comparison po/sq.po @ 11857:f244cd5647af

[gaim-migrate @ 14148] I ran make dist, found lots and lots of changes. So I decided to clean out the translations tracker as well. oh and we now have a greek translation. there was also a kurdish translation, but that didn't tell me everything I need to know to commit it (such as two letter language code) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 27 Oct 2005 19:49:55 +0000
parents 81e26b7f262e
children 83e2fa10df1c
comparison
equal deleted inserted replaced
11856:fa7b84231ece 11857:f244cd5647af
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim_sq\n" 8 "Project-Id-Version: gaim_sq\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:30+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:30+0200\n"
12 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n" 12 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@spymac.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" 13 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
177 #: plugins/docklet/docklet.c:399 177 #: plugins/docklet/docklet.c:399
178 msgid "Mute Sounds" 178 msgid "Mute Sounds"
179 msgstr "Pa Tinguj" 179 msgstr "Pa Tinguj"
180 180
181 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 181 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8351 182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
183 msgid "File Transfers" 183 msgid "File Transfers"
184 msgstr "Shpërngulje Kartelash" 184 msgstr "Shpërngulje Kartelash"
185 185
186 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406 186 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
187 msgid "Accounts" 187 msgid "Accounts"
188 msgstr "Llogari" 188 msgstr "Llogari"
189 189
190 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792 190 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
191 msgid "Preferences" 191 msgid "Preferences"
192 msgstr "Parapëlqime" 192 msgstr "Parapëlqime"
193 193
194 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" 194 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
195 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox 195 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
499 "Zvarriteni poshtë e mandej djathtas për të mbyllur një bashkëbisedim.\n" 499 "Zvarriteni poshtë e mandej djathtas për të mbyllur një bashkëbisedim.\n"
500 "Zvarriteni sipër e mandej majtas për të kaluar te bashkëbisedimi i " 500 "Zvarriteni sipër e mandej majtas për të kaluar te bashkëbisedimi i "
501 "mëparshëm.\n" 501 "mëparshëm.\n"
502 "Zvarriteni sipër e mandej djathtas për të kaluar tek bashkëbisedimi pasues." 502 "Zvarriteni sipër e mandej djathtas për të kaluar tek bashkëbisedimi pasues."
503 503
504 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 504 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
505 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572 505 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
507 msgid "Name" 507 msgid "Name"
508 msgstr "Emër" 508 msgstr "Emër"
509 509
510 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 510 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
511 msgid "Instant Messaging" 511 msgid "Instant Messaging"
512 msgstr "Mesazhe të Atypëratyshëm" 512 msgstr "Mesazhe të Atypëratyshëm"
513 513
514 # Add the label. 514 # Add the label.
515 #. Add the label. 515 #. Add the label.
516 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 516 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
517 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 517 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
518 msgstr "" 518 msgstr ""
519 "Përzgjidhni dikë prej librit tuaj të vendndodhjeve më sipër, ose shtoni një " 519 "Përzgjidhni dikë prej librit tuaj të vendndodhjeve më sipër, ose shtoni një "
520 "person të ri." 520 "person të ri."
521 521
522 #. "Search" 522 #. "Search"
523 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 523 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
524 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 524 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8122 525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
526 msgid "Search" 526 msgid "Search"
527 msgstr "Kërko" 527 msgstr "Kërko"
528 528
529 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 529 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
530 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069 530 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
531 #: src/gtkblist.c:4446 531 #: src/gtkblist.c:4459
532 msgid "Group:" 532 msgid "Group:"
533 msgstr "Grup:" 533 msgstr "Grup:"
534 534
535 #. "New Person" button 535 #. "New Person" button
536 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 536 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
537 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465 537 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
538 msgid "New Person" 538 msgid "New Person"
539 msgstr "Person i Ri" 539 msgstr "Person i Ri"
540 540
541 #. "Select Buddy" button 541 #. "Select Buddy" button
542 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 542 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
543 msgid "Select Buddy" 543 msgid "Select Buddy"
544 msgstr "Përzgjidhni Shok" 544 msgstr "Përzgjidhni Shok"
545 545
546 #. Add the label. 546 #. Add the label.
547 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 547 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
548 msgid "" 548 msgid ""
549 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 549 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
550 "person." 550 "person."
551 msgstr "" 551 msgstr ""
552 "Përzgjidhni një person prej librit tuaj të vendndodhjeve për të shtuar këtë " 552 "Përzgjidhni një person prej librit tuaj të vendndodhjeve për të shtuar këtë "
553 "shok, ose krijoni një person të ri." 553 "shok, ose krijoni një person të ri."
554 554
555 #. Add the expander 555 #. Add the expander
556 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 556 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
557 #, fuzzy 557 #, fuzzy
558 msgid "User _details" 558 msgid "User _details"
559 msgstr "Fshih hollësi përdoruesi" 559 msgstr "Fshih hollësi përdoruesi"
560 560
561 # "Associate Buddy" button 561 # "Associate Buddy" button
562 #. "Associate Buddy" button 562 #. "Associate Buddy" button
563 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482 563 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
564 msgid "_Associate Buddy" 564 msgid "_Associate Buddy"
565 msgstr "_Shoqëro Shok" 565 msgstr "_Shoqëro Shok"
566 566
567 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 567 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
568 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884 568 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
569 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 569 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
570 msgid "Buddies" 570 msgid "Buddies"
571 msgstr "Shokë" 571 msgstr "Shokë"
572 572
573 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 573 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
657 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 657 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
658 msgid "Optional information:" 658 msgid "Optional information:"
659 msgstr "Të dhëna të mundshme:" 659 msgstr "Të dhëna të mundshme:"
660 660
661 #. Label 661 #. Label
662 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413 662 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
663 #: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613 663 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
664 msgid "Buddy Icon" 664 msgid "Buddy Icon"
665 msgstr "Ikonë Shoku" 665 msgstr "Ikonë Shoku"
666 666
667 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 667 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
668 msgid "First name:" 668 msgid "First name:"
674 674
675 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 675 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
676 msgid "E-mail:" 676 msgid "E-mail:"
677 msgstr "E-mail:" 677 msgstr "E-mail:"
678 678
679 #: plugins/history.c:138 679 #: plugins/history.c:146
680 msgid "History Plugin Requires Logging" 680 msgid "History Plugin Requires Logging"
681 msgstr "" 681 msgstr ""
682 682
683 #: plugins/history.c:139 683 #: plugins/history.c:147
684 msgid "" 684 msgid ""
685 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 685 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
686 "\n" 686 "\n"
687 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 687 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
688 "the same conversation type(s)." 688 "the same conversation type(s)."
689 msgstr "" 689 msgstr ""
690 690
691 #: plugins/history.c:178 691 #: plugins/history.c:186
692 msgid "History" 692 msgid "History"
693 msgstr "Historik" 693 msgstr "Historik"
694 694
695 #: plugins/history.c:180 695 #: plugins/history.c:188
696 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 696 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
697 msgstr "Shfaq në bashkëbisedime të rinj bashkëbisedime të përdorur së fundmi ." 697 msgstr "Shfaq në bashkëbisedime të rinj bashkëbisedime të përdorur së fundmi ."
698 698
699 #: plugins/history.c:181 699 #: plugins/history.c:189
700 msgid "" 700 msgid ""
701 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 701 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
702 "conversation into the current conversation.\n" 702 "conversation into the current conversation.\n"
703 "\n" 703 "\n"
704 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " 704 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
968 #. *< ui_requirement 968 #. *< ui_requirement
969 #. *< flags 969 #. *< flags
970 #. *< dependencies 970 #. *< dependencies
971 #. *< priority 971 #. *< priority
972 #. *< id 972 #. *< id
973 #: plugins/perl/perl.c:583 973 #: plugins/perl/perl.c:587
974 msgid "Perl Plugin Loader" 974 msgid "Perl Plugin Loader"
975 msgstr "Ngarkues Shtojcash Perl" 975 msgstr "Ngarkues Shtojcash Perl"
976 976
977 # *< name 977 # *< name
978 # *< version 978 # *< version
979 # *< summary 979 # *< summary
980 #. *< name 980 #. *< name
981 #. *< version 981 #. *< version
982 #. *< summary 982 #. *< summary
983 #: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586 983 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
984 msgid "Provides support for loading perl plugins." 984 msgid "Provides support for loading perl plugins."
985 msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash perl" 985 msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash perl"
986 986
987 #: plugins/raw.c:151 987 #: plugins/raw.c:151
988 msgid "Raw" 988 msgid "Raw"
1130 1130
1131 #: plugins/spellchk.c:1789 1131 #: plugins/spellchk.c:1789
1132 msgid "The specified word already exists in the correction list." 1132 msgid "The specified word already exists in the correction list."
1133 msgstr "" 1133 msgstr ""
1134 1134
1135 #: plugins/spellchk.c:1939 1135 #: plugins/spellchk.c:1948
1136 msgid "Text Replacements" 1136 msgid "Text Replacements"
1137 msgstr "Zëvendësim Teksti" 1137 msgstr "Zëvendësim Teksti"
1138 1138
1139 #: plugins/spellchk.c:1963 1139 #: plugins/spellchk.c:1972
1140 msgid "You type" 1140 msgid "You type"
1141 msgstr "Shtypni" 1141 msgstr "Shtypni"
1142 1142
1143 #: plugins/spellchk.c:1975 1143 #: plugins/spellchk.c:1984
1144 msgid "You send" 1144 msgid "You send"
1145 msgstr "Dërgoni" 1145 msgstr "Dërgoni"
1146 1146
1147 #: plugins/spellchk.c:1987 1147 #: plugins/spellchk.c:1996
1148 msgid "Whole words only" 1148 msgid "Whole words only"
1149 msgstr "" 1149 msgstr ""
1150 1150
1151 #: plugins/spellchk.c:2013 1151 #: plugins/spellchk.c:2022
1152 msgid "Add a new text replacement" 1152 msgid "Add a new text replacement"
1153 msgstr "Shto një zëvendësim të ri teksti " 1153 msgstr "Shto një zëvendësim të ri teksti "
1154 1154
1155 #: plugins/spellchk.c:2023 1155 #: plugins/spellchk.c:2032
1156 msgid "You _type:" 1156 msgid "You _type:"
1157 msgstr "Sh_typni:" 1157 msgstr "Sh_typni:"
1158 1158
1159 #: plugins/spellchk.c:2039 1159 #: plugins/spellchk.c:2048
1160 msgid "You _send:" 1160 msgid "You _send:"
1161 msgstr "_Dërgoni:" 1161 msgstr "_Dërgoni:"
1162 1162
1163 #: plugins/spellchk.c:2051 1163 #: plugins/spellchk.c:2060
1164 msgid "Only replace _whole words" 1164 msgid "Only replace _whole words"
1165 msgstr "" 1165 msgstr ""
1166 1166
1167 #: plugins/spellchk.c:2088 1167 #: plugins/spellchk.c:2097
1168 msgid "Text replacement" 1168 msgid "Text replacement"
1169 msgstr "Zëvendësim Teksti" 1169 msgstr "Zëvendësim Teksti"
1170 1170
1171 #: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091 1171 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
1172 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 1172 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1173 msgstr "" 1173 msgstr ""
1174 "Zëvendëson tekst në mesazhe që dërgohen, bazuar në rregulla të përcaktuar " 1174 "Zëvendëson tekst në mesazhe që dërgohen, bazuar në rregulla të përcaktuar "
1175 "nga përdoruesi." 1175 "nga përdoruesi."
1176 1176
1496 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 1496 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
1497 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1497 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1498 msgstr "_Nis Gaim-in në nisje të Windows-it" 1498 msgstr "_Nis Gaim-in në nisje të Windows-it"
1499 1499
1500 #. Buddy List 1500 #. Buddy List
1501 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164 1501 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
1502 #: src/gtkprefs.c:1755
1503 msgid "Buddy List" 1502 msgid "Buddy List"
1504 msgstr "Listë Shokësh" 1503 msgstr "Listë Shokësh"
1505 1504
1506 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 1505 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
1507 msgid "_Dockable Buddy List" 1506 msgid "_Dockable Buddy List"
1511 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 1510 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
1512 #, fuzzy 1511 #, fuzzy
1513 msgid "_Keep Buddy List window on top:" 1512 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
1514 msgstr "_Mbaj dritare Liste Shokësh përherë sipër" 1513 msgstr "_Mbaj dritare Liste Shokësh përherë sipër"
1515 1514
1516 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691 1515 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
1517 msgid "Never" 1516 msgid "Never"
1518 msgstr "Kurrë" 1517 msgstr "Kurrë"
1519 1518
1520 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 1519 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
1521 #, fuzzy 1520 #, fuzzy
1527 msgid "Only when docked" 1526 msgid "Only when docked"
1528 msgstr "" 1527 msgstr ""
1529 1528
1530 # Conversations 1529 # Conversations
1531 #. Conversations 1530 #. Conversations
1532 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837 1531 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
1533 #: src/gtkprefs.c:1756 1532 #: src/gtkprefs.c:1727
1534 msgid "Conversations" 1533 msgid "Conversations"
1535 msgstr "bashkëbisedime" 1534 msgstr "bashkëbisedime"
1536 1535
1537 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 1536 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
1538 #, fuzzy 1537 #, fuzzy
1581 1580
1582 #. * 1581 #. *
1583 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1582 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1584 #. 1583 #.
1585 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 1584 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506
1586 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 1585 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261
1587 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 1586 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
1588 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 1587 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
1589 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 1588 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
1590 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 1589 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
1591 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902 1590 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
1592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 1591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
1593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976 1592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
1594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 1593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
1595 #: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137 1594 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
1596 #: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 1595 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
1597 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 1596 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
1598 #: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716 1597 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
1599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 1598 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
1600 #: src/request.h:1331 1599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
1601 msgid "OK" 1600 msgid "OK"
1602 msgstr "OK" 1601 msgstr "OK"
1603 1602
1604 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 1603 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
1605 #: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484 1604 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
1606 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 1605 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
1607 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 1606 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
1608 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 1607 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
1609 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 1608 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
1610 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 1609 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
1611 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435 1610 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
1612 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 1611 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
1613 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573 1612 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1614 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 1613 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
1615 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 1614 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
1616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 1615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1617 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 1616 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
1618 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 1617 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
1619 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 1618 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
1620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368 1619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
1621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448 1620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
1622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852 1621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
1623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002 1622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
1624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123 1623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
1625 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042 1624 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
1626 #: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595 1625 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
1627 #: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697 1626 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
1628 #: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 1627 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
1629 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341 1628 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
1629 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341
1630 msgid "Cancel" 1630 msgid "Cancel"
1631 msgstr "Anulo" 1631 msgstr "Anulo"
1632 1632
1633 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 1633 #: src/account.c:986 src/connection.c:96
1634 #, c-format 1634 #, c-format
1673 #: src/account.c:1146 1673 #: src/account.c:1146
1674 #, c-format 1674 #, c-format
1675 msgid "Change user information for %s" 1675 msgid "Change user information for %s"
1676 msgstr "Ndrysho të dhëna përdoruesi për %s" 1676 msgstr "Ndrysho të dhëna përdoruesi për %s"
1677 1677
1678 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267 1678 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
1679 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 1679 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572
1680 msgid "Save" 1680 msgid "Save"
1681 msgstr "Ruaj" 1681 msgstr "Ruaj"
1682 1682
1683 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 1683 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
1900 #: src/ft.c:1121 1900 #: src/ft.c:1121
1901 #, fuzzy, c-format 1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "File transfer from %s failed." 1902 msgid "File transfer from %s failed."
1903 msgstr "Shpërngulje kartele prej %s dështoi.\n" 1903 msgstr "Shpërngulje kartele prej %s dështoi.\n"
1904 1904
1905 #: src/gtkaccount.c:363 1905 #: src/gtkaccount.c:362
1906 #, c-format 1906 #, c-format
1907 msgid "" 1907 msgid ""
1908 "<b>File:</b> %s\n" 1908 "<b>File:</b> %s\n"
1909 "<b>File size:</b> %s\n" 1909 "<b>File size:</b> %s\n"
1910 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1910 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1912 "<b>Kartelë:</b> %s\n" 1912 "<b>Kartelë:</b> %s\n"
1913 "<b>Madhësi kartele:</b> %s\n" 1913 "<b>Madhësi kartele:</b> %s\n"
1914 "<b>Madhësi pamjeje:</b> %dx%d" 1914 "<b>Madhësi pamjeje:</b> %dx%d"
1915 1915
1916 #. Build the login options frame. 1916 #. Build the login options frame.
1917 #: src/gtkaccount.c:731 1917 #: src/gtkaccount.c:730
1918 msgid "Login Options" 1918 msgid "Login Options"
1919 msgstr "Mundësi Futjeje" 1919 msgstr "Mundësi Futjeje"
1920 1920
1921 #: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623 1921 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
1922 msgid "Protocol:" 1922 msgid "Protocol:"
1923 msgstr "Protokoll:" 1923 msgstr "Protokoll:"
1924 1924
1925 #: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038 1925 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
1926 msgid "Screen Name:" 1926 msgid "Screen Name:"
1927 msgstr "Emër në Ekran:" 1927 msgstr "Emër në Ekran:"
1928 1928
1929 #: src/gtkaccount.c:826 1929 #: src/gtkaccount.c:825
1930 msgid "Password:" 1930 msgid "Password:"
1931 msgstr "Fjalëkalim:" 1931 msgstr "Fjalëkalim:"
1932 1932
1933 #: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431 1933 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
1934 msgid "Alias:" 1934 msgid "Alias:"
1935 msgstr "Alias:" 1935 msgstr "Alias:"
1936 1936
1937 #: src/gtkaccount.c:835 1937 #: src/gtkaccount.c:834
1938 msgid "Remember password" 1938 msgid "Remember password"
1939 msgstr "Mbaj mend fjalëkalim" 1939 msgstr "Mbaj mend fjalëkalim"
1940 1940
1941 #. Build the user options frame. 1941 #. Build the user options frame.
1942 #: src/gtkaccount.c:880 1942 #: src/gtkaccount.c:879
1943 msgid "User Options" 1943 msgid "User Options"
1944 msgstr "Mundësi Përdoruesi" 1944 msgstr "Mundësi Përdoruesi"
1945 1945
1946 #: src/gtkaccount.c:893 1946 #: src/gtkaccount.c:892
1947 msgid "New mail notifications" 1947 msgid "New mail notifications"
1948 msgstr "Njoftime poste të re" 1948 msgstr "Njoftime poste të re"
1949 1949
1950 #: src/gtkaccount.c:902 1950 #: src/gtkaccount.c:901
1951 msgid "Buddy icon:" 1951 msgid "Buddy icon:"
1952 msgstr "Ikonë shoku:" 1952 msgstr "Ikonë shoku:"
1953 1953
1954 # Build the protocol options frame. 1954 # Build the protocol options frame.
1955 #. Build the protocol options frame. 1955 #. Build the protocol options frame.
1956 #: src/gtkaccount.c:991 1956 #: src/gtkaccount.c:990
1957 #, c-format 1957 #, c-format
1958 msgid "%s Options" 1958 msgid "%s Options"
1959 msgstr "Mundësi %s" 1959 msgstr "Mundësi %s"
1960 1960
1961 # Use Global Proxy Settings 1961 # Use Global Proxy Settings
1962 #. Use Global Proxy Settings 1962 #. Use Global Proxy Settings
1963 #: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176 1963 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
1964 msgid "Use Global Proxy Settings" 1964 msgid "Use Global Proxy Settings"
1965 msgstr "Përdor Rregullime të Përgjithshme \"Proxy\"" 1965 msgstr "Përdor Rregullime të Përgjithshme \"Proxy\""
1966 1966
1967 #. No Proxy 1967 #. No Proxy
1968 #: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183 1968 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
1969 msgid "No Proxy" 1969 msgid "No Proxy"
1970 msgstr "Pa \"Proxy\"" 1970 msgstr "Pa \"Proxy\""
1971 1971
1972 # HTTP 1972 # HTTP
1973 #. HTTP 1973 #. HTTP
1974 #: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190 1974 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
1975 msgid "HTTP" 1975 msgid "HTTP"
1976 msgstr "HTTP" 1976 msgstr "HTTP"
1977 1977
1978 #. SOCKS 4 1978 #. SOCKS 4
1979 #: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197 1979 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
1980 msgid "SOCKS 4" 1980 msgid "SOCKS 4"
1981 msgstr "SOCKS 4" 1981 msgstr "SOCKS 4"
1982 1982
1983 #. SOCKS 5 1983 #. SOCKS 5
1984 #: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204 1984 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
1985 msgid "SOCKS 5" 1985 msgid "SOCKS 5"
1986 msgstr "SOCKS 5" 1986 msgstr "SOCKS 5"
1987 1987
1988 #. Use Environmental Settings 1988 #. Use Environmental Settings
1989 #: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041 1989 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
1990 msgid "Use Environmental Settings" 1990 msgid "Use Environmental Settings"
1991 msgstr "Përdor Rregullime Mjedisi" 1991 msgstr "Përdor Rregullime Mjedisi"
1992 1992
1993 #: src/gtkaccount.c:1250 1993 #: src/gtkaccount.c:1249
1994 msgid "you can see the butterflies mating" 1994 msgid "you can see the butterflies mating"
1995 msgstr "you can see the butterflies mating" 1995 msgstr "you can see the butterflies mating"
1996 1996
1997 #: src/gtkaccount.c:1254 1997 #: src/gtkaccount.c:1253
1998 msgid "If you look real closely" 1998 msgid "If you look real closely"
1999 msgstr "If you look real closely" 1999 msgstr "If you look real closely"
2000 2000
2001 #: src/gtkaccount.c:1270 2001 #: src/gtkaccount.c:1269
2002 msgid "Proxy Options" 2002 msgid "Proxy Options"
2003 msgstr "Mundësi \"Proxy\"" 2003 msgstr "Mundësi \"Proxy\""
2004 2004
2005 #: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035 2005 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
2006 msgid "Proxy _type:" 2006 msgid "Proxy _type:"
2007 msgstr "_Tip \"proxy\":" 2007 msgstr "_Tip \"proxy\":"
2008 2008
2009 #: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056 2009 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
2010 msgid "_Host:" 2010 msgid "_Host:"
2011 msgstr "_Strehë:" 2011 msgstr "_Strehë:"
2012 2012
2013 #: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074 2013 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
2014 msgid "_Port:" 2014 msgid "_Port:"
2015 msgstr "_Portë:" 2015 msgstr "_Portë:"
2016 2016
2017 #: src/gtkaccount.c:1309 2017 #: src/gtkaccount.c:1308
2018 msgid "_Username:" 2018 msgid "_Username:"
2019 msgstr "_Emër përdoruesi:" 2019 msgstr "_Emër përdoruesi:"
2020 2020
2021 #: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111 2021 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
2022 msgid "Pa_ssword:" 2022 msgid "Pa_ssword:"
2023 msgstr "Fjalë_kalim:" 2023 msgstr "Fjalë_kalim:"
2024 2024
2025 #: src/gtkaccount.c:1720 2025 #: src/gtkaccount.c:1700
2026 msgid "Add Account" 2026 msgid "Add Account"
2027 msgstr "Shto Llogari" 2027 msgstr "Shto Llogari"
2028 2028
2029 #: src/gtkaccount.c:1722 2029 #: src/gtkaccount.c:1702
2030 msgid "Modify Account" 2030 msgid "Modify Account"
2031 msgstr "Ndrysho Llogari" 2031 msgstr "Ndrysho Llogari"
2032 2032
2033 # Register button 2033 # Register button
2034 #. Register button 2034 #. Register button
2035 #: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706 2035 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
2036 msgid "Register" 2036 msgid "Register"
2037 msgstr "Regjistrohuni" 2037 msgstr "Regjistrohuni"
2038 2038
2039 #: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184 2039 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
2040 #, c-format 2040 #, c-format
2041 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2041 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2042 msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?" 2042 msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?"
2043 2043
2044 #: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 2044 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
2045 msgid "Delete" 2045 msgid "Delete"
2046 msgstr "Fshij" 2046 msgstr "Fshij"
2047 2047
2048 #: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629 2048 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
2049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 2049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
2050 msgid "Screen Name" 2050 msgid "Screen Name"
2051 msgstr "Emër në Ekran" 2051 msgstr "Emër në Ekran"
2052 2052
2053 #: src/gtkaccount.c:2194 2053 #: src/gtkaccount.c:2210
2054 #, fuzzy 2054 #, fuzzy
2055 msgid "Enabled" 2055 msgid "Enabled"
2056 msgstr "Dështova" 2056 msgstr "Dështova"
2057 2057
2058 #: src/gtkaccount.c:2202 2058 #: src/gtkaccount.c:2218
2059 msgid "Protocol" 2059 msgid "Protocol"
2060 msgstr "Protokoll" 2060 msgstr "Protokoll"
2061 2061
2062 #: src/gtkaccount.c:2545 2062 #: src/gtkaccount.c:2550
2063 #, c-format 2063 #, c-format
2064 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 2064 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
2065 msgstr "%s%s%s%s ka bërë %s shok apo shoqe të vetën%s%s%s" 2065 msgstr "%s%s%s%s ka bërë %s shok apo shoqe të vetën%s%s%s"
2066 2066
2067 #: src/gtkaccount.c:2559 2067 #: src/gtkaccount.c:2564
2068 msgid "" 2068 msgid ""
2069 "\n" 2069 "\n"
2070 "\n" 2070 "\n"
2071 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 2071 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
2072 msgstr "" 2072 msgstr ""
2073 "\n" 2073 "\n"
2074 "\n" 2074 "\n"
2075 "Doni ta shtoni atë te listë juaja shokësh?" 2075 "Doni ta shtoni atë te listë juaja shokësh?"
2076 2076
2077 #: src/gtkaccount.c:2567 2077 #: src/gtkaccount.c:2572
2078 msgid "Add buddy to your list?" 2078 msgid "Add buddy to your list?"
2079 msgstr "Të shtoj shok te lista juaj?" 2079 msgstr "Të shtoj shok te lista juaj?"
2080 2080
2081 # Add button 2081 # Add button
2082 #: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501 2082 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
2083 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655 2083 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
2084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594 2084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
2085 msgid "Add" 2085 msgid "Add"
2086 msgstr "Shto" 2086 msgstr "Shto"
2087 2087
2088 #: src/gtkblist.c:595 2088 #: src/gtkblist.c:595
2089 msgid "Join a Chat" 2089 msgid "Join a Chat"
2162 msgstr "_Riemërto" 2162 msgstr "_Riemërto"
2163 2163
2164 # join button 2164 # join button
2165 #. join button 2165 #. join button
2166 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 2166 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
2167 #: src/gtkstock.c:119 2167 #: src/gtkstock.c:118
2168 msgid "_Join" 2168 msgid "_Join"
2169 msgstr "_Bashkojuni" 2169 msgstr "_Bashkojuni"
2170 2170
2171 #: src/gtkblist.c:1054 2171 #: src/gtkblist.c:1054
2172 msgid "Auto-Join" 2172 msgid "Auto-Join"
2178 2178
2179 #: src/gtkblist.c:1120 2179 #: src/gtkblist.c:1120
2180 msgid "_Expand" 2180 msgid "_Expand"
2181 msgstr "_Zgjero" 2181 msgstr "_Zgjero"
2182 2182
2183 #: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316 2183 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
2184 #: src/gtkblist.c:3319 2184 #: src/gtkblist.c:3331
2185 #, fuzzy 2185 #, fuzzy
2186 msgid "/Tools/Mute Sounds" 2186 msgid "/Tools/Mute Sounds"
2187 msgstr "Pa Tinguj" 2187 msgstr "Pa Tinguj"
2188 2188
2189 #: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314 2189 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
2190 msgid "" 2190 msgid ""
2191 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2191 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2192 msgstr "" 2192 msgstr ""
2193 "Për çastin nuk keni hyrë me një llogari nga e cila të mund të shtoni atë " 2193 "Për çastin nuk keni hyrë me një llogari nga e cila të mund të shtoni atë "
2194 "shok." 2194 "shok."
2195 2195
2196 # Buddies menu 2196 # Buddies menu
2197 #. Buddies menu 2197 #. Buddies menu
2198 #: src/gtkblist.c:2323 2198 #: src/gtkblist.c:2329
2199 msgid "/_Buddies" 2199 msgid "/_Buddies"
2200 msgstr "/_Shokë" 2200 msgstr "/_Shokë"
2201 2201
2202 #: src/gtkblist.c:2324 2202 #: src/gtkblist.c:2330
2203 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2203 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2204 msgstr "/Shokë/_Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..." 2204 msgstr "/Shokë/_Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..."
2205 2205
2206 #: src/gtkblist.c:2325 2206 #: src/gtkblist.c:2331
2207 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2207 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2208 msgstr "/Shokë/Bashkoju një _Fjalosjeje..." 2208 msgstr "/Shokë/Bashkoju një _Fjalosjeje..."
