Mercurial > pidgin
comparison po/zh_CN.po @ 11857:f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
I ran make dist, found lots and lots of changes. So I decided to clean
out the translations tracker as well. oh and we now have a greek
translation. there was also a kurdish translation, but that didn't tell
me everything I need to know to commit it (such as two letter language
code)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 Oct 2005 19:49:55 +0000 |
parents | 81e26b7f262e |
children | 83e2fa10df1c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11856:fa7b84231ece | 11857:f244cd5647af |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gaim oldstatus\n" | 8 "Project-Id-Version: gaim oldstatus\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 15:05-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-08 13:08+0800\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-08 13:08+0800\n" |
12 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" | 12 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" |
13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | 13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
146 #: plugins/docklet/docklet.c:399 | 146 #: plugins/docklet/docklet.c:399 |
147 msgid "Mute Sounds" | 147 msgid "Mute Sounds" |
148 msgstr "静音" | 148 msgstr "静音" |
149 | 149 |
150 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 | 150 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 |
151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8351 | 151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 |
152 msgid "File Transfers" | 152 msgid "File Transfers" |
153 msgstr "文件传送" | 153 msgstr "文件传送" |
154 | 154 |
155 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406 | 155 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 |
156 msgid "Accounts" | 156 msgid "Accounts" |
157 msgstr "账户" | 157 msgstr "账户" |
158 | 158 |
159 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792 | 159 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 |
160 msgid "Preferences" | 160 msgid "Preferences" |
161 msgstr "首选项" | 161 msgstr "首选项" |
162 | 162 |
163 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 163 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" |
164 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | 164 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox |
415 "\n" | 415 "\n" |
416 "向下再向右可关闭对话。\n" | 416 "向下再向右可关闭对话。\n" |
417 "向上再向左可切换到上个对话。\n" | 417 "向上再向左可切换到上个对话。\n" |
418 "向上再向右可切换到下个对话。" | 418 "向上再向右可切换到下个对话。" |
419 | 419 |
420 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 420 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
421 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572 | 421 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 |
422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 | 422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 |
423 msgid "Name" | 423 msgid "Name" |
424 msgstr "名称" | 424 msgstr "名称" |
425 | 425 |
426 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 426 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
427 msgid "Instant Messaging" | 427 msgid "Instant Messaging" |
428 msgstr "即时通讯" | 428 msgstr "即时通讯" |
429 | 429 |
430 #. Add the label. | 430 #. Add the label. |
431 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 | 431 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 |
432 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 432 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
433 msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。" | 433 msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。" |
434 | 434 |
435 #. "Search" | 435 #. "Search" |
436 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 | 436 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 |
437 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 | 437 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 |
438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8122 | 438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 |
439 msgid "Search" | 439 msgid "Search" |
440 msgstr "搜索" | 440 msgstr "搜索" |
441 | 441 |
442 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 | 442 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 |
443 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069 | 443 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 |
444 #: src/gtkblist.c:4446 | 444 #: src/gtkblist.c:4459 |
445 msgid "Group:" | 445 msgid "Group:" |
446 msgstr "组:" | 446 msgstr "组:" |
447 | 447 |
448 #. "New Person" button | 448 #. "New Person" button |
449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 | 449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 |
450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465 | 450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 |
451 msgid "New Person" | 451 msgid "New Person" |
452 msgstr "新建联系人" | 452 msgstr "新建联系人" |
453 | 453 |
454 #. "Select Buddy" button | 454 #. "Select Buddy" button |
455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 | 455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 |
456 msgid "Select Buddy" | 456 msgid "Select Buddy" |
457 msgstr "选择好友" | 457 msgstr "选择好友" |
458 | 458 |
459 #. Add the label. | 459 #. Add the label. |
460 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 | 460 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 |
461 msgid "" | 461 msgid "" |
462 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 462 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
463 "person." | 463 "person." |
464 msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。" | 464 msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。" |
465 | 465 |
466 #. Add the expander | 466 #. Add the expander |
467 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 | 467 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 |
468 #, fuzzy | 468 #, fuzzy |
469 msgid "User _details" | 469 msgid "User _details" |
470 msgstr "隐藏用户细节" | 470 msgstr "隐藏用户细节" |
471 | 471 |
472 #. "Associate Buddy" button | 472 #. "Associate Buddy" button |
473 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482 | 473 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
474 msgid "_Associate Buddy" | 474 msgid "_Associate Buddy" |
475 msgstr "关联好友(_A)" | 475 msgstr "关联好友(_A)" |
476 | 476 |
477 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 477 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
478 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884 | 478 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 |
479 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 479 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
480 msgid "Buddies" | 480 msgid "Buddies" |
481 msgstr "好友" | 481 msgstr "好友" |
482 | 482 |
483 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 483 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
555 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 | 555 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
556 msgid "Optional information:" | 556 msgid "Optional information:" |
557 msgstr "额外信息:" | 557 msgstr "额外信息:" |
558 | 558 |
559 #. Label | 559 #. Label |
560 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413 | 560 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 |
561 #: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613 | 561 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 |
562 msgid "Buddy Icon" | 562 msgid "Buddy Icon" |
563 msgstr "好友图标" | 563 msgstr "好友图标" |
564 | 564 |
565 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 | 565 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
566 msgid "First name:" | 566 msgid "First name:" |
572 | 572 |
573 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 | 573 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 |
574 msgid "E-mail:" | 574 msgid "E-mail:" |
575 msgstr "电子邮件:" | 575 msgstr "电子邮件:" |
576 | 576 |
577 #: plugins/history.c:138 | 577 #: plugins/history.c:146 |
578 msgid "History Plugin Requires Logging" | 578 msgid "History Plugin Requires Logging" |
579 msgstr "" | 579 msgstr "" |
580 | 580 |
581 #: plugins/history.c:139 | 581 #: plugins/history.c:147 |
582 msgid "" | 582 msgid "" |
583 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 583 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
584 "\n" | 584 "\n" |
585 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 585 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
586 "the same conversation type(s)." | 586 "the same conversation type(s)." |
587 msgstr "" | 587 msgstr "" |
588 | 588 |
589 #: plugins/history.c:178 | 589 #: plugins/history.c:186 |
590 msgid "History" | 590 msgid "History" |
591 msgstr "历史" | 591 msgstr "历史" |
592 | 592 |
593 #: plugins/history.c:180 | 593 #: plugins/history.c:188 |
594 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 594 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
595 msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" | 595 msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" |
596 | 596 |
597 #: plugins/history.c:181 | 597 #: plugins/history.c:189 |
598 msgid "" | 598 msgid "" |
599 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 599 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
600 "conversation into the current conversation.\n" | 600 "conversation into the current conversation.\n" |
601 "\n" | 601 "\n" |
602 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | 602 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " |
813 #. *< ui_requirement | 813 #. *< ui_requirement |
814 #. *< flags | 814 #. *< flags |
815 #. *< dependencies | 815 #. *< dependencies |
816 #. *< priority | 816 #. *< priority |
817 #. *< id | 817 #. *< id |
818 #: plugins/perl/perl.c:583 | 818 #: plugins/perl/perl.c:587 |
819 msgid "Perl Plugin Loader" | 819 msgid "Perl Plugin Loader" |
820 msgstr "Perl 插件装入器" | 820 msgstr "Perl 插件装入器" |
821 | 821 |
822 #. *< name | 822 #. *< name |
823 #. *< version | 823 #. *< version |
824 #. *< summary | 824 #. *< summary |
825 #: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586 | 825 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 |
826 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 826 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
827 msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" | 827 msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" |
828 | 828 |
829 #: plugins/raw.c:151 | 829 #: plugins/raw.c:151 |
830 msgid "Raw" | 830 msgid "Raw" |
935 | 935 |
936 #: plugins/spellchk.c:1789 | 936 #: plugins/spellchk.c:1789 |
937 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 937 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
938 msgstr "" | 938 msgstr "" |
939 | 939 |
940 #: plugins/spellchk.c:1939 | 940 #: plugins/spellchk.c:1948 |
941 msgid "Text Replacements" | 941 msgid "Text Replacements" |
942 msgstr "文字替换" | 942 msgstr "文字替换" |
943 | 943 |
944 #: plugins/spellchk.c:1963 | 944 #: plugins/spellchk.c:1972 |
945 msgid "You type" | 945 msgid "You type" |
946 msgstr "输入文字" | 946 msgstr "输入文字" |
947 | 947 |
948 #: plugins/spellchk.c:1975 | 948 #: plugins/spellchk.c:1984 |
949 msgid "You send" | 949 msgid "You send" |
950 msgstr "送出文字" | 950 msgstr "送出文字" |
951 | 951 |
952 #: plugins/spellchk.c:1987 | 952 #: plugins/spellchk.c:1996 |
953 msgid "Whole words only" | 953 msgid "Whole words only" |
954 msgstr "" | 954 msgstr "" |
955 | 955 |
956 #: plugins/spellchk.c:2013 | 956 #: plugins/spellchk.c:2022 |
957 msgid "Add a new text replacement" | 957 msgid "Add a new text replacement" |
958 msgstr "添加新的文字替换" | 958 msgstr "添加新的文字替换" |
959 | 959 |
960 #: plugins/spellchk.c:2023 | 960 #: plugins/spellchk.c:2032 |
961 msgid "You _type:" | 961 msgid "You _type:" |
962 msgstr "输入文字(_T):" | 962 msgstr "输入文字(_T):" |
963 | 963 |
964 #: plugins/spellchk.c:2039 | 964 #: plugins/spellchk.c:2048 |
965 msgid "You _send:" | 965 msgid "You _send:" |
966 msgstr "送出文字(_S):" | 966 msgstr "送出文字(_S):" |
967 | 967 |
968 #: plugins/spellchk.c:2051 | 968 #: plugins/spellchk.c:2060 |
969 msgid "Only replace _whole words" | 969 msgid "Only replace _whole words" |
970 msgstr "" | 970 msgstr "" |
971 | 971 |
972 #: plugins/spellchk.c:2088 | 972 #: plugins/spellchk.c:2097 |
973 msgid "Text replacement" | 973 msgid "Text replacement" |
974 msgstr "文本替换" | 974 msgstr "文本替换" |
975 | 975 |
976 #: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091 | 976 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 |
977 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 977 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
978 msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" | 978 msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" |
979 | 979 |
980 #. *< type | 980 #. *< type |
981 #. *< ui_requirement | 981 #. *< ui_requirement |
1225 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 | 1225 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 |
1226 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1226 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1227 msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" | 1227 msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" |
1228 | 1228 |
1229 #. Buddy List | 1229 #. Buddy List |
1230 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164 | 1230 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 |
1231 #: src/gtkprefs.c:1755 | |
1232 msgid "Buddy List" | 1231 msgid "Buddy List" |
1233 msgstr "好友列表" | 1232 msgstr "好友列表" |
1234 | 1233 |
1235 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 | 1234 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 |
1236 msgid "_Dockable Buddy List" | 1235 msgid "_Dockable Buddy List" |
1240 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 | 1239 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1241 #, fuzzy | 1240 #, fuzzy |
1242 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 1241 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
1243 msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" | 1242 msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" |
1244 | 1243 |
1245 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691 | 1244 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 |
1246 msgid "Never" | 1245 msgid "Never" |
1247 msgstr "从不" | 1246 msgstr "从不" |
1248 | 1247 |
1249 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 | 1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 |
1250 #, fuzzy | 1249 #, fuzzy |
1255 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 | 1254 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 |
1256 msgid "Only when docked" | 1255 msgid "Only when docked" |
1257 msgstr "" | 1256 msgstr "" |
1258 | 1257 |
1259 #. Conversations | 1258 #. Conversations |
1260 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837 | 1259 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 |
1261 #: src/gtkprefs.c:1756 | 1260 #: src/gtkprefs.c:1727 |
1262 msgid "Conversations" | 1261 msgid "Conversations" |
1263 msgstr "对话" | 1262 msgstr "对话" |
1264 | 1263 |
1265 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 | 1264 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 |
1266 #, fuzzy | 1265 #, fuzzy |
1308 | 1307 |
1309 #. * | 1308 #. * |
1310 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1309 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1311 #. | 1310 #. |
1312 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 | 1311 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 |
1313 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 | 1312 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:261 |
1314 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 | 1313 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
1315 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | 1314 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
1316 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 | 1315 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1317 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | 1316 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 |
1318 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902 | 1317 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
1319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 | 1318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
1320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976 | 1319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 |
1321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 | 1320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 |
1322 #: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137 | 1321 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 |
1323 #: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 | 1322 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 |
1324 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 | 1323 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 |
1325 #: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716 | 1324 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 |
1326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 | 1325 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 |
1327 #: src/request.h:1331 | 1326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 |
1328 msgid "OK" | 1327 msgid "OK" |
1329 msgstr "确定" | 1328 msgstr "确定" |
1330 | 1329 |
1331 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 | 1330 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
1332 #: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484 | 1331 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
1333 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 | 1332 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 |
1334 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | 1333 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
1335 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 | 1334 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 |
1336 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 | 1335 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
1337 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | 1336 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
1338 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435 | 1337 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
1339 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 | 1338 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
1340 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | 1339 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
1341 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | 1340 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
1342 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 | 1341 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 |
1343 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1342 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1344 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 | 1343 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 |
1345 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 | 1344 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 |
1346 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 | 1345 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 |
1347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368 | 1346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
1348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448 | 1347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 |
1349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852 | 1348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 |
1350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002 | 1349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 |
1351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123 | 1350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 |
1352 #: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042 | 1351 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 |
1353 #: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595 | 1352 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 |
1354 #: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697 | 1353 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 |
1355 #: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 | 1354 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 |
1356 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341 | 1355 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 |
1356 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 | |
1357 msgid "Cancel" | 1357 msgid "Cancel" |
1358 msgstr "取消" | 1358 msgstr "取消" |
1359 | 1359 |
1360 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 | 1360 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 |
1361 #, c-format | 1361 #, c-format |
1399 #: src/account.c:1146 | 1399 #: src/account.c:1146 |
1400 #, c-format | 1400 #, c-format |
1401 msgid "Change user information for %s" | 1401 msgid "Change user information for %s" |
1402 msgstr "更改 %s 的用户信息" | 1402 msgstr "更改 %s 的用户信息" |
1403 | 1403 |
1404 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267 | 1404 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 |
1405 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 | 1405 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
1406 msgid "Save" | 1406 msgid "Save" |
1407 msgstr "保存" | 1407 msgstr "保存" |
1408 | 1408 |
1409 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 | 1409 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 |
1621 #: src/ft.c:1121 | 1621 #: src/ft.c:1121 |
1622 #, fuzzy, c-format | 1622 #, fuzzy, c-format |
1623 msgid "File transfer from %s failed." | 1623 msgid "File transfer from %s failed." |
1624 msgstr "%s 中止了给您的文件传送。\n" | 1624 msgstr "%s 中止了给您的文件传送。\n" |
1625 | 1625 |
1626 #: src/gtkaccount.c:363 | 1626 #: src/gtkaccount.c:362 |
1627 #, c-format | 1627 #, c-format |
1628 msgid "" | 1628 msgid "" |
1629 "<b>File:</b> %s\n" | 1629 "<b>File:</b> %s\n" |
1630 "<b>File size:</b> %s\n" | 1630 "<b>File size:</b> %s\n" |
1631 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1631 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1633 "<b>文件:</b> %s\n" | 1633 "<b>文件:</b> %s\n" |
1634 "<b>文件大小:</b> %s\n" | 1634 "<b>文件大小:</b> %s\n" |
1635 "<b>图像大小:</b> %dx%d" | 1635 "<b>图像大小:</b> %dx%d" |
1636 | 1636 |
1637 #. Build the login options frame. | 1637 #. Build the login options frame. |
1638 #: src/gtkaccount.c:731 | 1638 #: src/gtkaccount.c:730 |
1639 msgid "Login Options" | 1639 msgid "Login Options" |
1640 msgstr "登入选项" | 1640 msgstr "登入选项" |
1641 | 1641 |
1642 #: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623 | 1642 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 |
1643 msgid "Protocol:" | 1643 msgid "Protocol:" |
1644 msgstr "协议:" | 1644 msgstr "协议:" |
1645 | 1645 |
1646 #: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038 | 1646 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 |
1647 msgid "Screen Name:" | 1647 msgid "Screen Name:" |
1648 msgstr "用户名:" | 1648 msgstr "用户名:" |
1649 | 1649 |
1650 #: src/gtkaccount.c:826 | 1650 #: src/gtkaccount.c:825 |
1651 msgid "Password:" | 1651 msgid "Password:" |
1652 msgstr "密码:" | 1652 msgstr "密码:" |
1653 | 1653 |
1654 #: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431 | 1654 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 |
1655 msgid "Alias:" | 1655 msgid "Alias:" |
1656 msgstr "别名:" | 1656 msgstr "别名:" |
1657 | 1657 |
1658 #: src/gtkaccount.c:835 | 1658 #: src/gtkaccount.c:834 |
1659 msgid "Remember password" | 1659 msgid "Remember password" |
1660 msgstr "记住密码" | 1660 msgstr "记住密码" |
1661 | 1661 |
1662 #. Build the user options frame. | 1662 #. Build the user options frame. |
1663 #: src/gtkaccount.c:880 | 1663 #: src/gtkaccount.c:879 |
1664 msgid "User Options" | 1664 msgid "User Options" |
1665 msgstr "用户选项" | 1665 msgstr "用户选项" |
1666 | 1666 |
1667 #: src/gtkaccount.c:893 | 1667 #: src/gtkaccount.c:892 |
1668 msgid "New mail notifications" | 1668 msgid "New mail notifications" |
1669 msgstr "新邮件通知" | 1669 msgstr "新邮件通知" |
1670 | 1670 |
1671 #: src/gtkaccount.c:902 | 1671 #: src/gtkaccount.c:901 |
1672 msgid "Buddy icon:" | 1672 msgid "Buddy icon:" |
1673 msgstr "好友图标:" | 1673 msgstr "好友图标:" |
1674 | 1674 |
1675 #. Build the protocol options frame. | 1675 #. Build the protocol options frame. |
1676 #: src/gtkaccount.c:991 | 1676 #: src/gtkaccount.c:990 |
1677 #, c-format | 1677 #, c-format |
1678 msgid "%s Options" | 1678 msgid "%s Options" |
1679 msgstr "%s 选项" | 1679 msgstr "%s 选项" |
1680 | 1680 |
1681 #. Use Global Proxy Settings | 1681 #. Use Global Proxy Settings |
1682 #: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176 | 1682 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 |
1683 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1683 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1684 msgstr "使用全局代理设置" | 1684 msgstr "使用全局代理设置" |
1685 | 1685 |
1686 #. No Proxy | 1686 #. No Proxy |
1687 #: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183 | 1687 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 |
1688 msgid "No Proxy" | 1688 msgid "No Proxy" |
1689 msgstr "无代理" | 1689 msgstr "无代理" |
1690 | 1690 |
1691 #. HTTP | 1691 #. HTTP |
1692 #: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190 | 1692 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 |
1693 msgid "HTTP" | 1693 msgid "HTTP" |
1694 msgstr "HTTP" | 1694 msgstr "HTTP" |
1695 | 1695 |
1696 #. SOCKS 4 | 1696 #. SOCKS 4 |
1697 #: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197 | 1697 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 |
1698 msgid "SOCKS 4" | 1698 msgid "SOCKS 4" |
1699 msgstr "SOCKS 4" | 1699 msgstr "SOCKS 4" |
1700 | 1700 |
1701 #. SOCKS 5 | 1701 #. SOCKS 5 |
1702 #: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204 | 1702 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 |
1703 msgid "SOCKS 5" | 1703 msgid "SOCKS 5" |
1704 msgstr "SOCKS 5" | 1704 msgstr "SOCKS 5" |
1705 | 1705 |
1706 #. Use Environmental Settings | 1706 #. Use Environmental Settings |
1707 #: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041 | 1707 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 |
1708 msgid "Use Environmental Settings" | 1708 msgid "Use Environmental Settings" |
1709 msgstr "使用环境设置" | 1709 msgstr "使用环境设置" |
1710 | 1710 |
1711 #: src/gtkaccount.c:1250 | 1711 #: src/gtkaccount.c:1249 |
1712 msgid "you can see the butterflies mating" | 1712 msgid "you can see the butterflies mating" |
1713 msgstr "明日复明日" | 1713 msgstr "明日复明日" |
1714 | 1714 |
1715 #: src/gtkaccount.c:1254 | 1715 #: src/gtkaccount.c:1253 |
1716 msgid "If you look real closely" | 1716 msgid "If you look real closely" |
1717 msgstr "万事成蹉跎" | 1717 msgstr "万事成蹉跎" |
1718 | 1718 |
1719 #: src/gtkaccount.c:1270 | 1719 #: src/gtkaccount.c:1269 |
1720 msgid "Proxy Options" | 1720 msgid "Proxy Options" |
1721 msgstr "代理选项" | 1721 msgstr "代理选项" |
1722 | 1722 |
1723 #: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035 | 1723 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 |
1724 msgid "Proxy _type:" | 1724 msgid "Proxy _type:" |
1725 msgstr "代理类型(_T):" | 1725 msgstr "代理类型(_T):" |
1726 | 1726 |
1727 #: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056 | 1727 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 |
1728 msgid "_Host:" | 1728 msgid "_Host:" |
1729 msgstr "主机(_H):" | 1729 msgstr "主机(_H):" |
1730 | 1730 |
1731 #: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074 | 1731 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 |
1732 msgid "_Port:" | 1732 msgid "_Port:" |
1733 msgstr "端口(_P):" | 1733 msgstr "端口(_P):" |
1734 | 1734 |
1735 #: src/gtkaccount.c:1309 | 1735 #: src/gtkaccount.c:1308 |
1736 msgid "_Username:" | 1736 msgid "_Username:" |
1737 msgstr "用户名(_U):" | 1737 msgstr "用户名(_U):" |
1738 | 1738 |
1739 #: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111 | 1739 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 |
1740 msgid "Pa_ssword:" | 1740 msgid "Pa_ssword:" |
1741 msgstr "密码(_S):" | 1741 msgstr "密码(_S):" |
1742 | 1742 |
1743 #: src/gtkaccount.c:1720 | 1743 #: src/gtkaccount.c:1700 |
1744 msgid "Add Account" | 1744 msgid "Add Account" |
1745 msgstr "添加账户" | 1745 msgstr "添加账户" |
1746 | 1746 |
1747 #: src/gtkaccount.c:1722 | 1747 #: src/gtkaccount.c:1702 |
1748 msgid "Modify Account" | 1748 msgid "Modify Account" |
1749 msgstr "修改账户" | 1749 msgstr "修改账户" |
1750 | 1750 |
1751 #. Register button | 1751 #. Register button |
1752 #: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706 | 1752 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 |
1753 msgid "Register" | 1753 msgid "Register" |
1754 msgstr "注册" | 1754 msgstr "注册" |
1755 | 1755 |
1756 #: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184 | 1756 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 |
1757 #, c-format | 1757 #, c-format |
1758 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1758 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1759 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" | 1759 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" |
1760 | 1760 |
1761 #: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 | 1761 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 |
1762 msgid "Delete" | 1762 msgid "Delete" |
1763 msgstr "删除" | 1763 msgstr "删除" |
1764 | 1764 |
1765 #: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629 | 1765 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 |
1766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 | 1766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
1767 msgid "Screen Name" | 1767 msgid "Screen Name" |
1768 msgstr "用户名" | 1768 msgstr "用户名" |
1769 | 1769 |
1770 #: src/gtkaccount.c:2194 | 1770 #: src/gtkaccount.c:2210 |
1771 #, fuzzy | 1771 #, fuzzy |
1772 msgid "Enabled" | 1772 msgid "Enabled" |
1773 msgstr "已失败" | 1773 msgstr "已失败" |
1774 | 1774 |
1775 #: src/gtkaccount.c:2202 | 1775 #: src/gtkaccount.c:2218 |
1776 msgid "Protocol" | 1776 msgid "Protocol" |
1777 msgstr "协议" | 1777 msgstr "协议" |
1778 | 1778 |
1779 #: src/gtkaccount.c:2545 | 1779 #: src/gtkaccount.c:2550 |
1780 #, c-format | 1780 #, c-format |
1781 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 1781 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
1782 msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" | 1782 msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" |
1783 | 1783 |
1784 #: src/gtkaccount.c:2559 | 1784 #: src/gtkaccount.c:2564 |
1785 msgid "" | 1785 msgid "" |
1786 "\n" | 1786 "\n" |
1787 "\n" | 1787 "\n" |
1788 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1788 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
1789 msgstr "" | 1789 msgstr "" |
1790 "\n" | 1790 "\n" |
1791 "\n" | 1791 "\n" |
1792 "您是否想要将他/她添加为您的好友?" | 1792 "您是否想要将他/她添加为您的好友?" |
1793 | 1793 |
1794 #: src/gtkaccount.c:2567 | 1794 #: src/gtkaccount.c:2572 |
1795 msgid "Add buddy to your list?" | 1795 msgid "Add buddy to your list?" |
1796 msgstr "将用户加为好友吗?" | 1796 msgstr "将用户加为好友吗?" |
1797 | 1797 |
1798 #: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501 | 1798 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 |
1799 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655 | 1799 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 |
1800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594 | 1800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 |
1801 msgid "Add" | 1801 msgid "Add" |
