diff po/nl.po @ 7224:10607f37a1bc

[gaim-migrate @ 7793] Committing the latest batch of .po files, because make dist is insisting on rebuilding them every time. Ugh. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Thu, 09 Oct 2003 23:41:13 +0000
parents 6777368cc2ba
children 7e5f9d7e9291
line wrap: on
line diff
--- a/po/nl.po	Thu Oct 09 22:47:44 2003 +0000
+++ b/po/nl.po	Thu Oct 09 23:41:13 2003 +0000
@@ -6,14 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-24 02:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-09-24 01:57+0200\n"
 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -22,14 +22,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:104
+#: plugins/autorecon.c:105
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Verbinding herstellen"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
+#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Wanneer je offline wordt geschopt, herstelt dit de verbinding."
 
@@ -65,12 +65,13 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Afwezig"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-aanmelden"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:117
-msgid "New Message.."
+#, fuzzy
+msgid "New Message..."
 msgstr "Nieuw bericht..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:118
@@ -81,12 +82,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nieuw..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461
-#: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2841
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:5518
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461
+#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97
+#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 
@@ -103,11 +104,11 @@
 msgstr "Bestandsoverdrachten"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:325
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
@@ -457,60 +458,77 @@
 msgstr "Controleert op lokale e-mail."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:707
+#: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
 msgstr "Melding geven voor"
 
-#: plugins/notify.c:711
+#: plugins/notify.c:576
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_Berichtvensters"
 
-#: plugins/notify.c:716
-msgid "_Chat windows"
+#: plugins/notify.c:583
+#, fuzzy
+msgid "C_hat windows"
 msgstr "_Chatvensters"
 
+#: plugins/notify.c:590
+#, fuzzy
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Berichtvensters"
+
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:722
+#: plugins/notify.c:598
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Meldingmethode"
 
-#: plugins/notify.c:728
+#: plugins/notify.c:605
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "_Tekst om voor venstertitel te plakken:"
 
-#: plugins/notify.c:739
-msgid "_Quote window title"
-msgstr "Venstertitel _citeren"
-
-#: plugins/notify.c:744
-msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
-msgstr "\"_URGENT\" (hoge prioriteit) doorgeven aan het vensterbeheer."
-
-#: plugins/notify.c:749
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:624
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Aantal _nieuwe berichten weergeven in venstertitel"
 
-#: plugins/notify.c:754
-msgid "_Notify even if conversation is in focus"
-msgstr "_Opmerking zelfs weergeven wanneer het gesprek reeds de aandacht heeft"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:760
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "\"_URGENT\" (hoge prioriteit) doorgeven aan het vensterbeheer."
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:640
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Meldingverwijdering"
 
-#: plugins/notify.c:764
-msgid "Remove when conversation window gains _focus"
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster de _aandacht krijgt"
 
-#: plugins/notify.c:769
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:654
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster een _muisklik ontvangt"
 
-#: plugins/notify.c:774
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:662
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Verwijderen wanneer er ge_typt wordt in het gespreksvenster."
 
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Afwezigheidsbericht verwijderen"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Remove on conversation ta_b switch"
+msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster een _muisklik ontvangt"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -518,14 +536,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:858
+#: plugins/notify.c:762
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Bericht-attendering"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863
+#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Geeft u een aantal manieren om u te attenderen op nieuwe berichten."
 
@@ -633,6 +651,60 @@
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Vervangt tekst in uitgaande berichten volgens uw eigen regels."
 
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190
+msgid "GNUTLS"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287
+msgid "NSS"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:91
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr ""
+
 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
@@ -752,7 +824,7 @@
 msgstr "_Schuifbalk weergeven in IM-venster"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Contactenlijst"
 
@@ -799,8 +871,8 @@
 msgstr "Gaim _starten bij het opstarten van Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756
+#: src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Contactenlijst"
 
@@ -819,8 +891,8 @@
 msgstr "Contactenlijst bovenop _houden"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894
+#: src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Conversations"
 msgstr "Gesprekken"
 
@@ -888,155 +960,236 @@
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Gestoorde patch-schrijvers"
 
-#: src/about.c:136
+#: src/about.c:144
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Ex-ontwikkelaars"
 
-#: src/about.c:137
+#: src/about.c:145
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "ex-beheerder van libfaim"
 
-#: src/about.c:138
+#: src/about.c:146
 msgid "former lead developer"
 msgstr "ex-hoofdontwikkelaar"
 
-#: src/about.c:141
+#: src/about.c:149
 msgid "former maintainer"
 msgstr "ex-beheerder"
 
-#: src/about.c:142
+#: src/about.c:150
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "ex-ontwikkelaar van Jabber"
 
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:151
 msgid "original author"
 msgstr "originele maker"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:154
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker en BOB (luie donder)"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:162
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Huidige vertalers"
 
-#: src/about.c:155 src/about.c:184
+#: src/about.c:163 src/about.c:192
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaans"
 