2209 2209
2210 #: src/gtkblist.c:2326 2210 #: src/gtkblist.c:2332
2211 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2211 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2212 msgstr "/Shokë/Merr Të _dhëna Përdoruesi..." 2212 msgstr "/Shokë/Merr Të _dhëna Përdoruesi..."
2213 2213
2214 #: src/gtkblist.c:2327 2214 #: src/gtkblist.c:2333
2215 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2215 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2216 msgstr "/Shokë/Shih _Regjistrim Përdoruesi..." 2216 msgstr "/Shokë/Shih _Regjistrim Përdoruesi..."
2217 2217
2218 #: src/gtkblist.c:2329 2218 #: src/gtkblist.c:2335
2219 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2219 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2220 msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë _Jo të lidhur" 2220 msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë _Jo të lidhur"
2221 2221
2222 #: src/gtkblist.c:2330 2222 #: src/gtkblist.c:2336
2223 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2223 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2224 msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe _Bosh" 2224 msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe _Bosh"
2225 2225
2226 #: src/gtkblist.c:2331 2226 #: src/gtkblist.c:2337
2227 #, fuzzy
2228 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
2229 msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur"
2230
2231 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
2232 #, fuzzy
2233 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
2234 msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur"
2235
2236 #: src/gtkblist.c:2340
2227 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2237 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2228 msgstr "/Shokë/_Shto Shokë..." 2238 msgstr "/Shokë/_Shto Shokë..."
2229 2239
2230 #: src/gtkblist.c:2332 2240 #: src/gtkblist.c:2341
2231 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2241 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2232 msgstr "/Shokë/Shto F_jalosje..." 2242 msgstr "/Shokë/Shto F_jalosje..."
2233 2243
2234 #: src/gtkblist.c:2333 2244 #: src/gtkblist.c:2342
2235 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2245 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2236 msgstr "/Shokë/Shto _Grup..." 2246 msgstr "/Shokë/Shto _Grup..."
2237 2247
2238 #: src/gtkblist.c:2335 2248 #: src/gtkblist.c:2344
2239 msgid "/Buddies/_Quit" 2249 msgid "/Buddies/_Quit"
2240 msgstr "/Shokë/_Lër" 2250 msgstr "/Shokë/_Lër"
2241 2251
2242 # Tools 2252 # Tools
2243 #. Tools 2253 #. Tools
2244 #: src/gtkblist.c:2338 2254 #: src/gtkblist.c:2347
2245 msgid "/_Tools" 2255 msgid "/_Tools"
2246 msgstr "/_Mjete" 2256 msgstr "/_Mjete"
2247 2257
2248 #: src/gtkblist.c:2339 2258 #: src/gtkblist.c:2348
2249 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2259 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2250 msgstr "/Mjete/_Cytje Shoku" 2260 msgstr "/Mjete/_Cytje Shoku"
2251 2261
2252 #: src/gtkblist.c:2340 2262 #: src/gtkblist.c:2349
2253 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2263 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2254 msgstr "/Mjete/Ve_prime Llogarish" 2264 msgstr "/Mjete/Ve_prime Llogarish"
2255 2265
2256 #: src/gtkblist.c:2342 2266 #: src/gtkblist.c:2351
2257 msgid "/Tools/A_ccounts" 2267 msgid "/Tools/A_ccounts"
2258 msgstr "/Mjete/L_logari" 2268 msgstr "/Mjete/L_logari"
2259 2269
2260 #: src/gtkblist.c:2343 2270 #: src/gtkblist.c:2352
2261 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2271 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2262 msgstr "/Mjete/Par_apëlqime" 2272 msgstr "/Mjete/Par_apëlqime"
2263 2273
2264 #: src/gtkblist.c:2344 2274 #: src/gtkblist.c:2353
2265 #, fuzzy 2275 #, fuzzy
2266 msgid "/Tools/P_lugins" 2276 msgid "/Tools/P_lugins"
2267 msgstr "/Mjete/Veprime Shtojcash" 2277 msgstr "/Mjete/Veprime Shtojcash"
2268 2278
2269 #: src/gtkblist.c:2345 2279 #: src/gtkblist.c:2354
2270 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2280 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2271 msgstr "/Mjete/Vetës_i" 2281 msgstr "/Mjete/Vetës_i"
2272 2282
2273 #: src/gtkblist.c:2346 2283 #: src/gtkblist.c:2355
2274 msgid "/Tools/_File Transfers" 2284 msgid "/Tools/_File Transfers"
2275 msgstr "/Mjete/Shpërngulje _Kartelash" 2285 msgstr "/Mjete/Shpërngulje _Kartelash"
2276 2286
2277 #: src/gtkblist.c:2347 2287 #: src/gtkblist.c:2356
2278 msgid "/Tools/R_oom List" 2288 msgid "/Tools/R_oom List"
2279 msgstr "/Mjete/Listë Dh_omash" 2289 msgstr "/Mjete/Listë Dh_omash"
2280 2290
2281 #: src/gtkblist.c:2349 2291 #: src/gtkblist.c:2358
2282 #, fuzzy 2292 #, fuzzy
2283 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 2293 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2284 msgstr "Pa Tinguj" 2294 msgstr "Pa Tinguj"
2285 2295
2286 #: src/gtkblist.c:2350 2296 #: src/gtkblist.c:2359
2287 msgid "/Tools/View System _Log" 2297 msgid "/Tools/View System _Log"
2288 msgstr "/Mjete/Shih _Regjistrime Sistemi" 2298 msgstr "/Mjete/Shih _Regjistrime Sistemi"
2289 2299
2290 #. Help 2300 #. Help
2291 #: src/gtkblist.c:2353 2301 #: src/gtkblist.c:2362
2292 msgid "/_Help" 2302 msgid "/_Help"
2293 msgstr "/_Ndihmë" 2303 msgstr "/_Ndihmë"
2294 2304
2295 #: src/gtkblist.c:2354 2305 #: src/gtkblist.c:2363
2296 msgid "/Help/Online _Help" 2306 msgid "/Help/Online _Help"
2297 msgstr "/Ndihmë/Ndihmë Online" 2307 msgstr "/Ndihmë/Ndihmë Online"
2298 2308
2299 #: src/gtkblist.c:2355 2309 #: src/gtkblist.c:2364
2300 msgid "/Help/_Debug Window" 2310 msgid "/Help/_Debug Window"
2301 msgstr "/Ndihmë/Dritare _Debug" 2311 msgstr "/Ndihmë/Dritare _Debug"
2302 2312
2303 #: src/gtkblist.c:2356 2313 #: src/gtkblist.c:2365
2304 msgid "/Help/_About" 2314 msgid "/Help/_About"
2305 msgstr "/Ndihmë/_Rreth" 2315 msgstr "/Ndihmë/_Rreth"
2306 2316
2307 #: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455 2317 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
2308 #, c-format 2318 #, c-format
2309 msgid "" 2319 msgid ""
2310 "\n" 2320 "\n"
2311 "<b>Account:</b> %s" 2321 "<b>Account:</b> %s"
2312 msgstr "" 2322 msgstr ""
2313 "\n" 2323 "\n"
2314 "<b>Llogari:</b> %s" 2324 "<b>Llogari:</b> %s"
2315 2325
2316 #: src/gtkblist.c:2464 2326 #: src/gtkblist.c:2473
2317 #, fuzzy, c-format 2327 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "" 2328 msgid ""
2319 "\n" 2329 "\n"
2320 "<b>Contact Alias:</b> %s" 2330 "<b>Contact Alias:</b> %s"
2321 msgstr "" 2331 msgstr ""
2322 "\n" 2332 "\n"
2323 "<b>Alias Kontakti:</b>" 2333 "<b>Alias Kontakti:</b>"
2324 2334
2325 #: src/gtkblist.c:2472 2335 #: src/gtkblist.c:2481
2326 #, fuzzy, c-format 2336 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "" 2337 msgid ""
2328 "\n" 2338 "\n"
2329 "<b>Alias:</b> %s" 2339 "<b>Alias:</b> %s"
2330 msgstr "" 2340 msgstr ""
2331 "\n" 2341 "\n"
2332 "<b>Alias:</b>" 2342 "<b>Alias:</b>"
2333 2343
2334 #: src/gtkblist.c:2480 2344 #: src/gtkblist.c:2489
2335 #, fuzzy, c-format 2345 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "" 2346 msgid ""
2337 "\n" 2347 "\n"
2338 "<b>Nickname:</b> %s" 2348 "<b>Nickname:</b> %s"
2339 msgstr "" 2349 msgstr ""
2340 "\n" 2350 "\n"
2341 "<b>Nofkë:</b>" 2351 "<b>Nofkë:</b>"
2342 2352
2343 #: src/gtkblist.c:2489 2353 #: src/gtkblist.c:2498
2344 #, fuzzy, c-format 2354 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "" 2355 msgid ""
2346 "\n" 2356 "\n"
2347 "<b>Logged In:</b> %s" 2357 "<b>Logged In:</b> %s"
2348 msgstr "" 2358 msgstr ""
2349 "\n" 2359 "\n"
2350 "<b>Futur:</b>" 2360 "<b>Futur:</b>"
2351 2361
2352 #: src/gtkblist.c:2501 2362 #: src/gtkblist.c:2510
2353 #, fuzzy, c-format 2363 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "" 2364 msgid ""
2355 "\n" 2365 "\n"
2356 "<b>Idle:</b> %s" 2366 "<b>Idle:</b> %s"
2357 msgstr "" 2367 msgstr ""
2358 "\n" 2368 "\n"
2359 "<b>I plogësht:</b>" 2369 "<b>I plogësht:</b>"
2360 2370
2361 #: src/gtkblist.c:2537 2371 #: src/gtkblist.c:2546
2362 #, fuzzy, c-format 2372 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "" 2373 msgid ""
2364 "\n" 2374 "\n"
2365 "<b>Last Seen:</b> %s ago" 2375 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2366 msgstr "" 2376 msgstr ""
2367 "\n" 2377 "\n"
2368 "<b>%s:</b> %s" 2378 "<b>%s:</b> %s"
2369 2379
2370 #: src/gtkblist.c:2545 2380 #: src/gtkblist.c:2554
2371 msgid "" 2381 msgid ""
2372 "\n" 2382 "\n"
2373 "<b>Status:</b> Offline" 2383 "<b>Status:</b> Offline"
2374 msgstr "" 2384 msgstr ""
2375 "\n" 2385 "\n"
2376 "<b>Gjendje:</b> Jo i lidhur" 2386 "<b>Gjendje:</b> Jo i lidhur"
2377 2387
2378 #: src/gtkblist.c:2568 2388 #: src/gtkblist.c:2577
2379 msgid "" 2389 msgid ""
2380 "\n" 2390 "\n"
2381 "<b>Description:</b> Spooky" 2391 "<b>Description:</b> Spooky"
2382 msgstr "" 2392 msgstr ""
2383 "\n" 2393 "\n"
2384 "<b>Përshkrim:</b> Fjalaman" 2394 "<b>Përshkrim:</b> Fjalaman"
2385 2395
2386 #: src/gtkblist.c:2570 2396 #: src/gtkblist.c:2579
2387 #, fuzzy 2397 #, fuzzy
2388 msgid "" 2398 msgid ""
2389 "\n" 2399 "\n"
2390 "<b>Status:</b> Awesome" 2400 "<b>Status:</b> Awesome"
2391 msgstr "" 2401 msgstr ""
2392 "\n" 2402 "\n"
2393 "<b>Gjendje:</b> Awesome" 2403 "<b>Gjendje:</b> Awesome"
2394 2404
2395 #: src/gtkblist.c:2572 2405 #: src/gtkblist.c:2581
2396 #, fuzzy 2406 #, fuzzy
2397 msgid "" 2407 msgid ""
2398 "\n" 2408 "\n"
2399 "<b>Status:</b> Rockin'" 2409 "<b>Status:</b> Rockin'"
2400 msgstr "" 2410 msgstr ""
2401 "\n" 2411 "\n"
2402 "<b>Gjendje:</b> Rockin'" 2412 "<b>Gjendje:</b> Rockin'"
2403 2413
2404 #: src/gtkblist.c:2834 2414 #: src/gtkblist.c:2843
2405 #, fuzzy, c-format 2415 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "Idle (%dh %02dm) " 2416 msgid "Idle (%dh %02dm) "
2407 msgstr "I plogësht (%dh%02dm) " 2417 msgstr "I plogësht (%dh%02dm) "
2408 2418
2409 #: src/gtkblist.c:2836 2419 #: src/gtkblist.c:2845
2410 #, c-format 2420 #, c-format
2411 msgid "Idle (%dm) " 2421 msgid "Idle (%dm) "
2412 msgstr "I plogësht (%dm) " 2422 msgstr "I plogësht (%dm) "
2413 2423
2414 #: src/gtkblist.c:2839 2424 #: src/gtkblist.c:2848
2415 #, fuzzy 2425 #, fuzzy
2416 msgid "Idle " 2426 msgid "Idle "
2417 msgstr "I plogësht" 2427 msgstr "I plogësht"
2418 2428
2419 #: src/gtkblist.c:2843 2429 #: src/gtkblist.c:2852
2420 msgid "Offline " 2430 msgid "Offline "
2421 msgstr "Jo i lidhur " 2431 msgstr "Jo i lidhur "
2422 2432
2423 #: src/gtkblist.c:2959 2433 #: src/gtkblist.c:2968
2424 #, fuzzy 2434 #, fuzzy
2425 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 2435 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2426 msgstr "/Shokë/_Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..." 2436 msgstr "/Shokë/_Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..."
2427 2437
2428 #: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994 2438 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
2429 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2439 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2430 msgstr "/Shokë/Bashkoju njëFjalosjeje..." 2440 msgstr "/Shokë/Bashkoju njëFjalosjeje..."
2431 2441
2432 #: src/gtkblist.c:2961 2442 #: src/gtkblist.c:2970
2433 #, fuzzy 2443 #, fuzzy
2434 msgid "/Buddies/Get User Info..." 2444 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2435 msgstr "/Shokë/Merr Të _dhëna Përdoruesi..." 2445 msgstr "/Shokë/Merr Të _dhëna Përdoruesi..."
2436 2446
2437 #: src/gtkblist.c:2962 2447 #: src/gtkblist.c:2971
2438 #, fuzzy 2448 #, fuzzy
2439 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 2449 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2440 msgstr "/Shokë/_Shto Shokë..." 2450 msgstr "/Shokë/_Shto Shokë..."
2441 2451
2442 #: src/gtkblist.c:2963 2452 #: src/gtkblist.c:2972
2443 #, fuzzy 2453 #, fuzzy
2444 msgid "/Buddies/Add Chat..." 2454 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2445 msgstr "/Shokë/Shto F_jalosje..." 2455 msgstr "/Shokë/Shto F_jalosje..."
2446 2456
2447 #: src/gtkblist.c:2964 2457 #: src/gtkblist.c:2973
2448 #, fuzzy 2458 #, fuzzy
2449 msgid "/Buddies/Add Group..." 2459 msgid "/Buddies/Add Group..."
2450 msgstr "/Shokë/Shto _Grup..." 2460 msgstr "/Shokë/Shto _Grup..."
2451 2461
2452 #: src/gtkblist.c:2997 2462 #: src/gtkblist.c:3006
2453 msgid "/Tools/Room List" 2463 msgid "/Tools/Room List"
2454 msgstr "/Mjete/Listë Dhomash" 2464 msgstr "/Mjete/Listë Dhomash"
2455 2465
2456 #: src/gtkblist.c:3000 2466 #: src/gtkblist.c:3009
2457 msgid "/Tools/Privacy" 2467 msgid "/Tools/Privacy"
2458 msgstr "/Mjete/Vetësi" 2468 msgstr "/Mjete/Vetësi"
2459 2469
2460 #: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982 2470 #: src/gtkblist.c:3085
2461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 2471 #, fuzzy
2462 msgid "None" 2472 msgid "Manually"
2463 msgstr "Asnjë" 2473 msgstr "Dorazi"
2464 2474
2465 #: src/gtkblist.c:3078 2475 #: src/gtkblist.c:3087
2466 msgid "Alphabetical" 2476 #, fuzzy
2477 msgid "Alphabetically"
2467 msgstr "Sipas abc-së" 2478 msgstr "Sipas abc-së"
2468 2479
2469 #: src/gtkblist.c:3079 2480 #: src/gtkblist.c:3088
2470 msgid "By status" 2481 msgid "By status"
2471 msgstr "Sipas gjendjeje" 2482 msgstr "Sipas gjendjeje"
2472 2483
2473 #: src/gtkblist.c:3080 2484 #: src/gtkblist.c:3089
2474 msgid "By log size" 2485 msgid "By log size"
2475 msgstr "Sipas madhësie regjistrimi" 2486 msgstr "Sipas madhësie regjistrimi"
2476 2487
2477 #: src/gtkblist.c:3192 2488 #: src/gtkblist.c:3201
2478 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2489 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2479 msgstr "/Mjete/Cytje Shokësh" 2490 msgstr "/Mjete/Cytje Shokësh"
2480 2491
2481 #: src/gtkblist.c:3193 2492 #: src/gtkblist.c:3202
2482 msgid "/Tools/Account Actions" 2493 msgid "/Tools/Account Actions"
2483 msgstr "/Mjete/Veprime Llogarish" 2494 msgstr "/Mjete/Veprime Llogarish"
2484 2495
2485 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2496 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2486 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2497 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2487 #. 2498 #.
2488 #: src/gtkblist.c:3312 2499 #: src/gtkblist.c:3322
2489 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2500 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2490 msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur" 2501 msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur"
2491 2502
2492 #: src/gtkblist.c:3314 2503 #: src/gtkblist.c:3324
2493 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2504 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2494 msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe Bosh" 2505 msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe Bosh"
2495 2506
2496 #: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736 2507 #: src/gtkblist.c:3328
2508 #, fuzzy
2509 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
2510 msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur"
2511
2512 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
2497 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 2513 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
2498 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 2514 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
2499 msgid "Add Buddy" 2515 msgid "Add Buddy"
2500 msgstr "Shto Shok" 2516 msgstr "Shto Shok"
2501 2517
2502 #: src/gtkblist.c:4016 2518 #: src/gtkblist.c:4029
2503 msgid "" 2519 msgid ""
2504 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2520 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2505 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2521 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2506 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2522 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2507 msgstr "" 2523 msgstr ""
2509 "listë juaja shokësh. Mundet po aq të jepni për shokun një alias, ose një " 2525 "listë juaja shokësh. Mundet po aq të jepni për shokun një alias, ose një "
2510 "nofkë. Aliasi do të shfaqet në vend të emrit të ekranit kurdo që të jetë e " 2526 "nofkë. Aliasi do të shfaqet në vend të emrit të ekranit kurdo që të jetë e "
2511 "mundur.\n" 2527 "mundur.\n"
2512 2528
2513 #. Set up stuff for the account box 2529 #. Set up stuff for the account box
2514 #: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411 2530 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
2515 msgid "Account:" 2531 msgid "Account:"
2516 msgstr "Llogari:" 2532 msgstr "Llogari:"
2517 2533
2518 #: src/gtkblist.c:4344 2534 #: src/gtkblist.c:4357
2519 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2535 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2520 msgstr "Ky protokoll nuk mbulon dhoma fjalosjeje." 2536 msgstr "Ky protokoll nuk mbulon dhoma fjalosjeje."
2521 2537
2522 #: src/gtkblist.c:4360 2538 #: src/gtkblist.c:4373
2523 msgid "" 2539 msgid ""
2524 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2540 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2525 "chat." 2541 "chat."
2526 msgstr "Për çastin nuk keni hyrë me një protokoll që mundëson fjalosje." 2542 msgstr "Për çastin nuk keni hyrë me një protokoll që mundëson fjalosje."
2527 2543
2528 #: src/gtkblist.c:4377 2544 #: src/gtkblist.c:4390
2529 msgid "Add Chat" 2545 msgid "Add Chat"
2530 msgstr "Shto Fjalosje" 2546 msgstr "Shto Fjalosje"
2531 2547
2532 #: src/gtkblist.c:4401 2548 #: src/gtkblist.c:4414
2533 msgid "" 2549 msgid ""
2534 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2550 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2535 "would like to add to your buddy list.\n" 2551 "would like to add to your buddy list.\n"
2536 msgstr "" 2552 msgstr ""
2537 "Ju lutem jepni alias, dhe të dhënat e duhura rreth fjalosjes që do të donit " 2553 "Ju lutem jepni alias, dhe të dhënat e duhura rreth fjalosjes që do të donit "
2538 "të shtohet te listë juaja shokësh.\n" 2554 "të shtohet te listë juaja shokësh.\n"
2539 2555
2540 #: src/gtkblist.c:4480 2556 #: src/gtkblist.c:4493
2541 msgid "Add Group" 2557 msgid "Add Group"
2542 msgstr "Shto Grup" 2558 msgstr "Shto Grup"
2543 2559
2544 #: src/gtkblist.c:4481 2560 #: src/gtkblist.c:4494
2545 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2561 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2546 msgstr "Ju lutem jepni emrin e grupit që duhet shtuar." 2562 msgstr "Ju lutem jepni emrin e grupit që duhet shtuar."
2547 2563
2548 #: src/gtkblist.c:5005 2564 #: src/gtkblist.c:5025
2549 msgid "No actions available" 2565 msgid "No actions available"
2550 msgstr "Pa veprime të mundshëm" 2566 msgstr "Pa veprime të mundshëm"
2551 2567
2552 # Tools 2568 # Tools
2553 #: src/gtkblist.c:5074 2569 #: src/gtkblist.c:5094
2554 #, fuzzy 2570 #, fuzzy
2555 msgid "/Tools" 2571 msgid "/Tools"
2556 msgstr "/_Mjete" 2572 msgstr "/_Mjete"
2557 2573
2558 #: src/gtkconn.c:190 2574 #: src/gtkconn.c:190
2641 2657
2642 #: src/gtkconv.c:823 2658 #: src/gtkconv.c:823
2643 msgid "_Buddy:" 2659 msgid "_Buddy:"
2644 msgstr "_Shok:" 2660 msgstr "_Shok:"
2645 2661
2646 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779 2662 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
2647 msgid "_Message:" 2663 msgid "_Message:"
2648 msgstr "_Mesazh:" 2664 msgstr "_Mesazh:"
2649 2665
2650 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 2666 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
2651 msgid "Unable to open file." 2667 msgid "Unable to open file."
2652 msgstr "I pazoti të hap kartelë." 2668 msgstr "I pazoti të hap kartelë."
2653 2669
2654 #: src/gtkconv.c:906 2670 #: src/gtkconv.c:906
2655 #, c-format 2671 #, c-format
2666 2682
2667 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 2683 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
2668 msgid "_Search for:" 2684 msgid "_Search for:"
2669 msgstr "_Kërko për:" 2685 msgstr "_Kërko për:"
2670 2686
2671 #: src/gtkconv.c:1463 2687 #: src/gtkconv.c:1227
2688 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/gtkconv.c:1235
2692 msgid ""
2693 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/gtkconv.c:1489
2672 msgid "IM" 2697 msgid "IM"
2673 msgstr "IM" 2698 msgstr "IM"
2674 2699
2675 #: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628 2700 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
2676 msgid "Send File" 2701 msgid "Send File"
2677 msgstr "Dërgo Kartelë" 2702 msgstr "Dërgo Kartelë"
2678 2703
2679 #: src/gtkconv.c:1476 2704 #: src/gtkconv.c:1502
2680 msgid "Un-Ignore" 2705 msgid "Un-Ignore"
2681 msgstr "Çshpërfill" 2706 msgstr "Çshpërfill"
2682 2707
2683 #: src/gtkconv.c:1479 2708 #: src/gtkconv.c:1505
2684 msgid "Ignore" 2709 msgid "Ignore"
2685 msgstr "Shpërfill" 2710 msgstr "Shpërfill"
2686 2711
2687 #: src/gtkconv.c:1485 2712 #: src/gtkconv.c:1511
2688 msgid "Info" 2713 msgid "Info"
2689 msgstr "Të dhëna" 2714 msgstr "Të dhëna"
2690 2715
2691 #: src/gtkconv.c:1491 2716 #: src/gtkconv.c:1517
2692 #, fuzzy 2717 #, fuzzy
2693 msgid "Get Away Message" 2718 msgid "Get Away Message"
2694 msgstr "Mesazh i Ri Largimi" 2719 msgstr "Mesazh i Ri Largimi"
2695 2720
2696 #: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266 2721 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
2697 msgid "Remove" 2722 msgid "Remove"
2698 msgstr "Hiq" 2723 msgstr "Hiq"
2699 2724
2700 #: src/gtkconv.c:2214 2725 #: src/gtkconv.c:2236
2701 msgid "Unable to save icon file to disk." 2726 msgid "Unable to save icon file to disk."
2702 msgstr "I pazoti të ruaj në disk kartelë ikone." 2727 msgstr "I pazoti të ruaj në disk kartelë ikone."
2703 2728
2704 #: src/gtkconv.c:2237 2729 #: src/gtkconv.c:2259
2705 msgid "Save Icon" 2730 msgid "Save Icon"
2706 msgstr "Ruaj Ikonë" 2731 msgstr "Ruaj Ikonë"
2707 2732
2708 #: src/gtkconv.c:2287 2733 #: src/gtkconv.c:2308
2709 msgid "Animate" 2734 msgid "Animate"
2710 msgstr "Animizo" 2735 msgstr "Animizo"
2711 2736
2712 #: src/gtkconv.c:2292 2737 #: src/gtkconv.c:2313
2713 msgid "Hide Icon" 2738 msgid "Hide Icon"
2714 msgstr "Fshih Ikonë" 2739 msgstr "Fshih Ikonë"
2715 2740
2716 #: src/gtkconv.c:2298 2741 #: src/gtkconv.c:2319
2717 msgid "Save Icon As..." 2742 msgid "Save Icon As..."
2718 msgstr "Ruaj Ikonë Si..." 2743 msgstr "Ruaj Ikonë Si..."
2719 2744
2720 # Conversation menu 2745 # Conversation menu
2721 #. Conversation menu 2746 #. Conversation menu
2722 #: src/gtkconv.c:2346 2747 #: src/gtkconv.c:2367
2723 msgid "/_Conversation" 2748 msgid "/_Conversation"
2724 msgstr "/_Bashkëbisedim" 2749 msgstr "/_Bashkëbisedim"
2725 2750
2726 #: src/gtkconv.c:2348 2751 #: src/gtkconv.c:2369
2727 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2752 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2728 msgstr "/Bashkëbisedim/Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..." 2753 msgstr "/Bashkëbisedim/Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..."
2729 2754
2730 #: src/gtkconv.c:2353 2755 #: src/gtkconv.c:2374
2731 msgid "/Conversation/_Find..." 2756 msgid "/Conversation/_Find..."
2732 msgstr "/Bashkëbisedim/_Gjej..." 2757 msgstr "/Bashkëbisedim/_Gjej..."
2733 2758
2734 #: src/gtkconv.c:2355 2759 #: src/gtkconv.c:2376
2735 msgid "/Conversation/View _Log" 2760 msgid "/Conversation/View _Log"
2736 msgstr "/Bashkëbisedim/Parje _Regjistrimi" 2761 msgstr "/Bashkëbisedim/Parje _Regjistrimi"
2737 2762
2738 #: src/gtkconv.c:2356 2763 #: src/gtkconv.c:2377
2739 msgid "/Conversation/_Save As..." 2764 msgid "/Conversation/_Save As..."
2740 msgstr "/Bashkëbisedim/_Ruaj Si..." 2765 msgstr "/Bashkëbisedim/_Ruaj Si..."
2741 2766
2742 #: src/gtkconv.c:2358 2767 #: src/gtkconv.c:2379
2743 msgid "/Conversation/Clear" 2768 msgid "/Conversation/Clear"
2744 msgstr "/Bashkëbisedim/Fshij" 2769 msgstr "/Bashkëbisedim/Fshij"
2745 2770
2746 #: src/gtkconv.c:2362 2771 #: src/gtkconv.c:2383
2747 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2772 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2748 msgstr "/Bashkëbisedim/Dë_rgo Kartelë..." 2773 msgstr "/Bashkëbisedim/Dë_rgo Kartelë..."
2749 2774
2750 #: src/gtkconv.c:2363 2775 #: src/gtkconv.c:2384
2751 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2776 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2752 msgstr "/Bashkëbisedim/Shto _Cytje Shoku..." 2777 msgstr "/Bashkëbisedim/Shto _Cytje Shoku..."
2753 2778
2754 #: src/gtkconv.c:2365 2779 #: src/gtkconv.c:2386
2755 msgid "/Conversation/_Get Info" 2780 msgid "/Conversation/_Get Info"
2756 msgstr "/Bashkëbisedim/_Merr Të dhëna" 2781 msgstr "/Bashkëbisedim/_Merr Të dhëna"
2757 2782
2758 #: src/gtkconv.c:2367 2783 #: src/gtkconv.c:2388
2759 msgid "/Conversation/In_vite..." 2784 msgid "/Conversation/In_vite..."