1802 msgstr "添加" | 1802 msgstr "添加" |
1803 | 1803 |
1804 #: src/gtkblist.c:595 | 1804 #: src/gtkblist.c:595 |
1805 msgid "Join a Chat" | 1805 msgid "Join a Chat" |
1876 msgid "_Rename" | 1876 msgid "_Rename" |
1877 msgstr "重命名(_R)" | 1877 msgstr "重命名(_R)" |
1878 | 1878 |
1879 #. join button | 1879 #. join button |
1880 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 | 1880 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
1881 #: src/gtkstock.c:119 | 1881 #: src/gtkstock.c:118 |
1882 msgid "_Join" | 1882 msgid "_Join" |
1883 msgstr "加入(_J)" | 1883 msgstr "加入(_J)" |
1884 | 1884 |
1885 #: src/gtkblist.c:1054 | 1885 #: src/gtkblist.c:1054 |
1886 msgid "Auto-Join" | 1886 msgid "Auto-Join" |
1892 | 1892 |
1893 #: src/gtkblist.c:1120 | 1893 #: src/gtkblist.c:1120 |
1894 msgid "_Expand" | 1894 msgid "_Expand" |
1895 msgstr "展开(_E)" | 1895 msgstr "展开(_E)" |
1896 | 1896 |
1897 #: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316 | 1897 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 |
1898 #: src/gtkblist.c:3319 | 1898 #: src/gtkblist.c:3331 |
1899 #, fuzzy | 1899 #, fuzzy |
1900 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 1900 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
1901 msgstr "静音" | 1901 msgstr "静音" |
1902 | 1902 |
1903 #: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314 | 1903 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 |
1904 msgid "" | 1904 msgid "" |
1905 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 1905 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
1906 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" | 1906 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" |
1907 | 1907 |
1908 #. Buddies menu | 1908 #. Buddies menu |
1909 #: src/gtkblist.c:2323 | 1909 #: src/gtkblist.c:2329 |
1910 msgid "/_Buddies" | 1910 msgid "/_Buddies" |
1911 msgstr "/好友(_B)" | 1911 msgstr "/好友(_B)" |
1912 | 1912 |
1913 #: src/gtkblist.c:2324 | 1913 #: src/gtkblist.c:2330 |
1914 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 1914 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
1915 msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." | 1915 msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." |
1916 | 1916 |
1917 #: src/gtkblist.c:2325 | 1917 #: src/gtkblist.c:2331 |
1918 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 1918 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1919 msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." | 1919 msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." |
1920 | 1920 |
1921 #: src/gtkblist.c:2326 | 1921 #: src/gtkblist.c:2332 |
1922 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 1922 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1923 msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." | 1923 msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." |
1924 | 1924 |
1925 #: src/gtkblist.c:2327 | 1925 #: src/gtkblist.c:2333 |
1926 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 1926 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
1927 msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." | 1927 msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." |
1928 | 1928 |
1929 #: src/gtkblist.c:2329 | 1929 #: src/gtkblist.c:2335 |
1930 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 1930 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1931 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" | 1931 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" |
1932 | 1932 |
1933 #: src/gtkblist.c:2330 | 1933 #: src/gtkblist.c:2336 |
1934 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 1934 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1935 msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" | 1935 msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" |
1936 | 1936 |
1937 #: src/gtkblist.c:2331 | 1937 #: src/gtkblist.c:2337 |
1938 #, fuzzy | |
1939 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
1940 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" | |
1941 | |
1942 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 | |
1943 #, fuzzy | |
1944 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
1945 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" | |
1946 | |
1947 #: src/gtkblist.c:2340 | |
1938 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 1948 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1939 msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." | 1949 msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." |
1940 | 1950 |
1941 #: src/gtkblist.c:2332 | 1951 #: src/gtkblist.c:2341 |
1942 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 1952 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
1943 msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." | 1953 msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." |
1944 | 1954 |
1945 #: src/gtkblist.c:2333 | 1955 #: src/gtkblist.c:2342 |
1946 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 1956 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
1947 msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." | 1957 msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." |
1948 | 1958 |
1949 #: src/gtkblist.c:2335 | 1959 #: src/gtkblist.c:2344 |
1950 msgid "/Buddies/_Quit" | 1960 msgid "/Buddies/_Quit" |
1951 msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" | 1961 msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" |
1952 | 1962 |
1953 #. Tools | 1963 #. Tools |
1954 #: src/gtkblist.c:2338 | 1964 #: src/gtkblist.c:2347 |
1955 msgid "/_Tools" | 1965 msgid "/_Tools" |
1956 msgstr "/工具(_T)" | 1966 msgstr "/工具(_T)" |
1957 | 1967 |
1958 #: src/gtkblist.c:2339 | 1968 #: src/gtkblist.c:2348 |
1959 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 1969 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
1960 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" | 1970 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" |
1961 | 1971 |
1962 #: src/gtkblist.c:2340 | 1972 #: src/gtkblist.c:2349 |
1963 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 1973 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
1964 msgstr "/工具(T)/账户操作(_T)" | 1974 msgstr "/工具(T)/账户操作(_T)" |
1965 | 1975 |
1966 #: src/gtkblist.c:2342 | 1976 #: src/gtkblist.c:2351 |
1967 msgid "/Tools/A_ccounts" | 1977 msgid "/Tools/A_ccounts" |
1968 msgstr "/工具(T)/账户(_C)" | 1978 msgstr "/工具(T)/账户(_C)" |
1969 | 1979 |
1970 #: src/gtkblist.c:2343 | 1980 #: src/gtkblist.c:2352 |
1971 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 1981 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
1972 msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" | 1982 msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" |
1973 | 1983 |
1974 #: src/gtkblist.c:2344 | 1984 #: src/gtkblist.c:2353 |
1975 #, fuzzy | 1985 #, fuzzy |
1976 msgid "/Tools/P_lugins" | 1986 msgid "/Tools/P_lugins" |
1977 msgstr "/工具(T)/插件操作(U)" | 1987 msgstr "/工具(T)/插件操作(U)" |
1978 | 1988 |
1979 #: src/gtkblist.c:2345 | 1989 #: src/gtkblist.c:2354 |
1980 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 1990 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
1981 msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" | 1991 msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" |
1982 | 1992 |
1983 #: src/gtkblist.c:2346 | 1993 #: src/gtkblist.c:2355 |
1984 msgid "/Tools/_File Transfers" | 1994 msgid "/Tools/_File Transfers" |
1985 msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" | 1995 msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" |
1986 | 1996 |
1987 #: src/gtkblist.c:2347 | 1997 #: src/gtkblist.c:2356 |
1988 msgid "/Tools/R_oom List" | 1998 msgid "/Tools/R_oom List" |
1989 msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" | 1999 msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" |
1990 | 2000 |
1991 #: src/gtkblist.c:2349 | 2001 #: src/gtkblist.c:2358 |
1992 #, fuzzy | 2002 #, fuzzy |
1993 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 2003 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
1994 msgstr "静音" | 2004 msgstr "静音" |
1995 | 2005 |
1996 #: src/gtkblist.c:2350 | 2006 #: src/gtkblist.c:2359 |
1997 msgid "/Tools/View System _Log" | 2007 msgid "/Tools/View System _Log" |
1998 msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" | 2008 msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" |
1999 | 2009 |
2000 #. Help | 2010 #. Help |
2001 #: src/gtkblist.c:2353 | 2011 #: src/gtkblist.c:2362 |
2002 msgid "/_Help" | 2012 msgid "/_Help" |
2003 msgstr "/帮助(_H)" | 2013 msgstr "/帮助(_H)" |
2004 | 2014 |
2005 #: src/gtkblist.c:2354 | 2015 #: src/gtkblist.c:2363 |
2006 msgid "/Help/Online _Help" | 2016 msgid "/Help/Online _Help" |
2007 msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" | 2017 msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" |
2008 | 2018 |
2009 #: src/gtkblist.c:2355 | 2019 #: src/gtkblist.c:2364 |
2010 msgid "/Help/_Debug Window" | 2020 msgid "/Help/_Debug Window" |
2011 msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" | 2021 msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" |
2012 | 2022 |
2013 #: src/gtkblist.c:2356 | 2023 #: src/gtkblist.c:2365 |
2014 msgid "/Help/_About" | 2024 msgid "/Help/_About" |
2015 msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" | 2025 msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" |
2016 | 2026 |
2017 #: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455 | 2027 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 |
2018 #, c-format | 2028 #, c-format |
2019 msgid "" | 2029 msgid "" |
2020 "\n" | 2030 "\n" |
2021 "<b>Account:</b> %s" | 2031 "<b>Account:</b> %s" |
2022 msgstr "" | 2032 msgstr "" |
2023 "\n" | 2033 "\n" |
2024 "<b>账户:</b>%s" | 2034 "<b>账户:</b>%s" |
2025 | 2035 |
2026 #: src/gtkblist.c:2464 | 2036 #: src/gtkblist.c:2473 |
2027 #, fuzzy, c-format | 2037 #, fuzzy, c-format |
2028 msgid "" | 2038 msgid "" |
2029 "\n" | 2039 "\n" |
2030 "<b>Contact Alias:</b> %s" | 2040 "<b>Contact Alias:</b> %s" |
2031 msgstr "" | 2041 msgstr "" |
2032 "\n" | 2042 "\n" |
2033 "<b>联系人别名:</b>" | 2043 "<b>联系人别名:</b>" |
2034 | 2044 |
2035 #: src/gtkblist.c:2472 | 2045 #: src/gtkblist.c:2481 |
2036 #, fuzzy, c-format | 2046 #, fuzzy, c-format |
2037 msgid "" | 2047 msgid "" |
2038 "\n" | 2048 "\n" |
2039 "<b>Alias:</b> %s" | 2049 "<b>Alias:</b> %s" |
2040 msgstr "" | 2050 msgstr "" |
2041 "\n" | 2051 "\n" |
2042 "<b>别名:</b>" | 2052 "<b>别名:</b>" |
2043 | 2053 |
2044 #: src/gtkblist.c:2480 | 2054 #: src/gtkblist.c:2489 |
2045 #, fuzzy, c-format | 2055 #, fuzzy, c-format |
2046 msgid "" | 2056 msgid "" |
2047 "\n" | 2057 "\n" |
2048 "<b>Nickname:</b> %s" | 2058 "<b>Nickname:</b> %s" |
2049 msgstr "" | 2059 msgstr "" |
2050 "\n" | 2060 "\n" |
2051 "<b>昵称:</b>" | 2061 "<b>昵称:</b>" |
2052 | 2062 |
2053 #: src/gtkblist.c:2489 | 2063 #: src/gtkblist.c:2498 |
2054 #, fuzzy, c-format | 2064 #, fuzzy, c-format |
2055 msgid "" | 2065 msgid "" |
2056 "\n" | 2066 "\n" |
2057 "<b>Logged In:</b> %s" | 2067 "<b>Logged In:</b> %s" |
2058 msgstr "" | 2068 msgstr "" |
2059 "\n" | 2069 "\n" |
2060 "<b>登入:</b>" | 2070 "<b>登入:</b>" |
2061 | 2071 |
2062 #: src/gtkblist.c:2501 | 2072 #: src/gtkblist.c:2510 |
2063 #, fuzzy, c-format | 2073 #, fuzzy, c-format |
2064 msgid "" | 2074 msgid "" |
2065 "\n" | 2075 "\n" |
2066 "<b>Idle:</b> %s" | 2076 "<b>Idle:</b> %s" |
2067 msgstr "" | 2077 msgstr "" |
2068 "\n" | 2078 "\n" |
2069 "<b>瞌睡:</b>" | 2079 "<b>瞌睡:</b>" |
2070 | 2080 |
2071 #: src/gtkblist.c:2537 | 2081 #: src/gtkblist.c:2546 |
2072 #, fuzzy, c-format | 2082 #, fuzzy, c-format |
2073 msgid "" | 2083 msgid "" |
2074 "\n" | 2084 "\n" |
2075 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | 2085 "<b>Last Seen:</b> %s ago" |
2076 msgstr "" | 2086 msgstr "" |
2077 "\n" | 2087 "\n" |
2078 "<b>%s:</b> %s" | 2088 "<b>%s:</b> %s" |
2079 | 2089 |
2080 #: src/gtkblist.c:2545 | 2090 #: src/gtkblist.c:2554 |
2081 msgid "" | 2091 msgid "" |
2082 "\n" | 2092 "\n" |
2083 "<b>Status:</b> Offline" | 2093 "<b>Status:</b> Offline" |
2084 msgstr "" | 2094 msgstr "" |
2085 "\n" | 2095 "\n" |
2086 "<b>状态:</b> 离线" | 2096 "<b>状态:</b> 离线" |
2087 | 2097 |
2088 #: src/gtkblist.c:2568 | 2098 #: src/gtkblist.c:2577 |
2089 msgid "" | 2099 msgid "" |
2090 "\n" | 2100 "\n" |
2091 "<b>Description:</b> Spooky" | 2101 "<b>Description:</b> Spooky" |
2092 msgstr "" | 2102 msgstr "" |
2093 "\n" | 2103 "\n" |
2094 "<b>描述:</b>健谈" | 2104 "<b>描述:</b>健谈" |
2095 | 2105 |
2096 #: src/gtkblist.c:2570 | 2106 #: src/gtkblist.c:2579 |
2097 #, fuzzy | 2107 #, fuzzy |
2098 msgid "" | 2108 msgid "" |
2099 "\n" | 2109 "\n" |
2100 "<b>Status:</b> Awesome" | 2110 "<b>Status:</b> Awesome" |
2101 msgstr "" | 2111 msgstr "" |
2102 "\n" | 2112 "\n" |
2103 "<b>状态</b>: 可怕" | 2113 "<b>状态</b>: 可怕" |
2104 | 2114 |
2105 #: src/gtkblist.c:2572 | 2115 #: src/gtkblist.c:2581 |
2106 #, fuzzy | 2116 #, fuzzy |
2107 msgid "" | 2117 msgid "" |
2108 "\n" | 2118 "\n" |
2109 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2119 "<b>Status:</b> Rockin'" |
2110 msgstr "" | 2120 msgstr "" |
2111 "\n" | 2121 "\n" |
2112 "<b>状态</b>: 混乱" | 2122 "<b>状态</b>: 混乱" |
2113 | 2123 |
2114 #: src/gtkblist.c:2834 | 2124 #: src/gtkblist.c:2843 |
2115 #, fuzzy, c-format | 2125 #, fuzzy, c-format |
2116 msgid "Idle (%dh %02dm) " | 2126 msgid "Idle (%dh %02dm) " |
2117 msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " | 2127 msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " |
2118 | 2128 |
2119 #: src/gtkblist.c:2836 | 2129 #: src/gtkblist.c:2845 |
2120 #, c-format | 2130 #, c-format |
2121 msgid "Idle (%dm) " | 2131 msgid "Idle (%dm) " |
2122 msgstr "瞌睡中 (%d分) " | 2132 msgstr "瞌睡中 (%d分) " |
2123 | 2133 |
2124 #: src/gtkblist.c:2839 | 2134 #: src/gtkblist.c:2848 |
2125 #, fuzzy | 2135 #, fuzzy |
2126 msgid "Idle " | 2136 msgid "Idle " |
2127 msgstr "瞌睡" | 2137 msgstr "瞌睡" |
2128 | 2138 |
2129 #: src/gtkblist.c:2843 | 2139 #: src/gtkblist.c:2852 |
2130 msgid "Offline " | 2140 msgid "Offline " |
2131 msgstr "离线 " | 2141 msgstr "离线 " |
2132 | 2142 |
2133 #: src/gtkblist.c:2959 | 2143 #: src/gtkblist.c:2968 |
2134 #, fuzzy | 2144 #, fuzzy |
2135 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 2145 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
2136 msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." | 2146 msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." |
2137 | 2147 |
2138 #: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994 | 2148 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 |
2139 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2149 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2140 msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." | 2150 msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." |
2141 | 2151 |
2142 #: src/gtkblist.c:2961 | 2152 #: src/gtkblist.c:2970 |
2143 #, fuzzy | 2153 #, fuzzy |
2144 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 2154 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
2145 msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." | 2155 msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." |
2146 | 2156 |
2147 #: src/gtkblist.c:2962 | 2157 #: src/gtkblist.c:2971 |
2148 #, fuzzy | 2158 #, fuzzy |
2149 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 2159 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
2150 msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." | 2160 msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." |
2151 | 2161 |
2152 #: src/gtkblist.c:2963 | 2162 #: src/gtkblist.c:2972 |
2153 #, fuzzy | 2163 #, fuzzy |
2154 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 2164 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
2155 msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." | 2165 msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." |
2156 | 2166 |
2157 #: src/gtkblist.c:2964 | 2167 #: src/gtkblist.c:2973 |
2158 #, fuzzy | 2168 #, fuzzy |
2159 msgid "/Buddies/Add Group..." | 2169 msgid "/Buddies/Add Group..." |
2160 msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." | 2170 msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." |
2161 | 2171 |
2162 #: src/gtkblist.c:2997 | 2172 #: src/gtkblist.c:3006 |
2163 msgid "/Tools/Room List" | 2173 msgid "/Tools/Room List" |
2164 msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" | 2174 msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" |
2165 | 2175 |
2166 #: src/gtkblist.c:3000 | 2176 #: src/gtkblist.c:3009 |
2167 msgid "/Tools/Privacy" | 2177 msgid "/Tools/Privacy" |
2168 msgstr "/工具(T)/隐私(I)" | 2178 msgstr "/工具(T)/隐私(I)" |
2169 | 2179 |
2170 #: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982 | 2180 #: src/gtkblist.c:3085 |
2171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 | 2181 #, fuzzy |
2172 msgid "None" | 2182 msgid "Manually" |
2173 msgstr "无" | 2183 msgstr "手动" |
2174 | 2184 |
2175 #: src/gtkblist.c:3078 | 2185 #: src/gtkblist.c:3087 |
2176 msgid "Alphabetical" | 2186 #, fuzzy |
2187 msgid "Alphabetically" | |
2177 msgstr "按字母序" | 2188 msgstr "按字母序" |
2178 | 2189 |
2179 #: src/gtkblist.c:3079 | 2190 #: src/gtkblist.c:3088 |
2180 msgid "By status" | 2191 msgid "By status" |
2181 msgstr "按状态" | 2192 msgstr "按状态" |
2182 | 2193 |
2183 #: src/gtkblist.c:3080 | 2194 #: src/gtkblist.c:3089 |
2184 msgid "By log size" | 2195 msgid "By log size" |
2185 msgstr "按日志大小" | 2196 msgstr "按日志大小" |
2186 | 2197 |
2187 #: src/gtkblist.c:3192 | 2198 #: src/gtkblist.c:3201 |
2188 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2199 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2189 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" | 2200 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" |
2190 | 2201 |
2191 #: src/gtkblist.c:3193 | 2202 #: src/gtkblist.c:3202 |
2192 msgid "/Tools/Account Actions" | 2203 msgid "/Tools/Account Actions" |
2193 msgstr "/工具(T)/账户操作(T)" | 2204 msgstr "/工具(T)/账户操作(T)" |
2194 | 2205 |
2195 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2206 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2196 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2207 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2197 #. | 2208 #. |
2198 #: src/gtkblist.c:3312 | 2209 #: src/gtkblist.c:3322 |
2199 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2210 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2200 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" | 2211 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" |
2201 | 2212 |
2202 #: src/gtkblist.c:3314 | 2213 #: src/gtkblist.c:3324 |
2203 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2214 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2204 msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" | 2215 msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" |
2205 | 2216 |
2206 #: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736 | 2217 #: src/gtkblist.c:3328 |
2218 #, fuzzy | |
2219 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
2220 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" | |
2221 | |
2222 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 | |
2207 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 | 2223 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 |
2208 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 | 2224 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
2209 msgid "Add Buddy" | 2225 msgid "Add Buddy" |
2210 msgstr "添加好友" | 2226 msgstr "添加好友" |
2211 | 2227 |
2212 #: src/gtkblist.c:4016 | 2228 #: src/gtkblist.c:4029 |
2213 msgid "" | 2229 msgid "" |
2214 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2230 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2215 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2231 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2216 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2232 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2217 msgstr "" | 2233 msgstr "" |
2218 "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" | 2234 "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" |
2219 "的话,别名将会替代用户名显示。\n" | 2235 "的话,别名将会替代用户名显示。\n" |
2220 | 2236 |
2221 #. Set up stuff for the account box | 2237 #. Set up stuff for the account box |
2222 #: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411 | 2238 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 |
2223 msgid "Account:" | 2239 msgid "Account:" |
2224 msgstr "账户:" | 2240 msgstr "账户:" |
2225 | 2241 |
2226 #: src/gtkblist.c:4344 | 2242 #: src/gtkblist.c:4357 |
2227 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2243 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2228 msgstr "此协议不支持聊天室。" | 2244 msgstr "此协议不支持聊天室。" |
2229 | 2245 |
2230 #: src/gtkblist.c:4360 | 2246 #: src/gtkblist.c:4373 |
2231 msgid "" | 2247 msgid "" |
2232 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2248 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2233 "chat." | 2249 "chat." |
2234 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" | 2250 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" |
2235 | 2251 |
2236 #: src/gtkblist.c:4377 | 2252 #: src/gtkblist.c:4390 |
2237 msgid "Add Chat" | 2253 msgid "Add Chat" |
2238 msgstr "添加聊天" | 2254 msgstr "添加聊天" |
2239 | 2255 |
2240 #: src/gtkblist.c:4401 | 2256 #: src/gtkblist.c:4414 |
2241 msgid "" | 2257 msgid "" |
2242 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2258 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2243 "would like to add to your buddy list.\n" | 2259 "would like to add to your buddy list.\n" |
2244 msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" | 2260 msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" |
2245 | 2261 |
2246 #: src/gtkblist.c:4480 | 2262 #: src/gtkblist.c:4493 |
2247 msgid "Add Group" | 2263 msgid "Add Group" |
2248 msgstr "添加组" | 2264 msgstr "添加组" |
2249 | 2265 |
2250 #: src/gtkblist.c:4481 | 2266 #: src/gtkblist.c:4494 |
2251 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2267 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2252 msgstr "请输入要添加的组名称。" | 2268 msgstr "请输入要添加的组名称。" |
2253 | 2269 |
2254 #: src/gtkblist.c:5005 | 2270 #: src/gtkblist.c:5025 |
2255 msgid "No actions available" | 2271 msgid "No actions available" |
2256 msgstr "没有可用的操作" | 2272 msgstr "没有可用的操作" |
2257 | 2273 |
2258 #: src/gtkblist.c:5074 | 2274 #: src/gtkblist.c:5094 |
2259 #, fuzzy | 2275 #, fuzzy |
2260 msgid "/Tools" | 2276 msgid "/Tools" |
2261 msgstr "/工具(_T)" | 2277 msgstr "/工具(_T)" |
2262 | 2278 |
2263 #: src/gtkconn.c:190 | 2279 #: src/gtkconn.c:190 |
2342 | 2358 |
2343 #: src/gtkconv.c:823 | 2359 #: src/gtkconv.c:823 |
2344 msgid "_Buddy:" | 2360 msgid "_Buddy:" |
2345 msgstr "好友(_B):" | 2361 msgstr "好友(_B):" |
2346 | 2362 |
2347 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779 | 2363 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 |
2348 msgid "_Message:" | 2364 msgid "_Message:" |
2349 msgstr "消息(_M):" | 2365 msgstr "消息(_M):" |
2350 | 2366 |
2351 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 | 2367 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 |
2352 msgid "Unable to open file." | 2368 msgid "Unable to open file." |
2353 msgstr "无法打开文件。" | 2369 msgstr "无法打开文件。" |
2354 | 2370 |
2355 #: src/gtkconv.c:906 | 2371 #: src/gtkconv.c:906 |
2356 #, c-format | 2372 #, c-format |
2367 | 2383 |
2368 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 | 2384 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 |
2369 msgid "_Search for:" | 2385 msgid "_Search for:" |
2370 msgstr "搜索文字(_S):" | 2386 msgstr "搜索文字(_S):" |
2371 | 2387 |
2372 #: src/gtkconv.c:1463 | 2388 #: src/gtkconv.c:1227 |
2389 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
2390 msgstr "" | |
2391 | |
2392 #: src/gtkconv.c:1235 | |
2393 msgid "" | |
2394 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
2395 msgstr "" | |
2396 | |
2397 #: src/gtkconv.c:1489 | |
2373 msgid "IM" | 2398 msgid "IM" |
2374 msgstr "开聊" | 2399 msgstr "开聊" |
2375 | 2400 |
2376 #: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628 | 2401 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 |
2377 msgid "Send File" | 2402 msgid "Send File" |
2378 msgstr "发送文件" | 2403 msgstr "发送文件" |
2379 | 2404 |
2380 #: src/gtkconv.c:1476 | 2405 #: src/gtkconv.c:1502 |
2381 msgid "Un-Ignore" | 2406 msgid "Un-Ignore" |
2382 msgstr "取消忽略" | 2407 msgstr "取消忽略" |
2383 | 2408 |
2384 #: src/gtkconv.c:1479 | 2409 #: src/gtkconv.c:1505 |
2385 msgid "Ignore" | 2410 msgid "Ignore" |
2386 msgstr "忽略" | 2411 msgstr "忽略" |
2387 | 2412 |
2388 #: src/gtkconv.c:1485 | 2413 #: src/gtkconv.c:1511 |
2389 msgid "Info" | 2414 msgid "Info" |
2390 msgstr "信息" | 2415 msgstr "信息" |
2391 | 2416 |
2392 #: src/gtkconv.c:1491 | 2417 #: src/gtkconv.c:1517 |
2393 #, fuzzy | 2418 #, fuzzy |
2394 msgid "Get Away Message" | 2419 msgid "Get Away Message" |
2395 msgstr "新建离开消息" | 2420 msgstr "新建离开消息" |
2396 | 2421 |
2397 #: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266 | 2422 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 |
2398 msgid "Remove" | 2423 msgid "Remove" |
2399 msgstr "删除" | 2424 msgstr "删除" |
2400 | 2425 |
2401 #: src/gtkconv.c:2214 | 2426 #: src/gtkconv.c:2236 |
2402 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2427 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2403 msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" | 2428 msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" |
2404 | 2429 |
2405 #: src/gtkconv.c:2237 | 2430 #: src/gtkconv.c:2259 |
2406 msgid "Save Icon" | 2431 msgid "Save Icon" |
2407 msgstr "保存图标" | 2432 msgstr "保存图标" |
2408 | 2433 |
2409 #: src/gtkconv.c:2287 | 2434 #: src/gtkconv.c:2308 |
2410 msgid "Animate" | 2435 msgid "Animate" |
2411 msgstr "动画" | 2436 msgstr "动画" |
2412 | 2437 |
2413 #: src/gtkconv.c:2292 | 2438 #: src/gtkconv.c:2313 |
2414 msgid "Hide Icon" | 2439 msgid "Hide Icon" |
2415 msgstr "隐藏图标" | 2440 msgstr "隐藏图标" |
2416 | 2441 |
2417 #: src/gtkconv.c:2298 | 2442 #: src/gtkconv.c:2319 |
2418 msgid "Save Icon As..." | 2443 msgid "Save Icon As..." |
2419 msgstr "图标另存为..." | 2444 msgstr "图标另存为..." |
2420 | 2445 |
2421 #. Conversation menu | 2446 #. Conversation menu |
2422 #: src/gtkconv.c:2346 | 2447 #: src/gtkconv.c:2367 |
2423 msgid "/_Conversation" | 2448 msgid "/_Conversation" |
2424 msgstr "/对话(_C)" | 2449 msgstr "/对话(_C)" |
2425 | 2450 |
2426 #: src/gtkconv.c:2348 | 2451 #: src/gtkconv.c:2369 |
2427 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2452 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2428 msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." | 2453 msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." |
2429 | 2454 |
2430 #: src/gtkconv.c:2353 | 2455 #: src/gtkconv.c:2374 |
2431 msgid "/Conversation/_Find..." | 2456 msgid "/Conversation/_Find..." |
2432 msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." | 2457 msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." |
2433 | 2458 |
2434 #: src/gtkconv.c:2355 | 2459 #: src/gtkconv.c:2376 |
2435 msgid "/Conversation/View _Log" | 2460 msgid "/Conversation/View _Log" |
2436 msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" | 2461 msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" |
2437 | 2462 |
2438 #: src/gtkconv.c:2356 | 2463 #: src/gtkconv.c:2377 |
2439 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2464 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2440 msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." | 2465 msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." |
2441 | 2466 |
2442 #: src/gtkconv.c:2358 | 2467 #: src/gtkconv.c:2379 |
2443 msgid "/Conversation/Clear" | 2468 msgid "/Conversation/Clear" |
2444 msgstr "/对话(C)/清除" | 2469 msgstr "/对话(C)/清除" |
2445 | 2470 |
2446 #: src/gtkconv.c:2362 | 2471 #: src/gtkconv.c:2383 |
2447 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2472 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2448 msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." | 2473 msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." |
2449 | 2474 |
2450 #: src/gtkconv.c:2363 | 2475 #: src/gtkconv.c:2384 |
2451 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2476 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2452 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." | 2477 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." |
2453 | 2478 |
2454 #: src/gtkconv.c:2365 | 2479 #: src/gtkconv.c:2386 |
2455 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2480 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2456 msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" | 2481 msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" |
2457 | 2482 |
2458 #: src/gtkconv.c:2367 | 2483 #: src/gtkconv.c:2388 |
2459 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2484 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2460 msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." | 2485 msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." |
2461 | 2486 |
2462 #: src/gtkconv.c:2372 | 2487 #: src/gtkconv.c:2393 |
2463 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 2488 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
2464 msgstr "/对话(C)/别名(I)..." | 2489 msgstr "/对话(C)/别名(I)..." |
2465 | 2490 |
2466 #: src/gtkconv.c:2374 | 2491 #: src/gtkconv.c:2395 |
2467 msgid "/Conversation/_Block..." | 2492 msgid "/Conversation/_Block..." |
2468 msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." | 2493 msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." |
2469 | 2494 |
2470 #: src/gtkconv.c:2376 | 2495 #: src/gtkconv.c:2397 |
2471 msgid "/Conversation/_Add..." | 2496 msgid "/Conversation/_Add..." |
2472 msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." | 2497 msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." |
2473 | 2498 |
2474 #: src/gtkconv.c:2378 | 2499 #: src/gtkconv.c:2399 |
2475 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2500 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2476 msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." | 2501 msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." |
2477 | 2502 |
2478 #: src/gtkconv.c:2383 | 2503 #: src/gtkconv.c:2404 |
2479 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2504 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2480 msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." | 2505 msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." |
2481 | 2506 |
2482 #: src/gtkconv.c:2385 | 2507 #: src/gtkconv.c:2406 |
2483 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2508 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2484 msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." | 2509 msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." |
2485 | 2510 |
2486 #: src/gtkconv.c:2390 | 2511 #: src/gtkconv.c:2411 |
2487 msgid "/Conversation/_Close" | 2512 msgid "/Conversation/_Close" |
2488 msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" | 2513 msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" |
2489 | 2514 |
2490 #. Options | 2515 #. Options |
2491 #: src/gtkconv.c:2394 | 2516 #: src/gtkconv.c:2415 |
2492 msgid "/_Options" | 2517 msgid "/_Options" |
2493 msgstr "/选项(_O)" | 2518 msgstr "/选项(_O)" |
2494 | 2519 |
2495 #: src/gtkconv.c:2395 | 2520 #: src/gtkconv.c:2416 |
2496 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2521 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2497 msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" | 2522 msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" |
2498 | 2523 |
2499 #: src/gtkconv.c:2396 | 2524 #: src/gtkconv.c:2417 |
