comparison po/lt.po @ 12582:f75c0d35e032

[gaim-migrate @ 14910] 1 more update, and make past translators look like current ones do committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 20 Dec 2005 21:58:15 +0000
parents ac18b43b0495
children 4669a779341c
comparison
equal deleted inserted replaced
12581:1f3af98a7819 12582:f75c0d35e032
1 # Lithuanian translation of Gaim. 1 # Lithuanian translation of Gaim.
2 # Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc. 2 # Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gaim package. 3 # This file is distributed under the same license as the gaim package.
4 # Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005, 4 # Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005,
5 # Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004-2005. 5 # Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004-2005.
6 # 6 #
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gaim\n" 10 "Project-Id-Version: gaim\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" 12 "POT-Creation-Date: 2005-12-17 16:48-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-05 12:17+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-12-20 23:17+0200\n"
14 "Last-Translator: Gediminas Čičinskas <wooz@parok.lt>\n" 14 "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas2@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" 15 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
21
22 #: plugins/autorecon.c:301
23 msgid "Error Message Suppression"
24 msgstr "Klaidų pranešimų uždraudimas"
25
26 #: plugins/autorecon.c:305
27 msgid "Hide Disconnect Errors"
28 msgstr "Slėpti atsijungimo klaidas"
29
30 #: plugins/autorecon.c:309
31 msgid "Hide Login Errors"
32 msgstr "Slėti prisijungimo klaidas"
33
34 #: plugins/autorecon.c:313
35 #, fuzzy
36 msgid "Hide Reconnecting Dialog"
37 msgstr "Slėpti atsijungimo klaidas"
38 20
39 #. *< type 21 #. *< type
40 #. *< ui_requirement 22 #. *< ui_requirement
41 #. *< flags 23 #. *< flags
42 #. *< dependencies 24 #. *< dependencies
43 #. *< priority 25 #. *< priority
44 #. *< id 26 #. *< id
45 #: plugins/autorecon.c:337 27 #: plugins/ciphertest.c:264
46 msgid "Auto-Reconnect" 28 msgid "Cipher Test"
47 msgstr "Automatiškai prisijungti" 29 msgstr "Šifro testas"
48 30
49 #. *< name 31 #. *< name
50 #. *< version 32 #. *< version
51 #. * summary 33 #. * summary
52 #. * description 34 #. * description
53 #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 35 #: plugins/ciphertest.c:267
54 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 36 #: plugins/ciphertest.c:269
55 msgstr "Kai jūs atsijungiate, jus prijungia vėl." 37 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
56 38 msgstr ""
57 #: plugins/contact_priority.c:84 39
40 #: plugins/contact_priority.c:61
41 msgid "Buddy is idle"
42 msgstr "Draugas neveiklus"
43
44 #: plugins/contact_priority.c:62
45 msgid "Buddy is away"
46 msgstr "Draugas išėjęs"
47
48 #: plugins/contact_priority.c:63
49 msgid "Buddy is \"extended\" away"
50 msgstr "Draugas ilgam išėjęs"
51
52 #: plugins/contact_priority.c:64
53 msgid "Buddy is offline"
54 msgstr "Draugas atsijungęs"
55
56 #: plugins/contact_priority.c:86
58 msgid "Point values to use when..." 57 msgid "Point values to use when..."
59 msgstr "Pažymėti reikšmes, kurias naudos, kai..." 58 msgstr "Pažymėti reikšmes, kurias naudos, kai..."
60 59
61 #: plugins/contact_priority.c:93 60 #: plugins/contact_priority.c:114
62 msgid "Buddy is offline:" 61 msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
63 msgstr "Draugas atsijungęs:" 62 msgstr ""
64
65 #: plugins/contact_priority.c:107
66 msgid "Buddy is away:"
67 msgstr "Draugas išėjęs:"
68 63
69 #: plugins/contact_priority.c:121 64 #: plugins/contact_priority.c:121
70 msgid "Buddy is idle:" 65 msgid "Use last buddy when scores are equal"
71 msgstr "Draugas neveiklus:" 66 msgstr ""
72 67
73 #: plugins/contact_priority.c:135 68 #: plugins/contact_priority.c:126
74 msgid "Use last matching buddy"
75 msgstr "Naudoti paskutinį atitinkantį draugą"
76
77 #. Explanation
78 #: plugins/contact_priority.c:141
79 msgid ""
80 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
81 "contact.\n"
82 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
83 "to be\n"
84 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
85 msgstr ""
86
87 #: plugins/contact_priority.c:144
88 #, fuzzy 69 #, fuzzy
89 msgid "Point values to use for account..." 70 msgid "Point values to use for account..."
90 msgstr "Pažymėti reikšmes, kurias naudos, kai..." 71 msgstr "Pažymėti reikšmes, kurias naudos, kai..."
91 72
92 #. *< type 73 #. *< type
93 #. *< ui_requirement 74 #. *< ui_requirement
94 #. *< flags 75 #. *< flags
95 #. *< dependencies 76 #. *< dependencies
96 #. *< priority 77 #. *< priority
97 #. *< id 78 #. *< id
98 #: plugins/contact_priority.c:195 79 #: plugins/contact_priority.c:177
99 msgid "Contact Priority" 80 msgid "Contact Priority"
100 msgstr "Kontakto svarba" 81 msgstr "Kontakto svarba"
101 82
102 # *< name 83 # *< name
103 # *< version 84 # *< version
104 # *< summary 85 # *< summary
105 #. *< name 86 #. *< name
106 #. *< version 87 #. *< version
107 #. *< summary 88 #. *< summary
108 #: plugins/contact_priority.c:198 89 #: plugins/contact_priority.c:180
109 msgid "" 90 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
110 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
111 msgstr "" 91 msgstr ""
112 92
113 # *< description 93 # *< description
114 # *< description 94 # *< description
115 #. *< description 95 #. *< description
116 #: plugins/contact_priority.c:200 96 #: plugins/contact_priority.c:182
117 msgid "" 97 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
118 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 98 msgstr ""
119 "in contact priority computations." 99
120 msgstr "" 100 #. *< api_version
121 101 #. *< type
122 #. 102 #. *< ui_requirement
123 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES 103 #. *< flags
124 #. 104 #. *< dependencies
125 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 105 #. *< priority
126 msgid "Gaim" 106 #. *< id
127 msgstr "Gaim" 107 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
128 108 msgid "Crazychat"
129 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 109 msgstr ""
130 msgid "Gaim - Signed off" 110
131 msgstr "Gaim - Atsijungęs" 111 #. *< name
132 112 #. *< version
133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 113 #. * summary
134 msgid "Gaim - Away" 114 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
135 msgstr "Gaim - Nėra" 115 msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
136 116 msgstr ""
137 #: plugins/docklet/docklet.c:383 117
118 #. * description
119 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
120 msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
121 msgstr ""
122
123 #. make the network configuration frame
124 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
125 msgid "Network Configuration"
126 msgstr "Tinklo nustatymai"
127
128 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
129 msgid "TCP port"
130 msgstr "TCP prievadas"
131
132 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
133 msgid "UDP port"
134 msgstr "UDP Prievadas"
135
136 #. make the feature configuration frame
137 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
138 #, fuzzy
139 msgid "Feature Calibration"
140 msgstr "Prašyti įgaliojimų"
141
142 #. add enabled / disabled
143 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
144 #: src/gtkaccount.c:2236
145 #: src/gtkplugin.c:414
146 msgid "Enabled"
147 msgstr "Įgalinta"
148
149 #: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
150 msgid "Disabled"
151 msgstr "Uždraustas"
152
153 #. *< type
154 #. *< ui_requirement
155 #. *< flags
156 #. *< dependencies
157 #. *< priority
158 #. *< id
159 #: plugins/dbus-example.c:135
160 #, fuzzy
161 msgid "DBus"
162 msgstr "Užsiėmęs"
163
164 #. *< name
165 #. *< version
166 #. * summary
167 #. * description
168 #: plugins/dbus-example.c:138
169 #: plugins/dbus-example.c:140
170 msgid "DBus Plugin Example"
171 msgstr ""
172
173 #: plugins/docklet/docklet.c:153
174 #, fuzzy
175 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
176 msgstr "Rodyti daugiau nustatymo galimybių"
177
178 #: plugins/docklet/docklet.c:156
179 #: src/gtkblist.c:3244
180 #, c-format
181 msgid "%d unread message from %s\n"
182 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
183 msgstr[0] "%d neperskaityta žinutė nuo %s\n"
184 msgstr[1] "%d neperskaitytos žinutės nuo %s\n"
185 msgstr[2] "%d neperskaitytų žinučių nuo %s\n"
186
187 #: plugins/docklet/docklet.c:370
138 #, fuzzy 188 #, fuzzy
139 msgid "Show Buddy List" 189 msgid "Show Buddy List"
140 msgstr "Draugų sąrašas" 190 msgstr "Draugų sąrašas"
141 191
142 #: plugins/docklet/docklet.c:390 192 #: plugins/docklet/docklet.c:375
193 msgid "Unread Messages"
194 msgstr "Neperskaitytos žinutės"
195
196 #: plugins/docklet/docklet.c:396
143 msgid "New Message..." 197 msgid "New Message..."
144 msgstr "Nauja žinutė..." 198 msgstr "Nauja žinutė..."
145 199
146 #: plugins/docklet/docklet.c:394 200 #: plugins/docklet/docklet.c:400
147 msgid "Join A Chat..." 201 msgid "Join A Chat..."
148 msgstr "Jungtis į kanalą..." 202 msgstr "Jungtis į kanalą..."
149 203
150 #: plugins/docklet/docklet.c:399 204 #: plugins/docklet/docklet.c:405
205 #: src/gtkaccount.c:2459
206 msgid "Accounts"
207 msgstr "Abonentai"
208
209 #: plugins/docklet/docklet.c:406
210 #: src/gtkplugin.c:383
211 msgid "Plugins"
212 msgstr "Įskiepiai"
213
214 #: plugins/docklet/docklet.c:407
215 #: src/gtkprefs.c:1779
216 msgid "Preferences"
217 msgstr "Nustatymai"
218
219 #: plugins/docklet/docklet.c:411
220 #: src/gtkft.c:707
221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8423
222 msgid "File Transfers"
223 msgstr "Bylų perdavimas"
224
225 #: plugins/docklet/docklet.c:413
151 msgid "Mute Sounds" 226 msgid "Mute Sounds"
152 msgstr "Nutildyti garsus" 227 msgstr "Nutildyti garsus"
153
154 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
156 msgid "File Transfers"
157 msgstr "Bylų perdavimas"
158
159 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
160 msgid "Accounts"
161 msgstr "Abonentai"
162
163 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
164 msgid "Preferences"
165 msgstr "Nustatymai"
166 228
167 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" 229 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
168 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox 230 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
169 #. 231 #.
170 #: plugins/docklet/docklet.c:416 232 #: plugins/docklet/docklet.c:426
171 msgid "Quit" 233 msgid "Quit"
172 msgstr "Išeiti" 234 msgstr "Išeiti"
235
236 #: plugins/docklet/docklet.c:567
237 msgid "Blink tray icon for unread..."
238 msgstr ""
239
240 #: plugins/docklet/docklet.c:570
241 #, fuzzy
242 msgid "_Instant Messages:"
243 msgstr "Nauja žinutė"
244
245 #: plugins/docklet/docklet.c:572
246 #: plugins/docklet/docklet.c:580
247 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
248 #: src/gtkprefs.c:816
249 #: src/gtkprefs.c:1665
250 msgid "Never"
251 msgstr "Niekada"
252
253 #: plugins/docklet/docklet.c:573
254 #, fuzzy
255 msgid "In hidden conversations"
256 msgstr "Uždaryti pokalbio langą"
257
258 #: plugins/docklet/docklet.c:574
259 #: plugins/docklet/docklet.c:582
260 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
261 #: src/gtkprefs.c:818
262 msgid "Always"
263 msgstr "Visada"
264
265 #: plugins/docklet/docklet.c:578
266 #, fuzzy
267 msgid "C_hat Messages:"
268 msgstr "Ž_inutė:"
269
270 #: plugins/docklet/docklet.c:581
271 msgid "When my nick is said"
272 msgstr "Kai mano slapyvardis paminimas"
173 273
174 # *< api_version 274 # *< api_version
175 # *< type 275 # *< type
176 # *< ui_requirement 276 # *< ui_requirement
177 # *< flags 277 # *< flags
182 #. *< ui_requirement 282 #. *< ui_requirement
183 #. *< flags 283 #. *< flags
184 #. *< dependencies 284 #. *< dependencies
185 #. *< priority 285 #. *< priority
186 #. *< id 286 #. *< id
187 #: plugins/docklet/docklet.c:556 287 #: plugins/docklet/docklet.c:607
188 msgid "System Tray Icon" 288 msgid "System Tray Icon"
189 msgstr "Systeminio skydelio ikona" 289 msgstr "Systeminio skydelio ikona"
190 290
191 # *< name 291 # *< name
192 # *< version 292 # *< version
193 # * summary 293 # * summary
194 #. *< name 294 #. *< name
195 #. *< version 295 #. *< version
196 #. * summary 296 #. * summary
197 #: plugins/docklet/docklet.c:559 297 #: plugins/docklet/docklet.c:610
198 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 298 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
199 msgstr "Rodo Gaim ikoną sistemos skydelyje." 299 msgstr "Rodo Gaim ikoną sistemos skydelyje."
200 300
201 # * description 301 # * description
202 #. * description 302 #. * description
203 #: plugins/docklet/docklet.c:561 303 #: plugins/docklet/docklet.c:612
204 msgid "" 304 #, fuzzy
205 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " 305 msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for unread messages."
206 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " 306 msgstr "Nukelia Gaim'ą į sistemos skydelį (pvz. KDE, GNOME ar Windows aplinkoje), leidžia pasiekti dažniausiai naudojamas funkcijas, rodo Gaim būseną. Taip pat nerodo žinučių, kol nepaspaudžiama ikona, panašiai kaip ICQ."
207 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " 307
208 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." 308 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
209 msgstr "" 309 #, fuzzy
210 "Nukelia Gaim'ą į sistemos skydelį (pvz. KDE, GNOME ar Windows aplinkoje), " 310 msgid "Orientation"
211 "leidžia pasiekti dažniausiai naudojamas funkcijas, rodo Gaim būseną. Taip " 311 msgstr "Organizacija"
212 "pat nerodo žinučių, kol nepaspaudžiama ikona, panašiai kaip ICQ." 312
213 313 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
214 #: plugins/extplacement.c:79 314 msgid "The orientation of the tray."
315 msgstr ""
316
317 #: plugins/extplacement.c:80
215 msgid "By conversation count" 318 msgid "By conversation count"
216 msgstr "Pagal pokalbių skaičių" 319 msgstr "Pagal pokalbių skaičių"
217 320
218 #: plugins/extplacement.c:100 321 #: plugins/extplacement.c:101
219 msgid "Conversation Placement" 322 msgid "Conversation Placement"
220 msgstr "" 323 msgstr ""
221 324
222 #: plugins/extplacement.c:105 325 #: plugins/extplacement.c:106
223 msgid "Number of conversations per window" 326 msgid "Number of conversations per window"
224 msgstr "Pokalbių lange skaičius" 327 msgstr "Pokalbių lange skaičius"
225 328
226 #: plugins/extplacement.c:111 329 #: plugins/extplacement.c:112
227 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 330 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
228 msgstr "" 331 msgstr ""
229 332
230 # *< api_version 333 # *< api_version
231 # *< type 334 # *< type
238 #. *< ui_requirement 341 #. *< ui_requirement
239 #. *< flags 342 #. *< flags
240 #. *< dependencies 343 #. *< dependencies
241 #. *< priority 344 #. *< priority
242 #. *< id 345 #. *< id
243 #: plugins/extplacement.c:132 346 #: plugins/extplacement.c:133
244 msgid "ExtPlacement" 347 msgid "ExtPlacement"
245 msgstr "" 348 msgstr ""
246 349
247 # *< name 350 # *< name
248 # *< version 351 # *< version
249 #. *< name 352 #. *< name
250 #. *< version 353 #. *< version
251 #: plugins/extplacement.c:134 354 #: plugins/extplacement.c:135
252 msgid "Extra conversation placement options." 355 msgid "Extra conversation placement options."
253 msgstr "Papildomi pokalbio langų nustatymai." 356 msgstr "Papildomi pokalbio langų nustatymai."
254 357
255 # *< summary 358 # *< summary
256 # * description 359 # * description
257 #. *< summary 360 #. *< summary
258 #. * description 361 #. * description
259 #: plugins/extplacement.c:136 362 #: plugins/extplacement.c:137
260 msgid "" 363 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
261 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 364 msgstr "Nustato pokalbių skaičių lange, skiria tiesiogines žinutes bei susirašinėjimo langus."
262 "and Chats"
263 msgstr ""
264 "Nustato pokalbių skaičių lange, skiria tiesiogines žinutes bei "
265 "susirašinėjimo langus."
266 365
267 # *< api_version 366 # *< api_version
268 # *< type 367 # *< type
269 # *< ui_requirement 368 # *< ui_requirement
270 # *< flags 369 # *< flags
291 # * description 390 # * description
292 #. *< name 391 #. *< name
293 #. *< version 392 #. *< version
294 #. * summary 393 #. * summary
295 #. * description 394 #. * description
296 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 395 #: plugins/filectl.c:248
396 #: plugins/filectl.c:250
297 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 397 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
298 msgstr "Leidžia valdyti Gaim'ą per komandas, įrašytas byloje." 398 msgstr "Leidžia valdyti Gaim'ą per komandas, įrašytas byloje."
299 399
300 #. *< type 400 #. *< type
301 #. *< ui_requirement 401 #. *< ui_requirement
322 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 422 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
323 "- It reverses all incoming text\n" 423 "- It reverses all incoming text\n"
324 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 424 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
325 msgstr "" 425 msgstr ""
326 426
327 #: plugins/gaimrc.c:40 427 #: plugins/gaimrc.c:41
328 msgid "Cursor Color" 428 msgid "Cursor Color"
329 msgstr "" 429 msgstr "Žymeklio spalve"
330 430
331 #: plugins/gaimrc.c:41 431 #: plugins/gaimrc.c:42
332 msgid "Secondary Cursor Color" 432 msgid "Secondary Cursor Color"
333 msgstr "" 433 msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
334 434
335 #: plugins/gaimrc.c:42 435 #: plugins/gaimrc.c:43
336 #, fuzzy 436 #, fuzzy
337 msgid "Hyperlink Color" 437 msgid "Hyperlink Color"
338 msgstr "Nuorodos spalva" 438 msgstr "Nuorodų spalva"
339 439
340 #: plugins/gaimrc.c:53 440 #: plugins/gaimrc.c:58
341 msgid "GtkTreeView Expander Size" 441 msgid "GtkTreeView Expander Size"
342 msgstr "" 442 msgstr ""
343 443
344 #: plugins/gaimrc.c:72 444 #: plugins/gaimrc.c:59
445 msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
446 msgstr ""
447
448 #: plugins/gaimrc.c:60
449 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
450 msgstr "GtkTreeView horizontalus atskyrimas"
451
452 #: plugins/gaimrc.c:79
345 #, fuzzy 453 #, fuzzy
346 msgid "Conversation Entry" 454 msgid "Conversation Entry"
347 msgstr "Pokalbiai" 455 msgstr "Pokalbiai"
348 456
349 #: plugins/gaimrc.c:73 457 #: plugins/gaimrc.c:80
350 #, fuzzy 458 #, fuzzy
351 msgid "Conversation History" 459 msgid "Conversation History"
352 msgstr "Pokalbiai" 460 msgstr "Pokalbio istorija"
353 461
354 #: plugins/gaimrc.c:74 462 #: plugins/gaimrc.c:81
355 msgid "Log Viewer" 463 msgid "Log Viewer"
356 msgstr "" 464 msgstr "Žurnalo peržiūra"
357 465
358 #: plugins/gaimrc.c:75 466 #: plugins/gaimrc.c:82
359 msgid "Request Dialog" 467 msgid "Request Dialog"
360 msgstr "" 468 msgstr "Užklausos dialogas"
361 469
362 # ---------- "Notify For" ---------- 470 # ---------- "Notify For" ----------
363 #: plugins/gaimrc.c:76 471 #: plugins/gaimrc.c:83
364 #, fuzzy 472 #, fuzzy
365 msgid "Notify Dialog" 473 msgid "Notify Dialog"
366 msgstr "Pranešti apie" 474 msgstr "Pranešti apie"
367 475
368 #: plugins/gaimrc.c:209 476 #: plugins/gaimrc.c:286
369 #, fuzzy, c-format 477 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Select Color for %s" 478 msgid "Select Color for %s"
371 msgstr "Pasirinkti teksto spalvą" 479 msgstr "Pasirinkti teksto spalvą"
372 480
373 #: plugins/gaimrc.c:211 481 #: plugins/gaimrc.c:288
374 #, fuzzy 482 #, fuzzy
375 msgid "Select Color" 483 msgid "Select Color"
376 msgstr "Pasirinkti teksto spalvą" 484 msgstr "Pasirinkti teksto spalvą"
377 485
378 #: plugins/gaimrc.c:246 486 #: plugins/gaimrc.c:323
379 #, fuzzy, c-format 487 #, fuzzy, c-format
380 msgid "Select Font for %s" 488 msgid "Select Font for %s"
381 msgstr "Pasirinkti šriftą" 489 msgstr "Pasirinkti šriftą"
382 490
383 #: plugins/gaimrc.c:284 491 #: plugins/gaimrc.c:361
384 #, fuzzy 492 #, fuzzy
385 msgid "Select Interface Font" 493 msgid "Select Interface Font"
386 msgstr "Pasirinkti šriftą" 494 msgstr "Pasirinkti šriftą"
387 495
388 #: plugins/gaimrc.c:343 496 #: plugins/gaimrc.c:421
389 #, fuzzy
390 msgid "GTK+ Interface Font" 497 msgid "GTK+ Interface Font"
391 msgstr "Sąsajos nustatymai" 498 msgstr "GTK+ sąsajos šriftas"
392 499
393 #: plugins/gaimrc.c:362 500 #: plugins/gaimrc.c:440
394 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 501 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
395 msgstr "" 502 msgstr ""
503
504 #: plugins/gaimrc.c:523
505 #, c-format
506 msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s"
507 msgstr "Išsaugoti gtkrc bylą su šiomis nuostatomis į %s"
508
509 #: plugins/gaimrc.c:531
510 msgid "Re-read gtkrc files"
511 msgstr "Iš naujo perskaityti gtkrc failus"
396 512
397 # *< api_version 513 # *< api_version
398 # *< type 514 # *< type
399 # *< ui_requirement 515 # *< ui_requirement
400 # *< flags 516 # *< flags
401 # *< dependencies 517 # *< dependencies
402 # *< priority 518 # *< priority
403 # *< id 519 # *< id
404 #: plugins/gaimrc.c:460 520 #: plugins/gaimrc.c:557
405 #, fuzzy
406 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" 521 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
407 msgstr "Gaim bylų kontrolė" 522 msgstr "Gaim GTK+ temų kontrolė"
408 523
409 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 524 #: plugins/gaimrc.c:559
525 #: plugins/gaimrc.c:560
410 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 526 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
411 msgstr "" 527 msgstr ""
412 528
413 #. Configuration frame 529 #. Configuration frame
414 #: plugins/gestures/gestures.c:243 530 #: plugins/gestures/gestures.c:243
425 541
426 # "Visual gesture display" checkbox 542 # "Visual gesture display" checkbox
427 #. "Visual gesture display" checkbox 543 #. "Visual gesture display" checkbox
428 #: plugins/gestures/gestures.c:267 544 #: plugins/gestures/gestures.c:267
429 msgid "_Visual gesture display" 545 msgid "_Visual gesture display"
430 msgstr "" 546 msgstr "_Vaizdinis gestų rodymas"
431 547
432 #. *< type 548 #. *< type
433 #. *< ui_requirement 549 #. *< ui_requirement
434 #. *< flags 550 #. *< flags
435 #. *< dependencies 551 #. *< dependencies
460 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 576 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
461 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 577 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
462 msgstr "" 578 msgstr ""
463 579
464 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 580 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
465 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 581 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 582 #: src/gtkplugin.c:424
583 #: src/gtkroomlist.c:572
584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:686
585 #: src/protocols/msn/msn.c:1513
467 msgid "Name" 586 msgid "Name"
468 msgstr "Vardas" 587 msgstr "Vardas"
469 588
470 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 589 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
471 msgid "Instant Messaging" 590 msgid "Instant Messaging"
476 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 595 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
477 msgstr "Pasirinkite žmogų iš savo adresų knygelės, arba įveskite naują." 596 msgstr "Pasirinkite žmogų iš savo adresų knygelės, arba įveskite naują."
478 597
479 #. "Search" 598 #. "Search"
480 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 599 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
481 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 600 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 601 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1357
602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8198
483 msgid "Search" 603 msgid "Search"
484 msgstr "Ieškoti" 604 msgstr "Ieškoti"
485 605
486 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 606 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
487 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 607 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306
488 #: src/gtkblist.c:4459 608 #: src/gtkblist.c:4453
609 #: src/gtkblist.c:4833
489 msgid "Group:" 610 msgid "Group:"
490 msgstr "Grupė:" 611 msgstr "Grupė:"
491 612
492 #. "New Person" button 613 #. "New Person" button
493 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 614 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
501 msgstr "Pasirinkti draugą" 622 msgstr "Pasirinkti draugą"
502 623
503 # Add the label. 624 # Add the label.
504 #. Add the label. 625 #. Add the label.
505 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 626 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
506 msgid "" 627 msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
507 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
508 "person."
509 msgstr "" 628 msgstr ""
510 629
511 #. Add the expander 630 #. Add the expander
512 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 631 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
513 #, fuzzy
514 msgid "User _details" 632 msgid "User _details"
515 msgstr "Paslėpti vartotojo informaciją" 633 msgstr "Vartotojo detalės"
516 634
517 # "Associate Buddy" button 635 # "Associate Buddy" button
518 #. "Associate Buddy" button 636 #. "Associate Buddy" button
519 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 637 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
520 msgid "_Associate Buddy" 638 msgid "_Associate Buddy"
521 msgstr "_Susieti draugą" 639 msgstr "_Susieti draugą"
522 640
523 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 641 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:73
524 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 642 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:86
525 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
645 msgid "None"
646 msgstr "Nieko"
647
648 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64
649 #: plugins/gevolution/gevolution.c:96
650 #: src/blist.c:518
651 #: src/blist.c:1275
652 #: src/blist.c:1500
653 #: src/gtkblist.c:4261
654 #: src/protocols/jabber/roster.c:65
526 msgid "Buddies" 655 msgid "Buddies"
527 msgstr "Draugai" 656 msgstr "Draugai"
528 657
529 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 658 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262
659 #: plugins/gevolution/gevolution.c:268
530 #, fuzzy 660 #, fuzzy
531 msgid "Unable to send e-mail" 661 msgid "Unable to send e-mail"
532 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės." 662 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės."
533 663
534 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 664 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263
542 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 672 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286
543 msgid "Add to Address Book" 673 msgid "Add to Address Book"
544 msgstr "Įtraukti į adresų knygelę" 674 msgstr "Įtraukti į adresų knygelę"
545 675
546 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 676 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290
547 #, fuzzy
548 msgid "Send E-Mail" 677 msgid "Send E-Mail"
549 msgstr "El. paštas" 678 msgstr "Siųsti El. paštą"
550 679
551 # Configuration frame 680 # Configuration frame
552 #. Configuration frame 681 #. Configuration frame
553 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 682 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417
554 msgid "Evolution Integration Configuration" 683 msgid "Evolution Integration Configuration"
555 msgstr "Evolution palaikymo derinimas" 684 msgstr "Evolution palaikymo derinimas"
556 685
557 # Label 686 # Label
558 #. Label 687 #. Label
559 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 688 #: plugins/gevolution/gevolution.c:420
560 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 689 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
561 msgstr "" 690 msgstr ""
562 691
563 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 692 #: plugins/gevolution/gevolution.c:450
693 #: plugins/idle.c:112
694 #: plugins/idle.c:147
695 #: src/gtkpounce.c:1167
564 msgid "Account" 696 msgid "Account"
565 msgstr "Abonentas" 697 msgstr "Abonentas"
566 698
567 # *< api_version 699 # *< api_version
568 # *< type 700 # *< type
575 #. *< ui_requirement 707 #. *< ui_requirement
576 #. *< flags 708 #. *< flags
577 #. *< dependencies 709 #. *< dependencies
578 #. *< priority 710 #. *< priority
579 #. *< id 711 #. *< id
580 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 712 #: plugins/gevolution/gevolution.c:534
581 msgid "Evolution Integration" 713 msgid "Evolution Integration"
582 msgstr "Evolution palaikymas" 714 msgstr "Evolution palaikymas"
583 715
584 #. *< name 716 #. *< name
585 #. *< version 717 #. *< version
586 #. * summary 718 #. * summary
587 #. * description 719 #. * description
588 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 720 #: plugins/gevolution/gevolution.c:537
721 #: plugins/gevolution/gevolution.c:539
589 msgid "Provides integration with Evolution." 722 msgid "Provides integration with Evolution."
590 msgstr "" 723 msgstr ""
591 724
592 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 725 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
593 msgid "Please enter the person's information below." 726 msgid "Please enter the person's information below."
600 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 733 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
601 msgid "Account type:" 734 msgid "Account type:"
602 msgstr "Abonento tipas:" 735 msgstr "Abonento tipas:"
603 736
604 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 737 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
605 msgid "Screenname:" 738 #: src/gtkaccount.c:764
739 #, fuzzy
740 msgid "Screen name:"
606 msgstr "Rodomas kaip:" 741 msgstr "Rodomas kaip:"
607 742
608 # Optional Information section 743 # Optional Information section
609 #. Optional Information section 744 #. Optional Information section
610 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 745 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
611 msgid "Optional information:" 746 msgid "Optional information:"
612 msgstr "Papildoma informacija:" 747 msgstr "Papildoma informacija:"
613 748
614 # Label 749 # Label
615 #. Label 750 #. Label
616 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 751 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
617 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 752 #: src/gtkaccount.c:407
753 #: src/gtkaccount.c:429
754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613
618 msgid "Buddy Icon" 755 msgid "Buddy Icon"
619 msgstr "Draugo paveiksliukas" 756 msgstr "Draugo paveiksliukas"
620 757
621 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 758 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
622 msgid "First name:" 759 msgid "First name:"
627 msgstr "Pavardė:" 764 msgstr "Pavardė:"
628 765
629 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 766 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
630 msgid "E-mail:" 767 msgid "E-mail:"
631 msgstr "El. paštas" 768 msgstr "El. paštas"
769
770 # *< api_version
771 # *< type
772 # *< ui_requirement
773 # *< flags
774 # *< dependencies
775 # *< priority
776 # *< id
777 #. *< type
778 #. *< ui_requirement
779 #. *< flags
780 #. *< dependencies
781 #. *< priority
782 #. *< id
783 #: plugins/gtk-signals-test.c:107
784 msgid "GTK Signals Test"
785 msgstr "GTK signalų testas"
786
787 # *< name
788 # *< version
789 # * summary
790 # * description
791 #. *< name
792 #. *< version
793 #. * summary
794 #. * description
795 #: plugins/gtk-signals-test.c:110
796 #: plugins/gtk-signals-test.c:112
797 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
798 msgstr "Testas skirtas nustatyti ar visi signalai veikia."
632 799
633 #: plugins/history.c:146 800 #: plugins/history.c:146
634 msgid "History Plugin Requires Logging" 801 msgid "History Plugin Requires Logging"
635 msgstr "" 802 msgstr ""
636 803
637 #: plugins/history.c:147 804 #: plugins/history.c:147
638 msgid "" 805 msgid ""
639 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 806 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
640 "\n" 807 "\n"
641 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 808 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
642 "the same conversation type(s)."
643 msgstr "" 809 msgstr ""
644 810
645 #: plugins/history.c:186 811 #: plugins/history.c:186
646 msgid "History" 812 msgid "History"
647 msgstr "Istorija" 813 msgstr "Istorija"
650 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 816 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
651 msgstr "Parodo išsaugotus pokalbius naujuose pokalbiuose." 817 msgstr "Parodo išsaugotus pokalbius naujuose pokalbiuose."
652 818
653 #: plugins/history.c:189 819 #: plugins/history.c:189
654 msgid "" 820 msgid ""
655 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 821 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation.\n"
656 "conversation into the current conversation.\n"
657 "\n" 822 "\n"
658 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " 823 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
659 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
660 "chats will activate history for the same conversation type(s)."
661 msgstr "" 824 msgstr ""
662 825
663 # *< api_version 826 # *< api_version
664 # *< type 827 # *< type
665 # *< ui_requirement 828 # *< ui_requirement
683 # * description 846 # * description
684 #. *< name 847 #. *< name
685 #. *< version 848 #. *< version
686 #. * summary 849 #. * summary
687 #. * description 850 #. * description
688 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 851 #: plugins/iconaway.c:104
852 #: plugins/iconaway.c:106
689 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 853 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
690 msgstr "Praneša visiems bičiuliams kai jūs išeinate." 854 msgstr "Praneša visiems bičiuliams kai jūs išeinate."
691 855
692 #: plugins/idle.c:115 856 #: plugins/idle.c:116
693 msgid "Minutes" 857 msgid "Minutes"
694 msgstr "Minutės" 858 msgstr "Minutės"
695 859
696 #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 860 #: plugins/idle.c:123
861 #: plugins/idle.c:156
862 #: plugins/idle.c:222
697 msgid "I'dle Mak'er" 863 msgid "I'dle Mak'er"
698 msgstr "" 864 msgstr "Neaktyvumo darytojas"
699 865
700 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 866 #: plugins/idle.c:124
867 #: plugins/idle.c:188
701 msgid "Set Account Idle Time" 868 msgid "Set Account Idle Time"
702 msgstr "Nustatyti abonento neaktyvumo laiką" 869 msgstr "Nustatyti abonento neaktyvumo laiką"
703 870
704 #: plugins/idle.c:126 871 #: plugins/idle.c:127
705 msgid "_Set" 872 msgid "_Set"
706 msgstr "Nu_statyti" 873 msgstr "Nu_statyti"
707 874
708 #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 875 #: plugins/idle.c:128
876 #: plugins/idle.c:161
709 msgid "_Cancel" 877 msgid "_Cancel"
710 msgstr "_Atšaukti" 878 msgstr "_Atšaukti"
711 879
712 #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 880 #: plugins/idle.c:141
713 #, fuzzy 881 msgid "None of your accounts are idle."
882 msgstr ""
883
884 #: plugins/idle.c:157
885 #: plugins/idle.c:192
714 msgid "Unset Account Idle Time" 886 msgid "Unset Account Idle Time"
715 msgstr "Nustatyti abonento neaktyvumo laiką" 887 msgstr "Nuimti abonento neaktyvumo laiką"
716 888
717 #: plugins/idle.c:153 889 #: plugins/idle.c:160
718 #, fuzzy 890 #, fuzzy
719 msgid "_Unset" 891 msgid "_Unset"
720 msgstr "_Naudoti" 892 msgstr "_Naudoti"
721 893
722 #: plugins/idle.c:190 894 #: plugins/idle.c:197
723 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" 895 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
724 msgstr "" 896 msgstr "Nuimti neaktyvumo laiką visiems abonentams"
725 897
726 #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 898 #: plugins/idle.c:224
899 #: plugins/idle.c:225
727 #, fuzzy 900 #, fuzzy
728 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" 901 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
729 msgstr "Leidžia rankiniu būdų nustatyti jūsų neveiklumo laiką" 902 msgstr "Leidžia rankiniu būdų nustatyti jūsų neveiklumo laiką"
730 903
731 # *< api_version 904 # *< api_version
753 msgstr "Išbandyti įskiepio IPC palaikymą kaip klientui." 926 msgstr "Išbandyti įskiepio IPC palaikymą kaip klientui."
754 927
755 # * description 928 # * description
756 #. * description 929 #. * description
757 #: plugins/ipc-test-client.c:92 930 #: plugins/ipc-test-client.c:92
758 msgid "" 931 msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
759 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
760 "calls the commands registered."
761 msgstr "" 932 msgstr ""
762 933
763 # *< api_version 934 # *< api_version
764 # *< type 935 # *< type
765 # *< ui_requirement 936 # *< ui_requirement
790 #. * description 961 #. * description
791 #: plugins/ipc-test-server.c:79 962 #: plugins/ipc-test-server.c:79
792 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 963 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
793 msgstr "" 964 msgstr ""
794 965
966 #: plugins/log_reader.c:1403
967 msgid "User is offline."
968 msgstr "Vartotojas atsijungęs..."
969
970 #: plugins/log_reader.c:1409
971 #, fuzzy
972 msgid "Auto-response sent:"
973 msgstr "Automatiškai prisijungti"
974
975 #: plugins/log_reader.c:1419
976 #: plugins/log_reader.c:1422
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "%s logged out."
979 msgstr "%s prisijungė"
980
981 #: plugins/log_reader.c:1436
982 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
983 msgstr ""
984
985 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
986 #. we have been kicked off =^(
987 #: plugins/log_reader.c:1446
988 #: src/protocols/napster/napster.c:363
989 msgid "You were disconnected from the server."
990 msgstr ""
991
992 #: plugins/log_reader.c:1454
993 msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
994 msgstr ""
995
996 #: plugins/log_reader.c:1469
997 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
998 msgstr ""
999
1000 #: plugins/log_reader.c:1474
1001 msgid "Message could not be sent."
1002 msgstr "Žinutė negali būti išsiųsta"
1003
1004 #. Add general preferences.
1005 #: plugins/log_reader.c:1908
1006 #, fuzzy
1007 msgid "General Log Reading Configuration"
1008 msgstr "Systeminio skydelio derinimas"
1009
1010 #: plugins/log_reader.c:1912
1011 msgid "Fast size calculations"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: plugins/log_reader.c:1916
1015 msgid "Use name heuristics"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. Add Log Directory preferences.
1019 #: plugins/log_reader.c:1922
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Log Directory"
1022 msgstr "_Ieškoti:"
1023
1024 #: plugins/log_reader.c:1926
1025 msgid "Adium"
1026 msgstr "Adium"
1027
1028 #: plugins/log_reader.c:1930
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Fire"
1031 msgstr "Firefox"
1032
1033 #: plugins/log_reader.c:1934
1034 msgid "Messenger Plus!"
1035 msgstr "Messenger Plus!"
1036
1037 #: plugins/log_reader.c:1938
1038 msgid "MSN Messenger"
1039 msgstr "MSN Messenger"
1040
1041 #: plugins/log_reader.c:1942
1042 msgid "Trillian"
1043 msgstr "Trillian"
1044
1045 #. *< type
1046 #. *< ui_requirement
1047 #. *< flags
1048 #. *< dependencies
1049 #. *< priority
1050 #. *< id
1051 #: plugins/log_reader.c:1963
1052 msgid "Log Reader"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. *< name
1056 #. *< version
1057 #. * summary
1058 #: plugins/log_reader.c:1967
1059 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
1060 msgstr ""
1061
1062 #. * description
1063 #: plugins/log_reader.c:1971
1064 msgid "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and Trillian."
1065 msgstr ""
1066
795 #: plugins/mailchk.c:160 1067 #: plugins/mailchk.c:160
796 msgid "Mail Checker" 1068 msgid "Mail Checker"
797 msgstr "Pašto tikrintojas" 1069 msgstr "Pašto tikrintojas"
798 1070
799 #: plugins/mailchk.c:162 1071 #: plugins/mailchk.c:162
802 1074
803 #: plugins/mailchk.c:163 1075 #: plugins/mailchk.c:163
804 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." 1076 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
805 msgstr "Įdeda mažą langelį į draugų sąrašą, kuris praneša apie naują laišką." 1077 msgstr "Įdeda mažą langelį į draugų sąrašą, kuris praneša apie naują laišką."
806 1078
1079 #: plugins/mono/loader/mono.c:213
1080 msgid "Mono Plugin Loader"
1081 msgstr "Mono įskiepio leistuvas"
1082
1083 #: plugins/mono/loader/mono.c:215
1084 #: plugins/mono/loader/mono.c:216
1085 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
1086 msgstr ""
1087
1088 #. Configuration frame
1089 #: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Music Messaging Configuration"
1092 msgstr "Pelės gestų nustatymai"
1093
1094 #: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
1095 msgid "_Apply"
1096 msgstr "Pr_itaikyti"
1097
807 # ---------- "Notify For" ---------- 1098 # ---------- "Notify For" ----------
808 #. ---------- "Notify For" ---------- 1099 #. ---------- "Notify For" ----------
809 #: plugins/notify.c:638 1100 #: plugins/notify.c:639
810 msgid "Notify For" 1101 msgid "Notify For"
811 msgstr "Pranešti apie" 1102 msgstr "Pranešti apie"
812 1103
813 #: plugins/notify.c:642 1104 #: plugins/notify.c:643
814 msgid "_IM windows" 1105 msgid "_IM windows"
815 msgstr "_PŽ langai" 1106 msgstr "_PŽ langai"
816 1107
817 #: plugins/notify.c:649 1108 #: plugins/notify.c:650
818 msgid "C_hat windows" 1109 msgid "C_hat windows"
819 msgstr "_Pokalbio langai" 1110 msgstr "_Pokalbio langai"
820 1111
821 #: plugins/notify.c:656 1112 #: plugins/notify.c:657
822 msgid "_Focused windows" 1113 msgid "_Focused windows"
823 msgstr "" 1114 msgstr ""
824 1115
825 # ---------- "Notification Methods" ---------- 1116 # ---------- "Notification Methods" ----------
826 #. ---------- "Notification Methods" ---------- 1117 #. ---------- "Notification Methods" ----------
827 #: plugins/notify.c:664 1118 #: plugins/notify.c:665
828 msgid "Notification Methods" 1119 msgid "Notification Methods"
829 msgstr "Pranešimų rodymo būdai" 1120 msgstr "Pranešimų rodymo būdai"
830 1121
831 #: plugins/notify.c:671 1122 #: plugins/notify.c:672
832 msgid "Prepend _string into window title:" 1123 msgid "Prepend _string into window title:"
833 msgstr "" 1124 msgstr ""
834 1125
835 # Count method button 1126 # Count method button
836 #. Count method button 1127 #. Count method button
837 #: plugins/notify.c:690 1128 #: plugins/notify.c:691
838 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 1129 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
839 msgstr "" 1130 msgstr ""
840 1131
841 # Urgent method button 1132 # Urgent method button
842 #. Urgent method button 1133 #. Urgent method button
843 #: plugins/notify.c:698 1134 #: plugins/notify.c:699
844 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 1135 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
845 msgstr "" 1136 msgstr ""
846 1137
847 # IM Convo trans options 1138 # IM Convo trans options
848 #. Raise window method button 1139 #. Raise window method button
849 #: plugins/notify.c:706 1140 #: plugins/notify.c:707
850 #, fuzzy 1141 #, fuzzy
851 msgid "R_aise conversation window" 1142 msgid "R_aise conversation window"
852 msgstr "PŽ pokalbių langai" 1143 msgstr "PŽ pokalbių langai"
853 1144
854 # ---------- "Notification Removals" ---------- 1145 # ---------- "Notification Removals" ----------
855 #. ---------- "Notification Removals" ---------- 1146 #. ---------- "Notification Removals" ----------
856 #: plugins/notify.c:714 1147 #: plugins/notify.c:715
857 msgid "Notification Removal" 1148 msgid "Notification Removal"
858 msgstr "Pranešimo pašalinimas" 1149 msgstr "Pranešimo pašalinimas"
859 1150
860 # Remove on focus button 1151 # Remove on focus button
861 #. Remove on focus button 1152 #. Remove on focus button
862 #: plugins/notify.c:719 1153 #: plugins/notify.c:720
863 msgid "Remove when conversation window _gains focus" 1154 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
864 msgstr "" 1155 msgstr ""
865 1156
866 # Remove on click button 1157 # Remove on click button
867 #. Remove on click button 1158 #. Remove on click button
868 #: plugins/notify.c:726 1159 #: plugins/notify.c:727
869 msgid "Remove when conversation window _receives click" 1160 msgid "Remove when conversation window _receives click"
870 msgstr "" 1161 msgstr ""
871 1162
872 # Remove on type button 1163 # Remove on type button
873 #. Remove on type button 1164 #. Remove on type button
874 #: plugins/notify.c:734 1165 #: plugins/notify.c:735
875 msgid "Remove when _typing in conversation window" 1166 msgid "Remove when _typing in conversation window"
876 msgstr "" 1167 msgstr ""
877 1168
878 # Remove on message send button 1169 # Remove on message send button
879 # Remove on message send button 1170 # Remove on message send button
880 #. Remove on message send button 1171 #. Remove on message send button
881 #: plugins/notify.c:742 1172 #: plugins/notify.c:743
882 msgid "Remove when a _message gets sent" 1173 msgid "Remove when a _message gets sent"
883 msgstr "" 1174 msgstr ""
884 1175
885 # Remove on conversation switch button 1176 # Remove on conversation switch button
886 # Remove on conversation switch button 1177 # Remove on conversation switch button
887 #. Remove on conversation switch button 1178 #. Remove on conversation switch button
888 #: plugins/notify.c:751 1179 #: plugins/notify.c:752
889 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 1180 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
890 msgstr "" 1181 msgstr ""
891 1182
892 # *< api_version 1183 # *< api_version
893 # *< type 1184 # *< type
900 #. *< ui_requirement 1191 #. *< ui_requirement
901 #. *< flags 1192 #. *< flags
902 #. *< dependencies 1193 #. *< dependencies
903 #. *< priority 1194 #. *< priority
904 #. *< id 1195 #. *< id
905 #: plugins/notify.c:841 1196 #: plugins/notify.c:842
906 msgid "Message Notification" 1197 msgid "Message Notification"
907 msgstr "" 1198 msgstr ""
908 1199
909 # *< name 1200 # *< name
910 # *< version 1201 # *< version
912 # * description 1203 # * description
913 #. *< name 1204 #. *< name
914 #. *< version 1205 #. *< version
915 #. * summary 1206 #. * summary
916 #. * description 1207 #. * description
917 #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 1208 #: plugins/notify.c:845
1209 #: plugins/notify.c:847
918 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 1210 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
919 msgstr "" 1211 msgstr ""
920 1212
921 #. *< type 1213 #. *< type
922 #. *< ui_requirement 1214 #. *< ui_requirement
929 msgstr "Perl įskiepio leistuvas" 1221 msgstr "Perl įskiepio leistuvas"
930 1222
931 #. *< name 1223 #. *< name
932 #. *< version 1224 #. *< version
933 #. *< summary 1225 #. *< summary
934 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 1226 #: plugins/perl/perl.c:589
1227 #: plugins/perl/perl.c:590
935 msgid "Provides support for loading perl plugins." 1228 msgid "Provides support for loading perl plugins."
936 msgstr "" 1229 msgstr ""
937 1230
938 #: plugins/raw.c:151 1231 #: plugins/raw.c:175
939 msgid "Raw" 1232 msgid "Raw"
940 msgstr "Raw" 1233 msgstr "Raw"
941 1234
942 #: plugins/raw.c:153 1235 #: plugins/raw.c:177
943 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 1236 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
944 msgstr "" 1237 msgstr ""
945 1238
946 #: plugins/raw.c:154 1239 #: plugins/raw.c:178
947 msgid "" 1240 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
948 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
949 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
950 msgstr "" 1241 msgstr ""
951 1242
952 #: plugins/relnot.c:63 1243 #: plugins/relnot.c:63
953 #, c-format 1244 #, c-format
954 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" 1245 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
963 "<b>Atnaujinimų sąrašas:</b>\n" 1254 "<b>Atnaujinimų sąrašas:</b>\n"
964 "%s<br><br>" 1255 "%s<br><br>"
965 1256
966 #: plugins/relnot.c:74 1257 #: plugins/relnot.c:74
967 #, c-format 1258 #, c-format
968 msgid "" 1259 msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
969 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" 1260 msgstr "%s galima atsisiųsti iš: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
970 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." 1261
971 msgstr "" 1262 #: plugins/relnot.c:78
972 "%s galima atsisiųsti iš: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://" 1263 #: plugins/relnot.c:79
973 "gaim.sourceforge.net</a>."
974
975 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
976 msgid "New Version Available" 1264 msgid "New Version Available"
977 msgstr "Pasirodė nauja versija" 1265 msgstr "Pasirodė nauja versija"
978 1266
979 # *< api_version 1267 # *< api_version
980 # *< type 1268 # *< type
1004 msgstr "Periodiškai tikrinti atnaujinimus." 1292 msgstr "Periodiškai tikrinti atnaujinimus."
1005 1293
1006 # * description 1294 # * description
1007 #. * description 1295 #. * description
1008 #: plugins/relnot.c:142 1296 #: plugins/relnot.c:142
1009 msgid "" 1297 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
1010 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 1298 msgstr "Periodiškai tikrina ar neišleista nauja versija bei praneša vartotojui apie tai naudotojui su pakeitimų sąrašu."
1011 "ChangeLog."
1012 msgstr ""
1013 "Periodiškai tikrina ar neišleista nauja versija bei praneša vartotojui apie "
1014 "tai naudotojui su pakeitimų sąrašu."
1015 1299
1016 # *< api_version 1300 # *< api_version
1017 # *< type 1301 # *< type
1018 # *< ui_requirement 1302 # *< ui_requirement
1019 # *< flags 1303 # *< flags
1024 #. *< ui_requirement 1308 #. *< ui_requirement
1025 #. *< flags 1309 #. *< flags
1026 #. *< dependencies 1310 #. *< dependencies
1027 #. *< priority 1311 #. *< priority
1028 #. *< id 1312 #. *< id
1029 #: plugins/signals-test.c:730 1313 #: plugins/signals-test.c:732
1030 msgid "Signals Test" 1314 msgid "Signals Test"
1031 msgstr "Signalų testas" 1315 msgstr "Signalų testas"
1032 1316
1033 # *< name 1317 # *< name
1034 # *< version 1318 # *< version
1036 # * description 1320 # * description
1037 #. *< name 1321 #. *< name
1038 #. *< version 1322 #. *< version
1039 #. * summary 1323 #. * summary
1040 #. * description 1324 #. * description
1041 #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 1325 #: plugins/signals-test.c:735
1326 #: plugins/signals-test.c:737
1042 msgid "Test to see that all signals are working properly." 1327 msgid "Test to see that all signals are working properly."
1043 msgstr "Testas skirtas nustatyti ar visi signalai veikia." 1328 msgstr "Testas skirtas nustatyti ar visi signalai veikia."
1044 1329
1045 # *< api_version 1330 # *< api_version
1046 # *< type 1331 # *< type
1065 # * description 1350 # * description
1066 #. *< name 1351 #. *< name
1067 #. *< version 1352 #. *< version
1068 #. * summary 1353 #. * summary
1069 #. * description 1354 #. * description
1070 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 1355 #: plugins/simple.c:37
1356 #: plugins/simple.c:39
1071 msgid "Tests to see that most things are working." 1357 msgid "Tests to see that most things are working."
1072 msgstr "" 1358 msgstr ""
1073 1359
1074 #: plugins/spellchk.c:1788 1360 #: plugins/spellchk.c:1800
1075 msgid "Duplicate Correction" 1361 msgid "Duplicate Correction"
1076 msgstr "" 1362 msgstr ""
1077 1363
1078 #: plugins/spellchk.c:1789 1364 #: plugins/spellchk.c:1801
1079 msgid "The specified word already exists in the correction list." 1365 msgid "The specified word already exists in the correction list."
1080 msgstr "" 1366 msgstr ""
1081 1367
1082 #: plugins/spellchk.c:1948 1368 #: plugins/spellchk.c:1981
1083 msgid "Text Replacements" 1369 msgid "Text Replacements"
1084 msgstr "Teksto pakeitimas" 1370 msgstr "Teksto pakeitimas"
1085 1371
1086 #: plugins/spellchk.c:1972 1372 #: plugins/spellchk.c:2005
1087 msgid "You type" 1373 msgid "You type"
1088 msgstr "Tu parašei" 1374 msgstr "Tu parašei"
1089 1375
1090 #: plugins/spellchk.c:1984 1376 #: plugins/spellchk.c:2017
1091 msgid "You send" 1377 msgid "You send"
1092 msgstr "Tu siunti" 1378 msgstr "Tu siunti"
1093 1379
1094 #: plugins/spellchk.c:1996 1380 #: plugins/spellchk.c:2029
1095 msgid "Whole words only" 1381 msgid "Whole words only"
1096 msgstr "" 1382 msgstr "Tik ištisus žodžius"
1097 1383
1098 #: plugins/spellchk.c:2022 1384 #: plugins/spellchk.c:2055
1099 msgid "Add a new text replacement" 1385 msgid "Add a new text replacement"
1100 msgstr "Įvesti naują taisyklę" 1386 msgstr "Įvesti naują taisyklę"
1101 1387
1102 #: plugins/spellchk.c:2032 1388 #: plugins/spellchk.c:2065
1103 msgid "You _type:" 1389 msgid "You _type:"
1104 msgstr "Jūs _parašote:" 1390 msgstr "Jūs _parašote:"
1105 1391
1106 #: plugins/spellchk.c:2048 1392 #: plugins/spellchk.c:2081
1107 msgid "You _send:" 1393 msgid "You _send:"
1108 msgstr "Jūs _siunčiate:" 1394 msgstr "Jūs _siunčiate:"
1109 1395
1110 #: plugins/spellchk.c:2060 1396 #: plugins/spellchk.c:2093
1111 msgid "Only replace _whole words" 1397 msgid "Only replace _whole words"
1112 msgstr "" 1398 msgstr "Keisti tik _ištisus žodžius"
1113 1399
1114 #: plugins/spellchk.c:2097 1400 #: plugins/spellchk.c:2130
1115 msgid "Text replacement" 1401 msgid "Text replacement"
1116 msgstr "Teksto pakeitimas" 1402 msgstr "Teksto pakeitimas"
1117 1403
1118 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 1404 #: plugins/spellchk.c:2132
1405 #: plugins/spellchk.c:2133
1119 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 1406 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1120 msgstr "Keičia žodžius pagal Jūsų sukurtas taisykles." 1407 msgstr "Keičia žodžius pagal Jūsų sukurtas taisykles."
1121 1408
1122 #. *< type 1409 #. *< type
1123 #. *< ui_requirement 1410 #. *< ui_requirement
1135 # * description 1422 # * description
1136 #. *< name 1423 #. *< name
1137 #. *< version 1424 #. *< version
1138 #. * summary 1425 #. * summary
1139 #. * description 1426 #. * description
1140 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 1427 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230
1428 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
1141 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 1429 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
1142 msgstr "" 1430 msgstr ""
1143 1431
1144 #. *< type 1432 #. *< type
1145 #. *< ui_requirement 1433 #. *< ui_requirement
1153 1441
1154 #. *< name 1442 #. *< name
1155 #. *< version 1443 #. *< version
1156 #. * summary 1444 #. * summary
1157 #. * description 1445 #. * description
1158 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 1446 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322
1447 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:324
1159 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 1448 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
1160 msgstr "" 1449 msgstr ""
1161 1450
1162 #. *< type 1451 #. *< type
1163 #. *< ui_requirement 1452 #. *< ui_requirement
1171 1460
1172 #. *< name 1461 #. *< name
1173 #. *< version 1462 #. *< version
1174 #. * summary 1463 #. * summary
1175 #. * description 1464 #. * description
1176 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 1465 #: plugins/ssl/ssl.c:97
1466 #: plugins/ssl/ssl.c:99
1177 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 1467 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
1178 msgstr "" 1468 msgstr ""
1179 1469
1180 #: plugins/statenotify.c:42 1470 #: plugins/statenotify.c:49
1471 #, c-format
1472 msgid "%s is no longer away."
1473 msgstr "%s grįžo."
1474
1475 #: plugins/statenotify.c:51
1181 #, c-format 1476 #, c-format
1182 msgid "%s has gone away." 1477 msgid "%s has gone away."
1183 msgstr "%s išėjo." 1478 msgstr "%s išėjo."
1184 1479
1185 #: plugins/statenotify.c:49 1480 #: plugins/statenotify.c:61
1186 #, c-format
1187 msgid "%s is no longer away."
1188 msgstr "%s gryžo."
1189
1190 #: plugins/statenotify.c:56
1191 #, c-format 1481 #, c-format
1192 msgid "%s has become idle." 1482 msgid "%s has become idle."
1193 msgstr "%s tapo neveiklus." 1483 msgstr "%s tapo neveiklus."
1194 1484
1195 #: plugins/statenotify.c:63 1485 #: plugins/statenotify.c:63
1196 #, c-format 1486 #, c-format
1197 msgid "%s is no longer idle." 1487 msgid "%s is no longer idle."
1198 msgstr "%s jau čia." 1488 msgstr "%s jau čia."
1199 1489
1200 #: plugins/statenotify.c:74 1490 #: plugins/statenotify.c:72
1491 #, c-format
1492 msgid "%s has signed on."
1493 msgstr "%s prisijungė"
1494
1495 #: plugins/statenotify.c:79
1496 #, c-format
1497 msgid "%s has signed off."
1498 msgstr "%s atsijungė"
1499
1500 #: plugins/statenotify.c:90
1201 msgid "Notify When" 1501 msgid "Notify When"
1202 msgstr "" 1502 msgstr ""
1203 1503
1204 #: plugins/statenotify.c:77 1504 #: plugins/statenotify.c:93
1205 msgid "Buddy Goes _Away" 1505 msgid "Buddy Goes _Away"
1206 msgstr "Draugas išėjo" 1506 msgstr "Draugas išėjo"
1207 1507
1208 #: plugins/statenotify.c:80 1508 #: plugins/statenotify.c:96
1209 msgid "Buddy Goes _Idle" 1509 msgid "Buddy Goes _Idle"
1210 msgstr "Draugas neveiklus" 1510 msgstr "Draugas neveiklus"
1511
1512 #: plugins/statenotify.c:99
1513 msgid "Buddy _Signs On/Off"
1514 msgstr "Draugas prisijungia/atsijungia"
1211 1515
1212 # *< api_version 1516 # *< api_version
1213 # *< type 1517 # *< type
1214 # *< ui_requirement 1518 # *< ui_requirement
1215 # *< flags 1519 # *< flags
1220 #. *< ui_requirement 1524 #. *< ui_requirement
1221 #. *< flags 1525 #. *< flags
1222 #. *< dependencies 1526 #. *< dependencies
1223 #. *< priority 1527 #. *< priority
1224 #. *< id 1528 #. *< id
1225 #: plugins/statenotify.c:120 1529 #: plugins/statenotify.c:139
1226 msgid "Buddy State Notification" 1530 msgid "Buddy State Notification"
1227 msgstr "" 1531 msgstr ""
1228 1532
1229 # *< name 1533 # *< name
1230 # *< version 1534 # *< version
1232 # * description 1536 # * description
1233 #. *< name 1537 #. *< name
1234 #. *< version 1538 #. *< version
1235 #. * summary 1539 #. * summary
1236 #. * description 1540 #. * description
1237 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 1541 #: plugins/statenotify.c:142
1238 msgid "" 1542 #: plugins/statenotify.c:145
1239 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 1543 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
1240 "idle."
1241 msgstr "" 1544 msgstr ""
1242 1545
1243 #: plugins/tcl/tcl.c:363 1546 #: plugins/tcl/tcl.c:363
1244 msgid "Tcl Plugin Loader" 1547 msgid "Tcl Plugin Loader"
1245 msgstr "Tcl įskiepio leistuvas" 1548 msgstr "Tcl įskiepio leistuvas"
1246 1549
1247 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 1550 #: plugins/tcl/tcl.c:365
1551 #: plugins/tcl/tcl.c:366
1248 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 1552 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
1249 msgstr "" 1553 msgstr ""
1250 1554
1251 #. *< type 1555 #. *< type
1252 #. *< ui_requirement 1556 #. *< ui_requirement
1253 #. *< flags 1557 #. *< flags
1254 #. *< dependencies 1558 #. *< dependencies
1255 #. *< priority 1559 #. *< priority
1256 #. *< id 1560 #. *< id
1257 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 1561 #: plugins/ticker/ticker.c:75
1562 #: plugins/ticker/ticker.c:324
1258 msgid "Buddy Ticker" 1563 msgid "Buddy Ticker"
1259 msgstr "Draugų sąrašas" 1564 msgstr "Draugų sąrašas"
1260 1565
1261 #. *< name 1566 #. *< name
1262 #. *< version 1567 #. *< version
1263 #. * summary 1568 #. * summary
1264 #. * description 1569 #. * description
1265 #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 1570 #: plugins/ticker/ticker.c:327
1571 #: plugins/ticker/ticker.c:329
1266 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 1572 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1267 msgstr "Horizontaliai judanti eilė su draugų sąrašu." 1573 msgstr "Horizontaliai judanti eilė su draugų sąrašu."
1268 1574
1269 #: plugins/timestamp.c:202 1575 #: plugins/timestamp.c:198
1270 msgid "iChat Timestamp" 1576 msgid "iChat Timestamp"
1271 msgstr "iChat laiko žymė" 1577 msgstr "iChat laiko žymė"
1272 1578
1273 #: plugins/timestamp.c:209 1579 #: plugins/timestamp.c:205
1274 msgid "Delay" 1580 msgid "Delay"
1275 msgstr "Delsti" 1581 msgstr "Delsti"
1276 1582
1277 #: plugins/timestamp.c:216 1583 #: plugins/timestamp.c:212
1278 msgid "minutes." 1584 msgid "minutes."
1279 msgstr "minutės." 1585 msgstr "minutės."
1280 1586
1281 #. *< type 1587 #. *< type
1282 #. *< ui_requirement 1588 #. *< ui_requirement
1283 #. *< flags 1589 #. *< flags
1284 #. *< dependencies 1590 #. *< dependencies
1285 #. *< priority 1591 #. *< priority
1286 #. *< id 1592 #. *< id
1287 #: plugins/timestamp.c:279 1593 #: plugins/timestamp.c:275
1288 msgid "Timestamp" 1594 msgid "Timestamp"
1289 msgstr "Laikmatis" 1595 msgstr "Laikmatis"
1290 1596
1291 #. *< name 1597 #. *< name
1292 #. *< version 1598 #. *< version
1293 #. * summary 1599 #. * summary
1294 #. * description 1600 #. * description
1295 #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 1601 #: plugins/timestamp.c:278
1602 #: plugins/timestamp.c:280
1296 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1603 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1297 msgstr "" 1604 msgstr ""
1298 1605
1299 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 1606 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
1300 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 1607 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
1301 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 1608 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
1302 msgid "Opacity:" 1609 msgid "Opacity:"
1303 msgstr "" 1610 msgstr "Nepermatomumas:"
1304 1611
1305 # IM Convo trans options 1612 # IM Convo trans options
1306 #. IM Convo trans options 1613 #. IM Convo trans options
1307 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 1614 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
1308 msgid "IM Conversation Windows" 1615 msgid "IM Conversation Windows"
1312 msgid "_IM window transparency" 1619 msgid "_IM window transparency"
1313 msgstr "_PŽ lango permatomumas" 1620 msgstr "_PŽ lango permatomumas"
1314 1621
1315 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 1622 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
1316 msgid "_Show slider bar in IM window" 1623 msgid "_Show slider bar in IM window"
1317 msgstr "" 1624 msgstr "_Rodyti slinkties juostą PŽ lange"
1318 1625
1319 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 1626 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
1320 #, fuzzy 1627 #, fuzzy
1321 msgid "Remove IM window transparency on focus" 1628 msgid "Remove IM window transparency on focus"
1322 msgstr "_PŽ lango permatomumas" 1629 msgstr "Nuimti _PŽ lango permatomumą pažymėjus"
1323 1630
1324 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 1631 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
1325 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 1632 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
1326 msgid "Always on top" 1633 msgid "Always on top"
1327 msgstr "" 1634 msgstr "Visada ant viršaus"
1328 1635
1329 # Buddy List trans options 1636 # Buddy List trans options
1330 #. Buddy List trans options 1637 #. Buddy List trans options
1331 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 1638 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
1332 msgid "Buddy List Window" 1639 msgid "Buddy List Window"
1364 # * description 1671 # * description
1365 #. * description 1672 #. * description
1366 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 1673 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
1367 #, fuzzy 1674 #, fuzzy
1368 msgid "" 1675 msgid ""
1369 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " 1676 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
1370 "the buddy list.\n"
1371 "\n" 1677 "\n"
1372 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." 1678 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
1373 msgstr "" 1679 msgstr ""
1374 "Šis įskiepis leidžia reguliuoti permatomumą pokalbių ir draugų sąrašo " 1680 "Šis įskiepis leidžia reguliuoti permatomumą pokalbių ir draugų sąrašo languose.\n"
1375 "languose.\n"
1376 "\n" 1681 "\n"
1377 "* Pastaba: Šis įskiepis veikia tik su Win2000 ir WinXP." 1682 "* Pastaba: Šis įskiepis veikia tik su Win2000 ir WinXP."
1378 1683
1379 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 1684 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
1380 msgid "GTK+ Runtime Version" 1685 msgid "GTK+ Runtime Version"
1390 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 1695 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
1391 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1696 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1392 msgstr "Paleisti Gaim už_sikrovus Windows" 1697 msgstr "Paleisti Gaim už_sikrovus Windows"
1393 1698
1394 #. Buddy List 1699 #. Buddy List
1395 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 1700 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
1701 #: src/gtkblist.c:3498
1396 msgid "Buddy List" 1702 msgid "Buddy List"
1397 msgstr "Draugų sąrašas" 1703 msgstr "Draugų sąrašas"
1398 1704
1399 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 1705 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
1400 msgid "_Dockable Buddy List" 1706 msgid "_Dockable Buddy List"
1405 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 1711 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
1406 #, fuzzy 1712 #, fuzzy
1407 msgid "_Keep Buddy List window on top:" 1713 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
1408 msgstr "_Draugų sąrašo langas visada ant viršaus" 1714 msgstr "_Draugų sąrašo langas visada ant viršaus"
1409 1715
1410 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
1411 msgid "Never"
1412 msgstr "Niekada"
1413
1414 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Always"
1417 msgstr "Nėra"
1418
1419 #. XXX: Did this ever work? 1716 #. XXX: Did this ever work?
1420 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 1717 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
1421 msgid "Only when docked" 1718 msgid "Only when docked"
1422 msgstr "" 1719 msgstr ""
1423 1720
1424 #. Conversations 1721 #. Conversations
1425 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 1722 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
1426 #: src/gtkprefs.c:1727 1723 #: src/gtkprefs.c:812
1724 #: src/gtkprefs.c:1743
1427 msgid "Conversations" 1725 msgid "Conversations"
1428 msgstr "Pokalbiai" 1726 msgstr "Pokalbiai"
1429 1727
1430 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 1728 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
1431 #, fuzzy 1729 #, fuzzy
1439 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 1737 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
1440 msgid "Options specific to Windows Gaim." 1738 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1441 msgstr "Nustatymai skirti Windows Gaim." 1739 msgstr "Nustatymai skirti Windows Gaim."
1442 1740
1443 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 1741 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
1444 msgid "" 1742 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and conversation flashing."
1445 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
1446 "conversation flashing."
1447 msgstr "" 1743 msgstr ""
1448 1744
1449 #: src/account.c:773 1745 #: src/account.c:773
1450 #, fuzzy
1451 msgid "accounts" 1746 msgid "accounts"
1452 msgstr "Abonentai" 1747 msgstr "Abonentai"
1453 1748
1454 #: src/account.c:915 1749 #: src/account.c:923
1455 msgid "Password is required to sign on." 1750 msgid "Password is required to sign on."
1456 msgstr "" 1751 msgstr ""
1457 1752
1458 #: src/account.c:940 1753 #: src/account.c:948
1459 #, c-format 1754 #, c-format
1460 msgid "Enter password for %s (%s)" 1755 msgid "Enter password for %s (%s)"
1461 msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį" 1756 msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį"
1462 1757
1463 #: src/account.c:947 1758 #: src/account.c:955
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Enter Password" 1759 msgid "Enter Password"
1466 msgstr "Keisti slaptažodį" 1760 msgstr "Įveskite slaptažodį"
1467 1761
1468 #: src/account.c:952 1762 #: src/account.c:960
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Save password" 1763 msgid "Save password"
1471 msgstr "Naujas slaptažodis" 1764 msgstr "Išsaugokite slaptažodį"
1472 1765
1473 #. * 1766 #. *
1474 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1767 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1475 #. 1768 #.
1476 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 1769 #: src/account.c:968
1477 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 1770 #: src/account.c:1139
1478 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 1771 #: src/gtkdialogs.c:545
1479 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 1772 #: src/gtkdialogs.c:682
1480 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 1773 #: src/gtkdialogs.c:750
1481 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 1774 #: src/gtkrequest.c:287
1482 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 1775 #: src/protocols/gg/gg.c:463
1483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 1776 #: src/protocols/gg/gg.c:604
1484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 1777 #: src/protocols/gg/gg.c:740
1485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 1778 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
1486 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 1779 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337
1487 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 1780 #: src/protocols/msn/msn.c:250
1488 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 1781 #: src/protocols/msn/msn.c:265
1489 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 1782 #: src/protocols/msn/msn.c:280
1490 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 1783 #: src/protocols/msn/msn.c:295
1491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 1784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890
1785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
1786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
1787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7927
1788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8052
1789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8077
1790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8129
1791 #: src/protocols/silc/buddy.c:466
1792 #: src/protocols/silc/buddy.c:1147
1793 #: src/protocols/silc/chat.c:423
1794 #: src/protocols/silc/chat.c:461
1795 #: src/protocols/silc/chat.c:724
1796 #: src/protocols/silc/ops.c:1297
1797 #: src/protocols/silc/ops.c:1910
1798 #: src/protocols/silc/silc.c:739
1799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
1800 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
1801 #: src/request.h:1340
1492 msgid "OK" 1802 msgid "OK"
1493 msgstr "Gerai" 1803 msgstr "Gerai"
1494 1804
1495 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 1805 #: src/account.c:969
1496 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 1806 #: src/account.c:1140
1497 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 1807 #: src/account.c:1178
1498 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 1808 #: src/gtkaccount.c:2156
1499 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 1809 #: src/gtkaccount.c:2627
1500 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 1810 #: src/gtkblist.c:4874
1501 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 1811 #: src/gtkdialogs.c:546
1502 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 1812 #: src/gtkdialogs.c:683
1503 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 1813 #: src/gtkdialogs.c:751
1504 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 1814 #: src/gtkdialogs.c:770
1505 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 1815 #: src/gtkdialogs.c:792
1506 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 1816 #: src/gtkdialogs.c:812
1507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 1817 #: src/gtkdialogs.c:856
1508 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 1818 #: src/gtkdialogs.c:918
1509 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 1819 #: src/gtkdialogs.c:960
1510 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 1820 #: src/gtkdialogs.c:1002
1511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 1821 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
1512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 1822 #: src/gtkpounce.c:1000
1513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 1823 #: src/gtkprivacy.c:595
1514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 1824 #: src/gtkprivacy.c:608
1515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 1825 #: src/gtkprivacy.c:633
1516 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 1826 #: src/gtkprivacy.c:644
1517 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 1827 #: src/gtkrequest.c:288
1518 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 1828 #: src/gtksavedstatuses.c:298
1519 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 1829 #: src/protocols/gg/gg.c:464
1520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 1830 #: src/protocols/gg/gg.c:605
1521 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 1831 #: src/protocols/gg/gg.c:741
1832 #: src/protocols/gg/gg.c:830
1833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:573
1834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358
1835 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1392
1836 #: src/protocols/jabber/chat.c:780
1837 #: src/protocols/jabber/jabber.c:755
1838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
1839 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338
1840 #: src/protocols/msn/msn.c:251
1841 #: src/protocols/msn/msn.c:266
1842 #: src/protocols/msn/msn.c:281
1843 #: src/protocols/msn/msn.c:296
1844 #: src/protocols/msn/msn.c:313
1845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1584
1846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
1847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
1848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4393
1849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4430
1850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4474
1851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7928
1852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8053
1853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8078
1854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8130
1855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8199
1856 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3338
1857 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3421
1858 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3548
1859 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4392
1860 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5394
1861 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5480
1862 #: src/protocols/silc/buddy.c:467
1863 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043
1864 #: src/protocols/silc/buddy.c:1148
1865 #: src/protocols/silc/chat.c:596
1866 #: src/protocols/silc/chat.c:725
1867 #: src/protocols/silc/ops.c:1911
1868 #: src/protocols/silc/silc.c:740
1869 #: src/protocols/silc/silc.c:945
1870 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
1871 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
1872 #: src/request.h:1340
1873 #: src/request.h:1350
1522 msgid "Cancel" 1874 msgid "Cancel"
1523 msgstr "Atšaukti" 1875 msgstr "Atšaukti"
1524 1876
1525 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 1877 #: src/account.c:994
1878 #: src/connection.c:96
1526 #, c-format 1879 #, c-format
1527 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1880 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1528 msgstr "" 1881 msgstr ""
1529 1882
1530 #: src/account.c:988 src/connection.c:99 1883 #: src/account.c:996
1884 #: src/connection.c:99
1531 msgid "Connection Error" 1885 msgid "Connection Error"
1532 msgstr "Prisijungimo klaida" 1886 msgstr "Prisijungimo klaida"
1533 1887
1534 #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 1888 #: src/account.c:1076
1535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 1889 #: src/protocols/gg/gg.c:645
1890 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
1536 msgid "New passwords do not match." 1891 msgid "New passwords do not match."
1537 msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa." 1892 msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
1538 1893
1539 #: src/account.c:1061 1894 #: src/account.c:1085
1540 msgid "Fill out all fields completely." 1895 msgid "Fill out all fields completely."
1541 msgstr "Užpildykite visus laukus." 1896 msgstr "Užpildykite visus laukus."
1542 1897
1543 #: src/account.c:1085 1898 #: src/account.c:1108
1544 msgid "Original password" 1899 msgid "Original password"
1545 msgstr "Originalus slaptažodis" 1900 msgstr "Originalus slaptažodis"
1546 1901
1547 #: src/account.c:1092 1902 #: src/account.c:1115
1548 msgid "New password" 1903 msgid "New password"
1549 msgstr "Naujas slaptažodis" 1904 msgstr "Naujas slaptažodis"
1550 1905
1551 #: src/account.c:1099 1906 #: src/account.c:1122
1552 msgid "New password (again)" 1907 msgid "New password (again)"
1553 msgstr "Naujas slaptažodis (pakartoti)" 1908 msgstr "Naujas slaptažodis (pakartoti)"
1554 1909
1555 #: src/account.c:1105 1910 #: src/account.c:1128
1556 #, c-format 1911 #, c-format
1557 msgid "Change password for %s" 1912 msgid "Change password for %s"
1558 msgstr "Keisti %s slaptažodį" 1913 msgstr "Keisti %s slaptažodį"
1559 1914
1560 #: src/account.c:1113 1915 #: src/account.c:1136
1561 msgid "Please enter your current password and your new password." 1916 msgid "Please enter your current password and your new password."
1562 msgstr "Prašom įvesti dabartinį ir naują slaptažodį." 1917 msgstr "Prašom įvesti dabartinį ir naują slaptažodį."
1563 1918
1564 #: src/account.c:1146 1919 #: src/account.c:1169
1565 #, c-format 1920 #, c-format
1566 msgid "Change user information for %s" 1921 msgid "Change user information for %s"
1567 msgstr "Pakeisti vartotojo %s informaciją." 1922 msgstr "Pakeisti vartotojo %s informaciją."
1568 1923
1569 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 1924 #: src/account.c:1177
1925 #: src/gtkdebug.c:684
1926 #: src/gtkrequest.c:294
1570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 1927 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572
1571 msgid "Save" 1928 msgid "Save"
1572 msgstr "Išsaugoti" 1929 msgstr "Išsaugoti"
1573 1930
1574 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 1931 #: src/account.c:1672
1575 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 1932 #: src/gtkft.c:157
1576 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 1933 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633
1934 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083
1935 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1100
1936 #: src/protocols/novell/novell.c:2861
1577 msgid "Unknown" 1937 msgid "Unknown"
1578 msgstr "Nežinomas" 1938 msgstr "Nežinomas"
1579 1939
1580 #: src/blist.c:545 1940 #: src/blist.c:545
1581 #, fuzzy
1582 msgid "buddy list" 1941 msgid "buddy list"
1583 msgstr "Draugų sąrašas" 1942 msgstr "Draugų sąrašas"
1584 1943
1585 #: src/blist.c:1162 1944 #: src/blist.c:1178
1586 msgid "Chats" 1945 msgid "Chats"
1587 msgstr "Pokalbiai" 1946 msgstr "Pokalbiai"
1588 1947
1589 #: src/blist.c:1863 1948 #: src/blist.c:1881
1590 #, c-format 1949 #, c-format
1591 msgid "" 1950 msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in. This buddy and the group were not removed.\n"
1592 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1951 msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1593 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1594 msgid_plural ""
1595 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1596 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1597 msgstr[0] "" 1952 msgstr[0] ""
1598 msgstr[1] "" 1953 msgstr[1] ""
1599 1954
1600 #: src/blist.c:1872 1955 #: src/blist.c:1890
1601 msgid "Group not removed" 1956 msgid "Group not removed"
1602 msgstr "Grupė nepašalinta" 1957 msgstr "Grupė nepašalinta"
1603 1958
1604 #: src/connection.c:98 1959 #: src/connection.c:98
1605 msgid "Registration Error" 1960 msgid "Registration Error"
1606 msgstr "Registracijos klaida" 1961 msgstr "Registracijos klaida"
1607 1962
1608 #: src/conversation.c:205 1963 #: src/connection.c:280
1964 #, c-format
1965 msgid "+++ %s signed on"
1966 msgstr "+++ %s prisijungė"
1967
1968 #: src/connection.c:322
1969 #, c-format
1970 msgid "+++ %s signed off"
1971 msgstr "+++ %s atsijungė"
1972
1973 #: src/conversation.c:196
1609 #, fuzzy 1974 #, fuzzy
1610 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1975 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1611 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: Žinutė per ilga." 1976 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: Žinutė per ilga."
1612 1977
1613 #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 1978 #: src/conversation.c:199
1979 #: src/conversation.c:212
1614 #, fuzzy, c-format 1980 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Unable to send message to %s." 1981 msgid "Unable to send message to %s."
1616 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės %s:" 1982 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės %s:"
1617 1983
1618 #: src/conversation.c:209 1984 #: src/conversation.c:200
1619 msgid "The message is too large." 1985 msgid "The message is too large."
1620 msgstr "Žinutė per ilga." 1986 msgstr "Žinutė per ilga."
1621 1987
1622 #: src/conversation.c:218 1988 #: src/conversation.c:209
1623 msgid "Unable to send message." 1989 msgid "Unable to send message."
1624 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės." 1990 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės."
1625 1991
1626 #: src/conversation.c:1497 1992 #: src/conversation.c:1503
1627 #, c-format 1993 #, c-format
1628 msgid "%s entered the room." 1994 msgid "%s entered the room."
1629 msgstr "%s atėjo į kanalą." 1995 msgstr "%s atėjo į kanalą."
1630 1996
1631 #: src/conversation.c:1499 1997 #: src/conversation.c:1505
1632 #, c-format 1998 #, c-format
1633 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1999 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1634 msgstr "%s [<I>%s</I>] atėjo į kanalą." 2000 msgstr "%s [<I>%s</I>] atėjo į kanalą."
