comparison po/zh_CN.po @ 6941:ff0f7ef673b0

[gaim-migrate @ 7488] this one is already in the Changelog committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 24 Sep 2003 14:00:40 +0000
parents b5f948794e43
children 780604587f46
comparison
equal deleted inserted replaced
6940:051e898427d0 6941:ff0f7ef673b0
4 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. 4 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim\n" 8 "Project-Id-Version: gaim\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-09-20 08:00-0700\n" 9 "POT-Creation-Date: 2003-09-24 04:00-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-09-21 00:42+0800\n" 10 "PO-Revision-Date: 2003-09-21 00:42+0800\n"
11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" 11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" 12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 msgstr "新建..." 82 msgstr "新建..."
83 83
84 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461 84 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461
85 #: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 85 #: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
86 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 86 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531
87 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 87 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2841
88 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 src/protocols/oscar/oscar.c:5519 88 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:5518
89 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5913 89 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5912
90 msgid "Away" 90 msgid "Away"
91 msgstr "离开" 91 msgstr "离开"
92 92
93 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 93 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
94 msgid "Back" 94 msgid "Back"
105 #. And now for the buttons 105 #. And now for the buttons
106 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315 106 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315
107 msgid "Accounts" 107 msgid "Accounts"
108 msgstr "账户" 108 msgstr "账户"
109 109
110 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:325 110 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2325 src/main.c:325
111 msgid "Preferences" 111 msgid "Preferences"
112 msgstr "首选项" 112 msgstr "首选项"
113 113
114 #: plugins/docklet/docklet.c:183 114 #: plugins/docklet/docklet.c:183
115 msgid "Signoff" 115 msgid "Signoff"
117 117
118 #: plugins/docklet/docklet.c:187 118 #: plugins/docklet/docklet.c:187
119 msgid "Quit" 119 msgid "Quit"
120 msgstr "退出" 120 msgstr "退出"
121 121
122 #: plugins/docklet/docklet.c:476 122 #: plugins/docklet/docklet.c:478
123 msgid "Tray Icon Configuration" 123 msgid "Tray Icon Configuration"
124 msgstr "托盘图标配置" 124 msgstr "托盘图标配置"
125 125
126 #: plugins/docklet/docklet.c:480 126 #: plugins/docklet/docklet.c:482
127 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 127 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
128 msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" 128 msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)"
129 129
130 #. *< api_version 130 #. *< api_version
131 #. *< type 131 #. *< type
132 #. *< ui_requirement 132 #. *< ui_requirement
133 #. *< flags 133 #. *< flags
134 #. *< dependencies 134 #. *< dependencies
135 #. *< priority 135 #. *< priority
136 #. *< id 136 #. *< id
137 #: plugins/docklet/docklet.c:504 137 #: plugins/docklet/docklet.c:506
138 msgid "System Tray Icon" 138 msgid "System Tray Icon"
139 msgstr "系统托盘图标" 139 msgstr "系统托盘图标"
140 140
141 #. *< name 141 #. *< name
142 #. *< version 142 #. *< version
143 #. * summary 143 #. * summary
144 #: plugins/docklet/docklet.c:507 144 #: plugins/docklet/docklet.c:509
145 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 145 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
146 msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" 146 msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。"
147 147
148 #. * description 148 #. * description
149 #: plugins/docklet/docklet.c:509 149 #: plugins/docklet/docklet.c:511
150 msgid "" 150 msgid ""
151 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " 151 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
152 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " 152 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
153 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " 153 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
154 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." 154 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
410 #. * description 410 #. * description
411 #: plugins/ipc-test-client.c:89 411 #: plugins/ipc-test-client.c:89
412 msgid "" 412 msgid ""
413 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " 413 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
414 "calls the commands registered." 414 "calls the commands registered."
415 msgstr "" 415 msgstr "测试插件 IPC 支持,作为客户。这将定位服务器插件并调用注册的命令。"
416 "测试插件 IPC 支持,作为客户。这将定位服务器插件并调用注册的命令。"
417 416
418 #. *< api_version 417 #. *< api_version
419 #. *< type 418 #. *< type
420 #. *< ui_requirement 419 #. *< ui_requirement
421 #. *< flags 420 #. *< flags
782 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 781 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
783 msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" 782 msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)"
784 783
785 #. Buddy List 784 #. Buddy List
786 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635 785 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635
787 #: src/gtkprefs.c:2255 786 #: src/gtkprefs.c:2258
788 msgid "Buddy List" 787 msgid "Buddy List"
789 msgstr "好友列表" 788 msgstr "好友列表"
790 789
791 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 790 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
792 msgid "_Dockable Buddy List" 791 msgid "_Dockable Buddy List"
802 msgid "_Keep Buddy List window on top" 801 msgid "_Keep Buddy List window on top"
803 msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" 802 msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)"
804 803
805 #. Conversations 804 #. Conversations
806 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893 805 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893
807 #: src/gtkprefs.c:2256 806 #: src/gtkprefs.c:2259
808 msgid "Conversations" 807 msgid "Conversations"
809 msgstr "对话" 808 msgstr "对话"
810 809
811 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 810 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
812 msgid "_Flash Window when messages are received" 811 msgid "_Flash Window when messages are received"
870 #: src/about.c:124 869 #: src/about.c:124
871 msgid "Crazy Patch Writers" 870 msgid "Crazy Patch Writers"
872 msgstr "疯狂补丁编写者" 871 msgstr "疯狂补丁编写者"
873 872
874 #: src/about.c:136 873 #: src/about.c:136
874 msgid "), "
875 msgstr "), "
876
877 #: src/about.c:136
878 msgid " Rachel Shelton (Vampire & Dark Lord)<BR>"
879 msgstr " Rachel Shelton (Vampire & Dark Lord)<BR>"
880
881 #: src/about.c:143
875 msgid "Retired Developers" 882 msgid "Retired Developers"
876 msgstr "退休开发者" 883 msgstr "退休开发者"
877 884
878 #: src/about.c:137 885 #: src/about.c:147
879 msgid "former libfaim maintainer" 886 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.fre"
880 msgstr "先前 libfaim 维护者" 887 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> irc.fre 上的 #gaim"
881 888
882 #: src/about.c:138 889 #: src/about.c:148
890 msgid " Eric Warmenhoven ("
891 msgstr " Eric Warmenhoven ("
892
893 #: src/about.c:150
883 msgid "former lead developer" 894 msgid "former lead developer"
884 msgstr "先前领导开发者" 895 msgstr "先前领导开发者"
885 896
886 #: src/about.c:141 897 #: src/about.c:153
887 msgid "former maintainer" 898 msgid "former maintainer"
888 msgstr "先前维护者" 899 msgstr "先前维护者"
889 900
890 #: src/about.c:142 901 #: src/about.c:154
891 msgid "former Jabber developer" 902 msgid "former Jabber developer"
892 msgstr "先前 Jabber 开发者" 903 msgstr "先前 Jabber 开发者"
893 904
894 #: src/about.c:143 905 #: src/about.c:155
895 msgid "original author" 906 msgid "original author"
896 msgstr "原作者" 907 msgstr "原作者"
897 908
898 #: src/about.c:146 909 #: src/about.c:158
899 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 910 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
900 msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" 911 msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]"
901 912
902 #: src/about.c:154 913 #: src/about.c:166
903 msgid "Current Translators" 914 msgid "Current Translators"
904 msgstr "当前翻译者" 915 msgstr "当前翻译者"
905 916
906 #: src/about.c:155 src/about.c:183 917 #: src/about.c:167 src/about.c:196
907 msgid "Catalan" 918 msgid "Catalan"
908 msgstr "加泰罗尼亚语" 919 msgstr "加泰罗尼亚语"
909 920
910 #: src/about.c:156 src/about.c:184 921 #: src/about.c:168 src/about.c:197
911 msgid "Czech" 922 msgid "Czech"
912 msgstr "捷克语" 923 msgstr "捷克语"
913 924
914 #: src/about.c:157 925 #: src/about.c:169
915 msgid "Danish" 926 msgid "Danish"
916 msgstr "丹麦语" 927 msgstr "丹麦语"
917 928
918 #: src/about.c:158 src/about.c:185 929 #: src/about.c:170 src/about.c:198
919 msgid "German" 930 msgid "German"
920 msgstr "德语" 931 msgstr "德语"
921 932
922 #: src/about.c:159 src/about.c:186 933 #: src/about.c:171 src/about.c:199
923 msgid "Spanish" 934 msgid "Spanish"
924 msgstr "西班牙语" 935 msgstr "西班牙语"
925 936
926 #: src/about.c:160 src/about.c:187 937 #: src/about.c:172 src/about.c:200
927 msgid "French" 938 msgid "French"
928 msgstr "法语" 939 msgstr "法语"
929 940
930 #: src/about.c:161 941 #: src/about.c:173
931 msgid "Hindi" 942 msgid "Hindi"
932 msgstr "印地语" 943 msgstr "印地语"
933 944
934 #: src/about.c:162 945 #: src/about.c:174
935 msgid "Hungarian" 946 msgid "Hungarian"
936 msgstr "匈牙利语" 947 msgstr "匈牙利语"
937 948
938 #: src/about.c:163 src/about.c:189 949 #: src/about.c:175 src/about.c:202
939 msgid "Italian" 950 msgid "Italian"
940 msgstr "意大利语" 951 msgstr "意大利语"
941 952
942 #: src/about.c:164 src/about.c:191 953 #: src/about.c:176 src/about.c:204
943 msgid "Korean" 954 msgid "Korean"
944 msgstr "朝鲜语" 955 msgstr "朝鲜语"
945 956
946 #: src/about.c:165 957 #: src/about.c:177
947 msgid "Dutch; Flemish" 958 msgid "Dutch; Flemish"
948 msgstr "荷兰语" 959 msgstr "荷兰语"
949 960
950 #: src/about.c:166 961 #: src/about.c:178 src/about.c:206
962 msgid "Polish"
963 msgstr "波兰语"
964
965 #: src/about.c:179
951 msgid "Portuguese-Brazil" 966 msgid "Portuguese-Brazil"
952 msgstr "巴西葡萄牙语" 967 msgstr "巴西葡萄牙语"
953 968
954 #: src/about.c:167 969 #: src/about.c:180
955 msgid "Portuguese-Portugal" 970 msgid "Portuguese-Portugal"
956 msgstr "葡萄牙语" 971 msgstr "葡萄牙语"
957 972
958 #: src/about.c:168 973 #: src/about.c:181
959 msgid "Romanian" 974 msgid "Romanian"
960 msgstr "罗马尼亚语" 975 msgstr "罗马尼亚语"
961 976
962 #: src/about.c:169 src/about.c:194 977 #: src/about.c:182 src/about.c:207
963 msgid "Russian" 978 msgid "Russian"
964 msgstr "俄语" 979 msgstr "俄语"
965 980
966 #: src/about.c:170 981 #: src/about.c:183
