format
2335 msgid "Idle (%dm) " 2345 msgid "Idle (%dm) "
2336 msgstr "बेकार (%dm) " 2346 msgstr "बेकार (%dm) "
2337 2347
2338 #: src/gtkblist.c:2839 2348 #: src/gtkblist.c:2848
2339 msgid "Idle " 2349 msgid "Idle "
2340 msgstr "बेकार" 2350 msgstr "बेकार"
2341 2351
2342 #: src/gtkblist.c:2843 2352 #: src/gtkblist.c:2852
2343 msgid "Offline " 2353 msgid "Offline "
2344 msgstr "ऑफलैन" 2354 msgstr "ऑफलैन"
2345 2355
2346 #: src/gtkblist.c:2959 2356 #: src/gtkblist.c:2968
2347 #, fuzzy 2357 #, fuzzy
2348 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 2358 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2349 msgstr "/बड्डी/नया इंसटेंट संदेश(_M)..." 2359 msgstr "/बड्डी/नया इंसटेंट संदेश(_M)..."
2350 2360
2351 #: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994 2361 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
2352 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2362 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2353 msgstr "/बड्डी/किसी चैट में शामिल हों..." 2363 msgstr "/बड्डी/किसी चैट में शामिल हों..."
2354 2364
2355 #: src/gtkblist.c:2961 2365 #: src/gtkblist.c:2970
2356 #, fuzzy 2366 #, fuzzy
2357 msgid "/Buddies/Get User Info..." 2367 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2358 msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता जानकारी लायो...(_I)" 2368 msgstr "/बड्डी/उपयोगकर्ता जानकारी लायो...(_I)"
2359 2369
2360 #: src/gtkblist.c:2962 2370 #: src/gtkblist.c:2971
2361 #, fuzzy 2371 #, fuzzy
2362 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 2372 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2363 msgstr "/बड्डी/बड्डी जोड़ें(_A)..." 2373 msgstr "/बड्डी/बड्डी जोड़ें(_A)..."
2364 2374
2365 #: src/gtkblist.c:2963 2375 #: src/gtkblist.c:2972
2366 #, fuzzy 2376 #, fuzzy
2367 msgid "/Buddies/Add Chat..." 2377 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2368 msgstr "/बड्डी/चैट जोड़ें(_h)..." 2378 msgstr "/बड्डी/चैट जोड़ें(_h)..."
2369 2379
2370 #: src/gtkblist.c:2964 2380 #: src/gtkblist.c:2973
2371 #, fuzzy 2381 #, fuzzy
2372 msgid "/Buddies/Add Group..." 2382 msgid "/Buddies/Add Group..."
2373 msgstr "/बड्डी/समूह जोड़ें(_G)..." 2383 msgstr "/बड्डी/समूह जोड़ें(_G)..."
2374 2384
2375 #: src/gtkblist.c:2997 2385 #: src/gtkblist.c:3006
2376 msgid "/Tools/Room List" 2386 msgid "/Tools/Room List"
2377 msgstr "/औजार/कक्ष सूची" 2387 msgstr "/औजार/कक्ष सूची"
2378 2388
2379 #: src/gtkblist.c:3000 2389 #: src/gtkblist.c:3009
2380 msgid "/Tools/Privacy" 2390 msgid "/Tools/Privacy"
2381 msgstr "/औजार/गुप्तता" 2391 msgstr "/औजार/गुप्तता"
2382 2392
2383 #: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982 2393 #: src/gtkblist.c:3085
2384 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 2394 #, fuzzy
2385 msgid "None" 2395 msgid "Manually"
2386 msgstr "कोई नहीं" 2396 msgstr "मान्युवल"
2387 2397
2388 #: src/gtkblist.c:3078 2398 #: src/gtkblist.c:3087
2389 msgid "Alphabetical" 2399 #, fuzzy
2400 msgid "Alphabetically"
2390 msgstr "वर्णमाला अनुक्रमणिका" 2401 msgstr "वर्णमाला अनुक्रमणिका"
2391 2402
2392 #: src/gtkblist.c:3079 2403 #: src/gtkblist.c:3088
2393 msgid "By status" 2404 msgid "By status"
2394 msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा" 2405 msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा"
2395 2406
2396 #: src/gtkblist.c:3080 2407 #: src/gtkblist.c:3089
2397 msgid "By log size" 2408 msgid "By log size"
2398 msgstr "लॉग आकार द्वारा" 2409 msgstr "लॉग आकार द्वारा"
2399 2410
2400 #: src/gtkblist.c:3192 2411 #: src/gtkblist.c:3201
2401 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2412 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2402 msgstr "/औजार/बड्डी पर झपटा" 2413 msgstr "/औजार/बड्डी पर झपटा"
2403 2414
2404 # And now for the buttons 2415 # And now for the buttons
2405 #: src/gtkblist.c:3193 2416 #: src/gtkblist.c:3202
2406 msgid "/Tools/Account Actions" 2417 msgid "/Tools/Account Actions"
2407 msgstr "/औज़ार/खाते पर क्रियाऐं" 2418 msgstr "/औज़ार/खाते पर क्रियाऐं"
2408 2419
2409 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2420 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2410 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2421 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2411 #. 2422 #.
2412 #: src/gtkblist.c:3312 2423 #: src/gtkblist.c:3322
2413 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2424 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2414 msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें" 2425 msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें"
2415 2426
2416 #: src/gtkblist.c:3314 2427 #: src/gtkblist.c:3324
2417 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2428 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2418 msgstr "/बड्डी/खाली समूह दिखायें" 2429 msgstr "/बड्डी/खाली समूह दिखायें"
2419 2430
2420 #: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736 2431 #: src/gtkblist.c:3328
2432 #, fuzzy
2433 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
2434 msgstr "/बड्डी/ऑफलाइन बड्डी दिखायें"
2435
2436 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
2421 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 2437 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
2422 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 2438 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
2423 msgid "Add Buddy" 2439 msgid "Add Buddy"
2424 msgstr "बड्डी चुनिये" 2440 msgstr "बड्डी चुनिये"
2425 2441
2426 #: src/gtkblist.c:4016 2442 #: src/gtkblist.c:4029
2427 msgid "" 2443 msgid ""
2428 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2444 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2429 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2445 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2430 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2446 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2431 msgstr "" 2447 msgstr ""
2433 "उपनाम भी भर सकतें हैं। वह उपनाम स्क्रीन नाम कि जगह दिखाया जायेगा जब भी ऐसा संभव " 2449 "उपनाम भी भर सकतें हैं। वह उपनाम स्क्रीन नाम कि जगह दिखाया जायेगा जब भी ऐसा संभव "
2434 "होगा।\n" 2450 "होगा।\n"
2435 2451
2436 # And now for the buttons 2452 # And now for the buttons
2437 #. Set up stuff for the account box 2453 #. Set up stuff for the account box
2438 #: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411 2454 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
2439 msgid "Account:" 2455 msgid "Account:"
2440 msgstr "खाता:" 2456 msgstr "खाता:"
2441 2457
2442 #: src/gtkblist.c:4344 2458 #: src/gtkblist.c:4357
2443 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2459 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2444 msgstr "इस प्रोटॅकॉल में चैट कमरों के लिए समर्थन नहीं है" 2460 msgstr "इस प्रोटॅकॉल में चैट कमरों के लिए समर्थन नहीं है"
2445 2461
2446 #: src/gtkblist.c:4360 2462 #: src/gtkblist.c:4373
2447 msgid "" 2463 msgid ""
2448 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2464 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2449 "chat." 2465 "chat."
2450 msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटॅकोल में लॉगिन नहीं हैं जिसमें गपशप करने की क्षमता है." 2466 msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटॅकोल में लॉगिन नहीं हैं जिसमें गपशप करने की क्षमता है."
2451 2467
2452 #: src/gtkblist.c:4377 2468 #: src/gtkblist.c:4390
2453 msgid "Add Chat" 2469 msgid "Add Chat"
2454 msgstr "चैट जोड़ें" 2470 msgstr "चैट जोड़ें"
2455 2471
2456 #: src/gtkblist.c:4401 2472 #: src/gtkblist.c:4414
2457 msgid "" 2473 msgid ""
2458 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2474 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2459 "would like to add to your buddy list.\n" 2475 "would like to add to your buddy list.\n"
2460 msgstr "" 2476 msgstr ""
2461 "कृप्या उपनाम भरें और जिस चैट को आप बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं उसके बारे में उचित जानकारी " 2477 "कृप्या उपनाम भरें और जिस चैट को आप बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं उसके बारे में उचित जानकारी "
2462 "भरें।\n" 2478 "भरें।\n"
2463 2479
2464 #: src/gtkblist.c:4480 2480 #: src/gtkblist.c:4493
2465 msgid "Add Group" 2481 msgid "Add Group"
2466 msgstr "समूह जोड़ें" 2482 msgstr "समूह जोड़ें"
2467 2483
2468 #: src/gtkblist.c:4481 2484 #: src/gtkblist.c:4494
2469 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2485 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2470 msgstr "कृपया उस समूह का नाम भरीये जिसे आप जोड़ना चाहतें हैं।" 2486 msgstr "कृपया उस समूह का नाम भरीये जिसे आप जोड़ना चाहतें हैं।"
2471 2487
2472 #: src/gtkblist.c:5005 2488 #: src/gtkblist.c:5025
2473 msgid "No actions available" 2489 msgid "No actions available"
2474 msgstr "कोइ कार्य उपलब्ध नहीं है" 2490 msgstr "कोइ कार्य उपलब्ध नहीं है"
2475 2491
2476 #: src/gtkblist.c:5074 2492 #: src/gtkblist.c:5094
2477 #, fuzzy 2493 #, fuzzy
2478 msgid "/Tools" 2494 msgid "/Tools"
2479 msgstr "औजार(_T)" 2495 msgstr "औजार(_T)"
2480 2496
2481 #: src/gtkconn.c:190 2497 #: src/gtkconn.c:190
2562 2578
2563 #: src/gtkconv.c:823 2579 #: src/gtkconv.c:823
2564 msgid "_Buddy:" 2580 msgid "_Buddy:"
2565 msgstr "बड्डी(_B):" 2581 msgstr "बड्डी(_B):"
2566 2582
2567 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779 2583 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
2568 msgid "_Message:" 2584 msgid "_Message:"
2569 msgstr "संदेश(_M)" 2585 msgstr "संदेश(_M)"
2570 2586
2571 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 2587 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
2572 msgid "Unable to open file." 2588 msgid "Unable to open file."
2573 msgstr "फ़ाइल खोलने में असमर्थ" 2589 msgstr "फ़ाइल खोलने में असमर्थ"
2574 2590
2575 # Conversations 2591 # Conversations
2576 #: src/gtkconv.c:906 2592 #: src/gtkconv.c:906
2589 2605
2590 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 2606 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
2591 msgid "_Search for:" 2607 msgid "_Search for:"
2592 msgstr "के लिए खोज(_S):" 2608 msgstr "के लिए खोज(_S):"
2593 2609
2594 #: src/gtkconv.c:1463 2610 #: src/gtkconv.c:1227
2611 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/gtkconv.c:1235
2615 msgid ""
2616 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/gtkconv.c:1489
2595 msgid "IM" 2620 msgid "IM"
2596 msgstr "आईएम(IM)" 2621 msgstr "आईएम(IM)"
2597 2622
2598 #: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628 2623 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
2599 msgid "Send File" 2624 msgid "Send File"
2600 msgstr "फ़ाइल भेजें" 2625 msgstr "फ़ाइल भेजें"
2601 2626
2602 #: src/gtkconv.c:1476 2627 #: src/gtkconv.c:1502
2603 msgid "Un-Ignore" 2628 msgid "Un-Ignore"
2604 msgstr "अपेक्षा" 2629 msgstr "अपेक्षा"
2605 2630
2606 #: src/gtkconv.c:1479 2631 #: src/gtkconv.c:1505
2607 msgid "Ignore" 2632 msgid "Ignore"
2608 msgstr "उपेक्षा" 2633 msgstr "उपेक्षा"
2609 2634
2610 #: src/gtkconv.c:1485 2635 #: src/gtkconv.c:1511
2611 msgid "Info" 2636 msgid "Info"
2612 msgstr "सूचना" 2637 msgstr "सूचना"
2613 2638
2614 #: src/gtkconv.c:1491 2639 #: src/gtkconv.c:1517
2615 #, fuzzy 2640 #, fuzzy
2616 msgid "Get Away Message" 2641 msgid "Get Away Message"
2617 msgstr "नया अनुपस्थिति संदेश" 2642 msgstr "नया अनुपस्थिति संदेश"
2618 2643
2619 #: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266 2644 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
2620 msgid "Remove" 2645 msgid "Remove"
2621 msgstr "हटाओ" 2646 msgstr "हटाओ"
2622 2647
2623 #: src/gtkconv.c:2214 2648 #: src/gtkconv.c:2236
2624 msgid "Unable to save icon file to disk." 2649 msgid "Unable to save icon file to disk."
2625 msgstr "अइकॉन फ़ाइल को डिस्क में संचित करने में असमर्थ" 2650 msgstr "अइकॉन फ़ाइल को डिस्क में संचित करने में असमर्थ"
2626 2651
2627 #: src/gtkconv.c:2237 2652 #: src/gtkconv.c:2259
2628 msgid "Save Icon" 2653 msgid "Save Icon"
2629 msgstr "अइकॉन संचित करें" 2654 msgstr "अइकॉन संचित करें"
2630 2655
2631 #: src/gtkconv.c:2287 2656 #: src/gtkconv.c:2308
2632 msgid "Animate" 2657 msgid "Animate"
2633 msgstr "सजीव करें" 2658 msgstr "सजीव करें"
2634 2659
2635 #: src/gtkconv.c:2292 2660 #: src/gtkconv.c:2313
2636 msgid "Hide Icon" 2661 msgid "Hide Icon"
2637 msgstr "अइकॉन छुपायें" 2662 msgstr "अइकॉन छुपायें"
2638 2663
2639 #: src/gtkconv.c:2298 2664 #: src/gtkconv.c:2319
2640 msgid "Save Icon As..." 2665 msgid "Save Icon As..."
2641 msgstr "अइकॉन इस तरह संचित करें..." 2666 msgstr "अइकॉन इस तरह संचित करें..."
2642 2667
2643 # Conversations 2668 # Conversations
2644 #. Conversation menu 2669 #. Conversation menu
2645 #: src/gtkconv.c:2346 2670 #: src/gtkconv.c:2367
2646 msgid "/_Conversation" 2671 msgid "/_Conversation"
2647 msgstr "/वार्ता(_C)" 2672 msgstr "/वार्ता(_C)"
2648 2673
2649 #: src/gtkconv.c:2348 2674 #: src/gtkconv.c:2369
2650 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2675 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2651 msgstr "/वार्ता/नया इंसटेंट संदेश(_M)..." 2676 msgstr "/वार्ता/नया इंसटेंट संदेश(_M)..."
2652 2677
2653 # Conversations 2678 # Conversations
2654 #: src/gtkconv.c:2353 2679 #: src/gtkconv.c:2374
2655 msgid "/Conversation/_Find..." 2680 msgid "/Conversation/_Find..."
2656 msgstr "/वार्ता/खोजें(_F)..." 2681 msgstr "/वार्ता/खोजें(_F)..."
2657 2682
2658 # Conversations 2683 # Conversations
2659 #: src/gtkconv.c:2355 2684 #: src/gtkconv.c:2376
2660 msgid "/Conversation/View _Log" 2685 msgid "/Conversation/View _Log"
2661 msgstr "/वार्ता/लॉग देखें(_L)" 2686 msgstr "/वार्ता/लॉग देखें(_L)"
2662 2687
2663 # Conversations 2688 # Conversations
2664 #: src/gtkconv.c:2356 2689 #: src/gtkconv.c:2377
2665 msgid "/Conversation/_Save As..." 2690 msgid "/Conversation/_Save As..."
2666 msgstr "/वार्ता/ऐसे संचित करें(_S)..." 2691 msgstr "/वार्ता/ऐसे संचित करें(_S)..."
2667 2692
2668 # Conversations 2693 # Conversations
2669 #: src/gtkconv.c:2358 2694 #: src/gtkconv.c:2379
2670 msgid "/Conversation/Clear" 2695 msgid "/Conversation/Clear"
2671 msgstr "/वार्ता/साफ करें" 2696 msgstr "/वार्ता/साफ करें"
2672 2697
2673 # Conversations 2698 # Conversations
2674 #: src/gtkconv.c:2362 2699 #: src/gtkconv.c:2383
2675 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2700 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2676 msgstr "/वार्ता/फा़इल भेज़ें(_n)..." 2701 msgstr "/वार्ता/फा़इल भेज़ें(_n)..."
2677 2702
2678 #: src/gtkconv.c:2363 2703 #: src/gtkconv.c:2384
2679 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2704 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2680 msgstr "/वार्ता/नया बड्डी पर झपटा जोड़ें(_P)..." 2705 msgstr "/वार्ता/नया बड्डी पर झपटा जोड़ें(_P)..."
2681 2706
2682 # Conversations 2707 # Conversations
2683 #: src/gtkconv.c:2365 2708 #: src/gtkconv.c:2386
2684 msgid "/Conversation/_Get Info" 2709 msgid "/Conversation/_Get Info"
2685 msgstr "/वार्ता/जानकारी लायें(_G)" 2710 msgstr "/वार्ता/जानकारी लायें(_G)"
2686 2711
2687 # Conversations 2712 # Conversations
2688 #: src/gtkconv.c:2367 2713 #: src/gtkconv.c:2388
2689 msgid "/Conversation/In_vite..." 2714 msgid "/Conversation/In_vite..."
2690 msgstr "/वार्ता/आमंत्रण(_v)..." 2715 msgstr "/वार्ता/आमंत्रण(_v)..."
2691 2716
2692 # Conversations 2717 # Conversations
2693 #: src/gtkconv.c:2372 2718 #: src/gtkconv.c:2393
2694 #, fuzzy 2719 #, fuzzy
2695 msgid "/Conversation/Al_ias..." 2720 msgid "/Conversation/Al_ias..."
2696 msgstr "/वार्ता/उपनाम..." 2721 msgstr "/वार्ता/उपनाम..."
2697 2722
2698 # Conversations 2723 # Conversations
2699 #: src/gtkconv.c:2374 2724 #: src/gtkconv.c:2395
2700 msgid "/Conversation/_Block..." 2725 msgid "/Conversation/_Block..."
2701 msgstr "/वार्ता/रोकें(_B)..." 2726 msgstr "/वार्ता/रोकें(_B)..."
2702 2727
2703 # Conversations 2728 # Conversations
2704 #: src/gtkconv.c:2376 2729 #: src/gtkconv.c:2397
2705 msgid "/Conversation/_Add..." 2730 msgid "/Conversation/_Add..."
2706 msgstr "/वार्ता/जोड़ें(_A)..." 2731 msgstr "/वार्ता/जोड़ें(_A)..."
2707 2732
2708 # Conversations 2733 # Conversations
2709 #: src/gtkconv.c:2378 2734 #: src/gtkconv.c:2399
2710 msgid "/Conversation/_Remove..." 2735 msgid "/Conversation/_Remove..."
2711 msgstr "/वार्ता/निकालें(_R)..." 2736 msgstr "/वार्ता/निकालें(_R)..."
2712 2737
2713 # Conversations 2738 # Conversations
2714 #: src/gtkconv.c:2383 2739 #: src/gtkconv.c:2404
2715 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2740 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2716 msgstr "/वार्ता/कड़ी भरें(_k)..." 2741 msgstr "/वार्ता/कड़ी भरें(_k)..."
2717 2742
2718 # Conversations 2743 # Conversations
2719 #: src/gtkconv.c:2385 2744 #: src/gtkconv.c:2406
2720 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2745 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2721 msgstr "/वार्ता/चित्र डालें(_e)..." 2746 msgstr "/वार्ता/चित्र डालें(_e)..."
2722 2747
2723 # Conversations 2748 # Conversations
2724 #: src/gtkconv.c:2390 2749 #: src/gtkconv.c:2411
2725 msgid "/Conversation/_Close" 2750 msgid "/Conversation/_Close"
2726 msgstr "/वार्ता/बंद(_C)" 2751 msgstr "/वार्ता/बंद(_C)"
2727 2752
2728 #. Options 2753 #. Options
2729 #: src/gtkconv.c:2394 2754 #: src/gtkconv.c:2415
2730 msgid "/_Options" 2755 msgid "/_Options"
2731 msgstr "/विकल्प(_O)" 2756 msgstr "/विकल्प(_O)"
2732 2757
2733 #: src/gtkconv.c:2395 2758 #: src/gtkconv.c:2416
2734 msgid "/Options/Enable _Logging" 2759 msgid "/Options/Enable _Logging"
2735 msgstr "/विकल्प/लॉगिन चालू करें(_L)" 2760 msgstr "/विकल्प/लॉगिन चालू करें(_L)"
2736 2761
2737 #: src/gtkconv.c:2396 2762 #: src/gtkconv.c:2417
2738 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2763 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2739 msgstr "/विकल्प/आवाज़ चालू करें(_S)" 2764 msgstr "/विकल्प/आवाज़ चालू करें(_S)"
2740 2765
2741 #: src/gtkconv.c:2397 2766 #: src/gtkconv.c:2418
2742 #, fuzzy 2767 #, fuzzy
2743 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 2768 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
2744 msgstr "/विकल्प/रचना टूलबार दिखायें(_T)" 2769 msgstr "/विकल्प/रचना टूलबार दिखायें(_T)"
2745 2770
2746 #: src/gtkconv.c:2398 2771 #: src/gtkconv.c:2419
2747 #, fuzzy 2772 #, fuzzy
2748 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 2773 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2749 msgstr "/विकल्प/टाइमस्टेंमप्स दिखायें" 2774 msgstr "/विकल्प/टाइमस्टेंमप्स दिखायें"
2750 2775
2751 #: src/gtkconv.c:2399 2776 #: src/gtkconv.c:2420
2752 #, fuzzy 2777 #, fuzzy
2753 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 2778 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
2754 msgstr "बड्डी आइकॉन दिखायें(_i)" 2779 msgstr "बड्डी आइकॉन दिखायें(_i)"
2755 2780
2756 # Conversations 2781 # Conversations
2757 #: src/gtkconv.c:2439 2782 #: src/gtkconv.c:2460
2758 msgid "/Conversation/View Log" 2783 msgid "/Conversation/View Log"
2759 msgstr "/वार्ता/लॉग देखें" 2784 msgstr "/वार्ता/लॉग देखें"
2760 2785
2761 # Conversations 2786 # Conversations
2762 #: src/gtkconv.c:2445 2787 #: src/gtkconv.c:2466
2763 msgid "/Conversation/Send File..." 2788 msgid "/Conversation/Send File..."
2764 msgstr "/वार्ता/फा़इल भेजें..." 2789 msgstr "/वार्ता/फा़इल भेजें..."
2765 2790
2766 #: src/gtkconv.c:2449 2791 #: src/gtkconv.c:2470
2767 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2792 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2768 msgstr "/विकल्प/बड्डी झपटा जोड़ें..." 2793 msgstr "/विकल्प/बड्डी झपटा जोड़ें..."
2769 2794
2770 # Conversations 2795 # Conversations
2771 #: src/gtkconv.c:2455 2796 #: src/gtkconv.c:2476
2772 msgid "/Conversation/Get Info" 2797 msgid "/Conversation/Get Info"
2773 msgstr "/वार्ता/जानकारी लाऐं" 2798 msgstr "/वार्ता/जानकारी लाऐं"
2774 2799
2775 # Conversations 2800 # Conversations
2776 #: src/gtkconv.c:2459 2801 #: src/gtkconv.c:2480
2777 msgid "/Conversation/Invite..." 2802 msgid "/Conversation/Invite..."
2778 msgstr "/वार्ता/आमंत्रण..." 2803 msgstr "/वार्ता/आमंत्रण..."
2779 2804
2780 # Conversations 2805 # Conversations
2781 #: src/gtkconv.c:2465 2806 #: src/gtkconv.c:2486
2782 msgid "/Conversation/Alias..." 2807 msgid "/Conversation/Alias..."
2783 msgstr "/वार्ता/उपनाम..." 2808 msgstr "/वार्ता/उपनाम..."
2784 2809
2785 # Conversations 2810 # Conversations
2786 #: src/gtkconv.c:2469 2811 #: src/gtkconv.c:2490
2787 msgid "/Conversation/Block..." 2812 msgid "/Conversation/Block..."
2788 msgstr "/वार्ता/रोकें..." 2813 msgstr "/वार्ता/रोकें..."
2789 2814
2790 # Conversations 2815 # Conversations
2791 #: src/gtkconv.c:2473 2816 #: src/gtkconv.c:2494
2792 msgid "/Conversation/Add..." 2817 msgid "/Conversation/Add..."
2793 msgstr "/वार्ता/जोड़ें..." 2818 msgstr "/वार्ता/जोड़ें..."
2794 2819
2795 # Conversations 2820 # Conversations
2796 #: src/gtkconv.c:2477 2821 #: src/gtkconv.c:2498
2797 msgid "/Conversation/Remove..." 2822 msgid "/Conversation/Remove..."
