diff po/pl.po @ 8460:03b9ce930f0d

[gaim-migrate @ 9190] undo the changes makedist produces committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 16 Mar 2004 20:48:21 +0000
parents 3afd1761da09
children 54baaec95c05
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po	Tue Mar 16 20:35:22 2004 +0000
+++ b/po/pl.po	Tue Mar 16 20:48:21 2004 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 15:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-19 03:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-04 08:34+0200\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -25,15 +25,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:110
+#: plugins/autorecon.c:104
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Ponowne łączenie"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
+#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Łączy się automatycznie po wykopaniu"
 
@@ -129,7 +128,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Zajęty"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Automatyczne logowanie"
 
@@ -145,16 +144,16 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nowy..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
-#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5792
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
 msgid "Away"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
 msgid "Back"
 msgstr "Powrót"
 
@@ -162,16 +161,16 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Wyłącz dźwięki"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transmisja plików"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
@@ -230,15 +229,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:223
+#: plugins/filectl.c:201
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Sterowanie Gaim z pliku"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
+#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr ""
 "Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie poleceń do pliku."
@@ -266,19 +264,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Zdalne sterowanie"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Umożliwia zdalne sterowanie programem Gaim."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -293,19 +291,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:87
+#: plugins/gaiminc.c:81
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Gaim - wtyczka demonstracyjna"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:90
+#: plugins/gaiminc.c:84
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Przykładowa wtyczka która coś robi - patrz opis."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:92
+#: plugins/gaiminc.c:86
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -370,189 +368,47 @@
 "W górę a potem w lewo - przełącza na poprzednią rozmowę.\n"
 "W górę a potem w prawo - przełącza na następną rozmowę."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Local Addressbook"
-msgstr "Adres e-mail: "
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
-#: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981
-#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
-#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Komunikatory"
-
-#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr ""
-
-#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6680
-msgid "Search"
-msgstr "Znajdź"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897
-#: src/gtkblist.c:4225
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa:"
-
-#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
-#, fuzzy
-msgid "New Person"
-msgstr "<Nowy użytkownik>"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Usuń użytkownika"
-
-#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-
-#. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Show user details"
-msgstr "Wyświetl szczegóły"
-
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Hide user details"
-msgstr "Ukryj szczegóły"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
-#, fuzzy
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "Przezwij użytkownika"
-
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
-msgid "Buddies"
-msgstr "Znajomi"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:214
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr ""
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Konfiguracja ikony paska zadań"
-
-#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:350
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Dodatkowe informacje:"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
-msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Pobierz informację o użytkowniku"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Account type:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
-msgid "Screenname:"
-msgstr "Identyfikator:"
-
-#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Dodatkowe informacje:"
-
-#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ikona Użytkownika"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
-#, fuzzy
-msgid "First name:"
-msgstr "Imię"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Last name:"
-msgstr "Nazwisko"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
-#, fuzzy
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Email"
-
-#: plugins/history.c:74
+#: plugins/gtik.c:719
+msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
+msgstr "Właściwości monitora kursów akcji"
+
+#: plugins/gtik.c:731
+msgid "Update Frequency in min"
+msgstr "Częstość odświeżania w minutach"
+
+#: plugins/gtik.c:747
+msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
+msgstr "Wprowadź symbole w oknie poniżej rozdzielając je \"+\""
+
+#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
+#: plugins/gtik.c:757
+msgid "Check this box to display only symbols and price:"
+msgstr "Zaznacz to by wyświetlać tylko symbole i cenę:"
+
+#: plugins/gtik.c:758
+msgid "Check this box to scroll left to right:"
+msgstr "Zaznacz by przewijać od lewej do prawej:"
+
+#: plugins/gtik.c:994
+msgid "(No"
+msgstr "(Nie"
+
+#: plugins/gtik.c:995
+msgid "Change"
+msgstr "Zmień"
+
+#: plugins/history.c:75
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: plugins/history.c:76
+#: plugins/history.c:77
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Pokaż ostatnio logowane rozmowy wśród nowych rozmów"
 
-#: plugins/history.c:77
-#, fuzzy
+#: plugins/history.c:78
 msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
+"the last conversation into the current conversation."
 msgstr ""
 "Gdy nowa rozmowa zostnie rozpoczęta wtyczka wstawi określoną ilość "
 "komunikatów z poprzedniej sesji."
@@ -571,7 +427,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
@@ -745,7 +600,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
@@ -758,14 +612,13 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:530
+#: plugins/perl/perl.c:524
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Wczytywanie wtyczek w Perlu"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
+#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Pozwala wczytywać wtyczki w języku Perl."
 
@@ -818,7 +671,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/relnot.c:134
+#: plugins/relnot.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Powiadamianie o przychodzących wiadomościach"
@@ -826,12 +679,12 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/relnot.c:137
+#: plugins/relnot.c:136
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/relnot.c:139
+#: plugins/relnot.c:138
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -851,7 +704,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Test sprawdzający czy wszystkie zdarzenia poprawnie działają."
@@ -870,7 +722,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Testy sprawdzające czy większość rzeczy działa."
@@ -908,64 +759,7 @@
 msgstr ""
 "Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z określonymi regułami."
 
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem GNUTLS."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Dostarcza obsługi SSL z użyciem Mozilla NSS."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:91
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Dostarza funkcji obudowującej biblioteki obsługi SSL."
-
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s odszedł."
@@ -999,7 +793,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
@@ -1008,11 +801,11 @@
 "Informuje w oknie rozmowy, gdy znajomy użytkownik zmienia swój status "
 "(zaczyna lub przestaje być zajęty/nieaktywny."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:349
+#: plugins/tcl/tcl.c:344
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Wczytywanie wtyczek Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
+#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Pozwala na obsługiwanie odczytu wtyczek Tcl"
 
@@ -1023,15 +816,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Przewijana lista znajomych"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
+#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Lista znajomych przesuwająca się w poziomie."
 
@@ -1061,7 +853,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Dodaje daty w stylu iChat'a do rozmowy co N minut."
@@ -1086,7 +877,7 @@
 msgstr "Pokazuj suwak przezroczystości w oknie wiadomości"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Okno listy znajomych"
 
@@ -1108,7 +899,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
 msgid ""
@@ -1134,8 +924,8 @@
 msgstr "_Uruchom Gaim podczas startu systemu"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920
-#: src/gtkprefs.c:2480
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150
+#: src/gtkprefs.c:2264
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista znajomych"
 
@@ -1154,8 +944,8 @@
 msgstr "_Trzymaj okno listy znajomych na wierzchu"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892
-#: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Conversations"
 msgstr "Rozmowy"
 
@@ -1171,20 +961,12 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opcje specyficzne dla wersji dla Windows."
 
-#: src/about.c:59
-#, fuzzy
-msgid "About Gaim"
+#: src/about.c:57
+#, c-format
+msgid "About Gaim v%s"
 msgstr "O Gaim v%s"
 
-#: src/about.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Przysłano pocztę!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/about.c:94
+#: src/about.c:89
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
@@ -1195,167 +977,154 @@
 "Zephyr i Gadu-Gadu jednocześnie. Napisany z użyciem Gtk+ i rozprowadzany na "
 "licencji GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:104
+#: src/about.c:99
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:109
+#: src/about.c:104
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Programiści aktynie uczestniczący w projekcie"
 
+#: src/about.c:105
+msgid "maintainer"
+msgstr "opiekun"
+
+#: src/about.c:107
+msgid "lead developer"
+msgstr "główny programista"
+
 #: src/about.c:110
-msgid "maintainer"
-msgstr "opiekun"
-
-#: src/about.c:112
-msgid "lead developer"
-msgstr "główny programista"
-
-#: src/about.c:115
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "programista i webmaster"
 
-#: src/about.c:116
+#: src/about.c:111
 msgid "win32 port"
 msgstr "port win32"
 
-#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
+#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116
 msgid "developer"
 msgstr "programista"
 
-#: src/about.c:122
+#: src/about.c:117
 msgid "support"
 msgstr "wsparcie"
 
-#: src/about.c:129
+#: src/about.c:124
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Autorzy szalonych łat"
 
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:145
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Emerytowani programiści"
 
-#: src/about.c:144
+#: src/about.c:146
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "były opiekun libfaim"
 
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:147
 msgid "former lead developer"
 msgstr "były główny programista"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:150
 msgid "former maintainer"
 msgstr "były opiekun"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:151
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "były programista Jabbera"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:152
 msgid "original author"
 msgstr "autor oryginału"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:155
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "haker i dedykowany sterownik [lazy bum]"
 
-#: src/about.c:161
+#: src/about.c:163
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Aktualni tłumacze"
 
-#: src/about.c:162 src/about.c:195
+#: src/about.c:164 src/about.c:195
 msgid "Catalan"
 msgstr "Kataloński"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:196
+#: src/about.c:165 src/about.c:196
 msgid "Czech"
 msgstr "Czeski"
 
-#: src/about.c:164
+#: src/about.c:166
 msgid "Danish"
 msgstr "Duński"
 
-#: src/about.c:165
-msgid "British English"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:166 src/about.c:197
+#: src/about.c:167 src/about.c:197
 msgid "German"
 msgstr "Niemiecki"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:168 src/about.c:198
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hiszpański"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:199
+#: src/about.c:169
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fiński"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:200
+#: src/about.c:170 src/about.c:199
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hinduski"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:172
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Węgierski"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:202
+#: src/about.c:173 src/about.c:201
 msgid "Italian"
 msgstr "Włoski"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:204
+#: src/about.c:174 src/about.c:203
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreański"
 
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:175
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Holenderski; Flemish"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:176
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norweski"
 
-#: src/about.c:176 src/about.c:205
+#: src/about.c:177 src/about.c:204
 msgid "Polish"
 msgstr "Polski"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:178
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalski"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:179
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugalski - Brazylia"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:180
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumuński"
 
-#: src/about.c:180 src/about.c:206
+#: src/about.c:181 src/about.c:205
 msgid "Russian"
 msgstr "Rosyjski"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:182
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbski"
 
-#: src/about.c:182 src/about.c:208
+#: src/about.c:183 src/about.c:207
 msgid "Swedish"
 msgstr "Szwedzki"
 
-#: src/about.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: src/about.c:183
-msgid "Gnome Vi Team"
-msgstr ""
-
 #: src/about.c:184
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Uproszczony Chiński"
@@ -1376,23 +1145,28 @@
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bułgarski"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:200
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrajski"
 
-#: src/about.c:203
+#: src/about.c:202
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoński"
 
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:206
 msgid "Slovak"
 msgstr "Słowacki"
 
-#: src/about.c:209
+#: src/about.c:208
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chiński"
 
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/about.c:221 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Nowe hasła nie są zgodne."
 
@@ -1417,84 +1191,89 @@
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Zmiana hasła dla %s:"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:331
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Wpisz swoje bieżące hasło oraz nowe hasło."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
-#: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6470
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 src/protocols/oscar/oscar.c:6615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237
+#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720
+#: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1512
+#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1025
+#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
-#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
-#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875
-#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164
-#: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
-#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
-#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
-#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 src/protocols/oscar/oscar.c:6567
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6616 src/protocols/oscar/oscar.c:6681
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
-#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
+#. Cancel button.
+#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371
+#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
+#: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721
+#: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897
+#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513
+#: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568
+#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
+#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
+#: src/request.h:852 src/request.h:862
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/account.c:363
+#: src/account.c:361
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Zmiana informacji o użytkowniku dla %s"
 
-#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/account.c:368 src/dialogs.c:886 src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2189
+#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/buddy.c:511
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/away.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Away!"
-msgstr "Zajęty"
-
-#: src/away.c:275
+#: src/away.c:208
+msgid "Gaim - Away!"
+msgstr "Gaim - Zajęty!"
+
+#: src/away.c:269
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Jestem z powrotem!"
 
-#: src/away.c:375
+#: src/away.c:368
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Nowy komunikat nieobecności"
 
-#: src/away.c:395
+#: src/away.c:388
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Usuń komunikat nieobecności"
 
-#: src/away.c:590
+#: src/away.c:583
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Wszyscy użytkownicy zajęci"
 
-#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483
+#: src/blist.c:551 src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Chats"
 msgstr "Czaty"
 
-#: src/blist.c:1181
+#: src/blist.c:646 src/blist.c:834 src/blist.c:2042 src/gtkblist.c:2930
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159
+msgid "Buddies"
+msgstr "Znajomi"
+
+#: src/blist.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1509,36 +1288,61 @@
 "%d znajomych z grupy %s nie zostało usuniętych ponieważ nie byli zalogowani. "
 "Wszyscy oni, a także grupa, nie zostaną usunięci.\n"
 
-#: src/blist.c:1190
+#: src/blist.c:1143
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Nie usunięto grupy"
 
-#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/blist.c:1193 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844
+#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/blist.c:1567
+#: src/blist.c:1516
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Niepoprawna nazwa grupy"
 
-#: src/blist.c:2209
+#: src/blist.c:2159
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas przetwarzania listy znajomych. Lista znajomych nie "
 "zostanie załadowana."
 
-#: src/blist.c:2211
+#: src/blist.c:2161
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Błąd listy znajomych"
 
-#: src/connection.c:119 src/connection.c:170
+#: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3344
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"W tej chwili brak jest dostępnych protokołów, w które dostarczają obsługi "
+"rozmowy przez czat."
+
+#: src/buddy_chat.c:326
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Przyłącz do czatu"
+
+#: src/buddy_chat.c:332
+msgid "Buddy Chat"
+msgstr "Czat ze znajomymi"
+
+#: src/buddy_chat.c:342
+msgid "Join Chat As:"
+msgstr "Przyłącz do czatu jako:"
+
+#. Join button.
+#: src/buddy_chat.c:365
+msgid "Join"
+msgstr "Przyłącz"
+
+#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Brakuje wtyczki protokołu %s"
 
-#: src/connection.c:124
+#: src/connection.c:122
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Błąd podczas rejestracji"
 
@@ -1546,84 +1350,83 @@
 # #, c-format
 # msgid "%s has been signed off"
 # msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/connection.c:175
+#: src/connection.c:170
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Błąd połączenia"
 
-#: src/connection.c:196
+#: src/connection.c:191
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Podaj hasło dla %s"
 
-#: src/conversation.c:296
+#: src/conversation.c:324
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Nie można wysłać wiadomości, gdyż jest ona zbyt duża."
 
-#: src/conversation.c:304
+#: src/conversation.c:332
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Wysłanie wiadomości nie powiodło się."
 
-#: src/conversation.c:1968
+#: src/conversation.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s wszedł do pokoju."
 
-#: src/conversation.c:1971
+#: src/conversation.c:1908
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] wszedł do pokoju."
 
-#: src/conversation.c:2063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "%s nazywa się teraz %s"
-
-#: src/conversation.c:2066
+#: src/conversation.c:1993
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s nazywa się teraz %s"
 
-#: src/conversation.c:2109
+#: src/conversation.c:2035
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s wyszedł z pokoju (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2111
+#: src/conversation.c:2037
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s wyszedł z pokoju."
 
-#: src/conversation.c:2184
+#: src/conversation.c:2110
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d wiadomości)"
 
-#: src/conversation.c:2186
+#: src/conversation.c:2112
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " wyszedł z pokoju (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2466
+#: src/conversation.c:2394
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ostatnio utworzone okno"
 
-#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380
+#: src/conversation.c:2396
 msgid "New window"
 msgstr "Nowe okno"
 
-#: src/conversation.c:2470
+#: src/conversation.c:2398
 msgid "By group"
 msgstr "Wg grupy"
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2400
 msgid "By account"
 msgstr "Wg konta"
 
-#: src/dialogs.c:155
+#: src/dialogs.c:307
 msgid "Warn User"
 msgstr "Ostrzeż użytkownika"
 
-#: src/dialogs.c:174
+#: src/dialogs.c:310
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Ostrzeż"
+
+#: src/dialogs.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1636,15 +1439,15 @@
 "Wybrana osoba (%s) będzie miała zwiększony poziom ostrzeżenia i będzie "
 "musiała rzadziej wysyłać wiadomości.\n"
 
-#: src/dialogs.c:183
+#: src/dialogs.c:335
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Ostrzec _anonimowo?"
 