-#: src/about.c:156 src/about.c:185
+#: src/about.c:164 src/about.c:193
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
-#: src/about.c:157
-msgid "Danish"
-msgstr "Deens"
-
-#: src/about.c:158 src/about.c:186
-msgid "German"
-msgstr "Duits"
-
-#: src/about.c:159 src/about.c:187
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaans"
-
-#: src/about.c:160 src/about.c:188
-msgid "French"
-msgstr "Frans"
-
-#: src/about.c:161
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: src/about.c:162
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongaars"
-
-#: src/about.c:163 src/about.c:190
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiaans"
-
-#: src/about.c:164 src/about.c:192
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreaans"
-
 #: src/about.c:165
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
+
+#: src/about.c:166 src/about.c:194
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
+
+#: src/about.c:167 src/about.c:195
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
+
+#: src/about.c:168 src/about.c:196
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
+
+#: src/about.c:169
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/about.c:170
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaars"
+
+#: src/about.c:171 src/about.c:198
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
+
+#: src/about.c:172 src/about.c:200
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreaans"
+
+#: src/about.c:173
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Nederlands; Vlaams"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:194
+#: src/about.c:174 src/about.c:202
 msgid "Polish"
 msgstr "Pools"
 
-#: src/about.c:167
+#: src/about.c:175
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Braziliaans Portugees"
 
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:176
 msgid "Portuguese-Portugal"
 msgstr "Portugees"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:177
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roemeens"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:195
+#: src/about.c:178 src/about.c:203
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:179
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servisch"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:197
+#: src/about.c:180 src/about.c:205
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:181
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Eenvoudig Chinees"
 
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:182
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditioneel Chinees"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:189
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Ex-vertalers"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:190
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharic"
 
-#: src/about.c:183
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaars"
-
-#: src/about.c:189
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreeuws"
-
 #: src/about.c:191
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaars"
+
+#: src/about.c:197
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeuws"
+
+#: src/about.c:199
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japans"
 
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:201
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noors"
 
-#: src/about.c:196
+#: src/about.c:204
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowaaks"
 
-#: src/about.c:198
+#: src/about.c:206
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinees"
 
-#: src/about.c:211 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191
-#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567
+#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
+#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk."
+
+#: src/account.c:273
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Vul alle velden volledig in."
+
+#: src/account.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Original password"
+msgstr "Oud Wachtwoord"
+
+#: src/account.c:304
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Nieuw Wachtwoord"
+
+#: src/account.c:310
+#, fuzzy
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Nieuw Wachtwoord (herhalen)"
+
+#: src/account.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s: "
+
+#: src/account.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Vul uw wachtwoord in"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
+#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138
+#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963
+#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Cancel button.
+#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
+#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
+#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
+#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619
+#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038
+#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
+#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/account.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Gebruikersinformatie opvragen"
+
+#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
+#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:337
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
 #: src/away.c:208
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Afwezig!"
@@ -1057,16 +1210,16 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Zet alles op afwezig"
 
-#: src/blist.c:542 src/gtkprefs.c:2258
+#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:637 src/blist.c:803 src/dialogs.c:872
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135
+#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacten"
 
-#: src/blist.c:1069
+#: src/blist.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1081,60 +1234,32 @@
 "%d contacten uit de groep %s zijn niet verwijderd omdat de accounts niet "
 "aangemeld zijn. Deze contacten en de groep zijn niet verwijderd.\n"
 
-#: src/blist.c:1078
+#: src/blist.c:1112
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Groep niet verwijderd"
 
-#: src/blist.c:1129 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307
-#: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307
+#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:571
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/blist.c:1439
+#: src/blist.c:1491
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ongeldige groepsnaam"
 
-#: src/blist.c:2219
+#: src/blist.c:2135
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw contactenlijst. Deze is "
 "niet geladen."
 
-#: src/blist.c:2221
+#: src/blist.c:2137
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Contactenlijst fout"
 
-#: src/browser.c:407 src/browser.c:435
-msgid ""
-"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Communicatie met de webbrowsermislukt. Sluit alle vensters en probeer "
-"opnieuw."
-
-#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Kan URL niet openen"
-
-#: src/browser.c:571
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-"Kan handmatige browser niet starten omdat er geen correcte opdracht is "
-"ingesteld."
-
-#: src/browser.c:588
-#, c-format
-msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr "De web-browser \"%s\" is ongeldig."
-
-#: src/browser.c:595
-#, c-format
-msgid "Error launching \"command\": %s"
-msgstr "Fout bij starten van opdracht: %s"
-
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318
+#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1159,27 +1284,6 @@
 msgid "Join"
 msgstr "Deelnemen"
 
-#. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487
-#: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910
-#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045
-#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075
-#: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547
-#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
-#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200
-#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186
-#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208
-#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2420
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2492
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:5790
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/trepia/trepia.c:379
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813
-#: src/request.h:823
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
@@ -1198,87 +1302,74 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Geef wachtwoord voor %s"
 
-#. Build OK Button
-#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853
-#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074
-#: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188
-#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185
-#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/oscar/oscar.c:6053
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631
-#: src/request.h:813
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/conversation.c:424
+#: src/conversation.c:324
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Het bericht is te groot."
 