2798 msgstr "/वार्ता/हटायें..." 2823 msgstr "/वार्ता/हटायें..."
2799 2824
2800 # Conversations 2825 # Conversations
2801 #: src/gtkconv.c:2483 2826 #: src/gtkconv.c:2504
2802 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2827 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2803 msgstr "/वार्ता/कड़ी भरें..." 2828 msgstr "/वार्ता/कड़ी भरें..."
2804 2829
2805 # Conversations 2830 # Conversations
2806 #: src/gtkconv.c:2487 2831 #: src/gtkconv.c:2508
2807 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2832 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2808 msgstr "/वार्ता/चित्र डालें..." 2833 msgstr "/वार्ता/चित्र डालें..."
2809 2834
2810 #: src/gtkconv.c:2493 2835 #: src/gtkconv.c:2514
2811 msgid "/Options/Enable Logging" 2836 msgid "/Options/Enable Logging"
2812 msgstr "/विकल्प/लॉग करना चालू करें" 2837 msgstr "/विकल्प/लॉग करना चालू करें"
2813 2838
2814 #: src/gtkconv.c:2496 2839 #: src/gtkconv.c:2517
2815 msgid "/Options/Enable Sounds" 2840 msgid "/Options/Enable Sounds"
2816 msgstr "/विकल्प/आवाज़ चालू करें" 2841 msgstr "/विकल्प/आवाज़ चालू करें"
2817 2842
2818 #: src/gtkconv.c:2499 2843 #: src/gtkconv.c:2520
2819 #, fuzzy 2844 #, fuzzy
2820 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 2845 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
2821 msgstr "/विकल्प/रचना टूलबार दिखायें" 2846 msgstr "/विकल्प/रचना टूलबार दिखायें"
2822 2847
2823 #: src/gtkconv.c:2502 2848 #: src/gtkconv.c:2523
2824 msgid "/Options/Show Timestamps" 2849 msgid "/Options/Show Timestamps"
2825 msgstr "/विकल्प/टाइमस्टेंमप्स दिखायें" 2850 msgstr "/विकल्प/टाइमस्टेंमप्स दिखायें"
2826 2851
2827 #: src/gtkconv.c:2505 2852 #: src/gtkconv.c:2526
2828 #, fuzzy 2853 #, fuzzy
2829 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 2854 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
2830 msgstr "बड्डी आइकॉन दिखायें(_i)" 2855 msgstr "बड्डी आइकॉन दिखायें(_i)"
2831 2856
2832 #: src/gtkconv.c:2578 2857 #: src/gtkconv.c:2597
2833 msgid "User is typing..." 2858 msgid "User is typing..."
2834 msgstr "उपयोगकर्ता टाईप कर रहा है" 2859 msgstr "उपयोगकर्ता टाईप कर रहा है"
2835 2860
2836 #: src/gtkconv.c:2584 2861 #: src/gtkconv.c:2602
2837 msgid "User has typed something and paused" 2862 msgid "User has typed something and paused"
2838 msgstr "उपयोगकर्ता कुछ टाईप करके ठहर गया है" 2863 msgstr "उपयोगकर्ता कुछ टाईप करके ठहर गया है"
2839 2864
2840 #. Build the Send As menu 2865 #. Build the Send As menu
2841 #: src/gtkconv.c:2722 2866 #: src/gtkconv.c:2740
2842 #, fuzzy 2867 #, fuzzy
2843 msgid "_Send To" 2868 msgid "_Send To"
2844 msgstr "ऐसे भेजें(_S)" 2869 msgstr "ऐसे भेजें(_S)"
2845 2870
2846 #: src/gtkconv.c:3351 2871 #: src/gtkconv.c:3373
2847 msgid "Topic:" 2872 msgid "Topic:"
2848 msgstr "विषय:" 2873 msgstr "विषय:"
2849 2874
2850 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2875 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2851 #: src/gtkconv.c:3399 2876 #: src/gtkconv.c:3421
2852 msgid "0 people in room" 2877 msgid "0 people in room"
2853 msgstr "कक्ष में 0 लोग हैं" 2878 msgstr "कक्ष में 0 लोग हैं"
2854 2879
2855 #: src/gtkconv.c:3478 2880 #: src/gtkconv.c:3500
2856 msgid "IM the user" 2881 msgid "IM the user"
2857 msgstr "उपयोगकर्ता को आईऐम करें" 2882 msgstr "उपयोगकर्ता को आईऐम करें"
2858 2883
2859 #: src/gtkconv.c:3491 2884 #: src/gtkconv.c:3513
2860 msgid "Ignore the user" 2885 msgid "Ignore the user"
2861 msgstr "उपयोगकर्ता की उपेक्षा करें" 2886 msgstr "उपयोगकर्ता की उपेक्षा करें"
2862 2887
2863 #: src/gtkconv.c:3503 2888 #: src/gtkconv.c:3525
2864 msgid "Get the user's information" 2889 msgid "Get the user's information"
2865 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लायें" 2890 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी लायें"
2866 2891
2867 #: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467 2892 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525
2868 #, fuzzy, c-format 2893 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "%d person in room" 2894 msgid "%d person in room"
2870 msgid_plural "%d people in room" 2895 msgid_plural "%d people in room"
2871 msgstr[0] "कक्ष में 0 लोग हैं" 2896 msgstr[0] "कक्ष में 0 लोग हैं"
2872 msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं" 2897 msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं"
2873 2898
2874 #: src/gtkconv.c:5526 2899 #: src/gtkconv.c:5589
2875 msgid "" 2900 msgid ""
2876 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2901 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2877 "command." 2902 "command."
2878 msgstr "" 2903 msgstr ""
2879 "बोलें &lt;संदेश&gt;: सामान्य तरीके से संदेश भेजें जैसे कि आप कमांड का प्रयोग ना कर रहे हों।" 2904 "बोलें &lt;संदेश&gt;: सामान्य तरीके से संदेश भेजें जैसे कि आप कमांड का प्रयोग ना कर रहे हों।"
2880 2905
2881 #: src/gtkconv.c:5529 2906 #: src/gtkconv.c:5592
2882 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2907 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2883 msgstr "में &lt;क्रिया&gt;: किसी बड्डी या चैट को आइ आर सी रुपी क्रिया भेजें।" 2908 msgstr "में &lt;क्रिया&gt;: किसी बड्डी या चैट को आइ आर सी रुपी क्रिया भेजें।"
2884 2909
2885 #: src/gtkconv.c:5532 2910 #: src/gtkconv.c:5595
2886 msgid "" 2911 msgid ""
2887 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2912 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2888 "conversation." 2913 "conversation."
2889 msgstr "डीबग &lt;विकल्प&gt;: विस्तृत डीबग जानकारी वर्तमान वार्तालाप को भेजें।" 2914 msgstr "डीबग &lt;विकल्प&gt;: विस्तृत डीबग जानकारी वर्तमान वार्तालाप को भेजें।"
2890 2915
2891 # Remove on type button 2916 # Remove on type button
2892 #: src/gtkconv.c:5535 2917 #: src/gtkconv.c:5598
2893 #, fuzzy 2918 #, fuzzy
2894 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 2919 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2895 msgstr "%s ने वार्तालाप विंडो को बंद कर दिया है ।" 2920 msgstr "%s ने वार्तालाप विंडो को बंद कर दिया है ।"
2896 2921
2897 #: src/gtkconv.c:5538 2922 #: src/gtkconv.c:5601
2898 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2923 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2899 msgstr "मदद &lt;कमांड&gt;: किसी एक कमांड पर मदद।" 2924 msgstr "मदद &lt;कमांड&gt;: किसी एक कमांड पर मदद।"
2900 2925
2901 # And now for the buttons 2926 # And now for the buttons
2902 #: src/gtkconv.c:5643 2927 #: src/gtkconv.c:5706
2903 #, fuzzy 2928 #, fuzzy
2904 msgid "Confirm close" 2929 msgid "Confirm close"
2905 msgstr "खाते को द्रढ़ करें" 2930 msgstr "खाते को द्रढ़ करें"
2906 2931
2907 #: src/gtkconv.c:5675 2932 #: src/gtkconv.c:5738
2908 #, fuzzy 2933 #, fuzzy
2909 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 2934 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2910 msgstr "क्या आप निश्चिता से %s को मिटाना चाहते है?" 2935 msgstr "क्या आप निश्चिता से %s को मिटाना चाहते है?"
2911 2936
2912 # Conversations 2937 # Conversations
2913 #: src/gtkconv.c:6340 2938 #: src/gtkconv.c:6403
2914 msgid "Close conversation" 2939 msgid "Close conversation"
2915 msgstr "वार्तालाप बंद करें" 2940 msgstr "वार्तालाप बंद करें"
2916 2941
2917 #: src/gtkconv.c:6801 2942 #: src/gtkconv.c:6864
2918 msgid "Last created window" 2943 msgid "Last created window"
2919 msgstr "अंतिम बनायी गयी विन्डो " 2944 msgstr "अंतिम बनायी गयी विन्डो "
2920 2945
2921 #: src/gtkconv.c:6803 2946 #: src/gtkconv.c:6866
2922 msgid "Separate IM and Chat windows" 2947 msgid "Separate IM and Chat windows"
2923 msgstr "आईएम विंडो और चैट विंडो अलग करें" 2948 msgstr "आईएम विंडो और चैट विंडो अलग करें"
2924 2949
2925 #: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239 2950 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205
2926 msgid "New window" 2951 msgid "New window"
2927 msgstr "नया विन्डो" 2952 msgstr "नया विन्डो"
2928 2953
2929 #: src/gtkconv.c:6807 2954 #: src/gtkconv.c:6870
2930 msgid "By group" 2955 msgid "By group"
2931 msgstr "समूह से" 2956 msgstr "समूह से"
2932 2957
2933 # And now for the buttons 2958 # And now for the buttons
2934 #: src/gtkconv.c:6809 2959 #: src/gtkconv.c:6872
2935 msgid "By account" 2960 msgid "By account"
2936 msgstr "खाता से" 2961 msgstr "खाता से"
2937 2962
2938 #: src/gtkdebug.c:232 2963 #: src/gtkdebug.c:232
2939 msgid "Save Debug Log" 2964 msgid "Save Debug Log"
3266 #: src/gtkdialogs.c:720 3291 #: src/gtkdialogs.c:720
3267 msgid "Enter an alias for this contact." 3292 msgid "Enter an alias for this contact."
3268 msgstr "इस संपर्क का उपनाम भरें।" 3293 msgstr "इस संपर्क का उपनाम भरें।"
3269 3294
3270 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 3295 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
3271 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 3296 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
3272 msgid "Alias" 3297 msgid "Alias"
3273 msgstr "उपनाम:" 3298 msgstr "उपनाम:"
3274 3299
3275 #: src/gtkdialogs.c:740 3300 #: src/gtkdialogs.c:740
3276 #, c-format 3301 #, c-format
3465 #, fuzzy 3490 #, fuzzy
3466 msgid "File transfer _details" 3491 msgid "File transfer _details"
3467 msgstr "हस्तांतरण विवरण छुपायें" 3492 msgstr "हस्तांतरण विवरण छुपायें"
3468 3493
3469 #. Pause button 3494 #. Pause button
3470 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123 3495 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
3471 msgid "_Pause" 3496 msgid "_Pause"
3472 msgstr "रुकावट(_P)" 3497 msgstr "रुकावट(_P)"
3473 3498
3474 #. Resume button 3499 #. Resume button
3475 #: src/gtkft.c:774 3500 #: src/gtkft.c:774
3478 3503
3479 #: src/gtkft.c:988 3504 #: src/gtkft.c:988
3480 msgid "Failed" 3505 msgid "Failed"
3481 msgstr "असफल हुआ" 3506 msgstr "असफल हुआ"
3482 3507
3483 #: src/gtkimhtml.c:817 3508 #: src/gtkimhtml.c:816
3484 msgid "Pa_ste As Text" 3509 msgid "Pa_ste As Text"
3485 msgstr "टेक्स्ट् कि तरह चिपकायें" 3510 msgstr "टेक्स्ट् कि तरह चिपकायें"
3486 3511
3487 #: src/gtkimhtml.c:1314 3512 #: src/gtkimhtml.c:1313
3488 msgid "Hyperlink color" 3513 msgid "Hyperlink color"
3489 msgstr "हाइपरलिंक रंग" 3514 msgstr "हाइपरलिंक रंग"
3490 3515
3491 #: src/gtkimhtml.c:1315 3516 #: src/gtkimhtml.c:1314
3492 msgid "Color to draw hyperlinks." 3517 msgid "Color to draw hyperlinks."
3493 msgstr "हाइपरलिंक खींचना का रंग।" 3518 msgstr "हाइपरलिंक खींचना का रंग।"
3494 3519
3495 #: src/gtkimhtml.c:1318 3520 #: src/gtkimhtml.c:1317
3496 #, fuzzy 3521 #, fuzzy
3497 msgid "Hyperlink prelight color" 3522 msgid "Hyperlink prelight color"
3498 msgstr "हाइपरलिंक रंग" 3523 msgstr "हाइपरलिंक रंग"
3499 3524
3500 #: src/gtkimhtml.c:1319 3525 #: src/gtkimhtml.c:1318
3501 #, fuzzy 3526 #, fuzzy
3502 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 3527 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
3503 msgstr "हाइपरलिंक खींचना का रंग।" 3528 msgstr "हाइपरलिंक खींचना का रंग।"
3504 3529
3505 #: src/gtkimhtml.c:1538 3530 #: src/gtkimhtml.c:1537
3506 msgid "_Copy E-Mail Address" 3531 msgid "_Copy E-Mail Address"
3507 msgstr "इमेल पते की प्रतिलिपि बनायें(_C)" 3532 msgstr "इमेल पते की प्रतिलिपि बनायें(_C)"
3508 3533
3509 #: src/gtkimhtml.c:1550 3534 #: src/gtkimhtml.c:1549
3510 msgid "_Open Link in Browser" 3535 msgid "_Open Link in Browser"
3511 msgstr "कड़ी को ब्राउज़र में खोलें(_O)" 3536 msgstr "कड़ी को ब्राउज़र में खोलें(_O)"
3512 3537
3513 #: src/gtkimhtml.c:1560 3538 #: src/gtkimhtml.c:1559
3514 msgid "_Copy Link Location" 3539 msgid "_Copy Link Location"
3515 msgstr "कड़ी के स्थान की प्रतिलिपि बनायें(_C)" 3540 msgstr "कड़ी के स्थान की प्रतिलिपि बनायें(_C)"
3516 3541
3517 #: src/gtkimhtml.c:3239 3542 #: src/gtkimhtml.c:3234
3518 msgid "" 3543 msgid ""
3519 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 3544 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3520 "\n" 3545 "\n"
3521 "Defaulting to PNG." 3546 "Defaulting to PNG."
3522 msgstr "" 3547 msgstr ""
3523 3548
3524 #: src/gtkimhtml.c:3242 3549 #: src/gtkimhtml.c:3237
3525 msgid "" 3550 msgid ""
3526 "Unrecognized file type\n" 3551 "Unrecognized file type\n"
3527 "\n" 3552 "\n"
3528 "Defaulting to PNG." 3553 "Defaulting to PNG."
3529 msgstr "" 3554 msgstr ""
3530 3555
3531 #: src/gtkimhtml.c:3255 3556 #: src/gtkimhtml.c:3250
3532 #, fuzzy, c-format 3557 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "" 3558 msgid ""
3534 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 3559 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3535 "\n" 3560 "\n"
3536 "%s" 3561 "%s"
3537 msgstr "" 3562 msgstr ""
3538 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n" 3563 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n"
3539 "\n" 3564 "\n"
3540 "%s" 3565 "%s"
3541 3566
3542 #: src/gtkimhtml.c:3258 3567 #: src/gtkimhtml.c:3253
3543 #, fuzzy, c-format 3568 #, fuzzy, c-format
3544 msgid "" 3569 msgid ""
3545 "Error saving image\n" 3570 "Error saving image\n"
3546 "\n" 3571 "\n"
3547 "%s" 3572 "%s"
3548 msgstr "चित्र को संचित करने में त्रुटि: %s" 3573 msgstr "चित्र को संचित करने में त्रुटि: %s"
3549 3574
3550 #: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350 3575 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
3551 msgid "Save Image" 3576 msgid "Save Image"
3552 msgstr "चित्र संचित करें" 3577 msgstr "चित्र संचित करें"
3553 3578
3554 #: src/gtkimhtml.c:3378 3579 #: src/gtkimhtml.c:3373
3555 msgid "_Save Image..." 3580 msgid "_Save Image..."
3556 msgstr "चित्र संचित करें...(_S)" 3581 msgstr "चित्र संचित करें...(_S)"
3557 3582
3558 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 3583 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
3559 msgid "Select Font" 3584 msgid "Select Font"
3610 #. show everything 3635 #. show everything
3611 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 3636 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
3612 msgid "Smile!" 3637 msgid "Smile!"
3613 msgstr "मुसकुरायैं!" 3638 msgstr "मुसकुरायैं!"
3614 3639
3615 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 3640 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
3616 msgid "Bold" 3641 msgid "Bold"
3617 msgstr "मोटा" 3642 msgstr "मोटा"
3618 3643
3619 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 3644 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
3620 msgid "Italic" 3645 msgid "Italic"
3621 msgstr "झुके अक्षर" 3646 msgstr "झुके अक्षर"
3622 3647
3623 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 3648 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
3624 msgid "Underline" 3649 msgid "Underline"
3625 msgstr "रेखांकित" 3650 msgstr "रेखांकित"
3626 3651
3627 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:956 3652 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
3628 msgid "Larger font size" 3653 msgid "Larger font size"
3629 msgstr "बड़ा फॉन्ट आकार" 3654 msgstr "बड़ा फॉन्ट आकार"
3630 3655
3631 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:968 3656 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
3632 msgid "Smaller font size" 3657 msgid "Smaller font size"
3633 msgstr "छोटा फॉन्ट आकार" 3658 msgstr "छोटा फॉन्ट आकार"
3634 3659
3635 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 3660 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
3636 msgid "Font Face" 3661 msgid "Font Face"
3637 msgstr "फॉन्ट का चेहरा" 3662 msgstr "फॉन्ट का चेहरा"
3638 3663
3639 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 3664 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
3640 msgid "Foreground font color" 3665 msgid "Foreground font color"
3641 msgstr "अग्रभूमि फोन्ट रंग" 3666 msgstr "अग्रभूमि फोन्ट रंग"
3642 3667
3643 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009 3668 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
3644 msgid "Background color" 3669 msgid "Background color"
3645 msgstr "पृष्ठभूमि रंग" 3670 msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
3646 3671
3647 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 3672 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
3648 #, fuzzy 3673 #, fuzzy
3649 msgid "Clear formatting" 3674 msgid "Clear formatting"
3650 msgstr "रचना को साफ करें(_C)" 3675 msgstr "रचना को साफ करें(_C)"
3651 3676
3652 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040 3677 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
3653 msgid "Insert link" 3678 msgid "Insert link"
3654 msgstr "कड़ी डालें" 3679 msgstr "कड़ी डालें"
3655 3680
3656 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050 3681 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
3657 msgid "Insert image" 3682 msgid "Insert image"
3658 msgstr "चित्र डालें" 3683 msgstr "चित्र डालें"
3659 3684
3660 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061 3685 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
3661 msgid "Insert smiley" 3686 msgid "Insert smiley"
3662 msgstr "स्माइली डालें" 3687 msgstr "स्माइली डालें"
3663 3688
3664 # Conversations 3689 # Conversations
3665 #: src/gtklog.c:200 3690 #: src/gtklog.c:200
3671 #: src/gtklog.c:202 3696 #: src/gtklog.c:202
3672 #, fuzzy, c-format 3697 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "Conversation with %s on %s" 3698 msgid "Conversation with %s on %s"
3674 msgstr "%s के साथ वार्तालाप" 3699 msgstr "%s के साथ वार्तालाप"
3675 3700
3676 #: src/gtklog.c:374 3701 #: src/gtklog.c:309
3702 msgid ""
3703 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
3704 "log\" preference is enabled."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/gtklog.c:313
3708 msgid ""
3709 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
3710 "preference is enabled."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/gtklog.c:316
3714 msgid ""
3715 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/gtklog.c:320
3719 msgid "No logs were found"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/gtklog.c:396
3677 #, fuzzy 3723 #, fuzzy
3678 msgid "Total log size:" 3724 msgid "Total log size:"
3679 msgstr "लॉग आकार द्वारा" 3725 msgstr "लॉग आकार द्वारा"
3680 3726
3681 #: src/gtklog.c:422
3682 msgid ""
3683 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
3684 "status changes to system log</span> preference is enabled."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/gtklog.c:426
3688 msgid ""
3689 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
3690 "instant messages</span> preference is enabled."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/gtklog.c:429
3694 msgid ""
3695 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
3696 "preference</span> is enabled."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/gtklog.c:434
3700 msgid "No logs were found."
3701 msgstr ""
3702
3703 # Conversations 3727 # Conversations
3704 #: src/gtklog.c:480 3728 #: src/gtklog.c:472
3705 #, fuzzy, c-format 3729 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "Conversations in %s" 3730 msgid "Conversations in %s"
3707 msgstr "%s के साथ वार्तालाप" 3731 msgstr "%s के साथ वार्तालाप"
3708 3732
3709 # Conversations 3733 # Conversations
3710 #: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539 3734 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
3711 #, c-format 3735 #, c-format
3712 msgid "Conversations with %s" 3736 msgid "Conversations with %s"
3713 msgstr "%s के साथ वार्तालाप" 3737 msgstr "%s के साथ वार्तालाप"
3714 3738
3715 # *< api_version 3739 # *< api_version
3717 # *< ui_requirement 3741 # *< ui_requirement
3718 # *< flags 3742 # *< flags
3719 # *< dependencies 3743 # *< dependencies
3720 # *< priority 3744 # *< priority
3721 # *< id 3745 # *< id
3722 #: src/gtklog.c:564 3746 #: src/gtklog.c:556
3723 msgid "System Log" 3747 msgid "System Log"
3724 msgstr "तंत्र लौग" 3748 msgstr "तंत्र लौग"
3725 3749
3726 #: src/gtkmain.c:326 3750 #: src/gtkmain.c:326
3727 #, c-format 3751 #, c-format
3732 #, c-format 3756 #, c-format
3733 msgid "" 3757 msgid ""
3734 "Gaim %s\n" 3758 "Gaim %s\n"
3735 "Usage: %s [OPTION]...\n" 3759 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3736 "\n" 3760 "\n"
3737 " -a, --acct display account editor window\n"
3738 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 3761 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
3739 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 3762 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
3740 " -h, --help display this help and exit\n" 3763 " -h, --help display this help and exit\n"
3741 " -n, --nologin don't automatically login\n" 3764 " -n, --nologin don't automatically login\n"
3742 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 3765 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
3743 " account(s) to use, separated by commas)\n" 3766 " account(s) to use, separated by commas)\n"
3744 " -v, --version display the current version and exit\n" 3767 " -v, --version display the current version and exit\n"
3745 msgstr "" 3768 msgstr ""
3746 3769
3770 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
3771 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
3772 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
3773 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666
3774 #: src/status.c:1696
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Default"
3777 msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)"
3778
3747 #. Descriptive label 3779 #. Descriptive label
3748 #: src/gtknotify.c:275 3780 #: src/gtknotify.c:275
3749 #, c-format 3781 #, c-format
3750 msgid "%s has %d new message." 3782 msgid "%s has %d new message."
3751 msgid_plural "%s has %d new messages." 3783 msgid_plural "%s has %d new messages."