-#: src/dialogs.c:190
+#: src/dialogs.c:342
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonimowe ostrzeżenia są mniej dotkliwe.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:302
+#: src/dialogs.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -1652,22 +1455,22 @@
 "Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n"
 "listy znajomych. Kontynuować ? "
 
-#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Usuń użytkownika"
 
-#: src/dialogs.c:314
+#: src/dialogs.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Zamierzasz usunąć czat '%s' ze swojej listy znajomych. Kontynuować ? "
 
-#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
+#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Usuń czat"
 
-#: src/dialogs.c:326
+#: src/dialogs.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1676,11 +1479,11 @@
 "Zamierzasz usunąć grupę '%s' i wszystkie osoby z tej grupy ze swojej\n"
 "listy znajomych. Kontynuować ? "
 
-#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
+#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Usuń grupę"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1689,133 +1492,233 @@
 "Zamierzasz usunąć kontakt zawierający '%s' i %d innych znajomych ze swojej "
 "listy. Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:503 src/dialogs.c:504
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Usuń kontakt"
 
-#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
-#, fuzzy
-msgid "_Screen name"
-msgstr "_Identyfikator"
-
-#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
-#, fuzzy
-msgid "_Account"
+#: src/dialogs.c:652
+msgid "New Message"
+msgstr "Nowa wiadomość"
+
+#: src/dialogs.c:670
+msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
+msgstr "Wprowadź identyfikator osoby, której chcesz wysłać wiadomość.\n"
+
+#: src/dialogs.c:686 src/dialogs.c:763
+msgid "_Screenname:"
+msgstr "_Identyfikator:"
+
+#: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:779 src/gtkpounce.c:358
+msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:467
-#, fuzzy
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Komunikatory"
-
-#: src/dialogs.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
-msgstr "Wprowadź identyfikator osoby, której chcesz wysłać wiadomość.\n"
-
-#: src/dialogs.c:523
+#: src/dialogs.c:732
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku"
 
-#: src/dialogs.c:525
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:751
 msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
+"view.\n"
 msgstr ""
 "Podaj identyfikator osoby, o której informacje mają zostać wyświetlone.\n"
 
-#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209
+#: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Ustaw dane użytkownika"
+
+#: src/dialogs.c:854
+#, c-format
+msgid "Changing info for %s:"
+msgstr "Zmiana informacji dla %s:"
+
+#: src/dialogs.c:969
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Wstaw odnośnik"
+
+#: src/dialogs.c:971
+msgid "Insert"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/dialogs.c:993
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
+"The description is optional.\n"
+msgstr "Wpisz URL i opis linku który chcesz wstawić. Opis jest opcjonalny.\n"
+
+#: src/dialogs.c:1011 src/protocols/jabber/buddy.c:249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/dialogs.c:1021 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/dialogs.c:1157 src/dialogs.c:1174
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Wybór koloru tekstu"
 
-#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279
+#: src/dialogs.c:1209 src/dialogs.c:1226
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Wybór koloru tła"
 
-#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133
+#: src/dialogs.c:1311 src/dialogs.c:1337
 msgid "Select Font"
 msgstr "Wybór czcionki"
 
-#: src/dialogs.c:682
+#: src/dialogs.c:1403
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Nie można utworzyć komunikatu Nieobecności bez tytułu"
 
-#: src/dialogs.c:684
+#: src/dialogs.c:1405
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Nadaj komunikatowi tytuł, albo wybierz \"Użyj\" aby użyć bez zachowywania."
 
-#: src/dialogs.c:694
+#: src/dialogs.c:1415
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Nie można utworzyć pustego komunikatu Nieobecności"
 
-#: src/dialogs.c:756
+#: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:1488
 msgid "New away message"
 msgstr "Nowy komunikat Nieobecności"
 
-#: src/dialogs.c:777
+#: src/dialogs.c:1498
 msgid "Away title: "
 msgstr "Tytuł komunikatu: "
 
-#: src/dialogs.c:829
+#: src/dialogs.c:1546
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Zapisz i użyj"
 
-#: src/dialogs.c:833
+#: src/dialogs.c:1550
 msgid "Use"
 msgstr "Użyj"
 
-#: src/dialogs.c:854
+#. show everything
+#: src/dialogs.c:1699
+msgid "Smile!"
+msgstr "Uśmiech!"
+
+#: src/dialogs.c:1717
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Przezwij czat"
 
-#: src/dialogs.c:855
-#, fuzzy
-msgid "Enter an alias for this chat."
+#: src/dialogs.c:1717
+msgid "Alias chat"
+msgstr "Przezwij czat"
+
+#: src/dialogs.c:1718
+msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Podaj nowe przezwisko dla tego czata."
 
-#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Alias"
-msgstr "Przezwisko:"
-
-#: src/dialogs.c:871
+#: src/dialogs.c:1734
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Przezwij kontakt"
 
-#: src/dialogs.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Enter an alias for this contact."
+#: src/dialogs.c:1734
+msgid "Alias contact"
+msgstr "Przezwij kontakt"
+
+#: src/dialogs.c:1735
+msgid "Please enter an aliased name for this contact."
 msgstr "Podaj nowe przezwisko dla tego kontaktu."
 
-#: src/dialogs.c:889
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Podaj hasło dla %s"
-
-#: src/dialogs.c:891
+#: src/dialogs.c:1766
+msgid "_Screenname"
+msgstr "_Identyfikator"
+
+#: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937
+msgid "_Alias"
+msgstr "Prz_ezwisko"
+
+#: src/dialogs.c:1775
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Przezwij użytkownika"
 
-#: src/ft.c:139
+#: src/dialogs.c:1776
+msgid "Alias buddy"
+msgstr "Przezwij użytkownika"
+
+#: src/dialogs.c:1777
+msgid ""
+"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
+"your buddy list."
+msgstr ""
+"Wprowadź przezwisko dla osoby poniżej, albo zmień nazwę tego kontaktu na "
+"liście znajomych."
+
+#: src/dialogs.c:1813 src/dialogs.c:1820
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to %s."
+msgstr "Zapis do %s nie udał się."
+
+#: src/dialogs.c:1844
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Zapisz plik dziennika"
+
+#: src/dialogs.c:1872
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove file %s."
+msgstr "Nie można usunąć pliku %s."
+
+#: src/dialogs.c:1891
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
+msgstr "Zamierzasz usunąć plik dziennika dla \"%s\". Czy chcesz kontynuować?"
+
+#: src/dialogs.c:1892 src/dialogs.c:2062
+msgid "System Log"
+msgstr "Dziennik systemowy"
+
+#: src/dialogs.c:1893 src/dialogs.c:1895
+msgid "Remove Log"
+msgstr "Usuń dziennik"
+
+#: src/dialogs.c:1923 src/dialogs.c:2083
+#, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s."
+msgstr "Nie można otworzyć pliku dziennika %s."
+
+#: src/dialogs.c:2060
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Rozmowy z %s"
+
+#: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:643
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: src/dialogs.c:2161
+msgid "Log"
+msgstr "Treść dziennika"
+
+#: src/dialogs.c:2184
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyść"
+
+#: src/ft.c:123
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pliku.\n"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:137
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s nie został znaleziony.\n"
 
 # src/ft.c:738, src/ft.c:740
-#: src/ft.c:769
+#: src/ft.c:693
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transmisja z %s została przerwana.\n"
 
 # src/ft.c:738, src/ft.c:740
-#: src/ft.c:771
+#: src/ft.c:695
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transmisja od %s została przerwana.\n"
@@ -1828,7 +1731,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Rozmiar strzałki ekspandera"
 
-#: src/gaim-remote.c:66
+#: src/gaim-remote.c:33
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1849,34 +1752,34 @@
 "    OPCJE:\n"
 "       -h, --help [polecenie]   Pokaż pomoc dla polecenia\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191
+#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim nie działa (w sesji 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:204
+#: src/gaim-remote.c:167
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screen name:\n"
+"Sending an IM to a screenname:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
 "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
 "with no message:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
 "\n"
 "Joining a chat:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
 "\n"
 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gaim-remote.c:223
+#: src/gaim-remote.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1885,27 +1788,27 @@
 "Zamknij aktywną instancję Gaim'a\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:46
+#: src/gaimrc.c:44
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Nie ma mnie."
 
-#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
+#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
 msgid "boring default"
 msgstr "Nudny domyślny"
 
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881
+#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2111
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetyczne"
 
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882
+#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2112
 msgid "By status"
 msgstr "Według stanu"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883
+#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2113
 msgid "By log size"
 msgstr "Według rozmiaru logu"
 
-#: src/gaimrc.c:1549
+#: src/gaimrc.c:1548
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s."
@@ -1921,172 +1824,177 @@
 "<b>Rozmiar pliku:</b> %s\n"
 "<b>Rozmiar obrazka:</b> %dx%d"
 
+#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Ikona Użytkownika"
+
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:382
+#: src/gtkaccount.c:369
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opcje logowania"
 
-#: src/gtkaccount.c:399
+#: src/gtkaccount.c:386
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokół:"
 
-#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869
-msgid "Screen Name:"
+#: src/gtkaccount.c:391
+msgid "Screenname:"
 msgstr "Identyfikator:"
 
-#: src/gtkaccount.c:477
+#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161
+#: src/protocols/jabber/chat.c:56
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403
 msgid "Alias:"
 msgstr "Przezwisko:"
 
-#: src/gtkaccount.c:486
+#: src/gtkaccount.c:473
 msgid "Remember password"
 msgstr "Pamiętanie hasła"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:527
 msgid "User Options"
 msgstr "Opcje użytkownika"
 
-#: src/gtkaccount.c:553
+#: src/gtkaccount.c:540
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie"
 
-#: src/gtkaccount.c:562
+#: src/gtkaccount.c:549
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Plik z ikoną użytkownika:"
 
-#: src/gtkaccount.c:572
+#: src/gtkaccount.c:558
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Przeglądaj"
 
-#: src/gtkaccount.c:578
+#: src/gtkaccount.c:564
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Wyzeruj"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:640
+#: src/gtkaccount.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opcje %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:772
+#: src/gtkaccount.c:747
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Użycie globalnych ustawień pośrednika"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:779
+#: src/gtkaccount.c:754
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Bez pośrednika"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:786
+#: src/gtkaccount.c:761
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:793
+#: src/gtkaccount.c:768
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "Socks 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:800
+#: src/gtkaccount.c:775
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "Socks 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181
+#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Użycie globalnych ustawień"
 
-#: src/gtkaccount.c:840
+#: src/gtkaccount.c:815
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle"
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:819
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę bliżej"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:835
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opcje pośrednika"
 
-#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175
+#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Typ pośrednika"
 
-#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkaccount.c:860
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Serwer:"
 
-#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223
+#: src/gtkaccount.c:864
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:897
+#: src/gtkaccount.c:872
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Użytkownik:"
 
-#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260
+#: src/gtkaccount.c:877
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1260
+#: src/gtkaccount.c:1218
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodawanie konta"
 
-#: src/gtkaccount.c:1262
+#: src/gtkaccount.c:1220
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Zmiana konta"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1286
+#: src/gtkaccount.c:1244
 msgid "Show more options"
 msgstr "Wyświetl więcej opcji"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287
+#: src/gtkaccount.c:1245
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Wyświetl mniej opcji"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656
 msgid "Register"
 msgstr "Rejestruj"
 
-#: src/gtkaccount.c:1668
+#: src/gtkaccount.c:1617
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229
+#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/gtkaccount.c:1786
+#: src/gtkaccount.c:1734
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
+#: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Dostępny"
 
-#: src/gtkaccount.c:1827
+#: src/gtkaccount.c:1775
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
-#: src/gtkaccount.c:2139
+#: src/gtkaccount.c:2065
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s uczynił %s swoim użytkownika%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2153
+#: src/gtkaccount.c:2079
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2096,243 +2004,185 @@
 "\n"
 "Chcesz dodać tę osobę do swojej listy znajomych?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2157
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Informacja o pracy:"
-
-#: src/gtkaccount.c:2161
+#: src/gtkaccount.c:2083
+msgid "Gaim - Information"
+msgstr "Gaim - Informacje"
+
+#: src/gtkaccount.c:2087
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Dodać do listy znajomych?"
 
-#. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072
-#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787
+#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1257
+#: src/gtkconv.c:3148 src/gtkconv.c:4350 src/gtkrequest.c:200
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"W tej chwili brak jest dostępnych protokołów, w które dostarczają obsługi "
-"rozmowy przez czat."
+#: src/gtkblist.c:811
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Pobierz _informacje"
+
+#: src/gtkblist.c:814
+msgid "_IM"
+msgstr "_Wiadomość"
 
 #: src/gtkblist.c:816
-#, fuzzy
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Przyłącz do czatu"
-
-#: src/gtkblist.c:837
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-"Wprowadź przezwisko i odpowiednią informację dla czatu który chciałbyś dodać "
-"do swojej listy znajomych.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Konto:"
-
-#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070
-#, fuzzy
-msgid "Get _Info"
-msgstr "Informacje"
-
-#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061
-#, fuzzy
-msgid "I_M"
-msgstr "Wiadomość"
-
-#: src/gtkblist.c:1093
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Dodaj _przywitanie"
 
-#: src/gtkblist.c:1095
+#: src/gtkblist.c:818
 msgid "View _Log"
 msgstr "Obejrzyj _log"
 
-#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "_Alias..."
-msgstr "Prz_ezwisko"
-
-#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205
-#: src/gtkconn.c:361
+#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kasuj"
 
-#: src/gtkblist.c:1162
+#: src/gtkblist.c:912
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Dodaj użytkownika"
 
-#: src/gtkblist.c:1164
+#: src/gtkblist.c:914
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Dodaj _czat"
 
-#: src/gtkblist.c:1166
+#: src/gtkblist.c:916
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Kasuj grupę"
 
-#: src/gtkblist.c:1168
+#: src/gtkblist.c:918
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Zmiana nazwy"
 
-#. join button
-#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
-#: src/stock.c:87
+#: src/gtkblist.c:926
 msgid "_Join"
 msgstr "_Przyłącz się"
 
-#: src/gtkblist.c:1184
+#: src/gtkblist.c:928
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatyczne przyłączanie się"
 
-#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Zwiń"
 
-#: src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:974
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Rozwiń"
 
-#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"W tej chwili brak jest dostępnych protokołów, w które dostarczają obsługi "
-"rozmowy przez czat."
-
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2225
+#: src/gtkblist.c:1462
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Znajomi"
 
-#: src/gtkblist.c:2226
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+#: src/gtkblist.c:1463
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Znajomi/_Nowa wiadomość..."
 
 # vgl. "Join Chat"
-#: src/gtkblist.c:2227
+#: src/gtkblist.c:1464
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _czata..."
 
-#: src/gtkblist.c:2228
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+#: src/gtkblist.c:1465
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Znajomi/_Informacja o użytkowniku"
 
-#: src/gtkblist.c:2230
+#: src/gtkblist.c:1467
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Znajomi/Pokazuj _nieobecnych"
 
-#: src/gtkblist.c:2231
+#: src/gtkblist.c:1468
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Znajomi/Pokazuj _puste grupy"
 
-#: src/gtkblist.c:2232
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+#: src/gtkblist.c:1469
+msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Znajomi/_Dodaj użytkownika..."
 
-#: src/gtkblist.c:2233
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+#: src/gtkblist.c:1470
+msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Znajomi/D_odaj czat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2234
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
+#: src/gtkblist.c:1471
+msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Znajomi/Dodaj gr_upę..."
 
-#: src/gtkblist.c:2236
+#: src/gtkblist.c:1473
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Znajomi/_Rozłącz"
 
-#: src/gtkblist.c:2237
+#: src/gtkblist.c:1474
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Znajomi/Za_kończ"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2240
+#: src/gtkblist.c:1477
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzędzia"
 
-#: src/gtkblist.c:2241
+#: src/gtkblist.c:1478
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność"
 
-#: src/gtkblist.c:2242
+#: src/gtkblist.c:1479
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Narzędzia/P_rzywitania"
 
-#: src/gtkblist.c:2243
+#: src/gtkblist.c:1480
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Narzędzia/_Funkcje protokołu"
 
-#: src/gtkblist.c:2245
+#: src/gtkblist.c:1482
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Narzędzia/_Konta..."
 
-#: src/gtkblist.c:2246
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/_File Transfers"
+#: src/gtkblist.c:1483
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Narzędzia/_Transmisja plików..."
 
-#: src/gtkblist.c:2247
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Narzędzia/_Funkcje protokołu"
-
-#: src/gtkblist.c:2248
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
+#: src/gtkblist.c:1484
+msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia..."
 
-#: src/gtkblist.c:2249
+#: src/gtkblist.c:1485
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Narzędzia/Pr_ywatność..."
 
-#: src/gtkblist.c:2252
+#: src/gtkblist.c:1487
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Narzędzia/_Obejrzyj log systemowy"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2256
+#: src/gtkblist.c:1490
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomoc"
 
-#: src/gtkblist.c:2257
+#: src/gtkblist.c:1491
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Pomoc/_Pomoc w sieci"
 
-#: src/gtkblist.c:2258
+#: src/gtkblist.c:1492
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Pomoc/_Okno debugera"
 
-#: src/gtkblist.c:2259
+#: src/gtkblist.c:1493
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Pomoc/_Informacje o programie"
 
-#: src/gtkblist.c:2275
+#: src/gtkblist.c:1509
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Zmień nazwę grupy"
 
-#: src/gtkblist.c:2275
+#: src/gtkblist.c:1509
 msgid "New group name"
 msgstr "Nowa nazwa grupy"
 
-#: src/gtkblist.c:2276
+#: src/gtkblist.c:1510
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Podaj nową nazwę dla wybranej grupy."
 