2500 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2525 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2501 msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" | 2526 msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" |
2502 | 2527 |
2503 #: src/gtkconv.c:2397 | 2528 #: src/gtkconv.c:2418 |
2504 #, fuzzy | 2529 #, fuzzy |
2505 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 2530 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
2506 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" | 2531 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" |
2507 | 2532 |
2508 #: src/gtkconv.c:2398 | 2533 #: src/gtkconv.c:2419 |
2509 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 2534 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
2510 msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_M)" | 2535 msgstr "/选项(O)/显示时间戳(_M)" |
2511 | 2536 |
2512 #: src/gtkconv.c:2399 | 2537 #: src/gtkconv.c:2420 |
2513 #, fuzzy | 2538 #, fuzzy |
2514 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 2539 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
2515 msgstr "显示好友图标(_I)" | 2540 msgstr "显示好友图标(_I)" |
2516 | 2541 |
2517 #: src/gtkconv.c:2439 | 2542 #: src/gtkconv.c:2460 |
2518 msgid "/Conversation/View Log" | 2543 msgid "/Conversation/View Log" |
2519 msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" | 2544 msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" |
2520 | 2545 |
2521 #: src/gtkconv.c:2445 | 2546 #: src/gtkconv.c:2466 |
2522 msgid "/Conversation/Send File..." | 2547 msgid "/Conversation/Send File..." |
2523 msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." | 2548 msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." |
2524 | 2549 |
2525 #: src/gtkconv.c:2449 | 2550 #: src/gtkconv.c:2470 |
2526 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2551 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2527 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." | 2552 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." |
2528 | 2553 |
2529 #: src/gtkconv.c:2455 | 2554 #: src/gtkconv.c:2476 |
2530 msgid "/Conversation/Get Info" | 2555 msgid "/Conversation/Get Info" |
2531 msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" | 2556 msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" |
2532 | 2557 |
2533 #: src/gtkconv.c:2459 | 2558 #: src/gtkconv.c:2480 |
2534 msgid "/Conversation/Invite..." | 2559 msgid "/Conversation/Invite..." |
2535 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." | 2560 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." |
2536 | 2561 |
2537 #: src/gtkconv.c:2465 | 2562 #: src/gtkconv.c:2486 |
2538 msgid "/Conversation/Alias..." | 2563 msgid "/Conversation/Alias..." |
2539 msgstr "/对话(C)/别名(L)..." | 2564 msgstr "/对话(C)/别名(L)..." |
2540 | 2565 |
2541 #: src/gtkconv.c:2469 | 2566 #: src/gtkconv.c:2490 |
2542 msgid "/Conversation/Block..." | 2567 msgid "/Conversation/Block..." |
2543 msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." | 2568 msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." |
2544 | 2569 |
2545 #: src/gtkconv.c:2473 | 2570 #: src/gtkconv.c:2494 |
2546 msgid "/Conversation/Add..." | 2571 msgid "/Conversation/Add..." |
2547 msgstr "/对话(C)/添加(A)..." | 2572 msgstr "/对话(C)/添加(A)..." |
2548 | 2573 |
2549 #: src/gtkconv.c:2477 | 2574 #: src/gtkconv.c:2498 |
2550 msgid "/Conversation/Remove..." | 2575 msgid "/Conversation/Remove..." |
2551 msgstr "/对话(C)/删除(R)..." | 2576 msgstr "/对话(C)/删除(R)..." |
2552 | 2577 |
2553 #: src/gtkconv.c:2483 | 2578 #: src/gtkconv.c:2504 |
2554 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2579 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2555 msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." | 2580 msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." |
2556 | 2581 |
2557 #: src/gtkconv.c:2487 | 2582 #: src/gtkconv.c:2508 |
2558 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2583 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2559 msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." | 2584 msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." |
2560 | 2585 |
2561 #: src/gtkconv.c:2493 | 2586 #: src/gtkconv.c:2514 |
2562 msgid "/Options/Enable Logging" | 2587 msgid "/Options/Enable Logging" |
2563 msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" | 2588 msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" |
2564 | 2589 |
2565 #: src/gtkconv.c:2496 | 2590 #: src/gtkconv.c:2517 |
2566 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2591 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2567 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" | 2592 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" |
2568 | 2593 |
2569 #: src/gtkconv.c:2499 | 2594 #: src/gtkconv.c:2520 |
2570 #, fuzzy | 2595 #, fuzzy |
2571 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 2596 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
2572 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" | 2597 msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" |
2573 | 2598 |
2574 #: src/gtkconv.c:2502 | 2599 #: src/gtkconv.c:2523 |
2575 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2600 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2576 msgstr "/选项/显示时间戳(I)" | 2601 msgstr "/选项/显示时间戳(I)" |
2577 | 2602 |
2578 #: src/gtkconv.c:2505 | 2603 #: src/gtkconv.c:2526 |
2579 #, fuzzy | 2604 #, fuzzy |
2580 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 2605 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
2581 msgstr "显示好友图标(_I)" | 2606 msgstr "显示好友图标(_I)" |
2582 | 2607 |
2583 #: src/gtkconv.c:2578 | 2608 #: src/gtkconv.c:2597 |
2584 msgid "User is typing..." | 2609 msgid "User is typing..." |
2585 msgstr "用户正在打字..." | 2610 msgstr "用户正在打字..." |
2586 | 2611 |
2587 #: src/gtkconv.c:2584 | 2612 #: src/gtkconv.c:2602 |
2588 msgid "User has typed something and paused" | 2613 msgid "User has typed something and paused" |
2589 msgstr "用户打了几个字,停了一下" | 2614 msgstr "用户打了几个字,停了一下" |
2590 | 2615 |
2591 #. Build the Send As menu | 2616 #. Build the Send As menu |
2592 #: src/gtkconv.c:2722 | 2617 #: src/gtkconv.c:2740 |
2593 #, fuzzy | 2618 #, fuzzy |
2594 msgid "_Send To" | 2619 msgid "_Send To" |
2595 msgstr "发送身份(_S)" | 2620 msgstr "发送身份(_S)" |
2596 | 2621 |
2597 #: src/gtkconv.c:3351 | 2622 #: src/gtkconv.c:3373 |
2598 msgid "Topic:" | 2623 msgid "Topic:" |
2599 msgstr "话题:" | 2624 msgstr "话题:" |
2600 | 2625 |
2601 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2626 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2602 #: src/gtkconv.c:3399 | 2627 #: src/gtkconv.c:3421 |
2603 msgid "0 people in room" | 2628 msgid "0 people in room" |
2604 msgstr "聊天室里没有人" | 2629 msgstr "聊天室里没有人" |
2605 | 2630 |
2606 #: src/gtkconv.c:3478 | 2631 #: src/gtkconv.c:3500 |
2607 msgid "IM the user" | 2632 msgid "IM the user" |
2608 msgstr "给用户发送即时消息" | 2633 msgstr "给用户发送即时消息" |
2609 | 2634 |
2610 #: src/gtkconv.c:3491 | 2635 #: src/gtkconv.c:3513 |
2611 msgid "Ignore the user" | 2636 msgid "Ignore the user" |
2612 msgstr "忽略用户" | 2637 msgstr "忽略用户" |
2613 | 2638 |
2614 #: src/gtkconv.c:3503 | 2639 #: src/gtkconv.c:3525 |
2615 msgid "Get the user's information" | 2640 msgid "Get the user's information" |
2616 msgstr "获取用户信息" | 2641 msgstr "获取用户信息" |
2617 | 2642 |
2618 #: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467 | 2643 #: src/gtkconv.c:4368 src/gtkconv.c:4470 src/gtkconv.c:4525 |
2619 #, c-format | 2644 #, c-format |
2620 msgid "%d person in room" | 2645 msgid "%d person in room" |
2621 msgid_plural "%d people in room" | 2646 msgid_plural "%d people in room" |
2622 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" | 2647 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" |
2623 | 2648 |
2624 #: src/gtkconv.c:5526 | 2649 #: src/gtkconv.c:5589 |
2625 msgid "" | 2650 msgid "" |
2626 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2651 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2627 "command." | 2652 "command." |
2628 msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" | 2653 msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" |
2629 | 2654 |
2630 #: src/gtkconv.c:5529 | 2655 #: src/gtkconv.c:5592 |
2631 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2656 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2632 msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" | 2657 msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" |
2633 | 2658 |
2634 #: src/gtkconv.c:5532 | 2659 #: src/gtkconv.c:5595 |
2635 msgid "" | 2660 msgid "" |
2636 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2661 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2637 "conversation." | 2662 "conversation." |
2638 msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" | 2663 msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" |
2639 | 2664 |
2640 #: src/gtkconv.c:5535 | 2665 #: src/gtkconv.c:5598 |
2641 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 2666 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
2642 msgstr "clear: 清除对话回滚。" | 2667 msgstr "clear: 清除对话回滚。" |
2643 | 2668 |
2644 #: src/gtkconv.c:5538 | 2669 #: src/gtkconv.c:5601 |
2645 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2670 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2646 msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" | 2671 msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" |
2647 | 2672 |
2648 #: src/gtkconv.c:5643 | 2673 #: src/gtkconv.c:5706 |
2649 #, fuzzy | 2674 #, fuzzy |
2650 msgid "Confirm close" | 2675 msgid "Confirm close" |
2651 msgstr "确认账户" | 2676 msgstr "确认账户" |
2652 | 2677 |
2653 #: src/gtkconv.c:5675 | 2678 #: src/gtkconv.c:5738 |
2654 #, fuzzy | 2679 #, fuzzy |
2655 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2680 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2656 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" | 2681 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" |
2657 | 2682 |
2658 #: src/gtkconv.c:6340 | 2683 #: src/gtkconv.c:6403 |
2659 msgid "Close conversation" | 2684 msgid "Close conversation" |
2660 msgstr "关闭对话" | 2685 msgstr "关闭对话" |
2661 | 2686 |
2662 #: src/gtkconv.c:6801 | 2687 #: src/gtkconv.c:6864 |
2663 msgid "Last created window" | 2688 msgid "Last created window" |
2664 msgstr "上次创建的窗口" | 2689 msgstr "上次创建的窗口" |
2665 | 2690 |
2666 #: src/gtkconv.c:6803 | 2691 #: src/gtkconv.c:6866 |
2667 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2692 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2668 msgstr "分离即时消息和聊天窗口" | 2693 msgstr "分离即时消息和聊天窗口" |
2669 | 2694 |
2670 #: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239 | 2695 #: src/gtkconv.c:6868 src/gtkprefs.c:1205 |
2671 msgid "New window" | 2696 msgid "New window" |
2672 msgstr "新建窗口" | 2697 msgstr "新建窗口" |
2673 | 2698 |
2674 #: src/gtkconv.c:6807 | 2699 #: src/gtkconv.c:6870 |
2675 msgid "By group" | 2700 msgid "By group" |
2676 msgstr "按组" | 2701 msgstr "按组" |
2677 | 2702 |
2678 #: src/gtkconv.c:6809 | 2703 #: src/gtkconv.c:6872 |
2679 msgid "By account" | 2704 msgid "By account" |
2680 msgstr "按账户" | 2705 msgstr "按账户" |
2681 | 2706 |
2682 #: src/gtkdebug.c:232 | 2707 #: src/gtkdebug.c:232 |
2683 msgid "Save Debug Log" | 2708 msgid "Save Debug Log" |
3009 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3034 #: src/gtkdialogs.c:720 |
3010 msgid "Enter an alias for this contact." | 3035 msgid "Enter an alias for this contact." |
3011 msgstr "请输入此联系人的别名。" | 3036 msgstr "请输入此联系人的别名。" |
3012 | 3037 |
3013 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | 3038 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 |
3014 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 | 3039 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
3015 msgid "Alias" | 3040 msgid "Alias" |
3016 msgstr "别名" | 3041 msgstr "别名" |
3017 | 3042 |
3018 #: src/gtkdialogs.c:740 | 3043 #: src/gtkdialogs.c:740 |
3019 #, c-format | 3044 #, c-format |
3186 #, fuzzy | 3211 #, fuzzy |
3187 msgid "File transfer _details" | 3212 msgid "File transfer _details" |
3188 msgstr "隐藏下载细节" | 3213 msgstr "隐藏下载细节" |
3189 | 3214 |
3190 #. Pause button | 3215 #. Pause button |
3191 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123 | 3216 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 |
3192 msgid "_Pause" | 3217 msgid "_Pause" |
3193 msgstr "暂停(_P)" | 3218 msgstr "暂停(_P)" |
3194 | 3219 |
3195 #. Resume button | 3220 #. Resume button |
3196 #: src/gtkft.c:774 | 3221 #: src/gtkft.c:774 |
3199 | 3224 |
3200 #: src/gtkft.c:988 | 3225 #: src/gtkft.c:988 |
3201 msgid "Failed" | 3226 msgid "Failed" |
3202 msgstr "已失败" | 3227 msgstr "已失败" |
3203 | 3228 |
3204 #: src/gtkimhtml.c:817 | 3229 #: src/gtkimhtml.c:816 |
3205 msgid "Pa_ste As Text" | 3230 msgid "Pa_ste As Text" |
3206 msgstr "粘贴为文本(_S)" | 3231 msgstr "粘贴为文本(_S)" |
3207 | 3232 |
3208 #: src/gtkimhtml.c:1314 | 3233 #: src/gtkimhtml.c:1313 |
3209 msgid "Hyperlink color" | 3234 msgid "Hyperlink color" |
3210 msgstr "超级链接颜色" | 3235 msgstr "超级链接颜色" |
3211 | 3236 |
3212 #: src/gtkimhtml.c:1315 | 3237 #: src/gtkimhtml.c:1314 |
3213 msgid "Color to draw hyperlinks." | 3238 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3214 msgstr "绘制超级链接的颜色。" | 3239 msgstr "绘制超级链接的颜色。" |
3215 | 3240 |
3216 #: src/gtkimhtml.c:1318 | 3241 #: src/gtkimhtml.c:1317 |
3217 #, fuzzy | 3242 #, fuzzy |
3218 msgid "Hyperlink prelight color" | 3243 msgid "Hyperlink prelight color" |
3219 msgstr "超级链接颜色" | 3244 msgstr "超级链接颜色" |
3220 | 3245 |
3221 #: src/gtkimhtml.c:1319 | 3246 #: src/gtkimhtml.c:1318 |
3222 #, fuzzy | 3247 #, fuzzy |
3223 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 3248 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
3224 msgstr "绘制超级链接的颜色。" | 3249 msgstr "绘制超级链接的颜色。" |
3225 | 3250 |
3226 #: src/gtkimhtml.c:1538 | 3251 #: src/gtkimhtml.c:1537 |
3227 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3252 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3228 msgstr "复制电子邮件地址(_C)" | 3253 msgstr "复制电子邮件地址(_C)" |
3229 | 3254 |
3230 #: src/gtkimhtml.c:1550 | 3255 #: src/gtkimhtml.c:1549 |
3231 msgid "_Open Link in Browser" | 3256 msgid "_Open Link in Browser" |
3232 msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" | 3257 msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" |
3233 | 3258 |
3234 #: src/gtkimhtml.c:1560 | 3259 #: src/gtkimhtml.c:1559 |
3235 msgid "_Copy Link Location" | 3260 msgid "_Copy Link Location" |
3236 msgstr "复制链接地址(_C)" | 3261 msgstr "复制链接地址(_C)" |
3237 | 3262 |
3238 #: src/gtkimhtml.c:3239 | 3263 #: src/gtkimhtml.c:3234 |
3239 msgid "" | 3264 msgid "" |
3240 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 3265 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
3241 "\n" | 3266 "\n" |
3242 "Defaulting to PNG." | 3267 "Defaulting to PNG." |
3243 msgstr "" | 3268 msgstr "" |
3244 "<span size='larger' weight='bold'>无法识别文件类型</span>\n" | 3269 "<span size='larger' weight='bold'>无法识别文件类型</span>\n" |
3245 "\n" | 3270 "\n" |
3246 "默认为 PNG。" | 3271 "默认为 PNG。" |
3247 | 3272 |
3248 #: src/gtkimhtml.c:3242 | 3273 #: src/gtkimhtml.c:3237 |
3249 msgid "" | 3274 msgid "" |
3250 "Unrecognized file type\n" | 3275 "Unrecognized file type\n" |
3251 "\n" | 3276 "\n" |
3252 "Defaulting to PNG." | 3277 "Defaulting to PNG." |
3253 msgstr "" | 3278 msgstr "" |
3254 "无法识别文件类型\n" | 3279 "无法识别文件类型\n" |
3255 "\n" | 3280 "\n" |
3256 "默认为 PNG。" | 3281 "默认为 PNG。" |
3257 | 3282 |
3258 #: src/gtkimhtml.c:3255 | 3283 #: src/gtkimhtml.c:3250 |
3259 #, c-format | 3284 #, c-format |
3260 msgid "" | 3285 msgid "" |
3261 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 3286 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
3262 "\n" | 3287 "\n" |
3263 "%s" | 3288 "%s" |
3264 msgstr "" | 3289 msgstr "" |
3265 "<span size='larger' weight='bold'>保存图像出错</span>\n" | 3290 "<span size='larger' weight='bold'>保存图像出错</span>\n" |
3266 "\n" | 3291 "\n" |
3267 "%s" | 3292 "%s" |
3268 | 3293 |
3269 #: src/gtkimhtml.c:3258 | 3294 #: src/gtkimhtml.c:3253 |
3270 #, c-format | 3295 #, c-format |
3271 msgid "" | 3296 msgid "" |
3272 "Error saving image\n" | 3297 "Error saving image\n" |
3273 "\n" | 3298 "\n" |
3274 "%s" | 3299 "%s" |
3275 msgstr "" | 3300 msgstr "" |
3276 "保存图像出错\n" | 3301 "保存图像出错\n" |
3277 "\n" | 3302 "\n" |
3278 "%s" | 3303 "%s" |
3279 | 3304 |
3280 #: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350 | 3305 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 |
3281 msgid "Save Image" | 3306 msgid "Save Image" |
3282 msgstr "保存图像" | 3307 msgstr "保存图像" |
3283 | 3308 |
3284 #: src/gtkimhtml.c:3378 | 3309 #: src/gtkimhtml.c:3373 |
3285 msgid "_Save Image..." | 3310 msgid "_Save Image..." |
3286 msgstr "保存图像(_S)..." | 3311 msgstr "保存图像(_S)..." |
3287 | 3312 |
3288 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 3313 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
3289 msgid "Select Font" | 3314 msgid "Select Font" |
3339 #. show everything | 3364 #. show everything |
3340 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 | 3365 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
3341 msgid "Smile!" | 3366 msgid "Smile!" |
3342 msgstr "笑脸" | 3367 msgstr "笑脸" |
3343 | 3368 |
3344 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 | 3369 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 |
3345 msgid "Bold" | 3370 msgid "Bold" |
3346 msgstr "粗体" | 3371 msgstr "粗体" |
3347 | 3372 |
3348 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 | 3373 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 |
3349 msgid "Italic" | 3374 msgid "Italic" |
3350 msgstr "斜体" | 3375 msgstr "斜体" |
3351 | 3376 |
3352 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 | 3377 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 |
3353 msgid "Underline" | 3378 msgid "Underline" |
3354 msgstr "下划线" | 3379 msgstr "下划线" |
3355 | 3380 |
3356 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:956 | 3381 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 |
3357 msgid "Larger font size" | 3382 msgid "Larger font size" |
3358 msgstr "较大字体" | 3383 msgstr "较大字体" |
3359 | 3384 |
3360 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:968 | 3385 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 |
3361 msgid "Smaller font size" | 3386 msgid "Smaller font size" |
3362 msgstr "较小字体" | 3387 msgstr "较小字体" |
3363 | 3388 |
3364 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 | 3389 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 |
3365 msgid "Font Face" | 3390 msgid "Font Face" |
3366 msgstr "字体" | 3391 msgstr "字体" |
3367 | 3392 |
3368 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 | 3393 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 |
3369 msgid "Foreground font color" | 3394 msgid "Foreground font color" |
3370 msgstr "字体颜色" | 3395 msgstr "字体颜色" |
3371 | 3396 |
3372 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009 | 3397 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 |
3373 msgid "Background color" | 3398 msgid "Background color" |
3374 msgstr "背景颜色" | 3399 msgstr "背景颜色" |
3375 | 3400 |
3376 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 | 3401 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 |
3377 #, fuzzy | 3402 #, fuzzy |
3378 msgid "Clear formatting" | 3403 msgid "Clear formatting" |
3379 msgstr "清除格式(_C)" | 3404 msgstr "清除格式(_C)" |
3380 | 3405 |
3381 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040 | 3406 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 |
3382 msgid "Insert link" | 3407 msgid "Insert link" |
3383 msgstr "插入链接" | 3408 msgstr "插入链接" |
3384 | 3409 |
3385 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050 | 3410 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 |
3386 msgid "Insert image" | 3411 msgid "Insert image" |
3387 msgstr "插入图像" | 3412 msgstr "插入图像" |
3388 | 3413 |
3389 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061 | 3414 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 |
3390 msgid "Insert smiley" | 3415 msgid "Insert smiley" |
3391 msgstr "插入笑脸" | 3416 msgstr "插入笑脸" |
3392 | 3417 |
3393 #: src/gtklog.c:200 | 3418 #: src/gtklog.c:200 |
3394 #, fuzzy, c-format | 3419 #, fuzzy, c-format |
3398 #: src/gtklog.c:202 | 3423 #: src/gtklog.c:202 |
3399 #, fuzzy, c-format | 3424 #, fuzzy, c-format |
3400 msgid "Conversation with %s on %s" | 3425 msgid "Conversation with %s on %s" |
3401 msgstr "与 %s 的对话" | 3426 msgstr "与 %s 的对话" |
3402 | 3427 |
3403 #: src/gtklog.c:374 | 3428 #: src/gtklog.c:309 |
3429 msgid "" | |
3430 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
3431 "log\" preference is enabled." | |
3432 msgstr "" | |
3433 | |
3434 #: src/gtklog.c:313 | |
3435 msgid "" | |
3436 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
3437 "preference is enabled." | |
3438 msgstr "" | |
3439 | |
3440 #: src/gtklog.c:316 | |
3441 msgid "" | |
3442 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." | |
3443 msgstr "" | |
3444 | |
3445 #: src/gtklog.c:320 | |
3446 msgid "No logs were found" | |
3447 msgstr "" | |
3448 | |
3449 #: src/gtklog.c:396 | |
3404 #, fuzzy | 3450 #, fuzzy |
3405 msgid "Total log size:" | 3451 msgid "Total log size:" |
3406 msgstr "按日志大小" | 3452 msgstr "按日志大小" |
3407 | 3453 |
3408 #: src/gtklog.c:422 | 3454 #: src/gtklog.c:472 |
3409 msgid "" | |
3410 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3411 "status changes to system log</span> preference is enabled." | |
3412 msgstr "" | |
3413 | |
3414 #: src/gtklog.c:426 | |
3415 msgid "" | |
3416 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3417 "instant messages</span> preference is enabled." | |
3418 msgstr "" | |
3419 | |
3420 #: src/gtklog.c:429 | |
3421 msgid "" | |
3422 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " | |
3423 "preference</span> is enabled." | |
3424 msgstr "" | |
3425 | |
3426 #: src/gtklog.c:434 | |
3427 msgid "No logs were found." | |
3428 msgstr "" | |
3429 | |
3430 #: src/gtklog.c:480 | |
3431 #, fuzzy, c-format | 3455 #, fuzzy, c-format |
3432 msgid "Conversations in %s" | 3456 msgid "Conversations in %s" |
3433 msgstr "与 %s 的对话" | 3457 msgstr "与 %s 的对话" |
3434 | 3458 |
3435 #: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539 | 3459 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 |
3436 #, c-format | 3460 #, c-format |
3437 msgid "Conversations with %s" | 3461 msgid "Conversations with %s" |
3438 msgstr "与 %s 的对话" | 3462 msgstr "与 %s 的对话" |
3439 | 3463 |
3440 #: src/gtklog.c:564 | 3464 #: src/gtklog.c:556 |
3441 msgid "System Log" | 3465 msgid "System Log" |
3442 msgstr "系统日志" | 3466 msgstr "系统日志" |
3443 | 3467 |
3444 #: src/gtkmain.c:326 | 3468 #: src/gtkmain.c:326 |
3445 #, c-format | 3469 #, c-format |
3450 #, c-format | 3474 #, c-format |
3451 msgid "" | 3475 msgid "" |
3452 "Gaim %s\n" | 3476 "Gaim %s\n" |
3453 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 3477 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
3454 "\n" | 3478 "\n" |
3455 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3456 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 3479 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
3457 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 3480 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
3458 " -h, --help display this help and exit\n" | 3481 " -h, --help display this help and exit\n" |
3459 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 3482 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
3460 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 3483 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
3461 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 3484 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
3462 " -v, --version display the current version and exit\n" | 3485 " -v, --version display the current version and exit\n" |
3463 msgstr "" | 3486 msgstr "" |
3464 | 3487 |
3488 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | |
3489 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | |
3490 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 | |
3491 #: src/gtkstatusbox.c:661 src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:666 | |
3492 #: src/status.c:1696 | |
3493 #, fuzzy | |
3494 msgid "Default" | |
3495 msgstr "GNOME 默认" | |
3496 | |
3465 #. Descriptive label | 3497 #. Descriptive label |
3466 #: src/gtknotify.c:275 | 3498 #: src/gtknotify.c:275 |
3467 #, c-format | 3499 #, c-format |
3468 msgid "%s has %d new message." | 3500 msgid "%s has %d new message." |
3469 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3501 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3503 | 3535 |
3504 #: src/gtknotify.c:504 | 3536 #: src/gtknotify.c:504 |
3505 msgid "Search Results" | 3537 msgid "Search Results" |
3506 msgstr "搜索结果" | 3538 msgstr "搜索结果" |
3507 | 3539 |
3508 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 | 3540 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 |
3509 #, c-format | 3541 #, c-format |
3510 msgid "Info for %s" | 3542 msgid "Info for %s" |
3511 msgstr "%s 的信息" | 3543 msgstr "%s 的信息" |
3512 | 3544 |
3513 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 | 3545 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 |
3700 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 | 3732 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
3701 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 | 3733 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 |
3702 msgid "Description" | 3734 msgid "Description" |
3703 msgstr "描述" | 3735 msgstr "描述" |
3704 | 3736 |
3705 #: src/gtkprefs.c:786 | 3737 #: src/gtkprefs.c:805 |
3706 msgid "Buddy List Sorting" | |
3707 msgstr "好友列表排序" | |
3708 | |
3709 #: src/gtkprefs.c:795 | |
3710 msgid "_Sorting:" | |
3711 msgstr "排序(_S):" | |
3712 | |
3713 #: src/gtkprefs.c:800 | |
3714 msgid "Buddy Display" | |
3715 msgstr "好友显示" | |
3716 | |
3717 #: src/gtkprefs.c:801 | |
3718 #, fuzzy | |
3719 msgid "Show more buddy details" | |
3720 msgstr "显示用户细节" | |
3721 | |
3722 #: src/gtkprefs.c:839 | |
3723 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | 3738 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
3724 msgstr "将未知的斜线命令发送为消息(_S)" | 3739 msgstr "将未知的斜线命令发送为消息(_S)" |
3725 | 3740 |
3726 #: src/gtkprefs.c:841 | 3741 #: src/gtkprefs.c:807 |
3727 #, fuzzy | 3742 #, fuzzy |
3728 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 3743 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
3729 msgstr "显示格式工具栏(_F)" | 3744 msgstr "显示格式工具栏(_F)" |
3730 | 3745 |
3731 #: src/gtkprefs.c:843 | 3746 #: src/gtkprefs.c:809 |
3732 msgid "Show buddy _icons" | 3747 msgid "Show buddy _icons" |
3733 msgstr "显示好友图标(_I)" | 3748 msgstr "显示好友图标(_I)" |
3734 | 3749 |
3735 #: src/gtkprefs.c:845 | 3750 #: src/gtkprefs.c:811 |
3736 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 3751 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
3737 msgstr "启用好友图标动画(_O)" | 3752 msgstr "启用好友图标动画(_O)" |
3738 | 3753 |
3739 #: src/gtkprefs.c:847 | 3754 #: src/gtkprefs.c:813 |
3740 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 3755 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3741 msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" | 3756 msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" |
3742 | 3757 |
3743 #: src/gtkprefs.c:850 | 3758 #: src/gtkprefs.c:816 |
3744 msgid "_Highlight misspelled words" | 3759 msgid "_Highlight misspelled words" |
3745 msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" | 3760 msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" |
3746 | 3761 |
3747 #: src/gtkprefs.c:868 | 3762 #: src/gtkprefs.c:834 |
3748 msgid "" | 3763 msgid "" |
3749 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 3764 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
3750 "that support formatting. :)" | 3765 "that support formatting. :)" |
3751 msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" | 3766 msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" |
3752 | 3767 |
3753 #. All the tab options! | 3768 #. All the tab options! |
3754 #: src/gtkprefs.c:890 | 3769 #: src/gtkprefs.c:856 |
3755 msgid "Tab Options" | 3770 msgid "Tab Options" |
3756 msgstr "标签选项" | 3771 msgstr "标签选项" |
3757 | 3772 |
3758 #: src/gtkprefs.c:892 | 3773 #: src/gtkprefs.c:858 |
3759 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3774 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3760 msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" | 3775 msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" |
3761 | 3776 |
3762 #: src/gtkprefs.c:906 | 3777 #: src/gtkprefs.c:872 |
3763 msgid "Show close b_utton on tabs" | 3778 msgid "Show close b_utton on tabs" |
3764 msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)" | 3779 msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)" |
3765 | 3780 |
3766 #: src/gtkprefs.c:912 | 3781 #: src/gtkprefs.c:878 |
3767 #, fuzzy | 3782 #, fuzzy |
3768 msgid "_Placement:" | 3783 msgid "_Placement:" |
3769 msgstr "扩展放置" | 3784 msgstr "扩展放置" |
3770 | 3785 |
3771 #: src/gtkprefs.c:914 | 3786 #: src/gtkprefs.c:880 |
3772 msgid "Top" | 3787 msgid "Top" |
3773 msgstr "上" | 3788 msgstr "上" |
3774 | 3789 |
3775 #: src/gtkprefs.c:915 | 3790 #: src/gtkprefs.c:881 |
3776 msgid "Bottom" | 3791 msgid "Bottom" |
3777 msgstr "下" | 3792 msgstr "下" |
3778 | 3793 |
3779 #: src/gtkprefs.c:916 | 3794 #: src/gtkprefs.c:882 |
3780 msgid "Left" | 3795 msgid "Left" |
3781 msgstr "左" | 3796 msgstr "左" |
3782 | 3797 |
3783 #: src/gtkprefs.c:917 | 3798 #: src/gtkprefs.c:883 |
3784 msgid "Right" | 3799 msgid "Right" |
3785 msgstr "右" | 3800 msgstr "右" |
3786 | 3801 |
3787 #: src/gtkprefs.c:919 | 3802 #: src/gtkprefs.c:885 |
3788 msgid "Left Vertical" | 3803 msgid "Left Vertical" |
3789 msgstr "" | 3804 msgstr "" |
3790 | 3805 |
3791 #: src/gtkprefs.c:920 | 3806 #: src/gtkprefs.c:886 |
3792 msgid "Right Vertical" | 3807 msgid "Right Vertical" |
3793 msgstr "" | 3808 msgstr "" |
3794 | 3809 |
3795 #: src/gtkprefs.c:925 | 3810 #: src/gtkprefs.c:891 |
3796 #, fuzzy | 3811 #, fuzzy |
3797 msgid "N_ew conversations:" | 3812 msgid "N_ew conversations:" |
3798 msgstr "关闭对话" | 3813 msgstr "关闭对话" |
3799 | 3814 |
3800 #: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779 | 3815 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 |
3801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 | 3816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
3802 msgid "IP Address" | 3817 msgid "IP Address" |
3803 msgstr "IP 地址" | 3818 msgstr "IP 地址" |
3804 | 3819 |
3805 #: src/gtkprefs.c:978 | 3820 #: src/gtkprefs.c:944 |
3806 #, fuzzy | 3821 #, fuzzy |
3807 msgid "STUN Server:" | 3822 msgid "STUN Server:" |
3808 msgstr "服务器(_S):" | 3823 msgstr "服务器(_S):" |
3809 | 3824 |
3810 #: src/gtkprefs.c:980 | 3825 #: src/gtkprefs.c:946 |
3811 msgid "_Autodetect IP Address" | 3826 msgid "_Autodetect IP Address" |
3812 msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" | 3827 msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" |
3813 | 3828 |
3814 #: src/gtkprefs.c:989 | 3829 #: src/gtkprefs.c:955 |
3815 msgid "Public _IP:" | 3830 msgid "Public _IP:" |
3816 msgstr "公网 _IP:" | 3831 msgstr "公网 _IP:" |
3817 | 3832 |
3818 #: src/gtkprefs.c:1013 | 3833 #: src/gtkprefs.c:979 |
3819 msgid "Ports" | 3834 msgid "Ports" |
3820 msgstr "端口" | 3835 msgstr "端口" |
3821 | 3836 |
3822 #: src/gtkprefs.c:1016 | 3837 #: src/gtkprefs.c:982 |
3823 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3838 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3824 msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" | 3839 msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" |