3786 3818
3787 #: src/gtknotify.c:504 3819 #: src/gtknotify.c:504
3788 msgid "Search Results" 3820 msgid "Search Results"
3789 msgstr "खोज के नतीजे" 3821 msgstr "खोज के नतीजे"
3790 3822
3791 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 3823 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
3792 #, c-format 3824 #, c-format
3793 msgid "Info for %s" 3825 msgid "Info for %s"
3794 msgstr "%s के लिए विवरण" 3826 msgstr "%s के लिए विवरण"
3795 3827
3796 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 3828 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
3986 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 4018 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
3987 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 4019 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
3988 msgid "Description" 4020 msgid "Description"
3989 msgstr "विवरण" 4021 msgstr "विवरण"
3990 4022
3991 #: src/gtkprefs.c:786 4023 #: src/gtkprefs.c:805
3992 msgid "Buddy List Sorting"
3993 msgstr "बड्डी सूची छांटना"
3994
3995 #: src/gtkprefs.c:795
3996 msgid "_Sorting:"
3997 msgstr "छांट रहा है:(_S)"
3998
3999 #: src/gtkprefs.c:800
4000 msgid "Buddy Display"
4001 msgstr "बड्डी द्रश्य"
4002
4003 #: src/gtkprefs.c:801
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Show more buddy details"
4006 msgstr "उपयोगकर्ता विवरण दिखायें"
4007
4008 #: src/gtkprefs.c:839
4009 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" 4024 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
4010 msgstr "संदेशों के रुप में आज्ञात \"स्लैश\" कमांड भेजें(_s)" 4025 msgstr "संदेशों के रुप में आज्ञात \"स्लैश\" कमांड भेजें(_s)"
4011 4026
4012 #: src/gtkprefs.c:841 4027 #: src/gtkprefs.c:807
4013 #, fuzzy 4028 #, fuzzy
4014 msgid "Show _formatting on incoming messages" 4029 msgid "Show _formatting on incoming messages"
4015 msgstr "रचना टूलबार दिखायें(_f)" 4030 msgstr "रचना टूलबार दिखायें(_f)"
4016 4031
4017 #: src/gtkprefs.c:843 4032 #: src/gtkprefs.c:809
4018 msgid "Show buddy _icons" 4033 msgid "Show buddy _icons"
4019 msgstr "बड्डी आइकॉन दिखायें(_i)" 4034 msgstr "बड्डी आइकॉन दिखायें(_i)"
4020 4035
4021 #: src/gtkprefs.c:845 4036 #: src/gtkprefs.c:811
4022 msgid "Enable buddy ic_on animation" 4037 msgid "Enable buddy ic_on animation"
4023 msgstr "ऐनीमेशन पर बड्डी आइकॉन को समर्थ करें(_o)" 4038 msgstr "ऐनीमेशन पर बड्डी आइकॉन को समर्थ करें(_o)"
4024 4039
4025 #: src/gtkprefs.c:847 4040 #: src/gtkprefs.c:813
4026 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 4041 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
4027 msgstr "बड्डी को सुचित करें कि आप उनको टाइप कर रहें हैं(_N)" 4042 msgstr "बड्डी को सुचित करें कि आप उनको टाइप कर रहें हैं(_N)"
4028 4043
4029 #: src/gtkprefs.c:850 4044 #: src/gtkprefs.c:816
4030 msgid "_Highlight misspelled words" 4045 msgid "_Highlight misspelled words"
4031 msgstr "त्रुटित अक्षर विन्यास शब्दों को चमकाऐं(_H)" 4046 msgstr "त्रुटित अक्षर विन्यास शब्दों को चमकाऐं(_H)"
4032 4047
4033 #: src/gtkprefs.c:868 4048 #: src/gtkprefs.c:834
4034 msgid "" 4049 msgid ""
4035 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 4050 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
4036 "that support formatting. :)" 4051 "that support formatting. :)"
4037 msgstr "" 4052 msgstr ""
4038 "बाहर जाने वाला टेक्सट एसा दिखेगा जब आप इन को समर्थन करने वाले प्रोटोकोलों का प्रयोग " 4053 "बाहर जाने वाला टेक्सट एसा दिखेगा जब आप इन को समर्थन करने वाले प्रोटोकोलों का प्रयोग "
4039 "करेंगे। :)" 4054 "करेंगे। :)"
4040 4055
4041 #. All the tab options! 4056 #. All the tab options!
4042 #: src/gtkprefs.c:890 4057 #: src/gtkprefs.c:856
4043 msgid "Tab Options" 4058 msgid "Tab Options"
4044 msgstr "टैब विकल्प" 4059 msgstr "टैब विकल्प"
4045 4060
4046 #: src/gtkprefs.c:892 4061 #: src/gtkprefs.c:858
4047 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 4062 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
4048 msgstr "आईएम और चैट को टैब्ड विंडो में दिखाएँ (_t)" 4063 msgstr "आईएम और चैट को टैब्ड विंडो में दिखाएँ (_t)"
4049 4064
4050 #: src/gtkprefs.c:906 4065 #: src/gtkprefs.c:872
4051 msgid "Show close b_utton on tabs" 4066 msgid "Show close b_utton on tabs"
4052 msgstr "टैब पर बंद करने का बटन दिखायें(_u)" 4067 msgstr "टैब पर बंद करने का बटन दिखायें(_u)"
4053 4068
4054 #: src/gtkprefs.c:912 4069 #: src/gtkprefs.c:878
4055 #, fuzzy 4070 #, fuzzy
4056 msgid "_Placement:" 4071 msgid "_Placement:"
4057 msgstr "एक्स्टपलेसमेन्ट" 4072 msgstr "एक्स्टपलेसमेन्ट"
4058 4073
4059 #: src/gtkprefs.c:914 4074 #: src/gtkprefs.c:880
4060 msgid "Top" 4075 msgid "Top"
4061 msgstr "ऊपर" 4076 msgstr "ऊपर"
4062 4077
4063 #: src/gtkprefs.c:915 4078 #: src/gtkprefs.c:881
4064 msgid "Bottom" 4079 msgid "Bottom"
4065 msgstr "नीचे" 4080 msgstr "नीचे"
4066 4081
4067 #: src/gtkprefs.c:916 4082 #: src/gtkprefs.c:882
4068 msgid "Left" 4083 msgid "Left"
4069 msgstr "बायाँ" 4084 msgstr "बायाँ"
4070 4085
4071 #: src/gtkprefs.c:917 4086 #: src/gtkprefs.c:883
4072 msgid "Right" 4087 msgid "Right"
4073 msgstr "दाहिना" 4088 msgstr "दाहिना"
4074 4089
4075 #: src/gtkprefs.c:919 4090 #: src/gtkprefs.c:885
4076 msgid "Left Vertical" 4091 msgid "Left Vertical"
4077 msgstr "" 4092 msgstr ""
4078 4093
4079 #: src/gtkprefs.c:920 4094 #: src/gtkprefs.c:886
4080 msgid "Right Vertical" 4095 msgid "Right Vertical"
4081 msgstr "" 4096 msgstr ""
4082 4097
4083 # Conversations 4098 # Conversations
4084 #: src/gtkprefs.c:925 4099 #: src/gtkprefs.c:891
4085 #, fuzzy 4100 #, fuzzy
4086 msgid "N_ew conversations:" 4101 msgid "N_ew conversations:"
4087 msgstr "वार्तालाप बंद करें" 4102 msgstr "वार्तालाप बंद करें"
4088 4103
4089 #: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779 4104 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
4090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 4105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
4091 msgid "IP Address" 4106 msgid "IP Address"
4092 msgstr "आइ पी पता" 4107 msgstr "आइ पी पता"
4093 4108
4094 #: src/gtkprefs.c:978 4109 #: src/gtkprefs.c:944
4095 #, fuzzy 4110 #, fuzzy
4096 msgid "STUN Server:" 4111 msgid "STUN Server:"
4097 msgstr "सर्वर:(_S)" 4112 msgstr "सर्वर:(_S)"
4098 4113
4099 #: src/gtkprefs.c:980 4114 #: src/gtkprefs.c:946
4100 msgid "_Autodetect IP Address" 4115 msgid "_Autodetect IP Address"
4101 msgstr "स्वतः जाने आइ पी पता(_A)" 4116 msgstr "स्वतः जाने आइ पी पता(_A)"
4102 4117
4103 #: src/gtkprefs.c:989 4118 #: src/gtkprefs.c:955
4104 msgid "Public _IP:" 4119 msgid "Public _IP:"
4105 msgstr "सार्वजनिक आइ पी:(_I)" 4120 msgstr "सार्वजनिक आइ पी:(_I)"
4106 4121
4107 #: src/gtkprefs.c:1013 4122 #: src/gtkprefs.c:979
4108 msgid "Ports" 4123 msgid "Ports"
4109 msgstr "पोर्ट्" 4124 msgstr "पोर्ट्"
4110 4125
4111 #: src/gtkprefs.c:1016 4126 #: src/gtkprefs.c:982
4112 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 4127 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
4113 msgstr "खुद बतायें पोर्ट की श्रेणी उन पर सुनने हेतु(_M)" 4128 msgstr "खुद बतायें पोर्ट की श्रेणी उन पर सुनने हेतु(_M)"
4114 4129
4115 #: src/gtkprefs.c:1019 4130 #: src/gtkprefs.c:985
4116 msgid "_Start Port:" 4131 msgid "_Start Port:"
4117 msgstr "आरम्भ पोर्ट:(_S)" 4132 msgstr "आरम्भ पोर्ट:(_S)"
4118 4133
4119 #: src/gtkprefs.c:1026 4134 #: src/gtkprefs.c:992
4120 msgid "_End Port:" 4135 msgid "_End Port:"
4121 msgstr "अंत पोर्ट:(_E)" 4136 msgstr "अंत पोर्ट:(_E)"
4122 4137
4123 #: src/gtkprefs.c:1033 4138 #: src/gtkprefs.c:999
4124 msgid "Proxy Server" 4139 msgid "Proxy Server"
4125 msgstr "प्रोक्सी सर्वर" 4140 msgstr "प्रोक्सी सर्वर"
4126 4141
4127 #: src/gtkprefs.c:1037 4142 #: src/gtkprefs.c:1003
4128 msgid "No proxy" 4143 msgid "No proxy"
4129 msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं" 4144 msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं"
4130 4145
4131 #: src/gtkprefs.c:1093 4146 #: src/gtkprefs.c:1059
4132 msgid "_User:" 4147 msgid "_User:"
4133 msgstr "उपभोक्ता(_U):" 4148 msgstr "उपभोक्ता(_U):"
4134 4149
4135 #: src/gtkprefs.c:1153 4150 #: src/gtkprefs.c:1119
4136 msgid "Epiphany" 4151 msgid "Epiphany"
4137 msgstr "ऐपीफनी(Epiphany)" 4152 msgstr "ऐपीफनी(Epiphany)"
4138 4153
4139 #: src/gtkprefs.c:1154 4154 #: src/gtkprefs.c:1120
4140 msgid "Firebird" 4155 msgid "Firebird"
4141 msgstr "फायरबर्ड(Firebird)" 4156 msgstr "फायरबर्ड(Firebird)"
4142 4157
4143 #: src/gtkprefs.c:1155 4158 #: src/gtkprefs.c:1121
4144 msgid "Firefox" 4159 msgid "Firefox"
4145 msgstr "फायरफोक्स(Firefox)" 4160 msgstr "फायरफोक्स(Firefox)"
4146 4161
4147 #: src/gtkprefs.c:1156 4162 #: src/gtkprefs.c:1122
4148 msgid "Galeon" 4163 msgid "Galeon"
4149 msgstr "गैलियन(Galeon)" 4164 msgstr "गैलियन(Galeon)"
4150 4165
4151 #: src/gtkprefs.c:1157 4166 #: src/gtkprefs.c:1123
4152 msgid "Gnome Default" 4167 #, fuzzy
4168 msgid "GNOME Default"
4153 msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)" 4169 msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)"
4154 4170
4155 #: src/gtkprefs.c:1158 4171 #: src/gtkprefs.c:1124
4156 msgid "Konqueror" 4172 msgid "Konqueror"
4157 msgstr "कोंकर्र(Konqueror)" 4173 msgstr "कोंकर्र(Konqueror)"
4158 4174
4159 #: src/gtkprefs.c:1159 4175 #: src/gtkprefs.c:1125
4160 msgid "Mozilla" 4176 msgid "Mozilla"
4161 msgstr "मोज़िल्ला(Mozilla)" 4177 msgstr "मोज़िल्ला(Mozilla)"
4162 4178
4163 #: src/gtkprefs.c:1160 4179 #: src/gtkprefs.c:1126
4164 msgid "Netscape" 4180 msgid "Netscape"
4165 msgstr "नेटस्केप(Netscape)" 4181 msgstr "नेटस्केप(Netscape)"
4166 4182
4167 #: src/gtkprefs.c:1161 4183 #: src/gtkprefs.c:1127
4168 msgid "Opera" 4184 msgid "Opera"
4169 msgstr "ओपेरा(Opera)" 4185 msgstr "ओपेरा(Opera)"
4170 4186
4171 #: src/gtkprefs.c:1170 4187 #: src/gtkprefs.c:1136
4172 msgid "Manual" 4188 msgid "Manual"
4173 msgstr "मान्युवल" 4189 msgstr "मान्युवल"
4174 4190
4175 #: src/gtkprefs.c:1223 4191 #: src/gtkprefs.c:1189
4176 msgid "Browser Selection" 4192 msgid "Browser Selection"
4177 msgstr "ब्रउज़र चुनाव" 4193 msgstr "ब्रउज़र चुनाव"
4178 4194
4179 #: src/gtkprefs.c:1227 4195 #: src/gtkprefs.c:1193
4180 msgid "_Browser:" 4196 msgid "_Browser:"
4181 msgstr "ब्रउज़र(_B):" 4197 msgstr "ब्रउज़र(_B):"
4182 4198
4183 #: src/gtkprefs.c:1235 4199 #: src/gtkprefs.c:1201
4184 msgid "_Open link in:" 4200 msgid "_Open link in:"
4185 msgstr "कड़ी को इस में खोलें:(_O)" 4201 msgstr "कड़ी को इस में खोलें:(_O)"
4186 4202
4187 #: src/gtkprefs.c:1237 4203 #: src/gtkprefs.c:1203
4188 msgid "Browser default" 4204 msgid "Browser default"
4189 msgstr "ब्राउज़र डिफाल्ट" 4205 msgstr "ब्राउज़र डिफाल्ट"
4190 4206
4191 #: src/gtkprefs.c:1238 4207 #: src/gtkprefs.c:1204
4192 msgid "Existing window" 4208 msgid "Existing window"
4193 msgstr "विंडो से बाहर आते हुए" 4209 msgstr "विंडो से बाहर आते हुए"
4194 4210
4195 #: src/gtkprefs.c:1240 4211 #: src/gtkprefs.c:1206
4196 msgid "New tab" 4212 msgid "New tab"
4197 msgstr "नया टॉब" 4213 msgstr "नया टॉब"
4198 4214
4199 #: src/gtkprefs.c:1254 4215 #: src/gtkprefs.c:1220
4200 #, c-format 4216 #, c-format
4201 msgid "" 4217 msgid ""
4202 "_Manual:\n" 4218 "_Manual:\n"
4203 "(%s for URL)" 4219 "(%s for URL)"
4204 msgstr "" 4220 msgstr ""
4205 "_खुद करें:\n" 4221 "_खुद करें:\n"
4206 "(%s यू आर एल के लिए)(_M)" 4222 "(%s यू आर एल के लिए)(_M)"
4207 4223
4208 #: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767 4224 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
4209 msgid "Logging" 4225 msgid "Logging"
4210 msgstr "लोग कर रहा है" 4226 msgstr "लोग कर रहा है"
4211 4227
4212 #: src/gtkprefs.c:1293 4228 #: src/gtkprefs.c:1259
4213 msgid "Log _Format:" 4229 msgid "Log _Format:"
4214 msgstr "लॉग रचना:(_F)" 4230 msgstr "लॉग रचना:(_F)"
4215 4231
4216 #: src/gtkprefs.c:1298 4232 #: src/gtkprefs.c:1264
4217 #, fuzzy 4233 #, fuzzy
4218 msgid "Log all _instant messages" 4234 msgid "Log all _instant messages"
4219 msgstr "सब इंस्टेंट संदेश लॉग करें(_L)" 4235 msgstr "सब इंस्टेंट संदेश लॉग करें(_L)"
4220 4236
4221 #: src/gtkprefs.c:1300 4237 #: src/gtkprefs.c:1266
4222 msgid "Log all c_hats" 4238 msgid "Log all c_hats"
4223 msgstr "सब चैट लॉग करें(_h)" 4239 msgstr "सब चैट लॉग करें(_h)"
4224 4240
4225 #: src/gtkprefs.c:1302 4241 #: src/gtkprefs.c:1268
4226 msgid "Log all _status changes to system log" 4242 msgid "Log all _status changes to system log"
4227 msgstr "" 4243 msgstr ""
4228 4244
4229 #: src/gtkprefs.c:1434 4245 #: src/gtkprefs.c:1400
4230 msgid "Sound Selection" 4246 msgid "Sound Selection"
4231 msgstr "ध्वनि का चुनाव" 4247 msgstr "ध्वनि का चुनाव"
4232 4248
4233 #: src/gtkprefs.c:1488 4249 #: src/gtkprefs.c:1454
4234 msgid "Sound Method" 4250 msgid "Sound Method"
4235 msgstr "ध्वनि रीति" 4251 msgstr "ध्वनि रीति"
4236 4252
4237 #: src/gtkprefs.c:1489 4253 #: src/gtkprefs.c:1455
4238 msgid "_Method:" 4254 msgid "_Method:"
4239 msgstr "रीति(_M):" 4255 msgstr "रीति(_M):"
4240 4256
4241 #: src/gtkprefs.c:1491 4257 #: src/gtkprefs.c:1457
4242 msgid "Console beep" 4258 msgid "Console beep"
4243 msgstr "कोंसोल बीप" 4259 msgstr "कोंसोल बीप"
4244 4260
4245 #: src/gtkprefs.c:1493 4261 #: src/gtkprefs.c:1459
4246 msgid "Automatic" 4262 msgid "Automatic"
4247 msgstr "स्वचालित" 4263 msgstr "स्वचालित"
4248 4264
4249 #: src/gtkprefs.c:1498 4265 #: src/gtkprefs.c:1464
4250 msgid "Command" 4266 msgid "Command"
4251 msgstr "कमांड" 4267 msgstr "कमांड"
4252 4268
4253 #: src/gtkprefs.c:1499 4269 #: src/gtkprefs.c:1465
4254 #, fuzzy 4270 #, fuzzy
4255 msgid "No sounds" 4271 msgid "No sounds"
4256 msgstr "धव्नियां" 4272 msgstr "धव्नियां"
4257 4273
4258 #: src/gtkprefs.c:1507 4274 #: src/gtkprefs.c:1473
4259 #, c-format 4275 #, c-format
4260 msgid "" 4276 msgid ""
4261 "Sound c_ommand:\n" 4277 "Sound c_ommand:\n"
4262 "(%s for filename)" 4278 "(%s for filename)"
4263 msgstr "" 4279 msgstr ""
4264 "ध्वनि कमांड:\n" 4280 "ध्वनि कमांड:\n"
4265 "(%s फाइल-नाम के लिए)(_o)" 4281 "(%s फाइल-नाम के लिए)(_o)"
4266 4282
4267 #: src/gtkprefs.c:1533 4283 #: src/gtkprefs.c:1499
4268 msgid "Sound Options" 4284 msgid "Sound Options"
4269 msgstr "धव्नि विकल्प" 4285 msgstr "धव्नि विकल्प"
4270 4286
4271 # Remove on focus button 4287 # Remove on focus button
4272 #: src/gtkprefs.c:1534 4288 #: src/gtkprefs.c:1500
4273 msgid "Sounds when conversation has _focus" 4289 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4274 msgstr "धव्नियां जब वार्तालाप विंडो पर केंद्र हो(_f)" 4290 msgstr "धव्नियां जब वार्तालाप विंडो पर केंद्र हो(_f)"
4275 4291
4276 #: src/gtkprefs.c:1536 4292 #: src/gtkprefs.c:1502
4277 msgid "_Sounds while away" 4293 msgid "_Sounds while away"
4278 msgstr "अनुपस्थिति में ध्वनियां(_S)" 4294 msgstr "अनुपस्थिति में ध्वनियां(_S)"
4279 4295
4280 #: src/gtkprefs.c:1546 4296 #: src/gtkprefs.c:1512
4281 msgid "Sound Events" 4297 msgid "Sound Events"
4282 msgstr "ध्वनि घटनायें" 4298 msgstr "ध्वनि घटनायें"
4283 4299
4284 #: src/gtkprefs.c:1597 4300 #: src/gtkprefs.c:1563
4285 msgid "Play" 4301 msgid "Play"
4286 msgstr "बजाना" 4302 msgstr "बजाना"
4287 4303
4288 #: src/gtkprefs.c:1604 4304 #: src/gtkprefs.c:1570
4289 msgid "Event" 4305 msgid "Event"
4290 msgstr "घटना" 4306 msgstr "घटना"
4291 4307
4292 #: src/gtkprefs.c:1623 4308 #: src/gtkprefs.c:1589
4293 msgid "Test" 4309 msgid "Test"
4294 msgstr "जाँच" 4310 msgstr "जाँच"
4295 4311
4296 #: src/gtkprefs.c:1627 4312 #: src/gtkprefs.c:1593
4297 msgid "Reset" 4313 msgid "Reset"
4298 msgstr "पुनः स्थापित करो" 4314 msgstr "पुनः स्थापित करो"
4299 4315
4300 #: src/gtkprefs.c:1631 4316 #: src/gtkprefs.c:1597
4301 msgid "Choose..." 4317 msgid "Choose..."
4302 msgstr "चयन करें..." 4318 msgstr "चयन करें..."
4303 4319
4304 #: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176 4320 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
4321 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
4305 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 4322 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
4306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 4323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
4307 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 4324 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
4308 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 4325 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
4309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 4326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
4310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758 4327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
4311 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52 4328 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
4312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 4329 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
4313 #: src/status.c:158 4330 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
4314 msgid "Away" 4331 msgid "Away"
4315 msgstr "दूर" 4332 msgstr "दूर"
4316 4333
4317 #: src/gtkprefs.c:1686 4334 #: src/gtkprefs.c:1652
4318 msgid "_Queue new messages when away" 4335 msgid "_Queue new messages when away"
4319 msgstr "जब अनुपस्थित हों तब नये संदेशों को कतार में रखें(_Q)" 4336 msgstr "जब अनुपस्थित हों तब नये संदेशों को कतार में रखें(_Q)"
4320 4337
4321 # *< api_version 4338 # *< api_version
4322 # *< type 4339 # *< type
4323 # *< ui_requirement 4340 # *< ui_requirement
4324 # *< flags 4341 # *< flags
4325 # *< dependencies 4342 # *< dependencies
4326 # *< priority 4343 # *< priority
4327 # *< id 4344 # *< id
4328 #: src/gtkprefs.c:1689 4345 #: src/gtkprefs.c:1655
4329 msgid "_Auto-reply:" 4346 msgid "_Auto-reply:"
4330 msgstr "स्वतः जवाब दें:(_A)" 4347 msgstr "स्वतः जवाब दें:(_A)"
4331 4348
4332 #: src/gtkprefs.c:1692 4349 #: src/gtkprefs.c:1658
4333 msgid "When away" 4350 msgid "When away"
4334 msgstr "जब अनुपस्थित" 4351 msgstr "जब अनुपस्थित"
4335 4352
4336 #: src/gtkprefs.c:1693 4353 #: src/gtkprefs.c:1659
4337 #, fuzzy 4354 #, fuzzy
4338 msgid "When both away and idle" 4355 msgid "When both away and idle"
4339 msgstr "जब बेकार और अनुपस्थित" 4356 msgstr "जब बेकार और अनुपस्थित"
4340 4357
4341 #: src/gtkprefs.c:1696 4358 #: src/gtkprefs.c:1662
4342 #, fuzzy 4359 #, fuzzy
4343 msgid "_Report idle time" 4360 msgid "_Report idle time"
4344 msgstr "निष्क्रिय समय दिखायें(_t)" 4361 msgstr "निष्क्रिय समय दिखायें(_t)"
4345 4362
4346 #: src/gtkprefs.c:1699 4363 #: src/gtkprefs.c:1665
4347 msgid "Auto-away" 4364 msgid "Auto-away"
4348 msgstr "स्वतः अनुपस्थित" 4365 msgstr "स्वतः अनुपस्थित"
4349 4366
4350 #: src/gtkprefs.c:1700 4367 #: src/gtkprefs.c:1666
4351 msgid "Set away _when idle" 4368 #, fuzzy
4369 msgid "Change status when _idle"
4352 msgstr "जब बेकार हो तब अनुपस्थित दृढ़ करें(_w)" 4370 msgstr "जब बेकार हो तब अनुपस्थित दृढ़ करें(_w)"
4353 4371
4354 #: src/gtkprefs.c:1704 4372 #: src/gtkprefs.c:1670
4355 msgid "_Minutes before setting away:" 4373 #, fuzzy
4374 msgid "_Minutes before changing status:"
4356 msgstr "अनुपस्थिति दृढ़ करें कितने मिनट में(_M)" 4375 msgstr "अनुपस्थिति दृढ़ करें कितने मिनट में(_M)"
4357 4376
4358 #: src/gtkprefs.c:1712 4377 #: src/gtkprefs.c:1678
4359 msgid "Away m_essage:" 4378 #, fuzzy
4360 msgstr "दूर संदेश:(_e)" 4379 msgid "Change _status to:"
4361 4380 msgstr "पता बदलें:"
4362 #: src/gtkprefs.c:1757 4381
4382 #: src/gtkprefs.c:1728
4363 msgid "Smiley Themes" 4383 msgid "Smiley Themes"
4364 msgstr "स्माइली थीम" 4384 msgstr "स्माइली थीम"
4365 4385
4366 #: src/gtkprefs.c:1758 4386 #: src/gtkprefs.c:1729
4367 msgid "Sounds" 4387 msgid "Sounds"
4368 msgstr "धव्नियां" 4388 msgstr "धव्नियां"
4369 4389
4370 #: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589 4390 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
4371 msgid "Network" 4391 msgid "Network"
4372 msgstr "नेटवर्क" 4392 msgstr "नेटवर्क"
4373 4393
4374 #: src/gtkprefs.c:1764 4394 #: src/gtkprefs.c:1735
4375 msgid "Browser" 4395 msgid "Browser"
4376 msgstr "ब्रउज़र" 4396 msgstr "ब्रउज़र"
4377 4397
4378 #: src/gtkprefs.c:1768 4398 #: src/gtkprefs.c:1739
4379 msgid "Away / Idle" 4399 msgid "Away / Idle"
4380 msgstr " दूर / बेकार" 4400 msgstr " दूर / बेकार"
4381 4401
4382 #: src/gtkprivacy.c:79 4402 #: src/gtkprivacy.c:79
4383 msgid "Allow all users to contact me" 4403 msgid "Allow all users to contact me"
4465 msgstr "क्या आप निश्चित रुप से %s को व्रजित करना चाहतें हैं?" 4485 msgstr "क्या आप निश्चित रुप से %s को व्रजित करना चाहतें हैं?"