-#: src/gtkblist.c:2304
+#: src/gtkblist.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2341,16 +2191,16 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5772
+#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Rozłączony"
 
-#: src/gtkblist.c:2383
+#: src/gtkblist.c:1614
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2399
+#: src/gtkblist.c:1629
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2358,7 +2208,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2400
+#: src/gtkblist.c:1630
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2366,7 +2216,7 @@
 "\n"
 "<b>Przezwisko:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2401
+#: src/gtkblist.c:1631
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2374,7 +2224,7 @@
 "\n"
 "<b>Przezwisko:</b> "
 
-#: src/gtkblist.c:2402
+#: src/gtkblist.c:1632
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2382,14 +2232,7 @@
 "\n"
 "<b>Identyfikator:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2403
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b>"
-msgstr "<b>Zalogowany:</b> "
-
-#: src/gtkblist.c:2404
+#: src/gtkblist.c:1633
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2397,7 +2240,7 @@
 "\n"
 "Czas bezczynności: <b>%s</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2405
+#: src/gtkblist.c:1634
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2405,7 +2248,7 @@
 "\n"
 "<b>Ostrzeżeń:</b> "
 
-#: src/gtkblist.c:2407
+#: src/gtkblist.c:1636
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2413,7 +2256,7 @@
 "\n"
 "<b>Opis:</b> Przerażający"
 
-#: src/gtkblist.c:2408
+#: src/gtkblist.c:1637
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2421,7 +2264,7 @@
 "\n"
 "<b>Stan</b>: Świetnie"
 
-#: src/gtkblist.c:2409
+#: src/gtkblist.c:1638
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2429,79 +2272,85 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Zarąbiście"
 
-#: src/gtkblist.c:2679
+#: src/gtkblist.c:1906
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Bezczynny (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2681
+#: src/gtkblist.c:1908
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Beczynny (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2686
+#: src/gtkblist.c:1913
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Ostrzeżenie (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2689
+#: src/gtkblist.c:1916
 msgid "Offline "
 msgstr "Rozłączony "
 
-#: src/gtkblist.c:2947
+#: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/gtkblist.c:2177
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność"
 
-#: src/gtkblist.c:2950
+#: src/gtkblist.c:2180
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Narzędzia/_Odźwierny"
 
-#: src/gtkblist.c:2953
+#: src/gtkblist.c:2183
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Narzędzia/_Funkcje dodatkowe"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3041
+#: src/gtkblist.c:2267
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Znajomi/Pokazuj _nieobecnych"
 
-#: src/gtkblist.c:3043
+#: src/gtkblist.c:2269
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Znajomi/Pokazuj _puste grupy"
 
-#: src/gtkblist.c:3067
+#: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1216
+msgid "IM"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: src/gtkblist.c:2293
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Wyślij wiadomość do wybranego użytkownika"
 
-#: src/gtkblist.c:3076
+#: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529
+msgid "Get Info"
+msgstr "Informacje"
+
+#: src/gtkblist.c:2302
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Informacje o wybranym użytkowniku"
 
-#: src/gtkblist.c:3079
-#, fuzzy
-msgid "_Chat"
+#: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+msgid "Chat"
 msgstr "Czat"
 
-#: src/gtkblist.c:3084
+#: src/gtkblist.c:2310
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Przyłącz się do czata"
 
-#: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
-msgid "_Away"
-msgstr "Zajęty"
-
-#: src/gtkblist.c:3092
+#: src/gtkblist.c:2318
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Ustaw komunikat Nieobecności"
 
-#: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Dodaj użytkownika"
 
-#: src/gtkblist.c:3847
+#: src/gtkblist.c:3049
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2511,16 +2360,24 @@
 "Możesz opcjonalnie podać jej przezwisko. Będzie ono wyświetlane zamiast "
 "identyfikatora tam gdzie to jest możliwe.\n"
 
+#: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Identyfikator:"
+
+#: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191
+#: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:4158
+#: src/gtkblist.c:3351
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Dodaj czat"
 
-#: src/gtkblist.c:4181
+#: src/gtkblist.c:3374
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2528,545 +2385,539 @@
 "Wprowadź przezwisko i odpowiednią informację dla czatu który chciałbyś dodać "
 "do swojej listy znajomych.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4260
+#: src/gtkblist.c:3448
 msgid "Add Group"
 msgstr "Dodaj grupę"
 
-#: src/gtkblist.c:4261
+#: src/gtkblist.c:3448
+msgid "Add a new group"
+msgstr "Dodaj nową grupę"
+
+#: src/gtkblist.c:3449
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Podaj nazwę dla grupy do utworzenia."
 
-#: src/gtkblist.c:4780
+#: src/gtkblist.c:3950
 msgid "No actions available"
 msgstr "Brak akcji"
 
-#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253
 msgid "Done."
 msgstr "Gotowe."
 
-#: src/gtkconn.c:157
+#: src/gtkconn.c:137
 msgid "Signon: "
 msgstr "Logowanie: "
 
-#: src/gtkconn.c:203
+#: src/gtkconn.c:195
 msgid "Signon"
 msgstr "Logowanie"
 
-#: src/gtkconn.c:216
+#: src/gtkconn.c:208
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Anuluj wszystko"
 
-#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
-#, fuzzy
-msgid "_Reconnect"
-msgstr "Ponów łączenie"
-
-#: src/gtkconn.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Przysłano pocztę!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/gtkconn.c:559
+#: src/gtkconn.c:359
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Powód nieznany"
 
-#: src/gtkconn.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect _All"
+#: src/gtkconn.c:368
+msgid "Reconnect"
 msgstr "Ponów łączenie"
 
-#: src/gtkconn.c:628
+#: src/gtkconn.c:407
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: src/gtkconn.c:415
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: src/gtkconv.c:183
+#: src/gtkconv.c:185
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ten plik już istnieje"
 
-#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
+#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Zastąpić plik ?"
 
-#: src/gtkconv.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+#: src/gtkconv.c:241
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać pliku: %s\n"
+
+#: src/gtkconv.c:311
+msgid "Gaim - Insert Image"
+msgstr "Gaim - Wstaw obraz"
+
+#: src/gtkconv.c:615
+msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - zawołaj użytkownika na czat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:498
+#: src/gtkconv.c:643
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosić. Dodatkowo możesz podać tekst zaproszenia."
 
-#: src/gtkconv.c:519
+#: src/gtkconv.c:664
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Użytkownik:"
 
-#: src/gtkconv.c:539
+#: src/gtkconv.c:684
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Wiadomość:"
 
-#: src/gtkconv.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Hinduski"
-
-#: src/gtkconv.c:658
-#, fuzzy
-msgid "_Search for:"
+#: src/gtkconv.c:780
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Podaj wyrażenie do wyszukania\n"
+"</span>"
+
+#: src/gtkconv.c:787
+msgid "Search term: "
 msgstr "Poszukiwane wyrażenie: "
 
-#: src/gtkconv.c:1030
-msgid "IM"
-msgstr "Wiadomość"
-
-#: src/gtkconv.c:1038
+#: src/gtkconv.c:1224
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Od-ignoruj"
 
-#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784
+#: src/gtkconv.c:1226 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorowanie"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303
+#: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3171
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1058
+#: src/gtkconv.c:1244
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Pobierz komunikat Nieobecności"
 
-#. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387
-#: src/gtkrequest.c:231
+#: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3154 src/gtkconv.c:4335
+#: src/gtkrequest.c:201
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/gtkconv.c:2162
-msgid "Animate"
-msgstr "Animuj"
-
-#: src/gtkconv.c:2167
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Ukryj ikonę"
-
-#: src/gtkconv.c:2173
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Zapisz ikonę jako..."
-
-#: src/gtkconv.c:2536
+#: src/gtkconv.c:2372
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Użytkownik coś pisze..."
 
-#: src/gtkconv.c:2544
+#: src/gtkconv.c:2380
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Użytkownik zaczął coś pisać a potem zamilkł"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2647
+#: src/gtkconv.c:2483
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Wyślij jako"
 
-#: src/gtkconv.c:3067
-#, fuzzy
-msgid "Save Conversation"
+#: src/gtkconv.c:2943
+msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - zapisz rozmowę"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3084
+#: src/gtkconv.c:2960
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Rozmowa"
 
-#: src/gtkconv.c:3086
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Rozmowa/Wstaw _obrazek..."
-
-#: src/gtkconv.c:3091
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Rozmowa/D_odaj..."
-
-#: src/gtkconv.c:3093
+#: src/gtkconv.c:2962
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako"
+
+#: src/gtkconv.c:2964
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Rozmowa/Przejrzyj _dziennik"
 
-#: src/gtkconv.c:3094
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako"
-
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:2965
+msgid "/Conversation/Search..."
+msgstr "/Rozmowa/Znajdź..."
+
+#: src/gtkconv.c:2969
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Rozmowa/Dodaj _przywitanie..."
 
-#: src/gtkconv.c:3101
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Get Info"
+#: src/gtkconv.c:2971
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Rozmowa/Prz_ezwisko"
+
+#: src/gtkconv.c:2973
+msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby..."
 
-#: src/gtkconv.c:3103
+#: src/gtkconv.c:2975
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..."
+
+#: src/gtkconv.c:2980
+msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+msgstr "/Rozmowa/Wstaw _URL..."
+
+#: src/gtkconv.c:2982
+msgid "/Conversation/Insert _Image..."
+msgstr "/Rozmowa/Wstaw _obrazek..."
+
+#: src/gtkconv.c:2987
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Rozmowa/_Ostrzeż..."
 
-#: src/gtkconv.c:3105
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..."
-
-#: src/gtkconv.c:3110
-msgid "/Conversation/A_lias..."
-msgstr "/Rozmowa/Prz_ezwisko"
-
-#: src/gtkconv.c:3112
+#: src/gtkconv.c:2989
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3114
+#: src/gtkconv.c:2991
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Rozmowa/D_odaj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3116
+#: src/gtkconv.c:2993
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Rozmowa/_Usuń"
 
-#: src/gtkconv.c:3121
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Rozmowa/Wstaw URL..."
-
-#: src/gtkconv.c:3123
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Rozmowa/Wstaw obrazek..."
-
-#: src/gtkconv.c:3128
+#: src/gtkconv.c:2998
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Rozmowa/_Zamknij"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3132
+#: src/gtkconv.c:3002
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opcje"
 
-#: src/gtkconv.c:3133
+#: src/gtkconv.c:3003
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opcje/Włącz _logowanie"
 
-#: src/gtkconv.c:3134
+#: src/gtkconv.c:3004
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opcje/Włącz _dźwięki"
 
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3005
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opcje/Wyświetl pasek narzędzio_wy formatowania"
 
-#: src/gtkconv.c:3177
+#: src/gtkconv.c:3047
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl dziennik"
 
-#: src/gtkconv.c:3182
+#: src/gtkconv.c:3052
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Rozmowa/Dodaj przywitanie..."
 
-#: src/gtkconv.c:3188
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Get Info"
+#: src/gtkconv.c:3056
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Rozmowa/Przezwisko..."
+
+#: src/gtkconv.c:3060
+msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Rozmowa/Dane osoby..."
 
-#: src/gtkconv.c:3192
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Rozmowa/Ostrzeż"
-
-#: src/gtkconv.c:3196
+#: src/gtkconv.c:3064
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Rozmowa/Zaproś..."
 
-#: src/gtkconv.c:3202
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Rozmowa/Przezwisko..."
-
-#: src/gtkconv.c:3206
+#: src/gtkconv.c:3070
+msgid "/Conversation/Insert URL..."
+msgstr "/Rozmowa/Wstaw URL..."
+
+#: src/gtkconv.c:3074
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Rozmowa/Wstaw obrazek..."
+
+#: src/gtkconv.c:3080
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Rozmowa/Ostrzeż"
+
+#: src/gtkconv.c:3084
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Rozmowy/Zablokuj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3210
+#: src/gtkconv.c:3088
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Rozmowa/Dodaj..."
 
-#: src/gtkconv.c:3214
+#: src/gtkconv.c:3092
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Rozmowy/Usuń..."
 
-#: src/gtkconv.c:3220
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Rozmowa/Wstaw URL..."
-
-#: src/gtkconv.c:3224
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Rozmowa/Wstaw obrazek..."
-
-#: src/gtkconv.c:3230
+#: src/gtkconv.c:3098
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opcje/Włącz logowanie"
 
-#: src/gtkconv.c:3233
+#: src/gtkconv.c:3101
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opcje/Włącz dźwięki"
 
-#: src/gtkconv.c:3236
+#: src/gtkconv.c:3104
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opcje/Pasek narzędziowy formatowania"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361
+#: src/gtkconv.c:3128 src/gtkconv.c:3130 src/gtkconv.c:3228 src/gtkconv.c:3230
+#: src/gtkconv.c:6058
 msgid "Send"
 msgstr "Wyślij"
 
-#. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
-#. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3275
-msgid "Warn"
-msgstr "Ostrzeż"
-
-#: src/gtkconv.c:3278
-msgid "Warn the user"
-msgstr "Ostrzeż użytkownika"
-
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
-msgid "Block"
-msgstr "Blokuj"
-
-#: src/gtkconv.c:3285
-msgid "Block the user"
-msgstr "Zablokuj użytkownika"
-
-#: src/gtkconv.c:3292
+#: src/gtkconv.c:3151 src/gtkconv.c:4353
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Dodaj użytkownika do listy znajomych"
 
-#: src/gtkconv.c:3299
+#: src/gtkconv.c:3157 src/gtkconv.c:4338
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Usuwanie użytkownika z listy znajomych."
 
-#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3164
+msgid "Warn"
+msgstr "Ostrzeż"
+
+#: src/gtkconv.c:3168
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Ostrzeż użytkownika"
+
+#: src/gtkconv.c:3175 src/gtkconv.c:3613
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Pobierz informację o użytkowniku"
 
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3178 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+msgid "Block"
+msgstr "Blokuj"
+
+#: src/gtkconv.c:3182
+msgid "Block the user"
+msgstr "Zablokuj użytkownika"
+
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3373
+#: src/gtkconv.c:3240 src/gtkconv.c:6061
 msgid "Invite"
 msgstr "Wywołaj"
 
-#: src/gtkconv.c:3376
+#: src/gtkconv.c:3243
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Zaproś użytkownika"
 
-#: src/gtkconv.c:3383
-#, fuzzy
-msgid "Add the chat to your buddy list"
-msgstr "Dodaj użytkownika do listy znajomych"
-
-#: src/gtkconv.c:3390
-#, fuzzy
-msgid "Remove the chat from your buddy list"
-msgstr "Usuwanie użytkownika z listy znajomych."
-
-#: src/gtkconv.c:3490
+#: src/gtkconv.c:3282
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubienie"
+
+#: src/gtkconv.c:3293
+msgid "Italic"
+msgstr "Pochylenie"
+
+#: src/gtkconv.c:3304
+msgid "Underline"
+msgstr "Podkreślenie"
+
+#: src/gtkconv.c:3320
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Większa czcionka"
+
+#: src/gtkconv.c:3332
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Czcionka normalnej wielkości"
+
+#: src/gtkconv.c:3344
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Mniejsza czcionka"
+
+#: src/gtkconv.c:3361
+msgid "Font Face"
+msgstr "Krój czcionki"
+
+#: src/gtkconv.c:3373
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Kolor pisma"
+
+#: src/gtkconv.c:3385
+msgid "Background color"
+msgstr "Kolor tła"
+
+#: src/gtkconv.c:3400
+msgid "Insert image"
+msgstr "Wstaw obrazek"
+
+#: src/gtkconv.c:3411
+msgid "Insert link"
+msgstr "Wstaw odnośnik"
+
+#: src/gtkconv.c:3422
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Wstaw ikonkę"
+
+#: src/gtkconv.c:3482
 msgid "Topic:"
 msgstr "Temat:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3550
+#: src/gtkconv.c:3533
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Nie ma ludzi w pokoju"
 
-#: src/gtkconv.c:3605
+#: src/gtkconv.c:3590
 msgid "IM the user"
 msgstr "Napisz wiadomość do użytkownika"
 
-#: src/gtkconv.c:3617
+#: src/gtkconv.c:3602
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignoruj użytkownika"
 
-#: src/gtkconv.c:4155
+#: src/gtkconv.c:4151
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Zamknij rozmowę"
 
-#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888
+#: src/gtkconv.c:4751 src/gtkconv.c:4783 src/gtkconv.c:4904 src/gtkconv.c:4971
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d osoba w pokoju"
 msgstr[1] "%d osób w pokoju"
 
-#: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407
+#: src/gtkconv.c:5305
+msgid "Animate"
+msgstr "Animuj"
+
+#: src/gtkconv.c:5310
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Ukryj ikonę"
+
+#: src/gtkconv.c:5316
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Zapisz ikonę jako..."
+
+#: src/gtkconv.c:5795 src/gtkconv.c:5798
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Rozmowa/Zamknij"
 
-#: src/gtkdebug.c:135
+#: src/gtkdebug.c:133
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Okno diagnostyczne"
 
-#: src/gtkdebug.c:175
+#: src/gtkdebug.c:173
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: src/gtkdebug.c:181
+#: src/gtkdebug.c:179
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Datownik"
 
-#: src/gtkft.c:135
+#: src/gtkft.c:126
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "Fiński"
-
-#: src/gtkft.c:209
+#: src/gtkft.c:200
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Odbieranie od:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:212
+#: src/gtkft.c:203
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Wysyłanie do:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:386
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:391
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:482
+#: src/gtkft.c:436
 msgid "Progress"
 msgstr "Postęp"
 
-#: src/gtkft.c:489
+#: src/gtkft.c:443
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/gtkft.c:496
+#: src/gtkft.c:450
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: src/gtkft.c:503
+#: src/gtkft.c:457
 msgid "Remaining"
 msgstr "Pozostało"
 
-#: src/gtkft.c:533
+#: src/gtkft.c:487
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: src/gtkft.c:534
+#: src/gtkft.c:488
 msgid "Status:"
 msgstr "Stan:"
 
-#: src/gtkft.c:535
+#: src/gtkft.c:489
 msgid "Speed:"
 msgstr "Szybkość:"
 
-#: src/gtkft.c:536
+#: src/gtkft.c:490
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Upłynęło:"
 
-#: src/gtkft.c:537
+#: src/gtkft.c:491
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Pozostało:"
 
-#: src/gtkft.c:634
+#: src/gtkft.c:588
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_To okno nie jest zamykane"
 
-#: src/gtkft.c:644
+#: src/gtkft.c:598
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Ukrywanie zakończonych transmisji"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Show transfer details"
+#: src/gtkft.c:607
+msgid "Show download details"
 msgstr "Wyświetl szczegóły"
 
-#: src/gtkft.c:654
-#, fuzzy
-msgid "Hide transfer details"
+#: src/gtkft.c:608
+msgid "Hide download details"
 msgstr "Ukryj szczegóły"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Wstrzymaj"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:706
+#: src/gtkft.c:660
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Kontynuuj"
 
-#: src/gtkft.c:908
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: src/gtkft.c:910
-#, fuzzy
-msgid "Failed"
-msgstr "Awaria."
-
-#: src/gtkft.c:1082
+#: src/gtkft.c:1011
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Ten plik nie istnieje."
 
