Mercurial > pidgin
diff po/pl.po @ 8460:03b9ce930f0d
[gaim-migrate @ 9190]
undo the changes makedist produces
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 16 Mar 2004 20:48:21 +0000 |
parents | 3afd1761da09 |
children | 54baaec95c05 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po Tue Mar 16 20:35:22 2004 +0000 +++ b/po/pl.po Tue Mar 16 20:48:21 2004 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 15:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-19 03:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-04 08:34+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -25,15 +25,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:104 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Ponowne łączenie" #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 +#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Łączy się automatycznie po wykopaniu" @@ -129,7 +128,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Zajęty" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768 msgid "Auto-login" msgstr "Automatyczne logowanie" @@ -145,16 +144,16 @@ msgid "New..." msgstr "Nowy..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 -#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5792 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Away" msgstr "Zajęty" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 msgid "Back" msgstr "Powrót" @@ -162,16 +161,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Wyłącz dźwięki" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "Transmisja plików" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" @@ -230,15 +229,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:223 +#: plugins/filectl.c:201 msgid "Gaim File Control" msgstr "Sterowanie Gaim z pliku" #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 +#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" "Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie poleceń do pliku." @@ -266,19 +264,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:714 msgid "Remote Control" msgstr "Zdalne sterowanie" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:717 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Umożliwia zdalne sterowanie programem Gaim." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:719 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -293,19 +291,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:87 +#: plugins/gaiminc.c:81 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim - wtyczka demonstracyjna" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:90 +#: plugins/gaiminc.c:84 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Przykładowa wtyczka która coś robi - patrz opis." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:92 +#: plugins/gaiminc.c:86 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -370,189 +368,47 @@ "W górę a potem w lewo - przełącza na poprzednią rozmowę.\n" "W górę a potem w prawo - przełącza na następną rozmowę." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 -#, fuzzy -msgid "Local Addressbook" -msgstr "Adres e-mail: " - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 -#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Komunikatory" - -#. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "" - -#. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6680 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897 -#: src/gtkblist.c:4225 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 -#, fuzzy -msgid "New Person" -msgstr "<Nowy użytkownik>" - -#. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 -#, fuzzy -msgid "Select Buddy" -msgstr "Usuń użytkownika" - -#. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" - -#. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 -#, fuzzy -msgid "Show user details" -msgstr "Wyświetl szczegóły" - -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 -#, fuzzy -msgid "Hide user details" -msgstr "Ukryj szczegóły" - -#. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 -#, fuzzy -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "Przezwij użytkownika" - -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 -msgid "Buddies" -msgstr "Znajomi" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "" - -#. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 -#, fuzzy -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Konfiguracja ikony paska zadań" - -#. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 -#, fuzzy -msgid "Evolution Integration" -msgstr "Dodatkowe informacje:" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 -msgid "Provides integration with Ximian Evolution." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 -#, fuzzy -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Pobierz informację o użytkowniku" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -#, fuzzy -msgid "Account type:" -msgstr "Konto:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 -msgid "Screenname:" -msgstr "Identyfikator:" - -#. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 -#, fuzzy -msgid "Optional information:" -msgstr "Dodatkowe informacje:" - -#. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Ikona Użytkownika" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 -#, fuzzy -msgid "First name:" -msgstr "Imię" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 -#, fuzzy -msgid "Last name:" -msgstr "Nazwisko" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 -#, fuzzy -msgid "E-mail:" -msgstr "Email" - -#: plugins/history.c:74 +#: plugins/gtik.c:719 +msgid "Gnome Stock Ticker Properties" +msgstr "Właściwości monitora kursów akcji" + +#: plugins/gtik.c:731 +msgid "Update Frequency in min" +msgstr "Częstość odświeżania w minutach" + +#: plugins/gtik.c:747 +msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." +msgstr "Wprowadź symbole w oknie poniżej rozdzielając je \"+\"" + +#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION +#: plugins/gtik.c:757 +msgid "Check this box to display only symbols and price:" +msgstr "Zaznacz to by wyświetlać tylko symbole i cenę:" + +#: plugins/gtik.c:758 +msgid "Check this box to scroll left to right:" +msgstr "Zaznacz by przewijać od lewej do prawej:" + +#: plugins/gtik.c:994 +msgid "(No" +msgstr "(Nie" + +#: plugins/gtik.c:995 +msgid "Change" +msgstr "Zmień" + +#: plugins/history.c:75 msgid "History" msgstr "Historia" -#: plugins/history.c:76 +#: plugins/history.c:77 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Pokaż ostatnio logowane rozmowy wśród nowych rozmów" -#: plugins/history.c:77 -#, fuzzy +#: plugins/history.c:78 msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " +"the last conversation into the current conversation." msgstr "" "Gdy nowa rozmowa zostnie rozpoczęta wtyczka wstawi określoną ilość " "komunikatów z poprzedniej sesji." @@ -571,7 +427,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" @@ -745,7 +600,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" @@ -758,14 +612,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:530 +#: plugins/perl/perl.c:524 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Wczytywanie wtyczek w Perlu" #. *< name #. *< version -#. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 +#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Pozwala wczytywać wtyczki w języku Perl." @@ -818,7 +671,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/relnot.c:134 +#: plugins/relnot.c:133 #, fuzzy msgid "Release Notification" msgstr "Powiadamianie o przychodzących wiadomościach" @@ -826,12 +679,12 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/relnot.c:137 +#: plugins/relnot.c:136 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "" #. * description -#: plugins/relnot.c:139 +#: plugins/relnot.c:138 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -851,7 +704,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test sprawdzający czy wszystkie zdarzenia poprawnie działają." @@ -870,7 +722,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testy sprawdzające czy większość rzeczy działa." @@ -908,64 +759,7 @@ msgstr "" "Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z określonymi regułami." -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem GNUTLS." - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Dostarcza obsługi SSL z użyciem Mozilla NSS." - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:91 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Dostarza funkcji obudowującej biblioteki obsługi SSL." - -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s odszedł." @@ -999,7 +793,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -1008,11 +801,11 @@ "Informuje w oknie rozmowy, gdy znajomy użytkownik zmienia swój status " "(zaczyna lub przestaje być zajęty/nieaktywny." -#: plugins/tcl/tcl.c:349 +#: plugins/tcl/tcl.c:344 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Wczytywanie wtyczek Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 +#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Pozwala na obsługiwanie odczytu wtyczek Tcl" @@ -1023,15 +816,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Przewijana lista znajomych" #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 +#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Lista znajomych przesuwająca się w poziomie." @@ -1061,7 +853,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Dodaje daty w stylu iChat'a do rozmowy co N minut." @@ -1086,7 +877,7 @@ msgstr "Pokazuj suwak przezroczystości w oknie wiadomości" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 msgid "Buddy List Window" msgstr "Okno listy znajomych" @@ -1108,7 +899,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" @@ -1134,8 +924,8 @@ msgstr "_Uruchom Gaim podczas startu systemu" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920 -#: src/gtkprefs.c:2480 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150 +#: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Buddy List" msgstr "Lista znajomych" @@ -1154,8 +944,8 @@ msgstr "_Trzymaj okno listy znajomych na wierzchu" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892 -#: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Conversations" msgstr "Rozmowy" @@ -1171,20 +961,12 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opcje specyficzne dla wersji dla Windows." -#: src/about.c:59 -#, fuzzy -msgid "About Gaim" +#: src/about.c:57 +#, c-format +msgid "About Gaim v%s" msgstr "O Gaim v%s" -#: src/about.c:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Przysłano pocztę!</span>\n" -"\n" -"%s" - -#: src/about.c:94 +#: src/about.c:89 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1195,167 +977,154 @@ "Zephyr i Gadu-Gadu jednocześnie. Napisany z użyciem Gtk+ i rozprowadzany na " "licencji GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:104 +#: src/about.c:99 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:109 +#: src/about.c:104 msgid "Active Developers" msgstr "Programiści aktynie uczestniczący w projekcie" +#: src/about.c:105 +msgid "maintainer" +msgstr "opiekun" + +#: src/about.c:107 +msgid "lead developer" +msgstr "główny programista" + #: src/about.c:110 -msgid "maintainer" -msgstr "opiekun" - -#: src/about.c:112 -msgid "lead developer" -msgstr "główny programista" - -#: src/about.c:115 msgid "developer & webmaster" msgstr "programista i webmaster" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:111 msgid "win32 port" msgstr "port win32" -#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 +#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 msgid "developer" msgstr "programista" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:117 msgid "support" msgstr "wsparcie" -#: src/about.c:129 +#: src/about.c:124 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Autorzy szalonych łat" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:145 msgid "Retired Developers" msgstr "Emerytowani programiści" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:146 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "były opiekun libfaim" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:147 msgid "former lead developer" msgstr "były główny programista" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:150 msgid "former maintainer" msgstr "były opiekun" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:151 msgid "former Jabber developer" msgstr "były programista Jabbera" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:152 msgid "original author" msgstr "autor oryginału" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:155 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "haker i dedykowany sterownik [lazy bum]" -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:163 msgid "Current Translators" msgstr "Aktualni tłumacze" -#: src/about.c:162 src/about.c:195 +#: src/about.c:164 src/about.c:195 msgid "Catalan" msgstr "Kataloński" -#: src/about.c:163 src/about.c:196 +#: src/about.c:165 src/about.c:196 msgid "Czech" msgstr "Czeski" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:166 msgid "Danish" msgstr "Duński" -#: src/about.c:165 -msgid "British English" -msgstr "" - -#: src/about.c:166 src/about.c:197 +#: src/about.c:167 src/about.c:197 msgid "German" msgstr "Niemiecki" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:168 src/about.c:198 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:169 msgid "Finnish" msgstr "Fiński" -#: src/about.c:169 src/about.c:200 +#: src/about.c:170 src/about.c:199 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Hindi" msgstr "Hinduski" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:172 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: src/about.c:172 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:201 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:174 src/about.c:203 msgid "Korean" msgstr "Koreański" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holenderski; Flemish" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" -#: src/about.c:176 src/about.c:205 +#: src/about.c:177 src/about.c:204 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:178 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:179 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugalski - Brazylia" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Romanian" msgstr "Rumuński" -#: src/about.c:180 src/about.c:206 +#: src/about.c:181 src/about.c:205 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Serbian" msgstr "Serbski" -#: src/about.c:182 src/about.c:208 +#: src/about.c:183 src/about.c:207 msgid "Swedish" msgstr "Szwedzki" -#: src/about.c:183 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "Nazwa pliku" - -#: src/about.c:183 -msgid "Gnome Vi Team" -msgstr "" - #: src/about.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Uproszczony Chiński" @@ -1376,23 +1145,28 @@ msgid "Bulgarian" msgstr "Bułgarski" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:200 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" -#: src/about.c:203 +#: src/about.c:202 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:206 msgid "Slovak" msgstr "Słowacki" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:208 msgid "Chinese" msgstr "Chiński" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/about.c:221 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198 +#: src/protocols/msn/msn.c:247 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nowe hasła nie są zgodne." @@ -1417,84 +1191,89 @@ msgid "Change password for %s" msgstr "Zmiana hasła dla %s:" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:331 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Wpisz swoje bieżące hasło oraz nowe hasło." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 -#: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6470 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 src/protocols/oscar/oscar.c:6615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237 +#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720 +#: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1512 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 +#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 -#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 -#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 -#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 -#: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 -#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 src/protocols/oscar/oscar.c:6567 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6616 src/protocols/oscar/oscar.c:6681 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 -#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 +#. Cancel button. +#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371 +#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 +#: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721 +#: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897 +#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 +#: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 +#: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/account.c:363 +#: src/account.c:361 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Zmiana informacji o użytkowniku dla %s" -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:368 src/dialogs.c:886 src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2189 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/buddy.c:511 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: src/away.c:210 -#, fuzzy -msgid "Away!" -msgstr "Zajęty" - -#: src/away.c:275 +#: src/away.c:208 +msgid "Gaim - Away!" +msgstr "Gaim - Zajęty!" + +#: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" msgstr "Jestem z powrotem!" -#: src/away.c:375 +#: src/away.c:368 msgid "New Away Message" msgstr "Nowy komunikat nieobecności" -#: src/away.c:395 +#: src/away.c:388 msgid "Remove Away Message" msgstr "Usuń komunikat nieobecności" -#: src/away.c:590 +#: src/away.c:583 msgid "Set All Away" msgstr "Wszyscy użytkownicy zajęci" -#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483 +#: src/blist.c:551 src/gtkprefs.c:2267 msgid "Chats" msgstr "Czaty" -#: src/blist.c:1181 +#: src/blist.c:646 src/blist.c:834 src/blist.c:2042 src/gtkblist.c:2930 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 +msgid "Buddies" +msgstr "Znajomi" + +#: src/blist.c:1134 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1509,36 +1288,61 @@ "%d znajomych z grupy %s nie zostało usuniętych ponieważ nie byli zalogowani. " "Wszyscy oni, a także grupa, nie zostaną usunięci.\n" -#: src/blist.c:1190 +#: src/blist.c:1143 msgid "Group not removed" msgstr "Nie usunięto grupy" -#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/blist.c:1193 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844 +#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/blist.c:1567 +#: src/blist.c:1516 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Niepoprawna nazwa grupy" -#: src/blist.c:2209 +#: src/blist.c:2159 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Wystąpił błąd podczas przetwarzania listy znajomych. Lista znajomych nie " "zostanie załadowana." -#: src/blist.c:2211 +#: src/blist.c:2161 msgid "Buddy List Error" msgstr "Błąd listy znajomych" -#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 +#: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3344 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"W tej chwili brak jest dostępnych protokołów, w które dostarczają obsługi " +"rozmowy przez czat." + +#: src/buddy_chat.c:326 +msgid "Join Chat" +msgstr "Przyłącz do czatu" + +#: src/buddy_chat.c:332 +msgid "Buddy Chat" +msgstr "Czat ze znajomymi" + +#: src/buddy_chat.c:342 +msgid "Join Chat As:" +msgstr "Przyłącz do czatu jako:" + +#. Join button. +#: src/buddy_chat.c:365 +msgid "Join" +msgstr "Przyłącz" + +#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Brakuje wtyczki protokołu %s" -#: src/connection.c:124 +#: src/connection.c:122 msgid "Registration Error" msgstr "Błąd podczas rejestracji" @@ -1546,84 +1350,83 @@ # #, c-format # msgid "%s has been signed off" # msgstr "%s wylogował się: %s" -#: src/connection.c:175 +#: src/connection.c:170 msgid "Connection Error" msgstr "Błąd połączenia" -#: src/connection.c:196 +#: src/connection.c:191 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Podaj hasło dla %s" -#: src/conversation.c:296 +#: src/conversation.c:324 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nie można wysłać wiadomości, gdyż jest ona zbyt duża." -#: src/conversation.c:304 +#: src/conversation.c:332 msgid "Unable to send message." msgstr "Wysłanie wiadomości nie powiodło się." -#: src/conversation.c:1968 +#: src/conversation.c:1905 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s wszedł do pokoju." -#: src/conversation.c:1971 +#: src/conversation.c:1908 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] wszedł do pokoju." -#: src/conversation.c:2063 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "%s nazywa się teraz %s" - -#: src/conversation.c:2066 +#: src/conversation.c:1993 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s nazywa się teraz %s" -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2035 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s wyszedł z pokoju (%s)." -#: src/conversation.c:2111 +#: src/conversation.c:2037 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s wyszedł z pokoju." -#: src/conversation.c:2184 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d wiadomości)" -#: src/conversation.c:2186 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " wyszedł z pokoju (%s)." -#: src/conversation.c:2466 +#: src/conversation.c:2394 msgid "Last created window" msgstr "Ostatnio utworzone okno" -#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380 +#: src/conversation.c:2396 msgid "New window" msgstr "Nowe okno" -#: src/conversation.c:2470 +#: src/conversation.c:2398 msgid "By group" msgstr "Wg grupy" -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2400 msgid "By account" msgstr "Wg konta" -#: src/dialogs.c:155 +#: src/dialogs.c:307 msgid "Warn User" msgstr "Ostrzeż użytkownika" -#: src/dialogs.c:174 +#: src/dialogs.c:310 +msgid "_Warn" +msgstr "_Ostrzeż" + +#: src/dialogs.c:326 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1636,15 +1439,15 @@ "Wybrana osoba (%s) będzie miała zwiększony poziom ostrzeżenia i będzie " "musiała rzadziej wysyłać wiadomości.\n" -#: src/dialogs.c:183 +#: src/dialogs.c:335 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Ostrzec _anonimowo?" -#: src/dialogs.c:190 +#: src/dialogs.c:342 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonimowe ostrzeżenia są mniej dotkliwe.</b>" -#: src/dialogs.c:302 +#: src/dialogs.c:455 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1652,22 +1455,22 @@ "Zamierzasz usunąć '%s' ze swojej\n" "listy znajomych. Kontynuować ? " -#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 msgid "Remove Buddy" msgstr "Usuń użytkownika" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:467 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Zamierzasz usunąć czat '%s' ze swojej listy znajomych. Kontynuować ? " -#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 msgid "Remove Chat" msgstr "Usuń czat" -#: src/dialogs.c:326 +#: src/dialogs.c:479 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1676,11 +1479,11 @@ "Zamierzasz usunąć grupę '%s' i wszystkie osoby z tej grupy ze swojej\n" "listy znajomych. Kontynuować ? " -#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 +#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 msgid "Remove Group" msgstr "Usuń grupę" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:500 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1689,133 +1492,233 @@ "Zamierzasz usunąć kontakt zawierający '%s' i %d innych znajomych ze swojej " "listy. Czy chcesz kontynuować?" -#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:503 src/dialogs.c:504 msgid "Remove Contact" msgstr "Usuń kontakt" -#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 -#, fuzzy -msgid "_Screen name" -msgstr "_Identyfikator" - -#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 -#, fuzzy -msgid "_Account" +#: src/dialogs.c:652 +msgid "New Message" +msgstr "Nowa wiadomość" + +#: src/dialogs.c:670 +msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" +msgstr "Wprowadź identyfikator osoby, której chcesz wysłać wiadomość.