-#: src/conversation.c:432
+#: src/conversation.c:332
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Kan het bericht niet verzenden."
 
-#: src/conversation.c:1983
+#: src/conversation.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s is de ruimte binnengekomen."
 
-#: src/conversation.c:1986
+#: src/conversation.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] is de ruimte binnengekomen."
 
-#: src/conversation.c:2071
+#: src/conversation.c:1976
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heet nu %s"
 
-#: src/conversation.c:2113
+#: src/conversation.c:2018
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s is weggegaan (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2115
+#: src/conversation.c:2020
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s is weggegaan."
 
-#: src/conversation.c:2188
+#: src/conversation.c:2093
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d meer)"
 
-#: src/conversation.c:2190
+#: src/conversation.c:2095
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " is weggegaan (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2377
 msgid "Last created window"
 msgstr "Laatst aangemaakte venster"
 
-#: src/conversation.c:2474
+#: src/conversation.c:2379
 msgid "New window"
 msgstr "Nieuw venster"
 
-#: src/conversation.c:2476
+#: src/conversation.c:2381
 msgid "By group"
 msgstr "Op groep"
 
-#: src/conversation.c:2478
+#: src/conversation.c:2383
 msgid "By account"
 msgstr "Op account"
 
-#: src/dialogs.c:335
+#: src/dialogs.c:314
 msgid "Warn User"
 msgstr "Gebruiker waarschuwen"
 
-#: src/dialogs.c:338
+#: src/dialogs.c:317
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Waarschuwen"
 
-#: src/dialogs.c:354
+#: src/dialogs.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1291,15 +1382,15 @@
 "Dit zal %s zijn/haar waarschuwingsniveau verhogen en strengere regels zullen "
 "worden toegepast.\n"
 
-#: src/dialogs.c:363
+#: src/dialogs.c:342
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "_Anoniem waarschuwen?"
 
-#: src/dialogs.c:370
+#: src/dialogs.c:349
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonieme waarschuwingen zijn minder erg.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:483
+#: src/dialogs.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -1307,11 +1398,11 @@
 "U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u "
 "doorgaan?"
 
-#: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486
+#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Buddy verwijderen"
 
-#: src/dialogs.c:495
+#: src/dialogs.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1320,11 +1411,11 @@
 "U staat op het punt om de chatruimte %s van uw contactenlijst te "
 "verwijderen. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498
+#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chat verwijderen"
 
-#: src/dialogs.c:507
+#: src/dialogs.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1333,11 +1424,11 @@
 "U staat op het punt om de groep %s en alle contacten in die groep van uw "
 "contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
+#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Groep verwijderen"
 
-#: src/dialogs.c:528
+#: src/dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1346,33 +1437,33 @@
 "U staat op het punt om het contact die %s bevat en %d andere contacten van "
 "uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532
+#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Contact verwijderen"
 
-#: src/dialogs.c:680
+#: src/dialogs.c:659
 msgid "New Message"
 msgstr "Nieuw bericht"
 
-#: src/dialogs.c:698
+#: src/dialogs.c:677
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon met wie u een directe verbinding "
 "wilt.\n"
 
-#: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791
+#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "Bij_naam:"
 
-#: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
 
-#: src/dialogs.c:760
+#: src/dialogs.c:739
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Gebruikersinfo"
 
-#: src/dialogs.c:779
+#: src/dialogs.c:758
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
@@ -1380,220 +1471,29 @@
 "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon waarvan u de informatie wilt "
 "opvragen.\n"
 