4466 4486
4467 #. * 4487 #. *
4468 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4488 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4469 #. 4489 #.
4470 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113 4490 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
4471 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 4491 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
4472 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 4492 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
4473 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 4493 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
4474 msgid "Yes" 4494 msgid "Yes"
4475 msgstr "हाँ" 4495 msgstr "हाँ"
4476 4496
4477 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114 4497 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
4478 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 4498 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
4479 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 4499 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
4480 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 4500 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
4481 msgid "No" 4501 msgid "No"
4482 msgstr "नहीं" 4502 msgstr "नहीं"
4483 4503
4484 #: src/gtkrequest.c:262 4504 #: src/gtkrequest.c:263
4485 msgid "Apply" 4505 msgid "Apply"
4486 msgstr "लागू करें" 4506 msgstr "लागू करें"
4487 4507
4488 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357 4508 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
4489 #: src/protocols/silc/util.c:335 4509 #: src/protocols/silc/util.c:335
4490 msgid "Close" 4510 msgid "Close"
4491 msgstr "बंद करें" 4511 msgstr "बंद करें"
4492 4512
4493 #: src/gtkrequest.c:1795 4513 #: src/gtkrequest.c:1796
4494 msgid "That file already exists" 4514 msgid "That file already exists"
4495 msgstr "फ़ाइल पहले से है" 4515 msgstr "फ़ाइल पहले से है"
4496 4516
4497 #: src/gtkrequest.c:1796 4517 #: src/gtkrequest.c:1797
4498 msgid "Would you like to overwrite it?" 4518 msgid "Would you like to overwrite it?"
4499 msgstr "क्या आप इसके उपर लिखना चाहेंगे?" 4519 msgstr "क्या आप इसके उपर लिखना चाहेंगे?"
4500 4520
4501 #: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879 4521 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
4502 msgid "Save File..." 4522 msgid "Save File..."
4503 msgstr "फाइल को संचित करें..." 4523 msgstr "फाइल को संचित करें..."
4504 4524
4505 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 4525 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
4506 msgid "Open File..." 4526 msgid "Open File..."
4507 msgstr "फाइल खोलें..." 4527 msgstr "फाइल खोलें..."
4508 4528
4509 #: src/gtkroomlist.c:331 4529 #: src/gtkroomlist.c:331
4510 msgid "Room List" 4530 msgid "Room List"
4513 #. list button 4533 #. list button
4514 #: src/gtkroomlist.c:402 4534 #: src/gtkroomlist.c:402
4515 msgid "_Get List" 4535 msgid "_Get List"
4516 msgstr "सूची लायें(_G)" 4536 msgstr "सूची लायें(_G)"
4517 4537
4518 #: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264 4538 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
4519 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 4539 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
4520 msgid "Title" 4540 msgid "Title"
4521 msgstr "शीर्षक" 4541 msgstr "शीर्षक"
4522 4542
4523 #: src/gtksavedstatuses.c:332 4543 #: src/gtksavedstatuses.c:377
4524 msgid "Type" 4544 msgid "Type"
4525 msgstr "" 4545 msgstr ""
4526 4546
4527 #: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083 4547 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
4548 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
4528 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 4549 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
4529 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 4550 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
4530 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 4551 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
4531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 4552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
4532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 4553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
4533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 4554 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
4534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759 4555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
4535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 4556 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
4557 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
4558 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
4559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
4536 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 4560 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
4537 msgid "Message" 4561 msgid "Message"
4538 msgstr "सन्देश" 4562 msgstr "सन्देश"
4539 4563
4540 #: src/gtksavedstatuses.c:406 4564 #: src/gtksavedstatuses.c:451
4541 #, fuzzy 4565 #, fuzzy
4542 msgid "Saved Statuses" 4566 msgid "Saved Statuses"
4543 msgstr "सवर्र के आंकड़े" 4567 msgstr "सवर्र के आंकड़े"
4544 4568
4545 #: src/gtksavedstatuses.c:527 4569 #. Use button
4570 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
4571 #: src/gtksavedstatuses.c:477
4572 #, fuzzy
4573 msgid "_Use"
4574 msgstr "उपयोग(_U)"
4575
4576 #: src/gtksavedstatuses.c:584
4546 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 4577 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
4547 msgstr "" 4578 msgstr ""
4548 4579
4549 #: src/gtksavedstatuses.c:618 4580 #: src/gtksavedstatuses.c:675
4550 #, fuzzy 4581 #, fuzzy
4551 msgid "Custom status" 4582 msgid "Custom status"
4552 msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा" 4583 msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा"
4553 4584
4554 # Autostart 4585 # Autostart
4555 #: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064 4586 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
4556 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 4587 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
4557 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 4588 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
4558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 4589 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
4559 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 4590 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
4560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 4591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
4561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 4592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
4562 msgid "Status" 4593 msgid "Status"
4563 msgstr "वस्तुस्थिति" 4594 msgstr "वस्तुस्थिति"
4564 4595
4565 #: src/gtksavedstatuses.c:740 4596 #: src/gtksavedstatuses.c:797
4566 #, fuzzy 4597 #, fuzzy
4567 msgid "_Title:" 4598 msgid "_Title:"
4568 msgstr "शीर्षक" 4599 msgstr "शीर्षक"
4569 4600
4570 # Autostart 4601 # Autostart
4571 #: src/gtksavedstatuses.c:760 4602 #: src/gtksavedstatuses.c:817
4572 #, fuzzy 4603 #, fuzzy
4573 msgid "_Status:" 4604 msgid "_Status:"
4574 msgstr "वस्तुस्थिति:" 4605 msgstr "वस्तुस्थिति:"
4575 4606
4576 #. Custom status message expander 4607 #. Custom status message expander
4577 #: src/gtksavedstatuses.c:795 4608 #: src/gtksavedstatuses.c:852
4578 msgid "Use a _different status for some accounts" 4609 msgid "Use a _different status for some accounts"
4579 msgstr "" 4610 msgstr ""
4580 4611
4581 # Buddy List trans options 4612 # Buddy List trans options
4582 #: src/gtksound.c:61 4613 #: src/gtksound.c:61
4637 msgid "" 4668 msgid ""
4638 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 4669 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4639 "launched: %s" 4670 "launched: %s"
4640 msgstr "ध्वनी चलाने में असर्मथ क्योंकि संरचित कमांड को चला नहीं पाया: %s" 4671 msgstr "ध्वनी चलाने में असर्मथ क्योंकि संरचित कमांड को चला नहीं पाया: %s"
4641 4672
4642 #: src/gtkstatusbox.c:190 4673 #: src/gtkstatusbox.c:197
4643 #, fuzzy 4674 #, fuzzy
4644 msgid "Typing" 4675 msgid "Typing"
4645 msgstr "पिंग" 4676 msgstr "पिंग"
4646 4677
4647 #. connect to the server 4678 #. connect to the server
4648 #: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258 4679 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
4649 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 4680 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
4650 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 4681 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
4651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 4682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
4652 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 4683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
4653 msgid "Connecting" 4684 msgid "Connecting"
4654 msgstr "कनेक्ट कर रहा है" 4685 msgstr "कनेक्ट कर रहा है"
4655 4686
4656 #. hacks 4687 #. hacks
4657 #: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172 4688 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
4658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573 4689 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
4659 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 4690 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
4660 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 4691 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4661 #: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956 4692 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
4662 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808 4693 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
4663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48 4694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
4664 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155 4695 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
4696 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
4665 msgid "Available" 4697 msgid "Available"
4666 msgstr "उपलब्ध" 4698 msgstr "उपलब्ध"
4667 4699
4668 #. 4700 #.
4669 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't 4701 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
4670 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. 4702 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
4671 #. 4703 #.
4672 #: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096 4704 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
4673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 4705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
4674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 4706 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
4675 msgid "Invisible" 4707 msgid "Invisible"
4676 msgstr "अद्रश्य" 4708 msgstr "अद्रश्य"
4677 4709
4678 #: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082 4710 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
4679 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 4711 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
4680 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569 4712 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
4681 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834 4713 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
4682 #: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769 4714 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
4683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746 4715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
4684 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 4716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
4685 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154 4717 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
4718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
4719 #: src/status.c:154
4686 msgid "Offline" 4720 msgid "Offline"
4687 msgstr "ऑफलैन" 4721 msgstr "ऑफलैन"
4688 4722
4689 #: src/gtkstatusbox.c:292 4723 #: src/gtkstatusbox.c:299
4690 #, fuzzy 4724 #, fuzzy
4691 msgid "Custom..." 4725 msgid "Custom..."
4692 msgstr "इच्छित" 4726 msgstr "इच्छित"
4693 4727
4694 #: src/gtkstatusbox.c:293 4728 #: src/gtkstatusbox.c:300
4695 #, fuzzy 4729 #, fuzzy
4696 msgid "Saved..." 4730 msgid "Saved..."
4697 msgstr "फाइल को संचित करें..." 4731 msgstr "फाइल को संचित करें..."
4698 4732
4699 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? 4733 #: src/gtkstock.c:117
4700 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
4701 #: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660
4702 #: src/status.c:1696
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Default"
4705 msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)"
4706
4707 #: src/gtkstock.c:118
4708 msgid "_Alias" 4734 msgid "_Alias"
4709 msgstr "उपनाम(_A)" 4735 msgstr "उपनाम(_A)"
4710 4736
4711 #: src/gtkstock.c:120 4737 #: src/gtkstock.c:119
4712 msgid "_Invite" 4738 msgid "_Invite"
4713 msgstr "आमंत्रण दें(_I)" 4739 msgstr "आमंत्रण दें(_I)"
4714 4740
4715 #: src/gtkstock.c:121 4741 #: src/gtkstock.c:120
4716 msgid "_Modify" 4742 msgid "_Modify"
4717 msgstr "बदलें(_M)" 4743 msgstr "बदलें(_M)"
4718 4744
4719 #: src/gtkstock.c:122 4745 #: src/gtkstock.c:121
4720 msgid "_Open Mail" 4746 msgid "_Open Mail"
4721 msgstr "डाक देखें(_O)" 4747 msgstr "डाक देखें(_O)"
4722 4748
4723 #: src/gtkstock.c:124 4749 #: src/gtkstock.c:123
4724 msgid "_Warn" 4750 msgid "_Warn"
4725 msgstr "चेताओ(_W)" 4751 msgstr "चेताओ(_W)"
4726 4752
4727 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 4753 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
4728 #, fuzzy, c-format 4754 #, fuzzy, c-format
4863 #: src/plugin.c:360 4889 #: src/plugin.c:360
4864 #, c-format 4890 #, c-format
4865 msgid "The required plugin %s was unable to load." 4891 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4866 msgstr " आवश्यक प्लग-इन %s को लोड नहीं कर पाया।" 4892 msgstr " आवश्यक प्लग-इन %s को लोड नहीं कर पाया।"
4867 4893
4894 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
4895 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
4896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
4897 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
4898 msgid "Idle"
4899 msgstr " बेकार"
4900
4901 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid ""
4904 "\n"
4905 "<b>Status:</b> %s"
4906 msgstr ""
4907 "\n"
4908 "<b>वस्तुस्थिति</b>: बड़िया"
4909
4910 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid ""
4913 "\n"
4914 "<b>Message:</b> %s"
4915 msgstr ""
4916 "\n"
4917 "<b>%s:</b> %s"
4918
4919 #. *< type
4920 #. *< ui_requirement
4921 #. *< flags
4922 #. *< dependencies
4923 #. *< priority
4924 #. *< id
4925 #. *< name
4926 #. *< version
4927 #. * summary
4928 #. * description
4929 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
4932 msgstr "याहू प्रोटोकाल प्लगइन"
4933
4934 #. Creating the user splits
4935 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Host name"
4938 msgstr "अंतिम नाम"
4939
4940 #. Creating the options for the protocol
4941 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
4942 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
4943 #: src/protocols/silc/silc.c:1597
4944 msgid "Port"
4945 msgstr "पोर्ट"
4946
4947 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
4948 #, fuzzy
4949 msgid "First name"
4950 msgstr "पहिला नाम"
4951
4952 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Last name"
4955 msgstr "अंतिम नाम"
4956
4957 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
4958 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
4959 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
4960 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
4961 msgid "Email"
4962 msgstr "इमेल"
4963
4964 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
4965 msgid "Bonjour"
4966 msgstr ""
4967
4868 # Buddy List 4968 # Buddy List
4869 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 4969 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
4870 #, fuzzy 4970 #, fuzzy
4871 msgid "Save Buddylist..." 4971 msgid "Save Buddylist..."
4872 msgstr "बड्डी सूची भेजें" 4972 msgstr "बड्डी सूची भेजें"
4928 #: src/protocols/gg/gg.c:280 5028 #: src/protocols/gg/gg.c:280
4929 #, fuzzy 5029 #, fuzzy
4930 msgid "Registration completed successfully!" 5030 msgid "Registration completed successfully!"
4931 msgstr "रजिस्ट्रेशन सफल रहा" 5031 msgstr "रजिस्ट्रेशन सफल रहा"
4932 5032
4933 #: src/protocols/gg/gg.c:401 5033 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Last name"
4936 msgstr "अंतिम नाम"
4937
4938 #: src/protocols/gg/gg.c:405
4939 #, fuzzy
4940 msgid "First name"
4941 msgstr "पहिला नाम"
4942
4943 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664
4944 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 5034 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
4945 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 5035 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
4946 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 5036 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
4947 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 5037 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
4948 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 5038 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
4949 msgid "Nickname" 5039 msgid "Nickname"
4950 msgstr "उपनाम" 5040 msgstr "उपनाम"
4951 5041
4952 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 5042 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
4953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006 5043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
4954 msgid "City" 5044 msgid "City"
4955 msgstr "नगर" 5045 msgstr "नगर"
4956 5046
4957 #: src/protocols/gg/gg.c:417 5047 #: src/protocols/gg/gg.c:417
4958 msgid "Year of birth" 5048 msgid "Year of birth"
4962 #, fuzzy 5052 #, fuzzy
4963 msgid "Only online" 5053 msgid "Only online"
4964 msgstr "ऑनलाइन" 5054 msgstr "ऑनलाइन"
4965 5055
4966 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 5056 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
4967 #: src/protocols/gg/gg.c:1509 5057 #: src/protocols/gg/gg.c:1510
4968 #, fuzzy 5058 #, fuzzy
4969 msgid "Find buddies" 5059 msgid "Find buddies"
4970 msgstr "निष्क्रिय बड्डीयों को मन्द करें(_d)" 5060 msgstr "निष्क्रिय बड्डीयों को मन्द करें(_d)"
4971 5061
4972 #: src/protocols/gg/gg.c:432 5062 #: src/protocols/gg/gg.c:432
5014 #: src/protocols/gg/gg.c:551 5104 #: src/protocols/gg/gg.c:551
5015 #, fuzzy 5105 #, fuzzy
5016 msgid "Current password" 5106 msgid "Current password"
5017 msgstr "गलत पासवर्ड " 5107 msgstr "गलत पासवर्ड "
5018 5108
5019 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475 5109 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
5020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 5110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
5021 msgid "Password" 5111 msgid "Password"
5022 msgstr "पासवर्ड " 5112 msgstr "पासवर्ड "
5023 5113
5024 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479 5114 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
5025 #, fuzzy 5115 #, fuzzy
5026 msgid "Password (retype)" 5116 msgid "Password (retype)"
5027 msgstr "पासवर्ड भेजा दिया" 5117 msgstr "पासवर्ड भेजा दिया"
5028 5118
5029 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483 5119 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
5030 #, fuzzy 5120 #, fuzzy
5031 msgid "Enter current token" 5121 msgid "Enter current token"
5032 msgstr "%s ने अभी लॉग-इन किया है" 5122 msgstr "%s ने अभी लॉग-इन किया है"
5033 5123
5034 #. original size: 60x24 5124 #. original size: 60x24
5035 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488 5125 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
5036 #, fuzzy 5126 #, fuzzy
5037 msgid "Current token" 5127 msgid "Current token"
5038 msgstr "अभी है" 5128 msgstr "अभी है"
5039 5129
5040 #: src/protocols/gg/gg.c:574 5130 #: src/protocols/gg/gg.c:574
5083 #. 5173 #.
5084 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) 5174 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
5085 #. 5175 #.
5086 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 5176 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
5087 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 5177 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
5088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 5178 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
5089 msgid "Online" 5179 msgid "Online"
5090 msgstr "ऑनलाइन" 5180 msgstr "ऑनलाइन"
5091 5181
5092 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", 5182 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
5093 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), 5183 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
5095 #. types = g_list_append(types, type); 5185 #. types = g_list_append(types, type);
5096 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 5186 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
5097 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 5187 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
5098 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 5188 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
5099 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 5189 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
5100 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 5190 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
5101 msgid "Busy" 5191 msgid "Busy"
5102 msgstr "व्यस्त" 5192 msgstr "व्यस्त"
5103 5193
5104 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 5194 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
5105 msgid "Blocked" 5195 msgid "Blocked"
5118 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 5208 #: src/protocols/gg/gg.c:1149
5119 #, fuzzy 5209 #, fuzzy
5120 msgid "Chat _name:" 5210 msgid "Chat _name:"
5121 msgstr "अंतिम नाम" 5211 msgstr "अंतिम नाम"
5122 5212
5123 #: src/protocols/gg/gg.c:1182 5213 #: src/protocols/gg/gg.c:1183
5124 #, fuzzy 5214 #, fuzzy
5125 msgid "Connection failed." 5215 msgid "Connection failed."
5126 msgstr "कनेक्शन असफल हुआ" 5216 msgstr "कनेक्शन असफल हुआ"
5127 5217
5128 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 5218 #: src/protocols/gg/gg.c:1357
5129 #, fuzzy 5219 #, fuzzy
5130 msgid "Chat error" 5220 msgid "Chat error"
5131 msgstr "पढ़ने में त्रुटि" 5221 msgstr "पढ़ने में त्रुटि"
5132 5222
5133 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 5223 #: src/protocols/gg/gg.c:1358
5134 #, fuzzy 5224 #, fuzzy
5135 msgid "This chat name is already in use" 5225 msgid "This chat name is already in use"
5136 msgstr "फ़ाइल पहले से है" 5226 msgstr "फ़ाइल पहले से है"
5137 5227
5138 #: src/protocols/gg/gg.c:1434 5228 #: src/protocols/gg/gg.c:1435
5139 #, fuzzy 5229 #, fuzzy
5140 msgid "Not connected to the server." 5230 msgid "Not connected to the server."
5141 msgstr "आपको सवर्र से डिसकनेक्ट्ड कर दिया गया।" 5231 msgstr "आपको सवर्र से डिसकनेक्ट्ड कर दिया गया।"
5142 5232
5143 #: src/protocols/gg/gg.c:1455 5233 #: src/protocols/gg/gg.c:1456
5144 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" 5234 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
5145 msgstr "" 5235 msgstr ""
5146 5236
5147 #: src/protocols/gg/gg.c:1471 5237 #: src/protocols/gg/gg.c:1472
5148 #, fuzzy 5238 #, fuzzy
5149 msgid "e-Mail" 5239 msgid "e-Mail"
5150 msgstr "इमेल" 5240 msgstr "इमेल"
5151 5241
5152 #: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495 5242 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
5153 #, fuzzy 5243 #, fuzzy
5154 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 5244 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
5155 msgstr "नया जैबर खाता रेजिस्टर करें" 5245 msgstr "नया जैबर खाता रेजिस्टर करें"
5156 5246
5157 #: src/protocols/gg/gg.c:1496 5247 #: src/protocols/gg/gg.c:1497
5158 msgid "Please, fill in the following fields" 5248 msgid "Please, fill in the following fields"
5159 msgstr "" 5249 msgstr ""
5160 5250
5161 #: src/protocols/gg/gg.c:1514 5251 #: src/protocols/gg/gg.c:1515
5162 #, fuzzy 5252 #, fuzzy
5163 msgid "Change password" 5253 msgid "Change password"
5164 msgstr "पासवर्ड बदलें" 5254 msgstr "पासवर्ड बदलें"
5165 5255
5166 #: src/protocols/gg/gg.c:1519 5256 #: src/protocols/gg/gg.c:1520
5167 #, fuzzy 5257 #, fuzzy
5168 msgid "Upload buddylist to Server" 5258 msgid "Upload buddylist to Server"
5169 msgstr "सर्वर पर बड्डी सूची का निर्यात करें" 5259 msgstr "सर्वर पर बड्डी सूची का निर्यात करें"
5170 5260
5171 #: src/protocols/gg/gg.c:1522 5261 #: src/protocols/gg/gg.c:1523
5172 #, fuzzy 5262 #, fuzzy
5173 msgid "Download buddylist from Server" 5263 msgid "Download buddylist from Server"
5174 msgstr "सर्वर पर रखी बड्डी सूची को मिटायें" 5264 msgstr "सर्वर पर रखी बड्डी सूची को मिटायें"
5175 5265
5176 #: src/protocols/gg/gg.c:1525 5266 #: src/protocols/gg/gg.c:1526
5177 #, fuzzy 5267 #, fuzzy
5178 msgid "Delete buddylist from Server" 5268 msgid "Delete buddylist from Server"
5179 msgstr "सर्वर पर रखी बड्डी सूची को मिटायें" 5269 msgstr "सर्वर पर रखी बड्डी सूची को मिटायें"
5180 5270
5181 #: src/protocols/gg/gg.c:1528 5271 #: src/protocols/gg/gg.c:1529
5182 msgid "Save buddylist to file" 5272 msgid "Save buddylist to file"
5183 msgstr "" 5273 msgstr ""
5184 5274
5185 #: src/protocols/gg/gg.c:1531 5275 #: src/protocols/gg/gg.c:1532
5186 #, fuzzy 5276 #, fuzzy
5187 msgid "Load buddylist from file" 5277 msgid "Load buddylist from file"
5188 msgstr "सर्वर से बड्डी सूची का आयात करें" 5278 msgstr "सर्वर से बड्डी सूची का आयात करें"
5189 5279
5190 #. magic 5280 #. magic
5196 #. dependencies 5286 #. dependencies
5197 #. priority 5287 #. priority
5198 #. id 5288 #. id
5199 #. name 5289 #. name
5200 #. version 5290 #. version
5201 #: src/protocols/gg/gg.c:1616 5291 #: src/protocols/gg/gg.c:1617
5202 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 5292 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5203 msgstr "गाडू-गाडू प्रोटोकॉल प्लगइन" 5293 msgstr "गाडू-गाडू प्रोटोकॉल प्लगइन"
5204 5294
5205 #. summary 5295 #. summary
5206 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 5296 #: src/protocols/gg/gg.c:1618
5207 msgid "Polish popular IM" 5297 msgid "Polish popular IM"
5208 msgstr "" 5298 msgstr ""
5209 5299
5210 #: src/protocols/gg/gg.c:1664 5300 #: src/protocols/gg/gg.c:1665
5211 #, fuzzy 5301 #, fuzzy
5212 msgid "Gadu-Gadu User" 5302 msgid "Gadu-Gadu User"
5213 msgstr "गाडू-गाडू खोज यन्त्र" 5303 msgstr "गाडू-गाडू खोज यन्त्र"
5214 5304
5215 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 5305 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
5216 #, c-format 5306 #, c-format
5217 msgid "Unknown command: %s" 5307 msgid "Unknown command: %s"
5218 msgstr "अज्ञात आदेश: %s" 5308 msgstr "अज्ञात आदेश: %s"
5219 5309
5220 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 5310 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
5221 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 5311 #: src/protocols/silc/silc.c:1021
5222 #, c-format 5312 #, c-format
5223 msgid "current topic is: %s" 5313 msgid "current topic is: %s"
5224 msgstr "वर्तमान विषय: %s" 5314 msgstr "वर्तमान विषय: %s"
5225 5315
5226 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 5316 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
5227 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 5317 #: src/protocols/silc/silc.c:1025
5228 msgid "No topic is set" 5318 msgid "No topic is set"
5229 msgstr "कोइ विषय तय नहीं है" 5319 msgstr "कोइ विषय तय नहीं है"
5230 5320
5231 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 5321 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
5284 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 5374 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
5285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 5375 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770
5286 msgid "SSL support unavailable" 5376 msgid "SSL support unavailable"
5287 msgstr "एस एस एल समर्थन उपलब्ध नहीं है" 5377 msgstr "एस एस एल समर्थन उपलब्ध नहीं है"
5288 5378
5289 #: src/protocols/irc/irc.c:277 5379 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
5380 #: src/protocols/simple/simple.c:1219
5290 msgid "Couldn't create socket" 5381 msgid "Couldn't create socket"
5291 msgstr "सॉकट नहीं बना सका" 5382 msgstr "सॉकट नहीं बना सका"
5292 5383
5293 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 5384 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
5294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820 5385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
5295 msgid "Couldn't connect to host" 5386 msgid "Couldn't connect to host"
5296 msgstr "होस्ट से कनेक्टेड नहीं कर पाया" 5387 msgstr "होस्ट से कनेक्टेड नहीं कर पाया"
5297 5388
5298 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 5389 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
5299 msgid "Connection Failed" 5390 msgid "Connection Failed"
5314 5405
5315 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 5406 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
5316 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 5407 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
5317 msgid "Topic" 5408 msgid "Topic"
5318 msgstr "विषय" 5409 msgstr "विषय"
5319
5320 #: src/protocols/irc/irc.c:730
5321 msgid "IRC"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/protocols/irc/irc.c:734
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Quit message"
5327 msgstr "(1 सन्देश)"
5328 5410
5329 #. *< type 5411 #. *< type
5330 #. *< ui_requirement 5412 #. *< ui_requirement
5331 #. *< flags 5413 #. *< flags
5332 #. *< dependencies 5414 #. *< dependencies
5333 #. *< priority 5415 #. *< priority
5334 #. *< id 5416 #. *< id
5335 #. *< name 5417 #. *< name
5336 #. *< version 5418 #. *< version
5337 #: src/protocols/irc/irc.c:820 5419 #: src/protocols/irc/irc.c:799
5338 msgid "IRC Protocol Plugin" 5420 msgid "IRC Protocol Plugin"
5339 msgstr "\"आईआरसी(IRC) प्रोटोकाल प्लगइन" 5421 msgstr "\"आईआरसी(IRC) प्रोटोकाल प्लगइन"
5340 5422
5341 #. * summary 5423 #. * summary
5342 #: src/protocols/irc/irc.c:821 5424 #: src/protocols/irc/irc.c:800
5343 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 5425 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5344 msgstr "वह आइ आर सी प्रोटोकॉल जो कि कम खराब है" 5426 msgstr "वह आइ आर सी प्रोटोकॉल जो कि कम खराब है"
5345 5427
5346 #: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233 5428 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
5347 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 5429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
5348 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130 5430 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
5431 #: src/protocols/silc/ops.c:1130
5349 msgid "Server" 5432 msgid "Server"
5350 msgstr "सर्वर" 5433 msgstr "सर्वर"
5351 5434
5352 #: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968 5435 #: src/protocols/irc/irc.c:825
5353 #: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597
5354 msgid "Port"
5355 msgstr "पोर्ट"
5356
5357 #: src/protocols/irc/irc.c:846
5358 msgid "Encodings" 5436 msgid "Encodings"
5359 msgstr "एनकोडिंग्स" 5437 msgstr "एनकोडिंग्स"
5360 5438
5361 #: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227 5439 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
5362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 5440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
5363 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 5441 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
5364 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 5442 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
5365 msgid "Username" 5443 msgid "Username"
5366 msgstr "उपयोगकर्ता-नाम" 5444 msgstr "उपयोगकर्ता-नाम"
5367 5445
5368 #: src/protocols/irc/irc.c:852 5446 #: src/protocols/irc/irc.c:831
5369 msgid "Real name" 5447 msgid "Real name"
5370 msgstr "असली नाम" 5448 msgstr "असली नाम"
5371 5449
5372 #: src/protocols/irc/irc.c:855 5450 #.