3825 | 3840 |
3826 #: src/gtkprefs.c:1019 | 3841 #: src/gtkprefs.c:985 |
3827 msgid "_Start Port:" | 3842 msgid "_Start Port:" |
3828 msgstr "起始端口(_S):" | 3843 msgstr "起始端口(_S):" |
3829 | 3844 |
3830 #: src/gtkprefs.c:1026 | 3845 #: src/gtkprefs.c:992 |
3831 msgid "_End Port:" | 3846 msgid "_End Port:" |
3832 msgstr "终止端口(_E):" | 3847 msgstr "终止端口(_E):" |
3833 | 3848 |
3834 #: src/gtkprefs.c:1033 | 3849 #: src/gtkprefs.c:999 |
3835 msgid "Proxy Server" | 3850 msgid "Proxy Server" |
3836 msgstr "代理服务器" | 3851 msgstr "代理服务器" |
3837 | 3852 |
3838 #: src/gtkprefs.c:1037 | 3853 #: src/gtkprefs.c:1003 |
3839 msgid "No proxy" | 3854 msgid "No proxy" |
3840 msgstr "无代理" | 3855 msgstr "无代理" |
3841 | 3856 |
3842 #: src/gtkprefs.c:1093 | 3857 #: src/gtkprefs.c:1059 |
3843 msgid "_User:" | 3858 msgid "_User:" |
3844 msgstr "用户(_U):" | 3859 msgstr "用户(_U):" |
3845 | 3860 |
3846 #: src/gtkprefs.c:1153 | 3861 #: src/gtkprefs.c:1119 |
3847 msgid "Epiphany" | 3862 msgid "Epiphany" |
3848 msgstr "Epiphany" | 3863 msgstr "Epiphany" |
3849 | 3864 |
3850 #: src/gtkprefs.c:1154 | 3865 #: src/gtkprefs.c:1120 |
3851 msgid "Firebird" | 3866 msgid "Firebird" |
3852 msgstr "Firebird" | 3867 msgstr "Firebird" |
3853 | 3868 |
3854 #: src/gtkprefs.c:1155 | 3869 #: src/gtkprefs.c:1121 |
3855 msgid "Firefox" | 3870 msgid "Firefox" |
3856 msgstr "Firefox" | 3871 msgstr "Firefox" |
3857 | 3872 |
3858 #: src/gtkprefs.c:1156 | 3873 #: src/gtkprefs.c:1122 |
3859 msgid "Galeon" | 3874 msgid "Galeon" |
3860 msgstr "Galeon" | 3875 msgstr "Galeon" |
3861 | 3876 |
3862 #: src/gtkprefs.c:1157 | 3877 #: src/gtkprefs.c:1123 |
3863 msgid "Gnome Default" | 3878 #, fuzzy |
3879 msgid "GNOME Default" | |
3864 msgstr "GNOME 默认" | 3880 msgstr "GNOME 默认" |
3865 | 3881 |
3866 #: src/gtkprefs.c:1158 | 3882 #: src/gtkprefs.c:1124 |
3867 msgid "Konqueror" | 3883 msgid "Konqueror" |
3868 msgstr "Konqueror" | 3884 msgstr "Konqueror" |
3869 | 3885 |
3870 #: src/gtkprefs.c:1159 | 3886 #: src/gtkprefs.c:1125 |
3871 msgid "Mozilla" | 3887 msgid "Mozilla" |
3872 msgstr "Mozilla" | 3888 msgstr "Mozilla" |
3873 | 3889 |
3874 #: src/gtkprefs.c:1160 | 3890 #: src/gtkprefs.c:1126 |
3875 msgid "Netscape" | 3891 msgid "Netscape" |
3876 msgstr "Netscape" | 3892 msgstr "Netscape" |
3877 | 3893 |
3878 #: src/gtkprefs.c:1161 | 3894 #: src/gtkprefs.c:1127 |
3879 msgid "Opera" | 3895 msgid "Opera" |
3880 msgstr "Opera" | 3896 msgstr "Opera" |
3881 | 3897 |
3882 #: src/gtkprefs.c:1170 | 3898 #: src/gtkprefs.c:1136 |
3883 msgid "Manual" | 3899 msgid "Manual" |
3884 msgstr "手动" | 3900 msgstr "手动" |
3885 | 3901 |
3886 #: src/gtkprefs.c:1223 | 3902 #: src/gtkprefs.c:1189 |
3887 msgid "Browser Selection" | 3903 msgid "Browser Selection" |
3888 msgstr "浏览器选择" | 3904 msgstr "浏览器选择" |
3889 | 3905 |
3890 #: src/gtkprefs.c:1227 | 3906 #: src/gtkprefs.c:1193 |
3891 msgid "_Browser:" | 3907 msgid "_Browser:" |
3892 msgstr "浏览器(_B):" | 3908 msgstr "浏览器(_B):" |
3893 | 3909 |
3894 #: src/gtkprefs.c:1235 | 3910 #: src/gtkprefs.c:1201 |
3895 msgid "_Open link in:" | 3911 msgid "_Open link in:" |
3896 msgstr "打开链接的方式(_O):" | 3912 msgstr "打开链接的方式(_O):" |
3897 | 3913 |
3898 #: src/gtkprefs.c:1237 | 3914 #: src/gtkprefs.c:1203 |
3899 msgid "Browser default" | 3915 msgid "Browser default" |
3900 msgstr "浏览器默认" | 3916 msgstr "浏览器默认" |
3901 | 3917 |
3902 #: src/gtkprefs.c:1238 | 3918 #: src/gtkprefs.c:1204 |
3903 msgid "Existing window" | 3919 msgid "Existing window" |
3904 msgstr "现有窗口" | 3920 msgstr "现有窗口" |
3905 | 3921 |
3906 #: src/gtkprefs.c:1240 | 3922 #: src/gtkprefs.c:1206 |
3907 msgid "New tab" | 3923 msgid "New tab" |
3908 msgstr "新建标签" | 3924 msgstr "新建标签" |
3909 | 3925 |
3910 #: src/gtkprefs.c:1254 | 3926 #: src/gtkprefs.c:1220 |
3911 #, c-format | 3927 #, c-format |
3912 msgid "" | 3928 msgid "" |
3913 "_Manual:\n" | 3929 "_Manual:\n" |
3914 "(%s for URL)" | 3930 "(%s for URL)" |
3915 msgstr "" | 3931 msgstr "" |
3916 "手动(_M):\n" | 3932 "手动(_M):\n" |
3917 "(%s 代表 URL)" | 3933 "(%s 代表 URL)" |
3918 | 3934 |
3919 #: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767 | 3935 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 |
3920 msgid "Logging" | 3936 msgid "Logging" |
3921 msgstr "日志" | 3937 msgstr "日志" |
3922 | 3938 |
3923 #: src/gtkprefs.c:1293 | 3939 #: src/gtkprefs.c:1259 |
3924 msgid "Log _Format:" | 3940 msgid "Log _Format:" |
3925 msgstr "日志格式(_F):" | 3941 msgstr "日志格式(_F):" |
3926 | 3942 |
3927 #: src/gtkprefs.c:1298 | 3943 #: src/gtkprefs.c:1264 |
3928 #, fuzzy | 3944 #, fuzzy |
3929 msgid "Log all _instant messages" | 3945 msgid "Log all _instant messages" |
3930 msgstr "记录所有即时消息(_L)" | 3946 msgstr "记录所有即时消息(_L)" |
3931 | 3947 |
3932 #: src/gtkprefs.c:1300 | 3948 #: src/gtkprefs.c:1266 |
3933 msgid "Log all c_hats" | 3949 msgid "Log all c_hats" |
3934 msgstr "记录所有聊天(_H)" | 3950 msgstr "记录所有聊天(_H)" |
3935 | 3951 |
3936 #: src/gtkprefs.c:1302 | 3952 #: src/gtkprefs.c:1268 |
3937 msgid "Log all _status changes to system log" | 3953 msgid "Log all _status changes to system log" |
3938 msgstr "" | 3954 msgstr "" |
3939 | 3955 |
3940 #: src/gtkprefs.c:1434 | 3956 #: src/gtkprefs.c:1400 |
3941 msgid "Sound Selection" | 3957 msgid "Sound Selection" |
3942 msgstr "声音选择" | 3958 msgstr "声音选择" |
3943 | 3959 |
3944 #: src/gtkprefs.c:1488 | 3960 #: src/gtkprefs.c:1454 |
3945 msgid "Sound Method" | 3961 msgid "Sound Method" |
3946 msgstr "声音方式" | 3962 msgstr "声音方式" |
3947 | 3963 |
3948 #: src/gtkprefs.c:1489 | 3964 #: src/gtkprefs.c:1455 |
3949 msgid "_Method:" | 3965 msgid "_Method:" |
3950 msgstr "方式(_M):" | 3966 msgstr "方式(_M):" |
3951 | 3967 |
3952 #: src/gtkprefs.c:1491 | 3968 #: src/gtkprefs.c:1457 |
3953 msgid "Console beep" | 3969 msgid "Console beep" |
3954 msgstr "控制台响铃" | 3970 msgstr "控制台响铃" |
3955 | 3971 |
3956 #: src/gtkprefs.c:1493 | 3972 #: src/gtkprefs.c:1459 |
3957 msgid "Automatic" | 3973 msgid "Automatic" |
3958 msgstr "自动" | 3974 msgstr "自动" |
3959 | 3975 |
3960 #: src/gtkprefs.c:1498 | 3976 #: src/gtkprefs.c:1464 |
3961 msgid "Command" | 3977 msgid "Command" |
3962 msgstr "命令" | 3978 msgstr "命令" |
3963 | 3979 |
3964 #: src/gtkprefs.c:1499 | 3980 #: src/gtkprefs.c:1465 |
3965 #, fuzzy | 3981 #, fuzzy |
3966 msgid "No sounds" | 3982 msgid "No sounds" |
3967 msgstr "声音" | 3983 msgstr "声音" |
3968 | 3984 |
3969 #: src/gtkprefs.c:1507 | 3985 #: src/gtkprefs.c:1473 |
3970 #, c-format | 3986 #, c-format |
3971 msgid "" | 3987 msgid "" |
3972 "Sound c_ommand:\n" | 3988 "Sound c_ommand:\n" |
3973 "(%s for filename)" | 3989 "(%s for filename)" |
3974 msgstr "" | 3990 msgstr "" |
3975 "声音命令(_O):\n" | 3991 "声音命令(_O):\n" |
3976 "(%s 代表文件名)" | 3992 "(%s 代表文件名)" |
3977 | 3993 |
3978 #: src/gtkprefs.c:1533 | 3994 #: src/gtkprefs.c:1499 |
3979 msgid "Sound Options" | 3995 msgid "Sound Options" |
3980 msgstr "声音选项" | 3996 msgstr "声音选项" |
3981 | 3997 |
3982 #: src/gtkprefs.c:1534 | 3998 #: src/gtkprefs.c:1500 |
3983 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 3999 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
3984 msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" | 4000 msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" |
3985 | 4001 |
3986 #: src/gtkprefs.c:1536 | 4002 #: src/gtkprefs.c:1502 |
3987 msgid "_Sounds while away" | 4003 msgid "_Sounds while away" |
3988 msgstr "离开时发声(_S)" | 4004 msgstr "离开时发声(_S)" |
3989 | 4005 |
3990 #: src/gtkprefs.c:1546 | 4006 #: src/gtkprefs.c:1512 |
3991 msgid "Sound Events" | 4007 msgid "Sound Events" |
3992 msgstr "声音事件" | 4008 msgstr "声音事件" |
3993 | 4009 |
3994 #: src/gtkprefs.c:1597 | 4010 #: src/gtkprefs.c:1563 |
3995 msgid "Play" | 4011 msgid "Play" |
3996 msgstr "播放" | 4012 msgstr "播放" |
3997 | 4013 |
3998 #: src/gtkprefs.c:1604 | 4014 #: src/gtkprefs.c:1570 |
3999 msgid "Event" | 4015 msgid "Event" |
4000 msgstr "事件" | 4016 msgstr "事件" |
4001 | 4017 |
4002 #: src/gtkprefs.c:1623 | 4018 #: src/gtkprefs.c:1589 |
4003 msgid "Test" | 4019 msgid "Test" |
4004 msgstr "测试" | 4020 msgstr "测试" |
4005 | 4021 |
4006 #: src/gtkprefs.c:1627 | 4022 #: src/gtkprefs.c:1593 |
4007 msgid "Reset" | 4023 msgid "Reset" |
4008 msgstr "重置" | 4024 msgstr "重置" |
4009 | 4025 |
4010 #: src/gtkprefs.c:1631 | 4026 #: src/gtkprefs.c:1597 |
4011 msgid "Choose..." | 4027 msgid "Choose..." |
4012 msgstr "选择..." | 4028 msgstr "选择..." |
4013 | 4029 |
4014 #: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176 | 4030 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 |
4031 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 | |
4015 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 | 4032 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 |
4016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 | 4033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 |
4017 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 | 4034 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 |
4018 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 | 4035 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 |
4019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 | 4036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 |
4020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758 | 4037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 |
4021 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52 | 4038 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 |
4022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 | 4039 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 |
4023 #: src/status.c:158 | 4040 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 |
4024 msgid "Away" | 4041 msgid "Away" |
4025 msgstr "离开" | 4042 msgstr "离开" |
4026 | 4043 |
4027 #: src/gtkprefs.c:1686 | 4044 #: src/gtkprefs.c:1652 |
4028 msgid "_Queue new messages when away" | 4045 msgid "_Queue new messages when away" |
4029 msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" | 4046 msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" |
4030 | 4047 |
4031 #: src/gtkprefs.c:1689 | 4048 #: src/gtkprefs.c:1655 |
4032 msgid "_Auto-reply:" | 4049 msgid "_Auto-reply:" |
4033 msgstr "自动回复(_A):" | 4050 msgstr "自动回复(_A):" |
4034 | 4051 |
4035 #: src/gtkprefs.c:1692 | 4052 #: src/gtkprefs.c:1658 |
4036 msgid "When away" | 4053 msgid "When away" |
4037 msgstr "离开时" | 4054 msgstr "离开时" |
4038 | 4055 |
4039 #: src/gtkprefs.c:1693 | 4056 #: src/gtkprefs.c:1659 |
4040 #, fuzzy | 4057 #, fuzzy |
4041 msgid "When both away and idle" | 4058 msgid "When both away and idle" |
4042 msgstr "离开和瞌睡时" | 4059 msgstr "离开和瞌睡时" |
4043 | 4060 |
4044 #: src/gtkprefs.c:1696 | 4061 #: src/gtkprefs.c:1662 |
4045 #, fuzzy | 4062 #, fuzzy |
4046 msgid "_Report idle time" | 4063 msgid "_Report idle time" |
4047 msgstr "显示瞌睡时间(_T)" | 4064 msgstr "显示瞌睡时间(_T)" |
4048 | 4065 |
4049 #: src/gtkprefs.c:1699 | 4066 #: src/gtkprefs.c:1665 |
4050 msgid "Auto-away" | 4067 msgid "Auto-away" |
4051 msgstr "自动离开" | 4068 msgstr "自动离开" |
4052 | 4069 |
4053 #: src/gtkprefs.c:1700 | 4070 #: src/gtkprefs.c:1666 |
4054 msgid "Set away _when idle" | 4071 #, fuzzy |
4072 msgid "Change status when _idle" | |
4055 msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" | 4073 msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" |
4056 | 4074 |
4057 #: src/gtkprefs.c:1704 | 4075 #: src/gtkprefs.c:1670 |
4058 msgid "_Minutes before setting away:" | 4076 #, fuzzy |
4077 msgid "_Minutes before changing status:" | |
4059 msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" | 4078 msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" |
4060 | 4079 |
4061 #: src/gtkprefs.c:1712 | 4080 #: src/gtkprefs.c:1678 |
4062 msgid "Away m_essage:" | 4081 #, fuzzy |
4063 msgstr "离开消息(_E):" | 4082 msgid "Change _status to:" |
4064 | 4083 msgstr "将地址更改为:" |
4065 #: src/gtkprefs.c:1757 | 4084 |
4085 #: src/gtkprefs.c:1728 | |
4066 msgid "Smiley Themes" | 4086 msgid "Smiley Themes" |
4067 msgstr "笑脸主题" | 4087 msgstr "笑脸主题" |
4068 | 4088 |
4069 #: src/gtkprefs.c:1758 | 4089 #: src/gtkprefs.c:1729 |
4070 msgid "Sounds" | 4090 msgid "Sounds" |
4071 msgstr "声音" | 4091 msgstr "声音" |
4072 | 4092 |
4073 #: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589 | 4093 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 |
4074 msgid "Network" | 4094 msgid "Network" |
4075 msgstr "网络" | 4095 msgstr "网络" |
4076 | 4096 |
4077 #: src/gtkprefs.c:1764 | 4097 #: src/gtkprefs.c:1735 |
4078 msgid "Browser" | 4098 msgid "Browser" |
4079 msgstr "浏览器" | 4099 msgstr "浏览器" |
4080 | 4100 |
4081 #: src/gtkprefs.c:1768 | 4101 #: src/gtkprefs.c:1739 |
4082 msgid "Away / Idle" | 4102 msgid "Away / Idle" |
4083 msgstr "离开/瞌睡" | 4103 msgstr "离开/瞌睡" |
4084 | 4104 |
4085 #: src/gtkprivacy.c:79 | 4105 #: src/gtkprivacy.c:79 |
4086 msgid "Allow all users to contact me" | 4106 msgid "Allow all users to contact me" |
4168 msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" | 4188 msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" |
4169 | 4189 |
4170 #. * | 4190 #. * |
4171 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4191 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4172 #. | 4192 #. |
4173 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113 | 4193 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 |
4174 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | 4194 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4175 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 | 4195 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 |
4176 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 | 4196 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 |
4177 msgid "Yes" | 4197 msgid "Yes" |
4178 msgstr "是" | 4198 msgstr "是" |
4179 | 4199 |
4180 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114 | 4200 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 |
4181 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | 4201 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4182 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 | 4202 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 |
4183 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 | 4203 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 |
4184 msgid "No" | 4204 msgid "No" |
4185 msgstr "否" | 4205 msgstr "否" |
4186 | 4206 |
4187 #: src/gtkrequest.c:262 | 4207 #: src/gtkrequest.c:263 |
4188 msgid "Apply" | 4208 msgid "Apply" |
4189 msgstr "应用" | 4209 msgstr "应用" |
4190 | 4210 |
4191 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357 | 4211 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 |
4192 #: src/protocols/silc/util.c:335 | 4212 #: src/protocols/silc/util.c:335 |
4193 msgid "Close" | 4213 msgid "Close" |
4194 msgstr "关闭" | 4214 msgstr "关闭" |
4195 | 4215 |
4196 #: src/gtkrequest.c:1795 | 4216 #: src/gtkrequest.c:1796 |
4197 msgid "That file already exists" | 4217 msgid "That file already exists" |
4198 msgstr "该文件已存在" | 4218 msgstr "该文件已存在" |
4199 | 4219 |
4200 #: src/gtkrequest.c:1796 | 4220 #: src/gtkrequest.c:1797 |
4201 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4221 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4202 msgstr "您是否想要覆盖?" | 4222 msgstr "您是否想要覆盖?" |
4203 | 4223 |
4204 #: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879 | 4224 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 |
4205 msgid "Save File..." | 4225 msgid "Save File..." |
4206 msgstr "保存文件..." | 4226 msgstr "保存文件..." |
4207 | 4227 |
4208 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 | 4228 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 |
4209 msgid "Open File..." | 4229 msgid "Open File..." |
4210 msgstr "打开文件..." | 4230 msgstr "打开文件..." |
4211 | 4231 |
4212 #: src/gtkroomlist.c:331 | 4232 #: src/gtkroomlist.c:331 |
4213 msgid "Room List" | 4233 msgid "Room List" |
4216 #. list button | 4236 #. list button |
4217 #: src/gtkroomlist.c:402 | 4237 #: src/gtkroomlist.c:402 |
4218 msgid "_Get List" | 4238 msgid "_Get List" |
4219 msgstr "获取列表(_G)" | 4239 msgstr "获取列表(_G)" |
4220 | 4240 |
4221 #: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264 | 4241 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
4222 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 | 4242 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 |
4223 msgid "Title" | 4243 msgid "Title" |
4224 msgstr "标题" | 4244 msgstr "标题" |
4225 | 4245 |
4226 #: src/gtksavedstatuses.c:332 | 4246 #: src/gtksavedstatuses.c:377 |
4227 msgid "Type" | 4247 msgid "Type" |
4228 msgstr "" | 4248 msgstr "" |
4229 | 4249 |
4230 #: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083 | 4250 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 |
4251 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 | |
4231 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 | 4252 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4232 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 | 4253 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 |
4233 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | 4254 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
4234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | 4255 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
4235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 | 4256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 |
4236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 | 4257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 |
4237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759 | 4258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 |
4238 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | 4259 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 |
4260 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 | |
4261 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 | |
4262 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 | |
4239 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 | 4263 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 |
4240 msgid "Message" | 4264 msgid "Message" |
4241 msgstr "消息" | 4265 msgstr "消息" |
4242 | 4266 |
4243 #: src/gtksavedstatuses.c:406 | 4267 #: src/gtksavedstatuses.c:451 |
4244 #, fuzzy | 4268 #, fuzzy |
4245 msgid "Saved Statuses" | 4269 msgid "Saved Statuses" |
4246 msgstr "服务器统计" | 4270 msgstr "服务器统计" |
4247 | 4271 |
4248 #: src/gtksavedstatuses.c:527 | 4272 #. Use button |
4273 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" | |
4274 #: src/gtksavedstatuses.c:477 | |
4275 #, fuzzy | |
4276 msgid "_Use" | |
4277 msgstr "使用(_U)" | |
4278 | |
4279 #: src/gtksavedstatuses.c:584 | |
4249 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 4280 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4250 msgstr "" | 4281 msgstr "" |
4251 | 4282 |
4252 #: src/gtksavedstatuses.c:618 | 4283 #: src/gtksavedstatuses.c:675 |
4253 #, fuzzy | 4284 #, fuzzy |
4254 msgid "Custom status" | 4285 msgid "Custom status" |
4255 msgstr "按状态" | 4286 msgstr "按状态" |
4256 | 4287 |
4257 #: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064 | 4288 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 |
4258 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 | 4289 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
4259 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 | 4290 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 |
4260 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 | 4291 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 |
4261 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 | 4292 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 |
4262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 | 4293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 |
4263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 | 4294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
4264 msgid "Status" | 4295 msgid "Status" |
4265 msgstr "状态" | 4296 msgstr "状态" |
4266 | 4297 |
4267 #: src/gtksavedstatuses.c:740 | 4298 #: src/gtksavedstatuses.c:797 |
4268 #, fuzzy | 4299 #, fuzzy |
4269 msgid "_Title:" | 4300 msgid "_Title:" |
4270 msgstr "标题" | 4301 msgstr "标题" |
4271 | 4302 |
4272 #: src/gtksavedstatuses.c:760 | 4303 #: src/gtksavedstatuses.c:817 |
4273 #, fuzzy | 4304 #, fuzzy |
4274 msgid "_Status:" | 4305 msgid "_Status:" |
4275 msgstr "状态:" | 4306 msgstr "状态:" |
4276 | 4307 |
4277 #. Custom status message expander | 4308 #. Custom status message expander |
4278 #: src/gtksavedstatuses.c:795 | 4309 #: src/gtksavedstatuses.c:852 |
4279 msgid "Use a _different status for some accounts" | 4310 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4280 msgstr "" | 4311 msgstr "" |
4281 | 4312 |
4282 #: src/gtksound.c:61 | 4313 #: src/gtksound.c:61 |
4283 msgid "Buddy logs in" | 4314 msgid "Buddy logs in" |
4335 msgid "" | 4366 msgid "" |
4336 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4367 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
4337 "launched: %s" | 4368 "launched: %s" |
4338 msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令: %s" | 4369 msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令: %s" |
4339 | 4370 |
4340 #: src/gtkstatusbox.c:190 | 4371 #: src/gtkstatusbox.c:197 |
4341 #, fuzzy | 4372 #, fuzzy |
4342 msgid "Typing" | 4373 msgid "Typing" |
4343 msgstr "Ping" | 4374 msgstr "Ping" |
4344 | 4375 |
4345 #. connect to the server | 4376 #. connect to the server |
4346 #: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258 | 4377 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 |
4347 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 | 4378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 |
4348 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 | 4379 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 |
4349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 | 4380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 |
4350 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | 4381 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
4351 msgid "Connecting" | 4382 msgid "Connecting" |
4352 msgstr "正在连接" | 4383 msgstr "正在连接" |
4353 | 4384 |
4354 #. hacks | 4385 #. hacks |
4355 #: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172 | 4386 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 |
4356 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573 | 4387 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
4357 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 | 4388 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 |
4358 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 | 4389 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
4359 #: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956 | 4390 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 |
4360 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808 | 4391 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 |
4361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48 | 4392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 |
4362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155 | 4393 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 |
4394 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 | |
4363 msgid "Available" | 4395 msgid "Available" |
4364 msgstr "可用" | 4396 msgstr "可用" |
4365 | 4397 |
4366 #. | 4398 #. |
4367 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't | 4399 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't |
4368 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. | 4400 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. |
4369 #. | 4401 #. |
4370 #: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096 | 4402 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 |
4371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 | 4403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 |
4372 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 | 4404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 |
4373 msgid "Invisible" | 4405 msgid "Invisible" |
4374 msgstr "隐身" | 4406 msgstr "隐身" |
4375 | 4407 |
4376 #: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082 | 4408 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 |
4377 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 | 4409 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 |
4378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569 | 4410 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
4379 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834 | 4411 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 |
4380 #: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769 | 4412 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 |
4381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746 | 4413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 |
4382 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | 4414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 |
4383 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154 | 4415 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 |
4416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 | |
4417 #: src/status.c:154 | |
4384 msgid "Offline" | 4418 msgid "Offline" |
4385 msgstr "离线" | 4419 msgstr "离线" |
4386 | 4420 |
4387 #: src/gtkstatusbox.c:292 | 4421 #: src/gtkstatusbox.c:299 |
4388 #, fuzzy | 4422 #, fuzzy |
4389 msgid "Custom..." | 4423 msgid "Custom..." |
4390 msgstr "自定义" | 4424 msgstr "自定义" |
4391 | 4425 |
4392 #: src/gtkstatusbox.c:293 | 4426 #: src/gtkstatusbox.c:300 |
4393 #, fuzzy | 4427 #, fuzzy |
4394 msgid "Saved..." | 4428 msgid "Saved..." |
4395 msgstr "保存文件..." | 4429 msgstr "保存文件..." |
4396 | 4430 |
4397 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | 4431 #: src/gtkstock.c:117 |
4398 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | |
4399 #: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660 | |
4400 #: src/status.c:1696 | |
4401 #, fuzzy | |
4402 msgid "Default" | |
4403 msgstr "GNOME 默认" | |
4404 | |
4405 #: src/gtkstock.c:118 | |
4406 msgid "_Alias" | 4432 msgid "_Alias" |
4407 msgstr "别名(_A)" | 4433 msgstr "别名(_A)" |
4408 | 4434 |
4409 #: src/gtkstock.c:120 | 4435 #: src/gtkstock.c:119 |
4410 msgid "_Invite" | 4436 msgid "_Invite" |
4411 msgstr "邀请(_I)" | 4437 msgstr "邀请(_I)" |
4412 | 4438 |
4413 #: src/gtkstock.c:121 | 4439 #: src/gtkstock.c:120 |
4414 msgid "_Modify" | 4440 msgid "_Modify" |
4415 msgstr "修改(_M)" | 4441 msgstr "修改(_M)" |
4416 | 4442 |
4417 #: src/gtkstock.c:122 | 4443 #: src/gtkstock.c:121 |
4418 msgid "_Open Mail" | 4444 msgid "_Open Mail" |
4419 msgstr "打开邮件(_O)" | 4445 msgstr "打开邮件(_O)" |
4420 | 4446 |
4421 #: src/gtkstock.c:124 | 4447 #: src/gtkstock.c:123 |
4422 msgid "_Warn" | 4448 msgid "_Warn" |
4423 msgstr "警告(_W)" | 4449 msgstr "警告(_W)" |
4424 | 4450 |
4425 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 | 4451 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 |
4426 #, fuzzy, c-format | 4452 #, fuzzy, c-format |
4560 #: src/plugin.c:360 | 4586 #: src/plugin.c:360 |
4561 #, c-format | 4587 #, c-format |
4562 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4588 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4563 msgstr "所需插件 %s 无法装入。" | 4589 msgstr "所需插件 %s 无法装入。" |
4564 | 4590 |
4591 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 | |
4592 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 | |
4593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 | |
4594 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
4595 msgid "Idle" | |
4596 msgstr "瞌睡" | |
4597 | |
4598 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 | |
4599 #, fuzzy, c-format | |
4600 msgid "" | |
4601 "\n" | |
4602 "<b>Status:</b> %s" | |
4603 msgstr "" | |
4604 "\n" | |
4605 "<b>状态</b>: 可怕" | |
4606 | |
4607 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 | |
4608 #, fuzzy, c-format | |
4609 msgid "" | |
4610 "\n" | |
4611 "<b>Message:</b> %s" | |
4612 msgstr "" | |
4613 "\n" | |
4614 "<b>%s:</b> %s" | |
4615 | |
4616 #. *< type | |
4617 #. *< ui_requirement | |
4618 #. *< flags | |
4619 #. *< dependencies | |
4620 #. *< priority | |
4621 #. *< id | |
4622 #. *< name | |
4623 #. *< version | |
4624 #. * summary | |
4625 #. * description | |
4626 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 | |
4627 #, fuzzy | |
4628 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | |
4629 msgstr "Yahoo 协议插件" | |
4630 | |
4631 #. Creating the user splits | |
4632 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 | |
4633 #, fuzzy | |
4634 msgid "Host name" | |
4635 msgstr "姓:" | |
4636 | |
4637 #. Creating the options for the protocol | |
4638 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 | |
4639 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 | |
4640 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 | |
4641 msgid "Port" | |
4642 msgstr "端口" | |
4643 | |
4644 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 | |
4645 #, fuzzy | |
4646 msgid "First name" | |
4647 msgstr "名:" | |
4648 | |
4649 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 | |
4650 #, fuzzy | |
4651 msgid "Last name" | |
4652 msgstr "姓:" | |
4653 | |
4654 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 | |
4655 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 | |
4656 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 | |
4657 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | |
4658 msgid "Email" | |
4659 msgstr "电子邮件" | |
4660 | |
4661 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | |
4662 msgid "Bonjour" | |
4663 msgstr "" | |
4664 | |
4565 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 | 4665 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 |
4566 #, fuzzy | 4666 #, fuzzy |
4567 msgid "Save Buddylist..." | 4667 msgid "Save Buddylist..." |
4568 msgstr "发送好友列表" | 4668 msgstr "发送好友列表" |
4569 | 4669 |
4623 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | 4723 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
4624 #, fuzzy | 4724 #, fuzzy |
4625 msgid "Registration completed successfully!" | 4725 msgid "Registration completed successfully!" |
4626 msgstr "注册成功" | 4726 msgstr "注册成功" |
4627 | 4727 |
4628 #: src/protocols/gg/gg.c:401 | 4728 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 |
4629 #, fuzzy | |
4630 msgid "Last name" | |
4631 msgstr "姓:" | |
4632 | |
4633 #: src/protocols/gg/gg.c:405 | |
4634 #, fuzzy | |
4635 msgid "First name" | |
4636 msgstr "名:" | |
4637 | |
4638 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664 | |
4639 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 4729 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
4640 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | 4730 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
4641 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 | 4731 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 |
4642 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 | 4732 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 |
4643 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | 4733 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 |
4644 msgid "Nickname" | 4734 msgid "Nickname" |
4645 msgstr "昵称" | 4735 msgstr "昵称" |
4646 | 4736 |
4647 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 | 4737 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 |
4648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006 | 4738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 |
4649 msgid "City" | 4739 msgid "City" |
4650 msgstr "城市" | 4740 msgstr "城市" |
4651 | 4741 |
4652 #: src/protocols/gg/gg.c:417 | 4742 #: src/protocols/gg/gg.c:417 |
4653 msgid "Year of birth" | 4743 msgid "Year of birth" |
4657 #, fuzzy | 4747 #, fuzzy |