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Add Group"
-msgstr "Groep toevoegen"
-
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Add a new group"
-msgstr "Nieuwe groep toevoegen"
-
-#: src/dialogs.c:907
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep."
-
-#: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138
-#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 src/prpl.c:163
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Contact toevoegen"
-
-#: src/dialogs.c:954
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Geef hier de gebruikersnaam van de persoon die u aan uw contactenlijst zou "
-"willen toevoegen. U kunt ook een alias of bij bijnaam voor deze persoon "
-"opgeven. Deze alias wordt dan gebruikt in plaats van de echte naam (wanneer "
-"mogelijk).\n"
-
-#: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#: src/dialogs.c:986
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/dialogs.c:996
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1005
-msgid "Add To"
-msgstr "Toevoegen aan"
-
-#: src/dialogs.c:1325
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Chat toevoegen"
-
-#: src/dialogs.c:1348
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt "
-"toevoegen aan de contactlijst.\n"
-
-#: src/dialogs.c:1357
-msgid "Account:"
-msgstr "Account:"
-
-#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: src/dialogs.c:1387
-msgid "Group:"
-msgstr "Groep:"
-
-#: src/dialogs.c:1466
-msgid "Set Directory Info"
-msgstr "Directory Info instellen"
-
-#: src/dialogs.c:1474
-msgid "Directory Info"
-msgstr "Directory Info"
-
-#: src/dialogs.c:1484
-#, c-format
-msgid "Setting Dir Info for %s:"
-msgstr "Directory info instellen voor %s:"
-
-#: src/dialogs.c:1497
-msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
-msgstr "Sta zoekopdrachten toe om uw info te vinden"
-
-#. Line 1
-#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:299
-msgid "First Name"
-msgstr "Voornaam"
-
-#. Line 2
-#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Tweede Naam"
-
-#. Line 3
-#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/trepia/trepia.c:306
-msgid "Last Name"
-msgstr "Achternaam"
-
-#. Line 4
-#: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093
-msgid "Maiden Name"
-msgstr "Meisjesnaam"
-
-#. Line 5
-#: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
-msgid "City"
-msgstr "Stad"
-
-#. Line 6
-#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4020
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 src/protocols/trepia/trepia.c:367
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:471
-msgid "State"
-msgstr "Staat"
-
-#. Line 7
-#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518
-#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:378
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: src/dialogs.c:1621
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk."
-
-#: src/dialogs.c:1627
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Vul alle velden volledig in."
-
-#: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6185
-#: src/protocols/toc/toc.c:1534
-msgid "Change Password"
-msgstr "Wachtwoord veranderen"
-
-#: src/dialogs.c:1672
-#, c-format
-msgid "Changing password for %s:"
-msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s: "
-
-#: src/dialogs.c:1680
-msgid "Original Password"
-msgstr "Oud Wachtwoord"
-
-#: src/dialogs.c:1691
-msgid "New Password"
-msgstr "Nieuw Wachtwoord"
-
-#: src/dialogs.c:1702
-msgid "New Password (again)"
-msgstr "Nieuw Wachtwoord (herhalen)"
-
-#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/toc/toc.c:1522
+#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Gebruikersinfo instellen"
 
-#: src/dialogs.c:1751
+#: src/dialogs.c:861
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Info veranderen voor %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1839
-msgid "Below are the results of your search: "
-msgstr "Het resultaat van uw zoekopdracht:"
-
-#: src/dialogs.c:1958
+#: src/dialogs.c:963
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Gesprek loggen"
 
-#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172
-msgid "Search for Buddy"
-msgstr "Contact zoeken"
-
-#: src/dialogs.c:2139
-msgid "Find Buddy By Info"
-msgstr "Contact zoeken via info"
-
-#: src/dialogs.c:2166
-msgid "Find Buddy By Email"
-msgstr "Contact zoeken via e-mail"
-
-#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: src/dialogs.c:2270
+#: src/dialogs.c:1059
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/dialogs.c:2272
+#: src/dialogs.c:1061
 msgid "Insert"
 msgstr "Invoegen"
 
-#: src/dialogs.c:2291
+#: src/dialogs.c:1083
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1601,92 +1501,93 @@
 "Geef de URL en de beschrijving van de verwijzing die u wilt invoegen. De "
 "beschrijving is optioneel.\n"
 
-#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
+#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:594
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1804
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
+#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477
+#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Tekstkleur selecteren"
 
-#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529
+#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Achtergrondkleur selecteren"
 
-#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652
+#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427
 msgid "Select Font"
 msgstr "Lettertype selecteren"
 
-#: src/dialogs.c:2718
+#: src/dialogs.c:1493
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel"
 
-#: src/dialogs.c:2720
+#: src/dialogs.c:1495
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder op "
 "te slaan."
 
-#: src/dialogs.c:2730
+#: src/dialogs.c:1505
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "U kunt geen leeg bericht maken"
 
-#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803
+#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578
 msgid "New away message"
 msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht"
 
-#: src/dialogs.c:2813
+#: src/dialogs.c:1588
 msgid "Away title: "
 msgstr "Afwezig titel:"
 
-#: src/dialogs.c:2858
+#: src/dialogs.c:1638
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Opslaan & gebruiken"
 
-#: src/dialogs.c:2862
+#: src/dialogs.c:1642
 msgid "Use"
 msgstr "Gebruiken"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3011
+#: src/dialogs.c:1791
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lachen!"
 
-#: src/dialogs.c:3029
+#: src/dialogs.c:1809
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#: src/dialogs.c:3029
+#: src/dialogs.c:1809
 msgid "Alias chat"
 msgstr "Alias voor chat"
 
-#: src/dialogs.c:3030
+#: src/dialogs.c:1810
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Geef alstublieft een alias voor deze chat."
 
-#: src/dialogs.c:3061
+#: src/dialogs.c:1841
 msgid "_Screenname"
 msgstr "Bij_naam"
 
-#: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536
+#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/dialogs.c:3069
+#: src/dialogs.c:1850
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias voor contact"
 
-#: src/dialogs.c:3070
+#: src/dialogs.c:1851
 msgid "Alias buddy"
 msgstr "Alias voor contact"
 
-#: src/dialogs.c:3071
+#: src/dialogs.c:1852
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
@@ -1694,66 +1595,54 @@
 "Geef alstublieft een alias voor de persoon, of hernoem deze in uw "
 "contactlijst."
 