2760 msgstr "/Bashkëbisedim/F_to..." 2785 msgstr "/Bashkëbisedim/F_to..."
2761 2786
2762 #: src/gtkconv.c:2372 2787 #: src/gtkconv.c:2393
2763 #, fuzzy 2788 #, fuzzy
2764 msgid "/Conversation/Al_ias..." 2789 msgid "/Conversation/Al_ias..."
2765 msgstr "/Bashkëbisedim/Alias..." 2790 msgstr "/Bashkëbisedim/Alias..."
2766 2791
2767 #: src/gtkconv.c:2374 2792 #: src/gtkconv.c:2395
2768 msgid "/Conversation/_Block..." 2793 msgid "/Conversation/_Block..."
2769 msgstr "/Bashkëbisedim/_Blloko..." 2794 msgstr "/Bashkëbisedim/_Blloko..."
2770 2795
2771 #: src/gtkconv.c:2376 2796 #: src/gtkconv.c:2397
2772 msgid "/Conversation/_Add..." 2797 msgid "/Conversation/_Add..."
2773 msgstr "/Bashkëbisedim/_Shto..." 2798 msgstr "/Bashkëbisedim/_Shto..."
2774 2799
2775 #: src/gtkconv.c:2378 2800 #: src/gtkconv.c:2399
2776 msgid "/Conversation/_Remove..." 2801 msgid "/Conversation/_Remove..."
2777 msgstr "/Bashkëbisedim/_Hiq..." 2802 msgstr "/Bashkëbisedim/_Hiq..."
2778 2803
2779 #: src/gtkconv.c:2383 2804 #: src/gtkconv.c:2404
2780 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2805 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2781 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Lidh_je..." 2806 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Lidh_je..."
2782 2807
2783 #: src/gtkconv.c:2385 2808 #: src/gtkconv.c:2406
2784 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2809 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2785 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Pamj_e..." 2810 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Pamj_e..."
2786 2811
2787 #: src/gtkconv.c:2390 2812 #: src/gtkconv.c:2411
2788 msgid "/Conversation/_Close" 2813 msgid "/Conversation/_Close"
2789 msgstr "/Bashkëbisedim/_Mbyll" 2814 msgstr "/Bashkëbisedim/_Mbyll"
2790 2815
2791 # Options 2816 # Options
2792 #. Options 2817 #. Options
2793 #: src/gtkconv.c:2394 2818 #: src/gtkconv.c:2415
2794 msgid "/_Options" 2819 msgid "/_Options"
2795 msgstr "/_Mundësi" 2820 msgstr "/_Mundësi"
2796 2821
2797 #: src/gtkconv.c:2395 2822 #: src/gtkconv.c:2416
2798 msgid "/Options/Enable _Logging" 2823 msgid "/Options/Enable _Logging"
2799 msgstr "/Mundësi/Aktivizo Regjistrim" 2824 msgstr "/Mundësi/Aktivizo Regjistrim"
2800 2825
2801 #: src/gtkconv.c:2396 2826 #: src/gtkconv.c:2417
2802 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2827 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2803 msgstr "/Mundësi/Aktivizo _Tinguj" 2828 msgstr "/Mundësi/Aktivizo _Tinguj"
2804 2829
2805 #: src/gtkconv.c:2397 2830 #: src/gtkconv.c:2418
2806 #, fuzzy 2831 #, fuzzy
2807 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 2832 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
2808 msgstr "/Mundësi/Shfaq _Panel Formatimi" 2833 msgstr "/Mundësi/Shfaq _Panel Formatimi"
2809 2834
2810 #: src/gtkconv.c:2398 2835 #: src/gtkconv.c:2419
2811 #, fuzzy 2836 #, fuzzy
2812 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 2837 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2813 msgstr "/Mundësi/Shfaq Vula kohore" 2838 msgstr "/Mundësi/Shfaq Vula kohore"
2814 2839
2815 #: src/gtkconv.c:2399 2840 #: src/gtkconv.c:2420
2816 #, fuzzy 2841 #, fuzzy
2817 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 2842 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
2818 msgstr "Shfaq _ikona shokësh" 2843 msgstr "Shfaq _ikona shokësh"
2819 2844
2820 #: src/gtkconv.c:2439 2845 #: src/gtkconv.c:2460
2821 msgid "/Conversation/View Log" 2846 msgid "/Conversation/View Log"
2822 msgstr "/Bashkëbisedim/Shihni Regjistrim" 2847 msgstr "/Bashkëbisedim/Shihni Regjistrim"
2823 2848
2824 #: src/gtkconv.c:2445 2849 #: src/gtkconv.c:2466
2825 msgid "/Conversation/Send File..." 2850 msgid "/Conversation/Send File..."
2826 msgstr "/Bashkëbisedim/Dërgo Kartelë..." 2851 msgstr "/Bashkëbisedim/Dërgo Kartelë..."
2827 2852
2828 #: src/gtkconv.c:2449 2853 #: src/gtkconv.c:2470
2829 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2854 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2830 msgstr "/Bashkëbisedim/Shto Cytje Shoku..." 2855 msgstr "/Bashkëbisedim/Shto Cytje Shoku..."
2831 2856
2832 #: src/gtkconv.c:2455 2857 #: src/gtkconv.c:2476
2833 msgid "/Conversation/Get Info" 2858 msgid "/Conversation/Get Info"
2834 msgstr "/Bashkëbisedim/Ki Të dhëna" 2859 msgstr "/Bashkëbisedim/Ki Të dhëna"
2835 2860
2836 #: src/gtkconv.c:2459 2861 #: src/gtkconv.c:2480
2837 msgid "/Conversation/Invite..." 2862 msgid "/Conversation/Invite..."
2838 msgstr "/Bashkëbisedim/Fto..." 2863 msgstr "/Bashkëbisedim/Fto..."
2839 2864
2840 #: src/gtkconv.c:2465 2865 #: src/gtkconv.c:2486
2841 msgid "/Conversation/Alias..." 2866 msgid "/Conversation/Alias..."
2842 msgstr "/Bashkëbisedim/Alias..." 2867 msgstr "/Bashkëbisedim/Alias..."
2843 2868
2844 #: src/gtkconv.c:2469 2869 #: src/gtkconv.c:2490
2845 msgid "/Conversation/Block..." 2870 msgid "/Conversation/Block..."
2846 msgstr "/Bashkëbisedim/Blloko..." 2871 msgstr "/Bashkëbisedim/Blloko..."
2847 2872
2848 #: src/gtkconv.c:2473 2873 #: src/gtkconv.c:2494
2849 msgid "/Conversation/Add..." 2874 msgid "/Conversation/Add..."
2850 msgstr "/Bashkëbisedim/Shto..." 2875 msgstr "/Bashkëbisedim/Shto..."
2851 2876
2852 #: src/gtkconv.c:2477 2877 #: src/gtkconv.c:2498
2853 msgid "/Conversation/Remove..." 2878 msgid "/Conversation/Remove..."
2854 msgstr "/Bashkëbisedim/Hiq..." 2879 msgstr "/Bashkëbisedim/Hiq..."
2855 2880
2856 #: src/gtkconv.c:2483 2881 #: src/gtkconv.c:2504
2857 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2882 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2858 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Lidhje..." 2883 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Lidhje..."
2859 2884
2860 #: src/gtkconv.c:2487 2885 #: src/gtkconv.c:2508
2861 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2886 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2862 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Pamje..." 2887 msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Pamje..."
2863 2888
2864 #: src/gtkconv.c:2493 2889 #: src/gtkconv.c:2514
2865 msgid "/Options/Enable Logging" 2890 msgid "/Options/Enable Logging"
2866 msgstr "/Mundësi/Aktivizo Hyrje" 2891 msgstr "/Mundësi/Aktivizo Hyrje"
2867 2892
2868 #: src/gtkconv.c:2496 2893 #: src/gtkconv.c:2517
2869 msgid "/Options/Enable Sounds" 2894 msgid "/Options/Enable Sounds"
2870 msgstr "/Mundësi/Aktivizo Tinguj" 2895 msgstr "/Mundësi/Aktivizo Tinguj"
2871 2896
2872 #: src/gtkconv.c:2499 2897 #: src/gtkconv.c:2520
2873 #, fuzzy 2898 #, fuzzy
2874 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 2899 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
2875 msgstr "/Mundësi/Shfaq Panel Formatimi" 2900 msgstr "/Mundësi/Shfaq Panel Formatimi"
2876 2901
2877 #: src/gtkconv.c:2502 2902 #: src/gtkconv.c:2523
2878 msgid "/Options/Show Timestamps" 2903 msgid "/Options/Show Timestamps"
2879 msgstr "/Mundësi/Shfaq Vula kohore" 2904 msgstr "/Mundësi/Shfaq Vula kohore"
2880 2905
2881 #: src/gtkconv.c:2505 2906 #: src/gtkconv.c:2526
2882 #, fuzzy 2907 #, fuzzy
2883 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 2908 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
2884 msgstr "Shfaq _ikona shokësh" 2909 msgstr "Shfaq _ikona shokësh"
2885 2910
2886 #: src/gtkconv.c:2578 2911 #: src/gtkconv.c:2597
2887 msgid "User is typing..." 2912 msgid "User is typing..."
2888 msgstr "Përdoruesi po shkruan..." 2913 msgstr "Përdoruesi po shkruan..."
2889 2914
2890 #: src/gtkconv.c:2584 2915 #: src/gtkconv.c:2602
2891 msgid "User has typed something and paused" 2916 msgid "User has typed something and paused"
2892 msgstr "Përdoruesi diç shkroi dhe pushoi" 2917 msgstr "Përdoruesi diç shkroi dhe pushoi"
2893 2918
2894 #. Build the Send As menu 2919 #. Build the Send As menu
2895 #: src/gtkconv.c:2722 2920 #: src/gtkconv.c:2740
2896 #, fuzzy 2921 #, fuzzy
2897 msgid "_Send To" 2922 msgid "_Send To"
2898 msgstr "_Dërgo Si" 2923 msgstr "_Dërgo Si"
2899 2924
2900 #: src/gtkconv.c:3351 2925 #: src/gtkconv.c:3373
2901 msgid "Topic:" 2926 msgid "Topic:"
2902 msgstr "Temë:" 2927 msgstr "Temë:"
2903 2928
2904 # Setup the label telling how many people are in the room. 2929 # Setup the label telling how many people are in the room.
2905 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2930 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2906 #: src/gtkconv.c:3399 2931 #: src/gtkconv.c:3421
2907 msgid "0 people in room" 2932 msgid "0 people in room"
2908 msgstr "0 vetë në dhomë" 2933 msgstr "0 vetë në dhomë"
2909 2934
2910 #: src/gtkconv.c:3478 2935 #: src/gtkconv.c:3500
2911 msgid "IM the user" 2936 msgid "IM the user"
2912 msgstr "IM përdoruesin" 2937 msgstr "IM përdoruesin"
2913 2938
2914 #: src/gtkconv.c:3491 2939 #: src/gtkconv.c:3513
2915 msgid "Ignore the user" 2940 msgid "Ignore the user"
2916 msgstr "Shpërfill përdoruesin" 2941 msgstr "Shpërfill përdoruesin"
2917 2942
2918 #: src/gtkconv.c:3503 2943 #: src/gtkconv.c:3525
2919 msgid "Get the user's information" 2944 msgid "Get the user's information"
2920 msgstr "Ki të dhëna përdoruesi" 2945 msgstr "Ki të dhëna përdoruesi"
2921 2946
2922 # Setup the label telling how many people are in the room. 2947 # Setup the label telling how many people are in the room.
2923 #: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467 2948 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525
2924 #, c-format 2949 #, c-format
2925 msgid "%d person in room" 2950 msgid "%d person in room"
2926 msgid_plural "%d people in room" 2951 msgid_plural "%d people in room"
2927 msgstr[0] "%d person në dhomë" 2952 msgstr[0] "%d person në dhomë"
2928 msgstr[1] "%d vetë në dhomë" 2953 msgstr[1] "%d vetë në dhomë"
2929 2954
2930 #: src/gtkconv.c:5526 2955 #: src/gtkconv.c:5589
2931 msgid "" 2956 msgid ""
2932 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 2957 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2933 "command." 2958 "command."
2934 msgstr "" 2959 msgstr ""
2935 "thoni &lt;mesazh&gt;: Dërgoni një mesazh normalisht si të mos ishit duke " 2960 "thoni &lt;mesazh&gt;: Dërgoni një mesazh normalisht si të mos ishit duke "
2936 "përdorur një urdhër." 2961 "përdorur një urdhër."
2937 2962
2938 #: src/gtkconv.c:5529 2963 #: src/gtkconv.c:5592
2939 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 2964 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2940 msgstr "" 2965 msgstr ""
2941 "me &lt;veprim&gt;: Dërgoji një shoku a një fjalosjeje një veprim në stil " 2966 "me &lt;veprim&gt;: Dërgoji një shoku a një fjalosjeje një veprim në stil "
2942 "IRC." 2967 "IRC."
2943 2968
2944 #: src/gtkconv.c:5532 2969 #: src/gtkconv.c:5595
2945 msgid "" 2970 msgid ""
2946 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 2971 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2947 "conversation." 2972 "conversation."
2948 msgstr "" 2973 msgstr ""
2949 "debug &lt;mundësi&gt;: Dërgo te bashkëbisedimi i çastit të dhëna të " 2974 "debug &lt;mundësi&gt;: Dërgo te bashkëbisedimi i çastit të dhëna të "
2950 "ndryshme diagnostikimi." 2975 "ndryshme diagnostikimi."
2951 2976
2952 #: src/gtkconv.c:5535 2977 #: src/gtkconv.c:5598
2953 #, fuzzy 2978 #, fuzzy
2954 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 2979 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2955 msgstr "%s e mbylli dritaren e bashkëbisedimit." 2980 msgstr "%s e mbylli dritaren e bashkëbisedimit."
2956 2981
2957 #: src/gtkconv.c:5538 2982 #: src/gtkconv.c:5601
2958 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 2983 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2959 msgstr "help &lt;urdhër&gt;: Ndihmë rreth një urdhri të caktuar." 2984 msgstr "help &lt;urdhër&gt;: Ndihmë rreth një urdhri të caktuar."
2960 2985
2961 #: src/gtkconv.c:5643 2986 #: src/gtkconv.c:5706
2962 #, fuzzy 2987 #, fuzzy
2963 msgid "Confirm close" 2988 msgid "Confirm close"
2964 msgstr "Ripohoni Llogari" 2989 msgstr "Ripohoni Llogari"
2965 2990
2966 #: src/gtkconv.c:5675 2991 #: src/gtkconv.c:5738
2967 #, fuzzy 2992 #, fuzzy
2968 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 2993 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2969 msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?" 2994 msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?"
2970 2995
2971 #: src/gtkconv.c:6340 2996 #: src/gtkconv.c:6403
2972 msgid "Close conversation" 2997 msgid "Close conversation"
2973 msgstr "Mbyll bashkëbisedim" 2998 msgstr "Mbyll bashkëbisedim"
2974 2999
2975 #: src/gtkconv.c:6801 3000 #: src/gtkconv.c:6864
2976 msgid "Last created window" 3001 msgid "Last created window"
2977 msgstr "Dritarja e krijuar së fundmi" 3002 msgstr "Dritarja e krijuar së fundmi"
2978 3003
2979 #: src/gtkconv.c:6803 3004 #: src/gtkconv.c:6866
2980 msgid "Separate IM and Chat windows" 3005 msgid "Separate IM and Chat windows"
2981 msgstr "Veço dritare IM dhe Chat" 3006 msgstr "Veço dritare IM dhe Chat"
2982 3007
2983 #: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239 3008 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205
2984 msgid "New window" 3009 msgid "New window"
2985 msgstr "Dritare e re" 3010 msgstr "Dritare e re"
2986 3011
2987 #: src/gtkconv.c:6807 3012 #: src/gtkconv.c:6870
2988 msgid "By group" 3013 msgid "By group"
2989 msgstr "Sipas grupesh" 3014 msgstr "Sipas grupesh"
2990 3015
2991 #: src/gtkconv.c:6809 3016 #: src/gtkconv.c:6872
2992 msgid "By account" 3017 msgid "By account"
2993 msgstr "Sipas llogarish" 3018 msgstr "Sipas llogarish"
2994 3019
2995 #: src/gtkdebug.c:232 3020 #: src/gtkdebug.c:232
2996 msgid "Save Debug Log" 3021 msgid "Save Debug Log"
3328 #: src/gtkdialogs.c:720 3353 #: src/gtkdialogs.c:720
3329 msgid "Enter an alias for this contact." 3354 msgid "Enter an alias for this contact."
3330 msgstr "Jepni një alias për këtë kontakt" 3355 msgstr "Jepni një alias për këtë kontakt"
3331 3356
3332 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 3357 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
3333 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 3358 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
3334 msgid "Alias" 3359 msgid "Alias"
3335 msgstr "Alias" 3360 msgstr "Alias"
3336 3361
3337 #: src/gtkdialogs.c:740 3362 #: src/gtkdialogs.c:740
3338 #, c-format 3363 #, c-format
3513 msgid "File transfer _details" 3538 msgid "File transfer _details"
3514 msgstr "Fshih hollësi shpërnguljeje" 3539 msgstr "Fshih hollësi shpërnguljeje"
3515 3540
3516 # Pause button 3541 # Pause button
3517 #. Pause button 3542 #. Pause button
3518 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123 3543 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
3519 msgid "_Pause" 3544 msgid "_Pause"
3520 msgstr "_Pushim" 3545 msgstr "_Pushim"
3521 3546
3522 # Resume button 3547 # Resume button
3523 #. Resume button 3548 #. Resume button
3527 3552
3528 #: src/gtkft.c:988 3553 #: src/gtkft.c:988
3529 msgid "Failed" 3554 msgid "Failed"
3530 msgstr "Dështova" 3555 msgstr "Dështova"
3531 3556
3532 #: src/gtkimhtml.c:817 3557 #: src/gtkimhtml.c:816
3533 msgid "Pa_ste As Text" 3558 msgid "Pa_ste As Text"
3534 msgstr "N_gjite Si Tekst" 3559 msgstr "N_gjite Si Tekst"
3535 3560
3536 #: src/gtkimhtml.c:1314 3561 #: src/gtkimhtml.c:1313
3537 msgid "Hyperlink color" 3562 msgid "Hyperlink color"
3538 msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje" 3563 msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje"
3539 3564
3540 #: src/gtkimhtml.c:1315 3565 #: src/gtkimhtml.c:1314
3541 msgid "Color to draw hyperlinks." 3566 msgid "Color to draw hyperlinks."
3542 msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh.." 3567 msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh.."
3543 3568
3544 #: src/gtkimhtml.c:1318 3569 #: src/gtkimhtml.c:1317
3545 #, fuzzy 3570 #, fuzzy
3546 msgid "Hyperlink prelight color" 3571 msgid "Hyperlink prelight color"
3547 msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje" 3572 msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje"
3548 3573
3549 #: src/gtkimhtml.c:1319 3574 #: src/gtkimhtml.c:1318
3550 #, fuzzy 3575 #, fuzzy
3551 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." 3576 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
3552 msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh.." 3577 msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh.."
3553 3578
3554 #: src/gtkimhtml.c:1538 3579 #: src/gtkimhtml.c:1537
3555 msgid "_Copy E-Mail Address" 3580 msgid "_Copy E-Mail Address"
3556 msgstr "_Kopjo Vendndodhje E-Mail" 3581 msgstr "_Kopjo Vendndodhje E-Mail"
3557 3582
3558 #: src/gtkimhtml.c:1550 3583 #: src/gtkimhtml.c:1549
3559 msgid "_Open Link in Browser" 3584 msgid "_Open Link in Browser"
3560 msgstr "_Hap Lidhje në Shfletues" 3585 msgstr "_Hap Lidhje në Shfletues"
3561 3586
3562 #: src/gtkimhtml.c:1560 3587 #: src/gtkimhtml.c:1559
3563 msgid "_Copy Link Location" 3588 msgid "_Copy Link Location"
3564 msgstr "_Kopjo Vendndodhje Lidhjeje" 3589 msgstr "_Kopjo Vendndodhje Lidhjeje"
3565 3590
3566 #: src/gtkimhtml.c:3239 3591 #: src/gtkimhtml.c:3234
3567 msgid "" 3592 msgid ""
3568 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 3593 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3569 "\n" 3594 "\n"
3570 "Defaulting to PNG." 3595 "Defaulting to PNG."
3571 msgstr "" 3596 msgstr ""
3572 3597
3573 #: src/gtkimhtml.c:3242 3598 #: src/gtkimhtml.c:3237
3574 msgid "" 3599 msgid ""
3575 "Unrecognized file type\n" 3600 "Unrecognized file type\n"
3576 "\n" 3601 "\n"
3577 "Defaulting to PNG." 3602 "Defaulting to PNG."
3578 msgstr "" 3603 msgstr ""
3579 3604
3580 #: src/gtkimhtml.c:3255 3605 #: src/gtkimhtml.c:3250
3581 #, fuzzy, c-format 3606 #, fuzzy, c-format
3582 msgid "" 3607 msgid ""
3583 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 3608 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3584 "\n" 3609 "\n"
3585 "%s" 3610 "%s"
3586 msgstr "" 3611 msgstr ""
3587 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ka postë për ju!</span>\n" 3612 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ka postë për ju!</span>\n"
3588 "\n" 3613 "\n"
3589 "%s" 3614 "%s"
3590 3615
3591 #: src/gtkimhtml.c:3258 3616 #: src/gtkimhtml.c:3253
3592 #, fuzzy, c-format 3617 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "" 3618 msgid ""
3594 "Error saving image\n" 3619 "Error saving image\n"
3595 "\n" 3620 "\n"
3596 "%s" 3621 "%s"
3597 msgstr "Gabim në ruajtje pamjeje: %s " 3622 msgstr "Gabim në ruajtje pamjeje: %s "
3598 3623
3599 #: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350 3624 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
3600 msgid "Save Image" 3625 msgid "Save Image"
3601 msgstr "Ruaj Pamje" 3626 msgstr "Ruaj Pamje"
3602 3627
3603 #: src/gtkimhtml.c:3378 3628 #: src/gtkimhtml.c:3373
3604 msgid "_Save Image..." 3629 msgid "_Save Image..."
3605 msgstr "_Ruaj Pamje..." 3630 msgstr "_Ruaj Pamje..."
3606 3631
3607 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 3632 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
3608 msgid "Select Font" 3633 msgid "Select Font"
3661 #. show everything 3686 #. show everything
3662 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 3687 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
3663 msgid "Smile!" 3688 msgid "Smile!"
3664 msgstr "Buzëqesh!" 3689 msgstr "Buzëqesh!"
3665 3690
3666 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 3691 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
3667 msgid "Bold" 3692 msgid "Bold"
3668 msgstr "të Trasha" 3693 msgstr "të Trasha"
3669 3694
3670 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 3695 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
3671 msgid "Italic" 3696 msgid "Italic"
3672 msgstr "të Pjerrta" 3697 msgstr "të Pjerrta"
3673 3698
3674 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 3699 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
3675 msgid "Underline" 3700 msgid "Underline"
3676 msgstr "të Nënvizuara" 3701 msgstr "të Nënvizuara"
3677 3702
3678 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:956 3703 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
3679 msgid "Larger font size" 3704 msgid "Larger font size"
3680 msgstr "Madhësi më e madhe gërmash" 3705 msgstr "Madhësi më e madhe gërmash"
3681 3706
3682 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:968 3707 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
3683 msgid "Smaller font size" 3708 msgid "Smaller font size"
3684 msgstr "Madhësi më e vogël gërmash" 3709 msgstr "Madhësi më e vogël gërmash"
3685 3710
3686 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 3711 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
3687 msgid "Font Face" 3712 msgid "Font Face"
3688 msgstr "Emër Gërmash" 3713 msgstr "Emër Gërmash"
3689 3714
3690 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 3715 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
3691 msgid "Foreground font color" 3716 msgid "Foreground font color"
3692 msgstr "Ngjyrë e përparme gërmash" 3717 msgstr "Ngjyrë e përparme gërmash"
3693 3718
3694 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009 3719 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
3695 msgid "Background color" 3720 msgid "Background color"
3696 msgstr "Ngjyrë sfondi" 3721 msgstr "Ngjyrë sfondi"
3697 3722
3698 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 3723 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
3699 #, fuzzy 3724 #, fuzzy
3700 msgid "Clear formatting" 3725 msgid "Clear formatting"
3701 msgstr "_Pastro Formatim" 3726 msgstr "_Pastro Formatim"
3702 3727
3703 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040 3728 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
3704 msgid "Insert link" 3729 msgid "Insert link"
3705 msgstr "Fut lidhje" 3730 msgstr "Fut lidhje"
3706 3731
3707 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050 3732 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
3708 msgid "Insert image" 3733 msgid "Insert image"
3709 msgstr "Fut pamje" 3734 msgstr "Fut pamje"
3710 3735
3711 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061 3736 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
3712 msgid "Insert smiley" 3737 msgid "Insert smiley"
3713 msgstr "Fut zgërdhimje" 3738 msgstr "Fut zgërdhimje"
3714 3739
3715 #: src/gtklog.c:200 3740 #: src/gtklog.c:200
3716 #, fuzzy, c-format 3741 #, fuzzy, c-format
3720 #: src/gtklog.c:202 3745 #: src/gtklog.c:202
3721 #, fuzzy, c-format 3746 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "Conversation with %s on %s" 3747 msgid "Conversation with %s on %s"
3723 msgstr "Bashkëbisedime me %s" 3748 msgstr "Bashkëbisedime me %s"
3724 3749
3725 #: src/gtklog.c:374 3750 #: src/gtklog.c:309
3751 msgid ""
3752 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
3753 "log\" preference is enabled."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/gtklog.c:313
3757 msgid ""
3758 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
3759 "preference is enabled."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/gtklog.c:316
3763 msgid ""
3764 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/gtklog.c:320
3768 msgid "No logs were found"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/gtklog.c:396
3726 #, fuzzy 3772 #, fuzzy
3727 msgid "Total log size:" 3773 msgid "Total log size:"
3728 msgstr "Sipas madhësie regjistrimi" 3774 msgstr "Sipas madhësie regjistrimi"
3729 3775
3730 #: src/gtklog.c:422 3776 #: src/gtklog.c:472
3731 msgid ""
3732 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
3733 "status changes to system log</span> preference is enabled."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/gtklog.c:426
3737 msgid ""
3738 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
3739 "instant messages</span> preference is enabled."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/gtklog.c:429
3743 msgid ""
3744 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
3745 "preference</span> is enabled."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/gtklog.c:434
3749 msgid "No logs were found."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/gtklog.c:480
3753 #, fuzzy, c-format 3777 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "Conversations in %s" 3778 msgid "Conversations in %s"
3755 msgstr "Bashkëbisedime me %s" 3779 msgstr "Bashkëbisedime me %s"
3756 3780
3757 #: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539 3781 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
3758 #, c-format 3782 #, c-format
3759 msgid "Conversations with %s" 3783 msgid "Conversations with %s"
3760 msgstr "Bashkëbisedime me %s" 3784 msgstr "Bashkëbisedime me %s"
3761 3785
3762 # Window ********** 3786 # Window **********
3763 #: src/gtklog.c:564 3787 #: src/gtklog.c:556
3764 msgid "System Log" 3788 msgid "System Log"
3765 msgstr "Regjistrim Sistemi" 3789 msgstr "Regjistrim Sistemi"
3766 3790
3767 # short message 3791 # short message
3768 #: src/gtkmain.c:326 3792 #: src/gtkmain.c:326
3774 #, c-format 3798 #, c-format
3775 msgid "" 3799 msgid ""
3776 "Gaim %s\n" 3800 "Gaim %s\n"
3777 "Usage: %s [OPTION]...\n" 3801 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3778 "\n" 3802 "\n"
3779 " -a, --acct display account editor window\n"
3780 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 3803 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
3781 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 3804 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
3782 " -h, --help display this help and exit\n" 3805 " -h, --help display this help and exit\n"
3783 " -n, --nologin don't automatically login\n" 3806 " -n, --nologin don't automatically login\n"
3784 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 3807 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
3785 " account(s) to use, separated by commas)\n" 3808 " account(s) to use, separated by commas)\n"
3786 " -v, --version display the current version and exit\n" 3809 " -v, --version display the current version and exit\n"
3787 msgstr "" 3810 msgstr ""
3788 3811
3812 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
3813 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
3814 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
3815 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666
3816 #: src/status.c:1696
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Default"
3819 msgstr "Parazgjedhje GNOME"
3820
3789 #. Descriptive label 3821 #. Descriptive label
3790 #: src/gtknotify.c:275 3822 #: src/gtknotify.c:275
3791 #, c-format 3823 #, c-format
3792 msgid "%s has %d new message." 3824 msgid "%s has %d new message."
3793 msgid_plural "%s has %d new messages." 3825 msgid_plural "%s has %d new messages."