1635 2001
1636 #: src/conversation.c:1598 2002 #: src/conversation.c:1608
1637 #, c-format 2003 #, c-format
1638 msgid "You are now known as %s" 2004 msgid "You are now known as %s"
1639 msgstr "Dabar Jūs žinomas kaip %s" 2005 msgstr "Dabar Jūs žinomas kaip %s"
1640 2006
1641 #: src/conversation.c:1613 2007 #: src/conversation.c:1623
1642 #, c-format 2008 #, c-format
1643 msgid "%s is now known as %s" 2009 msgid "%s is now known as %s"
1644 msgstr "%s dabar žinomas kaip %s" 2010 msgstr "%s dabar žinomas kaip %s"
1645 2011
1646 #: src/conversation.c:1669 2012 #: src/conversation.c:1679
1647 #, c-format 2013 #, c-format
1648 msgid "%s left the room (%s)." 2014 msgid "%s left the room (%s)."
1649 msgstr "%s paliko kanalą (%s)." 2015 msgstr "%s paliko kanalą (%s)."
1650 2016
1651 #: src/conversation.c:1671 2017 #: src/conversation.c:1681
1652 #, c-format 2018 #, c-format
1653 msgid "%s left the room." 2019 msgid "%s left the room."
1654 msgstr "%s paliko kanalą." 2020 msgstr "%s paliko kanalą."
1655 2021
1656 #: src/conversation.c:1748 2022 #: src/conversation.c:1758
1657 #, c-format 2023 #, c-format
1658 msgid "(+%d more)" 2024 msgid "(+%d more)"
1659 msgstr "(+%d daugiau)" 2025 msgstr "(+%d daugiau)"
1660 2026
1661 #: src/conversation.c:1750 2027 #: src/conversation.c:1760
1662 #, c-format 2028 #, c-format
1663 msgid " left the room (%s)." 2029 msgid " left the room (%s)."
1664 msgstr "paliko kanalą (%s)." 2030 msgstr "paliko kanalą (%s)."
1665 2031
1666 #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 2032 #: src/desktopitem.c:286
2033 #: src/desktopitem.c:875
2034 #, fuzzy
2035 msgid "No name"
2036 msgstr "Pavardė:"
2037
2038 #: src/ft.c:189
2039 #: src/protocols/msn/msn.c:412
1667 #, c-format 2040 #, c-format
1668 msgid "" 2041 msgid ""
1669 "Error reading %s: \n" 2042 "Error reading %s: \n"
1670 "%s.\n" 2043 "%s.\n"
1671 msgstr "" 2044 msgstr ""
1672 "Klaida skaitant %s: \n" 2045 "Klaida skaitant %s: \n"
1673 "%s.\n" 2046 "%s.\n"
1674 2047
1675 #: src/ft.c:192 2048 #: src/ft.c:193
1676 #, c-format 2049 #, c-format
1677 msgid "" 2050 msgid ""
1678 "Error writing %s: \n" 2051 "Error writing %s: \n"
1679 "%s.\n" 2052 "%s.\n"
1680 msgstr "" 2053 msgstr ""
1681 "Klaida rašant %s: \n" 2054 "Klaida rašant %s: \n"
1682 "%s.\n" 2055 "%s.\n"
1683 2056
1684 #: src/ft.c:196 2057 #: src/ft.c:197
1685 #, c-format 2058 #, c-format
1686 msgid "" 2059 msgid ""
1687 "Error accessing %s: \n" 2060 "Error accessing %s: \n"
1688 "%s.\n" 2061 "%s.\n"
1689 msgstr "" 2062 msgstr ""
1690 "Klaida einant prie %s: \n" 2063 "Klaida einant prie %s: \n"
1691 "%s.\n" 2064 "%s.\n"
1692 2065
1693 #: src/ft.c:229 2066 #: src/ft.c:230
1694 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 2067 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1695 msgstr "Negalima siųsti tuščios bylos." 2068 msgstr "Negalima siųsti tuščios bylos."
1696 2069
1697 #: src/ft.c:239 2070 #: src/ft.c:240
1698 msgid "Cannot send a directory." 2071 msgid "Cannot send a directory."
1699 msgstr "Negalima siųsti katalogo." 2072 msgstr "Negalima siųsti katalogo."
1700 2073
1701 #: src/ft.c:248 2074 #: src/ft.c:249
1702 #, c-format 2075 #, c-format
1703 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 2076 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1704 msgstr "" 2077 msgstr ""
1705 2078
1706 #: src/ft.c:306 2079 #: src/ft.c:307
1707 #, c-format 2080 #, c-format
1708 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 2081 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1709 msgstr "%s siunčia tau %s (%s)" 2082 msgstr "%s siunčia tau %s (%s)"
1710 2083
1711 #: src/ft.c:313 2084 #: src/ft.c:314
1712 #, c-format 2085 #, c-format
1713 msgid "%s wants to send you a file" 2086 msgid "%s wants to send you a file"
1714 msgstr "%s nori atsiusti tau bylą" 2087 msgstr "%s nori atsiusti tau bylą"
1715 2088
1716 #: src/ft.c:354 2089 #: src/ft.c:355
1717 #, c-format 2090 #, c-format
1718 msgid "Accept file transfer request from %s?" 2091 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1719 msgstr "Priimti siuntimą iš %s?" 2092 msgstr "Priimti siuntimą iš %s?"
1720 2093
1721 #: src/ft.c:358 2094 #: src/ft.c:359
1722 #, c-format 2095 #, c-format
1723 msgid "" 2096 msgid ""
1724 "A file is available for download from:\n" 2097 "A file is available for download from:\n"
1725 "Remote host: %s\n" 2098 "Remote host: %s\n"
1726 "Remote port: %d" 2099 "Remote port: %d"
1727 msgstr "" 2100 msgstr ""
1728 2101
1729 #: src/ft.c:382 2102 #: src/ft.c:383
1730 #, fuzzy, c-format 2103 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%s is offering to send file %s" 2104 msgid "%s is offering to send file %s"
1732 msgstr "%s tapo neveiklus (%s)" 2105 msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
1733 2106
1734 #: src/ft.c:422 2107 #: src/ft.c:427
1735 #, c-format 2108 #, c-format
1736 msgid "%s is not a valid filename.\n" 2109 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1737 msgstr "" 2110 msgstr ""
1738 2111
1739 #: src/ft.c:443 2112 #: src/ft.c:448
1740 #, c-format 2113 #, c-format
1741 msgid "Offering to send %s to %s" 2114 msgid "Offering to send %s to %s"
1742 msgstr "" 2115 msgstr ""
1743 2116
1744 #: src/ft.c:454 2117 #: src/ft.c:459
1745 #, fuzzy, c-format 2118 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "Starting transfer of %s from %s" 2119 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1747 msgstr "Priimti siuntimą iš %s?" 2120 msgstr "Priimti siuntimą iš %s?"
1748 2121
1749 #: src/ft.c:608 2122 #: src/ft.c:613
1750 #, c-format 2123 #, c-format
1751 msgid "Transfer of file %s complete" 2124 msgid "Transfer of file %s complete"
1752 msgstr "%s siuntimas sėkmingai baigtas" 2125 msgstr "%s siuntimas sėkmingai baigtas"
1753 2126
1754 #: src/ft.c:611 2127 #: src/ft.c:616
1755 msgid "File transfer complete" 2128 msgid "File transfer complete"
1756 msgstr "Bylos siuntimas baigtas" 2129 msgstr "Bylos siuntimas baigtas"
1757 2130
1758 #: src/ft.c:995 2131 #: src/ft.c:1000
1759 #, c-format 2132 #, c-format
1760 msgid "You canceled the transfer of %s" 2133 msgid "You canceled the transfer of %s"
1761 msgstr "" 2134 msgstr "Jūs atšaukėte %s siuntimą"
1762 2135
1763 #: src/ft.c:1000 2136 #: src/ft.c:1005
1764 msgid "File transfer cancelled" 2137 msgid "File transfer cancelled"
1765 msgstr "Bylos siuntimas nutrauktas" 2138 msgstr "Bylos siuntimas nutrauktas"
1766 2139
1767 #: src/ft.c:1057 2140 #: src/ft.c:1062
1768 #, c-format 2141 #, c-format
1769 msgid "%s canceled the transfer of %s" 2142 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1770 msgstr "%s nutraukė %s siųntimą" 2143 msgstr "%s nutraukė %s siųntimą"
1771 2144
1772 #: src/ft.c:1062 2145 #: src/ft.c:1067
1773 #, c-format 2146 #, c-format
1774 msgid "%s canceled the file transfer" 2147 msgid "%s canceled the file transfer"
1775 msgstr "%s nutraukė siųntimą" 2148 msgstr "%s nutraukė siųntimą"
1776 2149
1777 #: src/ft.c:1119 2150 #: src/ft.c:1124
1778 #, fuzzy, c-format 2151 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "File transfer to %s failed." 2152 msgid "File transfer to %s failed."
1780 msgstr "Bylos siuntimas %s nutrauktas.\n" 2153 msgstr "Bylos siuntimas %s nutrauktas.\n"
1781 2154
1782 #: src/ft.c:1121 2155 #: src/ft.c:1126
1783 #, fuzzy, c-format 2156 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "File transfer from %s failed." 2157 msgid "File transfer from %s failed."
1785 msgstr "Bylos siųntimas %s nutrauktas.\n" 2158 msgstr "Bylos siųntimas %s nutrauktas.\n"
1786 2159
1787 #: src/gtkaccount.c:362 2160 #: src/gtkaccount.c:357
1788 #, c-format 2161 #, c-format
1789 msgid "" 2162 msgid ""
1790 "<b>File:</b> %s\n" 2163 "<b>File:</b> %s\n"
1791 "<b>File size:</b> %s\n" 2164 "<b>File size:</b> %s\n"
1792 "<b>Image size:</b> %dx%d" 2165 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1794 "<b>Byla:</b> %s\n" 2167 "<b>Byla:</b> %s\n"
1795 "<b>Bylos dydis:</b> %s\n" 2168 "<b>Bylos dydis:</b> %s\n"
1796 "<b>Nuotraukos dydis:</b> %dx%d" 2169 "<b>Nuotraukos dydis:</b> %dx%d"
1797 2170
1798 #. Build the login options frame. 2171 #. Build the login options frame.
1799 #: src/gtkaccount.c:730 2172 #: src/gtkaccount.c:742
1800 msgid "Login Options" 2173 msgid "Login Options"
1801 msgstr "Prisijungimo nustatymai" 2174 msgstr "Prisijungimo nustatymai"
1802 2175
1803 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 2176 #: src/gtkaccount.c:759
2177 #: src/gtkft.c:639
1804 msgid "Protocol:" 2178 msgid "Protocol:"
1805 msgstr "Protokolas:" 2179 msgstr "Protokolas:"
1806 2180
1807 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 2181 #: src/gtkaccount.c:841
1808 msgid "Screen Name:"
1809 msgstr "Prisijungimo vardas:"
1810
1811 #: src/gtkaccount.c:825
1812 msgid "Password:" 2182 msgid "Password:"
1813 msgstr "Slaptažodis:" 2183 msgstr "Slaptažodis:"
1814 2184
1815 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 2185 #: src/gtkaccount.c:846
2186 #: src/gtkblist.c:4436
2187 #: src/gtkblist.c:4818
1816 msgid "Alias:" 2188 msgid "Alias:"
1817 msgstr "Slapyvardis:" 2189 msgstr "Slapyvardis:"
1818 2190
1819 #: src/gtkaccount.c:834 2191 #: src/gtkaccount.c:850
1820 msgid "Remember password" 2192 msgid "Remember password"
1821 msgstr "Prisiminti slaptažodį" 2193 msgstr "Prisiminti slaptažodį"
1822 2194
1823 #. Build the user options frame. 2195 #. Build the user options frame.
1824 #: src/gtkaccount.c:879 2196 #: src/gtkaccount.c:900
1825 msgid "User Options" 2197 msgid "User Options"
1826 msgstr "Vartotojo nustatymai" 2198 msgstr "Vartotojo nustatymai"
1827 2199
1828 #: src/gtkaccount.c:892 2200 #: src/gtkaccount.c:913
1829 msgid "New mail notifications" 2201 msgid "New mail notifications"
1830 msgstr "Naujų laiškų pranešimai" 2202 msgstr "Naujų laiškų pranešimai"
1831 2203
1832 #: src/gtkaccount.c:901 2204 #: src/gtkaccount.c:922
1833 msgid "Buddy icon:" 2205 msgid "Buddy icon:"
1834 msgstr "Draugo ikona:" 2206 msgstr "Draugo ikona:"
1835 2207
1836 #. Build the protocol options frame. 2208 #. Build the protocol options frame.
1837 #: src/gtkaccount.c:990 2209 #: src/gtkaccount.c:1013
1838 #, c-format 2210 #, c-format
1839 msgid "%s Options" 2211 msgid "%s Options"
1840 msgstr "%s nustatymai" 2212 msgstr "%s nustatymai"
1841 2213
1842 # Use Global Proxy Settings 2214 # Use Global Proxy Settings
1843 # Use Global Proxy Settings 2215 # Use Global Proxy Settings
1844 #. Use Global Proxy Settings 2216 #: src/gtkaccount.c:1214
1845 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
1846 msgid "Use Global Proxy Settings" 2217 msgid "Use Global Proxy Settings"
1847 msgstr "Naudoti visuotinius proxy nustatymus" 2218 msgstr "Naudoti visuotinius proxy nustatymus"
1848 2219
1849 #. No Proxy 2220 #: src/gtkaccount.c:1220
1850 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
1851 msgid "No Proxy" 2221 msgid "No Proxy"
1852 msgstr "Be proxy" 2222 msgstr "Be proxy"
1853 2223
1854 #. HTTP 2224 #: src/gtkaccount.c:1226
1855 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
1856 msgid "HTTP" 2225 msgid "HTTP"
1857 msgstr "HTTP" 2226 msgstr "HTTP"
1858 2227
1859 #. SOCKS 4 2228 #: src/gtkaccount.c:1232
1860 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
1861 msgid "SOCKS 4" 2229 msgid "SOCKS 4"
1862 msgstr "SOCKS 4" 2230 msgstr "SOCKS 4"
1863 2231
1864 #. SOCKS 5 2232 #: src/gtkaccount.c:1238
1865 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
1866 msgid "SOCKS 5" 2233 msgid "SOCKS 5"
1867 msgstr "SOCKS 5" 2234 msgstr "SOCKS 5"
1868 2235
1869 # Use Environmental Settings 2236 # Use Environmental Settings
1870 #. Use Environmental Settings 2237 #: src/gtkaccount.c:1244
1871 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 2238 #: src/gtkprefs.c:1030
1872 msgid "Use Environmental Settings" 2239 msgid "Use Environmental Settings"
1873 msgstr "Naudoti aplinkos nustatymus" 2240 msgstr "Naudoti aplinkos nustatymus"
1874 2241
1875 #: src/gtkaccount.c:1249 2242 #: src/gtkaccount.c:1278
1876 msgid "you can see the butterflies mating" 2243 msgid "you can see the butterflies mating"
1877 msgstr "jus galite matyti besiporuojancius drugelius" 2244 msgstr "jus galite matyti besiporuojancius drugelius"
1878 2245
1879 #: src/gtkaccount.c:1253 2246 #: src/gtkaccount.c:1282
1880 msgid "If you look real closely" 2247 msgid "If you look real closely"
1881 msgstr "" 2248 msgstr ""
1882 2249
1883 #: src/gtkaccount.c:1269 2250 #: src/gtkaccount.c:1298
1884 msgid "Proxy Options" 2251 msgid "Proxy Options"
1885 msgstr "Proxy nustatymai" 2252 msgstr "Proxy nustatymai"
1886 2253
1887 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 2254 #: src/gtkaccount.c:1312
2255 #: src/gtkprefs.c:1024
1888 msgid "Proxy _type:" 2256 msgid "Proxy _type:"
1889 msgstr "Proxy _tipas:" 2257 msgstr "Proxy _tipas:"
1890 2258
1891 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 2259 #: src/gtkaccount.c:1321
2260 #: src/gtkprefs.c:1045
1892 msgid "_Host:" 2261 msgid "_Host:"
1893 msgstr "_Kompiuteris:" 2262 msgstr "_Kompiuteris:"
1894 2263
1895 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 2264 #: src/gtkaccount.c:1325
2265 #: src/gtkprefs.c:1063
1896 msgid "_Port:" 2266 msgid "_Port:"
1897 msgstr "_Prievadas:" 2267 msgstr "_Prievadas:"
1898 2268
1899 #: src/gtkaccount.c:1308 2269 #: src/gtkaccount.c:1333
1900 msgid "_Username:" 2270 msgid "_Username:"
1901 msgstr "Na_udotojo vardas:" 2271 msgstr "Na_udotojo vardas:"
1902 2272
1903 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 2273 #: src/gtkaccount.c:1339
2274 #: src/gtkprefs.c:1100
1904 msgid "Pa_ssword:" 2275 msgid "Pa_ssword:"
1905 msgstr "_Slaptažodis:" 2276 msgstr "_Slaptažodis:"
1906 2277
1907 #: src/gtkaccount.c:1700 2278 #: src/gtkaccount.c:1717
1908 msgid "Add Account" 2279 msgid "Add Account"
1909 msgstr "Įdėti abonentą" 2280 msgstr "Įdėti abonentą"
1910 2281
1911 #: src/gtkaccount.c:1702 2282 #: src/gtkaccount.c:1719
1912 msgid "Modify Account" 2283 msgid "Modify Account"
1913 msgstr "Redaguoti abonentą" 2284 msgstr "Redaguoti abonentą"
1914 2285
2286 #: src/gtkaccount.c:1741
2287 msgid "_Basic"
2288 msgstr "Pagrindinis"
2289
2290 #: src/gtkaccount.c:1752
2291 msgid "_Advanced"
2292 msgstr "_Išsamiau"
2293
1915 #. Register button 2294 #. Register button
1916 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 2295 #: src/gtkaccount.c:1767
2296 #: src/protocols/jabber/jabber.c:754
1917 msgid "Register" 2297 msgid "Register"
1918 msgstr "Registruotis" 2298 msgstr "Registruotis"
1919 2299
1920 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 2300 #: src/gtkaccount.c:2150
2301 #: src/gtksavedstatuses.c:295
1921 #, c-format 2302 #, c-format
1922 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2303 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1923 msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti %s?" 2304 msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti %s?"
1924 2305
1925 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 2306 #: src/gtkaccount.c:2155
2307 #: src/gtkpounce.c:999
2308 #: src/gtkrequest.c:291
2309 #: src/gtksavedstatuses.c:297
1926 msgid "Delete" 2310 msgid "Delete"
1927 msgstr "Trinti" 2311 msgstr "Trinti"
1928 2312
1929 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 2313 #: src/gtkaccount.c:2213
1930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 2314 #: src/gtksavedstatuses.c:873
2315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
1931 msgid "Screen Name" 2316 msgid "Screen Name"
1932 msgstr "Rodomas vardas" 2317 msgstr "Rodomas vardas"
1933 2318
1934 #: src/gtkaccount.c:2210 2319 #: src/gtkaccount.c:2244
1935 msgid "Enabled"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/gtkaccount.c:2218
1939 msgid "Protocol" 2320 msgid "Protocol"
1940 msgstr "Protokolas" 2321 msgstr "Protokolas"
1941 2322
1942 #: src/gtkaccount.c:2550 2323 #: src/gtkaccount.c:2575
1943 #, c-format 2324 #, fuzzy, c-format
1944 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 2325 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
1945 msgstr "%s%s%s%s padarė %s jos arba jo bičiuliu%s%s%s" 2326 msgstr "%s%s%s%s padarė %s jos arba jo bičiuliu%s%s%s"
1946 2327
1947 #: src/gtkaccount.c:2564 2328 #: src/gtkaccount.c:2624
1948 msgid ""
1949 "\n"
1950 "\n"
1951 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
1952 msgstr ""
1953 "\n"
1954 "\n"
1955 "Ar Jūs norite įtraukti jį arba ją į savo draugų sąrašą?"
1956
1957 #: src/gtkaccount.c:2572
1958 msgid "Add buddy to your list?" 2329 msgid "Add buddy to your list?"
1959 msgstr "Įtraukti bičiulį į sąrašą?" 2330 msgstr "Įtraukti bičiulį į sąrašą?"
1960 2331
1961 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 2332 #: src/gtkaccount.c:2626
1962 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 2333 #: src/gtkblist.c:4873
1963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 2334 #: src/gtkconv.c:1574
2335 #: src/gtkrequest.c:292
2336 #: src/protocols/gg/gg.c:829
2337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4662
2338 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5479
2339 #: src/protocols/silc/chat.c:595
1964 msgid "Add" 2340 msgid "Add"
1965 msgstr "Įdėti" 2341 msgstr "Įdėti"
1966 2342
1967 #: src/gtkblist.c:595 2343 #: src/gtkblist.c:662
1968 msgid "Join a Chat" 2344 msgid "Join a Chat"
1969 msgstr "" 2345 msgstr "prisijungti prie pokalbio"
1970 2346
1971 #: src/gtkblist.c:616 2347 #: src/gtkblist.c:683
1972 msgid "" 2348 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
1973 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 2349 msgstr ""
1974 "join.\n" 2350
1975 msgstr "" 2351 #: src/gtkblist.c:694
1976 2352 #: src/gtkpounce.c:500
1977 #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 2353 #: src/gtkroomlist.c:354
1978 msgid "_Account:" 2354 msgid "_Account:"
1979 msgstr "_Abonentas:" 2355 msgstr "_Abonentas:"
1980 2356
1981 #: src/gtkblist.c:935 2357 #: src/gtkblist.c:1002
1982 msgid "Get _Info" 2358 msgid "Get _Info"
1983 msgstr "_Informacija" 2359 msgstr "_Informacija"
1984 2360
1985 #: src/gtkblist.c:938 2361 #: src/gtkblist.c:1005
1986 msgid "I_M" 2362 msgid "I_M"
1987 msgstr "Žinutė" 2363 msgstr "Žinutė"
1988 2364
1989 #: src/gtkblist.c:944 2365 #: src/gtkblist.c:1011
1990 msgid "_Send File" 2366 msgid "_Send File"
1991 msgstr "_Siųsti bylą..." 2367 msgstr "_Siųsti bylą..."
1992 2368
1993 #: src/gtkblist.c:950 2369 #: src/gtkblist.c:1019
2370 msgid "Start _Voice Chat"
2371 msgstr "Pradėti pokalbį _balsu"
2372
2373 #: src/gtkblist.c:1025
1994 msgid "Add Buddy _Pounce" 2374 msgid "Add Buddy _Pounce"
1995 msgstr "Stebėti draugą" 2375 msgstr "Stebėti draugą"
1996 2376
1997 #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 2377 #: src/gtkblist.c:1029
1998 #: src/gtkblist.c:1079 2378 #: src/gtkblist.c:1033
2379 #: src/gtkblist.c:1131
2380 #: src/gtkblist.c:1154
1999 msgid "View _Log" 2381 msgid "View _Log"
2000 msgstr "_Peržiūrėti žurnalą" 2382 msgstr "_Peržiūrėti žurnalą"
2001 2383
2002 #: src/gtkblist.c:969 2384 #: src/gtkblist.c:1044
2003 msgid "_Alias Buddy..." 2385 #, fuzzy
2004 msgstr "" 2386 msgid "Alias..."
2005 2387 msgstr "_Sinonimas..."
2006 #: src/gtkblist.c:971 2388
2007 msgid "_Remove Buddy" 2389 #: src/gtkblist.c:1047
2008 msgstr "" 2390 #: src/gtkconv.c:1571
2009 2391 #: src/gtkrequest.c:293
2010 #: src/gtkblist.c:973 2392 msgid "Remove"
2011 msgid "Alias Contact..." 2393 msgstr "Ištrinti"
2012 msgstr "" 2394
2013 2395 #: src/gtkblist.c:1053
2014 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 2396 #: src/gtkblist.c:1139
2015 msgid "Remove Contact" 2397 #: src/gtkblist.c:1160
2016 msgstr "Pašalinti kontaktą"
2017
2018 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
2019 msgid "_Alias..." 2398 msgid "_Alias..."
2020 msgstr "_Sinonimas..." 2399 msgstr "_Sinonimas..."
2021 2400
2022 #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 2401 #: src/gtkblist.c:1055
2402 #: src/gtkblist.c:1141
2403 #: src/gtkblist.c:1162
2023 msgid "_Remove" 2404 msgid "_Remove"
2024 msgstr "_Pašalinti" 2405 msgstr "_Pašalinti"
2025 2406
2026 #: src/gtkblist.c:1028 2407 #: src/gtkblist.c:1102
2027 msgid "Add a _Buddy" 2408 msgid "Add a _Buddy"
2028 msgstr "Į_vesti draugą" 2409 msgstr "Į_vesti draugą"
2029 2410
2030 #: src/gtkblist.c:1030 2411 #: src/gtkblist.c:1104
2031 msgid "Add a C_hat" 2412 msgid "Add a C_hat"
2032 msgstr "Įv_esti kanalą" 2413 msgstr "Įv_esti kanalą"
2033 2414
2034 #: src/gtkblist.c:1032 2415 #: src/gtkblist.c:1107
2035 msgid "_Delete Group" 2416 msgid "_Delete Group"
2036 msgstr "_Trinti grupę" 2417 msgstr "_Trinti grupę"
2037 2418
2038 #: src/gtkblist.c:1034 2419 #: src/gtkblist.c:1109
2039 msgid "_Rename" 2420 msgid "_Rename"
2040 msgstr "P_ervadinti" 2421 msgstr "P_ervadinti"
2041 2422
2042 # join button 2423 # join button
2043 #. join button 2424 #. join button
2044 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 2425 #: src/gtkblist.c:1127
2045 #: src/gtkstock.c:118 2426 #: src/gtkroomlist.c:264
2427 #: src/gtkroomlist.c:409
2428 #: src/gtkstock.c:139
2046 msgid "_Join" 2429 msgid "_Join"
2047 msgstr "" 2430 msgstr "_Prisijungti"
2048 2431
2049 #: src/gtkblist.c:1054 2432 #: src/gtkblist.c:1129
2050 msgid "Auto-Join" 2433 msgid "Auto-Join"
2051 msgstr "Automatiškai įeiti" 2434 msgstr "Automatiškai įeiti"
2052 2435
2053 #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 2436 #: src/gtkblist.c:1167
2437 #: src/gtkblist.c:1190
2054 msgid "_Collapse" 2438 msgid "_Collapse"
2055 msgstr "" 2439 msgstr ""
2056 2440
2057 #: src/gtkblist.c:1120 2441 #: src/gtkblist.c:1195
2058 msgid "_Expand" 2442 msgid "_Expand"
2059 msgstr "_Išplėsti" 2443 msgstr "_Išplėsti"
2060 2444
2061 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 2445 #: src/gtkblist.c:1426
2062 #: src/gtkblist.c:3331 2446 #: src/gtkblist.c:1436
2447 #: src/gtkblist.c:3668
2448 #: src/gtkblist.c:3673
2063 #, fuzzy 2449 #, fuzzy
2064 msgid "/Tools/Mute Sounds" 2450 msgid "/Tools/Mute Sounds"
2065 msgstr "Nutildyti garsus" 2451 msgstr "Nutildyti garsus"
2066 2452
2067 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 2453 #: src/gtkblist.c:1895
2068 msgid "" 2454 #: src/gtkconv.c:3909
2069 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2455 #: src/gtkpounce.c:399
2456 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2070 msgstr "" 2457 msgstr ""
2071 2458
2072 # Buddies menu 2459 # Buddies menu
2073 #. Buddies menu 2460 #. Buddies menu
2074 #: src/gtkblist.c:2329 2461 #: src/gtkblist.c:2460
2075 msgid "/_Buddies" 2462 msgid "/_Buddies"
2076 msgstr "/_Draugai" 2463 msgstr "/_Draugai"
2077 2464
2078 #: src/gtkblist.c:2330 2465 #: src/gtkblist.c:2461
2079 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2466 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2080 msgstr "/Draugai/Nauja ž_inutė..." 2467 msgstr "/Draugai/Nauja ž_inutė..."
2081 2468
2082 #: src/gtkblist.c:2331 2469 #: src/gtkblist.c:2462
2083 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2470 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2084 msgstr "/Draugai/Jungtis į _pokalbį..." 2471 msgstr "/Draugai/Jungtis į _pokalbį..."
2085 2472
2086 #: src/gtkblist.c:2332 2473 #: src/gtkblist.c:2463
2087 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2474 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2088 msgstr "/Draugai/_Gauti naudotojo informaciją..." 2475 msgstr "/Draugai/_Gauti naudotojo informaciją..."
2089 2476
2090 #: src/gtkblist.c:2333 2477 #: src/gtkblist.c:2464
2091 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2478 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2092 msgstr "/Draugai/Žiūrėti naudotojo ž_urnalus..." 2479 msgstr "/Draugai/Žiūrėti naudotojo ž_urnalus..."
2093 2480
2094 #: src/gtkblist.c:2335 2481 #: src/gtkblist.c:2466
2095 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2482 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2096 msgstr "/Draugai/Rodyti _atsijungusius draugus" 2483 msgstr "/Draugai/Rodyti _atsijungusius draugus"
2097 2484
2098 #: src/gtkblist.c:2336 2485 #: src/gtkblist.c:2467
2099 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2486 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2100 msgstr "/Draugai/Rodyti _tuščias grupes" 2487 msgstr "/Draugai/Rodyti _tuščias grupes"
2101 2488
2102 # set the Show Offline Buddies option. must be done 2489 # set the Show Offline Buddies option. must be done
2103 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2490 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2104 #: src/gtkblist.c:2337 2491 #: src/gtkblist.c:2468
2105 #, fuzzy
2106 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 2492 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
2107 msgstr "/Draugai/Rodyti atsijungusius draugus" 2493 msgstr "/Draugai/Rodyti draugų _detales"
2108 2494
2109 # set the Show Offline Buddies option. must be done 2495 # set the Show Offline Buddies option. must be done
2110 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2496 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2111 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 2497 #: src/gtkblist.c:2469
2112 #, fuzzy 2498 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
2113 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 2499 msgstr "/Draugai/_Rikiuoti draugus"
2114 msgstr "/Draugai/Rodyti atsijungusius draugus" 2500
2115 2501 #: src/gtkblist.c:2471
2116 #: src/gtkblist.c:2340
2117 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2502 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2118 msgstr "/Draugai/_Naujas draugas..." 2503 msgstr "/Draugai/_Naujas draugas..."
2119 2504
2120 #: src/gtkblist.c:2341 2505 #: src/gtkblist.c:2472
2121 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2506 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2122 msgstr "/Draugai/Naujas pokalbių _kambarys..." 2507 msgstr "/Draugai/Naujas pokalbių _kambarys..."
2123 2508
2124 #: src/gtkblist.c:2342 2509 #: src/gtkblist.c:2473
2125 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2510 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2126 msgstr "/Draugai/Nauja grupė..." 2511 msgstr "/Draugai/Nauja grupė..."
2127 2512
2128 #: src/gtkblist.c:2344 2513 #: src/gtkblist.c:2475
2129 msgid "/Buddies/_Quit" 2514 msgid "/Buddies/_Quit"
2130 msgstr "/Draugai/Išeiti" 2515 msgstr "/Draugai/Išeiti"
2131 2516
2517 #. Accounts menu
2518 #: src/gtkblist.c:2478
2519 msgid "/_Accounts"
2520 msgstr "_Abonentai"
2521
2522 #: src/gtkblist.c:2479
2523 #: src/gtkblist.c:5453
2524 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
2525 msgstr "/Abonentai/Pridėti\\/Redaguoti"
2526
2132 # Tools 2527 # Tools
2133 #. Tools 2528 #. Tools
2134 #: src/gtkblist.c:2347 2529 #: src/gtkblist.c:2482
2135 msgid "/_Tools" 2530 msgid "/_Tools"
2136 msgstr "/Į_rankiai" 2531 msgstr "/Į_rankiai"
2137 2532
2138 #: src/gtkblist.c:2348 2533 #: src/gtkblist.c:2483
2139 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2534 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
2140 msgstr "/Įrankiai/Draugų _stebykla" 2535 msgstr "/Įrankiai/Draugų _stebykla"
2141 2536
2142 #: src/gtkblist.c:2349 2537 #: src/gtkblist.c:2484
2143 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2538 msgid "/Tools/Plu_gins"
2144 msgstr "/Įrankiai/Abonento _nustatymai" 2539 msgstr "/Įrankiai/Į_skiepiai"
2145 2540
2146 #: src/gtkblist.c:2351 2541 #: src/gtkblist.c:2485
2147 msgid "/Tools/A_ccounts"
2148 msgstr "/Įrankiai/_Abonentai"
2149
2150 #: src/gtkblist.c:2352
2151 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2542 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2152 msgstr "/Įrankiai/Nus_tatymai" 2543 msgstr "/Įrankiai/Nus_tatymai"
2153 2544
2154 #: src/gtkblist.c:2353 2545 #: src/gtkblist.c:2486
2155 #, fuzzy
2156 msgid "/Tools/Plu_gins"
2157 msgstr "/Įrankiai/Įskiepių nustatymai"
2158
2159 #: src/gtkblist.c:2354
2160 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2546 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2161 msgstr "/Įrankiai/_Privatumas" 2547 msgstr "/Įrankiai/_Privatumas"
2162 2548
2163 #: src/gtkblist.c:2355 2549 #: src/gtkblist.c:2488
2164 msgid "/Tools/_File Transfers" 2550 msgid "/Tools/_File Transfers"
2165 msgstr "/Įrankiai/_Bylų perdavimas" 2551 msgstr "/Įrankiai/_Bylų perdavimas"
2166 2552
2167 #: src/gtkblist.c:2356 2553 #: src/gtkblist.c:2489
2168 msgid "/Tools/R_oom List" 2554 msgid "/Tools/R_oom List"
2169 msgstr "/Įrankiai/_Kambarių sąrašas" 2555 msgstr "/Įrankiai/_Kambarių sąrašas"
2170 2556
2171 #: src/gtkblist.c:2358 2557 #: src/gtkblist.c:2490
2172 #, fuzzy 2558 msgid "/Tools/System _Log"
2559 msgstr "/Įrankiai/Sistemos žurnalas"
2560
2561 #: src/gtkblist.c:2492
2173 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 2562 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2174 msgstr "Nutildyti garsus" 2563 msgstr "//Įrankia/Nutildyti garsus"
2175
2176 #: src/gtkblist.c:2359
2177 msgid "/Tools/View System _Log"
2178 msgstr "/Įrankiai/Žiūrėti sistemos žurnalą"
2179 2564
2180 # Help 2565 # Help
2181 #. Help 2566 #. Help
2182 #: src/gtkblist.c:2362 2567 #: src/gtkblist.c:2495
2183 msgid "/_Help" 2568 msgid "/_Help"
2184 msgstr "/_Pagalba" 2569 msgstr "/_Pagalba"
2185 2570
2186 #: src/gtkblist.c:2363 2571 #: src/gtkblist.c:2496
2187 msgid "/Help/Online _Help" 2572 msgid "/Help/Online _Help"
2188 msgstr "/Pagalba/_Online pagalba" 2573 msgstr "/Pagalba/_Online pagalba"
2189 2574
2190 #: src/gtkblist.c:2364 2575 #: src/gtkblist.c:2497
2191 msgid "/Help/_Debug Window" 2576 msgid "/Help/_Debug Window"
2192 msgstr "/Pagalba/_Derinimo langas" 2577 msgstr "/Pagalba/_Derinimo langas"
2193 2578
2194 #: src/gtkblist.c:2365 2579 #: src/gtkblist.c:2498
2195 msgid "/Help/_About" 2580 msgid "/Help/_About"
2196 msgstr "/Pagalba/_Apie" 2581 msgstr "/Pagalba/_Apie"
2197 2582
2198 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 2583 #: src/gtkblist.c:2530
2584 #: src/gtkblist.c:2597
2199 #, c-format 2585 #, c-format
2200 msgid "" 2586 msgid ""
2201 "\n" 2587 "\n"
2202 "<b>Account:</b> %s" 2588 "<b>Account:</b> %s"
2203 msgstr "" 2589 msgstr ""
2204 "\n" 2590 "\n"
2205 "<b>Abonentas:</b> %s" 2591 "<b>Abonentas:</b> %s"
2206 2592
2207 #: src/gtkblist.c:2473 2593 #: src/gtkblist.c:2606
2208 #, fuzzy, c-format 2594 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "" 2595 msgid ""
2210 "\n" 2596 "\n"
2211 "<b>Contact Alias:</b> %s" 2597 "<b>Contact Alias:</b> %s"
2212 msgstr "" 2598 msgstr ""
2213 "\n" 2599 "\n"
2214 "<b>Sinonimas:</b>" 2600 "<b>Sinonimas:</b>"
2215 2601
2216 #: src/gtkblist.c:2481 2602 #: src/gtkblist.c:2614
2217 #, fuzzy, c-format 2603 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "" 2604 msgid ""
2219 "\n" 2605 "\n"
2220 "<b>Alias:</b> %s" 2606 "<b>Alias:</b> %s"
2221 msgstr "" 2607 msgstr ""
2222 "\n" 2608 "\n"
2223 "<b>Sinonimas:</b>" 2609 "<b>Sinonimas:</b>"
2224 2610
2225 #: src/gtkblist.c:2489 2611 #: src/gtkblist.c:2622
2226 #, fuzzy, c-format 2612 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "" 2613 msgid ""
2228 "\n" 2614 "\n"
2229 "<b>Nickname:</b> %s" 2615 "<b>Nickname:</b> %s"
2230 msgstr "" 2616 msgstr ""
2231 "\n" 2617 "\n"
2232 "<b>Slapyvardis:</b>" 2618 "<b>Slapyvardis:</b>"
2233 2619
2234 #: src/gtkblist.c:2498 2620 #: src/gtkblist.c:2631
2235 #, fuzzy, c-format 2621 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "" 2622 msgid ""
2237 "\n" 2623 "\n"
2238 "<b>Logged In:</b> %s" 2624 "<b>Logged In:</b> %s"
2239 msgstr "" 2625 msgstr ""
2240 "\n" 2626 "\n"
2241 "<b>Prisijungęs:</b>" 2627 "<b>Prisijungęs:</b>"
2242 2628
2243 #: src/gtkblist.c:2510 2629 #: src/gtkblist.c:2643
2244 #, fuzzy, c-format 2630 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "" 2631 msgid ""
2246 "\n" 2632 "\n"
2247 "<b>Idle:</b> %s" 2633 "<b>Idle:</b> %s"
2248 msgstr "" 2634 msgstr ""
2249 "\n" 2635 "\n"
2250 "<b>Neveiklus:</b>" 2636 "<b>Neveiklus:</b>"
2251 2637
2252 #: src/gtkblist.c:2546 2638 #: src/gtkblist.c:2678
2253 #, fuzzy, c-format 2639 #, fuzzy, c-format
2254 msgid "" 2640 msgid ""
2255 "\n" 2641 "\n"
2256 "<b>Last Seen:</b> %s ago" 2642 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2257 msgstr "" 2643 msgstr ""
2258 "\n" 2644 "\n"
2259 "<b>%s:</b> %s" 2645 "<b>%s:</b> %s"
2260 2646
2261 #: src/gtkblist.c:2554 2647 #: src/gtkblist.c:2686
2262 msgid "" 2648 msgid ""
2263 "\n" 2649 "\n"
2264 "<b>Status:</b> Offline" 2650 "<b>Status:</b> Offline"
2265 msgstr "" 2651 msgstr ""
2266 "\n" 2652 "\n"
2267 "<b>Būsena:</b> Atsijungęs" 2653 "<b>Būsena:</b> Atsijungęs"
2268 2654
2269 #: src/gtkblist.c:2577 2655 #: src/gtkblist.c:2709
2270 msgid "" 2656 msgid ""
2271 "\n" 2657 "\n"
2272 "<b>Description:</b> Spooky" 2658 "<b>Description:</b> Spooky"
2273 msgstr "" 2659 msgstr ""
2274 2660
2275 #: src/gtkblist.c:2579 2661 #: src/gtkblist.c:2711
2276 #, fuzzy 2662 #, fuzzy
2277 msgid "" 2663 msgid ""
2278 "\n" 2664 "\n"
2279 "<b>Status:</b> Awesome" 2665 "<b>Status:</b> Awesome"
2280 msgstr "" 2666 msgstr ""
2281 "\n" 2667 "\n"
2282 "<b>Busena</b>:·Awesome" 2668 "<b>Busena</b>:·Awesome"
2283 2669
2284 #: src/gtkblist.c:2581 2670 #: src/gtkblist.c:2713
2285 #, fuzzy 2671 #, fuzzy
2286 msgid "" 2672 msgid ""
2287 "\n" 2673 "\n"
2288 "<b>Status:</b> Rockin'" 2674 "<b>Status:</b> Rockin'"
2289 msgstr "" 2675 msgstr ""
2290 "\n" 2676 "\n"
2291 "<b>Būsena</b>:·Rockin'" 2677 "<b>Būsena</b>:·Rockin'"
2292 2678
2293 #: src/gtkblist.c:2843 2679 #: src/gtkblist.c:2981
2294 #, fuzzy, c-format 2680 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "Idle (%dh %02dm) " 2681 msgid "Idle %dh %02dm"
2296 msgstr "Neveiklus (%dh%02dm" 2682 msgstr "Neveiklus (%dh%02dm"
2297 2683
2298 #: src/gtkblist.c:2845 2684 #: src/gtkblist.c:2983
2299 #, c-format 2685 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "Idle (%dm) " 2686 msgid "Idle %dm"
2301 msgstr "Neveiklus (%dm) " 2687 msgstr "Neveiklus (%dm) "
2302 2688
2303 #: src/gtkblist.c:2848 2689 #: src/gtkblist.c:2986
2304 #, fuzzy 2690 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:323
2305 msgid "Idle " 2691 #: src/protocols/msn/msn.c:554
2692 #: src/protocols/msn/state.c:32
2693 #: src/protocols/novell/novell.c:2855
2694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
2695 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660
2696 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
2697 msgid "Idle"
2306 msgstr "Neveiklus" 2698 msgstr "Neveiklus"
2307 2699
2308 #: src/gtkblist.c:2852 2700 #: src/gtkblist.c:2990
2309 msgid "Offline " 2701 msgid "Offline "
2310 msgstr "Atsijungęs" 2702 msgstr "Atsijungęs"
2311 2703
2312 #: src/gtkblist.c:2968 2704 #: src/gtkblist.c:3108
2313 #, fuzzy
2314 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 2705 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2315 msgstr "/Draugai/Nauja ž_inutė..." 2706 msgstr "/Draugai/Nauja žinutė..."
2316 2707
2317 # Make menu items sensitive/insensitive where appropriate 2708 # Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2318 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 2709 #: src/gtkblist.c:3109
2710 #: src/gtkblist.c:3142
2319 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2711 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2320 msgstr "/Bičiuliai/Jungtis į pokalbį..." 2712 msgstr "/Bičiuliai/Jungtis į pokalbį..."
2321 2713
2322 #: src/gtkblist.c:2970 2714 #: src/gtkblist.c:3110
2323 #, fuzzy
2324 msgid "/Buddies/Get User Info..." 2715 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2325 msgstr "/Draugai/_Gauti naudotojo informaciją..." 2716 msgstr "/Draugai/Gauti naudotojo informaciją..."
2326 2717
2327 #: src/gtkblist.c:2971 2718 #: src/gtkblist.c:3111
2328 #, fuzzy
2329 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 2719 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2330 msgstr "/Draugai/_Naujas draugas..." 2720 msgstr "/Draugai/Naujas draugas..."
2331 2721
2332 #: src/gtkblist.c:2972 2722 #: src/gtkblist.c:3112
2333 #, fuzzy 2723 #: src/gtkblist.c:3145
2334 msgid "/Buddies/Add Chat..." 2724 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2335 msgstr "/Draugai/Naujas pokalbių _kambarys..." 2725 msgstr "/Draugai/Naujas pokalbių kambarys..."
2336 2726
2337 #: src/gtkblist.c:2973 2727 #: src/gtkblist.c:3113
2338 #, fuzzy 2728 #, fuzzy
2339 msgid "/Buddies/Add Group..." 2729 msgid "/Buddies/Add Group..."
2340 msgstr "/Draugai/Nauja grupė..." 2730 msgstr "/Draugai/Nauja grupė..."
2341 2731
2342 #: src/gtkblist.c:3006 2732 #: src/gtkblist.c:3148
2733 #, fuzzy
2734 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
2735 msgstr "/Įrankiai/Draugų stebykla"
2736
2737 #: src/gtkblist.c:3151
2738 msgid "/Tools/Privacy"
2739 msgstr "/Įrankiai/Privatumas"
2740
2741 #: src/gtkblist.c:3154
2343 msgid "/Tools/Room List" 2742 msgid "/Tools/Room List"
2344 msgstr "/Įrankiai/Kambarių sąrašas" 2743 msgstr "/Įrankiai/Kambarių sąrašas"
2345 2744
2346 #: src/gtkblist.c:3009 2745 #: src/gtkblist.c:3339
2347 msgid "/Tools/Privacy"
2348 msgstr "/Įrankiai/Privatumas"
2349
2350 #: src/gtkblist.c:3085
2351 #, fuzzy 2746 #, fuzzy
2352 msgid "Manually" 2747 msgid "Manually"
2353 msgstr "Rankinis" 2748 msgstr "Rankinis"
2354 2749
2355 #: src/gtkblist.c:3087 2750 #: src/gtkblist.c:3341
2356 #, fuzzy 2751 #, fuzzy
2357 msgid "Alphabetically" 2752 msgid "Alphabetically"
2358 msgstr "Abėcėlinis" 2753 msgstr "Abėcėlinis"
2359 2754
2360 #: src/gtkblist.c:3088 2755 #: src/gtkblist.c:3342
2361 msgid "By status" 2756 msgid "By status"
2362 msgstr "Pagal statusą" 2757 msgstr "Pagal statusą"
2363 2758
2364 #: src/gtkblist.c:3089 2759 #: src/gtkblist.c:3343
2365 msgid "By log size" 2760 msgid "By log size"
2366 msgstr "Pagal žurnalo dydį" 2761 msgstr "Pagal žurnalo dydį"
2367 2762
2368 #: src/gtkblist.c:3201 2763 #: src/gtkblist.c:3532
2369 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2764 msgid "/Accounts"
2370 msgstr "/Įrankiai/Draugų stebykla" 2765 msgstr "/Abonentai"
2371
2372 #: src/gtkblist.c:3202
2373 msgid "/Tools/Account Actions"
2374 msgstr "/Įrankiai/Abonento nustatymai"
2375 2766
2376 # set the Show Offline Buddies option. must be done 2767 # set the Show Offline Buddies option. must be done
2377 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2768 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2378 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2769 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2379 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2770 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2380 #. 2771 #.
2381 #: src/gtkblist.c:3322 2772 #: src/gtkblist.c:3664
2382 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2773 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2383 msgstr "/Draugai/Rodyti atsijungusius draugus" 2774 msgstr "/Draugai/Rodyti atsijungusius draugus"
2384 2775
2385 #: src/gtkblist.c:3324 2776 #: src/gtkblist.c:3666
2386 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2777 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2387 msgstr "/Draugai/Rodyti tuščias grupes" 2778 msgstr "/Draugai/Rodyti tuščias grupes"
2388 2779
2389 # set the Show Offline Buddies option. must be done 2780 # set the Show Offline Buddies option. must be done
2390 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2781 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2391 #: src/gtkblist.c:3328 2782 #: src/gtkblist.c:3670
2392 #, fuzzy 2783 #, fuzzy
2393 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 2784 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
2394 msgstr "/Draugai/Rodyti atsijungusius draugus" 2785 msgstr "/Draugai/Rodyti atsijungusius draugus"
2395 2786
2396 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 2787 #: src/gtkblist.c:4369
2397 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 2788 #: src/protocols/silc/buddy.c:737
2398 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 2789 #: src/protocols/silc/buddy.c:995
2790 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040
2791 #: src/protocols/silc/buddy.c:1139
2792 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
2399 msgid "Add Buddy" 2793 msgid "Add Buddy"
2400 msgstr "Įkelti draugą" 2794 msgstr "Įkelti draugą"
2401 2795
2402 #: src/gtkblist.c:4029 2796 #: src/gtkblist.c:4393
2403 msgid "" 2797 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2404 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2798 msgstr "Prašom įvesti bičiulio duomenis, kurį norėtumete įdėti į savo bičiulų sąrašą. Papildomai galite įvesti bičiulio slapyvardį. Slapyvardis bus rodomas vietoje prisijungimo vardo.\n"
2405 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2799
2406 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2800 #: src/gtkblist.c:4415
2407 msgstr "" 2801 msgid "Screen Name:"
2408 "Prašom įvesti bičiulio duomenis, kurį norėtumete įdėti į savo bičiulų " 2802 msgstr "Prisijungimo vardas:"
2409 "sąrašą. Papildomai galite įvesti bičiulio slapyvardį. Slapyvardis bus "
2410 "rodomas vietoje prisijungimo vardo.\n"
2411 2803
2412 # Set up stuff for the account box 2804 # Set up stuff for the account box
2413 #. Set up stuff for the account box 2805 #. Set up stuff for the account box
2414 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 2806 #: src/gtkblist.c:4463
2807 #: src/gtkblist.c:4798
2415 msgid "Account:" 2808 msgid "Account:"
2416 msgstr "Abonentas:" 2809 msgstr "Abonentas:"
2417 2810
2418 #: src/gtkblist.c:4357 2811 #: src/gtkblist.c:4731
2419 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2812 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2420 msgstr "" 2813 msgstr ""
2421 2814
2422 #: src/gtkblist.c:4373 2815 #: src/gtkblist.c:4747
2423 msgid "" 2816 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
2424 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2817 msgstr ""
2425 "chat." 2818
2426 msgstr "" 2819 #: src/gtkblist.c:4764
2427
2428 #: src/gtkblist.c:4390
2429 msgid "Add Chat" 2820 msgid "Add Chat"
2430 msgstr "Įkelti pokalbį" 2821 msgstr "Įkelti pokalbį"
2431 2822
2432 #: src/gtkblist.c:4414 2823 #: src/gtkblist.c:4788
2433 msgid "" 2824 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
2434 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2825 msgstr "Prašom įvesti pokalbio kambario duomenis, kurį norite matyti savo bičiulių sąraše.\n"
2435 "would like to add to your buddy list.\n" 2826
2436 msgstr "" 2827 #: src/gtkblist.c:4870
2437 "Prašom įvesti pokalbio kambario duomenis, kurį norite matyti savo bičiulių " 2828 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5393
2438 "sąraše.\n" 2829 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5477
2439
2440 #: src/gtkblist.c:4493
2441 msgid "Add Group" 2830 msgid "Add Group"
2442 msgstr "Sukurti grupę" 2831 msgstr "Sukurti grupę"
2443 2832
2444 #: src/gtkblist.c:4494 2833 #: src/gtkblist.c:4871
2445 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2834 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2446 msgstr "Prašom įvesti grupės pavadinimą." 2835 msgstr "Prašom įvesti grupės pavadinimą."
2447 2836
2448 #: src/gtkblist.c:5025 2837 #: src/gtkblist.c:5495
2838 msgid "_Edit Account"
2839 msgstr "_Redaguoti Abonentą"
2840
2841 #: src/gtkblist.c:5528
2842 #: src/gtkblist.c:5534
2449 msgid "No actions available" 2843 msgid "No actions available"
2450 msgstr "" 2844 msgstr ""
2451 2845
2846 #: src/gtkblist.c:5542
2847 msgid "_Disable"
2848 msgstr "Uždrausti"
2849
2850 #: src/gtkblist.c:5554
2851 msgid "Enable Account"
2852 msgstr "Įgalinti abonentą"
2853
2452 # Tools 2854 # Tools
2453 #: src/gtkblist.c:5094 2855 #: src/gtkblist.c:5609
2454 #, fuzzy 2856 #, fuzzy
2455 msgid "/Tools" 2857 msgid "/Tools"
2456 msgstr "/Į_rankiai" 2858 msgstr "/Į_rankiai"
2457 2859
2458 #: src/gtkconn.c:190 2860 # set the Show Offline Buddies option. must be done
2861 # * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2862 #: src/gtkblist.c:5704
2863 #, fuzzy
2864 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
2865 msgstr "/Draugai/Rodyti atsijungusius draugus"
2866
2867 #: src/gtkcellview.c:198
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Background color name"
2870 msgstr "Fono spalva"
2871
2872 #: src/gtkcellview.c:199
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Background color as a string"
2875 msgstr "Fono spalva"
2876
2877 #: src/gtkcellview.c:205
2878 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
2879 msgid "Background color"
2880 msgstr "Fono spalva"
2881
2882 #: src/gtkcellview.c:206
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Background color as a GdkColor"
2885 msgstr "Fono spalva"
2886
2887 #: src/gtkcellview.c:213
2888 msgid "Background set"
2889 msgstr "Fono spalva nustatyta"
2890
2891 #: src/gtkcellview.c:214
2892 msgid "Whether this tag affects the background color"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/gtkcombobox.c:490
2896 msgid "ComboBox model"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/gtkcombobox.c:491
2900 msgid "The model for the combo box"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/gtkcombobox.c:498
2904 msgid "Wrap width"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/gtkcombobox.c:499
2908 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/gtkcombobox.c:508
2912 msgid "Row span column"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/gtkcombobox.c:509
2916 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/gtkcombobox.c:518
2920 msgid "Column span column"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/gtkcombobox.c:520
2924 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/gtkcombobox.c:529
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Active item"
2930 msgstr "Aktyvus"
2931
2932 #: src/gtkcombobox.c:530
2933 msgid "The item which is currently active"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/gtkcombobox.c:538
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Appears as list"
2939 msgstr "Prisijungęs"
2940
2941 #: src/gtkcombobox.c:539
2942 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/gtkconn.c:226
2459 #, fuzzy, c-format 2946 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "%s disconnected" 2947 msgid "%s disconnected"
2461 msgstr "Atsijungta." 2948 msgstr "Atsijungta."
2462 2949
2463 #: src/gtkconn.c:191 2950 #: src/gtkconn.c:227
2464 #, c-format 2951 #, c-format
2465 msgid "" 2952 msgid "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. Correct the error and reenable the account to connect."
2466 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " 2953 msgstr ""
2467 "Correct the error and reenable the account to connect." 2954
2468 msgstr "" 2955 #: src/gtkconv.c:349
2469
2470 #: src/gtkconv.c:325
2471 #, c-format 2956 #, c-format
2472 msgid "me is using Gaim v%s." 2957 msgid "me is using Gaim v%s."
2473 msgstr "aš naudoju Gaim v%s." 2958 msgstr "aš naudoju Gaim v%s."
2474 2959
2475 #: src/gtkconv.c:334 2960 #: src/gtkconv.c:358
2476 msgid "Supported debug options are: version" 2961 msgid "Supported debug options are: version"
2477 msgstr "" 2962 msgstr ""
2478 2963
2479 #: src/gtkconv.c:371 2964 #: src/gtkconv.c:394
2480 msgid "No such command (in this context)." 2965 msgid "No such command (in this context)."
2481 msgstr "" 2966 msgstr ""
2482 2967
2483 #: src/gtkconv.c:374 2968 #: src/gtkconv.c:397
2484 msgid "" 2969 msgid ""
2485 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 2970 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2486 "The following commands are available in this context:\n" 2971 "The following commands are available in this context:\n"
2487 msgstr "" 2972 msgstr ""
2488 2973
2489 #: src/gtkconv.c:446 2974 #: src/gtkconv.c:469
2490 msgid "No such command." 2975 msgid "No such command."
2491 msgstr "Tokios komandos nėra." 2976 msgstr "Tokios komandos nėra."
2492 2977
2493 #: src/gtkconv.c:453 2978 #: src/gtkconv.c:476
2494 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 2979 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
2495 msgstr "" 2980 msgstr ""
2496 2981
2497 #: src/gtkconv.c:458 2982 #: src/gtkconv.c:481
2498 msgid "Your command failed for an unknown reason." 2983 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2499 msgstr "" 2984 msgstr ""
2500 2985
2501 #: src/gtkconv.c:465 2986 #: src/gtkconv.c:488
2502 msgid "That command only works in chats, not IMs." 2987 msgid "That command only works in chats, not IMs."
2503 msgstr "" 2988 msgstr ""
2504 2989
2505 #: src/gtkconv.c:468 2990 #: src/gtkconv.c:491
2506 msgid "That command only works in IMs, not chats." 2991 msgid "That command only works in IMs, not chats."
2507 msgstr "" 2992 msgstr ""
2508 2993
2509 #: src/gtkconv.c:472 2994 #: src/gtkconv.c:495
2510 msgid "That command doesn't work on this protocol." 2995 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2511 msgstr "" 2996 msgstr ""
2512 2997
2513 #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 2998 #: src/gtkconv.c:729
2999 #: src/gtkconv.c:755
2514 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 3000 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
2515 msgstr "" 3001 msgstr ""
2516 3002
2517 #: src/gtkconv.c:719 3003 #: src/gtkconv.c:749
2518 msgid "" 3004 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
2519 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 3005 msgstr ""
2520 msgstr "" 3006
2521 3007 #: src/gtkconv.c:802
2522 #: src/gtkconv.c:772
2523 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 3008 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2524 msgstr "Pakviesti draugą į kanalą" 3009 msgstr "Pakviesti draugą į kanalą"
2525 3010
2526 # Put our happy label in it. 3011 # Put our happy label in it.
2527 #. Put our happy label in it. 3012 #. Put our happy label in it.
2528 #: src/gtkconv.c:802 3013 #: src/gtkconv.c:832
2529 msgid "" 3014 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
2530 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 3015 msgstr "Prašom įvesti naudotojo vardą, kurį norite pakviesti, bei pakvietimo žinutę."
2531 "invite message." 3016
2532 msgstr "" 3017 #: src/gtkconv.c:853
2533 "Prašom įvesti naudotojo vardą, kurį norite pakviesti, bei pakvietimo žinutę."
2534
2535 #: src/gtkconv.c:823
2536 msgid "_Buddy:" 3018 msgid "_Buddy:"
2537 msgstr "_Draugas:" 3019 msgstr "_Draugas:"
2538 3020
2539 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 3021 #: src/gtkconv.c:873
3022 #: src/gtksavedstatuses.c:1077
3023 #: src/gtksavedstatuses.c:1395
2540 msgid "_Message:" 3024 msgid "_Message:"
2541 msgstr "Ž_inutė:" 3025 msgstr "Ž_inutė:"
2542 3026
2543 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 3027 #: src/gtkconv.c:930
3028 #: src/gtkconv.c:2275
3029 #: src/gtkdebug.c:217
3030 #: src/gtkft.c:487
2544 msgid "Unable to open file." 3031 msgid "Unable to open file."
2545 msgstr "Neįmanoma atidaryti bylos." 3032 msgstr "Neįmanoma atidaryti bylos."
2546 3033
2547 #: src/gtkconv.c:906 3034 #: src/gtkconv.c:936
2548 #, c-format 3035 #, c-format
2549 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 3036 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2550 msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n" 3037 msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n"
2551 3038
2552 #: src/gtkconv.c:930 3039 #: src/gtkconv.c:960
2553 msgid "Save Conversation" 3040 msgid "Save Conversation"
2554 msgstr "Išsaugoti pokalbį" 3041 msgstr "Išsaugoti pokalbį"
2555 3042
2556 #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 3043 #: src/gtkconv.c:1077
3044 #: src/gtkdebug.c:165
3045 #: src/gtkdebug.c:678
2557 msgid "Find" 3046 msgid "Find"
2558 msgstr "Paieška" 3047 msgstr "Paieška"
2559 3048
2560 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 3049 #: src/gtkconv.c:1103
3050 #: src/gtkdebug.c:193
2561 msgid "_Search for:" 3051 msgid "_Search for:"
2562 msgstr "_Ieškoti:" 3052 msgstr "_Ieškoti:"
2563 3053
2564 #: src/gtkconv.c:1227 3054 #: src/gtkconv.c:1274
2565 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 3055 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
2566 msgstr "" 3056 msgstr ""
2567 3057
2568 #: src/gtkconv.c:1235 3058 #: src/gtkconv.c:1282
2569 msgid "" 3059 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
2570 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 3060 msgstr ""
2571 msgstr "" 3061
2572 3062 #: src/gtkconv.c:1536
2573 #: src/gtkconv.c:1489
2574 msgid "IM" 3063 msgid "IM"
2575 msgstr "PŽ" 3064 msgstr "PŽ"
2576 3065
2577 # Send File button 3066 # Send File button
2578 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 3067 #: src/gtkconv.c:1542
3068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:628
2579 msgid "Send File" 3069 msgid "Send File"
2580 msgstr "Siųsti bylą" 3070 msgstr "Siųsti bylą"
2581 3071
2582 #: src/gtkconv.c:1502 3072 #: src/gtkconv.c:1549
2583 msgid "Un-Ignore" 3073 msgid "Un-Ignore"
2584 msgstr "Nebeignoruoti" 3074 msgstr "Nebeignoruoti"
2585 3075
2586 #: src/gtkconv.c:1505 3076 #: src/gtkconv.c:1552
2587 msgid "Ignore" 3077 msgid "Ignore"
2588 msgstr "Ignoruoti" 3078 msgstr "Ignoruoti"
2589 3079
2590 # Info button 3080 # Info button
2591 #: src/gtkconv.c:1511 3081 #: src/gtkconv.c:1558
2592 msgid "Info" 3082 msgid "Info"
2593 msgstr "Informacija" 3083 msgstr "Informacija"
2594 3084
2595 #: src/gtkconv.c:1517 3085 #: src/gtkconv.c:1564
2596 #, fuzzy 3086 #, fuzzy
2597 msgid "Get Away Message" 3087 msgid "Get Away Message"
2598 msgstr "Nauja nebuvimo žinutė" 3088 msgstr "Nauja nebuvimo žinutė"
2599 3089
2600 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 3090 #: src/gtkconv.c:2283
2601 msgid "Remove"
2602 msgstr "Ištrinti"
2603
2604 #: src/gtkconv.c:2236
2605 msgid "Unable to save icon file to disk." 3091 msgid "Unable to save icon file to disk."
2606 msgstr "Neįmanoma išsaugoti ikonos bylos į diską." 3092 msgstr "Neįmanoma išsaugoti ikonos bylos į diską."
2607 3093
2608 #: src/gtkconv.c:2259 3094 #: src/gtkconv.c:2306
2609 msgid "Save Icon" 3095 msgid "Save Icon"
2610 msgstr "Išsaugoti ikoną" 3096 msgstr "Išsaugoti ikoną"
2611 3097
2612 #: src/gtkconv.c:2308 3098 #: src/gtkconv.c:2355
2613 msgid "Animate" 3099 msgid "Animate"
2614 msgstr "Animuoti" 3100 msgstr "Animuoti"
2615 3101
2616 #: src/gtkconv.c:2313 3102 #: src/gtkconv.c:2360
2617 msgid "Hide Icon" 3103 msgid "Hide Icon"
2618 msgstr "Paslėpti ikoną" 3104 msgstr "Paslėpti ikoną"
2619 3105
2620 #: src/gtkconv.c:2319 3106 #: src/gtkconv.c:2366
2621 msgid "Save Icon As..." 3107 msgid "Save Icon As..."
2622 msgstr "Išsaugoti ikoną kaip..." 3108 msgstr "Išsaugoti ikoną kaip..."
2623 3109
2624 # Conversation menu 3110 # Conversation menu
2625 #. Conversation menu 3111 #. Conversation menu
2626 #: src/gtkconv.c:2367 3112 #: src/gtkconv.c:2507
2627 msgid "/_Conversation" 3113 msgid "/_Conversation"
2628 msgstr "/_Pokalbiai" 3114 msgstr "/_Pokalbiai"
2629 3115
2630 #: src/gtkconv.c:2369 3116 #: src/gtkconv.c:2509
2631 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 3117 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2632 msgstr "/Pokalbiai/_Siųsti naują žinutę..." 3118 msgstr "/Pokalbiai/_Siųsti naują žinutę..."
2633 3119
2634 #: src/gtkconv.c:2374 3120 #: src/gtkconv.c:2514
2635 msgid "/Conversation/_Find..." 3121 msgid "/Conversation/_Find..."
2636 msgstr "/Pokalbiai/_Ieškoti..." 3122 msgstr "/Pokalbiai/_Ieškoti..."
2637 3123
2638 #: src/gtkconv.c:2376 3124 #: src/gtkconv.c:2516
2639 msgid "/Conversation/View _Log" 3125 msgid "/Conversation/View _Log"
2640 msgstr "/Pokalbiai/Žiurėti ž_urnalą" 3126 msgstr "/Pokalbiai/Žiurėti ž_urnalą"
2641 3127
2642 #: src/gtkconv.c:2377 3128 #: src/gtkconv.c:2517
2643 msgid "/Conversation/_Save As..." 3129 msgid "/Conversation/_Save As..."
2644 msgstr "/Pokalbiai/Išsaugoti _kaip..." 3130 msgstr "/Pokalbiai/Išsaugoti _kaip..."
2645 3131
2646 #: src/gtkconv.c:2379 3132 #: src/gtkconv.c:2519
2647 msgid "/Conversation/Clear" 3133 msgid "/Conversation/Clea_r"
2648 msgstr "/Pokalbiai/Iš_valyti" 3134 msgstr "/Pokalbiai/Iš_valyti"
2649 3135
2650 #: src/gtkconv.c:2383 3136 #: src/gtkconv.c:2523
2651 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 3137 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2652 msgstr "/Pokalbiai/_Siųsti bylą..." 3138 msgstr "/Pokalbiai/_Siųsti bylą..."
2653 3139
2654 #: src/gtkconv.c:2384 3140 #: src/gtkconv.c:2524
2655 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 3141 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2656 msgstr "/Pokalbiai/Draugų _stebykla..." 3142 msgstr "/Pokalbiai/Draugų _stebykla..."
2657 3143
2658 #: src/gtkconv.c:2386 3144 #: src/gtkconv.c:2526
2659 msgid "/Conversation/_Get Info" 3145 msgid "/Conversation/_Get Info"
2660 msgstr "/Pokalbi/_Informacija" 3146 msgstr "/Pokalbi/_Informacija"
2661 3147
2662 #: src/gtkconv.c:2388 3148 #: src/gtkconv.c:2528
2663 msgid "/Conversation/In_vite..." 3149 msgid "/Conversation/In_vite..."
2664 msgstr "/Pokalbiai/P_akviesti..." 3150 msgstr "/Pokalbiai/P_akviesti..."
2665 3151
2666 #: src/gtkconv.c:2393 3152 #: src/gtkconv.c:2533
2667 #, fuzzy
2668 msgid "/Conversation/Al_ias..." 3153 msgid "/Conversation/Al_ias..."
2669 msgstr "/Pokalbiai/Slapyvardis..." 3154 msgstr "/Pokalbiai/_Slapyvardis..."
2670 3155
2671 #: src/gtkconv.c:2395 3156 #: src/gtkconv.c:2535
2672 msgid "/Conversation/_Block..." 3157 msgid "/Conversation/_Block..."
2673 msgstr "/Pokalbiai/_Blokuoti..." 3158 msgstr "/Pokalbiai/_Blokuoti..."
2674 3159
2675 #: src/gtkconv.c:2397 3160 #: src/gtkconv.c:2537
2676 msgid "/Conversation/_Add..." 3161 msgid "/Conversation/_Add..."
2677 msgstr "/Pokalbiai/Į_dėti..." 3162 msgstr "/Pokalbiai/Į_dėti..."
2678 3163
2679 #: src/gtkconv.c:2399 3164 #: src/gtkconv.c:2539
2680 msgid "/Conversation/_Remove..." 3165 msgid "/Conversation/_Remove..."
2681 msgstr "/Pokalbiai/_Pašalinti..." 3166 msgstr "/Pokalbiai/_Pašalinti..."
2682 3167
2683 #: src/gtkconv.c:2404 3168 #: src/gtkconv.c:2544
2684 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 3169 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2685 msgstr "/Pokalbiai/_Nuoroda..." 3170 msgstr "/Pokalbiai/_Nuoroda..."
2686 3171
2687 #: src/gtkconv.c:2406 3172 #: src/gtkconv.c:2546
2688 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 3173 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2689 msgstr "/Pokalbiai/Pa_veiksliukas..." 3174 msgstr "/Pokalbiai/Pa_veiksliukas..."
2690 3175
2691 #: src/gtkconv.c:2411 3176 #: src/gtkconv.c:2551
2692 msgid "/Conversation/_Close" 3177 msgid "/Conversation/_Close"
2693 msgstr "/Pokalbiai/_Uždaryti" 3178 msgstr "/Pokalbiai/_Uždaryti"
2694 3179
2695 # Options 3180 # Options
2696 #. Options 3181 #. Options
2697 #: src/gtkconv.c:2415 3182 #: src/gtkconv.c:2555
2698 msgid "/_Options" 3183 msgid "/_Options"
2699 msgstr "/_Nustatymai" 3184 msgstr "/_Nustatymai"
2700 3185
2701 #: src/gtkconv.c:2416 3186 #: src/gtkconv.c:2556
2702 msgid "/Options/Enable _Logging" 3187 msgid "/Options/Enable _Logging"
2703 msgstr "/Nustatymai/Įjungti ž_urnalų vedimą" 3188 msgstr "/Nustatymai/Įjungti ž_urnalų vedimą"
2704 3189
2705 #: src/gtkconv.c:2417 3190 #: src/gtkconv.c:2557
2706 msgid "/Options/Enable _Sounds" 3191 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2707 msgstr "/Nustatymai/Įjungti _garsus" 3192 msgstr "/Nustatymai/Įjungti _garsus"
2708 3193
2709 #: src/gtkconv.c:2418 3194 #: src/gtkconv.c:2558
3195 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
3196 msgstr "/Nustatymai/Rodyti draugo _ikoną"
3197
3198 #: src/gtkconv.c:2560
2710 #, fuzzy 3199 #, fuzzy
2711 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 3200 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
2712 msgstr "/Nustatymai/Rodyti _teksto formatavimo įrankius" 3201 msgstr "/Nustatymai/Rodyti _teksto formatavimo įrankius"
2713 3202
2714 #: src/gtkconv.c:2419 3203 #: src/gtkconv.c:2561
2715 #, fuzzy 3204 #, fuzzy
2716 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 3205 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2717 msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką" 3206 msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką"
2718 3207
2719 #: src/gtkconv.c:2420 3208 #: src/gtkconv.c:2601
2720 #, fuzzy
2721 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
2722 msgstr "Rodyti draugų _ikonas"
2723
2724 #: src/gtkconv.c:2460
2725 msgid "/Conversation/View Log" 3209 msgid "/Conversation/View Log"
2726 msgstr "/Pokalbiai/Žiūrėti žurnalą" 3210 msgstr "/Pokalbiai/Žiūrėti žurnalą"
2727 3211
2728 #: src/gtkconv.c:2466 3212 #: src/gtkconv.c:2607
2729 msgid "/Conversation/Send File..." 3213 msgid "/Conversation/Send File..."
2730 msgstr "/Pokalbiai/Siųsti bylą..." 3214 msgstr "/Pokalbiai/Siųsti bylą..."
2731 3215
2732 #: src/gtkconv.c:2470 3216 #: src/gtkconv.c:2611
2733 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 3217 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2734 msgstr "/Pokalbiai/Draugų stebykla..." 3218 msgstr "/Pokalbiai/Draugų stebykla..."
2735 3219
2736 #: src/gtkconv.c:2476 3220 #: src/gtkconv.c:2617
2737 msgid "/Conversation/Get Info" 3221 msgid "/Conversation/Get Info"
2738 msgstr "/Pokalbiai/Informacija" 3222 msgstr "/Pokalbiai/Informacija"
2739 3223
2740 #: src/gtkconv.c:2480 3224 #: src/gtkconv.c:2621
2741 msgid "/Conversation/Invite..." 3225 msgid "/Conversation/Invite..."
2742 msgstr "/Pokalbiai/Pakviesti..." 3226 msgstr "/Pokalbiai/Pakviesti..."
2743 3227
2744 #: src/gtkconv.c:2486 3228 #: src/gtkconv.c:2627
2745 msgid "/Conversation/Alias..." 3229 msgid "/Conversation/Alias..."
2746 msgstr "/Pokalbiai/Slapyvardis..." 3230 msgstr "/Pokalbiai/Slapyvardis..."
2747 3231
2748 #: src/gtkconv.c:2490 3232 #: src/gtkconv.c:2631
2749 msgid "/Conversation/Block..." 3233 msgid "/Conversation/Block..."
2750 msgstr "/Pokalbiai/Blokuoti..." 3234 msgstr "/Pokalbiai/Blokuoti..."
2751 3235
2752 #: src/gtkconv.c:2494 3236 #: src/gtkconv.c:2635
2753 msgid "/Conversation/Add..." 3237 msgid "/Conversation/Add..."
2754 msgstr "/Pokalbiai/Įdėti..." 3238 msgstr "/Pokalbiai/Įdėti..."
2755 3239
2756 #: src/gtkconv.c:2498 3240 #: src/gtkconv.c:2639
2757 msgid "/Conversation/Remove..." 3241 msgid "/Conversation/Remove..."
2758 msgstr "/Pokalbiai/Pašalinti..." 3242 msgstr "/Pokalbiai/Pašalinti..."
2759 3243
2760 #: src/gtkconv.c:2504 3244 #: src/gtkconv.c:2645
2761 msgid "/Conversation/Insert Link..." 3245 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2762 msgstr "/Pokalbiai/Nuoroda..." 3246 msgstr "/Pokalbiai/Nuoroda..."
2763 3247
2764 #: src/gtkconv.c:2508 3248 #: src/gtkconv.c:2649
2765 msgid "/Conversation/Insert Image..." 3249 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2766 msgstr "/Pokalbiai/Paveiksliukas..." 3250 msgstr "/Pokalbiai/Paveiksliukas..."
2767 3251
2768 #: src/gtkconv.c:2514 3252 #: src/gtkconv.c:2655
2769 msgid "/Options/Enable Logging" 3253 msgid "/Options/Enable Logging"
2770 msgstr "/Nustatymai/Įjungti žurnalų vedimą" 3254 msgstr "/Nustatymai/Įjungti žurnalų vedimą"
2771 3255
2772 #: src/gtkconv.c:2517 3256 #: src/gtkconv.c:2658
2773 msgid "/Options/Enable Sounds" 3257 msgid "/Options/Enable Sounds"
2774 msgstr "/Nustatymai/Įjungti garsus" 3258 msgstr "/Nustatymai/Įjungti garsus"
2775 3259
2776 #: src/gtkconv.c:2520 3260 #: src/gtkconv.c:2661
2777 #, fuzzy 3261 #, fuzzy
2778 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 3262 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
2779 msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką" 3263 msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką"
2780 3264
2781 #: src/gtkconv.c:2523 3265 #: src/gtkconv.c:2664
2782 msgid "/Options/Show Timestamps" 3266 msgid "/Options/Show Timestamps"
2783 msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką" 3267 msgstr "/Nustatymai/Rodyti laiką"
2784 3268
2785 #: src/gtkconv.c:2526 3269 #: src/gtkconv.c:2667
2786 #, fuzzy
2787 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 3270 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
2788 msgstr "Rodyti draugų _ikonas" 3271 msgstr "Rodyti draugo ikoną"
2789 3272
2790 #: src/gtkconv.c:2597 3273 #: src/gtkconv.c:2739
2791 msgid "User is typing..." 3274 msgid "User is typing..."
2792 msgstr "Naudotojas rašo..." 3275 msgstr "Vartotojas rašo..."
2793 3276
2794 #: src/gtkconv.c:2602 3277 #: src/gtkconv.c:2742
2795 msgid "User has typed something and paused" 3278 msgid "User has typed something and stopped"
2796 msgstr "Naudotojas kažka rašė ir sustojo" 3279 msgstr "Vartotojas kažka rašė ir sustojo"
2797 3280
2798 # Build the Send As menu 3281 # Build the Send As menu
2799 #. Build the Send As menu 3282 #. Build the Send To menu
2800 #: src/gtkconv.c:2740 3283 #: src/gtkconv.c:2890
2801 #, fuzzy 3284 #, fuzzy
2802 msgid "_Send To" 3285 msgid "_Send To"
2803 msgstr "Naudoti" 3286 msgstr "Naudoti"
2804 3287
2805 #: src/gtkconv.c:3373 3288 #: src/gtkconv.c:3537
3289 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3490
2806 msgid "Topic:" 3290 msgid "Topic:"
2807 msgstr "Tema:" 3291 msgstr "Tema:"
2808 3292
2809 # Setup the label telling how many people are in the room. 3293 # Setup the label telling how many people are in the room.
2810 #. Setup the label telling how many people are in the room. 3294 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2811 #: src/gtkconv.c:3421 3295 #: src/gtkconv.c:3585
2812 msgid "0 people in room" 3296 msgid "0 people in room"
2813 msgstr "0 žmonių pokalbių kamabryje" 3297 msgstr "0 žmonių pokalbių kamabryje"
2814 3298
2815 #: src/gtkconv.c:3500 3299 #: src/gtkconv.c:3664
2816 msgid "IM the user" 3300 msgid "IM the user"
2817 msgstr "" 3301 msgstr "Siųsti vartotojui PŽ"
2818 3302
2819 #: src/gtkconv.c:3513 3303 #: src/gtkconv.c:3677
2820 msgid "Ignore the user" 3304 msgid "Ignore the user"
2821 msgstr "Ignoruoti naudotoją" 3305 msgstr "Ignoruoti naudotoją"
2822 3306
2823 #: src/gtkconv.c:3525 3307 #: src/gtkconv.c:3689
2824 msgid "Get the user's information" 3308 msgid "Get the user's information"
2825 msgstr "Gauti naudotojo informaciją" 3309 msgstr "Gauti naudotojo informaciją"
2826 3310
2827 # Setup the label telling how many people are in the room. 3311 # Setup the label telling how many people are in the room.
2828 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 3312 #: src/gtkconv.c:4575
3313 #: src/gtkconv.c:4680
3314 #: src/gtkconv.c:4735
2829 #, c-format 3315 #, c-format
2830 msgid "%d person in room" 3316 msgid "%d person in room"
2831 msgid_plural "%d people in room" 3317 msgid_plural "%d people in room"
2832 msgstr[0] "Kambaryje yra %d žmogus" 3318 msgstr[0] "Kambaryje yra %d žmogus"
2833 msgstr[1] "kambaryje yra %d žmonės" 3319 msgstr[1] "kambaryje yra %d žmonės"
2834 msgstr[2] "kambaryje yra %d žmonių" 3320 msgstr[2] "kambaryje yra %d žmonių"
2835 3321
2836 #: src/gtkconv.c:5582 3322 #: src/gtkconv.c:5973
2837 msgid "" 3323 msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
2838 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 3324 msgstr ""
2839 "command." 3325
2840 msgstr "" 3326 #: src/gtkconv.c:5976
2841
2842 #: src/gtkconv.c:5585
2843 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3327 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2844 msgstr "" 3328 msgstr ""
2845 3329
2846 #: src/gtkconv.c:5588 3330 #: src/gtkconv.c:5979
2847 msgid "" 3331 msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
2848 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 3332 msgstr ""
2849 "conversation." 3333
2850 msgstr "" 3334 #: src/gtkconv.c:5982
2851
2852 #: src/gtkconv.c:5591
2853 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 3335 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2854 msgstr "" 3336 msgstr ""
2855 3337
2856 #: src/gtkconv.c:5594 3338 #: src/gtkconv.c:5985
2857 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3339 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2858 msgstr "" 3340 msgstr ""
2859 3341
2860 #: src/gtkconv.c:5709 3342 #: src/gtkconv.c:6118
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Confirm close" 3343 msgid "Confirm close"
2863 msgstr "Prisijungimas uždarytas" 3344 msgstr "Patvirtinti uždarymą"
2864 3345
2865 #: src/gtkconv.c:5741 3346 #: src/gtkconv.c:6150
2866 #, fuzzy
2867 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 3347 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2868 msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti %s?" 3348 msgstr "Jūs turite neperskaitytų pranešimų. Ar tikrai norite uždaryti langą?"