5451 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
5452 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
5453 #.
5454 #: src/protocols/irc/irc.c:839
5373 #, fuzzy 5455 #, fuzzy
5374 msgid "Use SSL" 5456 msgid "Use SSL"
5375 msgstr "एस एस एल " 5457 msgstr "एस एस एल "
5376 5458
5377 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 5459 #: src/protocols/irc/msgs.c:105
5396 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 5478 #: src/protocols/irc/msgs.c:246
5397 #, c-format 5479 #, c-format
5398 msgid "<b>%s:</b> %s" 5480 msgid "<b>%s:</b> %s"
5399 msgstr "<b>%s:</b> %s" 5481 msgstr "<b>%s:</b> %s"
5400 5482
5401 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 5483 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
5402 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 5484 #: src/protocols/silc/ops.c:1198
5403 msgid "Nick" 5485 msgid "Nick"
5404 msgstr "उप-नाम" 5486 msgstr "उप-नाम"
5405 5487
5406 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 5488 #: src/protocols/irc/msgs.c:216
5866 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 5948 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
5867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 5949 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
5868 msgid "Telephone" 5950 msgid "Telephone"
5869 msgstr "दूरभाष" 5951 msgstr "दूरभाष"
5870 5952
5871 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772
5872 #: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661
5873 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
5874 msgid "Email"
5875 msgstr "इमेल"
5876
5877 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 5953 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
5878 msgid "Organization Name" 5954 msgid "Organization Name"
5879 msgstr "संस्था नाम" 5955 msgstr "संस्था नाम"
5880 5956
5881 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 5957 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
5885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 5961 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
5886 msgid "Role" 5962 msgid "Role"
5887 msgstr "कार्य भाग" 5963 msgstr "कार्य भाग"
5888 5964
5889 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 5965 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
5890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 5966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
5891 msgid "Birthday" 5967 msgid "Birthday"
5892 msgstr "जन्मदिन" 5968 msgstr "जन्मदिन"
5893 5969
5894 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 5970 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
5895 msgid "Edit Jabber vCard" 5971 msgid "Edit Jabber vCard"
5912 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 5988 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
5913 msgid "Middle Name" 5989 msgid "Middle Name"
5914 msgstr "मध्यस्थित नाम" 5990 msgstr "मध्यस्थित नाम"
5915 5991
5916 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 5992 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
5917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005 5993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
5918 #: src/protocols/silc/ops.c:850 5994 #: src/protocols/silc/ops.c:850
5919 msgid "Address" 5995 msgid "Address"
5920 msgstr "पता" 5996 msgstr "पता"
5921 5997
5922 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 5998 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718
5969 #: src/status.c:159 6045 #: src/status.c:159
5970 msgid "Extended Away" 6046 msgid "Extended Away"
5971 msgstr "बहुत देर के लिए अनुपस्थित" 6047 msgstr "बहुत देर के लिए अनुपस्थित"
5972 6048
5973 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 6049 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
5974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785 6050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
6051 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
5975 msgid "Do Not Disturb" 6052 msgid "Do Not Disturb"
5976 msgstr "परेशान ना करें" 6053 msgstr "परेशान ना करें"
5977 6054
5978 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 6055 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
5979 msgid "The following are the results of your search" 6056 msgid "The following are the results of your search"
5982 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 6059 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
5983 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 6060 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
5984 msgstr "" 6061 msgstr ""
5985 6062
5986 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 6063 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
5987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810 6064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
5988 msgid "First Name" 6065 msgid "First Name"
5989 msgstr "पहला नाम" 6066 msgstr "पहला नाम"
5990 6067
5991 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 6068 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
5992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5955 6069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
5993 msgid "Last Name" 6070 msgid "Last Name"
5994 msgstr "अंतिम नाम" 6071 msgstr "अंतिम नाम"
5995 6072
5996 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 6073 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
5997 msgid "E-Mail Address" 6074 msgid "E-Mail Address"
6020 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 6097 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
6021 #, fuzzy 6098 #, fuzzy
6022 msgid "Search Directory" 6099 msgid "Search Directory"
6023 msgstr "के लिए खोज(_S):" 6100 msgstr "के लिए खोज(_S):"
6024 6101
6025 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312 6102 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
6026 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 6103 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
6027 msgid "_Room:" 6104 msgid "_Room:"
6028 msgstr "कक्ष:(_R)" 6105 msgstr "कक्ष:(_R)"
6029 6106
6030 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 6107 #: src/protocols/jabber/chat.c:47
6155 6232
6156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 6233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643
6157 msgid "E-Mail" 6234 msgid "E-Mail"
6158 msgstr "इमेल" 6235 msgstr "इमेल"
6159 6236
6160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
6161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 6238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
6162 msgid "State" 6239 msgid "State"
6163 msgstr "स्थिति" 6240 msgstr "स्थिति"
6164 6241
6165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 6242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
6166 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 6243 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
6191 msgid "Re-initializing Stream" 6268 msgid "Re-initializing Stream"
6192 msgstr "धारा की पुनः शुरुआत" 6269 msgstr "धारा की पुनः शुरुआत"
6193 6270
6194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 6271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
6195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 6272 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
6196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583 6273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
6197 msgid "Not Authorized" 6274 msgid "Not Authorized"
6198 msgstr "अप्रमाणित" 6275 msgstr "अप्रमाणित"
6199 6276
6200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 6277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971
6201 msgid "Both" 6278 msgid "Both"
6214 msgstr "को" 6291 msgstr "को"
6215 6292
6216 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 6293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980
6217 msgid "None (To pending)" 6294 msgid "None (To pending)"
6218 msgstr "कोइ नही (विचाराधीन को)" 6295 msgstr "कोइ नही (विचाराधीन को)"
6296
6297 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
6298 msgid "None"
6299 msgstr "कोई नहीं"
6219 6300
6220 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 6301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984
6221 msgid "Subscription" 6302 msgid "Subscription"
6222 msgstr "सबस्क्रिप्शन" 6303 msgstr "सबस्क्रिप्शन"
6223 6304
6631 #, c-format 6712 #, c-format
6632 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 6713 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
6633 msgstr "उपयोगकर्ता %s को %s अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं।" 6714 msgstr "उपयोगकर्ता %s को %s अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं।"
6634 6715
6635 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 6716 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242 6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
6637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 6718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
6638 msgid "Authorize" 6719 msgid "Authorize"
6639 msgstr "अनुमति दें" 6720 msgstr "अनुमति दें"
6640 6721
6641 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 6722 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
6642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 6723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
6643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 6724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
6644 msgid "Deny" 6725 msgid "Deny"
6645 msgstr "मना करें" 6726 msgstr "मना करें"
6646 6727
6647 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 6728 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
6648 msgid "Create New Room" 6729 msgid "Create New Room"
6893 6974
6894 #: src/protocols/msn/error.c:194 6975 #: src/protocols/msn/error.c:194
6895 msgid "Server too busy" 6976 msgid "Server too busy"
6896 msgstr "सर्वर बहुत व्यस्त है" 6977 msgstr "सर्वर बहुत व्यस्त है"
6897 6978
6898 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764 6979 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
6899 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 6980 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
6900 msgid "Authentication failed" 6981 msgid "Authentication failed"
6901 msgstr "प्रमाणीकरण असफल" 6982 msgstr "प्रमाणीकरण असफल"
6902 6983
6903 #: src/protocols/msn/error.c:201 6984 #: src/protocols/msn/error.c:201
6989 #: src/protocols/msn/msn.c:356 7070 #: src/protocols/msn/msn.c:356
6990 msgid "Page" 7071 msgid "Page"
6991 msgstr "पन्ना" 7072 msgstr "पन्ना"
6992 7073
6993 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 7074 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
6994 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 7075 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
6995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 7076 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
6996 #, c-format 7077 #, c-format
6997 msgid "" 7078 msgid ""
6998 "\n" 7079 "\n"
6999 "<b>%s:</b> %s" 7080 "<b>%s:</b> %s"
7000 msgstr "" 7081 msgstr ""
7001 "\n" 7082 "\n"
7002 "<b>%s:</b> %s" 7083 "<b>%s:</b> %s"
7003
7004 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32
7005 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070
7006 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
7007 msgid "Idle"
7008 msgstr " बेकार"
7009 7084
7010 #: src/protocols/msn/msn.c:551 7085 #: src/protocols/msn/msn.c:551
7011 msgid "Has you" 7086 msgid "Has you"
7012 msgstr "के पास आप हैं" 7087 msgstr "के पास आप हैं"
7013 7088
7014 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 7089 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
7015 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 7090 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
7016 msgid "Be Right Back" 7091 msgid "Be Right Back"
7017 msgstr "थोड़ी देर में वापस" 7092 msgstr "थोड़ी देर में वापस"
7018 7093
7019 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 7094 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
7020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 7095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
7021 msgid "On The Phone" 7096 msgid "On The Phone"
7022 msgstr "फोन पर है" 7097 msgstr "फोन पर है"
7023 7098
7024 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 7099 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
7025 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 7100 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
7026 msgid "Out To Lunch" 7101 msgid "Out To Lunch"
7027 msgstr " दोपहर के खाने के लिए गया" 7102 msgstr " दोपहर के खाने के लिए गया"
7028 7103
7029 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 7104 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
7030 #: src/status.c:157 7105 #: src/status.c:157
7100 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 7175 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
7101 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 7176 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
7102 msgid "Error retrieving profile" 7177 msgid "Error retrieving profile"
7103 msgstr "प्रोफ़ाइल लाने में त्रुटी" 7178 msgstr "प्रोफ़ाइल लाने में त्रुटी"
7104 7179
7105 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 7180 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
7106 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 7181 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
7107 msgid "Age" 7182 msgid "Age"
7108 msgstr "आयु" 7183 msgstr "आयु"
7109 7184
7110 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 7185 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
7111 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 7186 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
7112 msgid "Gender" 7187 msgid "Gender"
7113 msgstr "लिंग" 7188 msgstr "लिंग"
7114 7189
7115 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 7190 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
7253 #: src/protocols/msn/notification.c:523 7328 #: src/protocols/msn/notification.c:523
7254 #, c-format 7329 #, c-format
7255 msgid "%s is not a valid passport account." 7330 msgid "%s is not a valid passport account."
7256 msgstr "%s एक वैध पासपोर्ट खाता नहीं है।" 7331 msgstr "%s एक वैध पासपोर्ट खाता नहीं है।"
7257 7332
7258 #: src/protocols/msn/notification.c:811 7333 #: src/protocols/msn/notification.c:815
7259 msgid "Unable to rename group" 7334 msgid "Unable to rename group"
7260 msgstr "समूह का नाम बदलने में असमर्थ" 7335 msgstr "समूह का नाम बदलने में असमर्थ"
7261 7336
7262 #: src/protocols/msn/notification.c:866 7337 #: src/protocols/msn/notification.c:870
7263 msgid "Unable to delete group" 7338 msgid "Unable to delete group"
7264 msgstr "समूह को हटाने में असमर्थ" 7339 msgstr "समूह को हटाने में असमर्थ"
7265 7340
7266 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 7341 #: src/protocols/msn/notification.c:1303
7267 #, c-format 7342 #, c-format
7268 msgid "" 7343 msgid ""
7269 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7344 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7270 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7345 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7271 "in progress.\n" 7346 "in progress.\n"
7293 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# 7368 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
7294 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 7369 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
7295 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# 7370 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
7296 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 7371 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
7297 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 7372 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
7298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 7373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
7299 msgid "Unknown error" 7374 msgid "Unknown error"
7300 msgstr "अज्ञात त्रुटि" 7375 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
7301 7376
7302 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# 7377 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
7303 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 7378 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
7321 msgstr "ऐच टी टी पी पढ़ने में त्रुटी" 7396 msgstr "ऐच टी टी पी पढ़ने में त्रुटी"
7322 7397
7323 #. MSG_SERVER_GHOST 7398 #. MSG_SERVER_GHOST
7324 #. Looks like someone logged in as us! =-O 7399 #. Looks like someone logged in as us! =-O
7325 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 7400 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
7326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 7401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
7327 msgid "You have signed on from another location." 7402 msgid "You have signed on from another location."
7328 msgstr "आपने किसी दूसरी जगह से साइन-इन किया है।" 7403 msgstr "आपने किसी दूसरी जगह से साइन-इन किया है।"
7329 7404
7330 #: src/protocols/msn/session.c:328 7405 #: src/protocols/msn/session.c:328
7331 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7406 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7478 msgid "%s requested a PING" 7553 msgid "%s requested a PING"
7479 msgstr "%s ने पिंग को अनुरोध किया" 7554 msgstr "%s ने पिंग को अनुरोध किया"
7480 7555
7481 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7556 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7482 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 7557 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
7483 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209 7558 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
7484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 7559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
7485 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 7560 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
7486 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 7561 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
7487 msgid "Unable to connect." 7562 msgid "Unable to connect."
7488 msgstr "कनेक्ट करने में असमर्थ" 7563 msgstr "कनेक्ट करने में असमर्थ"
7489 7564
7739 7814
7740 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 7815 #: src/protocols/novell/novell.c:1462
7741 msgid "Mailstop" 7816 msgid "Mailstop"
7742 msgstr "मेलबंद" 7817 msgstr "मेलबंद"
7743 7818
7744 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957 7819 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
7746 msgid "Email Address" 7821 msgid "Email Address"
7747 msgstr "इमेल पता" 7822 msgstr "इमेल पता"
7748 7823
7749 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 7824 #: src/protocols/novell/novell.c:1480
7750 msgid "User ID" 7825 msgid "User ID"
7841 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 7916 #: src/protocols/novell/novell.c:2475
7842 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 7917 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7843 msgstr "यह सम्मेलन बंद कर दिया गया है। और संदेश नहीं भेजे जा सकते।" 7918 msgstr "यह सम्मेलन बंद कर दिया गया है। और संदेश नहीं भेजे जा सकते।"
7844 7919
7845 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 7920 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
7846 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 7921 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
7847 msgid "Appear Offline" 7922 msgid "Appear Offline"
7848 msgstr "ऑफलैन दिखें" 7923 msgstr "ऑफलैन दिखें"
7849 7924
7850 #. *< type 7925 #. *< type
7851 #. *< ui_requirement 7926 #. *< ui_requirement
7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
7985 #: src/protocols/silc/util.c:509 8060 #: src/protocols/silc/util.c:509
7986 msgid "Chat" 8061 msgid "Chat"
7987 msgstr "चैट" 8062 msgstr "चैट"
7988 8063
7989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892 8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
7990 msgid "Get File" 8065 msgid "Get File"
7991 msgstr "फा़इल लायें" 8066 msgstr "फा़इल लायें"
7992 8067
7993 # * DEFINES, MACROS & DATA TYPES 8068 # * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 8069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632
8058 8133
8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 8134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681
8060 msgid "Camera" 8135 msgid "Camera"
8061 msgstr "कॉमेरा" 8136 msgstr "कॉमेरा"
8062 8137
8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775 8138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
8064 msgid "Free For Chat" 8139 msgid "Free For Chat"
8065 msgstr "चैट के लिए समय है" 8140 msgstr "चैट के लिए समय है"
8066 8141
8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790 8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
8068 msgid "Not Available" 8143 msgid "Not Available"
8069 msgstr "उपलब्ध नहीं" 8144 msgstr "उपलब्ध नहीं"
8070 8145
8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780 8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
8072 msgid "Occupied" 8147 msgid "Occupied"
8073 msgstr "व्यस्त" 8148 msgstr "व्यस्त"
8074 8149
8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709
8076 msgid "Web Aware" 8151 msgid "Web Aware"
8077 msgstr "वैब अवगत" 8152 msgstr "वैब अवगत"
8078 8153
8079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
8080 msgid "Warning Level" 8155 msgid "Warning Level"
8081 msgstr "चेतावनी स्तर" 8156 msgstr "चेतावनी स्तर"
8082 8157
8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792
8084 msgid "Capabilities" 8159 msgid "Capabilities"
8139 "Do you wish to continue?" 8214 "Do you wish to continue?"
8140 msgstr "" 8215 msgstr ""
8141 "चूंकि यह आपका आई पी पता दिखाता है इसे आपकी गुप्तता पर खतरा समझा जा सकता है। क्या आप " 8216 "चूंकि यह आपका आई पी पता दिखाता है इसे आपकी गुप्तता पर खतरा समझा जा सकता है। क्या आप "
8142 "अब भी आगे बढ़ना चाहेंगे?" 8217 "अब भी आगे बढ़ना चाहेंगे?"
8143 8218
8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367 8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
8145 msgid "Connect" 8220 msgid "Connect"
8146 msgstr "कनेक्ट" 8221 msgstr "कनेक्ट"
8147 8222
8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
8149 #, fuzzy, c-format 8224 #, fuzzy, c-format
8156 8231
8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
8158 msgid "Screen name sent" 8233 msgid "Screen name sent"
8159 msgstr "स्क्रीन-नाम भेजा" 8234 msgstr "स्क्रीन-नाम भेजा"
8160 8235
8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1778 8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
8162 #, c-format 8237 #, c-format
8163 msgid "" 8238 msgid ""
8164 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8239 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8165 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 8240 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
8166 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8241 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8167 msgstr "" 8242 msgstr ""
8168 "लॉगिन करने में असमर्थ: %s को साइन औन न कर सका क्योंकि स्क्रीन-नाम अवैध है। स्क्रीन-नाम " 8243 "लॉगिन करने में असमर्थ: %s को साइन औन न कर सका क्योंकि स्क्रीन-नाम अवैध है। स्क्रीन-नाम "
8169 "किसी अक्षर से शुरु होना चाहीए और उसमें केवल अक्षर, अंक और खाली जगह होने चाहीए, नहीं तो " 8244 "किसी अक्षर से शुरु होना चाहीए और उसमें केवल अक्षर, अंक और खाली जगह होने चाहीए, नहीं तो "
8170 "केवल अंक होने चाहीए।" 8245 "केवल अंक होने चाहीए।"
8171 8246
8172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1807 8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
8173 msgid "Unable to login to AIM" 8248 msgid "Unable to login to AIM"
8174 msgstr "ऐ आई एम में लॉगिन करने में असमर्थ" 8249 msgstr "ऐ आई एम में लॉगिन करने में असमर्थ"
8175 8250
8176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854 8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
8177 msgid "Could Not Connect" 8252 msgid "Could Not Connect"
8178 msgstr "कनेक्ट नहीं कर पाया" 8253 msgstr "कनेक्ट नहीं कर पाया"
8179 8254
8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1919 8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
8181 msgid "Connection established, cookie sent" 8256 msgid "Connection established, cookie sent"
8182 msgstr "कनेक्शन हुआ, कुकी भेज दिया" 8257 msgstr "कनेक्शन हुआ, कुकी भेज दिया"
8183 8258
8184 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect 8259 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
8185 #. * that is, we want the sender to connect to us 8260 #. * that is, we want the sender to connect to us
8186 #. Let the user not to lose hope quite yet 8261 #. Let the user not to lose hope quite yet
8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2071 8262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
8188 #, fuzzy 8263 #, fuzzy
8189 msgid "Attempting connection redirect..." 8264 msgid "Attempting connection redirect..."
8190 msgstr "%s को %s पर कनेक्ट करने का प्रयास कर रहा है:%hu सीधे आई एम के लिए।" 8265 msgstr "%s को %s पर कनेक्ट करने का प्रयास कर रहा है:%hu सीधे आई एम के लिए।"
8191 8266
8192 #. proxyip timed out 8267 #. proxyip timed out
8193 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers 8268 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
8194 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a 8269 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
8195 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. 8270 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 8271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
8197 #, c-format 8272 #, c-format
8198 msgid "" 8273 msgid ""
8199 "Transfer of file %s timed out.\n" 8274 "Transfer of file %s timed out.\n"
8200 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" 8275 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
8201 "ICQ." 8276 "ICQ."
8202 msgstr "" 8277 msgstr ""
8203 8278
8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
8205 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 8280 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
8206 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 8281 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
8207 msgid "Unable to establish file descriptor." 8282 msgid "Unable to establish file descriptor."
8208 msgstr "फाइल डिसक्रिपट्र स्थापित करनें में असमर्थ।" 8283 msgstr "फाइल डिसक्रिपट्र स्थापित करनें में असमर्थ।"
8209 8284
8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
8211 msgid "Unable to create new connection." 8286 msgid "Unable to create new connection."
8212 msgstr "नया कनेक्शन बनाने में असमर्थ।" 8287 msgstr "नया कनेक्शन बनाने में असमर्थ।"
8213 8288
8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
8216 #, fuzzy 8291 #, fuzzy
8217 msgid "Unable to log into file transfer proxy." 8292 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
8218 msgstr "%s फा़इल लिखने में असमर्थ।" 8293 msgstr "%s फा़इल लिखने में असमर्थ।"
8219 8294
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 8295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
8221 #, fuzzy 8296 #, fuzzy
8222 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." 8297 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
8223 msgstr "लिसनर सॉकेट स्थापित करनें में असमर्थ।" 8298 msgstr "लिसनर सॉकेट स्थापित करनें में असमर्थ।"
8224 8299
8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543 8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
8226 msgid "Incorrect nickname or password." 8301 msgid "Incorrect nickname or password."
8227 msgstr "अवैध उपनाम या पासवर्ड" 8302 msgstr "अवैध उपनाम या पासवर्ड"
8228 8303
8229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
8230 msgid "Your account is currently suspended." 8305 msgid "Your account is currently suspended."