\n" + +#: src/dialogs.c:686 src/dialogs.c:763 +msgid "_Screenname:" +msgstr "_Identyfikator:" + +#: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:779 src/gtkpounce.c:358 +msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/dialogs.c:467 -#, fuzzy -msgid "New Instant Message" -msgstr "Komunikatory" - -#: src/dialogs.c:469 -#, fuzzy -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." -msgstr "Wprowadź identyfikator osoby, której chcesz wysłać wiadomość.\n" - -#: src/dialogs.c:523 +#: src/dialogs.c:732 msgid "Get User Info" msgstr "Pobierz informacje o użytkowniku" -#: src/dialogs.c:525 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:751 msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " +"view.\n" msgstr "" "Podaj identyfikator osoby, o której informacje mają zostać wyświetlone.\n" -#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 +#: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532 +msgid "Set User Info" +msgstr "Ustaw dane użytkownika" + +#: src/dialogs.c:854 +#, c-format +msgid "Changing info for %s:" +msgstr "Zmiana informacji dla %s:" + +#: src/dialogs.c:969 +msgid "Insert Link" +msgstr "Wstaw odnośnik" + +#: src/dialogs.c:971 +msgid "Insert" +msgstr "Wstaw" + +#: src/dialogs.c:993 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional.\n" +msgstr "Wpisz URL i opis linku który chcesz wstawić. Opis jest opcjonalny.\n" + +#: src/dialogs.c:1011 src/protocols/jabber/buddy.c:249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/dialogs.c:1021 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/dialogs.c:1157 src/dialogs.c:1174 msgid "Select Text Color" msgstr "Wybór koloru tekstu" -#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 +#: src/dialogs.c:1209 src/dialogs.c:1226 msgid "Select Background Color" msgstr "Wybór koloru tła" -#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 +#: src/dialogs.c:1311 src/dialogs.c:1337 msgid "Select Font" msgstr "Wybór czcionki" -#: src/dialogs.c:682 +#: src/dialogs.c:1403 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Nie można utworzyć komunikatu Nieobecności bez tytułu" -#: src/dialogs.c:684 +#: src/dialogs.c:1405 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Nadaj komunikatowi tytuł, albo wybierz \"Użyj\" aby użyć bez zachowywania." -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:1415 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nie można utworzyć pustego komunikatu Nieobecności" -#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:1488 msgid "New away message" msgstr "Nowy komunikat Nieobecności" -#: src/dialogs.c:777 +#: src/dialogs.c:1498 msgid "Away title: " msgstr "Tytuł komunikatu: " -#: src/dialogs.c:829 +#: src/dialogs.c:1546 msgid "Save & Use" msgstr "Zapisz i użyj" -#: src/dialogs.c:833 +#: src/dialogs.c:1550 msgid "Use" msgstr "Użyj" -#: src/dialogs.c:854 +#. show everything +#: src/dialogs.c:1699 +msgid "Smile!" +msgstr "Uśmiech!" + +#: src/dialogs.c:1717 msgid "Alias Chat" msgstr "Przezwij czat" -#: src/dialogs.c:855 -#, fuzzy -msgid "Enter an alias for this chat." +#: src/dialogs.c:1717 +msgid "Alias chat" +msgstr "Przezwij czat" + +#: src/dialogs.c:1718 +msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Podaj nowe przezwisko dla tego czata." -#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 -#, fuzzy -msgid "Alias" -msgstr "Przezwisko:" - -#: src/dialogs.c:871 +#: src/dialogs.c:1734 msgid "Alias Contact" msgstr "Przezwij kontakt" -#: src/dialogs.c:872 -#, fuzzy -msgid "Enter an alias for this contact." +#: src/dialogs.c:1734 +msgid "Alias contact" +msgstr "Przezwij kontakt" + +#: src/dialogs.c:1735 +msgid "Please enter an aliased name for this contact." msgstr "Podaj nowe przezwisko dla tego kontaktu." -#: src/dialogs.c:889 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "Podaj hasło dla %s" - -#: src/dialogs.c:891 +#: src/dialogs.c:1766 +msgid "_Screenname" +msgstr "_Identyfikator" + +#: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 +msgid "_Alias" +msgstr "Prz_ezwisko" + +#: src/dialogs.c:1775 msgid "Alias Buddy" msgstr "Przezwij użytkownika" -#: src/ft.c:139 +#: src/dialogs.c:1776 +msgid "Alias buddy" +msgstr "Przezwij użytkownika" + +#: src/dialogs.c:1777 +msgid "" +"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " +"your buddy list." +msgstr "" +"Wprowadź przezwisko dla osoby poniżej, albo zmień nazwę tego kontaktu na " +"liście znajomych." + +#: src/dialogs.c:1813 src/dialogs.c:1820 +#, c-format +msgid "Couldn't write to %s." +msgstr "Zapis do %s nie udał się." + +#: src/dialogs.c:1844 +msgid "Save Log File" +msgstr "Zapisz plik dziennika" + +#: src/dialogs.c:1872 +#, c-format +msgid "Couldn't remove file %s." +msgstr "Nie można usunąć pliku %s." + +#: src/dialogs.c:1891 +#, c-format +msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" +msgstr "Zamierzasz usunąć plik dziennika dla \"%s\". Czy chcesz kontynuować?" + +#: src/dialogs.c:1892 src/dialogs.c:2062 +msgid "System Log" +msgstr "Dziennik systemowy" + +#: src/dialogs.c:1893 src/dialogs.c:1895 +msgid "Remove Log" +msgstr "Usuń dziennik" + +#: src/dialogs.c:1923 src/dialogs.c:2083 +#, c-format +msgid "Couldn't open log file %s." +msgstr "Nie można otworzyć pliku dziennika %s." + +#: src/dialogs.c:2060 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Rozmowy z %s" + +#: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:643 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/dialogs.c:2161 +msgid "Log" +msgstr "Treść dziennika" + +#: src/dialogs.c:2184 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: src/ft.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pliku.\n" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:137 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s nie został znaleziony.\n" # src/ft.c:738, src/ft.c:740 -#: src/ft.c:769 +#: src/ft.c:693 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transmisja z %s została przerwana.\n" # src/ft.c:738, src/ft.c:740 -#: src/ft.c:771 +#: src/ft.c:695 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transmisja od %s została przerwana.\n" @@ -1828,7 +1731,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Rozmiar strzałki ekspandera" -#: src/gaim-remote.c:66 +#: src/gaim-remote.c:33 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1849,34 +1752,34 @@ " OPCJE:\n" " -h, --help [polecenie] Pokaż pomoc dla polecenia\n" -#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 +#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim nie działa (w sesji 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:204 +#: src/gaim-remote.c:167 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screen name:\n" +"Sending an IM to a screenname:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" "with no message:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" "\n" "Joining a chat:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:223 +#: src/gaim-remote.c:187 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1885,27 +1788,27 @@ "Zamknij aktywną instancję Gaim'a\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:46 +#: src/gaimrc.c:44 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Nie ma mnie." -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 +#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 msgid "boring default" msgstr "Nudny domyślny" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881 +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2111 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetyczne" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2112 msgid "By status" msgstr "Według stanu" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2113 msgid "By log size" msgstr "Według rozmiaru logu" -#: src/gaimrc.c:1549 +#: src/gaimrc.c:1548 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracji %s." @@ -1921,172 +1824,177 @@ "<b>Rozmiar pliku:</b> %s\n" "<b>Rozmiar obrazka:</b> %dx%d" +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Ikona Użytkownika" + #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:382 +#: src/gtkaccount.c:369 msgid "Login Options" msgstr "Opcje logowania" -#: src/gtkaccount.c:399 +#: src/gtkaccount.c:386 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869 -msgid "Screen Name:" +#: src/gtkaccount.c:391 +msgid "Screenname:" msgstr "Identyfikator:" -#: src/gtkaccount.c:477 +#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403 msgid "Alias:" msgstr "Przezwisko:" -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:473 msgid "Remember password" msgstr "Pamiętanie hasła" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:527 msgid "User Options" msgstr "Opcje użytkownika" -#: src/gtkaccount.c:553 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "New mail notifications" msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:549 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Plik z ikoną użytkownika:" -#: src/gtkaccount.c:572 +#: src/gtkaccount.c:558 msgid "_Browse" msgstr "_Przeglądaj" -#: src/gtkaccount.c:578 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "_Reset" msgstr "_Wyzeruj" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:640 +#: src/gtkaccount.c:626 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opcje %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:772 +#: src/gtkaccount.c:747 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Użycie globalnych ustawień pośrednika" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:779 +#: src/gtkaccount.c:754 msgid "No Proxy" msgstr "Bez pośrednika" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:786 +#: src/gtkaccount.c:761 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:768 msgid "SOCKS 4" msgstr "Socks 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:800 +#: src/gtkaccount.c:775 msgid "SOCKS 5" msgstr "Socks 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181 +#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Użycie globalnych ustawień" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:815 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:819 msgid "If you look real closely" msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę bliżej" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:835 msgid "Proxy Options" msgstr "Opcje pośrednika" -#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175 +#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 msgid "Proxy _type:" msgstr "Typ pośrednika" -#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkaccount.c:860 msgid "_Host:" msgstr "_Serwer:" -#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223 +#: src/gtkaccount.c:864 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:897 +#: src/gtkaccount.c:872 msgid "_Username:" msgstr "_Użytkownik:" -#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260 +#: src/gtkaccount.c:877 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Hasło:" -#: src/gtkaccount.c:1260 +#: src/gtkaccount.c:1218 msgid "Add Account" msgstr "Dodawanie konta" -#: src/gtkaccount.c:1262 +#: src/gtkaccount.c:1220 msgid "Modify Account" msgstr "Zmiana konta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1286 +#: src/gtkaccount.c:1244 msgid "Show more options" msgstr "Wyświetl więcej opcji" -#: src/gtkaccount.c:1287 +#: src/gtkaccount.c:1245 msgid "Show fewer options" msgstr "Wyświetl mniej opcji" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656 msgid "Register" msgstr "Rejestruj" -#: src/gtkaccount.c:1668 +#: src/gtkaccount.c:1617 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć %s?" -#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 +#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/gtkaccount.c:1786 +#: src/gtkaccount.c:1734 msgid "Screen Name" msgstr "Identyfikator" -#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 +#: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Dostępny" -#: src/gtkaccount.c:1827 +#: src/gtkaccount.c:1775 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: src/gtkaccount.c:2139 +#: src/gtkaccount.c:2065 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s uczynił %s swoim użytkownika%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2153 +#: src/gtkaccount.c:2079 msgid "" "\n" "\n" @@ -2096,243 +2004,185 @@ "\n" "Chcesz dodać tę osobę do swojej listy znajomych?" -#: src/gtkaccount.c:2157 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Informacja o pracy:" - -#: src/gtkaccount.c:2161 +#: src/gtkaccount.c:2083 +msgid "Gaim - Information" +msgstr "Gaim - Informacje" + +#: src/gtkaccount.c:2087 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Dodać do listy znajomych?" -#. Add button -#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072 -#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787 +#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1257 +#: src/gtkconv.c:3148 src/gtkconv.c:4350 src/gtkrequest.c:200 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"W tej chwili brak jest dostępnych protokołów, w które dostarczają obsługi " -"rozmowy przez czat." +#: src/gtkblist.c:811 +msgid "_Get Info" +msgstr "Pobierz _informacje" + +#: src/gtkblist.c:814 +msgid "_IM" +msgstr "_Wiadomość" #: src/gtkblist.c:816 -#, fuzzy -msgid "Join a Chat" -msgstr "Przyłącz do czatu" - -#: src/gtkblist.c:837 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "" -"Wprowadź przezwisko i odpowiednią informację dla czatu który chciałbyś dodać " -"do swojej listy znajomych.\n" - -#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 -msgid "_Account:" -msgstr "_Konto:" - -#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070 -#, fuzzy -msgid "Get _Info" -msgstr "Informacje" - -#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061 -#, fuzzy -msgid "I_M" -msgstr "Wiadomość" - -#: src/gtkblist.c:1093 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Dodaj _przywitanie" -#: src/gtkblist.c:1095 +#: src/gtkblist.c:818 msgid "View _Log" msgstr "Obejrzyj _log" -#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 -#, fuzzy -msgid "_Alias..." -msgstr "Prz_ezwisko" - -#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 -#: src/gtkconn.c:361 +#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 msgid "_Remove" msgstr "_Kasuj" -#: src/gtkblist.c:1162 +#: src/gtkblist.c:912 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Dodaj użytkownika" -#: src/gtkblist.c:1164 +#: src/gtkblist.c:914 msgid "Add a C_hat" msgstr "Dodaj _czat" -#: src/gtkblist.c:1166 +#: src/gtkblist.c:916 msgid "_Delete Group" msgstr "_Kasuj grupę" -#: src/gtkblist.c:1168 +#: src/gtkblist.c:918 msgid "_Rename" msgstr "_Zmiana nazwy" -#. join button -#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 -#: src/stock.c:87 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "_Join" msgstr "_Przyłącz się" -#: src/gtkblist.c:1184 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatyczne przyłączanie się" -#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 msgid "_Collapse" msgstr "_Zwiń" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:974 msgid "_Expand" msgstr "_Rozwiń" -#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864 -#, fuzzy -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "" -"W tej chwili brak jest dostępnych protokołów, w które dostarczają obsługi " -"rozmowy przez czat." - #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2225 +#: src/gtkblist.c:1462 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Znajomi" -#: src/gtkblist.c:2226 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +#: src/gtkblist.c:1463 +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Znajomi/_Nowa wiadomość..." # vgl. "Join Chat" -#: src/gtkblist.c:2227 +#: src/gtkblist.c:1464 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _czata..." -#: src/gtkblist.c:2228 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Get User _Info..." +#: src/gtkblist.c:1465 +msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Znajomi/_Informacja o użytkowniku" -#: src/gtkblist.c:2230 +#: src/gtkblist.c:1467 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Znajomi/Pokazuj _nieobecnych" -#: src/gtkblist.c:2231 +#: src/gtkblist.c:1468 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Znajomi/Pokazuj _puste grupy" -#: src/gtkblist.c:2232 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +#: src/gtkblist.c:1469 +msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Znajomi/_Dodaj użytkownika..." -#: src/gtkblist.c:2233 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add C_hat..." +#: src/gtkblist.c:1470 +msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Znajomi/D_odaj czat..." -#: src/gtkblist.c:2234 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add _Group..." +#: src/gtkblist.c:1471 +msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Znajomi/Dodaj gr_upę..." -#: src/gtkblist.c:2236 +#: src/gtkblist.c:1473 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Znajomi/_Rozłącz" -#: src/gtkblist.c:2237 +#: src/gtkblist.c:1474 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Znajomi/Za_kończ" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2240 +#: src/gtkblist.c:1477 msgid "/_Tools" msgstr "/_Narzędzia" -#: src/gtkblist.c:2241 +#: src/gtkblist.c:1478 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność" -#: src/gtkblist.c:2242 +#: src/gtkblist.c:1479 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Narzędzia/P_rzywitania" -#: src/gtkblist.c:2243 +#: src/gtkblist.c:1480 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Narzędzia/_Funkcje protokołu" -#: src/gtkblist.c:2245 +#: src/gtkblist.c:1482 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Narzędzia/_Konta..." -#: src/gtkblist.c:2246 -#, fuzzy -msgid "/Tools/_File Transfers" +#: src/gtkblist.c:1483 +msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Narzędzia/_Transmisja plików..." -#: src/gtkblist.c:2247 -#, fuzzy -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Narzędzia/_Funkcje protokołu" - -#: src/gtkblist.c:2248 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Pr_eferences" +#: src/gtkblist.c:1484 +msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia..." -#: src/gtkblist.c:2249 +#: src/gtkblist.c:1485 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Narzędzia/Pr_ywatność..." -#: src/gtkblist.c:2252 +#: src/gtkblist.c:1487 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Narzędzia/_Obejrzyj log systemowy" #. Help -#: src/gtkblist.c:2256 +#: src/gtkblist.c:1490 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" -#: src/gtkblist.c:2257 +#: src/gtkblist.c:1491 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoc/_Pomoc w sieci" -#: src/gtkblist.c:2258 +#: src/gtkblist.c:1492 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoc/_Okno debugera" -#: src/gtkblist.c:2259 +#: src/gtkblist.c:1493 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoc/_Informacje o programie" -#: src/gtkblist.c:2275 +#: src/gtkblist.c:1509 msgid "Rename Group" msgstr "Zmień nazwę grupy" -#: src/gtkblist.c:2275 +#: src/gtkblist.c:1509 msgid "New group name" msgstr "Nowa nazwa grupy" -#: src/gtkblist.c:2276 +#: src/gtkblist.c:1510 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Podaj nową nazwę dla wybranej grupy." -#: src/gtkblist.c:2304 +#: src/gtkblist.c:1539 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2341,16 +2191,16 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5772 +#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Rozłączony" -#: src/gtkblist.c:2383 +#: src/gtkblist.c:1614 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2399 +#: src/gtkblist.c:1629 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2358,7 +2208,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:2400 +#: src/gtkblist.c:1630 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2366,7 +2216,7 @@ "\n" "<b>Przezwisko:</b>" -#: src/gtkblist.c:2401 +#: src/gtkblist.c:1631 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2374,7 +2224,7 @@ "\n" "<b>Przezwisko:</b> " -#: src/gtkblist.c:2402 +#: src/gtkblist.c:1632 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2382,14 +2232,7 @@ "\n" "<b>Identyfikator:</b>" -#: src/gtkblist.c:2403 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b>" -msgstr "<b>Zalogowany:</b> " - -#: src/gtkblist.c:2404 +#: src/gtkblist.c:1633 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2397,7 +2240,7 @@ "\n" "Czas bezczynności: <b>%s</b>" -#: src/gtkblist.c:2405 +#: src/gtkblist.c:1634 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2405,7 +2248,7 @@ "\n" "<b>Ostrzeżeń:</b> " -#: src/gtkblist.c:2407 +#: src/gtkblist.c:1636 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2413,7 +2256,7 @@ "\n" "<b>Opis:</b> Przerażający" -#: src/gtkblist.c:2408 +#: src/gtkblist.c:1637 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2421,7 +2264,7 @@ "\n" "<b>Stan</b>: Świetnie" -#: src/gtkblist.c:2409 +#: src/gtkblist.c:1638 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2429,79 +2272,85 @@ "\n" "<b>Status</b>: Zarąbiście" -#: src/gtkblist.c:2679 +#: src/gtkblist.c:1906 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Bezczynny (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2681 +#: src/gtkblist.c:1908 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Beczynny (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2686 +#: src/gtkblist.c:1913 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Ostrzeżenie (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2689 +#: src/gtkblist.c:1916 msgid "Offline " msgstr "Rozłączony " -#: src/gtkblist.c:2947 +#: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: src/gtkblist.c:2177 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Narzędzia/_Nieobecność" -#: src/gtkblist.c:2950 +#: src/gtkblist.c:2180 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Narzędzia/_Odźwierny" -#: src/gtkblist.c:2953 +#: src/gtkblist.c:2183 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Narzędzia/_Funkcje dodatkowe" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3041 +#: src/gtkblist.c:2267 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Znajomi/Pokazuj _nieobecnych" -#: src/gtkblist.c:3043 +#: src/gtkblist.c:2269 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Znajomi/Pokazuj _puste grupy" -#: src/gtkblist.c:3067 +#: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1216 +msgid "IM" +msgstr "Wiadomość" + +#: src/gtkblist.c:2293 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Wyślij wiadomość do wybranego użytkownika" -#: src/gtkblist.c:3076 +#: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529 +msgid "Get Info" +msgstr "Informacje" + +#: src/gtkblist.c:2302 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Informacje o wybranym użytkowniku" -#: src/gtkblist.c:3079 -#, fuzzy -msgid "_Chat" +#: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +msgid "Chat" msgstr "Czat" -#: src/gtkblist.c:3084 +#: src/gtkblist.c:2310 msgid "Join a chat room" msgstr "Przyłącz się do czata" -#: src/gtkblist.c:3087 -#, fuzzy -msgid "_Away" -msgstr "Zajęty" - -#: src/gtkblist.c:3092 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "Set an away message" msgstr "Ustaw komunikat Nieobecności" -#: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 +#: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj użytkownika" -#: src/gtkblist.c:3847 +#: src/gtkblist.c:3049 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2511,16 +2360,24 @@ "Możesz opcjonalnie podać jej przezwisko. Będzie ono wyświetlane zamiast " "identyfikatora tam gdzie to jest możliwe.\n" +#: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Identyfikator:" + +#: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414 +msgid "Group:" +msgstr "Grupa:" + #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191 +#: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4158 +#: src/gtkblist.c:3351 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj czat" -#: src/gtkblist.c:4181 +#: src/gtkblist.c:3374 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2528,545 +2385,539 @@ "Wprowadź przezwisko i odpowiednią informację dla czatu który chciałbyś dodać " "do swojej listy znajomych.