2869 3349
2870 #: src/gtkconv.c:6408 3350 #: src/gtkconv.c:6946
2871 msgid "Close conversation" 3351 msgid "Close conversation"
2872 msgstr "Uždaryti pokalbio langą" 3352 msgstr "Uždaryti pokalbio langą"
2873 3353
2874 #: src/gtkconv.c:6872 3354 #: src/gtkconv.c:7410
2875 msgid "Last created window" 3355 msgid "Last created window"
2876 msgstr "" 3356 msgstr ""
2877 3357
2878 #: src/gtkconv.c:6874 3358 #: src/gtkconv.c:7412
2879 msgid "Separate IM and Chat windows" 3359 msgid "Separate IM and Chat windows"
2880 msgstr "Atskirti PŽ ir pokalbių langus" 3360 msgstr "Atskirti PŽ ir pokalbių langus"
2881 3361
2882 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 3362 #: src/gtkconv.c:7414
3363 #: src/gtkprefs.c:1230
2883 msgid "New window" 3364 msgid "New window"
2884 msgstr "Naujas langas" 3365 msgstr "Naujas langas"
2885 3366
2886 #: src/gtkconv.c:6878 3367 #: src/gtkconv.c:7416
2887 msgid "By group" 3368 msgid "By group"
2888 msgstr "Pagal grupę" 3369 msgstr "Pagal grupę"
2889 3370
2890 #: src/gtkconv.c:6880 3371 #: src/gtkconv.c:7418
2891 msgid "By account" 3372 msgid "By account"
2892 msgstr "Pagal abonentą" 3373 msgstr "Pagal abonentą"
2893 3374
2894 #: src/gtkdebug.c:232 3375 #: src/gtkdebug.c:232
2895 msgid "Save Debug Log" 3376 msgid "Save Debug Log"
2907 #: src/gtkdebug.c:636 3388 #: src/gtkdebug.c:636
2908 msgid "Debug Window" 3389 msgid "Debug Window"
2909 msgstr "Klaidų langas" 3390 msgstr "Klaidų langas"
2910 3391
2911 #: src/gtkdebug.c:689 3392 #: src/gtkdebug.c:689
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Clear" 3393 msgid "Clear"
2914 msgstr "Uždaryti" 3394 msgstr "Išvalyti"
2915 3395
2916 #: src/gtkdebug.c:698 3396 #: src/gtkdebug.c:698
2917 msgid "Pause" 3397 msgid "Pause"
2918 msgstr "Pauzė" 3398 msgstr "Pauzė"
2919 3399
2920 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 3400 #: src/gtkdebug.c:705
3401 #: src/gtkdebug.c:706
2921 msgid "Timestamps" 3402 msgid "Timestamps"
2922 msgstr "Laiko žymės" 3403 msgstr "Laiko žymės"
2923 3404
2924 #: src/gtkdebug.c:724 3405 #: src/gtkdebug.c:724
2925 msgid "Filter" 3406 msgid "Filter"
2926 msgstr "" 3407 msgstr "Filtras"
2927 3408
2928 #: src/gtkdebug.c:743 3409 #: src/gtkdebug.c:743
2929 #, fuzzy 3410 #, fuzzy
2930 msgid "Right click for more options." 3411 msgid "Right click for more options."
2931 msgstr "Rodyti daugiau nustatymo galimybių" 3412 msgstr "Rodyti daugiau nustatymo galimybių"
2932 3413
2933 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 3414 #: src/gtkdialogs.c:61
3415 #: src/gtkdialogs.c:99
2934 msgid "lead developer" 3416 msgid "lead developer"
2935 msgstr "pagr. programuotojas" 3417 msgstr "pagr. programuotojas"
2936 3418
2937 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 3419 #: src/gtkdialogs.c:62
2938 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 3420 #: src/gtkdialogs.c:63
2939 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 3421 #: src/gtkdialogs.c:65
3422 #: src/gtkdialogs.c:67
3423 #: src/gtkdialogs.c:68
3424 #: src/gtkdialogs.c:69
3425 #: src/gtkdialogs.c:70
3426 #: src/gtkdialogs.c:71
3427 #: src/gtkdialogs.c:73
3428 #: src/gtkdialogs.c:74
2940 msgid "developer" 3429 msgid "developer"
2941 msgstr "programavimas" 3430 msgstr "programavimas"
2942 3431
2943 #: src/gtkdialogs.c:61 3432 #: src/gtkdialogs.c:64
3433 msgid "win32 port"
3434 msgstr "win32 versija"
3435
3436 #: src/gtkdialogs.c:66
2944 msgid "developer & webmaster" 3437 msgid "developer & webmaster"
2945 msgstr "programavimas & web-svetainė" 3438 msgstr "programavimas & web-svetainė"
2946 3439
2947 #: src/gtkdialogs.c:62 3440 #: src/gtkdialogs.c:72
2948 msgid "win32 port"
2949 msgstr "win32 versija"
2950
2951 #: src/gtkdialogs.c:68
2952 msgid "support" 3441 msgid "support"
2953 msgstr "palaikymas" 3442 msgstr "palaikymas"
2954 3443
2955 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 3444 #: src/gtkdialogs.c:93
3445 #: src/gtkdialogs.c:94
2956 msgid "maintainer" 3446 msgid "maintainer"
2957 msgstr "prižiūrėtojas" 3447 msgstr "prižiūrėtojas"
2958 3448
2959 #: src/gtkdialogs.c:89 3449 #: src/gtkdialogs.c:95
2960 #, fuzzy 3450 #, fuzzy
2961 msgid "libfaim maintainer" 3451 msgid "libfaim maintainer"
2962 msgstr "prižiūrėtojas" 3452 msgstr "prižiūrėtojas"
2963 3453
2964 #: src/gtkdialogs.c:92 3454 #: src/gtkdialogs.c:96
2965 #, fuzzy 3455 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/gtkdialogs.c:97
2966 msgid "Jabber developer" 3459 msgid "Jabber developer"
2967 msgstr "pagr. programuotojas" 3460 msgstr "Jabber programuotojas"
2968 3461
2969 #: src/gtkdialogs.c:93 3462 #: src/gtkdialogs.c:98
2970 msgid "original author" 3463 msgid "original author"
2971 msgstr "įdėjos autorius" 3464 msgstr "įdėjos autorius"
2972 3465
2973 #: src/gtkdialogs.c:94 3466 #: src/gtkdialogs.c:105
2974 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 3467 #: src/gtkdialogs.c:106
2975 msgstr "" 3468 #: src/gtkdialogs.c:154
2976
2977 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
2978 msgid "Bulgarian" 3469 msgid "Bulgarian"
2979 msgstr "Bulgarų" 3470 msgstr "Bulgarų"
2980 3471
2981 #: src/gtkdialogs.c:101 3472 #: src/gtkdialogs.c:107
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Bosnian" 3473 msgid "Bosnian"
2984 msgstr "Rumunų" 3474 msgstr "Bosnių"
2985 3475
2986 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 3476 #: src/gtkdialogs.c:108
3477 #: src/gtkdialogs.c:155
3478 #: src/gtkdialogs.c:156
2987 msgid "Catalan" 3479 msgid "Catalan"
2988 msgstr "Katalonų" 3480 msgstr "Katalonų"
2989 3481
2990 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 3482 #: src/gtkdialogs.c:109
3483 #: src/gtkdialogs.c:157
2991 msgid "Czech" 3484 msgid "Czech"
2992 msgstr "Čekų" 3485 msgstr "Čekų"
2993 3486
2994 #: src/gtkdialogs.c:104 3487 #: src/gtkdialogs.c:110
2995 msgid "Danish" 3488 msgid "Danish"
2996 msgstr "Danų" 3489 msgstr "Danų"
2997 3490
2998 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 3491 #: src/gtkdialogs.c:111
3492 #: src/gtkdialogs.c:158
2999 msgid "German" 3493 msgid "German"
3000 msgstr "Vokiečių" 3494 msgstr "Vokiečių"
3001 3495
3002 #: src/gtkdialogs.c:106 3496 #: src/gtkdialogs.c:112
3497 #: src/gtkdialogs.c:113
3498 msgid "Greek"
3499 msgstr "Graikų"
3500
3501 #: src/gtkdialogs.c:114
3003 msgid "Australian English" 3502 msgid "Australian English"
3004 msgstr "Australijos anglų" 3503 msgstr "Australijos anglų"
3005 3504
3006 #: src/gtkdialogs.c:107 3505 #: src/gtkdialogs.c:115
3506 msgid "Canadian English"
3507 msgstr "Kanadiečių"
3508
3509 #: src/gtkdialogs.c:116
3007 msgid "British English" 3510 msgid "British English"
3008 msgstr "Britų" 3511 msgstr "Britų"
3009 3512
3010 #: src/gtkdialogs.c:108 3513 #: src/gtkdialogs.c:117
3011 msgid "Canadian English" 3514 #: src/gtkdialogs.c:159
3012 msgstr "Kanadiečių"
3013
3014 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
3015 msgid "Spanish" 3515 msgid "Spanish"
3016 msgstr "Ispanų" 3516 msgstr "Ispanų"
3017 3517
3018 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 3518 #: src/gtkdialogs.c:118
3519 #: src/gtkdialogs.c:160
3019 msgid "Finnish" 3520 msgid "Finnish"
3020 msgstr "Suomių" 3521 msgstr "Suomių"
3021 3522
3022 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 3523 #: src/gtkdialogs.c:119
3524 #: src/gtkdialogs.c:161
3023 msgid "French" 3525 msgid "French"
3024 msgstr "Prancūzų" 3526 msgstr "Prancūzų"
3025 3527
3026 #: src/gtkdialogs.c:112 3528 #: src/gtkdialogs.c:120
3027 msgid "Hebrew" 3529 msgid "Hebrew"
3028 msgstr "Hebrajų" 3530 msgstr "Hebrajų"
3029 3531
3030 #: src/gtkdialogs.c:113 3532 #: src/gtkdialogs.c:121
3031 msgid "Hindi" 3533 msgid "Hindi"
3032 msgstr "Hindi (indų)" 3534 msgstr "Hindi (indų)"
3033 3535
3034 #: src/gtkdialogs.c:114 3536 #: src/gtkdialogs.c:122
3035 msgid "Hungarian" 3537 msgid "Hungarian"
3036 msgstr "Vengrų" 3538 msgstr "Vengrų"
3037 3539
3038 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 3540 #: src/gtkdialogs.c:123
3541 #: src/gtkdialogs.c:162
3039 msgid "Italian" 3542 msgid "Italian"
3040 msgstr "Italų" 3543 msgstr "Italų"
3041 3544
3042 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 3545 #: src/gtkdialogs.c:124
3546 #: src/gtkdialogs.c:163
3043 msgid "Japanese" 3547 msgid "Japanese"
3044 msgstr "Japonų" 3548 msgstr "Japonų"
3045 3549
3046 #: src/gtkdialogs.c:117 3550 #: src/gtkdialogs.c:125
3551 msgid "Georgian"
3552 msgstr "Gruzinų"
3553
3554 #: src/gtkdialogs.c:126
3555 #: src/gtkdialogs.c:164
3556 msgid "Korean"
3557 msgstr "Korėjiečių"
3558
3559 #: src/gtkdialogs.c:127
3560 msgid "Kurdish"
3561 msgstr "Kurdų"
3562
3563 #: src/gtkdialogs.c:128
3047 msgid "Lithuanian" 3564 msgid "Lithuanian"
3048 msgstr "Lietuvių" 3565 msgstr "Lietuvių"
3049 3566
3050 #: src/gtkdialogs.c:118 3567 #: src/gtkdialogs.c:129
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Georgian"
3053 msgstr "Vokiečių"
3054
3055 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
3056 msgid "Korean"
3057 msgstr "Korėjiečių"
3058
3059 #: src/gtkdialogs.c:120
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Dutch, Flemish"
3062 msgstr "Olandų; flamandų"
3063
3064 #: src/gtkdialogs.c:121
3065 msgid "Macedonian" 3568 msgid "Macedonian"
3066 msgstr "Makedoniečių" 3569 msgstr "Makedoniečių"
3067 3570
3068 #: src/gtkdialogs.c:122 3571 #: src/gtkdialogs.c:130
3572 msgid "Dutch, Flemish"
3573 msgstr "Olandų, flamandų"
3574
3575 #: src/gtkdialogs.c:131
3069 msgid "Norwegian" 3576 msgid "Norwegian"
3070 msgstr "Norvegų" 3577 msgstr "Norvegų"
3071 3578
3072 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 3579 #: src/gtkdialogs.c:132
3580 #: src/gtkdialogs.c:133
3581 #: src/gtkdialogs.c:165
3073 msgid "Polish" 3582 msgid "Polish"
3074 msgstr "Lenkų" 3583 msgstr "Lenkų"
3075 3584
3076 #: src/gtkdialogs.c:125 3585 #: src/gtkdialogs.c:134
3077 msgid "Portuguese" 3586 msgid "Portuguese"
3078 msgstr "Portugalų" 3587 msgstr "Portugalų"
3079 3588
3080 #: src/gtkdialogs.c:126 3589 #: src/gtkdialogs.c:135
3081 msgid "Portuguese-Brazil" 3590 msgid "Portuguese-Brazil"
3082 msgstr "Portugalų-Brazilų" 3591 msgstr "Portugalų-Brazilų"
3083 3592
3084 #: src/gtkdialogs.c:127 3593 #: src/gtkdialogs.c:136
3085 msgid "Romanian" 3594 msgid "Romanian"
3086 msgstr "Rumunų" 3595 msgstr "Rumunų"
3087 3596
3088 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 3597 #: src/gtkdialogs.c:137
3598 #: src/gtkdialogs.c:166
3599 #: src/gtkdialogs.c:167
3089 msgid "Russian" 3600 msgid "Russian"
3090 msgstr "Rusų" 3601 msgstr "Rusų"
3091 3602
3092 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 3603 #: src/gtkdialogs.c:138
3604 #: src/gtkdialogs.c:139
3093 msgid "Serbian" 3605 msgid "Serbian"
3094 msgstr "Serbų" 3606 msgstr "Serbų"
3095 3607
3096 #: src/gtkdialogs.c:131 3608 #: src/gtkdialogs.c:140
3097 msgid "Slovenian" 3609 msgid "Slovenian"
3098 msgstr "Slovėnų" 3610 msgstr "Slovėnų"
3099 3611
3100 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 3612 #: src/gtkdialogs.c:141
3613 #: src/gtkdialogs.c:169
3101 msgid "Swedish" 3614 msgid "Swedish"
3102 msgstr "Švedų" 3615 msgstr "Švedų"
3103 3616
3104 #: src/gtkdialogs.c:133 3617 #: src/gtkdialogs.c:142
3618 msgid "Tamil"
3619 msgstr "Tamilų"
3620
3621 #: src/gtkdialogs.c:143
3105 msgid "Telugu" 3622 msgid "Telugu"
3106 msgstr "" 3623 msgstr "Telugų"
3107 3624
3108 #: src/gtkdialogs.c:134 3625 #: src/gtkdialogs.c:144
3109 msgid "Vietnamese" 3626 msgid "Vietnamese"
3110 msgstr "Vietnamiečių" 3627 msgstr "Vietnamiečių"
3111 3628
3112 #: src/gtkdialogs.c:134 3629 #: src/gtkdialogs.c:144
3113 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3630 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3114 msgstr "T.M.Thanh ir Gnome-Vi komanda" 3631 msgstr "T.M.Thanh ir Gnome-Vi komanda"
3115 3632
3116 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 3633 #: src/gtkdialogs.c:145
3634 #: src/gtkdialogs.c:170
3117 msgid "Simplified Chinese" 3635 msgid "Simplified Chinese"
3118 msgstr "Supaprastinta Kinu" 3636 msgstr "Supaprastinta Kinu"
3119 3637
3120 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 3638 #: src/gtkdialogs.c:146
3639 #: src/gtkdialogs.c:147
3640 #: src/gtkdialogs.c:171
3121 msgid "Traditional Chinese" 3641 msgid "Traditional Chinese"
3122 msgstr "Tradicinė Kinų" 3642 msgstr "Tradicinė Kinų"
3123 3643
3124 #: src/gtkdialogs.c:143 3644 #: src/gtkdialogs.c:153
3125 msgid "Amharic" 3645 msgid "Amharic"
3126 msgstr "Amharic" 3646 msgstr "Amharic"
3127 3647
3128 #: src/gtkdialogs.c:158 3648 #: src/gtkdialogs.c:168
3129 msgid "Slovak" 3649 msgid "Slovak"
3130 msgstr "Slovakų" 3650 msgstr "Slovakų"
3131 3651
3132 #: src/gtkdialogs.c:202 3652 #: src/gtkdialogs.c:212
3133 msgid "About Gaim" 3653 msgid "About Gaim"
3134 msgstr "Apie Gaim" 3654 msgstr "Apie Gaim"
3135 3655
3136 #: src/gtkdialogs.c:226 3656 #: src/gtkdialogs.c:236
3137 #, fuzzy 3657 #, fuzzy
3138 msgid "" 3658 msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
3139 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3659 msgstr "Gaim yra modulinis susirašinėjimo klientas palaikantis AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, Novrll GroupWise, Napster, Zephyr, ir Gadu-Gadu protokolus. Naudoja Gtk+ bei platinamas pagal GPL licenziją.<BR><BR>"
3140 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 3660
3141 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 3661 #: src/gtkdialogs.c:245
3142 msgstr ""
3143 "Gaim yra modulinis susirašinėjimo klientas palaikantis AIM, MSN, Yahoo!, "
3144 "Jabber, ICQ, IRC, Novrll GroupWise, Napster, Zephyr, ir Gadu-Gadu "
3145 "protokolus. Naudoja Gtk+ bei platinamas pagal GPL licenziją.<BR><BR>"
3146
3147 #: src/gtkdialogs.c:235
3148 #, fuzzy 3662 #, fuzzy
3149 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3663 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3150 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim irc.freenode.net<BR><BR>" 3664 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim irc.freenode.net<BR><BR>"
3151 3665
3152 #: src/gtkdialogs.c:238 3666 #: src/gtkdialogs.c:248
3153 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3667 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3154 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim irc.freenode.net<BR><BR>" 3668 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim irc.freenode.net<BR><BR>"
3155 3669
3156 #: src/gtkdialogs.c:244 3670 #: src/gtkdialogs.c:254
3157 msgid "Active Developers" 3671 msgid "Current Developers"
3158 msgstr "Aktyvūs kūrėjai" 3672 msgstr "Dabartiniai kūrėjai"
3159 3673
3160 #: src/gtkdialogs.c:259 3674 #: src/gtkdialogs.c:269
3161 msgid "Crazy Patch Writers" 3675 msgid "Crazy Patch Writers"
3162 msgstr "Pataisų kūrėjai" 3676 msgstr "Pataisų kūrėjai"
3163 3677
3164 #: src/gtkdialogs.c:274 3678 #: src/gtkdialogs.c:284
3165 msgid "Retired Developers" 3679 msgid "Retired Developers"
3166 msgstr "Buvę kūrėjai" 3680 msgstr "Buvę kūrėjai"
3167 3681
3168 #: src/gtkdialogs.c:289 3682 #: src/gtkdialogs.c:299
3169 msgid "Current Translators" 3683 msgid "Current Translators"
3170 msgstr "Dabartiniai vertėjai" 3684 msgstr "Dabartiniai vertėjai"
3171 3685
3172 #: src/gtkdialogs.c:309 3686 #: src/gtkdialogs.c:319
3173 msgid "Past Translators" 3687 msgid "Past Translators"
3174 msgstr "Buvę vertėjai" 3688 msgstr "Buvę vertėjai"
3175 3689
3176 #: src/gtkdialogs.c:327 3690 #: src/gtkdialogs.c:337
3177 #, fuzzy 3691 #, fuzzy
3178 msgid "Debugging Information" 3692 msgid "Debugging Information"
3179 msgstr "Naudotojo informacija" 3693 msgstr "Naudotojo informacija"
3180 3694
3181 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 3695 #: src/gtkdialogs.c:527
3182 #, fuzzy 3696 #: src/gtkdialogs.c:664
3697 #: src/gtkdialogs.c:731
3183 msgid "_Name" 3698 msgid "_Name"
3184 msgstr "Vardas" 3699 msgstr "_Vardas"
3185 3700
3186 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 3701 #: src/gtkdialogs.c:532
3702 #: src/gtkdialogs.c:669
3703 #: src/gtkdialogs.c:736
3187 msgid "_Account" 3704 msgid "_Account"
3188 msgstr "_Abonentas" 3705 msgstr "_Abonentas"
3189 3706
3190 #: src/gtkdialogs.c:502 3707 #: src/gtkdialogs.c:540
3191 msgid "New Instant Message" 3708 msgid "New Instant Message"
3192 msgstr "Nauja žinutė" 3709 msgstr "Nauja žinutė"
3193 3710
3194 #: src/gtkdialogs.c:504 3711 #: src/gtkdialogs.c:542
3195 #, fuzzy 3712 #, fuzzy
3196 msgid "" 3713 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3197 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3714 msgstr "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kuriam norite nusiųsti žinutę."
3198 msgstr "" 3715
3199 "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kuriam norite nusiųsti žinutę." 3716 #: src/gtkdialogs.c:677
3200
3201 #: src/gtkdialogs.c:643
3202 msgid "Get User Info" 3717 msgid "Get User Info"
3203 msgstr "Gauti naudotoj informaciją" 3718 msgstr "Gauti naudotoj informaciją"
3204 3719
3205 #: src/gtkdialogs.c:645 3720 #: src/gtkdialogs.c:679
3206 #, fuzzy 3721 #, fuzzy
3207 msgid "" 3722 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
3208 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3723 msgstr "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kurio informaciją norite peržiūrėti."
3209 "like to view." 3724
3210 msgstr "" 3725 #: src/gtkdialogs.c:745
3211 "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kurio informaciją norite "
3212 "peržiūrėti."
3213
3214 #: src/gtkdialogs.c:699
3215 #, fuzzy
3216 msgid "View User Log" 3726 msgid "View User Log"
3217 msgstr "Gauti naudotojo žurnalą" 3727 msgstr "Naudotojo žurnalas"
3218 3728
3219 #: src/gtkdialogs.c:701 3729 #: src/gtkdialogs.c:747
3220 #, fuzzy 3730 #, fuzzy
3221 msgid "" 3731 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
3222 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 3732 msgstr "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kurio žurnalą norite peržiūrėti."
3223 "to view." 3733
3224 msgstr "" 3734 #: src/gtkdialogs.c:766
3225 "Prašome įvesti prisijungimo vardą to žmogaus, kurio žurnalą norite "
3226 "peržiūrėti."
3227
3228 #: src/gtkdialogs.c:720
3229 msgid "Alias Contact" 3735 msgid "Alias Contact"
3230 msgstr "" 3736 msgstr "Sinonimas"
3231 3737
3232 #: src/gtkdialogs.c:721 3738 #: src/gtkdialogs.c:767
3233 msgid "Enter an alias for this contact." 3739 msgid "Enter an alias for this contact."
3234 msgstr "Įveskite šio žmogaus slapyvardį." 3740 msgstr "Įveskite šio žmogaus slapyvardį."
3235 3741
3236 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 3742 #: src/gtkdialogs.c:769
3237 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 3743 #: src/gtkdialogs.c:791
3744 #: src/gtkdialogs.c:811
3745 #: src/gtkrequest.c:295
3746 #: src/protocols/silc/chat.c:586
3238 msgid "Alias" 3747 msgid "Alias"
3239 msgstr "Slapyvardis" 3748 msgstr "Slapyvardis"
3240 3749
3241 #: src/gtkdialogs.c:741 3750 #: src/gtkdialogs.c:787
3242 #, c-format 3751 #, c-format
3243 msgid "Enter an alias for %s." 3752 msgid "Enter an alias for %s."
3244 msgstr "" 3753 msgstr "Įveskite sinonimą %s"
3245 3754
3246 #: src/gtkdialogs.c:743 3755 #: src/gtkdialogs.c:789
3247 msgid "Alias Buddy" 3756 msgid "Alias Buddy"
3248 msgstr "Sinonimas draugui" 3757 msgstr "Sinonimas draugui"
3249 3758
3250 #: src/gtkdialogs.c:762 3759 #: src/gtkdialogs.c:808
3251 msgid "Alias Chat" 3760 msgid "Alias Chat"
3252 msgstr "Sinonimas pokalbiui" 3761 msgstr "Sinonimas pokalbiui"
3253 3762
3254 #: src/gtkdialogs.c:763 3763 #: src/gtkdialogs.c:809
3255 msgid "Enter an alias for this chat." 3764 msgid "Enter an alias for this chat."
3256 msgstr "" 3765 msgstr "Įveskite sinonimą šiam pokalbiui."
3257 3766
3258 #: src/gtkdialogs.c:800 3767 #: src/gtkdialogs.c:846
3259 #, fuzzy, c-format 3768 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "" 3769 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
3261 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 3770 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
3262 "your buddy list. Do you want to continue?"
3263 msgid_plural ""
3264 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
3265 "your buddy list. Do you want to continue?"
3266 msgstr[0] "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?" 3771 msgstr[0] "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?"
3267 msgstr[1] "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?" 3772 msgstr[1] "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?"
3268 msgstr[2] "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?" 3773 msgstr[2] "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?"
3269 3774
3270 #: src/gtkdialogs.c:867 3775 #: src/gtkdialogs.c:854
3271 #, c-format 3776 #: src/gtkdialogs.c:855
3272 msgid "" 3777 msgid "Remove Contact"
3273 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3778 msgstr "Pašalinti kontaktą"
3274 "list. Do you want to continue?" 3779
3275 msgstr "" 3780 #: src/gtkdialogs.c:913
3276 "Jūs norite pašalint %s grupę ir visus draugus esančius joje. Ar norite tęsti?" 3781 #, c-format
3277 3782 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
3278 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 3783 msgstr "Jūs norite pašalint %s grupę ir visus draugus esančius joje. Ar norite tęsti?"
3784
3785 #: src/gtkdialogs.c:916
3786 #: src/gtkdialogs.c:917
3279 msgid "Remove Group" 3787 msgid "Remove Group"
3280 msgstr "Pašalinti grupę" 3788 msgstr "Pašalinti grupę"
3281 3789
3282 #: src/gtkdialogs.c:909 3790 #: src/gtkdialogs.c:955
3283 #, c-format 3791 #, c-format
3284 msgid "" 3792 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3285 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3286 msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš draugų sąrašo. Ar norite tęsti?" 3793 msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš draugų sąrašo. Ar norite tęsti?"
3287 3794
3288 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 3795 #: src/gtkdialogs.c:958
3796 #: src/gtkdialogs.c:959
3289 msgid "Remove Buddy" 3797 msgid "Remove Buddy"
3290 msgstr "Pašalinti draugą" 3798 msgstr "Pašalinti draugą"
3291 3799
3292 #: src/gtkdialogs.c:951 3800 #: src/gtkdialogs.c:997
3293 #, c-format 3801 #, c-format
3294 msgid "" 3802 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3295 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3296 "continue?"
3297 msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?" 3803 msgstr "Jūs norite pašalinti %s iš savo draugų sąrašo. Ar norite tęsti?"
3298 3804
3299 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 3805 #: src/gtkdialogs.c:1000
3806 #: src/gtkdialogs.c:1001
3300 msgid "Remove Chat" 3807 msgid "Remove Chat"
3301 msgstr "Pašalinti kanalą" 3808 msgstr "Pašalinti kanalą"
3302 3809
3303 #: src/gtkft.c:138 3810 #: src/gtkft.c:139
3304 #, c-format 3811 #, c-format
3305 msgid "%.2f KB/s" 3812 msgid "%.2f KB/s"
3306 msgstr "%.2f KB/s" 3813 msgstr "%.2f KB/s"
3307 3814
3308 #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 3815 #: src/gtkft.c:160
3816 #: src/gtkft.c:1063
3309 msgid "Finished" 3817 msgid "Finished"
3310 msgstr "Baigta" 3818 msgstr "Baigta"
3311 3819
3312 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 3820 #: src/gtkft.c:163
3821 #: src/gtkft.c:1003
3313 msgid "Canceled" 3822 msgid "Canceled"
3314 msgstr "Atšaukta" 3823 msgstr "Atšaukta"
3315 3824
3316 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 3825 #: src/gtkft.c:166
3826 #: src/gtkft.c:922
3317 msgid "Waiting for transfer to begin" 3827 msgid "Waiting for transfer to begin"
3318 msgstr "" 3828 msgstr "Laukiama, kol prasidės siuntimas"
3319 3829
3320 #: src/gtkft.c:218 3830 #: src/gtkft.c:219
3321 msgid "<b>Receiving As:</b>" 3831 msgid "<b>Receiving As:</b>"
3322 msgstr "<b>Gaunama kaip:</b>" 3832 msgstr "<b>Gaunama kaip:</b>"
3323 3833
3324 #: src/gtkft.c:220 3834 #: src/gtkft.c:221
3325 msgid "<b>Receiving From:</b>" 3835 msgid "<b>Receiving From:</b>"
3326 msgstr "<b>Siuntėjas:</b>" 3836 msgstr "<b>Siuntėjas:</b>"
3327 3837
3328 #: src/gtkft.c:224 3838 #: src/gtkft.c:225
3329 msgid "<b>Sending To:</b>" 3839 msgid "<b>Sending To:</b>"
3330 msgstr "<b>Gavėjas:</b>" 3840 msgstr "<b>Gavėjas:</b>"
3331 3841
3332 #: src/gtkft.c:226 3842 #: src/gtkft.c:227
3333 msgid "<b>Sending As:</b>" 3843 msgid "<b>Sending As:</b>"
3334 msgstr "<b>Siunčiama kaip:</b>" 3844 msgstr "<b>Siunčiama kaip:</b>"
3335 3845
3336 #: src/gtkft.c:442 3846 #: src/gtkft.c:442
3337 msgid "There is no application configured to open this type of file." 3847 msgid "There is no application configured to open this type of file."
3338 msgstr "" 3848 msgstr ""
3339 3849
3340 #: src/gtkft.c:447 3850 #: src/gtkft.c:447
3341 msgid "An error occurred while opening the file." 3851 msgid "An error occurred while opening the file."
3342 msgstr "" 3852 msgstr "Klaida atidarant failą."
3343 3853
3344 #: src/gtkft.c:467 3854 #: src/gtkft.c:484
3345 #, fuzzy, c-format 3855 #, fuzzy, c-format
3346 msgid "Error launching %s: %s" 3856 msgid "Error launching %s: %s"
3347 msgstr "Klaida paleidžiant <b>%s</b>: %s" 3857 msgstr "Klaida paleidžiant <b>%s</b>: %s"
3348 3858
3349 #: src/gtkft.c:476 3859 #: src/gtkft.c:493
3350 #, fuzzy, c-format 3860 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "Error running %s" 3861 msgid "Error running %s"
3352 msgstr "" 3862 msgstr ""
3353 "Klaida rašant %s: \n" 3863 "Klaida rašant %s: \n"
3354 "%s.\n" 3864 "%s.\n"
3355 3865
3356 #: src/gtkft.c:477 3866 #: src/gtkft.c:494
3357 #, c-format 3867 #, c-format
3358 msgid "Process returned error code %d" 3868 msgid "Process returned error code %d"
3359 msgstr "" 3869 msgstr ""
3360 3870
3361 #: src/gtkft.c:572 3871 #: src/gtkft.c:588
3362 msgid "Progress" 3872 msgid "Progress"
3363 msgstr "Atlikta" 3873 msgstr "Atlikta"
3364 3874
3365 #: src/gtkft.c:579 3875 #: src/gtkft.c:595
3366 msgid "Filename" 3876 msgid "Filename"
3367 msgstr "Bylos pavadinimas" 3877 msgstr "Bylos pavadinimas"
3368 3878
3369 #: src/gtkft.c:586 3879 #: src/gtkft.c:602
3370 msgid "Size" 3880 msgid "Size"
3371 msgstr "Dydis" 3881 msgstr "Dydis"
3372 3882
3373 #: src/gtkft.c:593 3883 #: src/gtkft.c:609
3374 msgid "Remaining" 3884 msgid "Remaining"
3375 msgstr "Liko" 3885 msgstr "Liko"
3376 3886
3377 #: src/gtkft.c:624 3887 #: src/gtkft.c:640
3378 msgid "Filename:" 3888 msgid "Filename:"
3379 msgstr "Bylos pavadinimas" 3889 msgstr "Bylos pavadinimas"
3380 3890
3381 #: src/gtkft.c:625 3891 #: src/gtkft.c:641
3382 #, fuzzy 3892 #, fuzzy
3383 msgid "Local File:" 3893 msgid "Local File:"
3384 msgstr "Vietiniai naudotojai" 3894 msgstr "Vietiniai naudotojai"
3385 3895
3386 #: src/gtkft.c:626 3896 #: src/gtkft.c:642
3387 msgid "Status:" 3897 msgid "Status:"
3388 msgstr "Būsena:" 3898 msgstr "Būsena:"
3389 3899
3390 #: src/gtkft.c:627 3900 #: src/gtkft.c:643
3391 msgid "Speed:" 3901 msgid "Speed:"
3392 msgstr "Greitis:" 3902 msgstr "Greitis:"
3393 3903
3394 #: src/gtkft.c:628 3904 #: src/gtkft.c:644
3395 msgid "Time Elapsed:" 3905 msgid "Time Elapsed:"
3396 msgstr "Praėjo laiko:" 3906 msgstr "Praėjo laiko:"
3397 3907
3398 #: src/gtkft.c:629 3908 #: src/gtkft.c:645
3399 msgid "Time Remaining:" 3909 msgid "Time Remaining:"
3400 msgstr "Liko laiko:" 3910 msgstr "Liko laiko:"
3401 3911
3402 #: src/gtkft.c:715 3912 #: src/gtkft.c:731
3403 msgid "_Keep the dialog open" 3913 msgid "Close this window when all transfers _finish"
3404 msgstr "" 3914 msgstr "Uždaryti šį langą _baigus visus siuntimus"
3405 3915
3406 #: src/gtkft.c:725 3916 #: src/gtkft.c:741
3407 #, fuzzy
3408 msgid "C_lear finished transfers" 3917 msgid "C_lear finished transfers"
3409 msgstr "_Išvalyti pabaigtus siuntimus" 3918 msgstr "_Išvalyti pabaigtus siuntimus"
3410 3919
3411 #. "Download Details" arrow 3920 #. "Download Details" arrow
3412 #: src/gtkft.c:734 3921 #: src/gtkft.c:750
3413 #, fuzzy
3414 msgid "File transfer _details" 3922 msgid "File transfer _details"
3415 msgstr "Paslėpti siuntimo detales" 3923 msgstr "Bylos siuntimo _detalės"
3416 3924
3417 # Pause button 3925 # Pause button
3418 #. Pause button 3926 #. Pause button
3419 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 3927 #: src/gtkft.c:780
3928 #: src/gtkstock.c:143
3420 msgid "_Pause" 3929 msgid "_Pause"
3421 msgstr "_Sustabdyti" 3930 msgstr "_Sustabdyti"
3422 3931
3423 # Resume button 3932 # Resume button
3424 #. Resume button 3933 #. Resume button
3425 #: src/gtkft.c:774 3934 #: src/gtkft.c:790
3426 msgid "_Resume" 3935 msgid "_Resume"
3427 msgstr "_Tęsti" 3936 msgstr "_Tęsti"
3428 3937
3429 #: src/gtkft.c:988 3938 #: src/gtkft.c:1005
3430 msgid "Failed" 3939 msgid "Failed"
3431 msgstr "" 3940 msgstr ""
3432 3941
3433 #: src/gtkimhtml.c:816 3942 #: src/gtkimhtml.c:816
3434 msgid "Pa_ste As Text" 3943 #, fuzzy
3944 msgid "Pa_ste as Plain Text"
3435 msgstr "Į_dėti kaip tekstą" 3945 msgstr "Į_dėti kaip tekstą"
3436 3946
3437 #: src/gtkimhtml.c:1313 3947 #: src/gtkimhtml.c:1313
3438 msgid "Hyperlink color" 3948 msgid "Hyperlink color"
3439 msgstr "Nuorodos spalva" 3949 msgstr "Nuorodos spalva"
3461 3971
3462 #: src/gtkimhtml.c:1559 3972 #: src/gtkimhtml.c:1559
3463 msgid "_Copy Link Location" 3973 msgid "_Copy Link Location"
3464 msgstr "Kopijuoti _nuorodą" 3974 msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
3465 3975
3466 #: src/gtkimhtml.c:3234 3976 #: src/gtkimhtml.c:3243
3467 msgid "" 3977 msgid ""
3468 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 3978 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3469 "\n" 3979 "\n"
3470 "Defaulting to PNG." 3980 "Defaulting to PNG."
3471 msgstr "" 3981 msgstr ""
3472 3982
3473 #: src/gtkimhtml.c:3237 3983 #: src/gtkimhtml.c:3246
3474 msgid "" 3984 msgid ""
3475 "Unrecognized file type\n" 3985 "Unrecognized file type\n"
3476 "\n" 3986 "\n"
3477 "Defaulting to PNG." 3987 "Defaulting to PNG."
3478 msgstr "" 3988 msgstr ""
3479 3989
3480 #: src/gtkimhtml.c:3250 3990 #: src/gtkimhtml.c:3259
3481 #, fuzzy, c-format 3991 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "" 3992 msgid ""
3483 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 3993 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3484 "\n" 3994 "\n"
3485 "%s" 3995 "%s"
3486 msgstr "" 3996 msgstr ""
3487 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n" 3997 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n"
3488 "\n" 3998 "\n"
3489 "%s" 3999 "%s"
3490 4000
3491 #: src/gtkimhtml.c:3253 4001 #: src/gtkimhtml.c:3262
3492 #, fuzzy, c-format 4002 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "" 4003 msgid ""
3494 "Error saving image\n" 4004 "Error saving image\n"
3495 "\n" 4005 "\n"
3496 "%s" 4006 "%s"
3497 msgstr "Klaida išsaugant paveiksliuką: %s" 4007 msgstr "Klaida išsaugant paveiksliuką: %s"
3498 4008
3499 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 4009 #: src/gtkimhtml.c:3342
4010 #: src/gtkimhtml.c:3354
3500 msgid "Save Image" 4011 msgid "Save Image"
3501 msgstr "Išsaugoti paveiksliuką" 4012 msgstr "Išsaugoti paveiksliuką"
3502 4013
3503 #: src/gtkimhtml.c:3373 4014 #: src/gtkimhtml.c:3382
3504 msgid "_Save Image..." 4015 msgid "_Save Image..."
3505 msgstr "_Išsaugoti paveiksliuką..." 4016 msgstr "_Išsaugoti paveiksliuką..."
3506 4017
3507 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 4018 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
3508 msgid "Select Font" 4019 msgid "Select Font"
3523 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 4034 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
3524 msgid "_Description" 4035 msgid "_Description"
3525 msgstr "_Aprašymas" 4036 msgstr "_Aprašymas"
3526 4037
3527 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 4038 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
3528 msgid "" 4039 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
3529 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 4040 msgstr "Prašome įvesit WWW ir aprašymą nuorodos, kurią norite įdėti. Aprašymas nėra būtinas."
3530 "The description is optional."
3531 msgstr ""
3532 "Prašome įvesit WWW ir aprašymą nuorodos, kurią norite įdėti. Aprašymas nėra "
3533 "būtinas."
3534 4041
3535 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 4042 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
3536 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 4043 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3537 msgstr "Prašome įvesti WWW nuorodos, kurią norite įdėti." 4044 msgstr "Prašome įvesti WWW nuorodos, kurią norite įdėti."
3538 4045
3547 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 4054 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
3548 #, c-format 4055 #, c-format
3549 msgid "Failed to store image: %s\n" 4056 msgid "Failed to store image: %s\n"
3550 msgstr "Nepavyko išsaugoti paveiksliuko: %s\n" 4057 msgstr "Nepavyko išsaugoti paveiksliuko: %s\n"
3551 4058
3552 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 4059 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513
4060 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:523
3553 msgid "Insert Image" 4061 msgid "Insert Image"
3554 msgstr "Įdėti paveiksliuką" 4062 msgstr "Įdėti paveiksliuką"
3555 4063
3556 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 4064 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
3557 msgid "This theme has no available smileys." 4065 msgid "This theme has no available smileys."
3589 4097
3590 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 4098 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
3591 msgid "Foreground font color" 4099 msgid "Foreground font color"
3592 msgstr "Šrifto spalva" 4100 msgstr "Šrifto spalva"
3593 4101
3594 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
3595 msgid "Background color"
3596 msgstr "Fono spalva"
3597
3598 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 4102 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Clear formatting" 4103 msgid "Clear formatting"
3601 msgstr "Įprastas formavimas" 4104 msgstr "Naikinti formavimą"
3602 4105
3603 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 4106 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
3604 msgid "Insert link" 4107 msgid "Insert link"
3605 msgstr "Įdėti nuorodą" 4108 msgstr "Įdėti nuorodą"
3606 4109
3610 4113
3611 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 4114 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
3612 msgid "Insert smiley" 4115 msgid "Insert smiley"
3613 msgstr "Įdėti šypseną" 4116 msgstr "Įdėti šypseną"
3614 4117
3615 #: src/gtklog.c:200 4118 #: src/gtklog.c:212
3616 #, fuzzy, c-format 4119 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "Conversation in %s on %s" 4120 msgid "Conversation in %s on %s"
3618 msgstr "Pokalbiai su %s" 4121 msgstr "Pokalbiai su %s"
3619 4122
3620 #: src/gtklog.c:202 4123 #: src/gtklog.c:214
3621 #, fuzzy, c-format 4124 #, fuzzy, c-format
3622 msgid "Conversation with %s on %s" 4125 msgid "Conversation with %s on %s"
3623 msgstr "Pokalbiai su %s" 4126 msgstr "Pokalbiai su %s"
3624 4127
3625 #: src/gtklog.c:309 4128 #: src/gtklog.c:324
3626 msgid "" 4129 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
3627 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 4130 msgstr ""
3628 "log\" preference is enabled." 4131
3629 msgstr "" 4132 #: src/gtklog.c:328
3630 4133 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
3631 #: src/gtklog.c:313 4134 msgstr ""
3632 msgid "" 4135
3633 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 4136 #: src/gtklog.c:331
3634 "preference is enabled." 4137 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
3635 msgstr "" 4138 msgstr ""
3636 4139
3637 #: src/gtklog.c:316 4140 #: src/gtklog.c:335
3638 msgid ""
3639 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/gtklog.c:320
3643 msgid "No logs were found" 4141 msgid "No logs were found"
3644 msgstr "" 4142 msgstr "Žurnalų nerasta"
3645 4143
3646 #: src/gtklog.c:396 4144 #: src/gtklog.c:411
3647 #, fuzzy 4145 #, fuzzy
3648 msgid "Total log size:" 4146 msgid "Total log size:"
3649 msgstr "Pagal žurnalo dydį" 4147 msgstr "Pagal žurnalo dydį"
3650 4148
3651 #: src/gtklog.c:472 4149 #: src/gtklog.c:487
3652 #, fuzzy, c-format 4150 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "Conversations in %s" 4151 msgid "Conversations in %s"
3654 msgstr "Pokalbiai su %s" 4152 msgstr "Pokalbiai su %s"
3655 4153
3656 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 4154 #: src/gtklog.c:495
4155 #: src/gtklog.c:546
3657 #, c-format 4156 #, c-format
3658 msgid "Conversations with %s" 4157 msgid "Conversations with %s"
3659 msgstr "Pokalbiai su %s" 4158 msgstr "Pokalbiai su %s"
3660 4159
3661 # Window ********** 4160 # Window **********
3662 #: src/gtklog.c:556 4161 #: src/gtklog.c:571
3663 msgid "System Log" 4162 msgid "System Log"
3664 msgstr "Sistemos žurnalas" 4163 msgstr "Sistemos žurnalas"
3665 4164
3666 #: src/gtkmain.c:326 4165 #: src/gtkmain.c:326
3667 #, c-format 4166 #, c-format
3681 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" 4180 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
3682 " account(s) to use, separated by commas)\n" 4181 " account(s) to use, separated by commas)\n"
3683 " -v, --version display the current version and exit\n" 4182 " -v, --version display the current version and exit\n"
3684 msgstr "" 4183 msgstr ""
3685 4184
3686 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? 4185 #: src/gtkmain.c:687
3687 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml 4186 #: src/gtkmain.c:689
3688 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
3689 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
3690 #: src/status.c:1696
3691 #, fuzzy 4187 #, fuzzy
3692 msgid "Default" 4188 msgid "Default"
3693 msgstr "Gnome įprasta" 4189 msgstr "Gnome įprasta"
3694 4190
4191 #: src/gtkmedia.c:52
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Call ended."
4194 msgstr "Pokalbis baigtas."
4195
4196 #: src/gtkmedia.c:69
4197 #, c-format
4198 msgid "Calling %s"
4199 msgstr "Skambinama %s"
4200
4201 #: src/gtkmedia.c:73
4202 #: src/gtkmedia.c:108
4203 #, fuzzy
4204 msgid "End Call"
4205 msgstr "Baigti pokalbį"
4206
4207 #: src/gtkmedia.c:81
4208 #, c-format
4209 msgid "Receiving call from %s"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/gtkmedia.c:89
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Reject Call"
4215 msgstr "Atmesti skambutį"
4216
4217 # *
4218 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
4219 #: src/gtkmedia.c:95
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Accept call"
4222 msgstr "Priimti skambutį"
4223
4224 #: src/gtkmedia.c:102
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "Connected to %s"
4227 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
4228
4229 #: src/gtkmedia.c:113
4230 msgid "_Mute"
4231 msgstr "_Nutildyti"
4232
3695 #. Descriptive label 4233 #. Descriptive label
3696 #: src/gtknotify.c:275 4234 #: src/gtknotify.c:269
3697 #, c-format 4235 #, c-format
3698 msgid "%s has %d new message." 4236 msgid "%s has %d new message."
3699 msgid_plural "%s has %d new messages." 4237 msgid_plural "%s has %d new messages."
3700 msgstr[0] "%s turi %d naują žinutę." 4238 msgstr[0] "%s turi %d naują žinutę."
3701 msgstr[1] "%s turi %d naujas žinutes." 4239 msgstr[1] "%s turi %d naujas žinutes."
3702 msgstr[2] "%s turi %d naujų žinučių." 4240 msgstr[2] "%s turi %d naujų žinučių."
3703 4241
3704 # Descriptive label 4242 # Descriptive label
3705 #: src/gtknotify.c:289 4243 #: src/gtknotify.c:283
3706 #, c-format 4244 #, c-format
3707 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 4245 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3708 msgstr "<span weight=\"bold\">Nuo:</span> %s\n" 4246 msgstr "<span weight=\"bold\">Nuo:</span> %s\n"
3709 4247
3710 #: src/gtknotify.c:298 4248 #: src/gtknotify.c:292
3711 #, c-format 4249 #, c-format
3712 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" 4250 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3713 msgstr "<span weight=\"bold\">Antraštė:</span> %s\n" 4251 msgstr "<span weight=\"bold\">Antraštė:</span> %s\n"
3714 4252
3715 #: src/gtknotify.c:303 4253 #: src/gtknotify.c:297
3716 #, c-format 4254 #, c-format
3717 msgid "" 4255 msgid ""
3718 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 4256 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3719 "\n" 4257 "\n"
3720 "%s%s%s%s" 4258 "%s%s%s%s"
3721 msgstr "" 4259 msgstr ""
3722 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n" 4260 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n"
3723 "\n" 4261 "\n"
3724 "%s%s%s%s" 4262 "%s%s%s%s"
3725 4263
3726 #: src/gtknotify.c:319 4264 #: src/gtknotify.c:313
3727 #, c-format 4265 #, c-format
3728 msgid "" 4266 msgid ""
3729 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 4267 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3730 "\n" 4268 "\n"
3731 "%s" 4269 "%s"
3732 msgstr "" 4270 msgstr ""
3733 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n" 4271 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>\n"
3734 "\n" 4272 "\n"
3735 "%s" 4273 "%s"
3736 4274
3737 #: src/gtknotify.c:504 4275 #: src/gtknotify.c:500
3738 msgid "Search Results" 4276 msgid "Search Results"
3739 msgstr "Paieškos rezultatai" 4277 msgstr "Paieškos rezultatai"
3740 4278
3741 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 4279 #: src/gtknotify.c:638
4280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4846
3742 #, c-format 4281 #, c-format
3743 msgid "Info for %s" 4282 msgid "Info for %s"
3744 msgstr "" 4283 msgstr "Informacija apie %s"
3745 4284
3746 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 4285 #: src/gtknotify.c:639
4286 #: src/protocols/toc/toc.c:470
3747 msgid "Buddy Information" 4287 msgid "Buddy Information"
3748 msgstr "Draugo (-ės) informacija" 4288 msgstr "Draugo (-ės) informacija"
3749 4289
3750 #: src/gtknotify.c:687 4290 #: src/gtknotify.c:681
3751 #, c-format 4291 #, c-format
3752 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." 4292 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3753 msgstr "Naršyklės komanda <b>%s</b> yra neteisinga." 4293 msgstr "Naršyklės komanda <b>%s</b> yra neteisinga."
3754 4294
3755 #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 4295 #: src/gtknotify.c:683
3756 #: src/gtknotify.c:838 4296 #: src/gtknotify.c:695
4297 #: src/gtknotify.c:708
4298 #: src/gtknotify.c:833
3757 msgid "Unable to open URL" 4299 msgid "Unable to open URL"
3758 msgstr "Negalima atidaryti nuorodos" 4300 msgstr "Negalima atidaryti nuorodos"
3759 4301
3760 #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 4302 #: src/gtknotify.c:693
4303 #: src/gtknotify.c:706
3761 #, c-format 4304 #, c-format
3762 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" 4305 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3763 msgstr "Klaida paleidžiant <b>%s</b>: %s" 4306 msgstr "Klaida paleidžiant <b>%s</b>: %s"
3764 4307
3765 #: src/gtknotify.c:839 4308 #: src/gtknotify.c:834
4309 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/gtkplugin.c:268
4313 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "" 4314 msgid ""
3767 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 4315 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
3768 msgstr "" 4316 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
3769 4317 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
3770 #: src/gtkpounce.c:130 4318 msgstr ""
4319 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4320 "\n"
4321 "<span weight=\"bold\">Autorius:</span>\t%s\n"
4322 "<span weight=\"bold\">Svetainė:</span>\t\t%s\n"
4323 "<span weight=\"bold\">Byla:</span>\t%s"
4324
4325 #: src/gtkplugin.c:388
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Configure Pl_ugin"
4328 msgstr "Derinti kanalą"
4329
4330 #: src/gtkplugin.c:437
4331 msgid "<b>Plugin Details</b>"
4332 msgstr "<b>Įskiepio detalės</b>"
4333
4334 #: src/gtkpounce.c:157
3771 msgid "Select a file" 4335 msgid "Select a file"
3772 msgstr "Pasirink bylą" 4336 msgstr "Pasirink bylą"
3773 4337
3774 #: src/gtkpounce.c:161 4338 #: src/gtkpounce.c:254
3775 msgid "Please enter a buddy to pounce." 4339 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3776 msgstr "Įveskite bičiulį kurį stebėti" 4340 msgstr "Įveskite bičiulį kurį stebėti"
3777 4341
3778 # "New Buddy Pounce" 4342 # "New Buddy Pounce"
3779 #. "New Buddy Pounce" 4343 #: src/gtkpounce.c:476
3780 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
3781 msgid "New Buddy Pounce" 4344 msgid "New Buddy Pounce"
3782 msgstr "Naujas stebėjimas" 4345 msgstr "Naujas stebėjimas"
3783 4346
3784 #: src/gtkpounce.c:391 4347 #: src/gtkpounce.c:476
3785 msgid "Edit Buddy Pounce" 4348 msgid "Edit Buddy Pounce"
3786 msgstr "Redaguoti stebėjimus" 4349 msgstr "Redaguoti stebėjimus"
3787 4350
3788 # Create the "Pounce Who" frame. 4351 # Create the "Pounce Who" frame.
3789 #. Create the "Pounce Who" frame. 4352 #. Create the "Pounce Who" frame.
3790 #: src/gtkpounce.c:408 4353 #: src/gtkpounce.c:493
3791 msgid "Pounce Who" 4354 msgid "Pounce Who"
3792 msgstr "Ką stebėti" 4355 msgstr "Ką stebėti"
3793 4356
3794 #: src/gtkpounce.c:435 4357 #: src/gtkpounce.c:520
3795 msgid "_Buddy name:" 4358 msgid "_Buddy name:"
3796 msgstr "_Draugo vardas:" 4359 msgstr "_Draugo vardas:"
3797 4360
3798 # Create the "Pounce When" frame. 4361 # Create the "Pounce When" frame.
3799 #. Create the "Pounce When" frame. 4362 #. Create the "Pounce When" frame.
3800 #: src/gtkpounce.c:459 4363 #: src/gtkpounce.c:544
3801 msgid "Pounce When" 4364 #, fuzzy
4365 msgid "Pounce When Buddy..."
3802 msgstr "Stebėti veiksmus" 4366 msgstr "Stebėti veiksmus"
3803 4367
3804 #: src/gtkpounce.c:467 4368 #: src/gtkpounce.c:552
3805 msgid "Si_gn on" 4369 msgid "Si_gns on"
3806 msgstr "_Prisijungti" 4370 msgstr "_Prisijungia"
3807 4371
3808 #: src/gtkpounce.c:469 4372 #: src/gtkpounce.c:554
3809 msgid "Sign _off" 4373 msgid "Signs o_ff"
3810 msgstr "_Atsijungti" 4374 msgstr "_Atsijungia"
3811 4375
3812 #: src/gtkpounce.c:471 4376 #: src/gtkpounce.c:556
3813 msgid "A_way" 4377 #, fuzzy
3814 msgstr "_Manęs nėra" 4378 msgid "Goes a_way"
3815 4379 msgstr "Draugas išėjo"
3816 #: src/gtkpounce.c:473 4380
3817 msgid "_Return from away" 4381 #: src/gtkpounce.c:558
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Ret_urns from away"
3818 msgstr "G_rįžta" 4384 msgstr "G_rįžta"
3819 4385
3820 #: src/gtkpounce.c:475 4386 #: src/gtkpounce.c:560
3821 msgid "_Idle" 4387 #, fuzzy
3822 msgstr "_Neveiklus" 4388 msgid "Becomes _idle"
3823 4389 msgstr "%s tapo neveiklus"
3824 #: src/gtkpounce.c:477 4390
3825 msgid "Retur_n from idle" 4391 #: src/gtkpounce.c:562
3826 msgstr "_Tampa veiklus" 4392 #, fuzzy
3827 4393 msgid "Is no longer i_dle"
3828 #: src/gtkpounce.c:479 4394 msgstr "%s jau čia."
3829 msgid "Buddy starts _typing" 4395
4396 #: src/gtkpounce.c:564
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Starts _typing"
3830 msgstr "_Pradeda rašyti" 4399 msgstr "_Pradeda rašyti"
3831 4400
3832 #: src/gtkpounce.c:481 4401 #: src/gtkpounce.c:566
3833 msgid "Buddy stops t_yping" 4402 #, fuzzy
4403 msgid "Stops t_yping"
3834 msgstr "_Sustoja rašyti" 4404 msgstr "_Sustoja rašyti"
3835 4405
3836 # Create the "Pounce Action" frame. 4406 # Create the "Pounce Action" frame.
3837 #. Create the "Pounce Action" frame. 4407 #. Create the "Pounce Action" frame.
3838 #: src/gtkpounce.c:510 4408 #: src/gtkpounce.c:595
3839 msgid "Pounce Action" 4409 msgid "Pounce Action"
3840 msgstr "Pranešimo būdas" 4410 msgstr "Pranešimo būdas"
3841 4411
3842 #: src/gtkpounce.c:518 4412 #: src/gtkpounce.c:603
3843 msgid "Op_en an IM window" 4413 msgid "Ope_n an IM window"
3844 msgstr "_Atidaryti PŽ langą" 4414 msgstr "_Atidaryti PŽ langą"
3845 4415
3846 #: src/gtkpounce.c:520 4416 #: src/gtkpounce.c:605
3847 msgid "_Popup notification" 4417 #, fuzzy
4418 msgid "_Pop up a notification"
3848 msgstr "_Išokantis perspėjimas" 4419 msgstr "_Išokantis perspėjimas"
3849 4420
3850 #: src/gtkpounce.c:522 4421 #: src/gtkpounce.c:607
3851 msgid "Send a _message" 4422 msgid "Send a _message"
3852 msgstr "_Siųsti žinutė" 4423 msgstr "_Siųsti žinutė"
3853 4424
3854 #: src/gtkpounce.c:524 4425 #: src/gtkpounce.c:609
3855 msgid "E_xecute a command" 4426 msgid "E_xecute a command"
3856 msgstr "_Vykdyti komandą" 4427 msgstr "_Vykdyti komandą"
3857 4428
3858 #: src/gtkpounce.c:526 4429 #: src/gtkpounce.c:611
3859 msgid "P_lay a sound" 4430 msgid "P_lay a sound"
3860 msgstr "_Groti garsą" 4431 msgstr "_Groti garsą"
3861 4432
3862 #: src/gtkpounce.c:530 4433 #: src/gtkpounce.c:615
3863 msgid "B_rowse..." 4434 msgid "Brows_e..."
3864 msgstr "_Naršyti...."
3865
3866 #: src/gtkpounce.c:532
3867 msgid "Bro_wse..."
3868 msgstr "_Naršyti..." 4435 msgstr "_Naršyti..."
3869 4436
3870 #: src/gtkpounce.c:533 4437 #: src/gtkpounce.c:617
4438 msgid "Br_owse..."
4439 msgstr "_Naršyti..."
4440
4441 #: src/gtkpounce.c:618
3871 msgid "Pre_view" 4442 msgid "Pre_view"
3872 msgstr "_Klausyti" 4443 msgstr "_Klausyti"
3873 4444
3874 #: src/gtkpounce.c:616 4445 #: src/gtkpounce.c:701
3875 msgid "Sav_e this pounce after activation" 4446 msgid "_Recurring"
3876 msgstr "_Išsaugoti stebėjimą po aktyvavimo" 4447 msgstr "_Pasikartojantis"
3877 4448
3878 # "Remove Buddy Pounce" 4449 #: src/gtkpounce.c:997
3879 #. "Remove Buddy Pounce" 4450 #, fuzzy, c-format
3880 #: src/gtkpounce.c:906 4451 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
3881 msgid "Remove Buddy Pounce" 4452 msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti %s?"
3882 msgstr "Pašalinti draugo stebėjimą" 4453
3883 4454 # Create the "Pounce When" frame.
3884 #: src/gtkpounce.c:964 4455 #: src/gtkpounce.c:1145
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Pounce Target"
4458 msgstr "Stebėti veiksmus"
4459
4460 #: src/gtkpounce.c:1180
4461 msgid "Recurring"
4462 msgstr "Pasikartojantis"
4463
4464 # "New Buddy Pounce"
4465 #: src/gtkpounce.c:1227
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Buddy Pounces"
4468 msgstr "Naujas stebėjimas"
4469
4470 #: src/gtkpounce.c:1345
3885 #, c-format 4471 #, c-format
3886 msgid "%s has started typing to you (%s)" 4472 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3887 msgstr "%s pradėjo tau rašyti (%s)" 4473 msgstr "%s pradėjo tau rašyti (%s)"
3888 4474
3889 #: src/gtkpounce.c:966 4475 #: src/gtkpounce.c:1347
3890 #, c-format 4476 #, c-format
3891 msgid "%s has signed on (%s)" 4477 msgid "%s has signed on (%s)"
3892 msgstr "%s prisijungė (%s)" 4478 msgstr "%s prisijungė (%s)"
3893 4479
3894 #: src/gtkpounce.c:968 4480 #: src/gtkpounce.c:1349
3895 #, c-format 4481 #, c-format
3896 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 4482 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3897 msgstr "%s tapo neveiklus (%s)" 4483 msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
3898 4484
3899 #: src/gtkpounce.c:970 4485 #: src/gtkpounce.c:1351
3900 #, c-format 4486 #, c-format
3901 msgid "%s has returned from being away (%s)" 4487 msgid "%s has returned from being away (%s)"
3902 msgstr "%s gryžo (%s)" 4488 msgstr "%s gryžo (%s)"
3903 4489
3904 #: src/gtkpounce.c:972 4490 #: src/gtkpounce.c:1353
3905 #, c-format 4491 #, c-format
3906 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 4492 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
3907 msgstr "%s nustojo tau rašyti (%s)" 4493 msgstr "%s nustojo tau rašyti (%s)"
3908 4494
3909 #: src/gtkpounce.c:974 4495 #: src/gtkpounce.c:1355
3910 #, c-format 4496 #, c-format
3911 msgid "%s has signed off (%s)" 4497 msgid "%s has signed off (%s)"
3912 msgstr "%s atsijungė (%s)" 4498 msgstr "%s atsijungė (%s)"
3913 4499
3914 #: src/gtkpounce.c:976 4500 #: src/gtkpounce.c:1357
3915 #, c-format 4501 #, c-format
3916 msgid "%s has become idle (%s)" 4502 msgid "%s has become idle (%s)"
3917 msgstr "%s tapo neveiklus (%s)" 4503 msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
3918 4504
3919 #: src/gtkpounce.c:978 4505 #: src/gtkpounce.c:1359
3920 #, c-format 4506 #, c-format
3921 msgid "%s has gone away. (%s)" 4507 msgid "%s has gone away. (%s)"
3922 msgstr "%s išėjo. (%s)" 4508 msgstr "%s išėjo. (%s)"
3923 4509
3924 #: src/gtkpounce.c:979 4510 #: src/gtkpounce.c:1360
3925 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 4511 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3926 msgstr "Nežinomas stebėjimo veiksmas. Pranešk apie tai!" 4512 msgstr "Nežinomas stebėjimo veiksmas. Pranešk apie tai!"
3927 4513
3928 #: src/gtkprefs.c:623 4514 #: src/gtkprefs.c:511
3929 msgid "" 4515 msgid "Smiley theme failed to unpack."
3930 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 4516 msgstr ""
3931 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 4517
3932 msgstr "" 4518 #: src/gtkprefs.c:630
3933 4519 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3934 #: src/gtkprefs.c:658 4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/gtkprefs.c:665
3935 msgid "Icon" 4523 msgid "Icon"
3936 msgstr "Ikona" 4524 msgstr "Ikona"
3937 4525
3938 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 4526 #: src/gtkprefs.c:672
3939 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 4527 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267
4528 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811
4529 #: src/protocols/jabber/chat.c:769
3940 msgid "Description" 4530 msgid "Description"
3941 msgstr "Aprašymas" 4531 msgstr "Aprašymas"
3942 4532
3943 #: src/gtkprefs.c:805 4533 #: src/gtkprefs.c:814
4534 #, fuzzy
4535 msgid "_Hide new IM conversations"
4536 msgstr "Uždaryti pokalbio langą"
4537
4538 #: src/gtkprefs.c:817
4539 #: src/gtkprefs.c:1666
4540 msgid "When away"
4541 msgstr "Tiktai kai išėjęs"
4542
4543 #: src/gtkprefs.c:821
3944 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" 4544 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
3945 msgstr "" 4545 msgstr ""
3946 4546
3947 #: src/gtkprefs.c:807 4547 #: src/gtkprefs.c:823
3948 #, fuzzy 4548 #, fuzzy
3949 msgid "Show _formatting on incoming messages" 4549 msgid "Show _formatting on incoming messages"
3950 msgstr "_Rodyti laiką žinutėse" 4550 msgstr "_Rodyti laiką žinutėse"
3951 4551
3952 #: src/gtkprefs.c:809 4552 #: src/gtkprefs.c:826
3953 msgid "Show buddy _icons" 4553 msgid "Show buddy _icons"
3954 msgstr "Rodyti draugų _ikonas" 4554 msgstr "Rodyti draugų _ikonas"
3955 4555
3956 #: src/gtkprefs.c:811 4556 #: src/gtkprefs.c:828
3957 msgid "Enable buddy ic_on animation" 4557 msgid "Enable buddy ic_on animation"
3958 msgstr "" 4558 msgstr ""
3959 4559
3960 #: src/gtkprefs.c:813 4560 #: src/gtkprefs.c:835
3961 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 4561 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
3962 msgstr "_Pranešti bičiulius kai tu jiems rašai" 4562 msgstr "_Pranešti bičiulius kai tu jiems rašai"
3963 4563
3964 #: src/gtkprefs.c:816 4564 #: src/gtkprefs.c:838
3965 msgid "_Highlight misspelled words" 4565 msgid "Highlight _misspelled words"
3966 msgstr "_Paryškinti klaidingus žodžius" 4566 msgstr "_Paryškinti netaisyklingus žodžius"
3967 4567
3968 #: src/gtkprefs.c:834 4568 #: src/gtkprefs.c:856
3969 msgid "" 4569 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
3970 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3971 "that support formatting. :)"
3972 msgstr "" 4570 msgstr ""
3973 4571
3974 #. All the tab options! 4572 #. All the tab options!
3975 #: src/gtkprefs.c:856 4573 #: src/gtkprefs.c:878
3976 msgid "Tab Options" 4574 msgid "Tab Options"
3977 msgstr "" 4575 msgstr ""
3978 4576
3979 #: src/gtkprefs.c:858 4577 #: src/gtkprefs.c:880
3980 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 4578 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3981 msgstr "" 4579 msgstr ""
3982 4580
3983 #: src/gtkprefs.c:872 4581 #: src/gtkprefs.c:894
3984 msgid "Show close b_utton on tabs" 4582 msgid "Show close b_utton on tabs"
3985 msgstr "" 4583 msgstr ""
3986 4584
3987 #: src/gtkprefs.c:878 4585 #: src/gtkprefs.c:900
3988 msgid "_Placement:" 4586 msgid "_Placement:"
3989 msgstr "" 4587 msgstr ""
3990 4588
3991 #: src/gtkprefs.c:880 4589 #: src/gtkprefs.c:902
3992 msgid "Top" 4590 msgid "Top"
3993 msgstr "Viršus" 4591 msgstr "Viršus"
3994 4592
3995 #: src/gtkprefs.c:881 4593 #: src/gtkprefs.c:903
3996 msgid "Bottom" 4594 msgid "Bottom"
3997 msgstr "Apačia" 4595 msgstr "Apačia"
3998 4596
3999 #: src/gtkprefs.c:882 4597 #: src/gtkprefs.c:904
4000 msgid "Left" 4598 msgid "Left"
4001 msgstr "Kairė" 4599 msgstr "Kairė"
4002 4600
4003 #: src/gtkprefs.c:883 4601 #: src/gtkprefs.c:905
4004 msgid "Right" 4602 msgid "Right"
4005 msgstr "Dešinė" 4603 msgstr "Dešinė"
4006 4604
4007 #: src/gtkprefs.c:885 4605 #: src/gtkprefs.c:907
4008 msgid "Left Vertical" 4606 msgid "Left Vertical"
4009 msgstr "" 4607 msgstr ""
4010 4608
4011 #: src/gtkprefs.c:886 4609 #: src/gtkprefs.c:908
4012 msgid "Right Vertical" 4610 msgid "Right Vertical"
4013 msgstr "" 4611 msgstr ""
4014 4612
4015 #: src/gtkprefs.c:891 4613 #: src/gtkprefs.c:913
4016 #, fuzzy 4614 #, fuzzy
4017 msgid "N_ew conversations:" 4615 msgid "N_ew conversations:"
4018 msgstr "Uždaryti pokalbio langą" 4616 msgstr "Uždaryti pokalbio langą"
4019 4617
4020 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 4618 #: src/gtkprefs.c:964
4021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 4619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779
4620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6001
4022 msgid "IP Address" 4621 msgid "IP Address"
4023 msgstr "IP adresas" 4622 msgstr "IP adresas"
4024 4623
4025 #: src/gtkprefs.c:944 4624 #: src/gtkprefs.c:966
4026 #, fuzzy 4625 #, fuzzy
4027 msgid "STUN Server:" 4626 msgid "ST_UN server:"
4028 msgstr "_Serveris:" 4627 msgstr "_Serveris:"
4029 4628
4030 #: src/gtkprefs.c:946 4629 #: src/gtkprefs.c:968
4031 msgid "_Autodetect IP Address" 4630 #, fuzzy
4631 msgid "_Autodetect IP address"
4032 msgstr "_Automatiškai nustatyti IP" 4632 msgstr "_Automatiškai nustatyti IP"
4033 4633
4034 #: src/gtkprefs.c:955 4634 #: src/gtkprefs.c:977
4035 msgid "Public _IP:" 4635 msgid "Public _IP:"
4036 msgstr "Viešas _IP:" 4636 msgstr "Viešas _IP:"
4037 4637
4038 #: src/gtkprefs.c:979 4638 #: src/gtkprefs.c:1001
4039 msgid "Ports" 4639 msgid "Ports"
4040 msgstr "Prievadai" 4640 msgstr "Prievadai"
4041 4641
4042 #: src/gtkprefs.c:982 4642 #: src/gtkprefs.c:1004
4043 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 4643 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
4044 msgstr "_Rankiniu būdų nustatyti prievadus" 4644 msgstr "_Rankiniu būdų nustatyti prievadus"
4045 4645
4046 #: src/gtkprefs.c:985 4646 #: src/gtkprefs.c:1007
4047 msgid "_Start Port:" 4647 #, fuzzy
4648 msgid "_Start port:"
4048 msgstr "_Pradinis prievadas:" 4649 msgstr "_Pradinis prievadas:"
4049 4650
4050 #: src/gtkprefs.c:992 4651 #: src/gtkprefs.c:1014
4051 msgid "_End Port:" 4652 #, fuzzy
4653 msgid "_End port:"
4052 msgstr "_Paskutinis prievadas:" 4654 msgstr "_Paskutinis prievadas:"
4053 4655
4054 #: src/gtkprefs.c:999 4656 #: src/gtkprefs.c:1022
4055 msgid "Proxy Server" 4657 msgid "Proxy Server"
4056 msgstr "Proxy serveris" 4658 msgstr "Proxy serveris"
4057 4659
4058 #: src/gtkprefs.c:1003 4660 #: src/gtkprefs.c:1026
4059 msgid "No proxy" 4661 msgid "No proxy"
4060 msgstr "Nėra proxy" 4662 msgstr "Nėra proxy"
4061 4663
4062 #: src/gtkprefs.c:1059 4664 #: src/gtkprefs.c:1082
4063 msgid "_User:" 4665 msgid "_User:"
4064 msgstr "Na_udotojas:" 4666 msgstr "Na_udotojas:"
4065 4667
4066 #: src/gtkprefs.c:1119 4668 #: src/gtkprefs.c:1144
4067 msgid "Epiphany" 4669 msgid "Epiphany"
4068 msgstr "Epiphany" 4670 msgstr "Epiphany"
4069 4671
4070 #: src/gtkprefs.c:1120 4672 #: src/gtkprefs.c:1145
4071 msgid "Firebird" 4673 msgid "Firebird"
4072 msgstr "Firebird" 4674 msgstr "Firebird"
4073 4675
4074 #: src/gtkprefs.c:1121 4676 #: src/gtkprefs.c:1146
4075 msgid "Firefox" 4677 msgid "Firefox"
4076 msgstr "Firefox" 4678 msgstr "Firefox"
4077 4679
4078 #: src/gtkprefs.c:1122 4680 #: src/gtkprefs.c:1147
4079 msgid "Galeon" 4681 msgid "Galeon"
4080 msgstr "Galeon" 4682 msgstr "Galeon"
4081 4683
4082 #: src/gtkprefs.c:1123 4684 #: src/gtkprefs.c:1148
4083 #, fuzzy 4685 #, fuzzy
4084 msgid "GNOME Default" 4686 msgid "GNOME Default"
4085 msgstr "Gnome įprasta" 4687 msgstr "Gnome įprasta"
4086 4688
4087 #: src/gtkprefs.c:1124 4689 #: src/gtkprefs.c:1149
4088 msgid "Konqueror" 4690 msgid "Konqueror"
4089 msgstr "Konqueror" 4691 msgstr "Konqueror"
4090 4692
4091 #: src/gtkprefs.c:1125 4693 #: src/gtkprefs.c:1150
4092 msgid "Mozilla" 4694 msgid "Mozilla"
4093 msgstr "Mozilla" 4695 msgstr "Mozilla"
4094 4696
4095 #: src/gtkprefs.c:1126 4697 #: src/gtkprefs.c:1151
4096 msgid "Netscape" 4698 msgid "Netscape"
4097 msgstr "Netscape" 4699 msgstr "Netscape"
4098 4700
4099 #: src/gtkprefs.c:1127 4701 #: src/gtkprefs.c:1152
4100 msgid "Opera" 4702 msgid "Opera"
4101 msgstr "Opera" 4703 msgstr "Opera"
4102 4704
4103 #: src/gtkprefs.c:1136 4705 #: src/gtkprefs.c:1161
4104 msgid "Manual" 4706 msgid "Manual"
4105 msgstr "Rankinis" 4707 msgstr "Rankinis"
4106 4708
4107 #: src/gtkprefs.c:1189 4709 #: src/gtkprefs.c:1214
4108 msgid "Browser Selection" 4710 msgid "Browser Selection"
4109 msgstr "Naršyklės pasirinkimas" 4711 msgstr "Naršyklės pasirinkimas"
4110 4712
4111 #: src/gtkprefs.c:1193 4713 #: src/gtkprefs.c:1218
4112 msgid "_Browser:" 4714 msgid "_Browser:"
4113 msgstr "_Naršyklė:" 4715 msgstr "_Naršyklė:"
4114 4716
4115 #: src/gtkprefs.c:1201 4717 #: src/gtkprefs.c:1226
4116 msgid "_Open link in:" 4718 msgid "_Open link in:"
4117 msgstr "_Atidaryti nuoroda:" 4719 msgstr "_Atidaryti nuoroda:"
4118 4720
4119 #: src/gtkprefs.c:1203 4721 #: src/gtkprefs.c:1228
4120 msgid "Browser default" 4722 msgid "Browser default"
4121 msgstr "Įprasta naršyklė" 4723 msgstr "Įprasta naršyklė"
4122 4724
4123 #: src/gtkprefs.c:1204 4725 #: src/gtkprefs.c:1229
4124 msgid "Existing window" 4726 msgid "Existing window"
4125 msgstr "" 4727 msgstr "Egzistuojančiame lange"
4126 4728
4127 #: src/gtkprefs.c:1206 4729 #: src/gtkprefs.c:1231
4128 msgid "New tab" 4730 msgid "New tab"
4129 msgstr "Nauja lentelė" 4731 msgstr "Nauja lentelė"
4130 4732
4131 #: src/gtkprefs.c:1220 4733 #: src/gtkprefs.c:1245
4132 #, c-format 4734 #, c-format
4133 msgid "" 4735 msgid ""
4134 "_Manual:\n" 4736 "_Manual:\n"
4135 "(%s for URL)" 4737 "(%s for URL)"
4136 msgstr "" 4738 msgstr ""
4137 "_Rankinis:\n" 4739 "_Rankinis:\n"
4138 "(URL %s)" 4740 "(URL %s)"
4139 4741
4140 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 4742 #: src/gtkprefs.c:1281
4743 #: src/gtkprefs.c:1754
4141 msgid "Logging" 4744 msgid "Logging"
4142 msgstr "Žurnalai" 4745 msgstr "Žurnalai"
4143 4746
4144 #: src/gtkprefs.c:1259 4747 #: src/gtkprefs.c:1284
4145 msgid "Log _Format:" 4748 #, fuzzy
4749 msgid "Log _format:"
4146 msgstr "Žurnalų formatas:" 4750 msgstr "Žurnalų formatas:"
4147 4751
4148 #: src/gtkprefs.c:1264 4752 #: src/gtkprefs.c:1289
4149 #, fuzzy 4753 #, fuzzy
4150 msgid "Log all _instant messages" 4754 msgid "Log all _instant messages"
4151 msgstr "Privačių poka_lbių žurnalų vedimas" 4755 msgstr "Privačių poka_lbių žurnalų vedimas"
4152 4756
4153 #: src/gtkprefs.c:1266 4757 #: src/gtkprefs.c:1291
4154 msgid "Log all c_hats" 4758 msgid "Log all c_hats"
4155 msgstr "_Pokalbio kambarių žurnalų vedimas" 4759 msgstr "_Pokalbio kambarių žurnalų vedimas"
4156 4760
4157 #: src/gtkprefs.c:1268 4761 #: src/gtkprefs.c:1293
4158 msgid "Log all _status changes to system log" 4762 msgid "Log all _status changes to system log"
4159 msgstr "" 4763 msgstr ""
4160 4764
4161 #: src/gtkprefs.c:1400 4765 #: src/gtkprefs.c:1425
4162 msgid "Sound Selection" 4766 msgid "Sound Selection"
4163 msgstr "" 4767 msgstr "Garso pasirinkimas"
4164 4768
4165 #: src/gtkprefs.c:1454 4769 #: src/gtkprefs.c:1479
4166 msgid "Sound Method" 4770 msgid "Sound Method"
4167 msgstr "Garsų metodas" 4771 msgstr "Garsų metodas"
4168 4772
4169 #: src/gtkprefs.c:1455 4773 #: src/gtkprefs.c:1480
4170 msgid "_Method:" 4774 msgid "_Method:"
4171 msgstr "_Metodas:" 4775 msgstr "_Metodas:"
4172 4776
4173 #: src/gtkprefs.c:1457 4777 #: src/gtkprefs.c:1482
4174 msgid "Console beep" 4778 msgid "Console beep"
4175 msgstr "Konsolės pypsis" 4779 msgstr "Konsolės pypsis"
4176 4780
4177 #: src/gtkprefs.c:1459 4781 #: src/gtkprefs.c:1484
4178 msgid "Automatic" 4782 msgid "Automatic"
4179 msgstr "Automatinis" 4783 msgstr "Automatinis"
4180 4784
4181 #: src/gtkprefs.c:1464 4785 #: src/gtkprefs.c:1489
4182 msgid "Command" 4786 msgid "Command"
4183 msgstr "Komanda" 4787 msgstr "Komanda"
4184 4788
4185 #: src/gtkprefs.c:1465 4789 #: src/gtkprefs.c:1490
4186 #, fuzzy 4790 #, fuzzy
4187 msgid "No sounds" 4791 msgid "No sounds"
4188 msgstr "Garsai" 4792 msgstr "Garsai"
4189 4793
4190 #: src/gtkprefs.c:1473 4794 #: src/gtkprefs.c:1498
4191 #, c-format 4795 #, c-format
4192 msgid "" 4796 msgid ""
4193 "Sound c_ommand:\n" 4797 "Sound c_ommand:\n"
4194 "(%s for filename)" 4798 "(%s for filename)"
4195 msgstr "" 4799 msgstr ""
4196 4800
4197 #: src/gtkprefs.c:1499 4801 #: src/gtkprefs.c:1524
4198 msgid "Sound Options" 4802 msgid "Sound Options"
4199 msgstr "Garso nustatymai" 4803 msgstr "Garso nustatymai"
4200 4804
4201 #: src/gtkprefs.c:1500 4805 #: src/gtkprefs.c:1525
4202 msgid "Sounds when conversation has _focus" 4806 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4203 msgstr "" 4807 msgstr ""
4204 4808
4205 #: src/gtkprefs.c:1502 4809 #: src/gtkprefs.c:1527
4206 msgid "_Sounds while away" 4810 msgid "_Sounds while away"
4207 msgstr "Gar_sai, kol manęs nėra" 4811 msgstr "Gar_sai, kol manęs nėra"
4208 4812
4209 #: src/gtkprefs.c:1512 4813 #: src/gtkprefs.c:1537
4210 msgid "Sound Events" 4814 msgid "Sound Events"
4211 msgstr "Veiksmai" 4815 msgstr "Veiksmai"
4212 4816
4213 #: src/gtkprefs.c:1563 4817 #: src/gtkprefs.c:1588
4214 msgid "Play" 4818 msgid "Play"
4215 msgstr "Groti" 4819 msgstr "Groti"
4216 4820
4217 #: src/gtkprefs.c:1570 4821 #: src/gtkprefs.c:1595
4218 msgid "Event" 4822 msgid "Event"
4219 msgstr "Įvykis" 4823 msgstr "Įvykis"
4220 4824
4221 #: src/gtkprefs.c:1589 4825 #: src/gtkprefs.c:1614
4222 msgid "Test" 4826 msgid "Test"
4223 msgstr "Testas" 4827 msgstr "Testas"
4224 4828
4225 #: src/gtkprefs.c:1593 4829 #: src/gtkprefs.c:1618
4226 msgid "Reset" 4830 msgid "Reset"
4227 msgstr "Anuliuoti" 4831 msgstr "Anuliuoti"
4228 4832
4229 #: src/gtkprefs.c:1597 4833 #: src/gtkprefs.c:1622
4230 msgid "Choose..." 4834 msgid "Choose..."