8231 msgstr "आपका खाता अभी निलंबित है।" 8306 msgstr "आपका खाता अभी निलंबित है।"
8232 8307
8233 #. service temporarily unavailable 8308 #. service temporarily unavailable
8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 8309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
8235 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8310 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8236 msgstr "ऐ औ एल इंसटेंट मैसंजर सेवा अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है।" 8311 msgstr "ऐ औ एल इंसटेंट मैसंजर सेवा अस्थाई रुप से उपलब्ध नहीं है।"
8237 8312
8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 8313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
8239 msgid "" 8314 msgid ""
8240 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8315 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8241 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8316 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8242 msgstr "" 8317 msgstr ""
8243 "आप बार-बार कनेक्ट और डिसकनेक्ट हों रहें हैं। दस मिनट प्रतीक्षा करें फिर प्रयास करें। अगर आप " 8318 "आप बार-बार कनेक्ट और डिसकनेक्ट हों रहें हैं। दस मिनट प्रतीक्षा करें फिर प्रयास करें। अगर आप "
8244 "बिना रुके प्रयास करते रहे तब आपको ज़्यादा प्रतीक्षा करनी पड़ेगी।" 8319 "बिना रुके प्रयास करते रहे तब आपको ज़्यादा प्रतीक्षा करनी पड़ेगी।"
8245 8320
8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
8247 #, c-format 8322 #, c-format
8248 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8323 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8249 msgstr "यह क्लायंट अनुवाद बहुत पुराना है। कृपया अपग्रेड करें यहा पर %s" 8324 msgstr "यह क्लायंट अनुवाद बहुत पुराना है। कृपया अपग्रेड करें यहा पर %s"
8250 8325
8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 8326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
8252 msgid "Internal Error" 8327 msgid "Internal Error"
8253 msgstr "अन्दरुनी त्रुटि" 8328 msgstr "अन्दरुनी त्रुटि"
8254 8329
8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
8256 msgid "Received authorization" 8331 msgid "Received authorization"
8257 msgstr "प्रमानिकरण मिला" 8332 msgstr "प्रमानिकरण मिला"
8258 8333
8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
8260 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8335 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8261 msgstr "डाली गयी सेक्योर आई डी कुंजी अवैध है।" 8336 msgstr "डाली गयी सेक्योर आई डी कुंजी अवैध है।"
8262 8337
8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 8338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
8264 msgid "Enter SecurID" 8339 msgid "Enter SecurID"
8265 msgstr "सेक्योर आई डी डालें" 8340 msgstr "सेक्योर आई डी डालें"
8266 8341
8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
8268 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8343 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8269 msgstr "डिजीटल डिसप्ले से 6 अंको का नंबर डालें" 8344 msgstr "डिजीटल डिसप्ले से 6 अंको का नंबर डालें"
8270 8345
8271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970 8346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
8273 #, c-format 8348 #, c-format
8274 msgid "" 8349 msgid ""
8275 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8350 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8276 "fixed. Check %s for updates." 8351 "fixed. Check %s for updates."
8277 msgstr "" 8352 msgstr ""
8278 "आप जल्दी डिसकनेक्ट हो जाएंगे। जब तक यह ठीक होगा आप टी औ सी का प्रयोग करना चाहेंगे। " 8353 "आप जल्दी डिसकनेक्ट हो जाएंगे। जब तक यह ठीक होगा आप टी औ सी का प्रयोग करना चाहेंगे। "
8279 "अपडेट्स के लिए %s देखें।" 8354 "अपडेट्स के लिए %s देखें।"
8280 8355
8281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973 8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
8282 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 8357 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
8283 msgstr "गेम वैध ऐ आई एम लॉगिन हैश लाने में असमर्थ रहा।" 8358 msgstr "गेम वैध ऐ आई एम लॉगिन हैश लाने में असमर्थ रहा।"
8284 8359
8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
8286 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 8361 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
8287 msgstr "गेम वैध लॉगिन हैश लाने में असमर्थ रहा।" 8362 msgstr "गेम वैध लॉगिन हैश लाने में असमर्थ रहा।"
8288 8363
8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
8290 msgid "Password sent" 8365 msgid "Password sent"
8291 msgstr "पासवर्ड भेजा दिया" 8366 msgstr "पासवर्ड भेजा दिया"
8292 8367
8293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4358 8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
8294 #, c-format 8369 #, c-format
8295 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 8370 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8296 msgstr "%s ने %s से सीधा कनेक्ट करने के लिए पूछा" 8371 msgstr "%s ने %s से सीधा कनेक्ट करने के लिए पूछा"
8297 8372
8298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 8373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
8299 msgid "" 8374 msgid ""
8300 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 8375 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8301 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 8376 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
8302 "considered a privacy risk." 8377 "considered a privacy risk."
8303 msgstr "" 8378 msgstr ""
8304 "इसके लिए दोनो कमप्यूटर्स में सीधा कनेक्शन ज़रुरी है और आई एम चित्रों के लिए आवशयक है। चूंकि " 8379 "इसके लिए दोनो कमप्यूटर्स में सीधा कनेक्शन ज़रुरी है और आई एम चित्रों के लिए आवशयक है। चूंकि "
8305 "यह आपका आई पी पता दिखाता है इसे आपकी गुप्तता पर खतरा समझा जा सकता है।" 8380 "यह आपका आई पी पता दिखाता है इसे आपकी गुप्तता पर खतरा समझा जा सकता है।"
8306 8381
8307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
8308 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8383 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8309 msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करे ताकि में आपको अपनी बड्डी सूची में डाल सकुँ।" 8384 msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करे ताकि में आपको अपनी बड्डी सूची में डाल सकुँ।"
8310 8385
8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4408 8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
8312 msgid "Authorization Request Message:" 8387 msgid "Authorization Request Message:"
8313 msgstr "प्रमाणिकरण के लिए विनय संदेश" 8388 msgstr "प्रमाणिकरण के लिए विनय संदेश"
8314 8389
8315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4409 8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
8316 msgid "Please authorize me!" 8391 msgid "Please authorize me!"
8317 msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करें!" 8392 msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करें!"
8318 8393
8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 8394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
8320 #, c-format 8395 #, c-format
8321 msgid "" 8396 msgid ""
8322 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 8397 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
8323 "you want to send an authorization request?" 8398 "you want to send an authorization request?"
8324 msgstr "" 8399 msgstr ""
8325 "इस %s उपयोगकर्ता को बड्डी सूची में डालने से पहले पूछना पड़ेगा। क्या आप प्रमाणिकरन आवेदन " 8400 "इस %s उपयोगकर्ता को बड्डी सूची में डालने से पहले पूछना पड़ेगा। क्या आप प्रमाणिकरन आवेदन "
8326 "भेजना चाहतें हैं?" 8401 "भेजना चाहतें हैं?"
8327 8402
8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446 8403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
8329 msgid "Request Authorization" 8404 msgid "Request Authorization"
8330 msgstr "प्रमाणिकरन का अनुरोध करें" 8405 msgstr "प्रमाणिकरन का अनुरोध करें"
8331 8406
8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 8407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618 8408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
8335 msgid "No reason given." 8410 msgid "No reason given."
8336 msgstr "कोई कारण नहीं दिया" 8411 msgstr "कोई कारण नहीं दिया"
8337 8412
8338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 8413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
8339 msgid "Authorization Denied Message:" 8414 msgid "Authorization Denied Message:"
8340 msgstr "प्रमाणिकरन मनाही संदेश:" 8415 msgstr "प्रमाणिकरन मनाही संदेश:"
8341 8416
8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
8343 #, fuzzy, c-format 8418 #, fuzzy, c-format
8344 msgid "" 8419 msgid ""
8345 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 8420 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8346 "%s" 8421 "%s"
8347 msgstr "" 8422 msgstr ""
8348 "उपयोगकर्ता %u आपको अपनी बड्डी सूची में डालना चाहता है इन कारणों से:\n" 8423 "उपयोगकर्ता %u आपको अपनी बड्डी सूची में डालना चाहता है इन कारणों से:\n"
8349 "%s" 8424 "%s"
8350 8425
8351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240 8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
8352 msgid "Authorization Request" 8427 msgid "Authorization Request"
8353 msgstr "प्रमाणिकरण विनय" 8428 msgstr "प्रमाणिकरण विनय"
8354 8429
8355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
8356 #, c-format 8431 #, c-format
8357 msgid "" 8432 msgid ""
8358 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8433 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8359 "following reason:\n" 8434 "following reason:\n"
8360 "%s" 8435 "%s"
8361 msgstr "" 8436 msgstr ""
8362 "उपयोगकर्ता %u ने आपकी बड्डी सूची में डालने के अनुरोध को ठुकरा दिया है इन निम्नलिखित " 8437 "उपयोगकर्ता %u ने आपकी बड्डी सूची में डालने के अनुरोध को ठुकरा दिया है इन निम्नलिखित "
8363 "कारणों से:\n" 8438 "कारणों से:\n"
8364 "%s" 8439 "%s"
8365 8440
8366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4619 8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
8367 msgid "ICQ authorization denied." 8442 msgid "ICQ authorization denied."
8368 msgstr "आई सी क्यू प्रमाणिकरन मना।" 8443 msgstr "आई सी क्यू प्रमाणिकरन मना।"
8369 8444
8370 #. Someone has granted you authorization 8445 #. Someone has granted you authorization
8371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 8446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
8372 #, c-format 8447 #, c-format
8373 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8448 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8374 msgstr "उपयोगकर्ता %u ने आपकी बड्डी सूची में डालने के अनुरोध को मान लिया है।" 8449 msgstr "उपयोगकर्ता %u ने आपकी बड्डी सूची में डालने के अनुरोध को मान लिया है।"
8375 8450
8376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
8377 #, c-format 8452 #, c-format
8378 msgid "" 8453 msgid ""
8379 "You have received a special message\n" 8454 "You have received a special message\n"
8380 "\n" 8455 "\n"
8381 "From: %s [%s]\n" 8456 "From: %s [%s]\n"
8384 "आपको एक विशेष संदेश मिला है\n" 8459 "आपको एक विशेष संदेश मिला है\n"
8385 "\n" 8460 "\n"
8386 "से: %s [%s]\n" 8461 "से: %s [%s]\n"
8387 "%s" 8462 "%s"
8388 8463
8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 8464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
8390 #, c-format 8465 #, c-format
8391 msgid "" 8466 msgid ""
8392 "You have received an ICQ page\n" 8467 "You have received an ICQ page\n"
8393 "\n" 8468 "\n"
8394 "From: %s [%s]\n" 8469 "From: %s [%s]\n"
8397 "आपको एक आई सी कयू पेज मिला है\n" 8472 "आपको एक आई सी कयू पेज मिला है\n"
8398 "\n" 8473 "\n"
8399 "से: %s [%s]\n" 8474 "से: %s [%s]\n"
8400 "%s" 8475 "%s"
8401 8476
8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
8403 #, c-format 8478 #, c-format
8404 msgid "" 8479 msgid ""
8405 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 8480 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8406 "\n" 8481 "\n"
8407 "Message is:\n" 8482 "Message is:\n"
8410 "आपको एक आई सी कयू ईमेल मिला है इनसे %s [%s]\n" 8485 "आपको एक आई सी कयू ईमेल मिला है इनसे %s [%s]\n"
8411 "\n" 8486 "\n"
8412 "संदेश है:\n" 8487 "संदेश है:\n"
8413 "%s" 8488 "%s"
8414 8489
8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 8490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
8416 #, c-format 8491 #, c-format
8417 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8492 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8418 msgstr "आई सी कयू उपयोगकर्ता %u ने आपको एक बड्डी भेजा है: %s (%s)" 8493 msgstr "आई सी कयू उपयोगकर्ता %u ने आपको एक बड्डी भेजा है: %s (%s)"
8419 8494
8420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 8495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
8421 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8496 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8422 msgstr "क्या आप इस बड्डी को बड्डी सूची मे डालना चाहतें हैं?" 8497 msgstr "क्या आप इस बड्डी को बड्डी सूची मे डालना चाहतें हैं?"
8423 8498
8424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 8499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
8425 msgid "Decline" 8500 msgid "Decline"
8426 msgstr "मना करें" 8501 msgstr "मना करें"
8427 8502
8428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 8503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
8429 #, fuzzy, c-format 8504 #, fuzzy, c-format
8430 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8505 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8431 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8506 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8432 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" 8507 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
8433 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" 8508 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
8434 8509
8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 8510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
8436 #, fuzzy, c-format 8511 #, fuzzy, c-format
8437 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8512 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8438 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8513 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8439 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" 8514 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
8440 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" 8515 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
8441 8516
8442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 8517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
8443 #, fuzzy, c-format 8518 #, fuzzy, c-format
8444 msgid "" 8519 msgid ""
8445 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8520 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8446 msgid_plural "" 8521 msgid_plural ""
8447 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8522 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8448 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।" 8523 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।"
8449 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।" 8524 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत तेज़ भेजा गया था।"
8450 8525
8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 8526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
8452 #, fuzzy, c-format 8527 #, fuzzy, c-format
8453 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8528 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8454 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8529 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8455 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" 8530 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
8456 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" 8531 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
8457 8532
8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 8533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
8459 #, fuzzy, c-format 8534 #, fuzzy, c-format
8460 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8535 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8461 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8536 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8462 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" 8537 msgstr[0] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
8463 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।" 8538 msgstr[1] "आपने एक %s से एक आइ एम खो दिया क्योंकि वह बहुत बड़ा था।"
8464 8539
8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 8540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
8466 #, fuzzy, c-format 8541 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8542 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8468 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8543 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8469 msgstr[0] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" 8544 msgstr[0] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।"
8470 msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" 8545 msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।"
8471 8546
8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 8547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
8473 #, c-format 8548 #, c-format
8474 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 8549 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
8475 msgstr "<B>यू आइ एन:</B> %s<BR><B>वस्तुस्थिति:</B> %s<HR>%s" 8550 msgstr "<B>यू आइ एन:</B> %s<BR><B>वस्तुस्थिति:</B> %s<HR>%s"
8476 8551
8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
8478 #, c-format 8553 #, c-format
8479 msgid "SNAC threw error: %s\n" 8554 msgid "SNAC threw error: %s\n"
8480 msgstr "एस एन ऐ सी ने त्रुटी दी: %s\n" 8555 msgstr "एस एन ऐ सी ने त्रुटी दी: %s\n"
8481 8556
8482 #. Data is assumed to be the destination sn 8557 #. Data is assumed to be the destination sn
8483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 8558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
8484 #, c-format 8559 #, c-format
8485 msgid "Unable to send message: %s" 8560 msgid "Unable to send message: %s"
8486 msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ: %s" 8561 msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ: %s"
8487 8562
8488 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# 8563 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
8489 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 8564 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
8490 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# 8565 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
8491 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 8566 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 8567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
8493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034 8568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
8494 msgid "Unknown reason." 8569 msgid "Unknown reason."
8495 msgstr "अज्ञात कारण" 8570 msgstr "अज्ञात कारण"
8496 8571
8497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 8572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
8498 #, c-format 8573 #, c-format
8499 msgid "Unable to send message to %s:" 8574 msgid "Unable to send message to %s:"
8500 msgstr "%s को संदेश भेजने में असमर्थ" 8575 msgstr "%s को संदेश भेजने में असमर्थ"
8501 8576
8502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 8577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
8503 #, c-format 8578 #, c-format
8504 msgid "User information not available: %s" 8579 msgid "User information not available: %s"
8505 msgstr "उपयोगकर्ता जानकारी उपलब्ध नहीं: %s" 8580 msgstr "उपयोगकर्ता जानकारी उपलब्ध नहीं: %s"
8506 8581
8507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 8582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
8508 #, c-format 8583 #, c-format
8509 msgid "User information for %s unavailable:" 8584 msgid "User information for %s unavailable:"
8510 msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी उपलब्ध नहीं" 8585 msgstr "उपयोगकर्ता %s हेतु जानकारी उपलब्ध नहीं"
8511 8586
8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 8587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
8513 msgid "Online Since" 8588 msgid "Online Since"
8514 msgstr "से औनलाइन" 8589 msgstr "से औनलाइन"
8515 8590
8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
8517 msgid "Member Since" 8592 msgid "Member Since"
8518 msgstr "से सदस्य" 8593 msgstr "से सदस्य"
8519 8594
8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
8521 msgid "Your AIM connection may be lost." 8596 msgid "Your AIM connection may be lost."
8522 msgstr "आपका ऐ आई एम कनेक्शन शायद टूट गया है।" 8597 msgstr "आपका ऐ आई एम कनेक्शन शायद टूट गया है।"
8523 8598
8524 #. The conversion failed! 8599 #. The conversion failed!
8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 8600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
8526 msgid "" 8601 msgid ""
8527 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8602 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8528 "characters.]" 8603 "characters.]"
8529 msgstr "[इस उपयोगकर्त से एक संदेश दिखाने में असमर्थ क्योंकि उसमें अवैध अक्षर हैं।]" 8604 msgstr "[इस उपयोगकर्त से एक संदेश दिखाने में असमर्थ क्योंकि उसमें अवैध अक्षर हैं।]"
8530 8605
8531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
8532 msgid "Rate limiting error." 8607 msgid "Rate limiting error."
8533 msgstr "दर सीमा त्रुटी।" 8608 msgstr "दर सीमा त्रुटी।"
8534 8609
8535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 8610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
8536 msgid "" 8611 msgid ""
8537 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8612 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8538 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8613 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8539 msgstr "पिछली क्रिया आपने की वह हो ना पायी क्योंकि आप दर सीमा का उल्लंघन कर रहें हैं।" 8614 msgstr "पिछली क्रिया आपने की वह हो ना पायी क्योंकि आप दर सीमा का उल्लंघन कर रहें हैं।"
8540 8615
8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 8616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
8542 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 8617 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
8543 msgstr "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" 8618 msgstr "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।"
8544 8619
8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971 8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
8546 #, c-format 8621 #, c-format
8547 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8622 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8548 msgstr "आप %s चैट कक्ष से डिसकनेक्ट हो गये हो।" 8623 msgstr "आप %s चैट कक्ष से डिसकनेक्ट हो गये हो।"
8549 8624
8550 #. XXX - Don't call this with ssi 8625 #. XXX - Don't call this with ssi
8551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5675 8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
8552 msgid "Finalizing connection" 8627 msgid "Finalizing connection"
8553 msgstr "कनेक्शन को निर्णायक कर रहा है" 8628 msgstr "कनेक्शन को निर्णायक कर रहा है"
8554 8629
8555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 8630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
8556 msgid "UIN" 8631 msgid "UIN"
8557 msgstr "यूआईऐन(UIN)" 8632 msgstr "यूआईऐन(UIN)"
8558 8633
8559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541 8634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
8560 msgid "Mobile Phone" 8635 msgid "Mobile Phone"
8561 msgstr "मोबाइल फोन" 8636 msgstr "मोबाइल फोन"
8562 8637
8563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 8638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
8564 msgid "Female" 8639 msgid "Female"
8565 msgstr "स्त्री" 8640 msgstr "स्त्री"
8566 8641
8567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 8642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
8568 msgid "Male" 8643 msgid "Male"
8569 msgstr "पुरुष" 8644 msgstr "पुरुष"
8570 8645
8571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
8572 msgid "Personal Web Page" 8647 msgid "Personal Web Page"
8573 msgstr "निजी वेब पन्ना" 8648 msgstr "निजी वेब पन्ना"
8574 8649
8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 8650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
8576 msgid "Additional Information" 8651 msgid "Additional Information"
8577 msgstr "अतिरिक्त सूचना" 8652 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
8578 8653
8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 8654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
8580 msgid "Home Address" 8655 msgid "Home Address"
8581 msgstr "घर का पता" 8656 msgstr "घर का पता"
8582 8657
8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008 8658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
8584 msgid "Zip Code" 8659 msgid "Zip Code"
8585 msgstr "ज़िप कोड" 8660 msgstr "ज़िप कोड"
8586 8661
8587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 8662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
8588 msgid "Work Address" 8663 msgid "Work Address"
8589 msgstr "दफतर का पता" 8664 msgstr "दफतर का पता"
8590 8665
8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 8666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
8592 msgid "Work Information" 8667 msgid "Work Information"
8593 msgstr "कार्य की जानकारी" 8668 msgstr "कार्य की जानकारी"
8594 8669
8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 8670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
8596 msgid "Company" 8671 msgid "Company"
8597 msgstr "संस्था" 8672 msgstr "संस्था"
8598 8673
8599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
8600 msgid "Division" 8675 msgid "Division"
8601 msgstr "भागगणित" 8676 msgstr "भागगणित"
8602 8677
8603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 8678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
8604 msgid "Position" 8679 msgid "Position"
8605 msgstr "दर्जा" 8680 msgstr "दर्जा"
8606 8681
8607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
8608 msgid "Web Page" 8683 msgid "Web Page"
8609 msgstr "वेब पृष्ठ" 8684 msgstr "वेब पृष्ठ"
8610 8685
8611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 8686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
8612 msgid "Pop-Up Message" 8687 msgid "Pop-Up Message"
8613 msgstr "पॉप-अप संदेश" 8688 msgstr "पॉप-अप संदेश"
8614 8689
8615 #. TODO: Need to use ngettext() here 8690 #. TODO: Need to use ngettext() here
8616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 8691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
8617 #, c-format 8692 #, c-format
8618 msgid "The following screen names are associated with %s" 8693 msgid "The following screen names are associated with %s"
8619 msgstr "इस के साथ %s आने वाले यह स्क्रीन-नाम जु़ड़ें हुए हैं" 8694 msgstr "इस के साथ %s आने वाले यह स्क्रीन-नाम जु़ड़ें हुए हैं"
8620 8695
8621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 8696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
8622 #, c-format 8697 #, c-format
8623 msgid "No results found for email address %s" 8698 msgid "No results found for email address %s"
8624 msgstr "%s इमेल पते के लिए कोइ भी नतीजा नहीं मिला" 8699 msgstr "%s इमेल पते के लिए कोइ भी नतीजा नहीं मिला"
8625 8700
8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 8701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
8627 #, c-format 8702 #, c-format
8628 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 8703 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8629 msgstr "%s को निश्चित करने के लिए एक ईमेल मिलेगा।" 8704 msgstr "%s को निश्चित करने के लिए एक ईमेल मिलेगा।"
8630 8705
8631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
8632 msgid "Account Confirmation Requested" 8707 msgid "Account Confirmation Requested"
8633 msgstr "खाता पुष्टिकरण के लिए अनुरोध" 8708 msgstr "खाता पुष्टिकरण के लिए अनुरोध"
8634 8709
8635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 8710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
8636 msgid "Error Changing Account Info" 8711 msgid "Error Changing Account Info"
8637 msgstr "खाता जानकारी बदलनें में त्रुटी" 8712 msgstr "खाता जानकारी बदलनें में त्रुटी"
8638 8713
8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 8714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
8640 #, c-format 8715 #, c-format
8641 msgid "" 8716 msgid ""
8642 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8717 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8643 "differs from the original." 8718 "differs from the original."
8644 msgstr "" 8719 msgstr ""
8645 "त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम प्रारंभिक " 8720 "त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम प्रारंभिक "
8646 "स्क्रीन-नाम से अलग है।" 8721 "स्क्रीन-नाम से अलग है।"
8647 8722
8648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 8723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
8649 #, fuzzy, c-format 8724 #, fuzzy, c-format
8650 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8725 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8651 msgstr "" 8726 msgstr ""
8652 "त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम बहुत " 8727 "त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम बहुत "
8653 "लम्बा है।" 8728 "लम्बा है।"
8654 8729
8655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 8730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
8656 #, c-format 8731 #, c-format
8657 msgid "" 8732 msgid ""
8658 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8733 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8659 "is too long." 8734 "is too long."
8660 msgstr "" 8735 msgstr ""
8661 "त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम बहुत " 8736 "त्रुटी 0x%04x: स्क्रीन-नाम की रचना करने में असमर्थ क्योंकि मांगा गया स्क्रीन-नाम बहुत "
8662 "लम्बा है।" 8737 "लम्बा है।"
8663 8738
8664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 8739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
8665 #, c-format 8740 #, c-format
8666 msgid "" 8741 msgid ""
8667 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 8742 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8668 "request pending for this screen name." 8743 "request pending for this screen name."
8669 msgstr "" 8744 msgstr ""
8670 "त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि मांगे गये ईमेल पते के लिए पहले से एक आवेदन है।" 8745 "त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि मांगे गये ईमेल पते के लिए पहले से एक आवेदन है।"
8671 8746
8672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 8747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
8673 #, c-format 8748 #, c-format
8674 msgid "" 8749 msgid ""
8675 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 8750 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8676 "too many screen names associated with it." 8751 "too many screen names associated with it."
8677 msgstr "" 8752 msgstr ""
8678 "त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि मांगे गये ईमेल पते के लिए पहले से बहुत से स्क्रीन-" 8753 "त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि मांगे गये ईमेल पते के लिए पहले से बहुत से स्क्रीन-"
8679 "नाम जुड़े हैं।" 8754 "नाम जुड़े हैं।"
8680 8755
8681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 8756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
8682 #, c-format 8757 #, c-format
8683 msgid "" 8758 msgid ""
8684 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 8759 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8685 "invalid." 8760 "invalid."