967 msgid "Serbian" 982 msgid "Serbian"
968 msgstr "塞尔维亚语" 983 msgstr "塞尔维亚语"
969 984
970 #: src/about.c:171 src/about.c:196 985 #: src/about.c:184 src/about.c:209
971 msgid "Swedish" 986 msgid "Swedish"
972 msgstr "瑞典语" 987 msgstr "瑞典语"
973 988
974 #: src/about.c:172 989 #: src/about.c:185
975 msgid "Simplified Chinese" 990 msgid "Simplified Chinese"
976 msgstr "简体中文" 991 msgstr "简体中文"
977 992
978 #: src/about.c:173 993 #: src/about.c:186
979 msgid "Traditional Chinese" 994 msgid "Traditional Chinese"
980 msgstr "繁体中文" 995 msgstr "繁体中文"
981 996
982 #: src/about.c:180 997 #: src/about.c:193
983 msgid "Past Translators" 998 msgid "Past Translators"
984 msgstr "先前翻译者" 999 msgstr "先前翻译者"
985 1000
986 #: src/about.c:181 1001 #: src/about.c:194
987 msgid "Amharic" 1002 msgid "Amharic"
988 msgstr "阿姆哈拉语" 1003 msgstr "阿姆哈拉语"
989 1004
990 #: src/about.c:182 1005 #: src/about.c:195
991 msgid "Bulgarian" 1006 msgid "Bulgarian"
992 msgstr "保加利亚语" 1007 msgstr "保加利亚语"
993 1008
994 #: src/about.c:188 1009 #: src/about.c:201
995 msgid "Hebrew" 1010 msgid "Hebrew"
996 msgstr "希伯莱语" 1011 msgstr "希伯莱语"
997 1012
998 #: src/about.c:190 1013 #: src/about.c:203
999 msgid "Japanese" 1014 msgid "Japanese"
1000 msgstr "日语" 1015 msgstr "日语"
1001 1016
1002 #: src/about.c:192 1017 #: src/about.c:205
1003 msgid "Norwegian" 1018 msgid "Norwegian"
1004 msgstr "挪威语" 1019 msgstr "挪威语"
1005 1020
1006 #: src/about.c:193 1021 #: src/about.c:208
1007 msgid "Polish"
1008 msgstr "波兰语"
1009
1010 #: src/about.c:195
1011 msgid "Slovak" 1022 msgid "Slovak"
1012 msgstr "斯洛伐克语" 1023 msgstr "斯洛伐克语"
1013 1024
1014 #: src/about.c:197 1025 #: src/about.c:210
1015 msgid "Chinese" 1026 msgid "Chinese"
1016 msgstr "中文" 1027 msgstr "中文"
1017 1028
1018 #: src/about.c:210 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191 1029 #: src/about.c:223 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191
1019 #: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567 1030 #: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567
1020 msgid "Close" 1031 msgid "Close"
1021 msgstr "关闭" 1032 msgstr "关闭"
1022 1033
1023 #: src/away.c:208 1034 #: src/away.c:208
1038 1049
1039 #: src/away.c:583 1050 #: src/away.c:583
1040 msgid "Set All Away" 1051 msgid "Set All Away"
1041 msgstr "全部设为离开" 1052 msgstr "全部设为离开"
1042 1053
1043 #: src/blist.c:538 src/gtkprefs.c:2258 1054 #: src/blist.c:542 src/gtkprefs.c:2261
1044 msgid "Chats" 1055 msgid "Chats"
1045 msgstr "聊天" 1056 msgstr "聊天"
1046 1057
1047 #: src/blist.c:633 src/blist.c:799 src/dialogs.c:872 1058 #: src/blist.c:637 src/blist.c:803 src/dialogs.c:872
1048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135 1059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135
1049 msgid "Buddies" 1060 msgid "Buddies"
1050 msgstr "好友" 1061 msgstr "好友"
1051 1062
1052 #: src/blist.c:1065 1063 #: src/blist.c:1069
1053 #, c-format 1064 #, c-format
1054 msgid "" 1065 msgid ""
1055 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1066 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1056 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1067 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1057 msgid_plural "" 1068 msgid_plural ""
1059 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1070 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1060 msgstr[0] "" 1071 msgstr[0] ""
1061 "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" 1072 "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删"
1062 "除。\n" 1073 "除。\n"
1063 1074
1064 #: src/blist.c:1074 1075 #: src/blist.c:1078
1065 msgid "Group not removed" 1076 msgid "Group not removed"
1066 msgstr "组未删除" 1077 msgstr "组未删除"
1067 1078
1068 #: src/blist.c:1125 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 1079 #: src/blist.c:1129 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307
1069 #: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 1080 #: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
1070 msgid "Unknown" 1081 msgid "Unknown"
1071 msgstr "未知" 1082 msgstr "未知"
1072 1083
1073 #: src/blist.c:1435 1084 #: src/blist.c:1439
1074 msgid "Invalid Groupname" 1085 msgid "Invalid Groupname"
1075 msgstr "组名无效" 1086 msgstr "组名无效"
1076 1087
1077 #: src/blist.c:2215 1088 #: src/blist.c:2219
1078 msgid "" 1089 msgid ""
1079 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." 1090 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
1080 msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" 1091 msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。"
1081 1092
1082 #: src/blist.c:2217 1093 #: src/blist.c:2221
1083 msgid "Buddy List Error" 1094 msgid "Buddy List Error"
1084 msgstr "好友列表出错" 1095 msgstr "好友列表出错"
1085 1096
1086 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 1097 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435
1087 msgid "" 1098 msgid ""
1140 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 1151 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
1141 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 1152 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189
1142 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 1153 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200
1143 #: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 1154 #: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186
1144 #: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 1155 #: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208
1145 #: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2425 1156 #: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2420
1146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2497 1157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2492
1147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2542 src/protocols/oscar/oscar.c:5791 1158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:5790
1148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6055 1159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054
1149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 src/protocols/trepia/trepia.c:379 1160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/trepia/trepia.c:379
1150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813 1161 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813
1151 #: src/request.h:823 1162 #: src/request.h:823
1152 msgid "Cancel" 1163 msgid "Cancel"
1153 msgstr "取消" 1164 msgstr "取消"
1154 1165
1174 #: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853 1185 #: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853
1175 #: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 1186 #: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074
1176 #: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188 1187 #: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188
1177 #: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185 1188 #: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185
1178 #: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 1189 #: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
1179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 src/protocols/oscar/oscar.c:2541 1190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
1180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054 1191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/oscar/oscar.c:6053
1181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631 1192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631
1182 #: src/request.h:813 1193 #: src/request.h:813
1183 msgid "OK" 1194 msgid "OK"
1184 msgstr "确定" 1195 msgstr "确定"
1185 1196
1186 #: src/conversation.c:424 1197 #: src/conversation.c:424
1353 msgid "Please enter the name of the group to be added." 1364 msgid "Please enter the name of the group to be added."
1354 msgstr "请输入要添加的组名称。" 1365 msgstr "请输入要添加的组名称。"
1355 1366
1356 #: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 1367 #: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138
1357 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1368 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 src/prpl.c:163 1369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 src/prpl.c:163
1359 msgid "Add" 1370 msgid "Add"
1360 msgstr "添加" 1371 msgstr "添加"
1361 1372
1362 #: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565 1373 #: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565
1363 msgid "Add Buddy" 1374 msgid "Add Buddy"
1427 #: src/dialogs.c:1497 1438 #: src/dialogs.c:1497
1428 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" 1439 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
1429 msgstr "允许搜索引擎查找您的信息" 1440 msgstr "允许搜索引擎查找您的信息"
1430 1441
1431 #. Line 1 1442 #. Line 1
1432 #: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 1443 #: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
1433 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 1444 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299
1434 msgid "First Name" 1445 msgid "First Name"
1435 msgstr "名" 1446 msgstr "名"
1436 1447
1437 #. Line 2 1448 #. Line 2
1439 msgid "Middle Name" 1450 msgid "Middle Name"
1440 msgstr "中名" 1451 msgstr "中名"
1441 1452
1442 #. Line 3 1453 #. Line 3
1443 #: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676 1454 #: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676
1444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 src/protocols/trepia/trepia.c:306 1455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/trepia/trepia.c:306
1445 msgid "Last Name" 1456 msgid "Last Name"
1446 msgstr "姓" 1457 msgstr "姓"
1447 1458
1448 #. Line 4 1459 #. Line 4
1449 #: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093 1460 #: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093
1450 msgid "Maiden Name" 1461 msgid "Maiden Name"
1451 msgstr "娘家名" 1462 msgstr "娘家名"
1452 1463
1453 #. Line 5 1464 #. Line 5
1454 #: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704 1465 #: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704
1455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4018 src/protocols/oscar/oscar.c:4034 1466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033
1456 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 1467 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
1457 msgid "City" 1468 msgid "City"
1458 msgstr "城市" 1469 msgstr "城市"
1459 1470
1460 #. Line 6 1471 #. Line 6
1461 #: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 1472 #: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4020
1462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 src/protocols/trepia/trepia.c:367 1473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 src/protocols/trepia/trepia.c:367
1463 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 1474 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471
1464 msgid "State" 1475 msgid "State"
1465 msgstr "州/省" 1476 msgstr "州/省"
1466 1477
1467 #. Line 7 1478 #. Line 7
1483 #: src/dialogs.c:1627 1494 #: src/dialogs.c:1627
1484 msgid "Fill out all fields completely." 1495 msgid "Fill out all fields completely."