-#: src/gtkft.c:1091
+#: src/gtkft.c:1020
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Nie da się wysłać pliku o zerowej długości."
 
-#: src/gtkft.c:1105
+#: src/gtkft.c:1033
 msgid "That file already exists."
 msgstr "Ten plik już istnieje."
 
-#: src/gtkft.c:1131
-#, fuzzy
-msgid "Open..."
+#: src/gtkft.c:1058
+msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Otwórz..."
 
-#: src/gtkft.c:1133
-#, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "Zapisz ikonę jako..."
-
-#: src/gtkft.c:1181
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - zapisz jako..."
+
+#: src/gtkft.c:1107
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s chce ci wysłać %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:829
+#: src/gtkimhtml.c:614
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "Skopiuj a_dres e-mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:841
+#: src/gtkimhtml.c:626
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiuj link do schowka"
 
-#: src/gtkimhtml.c:851
+#: src/gtkimhtml.c:636
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Otwórz link w przeglądarce"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2262
+#: src/gtkimhtml.c:1744
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3074,127 +2925,41 @@
 "Gaim nie był w stanie zgadnąć typu obrazu na podstawie rozszerzenia. Wybrano "
 "domyślny format PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2270
+#: src/gtkimhtml.c:1752
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Błąd przy zapisywaniu obrazka: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2279
+#: src/gtkimhtml.c:1761
 msgid "Save Image"
 msgstr "Zapisz obrazek"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2302
+#: src/gtkimhtml.c:1784
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Zapisz _obrazek..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350
-#, fuzzy
-msgid "_URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
-#, fuzzy
-msgid "_Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Wstaw odnośnik"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr "Wpisz URL i opis linku który chcesz wstawić. Opis jest opcjonalny.\n"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
-#, fuzzy
-msgid "_Insert"
-msgstr "Wstaw"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Nie można zapisać pliku: %s\n"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Wstaw obrazek"
-
-#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:592
-msgid "Smile!"
-msgstr "Uśmiech!"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:722
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubienie"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:733
-msgid "Italic"
-msgstr "Pochylenie"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:744
-msgid "Underline"
-msgstr "Podkreślenie"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:760
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Większa czcionka"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:772
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Mniejsza czcionka"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:789
-msgid "Font Face"
-msgstr "Krój czcionki"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:801
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Kolor pisma"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813
-msgid "Background color"
-msgstr "Kolor tła"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:828
-msgid "Insert link"
-msgstr "Wstaw odnośnik"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838
-msgid "Insert image"
-msgstr "Wstaw obrazek"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Wstaw ikonkę"
-
-#: src/gtklog.c:257
+#: src/gtklog.c:244
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Rozmowy z"
 
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:215
+#: src/gtknotify.c:211
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "Użytkownik %s posiada %d nową wiadomość"
 msgstr[1] "Użytkownik %s posiada %d nowych wiadomości"
 
-#: src/gtknotify.c:227
+#: src/gtknotify.c:219
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:233
+#: src/gtknotify.c:224
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Temat:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:237
+#: src/gtknotify.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3205,7 +2970,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:253
+#: src/gtknotify.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3216,201 +2981,177 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Przeglądarka \"%s\" jest niepoprawna."
-
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
-#: src/gtknotify.c:579
+#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Nie można otworzyć adresu USL"
 
-#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"polecenia\": %s"
-
-#: src/gtknotify.c:580
+#: src/gtknotify.c:429
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Wybrano \"ręczne\" polecenie przeglądarki, lecz nie ustawiono polecenia."
 
-#: src/gtkpounce.c:143
+#: src/gtknotify.c:446
+#, c-format
+msgid "The browser \"%s\" is invalid."
+msgstr "Przeglądarka \"%s\" jest niepoprawna."
+
+#: src/gtknotify.c:453
+#, c-format
+msgid "Error launching \"command\": %s"
+msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"polecenia\": %s"
+
+#: src/gtkpounce.c:140
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/gtkpounce.c:192
+#: src/gtkpounce.c:189
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Wprowadź użytkownika do wywołania."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
+#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nowe przywitanie"
 
-#: src/gtkpounce.c:336
+#: src/gtkpounce.c:333
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Edycja przywitania"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:354
+#: src/gtkpounce.c:351
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Wychwyć Kogo"
 
-#: src/gtkpounce.c:381
+#: src/gtkpounce.c:377
 msgid "_Buddy Name:"
 msgstr "_Nazwa użytkownika"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:404
+#: src/gtkpounce.c:399
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Wychwyć Kiedy"
 
-#: src/gtkpounce.c:412
-#, fuzzy
-msgid "_Sign on"
+#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339
+msgid "Sign on"
 msgstr "Zalogowanie"
 
-#: src/gtkpounce.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Sign _off"
+#: src/gtkpounce.c:409
+msgid "Sign off"
 msgstr "Rozłączenie"
 
-#: src/gtkpounce.c:416
-#, fuzzy
-msgid "A_way"
-msgstr "Zajęty"
-
-#: src/gtkpounce.c:418
-#, fuzzy
-msgid "Re_turn from away"
+#: src/gtkpounce.c:413
+msgid "Return from away"
 msgstr "Powrocie ze stanu \"Z dala od komputera\""
 
-#: src/gtkpounce.c:420
-#, fuzzy
-msgid "_Idle"
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
+msgid "Idle"
 msgstr "Bezczynny"
 
-#: src/gtkpounce.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Retur_n from idle"
+#: src/gtkpounce.c:417
+msgid "Return from idle"
 msgstr "Powrót ze stanu \"Bezczynny\""
 
-#: src/gtkpounce.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Buddy starts _typing"
+#: src/gtkpounce.c:419
+msgid "Buddy starts typing"
 msgstr "Użytkownik zaczyna pisać"
 
-#: src/gtkpounce.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Buddy stops t_yping"
+#: src/gtkpounce.c:421
+msgid "Buddy stops typing"
 msgstr "Użytkownik przestaje pisać"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:455
+#: src/gtkpounce.c:450
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Akcje Lokaja"
 
-#: src/gtkpounce.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Op_en an IM window"
+#: src/gtkpounce.c:457
+msgid "Open an IM window"
 msgstr "Otwórz okno wiadomości"
 
-#: src/gtkpounce.c:463
-#, fuzzy
-msgid "_Popup notification"
+#: src/gtkpounce.c:458
+msgid "Popup notification"
 msgstr "Wyświetl powiadomienie"
 
-#: src/gtkpounce.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Send a _message"
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Send a message"
 msgstr "Wyślij wiadomość"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
-#, fuzzy
-msgid "E_xecute a command"
+#: src/gtkpounce.c:460
+msgid "Execute a command"
 msgstr "Wykonaj polecenie"
 
-#: src/gtkpounce.c:466
-#, fuzzy
-msgid "P_lay a sound"
+#: src/gtkpounce.c:461
+msgid "Play a sound"
 msgstr "Odtwórz dźwięk"
 
-#: src/gtkpounce.c:470
-#, fuzzy
-msgid "B_rowse..."
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467
+msgid "Browse"
 msgstr "Przeglądaj"
 
-#: src/gtkpounce.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Przeglądaj"
-
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "Pre_view"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/gtkpounce.c:551
+msgid "_Save this pounce after activation"
 msgstr "_Zapisz to wywołanie po aktywacji"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:763
+#: src/gtkpounce.c:745
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Usuń przywitanie"
 
-#: src/gtkpounce.c:813
+#: src/gtkpounce.c:786
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s zaczął coś do ciebie pisać"
 
-#: src/gtkpounce.c:814
+#: src/gtkpounce.c:787
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s zalogował się"
 
-#: src/gtkpounce.c:815
+#: src/gtkpounce.c:788
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s przestał być bezczynny"
 
-#: src/gtkpounce.c:816
+#: src/gtkpounce.c:789
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s jest już obecny"
 
-#: src/gtkpounce.c:817
+#: src/gtkpounce.c:790
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s przestał pisać"
 
-#: src/gtkpounce.c:818
+#: src/gtkpounce.c:791
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s Rozłączył się"
 
-#: src/gtkpounce.c:819
+#: src/gtkpounce.c:792
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s stał się nieaktywny"
 
-#: src/gtkpounce.c:821
+#: src/gtkpounce.c:794
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Nieznane zdarzenie Lokaja. Proszę zawiadomić autorów programu Gaim!"
 
-#: src/gtkprefs.c:374
+#: src/gtkprefs.c:373
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Opcje interfejsu"
 
-#: src/gtkprefs.c:376
+#: src/gtkprefs.c:375
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr ""
 "_Wyświetlanie Identyfikatorów znajomych, gdy nie ma ustalonych przezwisk"
 
-#: src/gtkprefs.c:562
+#: src/gtkprefs.c:561
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3418,431 +3159,362 @@
 "Wybierz ikonkę z listy. Nowe ikonki można zainstalować przeciągając je na "
 "listę motywów."
 
-#: src/gtkprefs.c:597
+#: src/gtkprefs.c:594
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona programu"
 
-#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: src/gtkprefs.c:668
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: src/gtkprefs.c:669
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Pogrubienie"
 
 #: src/gtkprefs.c:671
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-#: src/gtkprefs.c:672
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Pogrubienie"
-
-#: src/gtkprefs.c:674
 msgid "_Italics"
 msgstr "P_ochylenie"
 
-#: src/gtkprefs.c:676
+#: src/gtkprefs.c:673
 msgid "_Underline"
 msgstr "Po_dkreślenie"
 
-#. who in their right mind would use this as a default anyway?
-#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
-#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
-#. * non-functional code.
-#. *
-#. * remove this after string freeze ends
-#.
-#: src/gtkprefs.c:686
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Tekst p_rzekreślony"
 
-#: src/gtkprefs.c:689
+#: src/gtkprefs.c:678
 msgid "Face"
 msgstr "Krój"
 
-#: src/gtkprefs.c:692
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Użycie własnego _kroju"
 
-#: src/gtkprefs.c:709
+#: src/gtkprefs.c:698
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Użycie własnego ro_zmiaru"
 
-#: src/gtkprefs.c:721
+#: src/gtkprefs.c:711
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: src/gtkprefs.c:725
+#: src/gtkprefs.c:715
 msgid "_Text color"
 msgstr "Kolor _tekstu"
 
-#: src/gtkprefs.c:744
+#: src/gtkprefs.c:734
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Ko_lor tła"
 
-#: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlanie"
 
-#: src/gtkprefs.c:773
+#: src/gtkprefs.c:763
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Wyświetlanie _emotikonów ;-)"
 
+#: src/gtkprefs.c:765
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Wyświetlanie _czasu wiadomości"
+
+#: src/gtkprefs.c:767
+msgid "Show _URLs as links"
+msgstr "Wyświetlanie _URL-i jako odnośniki"
+
+#: src/gtkprefs.c:771
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Wyróżnianie niepoprawnie napisanych słów"
+
 #: src/gtkprefs.c:775
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Wyświetlanie _czasu wiadomości"
-
-#: src/gtkprefs.c:777
-msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "Wyświetlanie _URL-i jako odnośniki"
-
-#: src/gtkprefs.c:781
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Wyróżnianie niepoprawnie napisanych słów"
-
-#: src/gtkprefs.c:785
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignorowanie _kolorów"
 
-#: src/gtkprefs.c:787
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorowanie k_roju czcionki"
 
-#: src/gtkprefs.c:789
+#: src/gtkprefs.c:779
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorowanie _wielkości czcionki"
 
-#: src/gtkprefs.c:802
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "Send Message"
 msgstr "Wysyłanie wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:803
+#: src/gtkprefs.c:793
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_Enter wysyła wiadomość"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość"
 
-#: src/gtkprefs.c:808
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Zamykanie okna"
 
-#: src/gtkprefs.c:809
+#: src/gtkprefs.c:799
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_scape zamyka okno"
 
-#: src/gtkprefs.c:812
+#: src/gtkprefs.c:802
 msgid "Insertions"
 msgstr "Wstawianie"
 
-#: src/gtkprefs.c:813
+#: src/gtkprefs.c:803
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Control-[B/I/U] wstawia znaczniki HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:815
+#: src/gtkprefs.c:805
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(liczba) wstawia emotikony"
 
-#: src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkprefs.c:821
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sortowanie listy znajomych"
 
-#: src/gtkprefs.c:840
-#, fuzzy
-msgid "_Sorting:"
+#: src/gtkprefs.c:830
+msgid "Sorting:"
 msgstr "Porządkowanie:"
 
-#: src/gtkprefs.c:845
+#: src/gtkprefs.c:835
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Pasek narzędzi listy znajomych"
 
-#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Wyświetlanie p_rzycisków jako: "
 
-#: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Pictures"
 msgstr "Obrazki"
 
-#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Obrazki i tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043
+#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Uaktywnianie okna przy zdarzeniach"
 
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: src/gtkprefs.c:848
 msgid "Group Display"
 msgstr "Wyświetlanie grup"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
+#: src/gtkprefs.c:849
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Wyświetlanie li_czb w grupach"
 
-#: src/gtkprefs.c:862
+#: src/gtkprefs.c:852
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Wyświetlanie znajomych"
 
-#: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych"
 
-#: src/gtkprefs.c:865
+#: src/gtkprefs.c:855
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Wyświetlanie poziomów _ostrzeżeń"
 
-#: src/gtkprefs.c:867
+#: src/gtkprefs.c:857
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Wyświetlanie _czasów bezczynności"
 
-#: src/gtkprefs.c:869
+#: src/gtkprefs.c:859
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Wyświetlanie bezczynnych na _szaro"
 
-#: src/gtkprefs.c:871
-msgid "_Automatically expand contacts"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:896
+#: src/gtkprefs.c:884
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Położenie:"
 
-#: src/gtkprefs.c:903
+#: src/gtkprefs.c:891
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Wyświetlanie _URL-i jako odnośniki"
 
-#: src/gtkprefs.c:906
-#, fuzzy
-msgid "Show _Formatting Toolbar"
-msgstr "/Opcje/Pasek narzędziowy formatowania"
-
-#: src/gtkprefs.c:909
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "Wyświetlaj przezwiska w zakładkach/tytułach/wskaźniku"
-
-#: src/gtkprefs.c:912
+#: src/gtkprefs.c:894
+msgid "Show Formatting Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:897
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opcje zakładek"
 
-#: src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:899
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Położenie _zakładek:"
 
-#: src/gtkprefs.c:916
+#: src/gtkprefs.c:901
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
+#: src/gtkprefs.c:902
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: src/gtkprefs.c:918
+#: src/gtkprefs.c:903
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-#: src/gtkprefs.c:919
+#: src/gtkprefs.c:904
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Wyświetlanie wiadomości i czatów w tych _samych oknach z zakładkami"
 
-#: src/gtkprefs.c:928
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr ""
 "_Wyświetlanie wszystkie wiadomości i czatów w jednym oknie z zakładkami"
 
-#: src/gtkprefs.c:938
+#: src/gtkprefs.c:923
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Wyświetlanie przycisku _Zamknij na zakładkach."
 
-#: src/gtkprefs.c:949
+#: src/gtkprefs.c:934
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Wyświetlanie _ikony stanu na zakładkach."
 