\n" -#: src/gtkblist.c:4260 +#: src/gtkblist.c:3448 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupę" -#: src/gtkblist.c:4261 +#: src/gtkblist.c:3448 +msgid "Add a new group" +msgstr "Dodaj nową grupę" + +#: src/gtkblist.c:3449 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Podaj nazwę dla grupy do utworzenia." -#: src/gtkblist.c:4780 +#: src/gtkblist.c:3950 msgid "No actions available" msgstr "Brak akcji" -#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 msgid "Done." msgstr "Gotowe." -#: src/gtkconn.c:157 +#: src/gtkconn.c:137 msgid "Signon: " msgstr "Logowanie: " -#: src/gtkconn.c:203 +#: src/gtkconn.c:195 msgid "Signon" msgstr "Logowanie" -#: src/gtkconn.c:216 +#: src/gtkconn.c:208 msgid "Cancel All" msgstr "Anuluj wszystko" -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 -#, fuzzy -msgid "_Reconnect" -msgstr "Ponów łączenie" - -#: src/gtkconn.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" -"\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Przysłano pocztę!</span>\n" -"\n" -"%s" - -#: src/gtkconn.c:559 +#: src/gtkconn.c:359 msgid "Reason Unknown." msgstr "Powód nieznany" -#: src/gtkconn.c:598 -#, fuzzy -msgid "Reconnect _All" +#: src/gtkconn.c:368 +msgid "Reconnect" msgstr "Ponów łączenie" -#: src/gtkconn.c:628 +#: src/gtkconn.c:407 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: src/gtkconn.c:415 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: src/gtkconv.c:183 +#: src/gtkconv.c:185 msgid "That file already exists" msgstr "Ten plik już istnieje" -#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Zastąpić plik ?" -#: src/gtkconv.c:470 -#, fuzzy -msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +#: src/gtkconv.c:241 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Nie można zapisać pliku: %s\n" + +#: src/gtkconv.c:311 +msgid "Gaim - Insert Image" +msgstr "Gaim - Wstaw obraz" + +#: src/gtkconv.c:615 +msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - zawołaj użytkownika na czat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:498 +#: src/gtkconv.c:643 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosić. Dodatkowo możesz podać tekst zaproszenia." -#: src/gtkconv.c:519 +#: src/gtkconv.c:664 msgid "_Buddy:" msgstr "_Użytkownik:" -#: src/gtkconv.c:539 +#: src/gtkconv.c:684 msgid "_Message:" msgstr "_Wiadomość:" -#: src/gtkconv.c:632 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Hinduski" - -#: src/gtkconv.c:658 -#, fuzzy -msgid "_Search for:" +#: src/gtkconv.c:780 +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Podaj wyrażenie do wyszukania\n" +"</span>" + +#: src/gtkconv.c:787 +msgid "Search term: " msgstr "Poszukiwane wyrażenie: " -#: src/gtkconv.c:1030 -msgid "IM" -msgstr "Wiadomość" - -#: src/gtkconv.c:1038 +#: src/gtkconv.c:1224 msgid "Un-Ignore" msgstr "Od-ignoruj" -#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784 +#: src/gtkconv.c:1226 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Ignorowanie" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 +#: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3171 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1058 +#: src/gtkconv.c:1244 msgid "Get Away Msg" msgstr "Pobierz komunikat Nieobecności" -#. Remove button -#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 -#: src/gtkrequest.c:231 +#: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3154 src/gtkconv.c:4335 +#: src/gtkrequest.c:201 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/gtkconv.c:2162 -msgid "Animate" -msgstr "Animuj" - -#: src/gtkconv.c:2167 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Ukryj ikonę" - -#: src/gtkconv.c:2173 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Zapisz ikonę jako..." - -#: src/gtkconv.c:2536 +#: src/gtkconv.c:2372 msgid "User is typing..." msgstr "Użytkownik coś pisze..." -#: src/gtkconv.c:2544 +#: src/gtkconv.c:2380 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Użytkownik zaczął coś pisać a potem zamilkł" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2647 +#: src/gtkconv.c:2483 msgid "_Send As" msgstr "_Wyślij jako" -#: src/gtkconv.c:3067 -#, fuzzy -msgid "Save Conversation" +#: src/gtkconv.c:2943 +msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - zapisz rozmowę" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3084 +#: src/gtkconv.c:2960 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Rozmowa" -#: src/gtkconv.c:3086 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/Rozmowa/Wstaw _obrazek..." - -#: src/gtkconv.c:3091 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/Rozmowa/D_odaj..." - -#: src/gtkconv.c:3093 +#: src/gtkconv.c:2962 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako" + +#: src/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Rozmowa/Przejrzyj _dziennik" -#: src/gtkconv.c:3094 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako" - -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:2965 +msgid "/Conversation/Search..." +msgstr "/Rozmowa/Znajdź..." + +#: src/gtkconv.c:2969 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Rozmowa/Dodaj _przywitanie..." -#: src/gtkconv.c:3101 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Get Info" +#: src/gtkconv.c:2971 +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/Rozmowa/Prz_ezwisko" + +#: src/gtkconv.c:2973 +msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby..." -#: src/gtkconv.c:3103 +#: src/gtkconv.c:2975 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..." + +#: src/gtkconv.c:2980 +msgid "/Conversation/Insert _URL..." +msgstr "/Rozmowa/Wstaw _URL..." + +#: src/gtkconv.c:2982 +msgid "/Conversation/Insert _Image..." +msgstr "/Rozmowa/Wstaw _obrazek..." + +#: src/gtkconv.c:2987 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Rozmowa/_Ostrzeż..." -#: src/gtkconv.c:3105 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..." - -#: src/gtkconv.c:3110 -msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "/Rozmowa/Prz_ezwisko" - -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:2989 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..." -#: src/gtkconv.c:3114 +#: src/gtkconv.c:2991 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Rozmowa/D_odaj..." -#: src/gtkconv.c:3116 +#: src/gtkconv.c:2993 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Rozmowa/_Usuń" -#: src/gtkconv.c:3121 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Rozmowa/Wstaw URL..." - -#: src/gtkconv.c:3123 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Rozmowa/Wstaw obrazek..." - -#: src/gtkconv.c:3128 +#: src/gtkconv.c:2998 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Rozmowa/_Zamknij" #. Options -#: src/gtkconv.c:3132 +#: src/gtkconv.c:3002 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcje" -#: src/gtkconv.c:3133 +#: src/gtkconv.c:3003 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opcje/Włącz _logowanie" -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3004 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opcje/Włącz _dźwięki" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3005 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opcje/Wyświetl pasek narzędzio_wy formatowania" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3047 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Rozmowa/Wyświetl dziennik" -#: src/gtkconv.c:3182 +#: src/gtkconv.c:3052 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Rozmowa/Dodaj przywitanie..." -#: src/gtkconv.c:3188 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Get Info" +#: src/gtkconv.c:3056 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Rozmowa/Przezwisko..." + +#: src/gtkconv.c:3060 +msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Rozmowa/Dane osoby..." -#: src/gtkconv.c:3192 -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/Rozmowa/Ostrzeż" - -#: src/gtkconv.c:3196 +#: src/gtkconv.c:3064 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Rozmowa/Zaproś..." -#: src/gtkconv.c:3202 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Rozmowa/Przezwisko..." - -#: src/gtkconv.c:3206 +#: src/gtkconv.c:3070 +msgid "/Conversation/Insert URL..." +msgstr "/Rozmowa/Wstaw URL..." + +#: src/gtkconv.c:3074 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Rozmowa/Wstaw obrazek..." + +#: src/gtkconv.c:3080 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Rozmowa/Ostrzeż" + +#: src/gtkconv.c:3084 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Rozmowy/Zablokuj..." -#: src/gtkconv.c:3210 +#: src/gtkconv.c:3088 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Rozmowa/Dodaj..." -#: src/gtkconv.c:3214 +#: src/gtkconv.c:3092 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Rozmowy/Usuń..." -#: src/gtkconv.c:3220 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Rozmowa/Wstaw URL..." - -#: src/gtkconv.c:3224 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Rozmowa/Wstaw obrazek..." - -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3098 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opcje/Włącz logowanie" -#: src/gtkconv.c:3233 +#: src/gtkconv.c:3101 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opcje/Włącz dźwięki" -#: src/gtkconv.c:3236 +#: src/gtkconv.c:3104 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opcje/Pasek narzędziowy formatowania" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3128 src/gtkconv.c:3130 src/gtkconv.c:3228 src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:6058 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#. Now, um, just kind of all over the place. Huh? -#. Warn button -#: src/gtkconv.c:3275 -msgid "Warn" -msgstr "Ostrzeż" - -#: src/gtkconv.c:3278 -msgid "Warn the user" -msgstr "Ostrzeż użytkownika" - -#. Block button -#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 -msgid "Block" -msgstr "Blokuj" - -#: src/gtkconv.c:3285 -msgid "Block the user" -msgstr "Zablokuj użytkownika" - -#: src/gtkconv.c:3292 +#: src/gtkconv.c:3151 src/gtkconv.c:4353 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Dodaj użytkownika do listy znajomych" -#: src/gtkconv.c:3299 +#: src/gtkconv.c:3157 src/gtkconv.c:4338 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Usuwanie użytkownika z listy znajomych." -#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628 +#. Warn button +#: src/gtkconv.c:3164 +msgid "Warn" +msgstr "Ostrzeż" + +#: src/gtkconv.c:3168 +msgid "Warn the user" +msgstr "Ostrzeż użytkownika" + +#: src/gtkconv.c:3175 src/gtkconv.c:3613 msgid "Get the user's information" msgstr "Pobierz informację o użytkowniku" +#. Block button +#: src/gtkconv.c:3178 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +msgid "Block" +msgstr "Blokuj" + +#: src/gtkconv.c:3182 +msgid "Block the user" +msgstr "Zablokuj użytkownika" + #. Invite -#: src/gtkconv.c:3373 +#: src/gtkconv.c:3240 src/gtkconv.c:6061 msgid "Invite" msgstr "Wywołaj" -#: src/gtkconv.c:3376 +#: src/gtkconv.c:3243 msgid "Invite a user" msgstr "Zaproś użytkownika" -#: src/gtkconv.c:3383 -#, fuzzy -msgid "Add the chat to your buddy list" -msgstr "Dodaj użytkownika do listy znajomych" - -#: src/gtkconv.c:3390 -#, fuzzy -msgid "Remove the chat from your buddy list" -msgstr "Usuwanie użytkownika z listy znajomych." - -#: src/gtkconv.c:3490 +#: src/gtkconv.c:3282 +msgid "Bold" +msgstr "Pogrubienie" + +#: src/gtkconv.c:3293 +msgid "Italic" +msgstr "Pochylenie" + +#: src/gtkconv.c:3304 +msgid "Underline" +msgstr "Podkreślenie" + +#: src/gtkconv.c:3320 +msgid "Larger font size" +msgstr "Większa czcionka" + +#: src/gtkconv.c:3332 +msgid "Normal font size" +msgstr "Czcionka normalnej wielkości" + +#: src/gtkconv.c:3344 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Mniejsza czcionka" + +#: src/gtkconv.c:3361 +msgid "Font Face" +msgstr "Krój czcionki" + +#: src/gtkconv.c:3373 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Kolor pisma" + +#: src/gtkconv.c:3385 +msgid "Background color" +msgstr "Kolor tła" + +#: src/gtkconv.c:3400 +msgid "Insert image" +msgstr "Wstaw obrazek" + +#: src/gtkconv.c:3411 +msgid "Insert link" +msgstr "Wstaw odnośnik" + +#: src/gtkconv.c:3422 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Wstaw ikonkę" + +#: src/gtkconv.c:3482 msgid "Topic:" msgstr "Temat:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3550 +#: src/gtkconv.c:3533 msgid "0 people in room" msgstr "Nie ma ludzi w pokoju" -#: src/gtkconv.c:3605 +#: src/gtkconv.c:3590 msgid "IM the user" msgstr "Napisz wiadomość do użytkownika" -#: src/gtkconv.c:3617 +#: src/gtkconv.c:3602 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoruj użytkownika" -#: src/gtkconv.c:4155 +#: src/gtkconv.c:4151 msgid "Close conversation" msgstr "Zamknij rozmowę" -#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 +#: src/gtkconv.c:4751 src/gtkconv.c:4783 src/gtkconv.c:4904 src/gtkconv.c:4971 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d osoba w pokoju" msgstr[1] "%d osób w pokoju" -#: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407 +#: src/gtkconv.c:5305 +msgid "Animate" +msgstr "Animuj" + +#: src/gtkconv.c:5310 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Ukryj ikonę" + +#: src/gtkconv.c:5316 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Zapisz ikonę jako..." + +#: src/gtkconv.c:5795 src/gtkconv.c:5798 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Rozmowa/Zamknij" -#: src/gtkdebug.c:135 +#: src/gtkdebug.c:133 msgid "Debug Window" msgstr "Okno diagnostyczne" -#: src/gtkdebug.c:175 +#: src/gtkdebug.c:173 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: src/gtkdebug.c:181 +#: src/gtkdebug.c:179 msgid "Timestamps" msgstr "Datownik" -#: src/gtkft.c:135 +#: src/gtkft.c:126 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 -#, fuzzy -msgid "Finished" -msgstr "Fiński" - -#: src/gtkft.c:209 +#: src/gtkft.c:200 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Odbieranie od:</b>" -#: src/gtkft.c:212 +#: src/gtkft.c:203 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Wysyłanie do:</b>" -#: src/gtkft.c:386 -msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:391 -msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:482 +#: src/gtkft.c:436 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:443 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/gtkft.c:496 +#: src/gtkft.c:450 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:457 msgid "Remaining" msgstr "Pozostało" -#: src/gtkft.c:533 +#: src/gtkft.c:487 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/gtkft.c:534 +#: src/gtkft.c:488 msgid "Status:" msgstr "Stan:" -#: src/gtkft.c:535 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Speed:" msgstr "Szybkość:" -#: src/gtkft.c:536 +#: src/gtkft.c:490 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Upłynęło:" -#: src/gtkft.c:537 +#: src/gtkft.c:491 msgid "Time Remaining:" msgstr "Pozostało:" -#: src/gtkft.c:634 +#: src/gtkft.c:588 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_To okno nie jest zamykane" -#: src/gtkft.c:644 +#: src/gtkft.c:598 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Ukrywanie zakończonych transmisji" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:653 -#, fuzzy -msgid "Show transfer details" +#: src/gtkft.c:607 +msgid "Show download details" msgstr "Wyświetl szczegóły" -#: src/gtkft.c:654 -#, fuzzy -msgid "Hide transfer details" +#: src/gtkft.c:608 +msgid "Hide download details" msgstr "Ukryj szczegóły" #. Pause button -#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "_Wstrzymaj" #. Resume button -#: src/gtkft.c:706 +#: src/gtkft.c:660 msgid "_Resume" msgstr "_Kontynuuj" -#: src/gtkft.c:908 -#, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Anuluj" - -#: src/gtkft.c:910 -#, fuzzy -msgid "Failed" -msgstr "Awaria." - -#: src/gtkft.c:1082 +#: src/gtkft.c:1011 msgid "That file does not exist." msgstr "Ten plik nie istnieje." -#: src/gtkft.c:1091 +#: src/gtkft.c:1020 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Nie da się wysłać pliku o zerowej długości." -#: src/gtkft.c:1105 +#: src/gtkft.c:1033 msgid "That file already exists." msgstr "Ten plik już istnieje." -#: src/gtkft.c:1131 -#, fuzzy -msgid "Open..." +#: src/gtkft.c:1058 +msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Otwórz..." -#: src/gtkft.c:1133 -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Zapisz ikonę jako..." - -#: src/gtkft.c:1181 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - zapisz jako..." + +#: src/gtkft.c:1107 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s chce ci wysłać %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:829 +#: src/gtkimhtml.c:614 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Skopiuj a_dres e-mail" -#: src/gtkimhtml.c:841 +#: src/gtkimhtml.c:626 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiuj link do schowka" -#: src/gtkimhtml.c:851 +#: src/gtkimhtml.c:636 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otwórz link w przeglądarce" -#: src/gtkimhtml.c:2262 +#: src/gtkimhtml.c:1744 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3074,127 +2925,41 @@ "Gaim nie był w stanie zgadnąć typu obrazu na podstawie rozszerzenia. Wybrano " "domyślny format PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2270 +#: src/gtkimhtml.c:1752 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Błąd przy zapisywaniu obrazka: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2279 +#: src/gtkimhtml.c:1761 msgid "Save Image" msgstr "Zapisz obrazek" -#: src/gtkimhtml.c:2302 +#: src/gtkimhtml.c:1784 msgid "_Save Image..." msgstr "Zapisz _obrazek..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 -#, fuzzy -msgid "_URL" -msgstr "URL" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 -#, fuzzy -msgid "_Description" -msgstr "Opis" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 -msgid "Insert Link" -msgstr "Wstaw odnośnik" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." -msgstr "Wpisz URL i opis linku który chcesz wstawić. Opis jest opcjonalny.\n" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 -#, fuzzy -msgid "_Insert" -msgstr "Wstaw" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Nie można zapisać pliku: %s\n" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 -#, fuzzy -msgid "Insert Image" -msgstr "Wstaw obrazek" - -#. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:592 -msgid "Smile!" -msgstr "Uśmiech!" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:722 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubienie" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:733 -msgid "Italic" -msgstr "Pochylenie" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:744 -msgid "Underline" -msgstr "Podkreślenie" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:760 -msgid "Larger font size" -msgstr "Większa czcionka" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:772 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Mniejsza czcionka" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:789 -msgid "Font Face" -msgstr "Krój czcionki" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:801 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Kolor pisma" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813 -msgid "Background color" -msgstr "Kolor tła" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:828 -msgid "Insert link" -msgstr "Wstaw odnośnik" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838 -msgid "Insert image" -msgstr "Wstaw obrazek" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Wstaw ikonkę" - -#: src/gtklog.c:257 +#: src/gtklog.c:244 msgid "Conversations with" msgstr "Rozmowy z" -#. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:211 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "Użytkownik %s posiada %d nową wiadomość" msgstr[1] "Użytkownik %s posiada %d nowych wiadomości" -#: src/gtknotify.c:227 +#: src/gtknotify.c:219 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:233 +#: src/gtknotify.c:224 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Temat:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:237 +#: src/gtknotify.c:228 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3205,7 +2970,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:253 +#: src/gtknotify.c:243 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3216,201 +2981,177 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:439 -#, fuzzy, c-format -msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "Przeglądarka \"%s\" jest niepoprawna." - -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 -#: src/gtknotify.c:579 +#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nie można otworzyć adresu USL" -#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"polecenia\": %s" - -#: src/gtknotify.c:580 +#: src/gtknotify.c:429 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Wybrano \"ręczne\" polecenie przeglądarki, lecz nie ustawiono polecenia." -#: src/gtkpounce.c:143 +#: src/gtknotify.c:446 +#, c-format +msgid "The browser \"%s\" is invalid." +msgstr "Przeglądarka \"%s\" jest niepoprawna." + +#: src/gtknotify.c:453 +#, c-format +msgid "Error launching \"command\": %s" +msgstr "Błąd przy uruchamianiu \"polecenia\": %s" + +#: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/gtkpounce.c:192 +#: src/gtkpounce.c:189 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Wprowadź użytkownika do wywołania." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 +#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nowe przywitanie" -#: src/gtkpounce.c:336 +#: src/gtkpounce.c:333 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Edycja przywitania" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:354 +#: src/gtkpounce.c:351 msgid "Pounce Who" msgstr "Wychwyć Kogo" -#: src/gtkpounce.c:381 +#: src/gtkpounce.c:377 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Nazwa użytkownika" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:399 msgid "Pounce When" msgstr "Wychwyć Kiedy" -#: src/gtkpounce.c:412 -#, fuzzy -msgid "_Sign on" +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 +msgid "Sign on" msgstr "Zalogowanie" -#: src/gtkpounce.c:414 -#, fuzzy -msgid "Sign _off" +#: src/gtkpounce.c:409 +msgid "Sign off" msgstr "Rozłączenie" -#: src/gtkpounce.c:416 -#, fuzzy -msgid "A_way" -msgstr "Zajęty" - -#: src/gtkpounce.c:418 -#, fuzzy -msgid "Re_turn from away" +#: src/gtkpounce.c:413 +msgid "Return from away" msgstr "Powrocie ze stanu \"Z dala od komputera\"" -#: src/gtkpounce.c:420 -#, fuzzy -msgid "_Idle" +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 +msgid "Idle" msgstr "Bezczynny" -#: src/gtkpounce.c:422 -#, fuzzy -msgid "Retur_n from idle" +#: src/gtkpounce.c:417 +msgid "Return from idle" msgstr "Powrót ze stanu \"Bezczynny\"" -#: src/gtkpounce.c:424 -#, fuzzy -msgid "Buddy starts _typing" +#: src/gtkpounce.c:419 +msgid "Buddy starts typing" msgstr "Użytkownik zaczyna pisać" -#: src/gtkpounce.c:426 -#, fuzzy -msgid "Buddy stops t_yping" +#: src/gtkpounce.c:421 +msgid "Buddy stops typing" msgstr "Użytkownik przestaje pisać" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:450 msgid "Pounce Action" msgstr "Akcje Lokaja" -#: src/gtkpounce.c:462 -#, fuzzy -msgid "Op_en an IM window" +#: src/gtkpounce.c:457 +msgid "Open an IM window" msgstr "Otwórz okno wiadomości" -#: src/gtkpounce.c:463 -#, fuzzy -msgid "_Popup notification" +#: src/gtkpounce.c:458 +msgid "Popup notification" msgstr "Wyświetl powiadomienie" -#: src/gtkpounce.c:464 -#, fuzzy -msgid "Send a _message" +#: src/gtkpounce.c:459 +msgid "Send a message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/gtkpounce.c:465 -#, fuzzy -msgid "E_xecute a command" +#: src/gtkpounce.c:460 +msgid "Execute a command" msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/gtkpounce.c:466 -#, fuzzy -msgid "P_lay a sound" +#: src/gtkpounce.c:461 +msgid "Play a sound" msgstr "Odtwórz dźwięk" -#: src/gtkpounce.c:470 -#, fuzzy -msgid "B_rowse..." +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 +msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: src/gtkpounce.c:472 -#, fuzzy -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Przeglądaj" - -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "Pre_view" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:556 -#, fuzzy -msgid "Sav_e this pounce after activation" +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/gtkpounce.c:551 +msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "_Zapisz to wywołanie po aktywacji" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:763 +#: src/gtkpounce.c:745 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Usuń przywitanie" -#: src/gtkpounce.c:813 +#: src/gtkpounce.c:786 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s zaczął coś do ciebie pisać" -#: src/gtkpounce.c:814 +#: src/gtkpounce.c:787 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s zalogował się" -#: src/gtkpounce.c:815 +#: src/gtkpounce.c:788 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s przestał być bezczynny" -#: src/gtkpounce.c:816 +#: src/gtkpounce.c:789 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s jest już obecny" -#: src/gtkpounce.c:817 +#: src/gtkpounce.c:790 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s przestał pisać" -#: src/gtkpounce.c:818 +#: src/gtkpounce.c:791 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s Rozłączył się" -#: src/gtkpounce.c:819 +#: src/gtkpounce.c:792 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s stał się nieaktywny" -#: src/gtkpounce.c:821 +#: src/gtkpounce.c:794 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Nieznane zdarzenie Lokaja. Proszę zawiadomić autorów programu Gaim!" -#: src/gtkprefs.c:374 +#: src/gtkprefs.c:373 msgid "Interface Options" msgstr "Opcje interfejsu" -#: src/gtkprefs.c:376 +#: src/gtkprefs.c:375 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "" "_Wyświetlanie Identyfikatorów znajomych, gdy nie ma ustalonych przezwisk" -#: src/gtkprefs.c:562 +#: src/gtkprefs.c:561 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3418,431 +3159,362 @@ "Wybierz ikonkę z listy. Nowe ikonki można zainstalować przeciągając je na " "listę motywów." -#: src/gtkprefs.c:597 +#: src/gtkprefs.c:594 msgid "Icon" msgstr "Ikona programu" -#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: src/gtkprefs.c:668 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: src/gtkprefs.c:669 +msgid "_Bold" +msgstr "_Pogrubienie" #: src/gtkprefs.c:671 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: src/gtkprefs.c:672 -msgid "_Bold" -msgstr "_Pogrubienie" - -#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Italics" msgstr "P_ochylenie" -#: src/gtkprefs.c:676 +#: src/gtkprefs.c:673 msgid "_Underline" msgstr "Po_dkreślenie" -#. who in their right mind would use this as a default anyway? -#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, -#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the -#. * non-functional code. -#. * -#. * remove this after string freeze ends -#. -#: src/gtkprefs.c:686 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "_Strikethrough" msgstr "Tekst p_rzekreślony" -#: src/gtkprefs.c:689 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "Face" msgstr "Krój" -#: src/gtkprefs.c:692 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Use custo_m face" msgstr "Użycie własnego _kroju" -#: src/gtkprefs.c:709 +#: src/gtkprefs.c:698 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Użycie własnego ro_zmiaru" -#: src/gtkprefs.c:721 +#: src/gtkprefs.c:711 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: src/gtkprefs.c:725 +#: src/gtkprefs.c:715 msgid "_Text color" msgstr "Kolor _tekstu" -#: src/gtkprefs.c:744 +#: src/gtkprefs.c:734 msgid "Bac_kground color" msgstr "Ko_lor tła" -#: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: src/gtkprefs.c:773 +#: src/gtkprefs.c:763 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Wyświetlanie _emotikonów ;-)" +#: src/gtkprefs.c:765 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Wyświetlanie _czasu wiadomości" + +#: src/gtkprefs.c:767 +msgid "Show _URLs as links" +msgstr "Wyświetlanie _URL-i jako odnośniki" + +#: src/gtkprefs.c:771 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Wyróżnianie niepoprawnie napisanych słów" + #: src/gtkprefs.c:775 -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Wyświetlanie _czasu wiadomości" - -#: src/gtkprefs.c:777 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Wyświetlanie _URL-i jako odnośniki" - -#: src/gtkprefs.c:781 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Wyróżnianie niepoprawnie napisanych słów" - -#: src/gtkprefs.c:785 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorowanie _kolorów" -#: src/gtkprefs.c:787 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorowanie k_roju czcionki" -#: src/gtkprefs.c:789 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorowanie _wielkości czcionki" -#: src/gtkprefs.c:802 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Send Message" msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:803 +#: src/gtkprefs.c:793 msgid "Enter _sends message" msgstr "_Enter wysyła wiadomość" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Control-Enter wysyła wiadomość" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:798 msgid "Window Closing" msgstr "Zamykanie okna" -#: src/gtkprefs.c:809 +#: src/gtkprefs.c:799 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_scape zamyka okno" -#: src/gtkprefs.c:812 +#: src/gtkprefs.c:802 msgid "Insertions" msgstr "Wstawianie" -#: src/gtkprefs.c:813 +#: src/gtkprefs.c:803 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-[B/I/U] wstawia znaczniki HTML" -#: src/gtkprefs.c:815 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(liczba) wstawia emotikony" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortowanie listy znajomych" -#: src/gtkprefs.c:840 -#, fuzzy -msgid "_Sorting:" +#: src/gtkprefs.c:830 +msgid "Sorting:" msgstr "Porządkowanie:" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi listy znajomych" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Wyświetlanie p_rzycisków jako: " -#: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Pictures" msgstr "Obrazki" -#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures and text" msgstr "Obrazki i tekst" -#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Uaktywnianie okna przy zdarzeniach" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Group Display" msgstr "Wyświetlanie grup" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Wyświetlanie li_czb w grupach" -#: src/gtkprefs.c:862 +#: src/gtkprefs.c:852 msgid "Buddy Display" msgstr "Wyświetlanie znajomych" -#: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Wyświetlanie _ikon znajomych" -#: src/gtkprefs.c:865 +#: src/gtkprefs.c:855 msgid "Show _warning levels" msgstr "Wyświetlanie poziomów _ostrzeżeń" -#: src/gtkprefs.c:867 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Show idle _times" msgstr "Wyświetlanie _czasów bezczynności" -#: src/gtkprefs.c:869 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Wyświetlanie bezczynnych na _szaro" -#: src/gtkprefs.c:871 -msgid "_Automatically expand contacts" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:896 +#: src/gtkprefs.c:884 msgid "_Placement:" msgstr "_Położenie:" -#: src/gtkprefs.c:903 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Wyświetlanie _URL-i jako odnośniki" -#: src/gtkprefs.c:906 -#, fuzzy -msgid "Show _Formatting Toolbar" -msgstr "/Opcje/Pasek narzędziowy formatowania" - -#: src/gtkprefs.c:909 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Wyświetlaj przezwiska w zakładkach/tytułach/wskaźniku" - -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:894 +msgid "Show Formatting Toolbar" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "Tab Options" msgstr "Opcje zakładek" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Położenie _zakładek:" -#: src/gtkprefs.c:916 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Right" msgstr "Prawo" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Wyświetlanie wiadomości i czatów w tych _samych oknach z zakładkami" -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "" "_Wyświetlanie wszystkie wiadomości i czatów w jednym oknie z zakładkami" -#: src/gtkprefs.c:938 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Wyświetlanie przycisku _Zamknij na zakładkach." -#: src/gtkprefs.c:949 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Wyświetlanie _ikony stanu na zakładkach." -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "New window _width:" msgstr "Szero_kość nowego okna:" -#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 msgid "New window _height:" msgstr "Wysok_ość nowego okna:" -#: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" msgstr "Wysokość po_la do wpisywania tekstu:" -#: src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Hide window on _send" msgstr "Ukrywanie ok_na przy wysyłaniu" -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ikony użytkownika" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:989 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Włączona _animacja ikon znajomych" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Show _logins in window" msgstr "Informuj o zalogowaniu w oknie wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:995 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Wyświetlaj przezwiska w zakładkach/tytułach/wskaźniku" + +#: src/gtkprefs.c:998 msgid "Typing Notification" msgstr "Informowanie o pisaniu tekstu" -#: src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Informowanie rozmówców o tym, czy coś piszesz" +#: src/gtkprefs.c:1039 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Uzupełnianie tabulatorem" + +#: src/gtkprefs.c:1040 +msgid "_Tab-complete nicks" +msgstr "Uzupełnianie ksywek _tabulatorem" + +#: src/gtkprefs.c:1042 +msgid "_Old-style tab completion" +msgstr "Uzupełnianie tabulatorem w _starym stylu" + #: src/gtkprefs.c:1046 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Uzupełnianie tabulatorem" - -#: src/gtkprefs.c:1047 -msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "Uzupełnianie ksywek _tabulatorem" - -#: src/gtkprefs.c:1049 -msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "Uzupełnianie tabulatorem w _starym stylu" - -#: src/gtkprefs.c:1053 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Wyświetlaj _przychodzących się w oknie" -#: src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Pokaż _wychodzących w oknie" -#: src/gtkprefs.c:1057 -#, fuzzy -msgid "Co_lorize screen names" +#: src/gtkprefs.c:1050 +msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Kolorowanie identyfikatorów" -#: src/gtkprefs.c:1078 -#, fuzzy -msgid "IP Address" -msgstr "Adres:" - -#: src/gtkprefs.c:1080 -#, fuzzy -msgid "_Autodetect IP Address" -msgstr "Adres (ulica)" - -#: src/gtkprefs.c:1089 -msgid "Public _IP:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1113 -#, fuzzy -msgid "Ports" -msgstr "Port" - -#: src/gtkprefs.c:1116 -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1119 -#, fuzzy -msgid "_Start Port:" -msgstr "_Port:" - -#: src/gtkprefs.c:1126 -#, fuzzy -msgid "_End Port:" -msgstr "_Port:" - -#: src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy Type" msgstr "Typ pośrednika" -#: src/gtkprefs.c:1177 +#: src/gtkprefs.c:1097 msgid "No proxy" msgstr "Bez pośrednika" -#: src/gtkprefs.c:1184 +#: src/gtkprefs.c:1104 msgid "Proxy Server" msgstr "Serwer pośredniczący" -#: src/gtkprefs.c:1242 -#, fuzzy -msgid "_User:" +#: src/gtkprefs.c:1125 +msgid "_Host" +msgstr "_Serwer" + +#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1649 +#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/gtkprefs.c:1160 +msgid "_User" msgstr "_Użytkownik" -#: src/gtkprefs.c:1298 +#: src/gtkprefs.c:1177 +msgid "Pa_ssword" +msgstr "_Hasło" + +#: src/gtkprefs.c:1214 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1299 +#: src/gtkprefs.c:1215 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1303 -msgid "Firebird" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1304 -msgid "Firefox" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1305 -msgid "Gnome Default" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "Manual" msgstr "Wybrana ręcznie" -#: src/gtkprefs.c:1365 +#: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Browser Selection" msgstr "Wybór przeglądarki" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1272 msgid "_Browser:" msgstr "_Przeglądarka" -#: src/gtkprefs.c:1376 -#, fuzzy -msgid "_Open link in:" -msgstr "_Otwórz link w przeglądarce" - -#: src/gtkprefs.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Browser default" -msgstr "Nudny domyślny" - -#: src/gtkprefs.c:1379 -msgid "Existing window" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1381 -msgid "New tab" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1282 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3851,55 +3523,63 @@ "_Ręcznie\n" "(%s dla URL)" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1303 +msgid "Browser Options" +msgstr "Opcje przeglądarki" + +#: src/gtkprefs.c:1304 +msgid "Open new _window by default" +msgstr "Domyślnie otwieraj nowe okno" + +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Message Logs" msgstr "Dzienniki wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1323 msgid "Log _Format:" msgstr "Format _dziennika:" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1327 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Zapis wszystkich _wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1329 msgid "Log all c_hats" msgstr "Zapis wszystkich _czatów" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Sound Options" msgstr "Opcje dźwięku" -#: src/gtkprefs.c:1492 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Bez dźwięków podczas logowania" -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Dźwięki podczas zajętości" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "Sound Method" msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "_Method:" msgstr "_Metoda:" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1394 msgid "Console beep" msgstr "Sygnał konsoli" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1396 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/gtkprefs.c:1520 +#: src/gtkprefs.c:1413 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3908,73 +3588,68 @@ "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n" "(%s dla nazwy pliku)" -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Wysłanie wiadomości usuwa stan Zajęty" -#: src/gtkprefs.c:1579 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Kolejkuj nowe wiadomości gdy zajęty" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Auto-response" msgstr "Automatyczna odpowiedź" -#: src/gtkprefs.c:1585 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Czas przed _ponownym wysłaniem (sekundy):" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Wysyłaj automatyczne odpowiedzi" -#: src/gtkprefs.c:1590 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "W_ysyłaj automatyczną odpowiedź tylko podczas bezczynności" -#: src/gtkprefs.c:1592 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Wysyłanie automatycznej odpowiedzi w _aktywnych rozmowach" -#: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 -msgid "Idle" -msgstr "Bezczynny" - -#: src/gtkprefs.c:1602 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "_Wykrywanie bezczynności:" -#: src/gtkprefs.c:1605 +#: src/gtkprefs.c:1496 msgid "Gaim usage" msgstr "Użycie Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1608 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "X usage" msgstr "Użycie X" -#: src/gtkprefs.c:1610 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "Windows usage" msgstr "Użycie Windows" # ? -#: src/gtkprefs.c:1618 +#: src/gtkprefs.c:1509 msgid "Auto-away" msgstr "Zajęty (automatycznie)" -#: src/gtkprefs.c:1619 +#: src/gtkprefs.c:1510 msgid "Set away _when idle" msgstr "Włączanie _komunikatu nieobecności po wykryciu bezczynności" -#: src/gtkprefs.c:1623 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Czas przejścia do stanu nieobecności (w minutach)" -#: src/gtkprefs.c:1631 +#: src/gtkprefs.c:1519 msgid "Away m_essage:" msgstr "Komunikat o _nieobecności:" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3989,7 +3664,7 @@ "<span weight=\"bold\">Strona WWW:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1791 +#: src/gtkprefs.c:1586 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4004,192 +3679,179 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1974 +#: src/gtkprefs.c:1767 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: src/gtkprefs.c:1988 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2036 +#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 +#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: src/gtkprefs.c:2163 +#: src/gtkprefs.c:1948 msgid "Sound Selection" msgstr "Wybór dźwięków" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2055 msgid "Play" msgstr "Odtwarzane" -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2062 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: src/gtkprefs.c:2296 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/gtkprefs.c:2300 +#: src/gtkprefs.c:2085 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: src/gtkprefs.c:2304 +#: src/gtkprefs.c:2089 msgid "Choose..." msgstr "Wybór..." -#: src/gtkprefs.c:2439 +#: src/gtkprefs.c:2223 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: src/gtkprefs.c:2475 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/gtkprefs.c:2476 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Smiley Themes" msgstr "Zestawy emotikonów" -#: src/gtkprefs.c:2477 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: src/gtkprefs.c:2478 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Message Text" msgstr "Tekst wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:2479 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: src/gtkprefs.c:2482 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "IMs" msgstr "Wiadomości" -#: src/gtkprefs.c:2484 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2485 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Proxy" msgstr "Serwer pośrednika" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2488 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" -#: src/gtkprefs.c:2490 +#: src/gtkprefs.c:2273 msgid "Logging" msgstr "Logowanie" -#: src/gtkprefs.c:2491 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" -#: src/gtkprefs.c:2492 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Sound Events" msgstr "Zdarzenia" -#: src/gtkprefs.c:2493 +#: src/gtkprefs.c:2276 msgid "Away / Idle" msgstr "Nieobecność / Niedostępność" -#: src/gtkprefs.c:2494 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Away Messages" msgstr "Komunikaty Nieobecności" -#: src/gtkprefs.c:2496 -#, fuzzy -msgid "Protocols" -msgstr "Protokół" - -#: src/gtkprefs.c:2512 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/gtkprivacy.c:77 +#: src/gtkprivacy.c:86 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Pozwól wszystkim użytkownikom na kontakt ze mną" -#: src/gtkprivacy.c:78 +#: src/gtkprivacy.c:87 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Pozwól tylko użytkownikom na mojej liście znajomych" -#: src/gtkprivacy.c:79 +#: src/gtkprivacy.c:88 msgid "Allow only the users below" msgstr "Pozwól tylko użytkownikom z poniższej listy" -#: src/gtkprivacy.c:80 +#: src/gtkprivacy.c:89 msgid "Block all users" msgstr "Zablokuj wszystkich użytkowników" -#: src/gtkprivacy.c:81 -#, fuzzy -msgid "Block only the users below" +#: src/gtkprivacy.c:90 +msgid "Block the users below" msgstr "Blokuj użytkowników z poniższej listy" -#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/gtkprivacy.c:368 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" -#: src/gtkprivacy.c:375 +#: src/gtkprivacy.c:383 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Zmiany ustawień prywatności zaczynają działać natychmiast." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:387 +#: src/gtkprivacy.c:395 msgid "Set privacy for:" msgstr "Ustaw prywatność dla:" -#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 msgid "Permit User" msgstr "Zezwolenie dla użytkownika" -#: src/gtkprivacy.c:556 +#: src/gtkprivacy.c:563 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Podaj użytkownika, któremu pozwalasz na skontaktowanie się." -#: src/gtkprivacy.c:557 +#: src/gtkprivacy.c:564 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Podaj Identyfikator użytkownika, który ma mieć możliwość skontaktowania się " "z tobą." -#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 msgid "Permit" msgstr "Zezwalaj" -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:572 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Umożliwić użytkownikowi %s kontaktowanie się z tobą?" -#: src/gtkprivacy.c:567 +#: src/gtkprivacy.c:574 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Czy na pewno umożliwić użytkownikowi %s kontaktowanie się z tobą?" -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 msgid "Block User" msgstr "Blokuje użytkownika" -#: src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:602 msgid "Type a user to block." msgstr "Podaj nazwę użytkownika, do zablokowania." -#: src/gtkprivacy.c:596 +#: src/gtkprivacy.c:603 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Podaj nazwę użytkownika, którego chcesz zablokować." -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:610 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Zablokować %s?" -#: src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:612 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Na pewno chcesz zablokować %s?" @@ -4197,87 +3859,64 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/gtkrequest.c:227 +#: src/gtkrequest.c:197 msgid "Apply" msgstr "_Zastosuj" -#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: src/gtkroomlist.c:322 -#, fuzzy -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"list rooms." -msgstr "" -"W tej chwili brak jest dostępnych protokołów, w które dostarczają obsługi " -"rozmowy przez czat." - -#: src/gtkroomlist.c:335 -#, fuzzy -msgid "Room List" -msgstr "Nie ma na liście" - -#. list button -#: src/gtkroomlist.c:410 -msgid "_Get List" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Użytkownik loguje się" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr " wylogowuje się" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "Odebrano wiadomość" +#: src/gtksound.c:64 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę" + #: src/gtksound.c:65 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Odebrana wiadomość rozpoczyna rozmowę" +msgid "Message sent" +msgstr "Wiadomość wysłana" #: src/gtksound.c:66 -msgid "Message sent" -msgstr "Wiadomość wysłana" - -#: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Osoba wchodzi na czat" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "Osoba opuszcza czat" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "Mówisz na czacie" -#: src/gtksound.c:70 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Inni mówią na czacie" -#: src/gtksound.c:73 +#: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Ktoś wymawia Twoje imię na czacie" -#: src/gtksound.c:157 +#: src/gtksound.c:156 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Nie można zagrać dźwięku, gdyż wybrany plik (%s) nie istnieje." -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:172 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4285,7 +3924,7 @@ "Nie można zagrać dźwięku, gdyż wybrano metodę odtwarzania dźwięku przez " "uruchomienie zadanego polecenia, ale nie zdefiniowano tego polecenia." -#: src/gtksound.c:185 +#: src/gtksound.c:184 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4294,84 +3933,68 @@ "Nie udało się zagrać dźwięku, gdyż nie udało się uruchomić zdefiniowanego " "polecenia odtwarzającego dźwięk: %s" -#: src/gtkutils.c:297 +#: src/gtkutils.c:291 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Nie można zapisać pliku z ikonką na dysk." -#: src/gtkutils.c:332 -#, fuzzy -msgid "Save Icon" -msgstr "Zapisz ikonę jako..." - -#: src/log.c:88 +#: src/gtkutils.c:326 +msgid "Gaim - Save Icon" +msgstr "Gaim - zapisz ikonę" + +#: src/log.c:82 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" -#: src/log.c:433 +#: src/log.c:413 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:514 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" - -#: src/log.c:516 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" - -#: src/log.c:560 src/log.c:696 -msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "" - -#: src/log.c:570 src/log.c:706 +#: src/log.c:498 +#, c-format +msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:500 +#, c-format +msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:528 src/log.c:660 +msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" +msgstr "" + +#: src/log.c:538 src/log.c:670 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "" -#: src/log.c:574 +#: src/log.c:542 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:649 +#: src/log.c:626 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "" -#: src/log.c:710 +#: src/log.c:674 msgid "Plain text" msgstr "Zwykły tekst" -#: src/main.c:157 -#, fuzzy -msgid "Please create an account." +#: src/main.c:148 +msgid "Please enter your login." msgstr "Wpisz swóją login." -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:231 +msgid "<New User>" +msgstr "<Nowy użytkownik>" + +#: src/main.c:273 msgid "Login" msgstr "Logowanie" -#: src/main.c:257 -#, fuzzy -msgid "<b>Screen Name:</b>" -msgstr "Identyfikator:" - -#: src/main.c:271 -#, fuzzy -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "Hasło:" - -#: src/main.c:300 -msgid "Sign on" -msgstr "Zalogowanie" - #. full help text -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:551 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4405,12 +4028,12 @@ " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" #. short message -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:566 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Napisz `%s -h' aby uzyskać dalsze informacje.