3829 3861
3830 #: src/gtknotify.c:504 3862 #: src/gtknotify.c:504
3831 msgid "Search Results" 3863 msgid "Search Results"
3832 msgstr "Përfundime Kërkimi" 3864 msgstr "Përfundime Kërkimi"
3833 3865
3834 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 3866 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
3835 #, c-format 3867 #, c-format
3836 msgid "Info for %s" 3868 msgid "Info for %s"
3837 msgstr "Të dhëna për %s" 3869 msgstr "Të dhëna për %s"
3838 3870
3839 # res[0] == username 3871 # res[0] == username
4035 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 4067 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
4036 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 4068 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
4037 msgid "Description" 4069 msgid "Description"
4038 msgstr "Përshkrim" 4070 msgstr "Përshkrim"
4039 4071
4040 #: src/gtkprefs.c:786 4072 #: src/gtkprefs.c:805
4041 msgid "Buddy List Sorting"
4042 msgstr "Renditje Liste Shokësh"
4043
4044 #: src/gtkprefs.c:795
4045 msgid "_Sorting:"
4046 msgstr "_Po rendis:"
4047
4048 #: src/gtkprefs.c:800
4049 msgid "Buddy Display"
4050 msgstr "Shfaqje Shoku"
4051
4052 #: src/gtkprefs.c:801
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Show more buddy details"
4055 msgstr "Shfaq hollësi përdoruesi"
4056
4057 #: src/gtkprefs.c:839
4058 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" 4073 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
4059 msgstr "Dërgo si mesazhe urdhra të panjohur \"_slash\"" 4074 msgstr "Dërgo si mesazhe urdhra të panjohur \"_slash\""
4060 4075
4061 #: src/gtkprefs.c:841 4076 #: src/gtkprefs.c:807
4062 #, fuzzy 4077 #, fuzzy
4063 msgid "Show _formatting on incoming messages" 4078 msgid "Show _formatting on incoming messages"
4064 msgstr "Shfaq panel _formatimi" 4079 msgstr "Shfaq panel _formatimi"
4065 4080
4066 #: src/gtkprefs.c:843 4081 #: src/gtkprefs.c:809
4067 msgid "Show buddy _icons" 4082 msgid "Show buddy _icons"
4068 msgstr "Shfaq _ikona shokësh" 4083 msgstr "Shfaq _ikona shokësh"
4069 4084
4070 #: src/gtkprefs.c:845 4085 #: src/gtkprefs.c:811
4071 msgid "Enable buddy ic_on animation" 4086 msgid "Enable buddy ic_on animation"
4072 msgstr "Aktivizo animacion i_kone shoku" 4087 msgstr "Aktivizo animacion i_kone shoku"
4073 4088
4074 #: src/gtkprefs.c:847 4089 #: src/gtkprefs.c:813
4075 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 4090 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
4076 msgstr "_Njofto shokë që po shtypni për ta" 4091 msgstr "_Njofto shokë që po shtypni për ta"
4077 4092
4078 #: src/gtkprefs.c:850 4093 #: src/gtkprefs.c:816
4079 msgid "_Highlight misspelled words" 4094 msgid "_Highlight misspelled words"
4080 msgstr "_Thekso fjalë të keqshqiptuara" 4095 msgstr "_Thekso fjalë të keqshqiptuara"
4081 4096
4082 #: src/gtkprefs.c:868 4097 #: src/gtkprefs.c:834
4083 msgid "" 4098 msgid ""
4084 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 4099 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
4085 "that support formatting. :)" 4100 "that support formatting. :)"
4086 msgstr "" 4101 msgstr ""
4087 "Ja si do të duket teksti i mesazhit që dërgoni kur përdorni protokolle që " 4102 "Ja si do të duket teksti i mesazhit që dërgoni kur përdorni protokolle që "
4088 "mbulojnë formatim. :)" 4103 "mbulojnë formatim. :)"
4089 4104
4090 # All the tab options! 4105 # All the tab options!
4091 #. All the tab options! 4106 #. All the tab options!
4092 #: src/gtkprefs.c:890 4107 #: src/gtkprefs.c:856
4093 msgid "Tab Options" 4108 msgid "Tab Options"
4094 msgstr "Mundësi Tab" 4109 msgstr "Mundësi Tab"
4095 4110
4096 #: src/gtkprefs.c:892 4111 #: src/gtkprefs.c:858
4097 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 4112 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
4098 msgstr "Shfaq IM-ra dhe fjalosje në dritare skeda" 4113 msgstr "Shfaq IM-ra dhe fjalosje në dritare skeda"
4099 4114
4100 #: src/gtkprefs.c:906 4115 #: src/gtkprefs.c:872
4101 msgid "Show close b_utton on tabs" 4116 msgid "Show close b_utton on tabs"
4102 msgstr "Shfaq buton _mbyll në skeda" 4117 msgstr "Shfaq buton _mbyll në skeda"
4103 4118
4104 #: src/gtkprefs.c:912 4119 #: src/gtkprefs.c:878
4105 #, fuzzy 4120 #, fuzzy
4106 msgid "_Placement:" 4121 msgid "_Placement:"
4107 msgstr "ExtPlacement" 4122 msgstr "ExtPlacement"
4108 4123
4109 #: src/gtkprefs.c:914 4124 #: src/gtkprefs.c:880
4110 msgid "Top" 4125 msgid "Top"
4111 msgstr "Sipër" 4126 msgstr "Sipër"
4112 4127
4113 #: src/gtkprefs.c:915 4128 #: src/gtkprefs.c:881
4114 msgid "Bottom" 4129 msgid "Bottom"
4115 msgstr "Poshtë" 4130 msgstr "Poshtë"
4116 4131
4117 #: src/gtkprefs.c:916 4132 #: src/gtkprefs.c:882
4118 msgid "Left" 4133 msgid "Left"
4119 msgstr "Majtas" 4134 msgstr "Majtas"
4120 4135
4121 #: src/gtkprefs.c:917 4136 #: src/gtkprefs.c:883
4122 msgid "Right" 4137 msgid "Right"
4123 msgstr "Djathtas" 4138 msgstr "Djathtas"
4124 4139
4125 #: src/gtkprefs.c:919 4140 #: src/gtkprefs.c:885
4126 msgid "Left Vertical" 4141 msgid "Left Vertical"
4127 msgstr "" 4142 msgstr ""
4128 4143
4129 #: src/gtkprefs.c:920 4144 #: src/gtkprefs.c:886
4130 msgid "Right Vertical" 4145 msgid "Right Vertical"
4131 msgstr "" 4146 msgstr ""
4132 4147
4133 #: src/gtkprefs.c:925 4148 #: src/gtkprefs.c:891
4134 #, fuzzy 4149 #, fuzzy
4135 msgid "N_ew conversations:" 4150 msgid "N_ew conversations:"
4136 msgstr "Mbyll bashkëbisedim" 4151 msgstr "Mbyll bashkëbisedim"
4137 4152
4138 #: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779 4153 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
4139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 4154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
4140 msgid "IP Address" 4155 msgid "IP Address"
4141 msgstr "Vendndodhje IP" 4156 msgstr "Vendndodhje IP"
4142 4157
4143 #: src/gtkprefs.c:978 4158 #: src/gtkprefs.c:944
4144 #, fuzzy 4159 #, fuzzy
4145 msgid "STUN Server:" 4160 msgid "STUN Server:"
4146 msgstr "_Shërbyes:" 4161 msgstr "_Shërbyes:"
4147 4162
4148 #: src/gtkprefs.c:980 4163 #: src/gtkprefs.c:946
4149 msgid "_Autodetect IP Address" 4164 msgid "_Autodetect IP Address"
4150 msgstr "_Vetëzbulo Vendndodhje IP" 4165 msgstr "_Vetëzbulo Vendndodhje IP"
4151 4166
4152 #: src/gtkprefs.c:989 4167 #: src/gtkprefs.c:955
4153 msgid "Public _IP:" 4168 msgid "Public _IP:"
4154 msgstr "_IP Publike:" 4169 msgstr "_IP Publike:"
4155 4170
4156 #: src/gtkprefs.c:1013 4171 #: src/gtkprefs.c:979
4157 msgid "Ports" 4172 msgid "Ports"
4158 msgstr "Porta" 4173 msgstr "Porta"
4159 4174
4160 #: src/gtkprefs.c:1016 4175 #: src/gtkprefs.c:982
4161 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 4176 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
4162 msgstr "Cakto _dorazi interval portash nga ku të dëgjohet" 4177 msgstr "Cakto _dorazi interval portash nga ku të dëgjohet"
4163 4178
4164 #: src/gtkprefs.c:1019 4179 #: src/gtkprefs.c:985
4165 msgid "_Start Port:" 4180 msgid "_Start Port:"
4166 msgstr "Portë e _Fillimit:" 4181 msgstr "Portë e _Fillimit:"
4167 4182
4168 #: src/gtkprefs.c:1026 4183 #: src/gtkprefs.c:992
4169 msgid "_End Port:" 4184 msgid "_End Port:"
4170 msgstr "Portë e _Fundit:" 4185 msgstr "Portë e _Fundit:"
4171 4186
4172 #: src/gtkprefs.c:1033 4187 #: src/gtkprefs.c:999
4173 msgid "Proxy Server" 4188 msgid "Proxy Server"
4174 msgstr "Shërbyes \"Proxy\"" 4189 msgstr "Shërbyes \"Proxy\""
4175 4190
4176 #: src/gtkprefs.c:1037 4191 #: src/gtkprefs.c:1003
4177 msgid "No proxy" 4192 msgid "No proxy"
4178 msgstr "Pa \"proxy\"" 4193 msgstr "Pa \"proxy\""
4179 4194
4180 #: src/gtkprefs.c:1093 4195 #: src/gtkprefs.c:1059
4181 msgid "_User:" 4196 msgid "_User:"
4182 msgstr "_Përdorues:" 4197 msgstr "_Përdorues:"
4183 4198
4184 #: src/gtkprefs.c:1153 4199 #: src/gtkprefs.c:1119
4185 msgid "Epiphany" 4200 msgid "Epiphany"
4186 msgstr "Epiphany" 4201 msgstr "Epiphany"
4187 4202
4188 #: src/gtkprefs.c:1154 4203 #: src/gtkprefs.c:1120
4189 msgid "Firebird" 4204 msgid "Firebird"
4190 msgstr "Firebird" 4205 msgstr "Firebird"
4191 4206
4192 #: src/gtkprefs.c:1155 4207 #: src/gtkprefs.c:1121
4193 msgid "Firefox" 4208 msgid "Firefox"
4194 msgstr "Firefox" 4209 msgstr "Firefox"
4195 4210
4196 #: src/gtkprefs.c:1156 4211 #: src/gtkprefs.c:1122
4197 msgid "Galeon" 4212 msgid "Galeon"
4198 msgstr "Galeon" 4213 msgstr "Galeon"
4199 4214
4200 #: src/gtkprefs.c:1157 4215 #: src/gtkprefs.c:1123
4201 msgid "Gnome Default" 4216 #, fuzzy
4217 msgid "GNOME Default"
4202 msgstr "Parazgjedhje GNOME" 4218 msgstr "Parazgjedhje GNOME"
4203 4219
4204 #: src/gtkprefs.c:1158 4220 #: src/gtkprefs.c:1124
4205 msgid "Konqueror" 4221 msgid "Konqueror"
4206 msgstr "Konqueror" 4222 msgstr "Konqueror"
4207 4223
4208 #: src/gtkprefs.c:1159 4224 #: src/gtkprefs.c:1125
4209 msgid "Mozilla" 4225 msgid "Mozilla"
4210 msgstr "Mozilla" 4226 msgstr "Mozilla"
4211 4227
4212 #: src/gtkprefs.c:1160 4228 #: src/gtkprefs.c:1126
4213 msgid "Netscape" 4229 msgid "Netscape"
4214 msgstr "Netscape" 4230 msgstr "Netscape"
4215 4231
4216 #: src/gtkprefs.c:1161 4232 #: src/gtkprefs.c:1127
4217 msgid "Opera" 4233 msgid "Opera"
4218 msgstr "Opera" 4234 msgstr "Opera"
4219 4235
4220 #: src/gtkprefs.c:1170 4236 #: src/gtkprefs.c:1136
4221 msgid "Manual" 4237 msgid "Manual"
4222 msgstr "Dorazi" 4238 msgstr "Dorazi"
4223 4239
4224 #: src/gtkprefs.c:1223 4240 #: src/gtkprefs.c:1189
4225 msgid "Browser Selection" 4241 msgid "Browser Selection"
4226 msgstr "Përzgjedhje Shfletuesi" 4242 msgstr "Përzgjedhje Shfletuesi"
4227 4243
4228 #: src/gtkprefs.c:1227 4244 #: src/gtkprefs.c:1193
4229 msgid "_Browser:" 4245 msgid "_Browser:"
4230 msgstr "_Shfletues:" 4246 msgstr "_Shfletues:"
4231 4247
4232 #: src/gtkprefs.c:1235 4248 #: src/gtkprefs.c:1201
4233 msgid "_Open link in:" 4249 msgid "_Open link in:"
4234 msgstr "_Hap lidhje në:" 4250 msgstr "_Hap lidhje në:"
4235 4251
4236 #: src/gtkprefs.c:1237 4252 #: src/gtkprefs.c:1203
4237 msgid "Browser default" 4253 msgid "Browser default"
4238 msgstr "Parazgjedhje shfletuesi" 4254 msgstr "Parazgjedhje shfletuesi"
4239 4255
4240 #: src/gtkprefs.c:1238 4256 #: src/gtkprefs.c:1204
4241 msgid "Existing window" 4257 msgid "Existing window"
4242 msgstr "Dritare ekzistuese" 4258 msgstr "Dritare ekzistuese"
4243 4259
4244 #: src/gtkprefs.c:1240 4260 #: src/gtkprefs.c:1206
4245 msgid "New tab" 4261 msgid "New tab"
4246 msgstr "Skedë e re" 4262 msgstr "Skedë e re"
4247 4263
4248 #: src/gtkprefs.c:1254 4264 #: src/gtkprefs.c:1220
4249 #, c-format 4265 #, c-format
4250 msgid "" 4266 msgid ""
4251 "_Manual:\n" 4267 "_Manual:\n"
4252 "(%s for URL)" 4268 "(%s for URL)"
4253 msgstr "" 4269 msgstr ""
4254 "_Manual:\n" 4270 "_Manual:\n"
4255 "(%s për URL)" 4271 "(%s për URL)"
4256 4272
4257 #: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767 4273 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
4258 msgid "Logging" 4274 msgid "Logging"
4259 msgstr "Hyrje" 4275 msgstr "Hyrje"
4260 4276
4261 #: src/gtkprefs.c:1293 4277 #: src/gtkprefs.c:1259
4262 msgid "Log _Format:" 4278 msgid "Log _Format:"
4263 msgstr "_Format Regjistrimi:" 4279 msgstr "_Format Regjistrimi:"
4264 4280
4265 #: src/gtkprefs.c:1298 4281 #: src/gtkprefs.c:1264
4266 #, fuzzy 4282 #, fuzzy
4267 msgid "Log all _instant messages" 4283 msgid "Log all _instant messages"
4268 msgstr "_Regjistro tërë mesazhet e atypëratyshëm" 4284 msgstr "_Regjistro tërë mesazhet e atypëratyshëm"
4269 4285
4270 #: src/gtkprefs.c:1300 4286 #: src/gtkprefs.c:1266
4271 msgid "Log all c_hats" 4287 msgid "Log all c_hats"
4272 msgstr "Regjistro tërë _fjalosjet" 4288 msgstr "Regjistro tërë _fjalosjet"
4273 4289
4274 #: src/gtkprefs.c:1302 4290 #: src/gtkprefs.c:1268
4275 msgid "Log all _status changes to system log" 4291 msgid "Log all _status changes to system log"
4276 msgstr "" 4292 msgstr ""
4277 4293
4278 #: src/gtkprefs.c:1434 4294 #: src/gtkprefs.c:1400
4279 msgid "Sound Selection" 4295 msgid "Sound Selection"
4280 msgstr "Përzgjedhje Tingulli" 4296 msgstr "Përzgjedhje Tingulli"
4281 4297
4282 #: src/gtkprefs.c:1488 4298 #: src/gtkprefs.c:1454
4283 msgid "Sound Method" 4299 msgid "Sound Method"
4284 msgstr "Metodë Tingulli" 4300 msgstr "Metodë Tingulli"
4285 4301
4286 #: src/gtkprefs.c:1489 4302 #: src/gtkprefs.c:1455
4287 msgid "_Method:" 4303 msgid "_Method:"
4288 msgstr "_Metodë:" 4304 msgstr "_Metodë:"
4289 4305
4290 #: src/gtkprefs.c:1491 4306 #: src/gtkprefs.c:1457
4291 msgid "Console beep" 4307 msgid "Console beep"
4292 msgstr "Tingull Konsole" 4308 msgstr "Tingull Konsole"
4293 4309
4294 #: src/gtkprefs.c:1493 4310 #: src/gtkprefs.c:1459
4295 msgid "Automatic" 4311 msgid "Automatic"
4296 msgstr "Automatike" 4312 msgstr "Automatike"
4297 4313
4298 #: src/gtkprefs.c:1498 4314 #: src/gtkprefs.c:1464
4299 msgid "Command" 4315 msgid "Command"
4300 msgstr "Urdhër" 4316 msgstr "Urdhër"
4301 4317
4302 #: src/gtkprefs.c:1499 4318 #: src/gtkprefs.c:1465
4303 #, fuzzy 4319 #, fuzzy
4304 msgid "No sounds" 4320 msgid "No sounds"
4305 msgstr "Tinguj" 4321 msgstr "Tinguj"
4306 4322
4307 #: src/gtkprefs.c:1507 4323 #: src/gtkprefs.c:1473
4308 #, c-format 4324 #, c-format
4309 msgid "" 4325 msgid ""
4310 "Sound c_ommand:\n" 4326 "Sound c_ommand:\n"
4311 "(%s for filename)" 4327 "(%s for filename)"
4312 msgstr "" 4328 msgstr ""
4313 "_Urdhër tingulli:\n" 4329 "_Urdhër tingulli:\n"
4314 "(%s për emër kartele)" 4330 "(%s për emër kartele)"
4315 4331
4316 #: src/gtkprefs.c:1533 4332 #: src/gtkprefs.c:1499
4317 msgid "Sound Options" 4333 msgid "Sound Options"
4318 msgstr "Mundësi Tingulli" 4334 msgstr "Mundësi Tingulli"
4319 4335
4320 #: src/gtkprefs.c:1534 4336 #: src/gtkprefs.c:1500
4321 msgid "Sounds when conversation has _focus" 4337 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4322 msgstr "Tinguj kur bashkëbisedimi ka _fokus" 4338 msgstr "Tinguj kur bashkëbisedimi ka _fokus"
4323 4339
4324 #: src/gtkprefs.c:1536 4340 #: src/gtkprefs.c:1502
4325 msgid "_Sounds while away" 4341 msgid "_Sounds while away"
4326 msgstr "_Tinguj ndërsa është i larguar" 4342 msgstr "_Tinguj ndërsa është i larguar"
4327 4343
4328 #: src/gtkprefs.c:1546 4344 #: src/gtkprefs.c:1512
4329 msgid "Sound Events" 4345 msgid "Sound Events"
4330 msgstr "Ngjarje Tingulli" 4346 msgstr "Ngjarje Tingulli"
4331 4347
4332 #: src/gtkprefs.c:1597 4348 #: src/gtkprefs.c:1563
4333 msgid "Play" 4349 msgid "Play"
4334 msgstr "Luaj" 4350 msgstr "Luaj"
4335 4351
4336 #: src/gtkprefs.c:1604 4352 #: src/gtkprefs.c:1570
4337 msgid "Event" 4353 msgid "Event"
4338 msgstr "Ngjarje" 4354 msgstr "Ngjarje"
4339 4355
4340 #: src/gtkprefs.c:1623 4356 #: src/gtkprefs.c:1589
4341 msgid "Test" 4357 msgid "Test"
4342 msgstr "Provoni" 4358 msgstr "Provoni"
4343 4359
4344 #: src/gtkprefs.c:1627 4360 #: src/gtkprefs.c:1593
4345 msgid "Reset" 4361 msgid "Reset"
4346 msgstr "Ricaktoni" 4362 msgstr "Ricaktoni"
4347 4363
4348 #: src/gtkprefs.c:1631 4364 #: src/gtkprefs.c:1597
4349 msgid "Choose..." 4365 msgid "Choose..."
4350 msgstr "Zgjidhni..." 4366 msgstr "Zgjidhni..."
4351 4367
4352 #: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176 4368 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
4369 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
4353 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 4370 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
4354 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 4371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
4355 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 4372 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
4356 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 4373 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
4357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 4374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
4358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758 4375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
4359 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52 4376 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
4360 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 4377 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
4361 #: src/status.c:158 4378 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
4362 msgid "Away" 4379 msgid "Away"
4363 msgstr "Larguar" 4380 msgstr "Larguar"
4364 4381
4365 #: src/gtkprefs.c:1686 4382 #: src/gtkprefs.c:1652
4366 msgid "_Queue new messages when away" 4383 msgid "_Queue new messages when away"
4367 msgstr "_Vër në radhë mesazhe kur largohesh" 4384 msgstr "_Vër në radhë mesazhe kur largohesh"
4368 4385
4369 #: src/gtkprefs.c:1689 4386 #: src/gtkprefs.c:1655
4370 msgid "_Auto-reply:" 4387 msgid "_Auto-reply:"
4371 msgstr "_Vetëpërgjigju:" 4388 msgstr "_Vetëpërgjigju:"
4372 4389
4373 #: src/gtkprefs.c:1692 4390 #: src/gtkprefs.c:1658
4374 msgid "When away" 4391 msgid "When away"
4375 msgstr "Gjatë largimesh" 4392 msgstr "Gjatë largimesh"
4376 4393
4377 #: src/gtkprefs.c:1693 4394 #: src/gtkprefs.c:1659
4378 #, fuzzy 4395 #, fuzzy
4379 msgid "When both away and idle" 4396 msgid "When both away and idle"
4380 msgstr "Vetëm në rast largimi dhe plogështie" 4397 msgstr "Vetëm në rast largimi dhe plogështie"
4381 4398
4382 #: src/gtkprefs.c:1696 4399 #: src/gtkprefs.c:1662
4383 #, fuzzy 4400 #, fuzzy
4384 msgid "_Report idle time" 4401 msgid "_Report idle time"
4385 msgstr "Shfaq _kohë plogështie" 4402 msgstr "Shfaq _kohë plogështie"
4386 4403
4387 #: src/gtkprefs.c:1699 4404 #: src/gtkprefs.c:1665
4388 msgid "Auto-away" 4405 msgid "Auto-away"
4389 msgstr "I vetëlarguar" 4406 msgstr "I vetëlarguar"
4390 4407
4391 #: src/gtkprefs.c:1700 4408 #: src/gtkprefs.c:1666
4392 msgid "Set away _when idle" 4409 #, fuzzy
4410 msgid "Change status when _idle"
4393 msgstr "Tregoje të larguar _po qe i plogësht" 4411 msgstr "Tregoje të larguar _po qe i plogësht"
4394 4412
4395 #: src/gtkprefs.c:1704 4413 #: src/gtkprefs.c:1670
4396 msgid "_Minutes before setting away:" 4414 #, fuzzy
4415 msgid "_Minutes before changing status:"
4397 msgstr "_Minuta para tregimit si të larguar:" 4416 msgstr "_Minuta para tregimit si të larguar:"
4398 4417
4399 #: src/gtkprefs.c:1712 4418 #: src/gtkprefs.c:1678
4400 msgid "Away m_essage:" 4419 #, fuzzy
4401 msgstr "M_esazh largimi:" 4420 msgid "Change _status to:"
4402 4421 msgstr "Ndrysho Vendndodhje Si:"
4403 #: src/gtkprefs.c:1757 4422
4423 #: src/gtkprefs.c:1728
4404 msgid "Smiley Themes" 4424 msgid "Smiley Themes"
4405 msgstr "Tema Karagjozësh" 4425 msgstr "Tema Karagjozësh"
4406 4426
4407 #: src/gtkprefs.c:1758 4427 #: src/gtkprefs.c:1729
4408 msgid "Sounds" 4428 msgid "Sounds"
4409 msgstr "Tinguj" 4429 msgstr "Tinguj"
4410 4430
4411 #: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589 4431 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
4412 msgid "Network" 4432 msgid "Network"
4413 msgstr "Rrjet" 4433 msgstr "Rrjet"
4414 4434
4415 # We use the registered default browser in windows 4435 # We use the registered default browser in windows
4416 #: src/gtkprefs.c:1764 4436 #: src/gtkprefs.c:1735
4417 msgid "Browser" 4437 msgid "Browser"
4418 msgstr "Shfletues" 4438 msgstr "Shfletues"
4419 4439
4420 #: src/gtkprefs.c:1768 4440 #: src/gtkprefs.c:1739
4421 msgid "Away / Idle" 4441 msgid "Away / Idle"
4422 msgstr "Larguar / I plogësht" 4442 msgstr "Larguar / I plogësht"
4423 4443
4424 #: src/gtkprivacy.c:79 4444 #: src/gtkprivacy.c:79
4425 msgid "Allow all users to contact me" 4445 msgid "Allow all users to contact me"
4511 # * 4531 # *
4512 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4532 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4513 #. * 4533 #. *
4514 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4534 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4515 #. 4535 #.
4516 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113 4536 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
4517 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 4537 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
4518 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 4538 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
4519 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 4539 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
4520 msgid "Yes" 4540 msgid "Yes"
4521 msgstr "Po" 4541 msgstr "Po"
4522 4542
4523 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114 4543 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
4524 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 4544 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
4525 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 4545 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
4526 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 4546 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
4527 msgid "No" 4547 msgid "No"
4528 msgstr "Jo" 4548 msgstr "Jo"
4529 4549
4530 #: src/gtkrequest.c:262 4550 #: src/gtkrequest.c:263
4531 msgid "Apply" 4551 msgid "Apply"
4532 msgstr "Zbato" 4552 msgstr "Zbato"
4533 4553
4534 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357 4554 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
4535 #: src/protocols/silc/util.c:335 4555 #: src/protocols/silc/util.c:335
4536 msgid "Close" 4556 msgid "Close"
4537 msgstr "Mbyll" 4557 msgstr "Mbyll"
4538 4558
4539 #: src/gtkrequest.c:1795 4559 #: src/gtkrequest.c:1796
4540 msgid "That file already exists" 4560 msgid "That file already exists"
4541 msgstr "Ajo kartelë ekziston tashmë" 4561 msgstr "Ajo kartelë ekziston tashmë"
4542 4562
4543 #: src/gtkrequest.c:1796 4563 #: src/gtkrequest.c:1797
4544 msgid "Would you like to overwrite it?" 4564 msgid "Would you like to overwrite it?"
4545 msgstr "Do të donit ta mbishkruani?" 4565 msgstr "Do të donit ta mbishkruani?"
4546 4566
4547 #: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879 4567 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
4548 msgid "Save File..." 4568 msgid "Save File..."
4549 msgstr "Ruaj Kartelë..." 4569 msgstr "Ruaj Kartelë..."
4550 4570
4551 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 4571 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
4552 msgid "Open File..." 4572 msgid "Open File..."
4553 msgstr "Hap Kartelë..." 4573 msgstr "Hap Kartelë..."