4658 msgid "Only online" | 4748 msgid "Only online" |
4659 msgstr "在线" | 4749 msgstr "在线" |
4660 | 4750 |
4661 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 | 4751 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 |
4662 #: src/protocols/gg/gg.c:1509 | 4752 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 |
4663 #, fuzzy | 4753 #, fuzzy |
4664 msgid "Find buddies" | 4754 msgid "Find buddies" |
4665 msgstr "显示睡着的好友(_D)" | 4755 msgstr "显示睡着的好友(_D)" |
4666 | 4756 |
4667 #: src/protocols/gg/gg.c:432 | 4757 #: src/protocols/gg/gg.c:432 |
4705 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | 4795 #: src/protocols/gg/gg.c:551 |
4706 #, fuzzy | 4796 #, fuzzy |
4707 msgid "Current password" | 4797 msgid "Current password" |
4708 msgstr "密码不对。" | 4798 msgstr "密码不对。" |
4709 | 4799 |
4710 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475 | 4800 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 |
4711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 | 4801 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
4712 msgid "Password" | 4802 msgid "Password" |
4713 msgstr "密码" | 4803 msgstr "密码" |
4714 | 4804 |
4715 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479 | 4805 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 |
4716 #, fuzzy | 4806 #, fuzzy |
4717 msgid "Password (retype)" | 4807 msgid "Password (retype)" |
4718 msgstr "密码已送出" | 4808 msgstr "密码已送出" |
4719 | 4809 |
4720 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483 | 4810 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 |
4721 #, fuzzy | 4811 #, fuzzy |
4722 msgid "Enter current token" | 4812 msgid "Enter current token" |
4723 msgstr "%s 目前未登入。" | 4813 msgstr "%s 目前未登入。" |
4724 | 4814 |
4725 #. original size: 60x24 | 4815 #. original size: 60x24 |
4726 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488 | 4816 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 |
4727 #, fuzzy | 4817 #, fuzzy |
4728 msgid "Current token" | 4818 msgid "Current token" |
4729 msgstr "目前位于" | 4819 msgstr "目前位于" |
4730 | 4820 |
4731 #: src/protocols/gg/gg.c:574 | 4821 #: src/protocols/gg/gg.c:574 |
4774 #. | 4864 #. |
4775 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | 4865 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) |
4776 #. | 4866 #. |
4777 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | 4867 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 |
4778 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 | 4868 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 |
4779 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 | 4869 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 |
4780 msgid "Online" | 4870 msgid "Online" |
4781 msgstr "在线" | 4871 msgstr "在线" |
4782 | 4872 |
4783 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", | 4873 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", |
4784 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), | 4874 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), |
4786 #. types = g_list_append(types, type); | 4876 #. types = g_list_append(types, type); |
4787 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 | 4877 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 |
4788 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 | 4878 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 |
4789 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 | 4879 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 |
4790 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 | 4880 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 |
4791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 | 4881 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
4792 msgid "Busy" | 4882 msgid "Busy" |
4793 msgstr "忙碌" | 4883 msgstr "忙碌" |
4794 | 4884 |
4795 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 | 4885 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 |
4796 msgid "Blocked" | 4886 msgid "Blocked" |
4809 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 | 4899 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 |
4810 #, fuzzy | 4900 #, fuzzy |
4811 msgid "Chat _name:" | 4901 msgid "Chat _name:" |
4812 msgstr "姓:" | 4902 msgstr "姓:" |
4813 | 4903 |
4814 #: src/protocols/gg/gg.c:1182 | 4904 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
4815 #, fuzzy | 4905 #, fuzzy |
4816 msgid "Connection failed." | 4906 msgid "Connection failed." |
4817 msgstr "连接失败" | 4907 msgstr "连接失败" |
4818 | 4908 |
4819 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 | 4909 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
4820 #, fuzzy | 4910 #, fuzzy |
4821 msgid "Chat error" | 4911 msgid "Chat error" |
4822 msgstr "读取错误" | 4912 msgstr "读取错误" |
4823 | 4913 |
4824 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 | 4914 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 |
4825 #, fuzzy | 4915 #, fuzzy |
4826 msgid "This chat name is already in use" | 4916 msgid "This chat name is already in use" |
4827 msgstr "该文件已存在" | 4917 msgstr "该文件已存在" |
4828 | 4918 |
4829 #: src/protocols/gg/gg.c:1434 | 4919 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 |
4830 #, fuzzy | 4920 #, fuzzy |
4831 msgid "Not connected to the server." | 4921 msgid "Not connected to the server." |
4832 msgstr "您已经断开与服务器的连接。" | 4922 msgstr "您已经断开与服务器的连接。" |
4833 | 4923 |
4834 #: src/protocols/gg/gg.c:1455 | 4924 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 |
4835 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" | 4925 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" |
4836 msgstr "" | 4926 msgstr "" |
4837 | 4927 |
4838 #: src/protocols/gg/gg.c:1471 | 4928 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 |
4839 #, fuzzy | 4929 #, fuzzy |
4840 msgid "e-Mail" | 4930 msgid "e-Mail" |
4841 msgstr "电子邮件" | 4931 msgstr "电子邮件" |
4842 | 4932 |
4843 #: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495 | 4933 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 |
4844 #, fuzzy | 4934 #, fuzzy |
4845 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | 4935 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
4846 msgstr "注册新的 Jabber 账户" | 4936 msgstr "注册新的 Jabber 账户" |
4847 | 4937 |
4848 #: src/protocols/gg/gg.c:1496 | 4938 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 |
4849 msgid "Please, fill in the following fields" | 4939 msgid "Please, fill in the following fields" |
4850 msgstr "" | 4940 msgstr "" |
4851 | 4941 |
4852 #: src/protocols/gg/gg.c:1514 | 4942 #: src/protocols/gg/gg.c:1515 |
4853 #, fuzzy | 4943 #, fuzzy |
4854 msgid "Change password" | 4944 msgid "Change password" |
4855 msgstr "更改密码" | 4945 msgstr "更改密码" |
4856 | 4946 |
4857 #: src/protocols/gg/gg.c:1519 | 4947 #: src/protocols/gg/gg.c:1520 |
4858 #, fuzzy | 4948 #, fuzzy |
4859 msgid "Upload buddylist to Server" | 4949 msgid "Upload buddylist to Server" |
4860 msgstr "将好友列表导出到服务器" | 4950 msgstr "将好友列表导出到服务器" |
4861 | 4951 |
4862 #: src/protocols/gg/gg.c:1522 | 4952 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 |
4863 #, fuzzy | 4953 #, fuzzy |
4864 msgid "Download buddylist from Server" | 4954 msgid "Download buddylist from Server" |
4865 msgstr "从服务器删除好友列表" | 4955 msgstr "从服务器删除好友列表" |
4866 | 4956 |
4867 #: src/protocols/gg/gg.c:1525 | 4957 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 |
4868 #, fuzzy | 4958 #, fuzzy |
4869 msgid "Delete buddylist from Server" | 4959 msgid "Delete buddylist from Server" |
4870 msgstr "从服务器删除好友列表" | 4960 msgstr "从服务器删除好友列表" |
4871 | 4961 |
4872 #: src/protocols/gg/gg.c:1528 | 4962 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 |
4873 msgid "Save buddylist to file" | 4963 msgid "Save buddylist to file" |
4874 msgstr "" | 4964 msgstr "" |
4875 | 4965 |
4876 #: src/protocols/gg/gg.c:1531 | 4966 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 |
4877 #, fuzzy | 4967 #, fuzzy |
4878 msgid "Load buddylist from file" | 4968 msgid "Load buddylist from file" |
4879 msgstr "从服务器导入好友列表" | 4969 msgstr "从服务器导入好友列表" |
4880 | 4970 |
4881 #. magic | 4971 #. magic |
4887 #. dependencies | 4977 #. dependencies |
4888 #. priority | 4978 #. priority |
4889 #. id | 4979 #. id |
4890 #. name | 4980 #. name |
4891 #. version | 4981 #. version |
4892 #: src/protocols/gg/gg.c:1616 | 4982 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 |
4893 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4983 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4894 msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" | 4984 msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" |
4895 | 4985 |
4896 #. summary | 4986 #. summary |
4897 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 | 4987 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 |
4898 msgid "Polish popular IM" | 4988 msgid "Polish popular IM" |
4899 msgstr "" | 4989 msgstr "" |
4900 | 4990 |
4901 #: src/protocols/gg/gg.c:1664 | 4991 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 |
4902 #, fuzzy | 4992 #, fuzzy |
4903 msgid "Gadu-Gadu User" | 4993 msgid "Gadu-Gadu User" |
4904 msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" | 4994 msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" |
4905 | 4995 |
4906 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 | 4996 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 |
4907 #, c-format | 4997 #, c-format |
4908 msgid "Unknown command: %s" | 4998 msgid "Unknown command: %s" |
4909 msgstr "未知的错误代码: %s" | 4999 msgstr "未知的错误代码: %s" |
4910 | 5000 |
4911 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 | 5001 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 |
4912 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 | 5002 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 |
4913 #, c-format | 5003 #, c-format |
4914 msgid "current topic is: %s" | 5004 msgid "current topic is: %s" |
4915 msgstr "目前的话题为: %s" | 5005 msgstr "目前的话题为: %s" |
4916 | 5006 |
4917 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 | 5007 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 |
4918 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 | 5008 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 |
4919 msgid "No topic is set" | 5009 msgid "No topic is set" |
4920 msgstr "未设定话题" | 5010 msgstr "未设定话题" |
4921 | 5011 |
4922 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 | 5012 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 |
4971 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 | 5061 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 |
4972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 | 5062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 |
4973 msgid "SSL support unavailable" | 5063 msgid "SSL support unavailable" |
4974 msgstr "SSL 支持不可用" | 5064 msgstr "SSL 支持不可用" |
4975 | 5065 |
4976 #: src/protocols/irc/irc.c:277 | 5066 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 |
5067 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 | |
4977 msgid "Couldn't create socket" | 5068 msgid "Couldn't create socket" |
4978 msgstr "无法创建套接字" | 5069 msgstr "无法创建套接字" |
4979 | 5070 |
4980 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 | 5071 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 |
4981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820 | 5072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 |
4982 msgid "Couldn't connect to host" | 5073 msgid "Couldn't connect to host" |
4983 msgstr "无法连接到主机" | 5074 msgstr "无法连接到主机" |
4984 | 5075 |
4985 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 | 5076 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 |
4986 msgid "Connection Failed" | 5077 msgid "Connection Failed" |
5001 | 5092 |
5002 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 | 5093 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 |
5003 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | 5094 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 |
5004 msgid "Topic" | 5095 msgid "Topic" |
5005 msgstr "话题" | 5096 msgstr "话题" |
5006 | |
5007 #: src/protocols/irc/irc.c:730 | |
5008 msgid "IRC" | |
5009 msgstr "IRC" | |
5010 | |
5011 #: src/protocols/irc/irc.c:734 | |
5012 msgid "Quit message" | |
5013 msgstr "退出消息" | |
5014 | 5097 |
5015 #. *< type | 5098 #. *< type |
5016 #. *< ui_requirement | 5099 #. *< ui_requirement |
5017 #. *< flags | 5100 #. *< flags |
5018 #. *< dependencies | 5101 #. *< dependencies |
5019 #. *< priority | 5102 #. *< priority |
5020 #. *< id | 5103 #. *< id |
5021 #. *< name | 5104 #. *< name |
5022 #. *< version | 5105 #. *< version |
5023 #: src/protocols/irc/irc.c:820 | 5106 #: src/protocols/irc/irc.c:799 |
5024 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5107 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5025 msgstr "IRC 协议插件" | 5108 msgstr "IRC 协议插件" |
5026 | 5109 |
5027 #. * summary | 5110 #. * summary |
5028 #: src/protocols/irc/irc.c:821 | 5111 #: src/protocols/irc/irc.c:800 |
5029 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5112 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5030 msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" | 5113 msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" |
5031 | 5114 |
5032 #: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233 | 5115 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 | 5116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 |
5034 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130 | 5117 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 |
5118 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 | |
5035 msgid "Server" | 5119 msgid "Server" |
5036 msgstr "服务器" | 5120 msgstr "服务器" |
5037 | 5121 |
5038 #: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968 | 5122 #: src/protocols/irc/irc.c:825 |
5039 #: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597 | |
5040 msgid "Port" | |
5041 msgstr "端口" | |
5042 | |
5043 #: src/protocols/irc/irc.c:846 | |
5044 msgid "Encodings" | 5123 msgid "Encodings" |
5045 msgstr "编码" | 5124 msgstr "编码" |
5046 | 5125 |
5047 #: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227 | 5126 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
5048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 | 5127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 |
5049 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | 5128 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 |
5050 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 | 5129 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 |
5051 msgid "Username" | 5130 msgid "Username" |
5052 msgstr "用户名" | 5131 msgstr "用户名" |
5053 | 5132 |
5054 #: src/protocols/irc/irc.c:852 | 5133 #: src/protocols/irc/irc.c:831 |
5055 msgid "Real name" | 5134 msgid "Real name" |
5056 msgstr "真名" | 5135 msgstr "真名" |
5057 | 5136 |
5058 #: src/protocols/irc/irc.c:855 | 5137 #. |
5138 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | |
5139 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | |
5140 #. | |
5141 #: src/protocols/irc/irc.c:839 | |
5059 #, fuzzy | 5142 #, fuzzy |
5060 msgid "Use SSL" | 5143 msgid "Use SSL" |
5061 msgstr "SSL" | 5144 msgstr "SSL" |
5062 | 5145 |
5063 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | 5146 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 |
5082 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 | 5165 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 |
5083 #, c-format | 5166 #, c-format |
5084 msgid "<b>%s:</b> %s" | 5167 msgid "<b>%s:</b> %s" |
5085 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 5168 msgstr "<b>%s:</b> %s" |
5086 | 5169 |
5087 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 | 5170 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 |
5088 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 | 5171 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
5089 msgid "Nick" | 5172 msgid "Nick" |
5090 msgstr "昵称" | 5173 msgstr "昵称" |
5091 | 5174 |
5092 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 | 5175 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 |
5520 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 | 5603 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 |
5521 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 | 5604 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
5522 msgid "Telephone" | 5605 msgid "Telephone" |
5523 msgstr "电话号码" | 5606 msgstr "电话号码" |
5524 | 5607 |
5525 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772 | |
5526 #: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661 | |
5527 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | |
5528 msgid "Email" | |
5529 msgstr "电子邮件" | |
5530 | |
5531 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 | 5608 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 |
5532 msgid "Organization Name" | 5609 msgid "Organization Name" |
5533 msgstr "组织名称" | 5610 msgstr "组织名称" |
5534 | 5611 |
5535 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 | 5612 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 |
5539 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 | 5616 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 |
5540 msgid "Role" | 5617 msgid "Role" |
5541 msgstr "职务" | 5618 msgstr "职务" |
5542 | 5619 |
5543 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 | 5620 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 |
5544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 | 5621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
5545 msgid "Birthday" | 5622 msgid "Birthday" |
5546 msgstr "生日" | 5623 msgstr "生日" |
5547 | 5624 |
5548 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 5625 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
5549 msgid "Edit Jabber vCard" | 5626 msgid "Edit Jabber vCard" |
5566 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 | 5643 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 |
5567 msgid "Middle Name" | 5644 msgid "Middle Name" |
5568 msgstr "中名" | 5645 msgstr "中名" |
5569 | 5646 |
5570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 | 5647 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
5571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005 | 5648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
5572 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | 5649 #: src/protocols/silc/ops.c:850 |
5573 msgid "Address" | 5650 msgid "Address" |
5574 msgstr "地址" | 5651 msgstr "地址" |
5575 | 5652 |
5576 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 | 5653 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
5623 #: src/status.c:159 | 5700 #: src/status.c:159 |
5624 msgid "Extended Away" | 5701 msgid "Extended Away" |
5625 msgstr "远远离开" | 5702 msgstr "远远离开" |
5626 | 5703 |
5627 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | 5704 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 |
5628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785 | 5705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 |
5706 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 | |
5629 msgid "Do Not Disturb" | 5707 msgid "Do Not Disturb" |
5630 msgstr "请勿打扰" | 5708 msgstr "请勿打扰" |
5631 | 5709 |
5632 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | 5710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 |
5633 msgid "The following are the results of your search" | 5711 msgid "The following are the results of your search" |
5636 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 5714 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 |
5637 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 5715 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
5638 msgstr "" | 5716 msgstr "" |
5639 | 5717 |
5640 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810 | 5719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
5642 msgid "First Name" | 5720 msgid "First Name" |
5643 msgstr "名" | 5721 msgstr "名" |
5644 | 5722 |
5645 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 5723 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
5646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5955 | 5724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 |
5647 msgid "Last Name" | 5725 msgid "Last Name" |
5648 msgstr "姓" | 5726 msgstr "姓" |
5649 | 5727 |
5650 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 5728 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 |
5651 msgid "E-Mail Address" | 5729 msgid "E-Mail Address" |
5674 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 | 5752 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 |
5675 #, fuzzy | 5753 #, fuzzy |
5676 msgid "Search Directory" | 5754 msgid "Search Directory" |
5677 msgstr "搜索文字(_S):" | 5755 msgstr "搜索文字(_S):" |
5678 | 5756 |
5679 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312 | 5757 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 |
5680 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 | 5758 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 |
5681 msgid "_Room:" | 5759 msgid "_Room:" |
5682 msgstr "房间(_R):" | 5760 msgstr "房间(_R):" |
5683 | 5761 |
5684 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5762 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
5805 | 5883 |
5806 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 5884 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
5807 msgid "E-Mail" | 5885 msgid "E-Mail" |
5808 msgstr "电子邮件" | 5886 msgstr "电子邮件" |
5809 | 5887 |
5810 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 | 5888 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
5811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 | 5889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
5812 msgid "State" | 5890 msgid "State" |
5813 msgstr "州/省" | 5891 msgstr "州/省" |
5814 | 5892 |
5815 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 | 5893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 |
5816 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 | 5894 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 |
5841 msgid "Re-initializing Stream" | 5919 msgid "Re-initializing Stream" |
5842 msgstr "重新初始化流" | 5920 msgstr "重新初始化流" |
5843 | 5921 |
5844 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 | 5922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 | 5923 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 |
5846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583 | 5924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 |
5847 msgid "Not Authorized" | 5925 msgid "Not Authorized" |
5848 msgstr "未认证" | 5926 msgstr "未认证" |
5849 | 5927 |
5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 | 5928 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
5851 msgid "Both" | 5929 msgid "Both" |
5864 msgstr "到" | 5942 msgstr "到" |
5865 | 5943 |
5866 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 | 5944 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
5867 msgid "None (To pending)" | 5945 msgid "None (To pending)" |
5868 msgstr "无(待推迟)" | 5946 msgstr "无(待推迟)" |
5947 | |
5948 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | |
5949 msgid "None" | |
5950 msgstr "无" | |
5869 | 5951 |
5870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 | 5952 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
5871 msgid "Subscription" | 5953 msgid "Subscription" |
5872 msgstr "订阅" | 5954 msgstr "订阅" |
5873 | 5955 |
6262 #, c-format | 6344 #, c-format |
6263 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 6345 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
6264 msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" | 6346 msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" |
6265 | 6347 |
6266 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 | 6348 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 |
6267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242 | 6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 |
6268 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 | 6350 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 |
6269 msgid "Authorize" | 6351 msgid "Authorize" |
6270 msgstr "同意" | 6352 msgstr "同意" |
6271 | 6353 |
6272 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 | 6354 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 |
6273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 | 6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 |
6274 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 | 6356 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
6275 msgid "Deny" | 6357 msgid "Deny" |
6276 msgstr "拒绝" | 6358 msgstr "拒绝" |
6277 | 6359 |
6278 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | 6360 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 |
6279 msgid "Create New Room" | 6361 msgid "Create New Room" |
6519 | 6601 |
6520 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 6602 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6521 msgid "Server too busy" | 6603 msgid "Server too busy" |
6522 msgstr "服务器太忙" | 6604 msgstr "服务器太忙" |
6523 | 6605 |
6524 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764 | 6606 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 |
6525 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 | 6607 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 |
6526 msgid "Authentication failed" | 6608 msgid "Authentication failed" |
6527 msgstr "认证失败" | 6609 msgstr "认证失败" |
6528 | 6610 |
6529 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6611 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6615 #: src/protocols/msn/msn.c:356 | 6697 #: src/protocols/msn/msn.c:356 |
6616 msgid "Page" | 6698 msgid "Page" |
6617 msgstr "寻呼" | 6699 msgstr "寻呼" |
6618 | 6700 |
6619 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 | 6701 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 |
6620 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 | 6702 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
6621 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 | 6703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
6622 #, c-format | 6704 #, c-format |
6623 msgid "" | 6705 msgid "" |
6624 "\n" | 6706 "\n" |
6625 "<b>%s:</b> %s" | 6707 "<b>%s:</b> %s" |
6626 msgstr "" | 6708 msgstr "" |
6627 "\n" | 6709 "\n" |
6628 "<b>%s:</b> %s" | 6710 "<b>%s:</b> %s" |
6629 | |
6630 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32 | |
6631 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 | |
6632 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
6633 msgid "Idle" | |
6634 msgstr "瞌睡" | |
6635 | 6711 |
6636 #: src/protocols/msn/msn.c:551 | 6712 #: src/protocols/msn/msn.c:551 |
6637 msgid "Has you" | 6713 msgid "Has you" |
6638 msgstr "有你" | 6714 msgstr "有你" |
6639 | 6715 |
6640 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 | 6716 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 |
6641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 | 6717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 |
6642 msgid "Be Right Back" | 6718 msgid "Be Right Back" |
6643 msgstr "马上回来" | 6719 msgstr "马上回来" |
6644 | 6720 |
6645 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 | 6721 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 |
6646 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 | 6722 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 |
6647 msgid "On The Phone" | 6723 msgid "On The Phone" |
6648 msgstr "接听电话" | 6724 msgstr "接听电话" |
6649 | 6725 |
6650 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 | 6726 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 |
6651 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | 6727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 |
6652 msgid "Out To Lunch" | 6728 msgid "Out To Lunch" |
6653 msgstr "外出就餐" | 6729 msgstr "外出就餐" |
6654 | 6730 |
6655 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 | 6731 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 |
6656 #: src/status.c:157 | 6732 #: src/status.c:157 |
6725 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 | 6801 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 |
6726 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 | 6802 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 |
6727 msgid "Error retrieving profile" | 6803 msgid "Error retrieving profile" |
6728 msgstr "获取配置文件出错" | 6804 msgstr "获取配置文件出错" |
6729 | 6805 |
6730 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 | 6806 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
6731 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | 6807 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6732 msgid "Age" | 6808 msgid "Age" |
6733 msgstr "年龄" | 6809 msgstr "年龄" |
6734 | 6810 |
6735 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 6811 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
6736 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | 6812 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6737 msgid "Gender" | 6813 msgid "Gender" |
6738 msgstr "性别" | 6814 msgstr "性别" |
6739 | 6815 |
6740 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 | 6816 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
6872 #: src/protocols/msn/notification.c:523 | 6948 #: src/protocols/msn/notification.c:523 |
6873 #, c-format | 6949 #, c-format |
6874 msgid "%s is not a valid passport account." | 6950 msgid "%s is not a valid passport account." |
6875 msgstr "%s 不是有效的 Passport 账户。" | 6951 msgstr "%s 不是有效的 Passport 账户。" |
6876 | 6952 |
6877 #: src/protocols/msn/notification.c:811 | 6953 #: src/protocols/msn/notification.c:815 |
6878 msgid "Unable to rename group" | 6954 msgid "Unable to rename group" |
6879 msgstr "无法重命名组" | 6955 msgstr "无法重命名组" |
6880 | 6956 |
6881 #: src/protocols/msn/notification.c:866 | 6957 #: src/protocols/msn/notification.c:870 |
6882 msgid "Unable to delete group" | 6958 msgid "Unable to delete group" |
6883 msgstr "无法删除组" | 6959 msgstr "无法删除组" |
6884 | 6960 |
6885 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 | 6961 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 |
6886 #, c-format | 6962 #, c-format |
6887 msgid "" | 6963 msgid "" |
6888 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6964 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6889 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6965 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6890 "in progress.\n" | 6966 "in progress.\n" |
6911 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 | 6987 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 |
6912 msgid "Reading error" | 6988 msgid "Reading error" |
6913 msgstr "读取错误" | 6989 msgstr "读取错误" |
6914 | 6990 |
6915 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 | 6991 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 |
6916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 | 6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 |
6917 msgid "Unknown error" | 6993 msgid "Unknown error" |
6918 msgstr "未知错误" | 6994 msgstr "未知错误" |
6919 | 6995 |
6920 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 | 6996 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 |
6921 #, c-format | 6997 #, c-format |
6935 msgstr "分析 HTTP 出错。" | 7011 msgstr "分析 HTTP 出错。" |
6936 | 7012 |
6937 #. MSG_SERVER_GHOST | 7013 #. MSG_SERVER_GHOST |
6938 #. Looks like someone logged in as us! =-O | 7014 #. Looks like someone logged in as us! =-O |
6939 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 | 7015 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 |
6940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 | 7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 |
6941 msgid "You have signed on from another location." | 7017 msgid "You have signed on from another location." |