\n" -#: src/plugin.c:269 +#: src/plugin.c:260 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4419,24 +4042,24 @@ "Wymagana wtyczka %s nie została odnaleziona. Proszę zainstalować tę wtyczkę " "i spróbować ponownie." -#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 +#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim nie był w stanie załadować wtyczki." -#: src/plugin.c:298 +#: src/plugin.c:289 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Nie udało się załadować wymaganej wtyczki %s." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 +#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Odrobinę mniej nudny domyślny" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 +#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 msgid "Available" msgstr "Dostępny" @@ -4448,12 +4071,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Zajęty tylko dla przyjaciół" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6415 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" @@ -4473,10 +4095,7 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 msgid "Invalid response from server." msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." @@ -4510,160 +4129,151 @@ msgstr "Nie można czytać gniazda" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 -#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/toc/toc.c:200 msgid "Unable to connect." msgstr "Nie można się połączyć" -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:415 msgid "Reading data" msgstr "Czytanie danych" +#: src/protocols/gg/gg.c:418 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "Zrównoważanie (?)" + #: src/protocols/gg/gg.c:421 -msgid "Balancer handshake" -msgstr "Zrównoważanie (?)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Reading server key" msgstr "Czytanie klucza serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:427 +#: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Wymiana sum kontrolnych kluczy" -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#: src/protocols/gg/gg.c:434 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Błąd krytyczny w bibliotece GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 +#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 #: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Połączenie do %s nie powiodło się" -#: src/protocols/gg/gg.c:503 +#: src/protocols/gg/gg.c:500 msgid "Unable to ping server" msgstr "Nie udało się 'pingnąć' serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:515 +#: src/protocols/gg/gg.c:512 msgid "Send as message" msgstr "Wyślij jako wiadomość" +#: src/protocols/gg/gg.c:517 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "Szukam adresu serwera GG" + #: src/protocols/gg/gg.c:520 -msgid "Looking up GG server" -msgstr "Szukam adresu serwera GG" - -#: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Podano błędny Numer Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:570 +#: src/protocols/gg/gg.c:567 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Próbujesz wysłać wiadomość do błędnego Numeru Gadu-Gadu!" -#: src/protocols/gg/gg.c:632 +#: src/protocols/gg/gg.c:629 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Nie można uzyskać rezultatów przeszukiwania" -#: src/protocols/gg/gg.c:637 +#: src/protocols/gg/gg.c:634 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Wyszukiwarka Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +#: src/protocols/gg/gg.c:659 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 msgid "UIN" msgstr "Uin" -#. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267 -msgid "First Name" +#: src/protocols/gg/gg.c:668 +msgid "First name" msgstr "Imię" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Nick" msgstr "Identyfikator" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 -#, fuzzy -msgid "Birth Year" +#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 +msgid "Birth year" msgstr "Rok urodzenia" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 -#: src/protocols/gg/gg.c:700 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 +#: src/protocols/gg/gg.c:697 msgid "Sex" msgstr "Płeć" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Miasto" #. res[0] == username -#. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 -#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1275 +#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2626 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Informacje o znajomym" -#: src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/gg/gg.c:741 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Nie ma żadnej listy znajomych na serwerze Gadu-Gadu." -#: src/protocols/gg/gg.c:752 +#: src/protocols/gg/gg.c:749 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Nie można zaimportować listy znajomych z serwera." -#: src/protocols/gg/gg.c:815 +#: src/protocols/gg/gg.c:812 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Lista znajomych poprawnie przetransmitowana na serwer." -#: src/protocols/gg/gg.c:823 +#: src/protocols/gg/gg.c:820 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Wysłanie listy znajomych na serwer nie powiodło się." -#: src/protocols/gg/gg.c:831 +#: src/protocols/gg/gg.c:828 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Lista znajomych została poprawnie usunięta z serwera." -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:836 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Nie udało się usunąć listy znajomych z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +#: src/protocols/gg/gg.c:844 msgid "Password changed successfully" msgstr "Pomyślna zmiana hasła." -#: src/protocols/gg/gg.c:854 +#: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Nie udało się zmienić hasła" -#: src/protocols/gg/gg.c:971 +#: src/protocols/gg/gg.c:968 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Błąd komunikacji z serwerem Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:972 +#: src/protocols/gg/gg.c:969 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4671,11 +4281,11 @@ "Gaim nie był w stanie ukończyć operacji z powodu problemu z połączeniem z " "serwerem HTTP Gadu-Gadu. Spróbuj później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1000 +#: src/protocols/gg/gg.c:997 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Nie udało się zaimportować listy kontaktów z Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1001 +#: src/protocols/gg/gg.c:998 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4683,26 +4293,26 @@ "Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list kontaktów Gadu-Gadu. " "Spróbuj później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1074 +#: src/protocols/gg/gg.c:1071 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Nie udało się wyeksportować listy kontaktów." -#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 +#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim nie był w stanie połączyć się z serwerem list kontaktów. Spróbuj " "później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1097 +#: src/protocols/gg/gg.c:1094 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Nie udało się usunąć listy kontaktów Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1146 +#: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Unable to access directory" msgstr "Nie udało się dostać do katalogu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +#: src/protocols/gg/gg.c:1144 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4710,11 +4320,11 @@ "Gaim nie był w stanie wyszukać w katalogu, ponieważ nie było możliwe " "połączenie się z serwerem katalogu. Spróbuj później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Nie udało się zmienić hasła Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1178 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4722,32 +4332,32 @@ "Gaim nie był w stanie zmienić Twojego hasła z powodu problemu przy łączeniu " "się z serwerem Gadu-Gadu. Spróbuj później." -#: src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 msgid "Directory Search" msgstr "Przeszukaj Katalog" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +#: src/protocols/gg/gg.c:1212 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Zaimportuj listę znajomych z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:1221 +#: src/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Wyeksportuj listę znajomych na serwer" -#: src/protocols/gg/gg.c:1227 +#: src/protocols/gg/gg.c:1224 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Usuń listę znajomych z serwera" -#: src/protocols/gg/gg.c:1260 +#: src/protocols/gg/gg.c:1257 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Nie udało się dostać do pliku profilu użytkownika." -#: src/protocols/gg/gg.c:1261 +#: src/protocols/gg/gg.c:1258 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4765,8 +4375,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 +#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu" @@ -4779,17 +4388,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Użytkownik %s (%s%s%s%s%s) chce żebyś go autoryzował." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 -#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 -#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 +#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 msgid "Authorize" msgstr "Autoryzuj" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 -#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 -#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 +#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 msgid "Deny" msgstr "Odrzuć" @@ -4832,89 +4441,53 @@ "<B>Obsługiwane komendy IRC:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:459 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "obecny temat: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 msgid "No topic is set" msgstr "Nie ma na tematu" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Przerwano przesyłanie pliku" - -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 -msgid "Gaim could not open a listening port." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:64 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Błąd przy wyświetlaniu MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:64 msgid "No MOTD available" msgstr "Niedostępny MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:65 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Brak MOTD powiązanego z tym połączeniem." -#: src/protocols/irc/irc.c:77 +#: src/protocols/irc/irc.c:68 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD dla %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:140 +#: src/protocols/irc/irc.c:137 msgid "View MOTD" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6515 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452 -msgid "Send File" -msgstr "Przesyłanie plików" - -#: src/protocols/irc/irc.c:168 -#, fuzzy -msgid "_Channel:" +#: src/protocols/irc/irc.c:156 +msgid "Channel:" msgstr "Kanał:" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 -#, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:192 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Pseudonimy IRC nie mogą zawierać białych znaków" -#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Logowanie: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:220 +#: src/protocols/irc/irc.c:208 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nie udało się stworzyć gniazda" -#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 -msgid "Read error" -msgstr "Błąd oczytu" - -#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 -#, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "_Użytkownik" - -#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 -#, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "Temat:" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4924,32 +4497,26 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:611 +#: src/protocols/irc/irc.c:532 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:612 +#: src/protocols/irc/irc.c:533 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 -#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/protocols/irc/irc.c:635 +#: src/protocols/irc/irc.c:556 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:578 msgid "Username" msgstr "Użytkownik" @@ -4974,7 +4541,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(zidentyfikowany)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 msgid "Realname" msgstr "Użytkownik (pełna nazwa)" @@ -5000,112 +4567,107 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Informacje o znajomym dla %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:277 +#: src/protocols/irc/msgs.c:247 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s zmienił temat na: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:282 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Temat w %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:296 +#: src/protocols/irc/msgs.c:266 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Nieznany komunikat '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:267 msgid "Unknown message" msgstr "Nieznany komunikat" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:267 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim wysłał komunikat, którego serwer nie zrozumiał" -#: src/protocols/irc/msgs.c:400 -#, fuzzy -msgid "No such channel" -msgstr "brak kanału" - #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:411 +#: src/protocols/irc/msgs.c:371 msgid "no such channel" msgstr "brak kanału" -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:374 msgid "User is not logged in" msgstr "Użytkownik nie jest zalogowany." -#: src/protocols/irc/msgs.c:419 +#: src/protocols/irc/msgs.c:379 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nieistniejący Identyfikator/kanał" -#: src/protocols/irc/msgs.c:439 +#: src/protocols/irc/msgs.c:399 msgid "Could not send" msgstr "Nie udało się wysłać" -#: src/protocols/irc/msgs.c:495 +#: src/protocols/irc/msgs.c:455 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Kanał %s jest tylko dla zaproszonych osób" -#: src/protocols/irc/msgs.c:496 +#: src/protocols/irc/msgs.c:456 msgid "Invitation only" msgstr "Tylko dla zaproszonych" -#: src/protocols/irc/msgs.c:592 +#: src/protocols/irc/msgs.c:552 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Wyrzucono cię z %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:597 +#: src/protocols/irc/msgs.c:560 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Wykopany przez %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:618 +#: src/protocols/irc/msgs.c:581 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "tryb (%s %s) przez %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: src/protocols/irc/msgs.c:660 msgid "Could not change nick" msgstr "Nie można zmienić pseudonimu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:698 +#: src/protocols/irc/msgs.c:661 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nie można zmienić pseudonimu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:719 +#: src/protocols/irc/msgs.c:682 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Opuściłaś/opuściłeś kanał%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 +#: src/protocols/irc/msgs.c:720 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Błędny komunikat PONG od serwera" -#: src/protocols/irc/msgs.c:761 +#: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Odpowiedź PING -- Lag: %lu sekund" -#: src/protocols/irc/msgs.c:836 +#: src/protocols/irc/msgs.c:792 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Nie można dołączyć się do %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:837 +#: src/protocols/irc/msgs.c:793 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nie można dołączyć się do kanału" -#: src/protocols/irc/msgs.c:867 +#: src/protocols/irc/msgs.c:823 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Masowe nadawanie praw operatora od %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 +#: src/protocols/irc/parse.c:160 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5113,137 +4675,158 @@ "(Wystąpił błąd przy konwersji tej wiadomości. Sprawdź opcję 'Kodowanie' w " "edytorze kont)" -#: src/protocols/irc/parse.c:297 +#: src/protocols/irc/parse.c:291 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Czas odpowiedzi od %s: %lu sekund" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Odpowiedź CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581 -#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 -#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 -msgid "Disconnected." -msgstr "Rozłączony." +#: src/protocols/irc/parse.c:391 +msgid "Disconnected" +msgstr "Rozłączony" #: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Serwer wymaga SSL do logowania" -#: src/protocols/jabber/auth.c:111 -msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 -#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 -#, fuzzy -msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "Niepowodzenie podczas uwierzytelniania Yahoo!" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 -msgid "" -"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -"connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 +#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281 +#: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392 +msgid "Invalid response from server" +msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Serwer nie używa żadnej z obsługiwanych metod uwierzytelniania" -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 +#: src/protocols/jabber/auth.c:301 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/auth.c:395 +msgid "Bad Protocol" +msgstr "Nieprawidłowy protokół" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:398 +msgid "Encryption Required" +msgstr "Wymagane szyfrowanie" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:401 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Niepoprawny id uwierzytelniania" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:404 +msgid "Invalid Mechanism" +msgstr "Niepoprawny mechanizm" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:406 +msgid "Invalid Realm" +msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:409 +msgid "Mechanism Too Weak" +msgstr "Mechanizm jest zbyt słaby" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Brak autoryzacji" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:415 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodła się" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:417 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodła się" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 msgid "Family Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 msgid "Given Name" msgstr "Imię" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2678 msgid "Nickname" msgstr "Identyfikator" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "Street Address" msgstr "Adres (ulica)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 msgid "Extended Address" msgstr "Rozszerzony adres" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 msgid "Locality" msgstr "Miejsce (lokalizacja)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 msgid "Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Organization Name" msgstr "Nazwa organizacji" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Organization Unit" msgstr "Jednostka organizacyjna" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Birthday" msgstr "Data urodzenia" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Edycja wizytówki (vCard)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5251,588 +4834,373 @@ "Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które " "chcesz udostępnić." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:546 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Resource" msgstr "Zasób" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:618 msgid "Middle Name" msgstr "Drugie imię" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 msgid "Address" msgstr "Adres:" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:645 msgid "P.O. Box" msgstr "Skrzynka pocztowa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:765 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabbera" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:904 msgid "Un-hide From" msgstr "Odsłoń Od" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:907 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Tymczasowo schowaj od" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anuluj powiadamianie o obecności" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:923 #, fuzzy msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Poproś o autoryzację" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:929 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 -#, fuzzy -msgid "_Room:" +#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 +msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 -#, fuzzy -msgid "_Server:" +#: src/protocols/jabber/chat.c:44 +msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 -#, fuzzy -msgid "_Handle:" +#: src/protocols/jabber/chat.c:50 +msgid "Handle:" msgstr "Ksywka:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:158 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nie jest poprawną nazwą pokoju" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#: src/protocols/jabber/chat.c:159 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nie jest poprawną nazwą serwera" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nie jest poprawnym uchwytem pokoju" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Niepoprawny uchwyt pokoju" -# #: src/multi.c:1427 -# #, c-format -# msgid "%s has been signed off" -# msgstr "%s wylogował się: %s" -#: src/protocols/jabber/chat.c:332 -#, fuzzy -msgid "Configuration error" -msgstr "Błąd połączenia" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 -#, fuzzy -msgid "Unable to configure" -msgstr "Nie można się połączyć" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 -#, fuzzy -msgid "Room Configuration Error" -msgstr "Błąd podczas rejestracji" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 -msgid "This room is not capable of being configured" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 -#, fuzzy -msgid "Registration error" -msgstr "Błąd podczas rejestracji" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:556 -msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 -#, fuzzy -msgid "Roomlist Error" -msgstr "Błąd podczas rejestracji" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 -#, fuzzy -msgid "Error retreiving roomlist" -msgstr "Błąd podczas odczytu z serwera" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:651 -#, fuzzy -msgid "Invalid Server" -msgstr "Niepoprawna nazwa serwera" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 -#, fuzzy -msgid "Enter a Conference Server" -msgstr "Rozpocznij konferencję" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 -msgid "Select a conference server to query" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 -msgid "Find Rooms" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:82 msgid "Error initializing session" msgstr "Błąd podczas inicjalizacji sesji" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 -#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 -#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 -#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 -#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817 -#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839 -#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863 -#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895 -#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983 -#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118 -#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150 -#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185 -#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278 -#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 -#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 +msgid "Bad Format" +msgstr "Nieprawidłowy format" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Konflikt zasobów" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Przekroczono czas połączenia" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 +msgid "Host Gone" +msgstr "Komputer został rozłączony" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Nieznany komputer" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Niepoprawne adresowanie" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Niepoprawny identyfikator" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 +msgid "Invalid XML" +msgstr "Niepoprawny XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Nie pasujący komputer" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Złamanie zasady" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Ograniczenie na zasoby" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 +msgid "Restricted XML" +msgstr "Zastrzeżony XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 +msgid "See Other Host" +msgstr "Zobacz inne komputery" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Zamknięcie systemu" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Niezdefiniowany warunek" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:174 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Nieobsługiwane kodowanie" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:176 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Nieobsługiwany typ stanza" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:178 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Nieobsługiwana wersja" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:180 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML nie został poprawnie uformowany" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:182 +msgid "Stream Error" +msgstr "Błąd strumienia" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 +#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 +#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 +#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:853 +#: src/protocols/msn/msn.c:863 src/protocols/msn/msn.c:885 +#: src/protocols/msn/msn.c:935 src/protocols/msn/msn.c:973 +#: src/protocols/msn/msn.c:1071 src/protocols/msn/msn.c:1103 +#: src/protocols/msn/msn.c:1124 src/protocols/msn/msn.c:1135 +#: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1170 +#: src/protocols/msn/msn.c:1182 src/protocols/msn/msn.c:1252 +#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1668 src/protocols/msn/notification.c:1688 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:749 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1033 src/protocols/trepia/trepia.c:1077 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1176 src/protocols/trepia/trepia.c:1232 msgid "Write error" msgstr "Błąd zapisu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 msgid "Read Error" msgstr "Błąd oczytu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 -#, fuzzy -msgid "Connection Failed" -msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:356 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Niepowodzenie przy synchronizacji połączenia SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny identyfikator Jabbera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 -#, fuzzy -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "Server niedostępny" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "Stworzenie gniazda nie udało się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Rejestracja %s@%s zakończyła się powodzeniem" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 msgid "Registration Successful" msgstr "Rejestracja zakończyła się powodzeniem" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 msgid "Unknown Error" msgstr "Nieznany błąd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s failed: %s" +msgstr "Rejestracja %s@%s nie powiodła się: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 msgid "Registration Failed" msgstr "Rejestracja nie powiodła się" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 msgid "Already Registered" msgstr "Już zarejestrowano użytkownika" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 msgid "E-Mail" msgstr "Email" +#. First Name +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 +msgid "First Name" +msgstr "Imię" + #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Stan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Wypełnij poniższe informacje aby zarejestrować nowe konto." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rejestracja nowego konta Jabbera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:773 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicjalizacja strumienia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Authenticating" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponowna inicjalizacja strumienia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5800 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Brak autoryzacji" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "Dół" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 -msgid "From (To pending)" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Jestem z" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Góra" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 -msgid "None (To pending)" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 -#, fuzzy -msgid "Subscription" -msgstr "Opis" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:270 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 -#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Rozgadany" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 -#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Wrócę później" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 -#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nie przeszkadzać" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "Password Changed" msgstr "Hasło zostało zmienione" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "Your password has been changed." msgstr "Twoje hasło zostało zmienione." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 -#, fuzzy -msgid "Error changing password" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#, c-format +msgid "Error changing password: %s" msgstr "Błąd przy zmianie hasła %s:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 +msgid "Unknown error occurred changing password" +msgstr "Podczas zmiany hasła wystąpił nieznany błąd" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 msgid "Password (again)" msgstr "Hasło (ponownie)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Zmiana hasła Jabbera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "Please enter your new password" msgstr "Wpisz swoje nowe hasło" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 -msgid "Set User Info" -msgstr "Ustaw dane użytkownika" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 -msgid "Bad Request" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 -#, fuzzy -msgid "Conflict" -msgstr "Połącz" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 -msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 -#, fuzzy -msgid "Forbidden" -msgstr "Ukryty" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 -#, fuzzy -msgid "Gone" -msgstr "Brak" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -msgid "Item Not Found" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 -#, fuzzy -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Niepoprawny identyfikator Jabbera" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 -#, fuzzy -msgid "Not Acceptable" -msgstr "Niedostępny" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Not Allowed" -msgstr "Niedostępny" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 -#, fuzzy -msgid "Payment Required" -msgstr "Wymagane szyfrowanie" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 -#, fuzzy -msgid "Recipient Unavailable" -msgstr "Usługa niedostępna" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 -#, fuzzy -msgid "Registration Required" -msgstr "Rejestracja nie powiodła się" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 -msgid "Remote Server Not Found" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 -msgid "Remote Server Timeout" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Server Overloaded" -msgstr "Server niedostępny" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 -#, fuzzy -msgid "Service Unavailable" -msgstr "Usługa niedostępna" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 -#, fuzzy -msgid "Subscription Required" -msgstr "Wymagane szyfrowanie" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -msgid "Unexpected Request" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 -#, fuzzy -msgid "Authorization Aborted" -msgstr "Udzielono autoryzacji" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 -#, fuzzy -msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "Otrzymano autoryzację" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "Niepoprawny id uwierzytelniania" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 -#, fuzzy -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Niepoprawny mechanizm" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 -#, fuzzy -msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "Odmowa autoryzacji" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodła się" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodła się" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 -msgid "Bad Format" -msgstr "Nieprawidłowy format" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Konflikt zasobów" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Przekroczono czas połączenia" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 -msgid "Host Gone" -msgstr "Komputer został rozłączony" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Nieznany komputer" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Niepoprawne adresowanie" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 -msgid "Invalid ID" -msgstr "Niepoprawny identyfikator" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 -msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 -msgid "Invalid XML" -msgstr "Niepoprawny XML" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Nie pasujący komputer" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Złamanie zasady" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Ograniczenie na zasoby" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 -msgid "Restricted XML" -msgstr "Zastrzeżony XML" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 -msgid "See Other Host" -msgstr "Zobacz inne komputery" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Zamknięcie systemu" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Niezdefiniowany warunek" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Nieobsługiwane kodowanie" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Nieobsługiwany typ stanza" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Nieobsługiwana wersja" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML nie został poprawnie uformowany" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 -msgid "Stream Error" -msgstr "Błąd strumienia" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5843,125 +5211,86 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 -#, fuzzy -msgid "Use TLS if available" -msgstr "Niedostępny MOTD" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 -#, fuzzy -msgid "Force old SSL" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 +msgid "Force Old SSL" msgstr "Wymuszanie starego SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 -msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Connect server" msgstr "Podłącz do serwera" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/message.c:111 +#: src/protocols/jabber/message.c:125 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Wiadomość od %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has set the topic to: %s" -msgstr "%s zmienił temat na: %s" - -#: src/protocols/jabber/message.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "The topic is: %s" -msgstr "Temat w %s: %s" - -#: src/protocols/jabber/message.c:222 +#: src/protocols/jabber/message.c:219 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Dostarczenie wiadomości do %s zakończone niepowodzeniem: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:222 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Błąd wiadomości Jabbera" -#: src/protocols/jabber/message.c:288 +#: src/protocols/jabber/message.c:281 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Kod %s)" -#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: src/protocols/jabber/parser.c:129 msgid "XML Parse error" msgstr "Błąd analizowania XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:216 +#: src/protocols/jabber/presence.c:170 +#, c-format +msgid "%s (Code %s)" +msgstr "%s (Kod %s)" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:175 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Nieznany błąd w prezencji" -#: src/protocols/jabber/presence.c:219 +#: src/protocols/jabber/presence.c:179 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Użytkownik %s chce dodać cię do swojej listy znajomych." -#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 -msgid "Create New Room" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:274 -msgid "" -"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " -"default settings?" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:276 -msgid "Configure Room" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:278 -msgid "Accept Defaults" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:266 +msgid "Unable to join chat" +msgstr "Nie udało się przyłączyć do czatu" + +#: src/protocols/jabber/si.c:233 #, fuzzy, c-format -msgid "Error in chat %s" -msgstr "Błąd przy zapisywaniu obrazka: %s" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Błąd przy zapisywaniu obrazka: %s" - -#: src/protocols/jabber/si.c:579 -#, c-format -msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 +msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." +msgstr "Kraj nie obsługiwany." + +#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 msgid "File Send Failed" msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 +#: src/protocols/msn/notification.c:520 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Nie można zażądać USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Nie można zalogować używając sumy MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to send USR" msgstr "Nie można wysłać USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 msgid "Requesting to send password" msgstr "Żądanie wysłania hasła" @@ -5969,15 +5298,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Wersja protokołu nie jest obsługiwana" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Nie można zażądać CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Nie udało się otrzymać INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Otrzymano nieprawidłowe polecenie XFR" @@ -5985,20 +5314,27 @@ msgid "Unable to transfer" msgstr "Nie udało się przesłać" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 msgid "Unable to parse message." msgstr "Nie udało się rozłożyć wiadomości na składowe." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 -#: src/protocols/msn/notification.c:1811 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 +#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Nie można się połączyć" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 +#: src/protocols/msn/notification.c:2167 msgid "Unable to write to server" msgstr "Nie udało się zapisać na serwer" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronizacja z serwerem" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 msgid "Error reading from server" msgstr "Błąd podczas odczytu z serwera" @@ -6094,157 +5430,147 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Za dużo odwiedzin do FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not logged in" msgstr "Nie zalogowany." #: src/protocols/msn/error.c:111 -#, fuzzy -msgid "Service Temporarily Unavailable" -msgstr "Usługa katalogu tymczasowo niedostępna." +msgid "Internal server error" +msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" #: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Błąd serwera bazy danych" #: src/protocols/msn/error.c:117 -#, fuzzy -msgid "Command disabled" -msgstr "Polecenie" - -#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "File operation error" msgstr "Błąd operacji na pliku" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "Memory allocation error" msgstr "Błąd alokacji pamięci" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Serwer otrzymał błędną wartość CHL" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:127 msgid "Server busy" msgstr "Serwer zajęty" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:198 msgid "Server unavailable" msgstr "Server niedostępny" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Serwer obecności jest wyłączony" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Database connect error" msgstr "Błąd połączenia z bazą danych" -#: src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:140 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Serwer kończy pracę (opuść okręt)" -#: src/protocols/msn/error.c:150 +#: src/protocols/msn/error.c:147 msgid "Error creating connection" msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia" -#: src/protocols/msn/error.c:154 +#: src/protocols/msn/error.c:151 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametry CVR są nieznane lub niedozwolone" -#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 msgid "Unable to write" msgstr "Nie można zapisać" +#: src/protocols/msn/error.c:157 +msgid "Session overload" +msgstr "Sesja przeciążona" + #: src/protocols/msn/error.c:160 -msgid "Session overload" -msgstr "Sesja przeciążona" - -#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "User is too active" msgstr "Użytkownik jest zbyt aktywny" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Too many sessions" msgstr "Zbyt wiele sesji" -#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 +#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Not expected" msgstr "Nie oczekiwano" -#: src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Bad friend file" msgstr "Zły plik przyjaciela" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Przyjazna nazwa zmienia się za szybko" -#: src/protocols/msn/error.c:189 +#: src/protocols/msn/error.c:186 msgid "Server too busy" msgstr "Serwer jest zbyt zajęty" -#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." -#: src/protocols/msn/error.c:196 +#: src/protocols/msn/error.c:193 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Niedopuszczalne gdy niedostępny" -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not accepting new users" msgstr "Bez akceptacji nowych użytkowników" -#: src/protocols/msn/error.c:208 +#: src/protocols/msn/error.c:205 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Passport dla dziecka bez zgody rodziców" -#: src/protocols/msn/error.c:212 +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Hasło Passport nie zostało zweryfikowane" -#: src/protocols/msn/error.c:215 -#, fuzzy -msgid "Bad ticket" -msgstr "Przewijana lista znajomych" - -#: src/protocols/msn/error.c:219 +#: src/protocols/msn/error.c:213 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Nieznany Kod Błędu %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:71 +#: src/protocols/msn/msn.c:70 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Przyjazna nazwa w MSN jest zbyt długa." -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:177 msgid "Set your friendly name." msgstr "Ustaw przyjazną nazwę." -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Pod tą nazwą zobaczą cię osoby z MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:190 msgid "Set your home phone number." msgstr "Ustaw numer telefonu domowego." -#: src/protocols/msn/msn.c:202 +#: src/protocols/msn/msn.c:201 msgid "Set your work phone number." msgstr "Ustaw numer telefonu w pracy." -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego." -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Dopuścić wywołania bezprzewodowe MSN ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6253,191 +5579,188 @@ "stron \"MSN Mobile\" do twojego telefonu komórkowego lub innego przenośnego " "urządzenia?" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Allow" msgstr "Dopuść" -#: src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Disallow" msgstr "Zabroń" -#: src/protocols/msn/msn.