comparison po/pl.po @ 31808:f488952cc310

Polish translation updated (Piotr Dr彨╣) Fixes #14287 Fixes #14507
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 18 Aug 2011 05:37:11 +0000
parents 2b289a184dc2
children a801d28c4ad4
comparison
equal deleted inserted replaced
31807:b24babbae157 31808:f488952cc310
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n" 14 "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n" 16 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 22:32-0700\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 17:10+0200\n" 17 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 18:08+0200\n"
18 "Last-Translator: Piotr Dr膮g <piotrdrag@gmail.com>\n" 18 "Last-Translator: Piotr Dr膮g <piotrdrag@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" 19 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
20 "Language: pl\n" 20 "Language: pl\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n" 21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1687 msgstr "Ten protok贸艂 nie obs艂uguje pobierania publicznego pseudonimu." 1687 msgstr "Ten protok贸艂 nie obs艂uguje pobierania publicznego pseudonimu."
1688 1688
1689 msgid "Unknown" 1689 msgid "Unknown"
1690 msgstr "Nieznany" 1690 msgstr "Nieznany"
1691 1691
1692 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
1692 msgid "Buddies" 1693 msgid "Buddies"
1693 msgstr "Znajomi" 1694 msgstr "Znajomi"
1694 1695
1695 msgid "buddy list" 1696 msgid "buddy list"
1696 msgstr "lista znajomych" 1697 msgstr "lista znajomych"
4765 "u偶ytkownik贸w w pokoju." 4766 "u偶ytkownik贸w w pokoju."
4766 4767
4767 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4768 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4768 msgstr "invite &lt;u偶ytkownik&gt; [wiadomo艣膰]: zaprasza u偶ytkownika do pokoju." 4769 msgstr "invite &lt;u偶ytkownik&gt; [wiadomo艣膰]: zaprasza u偶ytkownika do pokoju."
4769 4770
4770 msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server." 4771 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
4771 msgstr "join: &lt;pok贸j&gt; [has艂o]: do艂膮cza do konferencji na tym serwerze." 4772 msgstr "join: &lt;pok贸j[@serwer]&gt; [has艂o]: do艂膮cza do konferencji."
4772 4773
4773 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room." 4774 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
4774 msgstr "kick &lt;u偶ytkownik&gt; [pow贸d]: wyrzuca u偶ytkownika z pokoju." 4775 msgstr "kick &lt;u偶ytkownik&gt; [pow贸d]: wyrzuca u偶ytkownika z pokoju."
4775 4776
4776 msgid "" 4777 msgid ""
6320 6321
6321 msgid "Where I live" 6322 msgid "Where I live"
6322 msgstr "Gdzie mieszkam" 6323 msgstr "Gdzie mieszkam"
6323 6324
6324 #, c-format 6325 #, c-format
6325 msgid "You have %i suggested friends." 6326 msgid "You have %i suggested friend."
6326 msgstr "Zaproponowano %i znajomych." 6327 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6327 6328 msgstr[0] "Zaproponowano %i znajomego."
6328 #, c-format 6329 msgstr[1] "Zaproponowano %i znajomych."
6329 msgid "We found %i contacts that match your search." 6330 msgstr[2] "Zaproponowano %i znajomych."
6330 msgstr "Odnaleziono %i kontakt贸w pasuj膮cych do wyszukiwania." 6331
6332 #, c-format
6333 msgid "We found %i contact that matches your search."
6334 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6335 msgstr[0] "Odnaleziono %i kontakt pasuj膮cy do wyszukiwania."
6336 msgstr[1] "Odnaleziono %i kontakty pasuj膮ce do wyszukiwania."
6337 msgstr[2] "Odnaleziono %i kontakt贸w pasuj膮cych do wyszukiwania."
6331 6338
6332 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6339 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6333 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6340 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6334 msgstr "Utracono po艂膮czenie z MXit. Prosz臋 po艂膮czy膰 si臋 ponownie." 6341 msgstr "Utracono po艂膮czenie z MXit. Prosz臋 po艂膮czy膰 si臋 ponownie."