4554 4574
4555 #: src/gtkroomlist.c:331 4575 #: src/gtkroomlist.c:331
4556 msgid "Room List" 4576 msgid "Room List"
4560 #. list button 4580 #. list button
4561 #: src/gtkroomlist.c:402 4581 #: src/gtkroomlist.c:402
4562 msgid "_Get List" 4582 msgid "_Get List"
4563 msgstr "_Ki Listë" 4583 msgstr "_Ki Listë"
4564 4584
4565 #: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264 4585 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
4566 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 4586 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
4567 msgid "Title" 4587 msgid "Title"
4568 msgstr "Titull" 4588 msgstr "Titull"
4569 4589
4570 #: src/gtksavedstatuses.c:332 4590 #: src/gtksavedstatuses.c:377
4571 msgid "Type" 4591 msgid "Type"
4572 msgstr "" 4592 msgstr ""
4573 4593
4574 #: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083 4594 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
4595 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
4575 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 4596 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
4576 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 4597 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
4577 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 4598 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
4578 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 4599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
4579 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 4600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
4580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 4601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
4581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759 4602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
4582 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 4603 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
4604 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
4605 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
4606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
4583 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 4607 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
4584 msgid "Message" 4608 msgid "Message"
4585 msgstr "Mesazh" 4609 msgstr "Mesazh"
4586 4610
4587 #: src/gtksavedstatuses.c:406 4611 #: src/gtksavedstatuses.c:451
4588 #, fuzzy 4612 #, fuzzy
4589 msgid "Saved Statuses" 4613 msgid "Saved Statuses"
4590 msgstr "Statistika Shërbyesi" 4614 msgstr "Statistika Shërbyesi"
4591 4615
4592 #: src/gtksavedstatuses.c:527 4616 #. Use button
4617 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
4618 #: src/gtksavedstatuses.c:477
4619 #, fuzzy
4620 msgid "_Use"
4621 msgstr "_Përdor"
4622
4623 #: src/gtksavedstatuses.c:584
4593 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 4624 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
4594 msgstr "" 4625 msgstr ""
4595 4626
4596 #: src/gtksavedstatuses.c:618 4627 #: src/gtksavedstatuses.c:675
4597 #, fuzzy 4628 #, fuzzy
4598 msgid "Custom status" 4629 msgid "Custom status"
4599 msgstr "Sipas gjendjeje" 4630 msgstr "Sipas gjendjeje"
4600 4631
4601 #: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064 4632 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
4602 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 4633 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
4603 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 4634 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
4604 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 4635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
4605 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 4636 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
4606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 4637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
4607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 4638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
4608 msgid "Status" 4639 msgid "Status"
4609 msgstr "Gjendje" 4640 msgstr "Gjendje"
4610 4641
4611 #: src/gtksavedstatuses.c:740 4642 #: src/gtksavedstatuses.c:797
4612 #, fuzzy 4643 #, fuzzy
4613 msgid "_Title:" 4644 msgid "_Title:"
4614 msgstr "Titull" 4645 msgstr "Titull"
4615 4646
4616 #: src/gtksavedstatuses.c:760 4647 #: src/gtksavedstatuses.c:817
4617 #, fuzzy 4648 #, fuzzy
4618 msgid "_Status:" 4649 msgid "_Status:"
4619 msgstr "Gjendje:" 4650 msgstr "Gjendje:"
4620 4651
4621 #. Custom status message expander 4652 #. Custom status message expander
4622 #: src/gtksavedstatuses.c:795 4653 #: src/gtksavedstatuses.c:852
4623 msgid "Use a _different status for some accounts" 4654 msgid "Use a _different status for some accounts"
4624 msgstr "" 4655 msgstr ""
4625 4656
4626 #: src/gtksound.c:61 4657 #: src/gtksound.c:61
4627 msgid "Buddy logs in" 4658 msgid "Buddy logs in"
4683 "launched: %s" 4714 "launched: %s"
4684 msgstr "" 4715 msgstr ""
4685 "I pazoti të luaj tingull sepse nuk zbatohej dot urdhri i formësuar për " 4716 "I pazoti të luaj tingull sepse nuk zbatohej dot urdhri i formësuar për "
4686 "tingujt: %s" 4717 "tingujt: %s"
4687 4718
4688 #: src/gtkstatusbox.c:190 4719 #: src/gtkstatusbox.c:197
4689 #, fuzzy 4720 #, fuzzy
4690 msgid "Typing" 4721 msgid "Typing"
4691 msgstr "Ping" 4722 msgstr "Ping"
4692 4723
4693 # connect to the server 4724 # connect to the server
4694 #. connect to the server 4725 #. connect to the server
4695 #: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258 4726 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
4696 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 4727 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
4697 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 4728 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
4698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 4729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
4699 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 4730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
4700 msgid "Connecting" 4731 msgid "Connecting"
4701 msgstr "Po lidhem" 4732 msgstr "Po lidhem"
4702 4733
4703 #. hacks 4734 #. hacks
4704 #: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172 4735 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
4705 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573 4736 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
4706 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 4737 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
4707 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 4738 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4708 #: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956 4739 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
4709 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808 4740 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
4710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48 4741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
4711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155 4742 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
4743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
4712 msgid "Available" 4744 msgid "Available"
4713 msgstr "I mundshëm" 4745 msgstr "I mundshëm"
4714 4746
4715 #. 4747 #.
4716 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't 4748 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
4717 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. 4749 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
4718 #. 4750 #.
4719 #: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096 4751 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
4720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 4752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
4721 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 4753 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
4722 msgid "Invisible" 4754 msgid "Invisible"
4723 msgstr "I padukshëm" 4755 msgstr "I padukshëm"
4724 4756
4725 #: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082 4757 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
4726 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 4758 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
4727 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569 4759 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
4728 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834 4760 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
4729 #: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769 4761 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
4730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746 4762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
4731 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 4763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
4732 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154 4764 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
4765 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
4766 #: src/status.c:154
4733 msgid "Offline" 4767 msgid "Offline"
4734 msgstr "Jo i lidhur" 4768 msgstr "Jo i lidhur"
4735 4769
4736 #: src/gtkstatusbox.c:292 4770 #: src/gtkstatusbox.c:299
4737 #, fuzzy 4771 #, fuzzy
4738 msgid "Custom..." 4772 msgid "Custom..."
4739 msgstr "Vetjake" 4773 msgstr "Vetjake"
4740 4774
4741 #: src/gtkstatusbox.c:293 4775 #: src/gtkstatusbox.c:300
4742 #, fuzzy 4776 #, fuzzy
4743 msgid "Saved..." 4777 msgid "Saved..."
4744 msgstr "Ruaj Kartelë..." 4778 msgstr "Ruaj Kartelë..."
4745 4779
4746 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? 4780 #: src/gtkstock.c:117
4747 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
4748 #: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660
4749 #: src/status.c:1696
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Default"
4752 msgstr "Parazgjedhje GNOME"
4753
4754 #: src/gtkstock.c:118
4755 msgid "_Alias" 4781 msgid "_Alias"
4756 msgstr "_Alias" 4782 msgstr "_Alias"
4757 4783
4758 # Invite 4784 # Invite
4759 #: src/gtkstock.c:120 4785 #: src/gtkstock.c:119
4760 msgid "_Invite" 4786 msgid "_Invite"
4761 msgstr "_Ftoni" 4787 msgstr "_Ftoni"
4762 4788
4763 #: src/gtkstock.c:121 4789 #: src/gtkstock.c:120
4764 msgid "_Modify" 4790 msgid "_Modify"
4765 msgstr "_Ndrysho" 4791 msgstr "_Ndrysho"
4766 4792
4767 #: src/gtkstock.c:122 4793 #: src/gtkstock.c:121
4768 msgid "_Open Mail" 4794 msgid "_Open Mail"
4769 msgstr "_Hap Postë" 4795 msgstr "_Hap Postë"
4770 4796
4771 #: src/gtkstock.c:124 4797 #: src/gtkstock.c:123
4772 msgid "_Warn" 4798 msgid "_Warn"
4773 msgstr "_Sinjalizo" 4799 msgstr "_Sinjalizo"
4774 4800
4775 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 4801 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
4776 #, fuzzy, c-format 4802 #, fuzzy, c-format
4912 #: src/plugin.c:360 4938 #: src/plugin.c:360
4913 #, c-format 4939 #, c-format
4914 msgid "The required plugin %s was unable to load." 4940 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4915 msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohet shtojca e nevojshme %s." 4941 msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohet shtojca e nevojshme %s."
4916 4942
4943 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
4944 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
4945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
4946 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
4947 msgid "Idle"
4948 msgstr "I plogësht"
4949
4950 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid ""
4953 "\n"
4954 "<b>Status:</b> %s"
4955 msgstr ""
4956 "\n"
4957 "<b>Gjendje:</b> Awesome"
4958
4959 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
4960 #, fuzzy, c-format
4961 msgid ""
4962 "\n"
4963 "<b>Message:</b> %s"
4964 msgstr ""
4965 "\n"
4966 "<b>%s:</b> %s"
4967
4968 # *< api_version
4969 # *< type
4970 # *< ui_requirement
4971 # *< flags
4972 # *< dependencies
4973 # *< priority
4974 # *< id
4975 # *< name
4976 # *< version
4977 # * summary
4978 # * description
4979 #. *< type
4980 #. *< ui_requirement
4981 #. *< flags
4982 #. *< dependencies
4983 #. *< priority
4984 #. *< id
4985 #. *< name
4986 #. *< version
4987 #. * summary
4988 #. * description
4989 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
4992 msgstr "Shtojcë Protokolli Yahoo"
4993
4994 #. Creating the user splits
4995 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Host name"
4998 msgstr "Mbiemër:"
4999
5000 #. Creating the options for the protocol
5001 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
5002 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
5003 #: src/protocols/silc/silc.c:1597
5004 msgid "Port"
5005 msgstr "Portë"
5006
5007 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
5008 #, fuzzy
5009 msgid "First name"
5010 msgstr "Emër:"
5011
5012 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Last name"
5015 msgstr "Mbiemër:"
5016
5017 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
5018 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
5019 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
5020 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
5021 msgid "Email"
5022 msgstr "Email"
5023
5024 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
5025 msgid "Bonjour"
5026 msgstr ""
5027
4917 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 5028 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
4918 #, fuzzy 5029 #, fuzzy
4919 msgid "Save Buddylist..." 5030 msgid "Save Buddylist..."
4920 msgstr "Dërgo Listë Shokësh" 5031 msgstr "Dërgo Listë Shokësh"
4921 5032
4975 #: src/protocols/gg/gg.c:280 5086 #: src/protocols/gg/gg.c:280
4976 #, fuzzy 5087 #, fuzzy
4977 msgid "Registration completed successfully!" 5088 msgid "Registration completed successfully!"
4978 msgstr "Regjistrim i Sukseshëm" 5089 msgstr "Regjistrim i Sukseshëm"
4979 5090
4980 #: src/protocols/gg/gg.c:401 5091 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Last name"
4983 msgstr "Mbiemër:"
4984
4985 #: src/protocols/gg/gg.c:405
4986 #, fuzzy
4987 msgid "First name"
4988 msgstr "Emër:"
4989
4990 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664
4991 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 5092 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
4992 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 5093 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
4993 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 5094 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
4994 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 5095 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
4995 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 5096 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
4996 msgid "Nickname" 5097 msgid "Nickname"
4997 msgstr "Nofkë" 5098 msgstr "Nofkë"
4998 5099
4999 # City 5100 # City
5000 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 5101 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
5001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006 5102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
5002 msgid "City" 5103 msgid "City"
5003 msgstr "Qytet" 5104 msgstr "Qytet"
5004 5105
5005 #: src/protocols/gg/gg.c:417 5106 #: src/protocols/gg/gg.c:417
5006 msgid "Year of birth" 5107 msgid "Year of birth"
5010 #, fuzzy 5111 #, fuzzy
5011 msgid "Only online" 5112 msgid "Only online"
5012 msgstr "I lidhur" 5113 msgstr "I lidhur"
5013 5114
5014 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 5115 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
5015 #: src/protocols/gg/gg.c:1509 5116 #: src/protocols/gg/gg.c:1510
5016 #, fuzzy 5117 #, fuzzy
5017 msgid "Find buddies" 5118 msgid "Find buddies"
5018 msgstr "Zbeh shokë të _plogësht" 5119 msgstr "Zbeh shokë të _plogësht"
5019 5120
5020 #: src/protocols/gg/gg.c:432 5121 #: src/protocols/gg/gg.c:432
5058 #: src/protocols/gg/gg.c:551 5159 #: src/protocols/gg/gg.c:551
5059 #, fuzzy 5160 #, fuzzy
5060 msgid "Current password" 5161 msgid "Current password"
5061 msgstr "Fjalëkalim i pasaktë." 5162 msgstr "Fjalëkalim i pasaktë."
5062 5163
5063 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475 5164 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
5064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 5165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
5065 msgid "Password" 5166 msgid "Password"
5066 msgstr "Fjalëkalim" 5167 msgstr "Fjalëkalim"
5067 5168
5068 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479 5169 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
5069 #, fuzzy 5170 #, fuzzy
5070 msgid "Password (retype)" 5171 msgid "Password (retype)"
5071 msgstr "Fjalëkalim u dërguar" 5172 msgstr "Fjalëkalim u dërguar"
5072 5173
5073 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483 5174 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
5074 #, fuzzy 5175 #, fuzzy
5075 msgid "Enter current token" 5176 msgid "Enter current token"
5076 msgstr "%s jo i futur për çastin." 5177 msgstr "%s jo i futur për çastin."
5077 5178
5078 #. original size: 60x24 5179 #. original size: 60x24
5079 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488 5180 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
5080 #, fuzzy 5181 #, fuzzy
5081 msgid "Current token" 5182 msgid "Current token"
5082 msgstr "Për çastin në" 5183 msgstr "Për çastin në"
5083 5184
5084 #: src/protocols/gg/gg.c:574 5185 #: src/protocols/gg/gg.c:574
5128 #. 5229 #.
5129 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) 5230 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
5130 #. 5231 #.
5131 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 5232 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
5132 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 5233 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
5133 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 5234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
5134 msgid "Online" 5235 msgid "Online"
5135 msgstr "I lidhur" 5236 msgstr "I lidhur"
5136 5237
5137 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", 5238 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
5138 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), 5239 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
5140 #. types = g_list_append(types, type); 5241 #. types = g_list_append(types, type);
5141 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 5242 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
5142 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 5243 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
5143 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 5244 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
5144 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 5245 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
5145 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 5246 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
5146 msgid "Busy" 5247 msgid "Busy"
5147 msgstr "I zënë" 5248 msgstr "I zënë"
5148 5249
5149 # Block button 5250 # Block button
5150 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 5251 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
5165 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 5266 #: src/protocols/gg/gg.c:1149
5166 #, fuzzy 5267 #, fuzzy
5167 msgid "Chat _name:" 5268 msgid "Chat _name:"
5168 msgstr "Mbiemër:" 5269 msgstr "Mbiemër:"
5169 5270
5170 #: src/protocols/gg/gg.c:1182 5271 #: src/protocols/gg/gg.c:1183
5171 #, fuzzy 5272 #, fuzzy
5172 msgid "Connection failed." 5273 msgid "Connection failed."
5173 msgstr "Lidhja dështoi" 5274 msgstr "Lidhja dështoi"
5174 5275
5175 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 5276 #: src/protocols/gg/gg.c:1357
5176 #, fuzzy 5277 #, fuzzy
5177 msgid "Chat error" 5278 msgid "Chat error"
5178 msgstr "Gabim leximi" 5279 msgstr "Gabim leximi"
5179 5280
5180 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 5281 #: src/protocols/gg/gg.c:1358
5181 #, fuzzy 5282 #, fuzzy
5182 msgid "This chat name is already in use" 5283 msgid "This chat name is already in use"
5183 msgstr "Ajo kartelë ekziston tashmë" 5284 msgstr "Ajo kartelë ekziston tashmë"
5184 5285
5185 #: src/protocols/gg/gg.c:1434 5286 #: src/protocols/gg/gg.c:1435
5186 #, fuzzy 5287 #, fuzzy
5187 msgid "Not connected to the server." 5288 msgid "Not connected to the server."
5188 msgstr "Ishit shkëputur prej shërbyesit." 5289 msgstr "Ishit shkëputur prej shërbyesit."
5189 5290
5190 #: src/protocols/gg/gg.c:1455 5291 #: src/protocols/gg/gg.c:1456
5191 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" 5292 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
5192 msgstr "" 5293 msgstr ""
5193 5294
5194 #: src/protocols/gg/gg.c:1471 5295 #: src/protocols/gg/gg.c:1472
5195 #, fuzzy 5296 #, fuzzy
5196 msgid "e-Mail" 5297 msgid "e-Mail"
5197 msgstr "E-Mail" 5298 msgstr "E-Mail"
5198 5299
5199 #: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495 5300 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
5200 #, fuzzy 5301 #, fuzzy
5201 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 5302 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
5202 msgstr "Regjistro Llogari të Re Jabber" 5303 msgstr "Regjistro Llogari të Re Jabber"
5203 5304
5204 #: src/protocols/gg/gg.c:1496 5305 #: src/protocols/gg/gg.c:1497
5205 msgid "Please, fill in the following fields" 5306 msgid "Please, fill in the following fields"
5206 msgstr "" 5307 msgstr ""
5207 5308
5208 # if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5309 # if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5209 #: src/protocols/gg/gg.c:1514 5310 #: src/protocols/gg/gg.c:1515
5210 #, fuzzy 5311 #, fuzzy
5211 msgid "Change password" 5312 msgid "Change password"
5212 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim" 5313 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim"
5213 5314
5214 #: src/protocols/gg/gg.c:1519 5315 #: src/protocols/gg/gg.c:1520
5215 #, fuzzy 5316 #, fuzzy
5216 msgid "Upload buddylist to Server" 5317 msgid "Upload buddylist to Server"
5217 msgstr "Eksporto Listë Shokësh te Shërbyesi" 5318 msgstr "Eksporto Listë Shokësh te Shërbyesi"
5218 5319
5219 #: src/protocols/gg/gg.c:1522 5320 #: src/protocols/gg/gg.c:1523
5220 #, fuzzy 5321 #, fuzzy
5221 msgid "Download buddylist from Server" 5322 msgid "Download buddylist from Server"
5222 msgstr "Fshij Listë Shokësh prej Shërbyesi" 5323 msgstr "Fshij Listë Shokësh prej Shërbyesi"
5223 5324
5224 #: src/protocols/gg/gg.c:1525 5325 #: src/protocols/gg/gg.c:1526
5225 #, fuzzy 5326 #, fuzzy
5226 msgid "Delete buddylist from Server" 5327 msgid "Delete buddylist from Server"
5227 msgstr "Fshij Listë Shokësh prej Shërbyesi" 5328 msgstr "Fshij Listë Shokësh prej Shërbyesi"
5228 5329
5229 #: src/protocols/gg/gg.c:1528 5330 #: src/protocols/gg/gg.c:1529
5230 msgid "Save buddylist to file" 5331 msgid "Save buddylist to file"
5231 msgstr "" 5332 msgstr ""
5232 5333
5233 #: src/protocols/gg/gg.c:1531 5334 #: src/protocols/gg/gg.c:1532
5234 #, fuzzy 5335 #, fuzzy
5235 msgid "Load buddylist from file" 5336 msgid "Load buddylist from file"
5236 msgstr "Importo Listë Shokësh prej Shërbyesi" 5337 msgstr "Importo Listë Shokësh prej Shërbyesi"
5237 5338
5238 # *< api_version 5339 # *< api_version
5255 #. dependencies 5356 #. dependencies
5256 #. priority 5357 #. priority
5257 #. id 5358 #. id
5258 #. name 5359 #. name
5259 #. version 5360 #. version
5260 #: src/protocols/gg/gg.c:1616 5361 #: src/protocols/gg/gg.c:1617
5261 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 5362 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5262 msgstr "Shtojcë Protokolli Gadu-Gadu" 5363 msgstr "Shtojcë Protokolli Gadu-Gadu"
5263 5364
5264 #. summary 5365 #. summary
5265 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 5366 #: src/protocols/gg/gg.c:1618
5266 msgid "Polish popular IM" 5367 msgid "Polish popular IM"
5267 msgstr "" 5368 msgstr ""
5268 5369
5269 #: src/protocols/gg/gg.c:1664 5370 #: src/protocols/gg/gg.c:1665
5270 #, fuzzy 5371 #, fuzzy
5271 msgid "Gadu-Gadu User" 5372 msgid "Gadu-Gadu User"
5272 msgstr "Motor Kërkimesh Gadu-Gadu" 5373 msgstr "Motor Kërkimesh Gadu-Gadu"
5273 5374
5274 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 5375 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
5275 #, c-format 5376 #, c-format
5276 msgid "Unknown command: %s" 5377 msgid "Unknown command: %s"
5277 msgstr "Urdhër i panjohur: %s" 5378 msgstr "Urdhër i panjohur: %s"
5278 5379
5279 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 5380 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
5280 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 5381 #: src/protocols/silc/silc.c:1021
5281 #, c-format 5382 #, c-format
5282 msgid "current topic is: %s" 5383 msgid "current topic is: %s"
5283 msgstr "tema e çastit është: %s" 5384 msgstr "tema e çastit është: %s"
5284 5385
5285 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 5386 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
5286 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 5387 #: src/protocols/silc/silc.c:1025
5287 msgid "No topic is set" 5388 msgid "No topic is set"
5288 msgstr "Nuk është caktuar temë" 5389 msgstr "Nuk është caktuar temë"
5289 5390
5290 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 5391 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
5339 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 5440 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
5340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 5441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770
5341 msgid "SSL support unavailable" 5442 msgid "SSL support unavailable"
5342 msgstr "Suport SSL jo i mundshëm" 5443 msgstr "Suport SSL jo i mundshëm"
5343 5444
5344 #: src/protocols/irc/irc.c:277 5445 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
5446 #: src/protocols/simple/simple.c:1219
5345 msgid "Couldn't create socket" 5447 msgid "Couldn't create socket"
5346 msgstr "S'munda të krijoj \"socket\"" 5448 msgstr "S'munda të krijoj \"socket\""
5347 5449
5348 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 5450 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
5349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820 5451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
5350 msgid "Couldn't connect to host" 5452 msgid "Couldn't connect to host"
5351 msgstr "S'munda të lidhem te strehë" 5453 msgstr "S'munda të lidhem te strehë"
5352 5454
5353 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 5455 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
5354 msgid "Connection Failed" 5456 msgid "Connection Failed"
5369 5471
5370 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 5472 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
5371 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 5473 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
5372 msgid "Topic" 5474 msgid "Topic"
5373 msgstr "Temë" 5475 msgstr "Temë"
5374
5375 #: src/protocols/irc/irc.c:730
5376 msgid "IRC"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/protocols/irc/irc.c:734
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Quit message"
5382 msgstr "(1 mesazh)"
5383 5476
5384 # *< api_version 5477 # *< api_version
5385 # *< type 5478 # *< type
5386 # *< ui_requirement 5479 # *< ui_requirement
5387 # *< flags 5480 # *< flags
5396 #. *< dependencies 5489 #. *< dependencies
5397 #. *< priority 5490 #. *< priority
5398 #. *< id 5491 #. *< id
5399 #. *< name 5492 #. *< name
5400 #. *< version 5493 #. *< version
5401 #: src/protocols/irc/irc.c:820 5494 #: src/protocols/irc/irc.c:799
5402 msgid "IRC Protocol Plugin" 5495 msgid "IRC Protocol Plugin"
5403 msgstr "Shtojcë Protokolli IRC" 5496 msgstr "Shtojcë Protokolli IRC"
5404 5497
5405 # * summary 5498 # * summary
5406 #. * summary 5499 #. * summary
5407 #: src/protocols/irc/irc.c:821 5500 #: src/protocols/irc/irc.c:800
5408 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 5501 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5409 msgstr "Shtojca e Protokollit IRC e cila Është më pak e Bezdishme" 5502 msgstr "Shtojca e Protokollit IRC e cila Është më pak e Bezdishme"
5410 5503
5411 #: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233 5504 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
5412 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 5505 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
5413 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130 5506 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
5507 #: src/protocols/silc/ops.c:1130
5414 msgid "Server" 5508 msgid "Server"
5415 msgstr "Shërbyes" 5509 msgstr "Shërbyes"
5416 5510
5417 #: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968 5511 #: src/protocols/irc/irc.c:825
5418 #: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597
5419 msgid "Port"
5420 msgstr "Portë"
5421
5422 #: src/protocols/irc/irc.c:846
5423 msgid "Encodings" 5512 msgid "Encodings"
5424 msgstr "Kodime" 5513 msgstr "Kodime"
5425 5514
5426 #: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227 5515 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
5427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 5516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
5428 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 5517 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
5429 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 5518 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
5430 msgid "Username" 5519 msgid "Username"
5431 msgstr "Emër përdoruesi" 5520 msgstr "Emër përdoruesi"
5432 5521
5433 #: src/protocols/irc/irc.c:852 5522 #: src/protocols/irc/irc.c:831
5434 msgid "Real name" 5523 msgid "Real name"
5435 msgstr "Emër i vërtetë" 5524 msgstr "Emër i vërtetë"
5436 5525
5437 # *< api_version 5526 # *< api_version
5438 # *< type 5527 # *< type
5439 # *< ui_requirement 5528 # *< ui_requirement
5440 # *< flags 5529 # *< flags
5441 # *< dependencies 5530 # *< dependencies
5442 # *< priority 5531 # *< priority
5443 # *< id 5532 # *< id
5444 #: src/protocols/irc/irc.c:855 5533 #.
5534 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
5535 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
5536 #.
5537 #: src/protocols/irc/irc.c:839
5445 #, fuzzy 5538 #, fuzzy
5446 msgid "Use SSL" 5539 msgid "Use SSL"
5447 msgstr "SSL" 5540 msgstr "SSL"
5448 5541
5449 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 5542 #: src/protocols/irc/msgs.c:105
5468 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 5561 #: src/protocols/irc/msgs.c:246
5469 #, c-format 5562 #, c-format
5470 msgid "<b>%s:</b> %s" 5563 msgid "<b>%s:</b> %s"
5471 msgstr "<b>%s:</b> %s" 5564 msgstr "<b>%s:</b> %s"
5472 5565
5473 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 5566 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
5474 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 5567 #: src/protocols/silc/ops.c:1198
5475 msgid "Nick" 5568 msgid "Nick"
5476 msgstr "Nofkë" 5569 msgstr "Nofkë"
5477 5570
5478 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 5571 #: src/protocols/irc/msgs.c:216
5943 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 6036 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
5944 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 6037 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
5945 msgid "Telephone" 6038 msgid "Telephone"
5946 msgstr "Telefon" 6039 msgstr "Telefon"
5947 6040
5948 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772
5949 #: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661
5950 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
5951 msgid "Email"
5952 msgstr "Email"
5953
5954 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 6041 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
5955 msgid "Organization Name" 6042 msgid "Organization Name"
5956 msgstr "Emër Organizmi" 6043 msgstr "Emër Organizmi"
5957 6044
5958 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 6045 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
5962 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 6049 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
5963 msgid "Role" 6050 msgid "Role"
5964 msgstr "Rol" 6051 msgstr "Rol"
5965 6052
5966 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 6053 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
5967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 6054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
5968 msgid "Birthday" 6055 msgid "Birthday"
5969 msgstr "Ditëlindje" 6056 msgstr "Ditëlindje"
5970 6057
5971 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 6058 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
5972 msgid "Edit Jabber vCard" 6059 msgid "Edit Jabber vCard"
5991 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 6078 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
5992 msgid "Middle Name" 6079 msgid "Middle Name"
5993 msgstr "Emër i Mesit" 6080 msgstr "Emër i Mesit"
5994 6081
5995 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 6082 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
5996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005 6083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
5997 #: src/protocols/silc/ops.c:850 6084 #: src/protocols/silc/ops.c:850
5998 msgid "Address" 6085 msgid "Address"
5999 msgstr "Vendndodhje" 6086 msgstr "Vendndodhje"
6000 6087
6001 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 6088 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718
6052 #: src/status.c:159 6139 #: src/status.c:159
6053 msgid "Extended Away" 6140 msgid "Extended Away"
6054 msgstr "Larguar e Zgjeruar" 6141 msgstr "Larguar e Zgjeruar"
6055 6142
6056 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 6143 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
6057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785 6144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
6145 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
6058 msgid "Do Not Disturb" 6146 msgid "Do Not Disturb"
6059 msgstr "Mos Bezdis" 6147 msgstr "Mos Bezdis"
6060 6148
6061 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 6149 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
6062 msgid "The following are the results of your search" 6150 msgid "The following are the results of your search"
6066 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 6154 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
6067 msgstr "" 6155 msgstr ""
6068 6156
6069 # First Name 6157 # First Name
6070 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 6158 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
6071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810 6159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
6072 msgid "First Name" 6160 msgid "First Name"
6073 msgstr "Emër" 6161 msgstr "Emër"
6074 6162
6075 # Last Name 6163 # Last Name
6076 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 6164 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
6077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5955 6165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
6078 msgid "Last Name" 6166 msgid "Last Name"
6079 msgstr "Mbiemër" 6167 msgstr "Mbiemër"
6080 6168
6081 # E-Mail Address 6169 # E-Mail Address
6082 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 6170 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
6106 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 6194 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
6107 #, fuzzy 6195 #, fuzzy
6108 msgid "Search Directory" 6196 msgid "Search Directory"
6109 msgstr "_Kërko për:" 6197 msgstr "_Kërko për:"
6110 6198
6111 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312 6199 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
6112 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 6200 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
6113 msgid "_Room:" 6201 msgid "_Room:"
6114 msgstr "_Dhomë:" 6202 msgstr "_Dhomë:"
6115 6203
6116 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 6204 #: src/protocols/jabber/chat.c:47
6238 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 6326 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643
6239 msgid "E-Mail" 6327 msgid "E-Mail"
6240 msgstr "E-Mail" 6328 msgstr "E-Mail"
6241 6329
6242 # State 6330 # State
6243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 6331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
6244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 6332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
6245 msgid "State" 6333 msgid "State"
6246 msgstr "Shtet" 6334 msgstr "Shtet"
6247 6335
6248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 6336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
6249 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 6337 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
6276 msgid "Re-initializing Stream" 6364 msgid "Re-initializing Stream"
6277 msgstr "Po rigatis Rrjedhë" 6365 msgstr "Po rigatis Rrjedhë"
6278 6366
6279 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 6367 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
6280 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 6368 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
6281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583 6369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
6282 msgid "Not Authorized" 6370 msgid "Not Authorized"
6283 msgstr "I pa Autorizuar" 6371 msgstr "I pa Autorizuar"
6284 6372
6285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 6373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971
6286 msgid "Both" 6374 msgid "Both"
6299 msgstr "Për" 6387 msgstr "Për"
6300 6388
6301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 6389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980
6302 msgid "None (To pending)" 6390 msgid "None (To pending)"
6303 msgstr "Askujt (Në pritje)" 6391 msgstr "Askujt (Në pritje)"
6392
6393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
6394 msgid "None"
6395 msgstr "Asnjë"
6304 6396
6305 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 6397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984
6306 msgid "Subscription" 6398 msgid "Subscription"
6307 msgstr "Regjistrim" 6399 msgstr "Regjistrim"
6308 6400
6714 #, c-format 6806 #, c-format
6715 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 6807 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
6716 msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh" 6808 msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh"
6717 6809
6718 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 6810 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
6719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242 6811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
6720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 6812 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
6721 msgid "Authorize" 6813 msgid "Authorize"
6722 msgstr "Autorizo" 6814 msgstr "Autorizo"
6723 6815
6724 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 6816 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
6726 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 6818 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
6727 msgid "Deny" 6819 msgid "Deny"
6728 msgstr "Moho" 6820 msgstr "Moho"
6729 6821
6730 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 6822 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
6731 msgid "Create New Room" 6823 msgid "Create New Room"
6977 7069
6978 #: src/protocols/msn/error.c:194 7070 #: src/protocols/msn/error.c:194
6979 msgid "Server too busy" 7071 msgid "Server too busy"
6980 msgstr "Shërbyesi shumë i zënë" 7072 msgstr "Shërbyesi shumë i zënë"
6981 7073
6982 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764 7074 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
6983 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 7075 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
6984 msgid "Authentication failed" 7076 msgid "Authentication failed"
6985 msgstr "Dështoi mirëflltësimi" 7077 msgstr "Dështoi mirëflltësimi"
6986 7078
6987 #: src/protocols/msn/error.c:201 7079 #: src/protocols/msn/error.c:201
7073 #: src/protocols/msn/msn.c:356 7165 #: src/protocols/msn/msn.c:356
7074 msgid "Page" 7166 msgid "Page"
7075 msgstr "Faqe" 7167 msgstr "Faqe"
7076 7168
7077 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 7169 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
7078 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 7170 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
7079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 7171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
7080 #, c-format 7172 #, c-format
7081 msgid "" 7173 msgid ""
7082 "\n" 7174 "\n"
7083 "<b>%s:</b> %s" 7175 "<b>%s:</b> %s"
7084 msgstr "" 7176 msgstr ""
7085 "\n" 7177 "\n"
7086 "<b>%s:</b> %s" 7178 "<b>%s:</b> %s"
7087
7088 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32
7089 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070
7090 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
7091 msgid "Idle"
7092 msgstr "I plogësht"
7093 7179
7094 #: src/protocols/msn/msn.c:551 7180 #: src/protocols/msn/msn.c:551
7095 msgid "Has you" 7181 msgid "Has you"
7096 msgstr "Ju ka" 7182 msgstr "Ju ka"
7097 7183
7098 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 7184 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
7099 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 7185 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
7100 msgid "Be Right Back" 7186 msgid "Be Right Back"
7101 msgstr "Erdha" 7187 msgstr "Erdha"
7102 7188
7103 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 7189 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
7104 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 7190 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
7105 msgid "On The Phone" 7191 msgid "On The Phone"
7106 msgstr "Në Telefon" 7192 msgstr "Në Telefon"
7107 7193
7108 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 7194 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
7109 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 7195 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
7110 msgid "Out To Lunch" 7196 msgid "Out To Lunch"
7111 msgstr "Jashtë Për Drekë" 7197 msgstr "Jashtë Për Drekë"
7112 7198
7113 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 7199 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
7114 #: src/status.c:157 7200 #: src/status.c:157
7185 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 7271 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
7186 msgid "Error retrieving profile" 7272 msgid "Error retrieving profile"
7187 msgstr "Gabim në marrje profili" 7273 msgstr "Gabim në marrje profili"
7188 7274
7189 # Age 7275 # Age
7190 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 7276 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
7191 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 7277 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
7192 msgid "Age" 7278 msgid "Age"
7193 msgstr "Moshë" 7279 msgstr "Moshë"
7194 7280
7195 # Gender 7281 # Gender
7196 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 7282 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
7197 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 7283 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
7198 msgid "Gender" 7284 msgid "Gender"
7199 msgstr "Gjini" 7285 msgstr "Gjini"
7200 7286
7201 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 7287 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
7347 #: src/protocols/msn/notification.c:523 7433 #: src/protocols/msn/notification.c:523
7348 #, c-format 7434 #, c-format
7349 msgid "%s is not a valid passport account." 7435 msgid "%s is not a valid passport account."