1485 msgstr "完全填入所有字段。" 1496 msgstr "完全填入所有字段。"
1486 1497
1487 #: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198 1498 #: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198
1488 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 1499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6185
1489 #: src/protocols/toc/toc.c:1534 1500 #: src/protocols/toc/toc.c:1534
1490 msgid "Change Password" 1501 msgid "Change Password"
1491 msgstr "更改密码" 1502 msgstr "更改密码"
1492 1503
1493 #: src/dialogs.c:1672 1504 #: src/dialogs.c:1672
1506 #: src/dialogs.c:1702 1517 #: src/dialogs.c:1702
1507 msgid "New Password (again)" 1518 msgid "New Password (again)"
1508 msgstr "再次输入新密码" 1519 msgstr "再次输入新密码"
1509 1520
1510 #: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 1521 #: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404
1511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 src/protocols/toc/toc.c:1522 1522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/toc/toc.c:1522
1512 msgid "Set User Info" 1523 msgid "Set User Info"
1513 msgstr "设置用户信息" 1524 msgstr "设置用户信息"
1514 1525
1515 #: src/dialogs.c:1751 1526 #: src/dialogs.c:1751
1516 #, c-format 1527 #, c-format
1558 1569
1559 #: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 1570 #: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
1560 msgid "URL" 1571 msgid "URL"
1561 msgstr "URL" 1572 msgstr "URL"
1562 1573
1563 #: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1804 1574 #: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1807
1564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 1575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
1565 msgid "Description" 1576 msgid "Description"
1566 msgstr "描述" 1577 msgstr "描述"
1567 1578
1568 #: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 1579 #: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477
1841 msgstr "" 1852 msgstr ""
1842 "<b>文件:</b> %s\n" 1853 "<b>文件:</b> %s\n"
1843 "<b>文件大小:</b> %s\n" 1854 "<b>文件大小:</b> %s\n"
1844 "<b>图像大小:</b> %dx%d" 1855 "<b>图像大小:</b> %dx%d"
1845 1856
1846 #: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3091 1857 #: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
1847 msgid "Buddy Icon" 1858 msgid "Buddy Icon"
1848 msgstr "好友图标" 1859 msgstr "好友图标"
1849 1860
1850 #. Build the login options frame. 1861 #. Build the login options frame.
1851 #: src/gtkaccount.c:350 1862 #: src/gtkaccount.c:350
1988 msgid "Delete" 1999 msgid "Delete"
1989 msgstr "删除" 2000 msgstr "删除"
1990 2001
1991 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. 2002 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1992 #: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 2003 #: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529
1993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2852 2004 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2847
1994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:5912 2005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4598 src/protocols/oscar/oscar.c:5911
1995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 2006 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:873
1996 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 2007 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883
1997 msgid "Online" 2008 msgid "Online"
1998 msgstr "在线" 2009 msgstr "在线"
1999 2010
2000 #: src/gtkaccount.c:1665 2011 #: src/gtkaccount.c:1665
2001 msgid "Protocol" 2012 msgid "Protocol"
2159 "<b>Account:</b> %s" 2170 "<b>Account:</b> %s"
2160 msgstr "" 2171 msgstr ""
2161 "\n" 2172 "\n"
2162 "<b>账户:</b>%s" 2173 "<b>账户:</b>%s"
2163 2174
2164 #: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 2175 #: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5498
2165 msgid "<b>Status:</b> Offline" 2176 msgid "<b>Status:</b> Offline"
2166 msgstr "<b>状态:</b> 离线" 2177 msgstr "<b>状态:</b> 离线"
2167 2178
2168 #: src/gtkblist.c:1137 2179 #: src/gtkblist.c:1137
2169 #, c-format 2180 #, c-format
2294 2305
2295 #: src/gtkblist.c:1783 2306 #: src/gtkblist.c:1783
2296 msgid "Get information on the selected buddy" 2307 msgid "Get information on the selected buddy"
2297 msgstr "获取选中好友的信息" 2308 msgstr "获取选中好友的信息"
2298 2309
2299 #: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3100 2310 #: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3095
2300 msgid "Chat" 2311 msgid "Chat"
2301 msgstr "聊天" 2312 msgstr "聊天"
2302 2313
2303 #: src/gtkblist.c:1791 2314 #: src/gtkblist.c:1791
2304 msgid "Join a chat room" 2315 msgid "Join a chat room"
2945 2956
2946 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 2957 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517
2947 msgid "Browse" 2958 msgid "Browse"
2948 msgstr "浏览" 2959 msgstr "浏览"
2949 2960
2950 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2082 2961 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2085
2951 msgid "Test" 2962 msgid "Test"
2952 msgstr "测试" 2963 msgstr "测试"
2953 2964
2954 #: src/gtkpounce.c:601 2965 #: src/gtkpounce.c:601
2955 msgid "_Save this pounce after activation" 2966 msgid "_Save this pounce after activation"
3318 #: src/gtkprefs.c:1131 3329 #: src/gtkprefs.c:1131
3319 msgid "_Host" 3330 msgid "_Host"
3320 msgstr "主机(_H)" 3331 msgstr "主机(_H)"
3321 3332
3322 #: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516 3333 #: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516
3323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1528 3334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1529
3324 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 3335 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
3325 msgid "Port" 3336 msgid "Port"
3326 msgstr "端口" 3337 msgstr "端口"
3327 3338
3328 #: src/gtkprefs.c:1166 3339 #: src/gtkprefs.c:1166
3551 "\n" 3562 "\n"
3552 "<span weight=\"bold\">编写者:</span> %s\n" 3563 "<span weight=\"bold\">编写者:</span> %s\n"
3553 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 3564 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
3554 "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" 3565 "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s"
3555 3566
3556 #: src/gtkprefs.c:1768 3567 #: src/gtkprefs.c:1771
3557 msgid "Load" 3568 msgid "Load"
3558 msgstr "装入" 3569 msgstr "装入"
3559 3570
3560 #: src/gtkprefs.c:1775 src/protocols/msn/msn.c:1283 3571 #: src/gtkprefs.c:1778 src/protocols/msn/msn.c:1284
3561 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 3572 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433
3562 msgid "Name" 3573 msgid "Name"
3563 msgstr "名称" 3574 msgstr "名称"
3564 3575
3565 #: src/gtkprefs.c:1822 3576 #: src/gtkprefs.c:1825
3566 msgid "Details" 3577 msgid "Details"
3567 msgstr "细节" 3578 msgstr "细节"
3568 3579
3569 #: src/gtkprefs.c:1949 3580 #: src/gtkprefs.c:1952
3570 msgid "Sound Selection" 3581 msgid "Sound Selection"
3571 msgstr "声音选择" 3582 msgstr "声音选择"
3572 3583
3573 #: src/gtkprefs.c:2056 3584 #: src/gtkprefs.c:2059
3574 msgid "Play" 3585 msgid "Play"
3575 msgstr "播放" 3586 msgstr "播放"
3576 3587
3577 #: src/gtkprefs.c:2063 3588 #: src/gtkprefs.c:2066
3578 msgid "Event" 3589 msgid "Event"
3579 msgstr "事件" 3590 msgstr "事件"
3580 3591
3581 #: src/gtkprefs.c:2086 3592 #: src/gtkprefs.c:2089
3582 msgid "Reset" 3593 msgid "Reset"
3583 msgstr "重置" 3594 msgstr "重置"
3584 3595
3585 #: src/gtkprefs.c:2090 3596 #: src/gtkprefs.c:2093
3586 msgid "Choose..." 3597 msgid "Choose..."
3587 msgstr "选择..." 3598 msgstr "选择..."
3588 3599
3589 #: src/gtkprefs.c:2214 3600 #: src/gtkprefs.c:2217
3590 msgid "_Edit" 3601 msgid "_Edit"
3591 msgstr "编辑(_E)" 3602 msgstr "编辑(_E)"
3592 3603
3593 #: src/gtkprefs.c:2250 3604 #: src/gtkprefs.c:2253
3594 msgid "Interface" 3605 msgid "Interface"
3595 msgstr "界面" 3606 msgstr "界面"
3596 3607
3597 #: src/gtkprefs.c:2251 3608 #: src/gtkprefs.c:2254
3598 msgid "Smiley Themes" 3609 msgid "Smiley Themes"
3599 msgstr "笑脸主题" 3610 msgstr "笑脸主题"
3600 3611
3601 #: src/gtkprefs.c:2252 3612 #: src/gtkprefs.c:2255
3602 msgid "Fonts" 3613 msgid "Fonts"
3603 msgstr "字体" 3614 msgstr "字体"
3604 3615
3605 #: src/gtkprefs.c:2253 3616 #: src/gtkprefs.c:2256
3606 msgid "Message Text" 3617 msgid "Message Text"
3607 msgstr "消息文本" 3618 msgstr "消息文本"
3608 3619
3609 #: src/gtkprefs.c:2254 3620 #: src/gtkprefs.c:2257
3610 msgid "Shortcuts" 3621 msgid "Shortcuts"
3611 msgstr "快捷键" 3622 msgstr "快捷键"
3612 3623
3613 #: src/gtkprefs.c:2257 3624 #: src/gtkprefs.c:2260
3614 msgid "IMs" 3625 msgid "IMs"
3615 msgstr "即时消息" 3626 msgstr "即时消息"
3616 3627
3617 #: src/gtkprefs.c:2259 3628 #: src/gtkprefs.c:2262
3618 msgid "Proxy" 3629 msgid "Proxy"
3619 msgstr "代理" 3630 msgstr "代理"
3620 3631
3621 #. We use the registered default browser in windows 3632 #. We use the registered default browser in windows
3622 #: src/gtkprefs.c:2262 3633 #: src/gtkprefs.c:2265
3623 msgid "Browser" 3634 msgid "Browser"
3624 msgstr "浏览器" 3635 msgstr "浏览器"
3625 3636
3626 #: src/gtkprefs.c:2264 3637 #: src/gtkprefs.c:2267
3627 msgid "Logging" 3638 msgid "Logging"
3628 msgstr "日志" 3639 msgstr "日志"
3629 3640
3630 #: src/gtkprefs.c:2265 3641 #: src/gtkprefs.c:2268
3631 msgid "Sounds" 3642 msgid "Sounds"
3632 msgstr "声音" 3643 msgstr "声音"
3633 3644
3634 #: src/gtkprefs.c:2266 3645 #: src/gtkprefs.c:2269
3635 msgid "Sound Events" 3646 msgid "Sound Events"
3636 msgstr "声音事件" 3647 msgstr "声音事件"
3637 3648
3638 #: src/gtkprefs.c:2267 3649 #: src/gtkprefs.c:2270
3639 msgid "Away / Idle" 3650 msgid "Away / Idle"
3640 msgstr "离开/瞌睡" 3651 msgstr "离开/瞌睡"
3641 3652
3642 #: src/gtkprefs.c:2268 3653 #: src/gtkprefs.c:2271
3643 msgid "Away Messages" 3654 msgid "Away Messages"
3644 msgstr "离开消息" 3655 msgstr "离开消息"
3645 3656
3646 #: src/gtkprefs.c:2271 3657 #: src/gtkprefs.c:2274
3647 msgid "Plugins" 3658 msgid "Plugins"
3648 msgstr "插件" 3659 msgstr "插件"
3649 3660
3650 #: src/gtkprivacy.c:86 3661 #: src/gtkprivacy.c:86
3651 msgid "Allow all users to contact me" 3662 msgid "Allow all users to contact me"
4020 #: src/protocols/gg/gg.c:55 4031 #: src/protocols/gg/gg.c:55
4021 msgid "Away for friends only" 4032 msgid "Away for friends only"
4022 msgstr "只对好友离开" 4033 msgstr "只对好友离开"
4023 4034
4024 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 4035 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534
4025 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2850 4036 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2845
4026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 src/protocols/oscar/oscar.c:4616 4037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4615
4027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425 4038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425
4028 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 4039 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
4029 msgid "Invisible" 4040 msgid "Invisible"
4030 msgstr "隐身" 4041 msgstr "隐身"
4031 4042
4032 #: src/protocols/gg/gg.c:57 4043 #: src/protocols/gg/gg.c:57
4140 4151
4141 #: src/protocols/gg/gg.c:662 4152 #: src/protocols/gg/gg.c:662
4142 msgid "Active" 4153 msgid "Active"
4143 msgstr "活跃" 4154 msgstr "活跃"
4144 4155
4145 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 4156 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3963
4146 msgid "UIN" 4157 msgid "UIN"
4147 msgstr "UIN" 4158 msgstr "UIN"
4148 4159
4149 #: src/protocols/gg/gg.c:671 4160 #: src/protocols/gg/gg.c:671
4150 msgid "First name" 4161 msgid "First name"
4151 msgstr "名" 4162 msgstr "名"
4152 4163
4153 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 4164 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383
4154 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 4165 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3965
4155 msgid "Nick" 4166 msgid "Nick"
4156 msgstr "昵称" 4167 msgstr "昵称"
4157 4168
4158 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 4169 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
4159 msgid "Birth year" 4170 msgid "Birth year"
4302 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 4313 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4303 msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" 4314 msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。"
4304 4315
4305 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 4316 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806
4306 #: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245 4317 #: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245
4307 #: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 4318 #: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
4308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 4319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5152
4309 msgid "Authorize" 4320 msgid "Authorize"
4310 msgstr "同意" 4321 msgstr "同意"
4311 4322
4312 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 4323 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807
4313 #: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247 4324 #: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247
4314 #: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2624 4325 #: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2619