-#: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114
+#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kon niet schrijven naar %s."
 
-#: src/dialogs.c:3138
+#: src/dialogs.c:1919
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Logboek opslaan"
 
-#: src/dialogs.c:3168
+#: src/dialogs.c:1949
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kon het bestand %s niet verwijderen."
 
-#: src/dialogs.c:3187
+#: src/dialogs.c:1968
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Logboek legen"
 
-#: src/dialogs.c:3196
+#: src/dialogs.c:1977
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Logboek opschonen?"
 
-#: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412
+#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kan logboek %s niet openen."
 
-#: src/dialogs.c:3389
+#: src/dialogs.c:2170
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Gesprekken met %s"
 
-#: src/dialogs.c:3391
+#: src/dialogs.c:2172
 msgid "System Log"
 msgstr "Systeemlogboek"
 
-#: src/dialogs.c:3433
+#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.c:3490
+#: src/dialogs.c:2271
 msgid "Log"
 msgstr "Logboek"
 
-#: src/dialogs.c:3513
+#: src/dialogs.c:2294
 msgid "Clear"
 msgstr "Opschonen"
 
-#: src/dialogs.c:3552
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Groep hernoemen"
-
-#: src/dialogs.c:3552
-msgid "New group name"
-msgstr "Nieuwe groepsnaam"
-
-#: src/dialogs.c:3553
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "Geef alstublieft de nieuwe naam voor deze groep."
-
 #: src/ft.c:123
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
@@ -1865,15 +1754,15 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "saaie standaardtekst"
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisch"
 
-#: src/gaimrc.c:1269
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718
 msgid "By status"
 msgstr "Op status"
 
-#: src/gaimrc.c:1271
+#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719
 msgid "By log size"
 msgstr "Op logboekgrootte"
 
@@ -1882,7 +1771,7 @@
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen."
 
-#: src/gtkaccount.c:268
+#: src/gtkaccount.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1893,316 +1782,364 @@
 "<b>Grootte:</b> %s\n"
 "<b>Afbeeldingsgrootte:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Contactplaatje"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:350
+#: src/gtkaccount.c:369
 msgid "Login Options"
 msgstr "Aanmeldopties"
 
-#: src/gtkaccount.c:367
+#: src/gtkaccount.c:386
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:372
+#: src/gtkaccount.c:391
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Bijnaam:"
 
-#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
+#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161
+#: src/protocols/jabber/chat.c:55
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/gtkaccount.c:454
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: src/gtkaccount.c:473
 msgid "Remember password"
 msgstr "Wachtwoord onthouden"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:508
+#: src/gtkaccount.c:527
 msgid "User Options"
 msgstr "Gebruikersopties"
 
-#: src/gtkaccount.c:521
+#: src/gtkaccount.c:540
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Nieuwe e-mail meldingen"
 
-#: src/gtkaccount.c:530
+#: src/gtkaccount.c:549
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Contactplaatje bestand:"
 
-#: src/gtkaccount.c:539
+#: src/gtkaccount.c:558
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bladeren"
 
-#: src/gtkaccount.c:545
+#: src/gtkaccount.c:564
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Herstellen"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:606
+#: src/gtkaccount.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Opties"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:727
+#: src/gtkaccount.c:747
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Hoofdinstellingen gebruiken"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:734
+#: src/gtkaccount.c:754
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Geen proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:741
+#: src/gtkaccount.c:761
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:748
+#: src/gtkaccount.c:768
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:755
+#: src/gtkaccount.c:775
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107
+#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Systeeminstellingen gebruiken"
 
-#: src/gtkaccount.c:795
+#: src/gtkaccount.c:815
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "kunt u de vlinders zien copuleren"
 
-#: src/gtkaccount.c:799
+#: src/gtkaccount.c:819
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Als u zeer aandachtig kijkt"
 
-#: src/gtkaccount.c:815
+#: src/gtkaccount.c:835
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-opties"
 
-#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy_type:"
 
-#: src/gtkaccount.c:840
+#: src/gtkaccount.c:860
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:864
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Poort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:852
+#: src/gtkaccount.c:872
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Gebruiker:"
 
-#: src/gtkaccount.c:857
+#: src/gtkaccount.c:877
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Wachtwoord:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1190
+#: src/gtkaccount.c:1215
 msgid "Add Account"
 msgstr "Account toevoegen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1192
+#: src/gtkaccount.c:1217
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Account bewerken"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1216
+#: src/gtkaccount.c:1241
 msgid "Show more options"
 msgstr "Meer opties"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217
+#: src/gtkaccount.c:1242
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Minder opties"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1244
+#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612
 msgid "Register"
 msgstr "Registreren"
 