4231 msgstr "Pasirinkti..." 4835 msgstr "Pasirinkti..."
4232 4836
4233 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 4837 #: src/gtkprefs.c:1661
4234 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 4838 #: src/gtkstatusbox.c:439
4235 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 4839 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:258
4236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 4840 #: src/protocols/irc/irc.c:175
4237 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 4841 #: src/protocols/irc/irc.c:457
4238 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 4842 #: src/protocols/irc/msgs.c:221
4239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 4843 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1093
4240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 4844 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1110
4241 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 4845 #: src/protocols/msn/msn.c:585
4242 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 4846 #: src/protocols/novell/novell.c:2849
4243 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 4847 #: src/protocols/novell/novell.c:2984
4848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:707
4849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6621
4850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7677
4851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7834
4852 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3247
4853 #: src/protocols/silc/buddy.c:1431
4854 #: src/protocols/silc/silc.c:53
4855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113
4856 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
4857 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
4858 #: src/status.c:157
4244 msgid "Away" 4859 msgid "Away"
4245 msgstr "Nėra" 4860 msgstr "Nėra"
4246 4861
4247 #: src/gtkprefs.c:1652 4862 #: src/gtkprefs.c:1663
4248 msgid "_Queue new messages when away"
4249 msgstr "_Nerodyti naujos žiutės kai manęs nėra"
4250
4251 #: src/gtkprefs.c:1655
4252 msgid "_Auto-reply:" 4863 msgid "_Auto-reply:"
4253 msgstr "_Auto-atsakymas:" 4864 msgstr "_Auto-atsakymas:"
4254 4865
4255 #: src/gtkprefs.c:1658 4866 #: src/gtkprefs.c:1667
4256 msgid "When away"
4257 msgstr "Tiktai kai išėjęs"
4258
4259 #: src/gtkprefs.c:1659
4260 #, fuzzy
4261 msgid "When both away and idle" 4867 msgid "When both away and idle"
4262 msgstr "Kai manęs nėra ir aš neveiklus" 4868 msgstr "Kai manęs nėra ir aš neveiklus"
4263 4869
4264 #: src/gtkprefs.c:1662 4870 #: src/gtkprefs.c:1670
4265 #, fuzzy
4266 msgid "_Report idle time" 4871 msgid "_Report idle time"
4267 msgstr "Rodyti _neveiklumo laiką" 4872 msgstr "Rodyti _neveiklumo laiką"
4268 4873
4269 #: src/gtkprefs.c:1665 4874 #: src/gtkprefs.c:1673
4270 msgid "Auto-away" 4875 msgid "Auto-away"
4271 msgstr "Automatiškai nustatyti manęs nėra" 4876 msgstr "Automatiškai nustatyti manęs nėra"
4272 4877
4273 #: src/gtkprefs.c:1666 4878 #: src/gtkprefs.c:1674
4274 #, fuzzy 4879 #, fuzzy
4275 msgid "Change status when _idle" 4880 msgid "Change status when _idle"
4276 msgstr "_Nustatyti manęs nėra, kai aš neveiklus" 4881 msgstr "_Nustatyti manęs nėra, kai aš neveiklus"
4277 4882
4278 #: src/gtkprefs.c:1670 4883 #: src/gtkprefs.c:1678
4279 #, fuzzy 4884 #, fuzzy
4280 msgid "_Minutes before changing status:" 4885 msgid "_Minutes before changing status:"
4281 msgstr "_Laikas prieš nustatant manęs nėra:" 4886 msgstr "_Laikas prieš nustatant manęs nėra:"
4282 4887
4283 #: src/gtkprefs.c:1678 4888 #: src/gtkprefs.c:1686
4284 #, fuzzy 4889 #, fuzzy
4285 msgid "Change _status to:" 4890 msgid "Change _status to:"
4286 msgstr "Keisti adresą į:" 4891 msgstr "Keisti adresą į:"
4287 4892
4288 #: src/gtkprefs.c:1728 4893 #: src/gtkprefs.c:1744
4289 msgid "Smiley Themes" 4894 msgid "Smiley Themes"
4290 msgstr "Šypsenų temos" 4895 msgstr "Šypsenų temos"
4291 4896
4292 #: src/gtkprefs.c:1729 4897 #: src/gtkprefs.c:1745
4293 msgid "Sounds" 4898 msgid "Sounds"
4294 msgstr "Garsai" 4899 msgstr "Garsai"
4295 4900
4296 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 4901 #: src/gtkprefs.c:1746
4902 #: src/protocols/silc/silc.c:1828
4297 msgid "Network" 4903 msgid "Network"
4298 msgstr "Tinklas" 4904 msgstr "Tinklas"
4299 4905
4300 # We use the registered default browser in windows 4906 # We use the registered default browser in windows
4301 #: src/gtkprefs.c:1735 4907 #: src/gtkprefs.c:1751
4302 msgid "Browser" 4908 msgid "Browser"
4303 msgstr "Naršyklė" 4909 msgstr "Naršyklė"
4304 4910
4305 #: src/gtkprefs.c:1739 4911 #: src/gtkprefs.c:1755
4306 msgid "Away / Idle" 4912 msgid "Away / Idle"
4307 msgstr "Manęs nėra / Neveiklus" 4913 msgstr "Manęs nėra / Neveiklus"
4308 4914
4309 #: src/gtkprivacy.c:79 4915 #: src/gtkprivacy.c:79
4310 msgid "Allow all users to contact me" 4916 msgid "Allow all users to contact me"
4337 #. "Set privacy for:" label 4943 #. "Set privacy for:" label
4338 #: src/gtkprivacy.c:423 4944 #: src/gtkprivacy.c:423
4339 msgid "Set privacy for:" 4945 msgid "Set privacy for:"
4340 msgstr "Nustatyti privatumą:" 4946 msgstr "Nustatyti privatumą:"
4341 4947
4342 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 4948 #: src/gtkprivacy.c:589
4949 #: src/gtkprivacy.c:605
4343 msgid "Permit User" 4950 msgid "Permit User"
4344 msgstr "" 4951 msgstr ""
4345 4952
4346 #: src/gtkprivacy.c:590 4953 #: src/gtkprivacy.c:590
4347 msgid "Type a user you permit to contact you." 4954 msgid "Type a user you permit to contact you."
4349 4956
4350 #: src/gtkprivacy.c:591 4957 #: src/gtkprivacy.c:591
4351 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 4958 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4352 msgstr "" 4959 msgstr ""
4353 4960
4354 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 4961 #: src/gtkprivacy.c:594
4962 #: src/gtkprivacy.c:607
4355 msgid "Permit" 4963 msgid "Permit"
4356 msgstr "" 4964 msgstr "Leisti"
4357 4965
4358 #: src/gtkprivacy.c:599 4966 #: src/gtkprivacy.c:599
4359 #, c-format 4967 #, c-format
4360 msgid "Allow %s to contact you?" 4968 msgid "Allow %s to contact you?"
4361 msgstr "Leisti %s susisiekti su manimi?" 4969 msgstr "Leisti %s susisiekti su manimi?"
4363 #: src/gtkprivacy.c:601 4971 #: src/gtkprivacy.c:601
4364 #, c-format 4972 #, c-format
4365 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 4973 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4366 msgstr "" 4974 msgstr ""
4367 4975
4368 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 4976 #: src/gtkprivacy.c:628
4977 #: src/gtkprivacy.c:641
4369 msgid "Block User" 4978 msgid "Block User"
4370 msgstr "Blokuoti vartotoją" 4979 msgstr "Blokuoti vartotoją"
4371 4980
4372 #: src/gtkprivacy.c:629 4981 #: src/gtkprivacy.c:629
4373 msgid "Type a user to block." 4982 msgid "Type a user to block."
4376 #: src/gtkprivacy.c:630 4985 #: src/gtkprivacy.c:630
4377 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 4986 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4378 msgstr "" 4987 msgstr ""
4379 4988
4380 # Block button 4989 # Block button
4381 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 4990 #: src/gtkprivacy.c:632
4991 #: src/gtkprivacy.c:643
4992 #: src/protocols/gg/gg.c:1481
4382 msgid "Block" 4993 msgid "Block"
4383 msgstr "Blokuoti" 4994 msgstr "Blokuoti"
4384 4995
4385 #: src/gtkprivacy.c:637 4996 #: src/gtkprivacy.c:637
4386 #, c-format 4997 #, c-format
4395 # * 5006 # *
4396 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 5007 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4397 #. * 5008 #. *
4398 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 5009 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4399 #. 5010 #.
4400 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 5011 #: src/gtkrequest.c:285
4401 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 5012 #: src/protocols/msn/dialog.c:114
4402 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 5013 #: src/protocols/msn/msn.c:561
4403 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 5014 #: src/protocols/msn/msn.c:564
5015 #: src/protocols/novell/novell.c:1921
5016 #: src/protocols/silc/buddy.c:313
5017 #: src/protocols/silc/pk.c:117
5018 #: src/protocols/silc/wb.c:303
5019 #: src/request.h:1331
4404 msgid "Yes" 5020 msgid "Yes"
4405 msgstr "Taip" 5021 msgstr "Taip"
4406 5022
4407 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 5023 #: src/gtkrequest.c:286
4408 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 5024 #: src/protocols/msn/dialog.c:115
4409 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 5025 #: src/protocols/msn/msn.c:561
4410 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 5026 #: src/protocols/msn/msn.c:564
5027 #: src/protocols/novell/novell.c:1922
5028 #: src/protocols/silc/buddy.c:314
5029 #: src/protocols/silc/pk.c:118
5030 #: src/protocols/silc/wb.c:304
5031 #: src/request.h:1331
4411 msgid "No" 5032 msgid "No"
4412 msgstr "Ne" 5033 msgstr "Ne"
4413 5034
4414 #: src/gtkrequest.c:263 5035 #: src/gtkrequest.c:289
4415 msgid "Apply" 5036 msgid "Apply"
4416 msgstr "Pritaikyti" 5037 msgstr "Pritaikyti"
4417 5038
4418 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 5039 #: src/gtkrequest.c:290
4419 #: src/protocols/silc/util.c:335 5040 #: src/protocols/msn/msn.c:357
5041 #: src/protocols/silc/util.c:336
4420 msgid "Close" 5042 msgid "Close"
4421 msgstr "Uždaryti" 5043 msgstr "Uždaryti"
4422 5044
4423 #: src/gtkrequest.c:1796 5045 #: src/gtkrequest.c:1832
4424 msgid "That file already exists" 5046 msgid "That file already exists"
4425 msgstr "" 5047 msgstr "Šis failas jau egzistuoja"
4426 5048
4427 #: src/gtkrequest.c:1797 5049 #: src/gtkrequest.c:1833
4428 msgid "Would you like to overwrite it?" 5050 msgid "Would you like to overwrite it?"
4429 msgstr "" 5051 msgstr "Ar norite jį perrašyti?"
4430 5052
4431 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 5053 #: src/gtkrequest.c:1877
5054 #: src/gtkrequest.c:1918
4432 msgid "Save File..." 5055 msgid "Save File..."
4433 msgstr "Išsaugoti bylą..." 5056 msgstr "Išsaugoti bylą..."
4434 5057
4435 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 5058 #: src/gtkrequest.c:1878
5059 #: src/gtkrequest.c:1919
4436 msgid "Open File..." 5060 msgid "Open File..."
4437 msgstr "Atidaryti bylą..." 5061 msgstr "Atidaryti bylą..."
4438 5062
4439 #: src/gtkroomlist.c:331 5063 #: src/gtkroomlist.c:331
4440 msgid "Room List" 5064 msgid "Room List"
4443 #. list button 5067 #. list button
4444 #: src/gtkroomlist.c:402 5068 #: src/gtkroomlist.c:402
4445 msgid "_Get List" 5069 msgid "_Get List"
4446 msgstr "_Gauti sąrašą" 5070 msgstr "_Gauti sąrašą"
4447 5071
4448 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 5072 #: src/gtksavedstatuses.c:436
4449 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 5073 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264
5074 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805
5075 #: src/protocols/novell/novell.c:1486
5076 #, fuzzy
4450 msgid "Title" 5077 msgid "Title"
4451 msgstr "" 5078 msgstr "Laipsnis"
4452 5079
4453 #: src/gtksavedstatuses.c:377 5080 #: src/gtksavedstatuses.c:451
4454 msgid "Type" 5081 msgid "Type"
4455 msgstr "" 5082 msgstr ""
4456 5083
4457 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 5084 #: src/gtksavedstatuses.c:462
4458 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 5085 #: src/gtksavedstatuses.c:903
4459 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 5086 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:252
4460 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 5087 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:259
4461 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 5088 #: src/protocols/gg/gg.c:1432
4462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 5089 #: src/protocols/gg/gg.c:1437
4463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 5090 #: src/protocols/gg/gg.c:1446
4464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 5091 #: src/protocols/gg/gg.c:1451
4465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 5092 #: src/protocols/gg/gg.c:1456
4466 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 5093 #: src/protocols/irc/irc.c:176
4467 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 5094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087
4468 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 5095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1095
4469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 5096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1103
4470 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 5097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1111
5098 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1119
5099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1127
5100 #: src/protocols/novell/novell.c:2869
5101 #: src/protocols/novell/novell.c:2980
5102 #: src/protocols/novell/novell.c:2986
5103 #: src/protocols/novell/novell.c:2992
5104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7828
5105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7835
5106 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3242
5107 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3248
5108 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3254
5109 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3327
5110 #: src/protocols/simple/simple.c:256
5111 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
5112 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
5113 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
4471 msgid "Message" 5114 msgid "Message"
4472 msgstr "Žinutė" 5115 msgstr "Žinutė"
4473 5116
4474 #: src/gtksavedstatuses.c:451 5117 #: src/gtksavedstatuses.c:525
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Saved Statuses" 5118 msgid "Saved Statuses"
4477 msgstr "Serverio statistika" 5119 msgstr "Išsaugotos būsenos"
4478 5120
4479 #. Use button 5121 #. Use button
4480 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" 5122 #: src/gtksavedstatuses.c:550
4481 #: src/gtksavedstatuses.c:477 5123 #: src/gtksavedstatuses.c:1150
4482 #, fuzzy
4483 msgid "_Use" 5124 msgid "_Use"
4484 msgstr "_Naudoti" 5125 msgstr "_Naudoti"
4485 5126
4486 #: src/gtksavedstatuses.c:584 5127 #: src/gtksavedstatuses.c:660
4487 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 5128 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
4488 msgstr "" 5129 msgstr ""
4489 5130
4490 #: src/gtksavedstatuses.c:675 5131 #: src/gtksavedstatuses.c:862
4491 #, fuzzy 5132 msgid "Different"
4492 msgid "Custom status" 5133 msgstr "Skirtingas"
4493 msgstr "Pagal statusą" 5134
4494 5135 #: src/gtksavedstatuses.c:892
4495 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 5136 #: src/gtksavedstatuses.c:1019
4496 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 5137 #: src/protocols/gg/gg.c:1413
4497 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 5138 #: src/protocols/gg/gg.c:1418
4498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 5139 #: src/protocols/jabber/buddy.c:626
4499 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 5140 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633
4500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 5141 #: src/protocols/jabber/buddy.c:644
4501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 5142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1060
5143 #: src/protocols/msn/msn.c:552
5144 #: src/protocols/novell/novell.c:2868
5145 #: src/protocols/novell/novell.c:2872
5146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762
5147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767
5148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769
5149 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
4502 msgid "Status" 5150 msgid "Status"
4503 msgstr "Statusas" 5151 msgstr "Statusas"
4504 5152
4505 #: src/gtksavedstatuses.c:797 5153 #: src/gtksavedstatuses.c:1038
4506 #, fuzzy 5154 #, fuzzy
4507 msgid "_Title:" 5155 msgid "_Title:"
4508 msgstr "Pareigos" 5156 msgstr "'Laipsnis"
4509 5157
4510 #: src/gtksavedstatuses.c:817 5158 #: src/gtksavedstatuses.c:1058
4511 #, fuzzy 5159 #: src/gtksavedstatuses.c:1360
4512 msgid "_Status:" 5160 msgid "_Status:"
4513 msgstr "Būsena:" 5161 msgstr "_Būsena:"
4514 5162
4515 #. Custom status message expander 5163 #. Different status message expander
4516 #: src/gtksavedstatuses.c:852 5164 #: src/gtksavedstatuses.c:1093
4517 msgid "Use a _different status for some accounts" 5165 msgid "Use a _different status for some accounts"
4518 msgstr "" 5166 msgstr ""
5167
5168 #. Save & Use button
5169 #: src/gtksavedstatuses.c:1159
5170 msgid "Sa_ve & Use"
5171 msgstr "Išsa_ugoti & Naudoti"
5172
5173 #: src/gtksavedstatuses.c:1339
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "Status for %s"
5176 msgstr "Būsena: %s"
4519 5177
4520 #: src/gtksound.c:61 5178 #: src/gtksound.c:61
4521 msgid "Buddy logs in" 5179 msgid "Buddy logs in"
4522 msgstr "Draugas prisijungia" 5180 msgstr "Draugas prisijungia"
4523 5181
4537 msgid "Message sent" 5195 msgid "Message sent"
4538 msgstr "" 5196 msgstr ""
4539 5197
4540 #: src/gtksound.c:66 5198 #: src/gtksound.c:66
4541 msgid "Person enters chat" 5199 msgid "Person enters chat"
4542 msgstr "" 5200 msgstr "Asmuo ateina į pokalbį"
4543 5201
4544 #: src/gtksound.c:67 5202 #: src/gtksound.c:67
4545 msgid "Person leaves chat" 5203 msgid "Person leaves chat"
4546 msgstr "" 5204 msgstr "Asmuo palieka pokalbį"
4547 5205
5206 # Negerai, kad kalba ir pokalbis turi bendrą šaknį
4548 #: src/gtksound.c:68 5207 #: src/gtksound.c:68
5208 #, fuzzy
4549 msgid "You talk in chat" 5209 msgid "You talk in chat"
4550 msgstr "" 5210 msgstr "Jūs kalbate pokalbių kambaryje"
4551 5211
5212 # Negerai, kad kalba ir pokalbis turi bendrą šaknį
4552 #: src/gtksound.c:69 5213 #: src/gtksound.c:69
5214 #, fuzzy
4553 msgid "Others talk in chat" 5215 msgid "Others talk in chat"
4554 msgstr "" 5216 msgstr "Kiti kalba pokalbių kambaryje"
4555 5217
4556 #: src/gtksound.c:72 5218 #: src/gtksound.c:72
4557 msgid "Someone says your name in chat" 5219 msgid "Someone says your name in chat"
4558 msgstr "" 5220 msgstr "Kažkas pamini jūsų vardą pokalbyje"
4559 5221
4560 #: src/gtksound.c:414 5222 #: src/gtksound.c:414
4561 #, c-format 5223 #, c-format
4562 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 5224 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4563 msgstr "" 5225 msgstr "Negaliu groti garso, nes pasirinktas failas (%s) neegzistuoja."
4564 5226
4565 #: src/gtksound.c:430 5227 #: src/gtksound.c:430
4566 msgid "" 5228 msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
4567 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4568 "no command has been set."
4569 msgstr "" 5229 msgstr ""
4570 5230
4571 #: src/gtksound.c:442 5231 #: src/gtksound.c:442
4572 #, c-format 5232 #, c-format
4573 msgid "" 5233 msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
4574 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 5234 msgstr ""
4575 "launched: %s" 5235
4576 msgstr "" 5236 #: src/gtkstatusbox.c:287
4577
4578 #: src/gtkstatusbox.c:197
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Typing" 5237 msgid "Typing"
4581 msgstr "Ping" 5238 msgstr "Rašoma"
4582 5239
4583 #. connect to the server 5240 #. connect to the server
4584 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 5241 #: src/gtkstatusbox.c:290
4585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 5242 #: src/protocols/irc/irc.c:257
4586 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 5243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:893
4587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 5244 #: src/protocols/msn/session.c:349
4588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 5245 #: src/protocols/napster/napster.c:531
5246 #: src/protocols/novell/novell.c:2183
5247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1804
5248 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3610
5249 #: src/protocols/simple/simple.c:1294
5250 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
5251 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
4589 msgid "Connecting" 5252 msgid "Connecting"
4590 msgstr "Jungiamasi" 5253 msgstr "Jungiamasi"
4591 5254
4592 #. hacks 5255 #. hacks
4593 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
4594 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
4595 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
4596 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4597 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
4598 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
4599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
4600 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
4601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
4602 msgid "Available"
4603 msgstr "Yra"
4604
4605 #.
4606 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
4607 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
4608 #.
4609 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
4610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
4611 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
4612 msgid "Invisible"
4613 msgstr "Nematomas"
4614
4615 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
4616 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
4617 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
4618 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
4619 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
4620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
4621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
4622 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
4623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
4624 #: src/status.c:154
4625 msgid "Offline"
4626 msgstr "Neprisijungęs"
4627
4628 #: src/gtkstatusbox.c:299
4629 msgid "Custom..."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/gtkstatusbox.c:300
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Saved..."
4635 msgstr "Išsaugoti bylą..."
4636
4637 #: src/gtkstock.c:117
4638 msgid "_Alias"
4639 msgstr "_Slapyvardis"
4640
4641 # Invite
4642 #: src/gtkstock.c:119
4643 msgid "_Invite"
4644 msgstr "Pakv_iesti"
4645
4646 #: src/gtkstock.c:120
4647 msgid "_Modify"
4648 msgstr "_Redaguoti"
4649
4650 #: src/gtkstock.c:121
4651 msgid "_Open Mail"
4652 msgstr "_Atidaryti paštą"
4653
4654 #: src/gtkstock.c:123
4655 msgid "_Warn"
4656 msgstr "_Įspėti"
4657
4658 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
4659 #, c-format
4660 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Failed to load image"
4666 msgstr "Nepavyko išsaugoti paveiksliuko: %s\n"
4667
4668 #: src/gtkutils.c:1495
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "Cannot send folder %s."
4671 msgstr "Negalima siųsti katalogo."
4672
4673 #: src/gtkutils.c:1497
4674 msgid ""
4675 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
4676 "individually"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
4680 msgid "You have dragged an image"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/gtkutils.c:1526
4684 msgid ""
4685 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
4686 "use it as the buddy icon for this user."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Set as buddy icon"
4692 msgstr "Rodyti draugų _ikonas"
4693
4694 #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Send image file"
4697 msgstr "Siųsti žinutę"
4698
4699 #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Insert in message"
4702 msgstr "Įdėti paveiksliuką"
4703
4704 #: src/gtkutils.c:1535
4705 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/gtkutils.c:1540
4709 msgid ""
4710 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
4711 "use it as the buddy icon for this user."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/gtkutils.c:1542
4715 msgid ""
4716 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
4717 "this user"
4718 msgstr ""
4719
4720 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
4721 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
4722 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
4723 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
4724 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
4725 #: src/gtkutils.c:1596
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Cannot send launcher"
4728 msgstr "Negalima siųsti katalogo."
4729
4730 #: src/gtkutils.c:1596
4731 msgid ""
4732 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
4733 "launcher points to instead of this launcher itself."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/log.c:129
4737 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/log.c:577
4741 msgid "Logging of this conversation failed."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/log.c:839
4745 msgid "XML"
4746 msgstr "XML"
4747
4748 #: src/log.c:904
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4752 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4753 msgstr ""
4754 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4755 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4756
4757 #: src/log.c:906
4758 #, c-format
4759 msgid ""
4760 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4761 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4762 msgstr ""
4763 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4764 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4765
4766 #: src/log.c:957 src/log.c:1074
4767 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/log.c:967 src/log.c:1086
4771 #, c-format
4772 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/log.c:1019
4776 #, c-format
4777 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4778 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4779
4780 #: src/plugin.c:331
4781 #, c-format
4782 msgid ""
4783 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4784 "again."
4785 msgstr ""
4786 "Reikalingas įskiepis %s nerastas. Įdiekite įskiepį ir pabandykite iš naujo."
4787
4788 #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
4789 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4790 msgstr "Gaim negali įkelti įskiepio."
4791
4792 #: src/plugin.c:360
4793 #, c-format
4794 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
4798 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
4799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
4800 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
4801 msgid "Idle"
4802 msgstr "Neveiklus"
4803
4804 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid ""
4807 "\n"
4808 "<b>Status:</b> %s"
4809 msgstr ""
4810 "\n"
4811 "<b>Busena</b>:·Awesome"
4812
4813 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid ""
4816 "\n"
4817 "<b>Message:</b> %s"
4818 msgstr ""
4819 "\n"
4820 "<b>%s:</b> %s"
4821
4822 #. *< type
4823 #. *< ui_requirement
4824 #. *< flags
4825 #. *< dependencies
4826 #. *< priority
4827 #. *< id
4828 #. *< name
4829 #. *< version
4830 #. * summary
4831 #. * description
4832 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
4835 msgstr "Yahoo protokolo įskiepis"
4836
4837 #. Creating the user splits
4838 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Host name"
4841 msgstr "Pavardė:"
4842
4843 #. Creating the options for the protocol
4844 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
4845 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
4846 #: src/protocols/silc/silc.c:1597
4847 msgid "Port"
4848 msgstr "Prievadas"
4849
4850 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
4851 #, fuzzy
4852 msgid "First name"
4853 msgstr "Vardas:"
4854
4855 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Last name"
4858 msgstr "Pavardė:"
4859
4860 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
4861 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
4862 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
4863 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
4864 msgid "Email"
4865 msgstr "El. paštas"
4866
4867 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
4868 msgid "Bonjour"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Save Buddylist..."
4874 msgstr "Siųsti draugų sąrašą"
4875
4876 #: src/protocols/gg/gg.c:137
4877 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
4881 #: src/protocols/gg/gg.c:176
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Couldn't open file"
4884 msgstr "Neįmanoma atidaryti bylos."
4885
4886 #: src/protocols/gg/gg.c:156
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Buddylist saved successfully!"
4889 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
4890
4891 #: src/protocols/gg/gg.c:178
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Could't open file"
4894 msgstr "Neįmanoma atidaryti bylos."
4895
4896 #: src/protocols/gg/gg.c:199
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Load Buddylist..."
4899 msgstr "Siųsti draugų sąrašą"
4900
4901 #: src/protocols/gg/gg.c:200
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Buddylist loaded successfully!"
4904 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
4905
4906 #: src/protocols/gg/gg.c:211
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Save buddylist..."
4909 msgstr "Siųsti draugų sąrašą"
4910
4911 #: src/protocols/gg/gg.c:254
4912 msgid "Fill in the registration fields."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/protocols/gg/gg.c:259
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Passwords do not match."
4918 msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
4919
4920 #: src/protocols/gg/gg.c:266
4921 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/protocols/gg/gg.c:279
4925 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/protocols/gg/gg.c:280
4929 msgid "Registration completed successfully!"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
4933 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
4934 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
4935 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
4936 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
4937 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
4938 msgid "Nickname"
4939 msgstr "Slapyvardis"
4940
4941 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
4942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
4943 msgid "City"
4944 msgstr "Miestas"
4945
4946 #: src/protocols/gg/gg.c:417
4947 msgid "Year of birth"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/protocols/gg/gg.c:426
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Only online"
4953 msgstr "Prisijungęs"
4954
4955 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
4956 #: src/protocols/gg/gg.c:1510
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Find buddies"
4959 msgstr "Draugai"
4960
4961 #: src/protocols/gg/gg.c:432
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Please, enter your search criteria below"
4964 msgstr "Naujas slaptažodis"
4965
4966 #: src/protocols/gg/gg.c:465
4967 msgid "Fill in the fields."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/protocols/gg/gg.c:476
4971 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/protocols/gg/gg.c:491
4975 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/protocols/gg/gg.c:500
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
4981 msgstr "Keisti %s slaptažodį"
4982
4983 #: src/protocols/gg/gg.c:501
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Password was changed successfully!"
4986 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
4987
4988 #: src/protocols/gg/gg.c:535
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Token Error"
4991 msgstr "Klaida skaitant"
4992
4993 #: src/protocols/gg/gg.c:536
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Unable to fetch the token.\n"
4996 msgstr "Neįmanoma išsaugoti ikonos bylos į diską."
4997
4998 #: src/protocols/gg/gg.c:551
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Current password"
5001 msgstr "Neteisingas slaptažodis."
5002
5003 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
5004 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
5005 msgid "Password"
5006 msgstr "Slaptažodis"
5007
5008 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Password (retype)"
5011 msgstr "Slaptažodis išsiųstas"
5012
5013 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
5014 msgid "Enter current token"
5015 msgstr ""
5016
5017 #. original size: 60x24
5018 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Current token"
5021 msgstr "Kanaluose"
5022
5023 #: src/protocols/gg/gg.c:574
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
5026 msgstr "Prašom įvesti dabartinį ir naują slaptažodį."
5027
5028 #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
5031 msgstr "Keisti slaptažodį"
5032
5033 #: src/protocols/gg/gg.c:649
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "Select a chat for buddy: %s"
5036 msgstr "Pašalinti kanalą iš draugų sąrašo"
5037
5038 #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Add to chat..."
5041 msgstr "Įv_esti kanalą"
5042
5043 #: src/protocols/gg/gg.c:812
5044 msgid "Unable to read socket"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/protocols/gg/gg.c:959
5048 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/protocols/gg/gg.c:960
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Search results"
5054 msgstr "Paieškos rezultatai"
5055
5056 #. zephyr has several exposures 5256 #. zephyr has several exposures
5057 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) 5257 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
5058 #. OPSTAFF "hidden" 5258 #. OPSTAFF "hidden"
5059 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm 5259 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
5060 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> 5260 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
5064 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), 5264 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
5065 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF 5265 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
5066 #. 5266 #.
5067 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) 5267 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
5068 #. 5268 #.
5069 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 5269 #: src/gtkstatusbox.c:438
5070 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 5270 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:251
5071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 5271 #: src/protocols/gg/gg.c:1437
5072 msgid "Online" 5272 #: src/protocols/irc/irc.c:171
5273 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1089
5274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
5275 #: src/protocols/msn/msn.c:581
5276 #: src/protocols/msn/state.c:29
5277 #: src/protocols/msn/state.c:30
5278 #: src/protocols/msn/state.c:37
5279 #: src/protocols/msn/state.c:38
5280 #: src/protocols/napster/napster.c:584
5281 #: src/protocols/novell/novell.c:2846
5282 #: src/protocols/novell/novell.c:2978
5283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7827
5284 #: src/protocols/silc/silc.c:49
5285 #: src/protocols/simple/simple.c:254
5286 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
5287 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253
5288 #: src/status.c:154
5289 msgid "Available"
5290 msgstr "Yra"
5291
5292 #: src/gtkstatusbox.c:440
5293 #: src/protocols/gg/gg.c:1446
5294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711
5295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7841
5296 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658
5297 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
5298 msgid "Invisible"
5299 msgstr "Nematomas"
5300
5301 #: src/gtkstatusbox.c:441
5302 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246
5303 #: src/protocols/gg/gg.c:1432
5304 #: src/protocols/irc/irc.c:167
5305 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087
5306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087
5307 #: src/protocols/msn/msn.c:577
5308 #: src/protocols/napster/napster.c:579
5309 #: src/protocols/novell/novell.c:2858
5310 #: src/protocols/novell/novell.c:2975
5311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769
5312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7649
5313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7822
5314 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3237
5315 #: src/protocols/silc/silc.c:47
5316 #: src/protocols/simple/simple.c:250
5317 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662
5318 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202
5319 #: src/status.c:153
5320 msgid "Offline"
5321 msgstr "Neprisijungęs"
5322
5323 #: src/gtkstatusbox.c:443
5324 msgid "Custom..."
5325 msgstr "Pasirinktinai..."
5326
5327 #: src/gtkstatusbox.c:444
5328 msgid "Saved..."
5329 msgstr "Išsaugotas..."
5330
5331 #: src/gtkstock.c:138
5332 msgid "_Alias"
5333 msgstr "_Slapyvardis"
5334
5335 # Invite
5336 #: src/gtkstock.c:140
5337 msgid "_Invite"
5338 msgstr "Pakv_iesti"
5339
5340 #: src/gtkstock.c:141
5341 msgid "_Modify"
5342 msgstr "_Redaguoti"
5343
5344 #: src/gtkstock.c:142
5345 msgid "_Open Mail"
5346 msgstr "_Atidaryti paštą"
5347
5348 #: src/gtkstock.c:144
5349 msgid "_Warn"
5350 msgstr "_Įspėti"
5351
5352 #: src/gtkutils.c:1309
5353 #: src/gtkutils.c:1334
5354 #, c-format
5355 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
5356 msgstr "Ši klaida įvyko pakraunant %s: %s"
5357
5358 #: src/gtkutils.c:1311
5359 #: src/gtkutils.c:1336
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Failed to load image"
5362 msgstr "Nepavyko išsaugoti paveiksliuko: %s\n"
5363
5364 #: src/gtkutils.c:1411
5365 #, fuzzy, c-format
5366 msgid "Cannot send folder %s."
5367 msgstr "Negalima siųsti katalogo."
5368
5369 #: src/gtkutils.c:1413
5370 msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/gtkutils.c:1441
5374 #: src/gtkutils.c:1450
5375 #: src/gtkutils.c:1455
5376 msgid "You have dragged an image"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/gtkutils.c:1442
5380 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/gtkutils.c:1446
5384 #: src/gtkutils.c:1461
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Set as buddy icon"
5387 msgstr "Rodyti draugų _ikonas"
5388
5389 #: src/gtkutils.c:1447
5390 #: src/gtkutils.c:1462
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Send image file"
5393 msgstr "Siųsti žinutę"
5394
5395 #: src/gtkutils.c:1448
5396 #: src/gtkutils.c:1462
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Insert in message"
5399 msgstr "Įdėti paveiksliuką"
5400
5401 #: src/gtkutils.c:1451
5402 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/gtkutils.c:1456
5406 msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/gtkutils.c:1458
5410 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
5411 msgstr ""
5412
5413 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
5414 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
5415 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
5416 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
5417 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
5418 #: src/gtkutils.c:1512
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Cannot send launcher"
5421 msgstr "Negalima siųsti katalogo."
5422
5423 #: src/gtkutils.c:1512
5424 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
5425 msgstr ""
5426
5427 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
5428 #. * Doodle session has been made
5429 #.
5430 #: src/gtkwhiteboard.c:344
5431 #: src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
5432 msgid "Sent Doodle request."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/log.c:129
5436 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/log.c:497
5440 msgid "HTML"
5441 msgstr "HTML"
5442
5443 #: src/log.c:508
5444 msgid "Plain text"
5445 msgstr "Tekstas"
5446
5447 #: src/log.c:519
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Old Gaim"
5450 msgstr "Gaim"
5451
5452 #: src/log.c:577
5453 msgid "Logging of this conversation failed."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/log.c:839
5457 msgid "XML"
5458 msgstr "XML"
5459
5460 #: src/log.c:904
5461 #, c-format
5462 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5463 msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5464
5465 #: src/log.c:906
5466 #, c-format
5467 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5468 msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5469
5470 #: src/log.c:957
5471 #: src/log.c:1074
5472 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/log.c:967
5476 #: src/log.c:1086
5477 #, c-format
5478 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/log.c:1019
5482 #, c-format
5483 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5484 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5485
5486 #: src/plugin.c:362
5487 #, c-format
5488 msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
5489 msgstr "Reikalingas įskiepis %s nerastas. Įdiekite įskiepį ir pabandykite iš naujo."
5490
5491 #: src/plugin.c:367
5492 #: src/plugin.c:395
5493 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
5494 msgstr "Gaim negali įkelti įskiepio."
5495
5496 #: src/plugin.c:391
5497 #, c-format
5498 msgid "The required plugin %s was unable to load."
5499 msgstr "Nepavyko pakrauti reikalingo įskiepio %s."
5500
5501 #. Send a message about the connection error
5502 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
5503 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:142
5507 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:328
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid ""
5513 "\n"
5514 "<b>Status:</b> %s"
5515 msgstr ""
5516 "\n"
5517 "<b>Busena</b>:·Awesome"
5518
5519 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid ""
5522 "\n"
5523 "<b>Message:</b> %s"
5524 msgstr ""
5525 "\n"
5526 "<b>%s:</b> %s"
5527
5528 #. *< type
5529 #. *< ui_requirement
5530 #. *< flags
5531 #. *< dependencies
5532 #. *< priority
5533 #. *< id
5534 #. *< name
5535 #. *< version
5536 #. * summary
5537 #. * description
5538 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424
5539 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:426
5540 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
5541 msgstr "Bonjour protokolo įskiepis"
5542
5543 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:458
5544 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:515
5545 msgid "Gaim User"
5546 msgstr "Gaim vartotojas"
5547
5548 #. Creating the user splits
5549 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553
5550 #: src/protocols/silc/silc.c:921
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Hostname"
5553 msgstr "Pavardė:"
5554
5555 #. Creating the options for the protocol
5556 #. port to connect to
5557 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557
5558 #: src/protocols/irc/irc.c:820
5559 #: src/protocols/msn/msn.c:1943
5560 #: src/protocols/napster/napster.c:719
5561 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5586
5562 #: src/protocols/silc/silc.c:1836
5563 msgid "Port"
5564 msgstr "Prievadas"
5565
5566 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:560
5567 #: src/protocols/gg/gg.c:571
5568 #: src/protocols/gg/gg.c:986
5569 #, fuzzy
5570 msgid "First name"
5571 msgstr "Vardas:"
5572
5573 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:563
5574 #: src/protocols/gg/gg.c:566
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Last name"
5577 msgstr "Pavardė:"
5578
5579 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:566
5580 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261
5581 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772
5582 #: src/protocols/jabber/buddy.c:780
5583 #: src/protocols/silc/silc.c:685
5584 #: src/protocols/silc/silc.c:925
5585 #: src/protocols/silc/util.c:512
5586 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999
5587 msgid "Email"
5588 msgstr "El. paštas"
5589
5590 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
5591 msgid "Bonjour"
5592 msgstr "Bonjour"
5593
5594 #: src/protocols/gg/gg.c:89
5595 #: src/protocols/gg/gg.c:111
5596 #: src/protocols/gg/gg.c:146
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Token Error"
5599 msgstr "Klaida skaitant"
5600
5601 #: src/protocols/gg/gg.c:90
5602 #: src/protocols/gg/gg.c:112
5603 #: src/protocols/gg/gg.c:147
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Unable to fetch the token.\n"
5606 msgstr "Neįmanoma išsaugoti ikonos bylos į diską."
5607
5608 #: src/protocols/gg/gg.c:235
5609 #: src/protocols/gg/gg.c:254
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Save Buddylist..."
5612 msgstr "Siųsti draugų sąrašą"
5613
5614 #: src/protocols/gg/gg.c:236
5615 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/protocols/gg/gg.c:242
5619 #: src/protocols/gg/gg.c:244
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Couldn't open file"
5622 msgstr "Neįmanoma atidaryti bylos."
5623
5624 #: src/protocols/gg/gg.c:255
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Buddylist saved successfully!"
5627 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
5628
5629 #: src/protocols/gg/gg.c:273
5630 #: src/protocols/gg/gg.c:274
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Couldn't load buddylist"
5633 msgstr "Siųsti draugų sąrašą"
5634
5635 #: src/protocols/gg/gg.c:290
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Load Buddylist..."
5638 msgstr "Siųsti draugų sąrašą"
5639
5640 #: src/protocols/gg/gg.c:291
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Buddylist loaded successfully!"
5643 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
5644
5645 #: src/protocols/gg/gg.c:302
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Save buddylist..."
5648 msgstr "Siųsti draugų sąrašą"
5649
5650 #: src/protocols/gg/gg.c:346
5651 msgid "Fill in the registration fields."
5652 msgstr "Užpildykite registracijos laukus."
5653
5654 #: src/protocols/gg/gg.c:351
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Passwords do not match."
5657 msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
5658
5659 #: src/protocols/gg/gg.c:360
5660 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
5661 msgstr "Neįmanoma užregistruoti naujo abonento. Įvyko klaida.\n"
5662
5663 #: src/protocols/gg/gg.c:373
5664 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
5665 msgstr "Naujas Gadu-Gadu abonentas užregistruotas"
5666
5667 #: src/protocols/gg/gg.c:374
5668 msgid "Registration completed successfully!"
5669 msgstr "Registracija sėkmingai užbaigta!"
5670
5671 #: src/protocols/gg/gg.c:434
5672 #, fuzzy
5673 msgid "e-Mail"
5674 msgstr "El. paštas"
5675
5676 #: src/protocols/gg/gg.c:439
5677 #: src/protocols/gg/gg.c:713
5678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:680
5679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
5680 msgid "Password"
5681 msgstr "Slaptažodis"
5682
5683 #: src/protocols/gg/gg.c:444
5684 #: src/protocols/gg/gg.c:718
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Password (retype)"
5687 msgstr "Slaptažodis išsiųstas"
5688
5689 #: src/protocols/gg/gg.c:449
5690 #: src/protocols/gg/gg.c:723
5691 msgid "Enter current token"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/protocols/gg/gg.c:455
5695 #: src/protocols/gg/gg.c:729
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Current token"
5698 msgstr "Kanaluose"
5699
5700 #: src/protocols/gg/gg.c:459
5701 #: src/protocols/gg/gg.c:460
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
5704 msgstr "Registruoti naują Jabber abonentą"
5705
5706 #: src/protocols/gg/gg.c:461
5707 msgid "Please, fill in the following fields"
5708 msgstr "Prašom užpildyti šiuos laukus"
5709
5710 # Data is assumed to be the destination sn
5711 #: src/protocols/gg/gg.c:556
5712 #: src/protocols/gg/gg.c:1605
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Unable to initiate a new search"
5715 msgstr "Negalima identifikuoti: %s"
5716
5717 #: src/protocols/gg/gg.c:557
5718 #: src/protocols/gg/gg.c:1606
5719 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/protocols/gg/gg.c:576
5723 #: src/protocols/gg/gg.c:989
5724 #: src/protocols/gg/gg.c:1985
5725 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252
5726 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
5727 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341
5728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:696
5729 #: src/protocols/msn/msn.c:1368
5730 #: src/protocols/silc/buddy.c:1494
5731 #: src/protocols/silc/ops.c:1036
5732 #: src/protocols/silc/ops.c:1179
5733 #: src/protocols/silc/ops.c:1328
5734 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
5735 msgid "Nickname"
5736 msgstr "Slapyvardis"
5737
5738 #: src/protocols/gg/gg.c:581
5739 #: src/protocols/gg/gg.c:992
5740 #: src/protocols/jabber/jabber.c:716
5741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6048
5742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6056
5743 msgid "City"
5744 msgstr "Miestas"
5745
5746 #: src/protocols/gg/gg.c:586
5747 msgid "Year of birth"
5748 msgstr "Gimimo metai"
5749
5750 #: src/protocols/gg/gg.c:589
5751 #: src/protocols/msn/msn.c:1527
5752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
5753 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
5754 msgid "Gender"
5755 msgstr "Lytis"
5756
5757 #: src/protocols/gg/gg.c:590
5758 msgid "Male or female"
5759 msgstr "Vyras ar moteris"
5760
5761 #: src/protocols/gg/gg.c:591
5762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
5763 msgid "Male"
5764 msgstr "Vyras"
5765
5766 #: src/protocols/gg/gg.c:592
5767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
5768 msgid "Female"
5769 msgstr "Moteris"
5770
5771 #: src/protocols/gg/gg.c:596
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Only online"
5073 msgstr "Prisijungęs" 5774 msgstr "Prisijungęs"
5074 5775
5075 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", 5776 #: src/protocols/gg/gg.c:600
5076 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), 5777 #: src/protocols/gg/gg.c:601
5077 #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); 5778 #, fuzzy
5078 #. types = g_list_append(types, type); 5779 msgid "Find buddies"
5079 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 5780 msgstr "Draugai"
5080 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 5781
5081 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 5782 #: src/protocols/gg/gg.c:602
5082 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 5783 #, fuzzy
5083 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 5784 msgid "Please, enter your search criteria below"
5785 msgstr "Naujas slaptažodis"
5786
5787 #: src/protocols/gg/gg.c:639
5788 msgid "Fill in the fields."
5789 msgstr "Užpildykite laukus."
5790
5791 #: src/protocols/gg/gg.c:651
5792 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/protocols/gg/gg.c:665
5796 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
5797 msgstr "Neįmanoma pakeisti slaptažodžio. Įvyko klaida.\n"
5798
5799 #: src/protocols/gg/gg.c:674
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
5802 msgstr "Keisti %s slaptažodį"
5803
5804 #: src/protocols/gg/gg.c:675
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Password was changed successfully!"
5807 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
5808
5809 #: src/protocols/gg/gg.c:708
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Current password"
5812 msgstr "Neteisingas slaptažodis."
5813
5814 #: src/protocols/gg/gg.c:733
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
5817 msgstr "Prašom įvesti dabartinį ir naują slaptažodį."
5818
5819 #: src/protocols/gg/gg.c:737
5820 #: src/protocols/gg/gg.c:738
5821 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
5822 msgstr "Keisti Gadu-Gadu slaptažodį"
5823
5824 #: src/protocols/gg/gg.c:822
5825 #, fuzzy, c-format
5826 msgid "Select a chat for buddy: %s"
5827 msgstr "Pašalinti kanalą iš draugų sąrašo"
5828
5829 #: src/protocols/gg/gg.c:825
5830 #: src/protocols/gg/gg.c:826
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Add to chat..."
5833 msgstr "Įv_esti kanalą"
5834
5835 #: src/protocols/gg/gg.c:965
5836 msgid "No matching users found"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/protocols/gg/gg.c:966
5840 #, fuzzy
5841 msgid "There are no users matching your search criteria."
5842 msgstr "Naujas slaptažodis"
5843
5844 #: src/protocols/gg/gg.c:977
5845 #: src/protocols/gg/gg.c:1044
5846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Unable to display the search results."
5849 msgstr "Negalima duoti leidimo naudotojui %s (%s)"
5850
5851 #: src/protocols/gg/gg.c:983
5852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5993
5853 msgid "UIN"
5854 msgstr "UIN"
5855
5856 #: src/protocols/gg/gg.c:995
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Birth year"
5859 msgstr "Gimimo metai"
5860
5861 #: src/protocols/gg/gg.c:1035
5862 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
5863 msgstr "Gadu-Gadu viešas katalogas"
5864
5865 #: src/protocols/gg/gg.c:1036
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Search results"
5868 msgstr "Paieškos rezultatai"
5869
5870 #: src/protocols/gg/gg.c:1132
5871 #: src/protocols/gg/gg.c:1279
5872 msgid "Unable to read socket"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/protocols/gg/gg.c:1215
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Buddy list downloaded"
5878 msgstr "Draugas neveiklus:"
5879
5880 #: src/protocols/gg/gg.c:1216
5881 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
5882 msgstr "Jūsų draugų sąrašas atsiųstas iš serverio."
5883
5884 #: src/protocols/gg/gg.c:1223
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Buddy list uploaded"
5887 msgstr "Draugas neveiklus:"
5888
5889 #: src/protocols/gg/gg.c:1224
5890 msgid "Your buddy list was stored on the server."
5891 msgstr "Jūsų draugų sąrašas išsaugotas serveryje."
5892
5893 #: src/protocols/gg/gg.c:1313
5894 #: src/protocols/gg/gg.c:1531
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Connection failed."
5897 msgstr "Prisijungimas uždarytas"
5898
5899 #: src/protocols/gg/gg.c:1451
5900 #: src/protocols/msn/msn.c:593
5901 #: src/protocols/msn/state.c:31
5902 #: src/protocols/novell/novell.c:2852
5903 #: src/protocols/novell/novell.c:2990
5904 #: src/protocols/silc/buddy.c:1435
5905 #: src/protocols/silc/silc.c:55
5906 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642
5907 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
5084 msgid "Busy" 5908 msgid "Busy"
5085 msgstr "Užsiėmęs" 5909 msgstr "Užsiėmęs"
5086 5910
5087 # Block button 5911 # Block button
5088 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 5912 #: src/protocols/gg/gg.c:1456
5913 #: src/protocols/msn/msn.c:562
5089 msgid "Blocked" 5914 msgid "Blocked"
5090 msgstr "Blokuota" 5915 msgstr "Blokuota"
5091 5916
5092 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 5917 #: src/protocols/gg/gg.c:1473
5093 #, fuzzy 5918 #, fuzzy
5094 msgid "Add to chat" 5919 msgid "Add to chat"
5095 msgstr "Įkelti pokalbį" 5920 msgstr "Įkelti pokalbį"
5096 5921
5097 # Block button 5922 # Block button
5098 #: src/protocols/gg/gg.c:1133 5923 #: src/protocols/gg/gg.c:1478
5099 #, fuzzy 5924 #, fuzzy
5100 msgid "Unblock" 5925 msgid "Unblock"
5101 msgstr "Blokuoti" 5926 msgstr "Blokuoti"
5102 5927
5103 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 5928 #: src/protocols/gg/gg.c:1497
5104 #, fuzzy 5929 #, fuzzy
5105 msgid "Chat _name:" 5930 msgid "Chat _name:"
5106 msgstr "Pavardė:" 5931 msgstr "Pavardė:"
5107 5932
5108 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 5933 #: src/protocols/gg/gg.c:1716
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Connection failed."
5111 msgstr "Prisijungimas uždarytas"
5112
5113 #: src/protocols/gg/gg.c:1357
5114 #, fuzzy 5934 #, fuzzy
5115 msgid "Chat error" 5935 msgid "Chat error"
5116 msgstr "Klaida rašant" 5936 msgstr "Klaida rašant"
5117 5937
5118 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 5938 #: src/protocols/gg/gg.c:1717
5119 msgid "This chat name is already in use" 5939 msgid "This chat name is already in use"
5120 msgstr "" 5940 msgstr ""
5121 5941
5122 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 5942 #: src/protocols/gg/gg.c:1799
5123 #, fuzzy 5943 #, fuzzy
5124 msgid "Not connected to the server." 5944 msgid "Not connected to the server."
5125 msgstr "Neįmanoma prisijungti naudojant SSL." 5945 msgstr "Neįmanoma prisijungti naudojant SSL."
5126 5946
5127 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 5947 #: src/protocols/gg/gg.c:1822
5128 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" 5948 msgid "Find buddies..."
5129 msgstr "" 5949 msgstr "Ieškoti draugų"
5130 5950
5131 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 5951 #: src/protocols/gg/gg.c:1828
5132 #, fuzzy 5952 msgid "Change password..."
5133 msgid "e-Mail" 5953 msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
5134 msgstr "El. paštas" 5954
5135 5955 #: src/protocols/gg/gg.c:1834
5136 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
5139 msgstr "Registruoti naują Jabber abonentą"
5140
5141 #: src/protocols/gg/gg.c:1497
5142 msgid "Please, fill in the following fields"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/protocols/gg/gg.c:1515
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Change password"
5148 msgstr "Keisti slaptažodį"
5149
5150 #: src/protocols/gg/gg.c:1520
5151 msgid "Upload buddylist to Server" 5956 msgid "Upload buddylist to Server"
5152 msgstr "" 5957 msgstr "Nusiųsti draugų sąrašą į serverį"
5153 5958
5154 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 5959 #: src/protocols/gg/gg.c:1838
5155 msgid "Download buddylist from Server" 5960 msgid "Download buddylist from Server"
5156 msgstr "" 5961 msgstr "Atsiųsti draugų sąrašą iš serverio"
5157 5962
5158 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 5963 #: src/protocols/gg/gg.c:1842
5159 msgid "Delete buddylist from Server" 5964 msgid "Delete buddylist from Server"
5160 msgstr "" 5965 msgstr "Ištrinti draugų sąrašą iš serverio"
5161 5966
5162 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 5967 #: src/protocols/gg/gg.c:1846
5163 msgid "Save buddylist to file" 5968 #, fuzzy
5164 msgstr "" 5969 msgid "Save buddylist to file..."
5165 5970 msgstr "Siųsti draugų sąrašą"
5166 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 5971
5167 msgid "Load buddylist from file" 5972 #: src/protocols/gg/gg.c:1850
5168 msgstr "" 5973 #, fuzzy
5974 msgid "Load buddylist from file..."
5975 msgstr "Siųsti draugų sąrašą"
5169 5976
5170 #. magic 5977 #. magic
5171 #. major_version 5978 #. major_version
5172 #. minor_version 5979 #. minor_version
5173 #. plugin type 5980 #. plugin type
5176 #. dependencies 5983 #. dependencies
5177 #. priority 5984 #. priority
5178 #. id 5985 #. id
5179 #. name 5986 #. name
5180 #. version 5987 #. version
5181 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 5988 #: src/protocols/gg/gg.c:1937
5182 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 5989 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5183 msgstr "" 5990 msgstr "Gadu-Gadu protololo įskiepis"
5184 5991
5185 #. summary 5992 #. summary
5186 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 5993 #: src/protocols/gg/gg.c:1938
5187 msgid "Polish popular IM" 5994 msgid "Polish popular IM"
5188 msgstr "" 5995 msgstr ""
5189 5996
5190 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 5997 #: src/protocols/gg/gg.c:1986
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Gadu-Gadu User" 5998 msgid "Gadu-Gadu User"
5193 msgstr "Gadu-Gadu paieškos variklis" 5999 msgstr "Gadu-Gadu vartotojas"
5194 6000
5195 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 6001 #: src/protocols/irc/cmds.c:43
6002 #: src/protocols/silc/silc.c:1572
5196 #, c-format 6003 #, c-format
5197 msgid "Unknown command: %s" 6004 msgid "Unknown command: %s"
5198 msgstr "" 6005 msgstr "Nežinoma komanda: %s"
5199 6006
5200 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 6007 #: src/protocols/irc/cmds.c:485
5201 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 6008 #: src/protocols/jabber/chat.c:592
6009 #: src/protocols/silc/silc.c:1280
5202 #, c-format 6010 #, c-format
5203 msgid "current topic is: %s" 6011 msgid "current topic is: %s"
5204 msgstr "" 6012 msgstr "dabartinė tema yra: %s"
5205 6013
5206 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 6014 #: src/protocols/irc/cmds.c:489
5207 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 6015 #: src/protocols/jabber/chat.c:596
6016 #: src/protocols/silc/silc.c:1284
5208 msgid "No topic is set" 6017 msgid "No topic is set"
5209 msgstr "Nėra temos" 6018 msgstr "Nėra temos"
5210 6019
5211 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 6020 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272
6021 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
5212 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 6022 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
5213 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 6023 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
5214 #, fuzzy
5215 msgid "File Transfer Failed" 6024 msgid "File Transfer Failed"
5216 msgstr "Bylos siuntimas nutrauktas" 6025 msgstr "Bylos siuntimas nepavyko"
5217 6026
5218 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 6027 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
5219 msgid "Gaim could not open a listening port." 6028 msgid "Gaim could not open a listening port."
5220 msgstr "" 6029 msgstr "Gaim negali atidaryti klausymosi prievado."
5221 6030
5222 #: src/protocols/irc/irc.c:79 6031 #: src/protocols/irc/irc.c:78
5223 msgid "Error displaying MOTD" 6032 msgid "Error displaying MOTD"
5224 msgstr "Klaida rodant MOTD" 6033 msgstr "Klaida rodant MOTD"
5225 6034
5226 #: src/protocols/irc/irc.c:79 6035 #: src/protocols/irc/irc.c:78
5227 msgid "No MOTD available" 6036 msgid "No MOTD available"
5228 msgstr "Nėra dienos žinutės (MOTD)" 6037 msgstr "Nėra dienos žinutės (MOTD)"
5229 6038
5230 #: src/protocols/irc/irc.c:80 6039 #: src/protocols/irc/irc.c:79
5231 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 6040 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
5232 msgstr "" 6041 msgstr ""
5233 6042
5234 #: src/protocols/irc/irc.c:83 6043 #: src/protocols/irc/irc.c:82
5235 #, c-format 6044 #, c-format
5236 msgid "MOTD for %s" 6045 msgid "MOTD for %s"
5237 msgstr "%s MOTD" 6046 msgstr "%s MOTD"
5238 6047
5239 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 6048 #: src/protocols/irc/irc.c:102
5240 #: src/protocols/irc/irc.c:544 6049 #: src/protocols/irc/irc.c:529
6050 #: src/protocols/irc/irc.c:551
5241 msgid "Server has disconnected" 6051 msgid "Server has disconnected"
5242 msgstr "" 6052 msgstr "Serveris atjungė"
5243 6053
5244 #: src/protocols/irc/irc.c:188 6054 #: src/protocols/irc/irc.c:187
5245 msgid "View MOTD" 6055 msgid "View MOTD"
5246 msgstr "Žiūrėti MOTD" 6056 msgstr "Žiūrėti MOTD"
5247 6057
5248 #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 6058 #: src/protocols/irc/irc.c:199
6059 #: src/protocols/silc/chat.c:33
5249 msgid "_Channel:" 6060 msgid "_Channel:"
5250 msgstr "_Kanalas:" 6061 msgstr "_Kanalas:"
5251 6062
5252 #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 6063 #: src/protocols/irc/irc.c:205
6064 #: src/protocols/jabber/chat.c:59
5253 msgid "_Password:" 6065 msgid "_Password:"
5254 msgstr "Sla_ptažodis:" 6066 msgstr "Sla_ptažodis:"
5255 6067
5256 #: src/protocols/irc/irc.c:238 6068 #: src/protocols/irc/irc.c:237
5257 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 6069 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
5258 msgstr "" 6070 msgstr "IRC slapyvardžiai negali turėti tarpų"
5259 6071
5260 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 6072 #: src/protocols/irc/irc.c:265
5261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 6073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:481
6074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:818
5262 msgid "SSL support unavailable" 6075 msgid "SSL support unavailable"
5263 msgstr "" 6076 msgstr "SSL nepalaikomas"
5264 6077
5265 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 6078 #: src/protocols/irc/irc.c:276
5266 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 6079 #: src/protocols/simple/simple.c:392
6080 #: src/protocols/simple/simple.c:1237
5267 msgid "Couldn't create socket" 6081 msgid "Couldn't create socket"
5268 msgstr "Negalima sukurti jungties" 6082 msgstr "Negalima sukurti jungties"
5269 6083
5270 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 6084 #: src/protocols/irc/irc.c:347
5271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 6085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:354
6086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1732
6087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1800
5272 msgid "Couldn't connect to host" 6088 msgid "Couldn't connect to host"
5273 msgstr "" 6089 msgstr ""
5274 6090
5275 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 6091 #: src/protocols/irc/irc.c:372
6092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:381
5276 msgid "Connection Failed" 6093 msgid "Connection Failed"
5277 msgstr "" 6094 msgstr "Prisijungimas nepavyko"
5278 6095
5279 #: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 6096 #: src/protocols/irc/irc.c:375
6097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:384
5280 msgid "SSL Handshake Failed" 6098 msgid "SSL Handshake Failed"
5281 msgstr "" 6099 msgstr "SSL rankos paspaudimas nepavyko"
5282 6100
5283 #: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 6101 #: src/protocols/irc/irc.c:526
6102 #: src/protocols/irc/irc.c:548
5284 msgid "Read error" 6103 msgid "Read error"
5285 msgstr "" 6104 msgstr "Skaitymo klaida"
5286 6105
5287 #: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 6106 #: src/protocols/irc/irc.c:687
5288 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 6107 #: src/protocols/silc/chat.c:1419
6108 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378
5289 msgid "Users" 6109 msgid "Users"
5290 msgstr "Naudotojai" 6110 msgstr "Naudotojai"
5291 6111
5292 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 6112 #: src/protocols/irc/irc.c:690
5293 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 6113 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3324
6114 #: src/protocols/silc/chat.c:1422
6115 #: src/protocols/silc/ops.c:1380
6116 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387
5294 msgid "Topic" 6117 msgid "Topic"
5295 msgstr "Tema" 6118 msgstr "Tema"
5296 6119
5297 # *< api_version 6120 # *< api_version
5298 # *< type 6121 # *< type
5309 #. *< dependencies 6132 #. *< dependencies
5310 #. *< priority 6133 #. *< priority
5311 #. *< id 6134 #. *< id
5312 #. *< name 6135 #. *< name
5313 #. *< version 6136 #. *< version
5314 #: src/protocols/irc/irc.c:799 6137 #: src/protocols/irc/irc.c:797
5315 msgid "IRC Protocol Plugin" 6138 msgid "IRC Protocol Plugin"
5316 msgstr "IRC protokolo įskiepis" 6139 msgstr "IRC protokolo įskiepis"
5317 6140
5318 # * summary 6141 # * summary
5319 #. * summary 6142 #. * summary
5320 #: src/protocols/irc/irc.c:800 6143 #: src/protocols/irc/irc.c:798
5321 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 6144 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5322 msgstr " IRC protokolo įskiepis kuris mažiau knysa" 6145 msgstr " IRC protokolo įskiepis kuris mažiau knysa"
5323 6146
5324 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 6147 #. host to connect to
5325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 6148 #: src/protocols/irc/irc.c:817
5326 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 6149 #: src/protocols/irc/msgs.c:233
5327 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 6150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1766
6151 #: src/protocols/napster/napster.c:714
6152 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5581
6153 #: src/protocols/silc/ops.c:1242
6154 #: src/protocols/silc/ops.c:1344
6155 #: src/protocols/simple/simple.c:1448
5328 msgid "Server" 6156 msgid "Server"
5329 msgstr "Serveris" 6157 msgstr "Serveris"
5330 6158
5331 #: src/protocols/irc/irc.c:825 6159 #: src/protocols/irc/irc.c:823
5332 msgid "Encodings" 6160 msgid "Encodings"
5333 msgstr "Koduotės" 6161 msgstr "Koduotės"
5334 6162
5335 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 6163 #: src/protocols/irc/irc.c:826
5336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 6164 #: src/protocols/irc/msgs.c:227
5337 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 6165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:676
5338 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 6166 #: src/protocols/silc/buddy.c:1497
6167 #: src/protocols/silc/ops.c:1189
6168 #: src/protocols/silc/ops.c:1191
6169 #: src/protocols/silc/ops.c:1338
6170 #: src/protocols/silc/ops.c:1340
6171 #: src/protocols/silc/silc.c:919
5339 msgid "Username" 6172 msgid "Username"
5340 msgstr "Naudotojo vardas" 6173 msgstr "Naudotojo vardas"
5341 6174
5342 #: src/protocols/irc/irc.c:831 6175 #: src/protocols/irc/irc.c:829
5343 msgid "Real name" 6176 msgid "Real name"
5344 msgstr "Tikras ardas" 6177 msgstr "Tikras ardas"
5345 6178
5346 #. 6179 #.
5347 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 6180 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
5348 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 6181 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
5349 #. 6182 #.
5350 #: src/protocols/irc/irc.c:839 6183 #: src/protocols/irc/irc.c:837
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Use SSL" 6184 msgid "Use SSL"
5353 msgstr "SSL" 6185 msgstr "Naudoti SSL"
5354 6186
5355 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 6187 #: src/protocols/irc/msgs.c:105
5356 msgid "Bad mode" 6188 msgid "Bad mode"
5357 msgstr "" 6189 msgstr ""
5358 6190
5368 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 6200 #: src/protocols/irc/msgs.c:134
5369 #, c-format 6201 #, c-format
5370 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 6202 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
5371 msgstr "" 6203 msgstr ""
5372 6204
5373 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 6205 #: src/protocols/irc/msgs.c:213
6206 #: src/protocols/irc/msgs.c:233
5374 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 6207 #: src/protocols/irc/msgs.c:246
5375 #, c-format 6208 #, c-format
5376 msgid "<b>%s:</b> %s" 6209 msgid "<b>%s:</b> %s"
5377 msgstr "<b>%s:</b> %s" 6210 msgstr "<b>%s:</b> %s"
5378 6211
5379 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 6212 #: src/protocols/irc/msgs.c:213
5380 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 6213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
6214 #: src/protocols/silc/ops.c:1412
5381 msgid "Nick" 6215 msgid "Nick"
5382 msgstr "Slapyvardis" 6216 msgstr "Slapyvardis"
5383 6217
5384 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 6218 #: src/protocols/irc/msgs.c:216
5385 msgid " <i>(ircop)</i>" 6219 msgid " <i>(ircop)</i>"
5387 6221
5388 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 6222 #: src/protocols/irc/msgs.c:217
5389 msgid " <i>(identified)</i>" 6223 msgid " <i>(identified)</i>"
5390 msgstr " <i>(identifikuotas)</i>" 6224 msgstr " <i>(identifikuotas)</i>"
5391 6225
5392 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 6226 #: src/protocols/irc/msgs.c:221
5393 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 6227 #: src/protocols/irc/msgs.c:227
6228 #: src/protocols/irc/msgs.c:228
6229 #: src/protocols/irc/msgs.c:239
5394 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 6230 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
5395 #, c-format 6231 #, c-format
5396 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" 6232 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5397 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" 6233 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
5398 6234
5399 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 6235 #: src/protocols/irc/msgs.c:228
5400 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 6236 #: src/protocols/silc/ops.c:1183
6237 #: src/protocols/silc/ops.c:1332
6238 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
5401 msgid "Realname" 6239 msgid "Realname"
5402 msgstr "Tikras vardas" 6240 msgstr "Tikras vardas"
5403 6241
5404 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 6242 #: src/protocols/irc/msgs.c:239
6243 #: src/protocols/silc/ops.c:1255
5405 msgid "Currently on" 6244 msgid "Currently on"
5406 msgstr "Kanaluose" 6245 msgstr "Kanaluose"
5407 6246
5408 #: src/protocols/irc/msgs.c:244 6247 #: src/protocols/irc/msgs.c:244
5409 #, c-format 6248 #, c-format
5429 msgstr "Kanalo %s antraštė: %s" 6268 msgstr "Kanalo %s antraštė: %s"
5430 6269
5431 #: src/protocols/irc/msgs.c:339 6270 #: src/protocols/irc/msgs.c:339
5432 #, c-format 6271 #, c-format
5433 msgid "Unknown message '%s'" 6272 msgid "Unknown message '%s'"
5434 msgstr "" 6273 msgstr "Nežinoma žinutė '%s'"
5435 6274
5436 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 6275 #: src/protocols/irc/msgs.c:340
5437 msgid "Unknown message" 6276 msgid "Unknown message"
5438 msgstr "Nežinoma žinutės" 6277 msgstr "Nežinoma žinutės"
5439 6278
5442 msgstr "Gaim nusiųsta žinutė IRC serveriui nesuprantama." 6281 msgstr "Gaim nusiųsta žinutė IRC serveriui nesuprantama."
5443 6282
5444 #: src/protocols/irc/msgs.c:363 6283 #: src/protocols/irc/msgs.c:363
5445 #, c-format 6284 #, c-format
5446 msgid "Users on %s: %s" 6285 msgid "Users on %s: %s"
5447 msgstr "" 6286 msgstr "Vartotojai %s: %s"
5448 6287
5449 #: src/protocols/irc/msgs.c:482 6288 #: src/protocols/irc/msgs.c:491
5450 #, fuzzy 6289 #, fuzzy
5451 msgid "Time Response" 6290 msgid "Time Response"
5452 msgstr "Laiko zona" 6291 msgstr "Laiko zona"
5453 6292
5454 #: src/protocols/irc/msgs.c:483 6293 #: src/protocols/irc/msgs.c:492
5455 msgid "The IRC server's local time is:" 6294 msgid "The IRC server's local time is:"
5456 msgstr "" 6295 msgstr "IRC serverio vietinis laikas:"
5457 6296
5458 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 6297 #: src/protocols/irc/msgs.c:503
5459 msgid "No such channel" 6298 msgid "No such channel"
5460 msgstr "Nėra tokio kanalo" 6299 msgstr "Nėra tokio kanalo"
5461 6300
5462 # does this happen? 6301 # does this happen?
5463 #. does this happen? 6302 #. does this happen?
5464 #: src/protocols/irc/msgs.c:505 6303 #: src/protocols/irc/msgs.c:514
5465 msgid "no such channel" 6304 msgid "no such channel"
5466 msgstr "nėra tokio kanalo" 6305 msgstr "nėra tokio kanalo"
5467 6306
5468 #: src/protocols/irc/msgs.c:508 6307 #: src/protocols/irc/msgs.c:517
5469 msgid "User is not logged in" 6308 msgid "User is not logged in"
5470 msgstr "Naudotojas neprisijungęs" 6309 msgstr "Vartotojas neprisijungęs"
5471 6310
5472 #: src/protocols/irc/msgs.c:513 6311 #: src/protocols/irc/msgs.c:522
5473 msgid "No such nick or channel" 6312 msgid "No such nick or channel"
5474 msgstr "Toks kanalas ar naudotojas neegzituoja" 6313 msgstr "Toks kanalas ar vartotojas neegzituoja"
5475 6314
5476 #: src/protocols/irc/msgs.c:533 6315 #: src/protocols/irc/msgs.c:542
5477 msgid "Could not send" 6316 msgid "Could not send"
5478 msgstr "" 6317 msgstr "Negalima išsiųsti"
5479 6318
5480 #: src/protocols/irc/msgs.c:589 6319 #: src/protocols/irc/msgs.c:598
5481 #, c-format 6320 #, c-format
5482 msgid "Joining %s requires an invitation." 6321 msgid "Joining %s requires an invitation."
5483 msgstr "Norinta pateikt į kanalą %s reikalingas pakvietimas." 6322 msgstr "Norinta pateikt į kanalą %s reikalingas pakvietimas."
5484 6323
5485 #: src/protocols/irc/msgs.c:590 6324 #: src/protocols/irc/msgs.c:599
5486 msgid "Invitation only" 6325 msgid "Invitation only"
5487 msgstr "Tik su kvietimais" 6326 msgstr "Tik su kvietimais"
5488 6327
5489 #: src/protocols/irc/msgs.c:692 6328 #: src/protocols/irc/msgs.c:701
5490 #, c-format 6329 #, c-format
5491 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 6330 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5492 msgstr "Tave išspyrė %s: %s" 6331 msgstr "Tave išspyrė %s: %s"
5493 6332
5494 #: src/protocols/irc/msgs.c:697 6333 #: src/protocols/irc/msgs.c:706
5495 #, c-format 6334 #, c-format
5496 msgid "Kicked by %s (%s)" 6335 msgid "Kicked by %s (%s)"
5497 msgstr "Išspyrė %s (%s)" 6336 msgstr "Išspyrė %s (%s)"
5498 6337
5499 #: src/protocols/irc/msgs.c:721 6338 #: src/protocols/irc/msgs.c:730
5500 #, c-format 6339 #, c-format
5501 msgid "mode (%s %s) by %s" 6340 msgid "mode (%s %s) by %s"
5502 msgstr "nustatymai (%s %s) pakeitė %s" 6341 msgstr "nustatymai (%s %s) pakeitė %s"
5503 6342
5504 #: src/protocols/irc/msgs.c:805 6343 #: src/protocols/irc/msgs.c:814
5505 msgid "" 6344 msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
5506 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 6345 msgstr ""
5507 "invalid characters." 6346
5508 msgstr "" 6347 #: src/protocols/irc/msgs.c:853
5509
5510 #: src/protocols/irc/msgs.c:844
5511 msgid "Cannot change nick" 6348 msgid "Cannot change nick"
5512 msgstr "Negalima keisti slapyvardžio" 6349 msgstr "Negalima keisti slapyvardžio"
5513 6350
5514 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 6351 #: src/protocols/irc/msgs.c:853
5515 msgid "Could not change nick" 6352 msgid "Could not change nick"
5516 msgstr "Negalėjo pakeisti slapyvardžio" 6353 msgstr "Negalėjo pakeisti slapyvardžio"
5517 6354
5518 #: src/protocols/irc/msgs.c:865 6355 #: src/protocols/irc/msgs.c:874
5519 #, c-format 6356 #, c-format
5520 msgid "You have parted the channel%s%s" 6357 msgid "You have parted the channel%s%s"
5521 msgstr "Jūs išejote iš kanalo%s%s" 6358 msgstr "Jūs išejote iš kanalo%s%s"
5522 6359
5523 #: src/protocols/irc/msgs.c:907 6360 #: src/protocols/irc/msgs.c:916
5524 msgid "Error: invalid PONG from server" 6361 msgid "Error: invalid PONG from server"
5525 msgstr "Klaida: neteisingas PONG iš serverio" 6362 msgstr "Klaida: neteisingas PONG iš serverio"
5526 6363
5527 #: src/protocols/irc/msgs.c:909 6364 #: src/protocols/irc/msgs.c:918
5528 #, c-format 6365 #, c-format
5529 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 6366 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5530 msgstr "PING atsakymas -- Delsa: %lu sek." 6367 msgstr "PING atsakymas -- Delsa: %lu sek."
5531 6368
5532 #: src/protocols/irc/msgs.c:984 6369 #: src/protocols/irc/msgs.c:993
5533 #, c-format 6370 #, c-format
5534 msgid "Cannot join %s:" 6371 msgid "Cannot join %s:"
5535 msgstr "Negalima įeiti į %s:" 6372 msgstr "Negalima įeiti į %s:"
5536 6373
5537 #: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 6374 #: src/protocols/irc/msgs.c:994
6375 #: src/protocols/silc/ops.c:1128
5538 msgid "Cannot join channel" 6376 msgid "Cannot join channel"
5539 msgstr "Negalima įeiti į kambarį" 6377 msgstr "Negalima įeiti į kambarį"
5540 6378
5541 #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 6379 #: src/protocols/irc/msgs.c:1028
5542 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 6380 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
5543 msgstr "" 6381 msgstr "Slapyvardis arba kanalas laikinai neprieinamas."
5544 6382
5545 #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 6383 #: src/protocols/irc/msgs.c:1040
5546 #, c-format 6384 #, c-format
5547 msgid "Wallops from %s" 6385 msgid "Wallops from %s"
5548 msgstr "Wallops iš %s" 6386 msgstr "Wallops iš %s"
5549 6387
5550 #: src/protocols/irc/parse.c:114 6388 #: src/protocols/irc/parse.c:114
5551 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 6389 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5552 msgstr "action &lt;veiksmas&gt;: Atlieką veiksmą." 6390 msgstr "action &lt;veiksmas&gt;: Atlieką veiksmą."
5553 6391
5554 #: src/protocols/irc/parse.c:115 6392 #: src/protocols/irc/parse.c:115
5555 msgid "" 6393 msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
5556 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
5557 "away."
5558 msgstr "away [žinutė]: Nustato nebuvimo žinutė." 6394 msgstr "away [žinutė]: Nustato nebuvimo žinutė."
5559 6395
5560 #: src/protocols/irc/parse.c:116 6396 #: src/protocols/irc/parse.c:116
5561 msgid "" 6397 #, fuzzy
5562 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 6398 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
5563 "someone. You must be a channel operator to do this." 6399 msgstr "quote [...]: Siunčia komandą serveriui."
5564 msgstr ""
5565 "deop &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Pašalina operatoriaus statusą."
5566 6400
5567 #: src/protocols/irc/parse.c:117 6401 #: src/protocols/irc/parse.c:117
5568 msgid "" 6402 msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
5569 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from " 6403 msgstr "deop &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Pašalina operatoriaus statusą."
5570 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5571 "must be a channel operator to do this."
5572 msgstr ""
5573 "devoice &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Pašalina voice statusą."
5574 6404
5575 #: src/protocols/irc/parse.c:118 6405 #: src/protocols/irc/parse.c:118
5576 msgid "" 6406 msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
5577 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified " 6407 msgstr "devoice &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Pašalina voice statusą."
5578 "channel, or the current channel."
5579 msgstr ""
5580 6408
5581 #: src/protocols/irc/parse.c:119 6409 #: src/protocols/irc/parse.c:119
5582 msgid "" 6410 msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
5583 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5584 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5585 msgstr "" 6411 msgstr ""
5586 6412
5587 #: src/protocols/irc/parse.c:120 6413 #: src/protocols/irc/parse.c:120
5588 msgid "" 6414 msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5589 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5590 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5591 msgstr "" 6415 msgstr ""
5592 6416
5593 #: src/protocols/irc/parse.c:121 6417 #: src/protocols/irc/parse.c:121
5594 msgid "" 6418 msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5595 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
5596 "channel operator to do this."
5597 msgstr "" 6419 msgstr ""
5598 6420
5599 #: src/protocols/irc/parse.c:122 6421 #: src/protocols/irc/parse.c:122
5600 msgid "" 6422 msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
5601 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 6423 msgstr ""
5602 "may disconnect you upon doing this.</i>" 6424
6425 #: src/protocols/irc/parse.c:123
6426 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
5603 msgstr "list: Parodo kanalų sąrašą." 6427 msgstr "list: Parodo kanalų sąrašą."
5604 6428
5605 #: src/protocols/irc/parse.c:123 6429 #: src/protocols/irc/parse.c:124
5606 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 6430 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5607 msgstr "me &lt;veiksmas&gt;: Parašo Jūsų veiksmą." 6431 msgstr "me &lt;veiksmas&gt;: Parašo Jūsų veiksmą."