4315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5154 4326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5153
4316 msgid "Deny" 4327 msgid "Deny"
4317 msgstr "拒绝" 4328 msgstr "拒绝"
4318 4329
4319 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4330 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4320 msgid "Send message through server" 4331 msgid "Send message through server"
4589 #: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780 4600 #: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780
4590 #: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802 4601 #: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802
4591 #: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 4602 #: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825
4592 #: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899 4603 #: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899
4593 #: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034 4604 #: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034
4594 #: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1086 4605 #: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1087
4595 #: src/protocols/msn/msn.c:1097 src/protocols/msn/msn.c:1108 4606 #: src/protocols/msn/msn.c:1098 src/protocols/msn/msn.c:1109
4596 #: src/protocols/msn/msn.c:1132 src/protocols/msn/msn.c:1144 4607 #: src/protocols/msn/msn.c:1133 src/protocols/msn/msn.c:1145
4597 #: src/protocols/msn/msn.c:1209 src/protocols/msn/notification.c:179 4608 #: src/protocols/msn/msn.c:1210 src/protocols/msn/notification.c:179
4598 #: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643 4609 #: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643
4599 #: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280 4610 #: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280
4600 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 4611 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
4601 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 4612 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
4602 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 4613 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
4629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3589 4640 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3589
4630 msgid "Extended Away" 4641 msgid "Extended Away"
4631 msgstr "远远离开" 4642 msgstr "远远离开"
4632 4643
4633 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 4644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533
4634 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 4645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2835
4635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:5914 4646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4603 src/protocols/oscar/oscar.c:5913
4636 msgid "Do Not Disturb" 4647 msgid "Do Not Disturb"
4637 msgstr "请勿打扰" 4648 msgstr "请勿打扰"
4638 4649
4639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 4650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
4640 #, c-format 4651 #, c-format
4746 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817 4757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817
4747 msgid "Status" 4758 msgid "Status"
4748 msgstr "状态" 4759 msgstr "状态"
4749 4760
4750 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 4761 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462
4751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 4762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5526
4752 msgid "Not Authorized" 4763 msgid "Not Authorized"
4753 msgstr "未认证" 4764 msgstr "未认证"
4754 4765
4755 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 4766 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
4756 msgid "View Error Msg" 4767 msgid "View Error Msg"
4826 4837
4827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 4838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3735
4828 msgid "Role" 4839 msgid "Role"
4829 msgstr "职务" 4840 msgstr "职务"
4830 4841
4831 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 4842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3997
4832 msgid "Birthday" 4843 msgid "Birthday"
4833 msgstr "生日" 4844 msgstr "生日"
4834 4845
4835 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195 4846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195
4836 msgid "Edit Jabber vCard" 4847 msgid "Edit Jabber vCard"
5111 5122
5112 #: src/protocols/msn/error.c:186 5123 #: src/protocols/msn/error.c:186
5113 msgid "Server too busy" 5124 msgid "Server too busy"
5114 msgstr "服务器太忙" 5125 msgstr "服务器太忙"
5115 5126
5116 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1087 5127 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1085
5117 #: src/protocols/toc/toc.c:662 5128 #: src/protocols/toc/toc.c:662
5118 msgid "Authentication failed" 5129 msgid "Authentication failed"
5119 msgstr "认证失败" 5130 msgstr "认证失败"
5120 5131
5121 #: src/protocols/msn/error.c:193 5132 #: src/protocols/msn/error.c:193
5224 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812 5235 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812
5225 msgid "Out To Lunch" 5236 msgid "Out To Lunch"
5226 msgstr "外出就餐" 5237 msgstr "外出就餐"
5227 5238
5228 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606 5239 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606
5229 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 5240 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:870 src/protocols/zephyr/zephyr.c:885
5230 msgid "Hidden" 5241 msgid "Hidden"
5231 msgstr "隐身" 5242 msgstr "隐身"
5232 5243
5233 #: src/protocols/msn/msn.c:355 5244 #: src/protocols/msn/msn.c:355
5234 msgid "Set Friendly Name" 5245 msgid "Set Friendly Name"
5282 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 5293 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
5283 msgstr "" 5294 msgstr ""
5284 "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" 5295 "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的"
5285 "屏蔽列表未作任何更改。" 5296 "屏蔽列表未作任何更改。"
5286 5297
5287 #: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 5298 #: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
5288 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" 5299 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
5289 msgstr "<html><body><b>获取个人资料出错</b></body></html>" 5300 msgstr "<html><body><b>获取个人资料出错</b></body></html>"
5290 5301
5291 #. Age 5302 #. Age
5292 #: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/oscar/oscar.c:4003 5303 #: src/protocols/msn/msn.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:4002
5293 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 5304 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
5294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 5305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057
5295 msgid "Age" 5306 msgid "Age"
5296 msgstr "年龄" 5307 msgstr "年龄"
5297 5308
5298 #. Gender 5309 #. Gender
5299 #: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/oscar/oscar.c:3989 5310 #: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/oscar/oscar.c:3988
5300 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 5311 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
5301 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 5312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
5302 msgid "Gender" 5313 msgid "Gender"
5303 msgstr "性别" 5314 msgstr "性别"
5304 5315
5305 #: src/protocols/msn/msn.c:1295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061 5316 #: src/protocols/msn/msn.c:1296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061
5306 msgid "Marital Status" 5317 msgid "Marital Status"
5307 msgstr "婚姻状况" 5318 msgstr "婚姻状况"
5308 5319
5309 #: src/protocols/msn/msn.c:1299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053 5320 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053
5310 msgid "Location" 5321 msgid "Location"
5311 msgstr "位置" 5322 msgstr "位置"
5312 5323
5313 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 5324 #: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069
5314 msgid "Occupation" 5325 msgid "Occupation"
5315 msgstr "职业" 5326 msgstr "职业"
5316 5327
5317 #: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1323 5328 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1324
5318 #: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/msn/msn.c:1339 5329 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/msn/msn.c:1340
5319 #: src/protocols/msn/msn.c:1346 5330 #: src/protocols/msn/msn.c:1347
5320 msgid "A Little About Me" 5331 msgid "A Little About Me"
5321 msgstr "自我介绍" 5332 msgstr "自我介绍"
5322 5333
5323 #: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/msn/msn.c:1365 5334 #: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1366
5324 #: src/protocols/msn/msn.c:1372 5335 #: src/protocols/msn/msn.c:1373
5325 msgid "Favorite Things" 5336 msgid "Favorite Things"
5326 msgstr "收藏" 5337 msgstr "收藏"
5327 5338
5328 #: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1385 5339 #: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1386
5329 #: src/protocols/msn/msn.c:1392 5340 #: src/protocols/msn/msn.c:1393
5330 msgid "Hobbies and Interests" 5341 msgid "Hobbies and Interests"
5331 msgstr "嗜好和兴趣" 5342 msgstr "嗜好和兴趣"
5332 5343
5333 #: src/protocols/msn/msn.c:1398 src/protocols/msn/msn.c:1404 5344 #: src/protocols/msn/msn.c:1399 src/protocols/msn/msn.c:1405
5334 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 5345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
5335 msgid "Favorite Quote" 5346 msgid "Favorite Quote"
5336 msgstr "格言" 5347 msgstr "格言"
5337 5348
5338 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 5349 #: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118
5339 msgid "Last Updated" 5350 msgid "Last Updated"
5340 msgstr "上次更新" 5351 msgstr "上次更新"
5341 5352
5342 #. Homepage 5353 #. Homepage
5343 #: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/trepia/trepia.c:321 5354 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/trepia/trepia.c:321
5344 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 5355 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489
5345 msgid "Homepage" 5356 msgid "Homepage"
5346 msgstr "主页" 5357 msgstr "主页"
5347 5358
5348 #. *< api_version 5359 #. *< api_version
5353 #. *< priority 5364 #. *< priority
5354 #. *< id 5365 #. *< id
5355 #. *< name 5366 #. *< name
5356 #. *< version 5367 #. *< version
5357 #. * summary 5368 #. * summary
5358 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1506 5369 #: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/msn/msn.c:1507
5359 msgid "MSN Protocol Plugin" 5370 msgid "MSN Protocol Plugin"
5360 msgstr "MSN 协议插件" 5371 msgstr "MSN 协议插件"
5361 5372
5362 #: src/protocols/msn/msn.c:1523 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 5373 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
5363 msgid "Login server" 5374 msgid "Login server"
5364 msgstr "登录服务器" 5375 msgstr "登录服务器"
5365 5376
5366 #: src/protocols/msn/notification.c:246 5377 #: src/protocols/msn/notification.c:246
5367 #, c-format 5378 #, c-format
5505 #: src/protocols/napster/napster.c:418 5516 #: src/protocols/napster/napster.c:418
5506 #, c-format 5517 #, c-format
5507 msgid "%s requested a PING" 5518 msgid "%s requested a PING"
5508 msgstr "%s 请求 PING" 5519 msgstr "%s 请求 PING"
5509 5520
5510 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5224 5521 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5223
5511 #: src/protocols/toc/toc.c:1261 5522 #: src/protocols/toc/toc.c:1261
5512 msgid "Join what group:" 5523 msgid "Join what group:"
5513 msgstr "加入组:" 5524 msgstr "加入组:"
5514 5525
5515 #. *< api_version 5526 #. *< api_version
5653 5664
5654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:682 5665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:682
5655 msgid "Unable to login to AIM" 5666 msgid "Unable to login to AIM"
5656 msgstr "无法登入 AIM" 5667 msgstr "无法登入 AIM"
5657 5668
5658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:791 src/protocols/oscar/oscar.c:1178 5669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
5659 msgid "Could Not Connect" 5670 msgid "Could Not Connect"
5660 msgstr "无法连接" 5671 msgstr "无法连接"
5661 5672
5662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:798 5673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:796
5663 msgid "Connection established, cookie sent" 5674 msgid "Connection established, cookie sent"
5664 msgstr "连接已建立,已发送 cookie" 5675 msgstr "连接已建立,已发送 cookie"
5665 5676
5666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:865 src/protocols/oscar/oscar.c:878 5677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876
5667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:883 5678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:881
5668 msgid "File Transfer Aborted" 5679 msgid "File Transfer Aborted"
5669 msgstr "文件传送中止" 5680 msgstr "文件传送中止"
5670 5681
5671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866 5682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:864
5672 msgid "Unable to establish listener socket." 5683 msgid "Unable to establish listener socket."