-#: src/gtkaccount.c:1542
+#: src/gtkaccount.c:1614
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2847
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598 src/protocols/oscar/oscar.c:5911
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:873
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883
+#: src/gtkaccount.c:1731
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/gtkaccount.c:1665
+#: src/gtkaccount.c:1772
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/gtkblist.c:450
+#: src/gtkaccount.c:2062
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar contactenlijst gezet%s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2076
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Wilt u hem of haar toevoegen aan uw contactenlijst?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2080
+msgid "Gaim - Information"
+msgstr "Gaim - Informatie"
+
+#: src/gtkaccount.c:2084
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137
+#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: src/gtkblist.c:496
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Extra info"
 
-#: src/gtkblist.c:453
+#: src/gtkblist.c:499
 msgid "_IM"
 msgstr "Be_richt"
 
-#: src/gtkblist.c:455
+#: src/gtkblist.c:501
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "_Contact-alarm toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:457
+#: src/gtkblist.c:503
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Logboek"
 
-#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548
+#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/gtkblist.c:517
+#: src/gtkblist.c:597
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Contact _toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:519
+#: src/gtkblist.c:599
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "_Chat toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:521
+#: src/gtkblist.c:601
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Groep _verwijderen"
 
-#: src/gtkblist.c:523
+#: src/gtkblist.c:603
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Hernoemen"
 
-#: src/gtkblist.c:531
+#: src/gtkblist.c:611
 msgid "_Join"
 msgstr "_Deelnemen"
 
-#: src/gtkblist.c:533
+#: src/gtkblist.c:613
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Auto-deelnemen"
 
-#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575
+#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Dichtvouwen"
 
-#: src/gtkblist.c:580
+#: src/gtkblist.c:658
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Uitvouwen"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1005
+#: src/gtkblist.c:1088
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacten"
 
-#: src/gtkblist.c:1006
+#: src/gtkblist.c:1089
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Contacten/Nieuw _bericht..."
 
-#: src/gtkblist.c:1007
+#: src/gtkblist.c:1090
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacten/Chat _openen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1008
+#: src/gtkblist.c:1091
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Contacten/_Gebruikersinfo..."
 
-#: src/gtkblist.c:1010
+#: src/gtkblist.c:1093
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven"
 
-#: src/gtkblist.c:1011
+#: src/gtkblist.c:1094
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacten/_Lege groepen weergeven"
 
-#: src/gtkblist.c:1012
+#: src/gtkblist.c:1095
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Contacten/Contact _toevoegen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1013
+#: src/gtkblist.c:1096
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Contacten/_Chat toevoegen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1014
+#: src/gtkblist.c:1097
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Contacten/Groep toe_voegen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1016
+#: src/gtkblist.c:1099
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacten/Af_melden"
 
-#: src/gtkblist.c:1017
+#: src/gtkblist.c:1100
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacten/_Afsluiten"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1020
+#: src/gtkblist.c:1103
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/E_xtra"
 
-#: src/gtkblist.c:1021
+#: src/gtkblist.c:1104
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Extra/_Afwezig"
 
-#: src/gtkblist.c:1022
+#: src/gtkblist.c:1105
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Extra/_Contact-alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:1023
+#: src/gtkblist.c:1106
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Extra/_Protocol-extra's"
 
-#: src/gtkblist.c:1025
+#: src/gtkblist.c:1108
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Extra/Acco_unts"
 
-#: src/gtkblist.c:1026
+#: src/gtkblist.c:1109
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten..."
 
-#: src/gtkblist.c:1027
+#: src/gtkblist.c:1110
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Extra/Voorkeuren"
 
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: src/gtkblist.c:1111
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Extra/Pr_ivacy"
 
-#: src/gtkblist.c:1030
+#: src/gtkblist.c:1113
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Extra/_Systeemlogboek"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1033
+#: src/gtkblist.c:1116
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hulp"
 
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: src/gtkblist.c:1117
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hulp/Online _hulp"
 
-#: src/gtkblist.c:1035
+#: src/gtkblist.c:1118
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hulp/_Debugvenster"
 
-#: src/gtkblist.c:1036
+#: src/gtkblist.c:1119
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hulp/_Info"
 
-#: src/gtkblist.c:1066
+#: src/gtkblist.c:1135
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Groep hernoemen"
+
+#: src/gtkblist.c:1135
+msgid "New group name"
+msgstr "Nieuwe groepsnaam"
+
+#: src/gtkblist.c:1136
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Geef alstublieft de nieuwe naam voor deze groep."
+
+#: src/gtkblist.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2211,16 +2148,16 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5498
+#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:1137
+#: src/gtkblist.c:1236
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1151
+#: src/gtkblist.c:1250
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2228,7 +2165,7 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1152
+#: src/gtkblist.c:1251
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2236,7 +2173,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1153
+#: src/gtkblist.c:1252
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2244,7 +2181,7 @@
 "\n"
 "<b>Bijnaam:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1154
+#: src/gtkblist.c:1253
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2252,7 +2189,7 @@
 "\n"
 "<b>Afwezig:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1155
+#: src/gtkblist.c:1254
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2260,7 +2197,7 @@
 "\n"
 "<b>Gewaarschuwd:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1157
+#: src/gtkblist.c:1256
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2268,7 +2205,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschrijving:</b> Spookachtig"
 