5608 6432
5609 #: src/protocols/irc/parse.c:124
5610 #, fuzzy
5611 msgid ""
5612 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
5613 "or user mode."
5614 msgstr ""
5615 "mode &lt;slapyvardis|kanalas&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Pakeičia "
5616 "nustatymus. "
5617
5618 #: src/protocols/irc/parse.c:125 6433 #: src/protocols/irc/parse.c:125
5619 msgid "" 6434 #, fuzzy
5620 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 6435 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
5621 "opposed to a channel)." 6436 msgstr "quote [...]: Siunčia komandą serveriui."
6437
6438 #: src/protocols/irc/parse.c:126
6439 #, fuzzy
6440 msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
6441 msgstr "mode &lt;slapyvardis|kanalas&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Pakeičia nustatymus. "
6442
6443 #: src/protocols/irc/parse.c:127
6444 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
5622 msgstr "msg &lt;slapyvardis&gt; &lt;žinutė&gt;: Siunčia privačią žinutę." 6445 msgstr "msg &lt;slapyvardis&gt; &lt;žinutė&gt;: Siunčia privačią žinutę."
5623 6446
5624 #: src/protocols/irc/parse.c:126 6447 #: src/protocols/irc/parse.c:128
5625 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 6448 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5626 msgstr "names [kanalas]: Parodo kokie naudotojai šiuo metu yra kanale." 6449 msgstr "names [kanalas]: Parodo kokie naudotojai šiuo metu yra kanale."
5627 6450
5628 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 6451 #: src/protocols/irc/parse.c:129
6452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1610
5629 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 6453 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
5630 msgstr "nick &lt;naujas slapyvardis&gt;: Pakeičia slapyvardį" 6454 msgstr "nick &lt;naujas slapyvardis&gt;: Pakeičia slapyvardį"
5631 6455
5632 #: src/protocols/irc/parse.c:128
5633 msgid ""
5634 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
5635 "must be a channel operator to do this."
5636 msgstr ""
5637 "op &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Suteikia operatoriaus "
5638 "privilegijas."
5639
5640 #: src/protocols/irc/parse.c:129
5641 msgid ""
5642 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
5643 "can't use it."
5644 msgstr ""
5645 "operwall &lt;žinutė&gt;: Jei nežinote kam tai skirta tai ir nenaudokite "
5646 "šitos komandos."
5647
5648 #: src/protocols/irc/parse.c:130 6456 #: src/protocols/irc/parse.c:130
5649 msgid "" 6457 #, fuzzy
5650 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 6458 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
5651 "with an optional message." 6459 msgstr "quote [...]: Siunčia komandą serveriui."
6460
6461 #: src/protocols/irc/parse.c:131
6462 msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
6463 msgstr "op &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Suteikia operatoriaus privilegijas."
6464
6465 #: src/protocols/irc/parse.c:132
6466 msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
6467 msgstr "operwall &lt;žinutė&gt;: Jei nežinote kam tai skirta tai ir nenaudokite šitos komandos."
6468
6469 #: src/protocols/irc/parse.c:133
6470 #, fuzzy
6471 msgid "operserv: Send a command to operserv"
6472 msgstr "quote [...]: Siunčia komandą serveriui."
6473
6474 #: src/protocols/irc/parse.c:134
6475 msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
5652 msgstr "part [kanalas] [žinutė]: Palikti kanalą." 6476 msgstr "part [kanalas] [žinutė]: Palikti kanalą."
5653 6477
5654 #: src/protocols/irc/parse.c:131 6478 #: src/protocols/irc/parse.c:135
5655 msgid "" 6479 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
5656 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5657 "has."
5658 msgstr "ping [slapyvardis]: Parodo kokia naudotojo (ar serverio) dėlsa." 6480 msgstr "ping [slapyvardis]: Parodo kokia naudotojo (ar serverio) dėlsa."
5659 6481
5660 #: src/protocols/irc/parse.c:132 6482 #: src/protocols/irc/parse.c:136
5661 msgid "" 6483 msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
5662 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 6484 msgstr "query &lt;slapyvardis&gt; &lt;žinutė&gt;: Siunčia privačia žinutę pasirinktam naudotojui."
5663 "opposed to a channel)." 6485
5664 msgstr "" 6486 #: src/protocols/irc/parse.c:137
5665 "query &lt;slapyvardis&gt; &lt;žinutė&gt;: Siunčia privačia žinutę "
5666 "pasirinktam naudotojui."
5667
5668 #: src/protocols/irc/parse.c:133
5669 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 6487 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
5670 msgstr "quit [žinutė]: Atsijungia nuo serverio su žinute." 6488 msgstr "quit [žinutė]: Atsijungia nuo serverio su žinute."
5671 6489
5672 #: src/protocols/irc/parse.c:134 6490 #: src/protocols/irc/parse.c:138
5673 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 6491 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
5674 msgstr "quote [...]: Siunčia komandą serveriui." 6492 msgstr "quote [...]: Siunčia komandą serveriui."
5675 6493
5676 #: src/protocols/irc/parse.c:135 6494 #: src/protocols/irc/parse.c:139
5677 msgid "" 6495 msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
5678 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a " 6496 msgstr "remove &lt;slapyvardis&gt; [žinutė]: Pašalina asmenį iš kanalo. Jūs privalote turėti operatoriaus privilegijas."
5679 "channel operator to do this." 6497
5680 msgstr "" 6498 #: src/protocols/irc/parse.c:140
5681 "remove &lt;slapyvardis&gt; [žinutė]: Pašalina asmenį iš kanalo. Jūs "
5682 "privalote turėti operatoriaus privilegijas."
5683
5684 #: src/protocols/irc/parse.c:136
5685 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 6499 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
5686 msgstr "" 6500 msgstr ""
5687 6501
5688 #: src/protocols/irc/parse.c:137 6502 #: src/protocols/irc/parse.c:141
5689 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 6503 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
5690 msgstr "topic [nauja tema]: Keičia kanalo temą." 6504 msgstr "topic [nauja tema]: Keičia kanalo temą."
5691 6505
5692 #: src/protocols/irc/parse.c:138 6506 #: src/protocols/irc/parse.c:142
5693 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 6507 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
5694 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Keičia naudotojo režimus." 6508 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Keičia naudotojo režimus."
5695 6509
5696 #: src/protocols/irc/parse.c:139 6510 #: src/protocols/irc/parse.c:143
5697 msgid "" 6511 msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
5698 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 6512 msgstr "voice &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Suteikia voice statusą. Jūs privalote turėti operatoriaus privilegijas."
5699 "must be a channel operator to do this." 6513
5700 msgstr "" 6514 #: src/protocols/irc/parse.c:144
5701 "voice &lt;slapyvardis1&gt; [slapyvardis2] ...: Suteikia voice statusą. Jūs " 6515 msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
5702 "privalote turėti operatoriaus privilegijas." 6516 msgstr "wallops &lt;žinutė&gt;: Jei nežinote kam tai skirta tai ir nenaudokite šitos komandos."
5703 6517
5704 #: src/protocols/irc/parse.c:140 6518 #: src/protocols/irc/parse.c:145
5705 msgid ""
5706 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
5707 "use it."
5708 msgstr ""
5709 "wallops &lt;žinutė&gt;: Jei nežinote kam tai skirta tai ir nenaudokite šitos "
5710 "komandos."
5711
5712 #: src/protocols/irc/parse.c:141
5713 #, fuzzy 6519 #, fuzzy
5714 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 6520 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
5715 msgstr "whois &lt;nick&gt;: Parodo naudotojo informaciją." 6521 msgstr "whois &lt;nick&gt;: Parodo naudotojo informaciją."
5716 6522
5717 #: src/protocols/irc/parse.c:422 6523 #: src/protocols/irc/parse.c:439
5718 #, c-format 6524 #, c-format
5719 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 6525 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5720 msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek." 6526 msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek."
5721 6527
5722 #: src/protocols/irc/parse.c:423 6528 #: src/protocols/irc/parse.c:440
5723 msgid "PONG" 6529 msgid "PONG"
5724 msgstr "PONG" 6530 msgstr "PONG"
5725 6531
5726 #: src/protocols/irc/parse.c:423 6532 #: src/protocols/irc/parse.c:440
5727 msgid "CTCP PING reply" 6533 msgid "CTCP PING reply"
5728 msgstr "CTCP PING atsakymas" 6534 msgstr "CTCP PING atsakymas"
5729 6535
5730 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 6536 #: src/protocols/irc/parse.c:543
5731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 6537 #: src/protocols/irc/parse.c:547
5732 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 6538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1641
6539 #: src/protocols/toc/toc.c:190
6540 #: src/protocols/toc/toc.c:688
6541 #: src/protocols/toc/toc.c:704
5733 #: src/protocols/toc/toc.c:780 6542 #: src/protocols/toc/toc.c:780
5734 msgid "Disconnected." 6543 msgid "Disconnected."
5735 msgstr "Atsijungta." 6544 msgstr "Atsijungta."
5736 6545
5737 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 6546 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
5738 msgid "" 6547 msgid "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in account properties"
5739 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
5740 "account properties"
5741 msgstr "" 6548 msgstr ""
5742 6549
5743 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 6550 #: src/protocols/jabber/auth.c:53
5744 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 6551 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
5745 msgstr "" 6552 msgstr "Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui. Pas Jus nėra TLS/SSL palaikymo."
5746 "Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui. Pas Jus nėra TLS/SSL palaikymo."
5747 6553
5748 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 6554 #: src/protocols/jabber/auth.c:114
5749 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 6555 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5750 msgstr "" 6556 msgstr ""
5751 6557
5752 #: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 6558 #: src/protocols/jabber/auth.c:232
5753 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 6559 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
5754 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/protocols/jabber/auth.c:235
6563 #: src/protocols/jabber/auth.c:236
6564 #: src/protocols/jabber/auth.c:381
6565 #: src/protocols/jabber/auth.c:382
6566 #: src/protocols/jabber/auth.c:463
6567 #: src/protocols/jabber/auth.c:464
6568 msgid "Plaintext Authentication"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/protocols/jabber/auth.c:237
6572 #: src/protocols/jabber/auth.c:383
6573 #: src/protocols/jabber/auth.c:465
6574 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/protocols/jabber/auth.c:243
6578 #: src/protocols/jabber/auth.c:391
6579 #: src/protocols/jabber/auth.c:473
6580 msgid "Server does not use any supported authentication method"
6581 msgstr "Serveris nenaudoja nė vieno palaikomo prisijungimo metodo"
6582
6583 #. This should never happen!
6584 #: src/protocols/jabber/auth.c:309
6585 #: src/protocols/jabber/auth.c:426
6586 #: src/protocols/jabber/auth.c:594
6587 #: src/protocols/jabber/auth.c:726
6588 #: src/protocols/jabber/auth.c:738
6589 #: src/protocols/jabber/auth.c:757
6590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110
5755 msgid "Invalid response from server." 6591 msgid "Invalid response from server."
5756 msgstr "" 6592 msgstr ""
5757 6593
5758 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 6594 #: src/protocols/jabber/auth.c:615
5759 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
5760 msgid "Plaintext Authentication"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
5764 msgid ""
5765 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
5766 "connection. Allow this and continue authentication?"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
5770 msgid "Server does not use any supported authentication method"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/protocols/jabber/auth.c:396
5774 msgid "Invalid challenge from server" 6595 msgid "Invalid challenge from server"
5775 msgstr "" 6596 msgstr ""
5776 6597
5777 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 6598 #: src/protocols/jabber/auth.c:701
5778 #: src/protocols/silc/ops.c:806 6599 msgid "SASL error"
6600 msgstr "SASL klaida"
6601
6602 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249
6603 #: src/protocols/jabber/buddy.c:667
6604 #: src/protocols/silc/ops.c:1020
5779 msgid "Full Name" 6605 msgid "Full Name"
5780 msgstr "Pilnas vardas" 6606 msgstr "Pilnas vardas"
5781 6607
5782 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 6608 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250
5783 #: src/protocols/silc/ops.c:818 6609 #: src/protocols/jabber/buddy.c:680
6610 #: src/protocols/silc/ops.c:1032
5784 msgid "Family Name" 6611 msgid "Family Name"
5785 msgstr "Pavardė" 6612 msgstr "Pavardė"
5786 6613
5787 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 6614 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251
6615 #: src/protocols/jabber/buddy.c:684
5788 msgid "Given Name" 6616 msgid "Given Name"
5789 msgstr "Vardas" 6617 msgstr "Vardas"
5790 6618
5791 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 6619 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253
6620 #: src/protocols/jabber/jabber.c:736
5792 msgid "URL" 6621 msgid "URL"
5793 msgstr "URL" 6622 msgstr "URL"
5794 6623
5795 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 6624 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254
6625 #: src/protocols/jabber/buddy.c:726
5796 msgid "Street Address" 6626 msgid "Street Address"
5797 msgstr "Gatvė" 6627 msgstr "Gatvė"
5798 6628
5799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 6629 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255
6630 #: src/protocols/jabber/buddy.c:722
5800 msgid "Extended Address" 6631 msgid "Extended Address"
5801 msgstr "" 6632 msgstr "Išplėstas adresas"
5802 6633
5803 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 6634 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256
6635 #: src/protocols/jabber/buddy.c:730
5804 msgid "Locality" 6636 msgid "Locality"
5805 msgstr "" 6637 msgstr ""
5806 6638
5807 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 6639 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257
6640 #: src/protocols/jabber/buddy.c:734
5808 msgid "Region" 6641 msgid "Region"
5809 msgstr "Regionas" 6642 msgstr "Regionas"
5810 6643
5811 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 6644 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258
5812 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 6645 #: src/protocols/jabber/buddy.c:738
6646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:726
5813 msgid "Postal Code" 6647 msgid "Postal Code"
5814 msgstr "Pašto indeksas" 6648 msgstr "Pašto indeksas"
5815 6649
5816 # Country 6650 # Country
5817 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 6651 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259
6652 #: src/protocols/jabber/buddy.c:743
6653 #: src/protocols/silc/silc.c:929
5818 msgid "Country" 6654 msgid "Country"
5819 msgstr "Šalis" 6655 msgstr "Šalis"
5820 6656
5821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 6657 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260
6658 #: src/protocols/jabber/buddy.c:754
5822 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 6659 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
5823 msgid "Telephone" 6660 msgid "Telephone"
5824 msgstr "Telefonas" 6661 msgstr "Telefonas"
5825 6662
5826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 6663 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262
6664 #: src/protocols/jabber/buddy.c:795
5827 msgid "Organization Name" 6665 msgid "Organization Name"
5828 msgstr "Organizacijos pavadinimas" 6666 msgstr "Organizacijos pavadinimas"
5829 6667
5830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 6668 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263
6669 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799
5831 msgid "Organization Unit" 6670 msgid "Organization Unit"
5832 msgstr "" 6671 msgstr "Organizacija"
5833 6672
5834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 6673 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265
6674 #: src/protocols/jabber/buddy.c:808
5835 msgid "Role" 6675 msgid "Role"
5836 msgstr "" 6676 msgstr "Vaidmuo"
5837 6677
5838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 6678 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266
5839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 6679 #: src/protocols/jabber/buddy.c:701
6680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6029
5840 msgid "Birthday" 6681 msgid "Birthday"
5841 msgstr "Gimtadienis" 6682 msgstr "Gimtadienis"
5842 6683
5843 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 6684 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567
6685 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568
5844 msgid "Edit Jabber vCard" 6686 msgid "Edit Jabber vCard"
5845 msgstr "Redaguoti Jabber vKortelę" 6687 msgstr "Redaguoti Jabber vKortelę"
5846 6688
5847 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 6689 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569
5848 msgid "" 6690 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
5849 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5850 "comfortable."
5851 msgstr "" 6691 msgstr ""
5852 6692
5853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 6693 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616
5854 msgid "Jabber ID" 6694 msgid "Jabber ID"
5855 msgstr "Jabber ID" 6695 msgstr "Jabber ID"
5856 6696
5857 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 6697 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642
6698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1769
5858 msgid "Resource" 6699 msgid "Resource"
5859 msgstr "Resursas" 6700 msgstr "Resursas"
5860 6701
5861 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 6702 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688
6703 #: src/protocols/silc/ops.c:1028
5862 msgid "Middle Name" 6704 msgid "Middle Name"
5863 msgstr "Vidurinis vardas" 6705 msgstr "Vidurinis vardas"
5864 6706
5865 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 6707 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706
5866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 6708 #: src/protocols/jabber/jabber.c:711
5867 #: src/protocols/silc/ops.c:850 6709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6047
6710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6055
6711 #: src/protocols/silc/ops.c:1064
5868 msgid "Address" 6712 msgid "Address"
5869 msgstr "Adresas" 6713 msgstr "Adresas"
5870 6714
5871 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 6715 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718
5872 msgid "P.O. Box" 6716 msgid "P.O. Box"
5905 #. removed? 6749 #. removed?
5906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 6750 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
5907 msgid "Unsubscribe" 6751 msgid "Unsubscribe"
5908 msgstr "Atsisakyti" 6752 msgstr "Atsisakyti"
5909 6753
5910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 6754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085
5911 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 6755 #: src/protocols/jabber/chat.c:677
5912 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 6756 #: src/protocols/jabber/chat.c:688
6757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1073
6758 #: src/protocols/silc/ops.c:1449
5913 msgid "Error" 6759 msgid "Error"
5914 msgstr "Klaida" 6760 msgstr "Klaida"
5915 6761
5916 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 6762 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091
6763 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1102
5917 msgid "Chatty" 6764 msgid "Chatty"
5918 msgstr "Noriu kalbėtis" 6765 msgstr "Noriu kalbėtis"
5919 6766
5920 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 6767 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095
5921 #: src/status.c:159 6768 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1118
6769 #: src/status.c:158
5922 msgid "Extended Away" 6770 msgid "Extended Away"
5923 msgstr "Įšpėstas nebuvimo pasiaiškinimas" 6771 msgstr "Įšpėstas nebuvimo pasiaiškinimas"
5924 6772
5925 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 6773 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097
5926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 6774 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1126
5927 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 6775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701
6776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7861
6777 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3253
5928 msgid "Do Not Disturb" 6778 msgid "Do Not Disturb"
5929 msgstr "Netrukdyti" 6779 msgstr "Netrukdyti"
5930 6780
5931 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 6781 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
5932 msgid "The following are the results of your search" 6782 msgid "The following are the results of your search"
5934 6784
5935 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 6785 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
5936 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 6786 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
5937 msgstr "" 6787 msgstr ""
5938 6788
5939 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 6789 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331
5940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 6790 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701
6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
6792 #: src/protocols/silc/ops.c:1024
5941 msgid "First Name" 6793 msgid "First Name"
5942 msgstr "Vardas" 6794 msgstr "Vardas"
5943 6795
5944 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 6796 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336
5945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 6797 #: src/protocols/jabber/jabber.c:706
6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005
5946 msgid "Last Name" 6799 msgid "Last Name"
5947 msgstr "Pavardė" 6800 msgstr "Pavardė"
5948 6801
5949 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 6802 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
5950 msgid "E-Mail Address" 6803 msgid "E-Mail Address"
5951 msgstr "El.pašto adresas" 6804 msgstr "El.pašto adresas"
5952 6805
5953 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 6806 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355
5954 #, fuzzy 6807 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1356
5955 msgid "Search for Jabber users" 6808 msgid "Search for Jabber users"
5956 msgstr "Ieškoti draugų pagal el.pašto adresą" 6809 msgstr "Ieškoti Jabber vartotojų"
5957 6810
5958 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 6811 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
5959 #, fuzzy 6812 #, fuzzy
5960 msgid "Invalid Directory" 6813 msgid "Invalid Directory"
5961 msgstr "Bloga grupė" 6814 msgstr "Bloga grupė"
5973 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 6826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
5974 #, fuzzy 6827 #, fuzzy
5975 msgid "Search Directory" 6828 msgid "Search Directory"
5976 msgstr "_Ieškoti:" 6829 msgstr "_Ieškoti:"
5977 6830
5978 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 6831 #: src/protocols/jabber/chat.c:41
6832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7350
5979 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 6833 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
5980 msgid "_Room:" 6834 msgid "_Room:"
5981 msgstr "_Kambarys:" 6835 msgstr "_Kambarys:"
5982 6836
5983 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 6837 #: src/protocols/jabber/chat.c:47
6000 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 6854 #: src/protocols/jabber/chat.c:229
6001 #, c-format 6855 #, c-format
6002 msgid "%s is not a valid server name" 6856 msgid "%s is not a valid server name"
6003 msgstr "" 6857 msgstr ""
6004 6858
6005 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 6859 #: src/protocols/jabber/chat.c:230
6860 #: src/protocols/jabber/chat.c:231
6006 msgid "Invalid Server Name" 6861 msgid "Invalid Server Name"
6007 msgstr "Blogas serverio adresas" 6862 msgstr "Blogas serverio adresas"
6008 6863
6009 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 6864 #: src/protocols/jabber/chat.c:235
6010 #, c-format 6865 #, c-format
6011 msgid "%s is not a valid room handle" 6866 msgid "%s is not a valid room handle"
6012 msgstr "" 6867 msgstr ""
6013 6868
6014 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 6869 #: src/protocols/jabber/chat.c:236
6870 #: src/protocols/jabber/chat.c:237
6015 msgid "Invalid Room Handle" 6871 msgid "Invalid Room Handle"
6016 msgstr "" 6872 msgstr ""
6017 6873
6018 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 6874 #: src/protocols/jabber/chat.c:395
6019 msgid "Configuration error" 6875 msgid "Configuration error"
6020 msgstr "Konfiguracijos klaida" 6876 msgstr "Konfiguracijos klaida"
6021 6877
6022 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 6878 #: src/protocols/jabber/chat.c:404
6879 #: src/protocols/jabber/chat.c:549
6023 msgid "Unable to configure" 6880 msgid "Unable to configure"
6024 msgstr "Negalima sukonfiguruoti" 6881 msgstr "Negalima sukonfiguruoti"
6025 6882
6026 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 6883 #: src/protocols/jabber/chat.c:420
6027 msgid "Room Configuration Error" 6884 msgid "Room Configuration Error"
6029 6886
6030 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 6887 #: src/protocols/jabber/chat.c:421
6031 msgid "This room is not capable of being configured" 6888 msgid "This room is not capable of being configured"
6032 msgstr "" 6889 msgstr ""
6033 6890
6034 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 6891 #: src/protocols/jabber/chat.c:471
6892 #: src/protocols/jabber/chat.c:540
6035 msgid "Registration error" 6893 msgid "Registration error"
6036 msgstr "Registracijos klaida" 6894 msgstr "Registracijos klaida"
6037 6895
6038 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 6896 #: src/protocols/jabber/chat.c:628
6039 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 6897 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
6040 msgstr "" 6898 msgstr ""
6041 6899
6042 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 6900 #: src/protocols/jabber/chat.c:678
6043 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 6901 #: src/protocols/jabber/chat.c:689
6044 #, fuzzy 6902 #: src/protocols/silc/ops.c:1449
6045 msgid "Error retrieving room list" 6903 msgid "Error retrieving room list"
6046 msgstr "Klaida atsiunčiant kambarių sąrašą" 6904 msgstr "Klaida atsiunčiant kambarių sąrašą"
6047 6905
6048 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 6906 #: src/protocols/jabber/chat.c:737
6049 msgid "Invalid Server" 6907 msgid "Invalid Server"
6050 msgstr "" 6908 msgstr "Klaidingas serveris"
6051 6909
6052 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 6910 #: src/protocols/jabber/chat.c:775
6053 msgid "Enter a Conference Server" 6911 msgid "Enter a Conference Server"
6054 msgstr "" 6912 msgstr "Įveskite konferencijų serverį"
6055 6913
6056 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 6914 #: src/protocols/jabber/chat.c:776
6057 msgid "Select a conference server to query" 6915 msgid "Select a conference server to query"
6058 msgstr "" 6916 msgstr ""
6059 6917
6063 6921
6064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 6922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79
6065 msgid "Error initializing session" 6923 msgid "Error initializing session"
6066 msgstr "" 6924 msgstr ""
6067 6925
6068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 6926 #: src/protocols/jabber/jabber.c:236
6927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:251
6069 msgid "Write error" 6928 msgid "Write error"
6070 msgstr "Klaida rašant" 6929 msgstr "Klaida rašant"
6071 6930
6072 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 6931 #: src/protocols/jabber/jabber.c:289
6932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:321
6073 msgid "Read Error" 6933 msgid "Read Error"
6074 msgstr "Klaida skaitant" 6934 msgstr "Klaida skaitant"
6075 6935
6076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 6936 #: src/protocols/jabber/jabber.c:407
6937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:828
6077 msgid "Unable to create socket" 6938 msgid "Unable to create socket"
6078 msgstr "" 6939 msgstr ""
6079 6940
6080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 6941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:451
6942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:788
6081 msgid "Invalid Jabber ID" 6943 msgid "Invalid Jabber ID"
6082 msgstr "Neteisingas Jabber ID" 6944 msgstr "Neteisingas Jabber ID"
6083 6945
6084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 6946 #: src/protocols/jabber/jabber.c:521
6085 #, c-format 6947 #, c-format
6086 msgid "Registration of %s@%s successful" 6948 msgid "Registration of %s@%s successful"
6087 msgstr "" 6949 msgstr "%s@%s registracija sėkminga"
6088 6950
6089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 6951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:523
6952 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524
6090 msgid "Registration Successful" 6953 msgid "Registration Successful"
6091 msgstr "" 6954 msgstr "Registracija sėkminga"
6092 6955
6093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 6956 #: src/protocols/jabber/jabber.c:530
6957 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1354
6094 msgid "Unknown Error" 6958 msgid "Unknown Error"
6095 msgstr "" 6959 msgstr "Nežinoma klaida"
6096 6960
6097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 6961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:532
6962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:533
6098 msgid "Registration Failed" 6963 msgid "Registration Failed"
6099 msgstr "" 6964 msgstr "Registracija nepavyko"
6100 6965
6101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 6966 #: src/protocols/jabber/jabber.c:644
6967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645
6102 msgid "Already Registered" 6968 msgid "Already Registered"
6103 msgstr "Jau užregistruotas" 6969 msgstr "Jau užregistruotas"
6104 6970
6105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 6971 #: src/protocols/jabber/jabber.c:691
6106 msgid "E-Mail" 6972 msgid "E-Mail"
6107 msgstr "El. paštas" 6973 msgstr "El. paštas"
6108 6974
6109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 6975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:721
6110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6049
6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
6111 msgid "State" 6978 msgid "State"
6112 msgstr "Valstija" 6979 msgstr "Valstija"
6113 6980
6114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 6981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:731
6115 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 6982 #: src/protocols/silc/ops.c:1069
6983 #: src/protocols/silc/silc.c:687
6984 #: src/protocols/silc/util.c:514
6116 msgid "Phone" 6985 msgid "Phone"
6117 msgstr "Telefonas" 6986 msgstr "Telefonas"
6118 6987
6119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 6988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:741
6120 msgid "Date" 6989 msgid "Date"
6121 msgstr "Data" 6990 msgstr "Data"
6122 6991
6123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 6992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:749
6124 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6993 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6125 msgstr "" 6994 msgstr ""
6126 6995
6127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 6996 #: src/protocols/jabber/jabber.c:752
6997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:753
6128 msgid "Register New Jabber Account" 6998 msgid "Register New Jabber Account"
6129 msgstr "Registruoti naują Jabber abonentą" 6999 msgstr "Registruoti naują Jabber abonentą"
6130 7000
6131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 7001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897
6132 msgid "Initializing Stream" 7002 msgid "Initializing Stream"
6133 msgstr "" 7003 msgstr ""
6134 7004
6135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 7005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:903
7006 #: src/protocols/msn/session.c:355
6136 msgid "Authenticating" 7007 msgid "Authenticating"
6137 msgstr "Tvirtinu autentiškumą" 7008 msgstr "Tvirtinu autentiškumą"
6138 7009
6139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 7010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912
6140 msgid "Re-initializing Stream" 7011 msgid "Re-initializing Stream"
6141 msgstr "" 7012 msgstr ""
6142 7013
6143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 7014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983
6144 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 7015 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1332
6145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 7016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
7017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767
7019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7647
6146 msgid "Not Authorized" 7020 msgid "Not Authorized"
6147 msgstr "" 7021 msgstr ""
6148 7022
6149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 7023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026
6150 msgid "Both" 7024 msgid "Both"
6151 msgstr "Abu" 7025 msgstr "Abu"
6152 7026
6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 7027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1028
6154 msgid "From (To pending)" 7028 msgid "From (To pending)"
6155 msgstr "" 7029 msgstr ""
6156 7030
6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 7031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1030
6158 msgid "From" 7032 msgid "From"
6159 msgstr "Nuo" 7033 msgstr "Nuo"
6160 7034
6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 7035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1033
6162 msgid "To" 7036 msgid "To"
6163 msgstr "Kam" 7037 msgstr "Kam"
6164 7038
6165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 7039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1035
6166 msgid "None (To pending)" 7040 msgid "None (To pending)"
6167 msgstr "" 7041 msgstr ""
6168 7042
6169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 7043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
6170 msgid "None"
6171 msgstr "Nieko"
6172
6173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984
6174 msgid "Subscription" 7044 msgid "Subscription"
6175 msgstr "" 7045 msgstr ""
6176 7046
6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 7047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
6178 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 7048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1102
6179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 7049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1110
6180 #, fuzzy 7050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1118
7051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1126
6181 msgid "Priority" 7052 msgid "Priority"
6182 msgstr "Prievadas" 7053 msgstr "Prioritetas"
6183 7054
6184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 7055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
6185 msgid "Password Changed" 7056 msgid "Password Changed"
6186 msgstr "Slaptažodis pakeistas" 7057 msgstr "Slaptažodis pakeistas"
6187 7058
6188 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 7059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
6189 msgid "Your password has been changed." 7060 msgid "Your password has been changed."
6190 msgstr "Slaptažodis sekmingai pakeistas." 7061 msgstr "Slaptažodis sekmingai pakeistas."
6191 7062
6192 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 7063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
7064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
6193 msgid "Error changing password" 7065 msgid "Error changing password"
6194 msgstr "Klaida keičiant slaptažodį" 7066 msgstr "Klaida keičiant slaptažodį"
6195 7067
6196 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 7068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
6197 msgid "Password (again)" 7069 msgid "Password (again)"
6198 msgstr "Slaptažodis (vėl)" 7070 msgstr "Slaptažodis (vėl)"
6199 7071
6200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 7072 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
7073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
6201 msgid "Change Jabber Password" 7074 msgid "Change Jabber Password"
6202 msgstr "Pakeisti Jabber slaptažodį" 7075 msgstr "Pakeisti Jabber slaptažodį"
6203 7076
6204 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 7077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
6205 msgid "Please enter your new password" 7078 msgid "Please enter your new password"
6206 msgstr "Naujas slaptažodis" 7079 msgstr "Naujas slaptažodis"
6207 7080
6208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 7081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
6209 msgid "Set User Info" 7082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8282
6210 msgstr "" 7083 #: src/protocols/silc/silc.c:1009
7084 msgid "Set User Info..."
7085 msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją..."
6211 7086
6212 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 7087 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6213 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 7088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
6214 msgid "Change Password" 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8293
6215 msgstr "Keisti slaptažodį" 7090 #: src/protocols/silc/silc.c:1005
7091 msgid "Change Password..."
7092 msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
6216 7093
6217 #. } 7094 #. }
6218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 7095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
6219 #, fuzzy 7096 msgid "Search for Users..."
6220 msgid "Search for users" 7097 msgstr "_Ieškoti vartotojų..."
6221 msgstr "_Ieškoti:" 7098
6222 7099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
6223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
6224 msgid "Bad Request" 7100 msgid "Bad Request"
6225 msgstr "" 7101 msgstr "Blogas prašymas"
6226 7102
6227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 7103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1314
6228 msgid "Conflict" 7104 msgid "Conflict"
6229 msgstr "" 7105 msgstr "Konfliktas"
6230 7106
6231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 7107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1316
6232 msgid "Feature Not Implemented" 7108 msgid "Feature Not Implemented"
6233 msgstr "" 7109 msgstr "Galimybė neįgyvendinta"
6234 7110
6235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 7111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318
6236 msgid "Forbidden" 7112 msgid "Forbidden"
6237 msgstr "Draudžiama" 7113 msgstr "Draudžiama"
6238 7114
6239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 7115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
6240 msgid "Gone" 7116 msgid "Gone"
6241 msgstr "" 7117 msgstr "Išėjo"
6242 7118
6243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 7119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
7120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1396
6244 msgid "Internal Server Error" 7121 msgid "Internal Server Error"
6245 msgstr "Vidinė serverio klaida" 7122 msgstr "Vidinė serverio klaida"
6246 7123
6247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 7124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
6248 msgid "Item Not Found" 7125 msgid "Item Not Found"
6249 msgstr "Nerasta" 7126 msgstr "Nerasta"
6250 7127
6251 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 7128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
6252 msgid "Malformed Jabber ID" 7129 msgid "Malformed Jabber ID"
6253 msgstr "" 7130 msgstr ""
6254 7131
6255 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 7132 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
6256 msgid "Not Acceptable" 7133 msgid "Not Acceptable"
6257 msgstr "" 7134 msgstr ""
6258 7135
6259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 7136 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1330
6260 msgid "Not Allowed" 7137 msgid "Not Allowed"
6261 msgstr "" 7138 msgstr ""
6262 7139
6263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 7140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1334
6264 msgid "Payment Required" 7141 msgid "Payment Required"
6265 msgstr "" 7142 msgstr "Reikallingas mokestis"
6266 7143
6267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 7144 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1336
6268 msgid "Recipient Unavailable" 7145 msgid "Recipient Unavailable"
6269 msgstr "" 7146 msgstr ""
6270 7147
6271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 7148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1340
6272 msgid "Registration Required" 7149 msgid "Registration Required"
6273 msgstr "" 7150 msgstr "Reikalinga registracija"
6274 7151
6275 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 7152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1342
6276 msgid "Remote Server Not Found" 7153 msgid "Remote Server Not Found"
6277 msgstr "" 7154 msgstr ""
6278 7155
6279 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 7156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1344
6280 msgid "Remote Server Timeout" 7157 msgid "Remote Server Timeout"
6281 msgstr "" 7158 msgstr ""
6282 7159
6283 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 7160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1346
6284 msgid "Server Overloaded" 7161 msgid "Server Overloaded"
6285 msgstr "" 7162 msgstr "Serveris perkrautas"
6286 7163
6287 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 7164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348
6288 msgid "Service Unavailable" 7165 msgid "Service Unavailable"
6289 msgstr "" 7166 msgstr "Paslauga negalima"
6290 7167
6291 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 7168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1350
6292 msgid "Subscription Required" 7169 msgid "Subscription Required"
6293 msgstr "" 7170 msgstr ""
6294 7171
6295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 7172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1352
6296 msgid "Unexpected Request" 7173 msgid "Unexpected Request"
6297 msgstr "" 7174 msgstr "Netikėtas prašymas"
6298 7175
6299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 7176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
6300 msgid "Authorization Aborted" 7177 msgid "Authorization Aborted"
6301 msgstr "" 7178 msgstr ""
6302 7179
6303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 7180 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
6304 msgid "Incorrect encoding in authorization" 7181 msgid "Incorrect encoding in authorization"
6305 msgstr "" 7182 msgstr ""
6306 7183
6307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 7184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1364
6308 msgid "Invalid authzid" 7185 msgid "Invalid authzid"
6309 msgstr "" 7186 msgstr ""
6310 7187
6311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 7188 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
6312 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 7189 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6313 msgstr "" 7190 msgstr ""
6314 7191
6315 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 7192 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1370
6316 msgid "Authorization mechanism too weak" 7193 msgid "Authorization mechanism too weak"
6317 msgstr "" 7194 msgstr ""
6318 7195
6319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 7196 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
6320 msgid "Temporary Authentication Failure" 7197 msgid "Temporary Authentication Failure"
6321 msgstr "" 7198 msgstr ""
6322 7199
6323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 7200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
6324 msgid "Authentication Failure" 7201 msgid "Authentication Failure"
6325 msgstr "" 7202 msgstr ""
6326 7203
6327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 7204 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1381
6328 msgid "Bad Format" 7205 msgid "Bad Format"
6329 msgstr "Blogas formatas" 7206 msgstr "Blogas formatas"
6330 7207
6331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 7208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1383
6332 msgid "Bad Namespace Prefix" 7209 msgid "Bad Namespace Prefix"
6333 msgstr "" 7210 msgstr ""
6334 7211
6335 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 7212 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1386
6336 msgid "Resource Conflict" 7213 msgid "Resource Conflict"
6337 msgstr "" 7214 msgstr "Resursų konfliktas"
6338 7215
6339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 7216 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
7217 #: src/protocols/silc/ops.c:1728
6340 msgid "Connection Timeout" 7218 msgid "Connection Timeout"
6341 msgstr "" 7219 msgstr ""
6342 7220
6343 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 7221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1390
6344 msgid "Host Gone" 7222 msgid "Host Gone"
6345 msgstr "" 7223 msgstr ""
6346 7224
6347 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 7225 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1392
6348 msgid "Host Unknown" 7226 msgid "Host Unknown"
6349 msgstr "" 7227 msgstr ""
6350 7228
6351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 7229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
6352 msgid "Improper Addressing" 7230 msgid "Improper Addressing"
6353 msgstr "" 7231 msgstr ""
6354 7232
6355 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 7233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1398
6356 msgid "Invalid ID" 7234 msgid "Invalid ID"
6357 msgstr "Blogas ID" 7235 msgstr "Blogas ID"
6358 7236
6359 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 7237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1400
6360 msgid "Invalid Namespace" 7238 msgid "Invalid Namespace"
6361 msgstr "" 7239 msgstr ""
6362 7240
6363 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 7241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
6364 msgid "Invalid XML" 7242 msgid "Invalid XML"
6365 msgstr "Blogas XML" 7243 msgstr "Blogas XML"
6366 7244
6367 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 7245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
6368 msgid "Non-matching Hosts" 7246 msgid "Non-matching Hosts"
6369 msgstr "" 7247 msgstr ""
6370 7248
6371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 7249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1408
6372 msgid "Policy Violation" 7250 msgid "Policy Violation"
6373 msgstr "" 7251 msgstr ""
6374 7252
6375 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 7253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1410
6376 msgid "Remote Connection Failed" 7254 msgid "Remote Connection Failed"
6377 msgstr "" 7255 msgstr "Nuotolinis prisijungimas nepavyko"
6378 7256
6379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 7257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1412
6380 msgid "Resource Constraint" 7258 msgid "Resource Constraint"
6381 msgstr "" 7259 msgstr ""
6382 7260
6383 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 7261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
6384 msgid "Restricted XML" 7262 msgid "Restricted XML"
6385 msgstr "" 7263 msgstr "Apribotas XML"
6386 7264
6387 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 7265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
6388 msgid "See Other Host" 7266 msgid "See Other Host"
6389 msgstr "" 7267 msgstr ""
6390 7268
6391 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 7269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
6392 msgid "System Shutdown" 7270 msgid "System Shutdown"
6393 msgstr "" 7271 msgstr ""
6394 7272
6395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 7273 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
6396 msgid "Undefined Condition" 7274 msgid "Undefined Condition"
6397 msgstr "" 7275 msgstr ""
6398 7276
6399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 7277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1422
6400 msgid "Unsupported Encoding" 7278 msgid "Unsupported Encoding"
6401 msgstr "" 7279 msgstr "Nepalaikoma koduotė"
6402 7280
6403 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 7281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1424
6404 msgid "Unsupported Stanza Type" 7282 msgid "Unsupported Stanza Type"
6405 msgstr "" 7283 msgstr ""
6406 7284
6407 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 7285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
6408 msgid "Unsupported Version" 7286 msgid "Unsupported Version"
6409 msgstr "" 7287 msgstr "Nepalaikoma versija"
6410 7288
6411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 7289 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
6412 msgid "XML Not Well Formed" 7290 msgid "XML Not Well Formed"
6413 msgstr "" 7291 msgstr "XML negerai suformuotas"
6414 7292
6415 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 7293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1430
6416 msgid "Stream Error" 7294 msgid "Stream Error"
6417 msgstr "" 7295 msgstr ""
6418 7296
6419 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 7297 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1497
6420 #, c-format 7298 #, c-format
6421 msgid "Unable to ban user %s" 7299 msgid "Unable to ban user %s"
6422 msgstr "" 7300 msgstr ""
6423 7301
6424 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 7302 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1519
6425 #, c-format 7303 #, c-format
6426 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 7304 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6427 msgstr "" 7305 msgstr ""
6428 7306
6429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 7307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1524
6430 #, fuzzy, c-format 7308 #, fuzzy, c-format
6431 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 7309 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6432 msgstr "Negalima duoti leidimo naudotojui %s (%s)" 7310 msgstr "Negalima duoti leidimo naudotojui %s (%s)"
6433 7311
6434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 7312 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1576
6435 #, c-format 7313 #, c-format
6436 msgid "Unable to kick user %s" 7314 msgid "Unable to kick user %s"
6437 msgstr "" 7315 msgstr ""
6438 7316
6439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 7317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1602
6440 msgid "config: Configure a chat room." 7318 msgid "config: Configure a chat room."
6441 msgstr "" 7319 msgstr ""
6442 7320
6443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 7321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
6444 msgid "configure: Configure a chat room." 7322 msgid "configure: Configure a chat room."
6445 msgstr "" 7323 msgstr ""
6446 7324
6447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 7325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1615
6448 msgid "part [room]: Leave the room." 7326 msgid "part [room]: Leave the room."
6449 msgstr "" 7327 msgstr ""
6450 7328
6451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 7329 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
6452 msgid "register: Register with a chat room." 7330 msgid "register: Register with a chat room."
6453 msgstr "" 7331 msgstr ""
6454 7332
6455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 7333 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
6456 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 7334 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6457 msgstr "" 7335 msgstr ""
6458 7336
6459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 7337 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
6460 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 7338 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6461 msgstr "" 7339 msgstr ""
6462 7340
6463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 7341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1638
6464 msgid "" 7342 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
6465 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 7343 msgstr ""
6466 "affiliation with the room." 7344
6467 msgstr "" 7345 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1644
6468
6469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
6470 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 7346 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6471 msgstr "" 7347 msgstr ""
6472 7348
6473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 7349 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1650
6474 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 7350 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6475 msgstr "" 7351 msgstr ""
6476 7352
6477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 7353 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1656
6478 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 7354 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6479 msgstr "" 7355 msgstr ""
6480 7356
6481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 7357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1661
6482 msgid "" 7358 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6483 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6484 msgstr "" 7359 msgstr ""
6485 7360
6486 #. *< type 7361 #. *< type
6487 #. *< ui_requirement 7362 #. *< ui_requirement
6488 #. *< flags 7363 #. *< flags
6491 #. *< id 7366 #. *< id
6492 #. *< name 7367 #. *< name
6493 #. *< version 7368 #. *< version
6494 #. * summary 7369 #. * summary
6495 #. * description 7370 #. * description
6496 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 7371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1744
7372 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1746
6497 msgid "Jabber Protocol Plugin" 7373 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6498 msgstr "" 7374 msgstr "Jabber protokolo įskiepis"
6499 7375
6500 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 7376 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1772
6501 msgid "Use TLS if available" 7377 msgid "Use TLS if available"
6502 msgstr "" 7378 msgstr "Jei galima, naudoti TLS"
6503 7379
6504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 7380 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1777
6505 msgid "Require TLS" 7381 msgid "Require TLS"
6506 msgstr "" 7382 msgstr "Reikalauja TLS"
6507 7383
6508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 7384 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1780
6509 msgid "Force old (port 5223) SSL" 7385 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6510 msgstr "" 7386 msgstr "Naudoti seną (5223 prievadas) SSL"
6511 7387
6512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 7388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1785
6513 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 7389 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6514 msgstr "" 7390 msgstr ""
6515 7391
6516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 7392 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1790
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Connect port" 7393 msgid "Connect port"
6519 msgstr "Prisijungimo klaida" 7394 msgstr "Prisijungimo prievadas"
6520 7395
6521 #. Account options 7396 #. Account options
6522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 7397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1794
7398 #: src/protocols/silc/silc.c:1832
6523 msgid "Connect server" 7399 msgid "Connect server"
6524 msgstr "" 7400 msgstr "Jungtis prie serverio"
6525 7401
6526 #: src/protocols/jabber/message.c:114 7402 #: src/protocols/jabber/message.c:114
6527 #, c-format 7403 #, c-format
6528 msgid "Message from %s" 7404 msgid "Message from %s"
6529 msgstr "" 7405 msgstr "Žinutė nuo %s"
6530 7406
6531 #: src/protocols/jabber/message.c:178 7407 #: src/protocols/jabber/message.c:178
6532 #, c-format 7408 #, c-format
6533 msgid "%s has set the topic to: %s" 7409 msgid "%s has set the topic to: %s"
6534 msgstr "" 7410 msgstr "%s temą nustatė į: %s"
6535 7411
6536 #: src/protocols/jabber/message.c:180 7412 #: src/protocols/jabber/message.c:180
6537 #, c-format 7413 #, c-format
6538 msgid "The topic is: %s" 7414 msgid "The topic is: %s"
6539 msgstr "" 7415 msgstr "Tema yra: %s"
6540 7416
6541 #: src/protocols/jabber/message.c:230 7417 #: src/protocols/jabber/message.c:230
6542 #, c-format 7418 #, c-format
6543 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 7419 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6544 msgstr "" 7420 msgstr "Žinutės siuntimas %s neavyko: %s"
6545 7421
6546 #: src/protocols/jabber/message.c:233 7422 #: src/protocols/jabber/message.c:233
6547 msgid "Jabber Message Error" 7423 msgid "Jabber Message Error"
6548 msgstr "" 7424 msgstr "Jabber pranešimo klaida"
6549 7425
6550 #: src/protocols/jabber/message.c:297 7426 #: src/protocols/jabber/message.c:297
6551 #, c-format 7427 #, c-format
6552 msgid " (Code %s)" 7428 msgid " (Code %s)"
6553 msgstr " (Kodas %s)" 7429 msgstr " (Kodas %s)"
6554 7430
6555 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 7431 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
6556 msgid "XML Parse error" 7432 msgid "XML Parse error"
6557 msgstr "XML apdorojimo klaida" 7433 msgstr "XML apdorojimo klaida"
6558 7434
6559 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 7435 #: src/protocols/jabber/presence.c:305
6560 msgid "Unknown Error in presence" 7436 msgid "Unknown Error in presence"
6561 msgstr "" 7437 msgstr ""
6562 7438
6563 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 7439 #: src/protocols/jabber/presence.c:310
7440 #: src/protocols/msn/userlist.c:104
6564 #, c-format 7441 #, c-format
6565 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 7442 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
6566 msgstr "" 7443 msgstr ""
6567 7444
6568 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 7445 #: src/protocols/jabber/presence.c:319
6569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 7446 #: src/protocols/msn/userlist.c:111
6570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 7447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
7448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
7449 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
6571 msgid "Authorize" 7450 msgid "Authorize"
6572 msgstr "Autorizuotis" 7451 msgstr "Autorizuotis"
6573 7452
6574 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 7453 #: src/protocols/jabber/presence.c:320
6575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 7454 #: src/protocols/msn/userlist.c:112
6576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 7455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4592
7456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281
7457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:909
6577 msgid "Deny" 7458 msgid "Deny"
6578 msgstr "Neleisti" 7459 msgstr "Neleisti"
6579 7460
6580 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 7461 #: src/protocols/jabber/presence.c:376
7462 #: src/protocols/jabber/presence.c:377
6581 msgid "Create New Room" 7463 msgid "Create New Room"
6582 msgstr "Sukurti naują kambarį" 7464 msgstr "Sukurti naują kambarį"
6583 7465
6584 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 7466 #: src/protocols/jabber/presence.c:378
6585 msgid "" 7467 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
6586 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 7468 msgstr ""
6587 "default settings?" 7469
6588 msgstr "" 7470 #: src/protocols/jabber/presence.c:380
6589
6590 #: src/protocols/jabber/presence.c:349
6591 msgid "Configure Room" 7471 msgid "Configure Room"
6592 msgstr "Derinti kanalą" 7472 msgstr "Derinti kanalą"
6593 7473
6594 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 7474 #: src/protocols/jabber/presence.c:382
6595 msgid "Accept Defaults" 7475 msgid "Accept Defaults"
6596 msgstr "" 7476 msgstr ""
6597 7477
6598 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 7478 #: src/protocols/jabber/presence.c:419
6599 #, c-format 7479 #, c-format
6600 msgid "Error in chat %s" 7480 msgid "Error in chat %s"
6601 msgstr "" 7481 msgstr "Klaida pokalbyje %s"
6602 7482
6603 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 7483 #: src/protocols/jabber/presence.c:422
6604 #, c-format 7484 #, c-format
6605 msgid "Error joining chat %s" 7485 msgid "Error joining chat %s"
6606 msgstr "" 7486 msgstr "Klaida jungiantis prie pokalbio %s"
6607 7487
6608 #: src/protocols/jabber/si.c:591 7488 #: src/protocols/jabber/si.c:591
6609 #, c-format 7489 #, c-format
6610 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 7490 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6611 msgstr "" 7491 msgstr "Neįmanoma nusiųsti bylos %s, vartotojas nepalaiko bylų siuntimo"
6612 7492
6613 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 7493 #: src/protocols/jabber/si.c:592
7494 #: src/protocols/jabber/si.c:593
6614 msgid "File Send Failed" 7495 msgid "File Send Failed"
6615 msgstr "Nepavyko nusiųsti bylos" 7496 msgstr "Nepavyko nusiųsti bylos"
6616 7497
6617 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 7498 #: src/protocols/msn/dialog.c:92
6618 #, c-format 7499 #, c-format
6619 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 7500 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6620 msgstr "" 7501 msgstr ""
6621 7502
6622 #: src/protocols/msn/dialog.c:97 7503 #: src/protocols/msn/dialog.c:98
6623 #, c-format 7504 #, c-format
6624 msgid "" 7505 msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
6625 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 7506 msgstr ""
6626 "Do you want this buddy to be added?" 7507
6627 msgstr "" 7508 #: src/protocols/msn/dialog.c:106
6628 7509 #, c-format
6629 #: src/protocols/msn/dialog.c:105 7510 msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6633 "to be added?"
6634 msgstr "" 7511 msgstr ""
6635 7512
6636 #: src/protocols/msn/error.c:35 7513 #: src/protocols/msn/error.c:35
6637 msgid "Unable to parse message" 7514 msgid "Unable to parse message"
6638 msgstr "" 7515 msgstr ""
6641 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 7518 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
6642 msgstr "" 7519 msgstr ""
6643 7520
6644 #: src/protocols/msn/error.c:42 7521 #: src/protocols/msn/error.c:42
6645 msgid "Invalid email address" 7522 msgid "Invalid email address"
6646 msgstr "" 7523 msgstr "Klaidingas el. pašto adresas"
6647 7524
6648 #: src/protocols/msn/error.c:45 7525 #: src/protocols/msn/error.c:45
6649 msgid "User does not exist" 7526 msgid "User does not exist"
6650 msgstr "Naudotojas neegzistuoja" 7527 msgstr "Vartotojas neegzistuoja"
6651 7528
6652 #: src/protocols/msn/error.c:49 7529 #: src/protocols/msn/error.c:49
6653 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" 7530 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
6654 msgstr "" 7531 msgstr ""
6655 7532
6675 7552
6676 #: src/protocols/msn/error.c:67 7553 #: src/protocols/msn/error.c:67
6677 msgid "Not on list" 7554 msgid "Not on list"
6678 msgstr "Nėra sąraše" 7555 msgstr "Nėra sąraše"
6679 7556
6680 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 7557 #: src/protocols/msn/error.c:70
7558 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
6681 msgid "User is offline" 7559 msgid "User is offline"
6682 msgstr "" 7560 msgstr "Vartotojas atsijungęs"
6683 7561
6684 #: src/protocols/msn/error.c:73 7562 #: src/protocols/msn/error.c:73
6685 msgid "Already in the mode" 7563 msgid "Already in the mode"
6686 msgstr "" 7564 msgstr ""
6687 7565
6697 msgid "Invalid group" 7575 msgid "Invalid group"
6698 msgstr "Bloga grupė" 7576 msgstr "Bloga grupė"
6699 7577
6700 #: src/protocols/msn/error.c:85 7578 #: src/protocols/msn/error.c:85
6701 msgid "User not in group" 7579 msgid "User not in group"
6702 msgstr "" 7580 msgstr "Vartotojas ne grupėje"
6703 7581
6704 #: src/protocols/msn/error.c:88 7582 #: src/protocols/msn/error.c:88
6705 msgid "Group name too long" 7583 msgid "Group name too long"
6706 msgstr "Grupės pavadinimas per ilgas" 7584 msgstr "Grupės pavadinimas per ilgas"
6707 7585
6708 #: src/protocols/msn/error.c:91 7586 #: src/protocols/msn/error.c:91
6709 msgid "Cannot remove group zero" 7587 msgid "Cannot remove group zero"
6710 msgstr "" 7588 msgstr ""
6711 7589
6712 #: src/protocols/msn/error.c:95 7590 #: src/protocols/msn/error.c:95
6713 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" 7591 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6714 msgstr "" 7592 msgstr "Bandyta pridėti vartotoją į grupę, kuri neegzistuoja"
6715 7593
6716 #: src/protocols/msn/error.c:99 7594 #: src/protocols/msn/error.c:99
6717 msgid "Switchboard failed" 7595 msgid "Switchboard failed"
6718 msgstr "" 7596 msgstr ""
6719 7597
6721 msgid "Notify Transfer failed" 7599 msgid "Notify Transfer failed"
6722 msgstr "" 7600 msgstr ""
6723 7601
6724 #: src/protocols/msn/error.c:106 7602 #: src/protocols/msn/error.c:106
6725 msgid "Required fields missing" 7603 msgid "Required fields missing"
6726 msgstr "" 7604 msgstr "Reikalingi laukai neužpildyti"
6727 7605
6728 #: src/protocols/msn/error.c:109 7606 #: src/protocols/msn/error.c:109
6729 msgid "Too many hits to a FND" 7607 msgid "Too many hits to a FND"
6730 msgstr "" 7608 msgstr ""
6731 7609
6732 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 7610 #: src/protocols/msn/error.c:112
7611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
6733 msgid "Not logged in" 7612 msgid "Not logged in"
6734 msgstr "Neprisijungęs" 7613 msgstr "Neprisijungęs"
6735 7614
6736 #: src/protocols/msn/error.c:116 7615 #: src/protocols/msn/error.c:116
6737 msgid "Service Temporarily Unavailable" 7616 msgid "Service Temporarily Unavailable"
6738 msgstr "" 7617 msgstr ""
6739 7618
6740 #: src/protocols/msn/error.c:119 7619 #: src/protocols/msn/error.c:119
6741 msgid "Database server error" 7620 msgid "Database server error"
6742 msgstr "" 7621 msgstr "Duomenų bazės serverio klaida"
6743 7622
6744 #: src/protocols/msn/error.c:122 7623 #: src/protocols/msn/error.c:122
6745 msgid "Command disabled" 7624 msgid "Command disabled"
6746 msgstr "" 7625 msgstr "Komanda uždrausta"
6747 7626
6748 #: src/protocols/msn/error.c:125 7627 #: src/protocols/msn/error.c:125
6749 msgid "File operation error" 7628 msgid "File operation error"
6750 msgstr "" 7629 msgstr ""
6751 7630
6752 #: src/protocols/msn/error.c:128 7631 #: src/protocols/msn/error.c:128
6753 msgid "Memory allocation error" 7632 msgid "Memory allocation error"
6754 msgstr "" 7633 msgstr "Atminties išskyrimo klaida"
6755 7634
6756 #: src/protocols/msn/error.c:131 7635 #: src/protocols/msn/error.c:131
6757 msgid "Wrong CHL value sent to server" 7636 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6758 msgstr "" 7637 msgstr ""
6759 7638
6760 #: src/protocols/msn/error.c:135 7639 #: src/protocols/msn/error.c:135
6761 msgid "Server busy" 7640 msgid "Server busy"
6762 msgstr "Serveris užimtas" 7641 msgstr "Serveris užimtas"
6763 7642
6764 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 7643 #: src/protocols/msn/error.c:138
7644 #: src/protocols/msn/error.c:151
6765 #: src/protocols/msn/error.c:206 7645 #: src/protocols/msn/error.c:206
6766 msgid "Server unavailable" 7646 msgid "Server unavailable"
6767 msgstr "" 7647 msgstr "Serveris nepasiekiamas"
6768 7648
6769 #: src/protocols/msn/error.c:141 7649 #: src/protocols/msn/error.c:141
6770 msgid "Peer Notification server down" 7650 msgid "Peer Notification server down"
6771 msgstr "" 7651 msgstr ""
6772 7652
6778 msgid "Server is going down (abandon ship)" 7658 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6779 msgstr "" 7659 msgstr ""
6780 7660
6781 #: src/protocols/msn/error.c:155 7661 #: src/protocols/msn/error.c:155
6782 msgid "Error creating connection" 7662 msgid "Error creating connection"
6783 msgstr "" 7663 msgstr "Klaida prisijungiant"
6784 7664
6785 #: src/protocols/msn/error.c:159 7665 #: src/protocols/msn/error.c:159
6786 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 7666 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6787 msgstr "" 7667 msgstr ""
6788 7668
6789 #: src/protocols/msn/error.c:162 7669 #: src/protocols/msn/error.c:162
6790 msgid "Unable to write" 7670 msgid "Unable to write"
6791 msgstr "" 7671 msgstr "Neįmanoma rašyti"
6792 7672
6793 #: src/protocols/msn/error.c:165 7673 #: src/protocols/msn/error.c:165
6794 msgid "Session overload" 7674 msgid "Session overload"
6795 msgstr "" 7675 msgstr "Sesija perkrauta"
6796 7676
6797 #: src/protocols/msn/error.c:168 7677 #: src/protocols/msn/error.c:168
6798 msgid "User is too active" 7678 msgid "User is too active"
6799 msgstr "" 7679 msgstr "Vartotojas per daug aktyvus"
6800 7680
6801 #: src/protocols/msn/error.c:171 7681 #: src/protocols/msn/error.c:171
6802 msgid "Too many sessions" 7682 msgid "Too many sessions"
6803 msgstr "Per daug sesijų" 7683 msgstr "Per daug sesijų"
6804 7684
6818 msgid "Friendly name changes too rapidly" 7698 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6819 msgstr "" 7699 msgstr ""
6820 7700
6821 #: src/protocols/msn/error.c:194 7701 #: src/protocols/msn/error.c:194
6822 msgid "Server too busy" 7702 msgid "Server too busy"
6823 msgstr "" 7703 msgstr "Serveris užimtas"
6824 7704
6825 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 7705 #: src/protocols/msn/error.c:198
6826 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 7706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2751
7707 #: src/protocols/silc/ops.c:1717
7708 #: src/protocols/toc/toc.c:722
6827 msgid "Authentication failed" 7709 msgid "Authentication failed"
6828 msgstr "" 7710 msgstr ""
6829 7711
6830 #: src/protocols/msn/error.c:201 7712 #: src/protocols/msn/error.c:201
6831 msgid "Not allowed when offline" 7713 msgid "Not allowed when offline"
6857 msgid "MSN Error: %s\n" 7739 msgid "MSN Error: %s\n"
6858 msgstr "MSN klaida: %s\n" 7740 msgstr "MSN klaida: %s\n"
6859 7741
6860 #: src/protocols/msn/msn.c:113 7742 #: src/protocols/msn/msn.c:113
6861 msgid "You have just sent a Nudge!" 7743 msgid "You have just sent a Nudge!"
6862 msgstr "" 7744 msgstr "\"Jūs ką tik stumtelėjote!\""
6863 7745
6864 #: src/protocols/msn/msn.c:138 7746 #: src/protocols/msn/msn.c:138
6865 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 7747 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6866 msgstr "" 7748 msgstr ""
6867 7749
6868 #: src/protocols/msn/msn.c:246 7750 #: src/protocols/msn/msn.c:246
6869 msgid "Set your friendly name." 7751 msgid "Set your friendly name."
6870 msgstr "" 7752 msgstr "Nustatyti draugišką vardą"
6871 7753
6872 #: src/protocols/msn/msn.c:247 7754 #: src/protocols/msn/msn.c:247
6873 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 7755 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6874 msgstr "" 7756 msgstr ""
6875 7757
6876 #: src/protocols/msn/msn.c:263 7758 #: src/protocols/msn/msn.c:263
6877 msgid "Set your home phone number." 7759 msgid "Set your home phone number."
6878 msgstr "" 7760 msgstr "Nustatyti savo namų telefono numerį."
6879 7761
6880 #: src/protocols/msn/msn.c:278 7762 #: src/protocols/msn/msn.c:278
6881 msgid "Set your work phone number." 7763 msgid "Set your work phone number."
6882 msgstr "" 7764 msgstr "Nustatyti savo darbo telefono numerį."
6883 7765
6884 #: src/protocols/msn/msn.c:293 7766 #: src/protocols/msn/msn.c:293
6885 msgid "Set your mobile phone number." 7767 msgid "Set your mobile phone number."
6886 msgstr "Norodykite savo mobilaus telefono numerį." 7768 msgstr "Norodykite savo mobilaus telefono numerį."
6887 7769
6888 #: src/protocols/msn/msn.c:306 7770 #: src/protocols/msn/msn.c:306
6889 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 7771 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6890 msgstr "" 7772 msgstr "Leisti MSN mobiliuosius puslapius?"
6891 7773
6892 #: src/protocols/msn/msn.c:307 7774 #: src/protocols/msn/msn.c:307
6893 msgid "" 7775 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6894 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6895 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6896 msgstr "" 7776 msgstr ""
6897 7777
6898 #: src/protocols/msn/msn.c:311 7778 #: src/protocols/msn/msn.c:311
6899 msgid "Allow" 7779 msgid "Allow"
6900 msgstr "Leisti" 7780 msgstr "Leisti"
6911 msgid "Send a mobile message." 7791 msgid "Send a mobile message."
6912 msgstr "" 7792 msgstr ""
6913 7793
6914 #: src/protocols/msn/msn.c:356 7794 #: src/protocols/msn/msn.c:356
6915 msgid "Page" 7795 msgid "Page"
6916 msgstr "" 7796 msgstr "Puslapis"
6917 7797
6918 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 7798 #: src/protocols/msn/msn.c:552
6919 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 7799 #: src/protocols/msn/msn.c:559
6920 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 7800 #: src/protocols/msn/msn.c:562
7801 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
7802 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815
6921 #, c-format 7803 #, c-format
6922 msgid "" 7804 msgid ""
6923 "\n" 7805 "\n"
6924 "<b>%s:</b> %s" 7806 "<b>%s:</b> %s"
6925 msgstr "" 7807 msgstr ""
6926 "\n" 7808 "\n"
6927 "<b>%s:</b> %s" 7809 "<b>%s:</b> %s"
6928 7810
6929 #: src/protocols/msn/msn.c:551 7811 #: src/protocols/msn/msn.c:559
6930 msgid "Has you" 7812 msgid "Has you"
6931 msgstr "" 7813 msgstr "Turi jus"
6932 7814
6933 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 7815 #: src/protocols/msn/msn.c:589
6934 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 7816 #: src/protocols/msn/state.c:33
7817 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640
7818 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
6935 msgid "Be Right Back" 7819 msgid "Be Right Back"
6936 msgstr "Tuoj grįšiu" 7820 msgstr "Tuoj grįšiu"
6937 7821
6938 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 7822 #: src/protocols/msn/msn.c:597
6939 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 7823 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
6940 msgid "On The Phone" 7824 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
6941 msgstr "" 7825 msgid "On the Phone"
6942 7826 msgstr "Kalbu telefonu"
6943 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 7827
6944 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 7828 #: src/protocols/msn/msn.c:601
6945 msgid "Out To Lunch" 7829 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654
7830 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Out to Lunch"
6946 msgstr "Pietauju" 7833 msgstr "Pietauju"
6947 7834
6948 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 7835 #: src/protocols/msn/msn.c:605
6949 #: src/status.c:157 7836 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256
7837 #: src/status.c:156
6950 msgid "Hidden" 7838 msgid "Hidden"
6951 msgstr "Paslėptas" 7839 msgstr "Paslėptas"
6952 7840
6953 #: src/protocols/msn/msn.c:613 7841 #: src/protocols/msn/msn.c:621
6954 msgid "Set Friendly Name" 7842 msgid "Set Friendly Name..."
6955 msgstr "" 7843 msgstr "Nustatyti draugišką vardą..."
6956
6957 #: src/protocols/msn/msn.c:618
6958 msgid "Set Home Phone Number"
6959 msgstr "Norodykite savo namų telefono numerį."
6960
6961 #: src/protocols/msn/msn.c:622
6962 msgid "Set Work Phone Number"
6963 msgstr ""
6964 7844
6965 #: src/protocols/msn/msn.c:626 7845 #: src/protocols/msn/msn.c:626
6966 msgid "Set Mobile Phone Number" 7846 msgid "Set Home Phone Number..."
6967 msgstr "Norodykite savo mobilaus telefono numerį." 7847 msgstr "Nurodykite savo namų telefono numerį."
6968 7848
6969 #: src/protocols/msn/msn.c:632 7849 #: src/protocols/msn/msn.c:630
6970 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 7850 msgid "Set Work Phone Number..."
6971 msgstr "" 7851 msgstr "Nurodykite savo darbo telefono numerį."
6972 7852
6973 #: src/protocols/msn/msn.c:637 7853 #: src/protocols/msn/msn.c:634
6974 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 7854 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6975 msgstr "" 7855 msgstr "Nurodykite savo mobilaus telefono numerį."
6976 7856
6977 #: src/protocols/msn/msn.c:647 7857 #: src/protocols/msn/msn.c:640
7858 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/protocols/msn/msn.c:645
7862 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/protocols/msn/msn.c:655
6978 msgid "Open Hotmail Inbox" 7866 msgid "Open Hotmail Inbox"
6979 msgstr "" 7867 msgstr "Atidaryti Hotmail pašto dėžutę"
6980 7868
6981 #: src/protocols/msn/msn.c:671 7869 #: src/protocols/msn/msn.c:679
6982 msgid "Send to Mobile" 7870 msgid "Send to Mobile"
6983 msgstr "Siųsti į mobilų telefoną" 7871 msgstr "Siųsti į mobilų telefoną"
6984 7872
6985 #: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 7873 #: src/protocols/msn/msn.c:688
7874 #: src/protocols/novell/novell.c:3444
6986 msgid "Initiate _Chat" 7875 msgid "Initiate _Chat"
6987 msgstr "" 7876 msgstr "Pradėti _pokalbį"
6988 7877
6989 #: src/protocols/msn/msn.c:717 7878 #: src/protocols/msn/msn.c:725
6990 msgid "" 7879 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
6991 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 7880 msgstr "MSN reikalauja SSL palaikymo. Pašau įdiekite atitinkamą SSL biblioteką. Daugiau informacijos rasite http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
6992 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 7881
6993 msgstr "" 7882 #: src/protocols/msn/msn.c:753
6994 "MSN reikalauja SSL palaikymo. Pašau įdiekite atitinkamą SSL biblioteką. "
6995 "Daugiau informacijos rasite http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
6996
6997 #: src/protocols/msn/msn.c:745
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Failed to connect to server." 7883 msgid "Failed to connect to server."
7000 msgstr "Neįmanoma prisijungti naudojant SSL." 7884 msgstr "Neįmanoma prisijungti prie serverio."
7001 7885
7002 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 7886 #: src/protocols/msn/msn.c:1361
7003 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 7887 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
7888 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
7889 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
7004 #, c-format 7890 #, c-format
7005 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 7891 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7006 msgstr "<b>Sinonimas:</b> %s<br>" 7892 msgstr "<b>Sinonimas:</b> %s<br>"
7007 7893
7008 #. put a link to the actual profile URL 7894 #. put a link to the actual profile URL
7009 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 7895 #: src/protocols/msn/msn.c:1368
7010 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 7896 #: src/protocols/msn/msn.c:1714
7897 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
7898 #: src/util.c:800
7011 #, c-format 7899 #, c-format
7012 msgid "<b>%s:</b> " 7900 msgid "<b>%s:</b> "
7013 msgstr "" 7901 msgstr "<b>%s:</b> "
7014 7902
7015 #: src/protocols/msn/msn.c:1471 7903 #: src/protocols/msn/msn.c:1445
7016 msgid "MSN Profile" 7904 msgid "MSN Profile"
7017 msgstr "MSN profilis" 7905 msgstr "MSN profilis"
7018 7906
7019 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 7907 #: src/protocols/msn/msn.c:1450
7020 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 7908 #: src/protocols/msn/msn.c:1701
7909 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764
7021 msgid "Error retrieving profile" 7910 msgid "Error retrieving profile"
7022 msgstr "Klaida gaunant profilį" 7911 msgstr "Klaida gaunant profilį"
7023 7912
7024 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 7913 #: src/protocols/msn/msn.c:1520
7025 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6034
7915 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
7026 msgid "Age" 7916 msgid "Age"
7027 msgstr "Amžius" 7917 msgstr "Amžius"
7028 7918
7029 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 7919 #: src/protocols/msn/msn.c:1536
7030 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 7920 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
7031 msgid "Gender"
7032 msgstr "Lytis"
7033
7034 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
7035 msgid "Marital Status" 7921 msgid "Marital Status"
7036 msgstr "" 7922 msgstr "Šeimyninė padėtis"
7037 7923
7038 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 7924 #: src/protocols/msn/msn.c:1543
7039 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 7925 #: src/protocols/novell/novell.c:1480
7926 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
7040 msgid "Location" 7927 msgid "Location"
7041 msgstr "Vietovė" 7928 msgstr "Vietovė"
7042 7929
7043 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 7930 #: src/protocols/msn/msn.c:1551
7931 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
7044 msgid "Occupation" 7932 msgid "Occupation"
7045 msgstr "Užimama vieta" 7933 msgstr "Užimama vieta"
7046 7934
7047 #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 7935 #: src/protocols/msn/msn.c:1568
7048 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 7936 #: src/protocols/msn/msn.c:1574
7049 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 7937 #: src/protocols/msn/msn.c:1581
7938 #: src/protocols/msn/msn.c:1589
7939 #: src/protocols/msn/msn.c:1596
7050 msgid "A Little About Me" 7940 msgid "A Little About Me"
7051 msgstr "Truputi apie mane" 7941 msgstr "Truputi apie mane"
7052 7942
7053 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 7943 #: src/protocols/msn/msn.c:1605
7054 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 7944 #: src/protocols/msn/msn.c:1611
7945 #: src/protocols/msn/msn.c:1618
7946 #: src/protocols/msn/msn.c:1625
7055 msgid "Favorite Things" 7947 msgid "Favorite Things"
7056 msgstr "Mėgiamybės" 7948 msgstr "Mėgiamybės"
7057 7949
7058 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 7950 #: src/protocols/msn/msn.c:1634
7059 #: src/protocols/msn/msn.c:1673 7951 #: src/protocols/msn/msn.c:1640
7952 #: src/protocols/msn/msn.c:1647
7060 msgid "Hobbies and Interests" 7953 msgid "Hobbies and Interests"
7061 msgstr "Hobis bei pomėgiai" 7954 msgstr "Hobis bei pomėgiai"
7062 7955
7063 #: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 7956 #: src/protocols/msn/msn.c:1656
7064 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 7957 #: src/protocols/msn/msn.c:1662
7958 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
7065 msgid "Favorite Quote" 7959 msgid "Favorite Quote"
7066 msgstr "Mėgstamiausia citata" 7960 msgstr "Mėgstamiausia citata"
7067 7961
7068 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 7962 #: src/protocols/msn/msn.c:1670
7069 msgid "Last Updated" 7963 msgid "Last Updated"
7070 msgstr "" 7964 msgstr ""
7071 7965
7072 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 7966 #: src/protocols/msn/msn.c:1681
7967 #: src/protocols/silc/ops.c:1060
7073 msgid "Homepage" 7968 msgid "Homepage"
7074 msgstr "Namų puslapis" 7969 msgstr "Namų puslapis"
7075 7970
7076 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 7971 #: src/protocols/msn/msn.c:1703
7077 msgid "The user has not created a public profile." 7972 msgid "The user has not created a public profile."
7078 msgstr "" 7973 msgstr ""
7079 7974
7080 #: src/protocols/msn/msn.c:1730 7975 #: src/protocols/msn/msn.c:1704
7081 msgid "" 7976 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
7082 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7977 msgstr ""
7083 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7978
7084 "public profile." 7979 #: src/protocols/msn/msn.c:1708
7085 msgstr "" 7980 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
7086 7981 msgstr ""
7087 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 7982
7088 msgid "" 7983 #: src/protocols/msn/msn.c:1714
7089 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 7984 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
7090 "likely does not exist."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
7094 msgid "Profile URL" 7985 msgid "Profile URL"
7095 msgstr "Profilio URL" 7986 msgstr "Profilio URL"
7096 7987
7097 #. *< type 7988 #. *< type
7098 #. *< ui_requirement 7989 #. *< ui_requirement
7102 #. *< id 7993 #. *< id
7103 #. *< name 7994 #. *< name
7104 #. *< version 7995 #. *< version
7105 #. * summary 7996 #. * summary
7106 #. * description 7997 #. * description
7107 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 7998 #: src/protocols/msn/msn.c:1917
7999 #: src/protocols/msn/msn.c:1919
7108 msgid "MSN Protocol Plugin" 8000 msgid "MSN Protocol Plugin"
7109 msgstr "MSN protokolo įskiepis" 8001 msgstr "MSN protokolo įskiepis"
7110 8002
7111 #: src/protocols/msn/msn.c:1963 8003 #: src/protocols/msn/msn.c:1938
7112 msgid "Login server" 8004 msgid "Login server"
7113 msgstr "" 8005 msgstr ""
7114 8006
7115 #: src/protocols/msn/msn.c:1972 8007 #: src/protocols/msn/msn.c:1947
7116 msgid "Use HTTP Method" 8008 msgid "Use HTTP Method"
7117 msgstr "Naudoti·HTTP·būdą" 8009 msgstr "Naudoti·HTTP·būdą"
7118 8010
7119 #: src/protocols/msn/msn.c:1980 8011 #: src/protocols/msn/msn.c:1955
7120 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" 8012 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7121 msgstr "" 8013 msgstr ""
7122 8014
7123 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 8015 #: src/protocols/msn/nexus.c:103
8016 #: src/protocols/msn/servconn.c:127
7124 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 8017 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
7125 msgid "Unable to connect" 8018 msgid "Unable to connect"
7126 msgstr "Negalima prisijungti" 8019 msgstr "Negalima prisijungti"
7127 8020
7128 #: src/protocols/msn/notification.c:178 8021 #: src/protocols/msn/notification.c:178
7129 #, c-format 8022 #, c-format
7130 msgid "%s is not a valid group." 8023 msgid "%s is not a valid group."
7131 msgstr "Grupė %s neegzistuoja." 8024 msgstr "Grupė %s neegzistuoja."
7132 8025
7133 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 8026 #: src/protocols/msn/notification.c:184
7134 #: src/protocols/msn/session.c:347 8027 #: src/protocols/msn/notification.c:532
8028 #: src/protocols/msn/session.c:334
7135 msgid "Unknown error." 8029 msgid "Unknown error."
7136 msgstr "Nežinoma klaida." 8030 msgstr "Nežinoma klaida."
7137 8031
7138 #: src/protocols/msn/notification.c:187 8032 #: src/protocols/msn/notification.c:187
7139 #, c-format 8033 #, c-format
7164 #: src/protocols/msn/notification.c:523 8058 #: src/protocols/msn/notification.c:523
7165 #, c-format 8059 #, c-format
7166 msgid "%s is not a valid passport account." 8060 msgid "%s is not a valid passport account."
7167 msgstr "" 8061 msgstr ""
7168 8062
7169 #: src/protocols/msn/notification.c:815 8063 #: src/protocols/msn/notification.c:528
8064 msgid "Service Temporarily Unavailable."
8065 msgstr "Paslauga laikinai nepasiekiama"
8066
8067 #: src/protocols/msn/notification.c:821
7170 msgid "Unable to rename group" 8068 msgid "Unable to rename group"
7171 msgstr "Negalima pervadinti grupės" 8069 msgstr "Negalima pervadinti grupės"
7172 8070
7173 #: src/protocols/msn/notification.c:870 8071 #: src/protocols/msn/notification.c:876
7174 msgid "Unable to delete group" 8072 msgid "Unable to delete group"
7175 msgstr "Negalima ištrinti grupės" 8073 msgstr "Negalima ištrinti grupės"
7176 8074
7177 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 8075 #: src/protocols/msn/notification.c:1309
7178 #, c-format 8076 #, c-format
7179 msgid "" 8077 msgid ""
7180 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 8078 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
7181 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7182 "in progress.\n"
7183 "\n" 8079 "\n"
7184 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 8080 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
7185 "sign in."
7186 msgid_plural "" 8081 msgid_plural ""
7187 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " 8082 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
7188 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7189 "in progress.\n"
7190 "\n" 8083 "\n"
7191 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 8084 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
7192 "sign in."
7193 msgstr[0] "" 8085 msgstr[0] ""
7194 msgstr[1] "" 8086 msgstr[1] ""
8087 msgstr[2] ""
7195 8088
7196 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 8089 #: src/protocols/msn/servconn.c:129
7197 msgid "Writing error" 8090 msgid "Writing error"
7198 msgstr "Klaida rašant" 8091 msgstr "Klaida rašant"
7199 8092
7200 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 8093 #: src/protocols/msn/servconn.c:131
7201 msgid "Reading error" 8094 msgid "Reading error"
7202 msgstr "Klaida skaitant" 8095 msgstr "Klaida skaitant"
7203 8096
7204 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 8097 #: src/protocols/msn/servconn.c:133
7205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 8098 #: src/protocols/msn/session.c:326
8099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
7206 msgid "Unknown error" 8100 msgid "Unknown error"
7207 msgstr "" 8101 msgstr "Nežinoma klaida"
7208 8102
7209 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 8103 #: src/protocols/msn/servconn.c:138
7210 #, c-format 8104 #, c-format
7211 msgid "" 8105 msgid ""
7212 "Connection error from %s server (%s):\n" 8106 "Connection error from %s server:\n"
7213 "%s" 8107 "%s"
7214 msgstr "" 8108 msgstr ""
7215 8109
7216 #: src/protocols/msn/session.c:317 8110 #: src/protocols/msn/session.c:304
7217 msgid "Our protocol is not supported by the server." 8111 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7218 msgstr "" 8112 msgstr "Serveris nepalaiko mūsų protokolo."
7219 8113
7220 #: src/protocols/msn/session.c:321 8114 #: src/protocols/msn/session.c:308
7221 msgid "Error parsing HTTP." 8115 msgid "Error parsing HTTP."
7222 msgstr "Klaida nuskaitant HTTP." 8116 msgstr "Klaida nuskaitant HTTP."
7223 8117
7224 #. MSG_SERVER_GHOST 8118 #. MSG_SERVER_GHOST
7225 #. Looks like someone logged in as us! =-O 8119 #. Looks like someone logged in as us! =-O
7226 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 8120 #: src/protocols/msn/session.c:312
7227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 8121 #: src/protocols/napster/napster.c:456
8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5667
8123 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
7228 msgid "You have signed on from another location." 8124 msgid "You have signed on from another location."