5673 msgstr "无法建立监听套接字。" 5684 msgstr "无法建立监听套接字。"
5674 5685
5675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:879 5686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:877
5676 msgid "Unable to establish file descriptor." 5687 msgid "Unable to establish file descriptor."
5677 msgstr "无法建立文件描述符。" 5688 msgstr "无法建立文件描述符。"
5678 5689
5679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:884 5690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:882
5680 msgid "Unable to create new connection." 5691 msgid "Unable to create new connection."
5681 msgstr "无法创建新连接。" 5692 msgstr "无法创建新连接。"
5682 5693
5683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 src/protocols/toc/toc.c:574 5694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:574
5684 msgid "Incorrect nickname or password." 5695 msgid "Incorrect nickname or password."
5685 msgstr "昵称或密码不对。" 5696 msgstr "昵称或密码不对。"
5686 5697
5687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 5698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
5688 msgid "Your account is currently suspended." 5699 msgid "Your account is currently suspended."
5689 msgstr "您的账户被停用。" 5700 msgstr "您的账户被停用。"
5690 5701
5691 #. service temporarily unavailable 5702 #. service temporarily unavailable
5692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 5703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
5693 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 5704 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
5694 msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" 5705 msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。"
5695 5706
5696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 5707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
5697 msgid "" 5708 msgid ""
5698 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 5709 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
5699 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 5710 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
5700 msgstr "" 5711 msgstr ""
5701 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" 5712 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可"
5702 "能会更长。" 5713 "能会更长。"
5703 5714
5704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1083 5715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1081
5705 #, c-format 5716 #, c-format
5706 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 5717 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
5707 msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" 5718 msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级"
5708 5719
5709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1115 5720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1113
5710 msgid "Internal Error" 5721 msgid "Internal Error"
5711 msgstr "内部错误" 5722 msgstr "内部错误"
5712 5723
5713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1217 src/protocols/oscar/oscar.c:1247 5724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245
5714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1335 5725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
5715 #, c-format 5726 #, c-format
5716 msgid "" 5727 msgid ""
5717 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 5728 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
5718 "fixed. Check %s for updates." 5729 "fixed. Check %s for updates."
5719 msgstr "" 5730 msgstr ""
5720 "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" 5731 "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。"
5721 5732
5722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1220 src/protocols/oscar/oscar.c:1250 5733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248
5723 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." 5734 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
5724 msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" 5735 msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。"
5725 5736
5726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1338 5737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1336
5727 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 5738 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
5728 msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" 5739 msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。"
5729 5740
5730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:5627 5741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
5731 #, c-format 5742 #, c-format
5732 msgid "Direct IM with %s established" 5743 msgid "Direct IM with %s established"
5733 msgstr "与 %s 的二人世界已建立" 5744 msgstr "与 %s 的二人世界已建立"
5734 5745
5735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2247 src/protocols/oscar/oscar.c:2269 5746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
5736 msgid "(There was an error receiving this message)" 5747 msgid "(There was an error receiving this message)"
5737 msgstr "(接收此消息出错)" 5748 msgstr "(接收此消息出错)"
5738 5749
5739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 5750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
5740 #, c-format 5751 #, c-format
5741 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 5752 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
5742 msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" 5753 msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界"
5743 5754
5744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 5755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414
5745 msgid "" 5756 msgid ""
5746 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 5757 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
5747 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 5758 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
5748 "considered a privacy risk." 5759 "considered a privacy risk."
5749 msgstr "" 5760 msgstr ""
5750 "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" 5761 "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴"
5751 "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" 5762 "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。"
5752 5763
5753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 5764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:5789
5754 msgid "Connect" 5765 msgid "Connect"
5755 msgstr "连接" 5766 msgstr "连接"
5756 5767
5757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 5768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
5758 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 5769 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
5759 msgstr "请同意我将您加入好友。" 5770 msgstr "请同意我将您加入好友。"
5760 5771
5761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 5772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
5762 msgid "Authorization Request Message:" 5773 msgid "Authorization Request Message:"
5763 msgstr "认证请求消息:" 5774 msgstr "认证请求消息:"
5764 5775
5765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2460 5776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455
5766 msgid "Please authorize me!" 5777 msgid "Please authorize me!"
5767 msgstr "请同意我将您加入好友!" 5778 msgstr "请同意我将您加入好友!"
5768 5779
5769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 5780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
5770 #, c-format 5781 #, c-format
5771 msgid "" 5782 msgid ""
5772 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 5783 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
5773 "you want to send an authorization request?" 5784 "you want to send an authorization request?"
5774 msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" 5785 msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?"
5775 5786
5776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2493 src/protocols/oscar/oscar.c:2495 5787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490
5777 msgid "Request Authorization" 5788 msgid "Request Authorization"
5778 msgstr "请求认证" 5789 msgstr "请求认证"
5779 5790
5780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2533 5791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
5781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2612 5792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2607
5782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:3007 5793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/protocols/oscar/oscar.c:3002
5783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 src/protocols/oscar/oscar.c:5145 5794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 src/protocols/oscar/oscar.c:5144
5784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 5795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
5785 msgid "No reason given." 5796 msgid "No reason given."
5786 msgstr "没有给出理由。" 5797 msgstr "没有给出理由。"
5787 5798
5788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 5799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
5789 msgid "Authorization Denied Message:" 5800 msgid "Authorization Denied Message:"
5790 msgstr "认证拒绝消息:" 5801 msgstr "认证拒绝消息:"
5791 5802
5792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 5803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607
5793 #, c-format 5804 #, c-format
5794 msgid "" 5805 msgid ""
5795 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 5806 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
5796 "%s" 5807 "%s"
5797 msgstr "" 5808 msgstr ""
5798 "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" 5809 "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n"
5799 "%s" 5810 "%s"
5800 5811
5801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 5812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5150
5802 msgid "Authorization Request" 5813 msgid "Authorization Request"
5803 msgstr "认证请求" 5814 msgstr "认证请求"
5804 5815
5805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 5816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
5806 #, c-format 5817 #, c-format
5807 msgid "" 5818 msgid ""
5808 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " 5819 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
5809 "following reason:\n" 5820 "following reason:\n"
5810 "%s" 5821 "%s"
5811 msgstr "" 5822 msgstr ""
5812 "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" 5823 "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n"
5813 "%s" 5824 "%s"
5814 5825
5815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 5826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
5816 msgid "ICQ authorization denied." 5827 msgid "ICQ authorization denied."
5817 msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" 5828 msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。"
5818 5829
5819 #. Someone has granted you authorization 5830 #. Someone has granted you authorization
5820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2640 5831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
5821 #, c-format 5832 #, c-format
5822 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." 5833 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
5823 msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" 5834 msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。"
5824 5835
5825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2648 5836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
5826 #, c-format 5837 #, c-format
5827 msgid "" 5838 msgid ""
5828 "You have received a special message\n" 5839 "You have received a special message\n"
5829 "\n" 5840 "\n"
5830 "From: %s [%s]\n" 5841 "From: %s [%s]\n"
5833 "您收到了特殊消息\n" 5844 "您收到了特殊消息\n"
5834 "\n" 5845 "\n"
5835 "发出人:%s [%s]\n" 5846 "发出人:%s [%s]\n"
5836 "%s" 5847 "%s"
5837 5848
5838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2656 5849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
5839 #, c-format 5850 #, c-format
5840 msgid "" 5851 msgid ""
5841 "You have received an ICQ page\n" 5852 "You have received an ICQ page\n"
5842 "\n" 5853 "\n"
5843 "From: %s [%s]\n" 5854 "From: %s [%s]\n"
5846 "您收到了 ICQ 寻呼\n" 5857 "您收到了 ICQ 寻呼\n"
5847 "\n" 5858 "\n"
5848 "发出人:%s [%s]\n" 5859 "发出人:%s [%s]\n"
5849 "%s" 5860 "%s"
5850 5861
5851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 5862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2659
5852 #, c-format 5863 #, c-format
5853 msgid "" 5864 msgid ""
5854 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 5865 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
5855 "\n" 5866 "\n"
5856 "Message is:\n" 5867 "Message is:\n"
5859 "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" 5870 "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n"
5860 "\n" 5871 "\n"
5861 "内容是:\n" 5872 "内容是:\n"
5862 "%s" 5873 "%s"
5863 5874
5864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 5875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2680
5865 #, c-format 5876 #, c-format
5866 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" 5877 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
5867 msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)" 5878 msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)"
5868 5879
5869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 5880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2686
5870 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" 5881 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
5871 msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?" 5882 msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?"