-#: src/gtkblist.c:1158
+#: src/gtkblist.c:1257
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2276,7 +2213,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b>: Zwaar flex"
 
-#: src/gtkblist.c:1159
+#: src/gtkblist.c:1258
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2284,81 +2221,133 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:1413
+#: src/gtkblist.c:1514
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Afwezig (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1415
+#: src/gtkblist.c:1516
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Afwezig (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1419
+#: src/gtkblist.c:1520
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Gewaarschuwd (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1422
+#: src/gtkblist.c:1523
 msgid "Offline "
 msgstr "Off-line "
 
-#: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501
 msgid "None"
 msgstr "Niet"
 
-#: src/gtkblist.c:1659
+#: src/gtkblist.c:1780
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Extra/Afwezig"
 
-#: src/gtkblist.c:1662
+#: src/gtkblist.c:1783
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Extra/Contact-alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:1665
+#: src/gtkblist.c:1786
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Extra/Protocol-extra's"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1748
+#: src/gtkblist.c:1870
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven"
 
-#: src/gtkblist.c:1750
+#: src/gtkblist.c:1872
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacten/Lege groepen weergeven"
 
-#: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073
+#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096
 msgid "IM"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/gtkblist.c:1774
+#: src/gtkblist.c:1896
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon"
 
-#: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531
+#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Extra info"
 
-#: src/gtkblist.c:1783
+#: src/gtkblist.c:1905
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Info over geselecteerde persoon"
 
-#: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:1791
+#: src/gtkblist.c:1913
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Chatruimte binnengaan"
 
-#: src/gtkblist.c:1799
+#: src/gtkblist.c:1921
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Afwezigheidsbericht instellen"
 
-#: src/gtkblist.c:2846
+#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Contact toevoegen"
+
+#: src/gtkblist.c:2645
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Geef hier de gebruikersnaam van de persoon die u aan uw contactenlijst zou "
+"willen toevoegen. U kunt ook een alias of bij bijnaam voor deze persoon "
+"opgeven. Deze alias wordt dan gebruikt in plaats van de echte naam (wanneer "
+"mogelijk).\n"
+
+#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
+msgid "Group:"
+msgstr "Groep:"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971
+msgid "Account:"
+msgstr "Account:"
+
+#: src/gtkblist.c:2938
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Chat toevoegen"
+
+#: src/gtkblist.c:2961
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt "
+"toevoegen aan de contactlijst.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:3034
+msgid "Add Group"
+msgstr "Groep toevoegen"
+
+#: src/gtkblist.c:3034
+msgid "Add a new group"
+msgstr "Nieuwe groep toevoegen"
+
+#: src/gtkblist.c:3035
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep."
+
+#: src/gtkblist.c:3547
 msgid "No actions available"
 msgstr "Geen acties beschikbaar"
 
@@ -2387,24 +2376,29 @@
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Reden onbekend."
 
-#: src/gtkconv.c:184
+#: src/gtkconv.c:185
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Dat bestand bestaat al."
 
-#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Wilt u het overschrijven?"
 
-#: src/gtkconv.c:280
+#: src/gtkconv.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Kan het bestand %s niet lezen."
+
+#: src/gtkconv.c:303
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Afbeelding invoegen"
 
-#: src/gtkconv.c:584
+#: src/gtkconv.c:607
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Contact uitnodigen in chatruimte"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:612
+#: src/gtkconv.c:635
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2412,324 +2406,324 @@
 "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon die u wilt uitnodigen, eventueel "
 "met een uitnodigende tekst"
 
-#: src/gtkconv.c:633
+#: src/gtkconv.c:656
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact:"
 
-#: src/gtkconv.c:653
+#: src/gtkconv.c:676
 msgid "_Message:"
 msgstr "Be_richt"
 
-#: src/gtkconv.c:1081
+#: src/gtkconv.c:1104
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Negeren Opheffen"
 
-#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773
+#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978
+#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+#: src/gtkconv.c:1124
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Haal afwezigheidsbericht op"
 
-#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123
-#: src/gtkrequest.c:194
+#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176
+#: src/gtkrequest.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/gtkconv.c:2187
+#: src/gtkconv.c:2248
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Gebruiker typt..."
 
-#: src/gtkconv.c:2195
+#: src/gtkconv.c:2256
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Gebruiker is gestopt met typen"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2297
+#: src/gtkconv.c:2359
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Verzenden als"
 
-#: src/gtkconv.c:2757
+#: src/gtkconv.c:2819
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Gesprek Opslaan"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2774
+#: src/gtkconv.c:2836
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Gesprek"
 
-#: src/gtkconv.c:2776
+#: src/gtkconv.c:2838
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Gesprek/Opslaan _als..."
 
-#: src/gtkconv.c:2778
+#: src/gtkconv.c:2840
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Gesprek/Geschiedenis _weergeven..."
 