7229 msgstr "" 8125 msgstr "Jūs prisijungėte kitoje vietoje."
7230 8126
7231 #: src/protocols/msn/session.c:328 8127 #: src/protocols/msn/session.c:315
7232 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 8128 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7233 msgstr "" 8129 msgstr "MSN serveriai laikinai neprieinami. Prašome palaukti ir bandyti dar kartą."
7234 8130
7235 #: src/protocols/msn/session.c:333 8131 #: src/protocols/msn/session.c:320
7236 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 8132 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7237 msgstr "" 8133 msgstr ""
7238 8134
7239 # Data is assumed to be the destination sn 8135 # Data is assumed to be the destination sn
7240 #: src/protocols/msn/session.c:337 8136 #: src/protocols/msn/session.c:324
7241 #, c-format 8137 #, c-format
7242 msgid "Unable to authenticate: %s" 8138 msgid "Unable to authenticate: %s"
7243 msgstr "Negalima identifikuoti: %s" 8139 msgstr "Negalima identifikuoti: %s"
7244 8140
7245 #: src/protocols/msn/session.c:342 8141 #: src/protocols/msn/session.c:329
7246 msgid "" 8142 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7247 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 8143 msgstr "Jūsų MSN draugų sąrašas laikinai neprieinamas. Prašome palaukti ir bandyti dar kartą."
7248 msgstr "" 8144
7249 8145 #: src/protocols/msn/session.c:350
7250 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 8146 #: src/protocols/msn/session.c:352
7251 msgid "Handshaking" 8147 msgid "Handshaking"
7252 msgstr "" 8148 msgstr "Rankos paspaudimas"
7253 8149
7254 #: src/protocols/msn/session.c:364 8150 #: src/protocols/msn/session.c:351
7255 msgid "Transferring" 8151 msgid "Transferring"
7256 msgstr "Siuntimas" 8152 msgstr "Siuntimas"
7257 8153
7258 #: src/protocols/msn/session.c:366 8154 #: src/protocols/msn/session.c:353
7259 msgid "Starting authentication" 8155 msgid "Starting authentication"
7260 msgstr "Identifikuojama" 8156 msgstr "Identifikuojama"
7261 8157
7262 #: src/protocols/msn/session.c:367 8158 #: src/protocols/msn/session.c:354
7263 msgid "Getting cookie" 8159 msgid "Getting cookie"
7264 msgstr "" 8160 msgstr "Gaunamas slapukas"
7265 8161
7266 #: src/protocols/msn/session.c:369 8162 #: src/protocols/msn/session.c:356
7267 msgid "Sending cookie" 8163 msgid "Sending cookie"
7268 msgstr "Siųsti sausainiuką" 8164 msgstr "Siųsti sausainiuką"
7269 8165
7270 #: src/protocols/msn/session.c:370 8166 #: src/protocols/msn/session.c:357
7271 msgid "Retrieving buddy list" 8167 msgid "Retrieving buddy list"
7272 msgstr "Gaunamas raugų sąrašas" 8168 msgstr "Gaunamas raugų sąrašas"
7273 8169
7274 #: src/protocols/msn/state.c:34 8170 #: src/protocols/msn/state.c:34
7275 msgid "Away From Computer" 8171 msgid "Away From Computer"
7276 msgstr "Toli nuo kompiuterio" 8172 msgstr "Toli nuo kompiuterio"
7277 8173
7278 #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 8174 #: src/protocols/msn/state.c:35
8175 msgid "On The Phone"
8176 msgstr "Kalba telefonu"
8177
8178 #: src/protocols/msn/state.c:36
8179 msgid "Out To Lunch"
8180 msgstr "Pietauju"
8181
8182 #: src/protocols/msn/switchboard.c:405
7279 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 8183 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7280 msgstr "" 8184 msgstr ""
7281 8185
7282 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 8186 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413
7283 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 8187 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7284 msgstr "" 8188 msgstr ""
7285 8189
7286 #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 8190 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417
7287 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 8191 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7288 msgstr "" 8192 msgstr ""
7289 8193
7290 #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 8194 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421
7291 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 8195 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7292 msgstr "" 8196 msgstr ""
7293 8197
7294 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 8198 #: src/protocols/msn/switchboard.c:425
7295 msgid "" 8199 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7296 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 8200 msgstr ""
7297 msgstr "" 8201
7298 8202 #: src/protocols/msn/switchboard.c:433
7299 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431
7300 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 8203 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7301 msgstr "" 8204 msgstr ""
7302 8205
7303 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 8206 #: src/protocols/msn/switchboard.c:954
8207 #, c-format
8208 msgid "%s just sent you a Nudge!"
8209 msgstr "%s ką tik tave stumtelėjo!"
8210
8211 #: src/protocols/msn/userlist.c:96
8212 #, c-format
8213 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/protocols/msn/userlist.c:286
7304 #, fuzzy, c-format 8217 #, fuzzy, c-format
7305 msgid "%s just sent you a Nudge!" 8218 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7306 msgstr "%s nori atsiusti tau bylą" 8219 msgstr "%s%s%s%s padarė %s jos arba jo bičiuliu%s%s%s"
7307 8220
7308 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 8221 #: src/protocols/msn/userlist.c:350
7309 #, c-format 8222 #, fuzzy, c-format
7310 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 8223 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7311 msgstr "" 8224 msgstr "%s%s%s%s padarė %s jos arba jo bičiuliu%s%s%s"
7312 8225
7313 #: src/protocols/msn/userlist.c:275 8226 #: src/protocols/msn/userlist.c:670
7314 #, c-format
7315 msgid "%s has added you to his or her contact list."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: src/protocols/msn/userlist.c:339
7319 #, c-format
7320 msgid "%s has removed you from his or her contact list."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/protocols/msn/userlist.c:659
7324 #, fuzzy, c-format 8227 #, fuzzy, c-format
7325 msgid "Unable to add \"%s\"." 8228 msgid "Unable to add \"%s\"."
7326 msgstr "Neįmanoma perskaityti bylos %s." 8229 msgstr "Neįmanoma perskaityti bylos %s."
7327 8230
7328 #: src/protocols/msn/userlist.c:661 8231 #: src/protocols/msn/userlist.c:672
7329 msgid "The screen name specified is invalid." 8232 msgid "The screen name specified is invalid."
7330 msgstr "" 8233 msgstr ""
7331 8234
7332 #: src/protocols/napster/napster.c:260 8235 #: src/protocols/napster/napster.c:266
7333 msgid "Unable to read header from server" 8236 msgid "Unable to read header from server"
7334 msgstr "" 8237 msgstr ""
7335 8238
7336 #: src/protocols/napster/napster.c:274 8239 #: src/protocols/napster/napster.c:280
7337 #, c-format 8240 #, c-format
7338 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." 8241 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
7339 msgstr "" 8242 msgstr ""
7340 8243
7341 #: src/protocols/napster/napster.c:290 8244 #: src/protocols/napster/napster.c:296
7342 #, fuzzy 8245 #, fuzzy
7343 msgid "Unknown server error." 8246 msgid "Unknown server error."
7344 msgstr "Nežinoma klaida." 8247 msgstr "Nežinoma klaida."
7345 8248
7346 #: src/protocols/napster/napster.c:339 8249 #: src/protocols/napster/napster.c:345
7347 #, c-format 8250 #, c-format
7348 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" 8251 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
7349 msgstr "" 8252 msgstr ""
7350 8253
7351 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR 8254 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
7352 #: src/protocols/napster/napster.c:350 8255 #: src/protocols/napster/napster.c:356
7353 #, c-format 8256 #, c-format
7354 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" 8257 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
7355 msgstr "" 8258 msgstr ""
7356 8259
7357 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
7358 #. we have been kicked off =^(
7359 #: src/protocols/napster/napster.c:357
7360 msgid "You were disconnected from the server."
7361 msgstr ""
7362
7363 #. MSG_CLIENT_WHOIS 8260 #. MSG_CLIENT_WHOIS
7364 #: src/protocols/napster/napster.c:414 8261 #: src/protocols/napster/napster.c:420
7365 #, c-format 8262 #, c-format
7366 msgid "%s requested your information" 8263 msgid "%s requested your information"
7367 msgstr "" 8264 msgstr ""
7368 8265
7369 # MSG_CLIENT_PING 8266 # MSG_CLIENT_PING
7370 #. MSG_CLIENT_PING 8267 #. MSG_CLIENT_PING
7371 #: src/protocols/napster/napster.c:454 8268 #: src/protocols/napster/napster.c:460
7372 #, c-format 8269 #, c-format
7373 msgid "%s requested a PING" 8270 msgid "%s requested a PING"
7374 msgstr "" 8271 msgstr ""
7375 8272
7376 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 8273 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7377 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 8274 #: src/protocols/napster/napster.c:507
7378 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 8275 #: src/protocols/napster/napster.c:538
7379 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 8276 #: src/protocols/toc/toc.c:172
8277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224
8278 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251
8279 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
7380 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 8280 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
7381 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 8281 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
8282 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:481
7382 msgid "Unable to connect." 8283 msgid "Unable to connect."
7383 msgstr "Negalima prisijungti." 8284 msgstr "Negalima prisijungti."
7384 8285
7385 #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 8286 #: src/protocols/napster/napster.c:596
8287 #: src/protocols/toc/toc.c:1367
7386 msgid "_Group:" 8288 msgid "_Group:"
7387 msgstr "" 8289 msgstr "_Grupė:"
7388 8290
7389 #. *< type 8291 #. *< type
7390 #. *< ui_requirement 8292 #. *< ui_requirement
7391 #. *< flags 8293 #. *< flags
7392 #. *< dependencies 8294 #. *< dependencies
7394 #. *< id 8296 #. *< id
7395 #. *< name 8297 #. *< name
7396 #. *< version 8298 #. *< version
7397 #. * summary 8299 #. * summary
7398 #. * description 8300 #. * description
7399 #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 8301 #: src/protocols/napster/napster.c:694
8302 #: src/protocols/napster/napster.c:696
7400 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 8303 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
7401 msgstr "" 8304 msgstr "NAPSTER protocolo įskiepis"
7402 8305
7403 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 8306 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
7404 msgid "Required parameters not passed in" 8307 msgid "Required parameters not passed in"
7405 msgstr "" 8308 msgstr ""
7406 8309
7407 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 8310 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
7408 msgid "Unable to write to network" 8311 msgid "Unable to write to network"
7409 msgstr "" 8312 msgstr "Nepavyko rašyti į tinklą"
7410 8313
7411 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 8314 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
7412 msgid "Unable to read from network" 8315 msgid "Unable to read from network"
7413 msgstr "" 8316 msgstr "Nepavyko skaityti iš tinklo"
7414 8317
7415 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 8318 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
7416 msgid "Error communicating with server" 8319 msgid "Error communicating with server"
7417 msgstr "" 8320 msgstr ""
7418 8321
7419 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 8322 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
7420 msgid "Conference not found" 8323 msgid "Conference not found"
7421 msgstr "" 8324 msgstr "Konferencija nerasta"
7422 8325
7423 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 8326 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
7424 msgid "Conference does not exist" 8327 msgid "Conference does not exist"
7425 msgstr "" 8328 msgstr "Konferencija neegzistuoja"
7426 8329
7427 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 8330 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
7428 msgid "A folder with that name already exists" 8331 msgid "A folder with that name already exists"
7429 msgstr "" 8332 msgstr "Kalalogas su šiuo vardu jau egzistuoja"
7430 8333
7431 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 8334 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
7432 msgid "Not supported" 8335 msgid "Not supported"
7433 msgstr "" 8336 msgstr "Nepalaikomas"
7434 8337
7435 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 8338 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
7436 msgid "Password has expired" 8339 msgid "Password has expired"
7437 msgstr "" 8340 msgstr ""
7438 8341
7439 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 8342 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
7440 msgid "Invalid password" 8343 msgid "Invalid password"
7441 msgstr "" 8344 msgstr "Klaidingas slaptažodis"
7442 8345
7443 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 8346 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
7444 msgid "User not found" 8347 msgid "User not found"
7445 msgstr "" 8348 msgstr "Vartotojas nerastas"
7446 8349
7447 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 8350 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
7448 msgid "Account has been disabled" 8351 msgid "Account has been disabled"
7449 msgstr "" 8352 msgstr "Abonentas buvo uždraustas"
7450 8353
7451 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 8354 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
7452 msgid "The server could not access the directory" 8355 msgid "The server could not access the directory"
7453 msgstr "" 8356 msgstr ""
7454 8357
7455 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 8358 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
7456 msgid "Your system administrator has disabled this operation" 8359 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
7457 msgstr "" 8360 msgstr "Jūsų sistemos administratorius uždarudė šią operaciją"
7458 8361
7459 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 8362 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
7460 msgid "The server is unavailable; try again later" 8363 msgid "The server is unavailable; try again later"
7461 msgstr "" 8364 msgstr ""
7462 8365
7464 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" 8367 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
7465 msgstr "" 8368 msgstr ""
7466 8369
7467 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 8370 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
7468 msgid "Cannot add yourself" 8371 msgid "Cannot add yourself"
7469 msgstr "" 8372 msgstr "Negalima pridėti savęs"
7470 8373
7471 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 8374 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
7472 msgid "Master archive is misconfigured" 8375 msgid "Master archive is misconfigured"
7473 msgstr "" 8376 msgstr ""
7474 8377
7475 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 8378 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
7476 msgid "Invalid username or password" 8379 msgid "Invalid username or password"
7477 msgstr "" 8380 msgstr "Neteisingas vartotojo vardas arba slaptažodis"
7478 8381
7479 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 8382 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
7480 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" 8383 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
7481 msgstr "" 8384 msgstr ""
7482 8385
7483 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 8386 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
7484 msgid "" 8387 msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"
7485 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
7486 "entered"
7487 msgstr "" 8388 msgstr ""
7488 8389
7489 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 8390 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
7490 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" 8391 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
7491 msgstr "" 8392 msgstr ""
7494 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" 8395 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7495 msgstr "" 8396 msgstr ""
7496 8397
7497 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 8398 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
7498 msgid "You have entered an invalid username" 8399 msgid "You have entered an invalid username"
7499 msgstr "" 8400 msgstr "Jūs įvedėte neteisingą vartotojo vardą"
7500 8401
7501 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 8402 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
7502 msgid "An error occurred while updating the directory" 8403 msgid "An error occurred while updating the directory"
7503 msgstr "" 8404 msgstr ""
7504 8405
7505 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 8406 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
7506 msgid "Incompatible protocol version" 8407 msgid "Incompatible protocol version"
7507 msgstr "" 8408 msgstr "Nesuderinama protokolo versija"
7508 8409
7509 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 8410 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
7510 msgid "The user has blocked you" 8411 msgid "The user has blocked you"
7511 msgstr "" 8412 msgstr "Vartotojas jus užblokavo"
7512 8413
7513 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 8414 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
7514 msgid "" 8415 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
7515 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7516 "time"
7517 msgstr "" 8416 msgstr ""
7518 8417
7519 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 8418 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
7520 msgid "The user is either offline or you are blocked" 8419 msgid "The user is either offline or you are blocked"
7521 msgstr "" 8420 msgstr ""
7522 8421
7523 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 8422 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
7524 #, c-format 8423 #, c-format
7525 msgid "Unknown error: 0x%X" 8424 msgid "Unknown error: 0x%X"
7526 msgstr "" 8425 msgstr "Nežinoma klaida: 0x%X"
7527 8426
7528 #: src/protocols/novell/novell.c:117 8427 #: src/protocols/novell/novell.c:124
7529 #, c-format 8428 #, c-format
7530 msgid "Login failed (%s)." 8429 msgid "Login failed (%s)."
7531 msgstr "" 8430 msgstr "Prisijungimas nepavyko (%s)."
7532 8431
7533 #: src/protocols/novell/novell.c:232 8432 #: src/protocols/novell/novell.c:247
7534 #, c-format 8433 #, c-format
7535 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 8434 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7536 msgstr "" 8435 msgstr ""
7537 8436
7538 #: src/protocols/novell/novell.c:381 8437 #: src/protocols/novell/novell.c:396
7539 #, c-format 8438 #, c-format
7540 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 8439 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7541 msgstr "" 8440 msgstr ""
7542 8441
7543 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 8442 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7544 #: src/protocols/novell/novell.c:407 8443 #: src/protocols/novell/novell.c:422
7545 #, c-format 8444 #, c-format
7546 msgid "Unable to send message (%s)." 8445 msgid "Unable to send message (%s)."
7547 msgstr "" 8446 msgstr ""
7548 8447
7549 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 8448 #: src/protocols/novell/novell.c:493
8449 #: src/protocols/novell/novell.c:987
7550 #, c-format 8450 #, c-format
7551 msgid "Unable to invite user (%s)." 8451 msgid "Unable to invite user (%s)."
7552 msgstr "" 8452 msgstr ""
7553 8453
7554 #: src/protocols/novell/novell.c:517 8454 #: src/protocols/novell/novell.c:532
7555 #, c-format 8455 #, c-format
7556 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 8456 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7557 msgstr "" 8457 msgstr ""
7558 8458
7559 #: src/protocols/novell/novell.c:522 8459 #: src/protocols/novell/novell.c:537
7560 #, c-format 8460 #, c-format
7561 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 8461 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7562 msgstr "" 8462 msgstr ""
7563 8463
7564 #: src/protocols/novell/novell.c:569 8464 #: src/protocols/novell/novell.c:584
7565 #, c-format 8465 #, c-format
7566 msgid "" 8466 msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
7567 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 8467 msgstr ""
7568 "creating folder (%s)." 8468
7569 msgstr "" 8469 #: src/protocols/novell/novell.c:632
7570 8470 #, c-format
7571 #: src/protocols/novell/novell.c:617 8471 msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
7572 #, c-format 8472 msgstr ""
7573 msgid "" 8473
7574 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 8474 #: src/protocols/novell/novell.c:705
7575 "list (%s)."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/protocols/novell/novell.c:690
7579 #, c-format 8475 #, c-format
7580 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 8476 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7581 msgstr "" 8477 msgstr ""
7582 8478
7583 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 8479 #: src/protocols/novell/novell.c:751
8480 #: src/protocols/novell/novell.c:897
7584 #, c-format 8481 #, c-format
7585 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 8482 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7586 msgstr "" 8483 msgstr ""
7587 8484
7588 #: src/protocols/novell/novell.c:783 8485 #: src/protocols/novell/novell.c:798
7589 #, c-format 8486 #, c-format
7590 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 8487 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7591 msgstr "" 8488 msgstr ""
7592 8489
7593 #: src/protocols/novell/novell.c:836 8490 #: src/protocols/novell/novell.c:851
7594 #, c-format 8491 #, c-format
7595 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 8492 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7596 msgstr "" 8493 msgstr ""
7597 8494
7598 #: src/protocols/novell/novell.c:904 8495 #: src/protocols/novell/novell.c:919
7599 #, c-format 8496 #, c-format
7600 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 8497 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7601 msgstr "" 8498 msgstr ""
7602 8499
7603 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 8500 #: src/protocols/novell/novell.c:942
8501 #: src/protocols/novell/novell.c:1654
7604 #, c-format 8502 #, c-format
7605 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 8503 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7606 msgstr "" 8504 msgstr ""
7607 8505
7608 #: src/protocols/novell/novell.c:999 8506 #: src/protocols/novell/novell.c:1014
7609 #, c-format 8507 #, c-format
7610 msgid "Unable to create conference (%s)." 8508 msgid "Unable to create conference (%s)."
7611 msgstr "" 8509 msgstr ""
7612 8510
7613 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 8511 #: src/protocols/novell/novell.c:1123
8512 #: src/protocols/novell/novell.c:1693
7614 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 8513 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7615 msgstr "" 8514 msgstr ""
7616 8515
7617 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 8516 #: src/protocols/novell/novell.c:1478
7618 msgid "Telephone Number" 8517 msgid "Telephone Number"
7619 msgstr "Telefonas" 8518 msgstr "Telefonas"
7620 8519
7621 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 8520 #: src/protocols/novell/novell.c:1482
7622 msgid "Department" 8521 msgid "Department"
7623 msgstr "" 8522 msgstr ""
7624 8523
7625 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 8524 #: src/protocols/novell/novell.c:1484
7626 msgid "Personal Title" 8525 msgid "Personal Title"
7627 msgstr "Pareigos" 8526 msgstr "Pareigos"
7628 8527
7629 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 8528 #: src/protocols/novell/novell.c:1488
7630 msgid "Mailstop" 8529 msgid "Mailstop"
7631 msgstr "Mailstop" 8530 msgstr "Mailstop"
7632 8531
7633 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 8532 #: src/protocols/novell/novell.c:1490
7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 8533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6007
8534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
7635 msgid "Email Address" 8535 msgid "Email Address"
7636 msgstr "" 8536 msgstr "El. pašto adresas"
7637 8537
7638 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 8538 #: src/protocols/novell/novell.c:1506
7639 msgid "User ID" 8539 msgid "User ID"
7640 msgstr "Naudotojo ID" 8540 msgstr "Naudotojo ID"
7641 8541
7642 #. tag = _("DN"); 8542 #. tag = _("DN");
7643 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 8543 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7644 #. if (value) { 8544 #. if (value) {
7645 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", 8545 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
7646 #. tag, value); 8546 #. tag, value);
7647 #. } 8547 #. }
7648 #. 8548 #.
7649 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 8549 #: src/protocols/novell/novell.c:1520
7650 msgid "Full name" 8550 msgid "Full name"
7651 msgstr "" 8551 msgstr ""
7652 8552
7653 #: src/protocols/novell/novell.c:1618 8553 #: src/protocols/novell/novell.c:1644
7654 #, c-format 8554 #, c-format
7655 msgid "GroupWise Conference %d" 8555 msgid "GroupWise Conference %d"
7656 msgstr "" 8556 msgstr "GroupWise konferencija %d"
7657 8557
7658 #: src/protocols/novell/novell.c:1643 8558 #: src/protocols/novell/novell.c:1669
7659 msgid "Unable to make SSL connection to server." 8559 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7660 msgstr "Neįmanoma prisijungti naudojant SSL." 8560 msgstr "Neįmanoma prisijungti naudojant SSL."
7661 8561
7662 #: src/protocols/novell/novell.c:1673 8562 #: src/protocols/novell/novell.c:1726
7663 #, c-format
7664 msgid "Error processing event or response (%s)."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/protocols/novell/novell.c:1707
7668 msgid "Authenticating..." 8563 msgid "Authenticating..."
7669 msgstr "" 8564 msgstr ""
7670 8565
7671 #: src/protocols/novell/novell.c:1719 8566 #: src/protocols/novell/novell.c:1738
7672 msgid "Unable to connect to server." 8567 msgid "Unable to connect to server."
7673 msgstr "" 8568 msgstr ""
7674 8569
7675 #: src/protocols/novell/novell.c:1722 8570 #: src/protocols/novell/novell.c:1741
7676 msgid "Waiting for response..." 8571 msgid "Waiting for response..."
7677 msgstr "" 8572 msgstr "Laukiama atsakymo..."
7678 8573
7679 #: src/protocols/novell/novell.c:1857 8574 #: src/protocols/novell/novell.c:1876
7680 #, c-format 8575 #, c-format
7681 msgid "%s has been invited to this conversation." 8576 msgid "%s has been invited to this conversation."
7682 msgstr "" 8577 msgstr ""
7683 8578
7684 #: src/protocols/novell/novell.c:1885 8579 #: src/protocols/novell/novell.c:1904
7685 msgid "Invitation to Conversation" 8580 msgid "Invitation to Conversation"
7686 msgstr "" 8581 msgstr "Kvietimas į pokalbį"
7687 8582
7688 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 8583 #: src/protocols/novell/novell.c:1905
7689 #, c-format 8584 #, c-format
7690 msgid "" 8585 msgid ""
7691 "Invitation from: %s\n" 8586 "Invitation from: %s\n"
7692 "\n" 8587 "\n"
7693 "Sent: %s" 8588 "Sent: %s"
7694 msgstr "" 8589 msgstr ""
7695 8590 "Kvietimas nuo: %s\n"
7696 #: src/protocols/novell/novell.c:1888 8591 "\n"
8592 "Išsiųstas: %s"
8593
8594 #: src/protocols/novell/novell.c:1907
7697 msgid "Would you like to join the conversation?" 8595 msgid "Would you like to join the conversation?"
7698 msgstr "" 8596 msgstr ""
7699 8597
7700 #: src/protocols/novell/novell.c:1995 8598 #: src/protocols/novell/novell.c:2014
7701 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8599 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7702 msgstr "" 8600 msgstr ""
7703 8601
7704 #: src/protocols/novell/novell.c:2051 8602 #: src/protocols/novell/novell.c:2070
7705 #, c-format 8603 #, c-format
7706 msgid "" 8604 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7707 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7708 msgstr "" 8605 msgstr ""
7709 8606
7710 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 8607 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7711 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 8608 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7712 #. 8609 #.
7713 #. ...but for now just error out with a nice message. 8610 #. ...but for now just error out with a nice message.
7714 #: src/protocols/novell/novell.c:2149 8611 #: src/protocols/novell/novell.c:2168
7715 msgid "" 8612 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
7716 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 8613 msgstr ""
7717 "to connect to." 8614
7718 msgstr "" 8615 #: src/protocols/novell/novell.c:2190
7719
7720 #: src/protocols/novell/novell.c:2171
7721 msgid "Error. SSL support is not installed." 8616 msgid "Error. SSL support is not installed."
7722 msgstr "Klaida. SSL palaikymas neįdiegtas." 8617 msgstr "Klaida. SSL palaikymas neįdiegtas."
7723 8618
7724 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 8619 #: src/protocols/novell/novell.c:2499
7725 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8620 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7726 msgstr "" 8621 msgstr ""
7727 8622
7728 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 8623 #: src/protocols/novell/novell.c:2996
7729 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 8624 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
7730 msgid "Appear Offline" 8625 msgid "Appear Offline"
7731 msgstr "" 8626 msgstr "Atrodyti paslėptam"
7732 8627
7733 #. *< type 8628 #. *< type
7734 #. *< ui_requirement 8629 #. *< ui_requirement
7735 #. *< flags 8630 #. *< flags
7736 #. *< dependencies 8631 #. *< dependencies
7738 #. *< id 8633 #. *< id
7739 #. *< name 8634 #. *< name
7740 #. *< version 8635 #. *< version
7741 #. * summary 8636 #. * summary
7742 #. * description 8637 #. * description
7743 #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 8638 #: src/protocols/novell/novell.c:3543
8639 #: src/protocols/novell/novell.c:3545
7744 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8640 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7745 msgstr "" 8641 msgstr ""
7746 8642
7747 #: src/protocols/novell/novell.c:3561 8643 #: src/protocols/novell/novell.c:3564
7748 msgid "Server address" 8644 msgid "Server address"
7749 msgstr "" 8645 msgstr "Serverio adresas"
7750 8646
7751 #: src/protocols/novell/novell.c:3565 8647 #: src/protocols/novell/novell.c:3568
7752 msgid "Server port" 8648 msgid "Server port"
8649 msgstr "Serverio prievadas"
8650
8651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
8652 msgid "Invalid error"
7753 msgstr "" 8653 msgstr ""
7754 8654
7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 8655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
7756 msgid "Invalid error" 8656 msgid "Invalid SNAC"
7757 msgstr "" 8657 msgstr ""
7758 8658
7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 8659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
7760 msgid "Invalid SNAC" 8660 msgid "Rate to host"
7761 msgstr "" 8661 msgstr ""
7762 8662
7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 8663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
7764 msgid "Rate to host"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
7768 msgid "Rate to client" 8664 msgid "Rate to client"
7769 msgstr "" 8665 msgstr ""
7770 8666
8667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
8668 msgid "Service unavailable"
8669 msgstr ""
8670
7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 8671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
7772 msgid "Service unavailable" 8672 msgid "Service not defined"
7773 msgstr "" 8673 msgstr ""
7774 8674
7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 8675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
7776 msgid "Service not defined" 8676 msgid "Obsolete SNAC"
7777 msgstr "" 8677 msgstr ""
7778 8678
7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 8679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
7780 msgid "Obsolete SNAC" 8680 msgid "Not supported by host"
7781 msgstr "" 8681 msgstr ""
7782 8682
7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 8683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
7784 msgid "Not supported by host" 8684 msgid "Not supported by client"
7785 msgstr "" 8685 msgstr ""
7786 8686
7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 8687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211
7788 msgid "Not supported by client" 8688 msgid "Refused by client"
7789 msgstr "" 8689 msgstr ""
7790 8690
7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 8691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212
7792 msgid "Refused by client"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213
7796 msgid "Reply too big" 8692 msgid "Reply too big"
7797 msgstr "Atsakymas per didelis" 8693 msgstr "Atsakymas per didelis"
7798 8694
8695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213
8696 msgid "Responses lost"
8697 msgstr ""
8698
7799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 8699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214
7800 msgid "Responses lost" 8700 msgid "Request denied"
7801 msgstr "" 8701 msgstr ""
7802 8702
7803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 8703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215
7804 msgid "Request denied" 8704 msgid "Busted SNAC payload"
7805 msgstr "" 8705 msgstr ""
7806 8706
7807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 8707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216
7808 msgid "Busted SNAC payload" 8708 msgid "Insufficient rights"
7809 msgstr "" 8709 msgstr ""
7810 8710
7811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 8711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217
7812 msgid "Insufficient rights" 8712 msgid "In local permit/deny"
7813 msgstr "" 8713 msgstr ""
7814 8714
7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 8715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218
7816 msgid "In local permit/deny" 8716 msgid "Too evil (sender)"
7817 msgstr "" 8717 msgstr ""
7818 8718
7819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 8719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219
7820 msgid "Too evil (sender)" 8720 msgid "Too evil (receiver)"
7821 msgstr "" 8721 msgstr ""
7822 8722
7823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 8723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220
7824 msgid "Too evil (receiver)" 8724 msgid "User temporarily unavailable"
7825 msgstr "" 8725 msgstr ""
7826 8726
7827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 8727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:221
7828 msgid "User temporarily unavailable" 8728 msgid "No match"
7829 msgstr "" 8729 msgstr ""
7830 8730
7831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 8731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222
7832 msgid "No match" 8732 msgid "List overflow"
7833 msgstr "" 8733 msgstr "Sąrašas perpildytas"
7834 8734
7835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 8735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:223
7836 msgid "List overflow" 8736 msgid "Request ambiguous"
7837 msgstr "" 8737 msgstr ""
7838 8738
7839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 8739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:224
7840 msgid "Request ambiguous" 8740 msgid "Queue full"
7841 msgstr "" 8741 msgstr "Eilė pilna"
7842 8742
7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:225 8743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:225
7844 msgid "Queue full"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:226
7848 msgid "Not while on AOL" 8744 msgid "Not while on AOL"
7849 msgstr "" 8745 msgstr ""
7850 8746
7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 8747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417
7852 msgid "" 8748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:502
7853 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " 8749 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
7854 "most likely has a buggy client.)"
7855 msgstr "(Klaida gaunant šią žinutę. Turbūt jūsų draugo programa turi klaidų.)" 8750 msgstr "(Klaida gaunant šią žinutę. Turbūt jūsų draugo programa turi klaidų.)"
7856 8751
7857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 8752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616
7858 msgid "Voice" 8753 msgid "Voice"
7859 msgstr "" 8754 msgstr "Balsas"
7860 8755
7861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 8756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619
7862 msgid "AIM Direct IM" 8757 msgid "AIM Direct IM"
7863 msgstr "" 8758 msgstr ""
7864 8759
7865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 8760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622
7866 #: src/protocols/silc/util.c:509 8761 #: src/protocols/silc/silc.c:683
8762 #: src/protocols/silc/util.c:510
7867 msgid "Chat" 8763 msgid "Chat"
7868 msgstr "" 8764 msgstr "Pokalbis"
7869 8765
7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 8766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625
8767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7968
7871 msgid "Get File" 8768 msgid "Get File"
7872 msgstr "Gauti bylą" 8769 msgstr "Gauti bylą"
7873 8770
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 8771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632
7875 msgid "Games" 8772 msgid "Games"
7907 msgid "Old ICQ UTF8" 8804 msgid "Old ICQ UTF8"
7908 msgstr "Senas ICQ UTF8" 8805 msgstr "Senas ICQ UTF8"
7909 8806
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 8807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659
7911 msgid "Trillian Encryption" 8808 msgid "Trillian Encryption"
7912 msgstr "" 8809 msgstr "Trillian kodavimas"
7913 8810
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 8811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662
7915 msgid "ICQ UTF8" 8812 msgid "ICQ UTF8"
7916 msgstr "ICQ UTF8" 8813 msgstr "ICQ UTF8"
7917 8814
7923 msgid "Security Enabled" 8820 msgid "Security Enabled"
7924 msgstr "" 8821 msgstr ""
7925 8822
7926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 8823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671
7927 msgid "Video Chat" 8824 msgid "Video Chat"
7928 msgstr "" 8825 msgstr "Video pokalbis"
7929 8826
7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 8827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675
7931 msgid "iChat AV" 8828 msgid "iChat AV"
7932 msgstr "" 8829 msgstr ""
7933 8830
7935 msgid "Live Video" 8832 msgid "Live Video"
7936 msgstr "" 8833 msgstr ""
7937 8834
7938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 8835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681
7939 msgid "Camera" 8836 msgid "Camera"
7940 msgstr "" 8837 msgstr "Kamera"
7941 8838
7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 8839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699
8840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7851
7943 msgid "Free For Chat" 8841 msgid "Free For Chat"
7944 msgstr "" 8842 msgstr ""
7945 8843
7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 8844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703
8845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7866
7947 msgid "Not Available" 8846 msgid "Not Available"
7948 msgstr "" 8847 msgstr ""
7949 8848
7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 8849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705
8850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7856
7951 msgid "Occupied" 8851 msgid "Occupied"
7952 msgstr "" 8852 msgstr ""
7953 8853
7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 8854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709
7955 msgid "Web Aware" 8855 msgid "Web Aware"
7956 msgstr "" 8856 msgstr ""
7957 8857
7958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 8858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:713
8859 msgid "Online"
8860 msgstr "Prisijungęs"
8861
8862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786
8863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
7959 msgid "Warning Level" 8864 msgid "Warning Level"
7960 msgstr "" 8865 msgstr "Įspėjimo lygis"
7961 8866
7962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 8867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:795
7963 msgid "Capabilities"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801
7967 msgid "Buddy Comment" 8868 msgid "Buddy Comment"
7968 msgstr "" 8869 msgstr "Draugo komentaras"
7969 8870
7970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 8871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:946
7971 #, c-format 8872 #, c-format
7972 msgid "Direct IM with %s closed" 8873 msgid "Direct IM with %s closed"
7973 msgstr "" 8874 msgstr ""
7974 8875
7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 8876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:948
7976 #, c-format 8877 #, c-format
7977 msgid "Direct IM with %s failed" 8878 msgid "Direct IM with %s failed"
7978 msgstr "" 8879 msgstr ""
7979 8880
7980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:968 8881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:956
7981 msgid "Direct Connect failed" 8882 msgid "Direct Connect failed"
7982 msgstr "" 8883 msgstr "Tiesioginis prisijungimas nepavyko"
7983 8884
7984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 8885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1033
8886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1164
7985 #, c-format 8887 #, c-format
7986 msgid "Direct IM with %s established" 8888 msgid "Direct IM with %s established"
7987 msgstr "" 8889 msgstr ""
7988 8890
7989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 8891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1114
7990 #, c-format 8892 #, c-format
7991 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." 8893 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
7992 msgstr "" 8894 msgstr ""
7993 8895
7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 8896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1535
7995 #, c-format 8897 #, c-format
7996 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 8898 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7997 msgstr "" 8899 msgstr ""
7998 8900
7999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 8901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1540
8000 msgid "Unable to open Direct IM" 8902 msgid "Unable to open Direct IM"
8001 msgstr "" 8903 msgstr ""
8002 8904
8003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 8905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1575
8004 #, c-format 8906 #, c-format
8005 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 8907 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8006 msgstr "" 8908 msgstr ""
8007 8909
8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 8910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1579
8009 msgid "" 8911 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?"
8010 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 8912 msgstr ""
8011 "Do you wish to continue?" 8913
8012 msgstr "" 8914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1583
8013 8915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4349
8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 8916 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3547
8015 msgid "Connect" 8917 msgid "Connect"
8016 msgstr "" 8918 msgstr "Prisijungti"
8017 8919
8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 8920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1649
8019 #, c-format 8921 #, c-format
8020 msgid "You have lost your connection to chat room %s." 8922 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
8021 msgstr "" 8923 msgstr ""
8022 8924
8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 8925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1672
8024 msgid "Chat is currently unavailable" 8926 msgid "Chat is currently unavailable"
8025 msgstr "" 8927 msgstr "Pokalbis dabar negalimas"
8026 8928
8027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 8929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
8028 msgid "Screen name sent" 8930 msgid "Screen name sent"
8029 msgstr "" 8931 msgstr ""
8030 8932
8031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 8933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1758
8032 #, c-format 8934 #, c-format
8033 msgid "" 8935 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8034 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8936 msgstr ""
8035 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 8937
8036 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1787
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
8040 msgid "Unable to login to AIM" 8939 msgid "Unable to login to AIM"
8041 msgstr "" 8940 msgstr "Nepavyksta prisijungti prie AIM"
8042 8941
8043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 8942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1891
8943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
8044 msgid "Could Not Connect" 8944 msgid "Could Not Connect"
8045 msgstr "" 8945 msgstr "Nepavyksta prisijungti"
8046 8946
8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 8947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1899
8048 msgid "Connection established, cookie sent" 8948 msgid "Connection established, cookie sent"
8049 msgstr "" 8949 msgstr ""
8050 8950
8051 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect 8951 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
8052 #. * that is, we want the sender to connect to us 8952 #. * that is, we want the sender to connect to us
8053 #. Let the user not to lose hope quite yet 8953 #. Let the user not to lose hope quite yet
8054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 8954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2051
8055 msgid "Attempting connection redirect..." 8955 msgid "Attempting connection redirect..."
8056 msgstr "" 8956 msgstr ""
8057 8957
8058 #. proxyip timed out 8958 #. proxyip timed out
8059 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers 8959 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
8060 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a 8960 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
8061 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. 8961 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
8062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 8962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2096
8063 #, c-format 8963 #, c-format
8064 msgid "" 8964 msgid ""
8065 "Transfer of file %s timed out.\n" 8965 "Transfer of file %s timed out.\n"
8066 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" 8966 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/ICQ."
8067 "ICQ." 8967 msgstr ""
8068 msgstr "" 8968
8069 8969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2194
8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 8970 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
8071 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 8971 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
8072 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 8972 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
8073 msgid "Unable to establish file descriptor." 8973 msgid "Unable to establish file descriptor."
8074 msgstr "" 8974 msgstr ""
8075 8975
8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 8976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2199
8077 msgid "Unable to create new connection." 8977 msgid "Unable to create new connection."
8078 msgstr "" 8978 msgstr ""
8079 8979
8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 8980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2433
8081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 8981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2442
8982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456
8983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2466
8082 #, fuzzy 8984 #, fuzzy
8083 msgid "Unable to log into file transfer proxy." 8985 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
8084 msgstr "Neįmanoma įrašyti bylos %s." 8986 msgstr "Neįmanoma įrašyti bylos %s."
8085 8987
8086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 8988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2520
8087 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." 8989 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
8088 msgstr "" 8990 msgstr ""
8089 8991
8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 8992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2728
8993 #: src/protocols/toc/toc.c:543
8091 msgid "Incorrect nickname or password." 8994 msgid "Incorrect nickname or password."
8092 msgstr "" 8995 msgstr ""
8093 8996
8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 8997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
8095 msgid "Your account is currently suspended." 8998 msgid "Your account is currently suspended."
8096 msgstr "" 8999 msgstr ""
8097 9000
8098 #. service temporarily unavailable 9001 #. service temporarily unavailable
9002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2737
9003 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
9004 msgstr ""
9005
8099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 9006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
8100 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 9007 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8101 msgstr "" 9008 msgstr ""
8102 9009
8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 9010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
8104 msgid ""
8105 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8106 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
8110 #, c-format 9011 #, c-format
8111 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 9012 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8112 msgstr "" 9013 msgstr ""
8113 9014
8114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 9015 # Vidinė klaida/Vidaus klaida
9016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2778
9017 #, fuzzy
8115 msgid "Internal Error" 9018 msgid "Internal Error"
8116 msgstr "" 9019 msgstr "Vidinė klaida"
8117 9020
8118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 9021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2849
8119 msgid "Received authorization" 9022 msgid "Received authorization"
8120 msgstr "" 9023 msgstr ""
8121 9024
8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 9025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2873
8123 msgid "The SecurID key entered is invalid." 9026 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8124 msgstr "" 9027 msgstr ""
8125 9028
8126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 9029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
8127 msgid "Enter SecurID" 9030 msgid "Enter SecurID"
8128 msgstr "" 9031 msgstr ""
8129 9032
8130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 9033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2888
8131 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 9034 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8132 msgstr "" 9035 msgstr ""
8133 9036
8134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 9037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2928
8135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 9038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2958
8136 #, c-format 9039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3047
8137 msgid "" 9040 #, c-format
8138 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 9041 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates."
8139 "fixed. Check %s for updates." 9042 msgstr ""
8140 msgstr "" 9043
8141 9044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2931
8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 9045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2961
8143 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 9046 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
8144 msgstr "" 9047 msgstr ""
8145 9048
8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 9049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3050
8147 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 9050 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
8148 msgstr "" 9051 msgstr ""
8149 9052
8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 9053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3071
8151 msgid "Password sent" 9054 msgid "Password sent"
8152 msgstr "Slaptažodis išsiųstas" 9055 msgstr "Slaptažodis išsiųstas"
8153 9056
8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 9057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4340
8155 #, c-format 9058 #, c-format
8156 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 9059 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8157 msgstr "" 9060 msgstr ""
8158 9061
8159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 9062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4343
8160 msgid "" 9063 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
8161 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 9064 msgstr ""
8162 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 9065
8163 "considered a privacy risk." 9066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4382
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
8167 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 9067 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8168 msgstr "" 9068 msgstr ""
8169 9069
8170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 9070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4390
8171 msgid "Authorization Request Message:" 9071 msgid "Authorization Request Message:"
8172 msgstr "" 9072 msgstr ""
8173 9073
8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 9074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4391
8175 msgid "Please authorize me!" 9075 msgid "Please authorize me!"
8176 msgstr "" 9076 msgstr ""
8177 9077
8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 9078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4421
8179 #, c-format 9079 #, c-format
8180 msgid "" 9080 msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?"
8181 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 9081 msgstr ""
8182 "you want to send an authorization request?" 9082
8183 msgstr "" 9083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
8184 9084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4428
8185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
8186 msgid "Request Authorization" 9085 msgid "Request Authorization"
8187 msgstr "" 9086 msgstr ""
8188 9087
8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 9088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
8190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 9089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 9090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4576
9091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600
9092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
9093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7318
8192 msgid "No reason given." 9094 msgid "No reason given."
8193 msgstr "" 9095 msgstr ""
8194 9096
8195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 9097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
8196 msgid "Authorization Denied Message:" 9098 msgid "Authorization Denied Message:"
8197 msgstr "" 9099 msgstr ""
8198 9100
8199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 9101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4578
8200 #, c-format 9102 #, c-format
8201 msgid "" 9103 msgid ""
8202 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 9104 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8203 "%s" 9105 "%s"
8204 msgstr "" 9106 msgstr ""
8205 9107
8206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 9108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588
9109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7278
8207 msgid "Authorization Request" 9110 msgid "Authorization Request"
8208 msgstr "" 9111 msgstr ""
8209 9112
8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 9113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600
8211 #, c-format 9114 #, c-format
8212 msgid "" 9115 msgid ""
8213 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 9116 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
8214 "following reason:\n"
8215 "%s" 9117 "%s"
8216 msgstr "" 9118 msgstr ""
8217 9119
8218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 9120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4601
8219 msgid "ICQ authorization denied." 9121 msgid "ICQ authorization denied."
8220 msgstr "" 9122 msgstr ""
8221 9123
8222 #. Someone has granted you authorization 9124 #. Someone has granted you authorization
8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 9125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4608
8224 #, c-format 9126 #, c-format
8225 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 9127 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8226 msgstr "" 9128 msgstr ""
8227 9129
8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 9130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
8229 #, c-format 9131 #, c-format
8230 msgid "" 9132 msgid ""
8231 "You have received a special message\n" 9133 "You have received a special message\n"
8232 "\n" 9134 "\n"
8233 "From: %s [%s]\n" 9135 "From: %s [%s]\n"
8234 "%s" 9136 "%s"
8235 msgstr "" 9137 msgstr ""
8236 9138
8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 9139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4624
8238 #, c-format 9140 #, c-format
8239 msgid "" 9141 msgid ""
8240 "You have received an ICQ page\n" 9142 "You have received an ICQ page\n"
8241 "\n" 9143 "\n"
8242 "From: %s [%s]\n" 9144 "From: %s [%s]\n"
8243 "%s" 9145 "%s"
8244 msgstr "" 9146 msgstr ""
8245 9147
8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 9148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4632
8247 #, c-format 9149 #, c-format
8248 msgid "" 9150 msgid ""
8249 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 9151 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8250 "\n" 9152 "\n"
8251 "Message is:\n" 9153 "Message is:\n"
8252 "%s" 9154 "%s"
8253 msgstr "" 9155 msgstr ""
8254 9156
8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 9157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4653
8256 #, c-format 9158 #, c-format
8257 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 9159 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8258 msgstr "" 9160 msgstr ""
8259 9161
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 9162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4659
8261 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 9163 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8262 msgstr "" 9164 msgstr "Ar norite pridėti šį draugą į jūsų draugų sąrašą?"
8263 9165
8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 9166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4663
8265 msgid "Decline" 9167 msgid "Decline"
8266 msgstr "" 9168 msgstr "Atsisakyti"
8267 9169
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 9170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4747
8269 #, c-format 9171 #, c-format
8270 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 9172 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8271 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 9173 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8272 msgstr[0] "" 9174 msgstr[0] ""
8273 msgstr[1] "" 9175 msgstr[1] ""
8274 9176
8275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 9177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4756
8276 #, c-format 9178 #, c-format
8277 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 9179 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8278 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 9180 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8279 msgstr[0] "Jūs negavote %hu žinutės nuo %s, nes ji buvo per ilga." 9181 msgstr[0] "Jūs negavote %hu žinutės nuo %s, nes ji buvo per ilga."
8280 msgstr[1] "Jūs negavote %hu žinutės nuo %s, nes jos buvo per ilgos." 9182 msgstr[1] "Jūs negavote %hu žinutės nuo %s, nes jos buvo per ilgos."
8281 msgstr[2] "Jūs negavote %hu žinučių nuo %s, nes jos buvo per ilgos." 9183 msgstr[2] "Jūs negavote %hu žinučių nuo %s, nes jos buvo per ilgos."
8282 9184
8283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 9185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4765
8284 #, c-format 9186 #, c-format
8285 msgid "" 9187 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8286 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 9188 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8287 msgid_plural ""
8288 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8289 msgstr[0] "Jūs negavote %hu žinutės nuo %s, nes ji buvo per ilga." 9189 msgstr[0] "Jūs negavote %hu žinutės nuo %s, nes ji buvo per ilga."
8290 msgstr[1] "Jūs negavote %hu žinutės nuo %s, nes jos buvo per ilgos." 9190 msgstr[1] "Jūs negavote %hu žinutės nuo %s, nes jos buvo per ilgos."
8291 msgstr[2] "Jūs negavote %hu žinučių nuo %s, nes jos buvo per ilgos." 9191 msgstr[2] "Jūs negavote %hu žinučių nuo %s, nes jos buvo per ilgos."
8292 9192
8293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 9193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
8294 #, c-format 9194 #, c-format
8295 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 9195 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8296 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 9196 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8297 msgstr[0] "" 9197 msgstr[0] ""
8298 msgstr[1] "" 9198 msgstr[1] ""
8299 9199
8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 9200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
8301 #, c-format 9201 #, c-format
8302 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 9202 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8303 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 9203 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8304 msgstr[0] "" 9204 msgstr[0] ""
8305 msgstr[1] "" 9205 msgstr[1] ""
8306 9206
8307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 9207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4792
8308 #, c-format 9208 #, c-format
8309 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 9209 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8310 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 9210 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8311 msgstr[0] "" 9211 msgstr[0] ""
8312 msgstr[1] "" 9212 msgstr[1] ""
8313 9213
8314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 9214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4851
8315 #, c-format 9215 #, c-format
8316 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 9216 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
8317 msgstr "<B>UIN:</B>·%s<BR><B>Būsena:</B>·%s<HR>%s" 9217 msgstr "<B>UIN:</B>·%s<BR><B>Būsena:</B>·%s<HR>%s"
8318 9218
8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 9219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4912
8320 #, c-format 9220 #, c-format
8321 msgid "SNAC threw error: %s\n" 9221 msgid "SNAC threw error: %s\n"
8322 msgstr "" 9222 msgstr ""
8323 9223
8324 # Data is assumed to be the destination sn 9224 # Data is assumed to be the destination sn
8325 #. Data is assumed to be the destination sn 9225 #. Data is assumed to be the destination sn
8326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 9226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4949
8327 #, c-format 9227 #, c-format
8328 msgid "Unable to send message: %s" 9228 msgid "Unable to send message: %s"
8329 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s" 9229 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s"
8330 9230
8331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 9231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4949
8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 9232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4954
9233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5012
9234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5016
8333 msgid "Unknown reason." 9235 msgid "Unknown reason."
8334 msgstr "Nežinoma priežastis." 9236 msgstr "Nežinoma priežastis."
8335 9237
8336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 9238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
9239 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2303
8337 #, c-format 9240 #, c-format
8338 msgid "Unable to send message to %s:" 9241 msgid "Unable to send message to %s:"
8339 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės %s:" 9242 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės %s:"
8340 9243
8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 9244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5012
8342 #, c-format 9245 #, c-format
8343 msgid "User information not available: %s" 9246 msgid "User information not available: %s"
8344 msgstr "Naudotojo informacija neprieinama: %s" 9247 msgstr "Naudotojo informacija neprieinama: %s"
8345 9248
8346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 9249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
8347 #, c-format 9250 #, c-format
8348 msgid "User information for %s unavailable:" 9251 msgid "User information for %s unavailable:"
8349 msgstr "" 9252 msgstr ""
8350 9253
8351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 9254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5042
8352 msgid "Online Since" 9255 msgid "Online Since"
8353 msgstr "Prisijungęs nuo" 9256 msgstr "Prisijungęs nuo"
8354 9257
8355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 9258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
9259 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122
8356 msgid "Member Since" 9260 msgid "Member Since"
8357 msgstr "Narys nuo" 9261 msgstr "Narys nuo"
8358 9262
8359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 9263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
9264 msgid "Capabilities"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
8360 msgid "Your AIM connection may be lost." 9268 msgid "Your AIM connection may be lost."
8361 msgstr "" 9269 msgstr ""
8362 9270
8363 # The conversion failed! 9271 # The conversion failed!
8364 #. The conversion failed! 9272 #. The conversion failed!
8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 9273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
8366 msgid "" 9274 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
8367 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 9275 msgstr ""
8368 "characters.]" 9276
8369 msgstr "" 9277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5592
8370
8371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
8372 msgid "Rate limiting error." 9278 msgid "Rate limiting error."
8373 msgstr "" 9279 msgstr ""
8374 9280
8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 9281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5593
8376 msgid "" 9282 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8377 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 9283 msgstr ""
8378 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 9284
8379 msgstr "" 9285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
8380
8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
8382 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 9286 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
8383 msgstr "" 9287 msgstr ""
8384 9288
8385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 9289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
9290 #: src/protocols/toc/toc.c:971
8386 #, c-format 9291 #, c-format
8387 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 9292 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8388 msgstr "" 9293 msgstr ""
8389 9294
8390 #. XXX - Don't call this with ssi 9295 #. XXX - Don't call this with ssi
8391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 9296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5707
8392 msgid "Finalizing connection" 9297 msgid "Finalizing connection"
8393 msgstr "" 9298 msgstr ""
8394 9299
8395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 9300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
8396 msgid "UIN" 9301 #: src/protocols/silc/util.c:542
8397 msgstr "UIN"
8398
8399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
8400 msgid "Mobile Phone" 9302 msgid "Mobile Phone"
8401 msgstr "Mobilus telefonas" 9303 msgstr "Mobilus telefonas"
8402 9304
8403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 9305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6037
8404 msgid "Female"
8405 msgstr "Moteris"
8406
8407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
8408 msgid "Male"
8409 msgstr "Vyras"
8410
8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
8412 msgid "Personal Web Page" 9306 msgid "Personal Web Page"
8413 msgstr "Asmeninė svetainė" 9307 msgstr "Asmeninė svetainė"
8414 9308
8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 9309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6041
8416 msgid "Additional Information" 9310 msgid "Additional Information"
8417 msgstr "Papildoma informacija" 9311 msgstr "Papildoma informacija"
8418 9312
8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 9313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6046
8420 msgid "Home Address" 9314 msgid "Home Address"
8421 msgstr "Namų adresas" 9315 msgstr "Namų adresas"
8422 9316
8423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 9317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6050
9318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6058
8424 msgid "Zip Code" 9319 msgid "Zip Code"
8425 msgstr "Pašto indeksas" 9320 msgstr "Pašto indeksas"
8426 9321
8427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 9322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6054
8428 msgid "Work Address" 9323 msgid "Work Address"
8429 msgstr "Darbo adresas" 9324 msgstr "Darbo adresas"
8430 9325
8431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 9326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
8432 msgid "Work Information" 9327 msgid "Work Information"
8433 msgstr "Darbovietės informacija" 9328 msgstr "Darbovietės informacija"
8434 9329
8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 9330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063
8436 msgid "Company" 9331 msgid "Company"
8437 msgstr "Kompanija" 9332 msgstr "Kompanija"
8438 9333
8439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 9334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
8440 msgid "Division" 9335 msgid "Division"
8441 msgstr "" 9336 msgstr ""
8442 9337
8443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 9338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6065
8444 msgid "Position" 9339 msgid "Position"
8445 msgstr "" 9340 msgstr ""
8446 9341
8447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 9342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
8448 msgid "Web Page" 9343 msgid "Web Page"
8449 msgstr "Svetainė" 9344 msgstr "Svetainė"
8450 9345
8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 9346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6124
8452 msgid "Pop-Up Message" 9347 msgid "Pop-Up Message"
8453 msgstr "" 9348 msgstr ""
8454 9349
8455 #. TODO: Need to use ngettext() here 9350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
8456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 9351 #, c-format
8457 #, c-format 9352 msgid "The following screen name is associated with %s"
8458 msgid "The following screen names are associated with %s" 9353 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
8459 msgstr "" 9354 msgstr[0] ""
8460 9355 msgstr[1] ""
8461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 9356 msgstr[2] ""
9357
9358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6195
8462 #, c-format 9359 #, c-format
8463 msgid "No results found for email address %s" 9360 msgid "No results found for email address %s"
8464 msgstr "El. pašto adresas %s nerastas" 9361 msgstr "El. pašto adresas %s nerastas"
8465 9362
8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 9363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
8467 #, c-format 9364 #, c-format
8468 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 9365 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8469 msgstr "" 9366 msgstr ""
8470 9367
8471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 9368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
8472 msgid "Account Confirmation Requested" 9369 msgid "Account Confirmation Requested"
8473 msgstr "" 9370 msgstr ""
8474 9371
8475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 9372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
8476 msgid "Error Changing Account Info" 9373 msgid "Error Changing Account Info"
8477 msgstr "" 9374 msgstr ""
8478 9375
8479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 9376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
8480 #, c-format 9377 #, c-format
8481 msgid "" 9378 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
8482 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9379 msgstr ""
8483 "differs from the original." 9380
8484 msgstr "" 9381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6255
8485
8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
8487 #, c-format 9382 #, c-format
8488 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 9383 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8489 msgstr "" 9384 msgstr ""
8490 9385
8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 9386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
8492 #, c-format 9387 #, c-format
8493 msgid "" 9388 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
8494 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9389 msgstr ""
8495 "is too long." 9390
8496 msgstr "" 9391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
8497 9392 #, c-format
8498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 9393 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
8499 #, c-format 9394 msgstr ""
8500 msgid "" 9395
8501 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 9396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6264
8502 "request pending for this screen name." 9397 #, c-format
8503 msgstr "" 9398 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
8504 9399 msgstr ""
8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 9400
8506 #, c-format 9401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6267
8507 msgid "" 9402 #, c-format
8508 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 9403 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
8509 "too many screen names associated with it." 9404 msgstr ""
8510 msgstr "" 9405
8511 9406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6270
8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8516 "invalid."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
8520 #, c-format 9407 #, c-format
8521 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9408 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8522 msgstr "" 9409 msgstr ""
8523 9410
8524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 9411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6280
8525 #, c-format 9412 #, c-format
8526 msgid "" 9413 msgid ""
8527 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 9414 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8528 "%s" 9415 "%s"
8529 msgstr "" 9416 msgstr ""
8530 9417
8531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 9418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6281
9419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6288
8532 msgid "Account Info" 9420 msgid "Account Info"
8533 msgstr "" 9421 msgstr "Abonento informacija"
8534 9422
8535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 9423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286
8536 #, c-format 9424 #, c-format
8537 msgid "The email address for %s is %s" 9425 msgid "The email address for %s is %s"
8538 msgstr "" 9426 msgstr ""
8539 9427
8540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 9428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
8541 msgid "" 9429 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8542 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9430 msgstr ""
8543 msgstr "" 9431
8544 9432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6572
8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
8546 msgid "Unable to set AIM profile." 9433 msgid "Unable to set AIM profile."
8547 msgstr "" 9434 msgstr ""
8548 9435
8549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 9436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6573
8550 msgid "" 9437 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
8551 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 9438 msgstr ""
8552 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 9439
8553 "fully connected." 9440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
8554 msgstr "" 9441 #, c-format
8555 9442 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 9443 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
8557 #, c-format
8558 msgid ""
8559 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8560 "it for you."
8561 msgid_plural ""
8562 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8563 "truncated it for you."
8564 msgstr[0] "" 9444 msgstr[0] ""
8565 msgstr[1] "" 9445 msgstr[1] ""
8566 9446
8567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 9447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6592
8568 msgid "Profile too long." 9448 msgid "Profile too long."
8569 msgstr "" 9449 msgstr "Profilis per ilgas."
8570 9450
8571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 9451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
8572 #, c-format 9452 #, c-format
8573 msgid "" 9453 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
8574 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 9454 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
8575 "truncated it for you."
8576 msgid_plural ""
8577 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8578 "truncated it for you."
8579 msgstr[0] "" 9455 msgstr[0] ""
8580 msgstr[1] "" 9456 msgstr[1] ""
8581 9457
8582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 9458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633
8583 msgid "Away message too long." 9459 msgid "Away message too long."
8584 msgstr "" 9460 msgstr ""
8585 9461
8586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 9462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
8587 msgid "Unable to set AIM away message." 9463 #, c-format
8588 msgstr "" 9464 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8589 9465 msgstr ""
8590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 9466
8591 msgid "" 9467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6726
8592 "You have probably requested to set your away message before the login " 9468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7124
8593 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 9469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
8594 "again when you are fully connected." 9470 #: src/protocols/simple/simple.c:203
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8601 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8602 "spaces, or contain only numbers."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
8607 msgid "Unable To Add" 9471 msgid "Unable To Add"
8608 msgstr "" 9472 msgstr "Nepavyksta pridėti"
8609 9473
8610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 9474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6831
8611 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9475 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8612 msgstr "" 9476 msgstr ""
8613 9477
8614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 9478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6832
8615 msgid "" 9479 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
8616 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 9480 msgstr ""
8617 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 9481
8618 "a few hours." 9482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
8619 msgstr "" 9483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7023
8620 9484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
8621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 9485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7182
8622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 9486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7183
8623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 9487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7188
8624 msgid "Orphans" 9488 msgid "Orphans"
8625 msgstr "" 9489 msgstr ""
8626 9490
8627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 9491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7122
8628 #, c-format 9492 #, c-format
8629 msgid "" 9493 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
8630 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9494 msgstr ""
8631 "list. Please remove one and try again." 9495
8632 msgstr "" 9496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7122
8633 9497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
8634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
8635 msgid "(no name)" 9498 msgid "(no name)"
8636 msgstr "" 9499 msgstr ""
8637 9500
8638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 9501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
8639 #, c-format 9502 #, c-format
8640 msgid "" 9503 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
8641 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 9504 msgstr ""
8642 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 9505
8643 "buddy list." 9506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7219
8644 msgstr "" 9507 #, c-format
8645 9508 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 9509 msgstr ""
8647 #, c-format 9510
8648 msgid "" 9511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7225
8649 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8650 "want to add them?"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
8654 msgid "Authorization Given" 9512 msgid "Authorization Given"
8655 msgstr "" 9513 msgstr ""
8656 9514
8657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 9515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7269
8658 #, c-format 9516 #, c-format
8659 msgid "" 9517 msgid ""
8660 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 9518 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8661 "%s" 9519 "%s"
8662 msgstr "" 9520 msgstr ""
8663 9521
8664 #. Granted 9522 #. Granted
8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 9523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
8666 #, c-format 9524 #, c-format
8667 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9525 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8668 msgstr "" 9526 msgstr ""
8669 9527
8670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 9528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7315
8671 msgid "Authorization Granted" 9529 msgid "Authorization Granted"
8672 msgstr "" 9530 msgstr ""
8673 9531
8674 #. Denied 9532 #. Denied
8675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 9533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7318
8676 #, c-format 9534 #, c-format
8677 msgid "" 9535 msgid ""
8678 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9536 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
8679 "following reason:\n"
8680 "%s" 9537 "%s"
8681 msgstr "" 9538 msgstr ""
8682 9539
8683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 9540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7319
8684 msgid "Authorization Denied" 9541 msgid "Authorization Denied"
8685 msgstr "" 9542 msgstr ""
8686 9543
8687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 9544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7356
9545 #: src/protocols/toc/toc.c:1372
8688 msgid "_Exchange:" 9546 msgid "_Exchange:"
8689 msgstr "" 9547 msgstr ""
8690 9548
8691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 9549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7392
8692 msgid "Invalid chat name specified." 9550 msgid "Invalid chat name specified."
8693 msgstr "" 9551 msgstr "Nurodytas negalimas pokalbių kambario vardas."
8694 9552
8695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 9553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7462
8696 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9554 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8697 msgstr "" 9555 msgstr ""
8698 9556
8699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 9557 #. Available status messages are plain text
9558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7598
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Available Message"
9561 msgstr "Pasiekiamumo žinutė:"
9562
9563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7612
9564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7617
8700 msgid "Away Message" 9565 msgid "Away Message"
8701 msgstr "" 9566 msgstr ""
8702 9567
8703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 9568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7617
9569 msgid "(pending)"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7924
8704 #, c-format 9573 #, c-format
8705 msgid "Buddy Comment for %s" 9574 msgid "Buddy Comment for %s"
8706 msgstr "" 9575 msgstr ""
8707 9576
8708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 9577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7925
8709 msgid "Buddy Comment:" 9578 msgid "Buddy Comment:"
8710 msgstr "" 9579 msgstr "Draugo komentaras"
8711 9580
8712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 9581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7944
8713 msgid "Edit Buddy Comment" 9582 msgid "Edit Buddy Comment"
8714 msgstr "" 9583 msgstr "Redaguoti draugo komentarą"
8715 9584
8716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 9585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7950
8717 msgid "Get Status Msg" 9586 msgid "Get Status Msg"
8718 msgstr "" 9587 msgstr ""
8719 9588
8720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 9589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7962
8721 msgid "Direct IM" 9590 msgid "Direct IM"
8722 msgstr "" 9591 msgstr ""
8723 9592
8724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 9593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7979
8725 msgid "Re-request Authorization" 9594 msgid "Re-request Authorization"
8726 msgstr "" 9595 msgstr ""
8727 9596
8728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 9597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8039
8729 #, fuzzy 9598 #, fuzzy
8730 msgid "Require authorization" 9599 msgid "Require authorization"
8731 msgstr "Prašyti įgaliojimų" 9600 msgstr "Prašyti įgaliojimų"
8732 9601
8733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 9602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8042
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Hide IP address" 9603 msgid "Hide IP address"
8736 msgstr "IP adresas" 9604 msgstr "Slėpti IP adresą"
8737 9605
8738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 9606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8045
8739 #, fuzzy 9607 #, fuzzy
8740 msgid "Web aware" 9608 msgid "Web aware"
8741 msgstr "Svetainė" 9609 msgstr "Svetainė"
8742 9610
8743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 9611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8050
8744 #, fuzzy
8745 msgid "ICQ Privacy Options" 9612 msgid "ICQ Privacy Options"
8746 msgstr "Proxy nustatymai" 9613 msgstr "ICQ privatumo nustatymai"
8747 9614
8748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 9615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8067
8749 msgid "The new formatting is invalid." 9616 msgid "The new formatting is invalid."
8750 msgstr "" 9617 msgstr ""
8751 9618
8752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 9619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8068
8753 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9620 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8754 msgstr "" 9621 msgstr ""
8755 9622
8756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 9623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8075
8757 msgid "New screen name formatting:" 9624 msgid "New screen name formatting:"
8758 msgstr "" 9625 msgstr ""
8759 9626
8760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 9627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8127
8761 msgid "Change Address To:" 9628 msgid "Change Address To:"
8762 msgstr "Keisti adresą į:" 9629 msgstr "Keisti adresą į:"
8763 9630
8764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 9631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8172
8765 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9632 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8766 msgstr "" 9633 msgstr ""
8767 9634
8768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 9635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8175
8769 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9636 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8770 msgstr "" 9637 msgstr ""
8771 9638
8772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 9639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8176
8773 msgid "" 9640 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8774 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9641 msgstr ""
8775 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9642
8776 msgstr "" 9643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8193
8777
8778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
8779 msgid "Find Buddy by E-mail" 9644 msgid "Find Buddy by E-mail"
8780 msgstr "Atrasti draugą pagal el.paštą" 9645 msgstr "Atrasti draugą pagal el.paštą"
8781 9646
8782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 9647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8194
8783 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9648 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8784 msgstr "Ieškoti draugų pagal el.pašto adresą" 9649 msgstr "Ieškoti draugų pagal el.pašto adresą"
8785 9650
8786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 9651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8195
8787 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9652 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8788 msgstr "Irašykite el.pašto adresą draugo, kurio ieškote." 9653 msgstr "Irašykite el.pašto adresą draugo, kurio ieškote."
8789 9654
8790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 9655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8288
8791 msgid "Set User Info..."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
8795 msgid "Set User Info (URL)..." 9656 msgid "Set User Info (URL)..."
8796 msgstr "" 9657 msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją (URL)..."
8797 9658
8798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 9659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8299
8799 msgid "Change Password..."
8800 msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
8801
8802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
8803 msgid "Change Password (URL)" 9660 msgid "Change Password (URL)"
8804 msgstr "Pakeisti slaptažodį (URL)" 9661 msgstr "Pakeisti slaptažodį (URL)"
8805 9662
8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 9663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8303
8807 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9664 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8808 msgstr "" 9665 msgstr ""
8809 9666
8810 #. ICQ actions 9667 #. ICQ actions
8811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 9668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8313
8812 #, fuzzy 9669 msgid "Show Privacy Options..."
8813 msgid "Show privacy options..." 9670 msgstr "Rodyti privatumo nustatymus..."
8814 msgstr "Rodyti daugiau nustatymo galimybių"
8815 9671
8816 #. AIM actions 9672 #. AIM actions
8817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 9673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8320
8818 msgid "Format Screen Name..." 9674 msgid "Format Screen Name..."
8819 msgstr "" 9675 msgstr ""
8820 9676
8821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 9677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8324
8822 msgid "Confirm Account" 9678 msgid "Confirm Account"
8823 msgstr "" 9679 msgstr ""
8824 9680
8825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 9681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8328
8826 msgid "Display Currently Registered Address" 9682 msgid "Display Currently Registered Address"
8827 msgstr "" 9683 msgstr ""
8828 9684
8829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 9685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8332
8830 msgid "Change Currently Registered Address..." 9686 msgid "Change Currently Registered Address..."
8831 msgstr "" 9687 msgstr ""
8832 9688
8833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 9689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8339
8834 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9690 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8835 msgstr "" 9691 msgstr ""
8836 9692
8837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 9693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8345
8838 msgid "Search for Buddy by Email..." 9694 msgid "Search for Buddy by Email..."
8839 msgstr "Ieškoti draugą pagal el.paštą..." 9695 msgstr "Ieškoti draugą pagal el.paštą..."
8840 9696
8841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 9697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
8842 msgid "Search for Buddy by Information" 9698 msgid "Search for Buddy by Information"
8843 msgstr "" 9699 msgstr ""
8844 9700
8845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 9701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8416
8846 msgid "Use recent buddies group" 9702 msgid "Use recent buddies group"
8847 msgstr "" 9703 msgstr ""
8848 9704
8849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 9705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8419
8850 #, fuzzy 9706 #, fuzzy
8851 msgid "Show how long you have been idle" 9707 msgid "Show how long you have been idle"
8852 msgstr "Leidžia rankiniu būdų nustatyti jūsų neveiklumo laiką" 9708 msgstr "Leidžia rankiniu būdų nustatyti jūsų neveiklumo laiką"
8853 9709
8854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 9710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8428
8855 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" 9711 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
8856 msgstr "" 9712 msgstr ""
8857 9713
8858 # *< api_version 9714 # *< api_version
8859 # *< type 9715 # *< type
8874 #. *< id 9730 #. *< id
8875 #. *< name 9731 #. *< name
8876 #. *< version 9732 #. *< version
8877 #. * summary 9733 #. * summary
8878 #. * description 9734 #. * description
8879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 9735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8545
9736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8547
8880 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 9737 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8881 msgstr "AIM/ICQ protokolo įskiepis" 9738 msgstr "AIM/ICQ protokolo įskiepis"
8882 9739
8883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 9740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8566
8884 msgid "Auth host" 9741 msgid "Auth host"
8885 msgstr "" 9742 msgstr ""
8886 9743
8887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 9744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8569
8888 msgid "Auth port" 9745 msgid "Auth port"
8889 msgstr "" 9746 msgstr ""
8890 9747
8891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 9748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8572
9749 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
8892 msgid "Encoding" 9750 msgid "Encoding"
8893 msgstr "Koduotė" 9751 msgstr "Koduotė"
8894 9752
8895 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 9753 #: src/protocols/sametime/sametime.c:363
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Connection closed (writing)"
9756 msgstr "Prisijungimas uždarytas"
9757
9758 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1208
9759 #, fuzzy, c-format
9760 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
9761 msgstr "<b>Vartotojas:</b> %s<br>"
9762
9763 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1209
9764 #, fuzzy, c-format
9765 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
9766 msgstr "<b>Vartotojas:</b> %s<br>"
9767
9768 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1211
9769 #, fuzzy, c-format
9770 msgid "Info for Group %s"
9771 msgstr "ICQ %s informacija"
9772
9773 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1213
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Notes Address Book Information"
9776 msgstr "Darbovietės informacija"
9777
9778 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1245
9779 msgid "Invite Group to Conference..."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1254
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Get Notes Address Book Info"
9785 msgstr "Įtraukti į adresų knygelę"
9786
9787 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1406
8896 #, fuzzy 9788 #, fuzzy
8897 msgid "Sending Handshake" 9789 msgid "Sending Handshake"
8898 msgstr "Siųsti sausainiuką" 9790 msgstr "Siųsti sausainiuką"
8899 9791
8900 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 9792 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1411
8901 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" 9793 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8902 msgstr "" 9794 msgstr ""
8903 9795
8904 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 9796 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1416
8905 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" 9797 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8906 msgstr "" 9798 msgstr ""
8907 9799
8908 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 9800 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1421
8909 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" 9801 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8910 msgstr "" 9802 msgstr ""
8911 9803
8912 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 9804 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1426
8913 msgid "Login Redirected" 9805 msgid "Login Redirected"
8914 msgstr "" 9806 msgstr ""
8915 9807
8916 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 9808 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1432
8917 #, fuzzy 9809 #, fuzzy
8918 msgid "Forcing Login" 9810 msgid "Forcing Login"
8919 msgstr "Prisijungiama" 9811 msgstr "Prisijungiama"
8920 9812
8921 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 9813 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1436
8922 msgid "Login Acknowledged" 9814 msgid "Login Acknowledged"
8923 msgstr "" 9815 msgstr ""
8924 9816
8925 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 9817 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1441
8926 #, fuzzy 9818 #, fuzzy
8927 msgid "Connected to Sametime Community Server" 9819 msgid "Connected to Sametime Community Server"
8928 msgstr "Neįmanoma prisijungti naudojant SSL." 9820 msgstr "Neįmanoma prisijungti naudojant SSL."
8929 9821
8930 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window 9822 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
8931 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating 9823 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
8932 #. dialog, or something. 9824 #. dialog, or something.
8933 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 9825 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1535
8934 msgid "Admin Alert" 9826 msgid "Admin Alert"
8935 msgstr "" 9827 msgstr ""
8936 9828
8937 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 9829 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1592
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Connection reset"
9832 msgstr "Prisijungimas uždarytas"
9833
9834 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1599
9835 #, fuzzy, c-format
9836 msgid "Error reading from socket: %s"
9837 msgstr ""
9838 "Klaida skaitant %s: \n"
9839 "%s.\n"
9840
9841 #. this is a regular connect, error out
9842 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1628
9843 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3613
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Unable to connect to host"
9846 msgstr "Negalima prisijungti"
9847
9848 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1665
9849 #, c-format
9850 msgid "Announcement from %s"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1836
9854 msgid "Conference Closed"
9855 msgstr "Konferencija uždaryta"
9856
9857 # Data is assumed to be the destination sn
9858 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2297
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Unable to send message: "
9861 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s"
9862
9863 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2893
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Place Closed"
9866 msgstr "Atšaukta"
9867
9868 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3180
9869 msgid "Microphone"
9870 msgstr "Mikrofonas"
9871
9872 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3181
9873 msgid "Speakers"
9874 msgstr "Garsiakalbiai"
9875
9876 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3182
9877 msgid "Video Camera"
9878 msgstr "Video kamera"
9879
9880 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3186
9881 #, fuzzy
9882 msgid "File Transfer"
9883 msgstr "Bylų perdavimas"
9884
9885 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3207
9886 #, fuzzy, c-format
9887 msgid ""
9888 "\n"
9889 "<b>Status</b>: %s"
9890 msgstr ""
9891 "\n"
9892 "<b>Busena</b>:·Awesome"
9893
9894 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3212
9895 #, fuzzy, c-format
9896 msgid ""
9897 "\n"
9898 "<b>Message</b>: %s"
9899 msgstr ""
9900 "\n"
9901 "<b>%s:</b> %s"
9902
9903 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3218
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid ""
9906 "\n"
9907 "<b>Supports</b>: %s"
9908 msgstr ""
9909 "\n"
9910 "<b>Busena</b>:·Awesome"
9911
9912 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3223
9913 msgid ""
9914 "\n"
9915 "<b>External User</b>"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3241
8938 msgid "Active" 9919 msgid "Active"
8939 msgstr "Aktyvus" 9920 msgstr "Aktyvus"
8940 9921
8941 #: src/protocols/simple/simple.c:202 9922 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3330
8942 #, c-format 9923 #, fuzzy
9924 msgid "Create conference with user"
9925 msgstr "Pasirinkite teisingą naudotojo vardą"
9926
9927 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3331
9928 #, c-format
9929 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3335
9933 msgid "New Conference"
9934 msgstr "Nauja konferencija"
9935
9936 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3337
9937 msgid "Create"
9938 msgstr "Sukurti"
9939
9940 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3399
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Available Conferences"
9943 msgstr "Yra tik draugams"
9944
9945 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3405
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Create New Conference..."
9948 msgstr "Sukurti naują kambarį"
9949
9950 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3412
9951 msgid "Invite user to a conference"
9952 msgstr "Pakciesti vartotoją į konferenciją"
9953
9954 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3413
9955 #, c-format
9956 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3418
9960 msgid "Invite to Conference"
9961 msgstr "Pakviesti į konferenciją"
9962
9963 # Invite
9964 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3420
9965 msgid "Invite"
9966 msgstr "Pakviesti"
9967
9968 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3472
9969 msgid "Invite to Conference..."
9970 msgstr "Pakviesti į konferenciją"
9971
9972 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3518
9973 #, fuzzy
9974 msgid "No Sametime Community Server specified"
9975 msgstr "Neįmanoma prisijungti naudojant SSL."
9976
9977 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3539
9978 #, c-format
9979 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3544
9983 msgid "Meanwhile Connection Setup"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/protocols/sametime/sametime.c:3545
9987 #, fuzzy
9988 msgid "No Sametime Community Server Specified"
9989 msgstr "Neįmanoma prisijungti naudojant SSL."
9990
9991 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4061
9992 #, fuzzy
9993 msgid "<b>External User</b><br>"
9994 msgstr "<b>Vartotojas:</b> %s<br>"
9995
9996 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4064
9997 #, fuzzy, c-format
9998 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
9999 msgstr "<b>Vartotojas:</b> %s<br>"
10000
10001 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4070
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
10004 msgstr "<b>Sinonimas:</b> %s<br>"
10005
10006 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4076
10007 #, fuzzy
10008 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
10009 msgstr ""
10010 "\n"
10011 "<b>%s:</b> %s"
10012
10013 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4084
10014 #, c-format
10015 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4091
10019 #, fuzzy, c-format
10020 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
10021 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
10022
10023 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4097
10024 #, fuzzy, c-format
10025 msgid "<b>Status:</b> %s"
10026 msgstr ""
10027 "\n"
10028 "<b>Busena</b>:·Awesome"
10029
10030 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4342
10031 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5369
10032 msgid "Possible Matches"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4383
10036 msgid "An ambiguous user ID was entered"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4384
10040 #, c-format
10041 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4389
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Select User to Add"
10047 msgstr "Pasirinkti draugą"
10048
10049 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4391
10050 msgid "Add User"
10051 msgstr "Pridėti vartotoją"
10052
10053 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4452
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Unable to add user: user not found"
10056 msgstr "Negalima ištrinti grupės"
10057
10058 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4454
10059 #, c-format
10060 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4459
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Unable to add user"
10066 msgstr "Neįmanoma perskaityti bylos %s."