5872 5883
5873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2695 5884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
5874 msgid "Decline" 5885 msgid "Decline"
5875 msgstr "拒绝" 5886 msgstr "拒绝"
5876 5887
5877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 5888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2772
5878 #, c-format 5889 #, c-format
5879 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 5890 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
5880 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 5891 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
5881 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" 5892 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。"
5882 5893
5883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 5894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2781
5884 #, c-format 5895 #, c-format
5885 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 5896 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
5886 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 5897 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
5887 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" 5898 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。"
5888 5899
5889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 5900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2790
5890 #, c-format 5901 #, c-format
5891 msgid "" 5902 msgid ""
5892 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 5903 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
5893 msgid_plural "" 5904 msgid_plural ""
5894 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 5905 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
5895 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" 5906 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。"
5896 5907
5897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2804 5908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2799
5898 #, c-format 5909 #, c-format
5899 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 5910 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
5900 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 5911 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
5901 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" 5912 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。"
5902 5913
5903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 5914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2808
5904 #, c-format 5915 #, c-format
5905 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 5916 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
5906 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 5917 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
5907 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" 5918 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。"
5908 5919
5909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2822 5920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817
5910 #, c-format 5921 #, c-format
5911 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 5922 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
5912 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 5923 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
5913 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" 5924 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。"
5914 5925
5915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4613 5926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
5916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 5927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5916
5917 msgid "Free For Chat" 5928 msgid "Free For Chat"
5918 msgstr "无事闲聊" 5929 msgstr "无事闲聊"
5919 5930
5920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4607 5931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606
5921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 5932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5914
5922 msgid "Not Available" 5933 msgid "Not Available"
5923 msgstr "不可用" 5934 msgstr "不可用"
5924 5935
5925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:4610 5936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4609
5926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 5937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5915
5927 msgid "Occupied" 5938 msgid "Occupied"
5928 msgstr "琐事缠身" 5939 msgstr "琐事缠身"
5929 5940
5930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 5941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2843
5931 msgid "Web Aware" 5942 msgid "Web Aware"
5932 msgstr "网上留意" 5943 msgstr "网上留意"
5933 5944
5934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2908 5945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903
5935 #, c-format 5946 #, c-format
5936 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 5947 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
5937 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" 5948 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s"
5938 5949
5939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2910 5950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2905
5940 #, c-format 5951 #, c-format
5941 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" 5952 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
5942 msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s" 5953 msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s"
5943 5954
5944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 5955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2964
5945 #, c-format 5956 #, c-format
5946 msgid "SNAC threw error: %s\n" 5957 msgid "SNAC threw error: %s\n"
5947 msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" 5958 msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n"
5948 5959
5949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2970 5960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2965
5950 msgid "Unknown error" 5961 msgid "Unknown error"
5951 msgstr "未知错误" 5962 msgstr "未知错误"
5952 5963
5953 #. Data is assumed to be the destination sn 5964 #. Data is assumed to be the destination sn
5954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 5965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3000
5955 #, c-format 5966 #, c-format
5956 msgid "Your message to %s did not get sent:" 5967 msgid "Your message to %s did not get sent:"
5957 msgstr "您给 %s 的消息未发送:" 5968 msgstr "您给 %s 的消息未发送:"
5958 5969
5959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3057 5970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3052
5960 #, c-format 5971 #, c-format
5961 msgid "User information for %s unavailable:" 5972 msgid "User information for %s unavailable:"
5962 msgstr "%s 的用户信息可用:" 5973 msgstr "%s 的用户信息可用:"
5963 5974
5964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 5975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
5965 msgid "Voice" 5976 msgid "Voice"
5966 msgstr "语音" 5977 msgstr "语音"
5967 5978
5968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5946 5979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:5945
5969 msgid "Direct IM" 5980 msgid "Direct IM"
5970 msgstr "二人世界" 5981 msgstr "二人世界"
5971 5982
5972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 src/protocols/oscar/oscar.c:5962 5983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 src/protocols/oscar/oscar.c:5961
5973 msgid "Get File" 5984 msgid "Get File"
5974 msgstr "获取文件" 5985 msgstr "获取文件"
5975 5986
5976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 src/protocols/oscar/oscar.c:5954 5987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 src/protocols/oscar/oscar.c:5953
5977 msgid "Send File" 5988 msgid "Send File"
5978 msgstr "发送文件" 5989 msgstr "发送文件"
5979 5990
5980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 5991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
5981 msgid "Games" 5992 msgid "Games"
5982 msgstr "游戏" 5993 msgstr "游戏"
5983 5994
5984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 5995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
5985 msgid "Add-Ins" 5996 msgid "Add-Ins"
5986 msgstr "外挂" 5997 msgstr "外挂"
5987 5998
5988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 5999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
5989 msgid "Send Buddy List" 6000 msgid "Send Buddy List"
5990 msgstr "发送好友列表" 6001 msgstr "发送好友列表"
5991 6002
5992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 6003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
5993 msgid "EveryBuddy Bug" 6004 msgid "EveryBuddy Bug"
5994 msgstr "每个好友的 Bug" 6005 msgstr "每个好友的 Bug"
5995 6006
5996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 6007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
5997 msgid "AP User" 6008 msgid "AP User"
5998 msgstr "AP 用户" 6009 msgstr "AP 用户"
5999 6010
6000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 6011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
6001 msgid "ICQ RTF" 6012 msgid "ICQ RTF"
6002 msgstr "ICQ RTF" 6013 msgstr "ICQ RTF"
6003 6014
6004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 6015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
6005 msgid "Nihilist" 6016 msgid "Nihilist"
6006 msgstr "Nihilist" 6017 msgstr "Nihilist"
6007 6018
6008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 6019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
6009 msgid "ICQ Server Relay" 6020 msgid "ICQ Server Relay"
6010 msgstr "ICQ 服务器转发" 6021 msgstr "ICQ 服务器转发"
6011 6022
6012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 6023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
6013 msgid "Old ICQ UTF8" 6024 msgid "Old ICQ UTF8"
6014 msgstr "旧的 ICQ UTF8" 6025 msgstr "旧的 ICQ UTF8"
6015 6026
6016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 6027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
6017 msgid "Trillian Encryption" 6028 msgid "Trillian Encryption"
6018 msgstr "Trillian 加密" 6029 msgstr "Trillian 加密"
6019 6030
6020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3140 6031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
6021 msgid "ICQ UTF8" 6032 msgid "ICQ UTF8"
6022 msgstr "ICQ UTF8" 6033 msgstr "ICQ UTF8"
6023 6034
6024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 6035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
6025 msgid "Hiptop" 6036 msgid "Hiptop"
6026 msgstr "Hiptop" 6037 msgstr "Hiptop"
6027 6038
6028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3146 6039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
6029 msgid "Secure IM" 6040 msgid "Secure IM"
6030 msgstr "安全 IM" 6041 msgstr "安全 IM"
6031 6042
6032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 6043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
6033 msgid "" 6044 msgid ""
6034 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." 6045 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
6035 "</i>" 6046 "</i>"
6036 msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>" 6047 msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>"
6037 6048
6038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 6049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3188
6039 #, c-format 6050 #, c-format
6040 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" 6051 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
6041 msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n" 6052 msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n"
6042 6053
6043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 6054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
6044 #, c-format 6055 #, c-format
6045 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" 6056 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
6046 msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n" 6057 msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n"
6047 6058
6048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3204 6059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
6049 #, c-format 6060 #, c-format
6050 msgid "Idle : <b>%s</b>" 6061 msgid "Idle : <b>%s</b>"
6051 msgstr "瞌睡:<b>%s</b>" 6062 msgstr "瞌睡:<b>%s</b>"
6052 6063
6053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 6064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3202
6054 msgid "Idle: <b>Active</b>" 6065 msgid "Idle: <b>Active</b>"
6055 msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>" 6066 msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>"
6056 6067
6057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 6068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3204
6058 #, c-format 6069 #, c-format
6059 msgid "" 6070 msgid ""
6060 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" 6071 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n"
6061 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" 6072 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
6062 "%s%s%s\n" 6073 "%s%s%s\n"
6065 "用户名:<b>%s</b> %s <br>\n" 6076 "用户名:<b>%s</b> %s <br>\n"
6066 "警告级别:<b>%d %%</b><br>\n" 6077 "警告级别:<b>%d %%</b><br>\n"
6067 "%s%s%s\n" 6078 "%s%s%s\n"
6068 "<hr>\n" 6079 "<hr>\n"
6069 6080
6070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3241 6081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
6071 msgid "<i>User has no away message</i>" 6082 msgid "<i>User has no away message</i>"
6072 msgstr "<i>用户无离开消息</i>" 6083 msgstr "<i>用户无离开消息</i>"
6073 6084
6074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3252 6085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3247
6075 msgid "Client Capabilities: " 6086 msgid "Client Capabilities: "
6076 msgstr "客户能力:" 6087 msgstr "客户能力:"
6077 6088
6078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3258 6089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3253
6079 msgid "<i>No Information Provided</i>" 6090 msgid "<i>No Information Provided</i>"
6080 msgstr "<i>没有提供信息</i>" 6091 msgstr "<i>没有提供信息</i>"
6081 6092
6082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 6093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3277
6083 msgid "Your AIM connection may be lost." 6094 msgid "Your AIM connection may be lost."
6084 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" 6095 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。"
6085 6096
6086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3670 6097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3665
6087 msgid "Rate limiting error." 6098 msgid "Rate limiting error."
6088 msgstr "速度限制错误。" 6099 msgstr "速度限制错误。"
6089 6100
6090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3671 6101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3666
6091 msgid "" 6102 msgid ""
6092 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 6103 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6093 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 6104 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6094 msgstr "" 6105 msgstr ""
6095 "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" 6106 "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试"
6096 "一次。" 6107 "一次。"
6097 6108
6098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 6109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3727
6099 msgid "" 6110 msgid ""
6100 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 6111 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
6101 "at another location." 6112 "at another location."