8686 msgstr "त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि दिया गया ईमेल पता अवैध है।" 8761 msgstr "त्रुटी 0x%04x: ईमेल बदलने में असमर्थ क्योंकि दिया गया ईमेल पता अवैध है।"
8687 8762
8688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 8763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
8689 #, c-format 8764 #, c-format
8690 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8765 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8691 msgstr "त्रुटी 0x%04x: अज्ञात त्रुटी।" 8766 msgstr "त्रुटी 0x%04x: अज्ञात त्रुटी।"
8692 8767
8693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 8768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
8694 #, c-format 8769 #, c-format
8695 msgid "" 8770 msgid ""
8696 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 8771 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8697 "%s" 8772 "%s"
8698 msgstr "" 8773 msgstr ""
8699 "आपके स्क्रीन-नाम कि रचना एसी है:\n" 8774 "आपके स्क्रीन-नाम कि रचना एसी है:\n"
8700 "%s" 8775 "%s"
8701 8776
8702 # And now for the buttons 8777 # And now for the buttons
8703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 8778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
8704 msgid "Account Info" 8779 msgid "Account Info"
8705 msgstr "खाता विवरण" 8780 msgstr "खाता विवरण"
8706 8781
8707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 8782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
8708 #, c-format 8783 #, c-format
8709 msgid "The email address for %s is %s" 8784 msgid "The email address for %s is %s"
8710 msgstr "%s के लिए ईमेल पता है %s" 8785 msgstr "%s के लिए ईमेल पता है %s"
8711 8786
8712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 8787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
8713 msgid "" 8788 msgid ""
8714 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8789 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8715 msgstr "" 8790 msgstr ""
8716 "आई एम चित्र नहीं भेजा गया। आई एम चित्र भेजने के लिए आपका सीधा कनेक्शन होना चाहिए।" 8791 "आई एम चित्र नहीं भेजा गया। आई एम चित्र भेजने के लिए आपका सीधा कनेक्शन होना चाहिए।"
8717 8792
8718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 8793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
8719 msgid "Unable to set AIM profile." 8794 msgid "Unable to set AIM profile."
8720 msgstr "ऐ आई एम प्रोफाइल तय करने में असमर्थ।" 8795 msgstr "ऐ आई एम प्रोफाइल तय करने में असमर्थ।"
8721 8796
8722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 8797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
8723 msgid "" 8798 msgid ""
8724 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8799 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8725 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8800 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8726 "fully connected." 8801 "fully connected."
8727 msgstr "" 8802 msgstr ""
8728 "आपने शायद अपनी प्रोफाइल को लॉगिन होने से पहले ही तय करना चाहा। आपकी प्रोफाइल अभी " 8803 "आपने शायद अपनी प्रोफाइल को लॉगिन होने से पहले ही तय करना चाहा। आपकी प्रोफाइल अभी "
8729 "दृढ़ नहीं हुई। दोबारा प्रयास करें पूर्ण रूप से लॉगिन करने के बाद।" 8804 "दृढ़ नहीं हुई। दोबारा प्रयास करें पूर्ण रूप से लॉगिन करने के बाद।"
8730 8805
8731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
8732 #, c-format 8807 #, c-format
8733 msgid "" 8808 msgid ""
8734 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 8809 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8735 "it for you." 8810 "it for you."
8736 msgid_plural "" 8811 msgid_plural ""
8737 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 8812 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8738 "truncated it for you." 8813 "truncated it for you."
8739 msgstr[0] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट पार हो गयी है।" 8814 msgstr[0] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट पार हो गयी है।"
8740 msgstr[1] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट पार हो गयी है।" 8815 msgstr[1] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट पार हो गयी है।"
8741 8816
8742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 8817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
8743 msgid "Profile too long." 8818 msgid "Profile too long."
8744 msgstr "प्रोफाइल बहुत लम्बी है।" 8819 msgstr "प्रोफाइल बहुत लम्बी है।"
8745 8820
8746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590 8821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
8747 #, c-format 8822 #, c-format
8748 msgid "" 8823 msgid ""
8749 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 8824 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8750 "truncated it for you." 8825 "truncated it for you."
8751 msgid_plural "" 8826 msgid_plural ""
8756 "है।" 8831 "है।"
8757 msgstr[1] "" 8832 msgstr[1] ""
8758 "अनुपस्थिति संदेश की अधिकतम लम्बाई %d बाइच पार हो गयी है। गेम ने इसे आपके लिए काट दिया " 8833 "अनुपस्थिति संदेश की अधिकतम लम्बाई %d बाइच पार हो गयी है। गेम ने इसे आपके लिए काट दिया "
8759 "है।" 8834 "है।"
8760 8835
8761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595 8836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
8762 msgid "Away message too long." 8837 msgid "Away message too long."
8763 msgstr "अनुपस्थिति संदेश बहुत लम्बा है।" 8838 msgstr "अनुपस्थिति संदेश बहुत लम्बा है।"
8764 8839
8765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 8840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
8766 msgid "Unable to set AIM away message." 8841 msgid "Unable to set AIM away message."
8767 msgstr "ऐ आइ एम का दूर संदेश दृढ करने में असमर्थ " 8842 msgstr "ऐ आइ एम का दूर संदेश दृढ करने में असमर्थ "
8768 8843
8769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 8844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
8770 msgid "" 8845 msgid ""
8771 "You have probably requested to set your away message before the login " 8846 "You have probably requested to set your away message before the login "
8772 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 8847 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8773 "again when you are fully connected." 8848 "again when you are fully connected."
8774 msgstr "" 8849 msgstr ""
8775 "आपने शायद अपनी प्रोफाइल को लॉगिन होने से पहले ही अनुपस्थिति संदेश तय करना चाहा। आप " 8850 "आपने शायद अपनी प्रोफाइल को लॉगिन होने से पहले ही अनुपस्थिति संदेश तय करना चाहा। आप "
8776 "अभी \"मोजू़द\" वस्तुस्थिति में रहेंगे। दोबारा प्रयास करें पूर्ण रूप से कनेक्ट होने के बाद।" 8851 "अभी \"मोजू़द\" वस्तुस्थिति में रहेंगे। दोबारा प्रयास करें पूर्ण रूप से कनेक्ट होने के बाद।"
8777 8852
8778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 8853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
8779 #, c-format 8854 #, c-format
8780 msgid "" 8855 msgid ""
8781 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 8856 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8782 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 8857 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8783 "spaces, or contain only numbers." 8858 "spaces, or contain only numbers."
8784 msgstr "" 8859 msgstr ""
8785 "बड्डी %s जोड़ नहीं पाया क्योंक् स्क्रीन-नाम अवैध है। स्क्रीन-नाम या सिर्फ अंको का होना " 8860 "बड्डी %s जोड़ नहीं पाया क्योंक् स्क्रीन-नाम अवैध है। स्क्रीन-नाम या सिर्फ अंको का होना "
8786 "चाहिए नहीं तो अक्षर से शुरु होना चाहिए। उसमें केवल अक्षर, अंक ओर खाली जगह होनी चाहिए।" 8861 "चाहिए नहीं तो अक्षर से शुरु होना चाहिए। उसमें केवल अक्षर, अंक ओर खाली जगह होनी चाहिए।"
8787 8862
8788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086 8863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
8789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 8864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
8790 msgid "Unable To Add" 8865 msgid "Unable To Add"
8791 msgstr "जोड़ने में असर्मथ" 8866 msgstr "जोड़ने में असर्मथ"
8792 8867
8793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 8868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
8794 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 8869 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8795 msgstr "बड्डी सूची नहीं ला पाया" 8870 msgstr "बड्डी सूची नहीं ला पाया"
8796 8871
8797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 8872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
8798 msgid "" 8873 msgid ""
8799 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 8874 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8800 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 8875 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8801 "a few hours." 8876 "a few hours."
8802 msgstr "" 8877 msgstr ""
8803 "गेम अस्थाई तोर पे ऐ आई एम के सवर्र से आपकी बड्डी सूची न ला पाया। आपकी बड्डी सूची खोई " 8878 "गेम अस्थाई तोर पे ऐ आई एम के सवर्र से आपकी बड्डी सूची न ला पाया। आपकी बड्डी सूची खोई "
8804 "नहीं है और कुछ देर उपरांत उपलब्ध हो जाएगी।" 8879 "नहीं है और कुछ देर उपरांत उपलब्ध हो जाएगी।"
8805 8880
8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 8881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
8807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144 8882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
8808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 8883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
8809 msgid "Orphans" 8884 msgid "Orphans"
8810 msgstr "लावारिस" 8885 msgstr "लावारिस"
8811 8886
8812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 8887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
8813 #, c-format 8888 #, c-format
8814 msgid "" 8889 msgid ""
8815 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 8890 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8816 "list. Please remove one and try again." 8891 "list. Please remove one and try again."
8817 msgstr "" 8892 msgstr ""
8818 "बड्डी %s को जोड़ नहीं पाया क्योंकि आपकी सूची में बहुत ज्यादा बड्डी हैं। किसी एक को हटा कर " 8893 "बड्डी %s को जोड़ नहीं पाया क्योंकि आपकी सूची में बहुत ज्यादा बड्डी हैं। किसी एक को हटा कर "
8819 "फिर प्रयत्न करें।" 8894 "फिर प्रयत्न करें।"
8820 8895
8821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098 8896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
8822 msgid "(no name)" 8897 msgid "(no name)"
8823 msgstr "(कोई नाम नहीं)" 8898 msgstr "(कोई नाम नहीं)"
8824 8899
8825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 8900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
8826 #, c-format 8901 #, c-format
8827 msgid "" 8902 msgid ""
8828 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 8903 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8829 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 8904 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8830 "buddy list." 8905 "buddy list."
8831 msgstr "बड्डी %s को जोड़ नहीं पाया। शायद आपने अधिकतम सीमा पार कर ली है बड्डी सूची की।" 8906 msgstr "बड्डी %s को जोड़ नहीं पाया। शायद आपने अधिकतम सीमा पार कर ली है बड्डी सूची की।"
8832 8907
8833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 8908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
8834 #, c-format 8909 #, c-format
8835 msgid "" 8910 msgid ""
8836 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 8911 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8837 "want to add them?" 8912 "want to add them?"
8838 msgstr "" 8913 msgstr ""
8839 "उपयोगकर्ता %s ने आपके स्वाकृती दी अपनी बड्डी सूची में जोड़ने की। क्या आप डालना चाहतें हैं?" 8914 "उपयोगकर्ता %s ने आपके स्वाकृती दी अपनी बड्डी सूची में जोड़ने की। क्या आप डालना चाहतें हैं?"
8840 8915
8841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 8916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
8842 msgid "Authorization Given" 8917 msgid "Authorization Given"
8843 msgstr "प्रमानिकरण दिया" 8918 msgstr "प्रमानिकरण दिया"
8844 8919
8845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 8920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
8846 #, fuzzy, c-format 8921 #, fuzzy, c-format
8847 msgid "" 8922 msgid ""
8848 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 8923 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8849 "%s" 8924 "%s"
8850 msgstr "" 8925 msgstr ""
8851 "उपयोगकर्ता %s आपके निम्नलिखत कारणों कि वजह से बड्डी सूची में जोड़ना चाहता है।:\n" 8926 "उपयोगकर्ता %s आपके निम्नलिखत कारणों कि वजह से बड्डी सूची में जोड़ना चाहता है।:\n"
8852 "%s" 8927 "%s"
8853 8928
8854 #. Granted 8929 #. Granted
8855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 8930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
8856 #, c-format 8931 #, c-format
8857 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 8932 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8858 msgstr "उपयोगकर्ता %s ने आपके अनुरोध को मान लिया है।" 8933 msgstr "उपयोगकर्ता %s ने आपके अनुरोध को मान लिया है।"
8859 8934
8860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 8935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
8861 msgid "Authorization Granted" 8936 msgid "Authorization Granted"
8862 msgstr "प्रमानिकरण दिया" 8937 msgstr "प्रमानिकरण दिया"
8863 8938
8864 #. Denied 8939 #. Denied
8865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 8940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
8866 #, c-format 8941 #, c-format
8867 msgid "" 8942 msgid ""
8868 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 8943 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8869 "following reason:\n" 8944 "following reason:\n"
8870 "%s" 8945 "%s"
8871 msgstr "" 8946 msgstr ""
8872 "उपयोगकर्ता %s ने आपके अनुरोध को निम्नलिखत कारणों कि वजह ठुकरा दिया है।:\n" 8947 "उपयोगकर्ता %s ने आपके अनुरोध को निम्नलिखत कारणों कि वजह ठुकरा दिया है।:\n"
8873 "%s" 8948 "%s"
8874 8949
8875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 8950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
8876 msgid "Authorization Denied" 8951 msgid "Authorization Denied"
8877 msgstr "प्रमानिकरण मना हुआ" 8952 msgstr "प्रमानिकरण मना हुआ"
8878 8953
8879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372 8954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
8880 msgid "_Exchange:" 8955 msgid "_Exchange:"
8881 msgstr "अदला-बदली:(_E)" 8956 msgstr "अदला-बदली:(_E)"
8882 8957
8883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7354 8958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
8884 msgid "Invalid chat name specified." 8959 msgid "Invalid chat name specified."
8885 msgstr "अवैध चैट नाम दिया गया।" 8960 msgstr "अवैध चैट नाम दिया गया।"
8886 8961
8887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 8962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
8888 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 8963 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8889 msgstr "आपका आई एम चित्र नहीं गया। आप ऐ आई एम में आई एम चित्र नहीं भेज सकते।" 8964 msgstr "आपका आई एम चित्र नहीं गया। आप ऐ आई एम में आई एम चित्र नहीं भेज सकते।"
8890 8965
8891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7559 8966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
8892 msgid "Away Message" 8967 msgid "Away Message"
8893 msgstr "दूर संदेश" 8968 msgstr "दूर संदेश"
8894 8969
8895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7848 8970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
8896 #, c-format 8971 #, c-format
8897 msgid "Buddy Comment for %s" 8972 msgid "Buddy Comment for %s"
8898 msgstr "%s के लिए बड्डी टिप्पणी" 8973 msgstr "%s के लिए बड्डी टिप्पणी"
8899 8974
8900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7849 8975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
8901 msgid "Buddy Comment:" 8976 msgid "Buddy Comment:"
8902 msgstr "बड्डी टिप्पणी" 8977 msgstr "बड्डी टिप्पणी"
8903 8978
8904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7868 8979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
8905 msgid "Edit Buddy Comment" 8980 msgid "Edit Buddy Comment"
8906 msgstr "बड्डी टिप्पणी का संपादन\" " 8981 msgstr "बड्डी टिप्पणी का संपादन\" "
8907 8982
8908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 8983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
8909 msgid "Get Status Msg" 8984 msgid "Get Status Msg"
8910 msgstr "वस्तुस्थिति संदेश लायें" 8985 msgstr "वस्तुस्थिति संदेश लायें"
8911 8986
8912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7886 8987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
8913 msgid "Direct IM" 8988 msgid "Direct IM"
8914 msgstr "सीधा आई एम" 8989 msgstr "सीधा आई एम"
8915 8990
8916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7903 8991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
8917 msgid "Re-request Authorization" 8992 msgid "Re-request Authorization"
8918 msgstr "पुनः प्रमानिकरण के लिए अनुरोध करें" 8993 msgstr "पुनः प्रमानिकरण के लिए अनुरोध करें"
8919 8994
8920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7963 8995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
8921 #, fuzzy 8996 #, fuzzy
8922 msgid "Require authorization" 8997 msgid "Require authorization"
8923 msgstr "प्रमाणिकरन का अनुरोध करें" 8998 msgstr "प्रमाणिकरन का अनुरोध करें"
8924 8999
8925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7966 9000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
8926 #, fuzzy 9001 #, fuzzy
8927 msgid "Hide IP address" 9002 msgid "Hide IP address"
8928 msgstr "आइ पी पता" 9003 msgstr "आइ पी पता"
8929 9004
8930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 9005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
8931 #, fuzzy 9006 #, fuzzy
8932 msgid "Web aware" 9007 msgid "Web aware"
8933 msgstr "वैब अवगत" 9008 msgstr "वैब अवगत"
8934 9009
8935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7974 9010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
8936 #, fuzzy 9011 #, fuzzy
8937 msgid "ICQ Privacy Options" 9012 msgid "ICQ Privacy Options"
8938 msgstr "प्रोक्सी विकल्प" 9013 msgstr "प्रोक्सी विकल्प"
8939 9014
8940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7991 9015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
8941 msgid "The new formatting is invalid." 9016 msgid "The new formatting is invalid."
8942 msgstr "नई रचना अवैध है।" 9017 msgstr "नई रचना अवैध है।"
8943 9018
8944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7992 9019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
8945 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9020 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8946 msgstr "स्क्रीन-नाम रचना केवल खाली जगह और केपिटलाइज़ेशन बदलेगी" 9021 msgstr "स्क्रीन-नाम रचना केवल खाली जगह और केपिटलाइज़ेशन बदलेगी"
8947 9022
8948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7999 9023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
8949 msgid "New screen name formatting:" 9024 msgid "New screen name formatting:"
8950 msgstr "नये स्क्रीन-नाम की रचना:" 9025 msgstr "नये स्क्रीन-नाम की रचना:"
8951 9026
8952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8051 9027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
8953 msgid "Change Address To:" 9028 msgid "Change Address To:"
8954 msgstr "पता बदलें:" 9029 msgstr "पता बदलें:"
8955 9030
8956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8096 9031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
8957 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9032 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8958 msgstr "<i>आप प्रमाणिकरन की प्रतीक्षा नहीं कर रहें हैं</i>" 9033 msgstr "<i>आप प्रमाणिकरन की प्रतीक्षा नहीं कर रहें हैं</i>"
8959 9034
8960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8099 9035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
8961 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9036 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8962 msgstr "निम्नलिखित बड्डी से आप प्रमाणिकरन की प्रतीक्षा कर रहें हैं" 9037 msgstr "निम्नलिखित बड्डी से आप प्रमाणिकरन की प्रतीक्षा कर रहें हैं"
8963 9038
8964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8100 9039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
8965 msgid "" 9040 msgid ""
8966 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9041 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8967 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9042 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8968 msgstr "" 9043 msgstr ""
8969 "आप दाहीना क्लिक कर और \"पुनः प्रमानिकरण के लिए अनुरोध करें\" चुन कर पुनः प्रमानिकरण के " 9044 "आप दाहीना क्लिक कर और \"पुनः प्रमानिकरण के लिए अनुरोध करें\" चुन कर पुनः प्रमानिकरण के "
8970 "लिए अनुरोध कर सकतें हैं।" 9045 "लिए अनुरोध कर सकतें हैं।"
8971 9046
8972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8117 9047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
8973 msgid "Find Buddy by E-mail" 9048 msgid "Find Buddy by E-mail"
8974 msgstr "ईमेल के द्वारा बड्डी को ढूंढें" 9049 msgstr "ईमेल के द्वारा बड्डी को ढूंढें"
8975 9050
8976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8118 9051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
8977 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9052 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8978 msgstr "बड्डी की खोज ईमेल पता द्वारा करें" 9053 msgstr "बड्डी की खोज ईमेल पता द्वारा करें"
8979 9054
8980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8119 9055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
8981 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9056 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8982 msgstr "जिस बड्डी की खोज कर रहें हैं उसका ईमेल पता डालें।" 9057 msgstr "जिस बड्डी की खोज कर रहें हैं उसका ईमेल पता डालें।"
8983 9058
8984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817 9059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
8985 msgid "Set User Info..." 9060 msgid "Set User Info..."
8986 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी दृढ़ करें..." 9061 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी दृढ़ करें..."
8987 9062
8988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 9063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
8989 msgid "Set User Info (URL)..." 9064 msgid "Set User Info (URL)..."
8990 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी दृढ़ करें(यू आर एल)..." 9065 msgstr "उपयोगकर्ता की जानकारी दृढ़ करें(यू आर एल)..."
8991 9066
8992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813 9067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
8993 msgid "Change Password..." 9068 msgid "Change Password..."
8994 msgstr "पासवर्ड बदलें..." 9069 msgstr "पासवर्ड बदलें..."
8995 9070
8996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 9071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
8997 msgid "Change Password (URL)" 9072 msgid "Change Password (URL)"
8998 msgstr "पासवर्ड बदलें (यू आर ऐल )" 9073 msgstr "पासवर्ड बदलें (यू आर ऐल )"
8999 9074
9000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8227 9075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
9001 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9076 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9002 msgstr "आई एम फोर्व़डिंग (यू आर एल) कि संरचना करें" 9077 msgstr "आई एम फोर्व़डिंग (यू आर एल) कि संरचना करें"
9003 9078
9004 #. ICQ actions 9079 #. ICQ actions
9005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8237 9080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
9006 #, fuzzy 9081 #, fuzzy
9007 msgid "Show privacy options..." 9082 msgid "Show privacy options..."
9008 msgstr "और विकल्प दिखाओ" 9083 msgstr "और विकल्प दिखाओ"
9009 9084
9010 #. AIM actions 9085 #. AIM actions
9011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8244 9086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
9012 msgid "Format Screen Name..." 9087 msgid "Format Screen Name..."
9013 msgstr "स्क्रीन-नाम की रचना करें" 9088 msgstr "स्क्रीन-नाम की रचना करें"
9014 9089
9015 # And now for the buttons 9090 # And now for the buttons
9016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8248 9091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
9017 msgid "Confirm Account" 9092 msgid "Confirm Account"
9018 msgstr "खाते को द्रढ़ करें" 9093 msgstr "खाते को द्रढ़ करें"
9019 9094
9020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 9095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
9021 msgid "Display Currently Registered Address" 9096 msgid "Display Currently Registered Address"
9022 msgstr "वर्तमान रजिस्टर करा पता दिखायें" 9097 msgstr "वर्तमान रजिस्टर करा पता दिखायें"
9023 9098
9024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8256 9099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
9025 msgid "Change Currently Registered Address..." 9100 msgid "Change Currently Registered Address..."
9026 msgstr "वर्तमान रजिस्टर करा पता बदलें" 9101 msgstr "वर्तमान रजिस्टर करा पता बदलें"
9027 9102
9028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 9103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
9029 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9104 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9030 msgstr "प्रमाणिकरन कि प्रतीक्षा कर रहे बड्डी दिखायें" 9105 msgstr "प्रमाणिकरन कि प्रतीक्षा कर रहे बड्डी दिखायें"
9031 9106
9032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 9107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
9033 msgid "Search for Buddy by Email..." 9108 msgid "Search for Buddy by Email..."
9034 msgstr "बड्डी की खोज ईमेल द्वारा करें..." 9109 msgstr "बड्डी की खोज ईमेल द्वारा करें..."
9035 9110
9036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8274 9111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
9037 msgid "Search for Buddy by Information" 9112 msgid "Search for Buddy by Information"
9038 msgstr "बड्डी की खोज जानकारी द्वारा करें" 9113 msgstr "बड्डी की खोज जानकारी द्वारा करें"
9039 9114
9040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8344 9115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
9041 #, fuzzy 9116 #, fuzzy
9042 msgid "Use recent buddies group" 9117 msgid "Use recent buddies group"
9043 msgstr "उपयोगकर्ता समूह में नहीं" 9118 msgstr "उपयोगकर्ता समूह में नहीं"
9044 9119
9045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8347 9120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
9046 #, fuzzy 9121 #, fuzzy
9047 msgid "Show how long you have been idle" 9122 msgid "Show how long you have been idle"
9048 msgstr "आपको हैंड-कानफिगर की अनुमति देता है कि आप कितने देर निष्क्रिय रह सकते हैं" 9123 msgstr "आपको हैंड-कानफिगर की अनुमति देता है कि आप कितने देर निष्क्रिय रह सकते हैं"
9049 9124
9050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8356 9125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
9051 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" 9126 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
9052 msgstr "" 9127 msgstr ""
9053 9128
9054 #. *< type 9129 #. *< type
9055 #. *< ui_requirement 9130 #. *< ui_requirement
9059 #. *< id 9134 #. *< id
9060 #. *< name 9135 #. *< name
9061 #. *< version 9136 #. *< version
9062 #. * summary 9137 #. * summary
9063 #. * description 9138 #. * description
9064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472 9139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
9065 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 9140 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
9066 msgstr "ऐ आई एम/आई सी क्यू प्रोटॅकोल प्लगइन" 9141 msgstr "ऐ आई एम/आई सी क्यू प्रोटॅकोल प्लगइन"
9067 9142
9068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8491 9143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
9069 msgid "Auth host" 9144 msgid "Auth host"
9070 msgstr "औथ होस्ट" 9145 msgstr "औथ होस्ट"
9071 9146
9072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8494 9147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
9073 msgid "Auth port" 9148 msgid "Auth port"
9074 msgstr "प्रमाण पोर्ट" 9149 msgstr "प्रमाण पोर्ट"
9075 9150
9076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 9151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
9077 msgid "Encoding" 9152 msgid "Encoding"
9078 msgstr "ऐनकोडिंग" 9153 msgstr "ऐनकोडिंग"
9154
9155 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Sending Handshake"
9158 msgstr "कुकी भेज रहा है"
9159
9160 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
9163 msgstr "हसतांतरण के शुरु होने कि प्रतीक्षा कर रहें हैं"
9164
9165 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
9166 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
9170 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Login Redirected"
9176 msgstr "लागिन सर्वर"
9177
9178 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Forcing Login"
9181 msgstr "लोगइन कर रहा है:"
9182
9183 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
9184 msgid "Login Acknowledged"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Connected to Sametime Community Server"
9190 msgstr "एस एल आइ सी सर्वर से कनेक्शन कर रहा है"
9191
9192 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
9193 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
9194 #. dialog, or something.