6942 msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" | 7018 msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" |
6943 | 7019 |
6944 #: src/protocols/msn/session.c:328 | 7020 #: src/protocols/msn/session.c:328 |
6945 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7021 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7084 msgid "%s requested a PING" | 7160 msgid "%s requested a PING" |
7085 msgstr "%s 请求 PING" | 7161 msgstr "%s 请求 PING" |
7086 | 7162 |
7087 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7163 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7088 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 | 7164 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 |
7089 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209 | 7165 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 |
7090 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 | 7166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 |
7091 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 | 7167 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 |
7092 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | 7168 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 |
7093 msgid "Unable to connect." | 7169 msgid "Unable to connect." |
7094 msgstr "无法连接。" | 7170 msgstr "无法连接。" |
7095 | 7171 |
7339 | 7415 |
7340 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | 7416 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
7341 msgid "Mailstop" | 7417 msgid "Mailstop" |
7342 msgstr "邮箱" | 7418 msgstr "邮箱" |
7343 | 7419 |
7344 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957 | 7420 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 |
7345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 | 7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 |
7346 msgid "Email Address" | 7422 msgid "Email Address" |
7347 msgstr "电子邮件地址" | 7423 msgstr "电子邮件地址" |
7348 | 7424 |
7349 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7425 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
7350 msgid "User ID" | 7426 msgid "User ID" |
7438 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 | 7514 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 |
7439 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7515 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7440 msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" | 7516 msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" |
7441 | 7517 |
7442 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 | 7518 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 |
7443 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 | 7519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 |
7444 msgid "Appear Offline" | 7520 msgid "Appear Offline" |
7445 msgstr "显示为离线" | 7521 msgstr "显示为离线" |
7446 | 7522 |
7447 #. *< type | 7523 #. *< type |
7448 #. *< ui_requirement | 7524 #. *< ui_requirement |
7579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 | 7655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 |
7580 #: src/protocols/silc/util.c:509 | 7656 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
7581 msgid "Chat" | 7657 msgid "Chat" |
7582 msgstr "聊天" | 7658 msgstr "聊天" |
7583 | 7659 |
7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892 | 7660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 |
7585 msgid "Get File" | 7661 msgid "Get File" |
7586 msgstr "获取文件" | 7662 msgstr "获取文件" |
7587 | 7663 |
7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 | 7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
7589 msgid "Games" | 7665 msgid "Games" |
7651 | 7727 |
7652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 | 7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
7653 msgid "Camera" | 7729 msgid "Camera" |
7654 msgstr "相机" | 7730 msgstr "相机" |
7655 | 7731 |
7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775 | 7732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 |
7657 msgid "Free For Chat" | 7733 msgid "Free For Chat" |
7658 msgstr "无事闲聊" | 7734 msgstr "无事闲聊" |
7659 | 7735 |
7660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790 | 7736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 |
7661 msgid "Not Available" | 7737 msgid "Not Available" |
7662 msgstr "不可用" | 7738 msgstr "不可用" |
7663 | 7739 |
7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780 | 7740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 |
7665 msgid "Occupied" | 7741 msgid "Occupied" |
7666 msgstr "琐事缠身" | 7742 msgstr "琐事缠身" |
7667 | 7743 |
7668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 | 7744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 |
7669 msgid "Web Aware" | 7745 msgid "Web Aware" |
7670 msgstr "网上留意" | 7746 msgstr "网上留意" |
7671 | 7747 |
7672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 | 7748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
7673 msgid "Warning Level" | 7749 msgid "Warning Level" |
7674 msgstr "警告级别" | 7750 msgstr "警告级别" |
7675 | 7751 |
7676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 | 7752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 |
7677 msgid "Capabilities" | 7753 msgid "Capabilities" |
7724 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7800 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7725 "Do you wish to continue?" | 7801 "Do you wish to continue?" |
7726 msgstr "" | 7802 msgstr "" |
7727 "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" | 7803 "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" |
7728 | 7804 |
7729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367 | 7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 |
7730 msgid "Connect" | 7806 msgid "Connect" |
7731 msgstr "连接" | 7807 msgstr "连接" |
7732 | 7808 |
7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 | 7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
7734 #, fuzzy, c-format | 7810 #, fuzzy, c-format |
7741 | 7817 |
7742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 | 7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 |
7743 msgid "Screen name sent" | 7819 msgid "Screen name sent" |
7744 msgstr "用户名已发送" | 7820 msgstr "用户名已发送" |
7745 | 7821 |
7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1778 | 7822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 |
7747 #, c-format | 7823 #, c-format |
7748 msgid "" | 7824 msgid "" |
7749 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 7825 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
7750 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 7826 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
7751 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7827 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7752 msgstr "" | 7828 msgstr "" |
7753 "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" | 7829 "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" |
7754 "含字母、数字和空格,或者只包含数字。" | 7830 "含字母、数字和空格,或者只包含数字。" |
7755 | 7831 |
7756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1807 | 7832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 |
7757 msgid "Unable to login to AIM" | 7833 msgid "Unable to login to AIM" |
7758 msgstr "无法登入 AIM" | 7834 msgstr "无法登入 AIM" |
7759 | 7835 |
7760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854 | 7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
7761 msgid "Could Not Connect" | 7837 msgid "Could Not Connect" |
7762 msgstr "无法连接" | 7838 msgstr "无法连接" |
7763 | 7839 |
7764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1919 | 7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 |
7765 msgid "Connection established, cookie sent" | 7841 msgid "Connection established, cookie sent" |
7766 msgstr "连接已建立,已发送 cookie" | 7842 msgstr "连接已建立,已发送 cookie" |
7767 | 7843 |
7768 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect | 7844 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect |
7769 #. * that is, we want the sender to connect to us | 7845 #. * that is, we want the sender to connect to us |
7770 #. Let the user not to lose hope quite yet | 7846 #. Let the user not to lose hope quite yet |
7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2071 | 7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 |
7772 #, fuzzy | 7848 #, fuzzy |
7773 msgid "Attempting connection redirect..." | 7849 msgid "Attempting connection redirect..." |
7774 msgstr "试图连接到 %2$s:%3$hu 的 %1$s 进行二人世界。" | 7850 msgstr "试图连接到 %2$s:%3$hu 的 %1$s 进行二人世界。" |
7775 | 7851 |
7776 #. proxyip timed out | 7852 #. proxyip timed out |
7777 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | 7853 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers |
7778 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | 7854 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a |
7779 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. | 7855 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. |
7780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 | 7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 |
7781 #, c-format | 7857 #, c-format |
7782 msgid "" | 7858 msgid "" |
7783 "Transfer of file %s timed out.\n" | 7859 "Transfer of file %s timed out.\n" |
7784 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" | 7860 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" |
7785 "ICQ." | 7861 "ICQ." |
7786 msgstr "" | 7862 msgstr "" |
7787 | 7863 |
7788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 | 7864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 |
7789 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 | 7865 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 |
7790 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 | 7866 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 |
7791 msgid "Unable to establish file descriptor." | 7867 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7792 msgstr "无法建立文件描述符。" | 7868 msgstr "无法建立文件描述符。" |
7793 | 7869 |
7794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 | 7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 |
7795 msgid "Unable to create new connection." | 7871 msgid "Unable to create new connection." |
7796 msgstr "无法创建新连接。" | 7872 msgstr "无法创建新连接。" |
7797 | 7873 |
7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
7799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 | 7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 |
7800 #, fuzzy | 7876 #, fuzzy |
7801 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | 7877 msgid "Unable to log into file transfer proxy." |
7802 msgstr "无法写入文件 %s。" | 7878 msgstr "无法写入文件 %s。" |
7803 | 7879 |
7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 | 7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
7805 #, fuzzy | 7881 #, fuzzy |
7806 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | 7882 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." |
7807 msgstr "无法建立监听套接字。" | 7883 msgstr "无法建立监听套接字。" |
7808 | 7884 |
7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543 | 7885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 |
7810 msgid "Incorrect nickname or password." | 7886 msgid "Incorrect nickname or password." |
7811 msgstr "昵称或密码不对。" | 7887 msgstr "昵称或密码不对。" |
7812 | 7888 |
7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 | 7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 |
7814 msgid "Your account is currently suspended." | 7890 msgid "Your account is currently suspended." |
7815 msgstr "您的账户被停用。" | 7891 msgstr "您的账户被停用。" |
7816 | 7892 |
7817 #. service temporarily unavailable | 7893 #. service temporarily unavailable |
7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 | 7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 |
7819 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 7895 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7820 msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" | 7896 msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" |
7821 | 7897 |
7822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 | 7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 |
7823 msgid "" | 7899 msgid "" |
7824 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7900 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7825 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7901 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7826 msgstr "" | 7902 msgstr "" |
7827 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" | 7903 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" |
7828 "能会更长。" | 7904 "能会更长。" |
7829 | 7905 |
7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 | 7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
7831 #, c-format | 7907 #, c-format |
7832 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 7908 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7833 msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" | 7909 msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" |
7834 | 7910 |
7835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 | 7911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 |
7836 msgid "Internal Error" | 7912 msgid "Internal Error" |
7837 msgstr "内部错误" | 7913 msgstr "内部错误" |
7838 | 7914 |
7839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 7915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 |
7840 msgid "Received authorization" | 7916 msgid "Received authorization" |
7841 msgstr "收到的认证" | 7917 msgstr "收到的认证" |
7842 | 7918 |
7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 | 7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 |
7844 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 7920 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
7845 msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" | 7921 msgstr "输入的 SecurID 密钥无效。" |
7846 | 7922 |
7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 | 7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
7848 msgid "Enter SecurID" | 7924 msgid "Enter SecurID" |
7849 msgstr "输入 SecurID" | 7925 msgstr "输入 SecurID" |
7850 | 7926 |
7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 | 7927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 |
7852 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 7928 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
7853 msgstr "输入显示的六位数字。" | 7929 msgstr "输入显示的六位数字。" |
7854 | 7930 |
7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970 | 7931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 |
7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 | 7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 |
7857 #, c-format | 7933 #, c-format |
7858 msgid "" | 7934 msgid "" |
7859 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 7935 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7860 "fixed. Check %s for updates." | 7936 "fixed. Check %s for updates." |
7861 msgstr "" | 7937 msgstr "" |
7862 "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" | 7938 "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" |
7863 | 7939 |
7864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973 | 7940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 |
7865 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 7941 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7866 msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" | 7942 msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" |
7867 | 7943 |
7868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 | 7944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 |
7869 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 7945 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7870 msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" | 7946 msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" |
7871 | 7947 |
7872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 | 7948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 |
7873 msgid "Password sent" | 7949 msgid "Password sent" |
7874 msgstr "密码已送出" | 7950 msgstr "密码已送出" |
7875 | 7951 |
7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4358 | 7952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 |
7877 #, c-format | 7953 #, c-format |
7878 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 7954 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7879 msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" | 7955 msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" |
7880 | 7956 |
7881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 | 7957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 |
7882 msgid "" | 7958 msgid "" |
7883 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7959 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7884 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7960 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7885 "considered a privacy risk." | 7961 "considered a privacy risk." |
7886 msgstr "" | 7962 msgstr "" |
7887 "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" | 7963 "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" |
7888 "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" | 7964 "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" |
7889 | 7965 |
7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 | 7966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 |
7891 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7967 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7892 msgstr "请同意我将您加入好友。" | 7968 msgstr "请同意我将您加入好友。" |
7893 | 7969 |
7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4408 | 7970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 |
7895 msgid "Authorization Request Message:" | 7971 msgid "Authorization Request Message:" |
7896 msgstr "认证请求消息:" | 7972 msgstr "认证请求消息:" |
7897 | 7973 |
7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4409 | 7974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 |
7899 msgid "Please authorize me!" | 7975 msgid "Please authorize me!" |
7900 msgstr "请同意我将您加入好友!" | 7976 msgstr "请同意我将您加入好友!" |
7901 | 7977 |
7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 | 7978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 |
7903 #, c-format | 7979 #, c-format |
7904 msgid "" | 7980 msgid "" |
7905 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 7981 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7906 "you want to send an authorization request?" | 7982 "you want to send an authorization request?" |
7907 msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" | 7983 msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" |
7908 | 7984 |
7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446 | 7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 |
7910 msgid "Request Authorization" | 7986 msgid "Request Authorization" |
7911 msgstr "请求认证" | 7987 msgstr "请求认证" |
7912 | 7988 |
7913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 | 7989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 |
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618 | 7990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
7915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 | 7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
7916 msgid "No reason given." | 7992 msgid "No reason given." |
7917 msgstr "没有给出理由。" | 7993 msgstr "没有给出理由。" |
7918 | 7994 |
7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 | 7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 |
7920 msgid "Authorization Denied Message:" | 7996 msgid "Authorization Denied Message:" |
7921 msgstr "认证拒绝消息:" | 7997 msgstr "认证拒绝消息:" |
7922 | 7998 |
7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 | 7999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
7924 #, fuzzy, c-format | 8000 #, fuzzy, c-format |
7925 msgid "" | 8001 msgid "" |
7926 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8002 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
7927 "%s" | 8003 "%s" |
7928 msgstr "" | 8004 msgstr "" |
7929 "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" | 8005 "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" |
7930 "%s" | 8006 "%s" |
7931 | 8007 |
7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240 | 8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 |
7933 msgid "Authorization Request" | 8009 msgid "Authorization Request" |
7934 msgstr "认证请求" | 8010 msgstr "认证请求" |
7935 | 8011 |
7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 | 8012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
7937 #, c-format | 8013 #, c-format |
7938 msgid "" | 8014 msgid "" |
7939 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8015 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7940 "following reason:\n" | 8016 "following reason:\n" |
7941 "%s" | 8017 "%s" |
7942 msgstr "" | 8018 msgstr "" |
7943 "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" | 8019 "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" |
7944 "%s" | 8020 "%s" |
7945 | 8021 |
7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4619 | 8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
7947 msgid "ICQ authorization denied." | 8023 msgid "ICQ authorization denied." |
7948 msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" | 8024 msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" |
7949 | 8025 |
7950 #. Someone has granted you authorization | 8026 #. Someone has granted you authorization |
7951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 | 8027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
7952 #, c-format | 8028 #, c-format |
7953 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8029 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
7954 msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" | 8030 msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" |
7955 | 8031 |
7956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 | 8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
7957 #, c-format | 8033 #, c-format |
7958 msgid "" | 8034 msgid "" |
7959 "You have received a special message\n" | 8035 "You have received a special message\n" |
7960 "\n" | 8036 "\n" |
7961 "From: %s [%s]\n" | 8037 "From: %s [%s]\n" |
7964 "您收到了特殊消息\n" | 8040 "您收到了特殊消息\n" |
7965 "\n" | 8041 "\n" |
7966 "发出人: %s [%s]\n" | 8042 "发出人: %s [%s]\n" |
7967 "%s" | 8043 "%s" |
7968 | 8044 |
7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 | 8045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 |
7970 #, c-format | 8046 #, c-format |
7971 msgid "" | 8047 msgid "" |
7972 "You have received an ICQ page\n" | 8048 "You have received an ICQ page\n" |
7973 "\n" | 8049 "\n" |
7974 "From: %s [%s]\n" | 8050 "From: %s [%s]\n" |
7977 "您收到了 ICQ 寻呼\n" | 8053 "您收到了 ICQ 寻呼\n" |
7978 "\n" | 8054 "\n" |
7979 "发出人: %s [%s]\n" | 8055 "发出人: %s [%s]\n" |
7980 "%s" | 8056 "%s" |
7981 | 8057 |
7982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 | 8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
7983 #, c-format | 8059 #, c-format |
7984 msgid "" | 8060 msgid "" |
7985 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 8061 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
7986 "\n" | 8062 "\n" |
7987 "Message is:\n" | 8063 "Message is:\n" |
7990 "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" | 8066 "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" |
7991 "\n" | 8067 "\n" |
7992 "内容是:\n" | 8068 "内容是:\n" |
7993 "%s" | 8069 "%s" |
7994 | 8070 |
7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 | 8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 |
7996 #, c-format | 8072 #, c-format |
7997 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8073 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
7998 msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友: %s (%s)" | 8074 msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友: %s (%s)" |
7999 | 8075 |
8000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 | 8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 |
8001 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8077 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8002 msgstr "您是否想要将此人加为好友?" | 8078 msgstr "您是否想要将此人加为好友?" |
8003 | 8079 |
8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 | 8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 |
8005 msgid "Decline" | 8081 msgid "Decline" |
8006 msgstr "拒绝" | 8082 msgstr "拒绝" |
8007 | 8083 |
8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 | 8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 |
8009 #, c-format | 8085 #, c-format |
8010 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8086 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8011 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8087 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8012 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" | 8088 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" |
8013 | 8089 |
8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 | 8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
8015 #, c-format | 8091 #, c-format |
8016 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8092 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8017 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8093 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8018 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" | 8094 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" |
8019 | 8095 |
8020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 | 8096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
8021 #, c-format | 8097 #, c-format |
8022 msgid "" | 8098 msgid "" |
8023 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8099 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8024 msgid_plural "" | 8100 msgid_plural "" |
8025 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8101 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8026 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" | 8102 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" |
8027 | 8103 |
8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 | 8104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 |
8029 #, c-format | 8105 #, c-format |
8030 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8106 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8031 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8107 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8032 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" | 8108 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" |
8033 | 8109 |
8034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 | 8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 |
8035 #, c-format | 8111 #, c-format |
8036 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8112 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8037 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8113 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8038 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" | 8114 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" |
8039 | 8115 |
8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 | 8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 |
8041 #, c-format | 8117 #, c-format |
8042 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8118 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8043 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8119 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8044 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" | 8120 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" |
8045 | 8121 |
8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 | 8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
8047 #, c-format | 8123 #, c-format |
8048 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 8124 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
8049 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" | 8125 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" |
8050 | 8126 |
8051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 | 8127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
8052 #, c-format | 8128 #, c-format |
8053 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8129 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8054 msgstr "SNAC 扔出错误: %s\n" | 8130 msgstr "SNAC 扔出错误: %s\n" |
8055 | 8131 |
8056 #. Data is assumed to be the destination sn | 8132 #. Data is assumed to be the destination sn |
8057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 | 8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 |
8058 #, c-format | 8134 #, c-format |
8059 msgid "Unable to send message: %s" | 8135 msgid "Unable to send message: %s" |
8060 msgstr "无法发送消息: %s" | 8136 msgstr "无法发送消息: %s" |
8061 | 8137 |
8062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 | 8138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034 | 8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
8064 msgid "Unknown reason." | 8140 msgid "Unknown reason." |
8065 msgstr "未知原因。" | 8141 msgstr "未知原因。" |
8066 | 8142 |
8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 | 8143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 |
8068 #, c-format | 8144 #, c-format |
8069 msgid "Unable to send message to %s:" | 8145 msgid "Unable to send message to %s:" |
8070 msgstr "无法给 %s 发送消息:" | 8146 msgstr "无法给 %s 发送消息:" |
8071 | 8147 |
8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 | 8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
8073 #, c-format | 8149 #, c-format |
8074 msgid "User information not available: %s" | 8150 msgid "User information not available: %s" |
8075 msgstr "用户信息不可用: %s" | 8151 msgstr "用户信息不可用: %s" |
8076 | 8152 |
8077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 | 8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
8078 #, c-format | 8154 #, c-format |
8079 msgid "User information for %s unavailable:" | 8155 msgid "User information for %s unavailable:" |
8080 msgstr "%s 的用户信息不可用:" | 8156 msgstr "%s 的用户信息不可用:" |
8081 | 8157 |
8082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 | 8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
8083 msgid "Online Since" | 8159 msgid "Online Since" |
8084 msgstr "上线时间" | 8160 msgstr "上线时间" |
8085 | 8161 |
8086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 | 8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8087 msgid "Member Since" | 8163 msgid "Member Since" |
8088 msgstr "注册时间" | 8164 msgstr "注册时间" |
8089 | 8165 |
8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 | 8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
8091 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8167 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8092 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" | 8168 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" |
8093 | 8169 |
8094 #. The conversion failed! | 8170 #. The conversion failed! |
8095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 | 8171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 |
8096 msgid "" | 8172 msgid "" |
8097 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8173 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8098 "characters.]" | 8174 "characters.]" |
8099 msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" | 8175 msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" |
8100 | 8176 |
8101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 | 8177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
8102 msgid "Rate limiting error." | 8178 msgid "Rate limiting error." |
8103 msgstr "速度限制错误。" | 8179 msgstr "速度限制错误。" |
8104 | 8180 |