6102 msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" 6113 msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。"
6103 6114
6104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3734 6115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3729
6105 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 6116 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
6106 msgstr "您已经登出了,原因未知。" 6117 msgstr "您已经登出了,原因未知。"
6107 6118
6108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 6119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/oscar/oscar.c:3980
6109 msgid "Email Address" 6120 msgid "Email Address"
6110 msgstr "电子邮件地址" 6121 msgstr "电子邮件地址"
6111 6122
6112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 6123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985
6113 msgid "Mobile Phone" 6124 msgid "Mobile Phone"
6114 msgstr "移动电话" 6125 msgstr "移动电话"
6115 6126
6116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/trepia/trepia.c:313 6127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:313
6117 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 6128 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454
6118 msgid "Female" 6129 msgid "Female"
6119 msgstr "女" 6130 msgstr "女"
6120 6131
6121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/trepia/trepia.c:312 6132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:312
6122 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454 6133 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454
6123 msgid "Male" 6134 msgid "Male"
6124 msgstr "男" 6135 msgstr "男"
6125 6136
6126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 6137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
6127 msgid "Personal Web Page" 6138 msgid "Personal Web Page"
6128 msgstr "个人主页" 6139 msgstr "个人主页"
6129 6140
6130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 6141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008
6131 msgid "Additional Information" 6142 msgid "Additional Information"
6132 msgstr "额外信息" 6143 msgstr "额外信息"
6133 6144
6134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 6145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4012
6135 msgid "Home Address" 6146 msgid "Home Address"
6136 msgstr "家庭住址" 6147 msgstr "家庭住址"
6137 6148
6138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 src/protocols/oscar/oscar.c:4031 6149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
6139 msgid "Address" 6150 msgid "Address"
6140 msgstr "地址" 6151 msgstr "地址"
6141 6152
6142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4024 src/protocols/oscar/oscar.c:4040 6153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/oscar/oscar.c:4039
6143 msgid "Zip Code" 6154 msgid "Zip Code"
6144 msgstr "邮政编码" 6155 msgstr "邮政编码"
6145 6156
6146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 6157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4028
6147 msgid "Work Address" 6158 msgid "Work Address"
6148 msgstr "办公地址" 6159 msgstr "办公地址"
6149 6160
6150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 6161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
6151 msgid "Work Information" 6162 msgid "Work Information"
6152 msgstr "工作信息" 6163 msgstr "工作信息"
6153 6164
6154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 6165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
6155 msgid "Company" 6166 msgid "Company"
6156 msgstr "公司" 6167 msgstr "公司"
6157 6168
6158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4050 6169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4049
6159 msgid "Division" 6170 msgid "Division"
6160 msgstr "部门" 6171 msgstr "部门"
6161 6172
6162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4053 6173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
6163 msgid "Position" 6174 msgid "Position"
6164 msgstr "职务" 6175 msgstr "职务"
6165 6176
6166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 6177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
6167 msgid "Web Page" 6178 msgid "Web Page"
6168 msgstr "网页" 6179 msgstr "网页"
6169 6180
6170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4062 6181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
6171 #, c-format 6182 #, c-format
6172 msgid "ICQ Info for %s" 6183 msgid "ICQ Info for %s"
6173 msgstr "%s ICQ 信息" 6184 msgstr "%s ICQ 信息"
6174 6185
6175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 6186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
6176 #, c-format 6187 #, c-format
6177 msgid "The following screennames are associated with %s" 6188 msgid "The following screennames are associated with %s"
6178 msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" 6189 msgstr "下列用户名已经和 %s 关联"
6179 6190
6180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 6191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
6181 msgid "Search Results" 6192 msgid "Search Results"
6182 msgstr "搜索结果" 6193 msgstr "搜索结果"
6183 6194
6184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 6195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
6185 #, c-format 6196 #, c-format
6186 msgid "No results found for email address %s" 6197 msgid "No results found for email address %s"
6187 msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" 6198 msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果"
6188 6199
6189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 6200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
6190 #, c-format 6201 #, c-format
6191 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 6202 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6192 msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" 6203 msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。"
6193 6204
6194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 6205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
6195 msgid "Account Confirmation Requested" 6206 msgid "Account Confirmation Requested"
6196 msgstr "请求了账户确认" 6207 msgstr "请求了账户确认"
6197 6208
6198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 6209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
6199 msgid "Error Changing Account Info" 6210 msgid "Error Changing Account Info"
6200 msgstr "更改账户信息出错" 6211 msgstr "更改账户信息出错"
6201 6212
6202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 6213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
6203 #, c-format 6214 #, c-format
6204 msgid "" 6215 msgid ""
6205 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6216 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6206 "differs from the original." 6217 "differs from the original."
6207 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" 6218 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。"
6208 6219
6209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 6220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
6210 #, c-format 6221 #, c-format
6211 msgid "" 6222 msgid ""
6212 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6223 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6213 "ends in a space." 6224 "ends in a space."
6214 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" 6225 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。"
6215 6226
6216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 6227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
6217 #, c-format 6228 #, c-format
6218 msgid "" 6229 msgid ""
6219 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6230 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6220 "is too long." 6231 "is too long."
6221 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" 6232 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。"
6222 6233
6223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 6234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
6224 #, c-format 6235 #, c-format
6225 msgid "" 6236 msgid ""
6226 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 6237 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6227 "request pending for this screen name." 6238 "request pending for this screen name."
6228 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" 6239 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。"
6229 6240
6230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 6241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4214
6231 #, c-format 6242 #, c-format
6232 msgid "" 6243 msgid ""
6233 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 6244 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6234 "too many screen names associated with it." 6245 "too many screen names associated with it."
6235 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" 6246 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。"
6236 6247
6237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 6248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4217
6238 #, c-format 6249 #, c-format
6239 msgid "" 6250 msgid ""
6240 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 6251 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6241 "invalid." 6252 "invalid."
6242 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" 6253 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。"
6243 6254
6244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 6255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
6245 #, c-format 6256 #, c-format
6246 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 6257 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6247 msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" 6258 msgstr "错误 0x%04x:未知错误。"
6248 6259
6249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 6260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4230
6250 #, c-format 6261 #, c-format
6251 msgid "" 6262 msgid ""
6252 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 6263 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
6253 "%s" 6264 "%s"
6254 msgstr "" 6265 msgstr ""
6255 "您的用户名格式化后如下:\n" 6266 "您的用户名格式化后如下:\n"
6256 "%s" 6267 "%s"
6257 6268
6258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
6259 msgid "Account Info" 6270 msgid "Account Info"
6260 msgstr "账户信息" 6271 msgstr "账户信息"
6261 6272
6262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 6273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4236
6263 #, c-format 6274 #, c-format
6264 msgid "The email address for %s is %s" 6275 msgid "The email address for %s is %s"
6265 msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" 6276 msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s"
6266 6277
6267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 6278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
6268 msgid "Unable to set AIM profile." 6279 msgid "Unable to set AIM profile."
6269 msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" 6280 msgstr "无法设置 AIM 配置文件。"
6270 6281
6271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
6272 msgid "" 6283 msgid ""
6273 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 6284 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6274 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 6285 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6275 "fully connected." 6286 "fully connected."
6276 msgstr "" 6287 msgstr ""
6277 "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" 6288 "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后"
6278 "再试一次。" 6289 "再试一次。"
6279 6290
6280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4503 6291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4502
6281 #, c-format 6292 #, c-format
6282 msgid "" 6293 msgid ""
6283 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 6294 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
6284 "it for you." 6295 "it for you."
6285 msgid_plural "" 6296 msgid_plural ""
6286 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 6297 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
6287 "truncated it for you." 6298 "truncated it for you."
6288 msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" 6299 msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。"
6289 6300
6290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 6301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4507
6291 msgid "Profile too long." 6302 msgid "Profile too long."
6292 msgstr "配置文件太长。" 6303 msgstr "配置文件太长。"
6293 6304
6294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 6305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4526
6295 msgid "Unable to set AIM away message." 6306 msgid "Unable to set AIM away message."
6296 msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" 6307 msgstr "无法设置 AIM 离开消息。"
6297 6308
6298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4528 6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4527
6299 msgid "" 6310 msgid ""
6300 "You have probably requested to set your away message before the login " 6311 "You have probably requested to set your away message before the login "
6301 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 6312 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
6302 "again when you are fully connected." 6313 "again when you are fully connected."
6303 msgstr "" 6314 msgstr ""
6304 "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" 6315 "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后"
6305 "再试一次。" 6316 "再试一次。"
6306 6317
6307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 6318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4567
6308 #, c-format 6319 #, c-format
6309 msgid "" 6320 msgid ""
6310 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 6321 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
6311 "truncated it for you." 6322 "truncated it for you."
6312 msgid_plural "" 6323 msgid_plural ""
6314 "truncated it for you." 6325 "truncated it for you."
6315 msgstr[0] "" 6326 msgstr[0] ""
6316 "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" 6327 "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离"
6317 "开。" 6328 "开。"
6318 6329
6319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
6320 msgid "Away message too long." 6331 msgid "Away message too long."
6321 msgstr "离开消息太长。" 6332 msgstr "离开消息太长。"
6322 6333
6323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4793 6334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4792
6324 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6335 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
6325 msgstr "无法获取好友列表" 6336 msgstr "无法获取好友列表"
6326 6337
6327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 6338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4793
6328 msgid "" 6339 msgid ""
6329 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 6340 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
6330 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 6341 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
6331 "a few hours." 6342 "a few hours."
6332 msgstr "" 6343 msgstr ""
6333 "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" 6344 "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几"
6334 "小时就能用了。" 6345 "小时就能用了。"
6335 6346
6336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 6347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4885
6337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 6348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
6338 msgid "Orphans" 6349 msgid "Orphans"
6339 msgstr "孤儿" 6350 msgstr "孤儿"
6340 6351
6341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 6352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
6342 #, c-format 6353 #, c-format
6343 msgid "" 6354 msgid ""
6344 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 6355 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6345 "list. Please remove one and try again." 6356 "list. Please remove one and try again."
6346 msgstr "" 6357 msgstr ""
6347 "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" 6358 "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。"
6348 6359
6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 6360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 src/protocols/oscar/oscar.c:5070
6350 msgid "(no name)" 6361 msgid "(no name)"
6351 msgstr "(无名称)" 6362 msgstr "(无名称)"
6352 6363
6353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/oscar/oscar.c:5072 6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
6354 msgid "Unable To Add" 6365 msgid "Unable To Add"
6355 msgstr "无法添加" 6366 msgstr "无法添加"
6356 6367
6357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5071 6368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
6358 #, c-format 6369 #, c-format
6359 msgid "" 6370 msgid ""
6360 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 6371 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
6361 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 6372 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
6362 "buddy list." 6373 "buddy list."
6363 msgstr "" 6374 msgstr ""
6364 "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" 6375 "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所"
6365 "允许的最大值。" 6376 "允许的最大值。"
6366 6377
6367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 6378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5105
6368 #, c-format 6379 #, c-format
6369 msgid "" 6380 msgid ""
6370 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 6381 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
6371 "want to add them?" 6382 "want to add them?"
6372 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" 6383 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?"