9195 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
9196 msgid "Admin Alert"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
9200 msgid "Active"
9201 msgstr "क्रियाशील"
9202
9203 #: src/protocols/simple/simple.c:202
9204 #, c-format
9205 msgid ""
9206 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
9207 "'sip:'."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: src/protocols/simple/simple.c:1209
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Could not create listen socket"
9213 msgstr "सॉकट नहीं बना सका"
9214
9215 #: src/protocols/simple/simple.c:1263
9216 #, fuzzy
9217 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9218 msgstr "आइ आर सी उपनामों में वाइटस्पेस नहीं हो सकती"
9219
9220 #. *< type
9221 #. *< ui_requirement
9222 #. *< flags
9223 #. *< dependencies
9224 #. *< priority
9225 #. *< id
9226 #. *< name
9227 #. *< version
9228 #: src/protocols/simple/simple.c:1408
9229 #, fuzzy
9230 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9231 msgstr "एस एल आइ सी प्रोटॅकोल प्लगइन"
9232
9233 #. * summary
9234 #: src/protocols/simple/simple.c:1409
9235 #, fuzzy
9236 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9237 msgstr "एस एल आइ सी प्रोटॅकोल प्लगइन"
9238
9239 #. * description
9240 #: src/protocols/simple/simple.c:1410
9241 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: src/protocols/simple/simple.c:1431
9245 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: src/protocols/simple/simple.c:1434
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Use UDP"
9251 msgstr "उपभोक्ता आइ डी"
9252
9253 #: src/protocols/simple/simple.c:1436
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Use Proxy"
9256 msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं"
9257
9258 #: src/protocols/simple/simple.c:1438
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Proxy"
9261 msgstr "कोई प्रॉक्सी नहीं"
9079 9262
9080 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 9263 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
9081 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 9264 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
9082 #: src/protocols/silc/ft.c:338 9265 #: src/protocols/silc/ft.c:338
9083 #, c-format 9266 #, c-format
10614 10797
10615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 10798 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
10616 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 10799 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10617 msgstr "आपका याहू! संदेश भेजा नहीं गया।" 10800 msgstr "आपका याहू! संदेश भेजा नहीं गया।"
10618 10801
10619 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 10802 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
10620 msgid "Buzz!!" 10803 msgid "Buzz!!"
10621 msgstr "बज़्ज़!!" 10804 msgstr "बज़्ज़!!"
10622 10805
10623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 10806 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
10624 #, c-format 10807 #, c-format
10625 msgid "Yahoo! system message for %s:" 10808 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10626 msgstr "%s के लिए याहू! तंत्र संदेश: " 10809 msgstr "%s के लिए याहू! तंत्र संदेश: "
10627 10810
10628 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 10811 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
10629 #. * this should probably be moved to the core. 10812 #. * this should probably be moved to the core.
10630 #. 10813 #.
10631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 10814 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
10632 #, fuzzy, c-format 10815 #, fuzzy, c-format
10633 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." 10816 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
10634 msgstr "उपयोगकर्ता %s को %s अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं।" 10817 msgstr "उपयोगकर्ता %s को %s अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहतें हैं।"
10635 10818
10636 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 10819 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
10637 #, fuzzy 10820 #, fuzzy
10638 msgid "Message (optional) :" 10821 msgid "Message (optional) :"
10639 msgstr "संदेश सूचना" 10822 msgstr "संदेश सूचना"
10640 10823
10641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933 10824 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
10642 #, c-format 10825 #, c-format
10643 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 10826 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10644 msgstr "%s ने आपके उनको बड्डी सूची में जोड़ने के अनुरोध को ठुकरा दिया है।" 10827 msgstr "%s ने आपके उनको बड्डी सूची में जोड़ने के अनुरोध को ठुकरा दिया है।"
10645 10828
10646 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 10829 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
10647 #, c-format 10830 #, c-format
10648 msgid "" 10831 msgid ""
10649 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 10832 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10650 "following reason: %s." 10833 "following reason: %s."
10651 msgstr "%s ने आपके उनको बड्डी सूची में जोड़ने के अनुरोध को ठुकरा दिया है, इन कारणों से: %s।" 10834 msgstr "%s ने आपके उनको बड्डी सूची में जोड़ने के अनुरोध को ठुकरा दिया है, इन कारणों से: %s।"
10652 10835
10653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 10836 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
10654 msgid "Add buddy rejected" 10837 msgid "Add buddy rejected"
10655 msgstr "बड्डी को जोड़ना मना हो गया " 10838 msgstr "बड्डी को जोड़ना मना हो गया "
10656 10839
10657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681 10840 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
10658 #, c-format 10841 #, c-format
10659 msgid "" 10842 msgid ""
10660 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 10843 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10661 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 10844 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
10662 "on to Yahoo. Check %s for updates." 10845 "on to Yahoo. Check %s for updates."
10663 msgstr "" 10846 msgstr ""
10664 "याहू के सवर्र ने एक अज्ञात प्रमाणिकरन तरीके का अनुरोध किया है। गेम के इस आर्वतन से आप याहू " 10847 "याहू के सवर्र ने एक अज्ञात प्रमाणिकरन तरीके का अनुरोध किया है। गेम के इस आर्वतन से आप याहू "
10665 "में सफलतापू्र्वक साइन-इन नहीं कर सकेंगे। अपडेट्स के लिए %s देखें।" 10848 "में सफलतापू्र्वक साइन-इन नहीं कर सकेंगे। अपडेट्स के लिए %s देखें।"
10666 10849
10667 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 10850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
10668 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 10851 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10669 msgstr "याहू! प्रमाणीकरण असफल" 10852 msgstr "याहू! प्रमाणीकरण असफल"
10670 10853
10671 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757 10854 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
10672 #, c-format 10855 #, c-format
10673 msgid "" 10856 msgid ""
10674 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 10857 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10675 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 10858 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10676 msgstr "" 10859 msgstr ""
10677 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 10860 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10678 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 10861 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10679 10862
10680 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 10863 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
10681 msgid "Ignore buddy?" 10864 msgid "Ignore buddy?"
10682 msgstr "बड्डी की अपेक्षा करें?" 10865 msgstr "बड्डी की अपेक्षा करें?"
10683 10866
10684 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 10867 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
10685 msgid "Invalid username." 10868 msgid "Invalid username."
10686 msgstr "गलत उपयोगकर्ता-नाम" 10869 msgstr "गलत उपयोगकर्ता-नाम"
10687 10870
10688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 10871 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
10689 msgid "Normal authentication failed!" 10872 msgid "Normal authentication failed!"
10690 msgstr "समान्य प्रमाणीकरण नाकाम" 10873 msgstr "समान्य प्रमाणीकरण नाकाम"
10691 10874
10692 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 10875 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
10693 msgid "" 10876 msgid ""
10694 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 10877 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
10695 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 10878 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
10696 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 10879 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
10697 "reduced functionality and features." 10880 "reduced functionality and features."
10698 msgstr "" 10881 msgstr ""
10699 "समान्य प्रमाणिकरण असफल हो गया है। इसका मतलब है कि या तो आपका पासवर्ड गलत है या " 10882 "समान्य प्रमाणिकरण असफल हो गया है। इसका मतलब है कि या तो आपका पासवर्ड गलत है या "
10700 "याहू! कि प्रमाणिकरण प्रणाली बदल गयी है। गेम अब वैब मेसंजर प्रमाणिकरण का प्रयोग करके लॉग-" 10883 "याहू! कि प्रमाणिकरण प्रणाली बदल गयी है। गेम अब वैब मेसंजर प्रमाणिकरण का प्रयोग करके लॉग-"
10701 "इन करने का प्रयास करेगा जिसकी वजह से कुछ अधिकार व लक्षन नहीं मिलेंगे।" 10884 "इन करने का प्रयास करेगा जिसकी वजह से कुछ अधिकार व लक्षन नहीं मिलेंगे।"
10702 10885
10703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 10886 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
10704 msgid "Incorrect password." 10887 msgid "Incorrect password."
10705 msgstr "गलत पासवर्ड " 10888 msgstr "गलत पासवर्ड "
10706 10889
10707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 10890 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
10708 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 10891 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10709 msgstr "आपके खाते पर ताला लगा है, कृपया याहू कि वेब साइट पर लॉग-इन करें।" 10892 msgstr "आपके खाते पर ताला लगा है, कृपया याहू कि वेब साइट पर लॉग-इन करें।"
10710 10893
10711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 10894 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
10712 #, c-format 10895 #, c-format
10713 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 10896 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10714 msgstr "अज्ञात त्रुटी संखया %d। याहू में लॉग-इन करने से शायद ठीक हो जाय।" 10897 msgstr "अज्ञात त्रुटी संखया %d। याहू में लॉग-इन करने से शायद ठीक हो जाय।"
10715 10898
10716 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874 10899 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
10717 #, c-format 10900 #, c-format
10718 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 10901 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10719 msgstr "इस खाते %s पर बड्डी %s को %s समुह में जोड़ नहीं पाया।" 10902 msgstr "इस खाते %s पर बड्डी %s को %s समुह में जोड़ नहीं पाया।"
10720 10903
10721 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 10904 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
10722 msgid "Could not add buddy to server list" 10905 msgid "Could not add buddy to server list"
10723 msgstr "बड्डी को सवर्र सूची में नहीं डाल सका।" 10906 msgstr "बड्डी को सवर्र सूची में नहीं डाल सका।"
10724 10907
10725 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 10908 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
10726 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 10909 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
10727 msgid "Unable to read" 10910 msgid "Unable to read"
10728 msgstr "पढ़ने में असमर्थ" 10911 msgstr "पढ़ने में असमर्थ"
10729 10912
10730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 10913 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
10731 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 10914 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
10732 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 10915 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
10733 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 10916 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
10734 msgid "Connection problem" 10917 msgid "Connection problem"
10735 msgstr "कनेक्शन में कठिनाई" 10918 msgstr "कनेक्शन में कठिनाई"
10736 10919
10737 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 10920 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
10738 msgid "Not At Home" 10921 msgid "Not At Home"
10739 msgstr "घर पर नहीं" 10922 msgstr "घर पर नहीं"
10740 10923
10741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 10924 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
10742 msgid "Not At Desk" 10925 msgid "Not At Desk"
10743 msgstr "डेस्क पर नहीं" 10926 msgstr "डेस्क पर नहीं"
10744 10927
10745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 10928 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
10746 msgid "Not In Office" 10929 msgid "Not In Office"
10747 msgstr "दफ्तर में नहीं" 10930 msgstr "दफ्तर में नहीं"
10748 10931
10749 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 10932 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
10750 msgid "On Vacation" 10933 msgid "On Vacation"
10751 msgstr "छुट्टी पर हैं" 10934 msgstr "छुट्टी पर हैं"
10752 10935
10753 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 10936 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
10754 msgid "Stepped Out" 10937 msgid "Stepped Out"
10755 msgstr "बाहर निकला" 10938 msgstr "बाहर निकला"
10756 10939
10757 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 10940 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
10758 msgid "Not on server list" 10941 msgid "Not on server list"
10759 msgstr "सवर्र सूची में नहीं" 10942 msgstr "सवर्र सूची में नहीं"
10760 10943
10761 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 10944 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
10762 #, fuzzy 10945 #, fuzzy
10763 msgid "Appear Online" 10946 msgid "Appear Online"
10764 msgstr "ऑफलैन दिखें" 10947 msgstr "ऑफलैन दिखें"
10765 10948
10766 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 10949 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
10767 #, fuzzy 10950 #, fuzzy
10768 msgid "Appear Permanently Offline" 10951 msgid "Appear Permanently Offline"
10769 msgstr "ऑफलैन दिखें" 10952 msgstr "ऑफलैन दिखें"
10770 10953
10771 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 10954 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
10772 #, fuzzy 10955 #, fuzzy
10773 msgid "Stealth" 10956 msgid "Stealth"
10774 msgstr "स्थिति" 10957 msgstr "स्थिति"
10775 10958
10776 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845 10959 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
10777 #, fuzzy 10960 #, fuzzy
10778 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 10961 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10779 msgstr "ऑफलैन दिखें" 10962 msgstr "ऑफलैन दिखें"
10780 10963
10781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 10964 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
10782 msgid "Join in Chat" 10965 msgid "Join in Chat"
10783 msgstr "संवाद में जुड़ें" 10966 msgstr "संवाद में जुड़ें"
10784 10967
10785 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 10968 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
10786 msgid "Initiate Conference" 10969 msgid "Initiate Conference"
10787 msgstr "सम्मेलन आरम्भ करें" 10970 msgstr "सम्मेलन आरम्भ करें"
10788 10971
10789 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 10972 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
10790 msgid "Stealth Settings" 10973 msgid "Stealth Settings"
10791 msgstr "" 10974 msgstr ""
10792 10975
10793 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 10976 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
10977 msgid "Start Doodling"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
10794 msgid "Active which ID?" 10981 msgid "Active which ID?"
10795 msgstr "कोनसा आइ डी क्रियांवित करें?" 10982 msgstr "कोनसा आइ डी क्रियांवित करें?"
10796 10983
10797 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 10984 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
10798 msgid "Join who in chat?" 10985 msgid "Join who in chat?"
10799 msgstr "किससे संवाद करें ?" 10986 msgstr "किससे संवाद करें ?"
10800 10987
10801 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 10988 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
10802 msgid "Activate ID..." 10989 msgid "Activate ID..."
10803 msgstr "आइ डी क्रियांवित करें..." 10990 msgstr "आइ डी क्रियांवित करें..."
10804 10991
10805 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 10992 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
10806 msgid "Join user in chat..." 10993 msgid "Join user in chat..."
10807 msgstr "उपयोगकर्ता से संवाद में जुड़ें" 10994 msgstr "उपयोगकर्ता से संवाद में जुड़ें"
10808 10995
10809 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523 10996 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
10810 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 10997 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
10811 msgstr "join &lt;कक्ष&gt;: याहू नेटवर्क पर किसी चैट कक्ष में जाएं" 10998 msgstr "join &lt;कक्ष&gt;: याहू नेटवर्क पर किसी चैट कक्ष में जाएं"
10812 10999
10813 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 11000 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
10814 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" 11001 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
10815 msgstr "बज़्ज़: संपर्क का ध्यान आकर्शित करने के लिए उनको बज़्ज़ करें" 11002 msgstr "बज़्ज़: संपर्क का ध्यान आकर्शित करने के लिए उनको बज़्ज़ करें"
10816 11003
10817 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 11004 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
10818 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 11005 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
10819 msgstr "" 11006 msgstr ""
10820 11007
10821 #. *< type 11008 #. *< type
10822 #. *< ui_requirement 11009 #. *< ui_requirement
10826 #. *< id 11013 #. *< id
10827 #. *< name 11014 #. *< name
10828 #. *< version 11015 #. *< version
10829 #. * summary 11016 #. * summary
10830 #. * description 11017 #. * description
10831 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 11018 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
10832 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 11019 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10833 msgstr "याहू प्रोटोकाल प्लगइन" 11020 msgstr "याहू प्रोटोकाल प्लगइन"
10834 11021
10835 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 11022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
10836 msgid "Yahoo Japan" 11023 msgid "Yahoo Japan"
10837 msgstr "याहू जापान" 11024 msgstr "याहू जापान"
10838 11025
10839 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643 11026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
10840 msgid "Pager host" 11027 msgid "Pager host"
10841 msgstr "पैजर होस्ट" 11028 msgstr "पैजर होस्ट"
10842 11029
10843 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646 11030 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
10844 msgid "Japan Pager host" 11031 msgid "Japan Pager host"
10845 msgstr "जापान पैजर होस्ट" 11032 msgstr "जापान पैजर होस्ट"
10846 11033
10847 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 11034 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
10848 msgid "Pager port" 11035 msgid "Pager port"
10849 msgstr "पैजर पोर्ट" 11036 msgstr "पैजर पोर्ट"
10850 11037
10851 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 11038 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
10852 msgid "File transfer host" 11039 msgid "File transfer host"
10853 msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण होस्ट" 11040 msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण होस्ट"
10854 11041
10855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 11042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
10856 msgid "Japan File transfer host" 11043 msgid "Japan File transfer host"
10857 msgstr "जापान फ़ाइल हस्तांतरण होस्ट" 11044 msgstr "जापान फ़ाइल हस्तांतरण होस्ट"
10858 11045
10859 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 11046 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
10860 msgid "File transfer port" 11047 msgid "File transfer port"
10861 msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पोर्ट" 11048 msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पोर्ट"
10862 11049
10863 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 11050 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
10864 #, fuzzy 11051 #, fuzzy
10865 msgid "Chat Room Locale" 11052 msgid "Chat Room Locale"
10866 msgstr "चैट कक्ष सूची की कड़ी" 11053 msgstr "चैट कक्ष सूची की कड़ी"
10867 11054
10868 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 11055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
10869 msgid "Chat Room List Url" 11056 msgid "Chat Room List Url"
10870 msgstr "चैट कक्ष सूची की कड़ी" 11057 msgstr "चैट कक्ष सूची की कड़ी"
10871 11058
10872 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 11059 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
10873 msgid "YCHT Host" 11060 msgid "YCHT Host"
10874 msgstr "वायसीएचटी होस्ट" 11061 msgstr "वायसीएचटी होस्ट"
10875 11062
10876 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 11063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
10877 msgid "YCHT Port" 11064 msgid "YCHT Port"
10878 msgstr "वायसीएचटी पोर्ट" 11065 msgstr "वायसीएचटी पोर्ट"
10879 11066
10880 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 11067 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
10881 #, c-format 11068 #, c-format
11223 #: src/server.c:639 11410 #: src/server.c:639
11224 msgid "(1 message)" 11411 msgid "(1 message)"
11225 msgstr "(1 सन्देश)" 11412 msgstr "(1 सन्देश)"
11226 11413
11227 # Remove on type button 11414 # Remove on type button
11228 #: src/server.c:860 11415 #: src/server.c:859
11229 #, fuzzy, c-format 11416 #, fuzzy, c-format
11230 msgid "" 11417 msgid ""
11231 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 11418 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
11232 "%s" 11419 "%s"
11233 msgstr "%s ने %s को %s चेट कक्ष में आमन्त्रित किया\n" 11420 msgstr "%s ने %s को %s चेट कक्ष में आमन्त्रित किया\n"
11234 11421
11235 # Remove on type button 11422 # Remove on type button
11236 #: src/server.c:865 11423 #: src/server.c:864
11237 #, c-format 11424 #, c-format
11238 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 11425 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
11239 msgstr "%s ने %s को %s चेट कक्ष में आमन्त्रित किया\n" 11426 msgstr "%s ने %s को %s चेट कक्ष में आमन्त्रित किया\n"
11240 11427
11241 #: src/server.c:869 11428 #: src/server.c:868
11242 msgid "Accept chat invitation?" 11429 msgid "Accept chat invitation?"
11243 msgstr "चैट आमंत्रण स्वीकारें?" 11430 msgstr "चैट आमंत्रण स्वीकारें?"
11244 11431
11245 #: src/status.c:153 11432 #: src/status.c:153
11246 #, fuzzy 11433 #, fuzzy
11290 "the old file has been renamed to %s~." 11477 "the old file has been renamed to %s~."
11291 msgstr "" 11478 msgstr ""
11292 "आपकी बड्डी सूची के विश्लेषण करने में त्रुटि हुई. यह लोड नहीं हुआ है और पिछली फा़इल का नाम " 11479 "आपकी बड्डी सूची के विश्लेषण करने में त्रुटि हुई. यह लोड नहीं हुआ है और पिछली फा़इल का नाम "
11293 "blist.xml~ रख दिया गया है." 11480 "blist.xml~ रख दिया गया है."
11294 11481
11295 #: src/util.c:2559 11482 #: src/util.c:2567
11296 msgid "Calculating..." 11483 msgid "Calculating..."
11297 msgstr "गणना जारी..." 11484 msgstr "गणना जारी..."
11298 11485
11299 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# 11486 # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
11300 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 11487 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
11301 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# 11488 # #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
11302 # gnome-session/gsm-client-row.c:43 11489 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
11303 #: src/util.c:2562 11490 #: src/util.c:2570
11304 msgid "Unknown." 11491 msgid "Unknown."
11305 msgstr "अज्ञात" 11492 msgstr "अज्ञात"
11306 11493
11307 #: src/util.c:2592 11494 #: src/util.c:2600
11308 msgid "second" 11495 msgid "second"
11309 msgid_plural "seconds" 11496 msgid_plural "seconds"
11310 msgstr[0] "सेकंड" 11497 msgstr[0] "सेकंड"
11311 msgstr[1] "सेकंडों" 11498 msgstr[1] "सेकंडों"
11312 11499
11313 #: src/util.c:2606 11500 #: src/util.c:2614
11314 msgid "day" 11501 msgid "day"
11315 msgid_plural "days" 11502 msgid_plural "days"
11316 msgstr[0] "दिन" 11503 msgstr[0] "दिन"
11317 msgstr[1] "दिनों" 11504 msgstr[1] "दिनों"
11318 11505
11319 #: src/util.c:2614 11506 #: src/util.c:2622
11320 msgid "hour" 11507 msgid "hour"
11321 msgid_plural "hours" 11508 msgid_plural "hours"
11322 msgstr[0] "घंटा" 11509 msgstr[0] "घंटा"
11323 msgstr[1] "घंटें" 11510 msgstr[1] "घंटें"
11324 11511
11325 #: src/util.c:2622 11512 #: src/util.c:2630
11326 msgid "minute" 11513 msgid "minute"
11327 msgid_plural "minutes" 11514 msgid_plural "minutes"
11328 msgstr[0] "मिनट" 11515 msgstr[0] "मिनट"
11329 msgstr[1] "मिनटों" 11516 msgstr[1] "मिनटों"
11330 11517
11331 #: src/util.c:3045 11518 #: src/util.c:3053
11332 msgid "g003: Error opening connection.\n" 11519 msgid "g003: Error opening connection.\n"
11333 msgstr "g003: कनेक्शन करने में त्रुटी.\n" 11520 msgstr "g003: कनेक्शन करने में त्रुटी.\n"
11521
11522 #~ msgid "Buddy List Sorting"
11523 #~ msgstr "बड्डी सूची छांटना"
11524
11525 #~ msgid "_Sorting:"
11526 #~ msgstr "छांट रहा है:(_S)"
11527
11528 #~ msgid "Buddy Display"
11529 #~ msgstr "बड्डी द्रश्य"
11530
11531 #, fuzzy
11532 #~ msgid "Show more buddy details"
11533 #~ msgstr "उपयोगकर्ता विवरण दिखायें"
11534
11535 #~ msgid "Gnome Default"
11536 #~ msgstr "गहनोम डिफाल्ट(Gnome Default)"
11537
11538 #~ msgid "Away m_essage:"
11539 #~ msgstr "दूर संदेश:(_e)"
11540
11541 #, fuzzy
11542 #~ msgid "Quit message"
11543 #~ msgstr "(1 सन्देश)"
11334 11544
11335 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" 11545 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
11336 #~ msgstr "फिर से कनेक्ट होने पर अनुपस्थिति वस्तुस्थिति लोटायें" 11546 #~ msgstr "फिर से कनेक्ट होने पर अनुपस्थिति वस्तुस्थिति लोटायें"
11337 11547
11338 #~ msgid "Mail Server" 11548 #~ msgid "Mail Server"
12150 #~ msgstr "आप एक अवैध गाडू-गाडू यू आइ एन को संदेश भेज रहें हैं।" 12360 #~ msgstr "आप एक अवैध गाडू-गाडू यू आइ एन को संदेश भेज रहें हैं।"
12151 12361
12152 #~ msgid "Couldn't get search results" 12362 #~ msgid "Couldn't get search results"
12153 #~ msgstr "खोज के नतीजे नहीं मिले" 12363 #~ msgstr "खोज के नतीजे नहीं मिले"
12154 12364
12155 #~ msgid "Active"
12156 #~ msgstr "क्रियाशील"
12157
12158 #~ msgid "Birth Year" 12365 #~ msgid "Birth Year"
12159 #~ msgstr "जन्म वर्ष" 12366 #~ msgstr "जन्म वर्ष"
12160 12367
12161 #~ msgid "Sex" 12368 #~ msgid "Sex"
12162 #~ msgstr "लिंग" 12369 #~ msgstr "लिंग"
12378 #~ msgid "Visit Homepage" 12585 #~ msgid "Visit Homepage"
12379 #~ msgstr "मुख्य पृष्ठ पर जायें" 12586 #~ msgstr "मुख्य पृष्ठ पर जायें"
12380 12587
12381 #~ msgid "Local Users" 12588 #~ msgid "Local Users"
12382 #~ msgstr "स्थानिय उपयोगकर्ता" 12589 #~ msgstr "स्थानिय उपयोगकर्ता"
12383
12384 #~ msgid "Logging in"
12385 #~ msgstr "लोगइन कर रहा है:"
12386 12590
12387 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" 12591 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
12388 #~ msgstr "ट्रेपीया प्रोटोकॉल प्लगइन" 12592 #~ msgstr "ट्रेपीया प्रोटोकॉल प्लगइन"
12389 12593
12390 #~ msgid "" 12594 #~ msgid ""