10067
10068 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5029
10069 #, fuzzy, c-format
8943 msgid "" 10070 msgid ""
8944 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " 10071 "Error reading file %s: \n"
8945 "'sip:'." 10072 "%s\n"
8946 msgstr "" 10073 msgstr ""
8947 10074 "Klaida skaitant %s: \n"
8948 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 10075 "%s.\n"
8949 #, fuzzy 10076
8950 msgid "Could not create listen socket" 10077 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5155
8951 msgstr "Negalima sukurti jungties" 10078 #, fuzzy
8952 10079 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8953 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 10080 msgstr "Siųsti draugų sąrašą"
8954 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 10081
8955 msgstr "" 10082 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5160
8956 10083 #, fuzzy
8957 # *< api_version 10084 msgid "Buddy List Storage Mode"
8958 # *< type 10085 msgstr "Draugų sąrašo rikiavimas"
8959 # *< ui_requirement 10086
8960 # *< flags 10087 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5163
8961 # *< dependencies 10088 #, fuzzy
8962 # *< priority 10089 msgid "Local Buddy List Only"
8963 # *< id 10090 msgstr "Draugų sąrašas"
8964 # *< name 10091
8965 # *< version 10092 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5165
8966 # * summary 10093 msgid "Merge List from Server"
8967 #. *< type 10094 msgstr ""
8968 #. *< ui_requirement 10095
8969 #. *< flags 10096 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5167
8970 #. *< dependencies 10097 msgid "Merge and Save List to Server"
8971 #. *< priority 10098 msgstr ""
8972 #. *< id 10099
8973 #. *< name 10100 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5169
8974 #. *< version 10101 msgid "Synchronize List with Server"
8975 #: src/protocols/simple/simple.c:1408 10102 msgstr ""
8976 #, fuzzy 10103
8977 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 10104 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5218
8978 msgstr "SILC protokolo įskiepis" 10105 #, c-format
8979 10106 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8980 # *< api_version 10107 msgstr ""
8981 # *< type 10108
8982 # *< ui_requirement 10109 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5257
8983 # *< flags 10110 #, c-format
8984 # *< dependencies 10111 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8985 # *< priority 10112 msgstr ""
8986 # *< id 10113
8987 # *< name 10114 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5308
8988 # *< version 10115 #, fuzzy
8989 # * summary 10116 msgid "Unable to add group: group exists"
8990 #. * summary 10117 msgstr "Negalima ištrinti grupės"
8991 #: src/protocols/simple/simple.c:1409 10118
8992 #, fuzzy 10119 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5309
8993 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 10120 #, c-format
8994 msgstr "SILC protokolo įskiepis" 10121 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8995 10122 msgstr ""
8996 #. * description 10123
8997 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 10124 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5312
8998 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" 10125 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5437
8999 msgstr "" 10126 msgid "Unable to add group"
9000 10127 msgstr "Neįmanoma pridėti grupės"
9001 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 10128
9002 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" 10129 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5385
9003 msgstr "" 10130 msgid "Notes Address Book group results"
9004 10131 msgstr ""
9005 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 10132
9006 #, fuzzy 10133 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5386
9007 msgid "Use UDP" 10134 #, c-format
9008 msgstr "Naudotojo ID" 10135 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
9009 10136 msgstr ""
9010 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 10137
9011 #, fuzzy 10138 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5391
9012 msgid "Use Proxy" 10139 #, fuzzy
9013 msgstr "Be proxy" 10140 msgid "Select Notes Address Book"
9014 10141 msgstr "Įtraukti į adresų knygelę"
9015 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 10142
9016 #, fuzzy 10143 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5431
9017 msgid "Proxy" 10144 msgid "Unable to add group: group not found"
9018 msgstr "Be proxy" 10145 msgstr ""
9019 10146
9020 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 10147 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5433
9021 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 10148 #, c-format
10149 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5473
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Notes Address Book Group"
10155 msgstr "Įtraukti į adresų knygelę"
10156
10157 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5474
10158 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5489
10162 msgid "Import Sametime List..."
10163 msgstr "Importuoti Sametime sąrašą..."
10164
10165 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5493
10166 msgid "Export Sametime List..."
10167 msgstr "Eksportuoti Sametime sąrašą..."
10168
10169 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5497
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Add Notes Address Book Group..."
10172 msgstr "Įtraukti į adresų knygelę"
10173
10174 # Label
10175 #. notesbuddy hack encoding
10176 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5591
10177 #, fuzzy
10178 msgid "NotesBuddy encoding"
10179 msgstr "Draugo paveiksliukas"
10180
10181 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5600
10182 msgid "Force login (ignore server redirects)"
10183 msgstr ""
10184
10185 #. pretend to be Sametime Connect
10186 #: src/protocols/sametime/sametime.c:5610
10187 msgid "Hide client identity"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/protocols/silc/buddy.c:52
10191 #: src/protocols/silc/buddy.c:420
10192 #: src/protocols/silc/buddy.c:545
10193 #: src/protocols/silc/buddy.c:712
9022 #: src/protocols/silc/ft.c:338 10194 #: src/protocols/silc/ft.c:338
9023 #, c-format 10195 #, c-format
9024 msgid "User %s is not present in the network" 10196 msgid "User %s is not present in the network"
9025 msgstr "" 10197 msgstr ""
9026 10198
9027 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 10199 #: src/protocols/silc/buddy.c:53
9028 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 10200 #: src/protocols/silc/buddy.c:115
9029 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 10201 #: src/protocols/silc/buddy.c:120
9030 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 10202 #: src/protocols/silc/buddy.c:124
10203 #: src/protocols/silc/buddy.c:129
10204 #: src/protocols/silc/buddy.c:134
10205 #: src/protocols/silc/buddy.c:139
10206 #: src/protocols/silc/buddy.c:257
9031 msgid "Key Agreement" 10207 msgid "Key Agreement"
9032 msgstr "" 10208 msgstr ""
9033 10209
9034 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 10210 #: src/protocols/silc/buddy.c:54
9035 msgid "Cannot perform the key agreement" 10211 msgid "Cannot perform the key agreement"
9036 msgstr "" 10212 msgstr ""
9037 10213
9038 #: src/protocols/silc/buddy.c:115 10214 #: src/protocols/silc/buddy.c:116
9039 msgid "Error occurred during key agreement" 10215 msgid "Error occurred during key agreement"
9040 msgstr "" 10216 msgstr ""
9041 10217
9042 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 10218 #: src/protocols/silc/buddy.c:120
9043 msgid "Key Agreement failed" 10219 msgid "Key Agreement failed"
9044 msgstr "" 10220 msgstr ""
9045 10221
9046 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 10222 #: src/protocols/silc/buddy.c:125
9047 msgid "Timeout during key agreement" 10223 msgid "Timeout during key agreement"
9048 msgstr "" 10224 msgstr ""
9049 10225
9050 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 10226 #: src/protocols/silc/buddy.c:130
9051 msgid "Key agreement was aborted" 10227 msgid "Key agreement was aborted"
9052 msgstr "" 10228 msgstr ""
9053 10229
9054 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 10230 #: src/protocols/silc/buddy.c:135
9055 msgid "Key agreement is already started" 10231 msgid "Key agreement is already started"
9056 msgstr "" 10232 msgstr ""
9057 10233
9058 #: src/protocols/silc/buddy.c:139 10234 #: src/protocols/silc/buddy.c:140
9059 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" 10235 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
9060 msgstr "" 10236 msgstr ""
9061 10237
9062 #: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 10238 #: src/protocols/silc/buddy.c:258
9063 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 10239 #: src/protocols/silc/buddy.c:388
10240 #: src/protocols/silc/buddy.c:513
9064 msgid "The remote user is not present in the network any more" 10241 msgid "The remote user is not present in the network any more"
9065 msgstr "" 10242 msgstr ""
9066 10243
9067 #: src/protocols/silc/buddy.c:293 10244 #: src/protocols/silc/buddy.c:294
9068 #, c-format 10245 #, c-format
9069 msgid "" 10246 msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
9070 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " 10247 msgstr ""
9071 "agreement?" 10248
9072 msgstr "" 10249 #: src/protocols/silc/buddy.c:298
9073
9074 #: src/protocols/silc/buddy.c:297
9075 #, c-format 10250 #, c-format
9076 msgid "" 10251 msgid ""
9077 "The remote user is waiting key agreement on:\n" 10252 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
9078 "Remote host: %s\n" 10253 "Remote host: %s\n"
9079 "Remote port: %d" 10254 "Remote port: %d"
9080 msgstr "" 10255 msgstr ""
9081 "Nutolęs naudotojas laukia rakto sutikimo:\n" 10256 "Nutolęs vartotojas laukia rakto sutikimo:\n"
9082 "kompiuterio adresas:·%s\n" 10257 "kompiuterio adresas:·%s\n"
9083 "prievadas: %d" 10258 "prievadas: %d"
9084 10259
9085 #: src/protocols/silc/buddy.c:310 10260 #: src/protocols/silc/buddy.c:311
9086 msgid "Key Agreement Request" 10261 msgid "Key Agreement Request"
9087 msgstr "" 10262 msgstr ""
9088 10263
9089 #: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 10264 #: src/protocols/silc/buddy.c:387
9090 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 10265 #: src/protocols/silc/buddy.c:422
10266 #: src/protocols/silc/buddy.c:464
9091 msgid "IM With Password" 10267 msgid "IM With Password"
9092 msgstr "" 10268 msgstr "PŽ su slaptažodžiu"
9093 10269
9094 #: src/protocols/silc/buddy.c:422 10270 #: src/protocols/silc/buddy.c:423
9095 msgid "Cannot set IM key" 10271 msgid "Cannot set IM key"
9096 msgstr "" 10272 msgstr ""
9097 10273
9098 #: src/protocols/silc/buddy.c:464 10274 #: src/protocols/silc/buddy.c:465
9099 msgid "Set IM Password" 10275 msgid "Set IM Password"
9100 msgstr "" 10276 msgstr "Nustatyti PŽ slaptažodį"
9101 10277
9102 #: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 10278 #: src/protocols/silc/buddy.c:512
9103 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 10279 #: src/protocols/silc/buddy.c:547
10280 #: src/protocols/silc/ops.c:1492
10281 #: src/protocols/silc/ops.c:1503
9104 msgid "Get Public Key" 10282 msgid "Get Public Key"
9105 msgstr "" 10283 msgstr "Gauti viešąjį raktą"
9106 10284
9107 #: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 10285 #: src/protocols/silc/buddy.c:548
9108 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 10286 #: src/protocols/silc/ops.c:1493
10287 #: src/protocols/silc/ops.c:1504
9109 msgid "Cannot fetch the public key" 10288 msgid "Cannot fetch the public key"
9110 msgstr "" 10289 msgstr ""
9111 10290
9112 #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 10291 #: src/protocols/silc/buddy.c:635
10292 #: src/protocols/silc/buddy.c:1610
9113 msgid "Show Public Key" 10293 msgid "Show Public Key"
9114 msgstr "" 10294 msgstr "Rodyti viešąjį raktą"
9115 10295
9116 #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 10296 #: src/protocols/silc/buddy.c:636
9117 #: src/protocols/silc/chat.c:235 10297 #: src/protocols/silc/buddy.c:995
10298 #: src/protocols/silc/chat.c:236
9118 msgid "Could not load public key" 10299 msgid "Could not load public key"
9119 msgstr "" 10300 msgstr ""
9120 10301
9121 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 10302 #: src/protocols/silc/buddy.c:713
9122 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 10303 #: src/protocols/silc/ops.c:1087
9123 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 10304 #: src/protocols/silc/ops.c:1159
10305 #: src/protocols/silc/ops.c:1294
10306 #: src/protocols/silc/ops.c:1295
10307 #: src/protocols/silc/ops.c:1313
9124 msgid "User Information" 10308 msgid "User Information"
9125 msgstr "Naudotojo informacija" 10309 msgstr "Naudotojo informacija"
9126 10310
9127 #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 10311 #: src/protocols/silc/buddy.c:714
9128 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 10312 #: src/protocols/silc/ops.c:1160
10313 #: src/protocols/silc/ops.c:1314
9129 msgid "Cannot get user information" 10314 msgid "Cannot get user information"
9130 msgstr "" 10315 msgstr ""
9131 10316
9132 #: src/protocols/silc/buddy.c:734 10317 #: src/protocols/silc/buddy.c:735
9133 #, c-format 10318 #, c-format
9134 msgid "The %s buddy is not trusted" 10319 msgid "The %s buddy is not trusted"
9135 msgstr "" 10320 msgstr ""
9136 10321
9137 #: src/protocols/silc/buddy.c:737 10322 #: src/protocols/silc/buddy.c:738
9138 msgid "" 10323 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
9139 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
9140 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
9141 msgstr "" 10324 msgstr ""
9142 10325
9143 #. Open file selector to select the public key. 10326 #. Open file selector to select the public key.
9144 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 10327 #: src/protocols/silc/buddy.c:1029
9145 msgid "Open..." 10328 msgid "Open..."
9146 msgstr "" 10329 msgstr "Atidaryti..."
9147 10330
9148 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 10331 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038
9149 #, c-format 10332 #, c-format
9150 msgid "The %s buddy is not present in the network" 10333 msgid "The %s buddy is not present in the network"
9151 msgstr "" 10334 msgstr ""
9152 10335
9153 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 10336 #: src/protocols/silc/buddy.c:1041
9154 msgid "" 10337 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
9155 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 10338 msgstr ""
9156 "a public key." 10339
9157 msgstr "" 10340 #: src/protocols/silc/buddy.c:1044
9158
9159 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043
9160 msgid "Import..." 10341 msgid "Import..."
9161 msgstr "Importuoti..." 10342 msgstr "Importuoti..."
9162 10343
9163 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 10344 #: src/protocols/silc/buddy.c:1140
9164 msgid "Select correct user" 10345 msgid "Select correct user"
9165 msgstr "Pasirinkite teisingą naudotojo vardą" 10346 msgstr "Pasirinkite teisingą naudotojo vardą"
9166 10347
9167 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 10348 #: src/protocols/silc/buddy.c:1142
9168 msgid "" 10349 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
9169 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 10350 msgstr ""
9170 "user from the list to add to the buddy list." 10351
9171 msgstr "" 10352 #: src/protocols/silc/buddy.c:1144
9172 10353 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
9173 #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 10354 msgstr ""
9174 msgid "" 10355
9175 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 10356 #: src/protocols/silc/buddy.c:1429
9176 "from the list to add to the buddy list."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415
9180 msgid "Detached" 10357 msgid "Detached"
9181 msgstr "" 10358 msgstr ""
9182 10359
9183 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 10360 #: src/protocols/silc/buddy.c:1433
10361 #: src/protocols/silc/silc.c:57
9184 msgid "Indisposed" 10362 msgid "Indisposed"
9185 msgstr "" 10363 msgstr ""
9186 10364
9187 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 10365 #: src/protocols/silc/buddy.c:1437
10366 #: src/protocols/silc/silc.c:59
9188 msgid "Wake Me Up" 10367 msgid "Wake Me Up"
9189 msgstr "Mane prikelti" 10368 msgstr "Mane prikelti"
9190 10369
9191 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 10370 #: src/protocols/silc/buddy.c:1439
10371 #: src/protocols/silc/silc.c:51
9192 msgid "Hyper Active" 10372 msgid "Hyper Active"
9193 msgstr "" 10373 msgstr "Hyperaktyvus"
9194 10374
9195 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 10375 #: src/protocols/silc/buddy.c:1441
9196 msgid "Robot" 10376 msgid "Robot"
9197 msgstr "Robotas" 10377 msgstr "Robotas"
9198 10378
9199 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 10379 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448
9200 #: src/protocols/silc/util.c:472 10380 #: src/protocols/silc/silc.c:658
10381 #: src/protocols/silc/util.c:473
9201 msgid "Happy" 10382 msgid "Happy"
9202 msgstr "Laimingas" 10383 msgstr "Laimingas"
9203 10384
9204 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 10385 #: src/protocols/silc/buddy.c:1450
9205 #: src/protocols/silc/util.c:474 10386 #: src/protocols/silc/silc.c:660
10387 #: src/protocols/silc/util.c:475
9206 msgid "Sad" 10388 msgid "Sad"
9207 msgstr "Liūdnas" 10389 msgstr "Liūdnas"
9208 10390
9209 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 10391 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452
9210 #: src/protocols/silc/util.c:476 10392 #: src/protocols/silc/silc.c:662
10393 #: src/protocols/silc/util.c:477
9211 msgid "Angry" 10394 msgid "Angry"
9212 msgstr "Pyktas" 10395 msgstr "Pyktas"
9213 10396
9214 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 10397 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454
9215 #: src/protocols/silc/util.c:478 10398 #: src/protocols/silc/silc.c:664
10399 #: src/protocols/silc/util.c:479
9216 msgid "Jealous" 10400 msgid "Jealous"
9217 msgstr "Pavydus" 10401 msgstr "Pavydus"
9218 10402
9219 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 10403 #: src/protocols/silc/buddy.c:1456
9220 #: src/protocols/silc/util.c:480 10404 #: src/protocols/silc/silc.c:666
10405 #: src/protocols/silc/util.c:481
9221 msgid "Ashamed" 10406 msgid "Ashamed"
9222 msgstr "Susigėdęs" 10407 msgstr "Susigėdęs"
9223 10408
9224 #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 10409 #: src/protocols/silc/buddy.c:1458
9225 #: src/protocols/silc/util.c:482 10410 #: src/protocols/silc/silc.c:668
10411 #: src/protocols/silc/util.c:483
9226 msgid "Invincible" 10412 msgid "Invincible"
9227 msgstr "Nenugalimas" 10413 msgstr "Nenugalimas"
9228 10414
9229 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 10415 #: src/protocols/silc/buddy.c:1460
9230 #: src/protocols/silc/util.c:484 10416 #: src/protocols/silc/silc.c:670
10417 #: src/protocols/silc/util.c:485
9231 msgid "In Love" 10418 msgid "In Love"
9232 msgstr "Įsimylėjęs" 10419 msgstr "Įsimylėjęs"
9233 10420
9234 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 10421 #: src/protocols/silc/buddy.c:1462
9235 #: src/protocols/silc/util.c:486 10422 #: src/protocols/silc/silc.c:672
10423 #: src/protocols/silc/util.c:487
9236 msgid "Sleepy" 10424 msgid "Sleepy"
9237 msgstr "Mieguistas" 10425 msgstr "Mieguistas"
9238 10426
9239 #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 10427 #: src/protocols/silc/buddy.c:1464
9240 #: src/protocols/silc/util.c:488 10428 #: src/protocols/silc/silc.c:674
10429 #: src/protocols/silc/util.c:489
9241 msgid "Bored" 10430 msgid "Bored"
9242 msgstr "Nuobuodžiaujantis" 10431 msgstr "Nuobuodžiaujantis"
9243 10432
9244 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 10433 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466
9245 #: src/protocols/silc/util.c:490 10434 #: src/protocols/silc/silc.c:676
10435 #: src/protocols/silc/util.c:491
9246 msgid "Excited" 10436 msgid "Excited"
9247 msgstr "Sujaudintas" 10437 msgstr "Sujaudintas"
9248 10438
9249 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 10439 #: src/protocols/silc/buddy.c:1468
9250 #: src/protocols/silc/util.c:492 10440 #: src/protocols/silc/silc.c:678
10441 #: src/protocols/silc/util.c:493
9251 msgid "Anxious" 10442 msgid "Anxious"
9252 msgstr "Susirūpinęs" 10443 msgstr "Susirūpinęs"
9253 10444
9254 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 10445 #: src/protocols/silc/buddy.c:1500
10446 #: src/protocols/silc/ops.c:1196
9255 msgid "User Modes" 10447 msgid "User Modes"
9256 msgstr "Naudotojo nustatymai" 10448 msgstr "Naudotojo nustatymai"
9257 10449
9258 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 10450 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509
10451 #: src/protocols/silc/ops.c:1205
9259 msgid "Mood" 10452 msgid "Mood"
9260 msgstr "Nuotaika" 10453 msgstr "Nuotaika"
9261 10454
9262 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 10455 #: src/protocols/silc/buddy.c:1513
10456 #: src/protocols/silc/ops.c:1211
9263 msgid "Status Text" 10457 msgid "Status Text"
9264 msgstr "" 10458 msgstr ""
9265 10459
9266 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 10460 #: src/protocols/silc/buddy.c:1518
10461 #: src/protocols/silc/ops.c:1217
9267 msgid "Preferred Contact" 10462 msgid "Preferred Contact"
9268 msgstr "" 10463 msgstr ""
9269 10464
9270 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 10465 #: src/protocols/silc/buddy.c:1523
10466 #: src/protocols/silc/ops.c:1222
9271 msgid "Preferred Language" 10467 msgid "Preferred Language"
9272 msgstr "" 10468 msgstr ""
9273 10469
9274 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 10470 #: src/protocols/silc/buddy.c:1528
10471 #: src/protocols/silc/ops.c:1227
9275 msgid "Device" 10472 msgid "Device"
9276 msgstr "Įrenginys" 10473 msgstr "Įrenginys"
9277 10474
9278 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 10475 #: src/protocols/silc/buddy.c:1533
9279 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 10476 #: src/protocols/silc/ops.c:1232
10477 #: src/protocols/silc/silc.c:726
10478 #: src/protocols/silc/silc.c:728
9280 msgid "Timezone" 10479 msgid "Timezone"
9281 msgstr "Laiko zona" 10480 msgstr "Laiko zona"
9282 10481
9283 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 10482 #: src/protocols/silc/buddy.c:1538
10483 #: src/protocols/silc/ops.c:1237
9284 msgid "Geolocation" 10484 msgid "Geolocation"
9285 msgstr "" 10485 msgstr ""
9286 10486
9287 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 10487 #: src/protocols/silc/buddy.c:1594
9288 msgid "Reset IM Key" 10488 msgid "Reset IM Key"
9289 msgstr "" 10489 msgstr ""
9290 10490
9291 #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 10491 #: src/protocols/silc/buddy.c:1599
9292 msgid "IM with Key Exchange" 10492 msgid "IM with Key Exchange"
9293 msgstr "" 10493 msgstr ""
9294 10494
9295 #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 10495 #: src/protocols/silc/buddy.c:1603
9296 msgid "IM with Password" 10496 msgid "IM with Password"
9297 msgstr "" 10497 msgstr "PŽ su slaptažodžiu"
9298 10498
9299 #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 10499 #: src/protocols/silc/buddy.c:1615
9300 msgid "Get Public Key..." 10500 msgid "Get Public Key..."
9301 msgstr "Gauti viešą raktą..." 10501 msgstr "Gauti viešą raktą..."
9302 10502
9303 #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 10503 #: src/protocols/silc/buddy.c:1622
10504 #: src/protocols/silc/ops.c:1623
9304 msgid "Kill User" 10505 msgid "Kill User"
9305 msgstr "" 10506 msgstr ""
9306 10507
9307 #: src/protocols/silc/chat.c:38 10508 #: src/protocols/silc/buddy.c:1631
10509 #: src/protocols/silc/chat.c:971
10510 msgid "Draw On Whiteboard"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: src/protocols/silc/chat.c:39
9308 msgid "_Passphrase:" 10514 msgid "_Passphrase:"
9309 msgstr "Sla_pta frazė:" 10515 msgstr "Sla_pta frazė:"
9310 10516
9311 #: src/protocols/silc/chat.c:79 10517 #: src/protocols/silc/chat.c:80
9312 #, c-format 10518 #, c-format
9313 msgid "Channel %s does not exist in the network" 10519 msgid "Channel %s does not exist in the network"
9314 msgstr "Kanalas %s tinkle neegzistuoja" 10520 msgstr "Kanalas %s tinkle neegzistuoja"
9315 10521
9316 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 10522 #: src/protocols/silc/chat.c:81
10523 #: src/protocols/silc/chat.c:173
9317 msgid "Channel Information" 10524 msgid "Channel Information"
9318 msgstr "Kanalo informacija" 10525 msgstr "Kanalo informacija"
9319 10526
9320 #: src/protocols/silc/chat.c:81 10527 #: src/protocols/silc/chat.c:82
9321 msgid "Cannot get channel information" 10528 msgid "Cannot get channel information"
9322 msgstr "Negalima gauti kanalo informacijos" 10529 msgstr "Negalima gauti kanalo informacijos"
9323 10530
9324 #: src/protocols/silc/chat.c:118 10531 #: src/protocols/silc/chat.c:119
9325 #, c-format 10532 #, c-format
9326 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" 10533 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
9327 msgstr "<b>Kanalo pavadinimas:</b> %s" 10534 msgstr "<b>Kanalo pavadinimas:</b> %s"
9328 10535
9329 #: src/protocols/silc/chat.c:121 10536 #: src/protocols/silc/chat.c:122
9330 #, c-format 10537 #, c-format
9331 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" 10538 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
9332 msgstr "<br><b>Vartotojų skaičius:</b> %d" 10539 msgstr "<br><b>Vartotojų skaičius:</b> %d"
9333 10540
9334 #: src/protocols/silc/chat.c:128 10541 #: src/protocols/silc/chat.c:129
9335 #, c-format 10542 #, c-format
9336 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" 10543 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
9337 msgstr "<br><b>Kanalo įkūrėjas</b> %s" 10544 msgstr "<br><b>Kanalo įkūrėjas</b> %s"
9338 10545
9339 #: src/protocols/silc/chat.c:137 10546 #: src/protocols/silc/chat.c:138
9340 #, c-format 10547 #, c-format
9341 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" 10548 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
9342 msgstr "" 10549 msgstr ""
9343 10550
9344 #: src/protocols/silc/chat.c:140 10551 #: src/protocols/silc/chat.c:141
9345 #, c-format 10552 #, c-format
9346 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" 10553 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
9347 msgstr "" 10554 msgstr ""
9348 10555
9349 #: src/protocols/silc/chat.c:145 10556 #: src/protocols/silc/chat.c:146
9350 #, c-format 10557 #, c-format
9351 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 10558 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
9352 msgstr "<br><b>Kanalo tema:</b><br>%s" 10559 msgstr "<br><b>Kanalo tema:</b><br>%s"
9353 10560
9354 #: src/protocols/silc/chat.c:150 10561 #: src/protocols/silc/chat.c:151
9355 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 10562 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
9356 msgstr "" 10563 msgstr ""
9357 10564
9358 #: src/protocols/silc/chat.c:163 10565 #: src/protocols/silc/chat.c:164
9359 #, c-format 10566 #, c-format
9360 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" 10567 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
9361 msgstr "" 10568 msgstr ""
9362 10569
9363 #: src/protocols/silc/chat.c:164 10570 #: src/protocols/silc/chat.c:165
9364 #, c-format 10571 #, c-format
9365 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 10572 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
9366 msgstr "" 10573 msgstr ""
9367 10574
9368 #: src/protocols/silc/chat.c:234 10575 #: src/protocols/silc/chat.c:235
9369 msgid "Add Channel Public Key" 10576 msgid "Add Channel Public Key"
9370 msgstr "" 10577 msgstr ""
9371 10578
9372 #. Add new public key 10579 #. Add new public key
9373 #: src/protocols/silc/chat.c:289 10580 #: src/protocols/silc/chat.c:290
9374 msgid "Open Public Key..." 10581 msgid "Open Public Key..."
9375 msgstr "" 10582 msgstr "Atidaryti viešą raktą..."
9376 10583
9377 #: src/protocols/silc/chat.c:398 10584 #: src/protocols/silc/chat.c:399
9378 msgid "Channel Passphrase" 10585 msgid "Channel Passphrase"
9379 msgstr "" 10586 msgstr ""
9380 10587
9381 #: src/protocols/silc/chat.c:405 10588 #: src/protocols/silc/chat.c:406
9382 msgid "Channel Public Keys List" 10589 msgid "Channel Public Keys List"
9383 msgstr "" 10590 msgstr ""
9384 10591
9385 #: src/protocols/silc/chat.c:410 10592 #: src/protocols/silc/chat.c:411
9386 msgid "" 10593 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
9387 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 10594 msgstr ""
9388 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 10595
9389 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 10596 #: src/protocols/silc/chat.c:420
9390 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 10597 #: src/protocols/silc/chat.c:421
9391 "able to join." 10598 #: src/protocols/silc/chat.c:458
9392 msgstr "" 10599 #: src/protocols/silc/chat.c:459
9393 10600 #: src/protocols/silc/chat.c:905
9394 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
9395 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
9396 #: src/protocols/silc/chat.c:891
9397 msgid "Channel Authentication" 10601 msgid "Channel Authentication"
9398 msgstr "Kanalo autentikacija" 10602 msgstr "Kanalo autentikacija"
9399 10603
9400 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 10604 #: src/protocols/silc/chat.c:422
10605 #: src/protocols/silc/chat.c:460
9401 msgid "Add / Remove" 10606 msgid "Add / Remove"
9402 msgstr "Įdėti / Pašalinti" 10607 msgstr "Įdėti / Pašalinti"
9403 10608
9404 #: src/protocols/silc/chat.c:576 10609 #: src/protocols/silc/chat.c:577
9405 msgid "Group Name" 10610 msgid "Group Name"
9406 msgstr "Grupės pavadinimas" 10611 msgstr "Grupės pavadinimas"
9407 10612
9408 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 10613 #: src/protocols/silc/chat.c:581
10614 #: src/protocols/silc/ops.c:1908
10615 #: src/protocols/silc/silc.c:934
9409 msgid "Passphrase" 10616 msgid "Passphrase"
9410 msgstr "Slapta frazė" 10617 msgstr "Slapta frazė"
9411 10618
9412 #: src/protocols/silc/chat.c:591 10619 #: src/protocols/silc/chat.c:592
9413 #, c-format 10620 #, c-format
9414 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 10621 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9415 msgstr "" 10622 msgstr ""
9416 10623
9417 #: src/protocols/silc/chat.c:593 10624 #: src/protocols/silc/chat.c:594
9418 msgid "Add Channel Private Group" 10625 msgid "Add Channel Private Group"
9419 msgstr "" 10626 msgstr ""
9420 10627
9421 #: src/protocols/silc/chat.c:720 10628 #: src/protocols/silc/chat.c:721
9422 msgid "User Limit" 10629 msgid "User Limit"
9423 msgstr "Naudotojų limitas" 10630 msgstr "Naudotojų limitas"
9424 10631
9425 #: src/protocols/silc/chat.c:721 10632 #: src/protocols/silc/chat.c:722
9426 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 10633 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9427 msgstr "" 10634 msgstr ""
9428 10635
9429 #: src/protocols/silc/chat.c:863 10636 #: src/protocols/silc/chat.c:877
9430 msgid "Get Info" 10637 msgid "Get Info"
9431 msgstr "Gauti informaciją" 10638 msgstr "Gauti informaciją"
9432 10639
9433 #: src/protocols/silc/chat.c:871 10640 #: src/protocols/silc/chat.c:885
9434 msgid "Invite List" 10641 msgid "Invite List"
9435 msgstr "" 10642 msgstr ""
9436 10643
9437 #: src/protocols/silc/chat.c:876 10644 #: src/protocols/silc/chat.c:890
9438 msgid "Ban List" 10645 msgid "Ban List"
9439 msgstr "Banų sąrašas" 10646 msgstr "Banų sąrašas"
9440 10647
9441 #: src/protocols/silc/chat.c:884 10648 #: src/protocols/silc/chat.c:898
9442 msgid "Add Private Group" 10649 msgid "Add Private Group"
9443 msgstr "" 10650 msgstr "Pridėti privačią grupę"
9444 10651
9445 #: src/protocols/silc/chat.c:897 10652 #: src/protocols/silc/chat.c:911
9446 msgid "Reset Permanent" 10653 msgid "Reset Permanent"
9447 msgstr "" 10654 msgstr ""
9448 10655
9449 #: src/protocols/silc/chat.c:902 10656 #: src/protocols/silc/chat.c:916
9450 msgid "Set Permanent" 10657 msgid "Set Permanent"
9451 msgstr "" 10658 msgstr ""
9452 10659
9453 #: src/protocols/silc/chat.c:910 10660 #: src/protocols/silc/chat.c:924
9454 msgid "Set User Limit" 10661 msgid "Set User Limit"
9455 msgstr "" 10662 msgstr "Nustatyti vartotojų limitą"
9456 10663
9457 #: src/protocols/silc/chat.c:916 10664 #: src/protocols/silc/chat.c:930
9458 msgid "Reset Topic Restriction" 10665 msgid "Reset Topic Restriction"
9459 msgstr "" 10666 msgstr ""
9460 10667
9461 #: src/protocols/silc/chat.c:921 10668 #: src/protocols/silc/chat.c:935
9462 msgid "Set Topic Restriction" 10669 msgid "Set Topic Restriction"
9463 msgstr "" 10670 msgstr ""
9464 10671
9465 #: src/protocols/silc/chat.c:928 10672 #: src/protocols/silc/chat.c:942
9466 msgid "Reset Private Channel" 10673 msgid "Reset Private Channel"
9467 msgstr "" 10674 msgstr ""
9468 10675
9469 #: src/protocols/silc/chat.c:933 10676 #: src/protocols/silc/chat.c:947
9470 msgid "Set Private Channel" 10677 msgid "Set Private Channel"
9471 msgstr "" 10678 msgstr ""
9472 10679
9473 #: src/protocols/silc/chat.c:940 10680 #: src/protocols/silc/chat.c:954
9474 msgid "Reset Secret Channel" 10681 msgid "Reset Secret Channel"
9475 msgstr "" 10682 msgstr ""
9476 10683
9477 #: src/protocols/silc/chat.c:945 10684 #: src/protocols/silc/chat.c:959
9478 msgid "Set Secret Channel" 10685 msgid "Set Secret Channel"
9479 msgstr "" 10686 msgstr ""
9480 10687
9481 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 10688 #: src/protocols/silc/chat.c:1032
9482 #, c-format 10689 #, c-format
9483 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 10690 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9484 msgstr "" 10691 msgstr ""
9485 10692
9486 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 10693 #: src/protocols/silc/chat.c:1036
9487 #, c-format 10694 #, c-format
9488 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 10695 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9489 msgstr "" 10696 msgstr ""
9490 10697
9491 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 10698 #: src/protocols/silc/chat.c:1095
9492 #, c-format 10699 #, c-format
9493 msgid "" 10700 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9494 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 10701 msgstr ""
9495 msgstr "" 10702
9496 10703 #: src/protocols/silc/chat.c:1097
9497 #: src/protocols/silc/chat.c:1073
9498 msgid "Join Private Group" 10704 msgid "Join Private Group"
9499 msgstr "Prisijungti prie privačios grupės" 10705 msgstr "Prisijungti prie privačios grupės"
9500 10706
9501 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 10707 #: src/protocols/silc/chat.c:1098
9502 msgid "Cannot join private group" 10708 msgid "Cannot join private group"
9503 msgstr "" 10709 msgstr ""
9504 10710
9505 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 10711 #: src/protocols/silc/chat.c:1292
10712 #: src/protocols/silc/silc.c:1142
9506 msgid "Cannot call command" 10713 msgid "Cannot call command"
9507 msgstr "" 10714 msgstr ""
9508 10715
9509 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 10716 #: src/protocols/silc/chat.c:1293
10717 #: src/protocols/silc/silc.c:1143
9510 msgid "Unknown command" 10718 msgid "Unknown command"
9511 msgstr "" 10719 msgstr "Nežinoma komanda"
9512 10720
9513 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 10721 #: src/protocols/silc/ft.c:89
9514 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 10722 #: src/protocols/silc/ft.c:92
9515 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 10723 #: src/protocols/silc/ft.c:96
9516 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 10724 #: src/protocols/silc/ft.c:100
9517 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 10725 #: src/protocols/silc/ft.c:104
10726 #: src/protocols/silc/ft.c:205
10727 #: src/protocols/silc/ft.c:210
10728 #: src/protocols/silc/ft.c:215
10729 #: src/protocols/silc/ft.c:221
10730 #: src/protocols/silc/ft.c:340
9518 msgid "Secure File Transfer" 10731 msgid "Secure File Transfer"
9519 msgstr "" 10732 msgstr "Saugus bylų siuntimas"
9520 10733
9521 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 10734 #: src/protocols/silc/ft.c:90
9522 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 10735 #: src/protocols/silc/ft.c:93
10736 #: src/protocols/silc/ft.c:97
10737 #: src/protocols/silc/ft.c:101
9523 #: src/protocols/silc/ft.c:105 10738 #: src/protocols/silc/ft.c:105
9524 msgid "Error during file transfer" 10739 msgid "Error during file transfer"
9525 msgstr "" 10740 msgstr "Klaida siunčiant failą"
9526 10741
9527 #: src/protocols/silc/ft.c:94 10742 #: src/protocols/silc/ft.c:94
9528 msgid "Permission denied" 10743 msgid "Permission denied"
9529 msgstr "Negalima" 10744 msgstr "Negalima"
9530 10745
9541 msgid "No file transfer session active" 10756 msgid "No file transfer session active"
9542 msgstr "" 10757 msgstr ""
9543 10758
9544 #: src/protocols/silc/ft.c:211 10759 #: src/protocols/silc/ft.c:211
9545 msgid "File transfer already started" 10760 msgid "File transfer already started"
9546 msgstr "" 10761 msgstr "Bylos siuntimas jau prasidėjo"
9547 10762
9548 #: src/protocols/silc/ft.c:216 10763 #: src/protocols/silc/ft.c:216
9549 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" 10764 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9550 msgstr "" 10765 msgstr ""
9551 10766
9553 msgid "Could not start the file transfer" 10768 msgid "Could not start the file transfer"
9554 msgstr "" 10769 msgstr ""
9555 10770
9556 #: src/protocols/silc/ft.c:341 10771 #: src/protocols/silc/ft.c:341
9557 msgid "Cannot send file" 10772 msgid "Cannot send file"
9558 msgstr "" 10773 msgstr "Nepavyko nusiųsti bylos"
9559 10774
9560 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 10775 #: src/protocols/silc/ops.c:555
9561 #: src/protocols/silc/ops.c:359 10776 #: src/protocols/silc/ops.c:564
10777 #: src/protocols/silc/ops.c:573
9562 #, c-format 10778 #, c-format
9563 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" 10779 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9564 msgstr "%s pakeitė kanalo <I>%s</I> temą į: %s" 10780 msgstr "%s pakeitė kanalo <I>%s</I> temą į: %s"
9565 10781
9566 #: src/protocols/silc/ops.c:425 10782 #: src/protocols/silc/ops.c:639
9567 #, c-format 10783 #, c-format
9568 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" 10784 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9569 msgstr "<I>%s</I> pakeitė kanalo <I>%s</I> nustatymus į: %s" 10785 msgstr "<I>%s</I> pakeitė kanalo <I>%s</I> nustatymus į: %s"
9570 10786
9571 #: src/protocols/silc/ops.c:429 10787 #: src/protocols/silc/ops.c:643
9572 #, c-format 10788 #, c-format
9573 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" 10789 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9574 msgstr "" 10790 msgstr ""
9575 10791
9576 #: src/protocols/silc/ops.c:462 10792 #: src/protocols/silc/ops.c:676
9577 #, c-format 10793 #, c-format
9578 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" 10794 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9579 msgstr "<I>%s</I> pakeitė <I>%s</I> nustatymus į: %s" 10795 msgstr "<I>%s</I> pakeitė <I>%s</I> nustatymus į: %s"
9580 10796
9581 #: src/protocols/silc/ops.c:470 10797 #: src/protocols/silc/ops.c:684
9582 #, c-format 10798 #, c-format
9583 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" 10799 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9584 msgstr "" 10800 msgstr ""
9585 10801
9586 #: src/protocols/silc/ops.c:499 10802 #: src/protocols/silc/ops.c:713
9587 #, c-format 10803 #, c-format
9588 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" 10804 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9589 msgstr "" 10805 msgstr ""
9590 10806
9591 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 10807 #: src/protocols/silc/ops.c:743
9592 #: src/protocols/silc/ops.c:539 10808 #: src/protocols/silc/ops.c:748
10809 #: src/protocols/silc/ops.c:753
9593 #, c-format 10810 #, c-format
9594 msgid "You have been killed by %s (%s)" 10811 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9595 msgstr "" 10812 msgstr ""
9596 10813
9597 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 10814 #: src/protocols/silc/ops.c:774
9598 #: src/protocols/silc/ops.c:570 10815 #: src/protocols/silc/ops.c:779
10816 #: src/protocols/silc/ops.c:784
9599 #, c-format 10817 #, c-format
9600 msgid "Killed by %s (%s)" 10818 msgid "Killed by %s (%s)"
9601 msgstr "Atjungė %s (%s)" 10819 msgstr "Atjungė %s (%s)"
9602 10820
9603 #: src/protocols/silc/ops.c:616 10821 #: src/protocols/silc/ops.c:830
9604 msgid "Server signoff" 10822 msgid "Server signoff"
9605 msgstr "" 10823 msgstr ""
9606 10824
9607 #: src/protocols/silc/ops.c:803 10825 #: src/protocols/silc/ops.c:1017
9608 msgid "Personal Information" 10826 msgid "Personal Information"
9609 msgstr "Asmeninė informacija" 10827 msgstr "Asmeninė informacija"
9610 10828
9611 #: src/protocols/silc/ops.c:826 10829 #: src/protocols/silc/ops.c:1040
9612 msgid "Birth Day" 10830 msgid "Birth Day"
9613 msgstr "Gimimo diena" 10831 msgstr "Gimimo diena"
9614 10832
9615 #: src/protocols/silc/ops.c:830 10833 #: src/protocols/silc/ops.c:1044
9616 msgid "Job Title" 10834 msgid "Job Title"
9617 msgstr "Pareigos" 10835 msgstr "Pareigos"
9618 10836
9619 #: src/protocols/silc/ops.c:834 10837 #: src/protocols/silc/ops.c:1048
9620 msgid "Job Role" 10838 msgid "Job Role"
9621 msgstr "Darbas" 10839 msgstr "Darbas"
9622 10840
9623 #: src/protocols/silc/ops.c:838 10841 #: src/protocols/silc/ops.c:1052
10842 #: src/protocols/silc/silc.c:927
9624 msgid "Organization" 10843 msgid "Organization"
9625 msgstr "Organizacija" 10844 msgstr "Organizacija"
9626 10845
9627 #: src/protocols/silc/ops.c:842 10846 #: src/protocols/silc/ops.c:1056
9628 msgid "Unit" 10847 msgid "Unit"
9629 msgstr "" 10848 msgstr "Vienetas"
9630 10849
9631 #: src/protocols/silc/ops.c:861 10850 #: src/protocols/silc/ops.c:1075
9632 msgid "EMail" 10851 msgid "EMail"
9633 msgstr "El. paštas" 10852 msgstr "El. paštas"
9634 10853
9635 #: src/protocols/silc/ops.c:866 10854 #: src/protocols/silc/ops.c:1080
9636 msgid "Note" 10855 msgid "Note"
9637 msgstr "Pastabos" 10856 msgstr "Pastabos"
9638 10857
9639 #: src/protocols/silc/ops.c:914 10858 #: src/protocols/silc/ops.c:1128
9640 msgid "Join Chat" 10859 msgid "Join Chat"
9641 msgstr "" 10860 msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
9642 10861
9643 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 10862 #: src/protocols/silc/ops.c:1284
10863 #: src/protocols/silc/ops.c:1354
9644 msgid "Public Key Fingerprint" 10864 msgid "Public Key Fingerprint"
9645 msgstr "" 10865 msgstr ""
9646 10866
9647 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 10867 #: src/protocols/silc/ops.c:1285
10868 #: src/protocols/silc/ops.c:1355
9648 msgid "Public Key Babbleprint" 10869 msgid "Public Key Babbleprint"
9649 msgstr "" 10870 msgstr ""
9650 10871
9651 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 10872 #: src/protocols/silc/ops.c:1298
9652 msgid "More..." 10873 msgid "More..."
9653 msgstr "Daugiau..." 10874 msgstr "Daugiau..."
9654 10875
9655 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 10876 #: src/protocols/silc/ops.c:1369
10877 #: src/protocols/silc/silc.c:993
9656 msgid "Detach From Server" 10878 msgid "Detach From Server"
9657 msgstr "" 10879 msgstr ""
9658 10880
9659 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 10881 #: src/protocols/silc/ops.c:1369
9660 msgid "Cannot detach" 10882 msgid "Cannot detach"
9661 msgstr "" 10883 msgstr ""
9662 10884
9663 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 10885 #: src/protocols/silc/ops.c:1380
9664 msgid "Cannot set topic" 10886 msgid "Cannot set topic"
9665 msgstr "" 10887 msgstr ""
9666 10888
9667 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 10889 #: src/protocols/silc/ops.c:1412
9668 msgid "Failed to change nickname" 10890 msgid "Failed to change nickname"
9669 msgstr "" 10891 msgstr ""
9670 10892
9671 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 10893 #: src/protocols/silc/ops.c:1460
9672 msgid "Roomlist" 10894 msgid "Roomlist"
9673 msgstr "Kambarių sąrašas" 10895 msgstr "Kambarių sąrašas"
9674 10896
9675 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 10897 #: src/protocols/silc/ops.c:1460
9676 msgid "Cannot get room list" 10898 msgid "Cannot get room list"
9677 msgstr "" 10899 msgstr "Nepavyksta gauti kambarių sąrašo"
9678 10900
9679 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 10901 #: src/protocols/silc/ops.c:1505
9680 msgid "No public key was received" 10902 msgid "No public key was received"
9681 msgstr "" 10903 msgstr ""
9682 10904
9683 #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 10905 #: src/protocols/silc/ops.c:1518
10906 #: src/protocols/silc/ops.c:1531
9684 msgid "Server Information" 10907 msgid "Server Information"
9685 msgstr "Serverio informacija" 10908 msgstr "Serverio informacija"
9686 10909
9687 #: src/protocols/silc/ops.c:1305 10910 #: src/protocols/silc/ops.c:1519
9688 msgid "Cannot get server information" 10911 msgid "Cannot get server information"
9689 msgstr "" 10912 msgstr ""
9690 10913
9691 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 10914 #: src/protocols/silc/ops.c:1548
10915 #: src/protocols/silc/ops.c:1557
9692 msgid "Server Statistics" 10916 msgid "Server Statistics"
9693 msgstr "Serverio statistika" 10917 msgstr "Serverio statistika"
9694 10918
9695 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 10919 #: src/protocols/silc/ops.c:1549
9696 msgid "Cannot get server statistics" 10920 msgid "Cannot get server statistics"
9697 msgstr "" 10921 msgstr ""
9698 10922
9699 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 10923 #: src/protocols/silc/ops.c:1558
9700 msgid "No server statistics available" 10924 msgid "No server statistics available"
9701 msgstr "" 10925 msgstr ""
9702 10926
9703 #: src/protocols/silc/ops.c:1366 10927 #: src/protocols/silc/ops.c:1580
9704 #, c-format 10928 #, c-format
9705 msgid "" 10929 msgid ""
9706 "Local server start time: %s\n" 10930 "Local server start time: %s\n"
9707 "Local server uptime: %s\n" 10931 "Local server uptime: %s\n"
9708 "Local server clients: %d\n" 10932 "Local server clients: %d\n"
9718 "Total routers: %d\n" 10942 "Total routers: %d\n"
9719 "Total server operators: %d\n" 10943 "Total server operators: %d\n"
9720 "Total router operators: %d\n" 10944 "Total router operators: %d\n"
9721 msgstr "" 10945 msgstr ""
9722 10946
9723 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 10947 #: src/protocols/silc/ops.c:1603
9724 msgid "Network Statistics" 10948 msgid "Network Statistics"
9725 msgstr "Tinklo statistika" 10949 msgstr "Tinklo statistika"
9726 10950
9727 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 10951 #: src/protocols/silc/ops.c:1611
10952 #: src/protocols/silc/ops.c:1616
9728 msgid "Ping" 10953 msgid "Ping"
9729 msgstr "Ping" 10954 msgstr "Ping"
9730 10955
9731 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 10956 #: src/protocols/silc/ops.c:1611
9732 msgid "Ping failed" 10957 msgid "Ping failed"
9733 msgstr "" 10958 msgstr "Ping komanda nepavyko"
9734 10959
9735 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 10960 #: src/protocols/silc/ops.c:1616
9736 msgid "Ping reply received from server" 10961 msgid "Ping reply received from server"
9737 msgstr "" 10962 msgstr ""
9738 10963
9739 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 10964 #: src/protocols/silc/ops.c:1624
9740 msgid "Could not kill user" 10965 msgid "Could not kill user"
9741 msgstr "" 10966 msgstr ""
9742 10967
9743 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 10968 #: src/protocols/silc/ops.c:1708
9744 msgid "Error during connecting to SILC Server" 10969 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9745 msgstr "" 10970 msgstr "Nepavyko prisijungti prie SILC serverio"
9746 10971
9747 #: src/protocols/silc/ops.c:1499 10972 #: src/protocols/silc/ops.c:1713
9748 msgid "Key Exchange failed" 10973 msgid "Key Exchange failed"
9749 msgstr "" 10974 msgstr "Apsikeitimas raktais nepavyko"
9750 10975
9751 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 10976 #: src/protocols/silc/ops.c:1722
9752 msgid "" 10977 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9753 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 10978 msgstr ""
9754 msgstr "" 10979
9755 10980 #: src/protocols/silc/ops.c:1757
9756 #: src/protocols/silc/ops.c:1543
9757 msgid "Disconnected by server" 10981 msgid "Disconnected by server"
9758 msgstr "Atsijungta nuo serverio" 10982 msgstr "Atsijungta nuo serverio"
9759 10983
9760 #: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 10984 #: src/protocols/silc/ops.c:1819
9761 #: src/protocols/silc/silc.c:194 10985 #: src/protocols/silc/ops.c:1866
10986 #: src/protocols/silc/silc.c:195
9762 msgid "Resuming session" 10987 msgid "Resuming session"
9763 msgstr "Pratęsiama sesija" 10988 msgstr "Pratęsiama sesija"
9764 10989
9765 #: src/protocols/silc/ops.c:1607 10990 #: src/protocols/silc/ops.c:1821
9766 msgid "Authenticating connection" 10991 msgid "Authenticating connection"
9767 msgstr "" 10992 msgstr ""
9768 10993
9769 #: src/protocols/silc/ops.c:1654 10994 #: src/protocols/silc/ops.c:1868
9770 msgid "Verifying server public key" 10995 msgid "Verifying server public key"
9771 msgstr "Patikrinamas serverio viešas raktas" 10996 msgstr "Patikrinamas serverio viešas raktas"
9772 10997
9773 #: src/protocols/silc/ops.c:1695 10998 #: src/protocols/silc/ops.c:1909
9774 msgid "Passphrase required" 10999 msgid "Passphrase required"
9775 msgstr "Reikalinga slapta frazė" 11000 msgstr "Reikalinga slapta frazė"
9776 11001
9777 #: src/protocols/silc/ops.c:1724 11002 #: src/protocols/silc/ops.c:1938
9778 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 11003 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9779 msgstr "" 11004 msgstr ""
9780 11005
9781 #: src/protocols/silc/ops.c:1727 11006 #: src/protocols/silc/ops.c:1941
9782 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 11007 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9783 msgstr "" 11008 msgstr ""
9784 11009
9785 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 11010 #: src/protocols/silc/ops.c:1944
9786 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 11011 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9787 msgstr "" 11012 msgstr ""
9788 11013
9789 #: src/protocols/silc/ops.c:1733 11014 #: src/protocols/silc/ops.c:1947
9790 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 11015 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9791 msgstr "" 11016 msgstr ""
9792 11017
9793 #: src/protocols/silc/ops.c:1736 11018 #: src/protocols/silc/ops.c:1950
9794 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 11019 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9795 msgstr "" 11020 msgstr ""
9796 11021
9797 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 11022 #: src/protocols/silc/ops.c:1953
9798 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 11023 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9799 msgstr "" 11024 msgstr ""
9800 11025
9801 #: src/protocols/silc/ops.c:1742 11026 #: src/protocols/silc/ops.c:1956
9802 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 11027 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9803 msgstr "" 11028 msgstr ""
9804 11029
9805 #: src/protocols/silc/ops.c:1744 11030 #: src/protocols/silc/ops.c:1958
9806 msgid "Failure: Incorrect signature" 11031 msgid "Failure: Incorrect signature"
9807 msgstr "" 11032 msgstr ""
9808 11033
9809 #: src/protocols/silc/ops.c:1746 11034 #: src/protocols/silc/ops.c:1960
9810 msgid "Failure: Invalid cookie" 11035 msgid "Failure: Invalid cookie"
9811 msgstr "" 11036 msgstr ""
9812 11037
9813 #: src/protocols/silc/ops.c:1757 11038 #: src/protocols/silc/ops.c:1971
9814 msgid "Failure: Authentication failed" 11039 msgid "Failure: Authentication failed"
9815 msgstr "" 11040 msgstr ""
9816 11041
9817 #: src/protocols/silc/pk.c:103 11042 #: src/protocols/silc/pk.c:103
9818 #, c-format 11043 #, c-format
9819 msgid "" 11044 msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
9820 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9821 "still like to accept this public key?"
9822 msgstr "" 11045 msgstr ""
9823 11046
9824 #: src/protocols/silc/pk.c:108 11047 #: src/protocols/silc/pk.c:108
9825 #, c-format 11048 #, c-format
9826 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 11049 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9833 "\n" 11056 "\n"
9834 "%s\n" 11057 "%s\n"
9835 "%s\n" 11058 "%s\n"
9836 msgstr "" 11059 msgstr ""
9837 11060
9838 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 11061 #: src/protocols/silc/pk.c:115
11062 #: src/protocols/silc/pk.c:140
9839 msgid "Verify Public Key" 11063 msgid "Verify Public Key"
9840 msgstr "Patikrinti viešą raktą" 11064 msgstr "Patikrinti viešą raktą"
9841 11065
9842 #: src/protocols/silc/pk.c:119 11066 #: src/protocols/silc/pk.c:119
9843 msgid "View..." 11067 msgid "View..."
9845 11069
9846 #: src/protocols/silc/pk.c:141 11070 #: src/protocols/silc/pk.c:141
9847 msgid "Unsupported public key type" 11071 msgid "Unsupported public key type"
9848 msgstr "" 11072 msgstr ""
9849 11073
9850 #: src/protocols/silc/silc.c:154 11074 #: src/protocols/silc/silc.c:155
9851 msgid "Connection failed" 11075 msgid "Connection failed"
9852 msgstr "" 11076 msgstr "Prisijungimas nepavyko"
9853 11077
9854 #: src/protocols/silc/silc.c:186 11078 #: src/protocols/silc/silc.c:187
9855 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 11079 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
9856 msgstr "" 11080 msgstr ""
9857 11081
9858 #: src/protocols/silc/silc.c:197 11082 #: src/protocols/silc/silc.c:198
9859 msgid "Performing key exchange" 11083 msgid "Performing key exchange"
9860 msgstr "" 11084 msgstr "Vykdomas apsikeitimas raktais"
9861 11085
9862 #: src/protocols/silc/silc.c:270 11086 #: src/protocols/silc/silc.c:273
9863 msgid "Out of memory" 11087 msgid "Out of memory"
9864 msgstr "Neužtenka atminties" 11088 msgstr "Neužtenka atminties"
9865 11089
9866 #. Progress 11090 #. Progress
9867 #: src/protocols/silc/silc.c:309 11091 #: src/protocols/silc/silc.c:326
9868 msgid "Connecting to SILC Server" 11092 msgid "Connecting to SILC Server"
9869 msgstr "" 11093 msgstr "Jungiamasi prie SILC Serverio"
9870 11094
9871 #: src/protocols/silc/silc.c:630 11095 #: src/protocols/silc/silc.c:654
9872 msgid "Your Current Mood" 11096 msgid "Your Current Mood"
9873 msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika" 11097 msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika"
9874 11098
9875 #: src/protocols/silc/silc.c:632 11099 #: src/protocols/silc/silc.c:656
9876 msgid "Normal" 11100 msgid "Normal"
9877 msgstr "Normali" 11101 msgstr "Normali"
9878 11102
9879 #: src/protocols/silc/silc.c:657 11103 #: src/protocols/silc/silc.c:681
9880 msgid "" 11104 msgid ""
9881 "\n" 11105 "\n"
9882 "Your Preferred Contact Methods" 11106 "Your Preferred Contact Methods"
9883 msgstr "" 11107 msgstr ""
9884 11108
9885 #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 11109 #: src/protocols/silc/silc.c:689
11110 #: src/protocols/silc/util.c:518
9886 msgid "SMS" 11111 msgid "SMS"
9887 msgstr "SMS" 11112 msgstr "SMS"
9888 11113
9889 #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 11114 #: src/protocols/silc/silc.c:691
11115 #: src/protocols/silc/util.c:520
9890 msgid "MMS" 11116 msgid "MMS"
9891 msgstr "MMS" 11117 msgstr "MMS"
9892 11118
9893 #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 11119 #: src/protocols/silc/silc.c:693
11120 #: src/protocols/silc/util.c:522
9894 msgid "Video Conferencing" 11121 msgid "Video Conferencing"
9895 msgstr "Video konferencija" 11122 msgstr "Video konferencija"
9896 11123
9897 #: src/protocols/silc/silc.c:674 11124 #: src/protocols/silc/silc.c:698
9898 msgid "Your Current Status" 11125 msgid "Your Current Status"
9899 msgstr "Jūsų dabartinė būsena" 11126 msgstr "Jūsų dabartinė būsena"
9900 11127
9901 #: src/protocols/silc/silc.c:681 11128 #: src/protocols/silc/silc.c:705
9902 msgid "Online Services" 11129 msgid "Online Services"
9903 msgstr "Paslaugos" 11130 msgstr "Paslaugos"
9904 11131
9905 #: src/protocols/silc/silc.c:684 11132 #: src/protocols/silc/silc.c:708
9906 msgid "Let others see what services you are using" 11133 msgid "Let others see what services you are using"
9907 msgstr "" 11134 msgstr ""
9908 11135
9909 #: src/protocols/silc/silc.c:690 11136 #: src/protocols/silc/silc.c:714
9910 msgid "Let others see what computer you are using" 11137 msgid "Let others see what computer you are using"
9911 msgstr "" 11138 msgstr ""
9912 11139
9913 #: src/protocols/silc/silc.c:697 11140 #: src/protocols/silc/silc.c:721
9914 msgid "Your VCard File" 11141 msgid "Your VCard File"
9915 msgstr "Jūsų VCard byla" 11142 msgstr "Jūsų VCard byla"
9916 11143
9917 #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 11144 #: src/protocols/silc/silc.c:733
11145 #: src/protocols/silc/silc.c:734
9918 msgid "User Online Status Attributes" 11146 msgid "User Online Status Attributes"
9919 msgstr "" 11147 msgstr ""
9920 11148
9921 #: src/protocols/silc/silc.c:712 11149 #: src/protocols/silc/silc.c:735
9922 msgid "" 11150 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
9923 "You can let other users see your online status information and your personal " 11151 msgstr ""
9924 "information. Please fill the information you would like other users to see " 11152
9925 "about yourself." 11153 #: src/protocols/silc/silc.c:775
9926 msgstr "" 11154 #: src/protocols/silc/silc.c:781
9927 11155 #: src/protocols/silc/silc.c:1421
9928 #: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
9929 #: src/protocols/silc/silc.c:1162
9930 msgid "Message of the Day" 11156 msgid "Message of the Day"
9931 msgstr "MOTD" 11157 msgstr "MOTD"
9932 11158
9933 #: src/protocols/silc/silc.c:752 11159 #: src/protocols/silc/silc.c:775
9934 msgid "No Message of the Day available" 11160 msgid "No Message of the Day available"
9935 msgstr "" 11161 msgstr ""
9936 11162
9937 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 11163 #: src/protocols/silc/silc.c:776
11164 #: src/protocols/silc/silc.c:1416
9938 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 11165 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9939 msgstr "" 11166 msgstr ""
9940 11167
9941 #: src/protocols/silc/silc.c:800 11168 #: src/protocols/silc/silc.c:827
11169 #: src/protocols/silc/silc.c:871
11170 #: src/protocols/silc/silc.c:942
11171 #: src/protocols/silc/silc.c:943
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Create New SILC Key Pair"
11174 msgstr "Kuriama SILC raktų pora..."
11175
11176 #: src/protocols/silc/silc.c:827
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Passphrases do not match"
11179 msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
11180
11181 #: src/protocols/silc/silc.c:871
11182 msgid "Key Pair Generation failed"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/protocols/silc/silc.c:910
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Key Length"
11188 msgstr "Rakto ilgis: \t%d bitų\n"
11189
11190 #: src/protocols/silc/silc.c:912
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Public Key File"
11193 msgstr "Viešo rakto byla"
11194
11195 #: src/protocols/silc/silc.c:914
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Private Key File"
11198 msgstr "Privataus rakto byla"
11199
11200 #: src/protocols/silc/silc.c:923
11201 msgid "Real Name"
11202 msgstr "Tikras vardas"
11203
11204 #: src/protocols/silc/silc.c:937
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Re-type Passphrase"
11207 msgstr "Slapta frazė"
11208
11209 #: src/protocols/silc/silc.c:944
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Generate Key Pair"
11212 msgstr "Privataus rakto byla"
11213
11214 #: src/protocols/silc/silc.c:988
9942 msgid "Online Status" 11215 msgid "Online Status"
9943 msgstr "Būsena" 11216 msgstr "Būsena"
9944 11217
9945 #: src/protocols/silc/silc.c:809 11218 #: src/protocols/silc/silc.c:997
9946 msgid "View Message of the Day" 11219 msgid "View Message of the Day"
9947 msgstr "Peržiurėti MOTD" 11220 msgstr "Peržiurėti MOTD"
9948 11221
9949 #: src/protocols/silc/silc.c:882 11222 #: src/protocols/silc/silc.c:1001
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Create SILC Key Pair..."
11225 msgstr "Kuriama SILC raktų pora..."
11226
11227 #: src/protocols/silc/silc.c:1100
9950 #, c-format 11228 #, c-format
9951 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 11229 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9952 msgstr "" 11230 msgstr ""
9953 11231
9954 #: src/protocols/silc/silc.c:1033 11232 #: src/protocols/silc/silc.c:1292
9955 msgid "Topic too long" 11233 msgid "Topic too long"
9956 msgstr "Tema per ilga" 11234 msgstr "Tema per ilga"
9957 11235
9958 #: src/protocols/silc/silc.c:1114 11236 #: src/protocols/silc/silc.c:1373
9959 msgid "You must specify a nick" 11237 msgid "You must specify a nick"
9960 msgstr "" 11238 msgstr ""
9961 11239
9962 #: src/protocols/silc/silc.c:1216 11240 #: src/protocols/silc/silc.c:1475
9963 #, c-format 11241 #, c-format
9964 msgid "channel %s not found" 11242 msgid "channel %s not found"
9965 msgstr "kanalas %s nerastas" 11243 msgstr "kanalas %s nerastas"
9966 11244
9967 #: src/protocols/silc/silc.c:1221 11245 #: src/protocols/silc/silc.c:1480
9968 #, c-format 11246 #, c-format
9969 msgid "channel modes for %s: %s" 11247 msgid "channel modes for %s: %s"
9970 msgstr "Kanalo %s nustatymai: %s" 11248 msgstr "Kanalo %s nustatymai: %s"
9971 11249
9972 #: src/protocols/silc/silc.c:1223 11250 #: src/protocols/silc/silc.c:1482
9973 #, c-format 11251 #, c-format
9974 msgid "no channel modes are set on %s" 11252 msgid "no channel modes are set on %s"
9975 msgstr "" 11253 msgstr ""
9976 11254
9977 #: src/protocols/silc/silc.c:1236 11255 #: src/protocols/silc/silc.c:1495
9978 #, c-format 11256 #, c-format
9979 msgid "Failed to set cmodes for %s" 11257 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9980 msgstr "" 11258 msgstr ""
9981 11259
9982 #: src/protocols/silc/silc.c:1266 11260 #: src/protocols/silc/silc.c:1525
9983 #, c-format 11261 #, c-format
9984 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 11262 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
9985 msgstr "" 11263 msgstr ""
9986 11264
9987 #: src/protocols/silc/silc.c:1329 11265 #: src/protocols/silc/silc.c:1588
9988 msgid "part [channel]: Leave the chat" 11266 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9989 msgstr "" 11267 msgstr ""
9990 11268
9991 #: src/protocols/silc/silc.c:1333 11269 #: src/protocols/silc/silc.c:1592
9992 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 11270 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9993 msgstr "" 11271 msgstr ""
9994 11272
9995 #: src/protocols/silc/silc.c:1337 11273 #: src/protocols/silc/silc.c:1596
9996 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 11274 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
9997 msgstr "" 11275 msgstr ""
9998 11276
9999 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 11277 #: src/protocols/silc/silc.c:1601
10000 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 11278 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
10001 msgstr "" 11279 msgstr ""
10002 11280
10003 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 11281 #: src/protocols/silc/silc.c:1605
10004 msgid "list: List channels on this network" 11282 msgid "list: List channels on this network"
10005 msgstr "" 11283 msgstr ""
10006 11284
10007 #: src/protocols/silc/silc.c:1350 11285 #: src/protocols/silc/silc.c:1609
10008 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 11286 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
10009 msgstr "" 11287 msgstr ""
10010 11288
10011 #: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 11289 #: src/protocols/silc/silc.c:1613
11290 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598
10012 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 11291 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
10013 msgstr "" 11292 msgstr ""
10014 11293
10015 #: src/protocols/silc/silc.c:1358 11294 #: src/protocols/silc/silc.c:1617
10016 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 11295 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
10017 msgstr "" 11296 msgstr ""
10018 11297
10019 #: src/protocols/silc/silc.c:1362 11298 #: src/protocols/silc/silc.c:1621
10020 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 11299 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
10021 msgstr "" 11300 msgstr ""
10022 11301
10023 #: src/protocols/silc/silc.c:1366 11302 #: src/protocols/silc/silc.c:1625
10024 msgid "detach: Detach this session" 11303 msgid "detach: Detach this session"
10025 msgstr "" 11304 msgstr ""
10026 11305
10027 #: src/protocols/silc/silc.c:1370 11306 #: src/protocols/silc/silc.c:1629
10028 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 11307 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
10029 msgstr "" 11308 msgstr ""
10030 11309
10031 #: src/protocols/silc/silc.c:1374 11310 #: src/protocols/silc/silc.c:1633
10032 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 11311 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
10033 msgstr "" 11312 msgstr ""
10034 11313
10035 #: src/protocols/silc/silc.c:1380 11314 #: src/protocols/silc/silc.c:1639
10036 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 11315 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
10037 msgstr "" 11316 msgstr ""
10038 11317
10039 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 11318 #: src/protocols/silc/silc.c:1643
10040 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 11319 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
10041 msgstr "" 11320 msgstr ""
10042 11321
10043 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 11322 #: src/protocols/silc/silc.c:1647
10044 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 11323 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
10045 msgstr "" 11324 msgstr ""
10046 11325
10047 #: src/protocols/silc/silc.c:1392 11326 #: src/protocols/silc/silc.c:1651
10048 msgid "" 11327 msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
10049 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 11328 msgstr ""
10050 "channel modes" 11329
10051 msgstr "" 11330 #: src/protocols/silc/silc.c:1655
10052 11331 msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
10053 #: src/protocols/silc/silc.c:1396 11332 msgstr ""
10054 msgid "" 11333
10055 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 11334 #: src/protocols/silc/silc.c:1659
10056 "on channel"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/protocols/silc/silc.c:1400
10060 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 11335 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
10061 msgstr "" 11336 msgstr ""
10062 11337
10063 #: src/protocols/silc/silc.c:1404 11338 #: src/protocols/silc/silc.c:1663
10064 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 11339 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
10065 msgstr "" 11340 msgstr ""
10066 11341
10067 #: src/protocols/silc/silc.c:1408 11342 #: src/protocols/silc/silc.c:1667
10068 msgid "" 11343 msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
10069 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 11344 msgstr ""
10070 "channel invite list" 11345
10071 msgstr "" 11346 #: src/protocols/silc/silc.c:1671
10072
10073 #: src/protocols/silc/silc.c:1412
10074 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 11347 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
10075 msgstr "" 11348 msgstr ""
10076 11349
10077 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 11350 #: src/protocols/silc/silc.c:1675
10078 msgid "info [server]: View server administrative details" 11351 msgid "info [server]: View server administrative details"
10079 msgstr "" 11352 msgstr ""
10080 11353
10081 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 11354 #: src/protocols/silc/silc.c:1679
10082 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 11355 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
10083 msgstr "" 11356 msgstr ""
10084 11357
10085 #: src/protocols/silc/silc.c:1424 11358 #: src/protocols/silc/silc.c:1683
10086 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 11359 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
10087 msgstr "" 11360 msgstr ""
10088 11361
10089 #: src/protocols/silc/silc.c:1428 11362 #: src/protocols/silc/silc.c:1687
10090 msgid "stats: View server and network statistics" 11363 msgid "stats: View server and network statistics"
10091 msgstr "" 11364 msgstr ""
10092 11365
10093 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 11366 #: src/protocols/silc/silc.c:1691
10094 msgid "ping: Send PING to the connected server" 11367 msgid "ping: Send PING to the connected server"
10095 msgstr "" 11368 msgstr ""
10096 11369
10097 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 11370 #: src/protocols/silc/silc.c:1696
10098 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 11371 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
10099 msgstr "" 11372 msgstr ""
10100 11373
10101 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 11374 #: src/protocols/silc/silc.c:1700
10102 msgid "" 11375 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
10103 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
10104 "specific users in channel(s)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: src/protocols/silc/silc.c:1453
10108 msgid "Instant Messages"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/protocols/silc/silc.c:1458
10112 msgid "Digitally sign all IM messages"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: src/protocols/silc/silc.c:1463
10116 msgid "Verify all IM message signatures"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/protocols/silc/silc.c:1466
10120 msgid "Channel Messages"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: src/protocols/silc/silc.c:1471
10124 msgid "Digitally sign all channel messages"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/protocols/silc/silc.c:1476
10128 msgid "Verify all channel message signatures"
10129 msgstr "" 11376 msgstr ""
10130 11377
10131 # *< api_version 11378 # *< api_version
10132 # *< type 11379 # *< type
10133 # *< ui_requirement 11380 # *< ui_requirement
10145 #. *< priority 11392 #. *< priority
10146 #. *< id 11393 #. *< id
10147 #. *< name 11394 #. *< name
10148 #. *< version 11395 #. *< version
10149 #. * summary 11396 #. * summary
10150 #: src/protocols/silc/silc.c:1564 11397 #: src/protocols/silc/silc.c:1800
10151 msgid "SILC Protocol Plugin" 11398 msgid "SILC Protocol Plugin"
10152 msgstr "SILC protokolo įskiepis" 11399 msgstr "SILC protokolo įskiepis"
10153 11400
10154 # * description 11401 # * description
10155 #. * description 11402 #. * description
10156 #: src/protocols/silc/silc.c:1566 11403 #: src/protocols/silc/silc.c:1802
10157 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11404 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10158 msgstr "Saugios interneto konferencijos (SILC) protokolas" 11405 msgstr "Saugios interneto konferencijos (SILC) protokolas"
10159 11406
10160 #: src/protocols/silc/silc.c:1600 11407 #: src/protocols/silc/silc.c:1839
10161 #, fuzzy 11408 #, fuzzy
10162 msgid "Public Key file" 11409 msgid "Public Key file"
10163 msgstr "Viešo rakto byla" 11410 msgstr "Viešo rakto byla"
10164 11411
10165 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 11412 #: src/protocols/silc/silc.c:1843
10166 #, fuzzy 11413 #, fuzzy
10167 msgid "Private Key file" 11414 msgid "Private Key file"
10168 msgstr "Privataus rakto byla" 11415 msgstr "Privataus rakto byla"
10169 11416
10170 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 11417 #: src/protocols/silc/silc.c:1853
11418 msgid "Cipher"
11419 msgstr "Šifras"
11420
11421 #: src/protocols/silc/silc.c:1863
11422 msgid "HMAC"
11423 msgstr "HMAC"
11424
11425 #: src/protocols/silc/silc.c:1866
10171 msgid "Public key authentication" 11426 msgid "Public key authentication"
10172 msgstr "Viešo rakto autorizavimas" 11427 msgstr "Viešo rakto autorizavimas"
10173 11428
10174 #: src/protocols/silc/silc.c:1611 11429 #: src/protocols/silc/silc.c:1869
10175 msgid "Reject watching by other users" 11430 msgid "Reject watching by other users"
10176 msgstr "" 11431 msgstr ""
10177 11432
10178 #: src/protocols/silc/silc.c:1614 11433 #: src/protocols/silc/silc.c:1872
10179 msgid "Block invites" 11434 msgid "Block invites"
10180 msgstr "Blokuoti kvietimus" 11435 msgstr "Blokuoti kvietimus"
10181 11436
10182 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 11437 #: src/protocols/silc/silc.c:1875
10183 msgid "Block IMs without Key Exchange" 11438 msgid "Block IMs without Key Exchange"
10184 msgstr "" 11439 msgstr ""
10185 11440
10186 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 11441 #: src/protocols/silc/silc.c:1878
10187 msgid "Reject online status attribute requests" 11442 msgid "Reject online status attribute requests"
10188 msgstr "" 11443 msgstr ""
10189 11444
10190 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 11445 #: src/protocols/silc/silc.c:1881
11446 msgid "Block messages to whiteboard"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/protocols/silc/silc.c:1884
11450 msgid "Automatically open whiteboard"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/protocols/silc/silc.c:1887
11454 msgid "Digitally sign and verify all messages"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/protocols/silc/util.c:206
11458 #: src/protocols/silc/util.c:231
10191 msgid "Creating SILC key pair..." 11459 msgid "Creating SILC key pair..."
10192 msgstr "Kuriama SILC raktų pora..." 11460 msgstr "Kuriama SILC raktų pora..."
10193 11461
10194 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 11462 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
10195 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 11463 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
10196 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 11464 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
10197 #: src/protocols/silc/util.c:313 11465 #: src/protocols/silc/util.c:314
10198 #, c-format 11466 #, c-format
10199 msgid "Real Name: \t%s\n" 11467 msgid "Real Name: \t%s\n"
10200 msgstr "Tikras vardas: \t%s\n" 11468 msgstr "Tikras vardas: \t%s\n"
10201 11469
10202 #: src/protocols/silc/util.c:315 11470 #: src/protocols/silc/util.c:316
10203 #, c-format 11471 #, c-format
10204 msgid "User Name: \t%s\n" 11472 msgid "User Name: \t%s\n"
10205 msgstr "Naudotojo vardas: \t%s\n" 11473 msgstr "Naudotojo vardas: \t%s\n"
10206 11474
10207 #: src/protocols/silc/util.c:317 11475 #: src/protocols/silc/util.c:318
10208 #, c-format 11476 #, c-format
10209 msgid "EMail: \t\t%s\n" 11477 msgid "EMail: \t\t%s\n"
10210 msgstr "El. paštas: \t\t%s\n" 11478 msgstr "El. paštas: \t\t%s\n"
10211 11479
10212 #: src/protocols/silc/util.c:319 11480 #: src/protocols/silc/util.c:320
10213 #, c-format 11481 #, c-format
10214 msgid "Host Name: \t%s\n" 11482 msgid "Host Name: \t%s\n"
10215 msgstr "Kompiuterio vardas: \t%s\n" 11483 msgstr "Kompiuterio vardas: \t%s\n"
10216 11484
10217 #: src/protocols/silc/util.c:321 11485 #: src/protocols/silc/util.c:322
10218 #, c-format 11486 #, c-format
10219 msgid "Organization: \t%s\n" 11487 msgid "Organization: \t%s\n"
10220 msgstr "Organizacija: \t%s\n" 11488 msgstr "Organizacija: \t%s\n"
10221 11489
10222 #: src/protocols/silc/util.c:323 11490 #: src/protocols/silc/util.c:324
10223 #, c-format 11491 #, c-format
10224 msgid "Country: \t%s\n" 11492 msgid "Country: \t%s\n"
10225 msgstr "Šalis: \t%s\n" 11493 msgstr "Šalis: \t%s\n"
10226 11494
10227 #: src/protocols/silc/util.c:324 11495 #: src/protocols/silc/util.c:325
10228 #, c-format 11496 #, c-format
10229 msgid "Algorithm: \t%s\n" 11497 msgid "Algorithm: \t%s\n"
10230 msgstr "Algoritmas: \t%s\n" 11498 msgstr "Algoritmas: \t%s\n"
10231 11499
10232 #: src/protocols/silc/util.c:325 11500 #: src/protocols/silc/util.c:326
10233 #, c-format 11501 #, c-format
10234 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 11502 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
10235 msgstr "Rakto ilgis: \t%d bitų\n" 11503 msgstr "Rakto ilgis: \t%d bitų\n"
10236 11504
10237 #: src/protocols/silc/util.c:327 11505 #: src/protocols/silc/util.c:328
10238 #, c-format 11506 #, c-format
10239 msgid "" 11507 msgid ""
10240 "Public Key Fingerprint:\n" 11508 "Public Key Fingerprint:\n"
10241 "%s\n" 11509 "%s\n"
10242 "\n" 11510 "\n"
10243 msgstr "" 11511 msgstr ""
10244 11512
10245 #: src/protocols/silc/util.c:328 11513 #: src/protocols/silc/util.c:329
10246 #, c-format 11514 #, c-format
10247 msgid "" 11515 msgid ""
10248 "Public Key Babbleprint:\n" 11516 "Public Key Babbleprint:\n"
10249 "%s" 11517 "%s"
10250 msgstr "" 11518 msgstr ""
10251 11519
10252 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 11520 #: src/protocols/silc/util.c:333
11521 #: src/protocols/silc/util.c:334
10253 msgid "Public Key Information" 11522 msgid "Public Key Information"
10254 msgstr "Viešo rakto informacija" 11523 msgstr "Viešo rakto informacija"
10255 11524
10256 #: src/protocols/silc/util.c:515 11525 #: src/protocols/silc/util.c:516
10257 msgid "Paging" 11526 msgid "Paging"
10258 msgstr "" 11527 msgstr ""
10259 11528
10260 #: src/protocols/silc/util.c:539 11529 #: src/protocols/silc/util.c:540
10261 msgid "Computer" 11530 msgid "Computer"
10262 msgstr "Kompiuteris" 11531 msgstr "Kompiuteris"
10263 11532
10264 #: src/protocols/silc/util.c:543 11533 #: src/protocols/silc/util.c:544
10265 msgid "PDA" 11534 msgid "PDA"
10266 msgstr "Delninukas" 11535 msgstr "Delninukas"
10267 11536
10268 #: src/protocols/silc/util.c:545 11537 #: src/protocols/silc/util.c:546
10269 msgid "Terminal" 11538 msgid "Terminal"
10270 msgstr "Terminalas" 11539 msgstr "Terminalas"
10271 11540
11541 #: src/protocols/silc/wb.c:284
11542 #, c-format
11543 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: src/protocols/silc/wb.c:288
11547 #, c-format
11548 msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/protocols/silc/wb.c:302
11552 msgid "Whiteboard"
11553 msgstr "Baltoji lenta"
11554
11555 #: src/protocols/simple/simple.c:202
11556 #, c-format
11557 msgid "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with 'sip:'."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/protocols/simple/simple.c:1227
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Could not create listen socket"
11563 msgstr "Negalima sukurti jungties"
11564
11565 #: src/protocols/simple/simple.c:1281
11566 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
11567 msgstr "SIP vartotojų vardai negali turėti tarpų ar @ simbolių"
11568
11569 # *< api_version
11570 # *< type
11571 # *< ui_requirement
11572 # *< flags
11573 # *< dependencies
11574 # *< priority
11575 # *< id
11576 # *< name
11577 # *< version
11578 # * summary
11579 #. *< type
11580 #. *< ui_requirement
11581 #. *< flags
11582 #. *< dependencies
11583 #. *< priority
11584 #. *< id
11585 #. *< name
11586 #. *< version
11587 #: src/protocols/simple/simple.c:1428
11588 #, fuzzy
11589 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11590 msgstr "SILC protokolo įskiepis"
11591
11592 # *< api_version
11593 # *< type
11594 # *< ui_requirement
11595 # *< flags
11596 # *< dependencies
11597 # *< priority
11598 # *< id
11599 # *< name
11600 # *< version
11601 # * summary
11602 #. * summary
11603 #: src/protocols/simple/simple.c:1429
11604 #, fuzzy
11605 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11606 msgstr "SILC protokolo įskiepis"
11607
11608 #: src/protocols/simple/simple.c:1451
11609 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/protocols/simple/simple.c:1454
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Use UDP"
11615 msgstr "Naudotojo ID"
11616
11617 #: src/protocols/simple/simple.c:1456
11618 msgid "Use proxy"
11619 msgstr "Naudoti tarpinį serverį"
11620
11621 #: src/protocols/simple/simple.c:1458
11622 msgid "Proxy"
11623 msgstr "Tarpinis serveris"
11624
10272 #: src/protocols/toc/toc.c:139 11625 #: src/protocols/toc/toc.c:139
10273 #, c-format 11626 #, c-format
10274 msgid "Looking up %s" 11627 msgid "Looking up %s"
10275 msgstr "Ieškoma %s" 11628 msgstr "Ieškoma %s"
10276 11629
10280 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s" 11633 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
10281 11634
10282 #: src/protocols/toc/toc.c:200 11635 #: src/protocols/toc/toc.c:200
10283 #, c-format 11636 #, c-format
10284 msgid "Signon: %s" 11637 msgid "Signon: %s"
10285 msgstr "" 11638 msgstr "Prisijungti: %s"
10286 11639
10287 #: src/protocols/toc/toc.c:482 11640 #: src/protocols/toc/toc.c:482
10288 #, c-format 11641 #, c-format
10289 msgid "Unable to write file %s." 11642 msgid "Unable to write file %s."