7350 msgstr "%s nuk është pasaportë e vlefshme llogarie" 7436 msgstr "%s nuk është pasaportë e vlefshme llogarie"
7351 7437
7352 #: src/protocols/msn/notification.c:811 7438 #: src/protocols/msn/notification.c:815
7353 msgid "Unable to rename group" 7439 msgid "Unable to rename group"
7354 msgstr "I pazoti të riemërtoj grup" 7440 msgstr "I pazoti të riemërtoj grup"
7355 7441
7356 #: src/protocols/msn/notification.c:866 7442 #: src/protocols/msn/notification.c:870
7357 msgid "Unable to delete group" 7443 msgid "Unable to delete group"
7358 msgstr "I pazoti të fshij grup" 7444 msgstr "I pazoti të fshij grup"
7359 7445
7360 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 7446 #: src/protocols/msn/notification.c:1303
7361 #, c-format 7447 #, c-format
7362 msgid "" 7448 msgid ""
7363 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7449 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7364 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7450 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7365 "in progress.\n" 7451 "in progress.\n"
7393 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 7479 #: src/protocols/msn/servconn.c:131
7394 msgid "Reading error" 7480 msgid "Reading error"
7395 msgstr "Gabim leximi" 7481 msgstr "Gabim leximi"
7396 7482
7397 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 7483 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
7398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 7484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
7399 msgid "Unknown error" 7485 msgid "Unknown error"
7400 msgstr "Gabim i panjohur" 7486 msgstr "Gabim i panjohur"
7401 7487
7402 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 7488 #: src/protocols/msn/servconn.c:136
7403 #, c-format 7489 #, c-format
7417 msgstr "Gabim në përtypjen e HTTP-së." 7503 msgstr "Gabim në përtypjen e HTTP-së."
7418 7504
7419 #. MSG_SERVER_GHOST 7505 #. MSG_SERVER_GHOST
7420 #. Looks like someone logged in as us! =-O 7506 #. Looks like someone logged in as us! =-O
7421 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 7507 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
7422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 7508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
7423 msgid "You have signed on from another location." 7509 msgid "You have signed on from another location."
7424 msgstr "Keni nënshkruar prej një tjetër vendi." 7510 msgstr "Keni nënshkruar prej një tjetër vendi."
7425 7511
7426 #: src/protocols/msn/session.c:328 7512 #: src/protocols/msn/session.c:328
7427 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7513 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7577 msgstr "%s kërkoi PING" 7663 msgstr "%s kërkoi PING"
7578 7664
7579 # we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7665 # we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7580 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7666 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7581 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 7667 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
7582 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209 7668 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
7583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 7669 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
7584 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 7670 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
7585 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 7671 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
7586 msgid "Unable to connect." 7672 msgid "Unable to connect."
7587 msgstr "I pazoti të lidhem." 7673 msgstr "I pazoti të lidhem."
7588 7674
7852 7938
7853 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 7939 #: src/protocols/novell/novell.c:1462
7854 msgid "Mailstop" 7940 msgid "Mailstop"
7855 msgstr "Mailstop" 7941 msgstr "Mailstop"
7856 7942
7857 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957 7943 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 7944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
7859 msgid "Email Address" 7945 msgid "Email Address"
7860 msgstr "Vendndodhje Email" 7946 msgstr "Vendndodhje Email"
7861 7947
7862 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 7948 #: src/protocols/novell/novell.c:1480
7863 msgid "User ID" 7949 msgid "User ID"
7963 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 8049 #: src/protocols/novell/novell.c:2475
7964 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8050 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7965 msgstr "Kjo konferencë është mbyllur. S'mund të dërgohen më mesazhe." 8051 msgstr "Kjo konferencë është mbyllur. S'mund të dërgohen më mesazhe."
7966 8052
7967 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 8053 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
7968 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 8054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
7969 msgid "Appear Offline" 8055 msgid "Appear Offline"
7970 msgstr "Shfaqet Jo i lidhur" 8056 msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
7971 8057
7972 # *< api_version 8058 # *< api_version
7973 # *< type 8059 # *< type
8117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 8203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
8118 #: src/protocols/silc/util.c:509 8204 #: src/protocols/silc/util.c:509
8119 msgid "Chat" 8205 msgid "Chat"
8120 msgstr "Fjalosje" 8206 msgstr "Fjalosje"
8121 8207
8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892 8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
8123 msgid "Get File" 8209 msgid "Get File"
8124 msgstr "Merr Kartelë" 8210 msgstr "Merr Kartelë"
8125 8211
8126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632
8127 msgid "Games" 8213 msgid "Games"
8189 8275
8190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 8276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681
8191 msgid "Camera" 8277 msgid "Camera"
8192 msgstr "Kamera" 8278 msgstr "Kamera"
8193 8279
8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775 8280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
8195 msgid "Free For Chat" 8281 msgid "Free For Chat"
8196 msgstr "I lirë Për Fjalosje" 8282 msgstr "I lirë Për Fjalosje"
8197 8283
8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790 8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
8199 msgid "Not Available" 8285 msgid "Not Available"
8200 msgstr "Jo i mundshëm" 8286 msgstr "Jo i mundshëm"
8201 8287
8202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780 8288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
8203 msgid "Occupied" 8289 msgid "Occupied"
8204 msgstr "I zënë" 8290 msgstr "I zënë"
8205 8291
8206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 8292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709
8207 msgid "Web Aware" 8293 msgid "Web Aware"
8208 msgstr "Me Web-in Parasysh" 8294 msgstr "Me Web-in Parasysh"
8209 8295
8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 8296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
8211 msgid "Warning Level" 8297 msgid "Warning Level"
8212 msgstr "Shkallë Sinjalizimi" 8298 msgstr "Shkallë Sinjalizimi"
8213 8299
8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792
8215 msgid "Capabilities" 8301 msgid "Capabilities"
8263 "Do you wish to continue?" 8349 "Do you wish to continue?"
8264 msgstr "" 8350 msgstr ""
8265 "Ngaqë kjo zbulon vendndodhjen tuaj IP, mund të merret si rrezik ndaj " 8351 "Ngaqë kjo zbulon vendndodhjen tuaj IP, mund të merret si rrezik ndaj "
8266 "vetësisë. Doni të vazhdohet?" 8352 "vetësisë. Doni të vazhdohet?"
8267 8353
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367 8354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
8269 msgid "Connect" 8355 msgid "Connect"
8270 msgstr "Lidhu" 8356 msgstr "Lidhu"
8271 8357
8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
8273 #, fuzzy, c-format 8359 #, fuzzy, c-format
8280 8366
8281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 8367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
8282 msgid "Screen name sent" 8368 msgid "Screen name sent"
8283 msgstr "Emër ekran i dërguar" 8369 msgstr "Emër ekran i dërguar"
8284 8370
8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1778 8371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
8286 #, c-format 8372 #, c-format
8287 msgid "" 8373 msgid ""
8288 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8374 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8289 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 8375 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
8290 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8376 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8291 msgstr "" 8377 msgstr ""
8292 "I pazoti të futem: Nuk munda të hyj si %s sepse emri i ekranit është i " 8378 "I pazoti të futem: Nuk munda të hyj si %s sepse emri i ekranit është i "
8293 "pavlefshëm. Emrat e ekranit ose duhet të fillojnë me një gërmë dhe të " 8379 "pavlefshëm. Emrat e ekranit ose duhet të fillojnë me një gërmë dhe të "
8294 "përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra." 8380 "përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
8295 8381
8296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1807 8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
8297 msgid "Unable to login to AIM" 8383 msgid "Unable to login to AIM"
8298 msgstr "I pazoti të hyj në AIM" 8384 msgstr "I pazoti të hyj në AIM"
8299 8385
8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854 8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
8301 msgid "Could Not Connect" 8387 msgid "Could Not Connect"
8302 msgstr "Nuk munda të Lidhem" 8388 msgstr "Nuk munda të Lidhem"
8303 8389
8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1919 8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
8305 msgid "Connection established, cookie sent" 8391 msgid "Connection established, cookie sent"
8306 msgstr "Lidhje e vendosur, \"cookie\" u dërgua" 8392 msgstr "Lidhje e vendosur, \"cookie\" u dërgua"
8307 8393
8308 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect 8394 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
8309 #. * that is, we want the sender to connect to us 8395 #. * that is, we want the sender to connect to us
8310 #. Let the user not to lose hope quite yet 8396 #. Let the user not to lose hope quite yet
8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2071 8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
8312 #, fuzzy 8398 #, fuzzy
8313 msgid "Attempting connection redirect..." 8399 msgid "Attempting connection redirect..."
8314 msgstr "Po përpiqem të lidhem me %s te %s:%hu për Direct IM." 8400 msgstr "Po përpiqem të lidhem me %s te %s:%hu për Direct IM."
8315 8401
8316 #. proxyip timed out 8402 #. proxyip timed out
8317 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers 8403 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
8318 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a 8404 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
8319 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. 8405 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
8320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
8321 #, c-format 8407 #, c-format
8322 msgid "" 8408 msgid ""
8323 "Transfer of file %s timed out.\n" 8409 "Transfer of file %s timed out.\n"
8324 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" 8410 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
8325 "ICQ." 8411 "ICQ."
8326 msgstr "" 8412 msgstr ""
8327 8413
8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
8329 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 8415 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
8330 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 8416 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
8331 msgid "Unable to establish file descriptor." 8417 msgid "Unable to establish file descriptor."
8332 msgstr "I pazoti të vendos përshkrues kartele." 8418 msgstr "I pazoti të vendos përshkrues kartele."
8333 8419
8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 8420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
8335 msgid "Unable to create new connection." 8421 msgid "Unable to create new connection."
8336 msgstr "I pazoti të krijoj lidhje të re." 8422 msgstr "I pazoti të krijoj lidhje të re."
8337 8423
8338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 8424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
8339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
8340 #, fuzzy 8426 #, fuzzy
8341 msgid "Unable to log into file transfer proxy." 8427 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
8342 msgstr "I pazoti të shkruaj kartelën %s." 8428 msgstr "I pazoti të shkruaj kartelën %s."
8343 8429
8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
8345 #, fuzzy 8431 #, fuzzy
8346 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." 8432 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
8347 msgstr "I pazoti të vendos \"socket\" dëgjuesi." 8433 msgstr "I pazoti të vendos \"socket\" dëgjuesi."
8348 8434
8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543 8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
8350 msgid "Incorrect nickname or password." 8436 msgid "Incorrect nickname or password."
8351 msgstr "Nofkë ose fjalëkalim i pasaktë." 8437 msgstr "Nofkë ose fjalëkalim i pasaktë."
8352 8438
8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 8439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
8354 msgid "Your account is currently suspended." 8440 msgid "Your account is currently suspended."
8355 msgstr "Llogaria juaj për çastin është e pezulluar." 8441 msgstr "Llogaria juaj për çastin është e pezulluar."
8356 8442
8357 # service temporarily unavailable 8443 # service temporarily unavailable
8358 #. service temporarily unavailable 8444 #. service temporarily unavailable
8359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
8360 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8446 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8361 msgstr "Shërbimi AOL Instant Messenger është përkohësisht i pamundur." 8447 msgstr "Shërbimi AOL Instant Messenger është përkohësisht i pamundur."
8362 8448
8363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
8364 msgid "" 8450 msgid ""
8365 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8451 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8366 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8452 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8367 msgstr "" 8453 msgstr ""
8368 "Jeni lidhur e shkëputur shumë shpesh. Prisni dhjetë minuta dhe riprovoni. " 8454 "Jeni lidhur e shkëputur shumë shpesh. Prisni dhjetë minuta dhe riprovoni. "
8369 "nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni edhe më." 8455 "nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni edhe më."
8370 8456
8371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
8372 #, c-format 8458 #, c-format
8373 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8459 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8374 msgstr "" 8460 msgstr ""
8375 "Versioni i klientit që po përdorni është shumë i vjetër. Ju lutem " 8461 "Versioni i klientit që po përdorni është shumë i vjetër. Ju lutem "
8376 "përditësojeni prej %s" 8462 "përditësojeni prej %s"
8377 8463
8378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 8464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
8379 msgid "Internal Error" 8465 msgid "Internal Error"
8380 msgstr "Gabim i Brendshëm" 8466 msgstr "Gabim i Brendshëm"
8381 8467
8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 8468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
8383 msgid "Received authorization" 8469 msgid "Received authorization"
8384 msgstr "Mirëfilltësim i marrë" 8470 msgstr "Mirëfilltësim i marrë"
8385 8471
8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
8387 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8473 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8388 msgstr "Kyçi SecurID i dhënë është i pavlefshëm." 8474 msgstr "Kyçi SecurID i dhënë është i pavlefshëm."
8389 8475
8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 8476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
8391 msgid "Enter SecurID" 8477 msgid "Enter SecurID"
8392 msgstr "Jepni SecurID" 8478 msgstr "Jepni SecurID"
8393 8479
8394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 8480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
8395 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8481 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8396 msgstr "Jepni numri gjashtëshifror prej paraqitjes shifrore." 8482 msgstr "Jepni numri gjashtëshifror prej paraqitjes shifrore."
8397 8483
8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970 8484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
8399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 8485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
8400 #, c-format 8486 #, c-format
8401 msgid "" 8487 msgid ""
8402 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8488 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8403 "fixed. Check %s for updates." 8489 "fixed. Check %s for updates."
8404 msgstr "" 8490 msgstr ""
8405 "Edhe pak edhe mundet t'ju shkëpusin. Mund të doni të përdorni TOC derisa të " 8491 "Edhe pak edhe mundet t'ju shkëpusin. Mund të doni të përdorni TOC derisa të "
8406 "ndreqet kjo. Shihni %s për përditësime." 8492 "ndreqet kjo. Shihni %s për përditësime."
8407 8493
8408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973 8494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
8409 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 8495 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
8410 msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ketë një hash hyrjeje në AIM të vlefshëm." 8496 msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ketë një hash hyrjeje në AIM të vlefshëm."
8411 8497
8412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 8498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
8413 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 8499 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
8414 msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ketë një hash hyrjeje të vlefshëm." 8500 msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ketë një hash hyrjeje të vlefshëm."
8415 8501
8416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 8502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
8417 msgid "Password sent" 8503 msgid "Password sent"
8418 msgstr "Fjalëkalim u dërguar" 8504 msgstr "Fjalëkalim u dërguar"
8419 8505
8420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4358 8506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
8421 #, c-format 8507 #, c-format
8422 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 8508 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8423 msgstr "%s sapo kërkoi të lidhet drejtpërsëdrejti me %s" 8509 msgstr "%s sapo kërkoi të lidhet drejtpërsëdrejti me %s"
8424 8510
8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 8511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
8426 msgid "" 8512 msgid ""
8427 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 8513 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8428 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 8514 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
8429 "considered a privacy risk." 8515 "considered a privacy risk."
8430 msgstr "" 8516 msgstr ""
8431 "Kjo lyp një lidhje të drejtpërdrejtë mes dy kompjuterave dhe është e " 8517 "Kjo lyp një lidhje të drejtpërdrejtë mes dy kompjuterave dhe është e "
8432 "nevojshme për pamje IM. Ngaqë do të zbulohet vendndodhja juaj IP, kjo mund " 8518 "nevojshme për pamje IM. Ngaqë do të zbulohet vendndodhja juaj IP, kjo mund "
8433 "të merret si rrezik vetësie." 8519 "të merret si rrezik vetësie."
8434 8520
8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 8521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
8436 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8522 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8437 msgstr "" 8523 msgstr ""
8438 "Ju lutem autorizomëni që kështu të mundem t'ju shtoj te listë imja shokësh." 8524 "Ju lutem autorizomëni që kështu të mundem t'ju shtoj te listë imja shokësh."
8439 8525
8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4408 8526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
8441 msgid "Authorization Request Message:" 8527 msgid "Authorization Request Message:"
8442 msgstr "Mesazh Kërkese Autorizimi:" 8528 msgstr "Mesazh Kërkese Autorizimi:"
8443 8529
8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4409 8530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
8445 msgid "Please authorize me!" 8531 msgid "Please authorize me!"
8446 msgstr "Ju lutem autorizomëni!" 8532 msgstr "Ju lutem autorizomëni!"
8447 8533
8448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 8534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
8449 #, c-format 8535 #, c-format
8450 msgid "" 8536 msgid ""
8451 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 8537 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
8452 "you want to send an authorization request?" 8538 "you want to send an authorization request?"
8453 msgstr "" 8539 msgstr ""
8454 "Përdoruesi %s kërkon autorizim para se të shtohet te një listë shokësh. " 8540 "Përdoruesi %s kërkon autorizim para se të shtohet te një listë shokësh. "
8455 "Doni të dërgoni një kërkesë autorizimi?" 8541 "Doni të dërgoni një kërkesë autorizimi?"
8456 8542
8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446 8543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
8458 msgid "Request Authorization" 8544 msgid "Request Authorization"
8459 msgstr "Kërko Mirëfilltësim" 8545 msgstr "Kërko Mirëfilltësim"
8460 8546
8461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 8547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618 8548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
8463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 8549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
8464 msgid "No reason given." 8550 msgid "No reason given."
8465 msgstr "Nuk u dha arsye." 8551 msgstr "Nuk u dha arsye."
8466 8552
8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 8553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
8468 msgid "Authorization Denied Message:" 8554 msgid "Authorization Denied Message:"
8469 msgstr "Mesazh Mohimi Autorizimi:" 8555 msgstr "Mesazh Mohimi Autorizimi:"
8470 8556
8471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 8557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
8472 #, fuzzy, c-format 8558 #, fuzzy, c-format
8473 msgid "" 8559 msgid ""
8474 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 8560 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8475 "%s" 8561 "%s"
8476 msgstr "" 8562 msgstr ""
8477 "Përdoruesi %u dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen " 8563 "Përdoruesi %u dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen "
8478 "vijuese:\n" 8564 "vijuese:\n"
8479 "%s" 8565 "%s"
8480 8566
8481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240 8567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
8482 msgid "Authorization Request" 8568 msgid "Authorization Request"
8483 msgstr "Kërkesë Mirëfilltësimi" 8569 msgstr "Kërkesë Mirëfilltësimi"
8484 8570
8485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 8571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
8486 #, c-format 8572 #, c-format
8487 msgid "" 8573 msgid ""
8488 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8574 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8489 "following reason:\n" 8575 "following reason:\n"
8490 "%s" 8576 "%s"
8491 msgstr "" 8577 msgstr ""
8492 "Përdoruesi %u ka hedhur poshtë kërkesën tuaj për ta shtuar te listë juaja " 8578 "Përdoruesi %u ka hedhur poshtë kërkesën tuaj për ta shtuar te listë juaja "
8493 "shokësh për arsyen vijuese:\n" 8579 "shokësh për arsyen vijuese:\n"
8494 "%s" 8580 "%s"
8495 8581
8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4619 8582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
8497 msgid "ICQ authorization denied." 8583 msgid "ICQ authorization denied."
8498 msgstr "Autorizim ICQ i mohuar." 8584 msgstr "Autorizim ICQ i mohuar."
8499 8585
8500 # Someone has granted you authorization 8586 # Someone has granted you authorization
8501 #. Someone has granted you authorization 8587 #. Someone has granted you authorization
8502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 8588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
8503 #, c-format 8589 #, c-format
8504 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8590 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8505 msgstr "Përdoruesi %u ju ka lejuar ta shtoni te listë juaja shokësh." 8591 msgstr "Përdoruesi %u ju ka lejuar ta shtoni te listë juaja shokësh."
8506 8592
8507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 8593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
8508 #, c-format 8594 #, c-format
8509 msgid "" 8595 msgid ""
8510 "You have received a special message\n" 8596 "You have received a special message\n"
8511 "\n" 8597 "\n"
8512 "From: %s [%s]\n" 8598 "From: %s [%s]\n"
8515 "Keni marrë një mesazh special\n" 8601 "Keni marrë një mesazh special\n"
8516 "\n" 8602 "\n"
8517 "Prej: %s [%s]\n" 8603 "Prej: %s [%s]\n"
8518 "%s" 8604 "%s"
8519 8605
8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
8521 #, c-format 8607 #, c-format
8522 msgid "" 8608 msgid ""
8523 "You have received an ICQ page\n" 8609 "You have received an ICQ page\n"
8524 "\n" 8610 "\n"
8525 "From: %s [%s]\n" 8611 "From: %s [%s]\n"
8528 "Keni marrë një faqe ICQ\n" 8614 "Keni marrë një faqe ICQ\n"
8529 "\n" 8615 "\n"
8530 "Prej: %s [%s]\n" 8616 "Prej: %s [%s]\n"
8531 "%s" 8617 "%s"
8532 8618
8533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 8619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
8534 #, c-format 8620 #, c-format
8535 msgid "" 8621 msgid ""
8536 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 8622 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8537 "\n" 8623 "\n"
8538 "Message is:\n" 8624 "Message is:\n"
8541 "Keni marrë një email ICQ prej %s [%s]\n" 8627 "Keni marrë një email ICQ prej %s [%s]\n"
8542 "\n" 8628 "\n"
8543 "Mesazhi thotë:\n" 8629 "Mesazhi thotë:\n"
8544 "%s" 8630 "%s"
8545 8631
8546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 8632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
8547 #, c-format 8633 #, c-format
8548 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8634 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8549 msgstr "Përdoruesi ICQ %u ju ka dërguar një shok: %s (%s)" 8635 msgstr "Përdoruesi ICQ %u ju ka dërguar një shok: %s (%s)"
8550 8636
8551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 8637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
8552 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8638 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8553 msgstr "Doni të shtohet ky shok te lista juaj e shokëve?" 8639 msgstr "Doni të shtohet ky shok te lista juaj e shokëve?"
8554 8640
8555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 8641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
8556 msgid "Decline" 8642 msgid "Decline"
8557 msgstr "Hidh poshtë" 8643 msgstr "Hidh poshtë"
8558 8644
8559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 8645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
8560 #, c-format 8646 #, c-format
8561 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8647 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8562 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8648 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8563 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse qe i pavlefshëm." 8649 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse qe i pavlefshëm."
8564 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse qenë të pavlefshëm." 8650 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse qenë të pavlefshëm."
8565 8651
8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 8652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
8567 #, c-format 8653 #, c-format
8568 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8654 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8569 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8655 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8570 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse qe shumë i madh." 8656 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse qe shumë i madh."
8571 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse qenë shumë të mëdhenj." 8657 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse qenë shumë të mëdhenj."
8572 8658
8573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 8659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
8574 #, c-format 8660 #, c-format
8575 msgid "" 8661 msgid ""
8576 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8662 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8577 msgid_plural "" 8663 msgid_plural ""
8578 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8664 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8579 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi." 8665 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi."
8580 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi" 8666 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi"
8581 8667
8582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 8668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
8583 #, c-format 8669 #, c-format
8584 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8670 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8585 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8671 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8586 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë ai/ajo qe goxha i/e keq(e)." 8672 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë ai/ajo qe goxha i/e keq(e)."
8587 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë ai/ajo qe goxha i/e keq(e)" 8673 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë ai/ajo qe goxha i/e keq(e)"
8588 8674
8589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 8675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
8590 #, c-format 8676 #, c-format
8591 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8677 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8592 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8678 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8593 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë jeni goxha i/e keq(e)." 8679 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë jeni goxha i/e keq(e)."
8594 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë jeni goxha i/e keq(e)." 8680 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë jeni goxha i/e keq(e)."
8595 8681
8596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
8597 #, c-format 8683 #, c-format
8598 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8684 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8599 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8685 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8600 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s për një arsye të panjohur." 8686 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s për një arsye të panjohur."
8601 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s për një arsye të panjohur." 8687 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s për një arsye të panjohur."
8602 8688
8603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 8689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
8604 #, c-format 8690 #, c-format
8605 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 8691 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
8606 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Gjendje:</B> %s<HR>%s" 8692 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Gjendje:</B> %s<HR>%s"
8607 8693
8608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 8694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
8609 #, c-format 8695 #, c-format
8610 msgid "SNAC threw error: %s\n" 8696 msgid "SNAC threw error: %s\n"
8611 msgstr "SNAC ktheu gabim: %s\n" 8697 msgstr "SNAC ktheu gabim: %s\n"
8612 8698
8613 # TODO: Improve this! message to who or for what conference? 8699 # TODO: Improve this! message to who or for what conference?