-#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Szero_kość nowego okna:"
 
-#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Wysok_ość nowego okna:"
 
-#: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Wysokość po_la do wpisywania tekstu:"
 
-#: src/gtkprefs.c:994
+#: src/gtkprefs.c:982
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Ukrywanie ok_na przy wysyłaniu"
 
-#: src/gtkprefs.c:998
+#: src/gtkprefs.c:986
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Ikony użytkownika"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:989
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Włączona _animacja ikon znajomych"
 
-#: src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:993
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Informuj o zalogowaniu w oknie wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1008
+#: src/gtkprefs.c:995
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "Wyświetlaj przezwiska w zakładkach/tytułach/wskaźniku"
+
+#: src/gtkprefs.c:998
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Informowanie o pisaniu tekstu"
 
-#: src/gtkprefs.c:1009
+#: src/gtkprefs.c:999
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Informowanie rozmówców o tym, czy coś piszesz"
 
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Tab Completion"
+msgstr "Uzupełnianie tabulatorem"
+
+#: src/gtkprefs.c:1040
+msgid "_Tab-complete nicks"
+msgstr "Uzupełnianie ksywek _tabulatorem"
+
+#: src/gtkprefs.c:1042
+msgid "_Old-style tab completion"
+msgstr "Uzupełnianie tabulatorem w _starym stylu"
+
 #: src/gtkprefs.c:1046
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "Uzupełnianie tabulatorem"
-
-#: src/gtkprefs.c:1047
-msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "Uzupełnianie ksywek _tabulatorem"
-
-#: src/gtkprefs.c:1049
-msgid "_Old-style tab completion"
-msgstr "Uzupełnianie tabulatorem w _starym stylu"
-
-#: src/gtkprefs.c:1053
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Wyświetlaj _przychodzących się w oknie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:1048
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Pokaż _wychodzących w oknie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "Co_lorize screen names"
+#: src/gtkprefs.c:1050
+msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "_Kolorowanie identyfikatorów"
 
-#: src/gtkprefs.c:1078
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adres:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1080
-#, fuzzy
-msgid "_Autodetect IP Address"
-msgstr "Adres (ulica)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1089
-msgid "Public _IP:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Ports"
-msgstr "Port"
-
-#: src/gtkprefs.c:1116
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "_Start Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "_End Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1174
+#: src/gtkprefs.c:1094
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Typ pośrednika"
 
-#: src/gtkprefs.c:1177
+#: src/gtkprefs.c:1097
 msgid "No proxy"
 msgstr "Bez pośrednika"
 
-#: src/gtkprefs.c:1184
+#: src/gtkprefs.c:1104
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Serwer pośredniczący"
 
-#: src/gtkprefs.c:1242
-#, fuzzy
-msgid "_User:"
+#: src/gtkprefs.c:1125
+msgid "_Host"
+msgstr "_Serwer"
+
+#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1649
+#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/gtkprefs.c:1160
+msgid "_User"
 msgstr "_Użytkownik"
 
-#: src/gtkprefs.c:1298
+#: src/gtkprefs.c:1177
+msgid "Pa_ssword"
+msgstr "_Hasło"
+
+#: src/gtkprefs.c:1214
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1299
+#: src/gtkprefs.c:1215
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1300
+#: src/gtkprefs.c:1216
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1301
+#: src/gtkprefs.c:1217
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1218
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1303
-msgid "Firebird"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1304
-msgid "Firefox"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1305
-msgid "Gnome Default"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1314
+#: src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Manual"
 msgstr "Wybrana ręcznie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1365
+#: src/gtkprefs.c:1268
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Wybór przeglądarki"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1272
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Przeglądarka"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
-#, fuzzy
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "_Otwórz link w przeglądarce"
-
-#: src/gtkprefs.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Browser default"
-msgstr "Nudny domyślny"
-
-#: src/gtkprefs.c:1379
-msgid "Existing window"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1381
-msgid "New tab"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3851,55 +3523,63 @@
 "_Ręcznie\n"
 "(%s dla URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1303
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Opcje przeglądarki"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Open new _window by default"
+msgstr "Domyślnie otwieraj nowe okno"
+
+#: src/gtkprefs.c:1320
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Dzienniki wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1431
+#: src/gtkprefs.c:1323
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Format _dziennika:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1434
+#: src/gtkprefs.c:1327
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Zapis wszystkich _wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1436
+#: src/gtkprefs.c:1329
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Zapis wszystkich _czatów"
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1384
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opcje dźwięku"
 
-#: src/gtkprefs.c:1492
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Bez dźwięków podczas logowania"
 
-#: src/gtkprefs.c:1494
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Dźwięki podczas zajętości"
 
-#: src/gtkprefs.c:1498
+#: src/gtkprefs.c:1391
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1392
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metoda:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1394
 msgid "Console beep"
 msgstr "Sygnał konsoli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1396
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: src/gtkprefs.c:1510
+#: src/gtkprefs.c:1403
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1520
+#: src/gtkprefs.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3908,73 +3588,68 @@
 "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n"
 "(%s dla nazwy pliku)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1577
+#: src/gtkprefs.c:1468
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Wysłanie wiadomości usuwa stan Zajęty"
 
-#: src/gtkprefs.c:1579
+#: src/gtkprefs.c:1470
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty"
 
-#: src/gtkprefs.c:1582
+#: src/gtkprefs.c:1473
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Automatyczna odpowiedź"
 
-#: src/gtkprefs.c:1585
+#: src/gtkprefs.c:1476
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Czas przed _ponownym wysłaniem (sekundy):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1588
+#: src/gtkprefs.c:1479
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Wysyłaj automatyczne odpowiedzi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1590
+#: src/gtkprefs.c:1481
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "W_ysyłaj automatyczną odpowiedź tylko podczas bezczynności"
 
-#: src/gtkprefs.c:1592
+#: src/gtkprefs.c:1483
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Wysyłanie automatycznej odpowiedzi w _aktywnych rozmowach"
 
-#: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
-msgid "Idle"
-msgstr "Bezczynny"
-
-#: src/gtkprefs.c:1602
+#: src/gtkprefs.c:1493
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "_Wykrywanie bezczynności:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1605
+#: src/gtkprefs.c:1496
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Użycie Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1608
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "X usage"
 msgstr "Użycie X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1610
+#: src/gtkprefs.c:1501
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Użycie Windows"
 
 # ?
-#: src/gtkprefs.c:1618
+#: src/gtkprefs.c:1509
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Zajęty (automatycznie)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1619
+#: src/gtkprefs.c:1510
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Włączanie _komunikatu nieobecności po wykryciu bezczynności"
 
-#: src/gtkprefs.c:1623
+#: src/gtkprefs.c:1512
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Czas przejścia do stanu nieobecności (w minutach)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1631
+#: src/gtkprefs.c:1519
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Komunikat o _nieobecności:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3989,7 +3664,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Strona WWW:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1791
+#: src/gtkprefs.c:1586
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4004,192 +3679,179 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1974
+#: src/gtkprefs.c:1767
 msgid "Load"
 msgstr "Wczytaj"
 
-#: src/gtkprefs.c:1988
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2036
+#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588
+#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1821
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: src/gtkprefs.c:2163
+#: src/gtkprefs.c:1948
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Wybór dźwięków"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2055
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwarzane"
 
-#: src/gtkprefs.c:2277
+#: src/gtkprefs.c:2062
 msgid "Event"
 msgstr "Zdarzenie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2296
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: src/gtkprefs.c:2300
+#: src/gtkprefs.c:2085
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: src/gtkprefs.c:2304
+#: src/gtkprefs.c:2089
 msgid "Choose..."
 msgstr "Wybór..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2439
+#: src/gtkprefs.c:2223
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: src/gtkprefs.c:2475
+#: src/gtkprefs.c:2259
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/gtkprefs.c:2476
+#: src/gtkprefs.c:2260
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Zestawy emotikonów"
 
-#: src/gtkprefs.c:2477
+#: src/gtkprefs.c:2261
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: src/gtkprefs.c:2478
+#: src/gtkprefs.c:2262
 msgid "Message Text"
 msgstr "Tekst wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:2479
+#: src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: src/gtkprefs.c:2482
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "IMs"
 msgstr "Wiadomości"
 
-#: src/gtkprefs.c:2484
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2485
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Proxy"
 msgstr "Serwer pośrednika"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2488
+#: src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Browser"
 msgstr "Przeglądarka"
 
-#: src/gtkprefs.c:2490
+#: src/gtkprefs.c:2273
 msgid "Logging"
 msgstr "Logowanie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2491
+#: src/gtkprefs.c:2274
 msgid "Sounds"
 msgstr "Dźwięki"
 
-#: src/gtkprefs.c:2492
+#: src/gtkprefs.c:2275
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Zdarzenia"
 
-#: src/gtkprefs.c:2493
+#: src/gtkprefs.c:2276
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Nieobecność / Niedostępność"
 
-#: src/gtkprefs.c:2494
+#: src/gtkprefs.c:2277
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Komunikaty Nieobecności"
 
-#: src/gtkprefs.c:2496
-#, fuzzy
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protokół"
-
-#: src/gtkprefs.c:2512
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/gtkprivacy.c:77
+#: src/gtkprivacy.c:86
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Pozwól wszystkim użytkownikom na kontakt ze mną"
 
-#: src/gtkprivacy.c:78
+#: src/gtkprivacy.c:87
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Pozwól tylko użytkownikom na mojej liście znajomych"
 
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: src/gtkprivacy.c:88
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Pozwól tylko użytkownikom z poniższej listy"
 
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: src/gtkprivacy.c:89
 msgid "Block all users"
 msgstr "Zablokuj wszystkich użytkowników"
 
-#: src/gtkprivacy.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Block only the users below"
+#: src/gtkprivacy.c:90
+msgid "Block the users below"
 msgstr "Blokuj użytkowników z poniższej listy"
 
-#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/gtkprivacy.c:368
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatność"
 
-#: src/gtkprivacy.c:375
+#: src/gtkprivacy.c:383
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Zmiany ustawień prywatności zaczynają działać natychmiast."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:387
+#: src/gtkprivacy.c:395
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Ustaw prywatność dla:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
+#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578
 msgid "Permit User"
 msgstr "Zezwolenie dla użytkownika"
 
-#: src/gtkprivacy.c:556
+#: src/gtkprivacy.c:563
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Podaj użytkownika, któremu pozwalasz na skontaktowanie się."
 
-#: src/gtkprivacy.c:557
+#: src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Podaj Identyfikator użytkownika, który ma mieć możliwość skontaktowania się "
 "z tobą."
 
-#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
 msgid "Permit"
 msgstr "Zezwalaj"
 
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Umożliwić użytkownikowi %s kontaktowanie się z tobą?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:567
+#: src/gtkprivacy.c:574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Czy na pewno umożliwić użytkownikowi %s kontaktowanie się z tobą?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614
 msgid "Block User"
 msgstr "Blokuje użytkownika"
 
-#: src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:602
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Podaj nazwę użytkownika,  do zablokowania."
 
-#: src/gtkprivacy.c:596
+#: src/gtkprivacy.c:603
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Podaj nazwę użytkownika, którego chcesz zablokować."
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Zablokować %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:612
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Na pewno chcesz zablokować %s?"
@@ -4197,87 +3859,64 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/gtkrequest.c:227
+#: src/gtkrequest.c:197
 msgid "Apply"
 msgstr "_Zastosuj"
 
-#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: src/gtkroomlist.c:322
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"list rooms."
-msgstr ""
-"W tej chwili brak jest dostępnych protokołów, w które dostarczają obsługi "
-"rozmowy przez czat."
-
-#: src/gtkroomlist.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Room List"
-msgstr "Nie ma na liście"
-
-#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:410
-msgid "_Get List"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Użytkownik loguje się"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr " wylogowuje się"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Message received"
 msgstr "Odebrano wiadomość"
 
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę"
+
 #: src/gtksound.c:65
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę"
+msgid "Message sent"
+msgstr "Wiadomość wysłana"
 
 #: src/gtksound.c:66
-msgid "Message sent"
-msgstr "Wiadomość wysłana"
-
-#: src/gtksound.c:67
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Osoba wchodzi na czat"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Osoba opuszcza czat"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Mówisz na czacie"
 
-#: src/gtksound.c:70
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Inni mówią na czacie"
 
-#: src/gtksound.c:73
+#: src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Ktoś wymawia Twoje imię na czacie"
 
-#: src/gtksound.c:157
+#: src/gtksound.c:156
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Nie można zagrać dźwięku, gdyż wybrany plik (%s) nie istnieje."
 
-#: src/gtksound.c:173
+#: src/gtksound.c:172
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4285,7 +3924,7 @@
 "Nie można zagrać dźwięku, gdyż wybrano metodę odtwarzania dźwięku przez "
 "uruchomienie zadanego polecenia, ale nie zdefiniowano tego polecenia."
 
-#: src/gtksound.c:185
+#: src/gtksound.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4294,84 +3933,68 @@
 "Nie udało się zagrać dźwięku, gdyż nie udało się uruchomić zdefiniowanego "
 "polecenia odtwarzającego dźwięk: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:297
+#: src/gtkutils.c:291
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Nie można zapisać pliku z ikonką na dysk."
 
-#: src/gtkutils.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Zapisz ikonę jako..."
-
-#: src/log.c:88
+#: src/gtkutils.c:326
+msgid "Gaim - Save Icon"
+msgstr "Gaim - zapisz ikonę"
+
+#: src/log.c:82
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:433
+#: src/log.c:413
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:560 src/log.c:696
-msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:570 src/log.c:706
+#: src/log.c:498
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:500
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:528 src/log.c:660
+msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:538 src/log.c:670
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:574
+#: src/log.c:542
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:649
+#: src/log.c:626
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:710
+#: src/log.c:674
 msgid "Plain text"
 msgstr "Zwykły tekst"
 
-#: src/main.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Please create an account."
+#: src/main.c:148
+msgid "Please enter your login."
 msgstr "Wpisz swóją login."
 
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:231
+msgid "<New User>"
+msgstr "<Nowy użytkownik>"
+
+#: src/main.c:273
 msgid "Login"
 msgstr "Logowanie"
 
-#: src/main.c:257
-#, fuzzy
-msgid "<b>Screen Name:</b>"
-msgstr "Identyfikator:"
-
-#: src/main.c:271
-#, fuzzy
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: src/main.c:300
-msgid "Sign on"
-msgstr "Zalogowanie"
-
 #. full help text
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4405,12 +4028,12 @@
 "  -h, --help          wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:566
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Napisz `%s -h' aby uzyskać dalsze informacje.\n"
 
-#: src/plugin.c:269
+#: src/plugin.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4419,24 +4042,24 @@
 "Wymagana wtyczka %s nie została odnaleziona. Proszę zainstalować tę wtyczkę "
 "i spróbować ponownie."
 
-#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
+#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim nie był w stanie załadować wtyczki."
 
-#: src/plugin.c:298
+#: src/plugin.c:289
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Nie udało się załadować wymaganej wtyczki %s."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
+#: src/prefs.c:111 src/status.c:270
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Odrobinę mniej nudny domyślny"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
+#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405
 msgid "Available"
 msgstr "Dostępny"
 
@@ -4448,12 +4071,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Zajęty tylko dla przyjaciół"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6415
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931
+#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
 msgid "Invisible"
 msgstr "Niewidoczny"
 
@@ -4473,10 +4095,7 @@
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
-#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
-#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:103
+#: src/protocols/gg/gg.c:142
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera."
 
@@ -4510,160 +4129,151 @@
 msgstr "Nie można czytać gniazda"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
-#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/toc/toc.c:200
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nie można się połączyć"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:415
 msgid "Reading data"
 msgstr "Czytanie danych"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Zrównoważanie (?)"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:421
-msgid "Balancer handshake"
-msgstr "Zrównoważanie (?)"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Czytanie klucza serwera"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:427
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Wymiana sum kontrolnych kluczy"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:437
+#: src/protocols/gg/gg.c:434
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Błąd krytyczny w bibliotece GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
+#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
 #: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Połączenie do %s nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:503
+#: src/protocols/gg/gg.c:500
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Nie udało się 'pingnąć' serwera"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:515
+#: src/protocols/gg/gg.c:512
 msgid "Send as message"
 msgstr "Wyślij jako wiadomość"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:517
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Szukam adresu serwera GG"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:520
-msgid "Looking up GG server"
-msgstr "Szukam adresu serwera GG"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Podano błędny Numer Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:570
+#: src/protocols/gg/gg.c:567
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Próbujesz wysłać wiadomość do błędnego Numeru Gadu-Gadu!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:632
+#: src/protocols/gg/gg.c:629
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Nie można uzyskać rezultatów przeszukiwania"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:637
+#: src/protocols/gg/gg.c:634
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:662
+#: src/protocols/gg/gg.c:659
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
 msgid "UIN"
 msgstr "Uin"
 
-#. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267
-msgid "First Name"
+#: src/protocols/gg/gg.c:668
+msgid "First name"
 msgstr "Imię"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108
+#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956
 msgid "Nick"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Birth Year"
+#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
+msgid "Birth year"
 msgstr "Rok urodzenia"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
-#: src/protocols/gg/gg.c:700
+#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
+#: src/protocols/gg/gg.c:697
 msgid "Sex"
 msgstr "Płeć"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "Miasto"
 
 #. res[0] == username
-#. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1275
+#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2626
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informacje o znajomym"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:744
+#: src/protocols/gg/gg.c:741
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Nie ma żadnej listy znajomych na serwerze Gadu-Gadu."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:752
+#: src/protocols/gg/gg.c:749
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Nie można zaimportować listy znajomych z serwera."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:815
+#: src/protocols/gg/gg.c:812
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista znajomych poprawnie przetransmitowana na serwer."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:823
+#: src/protocols/gg/gg.c:820
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Wysłanie listy znajomych na serwer nie powiodło się."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:831
+#: src/protocols/gg/gg.c:828
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Lista znajomych została poprawnie usunięta z serwera."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:839
+#: src/protocols/gg/gg.c:836
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Nie udało się usunąć listy znajomych z serwera"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:847
+#: src/protocols/gg/gg.c:844
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Pomyślna zmiana hasła."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:854
+#: src/protocols/gg/gg.c:851
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Nie udało się zmienić hasła"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:971
+#: src/protocols/gg/gg.c:968
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Błąd komunikacji z serwerem Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:972
+#: src/protocols/gg/gg.c:969
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4671,11 +4281,11 @@
 "Gaim nie był w stanie ukończyć operacji z powodu problemu z połączeniem z "
 "serwerem HTTP Gadu-Gadu. Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1000
+#: src/protocols/gg/gg.c:997
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Nie udało się zaimportować listy kontaktów z Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1001
+#: src/protocols/gg/gg.c:998
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4683,26 +4293,26 @@
 "Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list kontaktów Gadu-Gadu. "
 "Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1074
+#: src/protocols/gg/gg.c:1071
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Nie udało się wyeksportować listy kontaktów."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
+#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list kontaktów. Spróbuj "
 "później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1094
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Nie udało się usunąć listy kontaktów Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1146
+#: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Nie udało się dostać do katalogu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1147
+#: src/protocols/gg/gg.c:1144
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4710,11 +4320,11 @@
 "Gaim nie był w stanie wyszukać w katalogu, ponieważ nie było możliwe "
 "połączenie się z serwerem katalogu. Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1180
+#: src/protocols/gg/gg.c:1177
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Nie udało się zmienić hasła Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1181
+#: src/protocols/gg/gg.c:1178
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4722,32 +4332,32 @@
 "Gaim nie był w stanie zmienić Twojego hasła z powodu problemu przy łączeniu "
 "się z serwerem Gadu-Gadu. Spróbuj później."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1198
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Przeszukaj Katalog"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/toc/toc.c:1546
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Zmień hasło"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+#: src/protocols/gg/gg.c:1212
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Zaimportuj listę znajomych z serwera"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1221
+#: src/protocols/gg/gg.c:1218
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Wyeksportuj listę znajomych na serwer"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1227
+#: src/protocols/gg/gg.c:1224
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Usuń listę znajomych z serwera"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1260
+#: src/protocols/gg/gg.c:1257
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Nie udało się dostać do pliku profilu użytkownika."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1261
+#: src/protocols/gg/gg.c:1258
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4765,8 +4375,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
+#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu"
 
@@ -4779,17 +4388,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Użytkownik %s (%s%s%s%s%s) chce żebyś go autoryzował."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
-#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
-#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184
+#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269
+#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoryzuj"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
-#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
-#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185
+#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271
+#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 msgid "Deny"
 msgstr "Odrzuć"
 
@@ -4832,89 +4441,53 @@
 "<B>Obsługiwane komendy IRC:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "obecny temat: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nie ma na tematu"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "Przerwano przesyłanie pliku"
-
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
-msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:64
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Błąd przy wyświetlaniu MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:64
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Niedostępny MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:74
+#: src/protocols/irc/irc.c:65
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Brak MOTD powiązanego z tym połączeniem."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:77
+#: src/protocols/irc/irc.c:68
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD dla %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:140
+#: src/protocols/irc/irc.c:137
 msgid "View MOTD"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6515
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452
-msgid "Send File"
-msgstr "Przesyłanie plików"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:168
-#, fuzzy
-msgid "_Channel:"
+#: src/protocols/irc/irc.c:156
+msgid "Channel:"
 msgstr "Kanał:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+#: src/protocols/irc/irc.c:180
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Pseudonimy IRC nie mogą zawierać białych znaków"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Logowanie: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:220
+#: src/protocols/irc/irc.c:208
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nie udało się stworzyć gniazda"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
-msgid "Read error"
-msgstr "Błąd oczytu"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
-#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "_Użytkownik"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "Temat:"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4924,32 +4497,26 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:611
+#: src/protocols/irc/irc.c:532
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:612
+#: src/protocols/irc/irc.c:533
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:635
+#: src/protocols/irc/irc.c:556
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:578
 msgid "Username"
 msgstr "Użytkownik"
 
@@ -4974,7 +4541,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(zidentyfikowany)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
 msgid "Realname"
 msgstr "Użytkownik (pełna nazwa)"
 
@@ -5000,112 +4567,107 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Informacje o znajomym dla %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:277
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s zmienił temat na: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:282
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Temat w %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:296
+#: src/protocols/irc/msgs.c:266
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Nieznany komunikat '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:267
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Nieznany komunikat"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:267
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim wysłał komunikat, którego serwer nie zrozumiał"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:400
-#, fuzzy
-msgid "No such channel"
-msgstr "brak kanału"
-
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:411
+#: src/protocols/irc/msgs.c:371
 msgid "no such channel"
 msgstr "brak kanału"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:414
+#: src/protocols/irc/msgs.c:374
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Użytkownik nie jest zalogowany."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:419
+#: src/protocols/irc/msgs.c:379
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nieistniejący Identyfikator/kanał"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:439
+#: src/protocols/irc/msgs.c:399
 msgid "Could not send"
 msgstr "Nie udało się wysłać"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:495
+#: src/protocols/irc/msgs.c:455
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Kanał %s jest tylko dla zaproszonych osób"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:496
+#: src/protocols/irc/msgs.c:456
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Tylko dla zaproszonych"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:592
+#: src/protocols/irc/msgs.c:552
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Wyrzucono cię z %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: src/protocols/irc/msgs.c:560
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Wykopany przez %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:618
+#: src/protocols/irc/msgs.c:581
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "tryb (%s %s) przez %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#: src/protocols/irc/msgs.c:660
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Nie można zmienić pseudonimu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: src/protocols/irc/msgs.c:661
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Nie można zmienić pseudonimu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:719
+#: src/protocols/irc/msgs.c:682
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Opuściłaś/opuściłeś kanał%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
+#: src/protocols/irc/msgs.c:720
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Błędny komunikat PONG od serwera"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+#: src/protocols/irc/msgs.c:722
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Odpowiedź PING -- Lag: %lu sekund"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:836
+#: src/protocols/irc/msgs.c:792
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Nie można dołączyć się do %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:837
+#: src/protocols/irc/msgs.c:793
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Nie można dołączyć się do kanału"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:867
+#: src/protocols/irc/msgs.c:823
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Masowe nadawanie praw operatora od %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:166
+#: src/protocols/irc/parse.c:160
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5113,137 +4675,158 @@
 "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Sprawdź opcję 'Kodowanie' w "
 "edytorze kont)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:297
+#: src/protocols/irc/parse.c:291
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Czas odpowiedzi od %s: %lu sekund"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:292
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:292
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Odpowiedź CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581
-#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
-#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Rozłączony."
+#: src/protocols/irc/parse.c:391
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Rozłączony"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "Serwer wymaga SSL do logowania"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:111
-msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
-#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "Niepowodzenie podczas uwierzytelniania Yahoo!"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
+#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281
+#: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Serwer nie używa żadnej z obsługiwanych metod uwierzytelniania"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375
+#: src/protocols/jabber/auth.c:301
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
+#: src/protocols/jabber/auth.c:395
+msgid "Bad Protocol"
+msgstr "Nieprawidłowy protokół"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:398
+msgid "Encryption Required"
+msgstr "Wymagane szyfrowanie"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:401
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Niepoprawny id uwierzytelniania"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:404
+msgid "Invalid Mechanism"
+msgstr "Niepoprawny mechanizm"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:406
+msgid "Invalid Realm"
+msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:409
+msgid "Mechanism Too Weak"
+msgstr "Mechanizm jest zbyt słaby"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Brak autoryzacji"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:415
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodła się"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:417
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodła się"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597
 msgid "Full Name"
 msgstr "Imię i nazwisko"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614
 msgid "Given Name"
 msgstr "Imię"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678
 msgid "Nickname"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adres (ulica)"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Rozszerzony adres"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657
 msgid "Locality"
 msgstr "Miejsce (lokalizacja)"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Kod pocztowy"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:688
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nazwa organizacji"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Jednostka organizacyjna"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735
 msgid "Role"
 msgstr "Rola"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data urodzenia"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Edycja wizytówki (vCard)"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:508
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5251,588 +4834,373 @@
 "Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które "
 "chcesz udostępnić."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:552
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:546
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "Resource"
 msgstr "Zasób"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:618
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Drugie imię"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021
 msgid "Address"
 msgstr "Adres:"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:645
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Skrzynka pocztowa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
 msgid "Photo"
 msgstr "Zdjęcie"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:765
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profil Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:893
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:904
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Odsłoń Od"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:896
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:907
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Tymczasowo schowaj od"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:915
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Anuluj powiadamianie o obecności"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:913
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:923
 #, fuzzy
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Poproś o autoryzację"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:919
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:929
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
-#, fuzzy
-msgid "_Room:"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
+msgid "Room:"
 msgstr "Pokój:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:44
+msgid "Server:"
 msgstr "Serwer:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
-#, fuzzy
-msgid "_Handle:"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:50
+msgid "Handle:"
 msgstr "Ksywka:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:164
+#: src/protocols/jabber/chat.c:158
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:165
+#: src/protocols/jabber/chat.c:159
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:170
+#: src/protocols/jabber/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s nie jest poprawną nazwą serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
+#: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:176
+#: src/protocols/jabber/chat.c:170
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s nie jest poprawnym uchwytem pokoju"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
+#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Niepoprawny uchwyt pokoju"
 
-# #: src/multi.c:1427
-# #, c-format
-# msgid "%s has been signed off"
-# msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Configuration error"
-msgstr "Błąd połączenia"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Unable to configure"
-msgstr "Nie można się połączyć"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "Błąd podczas rejestracji"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:358
-msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Registration error"
-msgstr "Błąd podczas rejestracji"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:556
-msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Roomlist Error"
-msgstr "Błąd podczas rejestracji"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
-#, fuzzy
-msgid "Error retreiving roomlist"
-msgstr "Błąd podczas odczytu z serwera"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:651
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Server"
-msgstr "Niepoprawna nazwa serwera"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "Rozpocznij konferencję"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689
-msgid "Select a conference server to query"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691
-msgid "Find Rooms"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:73
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:82
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Błąd podczas inicjalizacji sesji"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
-#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
-#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
-#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721
-#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776
-#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817
-#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839
-#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863
-#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895
-#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983
-#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118
-#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185
-#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278
-#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
-#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
-#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Nieprawidłowy format"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Konflikt zasobów"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Przekroczono czas połączenia"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Komputer został rozłączony"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Nieznany komputer"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Niepoprawne adresowanie"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Błąd wewnętrzny serwera"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Niepoprawny identyfikator"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Niepoprawny XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Nie pasujący komputer"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Złamanie zasady"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Ograniczenie na zasoby"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "Zastrzeżony XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Zobacz inne komputery"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Zamknięcie systemu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Niezdefiniowany warunek"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:174
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Nieobsługiwane kodowanie"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:176
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Nieobsługiwany typ stanza"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:178
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Nieobsługiwana wersja"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:180
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML nie został poprawnie uformowany"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:182
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Błąd strumienia"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
+#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
+#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
+#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647
+#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711
+#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829
+#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:853
+#: src/protocols/msn/msn.c:863 src/protocols/msn/msn.c:885
+#: src/protocols/msn/msn.c:935 src/protocols/msn/msn.c:973
+#: src/protocols/msn/msn.c:1071 src/protocols/msn/msn.c:1103
+#: src/protocols/msn/msn.c:1124 src/protocols/msn/msn.c:1135
+#: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1170
+#: src/protocols/msn/msn.c:1182 src/protocols/msn/msn.c:1252
+#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
+#: src/protocols/msn/notification.c:1668 src/protocols/msn/notification.c:1688
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:749
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1033 src/protocols/trepia/trepia.c:1077
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1176 src/protocols/trepia/trepia.c:1232
 msgid "Write error"
 msgstr "Błąd zapisu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302
 msgid "Read Error"
 msgstr "Błąd oczytu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:319
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:356
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Niepowodzenie przy synchronizacji połączenia SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Niepoprawny identyfikator Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
-#, fuzzy
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Server niedostępny"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Stworzenie gniazda nie udało się"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:452
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Rejestracja %s@%s zakończyła się powodzeniem"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Rejestracja zakończyła się powodzeniem"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:464
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Nieznany błąd"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:467
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
+msgstr "Rejestracja %s@%s nie powiodła się: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Już zarejestrowano użytkownika"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:595
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:593
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
+#. First Name
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
+msgid "First Name"
+msgstr "Imię"
+
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:651
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Wypełnij poniższe informacje aby zarejestrować nowe konto."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Rejestracja nowego konta Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
 msgid "Connecting"
 msgstr "Łączenie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:778
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:773
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicjalizacja strumienia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Ponowna inicjalizacja strumienia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5800
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "Brak autoryzacji"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Dół"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
-msgid "From (To pending)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Jestem z"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Góra"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
-msgid "None (To pending)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Subscription"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/jabber/presence.c:270
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
-#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Rozgadany"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
-#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Wrócę później"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
-#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107
+#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nie przeszkadzać"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Hasło zostało zmienione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Error changing password"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:957
+#, c-format
+msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Błąd przy zmianie hasła %s:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961
+msgid "Unknown error occurred changing password"
+msgstr "Podczas zmiany hasła wystąpił nieznany błąd"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Hasło (ponownie)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Zmiana hasła Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Wpisz swoje nowe hasło"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Ustaw dane użytkownika"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
-msgid "Bad Request"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
-#, fuzzy
-msgid "Conflict"
-msgstr "Połącz"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
-msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
-#, fuzzy
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Ukryty"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
-#, fuzzy
-msgid "Gone"
-msgstr "Brak"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Błąd wewnętrzny serwera"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-msgid "Item Not Found"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "Niepoprawny identyfikator Jabbera"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "Not Acceptable"
-msgstr "Niedostępny"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Not Allowed"
-msgstr "Niedostępny"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "Payment Required"
-msgstr "Wymagane szyfrowanie"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
-#, fuzzy
-msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr "Usługa niedostępna"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "Registration Required"
-msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
-msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
-msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
-#, fuzzy
-msgid "Server Overloaded"
-msgstr "Server niedostępny"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
-#, fuzzy
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Usługa niedostępna"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
-#, fuzzy
-msgid "Subscription Required"
-msgstr "Wymagane szyfrowanie"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-msgid "Unexpected Request"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "Udzielono autoryzacji"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "Otrzymano autoryzację"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Niepoprawny id uwierzytelniania"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Niepoprawny mechanizm"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
-#, fuzzy
-msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "Odmowa autoryzacji"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodła się"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodła się"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Nieprawidłowy format"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Konflikt zasobów"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Przekroczono czas połączenia"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
-msgid "Host Gone"
-msgstr "Komputer został rozłączony"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Nieznany komputer"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Niepoprawne adresowanie"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "Niepoprawny identyfikator"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
-msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "Niepoprawny XML"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Nie pasujący komputer"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Złamanie zasady"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Ograniczenie na zasoby"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "Zastrzeżony XML"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
-msgid "See Other Host"
-msgstr "Zobacz inne komputery"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Zamknięcie systemu"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Niezdefiniowany warunek"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Nieobsługiwane kodowanie"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Nieobsługiwany typ stanza"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Nieobsługiwana wersja"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML nie został poprawnie uformowany"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
-msgid "Stream Error"
-msgstr "Błąd strumienia"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5843,125 +5211,86 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Niedostępny MOTD"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
-#, fuzzy
-msgid "Force old SSL"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
+msgid "Force Old SSL"
 msgstr "Wymuszanie starego SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
-msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
 msgid "Connect server"
 msgstr "Podłącz do serwera"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#: src/protocols/jabber/message.c:125
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Wiadomość od %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr "%s zmienił temat na: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The topic is: %s"
-msgstr "Temat w %s: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
+#: src/protocols/jabber/message.c:219
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Dostarczenie wiadomości do %s zakończone niepowodzeniem: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#: src/protocols/jabber/message.c:222
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Błąd wiadomości Jabbera"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:288
+#: src/protocols/jabber/message.c:281
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Kod %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: src/protocols/jabber/parser.c:129
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Błąd analizowania XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:216
+#: src/protocols/jabber/presence.c:170
+#, c-format
+msgid "%s (Code %s)"
+msgstr "%s (Kod %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:175
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Nieznany błąd w prezencji"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:219
+#: src/protocols/jabber/presence.c:179
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Użytkownik %s chce dodać cię do swojej listy znajomych."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
-msgid "Create New Room"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:274
-msgid ""
-"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
-"default settings?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:276
-msgid "Configure Room"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:278
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:266
+msgid "Unable to join chat"
+msgstr "Nie udało się przyłączyć do czatu"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:233
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error in chat %s"
-msgstr "Błąd przy zapisywaniu obrazka: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Błąd przy zapisywaniu obrazka: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:579
-#, c-format
-msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
+msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
+msgstr "Kraj nie obsługiwany."
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
+#: src/protocols/msn/notification.c:520
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Nie można zażądać USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Nie można zalogować używając sumy MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Nie można wysłać USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Żądanie wysłania hasła"
 
@@ -5969,15 +5298,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Wersja protokołu nie jest obsługiwana"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Nie można zażądać CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Nie udało się otrzymać INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Otrzymano nieprawidłowe polecenie XFR"
 
@@ -5985,20 +5314,27 @@
 msgid "Unable to transfer"
 msgstr "Nie udało się przesłać"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:192
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:199
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Nie udało się rozłożyć wiadomości na składowe."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
-#: src/protocols/msn/notification.c:1811
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490
+#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Nie można się połączyć"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889
+#: src/protocols/msn/notification.c:2167
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Nie udało się zapisać na serwer"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronizacja z serwerem"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Błąd podczas odczytu z serwera"
 
@@ -6094,157 +5430,147 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Za dużo odwiedzin do FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nie zalogowany."
 
 #: src/protocols/msn/error.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "Usługa katalogu tymczasowo niedostępna."
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Błąd wewnętrzny serwera"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:114
 msgid "Database server error"
 msgstr "Błąd serwera bazy danych"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Polecenie"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:120
 msgid "File operation error"
 msgstr "Błąd operacji na pliku"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:123
+#: src/protocols/msn/error.c:120
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Błąd alokacji pamięci"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:126
+#: src/protocols/msn/error.c:123
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Serwer otrzymał błędną wartość CHL"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130
+#: src/protocols/msn/error.c:127
 msgid "Server busy"
 msgstr "Serwer zajęty"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:198
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server niedostępny"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:133
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Serwer obecności jest wyłączony"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:139
+#: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Błąd połączenia z bazą danych"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:140
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Serwer kończy pracę (opuść okręt)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:150
+#: src/protocols/msn/error.c:147
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154
+#: src/protocols/msn/error.c:151
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parametry CVR są nieznane lub niedozwolone"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635
+#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nie można zapisać"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:157
+msgid "Session overload"
+msgstr "Sesja przeciążona"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:160
-msgid "Session overload"
-msgstr "Sesja przeciążona"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:163
 msgid "User is too active"
 msgstr "Użytkownik jest zbyt aktywny"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166
+#: src/protocols/msn/error.c:163
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Zbyt wiele sesji"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
+#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172
 msgid "Not expected"
 msgstr "Nie oczekiwano"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:172
+#: src/protocols/msn/error.c:169
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Zły plik przyjaciela"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Przyjazna nazwa zmienia się za szybko"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:189
+#: src/protocols/msn/error.c:186
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Serwer jest zbyt zajęty"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:196
+#: src/protocols/msn/error.c:193
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Niedopuszczalne gdy niedostępny"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:204
+#: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Bez akceptacji nowych użytkowników"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:208
+#: src/protocols/msn/error.c:205
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Passport dla dziecka bez zgody rodziców"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:212
+#: src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Hasło Passport nie zostało zweryfikowane"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Przewijana lista znajomych"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:219
+#: src/protocols/msn/error.c:213
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Nieznany Kod Błędu %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:71
+#: src/protocols/msn/msn.c:70
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Przyjazna nazwa w MSN jest zbyt długa."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:177
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Ustaw przyjazną nazwę."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
+#: src/protocols/msn/msn.c:178
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Pod tą nazwą zobaczą cię osoby z MSN."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:190
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Ustaw numer telefonu domowego."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:202
+#: src/protocols/msn/msn.c:201
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Ustaw numer telefonu w pracy."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:213
+#: src/protocols/msn/msn.c:212
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:221
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Dopuścić wywołania bezprzewodowe MSN ?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6253,191 +5579,188 @@
 "stron \"MSN Mobile\" do twojego telefonu komórkowego lub innego przenośnego "
 "urządzenia?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:226
 msgid "Allow"
 msgstr "Dopuść"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:227
 msgid "Disallow"
 msgstr "Zabroń"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:244
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Wyślij wiadomość komórkową."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Page"
 msgstr "Wezwij"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403
+#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Stan:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Daleko od komputera"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Zaraz będę"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Busy"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Przy telefonie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Na obiedzie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
+#: src/protocols/msn/msn.c:362
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Ustaw przyjazną nazwę"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:371
+#: src/protocols/msn/msn.c:370
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Ustaw numer telefonu domowego"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:377
+#: src/protocols/msn/msn.c:376
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Ustaw numer telefonu w pracy"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:383
+#: src/protocols/msn/msn.c:382
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:392
+#: src/protocols/msn/msn.c:391
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Włącz/wyłącz urządzenia przenośne"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:399
+#: src/protocols/msn/msn.c:398
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Dopuść/zabroń wywołania bezprzewodowe"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:425
+#: src/protocols/msn/msn.c:424
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:434
+#: src/protocols/msn/msn.c:433
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Rozpocznij rozmowę"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:458
+#: src/protocols/msn/msn.c:457
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:747
+#, c-format
 msgid ""
-"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
-"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:757
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
 msgstr ""
 "Identyfikator w MSN musi być w formie \"użytkownik@serwer.com\". Może miałaś/"
 "miałeś na myśli %s@hotmail.com ? Nie wprowadzono żadnych zmian do listy "
 "zezwoleń."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Invalid MSN screen name"
+#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791
+msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika w MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/msn.c:787
+#, c-format
 msgid ""
-"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
 msgstr ""
 "Identyfikator w MSN musi być w formie \"użytkownik@serwer.com\". Może miałaś/"
 "miałeś na myśli %s@hotmail.com ? Nie wprowadzono żadnych zmian do listy "
 "blokad."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Błąd podczas pobierania profilu</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145
+#: src/protocols/msn/msn.c:1344 src/protocols/oscar/oscar.c:3993
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2696
 msgid "Age"
 msgstr "Wiek"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#: src/protocols/msn/msn.c:1351 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
 msgid "Gender"
 msgstr "Płeć"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
+#: src/protocols/msn/msn.c:1359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Stan Cywilny"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2690
 msgid "Location"
 msgstr "Położenie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
+#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
 msgid "Occupation"
 msgstr "Zajęcie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
-#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441
-#: src/protocols/msn/msn.c:1448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1397
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1411
+#: src/protocols/msn/msn.c:1418
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Coś o mnie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470
-#: src/protocols/msn/msn.c:1477
+#: src/protocols/msn/msn.c:1427 src/protocols/msn/msn.c:1440
+#: src/protocols/msn/msn.c:1447
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Ulubione rzeczy"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492
-#: src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/msn/msn.c:1456 src/protocols/msn/msn.c:1462
+#: src/protocols/msn/msn.c:1469
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Zainteresowania i Hobby"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
+#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/msn/msn.c:1484
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2758
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Motto"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
+#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/trepia/trepia.c:289
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
 msgid "Homepage"
 msgstr "Strona domowa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
+#: src/protocols/msn/msn.c:1525 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
+#: src/protocols/msn/msn.c:1527 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Profil użytkownika jest pusty."
 
@@ -6451,89 +5774,92 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657
+#: src/protocols/msn/msn.c:1625 src/protocols/msn/msn.c:1627
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/trepia/trepia.c:1340
 msgid "Login server"
 msgstr "Serwer logowania"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1684
+#: src/protocols/msn/msn.c:1654
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Użycie metody HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1702
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:56
-msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
-msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-msgstr "Nie można zapisać do serwera Nexus MSN."
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:147
-msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-msgstr "Serwer Nexus MSN zwrócił niepoprawną informację o przekierowaniu."
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:204
-msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-msgstr ""
-"Nieznany błąd podczas próbu uwierzytelnienia z użyciem serwera logowania MSN."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:215
+#: src/protocols/msn/notification.c:247
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Bład MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:322
+msgid "Unable to connect to server"
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545
+msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
+msgstr "Nie można zapisać do serwera Nexus MSN."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560
+msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
+msgstr "Nie można odczytać z serwera Nexus MSN."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:405
+msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
+msgstr "Serwer Nexus MSN zwrócił niepoprawną informację o przekierowaniu."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:459
+msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+msgstr ""
+"Nieznany błąd podczas próbu uwierzytelnienia z użyciem serwera logowania MSN."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:571
+msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
+msgstr "Serwer Nexus MSN zwrócił nieprawidłową informację."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Odczyt listy znajomych"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
+#: src/protocols/msn/notification.c:703
+msgid "Unable to connect to passport server"
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem passport"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
 msgid "Password sent"
 msgstr "Hasło wysłane"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:367
+#: src/protocols/msn/notification.c:735
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Wysłanie hasła nie udało się"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:403
+#: src/protocols/msn/notification.c:771
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokół nie jest obsługiwany"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:445
+#: src/protocols/msn/notification.c:813
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Rozłączony: Zalogowano się właśnie z innego komputera."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:450
+#: src/protocols/msn/notification.c:818
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Zostałaś/Zostałeś Rozłączony. Serwery MSN są aktualnie wyłączane."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:577
+#: src/protocols/msn/notification.c:944
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać %s do swojej listy znajomych."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
+#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać cię do swojej listy znajomych."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1596
+#: src/protocols/msn/notification.c:1960
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Nie udało się przesłać na serwer powiadomień"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1752
+#: src/protocols/msn/notification.c:2108
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6562,20 +5888,20 @@
 "\n"
 "Po zakończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:536
+#: src/protocols/msn/servconn.c:528
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Otrzymano błąd HTTP. Zgłoś to."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:147
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Rozmowa stała się nieaktywna i upłynął czas oczekiwania"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:159
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:154
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s zamknął okno rozmowy."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:277
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Wiadomość z MSN mogła nie zostać odebrana."
 
@@ -6622,15 +5948,10 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "wysłano PING od %s "
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:529
-msgid "Get Info"
-msgstr "Informacje"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
-#, fuzzy
-msgid "_Group:"
-msgstr "Grupa:"
+msgid "Join what group:"
+msgstr "Nazwa pokoju:"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -6642,181 +5963,182 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu NAPSTER"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Niepoprawny błąd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Niepoprawne SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Prędkość do serwera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Prędkość do klienta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Usługa niedostępna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Usługa nie została zdefiniowana"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Przestarzały SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nie obsługiwane przez serwer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nie obsługiwane przez klienta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Odmowa przez klienta"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Odpowiedź zbyt duża"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Zgubionych odpowiedzi"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Odpowiedź zbyt duża"
+msgid "Request denied"
+msgstr "Odmowa realizacji żądania"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Zgubionych odpowiedzi"
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Uszkodzona treść SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Request denied"
-msgstr "Odmowa realizacji żądania"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Uszkodzona treść SNAC"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Niewystarczające uprawnienia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "W lokalnej liście zezwoleń/blokad"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Zbyt okropny (wysyłający)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Zbyt okropny (odbierający)"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Zbyt okropny (wysyłający)"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Użytkownik tymczasowo niedostępny"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Zbyt okropny (odbierający)"
+msgid "No match"
+msgstr "Nic nie pasuje"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Użytkownik tymczasowo niedostępny"
+msgid "List overflow"
+msgstr "Przepełnienie listy"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "No match"
-msgstr "Nic nie pasuje"
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Niejednoznaczne żądanie"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "List overflow"
-msgstr "Przepełnienie listy"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Kolejka jest pełna"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Niejednoznaczne żądanie"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Queue full"
-msgstr "Kolejka jest pełna"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Niedostępne w AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Zamknięto bezpośrednią rozmowę z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Błąd bezpośredniej rozmowy z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218
+#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
+#: src/protocols/toc/toc.c:709
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Rozłączony."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Zostałaś/Zostałeś Rozłączony z pokojem %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Czat jest w tej chwili niedostępny"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nie można było połączyć się z hostem"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Przesłano nazwę ekranu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:734
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Nie można zalogować do AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nie udało się połączyć"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:787
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Ustanowiono połączenie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Przerwano przesyłanie pliku"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "Nie można utworzyć gniazda słuchającego."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:868
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Nie udało się stworzyć deskryptora pliku."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Nie można się utworzyć połączenia."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035
-msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr "Nie można utworzyć gniazda słuchającego."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Niepoprawny Identyfikator lub hasło."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Usługa AOL Instant Messenger jest tymczasowo niedostępna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6825,21 +6147,21 @@
 "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać "
 "dłużej."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją z %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Błąd wewnętrzny"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Otrzymano autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6848,31 +6170,31 @@
 "Prawdopodobnie zaraz zostaniesz Rozłączony. Sugerowana jest zmiana protokołu "
 "na TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza do logowania do AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza do logowania."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Ustanowiono bezpośrednie połączenie z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Podczas odbierania tego komunikatu wystąpił problem)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6882,23 +6204,23 @@
 "Twój adres IP będzie udostępniony drugiej stronie, może się to wiązać z "
 "zagrożeniem prywatności."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012
 msgid "Connect"
 msgstr "Połącz"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Proszę o autoryzację abym cię mógł dodać do swojej listy znajomych."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Prośba o autoryzację:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Proszę o autoryzację!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2577
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6907,23 +6229,23 @@
 "Użytkownik %s wymaga autoryzacji przed dodaniem go do listy kontaktów. "
 "Chcesz poprosić o autoryzację ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Poproś o autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nie podano powodu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Komunikat o odmowie autoryzacji:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6933,11 +6255,11 @@
 "powodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Prośba o autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6948,19 +6270,19 @@
 "następującego powodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Odmowa autoryzacji ICQ."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Użytkownik %u zaakceptował Twoją prośbę o dodanie go do twojej listy "
 "znajomych."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6973,7 +6295,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6986,7 +6308,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6999,34 +6321,34 @@
 "Treść wiadomości:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Użytkownik ICQ %u wysłał ci znajomego: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmowa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna."
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona niepoprawna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt duża."
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona zbyt duża."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7037,196 +6359,173 @@
 msgstr[1] ""
 "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna."
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona zbyt okrutna."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny."
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s z nieznanych powodów."
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s z nieznanych powodów."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Chciałby pogadać"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
 msgid "Not Available"
 msgstr "Niedostępny"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC zgłosił błąd: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany błąd"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
 msgid "Voice"
 msgstr "Głos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Połączenie bezpośrednie AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
-msgid "Chat"
-msgstr "Czat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238
 msgid "Get File"
 msgstr "Pobierz plik"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+msgid "Send File"
+msgstr "Przesyłanie plików"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
 msgid "Games"
 msgstr "Gry"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Wyślij listę znajomych"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Połączenie bezpośrednie ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
 msgid "AP User"
 msgstr "Użytkownik AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "Icq RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Serwer przekazujący ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Stare ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Szyfrowanie Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
 msgid "Security Enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232
-#, fuzzy
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Dodaj czat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
-#, fuzzy
-msgid "iChat AV"
-msgstr "Czat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
-msgid "Live Video"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3161
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Użytkownik: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Poziom ostrzegania: <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "W sieci od: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Zarejestrowany od: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Czas bezczynności: <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3287
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Czas bezczynności: <b>użytkownik jest przy komputerze</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Twoje połączenie AIM może być utracone."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Za szybko wysyłasz wiadomości."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7234,7 +6533,7 @@
 "Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczono limit prędkości "
 "wysyłania. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7242,110 +6541,110 @@
 "Zostałaś/Zostałeś wylogowana/wylogowany, ponieważ użytkownika ten jest już "
 "zalogowany z innego komputera."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Zostałaś/Zostałeś wylogowany z nieznanego powodu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705
 #, fuzzy
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adres e-mail: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefon komórkowy:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Female"
 msgstr "Kobieta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Male"
 msgstr "Mężczyzna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Prywatna strona WWW:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatkowe informacje:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adres domowy:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Kod pocztowy:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adres do pracy:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informacja o pracy:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
 msgid "Division"
 msgstr "Dział"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
 msgid "Position"
 msgstr "Stanowisko"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
 msgid "Web Page"
 msgstr "Strona WWW"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informacja ICQ dla %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Wiadomość wyskakująca"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
+#, c-format
+msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr "Poniższe nazwy ekranów są powiązane z %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
 msgid "Search Results"
 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu email: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Powinieneś otrzymać email proszący o potwierdzenie %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Wymagane potwierdzenie konta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Błąd podczas zmiany informacji o koncie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7354,7 +6653,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma "
 "różni się od oryginału."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7363,7 +6662,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest "
 "zakończona spacją."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7372,7 +6671,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest "
 "zbyt długa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -7381,7 +6680,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna "
 "prośba dla tego samego identyfikatora."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -7390,7 +6689,7 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest "
 "skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -7399,12 +6698,12 @@
 "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest "
 "nieprawidłowy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Błąd 0x%04x: Nieznany błąd."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -7413,20 +6712,20 @@
 "Twój identyfikator jest aktualnie sformatowany następująco:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
 msgid "Account Info"
 msgstr "Dane konta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Adres e-mail dla %s to: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nie udało się ustawić profilu AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7437,7 +6736,7 @@
 "nieustawiony, spróbuj zmienić ustawienia gdy połączenie będzie w pełni "
 "zestawione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -7452,20 +6751,15 @@
 "Maksymalna długość profilu (%d bajtów) została przekroczona - profil został "
 "skrócony do prawidłowej wielkości"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4497
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil jest zbyt długi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6418
-#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "Niewidoczny"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Nie można ustawić wiadomości o niedostępności AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4515
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -7475,7 +6769,7 @@
 "zakończeniem procedury logowania.  Pozostawiono stan \"obecny\"; spróbuj "
 "ustawić go ponownie po pełnym połączeniu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7490,28 +6784,15 @@
 "Maksymalna długość komunikatu Nieobecności (%d bajtów) została przekroczona "
 "- komunikat został skrócony do prawidłowej wielkości"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Zbyt długi komunikat Nieobecności."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "Nie udało się zapisać"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nie udało się ściągnąć listy znajomych"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -7520,13 +6801,12 @@
 "Twoja lista znajomych z AIM jest aktualnie niedostępna. Najprawdopodobniej "
 "będzie dostępna za parę godzin."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873
 msgid "Orphans"
 msgstr "Osieroceni"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7535,11 +6815,15 @@
 "Nie udało się dodać %s, gdyż masz za dużo osób na liście. Skasuj którąś i "
 "spróbuj ponownie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez nazwy)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Nie udało się zapisać"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7549,18 +6833,18 @@
 "Nie można dodać znajomego %s z nieznanego powodu. Najczęstszym powodem tego "
 "stanu jest przekroczenie maksymalnej liczby dozwolonych znajomych na liście."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
 msgstr "Użytkownik %s zezwolił na dodanie do listy. Dodać go ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autoryzacja przyznana"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7571,17 +6855,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Użytkownik %s pozwolił na dodanie go do twojej listy użytkowników."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Udzielono autoryzacji"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7592,63 +6876,56 @@
 "użytkowników z następującego powodu:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Odmowa autoryzacji"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264
-#, fuzzy
-msgid "_Exchange:"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264
+msgid "Exchange:"
 msgstr "Wymiana:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
-#, fuzzy
-msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "Podano błędny Numer Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Stan:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+msgid "<b>Logged In:</b> "
+msgstr "<b>Zalogowany:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>Adres IP</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Funkcje klienta:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
-#, fuzzy
-msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
-msgstr "Komentarz o znajomym:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Dostępny:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Komunikat o nieobecności:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5768
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5510
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Stan:</b> Nie autoryzowany"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Offline"
 msgstr "Rozłączony"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Nie można otworzyć połączenia bezpośredniego"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Chcesz otworzyć bezpośrednie połączenie z %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7656,54 +6933,52 @@
 "Ponieważ ta funkcja ujawnia drugiej stronie twój adres IP, może to stanowić "
 "pewne zagrożenie dla prywatności. Kontynuować ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Komentarz o znajomym:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Edycja komentarza o znajomym"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Pobierz wiadomość o stanie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Połączenie bezpośrednie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Poproś o autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6272
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Nowy format jest niepoprawny."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558
-#, fuzzy
-msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273
+msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6564
-#, fuzzy
-msgid "New screen name formatting:"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
+msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Nowy format identyfikatora:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6328
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Zmień adres na:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6657
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>nie czekasz na autoryzację</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6660
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Oczekujesz na autoryzację od następujących osób"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7711,75 +6986,64 @@
 "Można ponownie poprosić o autoryzację tych osób, klikając na nich prawym "
 "przyciskiem i wybierając \"Poproś o autoryzację\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg. adresu email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6676
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395
+msgid "Search"
+msgstr "Znajdź"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Komunikat:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6766
-#, fuzzy
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Ustaw dane użytkownika"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6773
-#, fuzzy
-msgid "Set Available Message..."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488
+msgid "Set Available Message"
 msgstr "Ustaw komunikat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
-#, fuzzy
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Zmień hasło"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6787
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Zmiana hasła (link)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfiguracja przesyłania IM (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
-#, fuzzy
-msgid "Format Screen Name..."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
+msgid "Format Screenname"
 msgstr "Format identyfikatora"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6527
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potwierdzenie konta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818
-#, fuzzy
-msgid "Display Currently Registered Address"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6533
+msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Wyświetl aktualny adres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6824
-#, fuzzy
-msgid "Change Currently Registered Address..."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6539
+msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Zmień aktualny adres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Użytkownicy oczekujący na autoryzację"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6841
-#, fuzzy
-msgid "Search for Buddy by Email..."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556
+msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Szukaj znajomych według e-maila"
 
 #. *< api_version
@@ -7792,16 +7056,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:6964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696
 msgid "Auth host"
 msgstr "Komputer uwierzytelniający"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port dla autoryzacji"
 
@@ -7976,18 +7239,18 @@
 "je anulowała"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
-#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
+#: src/protocols/toc/toc.c:1997
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!"
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909
+msgid "Could not connect for transfer!"
+msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:1942
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Nie udało się zapisać nagłówka pliku. Plik nie zostanie przesłany."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2042
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - zapisz jako..."
-
 #: src/protocols/toc/toc.c:2076
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -8010,7 +7273,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu TOC"
@@ -8089,7 +7351,11 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr "Użytkownicy lokalni"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:972
+msgid "Read error"
+msgstr "Błąd oczytu"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
 msgid "Logging in"
 msgstr "Logowanie"
 
@@ -8103,36 +7369,20 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
-msgid ""
-"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-"device."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Twoja wiadomość Yahoo! nie została wysłana."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
-msgid "Buzz!!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "Grupa %s odrzuciła twoją prośbę o dodanie ich listy użytkowników."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -8141,11 +7391,11 @@
 "Użytkownik %s odrzucił Twoją prośbę o dodanie go do Twojej listy "
 "użytkowników z następującego powodu: %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -8156,11 +7406,11 @@
 "wersja Gaima prawdopodobnie nie będzie w stanie pomyślnie zalogować się do "
 "Yahoo. Sprawdź %s w celu pobrania uaktualnień."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Niepowodzenie podczas uwierzytelniania Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -8169,39 +7419,34 @@
 "Próbowano zignorować %s, lecz ten użytkownik znajduje się na twojej liście "
 "osób. Kliknięcie przycisku \"Tak\" spowoduje usunięcie i ignorowanie osoby."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorować znajomego?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Niepoprawne hasło."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
-msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error number %d."
-msgstr "Nieznany Kod Błędu %d"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nieznany błąd."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Nie można dodać znajomego %s do grupy %s na liście serwerów związanej z "
 "kontem %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Nie udało się dołączyć znajomego do listy serwerów."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Błąd odczytu"
 
@@ -8209,69 +7454,57 @@
 # #, c-format
 # msgid "%s has been signed off"
 # msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problem z połączeniem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Poza domem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Poza biurkiem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Poza biurem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Na wakacjach"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Wyszedł na chwilę"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Brak na liście serwerów"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Przyłącz do czatu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Rozpocznij konferencję"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Aktywuj ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
-#, fuzzy
-msgid "Join who in chat?"
-msgstr "Przyłącz do czatu"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
-#, fuzzy
-msgid "Activate ID..."
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
+msgid "Activate ID"
 msgstr "Aktywuj ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523
-#, fuzzy
-msgid "Join user in chat..."
-msgstr "Przyłącz się do czatu..."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -8279,7 +7512,7 @@
 "<b>Przepraszamy, ale profile oznaczone jako zawierające treści dla dorosłych "
 "nie są jeszcze obslugiwane.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -8287,43 +7520,43 @@
 "Jeżeli chcesz obejrzeć ten profil, to musisz odwiedzić ten adres za pomocą "
 "swojej przeglądarki www.<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Przepraszamy, ale nie-Angielskie profile nie są jeszcze obsługiwane.</"
 "b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobby"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
 msgid "Latest News"
 msgstr "Ostatnie wiadomości"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768
 msgid "Home Page"
 msgstr "Witryna domowa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Fajny odnośnik 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Fajny odnośnik 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Fajny odnośnik 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796
 msgid "Member Since"
 msgstr "Zapisany od"
 
@@ -8337,126 +7570,71 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980
 msgid "Pager host"
 msgstr "Host pagera"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port pagera"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
-#, fuzzy
-msgid "File transfer host"
-msgstr "Transmisja plików"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
-#, fuzzy
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Przerwano przesyłanie pliku"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
-msgid "Chat Room List Url"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
-msgid ""
-"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
-"(1,048,576 bytes)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s odrzucił twoje zaproszenie do pokoju \"%s\", powód: \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Zaproszenie zostało odrzucone"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Nie udało się przyłączyć do czatu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Może pokój jest pełny?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Zablokowano ci dostęp do %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Nie udało się przyłączyć znajomego do czatu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Może nie ma ich na czacie?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Nie można się połączyć"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Może pokój jest pełny?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
-#, fuzzy
-msgid "Voices"
-msgstr "Głos"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
-msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Nie udało się ustawić profilu AIM."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
-#, fuzzy
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Opcje użytkownika"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Użytkownik:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Przezwisko:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Schowany lub Rozłączony"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Przy %s od %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
 msgid "Anyone"
 msgstr "Ktokolwiek"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Połączony z usługą Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -8464,23 +7642,20 @@
 "Ponieważ Zephyr używa Twojego identyfikatora użytkownika w systemie, nie "
 "możesz używać wielu kont na raz."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
-#, fuzzy
-msgid "_Class:"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
+msgid "Class:"
 msgstr "Klasa:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
-#, fuzzy
-msgid "_Instance:"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
+msgid "Instance:"
 msgstr "Instancja:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
-#, fuzzy
-msgid "_Recipient:"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
+msgid "Recipient:"
 msgstr "Odbiorca:"
 
 #. *< api_version
@@ -8493,42 +7668,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
-msgid "Export to .anyone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
-msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
-
-#. Forbidden
-#: src/proxy.c:954
-msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
-msgstr ""
-
-# #: src/multi.c:1427
-# #, c-format
-# msgid "%s has been signed off"
-# msgstr "%s wylogował się: %s"
-#: src/proxy.c:956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Błąd połączenia"
-
-#: src/proxy.c:1695
+#: src/proxy.c:1681
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Niewłaściwe ustawienia pośrednika"
 
-#: src/proxy.c:1695
+#: src/proxy.c:1681
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -8537,43 +7685,43 @@
 "pośrednika jest niepoprawny."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:189
+#: src/prpl.h:187
 msgid "Custom"
 msgstr "Własny"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1247
+#: src/request.h:862
 msgid "Accept"
 msgstr "Akceptuj"
 
-#: src/server.c:58
+#: src/server.c:56
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Wpisz swoje hasło"
 
-#: src/server.c:960
+#: src/server.c:948
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d wiadomość)"
 msgstr[1] "(%d wiadomości)"
 
-#: src/server.c:974
+#: src/server.c:961
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 wiadomość)"
 
-#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
+#: src/server.c:1142 src/server.c:1152
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s zalogowany."
 
-#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
+#: src/server.c:1169 src/server.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s wylogowany."
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -8582,11 +7730,11 @@
 "%s został ostrzeżony przez %s.\n"
 "Twój nowy poziom ostrzeżenia wynosi %d%%"
 
-#: src/server.c:1246
+#: src/server.c:1227
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "osoba anonimowa"
 
-#: src/server.c:1349
+#: src/server.c:1330
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -8595,270 +7743,74 @@
 "Użytkownik '%s' zaprasza %s do czata: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1353
+#: src/server.c:1334
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Użytkownik '%s' zaprasza %s do czata: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1359
+#: src/server.c:1340
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Zaakceptować zaproszenie do czata?"
 
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:36
+#: src/status.c:35
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Przepraszam, wyskoczyłem na chwilkę!"
 
-#: src/stock.c:86
-msgid "_Alias"
-msgstr "Prz_ezwisko"
-
-#: src/stock.c:88
+#: src/stock.c:84
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modyfikuj"
 
-#: src/stock.c:89
+#: src/stock.c:85
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Otwórz pocztę"
 
-#: src/stock.c:91
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Ostrzeż"
-
-#: src/util.c:1884
+#: src/util.c:1590
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Obliczanie..."
 
-#: src/util.c:1887
+#: src/util.c:1593
 msgid "Unknown."
 msgstr "Nieznany."
 
-#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931
+#: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dzień"
 msgstr[1] "dni"
 
-#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939
+#: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "godzina"
 msgstr[1] "godzin"
 
-#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942
+#: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minut"
 
-#: src/util.c:2274
+#: src/util.c:1980
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:272
+#: src/win32/win32dep.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Moving Gaim Settings.."
 msgstr "Przenoszenie katalogu ustawień użytkownika Gaim do:"
 
-#: src/win32/win32dep.c:275
+#: src/win32/win32dep.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Moving Gaim user settings to: "
 msgstr "Przenoszenie katalogu ustawień użytkownika Gaim do:"
 
-#: src/win32/win32dep.c:277
+#: src/win32/win32dep.c:259
 msgid "Notification"
 msgstr "Powiadamianie"
 
-#~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
-#~ msgstr "Właściwości monitora kursów akcji"
-
-#~ msgid "Update Frequency in min"
-#~ msgstr "Częstość odświeżania w minutach"
-
-#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-#~ msgstr "Wprowadź symbole w oknie poniżej rozdzielając je \"+\""
-
-#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:"
-#~ msgstr "Zaznacz to by wyświetlać tylko symbole i cenę:"
-
-#~ msgid "Check this box to scroll left to right:"
-#~ msgstr "Zaznacz by przewijać od lewej do prawej:"
-
-#~ msgid "(No"
-#~ msgstr "(Nie"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Zmień"
-
-#~ msgid "Gaim - Away!"
-#~ msgstr "Gaim - Zajęty!"
-
-#~ msgid "Buddy Chat"
-#~ msgstr "Czat ze znajomymi"
-
-#~ msgid "Join Chat As:"
-#~ msgstr "Przyłącz do czatu jako:"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Przyłącz"
-
-#~ msgid "New Message"
-#~ msgstr "Nowa wiadomość"
-
-#~ msgid "_Screenname:"
-#~ msgstr "_Identyfikator:"
-
-#~ msgid "Changing info for %s:"
-#~ msgstr "Zmiana informacji dla %s:"
-
-#~ msgid "Alias chat"
-#~ msgstr "Przezwij czat"
-
-#~ msgid "Alias contact"
-#~ msgstr "Przezwij kontakt"
-
-#~ msgid "Alias buddy"
-#~ msgstr "Przezwij użytkownika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact "
-#~ "in your buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wprowadź przezwisko dla osoby poniżej, albo zmień nazwę tego kontaktu na "
-#~ "liście znajomych."
-
-#~ msgid "Couldn't write to %s."
-#~ msgstr "Zapis do %s nie udał się."
-
-#~ msgid "Save Log File"
-#~ msgstr "Zapisz plik dziennika"
-
-#~ msgid "Couldn't remove file %s."
-#~ msgstr "Nie można usunąć pliku %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zamierzasz usunąć plik dziennika dla \"%s\". Czy chcesz kontynuować?"
-
-#~ msgid "System Log"
-#~ msgstr "Dziennik systemowy"
-
-#~ msgid "Remove Log"
-#~ msgstr "Usuń dziennik"
-
-#~ msgid "Couldn't open log file %s."
-#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku dziennika %s."
-
-#~ msgid "Conversations with %s"
-#~ msgstr "Rozmowy z %s"
-
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Treść dziennika"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Wyczyść"
-
-#~ msgid "Gaim - Information"
-#~ msgstr "Gaim - Informacje"
-
-#~ msgid "_Get Info"
-#~ msgstr "Pobierz _informacje"
-
-#~ msgid "_IM"
-#~ msgstr "_Wiadomość"
-
-#~ msgid "Add a new group"
-#~ msgstr "Dodaj nową grupę"
-
-#~ msgid "Gaim - Insert Image"
-#~ msgstr "Gaim - Wstaw obraz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
-#~ "</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Podaj wyrażenie do wyszukania\n"
-#~ "</span>"
-
-#~ msgid "/Conversation/Search..."
-#~ msgstr "/Rozmowa/Znajdź..."
-
-#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..."
-#~ msgstr "/Rozmowa/Wstaw _URL..."
-
-#~ msgid "Normal font size"
-#~ msgstr "Czcionka normalnej wielkości"
-
-#~ msgid "_Host"
-#~ msgstr "_Serwer"
-
-#~ msgid "Pa_ssword"
-#~ msgstr "_Hasło"
-
-#~ msgid "Browser Options"
-#~ msgstr "Opcje przeglądarki"
-
-#~ msgid "Open new _window by default"
-#~ msgstr "Domyślnie otwieraj nowe okno"
-
-#~ msgid "Gaim - Save Icon"
-#~ msgstr "Gaim - zapisz ikonę"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Rozłączony"
-
-#~ msgid "Invalid response from server"
-#~ msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera"
-
-#~ msgid "Bad Protocol"
-#~ msgstr "Nieprawidłowy protokół"
-
-#~ msgid "Invalid Realm"
-#~ msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika"
-
-#~ msgid "Mechanism Too Weak"
-#~ msgstr "Mechanizm jest zbyt słaby"
-
-#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
-#~ msgstr "Rejestracja %s@%s nie powiodła się: %s"
-
-#~ msgid "Unknown error occurred changing password"
-#~ msgstr "Podczas zmiany hasła wystąpił nieznany błąd"
-
-#~ msgid "%s (Code %s)"
-#~ msgstr "%s (Kod %s)"
-
-#~ msgid "Unable to join chat"
-#~ msgstr "Nie udało się przyłączyć do czatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
-#~ msgstr "Kraj nie obsługiwany."
-
-#~ msgid "Internal server error"
-#~ msgstr "Błąd wewnętrzny serwera"
-
-#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
-#~ msgstr "Nie można odczytać z serwera Nexus MSN."
-
-#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
-#~ msgstr "Serwer Nexus MSN zwrócił nieprawidłową informację."
-
-#~ msgid "Unable to connect to passport server"
-#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem passport"
-
-#~ msgid "Join what group:"
-#~ msgstr "Nazwa pokoju:"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer!"
-#~ msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Nieznany błąd."
-
 #~ msgid "System Logs"
 #~ msgstr "Dzienniki systemowe"
 
@@ -8877,6 +7829,24 @@
 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 #~ msgstr "O_ddzielne pliki dziennika dla każdego zalogowania się osoby"
 
+#~ msgid "GNUTLS"
+#~ msgstr "GNUTLS"
+
+#~ msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+#~ msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem GNUTLS."
+
+#~ msgid "NSS"
+#~ msgstr "NSS"
+
+#~ msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+#~ msgstr "Dostarcza obsługi SSL z użyciem Mozilla NSS."
+
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#~ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+#~ msgstr "Dostarza funkcji obudowującej biblioteki obsługi SSL."
+
 #~ msgid "Portuguese-Portugal"
 #~ msgstr "Portugalski - Portugalia"