8105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 | 8181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 |
8106 msgid "" | 8182 msgid "" |
8107 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8183 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8108 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8184 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8109 msgstr "" | 8185 msgstr "" |
8110 "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" | 8186 "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" |
8111 "一次。" | 8187 "一次。" |
8112 | 8188 |
8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 | 8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 |
8114 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8190 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8115 msgstr "您已经登出了,原因未知。" | 8191 msgstr "您已经登出了,原因未知。" |
8116 | 8192 |
8117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971 | 8193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 |
8118 #, c-format | 8194 #, c-format |
8119 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 8195 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8120 msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" | 8196 msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" |
8121 | 8197 |
8122 #. XXX - Don't call this with ssi | 8198 #. XXX - Don't call this with ssi |
8123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5675 | 8199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 |
8124 msgid "Finalizing connection" | 8200 msgid "Finalizing connection" |
8125 msgstr "完成连接" | 8201 msgstr "完成连接" |
8126 | 8202 |
8127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 | 8203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
8128 msgid "UIN" | 8204 msgid "UIN" |
8129 msgstr "UIN" | 8205 msgstr "UIN" |
8130 | 8206 |
8131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541 | 8207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 |
8132 msgid "Mobile Phone" | 8208 msgid "Mobile Phone" |
8133 msgstr "移动电话" | 8209 msgstr "移动电话" |
8134 | 8210 |
8135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 8211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
8136 msgid "Female" | 8212 msgid "Female" |
8137 msgstr "女" | 8213 msgstr "女" |
8138 | 8214 |
8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 | 8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
8140 msgid "Male" | 8216 msgid "Male" |
8141 msgstr "男" | 8217 msgstr "男" |
8142 | 8218 |
8143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
8144 msgid "Personal Web Page" | 8220 msgid "Personal Web Page" |
8145 msgstr "个人主页" | 8221 msgstr "个人主页" |
8146 | 8222 |
8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 | 8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
8148 msgid "Additional Information" | 8224 msgid "Additional Information" |
8149 msgstr "额外信息" | 8225 msgstr "额外信息" |
8150 | 8226 |
8151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 | 8227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
8152 msgid "Home Address" | 8228 msgid "Home Address" |
8153 msgstr "家庭住址" | 8229 msgstr "家庭住址" |
8154 | 8230 |
8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008 | 8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
8156 msgid "Zip Code" | 8232 msgid "Zip Code" |
8157 msgstr "邮政编码" | 8233 msgstr "邮政编码" |
8158 | 8234 |
8159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 | 8235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
8160 msgid "Work Address" | 8236 msgid "Work Address" |
8161 msgstr "办公地址" | 8237 msgstr "办公地址" |
8162 | 8238 |
8163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 | 8239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 |
8164 msgid "Work Information" | 8240 msgid "Work Information" |
8165 msgstr "工作信息" | 8241 msgstr "工作信息" |
8166 | 8242 |
8167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 | 8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
8168 msgid "Company" | 8244 msgid "Company" |
8169 msgstr "公司" | 8245 msgstr "公司" |
8170 | 8246 |
8171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 | 8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 |
8172 msgid "Division" | 8248 msgid "Division" |
8173 msgstr "部门" | 8249 msgstr "部门" |
8174 | 8250 |
8175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 | 8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
8176 msgid "Position" | 8252 msgid "Position" |
8177 msgstr "职务" | 8253 msgstr "职务" |
8178 | 8254 |
8179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 | 8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 |
8180 msgid "Web Page" | 8256 msgid "Web Page" |
8181 msgstr "网页" | 8257 msgstr "网页" |
8182 | 8258 |
8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 | 8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 |
8184 msgid "Pop-Up Message" | 8260 msgid "Pop-Up Message" |
8185 msgstr "弹出消息" | 8261 msgstr "弹出消息" |
8186 | 8262 |
8187 #. TODO: Need to use ngettext() here | 8263 #. TODO: Need to use ngettext() here |
8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 | 8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
8189 #, c-format | 8265 #, c-format |
8190 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8266 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8191 msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" | 8267 msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" |
8192 | 8268 |
8193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 | 8269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
8194 #, c-format | 8270 #, c-format |
8195 msgid "No results found for email address %s" | 8271 msgid "No results found for email address %s" |
8196 msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" | 8272 msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" |
8197 | 8273 |
8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 | 8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
8199 #, c-format | 8275 #, c-format |
8200 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8276 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8201 msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" | 8277 msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" |
8202 | 8278 |
8203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 | 8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
8204 msgid "Account Confirmation Requested" | 8280 msgid "Account Confirmation Requested" |
8205 msgstr "请求了账户确认" | 8281 msgstr "请求了账户确认" |
8206 | 8282 |
8207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 | 8283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
8208 msgid "Error Changing Account Info" | 8284 msgid "Error Changing Account Info" |
8209 msgstr "更改账户信息出错" | 8285 msgstr "更改账户信息出错" |
8210 | 8286 |
8211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 | 8287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
8212 #, c-format | 8288 #, c-format |
8213 msgid "" | 8289 msgid "" |
8214 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8290 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8215 "differs from the original." | 8291 "differs from the original." |
8216 msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" | 8292 msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" |
8217 | 8293 |
8218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 | 8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 |
8219 #, fuzzy, c-format | 8295 #, fuzzy, c-format |
8220 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 8296 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
8221 msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" | 8297 msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" |
8222 | 8298 |
8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 | 8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 |
8224 #, c-format | 8300 #, c-format |
8225 msgid "" | 8301 msgid "" |
8226 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8302 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8227 "is too long." | 8303 "is too long." |
8228 msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" | 8304 msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" |
8229 | 8305 |
8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 | 8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 |
8231 #, c-format | 8307 #, c-format |
8232 msgid "" | 8308 msgid "" |
8233 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8309 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8234 "request pending for this screen name." | 8310 "request pending for this screen name." |
8235 msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" | 8311 msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" |
8236 | 8312 |
8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 | 8313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 |
8238 #, c-format | 8314 #, c-format |
8239 msgid "" | 8315 msgid "" |
8240 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8316 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8241 "too many screen names associated with it." | 8317 "too many screen names associated with it." |
8242 msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" | 8318 msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" |
8243 | 8319 |
8244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 | 8320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
8245 #, c-format | 8321 #, c-format |
8246 msgid "" | 8322 msgid "" |
8247 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8323 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8248 "invalid." | 8324 "invalid." |
8249 msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" | 8325 msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" |
8250 | 8326 |
8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 | 8327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
8252 #, c-format | 8328 #, c-format |
8253 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8329 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8254 msgstr "错误 0x%04x: 未知错误。" | 8330 msgstr "错误 0x%04x: 未知错误。" |
8255 | 8331 |
8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 | 8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
8257 #, c-format | 8333 #, c-format |
8258 msgid "" | 8334 msgid "" |
8259 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8335 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8260 "%s" | 8336 "%s" |
8261 msgstr "" | 8337 msgstr "" |
8262 "您的用户名格式化后如下:\n" | 8338 "您的用户名格式化后如下:\n" |
8263 "%s" | 8339 "%s" |
8264 | 8340 |
8265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 | 8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
8266 msgid "Account Info" | 8342 msgid "Account Info" |
8267 msgstr "账户信息" | 8343 msgstr "账户信息" |
8268 | 8344 |
8269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 | 8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
8270 #, c-format | 8346 #, c-format |
8271 msgid "The email address for %s is %s" | 8347 msgid "The email address for %s is %s" |
8272 msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" | 8348 msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" |
8273 | 8349 |
8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 | 8350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
8275 msgid "" | 8351 msgid "" |
8276 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8352 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8277 msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" | 8353 msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" |
8278 | 8354 |
8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 | 8355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
8280 msgid "Unable to set AIM profile." | 8356 msgid "Unable to set AIM profile." |
8281 msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" | 8357 msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" |
8282 | 8358 |
8283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 | 8359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
8284 msgid "" | 8360 msgid "" |
8285 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8361 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8286 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8362 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8287 "fully connected." | 8363 "fully connected." |
8288 msgstr "" | 8364 msgstr "" |
8289 "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" | 8365 "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" |
8290 "再试一次。" | 8366 "再试一次。" |
8291 | 8367 |
8292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 | 8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
8293 #, c-format | 8369 #, c-format |
8294 msgid "" | 8370 msgid "" |
8295 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8371 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8296 "it for you." | 8372 "it for you." |
8297 msgid_plural "" | 8373 msgid_plural "" |
8298 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 8374 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
8299 "truncated it for you." | 8375 "truncated it for you." |
8300 msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" | 8376 msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" |
8301 | 8377 |
8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 | 8378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 |
8303 msgid "Profile too long." | 8379 msgid "Profile too long." |
8304 msgstr "配置文件太长。" | 8380 msgstr "配置文件太长。" |
8305 | 8381 |
8306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590 | 8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 |
8307 #, c-format | 8383 #, c-format |
8308 msgid "" | 8384 msgid "" |
8309 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8385 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8310 "truncated it for you." | 8386 "truncated it for you." |
8311 msgid_plural "" | 8387 msgid_plural "" |
8313 "truncated it for you." | 8389 "truncated it for you." |
8314 msgstr[0] "" | 8390 msgstr[0] "" |
8315 "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" | 8391 "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" |
8316 "开。" | 8392 "开。" |
8317 | 8393 |
8318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595 | 8394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 |
8319 msgid "Away message too long." | 8395 msgid "Away message too long." |
8320 msgstr "离开消息太长。" | 8396 msgstr "离开消息太长。" |
8321 | 8397 |
8322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 | 8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 |
8323 msgid "Unable to set AIM away message." | 8399 msgid "Unable to set AIM away message." |
8324 msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" | 8400 msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" |
8325 | 8401 |
8326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 | 8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 |
8327 msgid "" | 8403 msgid "" |
8328 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8404 "You have probably requested to set your away message before the login " |
8329 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 8405 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
8330 "again when you are fully connected." | 8406 "again when you are fully connected." |
8331 msgstr "" | 8407 msgstr "" |
8332 "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" | 8408 "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" |
8333 "再试一次。" | 8409 "再试一次。" |
8334 | 8410 |
8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 | 8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
8336 #, c-format | 8412 #, c-format |
8337 msgid "" | 8413 msgid "" |
8338 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8414 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8339 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8415 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8340 "spaces, or contain only numbers." | 8416 "spaces, or contain only numbers." |
8341 msgstr "" | 8417 msgstr "" |
8342 "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" | 8418 "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" |
8343 "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" | 8419 "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" |
8344 | 8420 |
8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086 | 8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 |
8346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 | 8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 |
8347 msgid "Unable To Add" | 8423 msgid "Unable To Add" |
8348 msgstr "无法添加" | 8424 msgstr "无法添加" |
8349 | 8425 |
8350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 | 8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 |
8351 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8427 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8352 msgstr "无法获取好友列表" | 8428 msgstr "无法获取好友列表" |
8353 | 8429 |
8354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 | 8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 |
8355 msgid "" | 8431 msgid "" |
8356 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8432 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8357 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8433 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8358 "a few hours." | 8434 "a few hours." |
8359 msgstr "" | 8435 msgstr "" |
8360 "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" | 8436 "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" |
8361 "小时就能用了。" | 8437 "小时就能用了。" |
8362 | 8438 |
8363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 | 8439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 |
8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144 | 8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 |
8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 | 8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 |
8366 msgid "Orphans" | 8442 msgid "Orphans" |
8367 msgstr "孤儿" | 8443 msgstr "孤儿" |
8368 | 8444 |
8369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 | 8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 |
8370 #, c-format | 8446 #, c-format |
8371 msgid "" | 8447 msgid "" |
8372 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8448 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8373 "list. Please remove one and try again." | 8449 "list. Please remove one and try again." |
8374 msgstr "" | 8450 msgstr "" |
8375 "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" | 8451 "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" |
8376 | 8452 |
8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098 | 8453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8378 msgid "(no name)" | 8454 msgid "(no name)" |
8379 msgstr "(无名称)" | 8455 msgstr "(无名称)" |
8380 | 8456 |
8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 | 8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8382 #, c-format | 8458 #, c-format |
8383 msgid "" | 8459 msgid "" |
8384 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8460 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8385 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8461 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8386 "buddy list." | 8462 "buddy list." |
8387 msgstr "" | 8463 msgstr "" |
8388 "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" | 8464 "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" |
8389 "允许的最大值。" | 8465 "允许的最大值。" |
8390 | 8466 |
8391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 | 8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 |
8392 #, c-format | 8468 #, c-format |
8393 msgid "" | 8469 msgid "" |
8394 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8470 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8395 "want to add them?" | 8471 "want to add them?" |
8396 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" | 8472 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" |
8397 | 8473 |
8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 | 8474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 |
8399 msgid "Authorization Given" | 8475 msgid "Authorization Given" |
8400 msgstr "给出的认证" | 8476 msgstr "给出的认证" |
8401 | 8477 |
8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 | 8478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 |
8403 #, fuzzy, c-format | 8479 #, fuzzy, c-format |
8404 msgid "" | 8480 msgid "" |
8405 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8481 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" |
8406 "%s" | 8482 "%s" |
8407 msgstr "" | 8483 msgstr "" |
8408 "用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n" | 8484 "用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n" |
8409 "%s" | 8485 "%s" |
8410 | 8486 |
8411 #. Granted | 8487 #. Granted |
8412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 | 8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
8413 #, c-format | 8489 #, c-format |
8414 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8490 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8415 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" | 8491 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" |
8416 | 8492 |
8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 | 8493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 |
8418 msgid "Authorization Granted" | 8494 msgid "Authorization Granted" |
8419 msgstr "认证被许可" | 8495 msgstr "认证被许可" |
8420 | 8496 |
8421 #. Denied | 8497 #. Denied |
8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 | 8498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
8423 #, c-format | 8499 #, c-format |
8424 msgid "" | 8500 msgid "" |
8425 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8501 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8426 "following reason:\n" | 8502 "following reason:\n" |
8427 "%s" | 8503 "%s" |
8428 msgstr "" | 8504 msgstr "" |
8429 "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" | 8505 "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" |
8430 "%s" | 8506 "%s" |
8431 | 8507 |
8432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 | 8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 |
8433 msgid "Authorization Denied" | 8509 msgid "Authorization Denied" |
8434 msgstr "认证被拒绝" | 8510 msgstr "认证被拒绝" |
8435 | 8511 |
8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372 | 8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 |
8437 msgid "_Exchange:" | 8513 msgid "_Exchange:" |
8438 msgstr "交换(_E):" | 8514 msgstr "交换(_E):" |
8439 | 8515 |
8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7354 | 8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 |
8441 msgid "Invalid chat name specified." | 8517 msgid "Invalid chat name specified." |
8442 msgstr "指定的聊天名称无效。" | 8518 msgstr "指定的聊天名称无效。" |
8443 | 8519 |
8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 | 8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 |
8445 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8521 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8446 msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" | 8522 msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" |
8447 | 8523 |
8448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7559 | 8524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 |
8449 msgid "Away Message" | 8525 msgid "Away Message" |
8450 msgstr "离开消息" | 8526 msgstr "离开消息" |
8451 | 8527 |
8452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7848 | 8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 |
8453 #, c-format | 8529 #, c-format |
8454 msgid "Buddy Comment for %s" | 8530 msgid "Buddy Comment for %s" |
8455 msgstr "%s 的好友注释" | 8531 msgstr "%s 的好友注释" |
8456 | 8532 |
8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7849 | 8533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 |
8458 msgid "Buddy Comment:" | 8534 msgid "Buddy Comment:" |
8459 msgstr "好友注释:" | 8535 msgstr "好友注释:" |
8460 | 8536 |
8461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7868 | 8537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 |
8462 msgid "Edit Buddy Comment" | 8538 msgid "Edit Buddy Comment" |
8463 msgstr "编辑好友注释" | 8539 msgstr "编辑好友注释" |
8464 | 8540 |
8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 | 8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 |
8466 msgid "Get Status Msg" | 8542 msgid "Get Status Msg" |
8467 msgstr "获取状态消息" | 8543 msgstr "获取状态消息" |
8468 | 8544 |
8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7886 | 8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 |
8470 msgid "Direct IM" | 8546 msgid "Direct IM" |
8471 msgstr "二人世界" | 8547 msgstr "二人世界" |
8472 | 8548 |
8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7903 | 8549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 |
8474 msgid "Re-request Authorization" | 8550 msgid "Re-request Authorization" |
8475 msgstr "重新请求认证" | 8551 msgstr "重新请求认证" |
8476 | 8552 |
8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7963 | 8553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 |
8478 #, fuzzy | 8554 #, fuzzy |
8479 msgid "Require authorization" | 8555 msgid "Require authorization" |
8480 msgstr "请求认证" | 8556 msgstr "请求认证" |
8481 | 8557 |
8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7966 | 8558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 |
8483 #, fuzzy | 8559 #, fuzzy |
8484 msgid "Hide IP address" | 8560 msgid "Hide IP address" |
8485 msgstr "IP 地址" | 8561 msgstr "IP 地址" |
8486 | 8562 |
8487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 | 8563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 |
8488 #, fuzzy | 8564 #, fuzzy |
8489 msgid "Web aware" | 8565 msgid "Web aware" |
8490 msgstr "网上留意" | 8566 msgstr "网上留意" |
8491 | 8567 |
8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7974 | 8568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 |
8493 #, fuzzy | 8569 #, fuzzy |
8494 msgid "ICQ Privacy Options" | 8570 msgid "ICQ Privacy Options" |
8495 msgstr "代理选项" | 8571 msgstr "代理选项" |
8496 | 8572 |
8497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7991 | 8573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 |
8498 msgid "The new formatting is invalid." | 8574 msgid "The new formatting is invalid." |
8499 msgstr "新格式化无效。" | 8575 msgstr "新格式化无效。" |
8500 | 8576 |
8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7992 | 8577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 |
8502 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8578 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8503 msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" | 8579 msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" |
8504 | 8580 |
8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7999 | 8581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 |
8506 msgid "New screen name formatting:" | 8582 msgid "New screen name formatting:" |
8507 msgstr "新的用户名格式化:" | 8583 msgstr "新的用户名格式化:" |
8508 | 8584 |
8509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8051 | 8585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 |
8510 msgid "Change Address To:" | 8586 msgid "Change Address To:" |
8511 msgstr "将地址更改为:" | 8587 msgstr "将地址更改为:" |
8512 | 8588 |
8513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8096 | 8589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 |
8514 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8590 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8515 msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" | 8591 msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" |
8516 | 8592 |
8517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8099 | 8593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 |
8518 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8594 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8519 msgstr "您正在等待下列好友的认证" | 8595 msgstr "您正在等待下列好友的认证" |
8520 | 8596 |
8521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8100 | 8597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 |
8522 msgid "" | 8598 msgid "" |
8523 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8599 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8524 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8600 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8525 msgstr "" | 8601 msgstr "" |
8526 "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" | 8602 "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" |
8527 "求认证”。" | 8603 "求认证”。" |
8528 | 8604 |
8529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8117 | 8605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 |
8530 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8606 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8531 msgstr "按电子邮件查找好友" | 8607 msgstr "按电子邮件查找好友" |
8532 | 8608 |
8533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8118 | 8609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 |
8534 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8610 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8535 msgstr "按电子邮件地址搜索好友" | 8611 msgstr "按电子邮件地址搜索好友" |
8536 | 8612 |
8537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8119 | 8613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 |
8538 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 8614 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8539 msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" | 8615 msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" |
8540 | 8616 |
8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817 | 8617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 |
8542 msgid "Set User Info..." | 8618 msgid "Set User Info..." |
8543 msgstr "设置用户信息..." | 8619 msgstr "设置用户信息..." |
8544 | 8620 |
8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 | 8621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 |
8546 msgid "Set User Info (URL)..." | 8622 msgid "Set User Info (URL)..." |
8547 msgstr "设置用户信息(URL)..." | 8623 msgstr "设置用户信息(URL)..." |
8548 | 8624 |
8549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813 | 8625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 |
8550 msgid "Change Password..." | 8626 msgid "Change Password..." |
8551 msgstr "更改密码..." | 8627 msgstr "更改密码..." |
8552 | 8628 |
8553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 | 8629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 |
8554 msgid "Change Password (URL)" | 8630 msgid "Change Password (URL)" |
8555 msgstr "更改密码(URL)" | 8631 msgstr "更改密码(URL)" |
8556 | 8632 |
8557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8227 | 8633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 |
8558 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8634 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8559 msgstr "配置 IM 转发(URL)" | 8635 msgstr "配置 IM 转发(URL)" |
8560 | 8636 |
8561 #. ICQ actions | 8637 #. ICQ actions |
8562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8237 | 8638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 |
8563 #, fuzzy | 8639 #, fuzzy |
8564 msgid "Show privacy options..." | 8640 msgid "Show privacy options..." |
8565 msgstr "显示全部选项" | 8641 msgstr "显示全部选项" |
8566 | 8642 |
8567 #. AIM actions | 8643 #. AIM actions |
8568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8244 | 8644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 |
8569 msgid "Format Screen Name..." | 8645 msgid "Format Screen Name..." |
8570 msgstr "格式化用户名..." | 8646 msgstr "格式化用户名..." |
8571 | 8647 |
8572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8248 | 8648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 |