6373 6384
6374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 6385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
6375 msgid "Authorization Given" 6386 msgid "Authorization Given"
6376 msgstr "给出的认证" 6387 msgstr "给出的认证"
6377 6388
6378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5145 6389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
6379 #, c-format 6390 #, c-format
6380 msgid "" 6391 msgid ""
6381 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 6392 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6382 "%s" 6393 "%s"
6383 msgstr "" 6394 msgstr ""
6384 "用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n" 6395 "用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n"
6385 "%s" 6396 "%s"
6386 6397
6387 #. Granted 6398 #. Granted
6388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5187 6399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
6389 #, c-format 6400 #, c-format
6390 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." 6401 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
6391 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" 6402 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。"
6392 6403
6393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5188 6404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5187
6394 msgid "Authorization Granted" 6405 msgid "Authorization Granted"
6395 msgstr "认证被许可" 6406 msgstr "认证被许可"
6396 6407
6397 #. Denied 6408 #. Denied
6398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 6409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
6399 #, c-format 6410 #, c-format
6400 msgid "" 6411 msgid ""
6401 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " 6412 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
6402 "following reason:\n" 6413 "following reason:\n"
6403 "%s" 6414 "%s"
6404 msgstr "" 6415 msgstr ""
6405 "用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n" 6416 "用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n"
6406 "%s" 6417 "%s"
6407 6418
6408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5192 6419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
6409 msgid "Authorization Denied" 6420 msgid "Authorization Denied"
6410 msgstr "认证被拒绝" 6421 msgstr "认证被拒绝"
6411 6422
6412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5229 src/protocols/toc/toc.c:1266 6423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/toc/toc.c:1266
6413 msgid "Exchange:" 6424 msgid "Exchange:"
6414 msgstr "交换:" 6425 msgstr "交换:"
6415 6426
6416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 6427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
6417 msgid "<b>Status:</b> " 6428 msgid "<b>Status:</b> "
6418 msgstr "<b>状态:</b>" 6429 msgstr "<b>状态:</b>"
6419 6430
6420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 6431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
6421 msgid "<b>Logged In:</b> " 6432 msgid "<b>Logged In:</b> "
6422 msgstr "<b>登入:</b>" 6433 msgstr "<b>登入:</b>"
6423 6434
6424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 6435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5470
6425 msgid "<b>IP Address:</b> " 6436 msgid "<b>IP Address:</b> "
6426 msgstr "<b>IP 地址:</b> " 6437 msgstr "<b>IP 地址:</b> "
6427 6438
6428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 6439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
6429 msgid "<b>Capabilities:</b> " 6440 msgid "<b>Capabilities:</b> "
6430 msgstr "<b>能力:</b>" 6441 msgstr "<b>能力:</b>"
6431 6442
6432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 6443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
6433 msgid "<b>Available:</b> " 6444 msgid "<b>Available:</b> "
6434 msgstr "<b>可用:</b>" 6445 msgstr "<b>可用:</b>"
6435 6446
6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 6447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
6437 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 6448 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
6438 msgstr "<b>状态:</b>未认证" 6449 msgstr "<b>状态:</b>未认证"
6439 6450
6440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 6451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429
6441 msgid "Offline" 6452 msgid "Offline"
6442 msgstr "离线" 6453 msgstr "离线"
6443 6454
6444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 6455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5769
6445 msgid "Unable to open Direct IM" 6456 msgid "Unable to open Direct IM"
6446 msgstr "无法开始二人世界" 6457 msgstr "无法开始二人世界"
6447 6458
6448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5783 6459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5782
6449 #, c-format 6460 #, c-format
6450 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 6461 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6451 msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" 6462 msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。"
6452 6463
6453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 6464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
6454 msgid "" 6465 msgid ""
6455 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 6466 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
6456 "Do you wish to continue?" 6467 "Do you wish to continue?"
6457 msgstr "" 6468 msgstr ""
6458 "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" 6469 "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?"
6459 6470
6460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 6471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5930
6461 msgid "Get Status Msg" 6472 msgid "Get Status Msg"
6462 msgstr "获取状态消息" 6473 msgstr "获取状态消息"
6463 6474
6464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 6475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5974
6465 msgid "Re-request Authorization" 6476 msgid "Re-request Authorization"
6466 msgstr "重新请求认证" 6477 msgstr "重新请求认证"
6467 6478
6468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 6479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
6469 msgid "The new formatting is invalid." 6480 msgid "The new formatting is invalid."
6470 msgstr "新格式化无效。" 6481 msgstr "新格式化无效。"
6471 6482
6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 6483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
6473 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 6484 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
6474 msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" 6485 msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。"
6475 6486
6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 6487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6002
6477 msgid "New screenname formatting:" 6488 msgid "New screenname formatting:"
6478 msgstr "新的用户名格式化:" 6489 msgstr "新的用户名格式化:"
6479 6490
6480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 6491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6051
6481 msgid "Change Address To:" 6492 msgid "Change Address To:"
6482 msgstr "将地址更改为:" 6493 msgstr "将地址更改为:"
6483 6494
6484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6096 6495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6095
6485 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 6496 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
6486 msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" 6497 msgstr "<i>您并不在等候认证</i>"
6487 6498
6488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 6499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6098
6489 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 6500 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
6490 msgstr "您正在等待下列好友的认证" 6501 msgstr "您正在等待下列好友的认证"
6491 6502
6492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 6503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6099
6493 msgid "" 6504 msgid ""
6494 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 6505 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
6495 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 6506 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6496 msgstr "" 6507 msgstr ""
6497 "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后" 6508 "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请"
6498 "单击“重新请求认证”。" 6509 "求认证”。"
6499 6510
6500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 6511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115
6501 msgid "Available Message:" 6512 msgid "Available Message:"
6502 msgstr "可用消息:" 6513 msgstr "可用消息:"
6503 6514
6504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 6515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
6505 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" 6516 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
6506 msgstr "孤独的人是可耻的,跟我聊聊吧!" 6517 msgstr "孤独的人是可耻的,跟我聊聊吧!"
6507 6518
6508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6178
6509 msgid "Set Available Message" 6520 msgid "Set Available Message"
6510 msgstr "设置可用消息" 6521 msgstr "设置可用消息"
6511 6522
6512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6192
6513 msgid "Change Password (URL)" 6524 msgid "Change Password (URL)"
6514 msgstr "更改密码(URL)" 6525 msgstr "更改密码(URL)"
6515 6526
6516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 6527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
6517 msgid "Format Screenname" 6528 msgid "Format Screenname"
6518 msgstr "格式化用户名" 6529 msgstr "格式化用户名"
6519 6530
6520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 6531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
6521 msgid "Confirm Account" 6532 msgid "Confirm Account"
6522 msgstr "确认账户" 6533 msgstr "确认账户"
6523 6534
6524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 6535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
6525 msgid "Display Current Registered Address" 6536 msgid "Display Current Registered Address"
6526 msgstr "显示当前注册的地址" 6537 msgstr "显示当前注册的地址"
6527 6538
6528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 6539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
6529 msgid "Change Current Registered Address" 6540 msgid "Change Current Registered Address"
6530 msgstr "更改当前注册的地址" 6541 msgstr "更改当前注册的地址"
6531 6542
6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 6543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
6533 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 6544 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
6534 msgstr "显示正在等候认证的好友" 6545 msgstr "显示正在等候认证的好友"
6535 6546
6536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 6547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6238
6537 msgid "Search for Buddy by Email" 6548 msgid "Search for Buddy by Email"
6538 msgstr "按电子邮件搜索好友" 6549 msgstr "按电子邮件搜索好友"
6539 6550
6540 #. *< api_version 6551 #. *< api_version
6541 #. *< type 6552 #. *< type
6545 #. *< priority 6556 #. *< priority
6546 #. *< id 6557 #. *< id
6547 #. *< name 6558 #. *< name
6548 #. *< version 6559 #. *< version
6549 #. * summary 6560 #. * summary
6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 6561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 src/protocols/oscar/oscar.c:6361
6551 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 6562 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
6552 msgstr "AIM/ICQ 协议插件" 6563 msgstr "AIM/ICQ 协议插件"
6553 6564
6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6379 6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
6555 msgid "Auth host" 6566 msgid "Auth host"
6556 msgstr "认证主机" 6567 msgstr "认证主机"
6557 6568
6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6384 6569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
6559 msgid "Auth port" 6570 msgid "Auth port"
6560 msgstr "认证端口" 6571 msgstr "认证端口"
6561 6572
6562 #: src/protocols/toc/toc.c:171 6573 #: src/protocols/toc/toc.c:171
6563 #, c-format 6574 #, c-format
7100 "accounts on it when logged in as the same user." 7111 "accounts on it when logged in as the same user."
7101 msgstr "" 7112 msgstr ""
7102 "由于 Zephyr 将使用您的系统用户名,如果您已用相同的用户登入,您将无法拥有多个" 7113 "由于 Zephyr 将使用您的系统用户名,如果您已用相同的用户登入,您将无法拥有多个"
7103 "账户。" 7114 "账户。"
7104 7115
7105 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:854 7116 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:855
7106 msgid "ZLocate" 7117 msgid "ZLocate"
7107 msgstr "ZLocate" 7118 msgstr "ZLocate"
7108 7119
7109 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 7120 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:895
7110 msgid "Class:" 7121 msgid "Class:"
7111 msgstr "类:" 7122 msgstr "类:"
7112 7123
7113 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:899 7124 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
7114 msgid "Instance:" 7125 msgid "Instance:"
7115 msgstr "实例:" 7126 msgstr "实例:"
7116 7127
7117 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:904 7128 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:905
7118 msgid "Recipient:" 7129 msgid "Recipient:"
7119 msgstr "接受者:" 7130 msgstr "接受者:"
7120 7131
7121 #. *< api_version 7132 #. *< api_version
7122 #. *< type 7133 #. *< type
7126 #. *< priority 7137 #. *< priority
7127 #. *< id 7138 #. *< id
7128 #. *< name 7139 #. *< name
7129 #. *< version 7140 #. *< version
7130 #. * summary 7141 #. * summary
7131 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038 7142 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1037 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1039
7132 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 7143 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7133 msgstr "Zephyr 协议插件" 7144 msgstr "Zephyr 协议插件"
7134 7145
7135 #: src/proxy.c:1681 7146 #: src/proxy.c:1681
7136 msgid "Invalid proxy settings" 7147 msgid "Invalid proxy settings"
7276 7287
7277 #: src/util.c:953 7288 #: src/util.c:953
7278 msgid "Unknown." 7289 msgid "Unknown."
7279 msgstr "未知。" 7290 msgstr "未知。"
7280 7291
7292 #: src/win32/win32dep.c:474
7293 msgid "Notification"
7294 msgstr "提示"
7295
7296 #: src/win32/win32dep.c:475
7297 msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
7298 msgstr "正在将 Gaim 用户设置目录移动到:"
7299
7300 #~ msgid "former libfaim maintainer"
7301 #~ msgstr "先前 libfaim 维护者"
7302
7281 #~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" 7303 #~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
7282 #~ msgstr "调用您选择的浏览器 %s 出错" 7304 #~ msgstr "调用您选择的浏览器 %s 出错"
7283 7305
7284 #~ msgid "" 7306 #~ msgid ""
7285 #~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." 7307 #~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."