8614 #. Data is assumed to be the destination sn 8700 #. Data is assumed to be the destination sn
8615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 8701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
8616 #, c-format 8702 #, c-format
8617 msgid "Unable to send message: %s" 8703 msgid "Unable to send message: %s"
8618 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: %s" 8704 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: %s"
8619 8705
8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
8621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034 8707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
8622 msgid "Unknown reason." 8708 msgid "Unknown reason."
8623 msgstr "Arsye e panjohur." 8709 msgstr "Arsye e panjohur."
8624 8710
8625 # TODO: Improve this! message to who or for what conference? 8711 # TODO: Improve this! message to who or for what conference?
8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 8712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
8627 #, c-format 8713 #, c-format
8628 msgid "Unable to send message to %s:" 8714 msgid "Unable to send message to %s:"
8629 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s:" 8715 msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s:"
8630 8716
8631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
8632 #, c-format 8718 #, c-format
8633 msgid "User information not available: %s" 8719 msgid "User information not available: %s"
8634 msgstr "Të dhëna përdoruesi jo të mundshme: %s" 8720 msgstr "Të dhëna përdoruesi jo të mundshme: %s"
8635 8721
8636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 8722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
8637 #, c-format 8723 #, c-format
8638 msgid "User information for %s unavailable:" 8724 msgid "User information for %s unavailable:"
8639 msgstr "Pa të dhëna të mundshme për %s:" 8725 msgstr "Pa të dhëna të mundshme për %s:"
8640 8726
8641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 8727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
8642 msgid "Online Since" 8728 msgid "Online Since"
8643 msgstr "I lidhur që Prej" 8729 msgstr "I lidhur që Prej"
8644 8730
8645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 8731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
8646 msgid "Member Since" 8732 msgid "Member Since"
8647 msgstr "Anëtar që Prej" 8733 msgstr "Anëtar që Prej"
8648 8734
8649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 8735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
8650 msgid "Your AIM connection may be lost." 8736 msgid "Your AIM connection may be lost."
8651 msgstr "Mund të jetë hYour AIM connection may be lost." 8737 msgstr "Mund të jetë hYour AIM connection may be lost."
8652 8738
8653 # The conversion failed! 8739 # The conversion failed!
8654 #. The conversion failed! 8740 #. The conversion failed!
8655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
8656 msgid "" 8742 msgid ""
8657 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8743 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8658 "characters.]" 8744 "characters.]"
8659 msgstr "" 8745 msgstr ""
8660 "[I pazoti të shfaq mesazh prej këtij përdoruesi sepse përmbante shenja të " 8746 "[I pazoti të shfaq mesazh prej këtij përdoruesi sepse përmbante shenja të "
8661 "pavlefshme.]" 8747 "pavlefshme.]"
8662 8748
8663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 8749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
8664 msgid "Rate limiting error." 8750 msgid "Rate limiting error."
8665 msgstr "Gabim kufizimi niveli" 8751 msgstr "Gabim kufizimi niveli"
8666 8752
8667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 8753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
8668 msgid "" 8754 msgid ""
8669 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8755 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8670 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8756 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8671 msgstr "" 8757 msgstr ""
8672 "Veprimi i fundit që provuat s'mund të kryhej sepse keni tejkaluar kufirin " 8758 "Veprimi i fundit që provuat s'mund të kryhej sepse keni tejkaluar kufirin "
8673 "kohor. Ju lutem prisni 10 sekonda dhe riprovoni." 8759 "kohor. Ju lutem prisni 10 sekonda dhe riprovoni."
8674 8760
8675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 8761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
8676 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 8762 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
8677 msgstr "Jeni çnënshkruar për një arsye të panjohur." 8763 msgstr "Jeni çnënshkruar për një arsye të panjohur."
8678 8764
8679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971 8765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
8680 #, c-format 8766 #, c-format
8681 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 8767 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8682 msgstr "Jeni shkëputur prej dhome fjalosjesh %s." 8768 msgstr "Jeni shkëputur prej dhome fjalosjesh %s."
8683 8769
8684 #. XXX - Don't call this with ssi 8770 #. XXX - Don't call this with ssi
8685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5675 8771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
8686 msgid "Finalizing connection" 8772 msgid "Finalizing connection"
8687 msgstr "Po finalizoj lidhje" 8773 msgstr "Po finalizoj lidhje"
8688 8774
8689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 8775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
8690 msgid "UIN" 8776 msgid "UIN"
8691 msgstr "UIN" 8777 msgstr "UIN"
8692 8778
8693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541 8779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
8694 msgid "Mobile Phone" 8780 msgid "Mobile Phone"
8695 msgstr "Telefon Celular" 8781 msgstr "Telefon Celular"
8696 8782
8697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 8783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
8698 msgid "Female" 8784 msgid "Female"
8699 msgstr "Femër" 8785 msgstr "Femër"
8700 8786
8701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 8787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
8702 msgid "Male" 8788 msgid "Male"
8703 msgstr "Mashkull" 8789 msgstr "Mashkull"
8704 8790
8705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 8791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
8706 msgid "Personal Web Page" 8792 msgid "Personal Web Page"
8707 msgstr "Faqe Web Personale" 8793 msgstr "Faqe Web Personale"
8708 8794
8709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 8795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
8710 msgid "Additional Information" 8796 msgid "Additional Information"
8711 msgstr "Të dhëna Shtesë" 8797 msgstr "Të dhëna Shtesë"
8712 8798
8713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 8799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
8714 msgid "Home Address" 8800 msgid "Home Address"
8715 msgstr "Vendndodhje Shtëpie" 8801 msgstr "Vendndodhje Shtëpie"
8716 8802
8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008 8803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
8718 msgid "Zip Code" 8804 msgid "Zip Code"
8719 msgstr "Kod Zip" 8805 msgstr "Kod Zip"
8720 8806
8721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 8807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
8722 msgid "Work Address" 8808 msgid "Work Address"
8723 msgstr "Vendndodhje Pune" 8809 msgstr "Vendndodhje Pune"
8724 8810
8725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 8811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
8726 msgid "Work Information" 8812 msgid "Work Information"
8727 msgstr "Të dhëna Pune" 8813 msgstr "Të dhëna Pune"
8728 8814
8729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 8815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
8730 msgid "Company" 8816 msgid "Company"
8731 msgstr "Shoqëri" 8817 msgstr "Shoqëri"
8732 8818
8733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 8819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
8734 msgid "Division" 8820 msgid "Division"
8735 msgstr "Ndarje" 8821 msgstr "Ndarje"
8736 8822
8737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 8823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
8738 msgid "Position" 8824 msgid "Position"
8739 msgstr "Vendndodhje" 8825 msgstr "Vendndodhje"
8740 8826
8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 8827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
8742 msgid "Web Page" 8828 msgid "Web Page"
8743 msgstr "Faqe Ëeb" 8829 msgstr "Faqe Ëeb"
8744 8830
8745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 8831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
8746 msgid "Pop-Up Message" 8832 msgid "Pop-Up Message"
8747 msgstr "Mesazh Flluckë" 8833 msgstr "Mesazh Flluckë"
8748 8834
8749 #. TODO: Need to use ngettext() here 8835 #. TODO: Need to use ngettext() here
8750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 8836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
8751 #, c-format 8837 #, c-format
8752 msgid "The following screen names are associated with %s" 8838 msgid "The following screen names are associated with %s"
8753 msgstr "Emrat vijues ekrani i janë shoqëruar %s" 8839 msgstr "Emrat vijues ekrani i janë shoqëruar %s"
8754 8840
8755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 8841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
8756 #, c-format 8842 #, c-format
8757 msgid "No results found for email address %s" 8843 msgid "No results found for email address %s"
8758 msgstr "Nuk u gjetën përfundime për vendndodhje email %s" 8844 msgstr "Nuk u gjetën përfundime për vendndodhje email %s"
8759 8845
8760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 8846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
8761 #, c-format 8847 #, c-format
8762 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 8848 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8763 msgstr "Duht t'ju vijë një email me kërkesën për ripohim të %s." 8849 msgstr "Duht t'ju vijë një email me kërkesën për ripohim të %s."
8764 8850
8765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 8851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
8766 msgid "Account Confirmation Requested" 8852 msgid "Account Confirmation Requested"
8767 msgstr "Lipset Ripohim Llogarie " 8853 msgstr "Lipset Ripohim Llogarie "
8768 8854
8769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 8855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
8770 msgid "Error Changing Account Info" 8856 msgid "Error Changing Account Info"
8771 msgstr "Gabim në Ndryshim Të dhënash Llogarie" 8857 msgstr "Gabim në Ndryshim Të dhënash Llogarie"
8772 8858
8773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 8859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
8774 #, c-format 8860 #, c-format
8775 msgid "" 8861 msgid ""
8776 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8862 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8777 "differs from the original." 8863 "differs from the original."
8778 msgstr "" 8864 msgstr ""
8779 "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i " 8865 "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i "
8780 "kërkuar ndryshon nga origjinali." 8866 "kërkuar ndryshon nga origjinali."
8781 8867
8782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 8868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
8783 #, fuzzy, c-format 8869 #, fuzzy, c-format
8784 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 8870 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8785 msgstr "" 8871 msgstr ""
8786 "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i " 8872 "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i "
8787 "kërkuar është tepër i gjatë." 8873 "kërkuar është tepër i gjatë."
8788 8874
8789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 8875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
8790 #, c-format 8876 #, c-format
8791 msgid "" 8877 msgid ""
8792 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8878 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8793 "is too long." 8879 "is too long."
8794 msgstr "" 8880 msgstr ""
8795 "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i " 8881 "Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i "
8796 "kërkuar është tepër i gjatë." 8882 "kërkuar është tepër i gjatë."
8797 8883
8798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 8884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
8799 #, c-format 8885 #, c-format
8800 msgid "" 8886 msgid ""
8801 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 8887 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8802 "request pending for this screen name." 8888 "request pending for this screen name."
8803 msgstr "" 8889 msgstr ""
8804 "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse për këtë emër " 8890 "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse për këtë emër "
8805 "ekrani ka tashmë një kërkesë në pritje." 8891 "ekrani ka tashmë një kërkesë në pritje."
8806 8892
8807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 8893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
8808 #, c-format 8894 #, c-format
8809 msgid "" 8895 msgid ""
8810 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 8896 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8811 "too many screen names associated with it." 8897 "too many screen names associated with it."
8812 msgstr "" 8898 msgstr ""
8813 "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e " 8899 "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e "
8814 "dhënë ka shumë emra ekrani shoqëruar asaj." 8900 "dhënë ka shumë emra ekrani shoqëruar asaj."
8815 8901
8816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 8902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
8817 #, c-format 8903 #, c-format
8818 msgid "" 8904 msgid ""
8819 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 8905 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8820 "invalid." 8906 "invalid."
8821 msgstr "" 8907 msgstr ""
8822 "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e " 8908 "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e "
8823 "dhënë është e pavlefshme." 8909 "dhënë është e pavlefshme."
8824 8910
8825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 8911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
8826 #, c-format 8912 #, c-format
8827 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8913 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8828 msgstr "Gabim 0x%04x: Gabim i panjohur." 8914 msgstr "Gabim 0x%04x: Gabim i panjohur."
8829 8915
8830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 8916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
8831 #, c-format 8917 #, c-format
8832 msgid "" 8918 msgid ""
8833 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 8919 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8834 "%s" 8920 "%s"
8835 msgstr "" 8921 msgstr ""
8836 "Emri juaj i ekranit për çastin është i formatuar si vijon:\n" 8922 "Emri juaj i ekranit për çastin është i formatuar si vijon:\n"
8837 "%s" 8923 "%s"
8838 8924
8839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 8925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
8840 msgid "Account Info" 8926 msgid "Account Info"
8841 msgstr "Të dhëna Llogarie " 8927 msgstr "Të dhëna Llogarie "
8842 8928
8843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 8929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
8844 #, c-format 8930 #, c-format
8845 msgid "The email address for %s is %s" 8931 msgid "The email address for %s is %s"
8846 msgstr "Vendndodhja email për %s është %s" 8932 msgstr "Vendndodhja email për %s është %s"
8847 8933
8848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 8934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
8849 msgid "" 8935 msgid ""
8850 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8936 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8851 msgstr "" 8937 msgstr ""
8852 "Pamja juaj IM nuk u dërgua. Duhet të jeni I lidhur Drejtpërdrejt për të " 8938 "Pamja juaj IM nuk u dërgua. Duhet të jeni I lidhur Drejtpërdrejt për të "
8853 "dërguar Pamje IM." 8939 "dërguar Pamje IM."
8854 8940
8855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 8941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
8856 msgid "Unable to set AIM profile." 8942 msgid "Unable to set AIM profile."
8857 msgstr "I pazoti të rregulloj profil AIM" 8943 msgstr "I pazoti të rregulloj profil AIM"
8858 8944
8859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 8945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
8860 msgid "" 8946 msgid ""
8861 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8947 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8862 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8948 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8863 "fully connected." 8949 "fully connected."
8864 msgstr "" 8950 msgstr ""
8865 "Mbase kërkuat të rregulloni profilin tuaj para se të përfundonte procedura e " 8951 "Mbase kërkuat të rregulloni profilin tuaj para se të përfundonte procedura e "
8866 "hyrjes. Profili juaj mbetet i parregulluar; provoni ta rregulloni kur të " 8952 "hyrjes. Profili juaj mbetet i parregulluar; provoni ta rregulloni kur të "
8867 "jeni plotësisht i lidhur." 8953 "jeni plotësisht i lidhur."
8868 8954
8869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 8955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
8870 #, c-format 8956 #, c-format
8871 msgid "" 8957 msgid ""
8872 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 8958 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8873 "it for you." 8959 "it for you."
8874 msgid_plural "" 8960 msgid_plural ""
8879 "cungoi për ju." 8965 "cungoi për ju."
8880 msgstr[1] "" 8966 msgstr[1] ""
8881 "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për profile. Gaim-i e " 8967 "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për profile. Gaim-i e "
8882 "cungoi për ju." 8968 "cungoi për ju."
8883 8969
8884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 8970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
8885 msgid "Profile too long." 8971 msgid "Profile too long."
8886 msgstr "Profil shumë i gjatë." 8972 msgstr "Profil shumë i gjatë."
8887 8973
8888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590 8974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
8889 #, c-format 8975 #, c-format
8890 msgid "" 8976 msgid ""
8891 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 8977 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8892 "truncated it for you." 8978 "truncated it for you."
8893 msgid_plural "" 8979 msgid_plural ""
8898 "i e cungoi për ju" 8984 "i e cungoi për ju"
8899 msgstr[1] "" 8985 msgstr[1] ""
8900 "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për mesazhe largimi. " 8986 "Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për mesazhe largimi. "
8901 "Gaim-i e cungoi për ju" 8987 "Gaim-i e cungoi për ju"
8902 8988
8903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595 8989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
8904 msgid "Away message too long." 8990 msgid "Away message too long."
8905 msgstr "Mesazh largimi shumë i gjatë." 8991 msgstr "Mesazh largimi shumë i gjatë."
8906 8992
8907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 8993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
8908 msgid "Unable to set AIM away message." 8994 msgid "Unable to set AIM away message."
8909 msgstr "I pazoti të rregulloj mesazh largimi AIM." 8995 msgstr "I pazoti të rregulloj mesazh largimi AIM."
8910 8996
8911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 8997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
8912 msgid "" 8998 msgid ""
8913 "You have probably requested to set your away message before the login " 8999 "You have probably requested to set your away message before the login "
8914 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 9000 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8915 "again when you are fully connected." 9001 "again when you are fully connected."
8916 msgstr "" 9002 msgstr ""
8917 "Mundet të keni kërkuar të caktoni mesazh tuajin largimesh përpara se të " 9003 "Mundet të keni kërkuar të caktoni mesazh tuajin largimesh përpara se të "
8918 "plotësohej procedura e hyrjes. Mbeteni në gjenjden \"present\"; riprovoni " 9004 "plotësohej procedura e hyrjes. Mbeteni në gjenjden \"present\"; riprovoni "
8919 "ta caktoni sapo të jeni futur përfundimisht." 9005 "ta caktoni sapo të jeni futur përfundimisht."
8920 9006
8921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 9007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
8922 #, c-format 9008 #, c-format
8923 msgid "" 9009 msgid ""
8924 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9010 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8925 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 9011 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8926 "spaces, or contain only numbers." 9012 "spaces, or contain only numbers."
8927 msgstr "" 9013 msgstr ""
8928 "Nuk munda të shtoj shokun %s sepse emri i ekranit është i pavlefshëm. Emra " 9014 "Nuk munda të shtoj shokun %s sepse emri i ekranit është i pavlefshëm. Emra "
8929 "ekrani duhet ose të fillojnë me një gërmë ose të përmbajnë vetëm gërma, " 9015 "ekrani duhet ose të fillojnë me një gërmë ose të përmbajnë vetëm gërma, "
8930 "numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra." 9016 "numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
8931 9017
8932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086 9018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
8933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 9019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
8934 msgid "Unable To Add" 9020 msgid "Unable To Add"
8935 msgstr "I pazoti të Shtoj" 9021 msgstr "I pazoti të Shtoj"
8936 9022
8937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 9023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
8938 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9024 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8939 msgstr "I pazoti Të Marr Listë Shokësh" 9025 msgstr "I pazoti Të Marr Listë Shokësh"
8940 9026
8941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 9027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
8942 msgid "" 9028 msgid ""
8943 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 9029 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8944 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 9030 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8945 "a few hours." 9031 "a few hours."
8946 msgstr "" 9032 msgstr ""
8947 "Gaim-i s'qe i në gjendje të marrë listë shokësh tuajën prej shërbyesve AIM. " 9033 "Gaim-i s'qe i në gjendje të marrë listë shokësh tuajën prej shërbyesve AIM. "
8948 "Lista juaj e shokëve nuk ka humbur, dhe mbase do të jetë e passhme brenda " 9034 "Lista juaj e shokëve nuk ka humbur, dhe mbase do të jetë e passhme brenda "
8949 "pak orësh." 9035 "pak orësh."
8950 9036
8951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 9037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
8952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144 9038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
8953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 9039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
8954 msgid "Orphans" 9040 msgid "Orphans"
8955 msgstr "Jetimë" 9041 msgstr "Jetimë"
8956 9042
8957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 9043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
8958 #, c-format 9044 #, c-format
8959 msgid "" 9045 msgid ""
8960 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9046 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8961 "list. Please remove one and try again." 9047 "list. Please remove one and try again."
8962 msgstr "" 9048 msgstr ""
8963 "S'munda të shtoj shokun %s sepse keni shumë shokë në listë shokësh tuajën. " 9049 "S'munda të shtoj shokun %s sepse keni shumë shokë në listë shokësh tuajën. "
8964 "Ju lutem hiqni një dhe riprovoni." 9050 "Ju lutem hiqni një dhe riprovoni."
8965 9051
8966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098 9052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
8967 msgid "(no name)" 9053 msgid "(no name)"
8968 msgstr "(pa emër)" 9054 msgstr "(pa emër)"
8969 9055
8970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 9056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
8971 #, c-format 9057 #, c-format
8972 msgid "" 9058 msgid ""
8973 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 9059 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8974 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 9060 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8975 "buddy list." 9061 "buddy list."
8976 msgstr "" 9062 msgstr ""
8977 "Për arsye të panjohur nuk munda të shtoj shokun %s. Arsyeja më e zakonshme " 9063 "Për arsye të panjohur nuk munda të shtoj shokun %s. Arsyeja më e zakonshme "
8978 "për këtë është pasja e numrit më të madh shokësh të lejuar në listën tuaj të " 9064 "për këtë është pasja e numrit më të madh shokësh të lejuar në listën tuaj të "
8979 "shokëve." 9065 "shokëve."
8980 9066
8981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 9067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
8982 #, c-format 9068 #, c-format
8983 msgid "" 9069 msgid ""
8984 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9070 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8985 "want to add them?" 9071 "want to add them?"
8986 msgstr "" 9072 msgstr ""
8987 "Përdoruesi %s ju ka dhënë leje të shtoheni te listë e tij shokësh. Doni " 9073 "Përdoruesi %s ju ka dhënë leje të shtoheni te listë e tij shokësh. Doni "
8988 "t'ju shtoj?" 9074 "t'ju shtoj?"
8989 9075
8990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 9076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
8991 msgid "Authorization Given" 9077 msgid "Authorization Given"
8992 msgstr "Autorizim i Dhënë" 9078 msgstr "Autorizim i Dhënë"
8993 9079
8994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 9080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
8995 #, fuzzy, c-format 9081 #, fuzzy, c-format
8996 msgid "" 9082 msgid ""
8997 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 9083 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8998 "%s" 9084 "%s"
8999 msgstr "" 9085 msgstr ""
9001 "vijuese:\n" 9087 "vijuese:\n"
9002 "%s" 9088 "%s"
9003 9089
9004 # Granted 9090 # Granted
9005 #. Granted 9091 #. Granted
9006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 9092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
9007 #, c-format 9093 #, c-format
9008 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9094 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9009 msgstr "Përdoruesi %s ju ka dhënë leje ta shtoni te listë juaja shokësh." 9095 msgstr "Përdoruesi %s ju ka dhënë leje ta shtoni te listë juaja shokësh."
9010 9096
9011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 9097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
9012 msgid "Authorization Granted" 9098 msgid "Authorization Granted"
9013 msgstr "Autorizim i Dhuruar" 9099 msgstr "Autorizim i Dhuruar"
9014 9100
9015 # Denied 9101 # Denied
9016 #. Denied 9102 #. Denied
9017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 9103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
9018 #, c-format 9104 #, c-format
9019 msgid "" 9105 msgid ""
9020 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9106 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9021 "following reason:\n" 9107 "following reason:\n"
9022 "%s" 9108 "%s"
9023 msgstr "" 9109 msgstr ""
9024 "Përdoruesi %s ka hedhur tej kërkesën tuaj për t'i shtuar te listë juaj " 9110 "Përdoruesi %s ka hedhur tej kërkesën tuaj për t'i shtuar te listë juaj "
9025 "shokësh për arsyen vijuese:\n" 9111 "shokësh për arsyen vijuese:\n"
9026 "%s" 9112 "%s"
9027 9113
9028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 9114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
9029 msgid "Authorization Denied" 9115 msgid "Authorization Denied"
9030 msgstr "Autorizim i Mohuar" 9116 msgstr "Autorizim i Mohuar"
9031 9117
9032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372 9118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
9033 msgid "_Exchange:" 9119 msgid "_Exchange:"
9034 msgstr "_Shkëmbe:" 9120 msgstr "_Shkëmbe:"
9035 9121
9036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7354 9122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
9037 msgid "Invalid chat name specified." 9123 msgid "Invalid chat name specified."
9038 msgstr "U dha emër fjalosjeje i pavlefshëm." 9124 msgstr "U dha emër fjalosjeje i pavlefshëm."
9039 9125
9040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 9126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
9041 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9127 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9042 msgstr "" 9128 msgstr ""
9043 "Pamja juaj IM nuk u dërgua. S'mund të dërgoni pamje IM në fjalosje AIM." 9129 "Pamja juaj IM nuk u dërgua. S'mund të dërgoni pamje IM në fjalosje AIM."
9044 9130
9045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7559 9131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
9046 msgid "Away Message" 9132 msgid "Away Message"
9047 msgstr "Mesazh për i Larguar " 9133 msgstr "Mesazh për i Larguar "
9048 9134
9049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7848 9135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
9050 #, c-format 9136 #, c-format
9051 msgid "Buddy Comment for %s" 9137 msgid "Buddy Comment for %s"
9052 msgstr "Koment Shoku për %s" 9138 msgstr "Koment Shoku për %s"
9053 9139
9054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7849 9140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
9055 msgid "Buddy Comment:" 9141 msgid "Buddy Comment:"
9056 msgstr "Koment Shoku:" 9142 msgstr "Koment Shoku:"
9057 9143
9058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7868 9144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
9059 msgid "Edit Buddy Comment" 9145 msgid "Edit Buddy Comment"
9060 msgstr "Përpuno Koment Shoku" 9146 msgstr "Përpuno Koment Shoku"
9061 9147
9062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 9148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
9063 msgid "Get Status Msg" 9149 msgid "Get Status Msg"
9064 msgstr "Ki Mszh Gjendjeje" 9150 msgstr "Ki Mszh Gjendjeje"
9065 9151
9066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7886 9152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
9067 msgid "Direct IM" 9153 msgid "Direct IM"
9068 msgstr "Direct IM" 9154 msgstr "Direct IM"
9069 9155
9070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7903 9156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
9071 msgid "Re-request Authorization" 9157 msgid "Re-request Authorization"
9072 msgstr "Rikërko Autorizim" 9158 msgstr "Rikërko Autorizim"
9073 9159
9074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7963 9160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
9075 #, fuzzy 9161 #, fuzzy
9076 msgid "Require authorization" 9162 msgid "Require authorization"
9077 msgstr "Kërko Mirëfilltësim" 9163 msgstr "Kërko Mirëfilltësim"
9078 9164
9079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7966 9165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
9080 #, fuzzy 9166 #, fuzzy
9081 msgid "Hide IP address" 9167 msgid "Hide IP address"
9082 msgstr "Vendndodhje IP" 9168 msgstr "Vendndodhje IP"
9083 9169
9084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 9170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
9085 #, fuzzy 9171 #, fuzzy
9086 msgid "Web aware" 9172 msgid "Web aware"
9087 msgstr "Me Web-in Parasysh" 9173 msgstr "Me Web-in Parasysh"
9088 9174
9089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7974 9175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
9090 #, fuzzy 9176 #, fuzzy
9091 msgid "ICQ Privacy Options" 9177 msgid "ICQ Privacy Options"
9092 msgstr "Mundësi \"Proxy\"" 9178 msgstr "Mundësi \"Proxy\""
9093 9179
9094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7991 9180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
9095 msgid "The new formatting is invalid." 9181 msgid "The new formatting is invalid."
9096 msgstr "Formatimi i ri është i pavlefshëm." 9182 msgstr "Formatimi i ri është i pavlefshëm."
9097 9183
9098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7992 9184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
9099 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9185 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9100 msgstr "" 9186 msgstr ""
9101 "Formatimi i emrave të ekranit mund të ndryshojë vetëm gërmat e mëdhaja dhe " 9187 "Formatimi i emrave të ekranit mund të ndryshojë vetëm gërmat e mëdhaja dhe "
9102 "hapësirat boshe." 9188 "hapësirat boshe."
9103 9189
9104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7999 9190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
9105 msgid "New screen name formatting:" 9191 msgid "New screen name formatting:"
9106 msgstr "Formatim i ri emri ekrani:" 9192 msgstr "Formatim i ri emri ekrani:"
9107 9193
9108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8051 9194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
9109 msgid "Change Address To:" 9195 msgid "Change Address To:"
9110 msgstr "Ndrysho Vendndodhje Si:" 9196 msgstr "Ndrysho Vendndodhje Si:"
9111 9197
9112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8096 9198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
9113 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9199 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9114 msgstr "<i>nuk po prisni për autorizim</i>" 9200 msgstr "<i>nuk po prisni për autorizim</i>"
9115 9201
9116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8099 9202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
9117 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9203 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9118 msgstr "Po prisni autorizim prej shokëve vijues" 9204 msgstr "Po prisni autorizim prej shokëve vijues"
9119 9205
9120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8100 9206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
9121 msgid "" 9207 msgid ""
9122 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9208 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9123 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9209 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9124 msgstr "" 9210 msgstr ""
9125 "Mund të rikërkoni autorizim prej këtyre shokëve duke djathtas klikuar mbi ta " 9211 "Mund të rikërkoni autorizim prej këtyre shokëve duke djathtas klikuar mbi ta "
9126 "dhe përzgjedhur \"Rikërko Autorizim.\"" 9212 "dhe përzgjedhur \"Rikërko Autorizim.\""
9127 9213
9128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8117 9214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
9129 msgid "Find Buddy by E-mail" 9215 msgid "Find Buddy by E-mail"
9130 msgstr "Gjej Shok nga E-mail-i" 9216 msgstr "Gjej Shok nga E-mail-i"
9131 9217
9132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8118 9218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
9133 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9219 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9134 msgstr "Kërko një shok me vendndodhje e-mail" 9220 msgstr "Kërko një shok me vendndodhje e-mail"
9135 9221
9136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8119 9222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
9137 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9223 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9138 msgstr "Shtypni vendndodhjen e-mail të shokut që po kërkoni." 9224 msgstr "Shtypni vendndodhjen e-mail të shokut që po kërkoni."
9139 9225
9140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817 9226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
9141 msgid "Set User Info..." 9227 msgid "Set User Info..."
9142 msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi." 9228 msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi."
9143 9229
9144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 9230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
9145 msgid "Set User Info (URL)..." 9231 msgid "Set User Info (URL)..."
9146 msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi (URL)..." 9232 msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi (URL)..."