8573 msgid "Confirm Account" | 8649 msgid "Confirm Account" |
8574 msgstr "确认账户" | 8650 msgstr "确认账户" |
8575 | 8651 |
8576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 | 8652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 |
8577 msgid "Display Currently Registered Address" | 8653 msgid "Display Currently Registered Address" |
8578 msgstr "显示当前注册的地址" | 8654 msgstr "显示当前注册的地址" |
8579 | 8655 |
8580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8256 | 8656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 |
8581 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8657 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8582 msgstr "更改当前注册的地址..." | 8658 msgstr "更改当前注册的地址..." |
8583 | 8659 |
8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 | 8660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 |
8585 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8661 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8586 msgstr "显示正在等候认证的好友" | 8662 msgstr "显示正在等候认证的好友" |
8587 | 8663 |
8588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 | 8664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 |
8589 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8665 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8590 msgstr "按电子邮件搜索好友..." | 8666 msgstr "按电子邮件搜索好友..." |
8591 | 8667 |
8592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8274 | 8668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 |
8593 msgid "Search for Buddy by Information" | 8669 msgid "Search for Buddy by Information" |
8594 msgstr "按信息搜索好友" | 8670 msgstr "按信息搜索好友" |
8595 | 8671 |
8596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8344 | 8672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 |
8597 #, fuzzy | 8673 #, fuzzy |
8598 msgid "Use recent buddies group" | 8674 msgid "Use recent buddies group" |
8599 msgstr "用户未在组中" | 8675 msgstr "用户未在组中" |
8600 | 8676 |
8601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8347 | 8677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 |
8602 #, fuzzy | 8678 #, fuzzy |
8603 msgid "Show how long you have been idle" | 8679 msgid "Show how long you have been idle" |
8604 msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间" | 8680 msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间" |
8605 | 8681 |
8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8356 | 8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 |
8607 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" | 8683 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" |
8608 msgstr "" | 8684 msgstr "" |
8609 | 8685 |
8610 #. *< type | 8686 #. *< type |
8611 #. *< ui_requirement | 8687 #. *< ui_requirement |
8615 #. *< id | 8691 #. *< id |
8616 #. *< name | 8692 #. *< name |
8617 #. *< version | 8693 #. *< version |
8618 #. * summary | 8694 #. * summary |
8619 #. * description | 8695 #. * description |
8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472 | 8696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 |
8621 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8697 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8622 msgstr "AIM/ICQ 协议插件" | 8698 msgstr "AIM/ICQ 协议插件" |
8623 | 8699 |
8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8491 | 8700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 |
8625 msgid "Auth host" | 8701 msgid "Auth host" |
8626 msgstr "认证主机" | 8702 msgstr "认证主机" |
8627 | 8703 |
8628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8494 | 8704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 |
8629 msgid "Auth port" | 8705 msgid "Auth port" |
8630 msgstr "认证端口" | 8706 msgstr "认证端口" |
8631 | 8707 |
8632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 | 8708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 |
8633 msgid "Encoding" | 8709 msgid "Encoding" |
8634 msgstr "编码" | 8710 msgstr "编码" |
8711 | |
8712 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 | |
8713 #, fuzzy | |
8714 msgid "Sending Handshake" | |
8715 msgstr "发送 cookie" | |
8716 | |
8717 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 | |
8718 #, fuzzy | |
8719 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | |
8720 msgstr "正在传送开始" | |
8721 | |
8722 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 | |
8723 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | |
8724 msgstr "" | |
8725 | |
8726 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 | |
8727 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | |
8728 msgstr "" | |
8729 | |
8730 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 | |
8731 #, fuzzy | |
8732 msgid "Login Redirected" | |
8733 msgstr "登录服务器" | |
8734 | |
8735 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 | |
8736 #, fuzzy | |
8737 msgid "Forcing Login" | |
8738 msgstr "登入" | |
8739 | |
8740 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 | |
8741 msgid "Login Acknowledged" | |
8742 msgstr "" | |
8743 | |
8744 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 | |
8745 #, fuzzy | |
8746 msgid "Connected to Sametime Community Server" | |
8747 msgstr "连接到 SILC 服务器" | |
8748 | |
8749 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window | |
8750 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating | |
8751 #. dialog, or something. | |
8752 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 | |
8753 msgid "Admin Alert" | |
8754 msgstr "" | |
8755 | |
8756 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 | |
8757 msgid "Active" | |
8758 msgstr "活跃" | |
8759 | |
8760 #: src/protocols/simple/simple.c:202 | |
8761 #, c-format | |
8762 msgid "" | |
8763 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " | |
8764 "'sip:'." | |
8765 msgstr "" | |
8766 | |
8767 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 | |
8768 #, fuzzy | |
8769 msgid "Could not create listen socket" | |
8770 msgstr "无法创建套接字" | |
8771 | |
8772 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 | |
8773 #, fuzzy | |
8774 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | |
8775 msgstr "IRC 昵称不能包含空格" | |
8776 | |
8777 #. *< type | |
8778 #. *< ui_requirement | |
8779 #. *< flags | |
8780 #. *< dependencies | |
8781 #. *< priority | |
8782 #. *< id | |
8783 #. *< name | |
8784 #. *< version | |
8785 #: src/protocols/simple/simple.c:1408 | |
8786 #, fuzzy | |
8787 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
8788 msgstr "SILC 协议插件" | |
8789 | |
8790 #. * summary | |
8791 #: src/protocols/simple/simple.c:1409 | |
8792 #, fuzzy | |
8793 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
8794 msgstr "SILC 协议插件" | |
8795 | |
8796 #. * description | |
8797 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 | |
8798 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" | |
8799 msgstr "" | |
8800 | |
8801 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 | |
8802 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" | |
8803 msgstr "" | |
8804 | |
8805 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 | |
8806 #, fuzzy | |
8807 msgid "Use UDP" | |
8808 msgstr "用户 ID" | |
8809 | |
8810 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 | |
8811 #, fuzzy | |
8812 msgid "Use Proxy" | |
8813 msgstr "无代理" | |
8814 | |
8815 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 | |
8816 #, fuzzy | |
8817 msgid "Proxy" | |
8818 msgstr "无代理" | |
8635 | 8819 |
8636 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 | 8820 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 |
8637 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 | 8821 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 |
8638 #: src/protocols/silc/ft.c:338 | 8822 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
8639 #, c-format | 8823 #, c-format |
10142 | 10326 |
10143 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 | 10327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 |
10144 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10328 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10145 msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" | 10329 msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" |
10146 | 10330 |
10147 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 | 10331 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
10148 msgid "Buzz!!" | 10332 msgid "Buzz!!" |
10149 msgstr "呼叫朋友" | 10333 msgstr "呼叫朋友" |
10150 | 10334 |
10151 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 | 10335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 |
10152 #, c-format | 10336 #, c-format |
10153 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10337 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10154 msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" | 10338 msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" |
10155 | 10339 |
10156 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 10340 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
10157 #. * this should probably be moved to the core. | 10341 #. * this should probably be moved to the core. |
10158 #. | 10342 #. |
10159 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 | 10343 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 |
10160 #, c-format | 10344 #, c-format |
10161 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | 10345 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." |
10162 msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友%s%s。" | 10346 msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友%s%s。" |
10163 | 10347 |
10164 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 | 10348 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 |
10165 msgid "Message (optional) :" | 10349 msgid "Message (optional) :" |
10166 msgstr "消息(可选):" | 10350 msgstr "消息(可选):" |
10167 | 10351 |
10168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933 | 10352 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 |
10169 #, c-format | 10353 #, c-format |
10170 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10354 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10171 msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" | 10355 msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" |
10172 | 10356 |
10173 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 | 10357 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 |
10174 #, c-format | 10358 #, c-format |
10175 msgid "" | 10359 msgid "" |
10176 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10360 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10177 "following reason: %s." | 10361 "following reason: %s." |
10178 msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" | 10362 msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" |
10179 | 10363 |
10180 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 | 10364 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 |
10181 msgid "Add buddy rejected" | 10365 msgid "Add buddy rejected" |
10182 msgstr "添加拒绝的好友" | 10366 msgstr "添加拒绝的好友" |
10183 | 10367 |
10184 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681 | 10368 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 |
10185 #, c-format | 10369 #, c-format |
10186 msgid "" | 10370 msgid "" |
10187 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 10371 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10188 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 10372 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
10189 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 10373 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
10190 msgstr "" | 10374 msgstr "" |
10191 "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" | 10375 "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" |
10192 "请检查 %s 上的更新。" | 10376 "请检查 %s 上的更新。" |
10193 | 10377 |
10194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 | 10378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 |
10195 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10379 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10196 msgstr "Yahoo! 认证失败" | 10380 msgstr "Yahoo! 认证失败" |
10197 | 10381 |
10198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757 | 10382 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 |
10199 #, c-format | 10383 #, c-format |
10200 msgid "" | 10384 msgid "" |
10201 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10385 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10202 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10386 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10203 msgstr "" | 10387 msgstr "" |
10204 "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" | 10388 "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" |
10205 | 10389 |
10206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 | 10390 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 |
10207 msgid "Ignore buddy?" | 10391 msgid "Ignore buddy?" |
10208 msgstr "忽略好友?" | 10392 msgstr "忽略好友?" |
10209 | 10393 |
10210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 | 10394 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 |
10211 msgid "Invalid username." | 10395 msgid "Invalid username." |
10212 msgstr "用户名无效。" | 10396 msgstr "用户名无效。" |
10213 | 10397 |
10214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 | 10398 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 |
10215 msgid "Normal authentication failed!" | 10399 msgid "Normal authentication failed!" |
10216 msgstr "普通认证失败!" | 10400 msgstr "普通认证失败!" |
10217 | 10401 |
10218 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 | 10402 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 |
10219 msgid "" | 10403 msgid "" |
10220 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 10404 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10221 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 10405 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
10222 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 10406 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
10223 "reduced functionality and features." | 10407 "reduced functionality and features." |
10224 msgstr "" | 10408 msgstr "" |
10225 "普通的身份验证方法失败。这意味着您的密码可能不对,或者是 Yahoo! 的身份验证方" | 10409 "普通的身份验证方法失败。这意味着您的密码可能不对,或者是 Yahoo! 的身份验证方" |
10226 "法发生了变化。Gaim 将会尝试使用 Web 信使方式的身份验证,这会损失一部分功能和" | 10410 "法发生了变化。Gaim 将会尝试使用 Web 信使方式的身份验证,这会损失一部分功能和" |
10227 "特性。" | 10411 "特性。" |
10228 | 10412 |
10229 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 | 10413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 |
10230 msgid "Incorrect password." | 10414 msgid "Incorrect password." |
10231 msgstr "密码不对。" | 10415 msgstr "密码不对。" |
10232 | 10416 |
10233 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 | 10417 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 |
10234 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10418 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10235 msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" | 10419 msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" |
10236 | 10420 |
10237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 | 10421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 |
10238 #, c-format | 10422 #, c-format |
10239 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10423 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10240 msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" | 10424 msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" |
10241 | 10425 |
10242 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874 | 10426 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 |
10243 #, c-format | 10427 #, c-format |
10244 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10428 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10245 msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" | 10429 msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" |
10246 | 10430 |
10247 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 | 10431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 |
10248 msgid "Could not add buddy to server list" | 10432 msgid "Could not add buddy to server list" |
10249 msgstr "无法将好友添加到服务器列表" | 10433 msgstr "无法将好友添加到服务器列表" |
10250 | 10434 |
10251 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 | 10435 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 |
10252 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 | 10436 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 |
10253 msgid "Unable to read" | 10437 msgid "Unable to read" |
10254 msgstr "无法读取" | 10438 msgstr "无法读取" |
10255 | 10439 |
10256 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 | 10440 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 |
10257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 | 10441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 |
10258 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | 10442 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 |
10259 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | 10443 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 |
10260 msgid "Connection problem" | 10444 msgid "Connection problem" |
10261 msgstr "连接问题" | 10445 msgstr "连接问题" |
10262 | 10446 |
10263 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 | 10447 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
10264 msgid "Not At Home" | 10448 msgid "Not At Home" |
10265 msgstr "不在家" | 10449 msgstr "不在家" |
10266 | 10450 |
10267 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 | 10451 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 |
10268 msgid "Not At Desk" | 10452 msgid "Not At Desk" |
10269 msgstr "不在桌前" | 10453 msgstr "不在桌前" |
10270 | 10454 |
10271 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 | 10455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 |
10272 msgid "Not In Office" | 10456 msgid "Not In Office" |
10273 msgstr "不在办公室" | 10457 msgstr "不在办公室" |
10274 | 10458 |
10275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 | 10459 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
10276 msgid "On Vacation" | 10460 msgid "On Vacation" |
10277 msgstr "度假中" | 10461 msgstr "度假中" |
10278 | 10462 |
10279 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | 10463 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
10280 msgid "Stepped Out" | 10464 msgid "Stepped Out" |
10281 msgstr "郊游" | 10465 msgstr "郊游" |
10282 | 10466 |
10283 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 | 10467 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
10284 msgid "Not on server list" | 10468 msgid "Not on server list" |
10285 msgstr "不在服务器列表中" | 10469 msgstr "不在服务器列表中" |
10286 | 10470 |
10287 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 | 10471 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
10288 #, fuzzy | 10472 #, fuzzy |
10289 msgid "Appear Online" | 10473 msgid "Appear Online" |
10290 msgstr "显示为离线" | 10474 msgstr "显示为离线" |
10291 | 10475 |
10292 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 | 10476 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 |
10293 #, fuzzy | 10477 #, fuzzy |
10294 msgid "Appear Permanently Offline" | 10478 msgid "Appear Permanently Offline" |
10295 msgstr "显示为离线" | 10479 msgstr "显示为离线" |
10296 | 10480 |
10297 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 | 10481 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 |
10298 #, fuzzy | 10482 #, fuzzy |
10299 msgid "Stealth" | 10483 msgid "Stealth" |
10300 msgstr "州/省" | 10484 msgstr "州/省" |
10301 | 10485 |
10302 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845 | 10486 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 |
10303 #, fuzzy | 10487 #, fuzzy |
10304 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 10488 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10305 msgstr "显示为离线" | 10489 msgstr "显示为离线" |
10306 | 10490 |
10307 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 | 10491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 |
10308 msgid "Join in Chat" | 10492 msgid "Join in Chat" |
10309 msgstr "加入聊天" | 10493 msgstr "加入聊天" |
10310 | 10494 |
10311 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 | 10495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 |
10312 msgid "Initiate Conference" | 10496 msgid "Initiate Conference" |
10313 msgstr "发起会议" | 10497 msgstr "发起会议" |
10314 | 10498 |
10315 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 | 10499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
10316 msgid "Stealth Settings" | 10500 msgid "Stealth Settings" |
10317 msgstr "" | 10501 msgstr "" |
10318 | 10502 |
10319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 | 10503 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
10504 msgid "Start Doodling" | |
10505 msgstr "" | |
10506 | |
10507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 | |
10320 msgid "Active which ID?" | 10508 msgid "Active which ID?" |
10321 msgstr "激活哪个 ID?" | 10509 msgstr "激活哪个 ID?" |
10322 | 10510 |
10323 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 | 10511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 |
10324 msgid "Join who in chat?" | 10512 msgid "Join who in chat?" |
10325 msgstr "将谁加入聊天?" | 10513 msgstr "将谁加入聊天?" |
10326 | 10514 |
10327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | 10515 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
10328 msgid "Activate ID..." | 10516 msgid "Activate ID..." |
10329 msgstr "激活 ID..." | 10517 msgstr "激活 ID..." |
10330 | 10518 |
10331 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 | 10519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 |
10332 msgid "Join user in chat..." | 10520 msgid "Join user in chat..." |
10333 msgstr "在聊天中加入用户..." | 10521 msgstr "在聊天中加入用户..." |
10334 | 10522 |
10335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523 | 10523 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 |
10336 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 10524 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10337 msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天聊天室" | 10525 msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天聊天室" |
10338 | 10526 |
10339 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 | 10527 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 |
10340 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | 10528 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
10341 msgstr "buzz: 呼叫联系人,以吸引其注意" | 10529 msgstr "buzz: 呼叫联系人,以吸引其注意" |
10342 | 10530 |
10343 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 | 10531 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 |
10344 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 10532 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10345 msgstr "" | 10533 msgstr "" |
10346 | 10534 |
10347 #. *< type | 10535 #. *< type |
10348 #. *< ui_requirement | 10536 #. *< ui_requirement |
10352 #. *< id | 10540 #. *< id |
10353 #. *< name | 10541 #. *< name |
10354 #. *< version | 10542 #. *< version |
10355 #. * summary | 10543 #. * summary |
10356 #. * description | 10544 #. * description |
10357 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 | 10545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 |
10358 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10546 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10359 msgstr "Yahoo 协议插件" | 10547 msgstr "Yahoo 协议插件" |
10360 | 10548 |
10361 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 | 10549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 |
10362 msgid "Yahoo Japan" | 10550 msgid "Yahoo Japan" |
10363 msgstr "Yahoo 日本" | 10551 msgstr "Yahoo 日本" |
10364 | 10552 |
10365 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643 | 10553 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 |
10366 msgid "Pager host" | 10554 msgid "Pager host" |
10367 msgstr "寻呼主机" | 10555 msgstr "寻呼主机" |
10368 | 10556 |
10369 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646 | 10557 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 |
10370 msgid "Japan Pager host" | 10558 msgid "Japan Pager host" |
10371 msgstr "日本寻呼主机" | 10559 msgstr "日本寻呼主机" |
10372 | 10560 |
10373 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 | 10561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 |
10374 msgid "Pager port" | 10562 msgid "Pager port" |
10375 msgstr "寻呼端口" | 10563 msgstr "寻呼端口" |
10376 | 10564 |
10377 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 | 10565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 |
10378 msgid "File transfer host" | 10566 msgid "File transfer host" |
10379 msgstr "文件传送主机" | 10567 msgstr "文件传送主机" |
10380 | 10568 |
10381 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 | 10569 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 |
10382 msgid "Japan File transfer host" | 10570 msgid "Japan File transfer host" |
10383 msgstr "日本文件传送主机" | 10571 msgstr "日本文件传送主机" |
10384 | 10572 |
10385 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 | 10573 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 |
10386 msgid "File transfer port" | 10574 msgid "File transfer port" |
10387 msgstr "文件传送端口" | 10575 msgstr "文件传送端口" |
10388 | 10576 |
10389 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 | 10577 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 |
10390 msgid "Chat Room Locale" | 10578 msgid "Chat Room Locale" |
10391 msgstr "聊天房间语系" | 10579 msgstr "聊天房间语系" |
10392 | 10580 |
10393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 | 10581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 |
10394 msgid "Chat Room List Url" | 10582 msgid "Chat Room List Url" |
10395 msgstr "聊天房间列表 URL" | 10583 msgstr "聊天房间列表 URL" |
10396 | 10584 |
10397 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 | 10585 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 |
10398 msgid "YCHT Host" | 10586 msgid "YCHT Host" |
10399 msgstr "YCHT 主机" | 10587 msgstr "YCHT 主机" |
10400 | 10588 |
10401 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 | 10589 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 |
10402 msgid "YCHT Port" | 10590 msgid "YCHT Port" |
10403 msgstr "YCHT 端口" | 10591 msgstr "YCHT 端口" |
10404 | 10592 |
10405 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 | 10593 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 |
10406 #, c-format | 10594 #, c-format |
10740 | 10928 |
10741 #: src/server.c:639 | 10929 #: src/server.c:639 |
10742 msgid "(1 message)" | 10930 msgid "(1 message)" |
10743 msgstr "(1 条消息)" | 10931 msgstr "(1 条消息)" |
10744 | 10932 |
10745 #: src/server.c:860 | 10933 #: src/server.c:859 |
10746 #, fuzzy, c-format | 10934 #, fuzzy, c-format |
10747 msgid "" | 10935 msgid "" |
10748 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 10936 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
10749 "%s" | 10937 "%s" |
10750 msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" | 10938 msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" |
10751 | 10939 |
10752 #: src/server.c:865 | 10940 #: src/server.c:864 |
10753 #, c-format | 10941 #, c-format |
10754 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 10942 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
10755 msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" | 10943 msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" |
10756 | 10944 |
10757 #: src/server.c:869 | 10945 #: src/server.c:868 |
10758 msgid "Accept chat invitation?" | 10946 msgid "Accept chat invitation?" |
10759 msgstr "接受聊天邀请吗?" | 10947 msgstr "接受聊天邀请吗?" |
10760 | 10948 |
10761 #: src/status.c:153 | 10949 #: src/status.c:153 |
10762 #, fuzzy | 10950 #, fuzzy |
10805 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 10993 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
10806 "the old file has been renamed to %s~." | 10994 "the old file has been renamed to %s~." |
10807 msgstr "" | 10995 msgstr "" |
10808 "分析您的好友列表时出错。好友列表未装入,旧文件被移动到 blist.xml~ 中了。" | 10996 "分析您的好友列表时出错。好友列表未装入,旧文件被移动到 blist.xml~ 中了。" |
10809 | 10997 |
10810 #: src/util.c:2559 | 10998 #: src/util.c:2567 |
10811 msgid "Calculating..." | 10999 msgid "Calculating..." |
10812 msgstr "正在计算..." | 11000 msgstr "正在计算..." |
10813 | 11001 |
10814 #: src/util.c:2562 | 11002 #: src/util.c:2570 |
10815 msgid "Unknown." | 11003 msgid "Unknown." |
10816 msgstr "未知。" | 11004 msgstr "未知。" |
10817 | 11005 |
10818 #: src/util.c:2592 | 11006 #: src/util.c:2600 |
10819 msgid "second" | 11007 msgid "second" |
10820 msgid_plural "seconds" | 11008 msgid_plural "seconds" |
10821 msgstr[0] "秒" | 11009 msgstr[0] "秒" |
10822 | 11010 |
10823 #: src/util.c:2606 | 11011 #: src/util.c:2614 |
10824 msgid "day" | 11012 msgid "day" |
10825 msgid_plural "days" | 11013 msgid_plural "days" |
10826 msgstr[0] "天" | 11014 msgstr[0] "天" |
10827 | 11015 |
10828 #: src/util.c:2614 | 11016 #: src/util.c:2622 |
10829 msgid "hour" | 11017 msgid "hour" |
10830 msgid_plural "hours" | 11018 msgid_plural "hours" |
10831 msgstr[0] "小时" | 11019 msgstr[0] "小时" |
10832 | 11020 |
10833 #: src/util.c:2622 | 11021 #: src/util.c:2630 |
10834 msgid "minute" | 11022 msgid "minute" |
10835 msgid_plural "minutes" | 11023 msgid_plural "minutes" |
10836 msgstr[0] "分" | 11024 msgstr[0] "分" |
10837 | 11025 |
10838 #: src/util.c:3045 | 11026 #: src/util.c:3053 |
10839 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 11027 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
10840 msgstr "g003: 打开连接出错。\n" | 11028 msgstr "g003: 打开连接出错。\n" |
11029 | |
11030 #~ msgid "Buddy List Sorting" | |
11031 #~ msgstr "好友列表排序" | |
11032 | |
11033 #~ msgid "_Sorting:" | |
11034 #~ msgstr "排序(_S):" | |
11035 | |
11036 #~ msgid "Buddy Display" | |
11037 #~ msgstr "好友显示" | |
11038 | |
11039 #, fuzzy | |
11040 #~ msgid "Show more buddy details" | |
11041 #~ msgstr "显示用户细节" | |
11042 | |
11043 #~ msgid "Gnome Default" | |
11044 #~ msgstr "GNOME 默认" | |
11045 | |
11046 #~ msgid "Away m_essage:" | |
11047 #~ msgstr "离开消息(_E):" | |
11048 | |
11049 #~ msgid "IRC" | |
11050 #~ msgstr "IRC" | |
11051 | |
11052 #~ msgid "Quit message" | |
11053 #~ msgstr "退出消息" | |
10841 | 11054 |
10842 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" | 11055 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" |
10843 #~ msgstr "重新连接时恢复离开状态" | 11056 #~ msgstr "重新连接时恢复离开状态" |
10844 | 11057 |
10845 #~ msgid "Mail Server" | 11058 #~ msgid "Mail Server" |
11587 #~ msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" | 11800 #~ msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" |
11588 | 11801 |
11589 #~ msgid "Couldn't get search results" | 11802 #~ msgid "Couldn't get search results" |
11590 #~ msgstr "无法获取搜索结果" | 11803 #~ msgstr "无法获取搜索结果" |
11591 | 11804 |
11592 #~ msgid "Active" | |
11593 #~ msgstr "活跃" | |
11594 | |
11595 #~ msgid "Birth Year" | 11805 #~ msgid "Birth Year" |
11596 #~ msgstr "出生年份" | 11806 #~ msgstr "出生年份" |
11597 | 11807 |
11598 #~ msgid "Sex" | 11808 #~ msgid "Sex" |
11599 #~ msgstr "性别" | 11809 #~ msgstr "性别" |
11810 #~ msgstr "浏览主页" | 12020 #~ msgstr "浏览主页" |
11811 | 12021 |
11812 #~ msgid "Local Users" | 12022 #~ msgid "Local Users" |
11813 #~ msgstr "本地用户" | 12023 #~ msgstr "本地用户" |
11814 | 12024 |
11815 #~ msgid "Logging in" | |
11816 #~ msgstr "登入" | |
11817 | |
11818 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" | 12025 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" |
11819 #~ msgstr "Trepia 协议插件" | 12026 #~ msgstr "Trepia 协议插件" |
11820 | 12027 |
11821 #~ msgid "" | 12028 #~ msgid "" |
11822 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | 12029 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " |