Mercurial > pidgin
diff po/gl.po @ 25746:0285bb19f311
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f1327672337219c8907eea2d335efb0035e4b39e)
to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.ibb_ft' (head 93cd86a29bcd1851ac6513b8b08780bb411da0f7)
author | Marcus Lundblad <ml@update.uu.se> |
---|---|
date | Tue, 02 Dec 2008 22:09:06 +0000 |
parents | 3cae90524840 |
children | 95de48acd3c3 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/gl.po Sun Nov 30 19:41:51 2008 +0000 +++ b/po/gl.po Tue Dec 02 22:09:06 2008 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-19 03:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 12:16+0200\n" "Last-Translator: fjrial\n" "Language-Team: Galego <es@li.org>\n" @@ -268,15 +268,14 @@ msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Engadir aviso de contacto" -#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { msgid "Send File" msgstr "Enviar o ficheiro" msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" -msgid "View Log" -msgstr "Ver o rexistro" +msgid "Show when offline" +msgstr "Mostrar cando se está desconectado" #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" @@ -319,6 +318,9 @@ msgid "Toggle Tag" msgstr "Cambiar a etiqueta" +msgid "View Log" +msgstr "Ver o rexistro" + #. General msgid "Nickname" msgstr "Alcume" @@ -1329,7 +1331,7 @@ #. PurpleStatusPrimitive #. id - use default #. name - use default -#. savable +#. saveable #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. @@ -5035,7 +5037,7 @@ #. primitive #. ID #. name - use default -#. savable +#. saveable #. should be user_settable some day #. independent msgid "Artist" @@ -5247,8 +5249,7 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#. * summary -#. * description +#. *< summary msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo de mensaxería Windows Live" @@ -5285,6 +5286,7 @@ msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s acáballe de dar un cobadazo!" +#. char *adl = g_strndup(payload, len); #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Erro descoñecido (%d)" @@ -6470,6 +6472,7 @@ "números e espazos, ou conter só números." #. Unregistered screen name +#. uid is not exist msgid "Invalid username." msgstr "Nome de usuario non válido." @@ -6885,10 +6888,12 @@ "comezar cunha letra e conter só letras, números e espazos, ou só conter " "números." -msgid "Unable To Add" +#, fuzzy +msgid "Unable to Add" msgstr "Non se puido engadir" -msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +#, fuzzy +msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "Non se puido obter a lista de contactos" msgid "" @@ -7111,42 +7116,6 @@ "empregar imaxes MI. O seu enderezo IP será revelado e isto pódese considerar " "un risco para a privacidade." -msgid "Primary Information" -msgstr "Información principal" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Introdución persoal" - -msgid "QQ Number" -msgstr "Número QQ" - -msgid "Country/Region" -msgstr "País/Rexión" - -msgid "Province/State" -msgstr "Provincia/Estado" - -msgid "Horoscope Symbol" -msgstr "Símbolo do horóscopo" - -msgid "Zodiac Sign" -msgstr "Signo zodiacal" - -msgid "Blood Type" -msgstr "Tipo de sangue" - -msgid "College" -msgstr "Escola" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Código postal" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Número de teléfono móbil" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Número de teléfono" - msgid "Aquarius" msgstr "Acuario" @@ -7223,108 +7192,190 @@ msgstr "Outros" #, fuzzy -msgid "Modify information" +msgid "Visible" +msgstr "Invisíbel" + +msgid "Firend Only" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Private" +msgstr "Privacidade" + +msgid "QQ Number" +msgstr "Número QQ" + +msgid "Country/Region" +msgstr "País/Rexión" + +msgid "Province/State" +msgstr "Provincia/Estado" + +msgid "Zipcode" +msgstr "Código postal" + +msgid "Phone Number" +msgstr "Número de teléfono" + +#, fuzzy +msgid "Authorize adding" +msgstr "Quere autorizar o contacto?" + +msgid "Cellphone Number" +msgstr "Número de teléfono móbil" + +msgid "Personal Introduction" +msgstr "Introdución persoal" + +#, fuzzy +msgid "City/Area" +msgstr "Cidade" + +#, fuzzy +msgid "Publish Mobile" +msgstr "Móbil persoal" + +#, fuzzy +msgid "Publish Contact" +msgstr "Alias para o contacto" + +msgid "College" +msgstr "Escola" + +#, fuzzy +msgid "Horoscope" +msgstr "Símbolo do horóscopo" + +#, fuzzy +msgid "Zodiac" +msgstr "Signo zodiacal" + +#, fuzzy +msgid "Blood" +msgstr "Bloqueado" + +#, fuzzy +msgid "True" +msgstr "Tauro" + +#, fuzzy +msgid "False" +msgstr "Fallou" + +#, fuzzy +msgid "Modify Contact" +msgstr "Modificar a conta" + +#, fuzzy +msgid "Modify Address" +msgstr "Enderezo de casa" + +#, fuzzy +msgid "Modify Extended Information" msgstr "Modificar a miña información" #, fuzzy -msgid "Update information" -msgstr "Actualizar a miña información" - -#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -#. TODO: Does the user really need to be notified about this? -#, fuzzy -msgid "QQ Buddy" -msgstr "Contacto" - -#, fuzzy -msgid "Successed:" -msgstr "Velocidade:" - -#, fuzzy -msgid "Change buddy information." +msgid "Modify Information" +msgstr "Modificar a miña información" + +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Última actualización" + +#, fuzzy +msgid "Could not change buddy information." msgstr "Introduza a información do contacto." #, c-format -msgid "" -"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " -"%s." -msgstr "" -"Aínda non se soporta establecer unha cara á medida. Elixa unha imaxe de %s." - -msgid "Invalid QQ Face" -msgstr "Imaxe QQ non válida" - -#, c-format -msgid "You rejected %d's request" -msgstr "Rexeitou a solicitude de %d" - -msgid "Reject request" -msgstr "Rexeitar a solicitude" - -#. title -#, fuzzy -msgid "Sorry, you are not my style..." +msgid "%d needs Q&A" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add buddy Q&A" +msgstr "Engadir contacto" + +#, fuzzy +msgid "Input answer here" +msgstr "Introduza a solicitude aquí" + +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#, fuzzy +msgid "Invalid answer." +msgstr "Nome de usuario non válido." + +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Mensaxe de autorización rexeitada:" + +#, fuzzy +msgid "Sorry, You are not my style." msgstr "Síntoo, non es o meu tipo..." -msgid "Add buddy with auth request failed" -msgstr "Fallou ao engadir un contacto con solicitude de autorización" - -#, fuzzy -msgid "Failed:" -msgstr "Fallou" - -#, fuzzy -msgid "Remove buddy" -msgstr "Eliminar o contacto" - -#, fuzzy -msgid "Remove from other's buddy list" -msgstr "O usuario %s eliminouno da súa lista de contactos." - #, fuzzy, c-format msgid "%d needs authentication" msgstr "O usuario %d precisa unha autenticación" +#, fuzzy +msgid "Add buddy authorize" +msgstr "Quere engadir o contacto á súa lista?" + msgid "Input request here" msgstr "Introduza a solicitude aquí" -#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands msgid "Would you be my friend?" msgstr "Quere ser o meu amigo?" -#. multiline -#. masked -#. hint -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Add into %d's buddy list" -msgstr "Non se puido cargar a lista de contactos" - -#, fuzzy -msgid "QQ Number Error" -msgstr "Número QQ" +#, fuzzy +msgid "QQ Buddy" +msgstr "Contacto" + +#, fuzzy +msgid "Add buddy" +msgstr "Engadir contacto" #, fuzzy msgid "Invalid QQ Number" msgstr "Imaxe QQ non válida" +#, fuzzy +msgid "Failed sending authorize" +msgstr "Por favor, autoríceme!" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed removing buddy %d" +msgstr "Fallou ao eliminar o contacto" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +msgstr "O usuario %s eliminouno da súa lista de contactos." + +#, fuzzy +msgid "No reason given" +msgstr "Non se indicou unha razón." + +#. only need to get value +#, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "Vostede foi engadido por %s" + +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "Quere engadilo a el?" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejected by %s" +msgstr "Rexeitar" + +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Mensaxe: %s" + msgid "ID: " msgstr "ID: " msgid "Group ID" msgstr "ID de grupo" -msgid "Creator" -msgstr "Creador" - -msgid "Group Description" -msgstr "Descrición do grupo" - -msgid "Auth" -msgstr "Autoriza" - msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" @@ -7336,81 +7387,73 @@ msgid "You can only search for permanent Qun\n" msgstr "Só pode buscar grupos QQ permanentes\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" -msgstr "O usuario %d pediu unirse ao grupo %d" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Mensaxe: %s" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Operación QQ Qun" - -msgid "Approve" -msgstr "Aprobar" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" -msgstr "Houbo un fallo ao unir o contacto á conversa" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" -msgstr "" -"A súa petición para unirse ao grupo %d foi rexeitada polo administrador %d" - -#, fuzzy, c-format -msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" -msgstr "Vostede [%d] abandonou o grupo \"%d\"" - -#, fuzzy -msgid "Notice:" +#, fuzzy +msgid "Not member" +msgstr "Non son un membro" + +msgid "Member" +msgstr "Membro" + +#, fuzzy +msgid "Requesting" +msgstr "Diálogo de solicitude" + +#, fuzzy +msgid "Admin" +msgstr "Adium" + +#, fuzzy +msgid "Notice" msgstr "Nota" -#, fuzzy, c-format -msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" -msgstr "Vostede [%d] foi engadido ao grupo \"%d\"" - -msgid "I am not a member" -msgstr "Non son un membro" - -msgid "I am a member" -msgstr "Son un membro" - -#, fuzzy -msgid "I am requesting" -msgstr "A solicitude non é válida" - -msgid "I am the admin" -msgstr "Son o administrador" - -msgid "Unknown status" -msgstr "Estado descoñecido" +#, fuzzy +msgid "Detail" +msgstr "Predeterminado" + +msgid "Creator" +msgstr "Creador" + +#, fuzzy +msgid "About me" +msgstr "Sobre %s" + +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Erro da conversa" #, fuzzy msgid "The Qun does not allow others to join" msgstr "Este grupo non permite que se unan outros membros" #, fuzzy -msgid "Remove from Qun" -msgstr "Eliminar o grupo" - -#, fuzzy -msgid "Join to Qun" +msgid "Join QQ Qun" msgstr "Unirse a unha conversa" #, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Successfully joined Qun" +msgstr "Modificou con éxito o membro de Qun" + +#, c-format msgid "Qun %d denied to join" msgstr "" +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "Operación QQ Qun" + +#, fuzzy +msgid "Failed:" +msgstr "Fallou" + msgid "Join Qun, Unknow Reply" msgstr "" -msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" -msgstr "Introduciu un ID de grupo fóra do intervalo de aceptación" - -msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" -msgstr "Está seguro que quera abandonar este Qun?" +#, fuzzy +msgid "Quit Qun" +msgstr "QQ Qun" msgid "" "Note, if you are the creator, \n" @@ -7419,44 +7462,51 @@ "Nota: se vostede é o creador, \n" "esta operación eliminará finalmente este Qun." -#. we want to see window -msgid "Do you want to approve the request?" -msgstr "Quere aprobar a petición?" - -#, fuzzy -msgid "Change Qun member" -msgstr "Número de teléfono" - -#, fuzzy -msgid "Change Qun information" -msgstr "Información da canle" +#, fuzzy +msgid "Sorry, you are not our style ..." +msgstr "Síntoo, non es o meu tipo..." + +#, fuzzy +msgid "Successfully changed Qun member" +msgstr "Modificou con éxito o membro de Qun" + +#, fuzzy +msgid "Successfully changed Qun information" +msgstr "Modificou con éxito a información de Qun" msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Creou con éxito un Qun " #, fuzzy -msgid "Would you like to set up the detail information now?" +msgid "Would you like to set detailed information now?" msgstr "Quere configurar os detalles de Qun agora?" msgid "Setup" msgstr "Configuración" #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "%s (%s)" - -#, fuzzy -msgid "QQ Server News" -msgstr "ICQ Server Relay" - -msgid "System Message" -msgstr "Mensaxe do sistema" - -msgid "Failed to send IM." -msgstr "Fallou ao enviar a MI." +msgid "%d requested to join Qun %d for %s" +msgstr "O usuario %d pediu unirse ao grupo %d" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%d request to join Qun %d" +msgstr "O usuario %d pediu unirse ao grupo %d" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" +msgstr "Houbo un fallo ao unir o contacto á conversa" + +#, c-format +msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" +msgstr "Eliminar o contacto" + +#, c-format +msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -7465,9 +7515,6 @@ msgid "Level" msgstr "Nivel" -msgid "Member" -msgstr "Membro" - msgid " VIP" msgstr " VIP" @@ -7496,24 +7543,36 @@ msgid "Invalid name" msgstr "Nome non válido" -#, c-format -msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" +#, fuzzy +msgid "Select icon..." +msgstr "Seleccionar cartafol..." + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +msgstr "<b>Hora de inicio de sesión:</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" msgstr "<b>Actualmente conectado</b>: %d<br>\n" -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>Última actualización</b>: %s<br>\n" #, fuzzy, c-format msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Servidor:</b> %s:%d<br>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Hora de inicio de sesión:</b>: %s<br>\n" + #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Modo de conexión:</b> %s<br>\n" #, fuzzy, c-format -msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" +msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" msgstr "<b>Modo de conexión:</b> %s<br>\n" #, fuzzy, c-format @@ -7536,23 +7595,44 @@ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>A miña IP pública:</b> %s<br>\n" -#, c-format -msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>Hora de inicio de sesión:</b>: %s<br>\n" -#, c-format -msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Última IP de inicio de sesión</b> %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -msgstr "<b>Última hora de inicio de sesión</b>: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Servidor:</b> %s:%d<br>\n" msgid "Login Information" msgstr "Información de inicio de sesión" -msgid "Set My Information" -msgstr "Configurar a miña información" +msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" +msgstr "" + +msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +msgstr "<b>Última actualización</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +msgstr "<b>Servidor:</b> %s:%d<br>\n" + +msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" +msgstr "" + +msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "About OpenQ r%s" +msgstr "Sobre %s" + +#, fuzzy +msgid "Change Icon" +msgstr "Gardar icona" msgid "Change Password" msgstr "Modificar o contrasinal" @@ -7561,12 +7641,12 @@ msgid "Account Information" msgstr "Información de inicio de sesión" -#, fuzzy -msgid "Leave the QQ Qun" -msgstr "Saír desta QQ Qun" - -msgid "Block this buddy" -msgstr "Bloquear este contacto" +msgid "Update all QQ Quns" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "About OpenQ" +msgstr "Sobre %s" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7578,7 +7658,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -msgid "QQ Protocol\tPlugin" +#, fuzzy +msgid "QQ Protocol Plugin" msgstr "Protocolo QQ\tComplemento" #, fuzzy @@ -7586,6 +7667,20 @@ msgstr "Autor" #, fuzzy +msgid "Select Server" +msgstr "Seleccionar usuario" + +msgid "QQ2005" +msgstr "" + +msgid "QQ2007" +msgstr "" + +msgid "QQ2008" +msgstr "" + +#. #endif +#, fuzzy msgid "Connect by TCP" msgstr "Conectar usando TCP" @@ -7598,33 +7693,42 @@ msgstr "Enderezo do servidor" #, fuzzy -msgid "Keep alive interval(s)" +msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "Manter vivo o intervalo ou intervalos" -msgid "Update interval(s)" +#, fuzzy +msgid "Update interval (seconds)" msgstr "Actualizar o intervalo ou intervalos" -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" -msgstr "O token do código de resposta non é válido, 0x%02X" +#, fuzzy +msgid "Can not decrypt server reply" +msgstr "Non se puido descifrar a resposta ao inicio de sesión" + +#, fuzzy +msgid "Can not decrypt get server reply" +msgstr "Non se puido descifrar a resposta ao inicio de sesión" + +#, c-format +msgid "Failed requesting token, 0x%02X" +msgstr "" #, c-format msgid "Invalid token len, %d" msgstr "Lonxitude de token non válida, %d" -msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" -msgstr "" +#. extend redirect used in QQ2006 +msgid "Redirect_EX is not currently supported" +msgstr "" + +#. need activation +#. need activation +#. need activation +#, fuzzy +msgid "Activation required" +msgstr "Rexistro requirido" #, fuzzy, c-format -msgid "Error password: %s" -msgstr "Erro ao modificar o contrasinal" - -#, c-format -msgid "Need active: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" +msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" msgstr "O token do código de resposta non é válido, 0x%02X" #, fuzzy @@ -7632,8 +7736,39 @@ msgstr "Erro de comprobación de conexión" #, fuzzy -msgid "Failed to connect all servers" -msgstr "Fallou ao conectar ao servidor" +msgid "Requesting captcha ..." +msgstr "Solicitando a atención de %s..." + +msgid "Checking code of captcha ..." +msgstr "" + +msgid "Failed captcha verify" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Captcha Image" +msgstr "Gardar imaxe" + +#, fuzzy +msgid "Enter code" +msgstr "Introducir o contrasinal" + +msgid "QQ Captcha Verifing" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Enter the text from the image" +msgstr "Introduza o nome do grupo" + +#, c-format +msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +"%s" +msgstr "" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here msgid "Unable to connect." @@ -7659,8 +7794,11 @@ msgid "Connection lost" msgstr "Conexión perdida" -#. Update the login progress status display -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy +msgid "Get server ..." +msgstr "Definir a información de usuario..." + +#, fuzzy msgid "Request token" msgstr "Solicitude rexeitada" @@ -7671,14 +7809,35 @@ msgid "Invalid server or port" msgstr "Erro non válido" -#, c-format -msgid "Connecting server %s, retries %d" -msgstr "Conectando ao servidor %s, novas tentativas %d" +#, fuzzy +msgid "Connecting server ..." +msgstr "Conectar co servidor" #, fuzzy msgid "QQ Error" msgstr "Erro de QQid" +msgid "Failed to send IM." +msgstr "Fallou ao enviar a MI." + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Server News:\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "ICQ Server Relay" + +#, fuzzy, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "De" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Server notice From %s: \n" +"%s" +msgstr "Instrucións do servidor: %s" + msgid "Unknow SERVER CMD" msgstr "" @@ -7697,7 +7856,7 @@ msgstr "Comando" #, fuzzy, c-format -msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" +msgid "Not a member of room \"%s\"\n" msgstr "Non es membro do grupo \"%s\"\n" #, fuzzy @@ -7705,7 +7864,11 @@ msgstr "Non se puido descifrar a resposta ao inicio de sesión" #, fuzzy -msgid "Unknow reply CMD" +msgid "Unknow LOGIN CMD" +msgstr "Razón descoñecida" + +#, fuzzy +msgid "Unknow CLIENT CMD" msgstr "Razón descoñecida" #, c-format @@ -7719,63 +7882,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d cancelou a transferencia de %s" -#, fuzzy -msgid "Do you approve the requestion?" -msgstr "Quere aprobar a petición?" - -#, fuzzy -msgid "Do you add the buddy?" -msgstr "Quere engadir este contacto?" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "Vostede foi engadido por %s" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Quere engadilo a el?" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added you [%s] to buddy list" -msgstr "%s engadiuno [%s] á súa lista de contactos" - -#, fuzzy -msgid "QQ Budy" -msgstr "Contacto" - -#, c-format -msgid "Requestion rejected by %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Requestion approved by %s" -msgstr "" - -#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#, c-format -msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" -msgstr "%s quere engadilo [%s] como amigo" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not in buddy list" -msgstr " %s non está na súa lista de contactos" - -#, fuzzy -msgid "Would you add?" -msgstr "Quere engadilo a el?" - -#, fuzzy, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "De" - -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#, fuzzy -msgid "QQ Server Notice" -msgstr "Porto do servidor" - msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Conexión pechada (escribindo)" @@ -9481,9 +9587,6 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mensaxe do sistema Yahoo! para %s:" -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Mensaxe de autorización rexeitada:" - #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10371,14 +10474,14 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " -"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " -"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " -"all.\n" +"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " +"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " +"them all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" @@ -10451,9 +10554,6 @@ msgid "Hide when offline" msgstr "Ocultar cando se está desconectado" -msgid "Show when offline" -msgstr "Mostrar cando se está desconectado" - msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." @@ -10817,7 +10917,8 @@ msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "_Unirse automatiamente cando unha conta se volve activa." -msgid "_Hide chat when the window is closed." +#, fuzzy +msgid "_Remain in chat after window is closed." msgstr "_Ocultar a conversa cando a ventá está pechada." msgid "Please enter the name of the group to be added." @@ -10851,10 +10952,6 @@ msgid "SSL Servers" msgstr "Servidores SSL" -#, fuzzy -msgid "Network disconnected" -msgstr "Desconectado remotamente" - msgid "Unknown command." msgstr "Comando descoñecido." @@ -11195,8 +11292,12 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Erro moi grave" -msgid "developer" -msgstr "desenvolvedor" +msgid "bug master" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Artista" #. feel free to not translate this msgid "Ka-Hing Cheung" @@ -11205,10 +11306,8 @@ msgid "support" msgstr "soporte" -msgid "support/QA" -msgstr "soporte/QA" - -msgid "developer & webmaster" +#, fuzzy +msgid "webmaster" msgstr "desenvolvedor e webmaster" msgid "Senior Contributor/QA" @@ -11227,8 +11326,11 @@ msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e deseñador de controladores [vagabundo preguizoso]" -msgid "XMPP developer" -msgstr "desenvolvedor XMPP" +msgid "support/QA" +msgstr "soporte/QA" + +msgid "XMPP" +msgstr "" msgid "original author" msgstr "autor orixinal" @@ -11491,9 +11593,6 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Desenvolvedores de parches loucos retirados" -msgid "Artists" -msgstr "Artistas" - msgid "Current Translators" msgstr "Tradutores actuais" @@ -12104,7 +12203,7 @@ " a(s) conta(s) a empregar separadas por comas)\n" " -v, --version mostra a versión actual e sae\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" @@ -12118,11 +12217,6 @@ "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "%swiki/GetABacktrace\n" -"\n" -"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" -"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" -"on other protocols is at\n" -"%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" "%s %s tivo un fallo de segmentación e tentou descargar un ficheiro core.\n" "Isto é un erro no software que non foi debido ao seu uso.\n" @@ -12987,9 +13081,14 @@ msgid "_Invite" msgstr "_Convidar" -msgid "_Modify" +#, fuzzy +msgid "_Modify..." msgstr "_Modificar" +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "_Engadir" + msgid "_Open Mail" msgstr "_Abrir o correo" @@ -13011,6 +13110,13 @@ msgid "none" msgstr "ningún" +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Correo electrónico" + +msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgstr "" + msgid "Response Probability:" msgstr "Probabilidade de resposta:" @@ -13479,6 +13585,10 @@ msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Definir a indicación \"_URXENTE\" do xestor de ventás" +#, fuzzy +msgid "_Flash window" +msgstr "Ventás de C_onversa" + #. Raise window method button msgid "R_aise conversation window" msgstr "Elev_ar a ventá de conversa" @@ -13659,20 +13769,20 @@ "depuración." #, c-format -msgid "" -"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " -"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -msgstr "" -"Vostede usa %s versión %s. A versión actual é a %s. Pode obtela de <a href=" -"\"%s\">%s</a><hr>" - -#, c-format -msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -msgstr "<b>Rexistro de modificacións:</b><br>%s" +msgid "You can upgrade to %s %s today." +msgstr "" msgid "New Version Available" msgstr "Nova versión dispoñíbel" +#, fuzzy +msgid "Later" +msgstr "Data" + +#, fuzzy +msgid "Download Now" +msgstr "Descarga de %s: %s" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -13987,6 +14097,201 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Este complemento é útil para depurar servidores XMPP ou clientes." +#~ msgid "Primary Information" +#~ msgstr "Información principal" + +#~ msgid "Blood Type" +#~ msgstr "Tipo de sangue" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update information" +#~ msgstr "Actualizar a miña información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successed:" +#~ msgstr "Velocidade:" + +#~ msgid "" +#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " +#~ "from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Aínda non se soporta establecer unha cara á medida. Elixa unha imaxe de %" +#~ "s." + +#~ msgid "Invalid QQ Face" +#~ msgstr "Imaxe QQ non válida" + +#~ msgid "You rejected %d's request" +#~ msgstr "Rexeitou a solicitude de %d" + +#~ msgid "Reject request" +#~ msgstr "Rexeitar a solicitude" + +#~ msgid "Add buddy with auth request failed" +#~ msgstr "Fallou ao engadir un contacto con solicitude de autorización" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add into %d's buddy list" +#~ msgstr "Non se puido cargar a lista de contactos" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Number Error" +#~ msgstr "Número QQ" + +#~ msgid "Group Description" +#~ msgstr "Descrición do grupo" + +#~ msgid "Auth" +#~ msgstr "Autoriza" + +#~ msgid "Approve" +#~ msgstr "Aprobar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" +#~ msgstr "" +#~ "A súa petición para unirse ao grupo %d foi rexeitada polo administrador %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" +#~ msgstr "Vostede [%d] abandonou o grupo \"%d\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" +#~ msgstr "Vostede [%d] foi engadido ao grupo \"%d\"" + +#~ msgid "I am a member" +#~ msgstr "Son un membro" + +#, fuzzy +#~ msgid "I am requesting" +#~ msgstr "A solicitude non é válida" + +#~ msgid "I am the admin" +#~ msgstr "Son o administrador" + +#~ msgid "Unknown status" +#~ msgstr "Estado descoñecido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove from Qun" +#~ msgstr "Eliminar o grupo" + +#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" +#~ msgstr "Introduciu un ID de grupo fóra do intervalo de aceptación" + +#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" +#~ msgstr "Está seguro que quera abandonar este Qun?" + +#~ msgid "Do you want to approve the request?" +#~ msgstr "Quere aprobar a petición?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Qun member" +#~ msgstr "Número de teléfono" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Qun information" +#~ msgstr "Información da canle" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "System Message" +#~ msgstr "Mensaxe do sistema" + +#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Última IP de inicio de sesión</b> %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +#~ msgstr "<b>Última hora de inicio de sesión</b>: %s\n" + +#~ msgid "Set My Information" +#~ msgstr "Configurar a miña información" + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave the QQ Qun" +#~ msgstr "Saír desta QQ Qun" + +#~ msgid "Block this buddy" +#~ msgstr "Bloquear este contacto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" +#~ msgstr "O token do código de resposta non é válido, 0x%02X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error password: %s" +#~ msgstr "Erro ao modificar o contrasinal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect all servers" +#~ msgstr "Fallou ao conectar ao servidor" + +#~ msgid "Connecting server %s, retries %d" +#~ msgstr "Conectando ao servidor %s, novas tentativas %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you approve the requestion?" +#~ msgstr "Quere aprobar a petición?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you add the buddy?" +#~ msgstr "Quere engadir este contacto?" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" +#~ msgstr "%s engadiuno [%s] á súa lista de contactos" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Budy" +#~ msgstr "Contacto" + +#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" +#~ msgstr "%s quere engadilo [%s] como amigo" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not in buddy list" +#~ msgstr " %s non está na súa lista de contactos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you add?" +#~ msgstr "Quere engadilo a el?" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Server Notice" +#~ msgstr "Porto do servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network disconnected" +#~ msgstr "Desconectado remotamente" + +#~ msgid "developer" +#~ msgstr "desenvolvedor" + +#~ msgid "XMPP developer" +#~ msgstr "desenvolvedor XMPP" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artistas" + +#~ msgid "" +#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " +#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" +#~ msgstr "" +#~ "Vostede usa %s versión %s. A versión actual é a %s. Pode obtela de <a " +#~ "href=\"%s\">%s</a><hr>" + +#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" +#~ msgstr "<b>Rexistro de modificacións:</b><br>%s" + #~ msgid "A group with the name already exists." #~ msgstr "Xa existe un grupo con ese nome." @@ -14039,12 +14344,6 @@ #~ msgid "Enter your reason:" #~ msgstr "Introduza o seu motivo:" -#~ msgid "You have successfully modified Qun member" -#~ msgstr "Modificou con éxito o membro de Qun" - -#~ msgid "You have successfully modified Qun information" -#~ msgstr "Modificou con éxito a información de Qun" - #~ msgid " Space" #~ msgstr " Espazo"