6335 6342
11049 msgstr "/Pomoc/Okno _debugowania" 11056 msgstr "/Pomoc/Okno _debugowania"
11050 11057
11051 msgid "/Help/De_veloper Information" 11058 msgid "/Help/De_veloper Information"
11052 msgstr "/Pomoc/Infor_macje o programistach" 11059 msgstr "/Pomoc/Infor_macje o programistach"
11053 11060
11061 msgid "/Help/_Plugin Information"
11062 msgstr "/Pomoc/Informacje o _wtyczkach"
11063
11054 msgid "/Help/_Translator Information" 11064 msgid "/Help/_Translator Information"
11055 msgstr "/Pomoc/Inform_acje o t艂umaczach" 11065 msgstr "/Pomoc/Inform_acje o t艂umaczach"
11056 11066
11057 msgid "/Help/_About" 11067 msgid "/Help/_About"
11058 msgstr "/Pomoc/_O programie" 11068 msgstr "/Pomoc/_O programie"
11675 msgstr "B艂膮d krytyczny" 11685 msgstr "B艂膮d krytyczny"
11676 11686
11677 msgid "artist" 11687 msgid "artist"
11678 msgstr "artysta" 11688 msgstr "artysta"
11679 11689
11690 msgid "voice and video"
11691 msgstr "d藕wi臋k i wideo"
11692
11693 msgid "support"
11694 msgstr "wsparcie"
11695
11696 msgid "webmaster"
11697 msgstr "webmaster"
11698
11699 msgid "win32 port"
11700 msgstr "port dla Win32"
11701
11680 #. feel free to not translate this 11702 #. feel free to not translate this
11681 msgid "Ka-Hing Cheung" 11703 msgid "Ka-Hing Cheung"
11682 msgstr "Ka-Hing Cheung" 11704 msgstr "Ka-Hing Cheung"
11683 11705
11684 msgid "voice and video"
11685 msgstr "d藕wi臋k i wideo"
11686
11687 msgid "support"
11688 msgstr "wsparcie"
11689
11690 msgid "webmaster"
11691 msgstr "webmaster"
11692
11693 msgid "win32 port"
11694 msgstr "port dla Win32"
11695
11696 msgid "maintainer" 11706 msgid "maintainer"
11697 msgstr "opiekun" 11707 msgstr "opiekun"
11698 11708
11699 msgid "libfaim maintainer" 11709 msgid "libfaim maintainer"
11700 msgstr "opiekun biblioteki libfaim" 11710 msgstr "opiekun biblioteki libfaim"
11808 msgid "Hebrew" 11818 msgid "Hebrew"
11809 msgstr "hebrajski" 11819 msgstr "hebrajski"
11810 11820
11811 msgid "Hindi" 11821 msgid "Hindi"
11812 msgstr "hindi" 11822 msgstr "hindi"
11823
11824 msgid "Croatian"
11825 msgstr "chorwacki"
11813 11826
11814 msgid "Hungarian" 11827 msgid "Hungarian"
11815 msgstr "w臋gierski" 11828 msgstr "w臋gierski"
11816 11829
11817 msgid "Armenian" 11830 msgid "Armenian"
12053 msgstr "Poprzedni t艂umacze" 12066 msgstr "Poprzedni t艂umacze"
12054 12067
12055 #, c-format 12068 #, c-format
12056 msgid "%s Translator Information" 12069 msgid "%s Translator Information"
12057 msgstr "Informacje o t艂umaczach programu %s" 12070 msgstr "Informacje o t艂umaczach programu %s"
12071
12072 #, c-format
12073 msgid "%s Plugin Information"
12074 msgstr "Informacje o wtyczce %s"
12075
12076 msgid "Plugin Information"
12077 msgstr "Informacje o wtyczce"
12058 12078
12059 msgid "_Name" 12079 msgid "_Name"
12060 msgstr "_Nazwa" 12080 msgstr "_Nazwa"
12061 12081
12062 msgid "_Account" 12082 msgid "_Account"
13012 msgstr "P艂ynne przewijanie" 13032 msgstr "P艂ynne przewijanie"
13013 13033
13014 msgid "F_lash window when IMs are received" 13034 msgid "F_lash window when IMs are received"
13015 msgstr "_Migotanie okna po odebraniu wiadomo艣ci" 13035 msgstr "_Migotanie okna po odebraniu wiadomo艣ci"
13016 13036
13037 msgid "Resize incoming custom smileys"
13038 msgstr "Zmiana rozmiaru przychodz膮cych w艂asnych emotikon"
13039
13040 msgid "Maximum size:"
13041 msgstr "Maksymalny rozmiar:"
13042
13017 msgid "Minimum input area height in lines:" 13043 msgid "Minimum input area height in lines:"
13018 msgstr "Minimalna wysoko艣膰 pola wprowadzania tekstu w wierszach:" 13044 msgstr "Minimalna wysoko艣膰 pola wprowadzania tekstu w wierszach:"
13019 13045
13020 msgid "Font" 13046 msgid "Font"
13021 msgstr "Czcionka" 13047 msgstr "Czcionka"
13051 13077
13052 msgid "ST_UN server:" 13078 msgid "ST_UN server:"
13053 msgstr "Serwer ST_UN:" 13079 msgstr "Serwer ST_UN:"
13054 13080
13055 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 13081 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13056 msgstr "<span style=\"italic\">Przyk艂ad: serwer_stun.org</span>" 13082 msgstr "<span style=\"italic\">Przyk艂ad: stunserver.org</span>"
13057 13083
13058 msgid "Public _IP:" 13084 msgid "Public _IP:"
13059 msgstr "Publiczne _IP:" 13085 msgstr "Publiczne _IP:"
13060 13086
13061 msgid "Ports" 13087 msgid "Ports"
13080 msgid "_TURN server:" 13106 msgid "_TURN server:"
13081 msgstr "Serwer _TURN:" 13107 msgstr "Serwer _TURN:"
13082 13108
13083 msgid "_UDP Port:" 13109 msgid "_UDP Port:"
13084 msgstr "Port _UDP:" 13110 msgstr "Port _UDP:"
13111
13112 msgid "T_CP Port:"
13113 msgstr "Port T_CP:"
13085 13114
13086 msgid "Use_rname:" 13115 msgid "Use_rname:"
13087 msgstr "Na_zwa u偶ytkownika:" 13116 msgstr "Na_zwa u偶ytkownika:"
13088 13117
13089 msgid "Pass_word:" 13118 msgid "Pass_word:"
14839 14868
14840 msgid "Account: " 14869 msgid "Account: "
14841 msgstr "Konto: " 14870 msgstr "Konto: "
14842 14871
14843 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" 14872 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14844 msgstr "<font color='#777777'>Niepo艂膮czono z XMPP</font>" 14873 msgstr "<font color='#777777'>Nie po艂膮czono z XMPP</font>"
14845 14874
14846 #. *< name 14875 #. *< name
14847 #. *< version 14876 #. *< version
14848 #. * summary 14877 #. * summary
14849 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." 14878 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."