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:244 msgid "Send a mobile message." msgstr "Wyślij wiadomość komórkową." -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Page" msgstr "Wezwij" -#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Stan:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Daleko od komputera" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 msgid "Be Right Back" msgstr "Zaraz będę" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "On The Phone" msgstr "Przy telefonie" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "Out To Lunch" msgstr "Na obiedzie" -#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Ustaw przyjazną nazwę" -#: src/protocols/msn/msn.c:371 +#: src/protocols/msn/msn.c:370 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Ustaw numer telefonu domowego" -#: src/protocols/msn/msn.c:377 +#: src/protocols/msn/msn.c:376 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Ustaw numer telefonu w pracy" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 +#: src/protocols/msn/msn.c:382 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Włącz/wyłącz urządzenia przenośne" -#: src/protocols/msn/msn.c:399 +#: src/protocols/msn/msn.c:398 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Dopuść/zabroń wywołania bezprzewodowe" -#: src/protocols/msn/msn.c:425 +#: src/protocols/msn/msn.c:424 msgid "Send to Mobile" msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego" -#: src/protocols/msn/msn.c:434 +#: src/protocols/msn/msn.c:433 msgid "Initiate Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: src/protocols/msn/msn.c:458 +#: src/protocols/msn/msn.c:457 +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:747 +#, c-format msgid "" -"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " -"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:757 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " +"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" "Identyfikator w MSN musi być w formie \"użytkownik@serwer.com\". Może miałaś/" "miałeś na myśli %s@hotmail.com ? Nie wprowadzono żadnych zmian do listy " "zezwoleń." -#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801 -#, fuzzy -msgid "Invalid MSN screen name" +#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 +msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika w MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:797 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/msn/msn.c:787 +#, c-format msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " +"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" "Identyfikator w MSN musi być w formie \"użytkownik@serwer.com\". Może miałaś/" "miałeś na myśli %s@hotmail.com ? Nie wprowadzono żadnych zmian do listy " "blokad." -#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Błąd podczas pobierania profilu</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +#: src/protocols/msn/msn.c:1344 src/protocols/oscar/oscar.c:3993 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2696 msgid "Age" msgstr "Wiek" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +#: src/protocols/msn/msn.c:1351 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 msgid "Gender" msgstr "Płeć" -#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 +#: src/protocols/msn/msn.c:1359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 msgid "Marital Status" msgstr "Stan Cywilny" -#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2690 msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Occupation" msgstr "Zajęcie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 -#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 -#: src/protocols/msn/msn.c:1448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1397 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1411 +#: src/protocols/msn/msn.c:1418 msgid "A Little About Me" msgstr "Coś o mnie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 -#: src/protocols/msn/msn.c:1477 +#: src/protocols/msn/msn.c:1427 src/protocols/msn/msn.c:1440 +#: src/protocols/msn/msn.c:1447 msgid "Favorite Things" msgstr "Ulubione rzeczy" -#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 -#: src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/msn/msn.c:1456 src/protocols/msn/msn.c:1462 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Zainteresowania i Hobby" -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 +#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/msn/msn.c:1484 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2758 msgid "Favorite Quote" msgstr "Motto" -#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 +#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "Last Updated" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa" -#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 +#: src/protocols/msn/msn.c:1525 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna" -#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profil użytkownika jest pusty." @@ -6451,89 +5774,92 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657 +#: src/protocols/msn/msn.c:1625 src/protocols/msn/msn.c:1627 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 msgid "Login server" msgstr "Serwer logowania" -#: src/protocols/msn/msn.c:1684 +#: src/protocols/msn/msn.c:1654 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Użycie metody HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1702 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:56 -msgid "Unable to connect to server" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "Nie można zapisać do serwera Nexus MSN." - -#: src/protocols/msn/nexus.c:147 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "Serwer Nexus MSN zwrócił niepoprawną informację o przekierowaniu." - -#: src/protocols/msn/nexus.c:204 -msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -msgstr "" -"Nieznany błąd podczas próbu uwierzytelnienia z użyciem serwera logowania MSN." - -#: src/protocols/msn/notification.c:215 +#: src/protocols/msn/notification.c:247 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Bład MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:322 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" + +#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 +msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +msgstr "Nie można zapisać do serwera Nexus MSN." + +#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 +msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +msgstr "Nie można odczytać z serwera Nexus MSN." + +#: src/protocols/msn/notification.c:405 +msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +msgstr "Serwer Nexus MSN zwrócił niepoprawną informację o przekierowaniu." + +#: src/protocols/msn/notification.c:459 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "" +"Nieznany błąd podczas próbu uwierzytelnienia z użyciem serwera logowania MSN." + +#: src/protocols/msn/notification.c:571 +msgid "MSN Nexus server returned invalid information." +msgstr "Serwer Nexus MSN zwrócił nieprawidłową informację." + +#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Odczyt listy znajomych" -#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 +#: src/protocols/msn/notification.c:703 +msgid "Unable to connect to passport server" +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem passport" + +#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 msgid "Password sent" msgstr "Hasło wysłane" -#: src/protocols/msn/notification.c:367 +#: src/protocols/msn/notification.c:735 msgid "Unable to send password" msgstr "Wysłanie hasła nie udało się" -#: src/protocols/msn/notification.c:403 +#: src/protocols/msn/notification.c:771 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" -#: src/protocols/msn/notification.c:445 +#: src/protocols/msn/notification.c:813 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Rozłączony: Zalogowano się właśnie z innego komputera." -#: src/protocols/msn/notification.c:450 +#: src/protocols/msn/notification.c:818 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Zostałaś/Zostałeś Rozłączony. Serwery MSN są aktualnie wyłączane." -#: src/protocols/msn/notification.c:577 +#: src/protocols/msn/notification.c:944 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać %s do swojej listy znajomych." -#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 +#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Użytkownik %s (%s) chce dodać cię do swojej listy znajomych." -#: src/protocols/msn/notification.c:1596 +#: src/protocols/msn/notification.c:1960 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Nie udało się przesłać na serwer powiadomień" -#: src/protocols/msn/notification.c:1752 +#: src/protocols/msn/notification.c:2108 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6562,20 +5888,20 @@ "\n" "Po zakończeniu konserwacji będzie można zalogować się ponownie." -#: src/protocols/msn/servconn.c:536 +#: src/protocols/msn/servconn.c:528 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Otrzymano błąd HTTP. Zgłoś to." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Rozmowa stała się nieaktywna i upłynął czas oczekiwania" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s zamknął okno rozmowy." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Wiadomość z MSN mogła nie zostać odebrana." @@ -6622,15 +5948,10 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "wysłano PING od %s " -#: src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "Informacje" - -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 -#, fuzzy -msgid "_Group:" -msgstr "Grupa:" +msgid "Join what group:" +msgstr "Nazwa pokoju:" #. *< api_version #. *< type @@ -6642,181 +5963,182 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu NAPSTER" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid error" msgstr "Niepoprawny błąd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Niepoprawne SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to host" msgstr "Prędkość do serwera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to client" msgstr "Prędkość do klienta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service unavailable" msgstr "Usługa niedostępna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Service not defined" msgstr "Usługa nie została zdefiniowana" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Przestarzały SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by host" msgstr "Nie obsługiwane przez serwer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not supported by client" msgstr "Nie obsługiwane przez klienta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "Odmowa przez klienta" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Reply too big" +msgstr "Odpowiedź zbyt duża" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Responses lost" +msgstr "Zgubionych odpowiedzi" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Reply too big" -msgstr "Odpowiedź zbyt duża" +msgid "Request denied" +msgstr "Odmowa realizacji żądania" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Responses lost" -msgstr "Zgubionych odpowiedzi" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Uszkodzona treść SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Request denied" -msgstr "Odmowa realizacji żądania" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Uszkodzona treść SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Insufficient rights" msgstr "Niewystarczające uprawnienia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "In local permit/deny" msgstr "W lokalnej liście zezwoleń/blokad" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Zbyt okropny (wysyłający)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Zbyt okropny (odbierający)" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Zbyt okropny (wysyłający)" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Użytkownik tymczasowo niedostępny" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Zbyt okropny (odbierający)" +msgid "No match" +msgstr "Nic nie pasuje" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Użytkownik tymczasowo niedostępny" +msgid "List overflow" +msgstr "Przepełnienie listy" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "No match" -msgstr "Nic nie pasuje" +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Niejednoznaczne żądanie" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "List overflow" -msgstr "Przepełnienie listy" +msgid "Queue full" +msgstr "Kolejka jest pełna" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Niejednoznaczne żądanie" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Queue full" -msgstr "Kolejka jest pełna" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "Niedostępne w AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Zamknięto bezpośrednią rozmowę z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Błąd bezpośredniej rozmowy z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 +#: src/protocols/toc/toc.c:709 +msgid "Disconnected." +msgstr "Rozłączony." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Zostałaś/Zostałeś Rozłączony z pokojem %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Czat jest w tej chwili niedostępny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nie można było połączyć się z hostem" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Screen name sent" msgstr "Przesłano nazwę ekranu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nie można zalogować do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nie udało się połączyć" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Ustanowiono połączenie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Przerwano przesyłanie pliku" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "Nie można utworzyć gniazda słuchającego." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nie udało się stworzyć deskryptora pliku." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nie można się utworzyć połączenia." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 -msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "Nie można utworzyć gniazda słuchającego." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Niepoprawny Identyfikator lub hasło." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Twoje konto jest w tej chwili zawieszone." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Usługa AOL Instant Messenger jest tymczasowo niedostępna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6825,21 +6147,21 @@ "ponownie. Jeśli będziesz teraz próbował dalej, będziesz musiał zaczekać " "dłużej." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Wersja klienta, której używasz, jest zbyt stara. Uaktualnij ją z %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 msgid "Received authorization" msgstr "Otrzymano autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6848,31 +6170,31 @@ "Prawdopodobnie zaraz zostaniesz Rozłączony. Sugerowana jest zmiana protokołu " "na TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 #, fuzzy msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza do logowania do AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 #, fuzzy msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza do logowania." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Ustanowiono bezpośrednie połączenie z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Podczas odbierania tego komunikatu wystąpił problem)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6882,23 +6204,23 @@ "Twój adres IP będzie udostępniony drugiej stronie, może się to wiązać z " "zagrożeniem prywatności." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Proszę o autoryzację abym cię mógł dodać do swojej listy znajomych." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Prośba o autoryzację:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Please authorize me!" msgstr "Proszę o autoryzację!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6907,23 +6229,23 @@ "Użytkownik %s wymaga autoryzacji przed dodaniem go do listy kontaktów. " "Chcesz poprosić o autoryzację ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 msgid "Request Authorization" msgstr "Poproś o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 msgid "No reason given." msgstr "Nie podano powodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Komunikat o odmowie autoryzacji:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6933,11 +6255,11 @@ "powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 msgid "Authorization Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6948,19 +6270,19 @@ "następującego powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Odmowa autoryzacji ICQ." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Użytkownik %u zaakceptował Twoją prośbę o dodanie go do twojej listy " "znajomych." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6973,7 +6295,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6986,7 +6308,7 @@ "Od: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6999,34 +6321,34 @@ "Treść wiadomości:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Użytkownik ICQ %u wysłał ci znajomego: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 msgid "Decline" msgstr "Odmowa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona niepoprawna." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona niepoprawna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt duża." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona zbyt duża." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7037,196 +6359,173 @@ msgstr[1] "" "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ była ona zbyt okrutna." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutny." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s z nieznanych powodów." msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s z nieznanych powodów." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Free For Chat" msgstr "Chciałby pogadać" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 msgid "Not Available" msgstr "Niedostępny" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 msgid "Occupied" msgstr "Zajęty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stan:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC zgłosił błąd: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Twoja wiadomość do %s nie została wysłana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 #, fuzzy, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informacja o użytkowniku %s jest niedostępna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Voice" msgstr "Głos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Połączenie bezpośrednie AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 -msgid "Chat" -msgstr "Czat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238 msgid "Get File" msgstr "Pobierz plik" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +msgid "Send File" +msgstr "Przesyłanie plików" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 msgid "Games" msgstr "Gry" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 msgid "Add-Ins" msgstr "Dodatki" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 msgid "Send Buddy List" msgstr "Wyślij listę znajomych" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Połączenie bezpośrednie ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "AP User" msgstr "Użytkownik AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "ICQ RTF" msgstr "Icq RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Serwer przekazujący ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Stare ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Szyfrowanie Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Security Enabled" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 -#, fuzzy -msgid "Video Chat" -msgstr "Dodaj czat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 -#, fuzzy -msgid "iChat AV" -msgstr "Czat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 -msgid "Live Video" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 -#, fuzzy -msgid "Camera" -msgstr "Nazwa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3161 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Użytkownik: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Poziom ostrzegania: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "W sieci od: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Zarejestrowany od: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Czas bezczynności: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Czas bezczynności: <b>użytkownik jest przy komputerze</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Twoje połączenie AIM może być utracone." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 msgid "Rate limiting error." msgstr "Za szybko wysyłasz wiadomości." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7234,7 +6533,7 @@ "Ostatnia wiadomość nie została wysłana ponieważ przekroczono limit prędkości " "wysyłania. Zaczekaj 10 sekund i spróbuj ponownie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7242,110 +6541,110 @@ "Zostałaś/Zostałeś wylogowana/wylogowany, ponieważ użytkownika ten jest już " "zalogowany z innego komputera." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Zostałaś/Zostałeś wylogowany z nieznanego powodu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 #, fuzzy msgid "Finalizing connection" msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon komórkowy:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Kobieta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Mężczyzna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Personal Web Page" msgstr "Prywatna strona WWW:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatkowe informacje:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 msgid "Home Address" msgstr "Adres domowy:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 msgid "Zip Code" msgstr "Kod pocztowy:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "Work Address" msgstr "Adres do pracy:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Work Information" msgstr "Informacja o pracy:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Division" msgstr "Dział" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "Position" msgstr "Stanowisko" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Web Page" msgstr "Strona WWW" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informacja ICQ dla %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Wiadomość wyskakująca" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 +#, c-format +msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Poniższe nazwy ekranów są powiązane z %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników dla adresu email: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Powinieneś otrzymać email proszący o potwierdzenie %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Wymagane potwierdzenie konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Błąd podczas zmiany informacji o koncie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7354,7 +6653,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma " "różni się od oryginału." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7363,7 +6662,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest " "zakończona spacją." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7372,7 +6671,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się sformatować identyfikatora, ponieważ nowa forma jest " "zbyt długa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7381,7 +6680,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ w kolejce czeka inna " "prośba dla tego samego identyfikatora." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7390,7 +6689,7 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " "skojarzony ze zbyt wieloma identyfikatorami" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7399,12 +6698,12 @@ "Błąd 0x%04x: Nie da się zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest " "nieprawidłowy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Błąd 0x%04x: Nieznany błąd." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7413,20 +6712,20 @@ "Twój identyfikator jest aktualnie sformatowany następująco:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 msgid "Account Info" msgstr "Dane konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adres e-mail dla %s to: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nie udało się ustawić profilu AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7437,7 +6736,7 @@ "nieustawiony, spróbuj zmienić ustawienia gdy połączenie będzie w pełni " "zestawione." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7452,20 +6751,15 @@ "Maksymalna długość profilu (%d bajtów) została przekroczona - profil został " "skrócony do prawidłowej wielkości" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4497 msgid "Profile too long." msgstr "Profil jest zbyt długi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6418 -#, fuzzy -msgid "Visible" -msgstr "Niewidoczny" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Nie można ustawić wiadomości o niedostępności AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4515 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7475,7 +6769,7 @@ "zakończeniem procedury logowania. Pozostawiono stan \"obecny\"; spróbuj " "ustawić go ponownie po pełnym połączeniu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7490,28 +6784,15 @@ "Maksymalna długość komunikatu Nieobecności (%d bajtów) została przekroczona " "- komunikat został skrócony do prawidłowej wielkości" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 msgid "Away message too long." msgstr "Zbyt długi komunikat Nieobecności." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " -"spaces, or contain only numbers." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 -msgid "Unable To Add" -msgstr "Nie udało się zapisać" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nie udało się ściągnąć listy znajomych" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7520,13 +6801,12 @@ "Twoja lista znajomych z AIM jest aktualnie niedostępna. Najprawdopodobniej " "będzie dostępna za parę godzin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Orphans" msgstr "Osieroceni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7535,11 +6815,15 @@ "Nie udało się dodać %s, gdyż masz za dużo osób na liście. Skasuj którąś i " "spróbuj ponownie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 msgid "(no name)" msgstr "(bez nazwy)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Nie udało się zapisać" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7549,18 +6833,18 @@ "Nie można dodać znajomego %s z nieznanego powodu. Najczęstszym powodem tego " "stanu jest przekroczenie maksymalnej liczby dozwolonych znajomych na liście." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "Użytkownik %s zezwolił na dodanie do listy. Dodać go ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 msgid "Authorization Given" msgstr "Autoryzacja przyznana" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7571,17 +6855,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Użytkownik %s pozwolił na dodanie go do twojej listy użytkowników." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Authorization Granted" msgstr "Udzielono autoryzacji" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7592,63 +6876,56 @@ "użytkowników z następującego powodu:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 msgid "Authorization Denied" msgstr "Odmowa autoryzacji" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264 -#, fuzzy -msgid "_Exchange:" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264 +msgid "Exchange:" msgstr "Wymiana:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 -#, fuzzy -msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "Podano błędny Numer Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Stan:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +msgid "<b>Logged In:</b> " +msgstr "<b>Zalogowany:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>Adres IP</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Funkcje klienta:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 -#, fuzzy -msgid "<b>Buddy Comment:</b> " -msgstr "Komentarz o znajomym:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Dostępny:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Komunikat o nieobecności:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Stan:</b> Nie autoryzowany" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nie można otworzyć połączenia bezpośredniego" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Chcesz otworzyć bezpośrednie połączenie z %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7656,54 +6933,52 @@ "Ponieważ ta funkcja ujawnia drugiej stronie twój adres IP, może to stanowić " "pewne zagrożenie dla prywatności. Kontynuować ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Komentarz o znajomym:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Edycja komentarza o znajomym" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 msgid "Get Status Msg" msgstr "Pobierz wiadomość o stanie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 msgid "Direct IM" msgstr "Połączenie bezpośrednie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Poproś o autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6272 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Nowy format jest niepoprawny." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 -#, fuzzy -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 +msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6564 -#, fuzzy -msgid "New screen name formatting:" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +msgid "New screenname formatting:" msgstr "Nowy format identyfikatora:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 msgid "Change Address To:" msgstr "Zmień adres na:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nie czekasz na autoryzację</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Oczekujesz na autoryzację od następujących osób" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7711,75 +6986,64 @@ "Można ponownie poprosić o autoryzację tych osób, klikając na nich prawym " "przyciskiem i wybierając \"Poproś o autoryzację\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Wyszukiwanie użytkownika wg. adresu email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 +msgid "Search" +msgstr "Znajdź" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 msgid "Available Message:" msgstr "Komunikat:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6766 -#, fuzzy -msgid "Set User Info..." -msgstr "Ustaw dane użytkownika" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6773 -#, fuzzy -msgid "Set Available Message..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 +msgid "Set Available Message" msgstr "Ustaw komunikat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 -#, fuzzy -msgid "Change Password..." -msgstr "Zmień hasło" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Zmiana hasła (link)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguracja przesyłania IM (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 -#, fuzzy -msgid "Format Screen Name..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 +msgid "Format Screenname" msgstr "Format identyfikatora" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 msgid "Confirm Account" msgstr "Potwierdzenie konta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 -#, fuzzy -msgid "Display Currently Registered Address" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6533 +msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Wyświetl aktualny adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6824 -#, fuzzy -msgid "Change Currently Registered Address..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 +msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Zmień aktualny adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Użytkownicy oczekujący na autoryzację" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6841 -#, fuzzy -msgid "Search for Buddy by Email..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 +msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Szukaj znajomych według e-maila" #. *< api_version @@ -7792,16 +7056,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:6964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 msgid "Auth host" msgstr "Komputer uwierzytelniający" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 msgid "Auth port" msgstr "Port dla autoryzacji" @@ -7976,18 +7239,18 @@ "je anulowała" #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!" +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 +msgid "Could not connect for transfer!" +msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!" + #: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nie udało się zapisać nagłówka pliku. Plik nie zostanie przesłany." -#: src/protocols/toc/toc.c:2042 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - zapisz jako..." - #: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -8010,7 +7273,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu TOC" @@ -8089,7 +7351,11 @@ msgid "Local Users" msgstr "Użytkownicy lokalni" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:972 +msgid "Read error" +msgstr "Błąd oczytu" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Logging in" msgstr "Logowanie" @@ -8103,36 +7369,20 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 -msgid "" -"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -"device." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Twoja wiadomość Yahoo! nie została wysłana." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 -msgid "Buzz!!" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 -#, c-format -msgid "Yahoo! system message for %s:" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "Grupa %s odrzuciła twoją prośbę o dodanie ich listy użytkowników." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -8141,11 +7391,11 @@ "Użytkownik %s odrzucił Twoją prośbę o dodanie go do Twojej listy " "użytkowników z następującego powodu: %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 msgid "Add buddy rejected" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -8156,11 +7406,11 @@ "wersja Gaima prawdopodobnie nie będzie w stanie pomyślnie zalogować się do " "Yahoo. Sprawdź %s w celu pobrania uaktualnień." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Niepowodzenie podczas uwierzytelniania Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8169,39 +7419,34 @@ "Próbowano zignorować %s, lecz ten użytkownik znajduje się na twojej liście " "osób. Kliknięcie przycisku \"Tak\" spowoduje usunięcie i ignorowanie osoby." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorować znajomego?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 msgid "Invalid username." msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 msgid "Incorrect password." msgstr "Niepoprawne hasło." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 -msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error number %d." -msgstr "Nieznany Kod Błędu %d" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nieznany błąd." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Nie można dodać znajomego %s do grupy %s na liście serwerów związanej z " "kontem %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nie udało się dołączyć znajomego do listy serwerów." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 msgid "Unable to read" msgstr "Błąd odczytu" @@ -8209,69 +7454,57 @@ # #, c-format # msgid "%s has been signed off" # msgstr "%s wylogował się: %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 msgid "Connection problem" msgstr "Problem z połączeniem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 msgid "Not At Home" msgstr "Poza domem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 msgid "Not At Desk" msgstr "Poza biurkiem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 msgid "Not In Office" msgstr "Poza biurem" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 msgid "On Vacation" msgstr "Na wakacjach" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 msgid "Stepped Out" msgstr "Wyszedł na chwilę" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 msgid "Not on server list" msgstr "Brak na liście serwerów" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 msgid "Join in Chat" msgstr "Przyłącz do czatu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 msgid "Initiate Conference" msgstr "Rozpocznij konferencję" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktywuj ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 -#, fuzzy -msgid "Join who in chat?" -msgstr "Przyłącz do czatu" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 -#, fuzzy -msgid "Activate ID..." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 +msgid "Activate ID" msgstr "Aktywuj ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 -#, fuzzy -msgid "Join user in chat..." -msgstr "Przyłącz się do czatu..." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -8279,7 +7512,7 @@ "<b>Przepraszamy, ale profile oznaczone jako zawierające treści dla dorosłych " "nie są jeszcze obslugiwane.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -8287,43 +7520,43 @@ "Jeżeli chcesz obejrzeć ten profil, to musisz odwiedzić ten adres za pomocą " "swojej przeglądarki www.<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Przepraszamy, ale nie-Angielskie profile nie są jeszcze obsługiwane.</" "b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 msgid "Hobbies" msgstr "Hobby" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "Latest News" msgstr "Ostatnie wiadomości" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 msgid "Home Page" msgstr "Witryna domowa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782 msgid "Cool Link 1" msgstr "Fajny odnośnik 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 msgid "Cool Link 2" msgstr "Fajny odnośnik 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 msgid "Cool Link 3" msgstr "Fajny odnośnik 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 msgid "Member Since" msgstr "Zapisany od" @@ -8337,126 +7570,71 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 msgid "Pager host" msgstr "Host pagera" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 msgid "Pager port" msgstr "Port pagera" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 -#, fuzzy -msgid "File transfer host" -msgstr "Transmisja plików" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 -#, fuzzy -msgid "File transfer port" -msgstr "Przerwano przesyłanie pliku" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 -msgid "Chat Room List Url" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 -msgid "" -"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " -"(1,048,576 bytes)." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s odrzucił twoje zaproszenie do pokoju \"%s\", powód: \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Zaproszenie zostało odrzucone" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Failed to join chat" msgstr "Nie udało się przyłączyć do czatu" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Może pokój jest pełny?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Zablokowano ci dostęp do %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Nie udało się przyłączyć znajomego do czatu" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Może nie ma ich na czacie?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Nie można się połączyć" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 -#, fuzzy -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Może pokój jest pełny?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 -#, fuzzy -msgid "Voices" -msgstr "Głos" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 -msgid "Webcams" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 -#, fuzzy -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Nie udało się ustawić profilu AIM." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 -#, fuzzy -msgid "User Rooms" -msgstr "Opcje użytkownika" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Użytkownik:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Przezwisko:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Schowany lub Rozłączony" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Przy %s od %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 msgid "Anyone" msgstr "Ktokolwiek" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Połączony z usługą Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8464,23 +7642,20 @@ "Ponieważ Zephyr używa Twojego identyfikatora użytkownika w systemie, nie " "możesz używać wielu kont na raz." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 -#, fuzzy -msgid "_Class:" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 +msgid "Class:" msgstr "Klasa:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 -#, fuzzy -msgid "_Instance:" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 +msgid "Instance:" msgstr "Instancja:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 -#, fuzzy -msgid "_Recipient:" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 +msgid "Recipient:" msgstr "Odbiorca:" #. *< api_version @@ -8493,42 +7668,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 -msgid "Export to .anyone" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 -msgid "Export to .zephyr.subs" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 -msgid "Exposure" -msgstr "" - -#. Forbidden -#: src/proxy.c:954 -msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." -msgstr "" - -# #: src/multi.c:1427 -# #, c-format -# msgid "%s has been signed off" -# msgstr "%s wylogował się: %s" -#: src/proxy.c:956 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "Błąd połączenia" - -#: src/proxy.c:1695 +#: src/proxy.c:1681 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Niewłaściwe ustawienia pośrednika" -#: src/proxy.c:1695 +#: src/proxy.c:1681 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -8537,43 +7685,43 @@ "pośrednika jest niepoprawny." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:189 +#: src/prpl.h:187 msgid "Custom" msgstr "Własny" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1247 +#: src/request.h:862 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" -#: src/server.c:58 +#: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "Wpisz swoje hasło" -#: src/server.c:960 +#: src/server.c:948 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d wiadomość)" msgstr[1] "(%d wiadomości)" -#: src/server.c:974 +#: src/server.c:961 msgid "(1 message)" msgstr "(1 wiadomość)" -#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 +#: src/server.c:1142 src/server.c:1152 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s zalogowany." -#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 +#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s wylogowany." -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1224 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8582,11 +7730,11 @@ "%s został ostrzeżony przez %s.\n" "Twój nowy poziom ostrzeżenia wynosi %d%%" -#: src/server.c:1246 +#: src/server.c:1227 msgid "an anonymous person" msgstr "osoba anonimowa" -#: src/server.c:1349 +#: src/server.c:1330 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8595,270 +7743,74 @@ "Użytkownik '%s' zaprasza %s do czata: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1353 +#: src/server.c:1334 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Użytkownik '%s' zaprasza %s do czata: '%s'\n" -#: src/server.c:1359 +#: src/server.c:1340 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Zaakceptować zaproszenie do czata?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:36 +#: src/status.c:35 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Przepraszam, wyskoczyłem na chwilkę!" -#: src/stock.c:86 -msgid "_Alias" -msgstr "Prz_ezwisko" - -#: src/stock.c:88 +#: src/stock.c:84 msgid "_Modify" msgstr "_Modyfikuj" -#: src/stock.c:89 +#: src/stock.c:85 msgid "_Open Mail" msgstr "_Otwórz pocztę" -#: src/stock.c:91 -msgid "_Warn" -msgstr "_Ostrzeż" - -#: src/util.c:1884 +#: src/util.c:1590 msgid "Calculating..." msgstr "Obliczanie..." -#: src/util.c:1887 +#: src/util.c:1593 msgid "Unknown." msgstr "Nieznany." -#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 +#: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "dni" -#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 +#: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godzin" -#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 +#: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minut" -#: src/util.c:2274 +#: src/util.c:1980 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Błąd otwierania połączenia.\n" -#: src/win32/win32dep.c:272 +#: src/win32/win32dep.c:254 #, fuzzy msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Przenoszenie katalogu ustawień użytkownika Gaim do:" -#: src/win32/win32dep.c:275 +#: src/win32/win32dep.c:257 #, fuzzy msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Przenoszenie katalogu ustawień użytkownika Gaim do:" -#: src/win32/win32dep.c:277 +#: src/win32/win32dep.c:259 msgid "Notification" msgstr "Powiadamianie" -#~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" -#~ msgstr "Właściwości monitora kursów akcji" - -#~ msgid "Update Frequency in min" -#~ msgstr "Częstość odświeżania w minutach" - -#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -#~ msgstr "Wprowadź symbole w oknie poniżej rozdzielając je \"+\"" - -#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:" -#~ msgstr "Zaznacz to by wyświetlać tylko symbole i cenę:" - -#~ msgid "Check this box to scroll left to right:" -#~ msgstr "Zaznacz by przewijać od lewej do prawej:" - -#~ msgid "(No" -#~ msgstr "(Nie" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Zmień" - -#~ msgid "Gaim - Away!" -#~ msgstr "Gaim - Zajęty!" - -#~ msgid "Buddy Chat" -#~ msgstr "Czat ze znajomymi" - -#~ msgid "Join Chat As:" -#~ msgstr "Przyłącz do czatu jako:" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Przyłącz" - -#~ msgid "New Message" -#~ msgstr "Nowa wiadomość" - -#~ msgid "_Screenname:" -#~ msgstr "_Identyfikator:" - -#~ msgid "Changing info for %s:" -#~ msgstr "Zmiana informacji dla %s:" - -#~ msgid "Alias chat" -#~ msgstr "Przezwij czat" - -#~ msgid "Alias contact" -#~ msgstr "Przezwij kontakt" - -#~ msgid "Alias buddy" -#~ msgstr "Przezwij użytkownika" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact " -#~ "in your buddy list." -#~ msgstr "" -#~ "Wprowadź przezwisko dla osoby poniżej, albo zmień nazwę tego kontaktu na " -#~ "liście znajomych." - -#~ msgid "Couldn't write to %s." -#~ msgstr "Zapis do %s nie udał się." - -#~ msgid "Save Log File" -#~ msgstr "Zapisz plik dziennika" - -#~ msgid "Couldn't remove file %s." -#~ msgstr "Nie można usunąć pliku %s." - -#~ msgid "" -#~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Zamierzasz usunąć plik dziennika dla \"%s\". Czy chcesz kontynuować?" - -#~ msgid "System Log" -#~ msgstr "Dziennik systemowy" - -#~ msgid "Remove Log" -#~ msgstr "Usuń dziennik" - -#~ msgid "Couldn't open log file %s." -#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku dziennika %s." - -#~ msgid "Conversations with %s" -#~ msgstr "Rozmowy z %s" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Treść dziennika" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Wyczyść" - -#~ msgid "Gaim - Information" -#~ msgstr "Gaim - Informacje" - -#~ msgid "_Get Info" -#~ msgstr "Pobierz _informacje" - -#~ msgid "_IM" -#~ msgstr "_Wiadomość" - -#~ msgid "Add a new group" -#~ msgstr "Dodaj nową grupę" - -#~ msgid "Gaim - Insert Image" -#~ msgstr "Gaim - Wstaw obraz" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" -#~ "</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Podaj wyrażenie do wyszukania\n" -#~ "</span>" - -#~ msgid "/Conversation/Search..." -#~ msgstr "/Rozmowa/Znajdź..." - -#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." -#~ msgstr "/Rozmowa/Wstaw _URL..." - -#~ msgid "Normal font size" -#~ msgstr "Czcionka normalnej wielkości" - -#~ msgid "_Host" -#~ msgstr "_Serwer" - -#~ msgid "Pa_ssword" -#~ msgstr "_Hasło" - -#~ msgid "Browser Options" -#~ msgstr "Opcje przeglądarki" - -#~ msgid "Open new _window by default" -#~ msgstr "Domyślnie otwieraj nowe okno" - -#~ msgid "Gaim - Save Icon" -#~ msgstr "Gaim - zapisz ikonę" - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Rozłączony" - -#~ msgid "Invalid response from server" -#~ msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera" - -#~ msgid "Bad Protocol" -#~ msgstr "Nieprawidłowy protokół" - -#~ msgid "Invalid Realm" -#~ msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" - -#~ msgid "Mechanism Too Weak" -#~ msgstr "Mechanizm jest zbyt słaby" - -#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -#~ msgstr "Rejestracja %s@%s nie powiodła się: %s" - -#~ msgid "Unknown error occurred changing password" -#~ msgstr "Podczas zmiany hasła wystąpił nieznany błąd" - -#~ msgid "%s (Code %s)" -#~ msgstr "%s (Kod %s)" - -#~ msgid "Unable to join chat" -#~ msgstr "Nie udało się przyłączyć do czatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." -#~ msgstr "Kraj nie obsługiwany." - -#~ msgid "Internal server error" -#~ msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" - -#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -#~ msgstr "Nie można odczytać z serwera Nexus MSN." - -#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -#~ msgstr "Serwer Nexus MSN zwrócił nieprawidłową informację." - -#~ msgid "Unable to connect to passport server" -#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem passport" - -#~ msgid "Join what group:" -#~ msgstr "Nazwa pokoju:" - -#~ msgid "Could not connect for transfer!" -#~ msgstr "Nie można połączyć w celu przesyłu!" - -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "Nieznany błąd." - #~ msgid "System Logs" #~ msgstr "Dzienniki systemowe" @@ -8877,6 +7829,24 @@ #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" #~ msgstr "O_ddzielne pliki dziennika dla każdego zalogowania się osoby" +#~ msgid "GNUTLS" +#~ msgstr "GNUTLS" + +#~ msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +#~ msgstr "Dostarcza obsługę SSL z użyciem GNUTLS." + +#~ msgid "NSS" +#~ msgstr "NSS" + +#~ msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +#~ msgstr "Dostarcza obsługi SSL z użyciem Mozilla NSS." + +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +#~ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +#~ msgstr "Dostarza funkcji obudowującej biblioteki obsługi SSL." + #~ msgid "Portuguese-Portugal" #~ msgstr "Portugalski - Portugalia"