9147 9233
9148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813 9234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
9149 msgid "Change Password..." 9235 msgid "Change Password..."
9150 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim..." 9236 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim..."
9151 9237
9152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 9238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
9153 msgid "Change Password (URL)" 9239 msgid "Change Password (URL)"
9154 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim (URL)" 9240 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim (URL)"
9155 9241
9156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8227 9242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
9157 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9243 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9158 msgstr "Formëso Përcjellje IM (URL)" 9244 msgstr "Formëso Përcjellje IM (URL)"
9159 9245
9160 #. ICQ actions 9246 #. ICQ actions
9161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8237 9247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
9162 #, fuzzy 9248 #, fuzzy
9163 msgid "Show privacy options..." 9249 msgid "Show privacy options..."
9164 msgstr "Shfaq më tepër mundësi" 9250 msgstr "Shfaq më tepër mundësi"
9165 9251
9166 #. AIM actions 9252 #. AIM actions
9167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8244 9253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
9168 msgid "Format Screen Name..." 9254 msgid "Format Screen Name..."
9169 msgstr "Formato Emër Ekrani..." 9255 msgstr "Formato Emër Ekrani..."
9170 9256
9171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8248 9257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
9172 msgid "Confirm Account" 9258 msgid "Confirm Account"
9173 msgstr "Ripohoni Llogari" 9259 msgstr "Ripohoni Llogari"
9174 9260
9175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 9261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
9176 msgid "Display Currently Registered Address" 9262 msgid "Display Currently Registered Address"
9177 msgstr "Shfaq Vendndodhje të Regjistruar për Çastin" 9263 msgstr "Shfaq Vendndodhje të Regjistruar për Çastin"
9178 9264
9179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8256 9265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
9180 msgid "Change Currently Registered Address..." 9266 msgid "Change Currently Registered Address..."
9181 msgstr "Ndrysho Vendndodhje të Regjistruar për Çastin..." 9267 msgstr "Ndrysho Vendndodhje të Regjistruar për Çastin..."
9182 9268
9183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 9269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
9184 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9270 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9185 msgstr "Shfaq Shokë që Presin Autorizim" 9271 msgstr "Shfaq Shokë që Presin Autorizim"
9186 9272
9187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 9273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
9188 msgid "Search for Buddy by Email..." 9274 msgid "Search for Buddy by Email..."
9189 msgstr "Kërko për Shokë sipas E-mail-i..." 9275 msgstr "Kërko për Shokë sipas E-mail-i..."
9190 9276
9191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8274 9277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
9192 msgid "Search for Buddy by Information" 9278 msgid "Search for Buddy by Information"
9193 msgstr "Kërko për Shokë sipas Të dhënash" 9279 msgstr "Kërko për Shokë sipas Të dhënash"
9194 9280
9195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8344 9281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
9196 #, fuzzy 9282 #, fuzzy
9197 msgid "Use recent buddies group" 9283 msgid "Use recent buddies group"
9198 msgstr "Përdorues jo i grupit" 9284 msgstr "Përdorues jo i grupit"
9199 9285
9200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8347 9286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
9201 #, fuzzy 9287 #, fuzzy
9202 msgid "Show how long you have been idle" 9288 msgid "Show how long you have been idle"
9203 msgstr "Ju lejon të formësoni dorazi sa gjatë keni qenë i plogësht" 9289 msgstr "Ju lejon të formësoni dorazi sa gjatë keni qenë i plogësht"
9204 9290
9205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8356 9291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
9206 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" 9292 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
9207 msgstr "" 9293 msgstr ""
9208 9294
9209 # *< api_version 9295 # *< api_version
9210 # *< type 9296 # *< type
9225 #. *< id 9311 #. *< id
9226 #. *< name 9312 #. *< name
9227 #. *< version 9313 #. *< version
9228 #. * summary 9314 #. * summary
9229 #. * description 9315 #. * description
9230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472 9316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
9231 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 9317 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
9232 msgstr "Shtojcë Protokolli AIM/ICQ" 9318 msgstr "Shtojcë Protokolli AIM/ICQ"
9233 9319
9234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8491 9320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
9235 msgid "Auth host" 9321 msgid "Auth host"
9236 msgstr "Strehë autorizimi" 9322 msgstr "Strehë autorizimi"
9237 9323
9238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8494 9324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
9239 msgid "Auth port" 9325 msgid "Auth port"
9240 msgstr "Portë autorizimi" 9326 msgstr "Portë autorizimi"
9241 9327
9242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 9328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
9243 msgid "Encoding" 9329 msgid "Encoding"
9244 msgstr "Kodim" 9330 msgstr "Kodim"
9331
9332 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Sending Handshake"
9335 msgstr "Po dërgoj \"cookie\""
9336
9337 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
9340 msgstr "Po pres të fillojë shpërngulja"
9341
9342 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
9343 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
9347 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Login Redirected"
9353 msgstr "Shërbyes hyrjeje"
9354
9355 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Forcing Login"
9358 msgstr "Po hyj"
9359
9360 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
9361 msgid "Login Acknowledged"
9362 msgstr ""
9363
9364 # Progress
9365 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Connected to Sametime Community Server"
9368 msgstr "Po lidhem me Shërbyes SILC"
9369
9370 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
9371 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
9372 #. dialog, or something.
9373 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
9374 msgid "Admin Alert"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
9378 msgid "Active"
9379 msgstr "Veprues"
9380
9381 #: src/protocols/simple/simple.c:202
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
9385 "'sip:'."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/protocols/simple/simple.c:1209
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Could not create listen socket"
9391 msgstr "S'munda të krijoj \"socket\""
9392
9393 #: src/protocols/simple/simple.c:1263
9394 #, fuzzy
9395 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9396 msgstr "Nofka IRC nuk duhet të përmbajnë hapësira"
9397
9398 # *< api_version
9399 # *< type
9400 # *< ui_requirement
9401 # *< flags
9402 # *< dependencies
9403 # *< priority
9404 # *< id
9405 # *< name
9406 # *< version
9407 # * summary
9408 #. *< type
9409 #. *< ui_requirement
9410 #. *< flags
9411 #. *< dependencies
9412 #. *< priority
9413 #. *< id
9414 #. *< name
9415 #. *< version
9416 #: src/protocols/simple/simple.c:1408
9417 #, fuzzy
9418 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9419 msgstr "Shtojcë Protokolli SILC"
9420
9421 # *< api_version
9422 # *< type
9423 # *< ui_requirement
9424 # *< flags
9425 # *< dependencies
9426 # *< priority
9427 # *< id
9428 # *< name
9429 # *< version
9430 # * summary
9431 #. * summary
9432 #: src/protocols/simple/simple.c:1409
9433 #, fuzzy
9434 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9435 msgstr "Shtojcë Protokolli SILC"
9436
9437 #. * description
9438 #: src/protocols/simple/simple.c:1410
9439 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/protocols/simple/simple.c:1431
9443 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/protocols/simple/simple.c:1434
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Use UDP"
9449 msgstr "ID Përdoruesi"
9450
9451 #: src/protocols/simple/simple.c:1436
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Use Proxy"
9454 msgstr "Pa \"Proxy\""
9455
9456 #: src/protocols/simple/simple.c:1438
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Proxy"
9459 msgstr "Pa \"Proxy\""
9245 9460
9246 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 9461 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
9247 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 9462 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
9248 #: src/protocols/silc/ft.c:338 9463 #: src/protocols/silc/ft.c:338
9249 #, c-format 9464 #, c-format
10811 11026
10812 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 11027 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
10813 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 11028 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10814 msgstr "Mesazhi juaj Yahoo! nuk u dërgua." 11029 msgstr "Mesazhi juaj Yahoo! nuk u dërgua."
10815 11030
10816 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 11031 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
10817 msgid "Buzz!!" 11032 msgid "Buzz!!"
10818 msgstr "Buzz!!" 11033 msgstr "Buzz!!"
10819 11034
10820 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 11035 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
10821 #, c-format 11036 #, c-format
10822 msgid "Yahoo! system message for %s:" 11037 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10823 msgstr "Mesazh sistemi Yahoo! për %s:" 11038 msgstr "Mesazh sistemi Yahoo! për %s:"
10824 11039
10825 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 11040 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
10826 #. * this should probably be moved to the core. 11041 #. * this should probably be moved to the core.
10827 #. 11042 #.
10828 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 11043 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
10829 #, fuzzy, c-format 11044 #, fuzzy, c-format
10830 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." 11045 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
10831 msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh" 11046 msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh"
10832 11047
10833 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 11048 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
10834 #, fuzzy 11049 #, fuzzy
10835 msgid "Message (optional) :" 11050 msgid "Message (optional) :"
10836 msgstr "Njoftim Mesazhesh" 11051 msgstr "Njoftim Mesazhesh"
10837 11052
10838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933 11053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
10839 #, c-format 11054 #, c-format
10840 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 11055 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10841 msgstr "" 11056 msgstr ""
10842 "%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te " 11057 "%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te "
10843 "lista juaj." 11058 "lista juaj."
10844 11059
10845 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 11060 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
10846 #, c-format 11061 #, c-format
10847 msgid "" 11062 msgid ""
10848 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 11063 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10849 "following reason: %s." 11064 "following reason: %s."
10850 msgstr "" 11065 msgstr ""
10851 "%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te " 11066 "%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te "
10852 "lista juaj për arsyen vijuese: %s." 11067 "lista juaj për arsyen vijuese: %s."
10853 11068
10854 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 11069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
10855 msgid "Add buddy rejected" 11070 msgid "Add buddy rejected"
10856 msgstr "Shto shok të hedhur tej" 11071 msgstr "Shto shok të hedhur tej"
10857 11072
10858 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681 11073 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
10859 #, c-format 11074 #, c-format
10860 msgid "" 11075 msgid ""
10861 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 11076 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10862 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 11077 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
10863 "on to Yahoo. Check %s for updates." 11078 "on to Yahoo. Check %s for updates."
10864 msgstr "" 11079 msgstr ""
10865 "Shërbyesi Yahoo ka kërkuar përdorimin e një metode mirëfilltësimi të " 11080 "Shërbyesi Yahoo ka kërkuar përdorimin e një metode mirëfilltësimi të "
10866 "papranuar. Ky version i Gaim-it ka gjasa të mos mundë të hyjë me sukses te " 11081 "papranuar. Ky version i Gaim-it ka gjasa të mos mundë të hyjë me sukses te "
10867 "Yahoo. Shihni %s për përditësime." 11082 "Yahoo. Shihni %s për përditësime."
10868 11083
10869 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 11084 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
10870 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 11085 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10871 msgstr "Mirëfilltësim Yahoo! i Dështuar" 11086 msgstr "Mirëfilltësim Yahoo! i Dështuar"
10872 11087
10873 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757 11088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
10874 #, c-format 11089 #, c-format
10875 msgid "" 11090 msgid ""
10876 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 11091 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10877 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 11092 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10878 msgstr "" 11093 msgstr ""
10879 "Provuat të shpërfillni %s, por përdoruesi gjendet në listën tuaj të " 11094 "Provuat të shpërfillni %s, por përdoruesi gjendet në listën tuaj të "
10880 "shokëve. Klikimi i \"Po\"-së do ta heqë dhe shpërfillë shokun." 11095 "shokëve. Klikimi i \"Po\"-së do ta heqë dhe shpërfillë shokun."
10881 11096
10882 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 11097 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
10883 msgid "Ignore buddy?" 11098 msgid "Ignore buddy?"
10884 msgstr "Të shpërfill shok?" 11099 msgstr "Të shpërfill shok?"
10885 11100
10886 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 11101 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
10887 msgid "Invalid username." 11102 msgid "Invalid username."
10888 msgstr "Emër përdoruesi i pavlefshëm." 11103 msgstr "Emër përdoruesi i pavlefshëm."
10889 11104
10890 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 11105 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
10891 msgid "Normal authentication failed!" 11106 msgid "Normal authentication failed!"
10892 msgstr "Mirëfilltësimi normal dështoi" 11107 msgstr "Mirëfilltësimi normal dështoi"
10893 11108
10894 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 11109 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
10895 msgid "" 11110 msgid ""
10896 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 11111 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
10897 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 11112 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
10898 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 11113 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
10899 "reduced functionality and features." 11114 "reduced functionality and features."
10901 "Mirëfilltësimi normal dështoi. Kjo do të thotë ose që fjalëkalimi juaj është " 11116 "Mirëfilltësimi normal dështoi. Kjo do të thotë ose që fjalëkalimi juaj është "
10902 "i pasaktë, ose që skema e mirëfillltësimit te Yahoo! ka ndryshuar. Gaim-i do " 11117 "i pasaktë, ose që skema e mirëfillltësimit te Yahoo! ka ndryshuar. Gaim-i do "
10903 "të përpiqet tani të hyjë duke përdorur mirëfilltësimin Web Messenger, çka " 11118 "të përpiqet tani të hyjë duke përdorur mirëfilltësimin Web Messenger, çka "
10904 "përkthehet në anë dhe veprimtari më të ulët." 11119 "përkthehet në anë dhe veprimtari më të ulët."
10905 11120
10906 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 11121 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
10907 msgid "Incorrect password." 11122 msgid "Incorrect password."
10908 msgstr "Fjalëkalim i pasaktë." 11123 msgstr "Fjalëkalim i pasaktë."
10909 11124
10910 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 11125 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
10911 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 11126 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10912 msgstr "Llogaria juaj është kyçur, ju lutem futuni te \"site\"-i Yahoo!" 11127 msgstr "Llogaria juaj është kyçur, ju lutem futuni te \"site\"-i Yahoo!"
10913 11128
10914 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 11129 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
10915 #, c-format 11130 #, c-format
10916 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 11131 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10917 msgstr "" 11132 msgstr ""
10918 "Numrë gabimi të panjohur %d. Hyrja te \"site\"-i web Yahoo! mund ta ndreqë " 11133 "Numrë gabimi të panjohur %d. Hyrja te \"site\"-i web Yahoo! mund ta ndreqë "
10919 "këtë." 11134 "këtë."
10920 11135
10921 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874 11136 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
10922 #, c-format 11137 #, c-format
10923 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 11138 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10924 msgstr "S'shtoj dot shokun %s te grupi %s te listë shërbyesi në llogarinë %s." 11139 msgstr "S'shtoj dot shokun %s te grupi %s te listë shërbyesi në llogarinë %s."
10925 11140
10926 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 11141 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
10927 msgid "Could not add buddy to server list" 11142 msgid "Could not add buddy to server list"
10928 msgstr "S'munda të shtoj shok te listë shërbyesi" 11143 msgstr "S'munda të shtoj shok te listë shërbyesi"
10929 11144
10930 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 11145 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
10931 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 11146 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
10932 msgid "Unable to read" 11147 msgid "Unable to read"
10933 msgstr "I pazoti të lexoj" 11148 msgstr "I pazoti të lexoj"
10934 11149
10935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 11150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
10936 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 11151 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
10937 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 11152 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
10938 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 11153 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
10939 msgid "Connection problem" 11154 msgid "Connection problem"
10940 msgstr "Problem lidhjeje" 11155 msgstr "Problem lidhjeje"
10941 11156
10942 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 11157 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
10943 msgid "Not At Home" 11158 msgid "Not At Home"
10944 msgstr "Jo Në Shtëpi" 11159 msgstr "Jo Në Shtëpi"
10945 11160
10946 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 11161 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
10947 msgid "Not At Desk" 11162 msgid "Not At Desk"
10948 msgstr "Jo Në Tryezë" 11163 msgstr "Jo Në Tryezë"
10949 11164
10950 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 11165 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
10951 msgid "Not In Office" 11166 msgid "Not In Office"
10952 msgstr "Jo Në Zyrë" 11167 msgstr "Jo Në Zyrë"
10953 11168
10954 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 11169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
10955 msgid "On Vacation" 11170 msgid "On Vacation"
10956 msgstr "Me Pushime" 11171 msgstr "Me Pushime"
10957 11172
10958 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 11173 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
10959 msgid "Stepped Out" 11174 msgid "Stepped Out"
10960 msgstr "" 11175 msgstr ""
10961 11176
10962 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 11177 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
10963 msgid "Not on server list" 11178 msgid "Not on server list"
10964 msgstr "Jo në listë shërbyesi" 11179 msgstr "Jo në listë shërbyesi"
10965 11180
10966 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 11181 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
10967 #, fuzzy 11182 #, fuzzy
10968 msgid "Appear Online" 11183 msgid "Appear Online"
10969 msgstr "Shfaqet Jo i lidhur" 11184 msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
10970 11185
10971 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 11186 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
10972 #, fuzzy 11187 #, fuzzy
10973 msgid "Appear Permanently Offline" 11188 msgid "Appear Permanently Offline"
10974 msgstr "Shfaqet Jo i lidhur" 11189 msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
10975 11190
10976 # State 11191 # State
10977 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 11192 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
10978 #, fuzzy 11193 #, fuzzy
10979 msgid "Stealth" 11194 msgid "Stealth"
10980 msgstr "Shtet" 11195 msgstr "Shtet"
10981 11196
10982 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845 11197 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
10983 #, fuzzy 11198 #, fuzzy
10984 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 11199 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10985 msgstr "Shfaqet Jo i lidhur" 11200 msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
10986 11201
10987 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 11202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
10988 msgid "Join in Chat" 11203 msgid "Join in Chat"
10989 msgstr "Bashkoju Fjalosjes" 11204 msgstr "Bashkoju Fjalosjes"
10990 11205
10991 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 11206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
10992 msgid "Initiate Conference" 11207 msgid "Initiate Conference"
10993 msgstr "Nis Konferencë" 11208 msgstr "Nis Konferencë"
10994 11209
10995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 11210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
10996 msgid "Stealth Settings" 11211 msgid "Stealth Settings"
10997 msgstr "" 11212 msgstr ""
10998 11213
10999 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 11214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
11215 msgid "Start Doodling"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
11000 msgid "Active which ID?" 11219 msgid "Active which ID?"
11001 msgstr "Veprues cili ID?" 11220 msgstr "Veprues cili ID?"
11002 11221
11003 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 11222 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
11004 msgid "Join who in chat?" 11223 msgid "Join who in chat?"
11005 msgstr "T'i bashkohem kujt në fjalosje?" 11224 msgstr "T'i bashkohem kujt në fjalosje?"
11006 11225
11007 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 11226 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
11008 msgid "Activate ID..." 11227 msgid "Activate ID..."
11009 msgstr "Aktivizo ID" 11228 msgstr "Aktivizo ID"
11010 11229
11011 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 11230 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
11012 msgid "Join user in chat..." 11231 msgid "Join user in chat..."
11013 msgstr "Bashkoju përdoruesi në fjalosje..." 11232 msgstr "Bashkoju përdoruesi në fjalosje..."
11014 11233
11015 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523 11234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
11016 #, fuzzy 11235 #, fuzzy
11017 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 11236 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
11018 msgstr "" 11237 msgstr ""
11019 "join: &lt;dhomë&gt; [shërbyes]: Bashkoju një fjalosjeje në këtë shërbyes." 11238 "join: &lt;dhomë&gt; [shërbyes]: Bashkoju një fjalosjeje në këtë shërbyes."
11020 11239
11021 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 11240 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
11022 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" 11241 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
11023 msgstr "" 11242 msgstr ""
11024 11243
11025 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 11244 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
11026 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 11245 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
11027 msgstr "" 11246 msgstr ""
11028 11247
11029 # *< api_version 11248 # *< api_version
11030 # *< type 11249 # *< type
11045 #. *< id 11264 #. *< id
11046 #. *< name 11265 #. *< name
11047 #. *< version 11266 #. *< version
11048 #. * summary 11267 #. * summary
11049 #. * description 11268 #. * description
11050 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 11269 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
11051 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 11270 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
11052 msgstr "Shtojcë Protokolli Yahoo" 11271 msgstr "Shtojcë Protokolli Yahoo"
11053 11272
11054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 11273 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
11055 msgid "Yahoo Japan" 11274 msgid "Yahoo Japan"
11056 msgstr "Yahoo Japoni" 11275 msgstr "Yahoo Japoni"
11057 11276
11058 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643 11277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
11059 msgid "Pager host" 11278 msgid "Pager host"
11060 msgstr "Strehë faquesi" 11279 msgstr "Strehë faquesi"
11061 11280
11062 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646 11281 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
11063 msgid "Japan Pager host" 11282 msgid "Japan Pager host"
11064 msgstr "Strehë Japoneze Faquesi" 11283 msgstr "Strehë Japoneze Faquesi"
11065 11284
11066 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 11285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
11067 msgid "Pager port" 11286 msgid "Pager port"
11068 msgstr "Portë faquesi" 11287 msgstr "Portë faquesi"
11069 11288
11070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 11289 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
11071 msgid "File transfer host" 11290 msgid "File transfer host"
11072 msgstr "Strehë shpërnguljesh kartelash" 11291 msgstr "Strehë shpërnguljesh kartelash"
11073 11292
11074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 11293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
11075 msgid "Japan File transfer host" 11294 msgid "Japan File transfer host"
11076 msgstr "Strehë Japoneze shpërngulje kartelash" 11295 msgstr "Strehë Japoneze shpërngulje kartelash"
11077 11296
11078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 11297 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
11079 msgid "File transfer port" 11298 msgid "File transfer port"
11080 msgstr "Portë shpërnguljesh kartelash" 11299 msgstr "Portë shpërnguljesh kartelash"
11081 11300
11082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 11301 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
11083 #, fuzzy 11302 #, fuzzy
11084 msgid "Chat Room Locale" 11303 msgid "Chat Room Locale"
11085 msgstr "Url Liste Dhome Fjalosjeje" 11304 msgstr "Url Liste Dhome Fjalosjeje"
11086 11305
11087 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 11306 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
11088 msgid "Chat Room List Url" 11307 msgid "Chat Room List Url"
11089 msgstr "Url Liste Dhome Fjalosjeje" 11308 msgstr "Url Liste Dhome Fjalosjeje"
11090 11309
11091 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 11310 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
11092 msgid "YCHT Host" 11311 msgid "YCHT Host"
11093 msgstr "Strehë YCHT" 11312 msgstr "Strehë YCHT"
11094 11313
11095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 11314 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
11096 msgid "YCHT Port" 11315 msgid "YCHT Port"
11097 msgstr "Portë YCHT" 11316 msgstr "Portë YCHT"
11098 11317
11099 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 11318 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
11100 #, c-format 11319 #, c-format
11471 11690
11472 #: src/server.c:639 11691 #: src/server.c:639
11473 msgid "(1 message)" 11692 msgid "(1 message)"
11474 msgstr "(1 mesazh)" 11693 msgstr "(1 mesazh)"
11475 11694
11476 #: src/server.c:860 11695 #: src/server.c:859
11477 #, fuzzy, c-format 11696 #, fuzzy, c-format
11478 msgid "" 11697 msgid ""
11479 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 11698 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
11480 "%s" 11699 "%s"
11481 msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n" 11700 msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n"
11482 11701
11483 #: src/server.c:865 11702 #: src/server.c:864
11484 #, c-format 11703 #, c-format
11485 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 11704 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
11486 msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n" 11705 msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n"
11487 11706
11488 #: src/server.c:869 11707 #: src/server.c:868
11489 msgid "Accept chat invitation?" 11708 msgid "Accept chat invitation?"
11490 msgstr "Të pranoj ftesë fjalosjeje?" 11709 msgstr "Të pranoj ftesë fjalosjeje?"
11491 11710
11492 #: src/status.c:153 11711 #: src/status.c:153
11493 #, fuzzy 11712 #, fuzzy
11537 "the old file has been renamed to %s~." 11756 "the old file has been renamed to %s~."
11538 msgstr "" 11757 msgstr ""
11539 "U has një gabim gjatë përtypjes së listës tuaj të shokëve. E cila nuk u " 11758 "U has një gabim gjatë përtypjes së listës tuaj të shokëve. E cila nuk u "
11540 "ngarkua, dhe kartela e vjetër është kaluar te blist.xml~." 11759 "ngarkua, dhe kartela e vjetër është kaluar te blist.xml~."
11541 11760
11542 #: src/util.c:2559 11761 #: src/util.c:2567
11543 msgid "Calculating..." 11762 msgid "Calculating..."
11544 msgstr "Po llogaris..." 11763 msgstr "Po llogaris..."
11545 11764
11546 #: src/util.c:2562 11765 #: src/util.c:2570
11547 msgid "Unknown." 11766 msgid "Unknown."
11548 msgstr "I panjohur." 11767 msgstr "I panjohur."
11549 11768
11550 #: src/util.c:2592 11769 #: src/util.c:2600
11551 msgid "second" 11770 msgid "second"
11552 msgid_plural "seconds" 11771 msgid_plural "seconds"
11553 msgstr[0] "sekondë" 11772 msgstr[0] "sekondë"
11554 msgstr[1] "sekonda" 11773 msgstr[1] "sekonda"
11555 11774
11556 #: src/util.c:2606 11775 #: src/util.c:2614
11557 msgid "day" 11776 msgid "day"
11558 msgid_plural "days" 11777 msgid_plural "days"
11559 msgstr[0] "ditë" 11778 msgstr[0] "ditë"
11560 msgstr[1] "ditë" 11779 msgstr[1] "ditë"
11561 11780
11562 #: src/util.c:2614 11781 #: src/util.c:2622
11563 msgid "hour" 11782 msgid "hour"
11564 msgid_plural "hours" 11783 msgid_plural "hours"
11565 msgstr[0] "orë" 11784 msgstr[0] "orë"
11566 msgstr[1] "orë" 11785 msgstr[1] "orë"
11567 11786
11568 #: src/util.c:2622 11787 #: src/util.c:2630
11569 msgid "minute" 11788 msgid "minute"
11570 msgid_plural "minutes" 11789 msgid_plural "minutes"
11571 msgstr[0] "minutë" 11790 msgstr[0] "minutë"
11572 msgstr[1] "minuta." 11791 msgstr[1] "minuta."
11573 11792
11574 #: src/util.c:3045 11793 #: src/util.c:3053
11575 msgid "g003: Error opening connection.\n" 11794 msgid "g003: Error opening connection.\n"
11576 msgstr "g003: Gabim në hapje lidhjeje.\n" 11795 msgstr "g003: Gabim në hapje lidhjeje.\n"
11796
11797 #~ msgid "Buddy List Sorting"
11798 #~ msgstr "Renditje Liste Shokësh"
11799
11800 #~ msgid "_Sorting:"
11801 #~ msgstr "_Po rendis:"
11802
11803 #~ msgid "Buddy Display"
11804 #~ msgstr "Shfaqje Shoku"
11805
11806 #, fuzzy
11807 #~ msgid "Show more buddy details"
11808 #~ msgstr "Shfaq hollësi përdoruesi"
11809
11810 #~ msgid "Gnome Default"
11811 #~ msgstr "Parazgjedhje GNOME"
11812
11813 #~ msgid "Away m_essage:"
11814 #~ msgstr "M_esazh largimi:"
11815
11816 #, fuzzy
11817 #~ msgid "Quit message"
11818 #~ msgstr "(1 mesazh)"
11577 11819
11578 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" 11820 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
11579 #~ msgstr "Rikthe Gjendje Largimi Gjatë Rilidhjeje" 11821 #~ msgstr "Rikthe Gjendje Largimi Gjatë Rilidhjeje"
11580 11822
11581 #~ msgid "Mail Server" 11823 #~ msgid "Mail Server"
12367 #~ "Po provoni të dërgoni një mesazh te një UIN Gadu-Gadu të pavlefshëm." 12609 #~ "Po provoni të dërgoni një mesazh te një UIN Gadu-Gadu të pavlefshëm."
12368 12610
12369 #~ msgid "Couldn't get search results" 12611 #~ msgid "Couldn't get search results"
12370 #~ msgstr "S'arrita të kem përfundime kërkimi" 12612 #~ msgstr "S'arrita të kem përfundime kërkimi"
12371 12613
12372 #~ msgid "Active"
12373 #~ msgstr "Veprues"
12374
12375 #~ msgid "Birth Year" 12614 #~ msgid "Birth Year"
12376 #~ msgstr "Vit Lindjeje" 12615 #~ msgstr "Vit Lindjeje"
12377 12616
12378 #~ msgid "Sex" 12617 #~ msgid "Sex"
12379 #~ msgstr "Seks" 12618 #~ msgstr "Seks"
12604 #~ msgid "Visit Homepage" 12843 #~ msgid "Visit Homepage"
12605 #~ msgstr "Vizitoni Hyrjen" 12844 #~ msgstr "Vizitoni Hyrjen"
12606 12845
12607 #~ msgid "Local Users" 12846 #~ msgid "Local Users"
12608 #~ msgstr "Përdoruesa Vendorë" 12847 #~ msgstr "Përdoruesa Vendorë"
12609
12610 #~ msgid "Logging in"
12611 #~ msgstr "Po hyj"
12612 12848
12613 # *< api_version 12849 # *< api_version
12614 # *< type 12850 # *< type
12615 # *< ui_requirement 12851 # *< ui_requirement
12616 # *< flags 12852 # *< flags