Mercurial > pidgin
diff po/fi.po @ 26162:0a19fa42f8ce
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head eeaad582dcb34b6753c78371c4aa03af92b095f5)
to branch 'im.pidgin.soc.2008.yahoo' (head 182668e30410a6c12e970fad010f219ee6b59e73)
author | Sulabh Mahajan <sulabh@soc.pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 20 Jan 2009 17:44:36 +0000 |
parents | da5c044a2437 |
children | e0de69ed220e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po Tue Jan 20 17:11:35 2009 +0000 +++ b/po/fi.po Tue Jan 20 17:44:36 2009 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-07 13:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-07 13:30+0200\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -241,9 +241,6 @@ msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Lisättävän ryhmän nimi on annettava." -msgid "A group with the name already exists." -msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa" - msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" @@ -274,15 +271,14 @@ msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Lisää tuttavailmoitin" -#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { msgid "Send File" msgstr "Lähetä tiedosto" msgid "Blocked" msgstr "Estetty" -msgid "View Log" -msgstr "Näytä loki" +msgid "Show when offline" +msgstr "Näytä kun poissa linjoilta" #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" @@ -325,6 +321,9 @@ msgid "Toggle Tag" msgstr "Merkitse/poista merkintä" +msgid "View Log" +msgstr "Näytä loki" + #. General msgid "Nickname" msgstr "Kutsumanimi" @@ -1332,7 +1331,7 @@ #. PurpleStatusPrimitive #. id - use default #. name - use default -#. savable +#. saveable #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. @@ -1487,7 +1486,6 @@ "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näyttää edellisen " "keskustelun keskusteluikkunassa." -#, c-format msgid "Online" msgstr "Linjoilla" @@ -1918,7 +1916,6 @@ msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" -#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Tiedostonsiirto valmis" @@ -1926,7 +1923,6 @@ msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" -#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu" @@ -2133,7 +2129,6 @@ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Käytät: %s, mutta tämä liitännäinen vaatii: %s." -#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Tämä liitännäinen ei ole määritellyt tunnistetta (ID)." @@ -3025,7 +3020,6 @@ #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#, c-format msgid "Away" msgstr "Poissa" @@ -3906,7 +3900,6 @@ msgid "Extended Away" msgstr "Pidennetty poissaolo" -#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Älä häiritse" @@ -4140,6 +4133,9 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "Palvelin ei tue estämistä" + msgid "Not Authorized" msgstr "Ei valtuuksia" @@ -4651,6 +4647,19 @@ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" msgstr "MSN-osoitekirjaa ei onnistuttu noutamaan" +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "Ei voi lisätä \"%s\"." + +msgid "Buddy Add error" +msgstr "Tuttavan lisäysvirhe" + +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "Syötetty käyttäjänimi ei ole olemassa." + #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Tuttavien synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)" @@ -4879,7 +4888,6 @@ msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" -#, c-format msgid "Passport account suspended" msgstr "Passport-tili jäädytetty" @@ -4972,6 +4980,12 @@ msgid "Page" msgstr "Lähetä" +msgid "Playing a game" +msgstr "Pelaamassa peliä" + +msgid "Working" +msgstr "Tekee töitä" + msgid "Has you" msgstr "Olet hänen listallaan" @@ -4999,7 +5013,7 @@ #. primitive #. ID #. name - use default -#. savable +#. saveable #. should be user_settable some day #. independent msgid "Artist" @@ -5008,6 +5022,12 @@ msgid "Album" msgstr "Levy" +msgid "Game Title" +msgstr "Pelin nimi" + +msgid "Office Title" +msgstr "Kappaleen nimi" + msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Aseta tuttavanimi..." @@ -5198,8 +5218,8 @@ "Käyttäjän profiilista ei löytynyt mitään tietoja. Käyttäjää ei " "todennäköisesti ole olemassa." -msgid "Profile URL" -msgstr "Profiilin URL" +msgid "View web profile" +msgstr "Näytä WWW-profiili" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5209,8 +5229,7 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#. * summary -#. * description +#. *< summary msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "Windows Live Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen" @@ -5247,6 +5266,7 @@ msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" +#. char *adl = g_strndup(payload, len); #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Tuntematon virhe (%d)" @@ -5447,19 +5467,15 @@ msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "Haluatko poistaa tämän tuttavan myös osoitekirjastasi?" -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Ei voi lisätä \"%s\"." - msgid "The username specified is invalid." msgstr "Syötetty käyttäjänimi on virheellinen." msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen." +msgid "Profile URL" +msgstr "Profiilin URL" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5473,18 +5489,12 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen" -msgid "Missing Cipher" -msgstr "Salaus puuttuu" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "RC4-salausta ei löydetty" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" -"Päivitä libpurpleen jossa RC4-tuki (>= 2.0.1). MySpaceIM-liitännäistä ei " -"ladattu." +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s" + +msgid "User lookup" +msgstr "Käyttäjän haku" msgid "Reading challenge" msgstr "Luetaan tunnistushaastetta" @@ -5495,11 +5505,17 @@ msgid "Logging in" msgstr "Kirjaudutaan sisään" -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" -msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr[0] "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)" -msgstr[1] "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)" +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimeä ei asetettu" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "Sinulla ei näytä olevan MySpace-käyttäjänimeä." + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "Haluatko asettaa sen nyt? (Huom: TÄTÄ EI VOI MUUTTAA)" + +msgid "Lost connection with server" +msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. msgid "New mail messages" @@ -5520,14 +5536,25 @@ msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimeä ei asetettu" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "Sinulla ei näytä olevan MySpace-käyttäjänimeä." - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "Haluatko asettaa sen nyt? (Huom: TÄTÄ EI VOI MUUTTAA)" +msgid "IM Friends" +msgstr "Pikaviestikaverit" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +"%d tuttava lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo " +"palvelinpuolen luettelossa olevat)" +msgstr[1] "" +"%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo " +"palvelinpuolen luettelossa olevat)" + +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and @@ -5554,31 +5581,6 @@ msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM-virhe" -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "Tuttavan lisääminen epäonnistui" - -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "\"addbuddy\"-komento epäonnistui." - -msgid "persist command failed" -msgstr "persist-komento epäonnistui" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s" - -msgid "User lookup" -msgstr "Käyttäjän haku" - -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "\"delbuddy\"-komento epäonnistui" - -msgid "blocklist command failed" -msgstr "blocklist-komento epäonnistui" - msgid "Invalid input condition" msgstr "Epäkelpo syötetila" @@ -5592,25 +5594,36 @@ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa: %s (%d)" -msgid "IM Friends" -msgstr "Pikaviestikaverit" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -"%d tuttava lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo " -"palvelinpuolen luettelossa olevat)" -msgstr[1] "" -"%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo " -"palvelinpuolen luettelossa olevat)" - -msgid "Add contacts from server" -msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta" +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "Tuttavan lisääminen epäonnistui" + +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "\"addbuddy\"-komento epäonnistui." + +msgid "persist command failed" +msgstr "persist-komento epäonnistui" + +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "\"delbuddy\"-komento epäonnistui" + +msgid "blocklist command failed" +msgstr "blocklist-komento epäonnistui" + +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Salaus puuttuu" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "RC4-salausta ei löydetty" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Päivitä libpurpleen jossa RC4-tuki (>= 2.0.1). MySpaceIM-liitännäistä ei " +"ladattu." msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Lisää kavereita MySpacesta" @@ -5652,9 +5665,6 @@ msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -msgid "Profile" -msgstr "Profiili" - msgid "Headline" msgstr "Otsikko" @@ -5667,16 +5677,6 @@ msgid "Client Version" msgstr "Asiakasohjelman versio" -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -msgid "No username set" -msgstr "Käyttäjänimeä ei asetettu" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "MySpaceIM - Aseta käyttäjänimi" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "Syötä käyttäjänimi tarkistaaksesi sen saatavuus:" - msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimi saatavilla" @@ -5686,12 +5686,22 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "KUN TÄMÄ ON KERRAN ASETETTU, SITÄ EI VOI MUUTTAA" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM - Aseta käyttäjänimi" + msgid "This username is unavailable." msgstr "Tämä käyttäjänimi ei ole saatavilla." msgid "Please try another username:" msgstr "Yritä toista käyttäjänimeä:" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "No username set" +msgstr "Käyttäjänimeä ei asetettu" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "Syötä käyttäjänimi tarkistaaksesi sen saatavuus:" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -6079,7 +6089,6 @@ msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." -#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." @@ -6345,23 +6354,18 @@ msgid "Screen Sharing" msgstr "Näytön jakaminen" -#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Vapaana keskusteluun" -#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Ei tavoitettavissa" -#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Varattu" -#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "Net-tietoinen" -#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Näkymätön" @@ -6412,6 +6416,7 @@ "sisältää vain numeroita." #. Unregistered screen name +#. uid is not exist msgid "Invalid username." msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." @@ -6462,19 +6467,16 @@ msgstr "_OK" #, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-" -"yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "" +"Yhteytesi saattaa katketa kohta. Jos niin käy, tarkista päivitykset: %s." msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Tarkista päivitykset: %s." +msgstr "Yhteytesi saattaa katketa kohta. Tarkista päivitykset: %s." msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu." @@ -6631,6 +6633,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Rekisteröitynyt" +msgid "Profile" +msgstr "Profiili" + msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." @@ -6819,11 +6824,11 @@ "tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sisältää vain " "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain numeroita." -msgid "Unable To Add" +msgid "Unable to Add" msgstr "Lisääminen epäonnistui" -msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "Tuttavien nouto ei onnistunut" +msgid "Unable to Retrieve Buddy List" +msgstr "Tuttavien noutaminen ei onnistunut" msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " @@ -7029,7 +7034,6 @@ msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Yritetään yhdistää kohteeseen %s:%hu." -#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Yritetään yhdistämistä välipalvelimen kautta." @@ -7046,42 +7050,6 @@ "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " "yksityisyysriskinä." -msgid "Primary Information" -msgstr "Ensisijaiset tiedot" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Henkilökohtainen esittely" - -msgid "QQ Number" -msgstr "QQ-numero" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Maa/alue" - -msgid "Province/State" -msgstr "Lääni/osavaltio" - -msgid "Horoscope Symbol" -msgstr "Horoskooppimerkki" - -msgid "Zodiac Sign" -msgstr "Eläinradan merkki" - -msgid "Blood Type" -msgstr "Veriryhmä" - -msgid "College" -msgstr "Yliopisto" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Postinumero" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Matkapuhelinnumero" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Puhelinnumero" - msgid "Aquarius" msgstr "vesimies" @@ -7157,98 +7125,164 @@ msgid "Other" msgstr "Muu" -msgid "Modify information" +msgid "Visible" +msgstr "Näkyvissä" + +msgid "Friend Only" +msgstr "Vain kaverit" + +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" + +msgid "QQ Number" +msgstr "QQ-numero" + +msgid "Country/Region" +msgstr "Maa/alue" + +msgid "Province/State" +msgstr "Lääni/osavaltio" + +msgid "Zipcode" +msgstr "Postinumero" + +msgid "Phone Number" +msgstr "Puhelinnumero" + +msgid "Authorize adding" +msgstr "Valtuuta lisäys" + +msgid "Cellphone Number" +msgstr "Matkapuhelinnumero" + +msgid "Personal Introduction" +msgstr "Henkilökohtainen esittely" + +msgid "City/Area" +msgstr "Paikkakunta/alue" + +msgid "Publish Mobile" +msgstr "Julkaise matkapuhelin" + +msgid "Publish Contact" +msgstr "Julkaise yhteystiedot" + +msgid "College" +msgstr "Yliopisto" + +msgid "Horoscope" +msgstr "Horoskooppimerkki" + +msgid "Zodiac" +msgstr "Eläinradan merkki" + +msgid "Blood" +msgstr "Veriryhmä" + +msgid "True" +msgstr "Tosi" + +msgid "False" +msgstr "Epätosi" + +msgid "Modify Contact" +msgstr "Muokkaa yhteystietoa" + +msgid "Modify Address" +msgstr "Muokkaa osoitetta" + +msgid "Modify Extended Information" +msgstr "Muokkaa lisätietoja" + +msgid "Modify Information" msgstr "Muokkaa tietoja" -msgid "Update information" -msgstr "Päivitä tiedot" - -#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -#. TODO: Does the user really need to be notified about this? +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +msgid "Could not change buddy information." +msgstr "Tuttavan tietojen muuttaminen ei onnistunut." + +#, c-format +msgid "%u requires verification" +msgstr "%u pyytää valtuutusta" + +msgid "Add buddy question" +msgstr "Lisää tuttavakysymys" + +msgid "Enter answer here" +msgstr "Syötä vastaus tähän" + +msgid "Send" +msgstr "Lähetä" + +msgid "Invalid answer." +msgstr "Virheellinen vastaus." + +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:" + +msgid "Sorry, you're not my style." +msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliäni." + +#, c-format +msgid "%u needs authorization" +msgstr "%u tarvitsee valtuutuksen" + +msgid "Add buddy authorize" +msgstr "Lisää tuttavavaltuutus" + +msgid "Enter request here" +msgstr "Syötä pyyntö tähän" + +msgid "Would you be my friend?" +msgstr "Haluaisitko olla kaverini?" + msgid "QQ Buddy" msgstr "QQ-tuttava" -msgid "Successed:" -msgstr "Onnistui:" - -msgid "Change buddy information." -msgstr "Muuta tuttavan tietoja." - -#, c-format -msgid "" -"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " -"%s." -msgstr "" -"Omien kuvien asettaminen ei ole tällä hetkellä tuettua. Valitse kuva: %s." - -msgid "Invalid QQ Face" -msgstr "Epäkelpo QQ-kuva (face)" - -#, c-format -msgid "You rejected %d's request" -msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä" - -msgid "Reject request" -msgstr "Kieltäydy pyynnöstä" - -#. title -msgid "Sorry, you are not my style..." -msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..." - -msgid "Add buddy with auth request failed" -msgstr "Lisää tuttava jolla on epäonnistunut valtuutuspyyntö" - -msgid "Failed:" -msgstr "Epäonnistui:" - -msgid "Remove buddy" -msgstr "Poista tuttava" - -msgid "Remove from other's buddy list" -msgstr "Poista toisen tuttavista" - -#, c-format -msgid "%d needs authentication" -msgstr "Käyttäjä %d tarvitsee valtuutuksen" - -msgid "Input request here" -msgstr "Anna syy tähän" - -#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Haluaisitko olla kaverini?" - -#. multiline -#. masked -#. hint -msgid "Send" -msgstr "Lähetä" - -#, c-format -msgid "Add into %d's buddy list" -msgstr "Lisää %d:n tuttaviin" - -msgid "QQ Number Error" -msgstr "QQ-numerovirhe" +msgid "Add buddy" +msgstr "Lisää tuttava" msgid "Invalid QQ Number" msgstr "Epäkelpo QQ-numero" +msgid "Failed sending authorize" +msgstr "Valtuutuksen lähetys epäonnistui" + +#, c-format +msgid "Failed removing buddy %u" +msgstr "Tuttavan %u poistaminen epäonnistui" + +#, c-format +msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +msgstr "%d:n tuttavalistalta poistuminen epäonnistui" + +msgid "No reason given" +msgstr "Syytä ei annettu" + +#. only need to get value +#, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "Sinut on lisännyt %s" + +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "Haluatko lisätä hänet?" + +#, c-format +msgid "Rejected by %s" +msgstr "%s hylkäsi pyynnön" + +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Viesti: %s" + msgid "ID: " msgstr "Tunniste (ID): " msgid "Group ID" msgstr "Ryhmätunniste (ID):" -msgid "Creator" -msgstr "Luoja" - -msgid "Group Description" -msgstr "Ryhmän kuvaus" - -msgid "Auth" -msgstr "Valtuutus" - msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" @@ -7258,80 +7292,67 @@ msgid "You can only search for permanent Qun\n" msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n" -#, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" -msgstr "%d pyysi liittymään Quniin %d" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Viesti: %s" +msgid "(Invalid UTF-8 string)" +msgstr "(Viallinen UTF-8-merkkijono)" + +msgid "Not member" +msgstr "Ei jäsen" + +msgid "Member" +msgstr "Jäsen" + +msgid "Requesting" +msgstr "Pyydetään" + +msgid "Admin" +msgstr "Ylläpitäjä" + +msgid "Notice" +msgstr "Huomautus" + +msgid "Detail" +msgstr "Yksityiskohdat" + +msgid "Creator" +msgstr "Luoja" + +msgid "About me" +msgstr "Omat tiedot" + +msgid "Category" +msgstr "Luokka" + +msgid "The Qun does not allow others to join" +msgstr "Tämä Qun ei salli muiden liittyä" + +msgid "Join QQ Qun" +msgstr "Liity QQ Quniin" + +msgid "Input request here" +msgstr "Anna syy tähän" + +#, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin %s (%u)" + +msgid "Successfully joined Qun" +msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin" + +#, c-format +msgid "Qun %u denied from joining" +msgstr "Qun %u kielsi liittymisen" msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ Qun -toiminta" -msgid "Approve" -msgstr "Hyväksy" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" -msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" -msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta" - -#, fuzzy, c-format -msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" -msgstr "Sinä [%d] olet poistunut ryhmästä \"%d\"" - -msgid "Notice:" -msgstr "Huomautus:" - -#, fuzzy, c-format -msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" -msgstr "Sinä [%d] olet lisätty ryhmään \"%d\"" - -msgid "I am not a member" -msgstr "En ole jäsen" - -msgid "I am a member" -msgstr "Olen jäsen" - -msgid "I am requesting" -msgstr "Olen tekemässä pyyntöä" - -msgid "I am the admin" -msgstr "Olen ylläpitäjä" - -msgid "Unknown status" -msgstr "Tuntematon tila" - -#, fuzzy -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "Tämä ryhmä ei salli muiden liittyä" - -#, fuzzy -msgid "Remove from Qun" -msgstr "Poista ryhmä" - -#, fuzzy -msgid "Join to Qun" -msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" - -#, c-format -msgid "Qun %d denied to join" -msgstr "Qun %d kielsi liittymisen" - -msgid "Join Qun, Unknow Reply" +msgid "Failed:" +msgstr "Epäonnistui:" + +msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus" -msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" -msgstr "" -"Olet syöttänyt ryhmätunnisteen (ID) joka ei ole hyväksyttävällä " -"vaihteluvälillä" - -msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" -msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qunista?" +msgid "Quit Qun" +msgstr "Poistu Qunista" msgid "" "Note, if you are the creator, \n" @@ -7340,47 +7361,47 @@ "Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n" "Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin." -#. we want to see window -msgid "Do you want to approve the request?" -msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?" - -#, fuzzy -msgid "Change Qun member" -msgstr "Puhelinnumero" - -#, fuzzy -msgid "Change Qun information" -msgstr "Kanavatiedot" +msgid "Sorry, you are not our style" +msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliämme" + +msgid "Successfully changed Qun members" +msgstr "Qun-jäseniä muokattu onnistuneesti" + +msgid "Successfully changed Qun information" +msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui" msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Qun:n luonti onnistui" -#, fuzzy -msgid "Would you like to set up the detail information now?" -msgstr "Haluatko asettaa Qun:n yksityiskohdat nyt?" +msgid "Would you like to set up detailed information now?" +msgstr "Haluatko asettaa yksityiskohtaiset tiedot nyt?" msgid "Setup" msgstr "Asetukset" #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"%s" - -msgid "QQ Server News" -msgstr "QQ-palvelimen uutisia" - -msgid "System Message" -msgstr "Järjestelmäviesti" - -# c-format -msgid "Failed to send IM." -msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui." +msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u: %s" + +#, c-format +msgid "%u request to join Qun %u" +msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u" + +#, c-format +msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +msgstr "Liittyminen Quniin %u epäonnistui, ylläpitäjä %u" + +#, c-format +msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +msgstr "<b>Quniin %u liittyminen hyväksyttiin ylläpitäjän %u toimesta: %s</b>" + +#, c-format +msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +msgstr "<b>Poistettiin tuttava %u.</b>" + +#, c-format +msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +msgstr "<b>Uusi tuttava %u liittyi.</b>" #, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -7389,9 +7410,6 @@ msgid "Level" msgstr "Taso" -msgid "Member" -msgstr "Jäsen" - msgid " VIP" msgstr " VIP" @@ -7419,25 +7437,36 @@ msgid "Invalid name" msgstr "Epäkelpo nimi" -#, c-format -msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Parhaillaan kirjautuneena</b>: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n" +msgid "Select icon..." +msgstr "Valitse kuvake..." + +#, c-format +msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" +msgstr "<b>Yhteensä tuttavia linjoilla</b>: %d<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +msgstr "<b>Viimeisin päivitys</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #, c-format msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n" #, c-format +msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Asiakasmerkintä</b>: %s<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n" #, c-format -msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Internet-osoitteeni:</b> %s<br>\n" +msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" +msgstr "<b>Internet-IP-osoitteeni</b>: %s:%d<br>\n" #, c-format msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" @@ -7460,22 +7489,40 @@ msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n" #, c-format -msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n" +msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +msgstr "<b>Aika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" msgid "Login Information" msgstr "Kirjautumistietoja" -msgid "Set My Information" -msgstr "Aseta omat tiedot" +msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" +msgstr "<p><b>Alkuperäinen tekijä</b>:<br>\n" + +msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" +msgstr "<p><b>Koodin tuottajat</b>:<br>\n" + +msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +msgstr "<p><b>Ihanat päivitysten kirjoittajat</b>:<br>\n" + +msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +msgstr "<p><b>Tunnustus</b>:<br>\n" + +msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" +msgstr "<p><i>Ja, kaikki pojat takahuoneessa...</i><br>\n" + +msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" +msgstr "<i>Liity vapaasti joukkoomme!</i> :)" + +#, c-format +msgid "About OpenQ %s" +msgstr "Tietoja OpenQ %s:sta" + +msgid "Change Icon" +msgstr "Vaihda kuvake" msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasana" @@ -7483,11 +7530,11 @@ msgid "Account Information" msgstr "Tilin tiedot" -msgid "Leave the QQ Qun" -msgstr "Poistu QQ-Qunista" - -msgid "Block this buddy" -msgstr "Estä tämä tuttava" +msgid "Update all QQ Quns" +msgstr "Päivitä kaikki QQ Qunit" + +msgid "About OpenQ" +msgstr "Tietoja OpenQ:sta" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7499,12 +7546,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -msgid "QQ Protocol\tPlugin" +msgid "QQ Protocol Plugin" msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Select Server" +msgstr "Valitse palvelin" + +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" + +msgid "QQ2007" +msgstr "QQ2007" + +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" + msgid "Connect by TCP" msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä" @@ -7514,41 +7573,72 @@ msgid "Show server news" msgstr "Näytä palvelinuutiset" -msgid "Keep alive interval(s)" -msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (s)" - -msgid "Update interval(s)" -msgstr "Päivitysten aikaväli (s)" - -#, c-format -msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" -msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X" +msgid "Keep alive interval (seconds)" +msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (sekunneissa)" + +msgid "Update interval (seconds)" +msgstr "Päivitysten aikaväli (sekunneissa)" + +msgid "Cannot decrypt server reply" +msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa" + +#, c-format +msgid "Failed requesting token, 0x%02X" +msgstr "Poletin pyyntö epäonnistui, 0x%02X" #, c-format msgid "Invalid token len, %d" msgstr "Epäkelpo poletin pituus, %d" -msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" -msgstr "Kirjautuminen ei onnistu, koska Redirect_EX:ää ei tueta" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Error password: %s" -msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" - -#, c-format -msgid "Need active: %s" -msgstr "Tarvitaan aktiivinen: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" -msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X" - -msgid "Keep alive error" -msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe" - -#, fuzzy -msgid "Failed to connect all servers" -msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä" +#. extend redirect used in QQ2006 +msgid "Redirect_EX is not currently supported" +msgstr "Redirect_EX ei ole tällä hetkellä tuettuna" + +#. need activation +#. need activation +#. need activation +msgid "Activation required" +msgstr "Vaatii aktivoinnin" + +#, c-format +msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +msgstr "Tuntematon vastauskoodi kirjauduttaessa (0x%02X)" + +msgid "Could not decrypt server reply" +msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa" + +msgid "Requesting captcha" +msgstr "Pyydetään captchaa" + +msgid "Checking captcha" +msgstr "Tarkistetaan captchaa" + +msgid "Failed captcha verification" +msgstr "Captchan tarkistus epäonnistui" + +msgid "Captcha Image" +msgstr "Captcha-kuva" + +msgid "Enter code" +msgstr "Syötä koodi" + +msgid "QQ Captcha Verification" +msgstr "QQ-Captcha-tarkistus" + +msgid "Enter the text from the image" +msgstr "Syötä teksti kuvasta" + +#, c-format +msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +msgstr "Tuntematon vastaus tarkistettaessa salasanaa (0x%02X)" + +#, c-format +msgid "" +"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" +"%s" +msgstr "" +"Tuntematon vastauskoosi kirjauduttaessa sisään (0x%02X):\n" +"%s" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here msgid "Unable to connect." @@ -7557,14 +7647,6 @@ msgid "Socket error" msgstr "Pistokevirhe" -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%d, %s" -msgstr "" -"Yhteys palvelimeen katkesi:\n" -"%d, %s" - msgid "Unable to read from socket" msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" @@ -7574,10 +7656,11 @@ msgid "Connection lost" msgstr "Yhteys katkesi" -#. Update the login progress status display -#, c-format -msgid "Request token" -msgstr "Pyydä poletti" +msgid "Getting server" +msgstr "Haetaan palvelinta" + +msgid "Requesting token" +msgstr "Pyydetään polettia" msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi löytää" @@ -7585,36 +7668,62 @@ msgid "Invalid server or port" msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti" -#, c-format -msgid "Connecting server %s, retries %d" -msgstr "Yhdistetään palvelimelle %s, uudelleenyrityskerrat %d" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Yhdistetään palvelimelle" msgid "QQ Error" msgstr "QQ-virhe" -msgid "Unknow SERVER CMD" +#, c-format +msgid "" +"Server News:\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Palvelimen uutisia:\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s:%s" + +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Lähettäjä %s:" + +#, c-format +msgid "" +"Server notice From %s: \n" +"%s" +msgstr "" +"Palvelinilmoitus käyttäjältä %s: \n" +"%s" + +msgid "Unknown SERVER CMD" msgstr "Tuntematon SERVER CMD" #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %d, reply 0x%02X" -msgstr "" -"Virheellinen vastaus kohteesta %s(0x%02X)\n" -"Huone %d, vastaus 0x%02X" +"Room %u, reply 0x%02X" +msgstr "" +"Virheellinen vastaus %s(0x%02X)\n" +"Huone %u, vastaus 0x%02X" msgid "QQ Qun Command" msgstr "QQ-Qun-komento" -#, fuzzy, c-format -msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" -msgstr "Sinä et ole ryhmän \"%s\" jäsen\n" - -msgid "Can not decrypt login reply" +msgid "Could not decrypt login reply" msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa" -msgid "Unknow reply CMD" -msgstr "Tuntematon vastaus-CMD" +msgid "Unknown LOGIN CMD" +msgstr "Tuntematon LOGIN CMD" + +msgid "Unknown CLIENT CMD" +msgstr "Tuntematon CLIENT CMD" #, c-format msgid "%d has declined the file %s" @@ -7627,58 +7736,6 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron" -msgid "Do you approve the requestion?" -msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?" - -msgid "Do you add the buddy?" -msgstr "Haluatko lisätä tuttavan?" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "Sinut on lisännyt %s" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Haluatko lisätä hänet?" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added you [%s] to buddy list" -msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut [%s] tuttaviisi" - -msgid "QQ Budy" -msgstr "QQ-tuttava" - -#, c-format -msgid "Requestion rejected by %s" -msgstr "%s hylkäsi pyynnön" - -#, c-format -msgid "Requestion approved by %s" -msgstr "%s hyväksyi pyynnön" - -#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#, c-format -msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" -msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut [%s] kaverikseen" - -#, c-format -msgid "%s is not in buddy list" -msgstr "%s ei ole tuttavissa" - -msgid "Would you add?" -msgstr "Haluatko lisätä?" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Lähettäjä %s:" - -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -msgid "QQ Server Notice" -msgstr "QQ-palvelinhuomautus" - msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" @@ -9138,6 +9195,9 @@ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "SIP-yhteyspalvelinta ei määritelty" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9367,9 +9427,6 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:" - #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -9632,13 +9689,8 @@ msgid "Last Update" msgstr "Edellinen päivitys" -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" - -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "" "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " "hetkellä." @@ -10254,19 +10306,19 @@ "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " -"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " -"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " -"all.\n" +"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " +"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " +"them all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Tervetuloa %siin!</span>\n" "\n" -"Pikaviestintilejä ei ole määritelty. Yhdistääksesi %sillä napsauta <b>Lisää</" -"b>-painiketta ja määritä ensimmäisen käyttäjätilisi tiedot. Jos haluat %sin " -"yhdistävän useampiin pikaviestintileihin, napsauta uudestaan <b>Lisää</b>-" -"painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n" +"Pikaviestintilejä ei ole määritelty. Yhdistääksesi %sillä napsauta " +"<b>Lisää...</b>-painiketta ja määritä ensimmäisen käyttäjätilisi tiedot. Jos " +"haluat %sin yhdistävän useampiin pikaviestintileihin, napsauta uudelleen " +"<b>Lisää...</b>-painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n" "\n" "Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä " "valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Tilien hallinta</b> Tuttavat-ikkunassa." @@ -10328,9 +10380,6 @@ msgid "Hide when offline" msgstr "Piilota kun poissa linjoilta" -msgid "Show when offline" -msgstr "Näytä kun poissa linjoilta" - msgid "_Alias..." msgstr "_Lempinimi..." @@ -10694,8 +10743,8 @@ msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "Liity automaattisesti kun käyttä_jätili pääsee linjoille." -msgid "_Hide chat when the window is closed." -msgstr "Piilota ry_hmäkeskustelu kun ikkuna on suljettu." +msgid "_Remain in chat after window is closed." +msgstr "Pysy _ryhmäkeskustelussa ikkunan sulkemisen jälkeen." msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." @@ -10728,9 +10777,6 @@ msgid "SSL Servers" msgstr "SSL-palvelimet" -msgid "Network disconnected" -msgstr "Verkkoyhteys katkesi" - msgid "Unknown command." msgstr "Tuntematon komento." @@ -11071,8 +11117,11 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Vakavat virheet" -msgid "developer" -msgstr "kehittäjä" +msgid "bug master" +msgstr "ohjelmavirheiden hallitsija" + +msgid "artist" +msgstr "esittäjä" #. feel free to not translate this msgid "Ka-Hing Cheung" @@ -11081,11 +11130,8 @@ msgid "support" msgstr "tuki" -msgid "support/QA" -msgstr "tuki/laadunvarmistus" - -msgid "developer & webmaster" -msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" +msgid "webmaster" +msgstr "verkkosivujen ylläpitäjä" msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "Vanhempi osallistuja/laadunvarmistus" @@ -11103,8 +11149,11 @@ msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" -msgid "XMPP developer" -msgstr "XMPP-kehittäjä" +msgid "support/QA" +msgstr "tuki/laadunvarmistus" + +msgid "XMPP" +msgstr "XMPP" msgid "original author" msgstr "alkuperäinen tekijä" @@ -11369,9 +11418,6 @@ msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Lopettaneet korjauspäivitysten kirjoittajat" -msgid "Artists" -msgstr "Graafikot" - msgid "Current Translators" msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" @@ -11983,11 +12029,6 @@ "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "%swiki/GetABacktrace\n" -"\n" -"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" -"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" -"on other protocols is at\n" -"%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" "%s %s on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n" "Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n" @@ -12001,11 +12042,6 @@ "pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n" "pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n" "%swiki/GetABacktrace\n" -"\n" -"Jos tarvitset lisäapua, lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai " -"LSchiere (AIMissa). Seanin ja Luken yhteystiedot muilla yhteyskäytännöillä " -"ovat osoitteessa\n" -"%swiki/DeveloperPages\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -12700,13 +12736,11 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Omien hymiöiden hallinta" -#, fuzzy msgid "Click to change your buddyicon for this account." -msgstr "Käytä tätä tuttavakuvaketta tälle käyttäjät_ilille:" - -#, fuzzy +msgstr "Napsauta muuttaaksesi tämän käyttäjätilin tuttavakuvaketta." + msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." -msgstr "Käytä tätä tuttavakuvaketta tälle käyttäjät_ilille:" +msgstr "Napsauta muuttaaksesi kaikkien käyttäjätilien tuttavakuvaketta." msgid "Waiting for network connection" msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä" @@ -12842,8 +12876,11 @@ msgid "_Invite" msgstr "_Kutsu" -msgid "_Modify" -msgstr "_Muokkaa" +msgid "_Modify..." +msgstr "_Muokkaa..." + +msgid "_Add..." +msgstr "_Lisää..." msgid "_Open Mail" msgstr "_Avaa sähköposti" @@ -12866,6 +12903,12 @@ msgid "none" msgstr "ei mitään" +msgid "Small" +msgstr "Pienet" + +msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgstr "Pienemmät versiot oletushymiöistä" + msgid "Response Probability:" msgstr "Vastaustodennäköisyys:" @@ -13328,6 +13371,9 @@ msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" +msgid "_Flash window" +msgstr "_Välkäytä ikkunaa" + #. Raise window method button msgid "R_aise conversation window" msgstr "N_osta keskusteluikkuna" @@ -13510,20 +13556,18 @@ "viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa." #, c-format -msgid "" -"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " -"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -msgstr "" -"Käyttämäsi %s-versio on %s. Nykyinen versio on %s. Se löytyy osoitteesta <a " -"href=\"%s\">%s</a><hr>" - -#, c-format -msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -msgstr "<b>Muutosloki:</b><br>%s" +msgid "You can upgrade to %s %s today." +msgstr "Voit päivittää versioon %s %s." msgid "New Version Available" msgstr "Uusi versio saatavilla" +msgid "Later" +msgstr "Myöhemmin" + +msgid "Download Now" +msgstr "Lataa nyt" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -13842,6 +13886,240 @@ "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien " "virheenjäljitykseen." +#~ msgid "" +#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +#~ "fixed. Check %s for updates." +#~ msgstr "" +#~ "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-" +#~ "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" + +#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" +#~ msgid_plural "" +#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy Q&A" +#~ msgstr "Lisää tuttava" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not decrypt get server reply" +#~ msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa" + +#~ msgid "Keep alive error" +#~ msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe" + +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server:\n" +#~ "%d, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Yhteys palvelimeen katkesi:\n" +#~ "%d, %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting server ..." +#~ msgstr "Yhdistä palvelimeen" + +# c-format +#~ msgid "Failed to send IM." +#~ msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui." + +#, fuzzy +#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sinä et ole ryhmän \"%s\" jäsen\n" + +#~ msgid "User information for %s unavailable" +#~ msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" + +#~ msgid "A group with the name already exists." +#~ msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa" + +#~ msgid "Primary Information" +#~ msgstr "Ensisijaiset tiedot" + +#~ msgid "Blood Type" +#~ msgstr "Veriryhmä" + +#~ msgid "Update information" +#~ msgstr "Päivitä tiedot" + +#~ msgid "Successed:" +#~ msgstr "Onnistui:" + +#~ msgid "" +#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " +#~ "from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Omien kuvien asettaminen ei ole tällä hetkellä tuettua. Valitse kuva: %s." + +#~ msgid "Invalid QQ Face" +#~ msgstr "Epäkelpo QQ-kuva (face)" + +#~ msgid "You rejected %d's request" +#~ msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä" + +#~ msgid "Reject request" +#~ msgstr "Kieltäydy pyynnöstä" + +#~ msgid "Add buddy with auth request failed" +#~ msgstr "Lisää tuttava jolla on epäonnistunut valtuutuspyyntö" + +#~ msgid "Add into %d's buddy list" +#~ msgstr "Lisää %d:n tuttaviin" + +#~ msgid "QQ Number Error" +#~ msgstr "QQ-numerovirhe" + +#~ msgid "Group Description" +#~ msgstr "Ryhmän kuvaus" + +#~ msgid "Auth" +#~ msgstr "Valtuutus" + +#~ msgid "Approve" +#~ msgstr "Hyväksy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" +#~ msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta" + +#, fuzzy +#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" +#~ msgstr "Sinä [%d] olet poistunut ryhmästä \"%d\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" +#~ msgstr "Sinä [%d] olet lisätty ryhmään \"%d\"" + +#~ msgid "I am a member" +#~ msgstr "Olen jäsen" + +#~ msgid "I am requesting" +#~ msgstr "Olen tekemässä pyyntöä" + +#~ msgid "I am the admin" +#~ msgstr "Olen ylläpitäjä" + +#~ msgid "Unknown status" +#~ msgstr "Tuntematon tila" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove from Qun" +#~ msgstr "Poista ryhmä" + +#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" +#~ msgstr "" +#~ "Olet syöttänyt ryhmätunnisteen (ID) joka ei ole hyväksyttävällä " +#~ "vaihteluvälillä" + +#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" +#~ msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qunista?" + +#~ msgid "Do you want to approve the request?" +#~ msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Qun member" +#~ msgstr "Puhelinnumero" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Qun information" +#~ msgstr "Kanavatiedot" + +#~ msgid "System Message" +#~ msgstr "Järjestelmäviesti" + +#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +#~ msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n" + +#~ msgid "Set My Information" +#~ msgstr "Aseta omat tiedot" + +#~ msgid "Leave the QQ Qun" +#~ msgstr "Poistu QQ-Qunista" + +#~ msgid "Block this buddy" +#~ msgstr "Estä tämä tuttava" + +#~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" +#~ msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X" + +#~ msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" +#~ msgstr "Kirjautuminen ei onnistu, koska Redirect_EX:ää ei tueta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error password: %s" +#~ msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" + +#~ msgid "Need active: %s" +#~ msgstr "Tarvitaan aktiivinen: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect all servers" +#~ msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä" + +#~ msgid "Connecting server %s, retries %d" +#~ msgstr "Yhdistetään palvelimelle %s, uudelleenyrityskerrat %d" + +#~ msgid "Do you approve the requestion?" +#~ msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?" + +#~ msgid "Do you add the buddy?" +#~ msgstr "Haluatko lisätä tuttavan?" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" +#~ msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut [%s] tuttaviisi" + +#~ msgid "QQ Budy" +#~ msgstr "QQ-tuttava" + +#~ msgid "Requestion approved by %s" +#~ msgstr "%s hyväksyi pyynnön" + +#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" +#~ msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut [%s] kaverikseen" + +#~ msgid "%s is not in buddy list" +#~ msgstr "%s ei ole tuttavissa" + +#~ msgid "Would you add?" +#~ msgstr "Haluatko lisätä?" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "QQ Server Notice" +#~ msgstr "QQ-palvelinhuomautus" + +#~ msgid "Network disconnected" +#~ msgstr "Verkkoyhteys katkesi" + +#~ msgid "developer" +#~ msgstr "kehittäjä" + +#~ msgid "XMPP developer" +#~ msgstr "XMPP-kehittäjä" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Graafikot" + +#~ msgid "" +#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " +#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttämäsi %s-versio on %s. Nykyinen versio on %s. Se löytyy osoitteesta " +#~ "<a href=\"%s\">%s</a><hr>" + +#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" +#~ msgstr "<b>Muutosloki:</b><br>%s" + #~ msgid "EOF while reading from resolver process" #~ msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista" @@ -13890,12 +14168,6 @@ #~ msgid "Enter your reason:" #~ msgstr "Anna syy:" -#~ msgid "You have successfully modified Qun member" -#~ msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti" - -#~ msgid "You have successfully modified Qun information" -#~ msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui" - #~ msgid " Space" #~ msgstr " Space" @@ -14231,9 +14503,6 @@ #~ msgid "QQ: Offline" #~ msgstr "QQ: Poissa linjoilta" -#~ msgid "Modify My Information" -#~ msgstr "Muokkaa tietojani" - #~ msgid "Login in TCP" #~ msgstr "Kirjaudu TCP:llä" @@ -14249,9 +14518,6 @@ #~ msgid "_Larger" #~ msgstr "_Isompi" -#~ msgid "_Smaller" -#~ msgstr "_Pienempi" - #~ msgid "_Reset font" #~ msgstr "_Poista muotoilu" @@ -14477,9 +14743,9 @@ #~ msgid "Provides options specific to Windows " #~ msgstr "Tarjoaa asetukset jotka liittyvät erityisesti Windows-versioon " -#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode." +#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin palvelimella irc.freenode." #~ "net<BR><BR>" #~ msgid "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n" @@ -14703,9 +14969,6 @@ #~ "\n" #~ "<b>Tukee</b>: %s" -#~ msgid "<b>External User</b><br>" -#~ msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>" - #~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" #~ msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>" @@ -14739,9 +15002,6 @@ #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." #~ msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." -#~ msgid "Invalid password" -#~ msgstr "Virheellinen salasana" - #~ msgid "" #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. " #~ "Do you want to send an authorization request?" @@ -14781,9 +15041,6 @@ #~ msgid "Change Your QQ Face" #~ msgstr "Vaihda QQ-kasvot" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Päivitä" - #~ msgid "<i>Information below may not be accurate</i><br>\n" #~ msgstr "<i>Alla olevat tiedot eivät välttämättä ole oikeita</i><br>\n" @@ -14830,8 +15087,8 @@ #~ msgid "Feature Calibration" #~ msgstr "Piirteiden tarkistus" -#~ msgid "gaim_proxy_connect() failed" -#~ msgstr "gaim_proxy_connect() epäonnistui" +#~ msgid "Pidgin_proxy_connect() failed" +#~ msgstr "Pidgin_proxy_connect() epäonnistui" #~ msgid "QQ Port" #~ msgstr "QQ-portti" @@ -15126,7 +15383,7 @@ #~ "no fault of your own.\n" #~ "\n" #~ "It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n" -#~ "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" +#~ "If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" #~ "developers by reporting a bug at\n" #~ msgstr "" #~ "Pidgin on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n" @@ -15246,9 +15503,6 @@ #~ msgid "Connected to Sametime Community Server" #~ msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle" -#~ msgid "Admin Alert" -#~ msgstr "Ylläpitäjän hälytys" - #~ msgid "Add User" #~ msgstr "Lisää käyttäjä" @@ -15490,9 +15744,6 @@ #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Yhteenveto" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Yksityiskohdat" - #~ msgid "Out of the office" #~ msgstr "Poissa toimistolta" @@ -15587,15 +15838,15 @@ #~ msgid "Remote Control" #~ msgstr "Kauko-ohjain" -#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." +#~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications." #~ msgstr "Tuo kauko-ohjauksen Pidgin-sovelluksille." #~ msgid "" #~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party " -#~ "applications or through the gaim-remote tool." +#~ "applications or through the Pidgin-remote tool." #~ msgstr "" #~ "Mahdollistaa Pidginin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla " -#~ "gaim-remote-työkalulla." +#~ "Pidgin-remote-työkalulla." #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" #~ msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päällimmäisenä" @@ -15629,9 +15880,6 @@ #~ msgid "Away title: " #~ msgstr "Poissaolon otsikko: " -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "Tuttavalistan virhe" - #~ msgid "" #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" #~ "\n" @@ -15668,7 +15916,7 @@ #~ "\n" #~ "Using AIM: URIs:\n" #~ "Sending an IM to a screen name:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " #~ "world'\n" #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" @@ -15678,20 +15926,20 @@ #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " #~ "name,\n" #~ "with no message:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" #~ "\n" #~ "Joining a chat:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" #~ "\n" #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +#~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "AIM: URI:en käyttö:\n" #~ "Pikaviestin lähetys näyttönimelle:\n" -#~ " gaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello" +#~ " Pidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello" #~ "+world'\n" #~ "Tässä esimerkissä lähetetään viesti nimelle 'Penguin' ja 'hello world'\n" #~ "on lähetettävä viesti. '+':aa tulee käyttää välilyönnin sijasta.\n" @@ -15699,14 +15947,14 @@ #~ "'&'-merkit tulee kiertää tai komennon suoritus loppuu siihen.\n" #~ "Seuraava avaa vastaanottajalle ainoastaan keskusteluikkunan ilman " #~ "viestiä:\n" -#~ " gaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +#~ " Pidgin-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" #~ "\n" #~ "Chattiin liittyminen:\n" -#~ " gaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +#~ " Pidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" #~ "...liittyy 'PenguinLounge'-chathuoneeseen.\n" #~ "\n" #~ "Tuttavan lisääminen tuttavalistaan:\n" -#~ " gaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +#~ " Pidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" #~ "...pyytää lisäämään tuttavan 'Penguin' tuttavalistalle.\n" #~ msgid ""