10290 msgstr "Neįmanoma įrašyti bylos %s." 11643 msgstr "Neįmanoma įrašyti bylos %s."
10381 #: src/protocols/toc/toc.c:549 11734 #: src/protocols/toc/toc.c:549
10382 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 11735 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
10383 msgstr "" 11736 msgstr ""
10384 11737
10385 #: src/protocols/toc/toc.c:552 11738 #: src/protocols/toc/toc.c:552
10386 msgid "" 11739 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
10387 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
10388 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
10389 msgstr "" 11740 msgstr ""
10390 11741
10391 #: src/protocols/toc/toc.c:554 11742 #: src/protocols/toc/toc.c:554
10392 #, c-format 11743 #, c-format
10393 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 11744 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
10422 #: src/protocols/toc/toc.c:993 11773 #: src/protocols/toc/toc.c:993
10423 msgid "TOC has sent a PAUSE command." 11774 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
10424 msgstr "" 11775 msgstr ""
10425 11776
10426 #: src/protocols/toc/toc.c:994 11777 #: src/protocols/toc/toc.c:994
10427 msgid "" 11778 msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
10428 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
10429 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
10430 "is only temporary, please be patient."
10431 msgstr "" 11779 msgstr ""
10432 11780
10433 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 11781 #: src/protocols/toc/toc.c:1549
10434 msgid "Get Dir Info" 11782 msgid "Get Dir Info"
10435 msgstr "" 11783 msgstr ""
10436 11784
11785 #: src/protocols/toc/toc.c:1684
11786 msgid "Set User Info"
11787 msgstr ""
11788
10437 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 11789 #: src/protocols/toc/toc.c:1689
10438 msgid "Set Dir Info" 11790 msgid "Set Dir Info"
10439 msgstr "" 11791 msgstr ""
10440 11792
11793 #: src/protocols/toc/toc.c:1694
11794 msgid "Change Password"
11795 msgstr "Keisti slaptažodį"
11796
10441 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 11797 #: src/protocols/toc/toc.c:1811
10442 #, c-format 11798 #, c-format
10443 msgid "Could not open %s for writing!" 11799 msgid "Could not open %s for writing!"
10444 msgstr "" 11800 msgstr ""
10445 11801
10446 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 11802 #: src/protocols/toc/toc.c:1847
10447 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 11803 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
10448 msgstr "" 11804 msgstr "Bylos siuntimas nutrūko; matyt kitas žmogus nutraukė"
10449 11805
10450 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 11806 #: src/protocols/toc/toc.c:1892
10451 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 11807 #: src/protocols/toc/toc.c:1932
11808 #: src/protocols/toc/toc.c:2056
11809 #: src/protocols/toc/toc.c:2144
10452 msgid "Could not connect for transfer." 11810 msgid "Could not connect for transfer."
10453 msgstr "" 11811 msgstr ""
10454 11812
10455 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 11813 #: src/protocols/toc/toc.c:2089
10456 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 11814 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
10462 11820
10463 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 11821 #: src/protocols/toc/toc.c:2223
10464 #, c-format 11822 #, c-format
10465 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 11823 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
10466 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 11824 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
10467 msgstr[0] "" 11825 msgstr[0] "%s prašo %s priimti %d failą: %s (%.2f %s)%s%s"
10468 msgstr[1] "" 11826 msgstr[1] "%s prašo %s priimti %d failus: %s (%.2f %s)%s%s"
11827 msgstr[2] "%s prašo %s priimti %d failų: %s (%.2f %s)%s%s"
10469 11828
10470 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 11829 #: src/protocols/toc/toc.c:2230
10471 #, c-format 11830 #, c-format
10472 msgid "%s requests you to send them a file" 11831 msgid "%s requests you to send them a file"
10473 msgstr "%s prašo atsiųsti jam bylą" 11832 msgstr "%s prašo atsiųsti jam bylą"
10480 #. *< id 11839 #. *< id
10481 #. *< name 11840 #. *< name
10482 #. *< version 11841 #. *< version
10483 #. * summary 11842 #. * summary
10484 #. * description 11843 #. * description
10485 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 11844 #: src/protocols/toc/toc.c:2317
11845 #: src/protocols/toc/toc.c:2319
10486 msgid "TOC Protocol Plugin" 11846 msgid "TOC Protocol Plugin"
10487 msgstr "TOC protokolo įskiepis" 11847 msgstr "TOC protokolo įskiepis"
10488 11848
10489 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 11849 #: src/protocols/toc/toc.c:2338
10490 msgid "TOC host" 11850 msgid "TOC host"
10491 msgstr "TOC adresas" 11851 msgstr "TOC adresas"
10492 11852
10493 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 11853 #: src/protocols/toc/toc.c:2342
10494 msgid "TOC port" 11854 msgid "TOC port"
10495 msgstr "TOC prievadas" 11855 msgstr "TOC prievadas"
10496 11856
10497 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 11857 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
10498 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 11858 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10499 msgstr "" 11859 msgstr ""
10500 11860
10501 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 11861 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
11862 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
10502 msgid "Buzz!!" 11863 msgid "Buzz!!"
10503 msgstr "Bzz!!" 11864 msgstr "Bzz!!"
10504 11865
10505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 11866 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:803
10506 #, c-format 11867 #, c-format
10507 msgid "Yahoo! system message for %s:" 11868 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10508 msgstr "" 11869 msgstr ""
10509 11870
10510 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 11871 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
10511 #. * this should probably be moved to the core. 11872 #. * this should probably be moved to the core.
10512 #. 11873 #.
10513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 11874 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:899
10514 #, fuzzy, c-format 11875 #, fuzzy, c-format
10515 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." 11876 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
10516 msgstr "%s%s%s%s padarė %s jos arba jo bičiuliu%s%s%s" 11877 msgstr "%s%s%s%s padarė %s jos arba jo bičiuliu%s%s%s"
10517 11878
10518 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 11879 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
10519 msgid "Message (optional) :" 11880 msgid "Message (optional) :"
10520 msgstr "" 11881 msgstr ""
10521 11882
10522 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 11883 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947
10523 #, c-format 11884 #, c-format
10524 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 11885 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10525 msgstr "" 11886 msgstr ""
10526 11887
10527 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 11888 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:950
10528 #, c-format 11889 #, c-format
10529 msgid "" 11890 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
10530 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 11891 msgstr ""
10531 "following reason: %s." 11892
10532 msgstr "" 11893 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
10533
10534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
10535 msgid "Add buddy rejected" 11894 msgid "Add buddy rejected"
10536 msgstr "" 11895 msgstr ""
10537 11896
10538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 11897 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696
10539 #, c-format 11898 #, c-format
10540 msgid "" 11899 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
10541 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 11900 msgstr ""
10542 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 11901
10543 "on to Yahoo. Check %s for updates." 11902 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
10547 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 11903 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10548 msgstr "" 11904 msgstr ""
10549 11905
10550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 11906 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
10551 #, c-format 11907 #, c-format
10552 msgid "" 11908 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10553 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 11909 msgstr ""
10554 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 11910
10555 msgstr "" 11911 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
10556
10557 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
10558 msgid "Ignore buddy?" 11912 msgid "Ignore buddy?"
10559 msgstr "Ignoruoti draugą?" 11913 msgstr "Ignoruoti draugą?"
10560 11914
10561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 11915 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
10562 msgid "Invalid username." 11916 msgid "Invalid username."
10563 msgstr "Blogas vartotojo vardas." 11917 msgstr "Blogas vartotojo vardas."
10564 11918
10565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 11919 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
10566 msgid "Normal authentication failed!" 11920 msgid "Normal authentication failed!"
10567 msgstr "" 11921 msgstr ""
10568 11922
10569 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 11923 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
10570 msgid "" 11924 msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
10571 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 11925 msgstr ""
10572 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 11926
10573 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 11927 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
10574 "reduced functionality and features."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
10578 msgid "Incorrect password." 11928 msgid "Incorrect password."
10579 msgstr "Neteisingas slaptažodis." 11929 msgstr "Neteisingas slaptažodis."
10580 11930
10581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 11931 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
10582 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 11932 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10583 msgstr "" 11933 msgstr ""
10584 11934
10585 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 11935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
10586 #, c-format 11936 #, c-format
10587 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 11937 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10588 msgstr "" 11938 msgstr ""
10589 11939
10590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 11940 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
10591 #, c-format 11941 #, c-format
10592 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 11942 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10593 msgstr "" 11943 msgstr ""
10594 11944
10595 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 11945 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
10596 msgid "Could not add buddy to server list" 11946 msgid "Could not add buddy to server list"
10597 msgstr "" 11947 msgstr ""
10598 11948
10599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 11949 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136
11950 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282
10600 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 11951 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
10601 msgid "Unable to read" 11952 msgid "Unable to read"
10602 msgstr "Neįmanoma perskaityti" 11953 msgstr "Neįmanoma perskaityti"
10603 11954
10604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 11955 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
10605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 11956 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432
10606 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 11957 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531
11958 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541
11959 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395
11960 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465
10607 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 11961 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
10608 msgid "Connection problem" 11962 msgid "Connection problem"
10609 msgstr "Prisijungimo problemos" 11963 msgstr "Prisijungimo problemos"
10610 11964
10611 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 11965 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644
10612 msgid "Not At Home" 11966 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
11967 msgid "Not at Home"
10613 msgstr "Ne namuose" 11968 msgstr "Ne namuose"
10614 11969
10615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 11970 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646
10616 msgid "Not At Desk" 11971 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
11972 msgid "Not at Desk"
10617 msgstr "Ne prie stalo" 11973 msgstr "Ne prie stalo"
10618 11974
10619 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 11975 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648
10620 msgid "Not In Office" 11976 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229
11977 msgid "Not in Office"
10621 msgstr "Ne biure" 11978 msgstr "Ne biure"
10622 11979
10623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 11980 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652
11981 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
10624 msgid "On Vacation" 11982 msgid "On Vacation"
10625 msgstr "Atostogauja" 11983 msgstr "Atostogauja"
10626 11984
10627 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 11985 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656
11986 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
10628 msgid "Stepped Out" 11987 msgid "Stepped Out"
10629 msgstr "" 11988 msgstr ""
10630 11989
10631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 11990 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
11991 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
10632 msgid "Not on server list" 11992 msgid "Not on server list"
10633 msgstr "" 11993 msgstr ""
10634 11994
10635 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 11995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
11996 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
10636 #, fuzzy 11997 #, fuzzy
10637 msgid "Appear Online" 11998 msgid "Appear Online"
10638 msgstr "Prisijungęs" 11999 msgstr "Prisijungęs"
10639 12000
10640 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 12001 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798
12002 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
10641 msgid "Appear Permanently Offline" 12003 msgid "Appear Permanently Offline"
10642 msgstr "" 12004 msgstr ""
10643 12005
10644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 12006 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
10645 #, fuzzy 12007 #, fuzzy
10646 msgid "Stealth" 12008 msgid "Presence"
10647 msgstr "Valstija" 12009 msgstr "Nustatymai"
10648 12010
10649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 12011 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
10650 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12012 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10651 msgstr "" 12013 msgstr ""
10652 12014
10653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 12015 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
10654 msgid "Join in Chat" 12016 msgid "Join in Chat"
10655 msgstr "" 12017 msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
10656 12018
10657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 12019 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
10658 msgid "Initiate Conference" 12020 msgid "Initiate Conference"
10659 msgstr "" 12021 msgstr ""
10660 12022
10661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 12023 # Use Environmental Settings
10662 msgid "Stealth Settings" 12024 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
10663 msgstr "" 12025 #, fuzzy
10664 12026 msgid "Presence Settings"
10665 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 12027 msgstr "Naudoti aplinkos nustatymus"
12028
12029 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
10666 msgid "Start Doodling" 12030 msgid "Start Doodling"
10667 msgstr "" 12031 msgstr ""
10668 12032
10669 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 12033 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
10670 msgid "Active which ID?" 12034 msgid "Active which ID?"
10671 msgstr "" 12035 msgstr ""
10672 12036
10673 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 12037 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
10674 msgid "Join who in chat?" 12038 msgid "Join who in chat?"
10675 msgstr "" 12039 msgstr ""
10676 12040
10677 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 12041 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
10678 msgid "Activate ID..." 12042 msgid "Activate ID..."
10679 msgstr "Aktivuoti ID..." 12043 msgstr "Aktivuoti ID..."
10680 12044
10681 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 12045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
10682 msgid "Join user in chat..." 12046 #, fuzzy
10683 msgstr "" 12047 msgid "Join User in Chat..."
10684 12048 msgstr "Jungtis į kanalą..."
10685 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 12049
12050 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
10686 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12051 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
10687 msgstr "" 12052 msgstr ""
10688 12053
10689 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 12054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533
10690 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" 12055 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
10691 msgstr "" 12056 msgstr ""
10692 12057
10693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 12058 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538
10694 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12059 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
10695 msgstr "" 12060 msgstr ""
10696 12061
10697 #. *< type 12062 #. *< type
10698 #. *< ui_requirement 12063 #. *< ui_requirement
10702 #. *< id 12067 #. *< id
10703 #. *< name 12068 #. *< name
10704 #. *< version 12069 #. *< version
10705 #. * summary 12070 #. * summary
10706 #. * description 12071 #. * description
10707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 12072 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630
12073 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632
10708 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12074 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10709 msgstr "Yahoo protokolo įskiepis" 12075 msgstr "Yahoo protokolo įskiepis"
10710 12076
10711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 12077 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649
10712 msgid "Yahoo Japan" 12078 msgid "Yahoo Japan"
10713 msgstr "Yahoo Japonija" 12079 msgstr "Yahoo Japonija"
10714 12080
12081 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
12082 msgid "Pager host"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
12086 msgid "Japan Pager host"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
12090 msgid "Pager port"
12091 msgstr ""
12092
10715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 12093 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
10716 msgid "Pager host" 12094 msgid "File transfer host"
10717 msgstr "" 12095 msgstr ""
10718 12096
10719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 12097 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
10720 msgid "Japan Pager host" 12098 #, fuzzy
10721 msgstr "" 12099 msgid "Japan file transfer host"
12100 msgstr "Bylų persiuntimo prievadas"
10722 12101
10723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 12102 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
10724 msgid "Pager port"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
10728 msgid "File transfer host"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
10732 msgid "Japan File transfer host"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
10736 msgid "File transfer port" 12103 msgid "File transfer port"
10737 msgstr "Bylų persiuntimo prievadas" 12104 msgstr "Bylų persiuntimo prievadas"
10738 12105
12106 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
12107 msgid "Chat room locale"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
12111 msgid "Chat room list URL"
12112 msgstr "Pokalbių kambario URL"
12113
12114 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
12115 #, fuzzy
12116 msgid "YCHT host"
12117 msgstr "TOC adresas"
12118
10739 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 12119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
10740 msgid "Chat Room Locale" 12120 #, fuzzy
10741 msgstr "" 12121 msgid "YCHT port"
10742 12122 msgstr "TOC prievadas"
10743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 12123
10744 msgid "Chat Room List Url" 12124 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
10748 msgid "YCHT Host"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
10752 msgid "YCHT Port"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
10756 #, c-format 12125 #, c-format
10757 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" 12126 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
10758 msgstr "<b>IP adresas:</b> %s<br>" 12127 msgstr "<b>IP adresas:</b> %s<br>"
10759 12128
10760 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 12129 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
10761 msgid "Yahoo! Japan Profile" 12130 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10762 msgstr "Yahoo Japan profilis" 12131 msgstr "Yahoo Japan profilis"
10763 12132
10764 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 12133 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
10765 msgid "Yahoo! Profile" 12134 msgid "Yahoo! Profile"
10766 msgstr "Yahoo! profilis" 12135 msgstr "Yahoo! profilis"
10767 12136
10768 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 12137 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
10769 msgid "" 12138 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
10770 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 12139 msgstr ""
10771 "time." 12140
10772 msgstr "" 12141 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
10773 12142 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
10774 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 12143 msgstr ""
10775 msgid "" 12144
10776 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 12145 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975
10777 "web browser"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
10781 msgid "Yahoo! ID" 12146 msgid "Yahoo! ID"
10782 msgstr "Yahoo! ID" 12147 msgstr "Yahoo! ID"
10783 12148
10784 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
10785 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 12149 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
10786 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 12150 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
12151 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
10787 msgid "Hobbies" 12152 msgid "Hobbies"
10788 msgstr "Hobiai" 12153 msgstr "Hobiai"
10789 12154
10790 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
10791 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 12155 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
12156 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069
10792 msgid "Latest News" 12157 msgid "Latest News"
10793 msgstr "Naujienos" 12158 msgstr "Naujienos"
10794 12159
10795 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 12160 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
10796 msgid "Home Page" 12161 msgid "Home Page"
10797 msgstr "Namų puslapis" 12162 msgstr "Namų puslapis"
10798 12163
10799 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 12164 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
10800 msgid "Cool Link 1" 12165 msgid "Cool Link 1"
10801 msgstr "Puiki nuoroda 1" 12166 msgstr "Puiki nuoroda 1"
10802 12167
10803 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 12168 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
10804 msgid "Cool Link 2" 12169 msgid "Cool Link 2"
10805 msgstr "Puiki nuoroda 2" 12170 msgstr "Puiki nuoroda 2"
10806 12171
10807 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 12172 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
10808 msgid "Cool Link 3" 12173 msgid "Cool Link 3"
10809 msgstr "Puiki nuoroda 3" 12174 msgstr "Puiki nuoroda 3"
10810 12175
10811 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 12176 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
10812 #, fuzzy 12177 #, fuzzy
10813 msgid "Last Update" 12178 msgid "Last Update"
10814 msgstr "Pavardė" 12179 msgstr "Pavardė"
10815 12180
10816 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 12181 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133
10817 #, c-format 12182 #, c-format
10818 msgid "User information for %s unavailable" 12183 msgid "User information for %s unavailable"
10819 msgstr "Naudotojo %s informacija nepasiekiama" 12184 msgstr "Naudotojo %s informacija nepasiekiama"
10820 12185
10821 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 12186 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
10822 msgid "" 12187 #, fuzzy
10823 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " 12188 msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
10824 "time." 12189 msgstr "Atsiprašome, atrodo, kad profilis parašytas ta kalba, kuri šiuo metu nepalaikoma."
10825 msgstr "" 12190
10826 "Atsiprašome, atrodo, kad profilis parašytas ta kalba, kuri šiuo metu " 12191 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
10827 "nepalaikoma." 12192 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
10828 12193 msgstr ""
10829 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 12194
10830 msgid "" 12195 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
10831 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 12196 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
10832 "server-side problem. Please try again later." 12197 msgstr ""
10833 msgstr "" 12198
10834 12199 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
10835 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
10836 msgid ""
10837 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10838 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10839 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
10843 msgid "The user's profile is empty." 12200 msgid "The user's profile is empty."
10844 msgstr "Naudotojo profilis tuščias." 12201 msgstr "Naudotojo profilis tuščias."
10845 12202
10846 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 12203 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
10847 #, c-format 12204 #, c-format
10875 12232
10876 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 12233 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
10877 msgid "Fetching the room list failed." 12234 msgid "Fetching the room list failed."
10878 msgstr "" 12235 msgstr ""
10879 12236
10880 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 12237 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381
10881 msgid "Voices" 12238 msgid "Voices"
10882 msgstr "Balsai" 12239 msgstr "Balsai"
10883 12240
10884 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 12241 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384
10885 msgid "Webcams" 12242 msgid "Webcams"
10886 msgstr "Interneto kameros" 12243 msgstr "Interneto kameros"
10887 12244
10888 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 12245 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395
12246 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465
10889 msgid "Unable to fetch room list." 12247 msgid "Unable to fetch room list."
10890 msgstr "" 12248 msgstr ""
10891 12249
10892 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 12250 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
10893 msgid "User Rooms" 12251 msgid "User Rooms"
10894 msgstr "Vartotojų kambariai" 12252 msgstr "Vartotojų kambariai"
10895 12253
10896 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 12254 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
10897 msgid "Connection problem with the YCHT server." 12255 msgid "Connection problem with the YCHT server."
10898 msgstr "Prisijungimo problema su YCHT serveriu." 12256 msgstr "Prisijungimo problema su YCHT serveriu."
10899 12257
10900 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 12258 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
10901 msgid "" 12259 msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
10902 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 12260 msgstr "(Klaida keičiant šia žinutę. Patikrinkite koduotės parametrus savo nustatymuose)"
10903 "in the Account Editor)"
10904 msgstr ""
10905 "(Klaida keičiant šia žinutę. Patikrinkite koduotės parametrus savo "
10906 "nustatymuose)"
10907 12261
10908 # Data is assumed to be the destination sn 12262 # Data is assumed to be the destination sn
10909 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 12263 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
10910 #, fuzzy, c-format 12264 #, fuzzy, c-format
10911 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 12265 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10912 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s" 12266 msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s"
10913 12267
10914 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 12268 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719
12269 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
10915 #, c-format 12270 #, c-format
10916 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 12271 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
10917 msgstr "<b>Vartotojas:</b> %s<br>" 12272 msgstr "<b>Vartotojas:</b> %s<br>"
10918 12273
10919 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 12274 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723
12275 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
10920 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 12276 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
10921 msgstr "<br>Pasislėpęs arba neprisijungęs" 12277 msgstr "<br>Pasislėpęs arba neprisijungęs"
10922 12278
10923 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 12279 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728
12280 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
10924 #, c-format 12281 #, c-format
10925 msgid "<br>At %s since %s" 12282 msgid "<br>At %s since %s"
10926 msgstr "<br>Yra %s nuo %s" 12283 msgstr "<br>Yra %s nuo %s"
10927 12284
10928 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 12285 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
12286 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
10929 msgid "Anyone" 12287 msgid "Anyone"
10930 msgstr "Kas nors" 12288 msgstr "Kas nors"
10931 12289
10932 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 12290 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274
10933 msgid "_Class:" 12291 msgid "_Class:"
10934 msgstr "_Klasė:" 12292 msgstr "_Klasė:"
10935 12293
10936 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 12294 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280
10937 msgid "_Instance:" 12295 msgid "_Instance:"
10938 msgstr "Įsta_iga:" 12296 msgstr "Įsta_iga:"
10939 12297
10940 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 12298 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286
10941 msgid "_Recipient:" 12299 msgid "_Recipient:"
10942 msgstr "_Gavėjas:" 12300 msgstr "_Gavėjas:"
10943 12301
10944 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 12302 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297
10945 #, c-format 12303 #, c-format
10946 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 12304 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10947 msgstr "" 12305 msgstr ""
10948 12306
10949 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 12307 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603
10950 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 12308 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10951 msgstr "" 12309 msgstr ""
10952 12310
10953 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 12311 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608
10954 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 12312 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10955 msgstr "" 12313 msgstr ""
10956 12314
10957 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 12315 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613
10958 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12316 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10959 msgstr "" 12317 msgstr ""
10960 12318
10961 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 12319 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618
10962 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12320 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10963 msgstr "" 12321 msgstr ""
10964 12322
10965 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 12323 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623
10966 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 12324 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10967 msgstr "" 12325 msgstr ""
10968 12326
10969 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 12327 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
10970 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 12328 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10971 msgstr "" 12329 msgstr ""
10972 12330
10973 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 12331 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634
10974 msgid "" 12332 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10975 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 12333 msgstr ""
10976 msgstr "" 12334
10977 12335 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640
10978 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 12336 msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
10979 msgid "" 12337 msgstr ""
10980 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 12338
10981 "<i>instance</i>,*&gt;" 12339 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646
10982 msgstr "" 12340 msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10983 12341 msgstr ""
10984 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 12342
10985 msgid "" 12343 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652
10986 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 12344 msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10987 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 12345 msgstr ""
10988 msgstr "" 12346
10989 12347 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657
10990 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
10991 msgid ""
10992 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10993 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
10997 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 12348 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10998 msgstr "" 12349 msgstr ""
10999 12350
11000 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 12351 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763
11001 msgid "Resubscribe" 12352 msgid "Resubscribe"
11002 msgstr "Užsakyti iš naujo" 12353 msgstr "Užsakyti iš naujo"
11003 12354
11004 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 12355 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766
11005 msgid "Retrieve subscriptions from server" 12356 msgid "Retrieve subscriptions from server"
11006 msgstr "" 12357 msgstr ""
11007 12358
11008 #. *< type 12359 #. *< type
11009 #. *< ui_requirement 12360 #. *< ui_requirement
11013 #. *< id 12364 #. *< id
11014 #. *< name 12365 #. *< name
11015 #. *< version 12366 #. *< version
11016 #. * summary 12367 #. * summary
11017 #. * description 12368 #. * description
11018 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 12369 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
12370 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851
11019 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 12371 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
11020 msgstr "Zephyr protokolo įskiepis" 12372 msgstr "Zephyr protokolo įskiepis"
11021 12373
11022 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 12374 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876
11023 msgid "Export to .anyone" 12375 msgid "Export to .anyone"
11024 msgstr "Eksportuoti į .anyone" 12376 msgstr "Eksportuoti į .anyone"
11025 12377
11026 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 12378 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879
11027 msgid "Export to .zephyr.subs" 12379 msgid "Export to .zephyr.subs"
11028 msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs" 12380 msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs"
11029 12381
11030 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 12382 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
11031 #, fuzzy 12383 #, fuzzy
11032 msgid "Import from .anyone" 12384 msgid "Import from .anyone"
11033 msgstr "Eksportuoti į .anyone" 12385 msgstr "Eksportuoti į .anyone"
11034 12386
11035 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 12387 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
11036 #, fuzzy 12388 #, fuzzy
11037 msgid "Import from .zephyr.subs" 12389 msgid "Import from .zephyr.subs"
11038 msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs" 12390 msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs"
11039 12391
11040 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 12392 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
11041 #, fuzzy 12393 #, fuzzy
11042 msgid "Realm" 12394 msgid "Realm"
11043 msgstr "Tikras vardas" 12395 msgstr "Tikras vardas"
11044 12396
11045 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 12397 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
11046 msgid "Exposure" 12398 msgid "Exposure"
11047 msgstr "" 12399 msgstr "Ekspozicija"
11048 12400
11049 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? 12401 #: src/proxy.c:1118
12402 #: src/proxy.c:1148
12403 #: src/proxy.c:1170
12404 #: src/proxy.c:1182
12405 #, c-format
12406 msgid "Proxy connection error %d"
12407 msgstr "Klaida prisijungiant prie tarpinio serverio %d"
12408
11050 #. Forbidden 12409 #. Forbidden
11051 #: src/proxy.c:1036 12410 #: src/proxy.c:1178
11052 #, c-format 12411 #, c-format
11053 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." 12412 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
11054 msgstr "" 12413 msgstr ""
11055 12414
11056 #: src/proxy.c:1040 12415 #: src/proxy.c:2019
11057 #, c-format
11058 msgid "Proxy connection error %d"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/proxy.c:1874
11062 msgid "Invalid proxy settings" 12416 msgid "Invalid proxy settings"
11063 msgstr "Neteisingi proxy nustatymai" 12417 msgstr "Neteisingi proxy nustatymai"
11064 12418
11065 #: src/proxy.c:1874 12419 #: src/proxy.c:2019
11066 msgid "" 12420 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
11067 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
11068 "invalid."
11069 msgstr "" 12421 msgstr ""
11070 12422
11071 # * 12423 # *
11072 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 12424 # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
11073 #. * 12425 #. *
11074 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 12426 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
11075 #. 12427 #.
11076 #: src/request.h:1341 12428 #: src/request.h:1350
11077 msgid "Accept" 12429 msgid "Accept"
11078 msgstr "Priimti" 12430 msgstr "Priimti"
11079 12431
11080 #: src/server.c:243 12432 #: src/savedstatuses.c:502
12433 msgid "saved statuses"
12434 msgstr "išsaugotos būsenos"
12435
12436 #: src/savedstatuses.c:688
12437 msgid "Hello!"
12438 msgstr "Labas!"
12439
12440 #: src/savedstatuses.c:710
12441 msgid "I'm not here right now"
12442 msgstr "Dabar aš čia nesu"
12443
12444 #: src/server.c:224
11081 #, c-format 12445 #, c-format
11082 msgid "%s is now known as %s.\n" 12446 msgid "%s is now known as %s.\n"
11083 msgstr "%s dabar žinomas kaip %s.\n" 12447 msgstr "%s dabar žinomas kaip %s.\n"
11084 12448
11085 #: src/server.c:625 12449 #: src/server.c:691
11086 #, c-format
11087 msgid "(%d message)"
11088 msgid_plural "(%d messages)"
11089 msgstr[0] "(%d žinutė)"
11090 msgstr[1] "(%d žinutės)"
11091 msgstr[2] "(%d žinučių)"
11092
11093 #: src/server.c:639
11094 msgid "(1 message)"
11095 msgstr "(1 žinutė)"
11096
11097 #: src/server.c:859
11098 #, fuzzy, c-format 12450 #, fuzzy, c-format
11099 msgid "" 12451 msgid ""
11100 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 12452 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
11101 "%s" 12453 "%s"
11102 msgstr "%s pakvietė %s į kanalą %s\n" 12454 msgstr "%s pakvietė %s į kanalą %s\n"
11103 12455
11104 #: src/server.c:864 12456 #: src/server.c:696
11105 #, c-format 12457 #, c-format
11106 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 12458 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
11107 msgstr "%s pakvietė %s į kanalą %s\n" 12459 msgstr "%s pakvietė %s į kanalą %s\n"
11108 12460
11109 #: src/server.c:868 12461 #: src/server.c:700
11110 msgid "Accept chat invitation?" 12462 msgid "Accept chat invitation?"
11111 msgstr "Priimti pakvietimą?" 12463 msgstr "Priimti pakvietimą?"
11112 12464
11113 #: src/status.c:153 12465 #: src/status.c:152
11114 #, fuzzy 12466 #, fuzzy
11115 msgid "Unset" 12467 msgid "Unset"
11116 msgstr "Į_dėti" 12468 msgstr "Į_dėti"
11117 12469
11118 #: src/status.c:156 12470 #: src/status.c:155
11119 msgid "Unavailable" 12471 msgid "Unavailable"
11120 msgstr "Nėra" 12472 msgstr "Nėra"
11121 12473
11122 #: src/status.c:621 12474 #: src/status.c:620
11123 #, c-format 12475 #, c-format
11124 msgid "%s came back" 12476 msgid "%s came back"
11125 msgstr "%s gryžo" 12477 msgstr "%s gryžo"
11126 12478
11127 #: src/status.c:626 12479 #: src/status.c:625
11128 #, c-format 12480 #, c-format
11129 msgid "%s went away" 12481 msgid "%s went away"
11130 msgstr "%s išėjo" 12482 msgstr "%s išėjo"
11131 12483
11132 #: src/status.c:1308 12484 #: src/status.c:1271
11133 #, c-format 12485 #, c-format
11134 msgid "%s became idle" 12486 msgid "%s became idle"
11135 msgstr "%s tapo neveiklus" 12487 msgstr "%s tapo neveiklus"
11136 12488
11137 #: src/status.c:1323 12489 #: src/status.c:1284
11138 #, c-format 12490 #, c-format
11139 msgid "%s became unidle" 12491 msgid "%s became unidle"
11140 msgstr "%s tapo veiklus" 12492 msgstr "%s tapo veiklus"
11141 12493
11142 #: src/status.c:1697 12494 #: src/status.c:1357
11143 #, fuzzy 12495 #, c-format
11144 msgid "Default auto-away" 12496 msgid "+++ %s became idle"
11145 msgstr "Automatiškai nustatyti manęs nėra" 12497 msgstr "+++ %s tapo neveiklus"
12498
12499 #: src/status.c:1359
12500 #, c-format
12501 msgid "+++ %s became unidle"
12502 msgstr "+++ %s tapo veiklus"
12503
12504 #: src/util.c:2120
12505 #, c-format
12506 msgid "Error Reading %s"
12507 msgstr "Klaida skaitant %s"
11146 12508
11147 #: src/util.c:2121 12509 #: src/util.c:2121
11148 #, fuzzy, c-format 12510 #, c-format
11149 msgid "Error Reading %s" 12511 msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
11150 msgstr "" 12512 msgstr ""
11151 "Klaida skaitant %s: \n" 12513
11152 "%s.\n" 12514 #: src/util.c:2616
11153
11154 #: src/util.c:2122
11155 #, c-format
11156 msgid ""
11157 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
11158 "the old file has been renamed to %s~."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/util.c:2567
11162 msgid "Calculating..." 12515 msgid "Calculating..."
11163 msgstr "Skaičiuojama..." 12516 msgstr "Skaičiuojama..."
11164 12517
11165 #: src/util.c:2570 12518 #: src/util.c:2619
11166 msgid "Unknown." 12519 msgid "Unknown."
11167 msgstr "Nežinoma." 12520 msgstr "Nežinoma."
11168 12521
11169 #: src/util.c:2600 12522 #: src/util.c:2649
11170 msgid "second" 12523 msgid "second"
11171 msgid_plural "seconds" 12524 msgid_plural "seconds"
11172 msgstr[0] "sekundė" 12525 msgstr[0] "sekundė"
11173 msgstr[1] "sekundės" 12526 msgstr[1] "sekundės"
11174 msgstr[2] "sekundžių" 12527 msgstr[2] "sekundžių"
11175 12528
11176 #: src/util.c:2614 12529 #: src/util.c:2663
11177 msgid "day" 12530 msgid "day"
11178 msgid_plural "days" 12531 msgid_plural "days"
11179 msgstr[0] "" 12532 msgstr[0] "diena"
11180 msgstr[1] "" 12533 msgstr[1] "dienos"
11181 msgstr[2] "" 12534 msgstr[2] "dienų"
11182 12535
11183 #: src/util.c:2622 12536 #: src/util.c:2671
11184 msgid "hour" 12537 msgid "hour"
11185 msgid_plural "hours" 12538 msgid_plural "hours"
11186 msgstr[0] "valanda" 12539 msgstr[0] "valanda"
11187 msgstr[1] "valandos" 12540 msgstr[1] "valandos"
11188 msgstr[2] "valandų" 12541 msgstr[2] "valandų"
11189 12542
11190 #: src/util.c:2630 12543 #: src/util.c:2679
11191 #, fuzzy
11192 msgid "minute" 12544 msgid "minute"
11193 msgid_plural "minutes" 12545 msgid_plural "minutes"
11194 msgstr[0] "minutės." 12546 msgstr[0] "minutė"
11195 msgstr[1] "minutės." 12547 msgstr[1] "minutės"
11196 msgstr[2] "minutės." 12548 msgstr[2] "minučių"
11197 12549
11198 #: src/util.c:3053 12550 #: src/util.c:3117
11199 msgid "g003: Error opening connection.\n" 12551 msgid "g003: Error opening connection.\n"
11200 msgstr "g003: Klaida jungiantis.\n" 12552 msgstr "g003: Klaida jungiantis.\n"
11201 12553
11202 #~ msgid "Buddy List Sorting" 12554 #~ msgid "Error Message Suppression"
11203 #~ msgstr "Draugų sąrašo rikiavimas" 12555 #~ msgstr "Klaidų pranešimų uždraudimas"
11204 12556 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
12557 #~ msgstr "Slėpti atsijungimo klaidas"
12558 #~ msgid "Hide Login Errors"
12559 #~ msgstr "Slėti prisijungimo klaidas"
12560
12561 #, fuzzy
12562 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
12563 #~ msgstr "Slėpti atsijungimo klaidas"
12564 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
12565 #~ msgstr "Kai jūs atsijungiate, jus prijungia vėl."
12566 #~ msgid "Use last matching buddy"
12567 #~ msgstr "Naudoti paskutinį atitinkantį draugą"
12568 #~ msgid "Gaim - Signed off"
12569 #~ msgstr "Gaim - Atsijungęs"
12570 #~ msgid "Gaim - Away"
12571 #~ msgstr "Gaim - Nėra"
12572 #~ msgid ""
12573 #~ "\n"
12574 #~ "\n"
12575 #~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
12576 #~ msgstr ""
12577 #~ "\n"
12578 #~ "\n"
12579 #~ "Ar Jūs norite įtraukti jį arba ją į savo draugų sąrašą?"
12580 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
12581 #~ msgstr "/Įrankiai/Abonento _nustatymai"
12582 #~ msgid "/Tools/A_ccounts"
12583 #~ msgstr "/Įrankiai/_Abonentai"
12584
12585 #, fuzzy
12586 #~ msgid "Idle "
12587 #~ msgstr "Neveiklus"
12588 #~ msgid "/Tools/Account Actions"
12589 #~ msgstr "/Įrankiai/Abonento nustatymai"
12590 #~ msgid "Active Developers"
12591 #~ msgstr "Aktyvūs kūrėjai"
12592 #~ msgid "A_way"
12593 #~ msgstr "_Manęs nėra"
12594 #~ msgid "_Idle"
12595 #~ msgstr "_Neveiklus"
12596 #~ msgid "Retur_n from idle"
12597 #~ msgstr "_Tampa veiklus"
12598 #~ msgid "Bro_wse..."
12599 #~ msgstr "_Naršyti..."
12600 #~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
12601 #~ msgstr "_Išsaugoti stebėjimą po aktyvavimo"
12602
12603 # "Remove Buddy Pounce"
12604 #~ msgid "Remove Buddy Pounce"
12605 #~ msgstr "Pašalinti draugo stebėjimą"
12606 #~ msgid "_Queue new messages when away"
12607 #~ msgstr "_Nerodyti naujos žiutės kai manęs nėra"
12608 #, fuzzy
12609 #~ msgid "Custom status"
12610 #~ msgstr "Pagal statusą"
12611
12612 #, fuzzy
12613 #~ msgid "Could't open file"
12614 #~ msgstr "Neįmanoma atidaryti bylos."
12615
12616 #, fuzzy
12617 #~ msgid "Change password"
12618 #~ msgstr "Keisti slaptažodį"
12619
12620 #, fuzzy
12621 #~ msgid "Stealth"
12622 #~ msgstr "Valstija"
12623 #~ msgid "(%d message)"
12624 #~ msgid_plural "(%d messages)"
12625 #~ msgstr[0] "(%d žinutė)"
12626 #~ msgstr[1] "(%d žinutės)"
12627 #~ msgstr[2] "(%d žinučių)"
12628 #~ msgid "(1 message)"
12629 #~ msgstr "(1 žinutė)"
12630
12631 #, fuzzy
12632 #~ msgid "Default auto-away"
12633 #~ msgstr "Automatiškai nustatyti manęs nėra"
11205 #~ msgid "_Sorting:" 12634 #~ msgid "_Sorting:"
11206 #~ msgstr "Rikiavima_s:" 12635 #~ msgstr "Rikiavima_s:"
11207 12636
11208 #, fuzzy 12637 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Show more buddy details" 12638 #~ msgid "Show more buddy details"
11210 #~ msgstr "Parodyti vartotojo informaciją" 12639 #~ msgstr "Parodyti vartotojo informaciją"
11211
11212 #~ msgid "Gnome Default" 12640 #~ msgid "Gnome Default"
11213 #~ msgstr "Gnome įprasta" 12641 #~ msgstr "Gnome įprasta"
11214
11215 #~ msgid "Away m_essage:" 12642 #~ msgid "Away m_essage:"
11216 #~ msgstr "Nebuvimo žinutė:" 12643 #~ msgstr "Nebuvimo žinutė:"
11217 12644
11218 #, fuzzy 12645 #, fuzzy
11219 #~ msgid "Quit message" 12646 #~ msgid "Quit message"
11220 #~ msgstr "(1 žinutė)" 12647 #~ msgstr "(1 žinutė)"
11221
11222 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" 12648 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
11223 #~ msgstr "Atstatyti nebuvimo būklę persijungiant" 12649 #~ msgstr "Atstatyti nebuvimo būklę persijungiant"
11224
11225 #~ msgid "Mail Server" 12650 #~ msgid "Mail Server"
11226 #~ msgstr "Pašto serveris" 12651 #~ msgstr "Pašto serveris"
11227
11228 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" 12652 #~ msgid "%s (%d new/%d total)"
11229 #~ msgstr "%s (%d naujų/%d iš viso)" 12653 #~ msgstr "%s (%d naujų/%d iš viso)"
11230
11231 #~ msgid "Check Mail" 12654 #~ msgid "Check Mail"
11232 #~ msgstr "Tikrinti paštą" 12655 #~ msgstr "Tikrinti paštą"
11233
11234 #~ msgid "Check email every X seconds.\n" 12656 #~ msgid "Check email every X seconds.\n"
11235 #~ msgstr "Tikrinti paštą kas X sekundžių.\n" 12657 #~ msgstr "Tikrinti paštą kas X sekundžių.\n"
11236
11237 #~ msgid "Auto-login" 12658 #~ msgid "Auto-login"
11238 #~ msgstr "Prisijungti iš karto" 12659 #~ msgstr "Prisijungti iš karto"
11239
11240 #~ msgid "New..." 12660 #~ msgid "New..."
11241 #~ msgstr "Naujas..." 12661 #~ msgstr "Naujas..."
11242
11243 #~ msgid "Back"
11244 #~ msgstr "Gryžti"
11245
11246 #~ msgid "Signoff" 12662 #~ msgid "Signoff"
11247 #~ msgstr "_Atsijungti" 12663 #~ msgstr "_Atsijungti"
11248
11249 #~ msgid "Tray Icon Configuration"
11250 #~ msgstr "Systeminio skydelio derinimas"
11251
11252 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 12664 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
11253 #~ msgstr "_Slėpti naujas žinutes, kol neatidarytas Gaim langas" 12665 #~ msgstr "_Slėpti naujas žinutes, kol neatidarytas Gaim langas"
11254
11255 #, fuzzy
11256 #~ msgid "Orientation"
11257 #~ msgstr "Organizacija"
11258
11259 #~ msgid "Not connected to AIM" 12666 #~ msgid "Not connected to AIM"
11260 #~ msgstr "Neprisijungta prie AIM" 12667 #~ msgstr "Neprisijungta prie AIM"
11261
11262 #~ msgid "No roomname given." 12668 #~ msgid "No roomname given."
11263 #~ msgstr "Neduotas kambario pavadinimas." 12669 #~ msgstr "Neduotas kambario pavadinimas."
11264
11265 #~ msgid "Invalid AIM URI" 12670 #~ msgid "Invalid AIM URI"
11266 #~ msgstr "Blogas AIM URI" 12671 #~ msgstr "Blogas AIM URI"
11267
11268 #~ msgid "Remote Control" 12672 #~ msgid "Remote Control"
11269 #~ msgstr "Nuotolinis valdymas" 12673 #~ msgstr "Nuotolinis valdymas"
11270
11271 # *< api_version
11272 # *< type
11273 # *< ui_requirement
11274 # *< flags
11275 # *< dependencies
11276 # *< priority
11277 # *< id
11278 #~ msgid "GTK Signals Test"
11279 #~ msgstr "GTK signalų testas"
11280
11281 # *< name
11282 # *< version
11283 # * summary
11284 # * description
11285 #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
11286 #~ msgstr "Testas skirtas nustatyti ar visi signalai veikia."
11287
11288 #~ msgid "" 12674 #~ msgid ""
11289 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 12675 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
11290 #~ "conversation into the current conversation." 12676 #~ "conversation into the current conversation."
11291 #~ msgstr "" 12677 #~ msgstr ""
11292 #~ "Kai pradedamas naujas pokalbais šis įskiepis prijungia išsaugotą pokalbį " 12678 #~ "Kai pradedamas naujas pokalbais šis įskiepis prijungia išsaugotą pokalbį "
11293 #~ "su tuo pačiu pašnekovu." 12679 #~ "su tuo pačiu pašnekovu."
11294
11295 #~ msgid "_Apply"
11296 #~ msgstr "Pr_itaikyti"
11297
11298 #~ msgid "Away!" 12680 #~ msgid "Away!"
11299 #~ msgstr "_Manęs nėra" 12681 #~ msgstr "_Manęs nėra"
11300
11301 #~ msgid "Edit This Message" 12682 #~ msgid "Edit This Message"
11302 #~ msgstr "Redaguoti šitą žinutę" 12683 #~ msgstr "Redaguoti šitą žinutę"
11303
11304 #~ msgid "I'm Back!" 12684 #~ msgid "I'm Back!"
11305 #~ msgstr "Gryžti" 12685 #~ msgstr "Gryžti"
11306
11307 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" 12686 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
11308 #~ msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti nebuvimo žinutę %s?" 12687 #~ msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti nebuvimo žinutę %s?"
11309
11310 #~ msgid "Remove Away Message" 12688 #~ msgid "Remove Away Message"
11311 #~ msgstr "Pašalinti nebuvimo žinutę" 12689 #~ msgstr "Pašalinti nebuvimo žinutę"
11312
11313 #~ msgid "Set All Away" 12690 #~ msgid "Set All Away"
11314 #~ msgstr "Visų nebuvimas" 12691 #~ msgstr "Visų nebuvimas"
11315
11316 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" 12692 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
11317 #~ msgstr "Jūs negalite išsaugoti nebuvimo žinutės be antraštės" 12693 #~ msgstr "Jūs negalite išsaugoti nebuvimo žinutės be antraštės"
11318
11319 #~ msgid "" 12694 #~ msgid ""
11320 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 12695 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
11321 #~ msgstr "" 12696 #~ msgstr ""
11322 #~ "Įrašykite žinutės antraštė, arba pasirinkite \"Naudoti\" jei norite " 12697 #~ "Įrašykite žinutės antraštė, arba pasirinkite \"Naudoti\" jei norite "
11323 #~ "naudoti neišsaugodami." 12698 #~ "naudoti neišsaugodami."
11324
11325 #~ msgid "New away message" 12699 #~ msgid "New away message"
11326 #~ msgstr "Nauja nebuvimo žinutė" 12700 #~ msgstr "Nauja nebuvimo žinutė"
11327
11328 #~ msgid "Away title: " 12701 #~ msgid "Away title: "
11329 #~ msgstr "Nebuvimo antraštė" 12702 #~ msgstr "Nebuvimo antraštė"
11330
11331 #~ msgid "_Save" 12703 #~ msgid "_Save"
11332 #~ msgstr "Išsaugoti" 12704 #~ msgstr "Išsaugoti"
11333
11334 #~ msgid "Sa_ve & Use"
11335 #~ msgstr "Išsa_ugoti & Naudoti"
11336
11337 #~ msgid "Buddy List Error" 12705 #~ msgid "Buddy List Error"
11338 #~ msgstr "Draugų sąrašo klaida" 12706 #~ msgstr "Draugų sąrašo klaida"
11339 12707
11340 #, fuzzy 12708 #, fuzzy
11341 #~ msgid "" 12709 #~ msgid ""
11367 #~ " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" 12735 #~ " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n"
11368 #~ " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" 12736 #~ " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n"
11369 #~ " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" 12737 #~ " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n"
11370 #~ " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" 12738 #~ " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n"
11371 #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" 12739 #~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
11372
11373 #~ msgid "" 12740 #~ msgid ""
11374 #~ "\n" 12741 #~ "\n"
11375 #~ "Close running copy of Gaim\n" 12742 #~ "Close running copy of Gaim\n"
11376 #~ msgstr "" 12743 #~ msgstr ""
11377 #~ "\n" 12744 #~ "\n"
11378 #~ "Išjunkite jau paleistą Gaim'o programą\n" 12745 #~ "Išjunkite jau paleistą Gaim'o programą\n"
11379
11380 #~ msgid "" 12746 #~ msgid ""
11381 #~ "\n" 12747 #~ "\n"
11382 #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" 12748 #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
11383 #~ msgstr "" 12749 #~ msgstr ""
11384 #~ "\n" 12750 #~ "\n"
11385 #~ "Pažymėti visus abonentus \"nesančiais\" su įprastine žinute.\n" 12751 #~ "Pažymėti visus abonentus \"nesančiais\" su įprastine žinute.\n"
11386
11387 #~ msgid "Information" 12752 #~ msgid "Information"
11388 #~ msgstr "Informacija" 12753 #~ msgstr "Informacija"
11389
11390 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" 12754 #~ msgid "/Buddies/_Signoff"
11391 #~ msgstr "/Draugai/Atsijungti" 12755 #~ msgstr "/Draugai/Atsijungti"
11392
11393 #~ msgid "/Tools/_Away" 12756 #~ msgid "/Tools/_Away"
11394 #~ msgstr "/Įrankiai/_Nebuvimas" 12757 #~ msgstr "/Įrankiai/_Nebuvimas"
11395
11396 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 12758 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
11397 #~ msgstr "/Įrankiai/Įskiepių n_ustatymai" 12759 #~ msgstr "/Įrankiai/Įskiepių n_ustatymai"
11398
11399 #~ msgid "Rename Group" 12760 #~ msgid "Rename Group"
11400 #~ msgstr "Pervadinti grupę" 12761 #~ msgstr "Pervadinti grupę"
11401
11402 #~ msgid "New group name" 12762 #~ msgid "New group name"
11403 #~ msgstr "Naujas grupės pavadinimas" 12763 #~ msgstr "Naujas grupės pavadinimas"
11404
11405 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." 12764 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
11406 #~ msgstr "Įveskite naują pavadinimą pasirinktai grupei." 12765 #~ msgstr "Įveskite naują pavadinimą pasirinktai grupei."
11407
11408 #~ msgid "%d%%" 12766 #~ msgid "%d%%"
11409 #~ msgstr "%d%%" 12767 #~ msgstr "%d%%"
11410
11411 #~ msgid "" 12768 #~ msgid ""
11412 #~ "\n" 12769 #~ "\n"
11413 #~ "<b>Account:</b>" 12770 #~ "<b>Account:</b>"
11414 #~ msgstr "" 12771 #~ msgstr ""
11415 #~ "\n" 12772 #~ "\n"
11416 #~ "<b>Abonentas:</b>" 12773 #~ "<b>Abonentas:</b>"
11417
11418 #~ msgid "Warned (%d%%) " 12774 #~ msgid "Warned (%d%%) "
11419 #~ msgstr "Perspėtas (%d%%) " 12775 #~ msgstr "Perspėtas (%d%%) "
11420
11421 #~ msgid "/Tools/Away" 12776 #~ msgid "/Tools/Away"
11422 #~ msgstr "/Įrankiai/Nebuvimas" 12777 #~ msgstr "/Įrankiai/Nebuvimas"
11423
11424 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" 12778 #~ msgid "Send a message to the selected buddy"
11425 #~ msgstr "Siųsti pasirinktam draugui žinutę" 12779 #~ msgstr "Siųsti pasirinktam draugui žinutę"
11426
11427 #~ msgid "_Chat" 12780 #~ msgid "_Chat"
11428 #~ msgstr "_Pokalbiai" 12781 #~ msgstr "_Pokalbiai"
11429
11430 #~ msgid "_Away" 12782 #~ msgid "_Away"
11431 #~ msgstr "_Nebuvimas" 12783 #~ msgstr "_Nebuvimas"
11432
11433 #~ msgid "Set an away message" 12784 #~ msgid "Set an away message"
11434 #~ msgstr "Nustatyti nebuvimo žinutę" 12785 #~ msgstr "Nustatyti nebuvimo žinutę"
11435
11436 #~ msgid "Done." 12786 #~ msgid "Done."
11437 #~ msgstr "Atlikta." 12787 #~ msgstr "Atlikta."
11438
11439 #~ msgid "Signon: " 12788 #~ msgid "Signon: "
11440 #~ msgstr "Jungiamasi prie:" 12789 #~ msgstr "Jungiamasi prie:"
11441
11442 #~ msgid "Signon" 12790 #~ msgid "Signon"
11443 #~ msgstr "Jungiamsi" 12791 #~ msgstr "Jungiamsi"
11444
11445 #~ msgid "Cancel All" 12792 #~ msgid "Cancel All"
11446 #~ msgstr "Atšaukti visus" 12793 #~ msgstr "Atšaukti visus"
11447
11448 #~ msgid "_Reconnect" 12794 #~ msgid "_Reconnect"
11449 #~ msgstr "_Persijungti" 12795 #~ msgstr "_Persijungti"
11450
11451 #~ msgid "" 12796 #~ msgid ""
11452 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" 12797 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
11453 #~ "\n" 12798 #~ "\n"
11454 #~ "%s\n" 12799 #~ "%s\n"
11455 #~ "%s" 12800 #~ "%s"
11456 #~ msgstr "" 12801 #~ msgstr ""
11457 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s buvo atjungtas.</span>\n" 12802 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s buvo atjungtas.</span>\n"
11458 #~ "\n" 12803 #~ "\n"
11459 #~ "%s\n" 12804 #~ "%s\n"
11460 #~ "%s" 12805 #~ "%s"
11461
11462 #~ msgid "Reason Unknown." 12806 #~ msgid "Reason Unknown."
11463 #~ msgstr "Nežinoma priežastis" 12807 #~ msgstr "Nežinoma priežastis"
11464
11465 #~ msgid "Reconnect _All"
11466 #~ msgstr "Perjungti _Visus"
11467
11468 #~ msgid "Time" 12808 #~ msgid "Time"
11469 #~ msgstr "Laikas" 12809 #~ msgstr "Laikas"
11470
11471 #~ msgid "Get Away Msg" 12810 #~ msgid "Get Away Msg"
11472 #~ msgstr "Gauti nebuvimo žinutę" 12811 #~ msgstr "Gauti nebuvimo žinutę"
11473
11474 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." 12812 #~ msgid "/Conversation/_Warn..."
11475 #~ msgstr "/Pokalbiai/_Perspėjimas..." 12813 #~ msgstr "/Pokalbiai/_Perspėjimas..."
11476
11477 #~ msgid "/Conversation/A_lias..." 12814 #~ msgid "/Conversation/A_lias..."
11478 #~ msgstr "/Pokalbiai/_Slapyvardis..." 12815 #~ msgstr "/Pokalbiai/_Slapyvardis..."
11479
11480 #~ msgid "/Options/Show T_imestamps" 12816 #~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
11481 #~ msgstr "/Nustatymai/Rodyti _laiko žymes" 12817 #~ msgstr "/Nustatymai/Rodyti _laiko žymes"
11482
11483 #~ msgid "/Conversation/Warn..." 12818 #~ msgid "/Conversation/Warn..."
11484 #~ msgstr "/Pokalbiai/Perspėjimas..." 12819 #~ msgstr "/Pokalbiai/Perspėjimas..."
11485
11486 #~ msgid "Warn" 12820 #~ msgid "Warn"
11487 #~ msgstr "Įspėti" 12821 #~ msgstr "Įspėti"
11488
11489 #~ msgid "Warn the user" 12822 #~ msgid "Warn the user"
11490 #~ msgstr "Įspėti naudotoją" 12823 #~ msgstr "Įspėti naudotoją"
11491
11492 #~ msgid "Block the user" 12824 #~ msgid "Block the user"
11493 #~ msgstr "Blokuoti vartotoją" 12825 #~ msgstr "Blokuoti vartotoją"
11494
11495 #~ msgid "Send a file to the user" 12826 #~ msgid "Send a file to the user"
11496 #~ msgstr "Siųsti naudotojui bylą" 12827 #~ msgstr "Siųsti naudotojui bylą"
11497
11498 #~ msgid "Add the user to your buddy list" 12828 #~ msgid "Add the user to your buddy list"
11499 #~ msgstr "Įdėti naudotoją į draugą sąrašą" 12829 #~ msgstr "Įdėti naudotoją į draugą sąrašą"
11500
11501 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" 12830 #~ msgid "Remove the user from your buddy list"
11502 #~ msgstr "Pašalinti naudotoją iš draugų sąrašą" 12831 #~ msgstr "Pašalinti naudotoją iš draugų sąrašą"
11503 12832
11504 # From right to left... 12833 # From right to left...
11505 # Send button 12834 # Send button
11506 #~ msgid "Send" 12835 #~ msgid "Send"
11507 #~ msgstr "Siųsti" 12836 #~ msgstr "Siųsti"
11508
11509 # Invite
11510 #~ msgid "Invite"
11511 #~ msgstr "Pakviesti"
11512
11513 #~ msgid "Invite a user" 12837 #~ msgid "Invite a user"
11514 #~ msgstr "Pakviesti naudotoją" 12838 #~ msgstr "Pakviesti naudotoją"
11515
11516 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" 12839 #~ msgid "Add the chat to your buddy list"
11517 #~ msgstr "Įdėti kanalą į draugų sąrašą" 12840 #~ msgstr "Įdėti kanalą į draugų sąrašą"
11518
11519 #~ msgid "<main>/Conversation/Close" 12841 #~ msgid "<main>/Conversation/Close"
11520 #~ msgstr "<main>/Pokalbiai/Uždaryti" 12842 #~ msgstr "<main>/Pokalbiai/Uždaryti"
11521
11522 #, fuzzy 12843 #, fuzzy
11523 #~ msgid "Azerbaijani" 12844 #~ msgid "Azerbaijani"
11524 #~ msgstr "Serbų" 12845 #~ msgstr "Serbų"
11525 12846
11526 #, fuzzy 12847 #, fuzzy
11527 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" 12848 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11528 #~ msgstr "Norvegų" 12849 #~ msgstr "Norvegų"
11529
11530 #~ msgid "Albanian" 12850 #~ msgid "Albanian"
11531 #~ msgstr "Albanų" 12851 #~ msgstr "Albanų"
11532
11533 #~ msgid "Chinese" 12852 #~ msgid "Chinese"
11534 #~ msgstr "Kiniečių" 12853 #~ msgstr "Kiniečių"
11535
11536 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" 12854 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
11537 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" 12855 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
11538
11539 #~ msgid "_Screen name" 12856 #~ msgid "_Screen name"
11540 #~ msgstr "_Prisijungimo vardas" 12857 #~ msgstr "_Prisijungimo vardas"
11541
11542 #~ msgid "Warn User" 12858 #~ msgid "Warn User"
11543 #~ msgstr "Įspėti varotoją" 12859 #~ msgstr "Įspėti varotoją"
11544 12860
11545 # "Download Details" arrow 12861 # "Download Details" arrow
11546 #~ msgid "Show transfer details" 12862 #~ msgid "Show transfer details"
11547 #~ msgstr "Rodyti siuntimo detales" 12863 #~ msgstr "Rodyti siuntimo detales"
11548
11549 #~ msgid "Display" 12864 #~ msgid "Display"
11550 #~ msgstr "Rodyti" 12865 #~ msgstr "Rodyti"
11551
11552 #~ msgid "Ignore c_olors" 12866 #~ msgid "Ignore c_olors"
11553 #~ msgstr "Ignuoruoti _spalvas" 12867 #~ msgstr "Ignuoruoti _spalvas"
11554
11555 #~ msgid "Ignore font _faces" 12868 #~ msgid "Ignore font _faces"
11556 #~ msgstr "Ignuoruoti šriftų _pakeitimus" 12869 #~ msgstr "Ignuoruoti šriftų _pakeitimus"
11557
11558 #~ msgid "Ignore font si_zes" 12870 #~ msgid "Ignore font si_zes"
11559 #~ msgstr "Ignuoruoti šrifto _dydžius" 12871 #~ msgstr "Ignuoruoti šrifto _dydžius"
11560
11561 #~ msgid "Send Message"
11562 #~ msgstr "Siųsti žinutę"
11563
11564 #, fuzzy 12872 #, fuzzy
11565 #~ msgid "Enter _sends message" 12873 #~ msgid "Enter _sends message"
11566 #~ msgstr "Įterpti į žinutę" 12874 #~ msgstr "Įterpti į žinutę"
11567
11568 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" 12875 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
11569 #~ msgstr "_Control-Enter siunčia žinutę" 12876 #~ msgstr "_Control-Enter siunčia žinutę"
11570
11571 #~ msgid "Insertions" 12877 #~ msgid "Insertions"
11572 #~ msgstr "Įterptys" 12878 #~ msgstr "Įterptys"
11573
11574 #~ msgid "Show _buttons as:" 12879 #~ msgid "Show _buttons as:"
11575 #~ msgstr "Rodyti _mygtukus:" 12880 #~ msgstr "Rodyti _mygtukus:"
11576
11577 #~ msgid "Pictures" 12881 #~ msgid "Pictures"
11578 #~ msgstr "Paveiksliukai" 12882 #~ msgstr "Paveiksliukai"
11579
11580 #~ msgid "Text" 12883 #~ msgid "Text"
11581 #~ msgstr "Tekstas" 12884 #~ msgstr "Tekstas"
11582
11583 #~ msgid "Pictures and text" 12885 #~ msgid "Pictures and text"
11584 #~ msgstr "Paveiksliukai ir tekstas" 12886 #~ msgstr "Paveiksliukai ir tekstas"
11585
11586 #~ msgid "Message Logs" 12887 #~ msgid "Message Logs"
11587 #~ msgstr "Žinučių žurnalas" 12888 #~ msgstr "Žinučių žurnalas"
11588
11589 #~ msgid "System Logs" 12889 #~ msgid "System Logs"
11590 #~ msgstr "Systeminiai žurnalai" 12890 #~ msgstr "Systeminiai žurnalai"
11591
11592 #~ msgid "_Enable system log" 12891 #~ msgid "_Enable system log"
11593 #~ msgstr "Įj_ungti sistemos žurnalų vedimą" 12892 #~ msgstr "Įj_ungti sistemos žurnalų vedimą"
11594
11595 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" 12893 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
11596 #~ msgstr "Įrašyti į žurnalą, kada draugai _prisijungia/atsijungia" 12894 #~ msgstr "Įrašyti į žurnalą, kada draugai _prisijungia/atsijungia"
11597
11598 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 12895 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
11599 #~ msgstr "Pranešti kai draugai tampa _neveiklūs/veiklūs" 12896 #~ msgstr "Pranešti kai draugai tampa _neveiklūs/veiklūs"
11600
11601 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back" 12897 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
11602 #~ msgstr "Pranešti kai draugai _išeina/grįžta" 12898 #~ msgstr "Pranešti kai draugai _išeina/grįžta"
11603
11604 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" 12899 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
11605 #~ msgstr "Įrašyti į žurnalą mano pri_sijungimus/nebuvimus/išėjimus" 12900 #~ msgstr "Įrašyti į žurnalą mano pri_sijungimus/nebuvimus/išėjimus"
11606
11607 #~ msgid "Idle _time reporting:" 12901 #~ msgid "Idle _time reporting:"
11608 #~ msgstr "Idle _time reporting:" 12902 #~ msgstr "Idle _time reporting:"
11609
11610 #~ msgid "Gaim usage" 12903 #~ msgid "Gaim usage"
11611 #~ msgstr "Gaim naudojimo" 12904 #~ msgstr "Gaim naudojimo"
11612
11613 #~ msgid "X usage" 12905 #~ msgid "X usage"
11614 #~ msgstr "X naudijimo" 12906 #~ msgstr "X naudijimo"
11615
11616 #~ msgid "Windows usage" 12907 #~ msgid "Windows usage"
11617 #~ msgstr "Windows naudojimo" 12908 #~ msgstr "Windows naudojimo"
11618
11619 #~ msgid ""
11620 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
11621 #~ "\n"
11622 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
11623 #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
11624 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
11625 #~ msgstr ""
11626 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
11627 #~ "\n"
11628 #~ "<span weight=\"bold\">Autorius:</span>\t%s\n"
11629 #~ "<span weight=\"bold\">Svetainė:</span>\t\t%s\n"
11630 #~ "<span weight=\"bold\">Byla:</span>\t%s"
11631
11632 #~ msgid "" 12909 #~ msgid ""
11633 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 12910 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
11634 #~ "\n" 12911 #~ "\n"
11635 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 12912 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
11636 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 12913 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
11639 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 12916 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
11640 #~ "\n" 12917 #~ "\n"
11641 #~ "<span weight=\"bold\">Autorius:</span> %s\n" 12918 #~ "<span weight=\"bold\">Autorius:</span> %s\n"
11642 #~ "<span weight=\"bold\">WWW:</span> %s\n" 12919 #~ "<span weight=\"bold\">WWW:</span> %s\n"
11643 #~ "<span weight=\"bold\">Byla:</span> %s" 12920 #~ "<span weight=\"bold\">Byla:</span> %s"
11644
11645 #~ msgid "Load" 12921 #~ msgid "Load"
11646 #~ msgstr "Įkelti" 12922 #~ msgstr "Įkelti"
11647
11648 #~ msgid "Summary" 12923 #~ msgid "Summary"
11649 #~ msgstr "Suvestinė" 12924 #~ msgstr "Suvestinė"
11650
11651 #~ msgid "Details" 12925 #~ msgid "Details"
11652 #~ msgstr "Išsamiai" 12926 #~ msgstr "Išsamiai"
11653
11654 #~ msgid "Interface" 12927 #~ msgid "Interface"
11655 #~ msgstr "Sąsaja" 12928 #~ msgstr "Sąsaja"
11656
11657 #~ msgid "Message Text" 12929 #~ msgid "Message Text"
11658 #~ msgstr "Žinutės tekstas" 12930 #~ msgstr "Žinutės tekstas"
11659
11660 #~ msgid "Shortcuts" 12931 #~ msgid "Shortcuts"
11661 #~ msgstr "Greitieji klavišai" 12932 #~ msgstr "Greitieji klavišai"
11662
11663 #~ msgid "Away Messages" 12933 #~ msgid "Away Messages"
11664 #~ msgstr "Nebuvimo žinutė" 12934 #~ msgstr "Nebuvimo žinutė"
11665
11666 #~ msgid "Plugins"
11667 #~ msgstr "Įskiepiai"
11668
11669 #~ msgid "HTML"
11670 #~ msgstr "HTML"
11671
11672 #~ msgid "Plain text"
11673 #~ msgstr "Tekstas"
11674
11675 #~ msgid "Please create an account." 12935 #~ msgid "Please create an account."
11676 #~ msgstr "Prašome sukurti abonentą." 12936 #~ msgstr "Prašome sukurti abonentą."
11677
11678 #~ msgid "Login" 12937 #~ msgid "Login"
11679 #~ msgstr "Prisi" 12938 #~ msgstr "Prisi"
11680
11681 #~ msgid "<b>_Account:</b>" 12939 #~ msgid "<b>_Account:</b>"
11682 #~ msgstr "<b>Abonentas:</b>" 12940 #~ msgstr "<b>Abonentas:</b>"
11683
11684 #~ msgid "<b>_Password:</b>" 12941 #~ msgid "<b>_Password:</b>"
11685 #~ msgstr "<b>Sla_ptažodis:</b>" 12942 #~ msgstr "<b>Sla_ptažodis:</b>"
11686
11687 #~ msgid "A_ccounts" 12943 #~ msgid "A_ccounts"
11688 #~ msgstr "_Abonentai" 12944 #~ msgstr "_Abonentai"
11689
11690 #~ msgid "P_references" 12945 #~ msgid "P_references"
11691 #~ msgstr "N_ustatymai" 12946 #~ msgstr "N_ustatymai"
11692
11693 #~ msgid "_Sign on" 12947 #~ msgid "_Sign on"
11694 #~ msgstr "_Prisijungti" 12948 #~ msgstr "_Prisijungti"
11695
11696 #~ msgid "Unable to load preferences" 12949 #~ msgid "Unable to load preferences"
11697 #~ msgstr "Negalima paleisti nustatymų" 12950 #~ msgstr "Negalima paleisti nustatymų"
11698
11699 #~ msgid "Available for friends only"
11700 #~ msgstr "Yra tik draugams"
11701
11702 #~ msgid "Away for friends only" 12951 #~ msgid "Away for friends only"
11703 #~ msgstr "Nėra tik draugams" 12952 #~ msgstr "Nėra tik draugams"
11704
11705 #~ msgid "Invisible for friends only" 12953 #~ msgid "Invisible for friends only"
11706 #~ msgstr "Nematomas tik draugams" 12954 #~ msgstr "Nematomas tik draugams"
11707
11708 #~ msgid "Authentication failed." 12955 #~ msgid "Authentication failed."
11709 #~ msgstr "Nepavyko identifikuoti." 12956 #~ msgstr "Nepavyko identifikuoti."
11710
11711 #~ msgid "Unknown Error Code." 12957 #~ msgid "Unknown Error Code."
11712 #~ msgstr "Nežinomas klaidos kodas" 12958 #~ msgstr "Nežinomas klaidos kodas"
11713
11714 #~ msgid "Status: %s"
11715 #~ msgstr "Būsena: %s"
11716
11717 #~ msgid "Could not connect" 12959 #~ msgid "Could not connect"
11718 #~ msgstr "Negalima prisijungti" 12960 #~ msgstr "Negalima prisijungti"
11719
11720 #~ msgid "Reading data" 12961 #~ msgid "Reading data"
11721 #~ msgstr "Skaitomi duomenys" 12962 #~ msgstr "Skaitomi duomenys"
11722
11723 #~ msgid "Reading server key" 12963 #~ msgid "Reading server key"
11724 #~ msgstr "Skaitomas serverio raktas" 12964 #~ msgstr "Skaitomas serverio raktas"
11725
11726 #~ msgid "Exchanging key hash" 12965 #~ msgid "Exchanging key hash"
11727 #~ msgstr "Keičiamasi raktais" 12966 #~ msgstr "Keičiamasi raktais"
11728
11729 #~ msgid "Critical error in GG library\n" 12967 #~ msgid "Critical error in GG library\n"
11730 #~ msgstr "Esminė GG bibliotekos klaida\n" 12968 #~ msgstr "Esminė GG bibliotekos klaida\n"
11731
11732 #~ msgid "Unable to ping server" 12969 #~ msgid "Unable to ping server"
11733 #~ msgstr "Negalima pasiųsti ping užklausos serveriui" 12970 #~ msgstr "Negalima pasiųsti ping užklausos serveriui"
11734
11735 #~ msgid "Send as message" 12971 #~ msgid "Send as message"
11736 #~ msgstr "Siųsti kaip žinutę" 12972 #~ msgstr "Siųsti kaip žinutę"
11737
11738 #~ msgid "Looking up GG server" 12973 #~ msgid "Looking up GG server"
11739 #~ msgstr "Ieškomas GG serveris" 12974 #~ msgstr "Ieškomas GG serveris"
11740
11741 #~ msgid "Birth Year"
11742 #~ msgstr "Gimimo metai"
11743
11744 #~ msgid "Sex" 12975 #~ msgid "Sex"
11745 #~ msgstr "Lytis" 12976 #~ msgstr "Lytis"
11746
11747 #~ msgid "Password couldn't be changed" 12977 #~ msgid "Password couldn't be changed"
11748 #~ msgstr "Negalima pakeisti slaptažodžio" 12978 #~ msgstr "Negalima pakeisti slaptažodžio"
11749
11750 #~ msgid "Directory Search" 12979 #~ msgid "Directory Search"
11751 #~ msgstr "Katalogo paieška" 12980 #~ msgstr "Katalogo paieška"
11752
11753 #~ msgid "Send message through server" 12981 #~ msgid "Send message through server"
11754 #~ msgstr "Siųsti žinutę per serverį" 12982 #~ msgstr "Siųsti žinutę per serverį"
11755
11756 #~ msgid "Connecting..." 12983 #~ msgid "Connecting..."
11757 #~ msgstr "Jungiamasi..." 12984 #~ msgstr "Jungiamasi..."
11758
11759 #~ msgid "Nick:" 12985 #~ msgid "Nick:"
11760 #~ msgstr "Slapyvardis:" 12986 #~ msgstr "Slapyvardis:"
11761
11762 #~ msgid "Gaim User"
11763 #~ msgstr "Gaim naudotojas"
11764
11765 #~ msgid "Buddy Information for %s" 12987 #~ msgid "Buddy Information for %s"
11766 #~ msgstr "%s informacija" 12988 #~ msgstr "%s informacija"
11767 12989
11768 #, fuzzy 12990 #, fuzzy
11769 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" 12991 #~ msgid "Invalid nickname '%s'"
11770 #~ msgstr "Blogas vartotojo vardas" 12992 #~ msgstr "Blogas vartotojo vardas"
11771 12993
11772 #, fuzzy 12994 #, fuzzy
11773 #~ msgid "Invalid nickname" 12995 #~ msgid "Invalid nickname"
11774 #~ msgstr "Blogas vartotojo vardas" 12996 #~ msgstr "Blogas vartotojo vardas"
11775
11776 #~ msgid "Jabber Profile" 12997 #~ msgid "Jabber Profile"
11777 #~ msgstr "Jabber profilis" 12998 #~ msgstr "Jabber profilis"
11778
11779 #~ msgid "Roomlist Error" 12999 #~ msgid "Roomlist Error"
11780 #~ msgstr "Kambarių sąrašo klaida" 13000 #~ msgstr "Kambarių sąrašo klaida"
11781
11782 #~ msgid "Logged out" 13001 #~ msgid "Logged out"
11783 #~ msgstr "Atsijungė" 13002 #~ msgstr "Atsijungė"
11784 13003
11785 #, fuzzy 13004 #, fuzzy
11786 #~ msgid "Transfer of file %s timed out." 13005 #~ msgid "Transfer of file %s timed out."
11787 #~ msgstr "%s siuntimas sėkmingai baigtas" 13006 #~ msgstr "%s siuntimas sėkmingai baigtas"
11788
11789 #~ msgid "ICQ Info for %s"
11790 #~ msgstr "ICQ %s informacija"
11791
11792 #~ msgid "Visible"
11793 #~ msgstr "Matomas"
11794
11795 #~ msgid "Available Message:"
11796 #~ msgstr "Pasiekiamumo žinutė:"
11797
11798 #~ msgid "Set Available Message..." 13007 #~ msgid "Set Available Message..."
11799 #~ msgstr "Nustatyti pasiekiamumo žinutę..." 13008 #~ msgstr "Nustatyti pasiekiamumo žinutę..."
11800
11801 #~ msgid "Failed to leave channel" 13009 #~ msgid "Failed to leave channel"
11802 #~ msgstr "Nepavyko palikti kanalo" 13010 #~ msgstr "Nepavyko palikti kanalo"
11803
11804 #~ msgid "Basic Profile" 13011 #~ msgid "Basic Profile"
11805 #~ msgstr "Pagrindinis profilis" 13012 #~ msgstr "Pagrindinis profilis"
11806
11807 #~ msgid "Profile Information" 13013 #~ msgid "Profile Information"
11808 #~ msgstr "Profilio informacija" 13014 #~ msgstr "Profilio informacija"
11809
11810 #~ msgid "AIM" 13015 #~ msgid "AIM"
11811 #~ msgstr "AIM" 13016 #~ msgstr "AIM"
11812
11813 #~ msgid "ICQ UIN" 13017 #~ msgid "ICQ UIN"
11814 #~ msgstr "ICQ UIN" 13018 #~ msgstr "ICQ UIN"
11815
11816 #~ msgid "MSN" 13019 #~ msgid "MSN"
11817 #~ msgstr "MSN" 13020 #~ msgstr "MSN"
11818
11819 #~ msgid "Yahoo" 13021 #~ msgid "Yahoo"
11820 #~ msgstr "Yahoo" 13022 #~ msgstr "Yahoo"
11821
11822 #~ msgid "I'm From" 13023 #~ msgid "I'm From"
11823 #~ msgstr "Aš esu iš" 13024 #~ msgstr "Aš esu iš"
11824
11825 #~ msgid "Profile" 13025 #~ msgid "Profile"
11826 #~ msgstr "Profilis" 13026 #~ msgstr "Profilis"
11827
11828 #~ msgid "Set Profile" 13027 #~ msgid "Set Profile"
11829 #~ msgstr "Nustatyti profilį" 13028 #~ msgstr "Nustatyti profilį"
11830
11831 #~ msgid "Visit Homepage" 13029 #~ msgid "Visit Homepage"
11832 #~ msgstr "Aplankyti namų puslapį" 13030 #~ msgstr "Aplankyti namų puslapį"
11833
11834 #~ msgid "Local Users" 13031 #~ msgid "Local Users"
11835 #~ msgstr "Vietiniai naudotojai" 13032 #~ msgstr "Vietiniai naudotojai"
11836
11837 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" 13033 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
11838 #~ msgstr "Trepia protokolo įskiepis" 13034 #~ msgstr "Trepia protokolo įskiepis"
11839
11840 #~ msgid "Please enter your password" 13035 #~ msgid "Please enter your password"
11841 #~ msgstr "Prašome įvesti Jūsų slaptažodį" 13036 #~ msgstr "Prašome įvesti Jūsų slaptažodį"
11842
11843 #~ msgid "%s logged in."
11844 #~ msgstr "%s prisijungė"
11845
11846 #~ msgid "%s signed on"
11847 #~ msgstr "%s prisijungė"
11848
11849 #~ msgid "%s signed off"
11850 #~ msgstr "%s atsijungė"
11851
11852 #~ msgid "an anonymous person" 13037 #~ msgid "an anonymous person"
11853 #~ msgstr "Anoniminė persona" 13038 #~ msgstr "Anoniminė persona"
11854
11855 #~ msgid "" 13039 #~ msgid ""
11856 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13040 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
11857 #~ "<b>%s</b>" 13041 #~ "<b>%s</b>"
11858 #~ msgstr "" 13042 #~ msgstr ""
11859 #~ "%s pakvietė %s į kanalą %s\n" 13043 #~ "%s pakvietė %s į kanalą %s\n"
11860 #~ "<b>%s</b>" 13044 #~ "<b>%s</b>"
11861
11862 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" 13045 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
11863 #~ msgstr "Manes laikinai nėra!" 13046 #~ msgstr "Manes laikinai nėra!"
11864
11865 #~ msgid "" 13047 #~ msgid ""
11866 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 13048 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
11867 #~ "Defaulting to PNG." 13049 #~ "Defaulting to PNG."
11868 #~ msgstr "Nežinomas paveiksliuko išplėtimas. Nustatoma į PNG." 13050 #~ msgstr "Nežinomas paveiksliuko išplėtimas. Nustatoma į PNG."
11869
11870 #~ msgid "SILC Public Key" 13051 #~ msgid "SILC Public Key"
11871 #~ msgstr "SILC viešas raktas" 13052 #~ msgstr "SILC viešas raktas"
11872
11873 #~ msgid "SILC Private Key" 13053 #~ msgid "SILC Private Key"
11874 #~ msgstr "SILC privatus raktas" 13054 #~ msgstr "SILC privatus raktas"
13055