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: src/gtkconv.c:2844
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Gesprek/_Contact-alarm toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: src/gtkconv.c:2846
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Gesprek/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2786
+#: src/gtkconv.c:2848
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Gesprek/Info _opvragen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2788
+#: src/gtkconv.c:2850
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Gesprek/_Uitnodigen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2793
+#: src/gtkconv.c:2855
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Gesprek/_URL invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2795
+#: src/gtkconv.c:2857
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Gesprek/_Afbeelding invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2800
+#: src/gtkconv.c:2862
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Gesprek/_Waarschuwen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2802
+#: src/gtkconv.c:2864
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Gesprek/Blo_kkeren..."
 
-#: src/gtkconv.c:2804
+#: src/gtkconv.c:2866
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Gesprek/_Toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2806
+#: src/gtkconv.c:2868
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Gesprek/Ver_wijderen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2811
+#: src/gtkconv.c:2873
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Gesprek/_Sluiten"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2815
+#: src/gtkconv.c:2877
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opties"
 
-#: src/gtkconv.c:2816
+#: src/gtkconv.c:2878
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opties/_Logboek bijhouden"
 
-#: src/gtkconv.c:2817
+#: src/gtkconv.c:2879
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opties/_Geluid gebruiken"
 
-#: src/gtkconv.c:2857
+#: src/gtkconv.c:2919
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Gesprek/Geschiedenis weergeven..."
 
-#: src/gtkconv.c:2862
+#: src/gtkconv.c:2924
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Gesprek/Contact-alarm toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2866
+#: src/gtkconv.c:2928
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Gesprek/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2870
+#: src/gtkconv.c:2932
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Gesprek/Info opvragen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2874
+#: src/gtkconv.c:2936
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Gesprek/Uitnodigen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2880
+#: src/gtkconv.c:2942
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Gesprek/URL invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2884
+#: src/gtkconv.c:2946
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Gesprek/Afbeelding invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2890
+#: src/gtkconv.c:2952
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Gesprek/Waarschuwen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2894
+#: src/gtkconv.c:2956
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Gesprek/Blokkeren..."
 
-#: src/gtkconv.c:2898
+#: src/gtkconv.c:2960
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Gesprek/Toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2902
+#: src/gtkconv.c:2964
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Gesprek/Verwijderen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2908
+#: src/gtkconv.c:2970
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opties/Logboek bijhouden"
 
-#: src/gtkconv.c:2911
+#: src/gtkconv.c:2973
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opties/Geluid gebruiken"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037
-#: src/gtkconv.c:5918
+#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:5958
 msgid "Send"
 msgstr "Verzenden"
 
-#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141
+#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst"
 
-#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126
+#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2971
+#: src/gtkconv.c:3033
 msgid "Warn"
 msgstr "Waarschuwen"
 
-#: src/gtkconv.c:2975
+#: src/gtkconv.c:3037
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Gebruiker waarschuwen?"
 
-#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417
+#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Gebruikersinformatie opvragen"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Blokkeren"
 
-#: src/gtkconv.c:2989
+#: src/gtkconv.c:3051
 msgid "Block the user"
 msgstr "Gebruiker blokkeren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921
+#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: src/gtkconv.c:3050
+#: src/gtkconv.c:3112
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Gebruiker uitnodigen"
 
-#: src/gtkconv.c:3089
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
-
-#: src/gtkconv.c:3100
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursief"
-
-#: src/gtkconv.c:3111
-msgid "Underline"
-msgstr "Onderstrepen"
-
-#: src/gtkconv.c:3127
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Grotere letters"
-
-#: src/gtkconv.c:3139
-msgid "Normal font size"
-msgstr "Normale lettergrootte"
-
 #: src/gtkconv.c:3151
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: src/gtkconv.c:3162
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursief"
+
+#: src/gtkconv.c:3173
+msgid "Underline"
+msgstr "Onderstrepen"
+
+#: src/gtkconv.c:3189
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Grotere letters"
+
+#: src/gtkconv.c:3201
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Normale lettergrootte"
+
+#: src/gtkconv.c:3213
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Kleinere letters"
 
-#: src/gtkconv.c:3168
+#: src/gtkconv.c:3230
 msgid "Font Face"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: src/gtkconv.c:3180
+#: src/gtkconv.c:3242
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Tekstkleur"
 
-#: src/gtkconv.c:3192
+#: src/gtkconv.c:3254
 msgid "Background color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: src/gtkconv.c:3207
+#: src/gtkconv.c:3269
 msgid "Insert image"
 msgstr "Afbeelding invoegen"
 
-#: src/gtkconv.c:3218
+#: src/gtkconv.c:3280
 msgid "Insert link"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/gtkconv.c:3229
+#: src/gtkconv.c:3291
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley invoegen"
 
-#: src/gtkconv.c:3286
+#: src/gtkconv.c:3348
 msgid "Topic:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3337
+#: src/gtkconv.c:3399
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personen in ruimte"
 
-#: src/gtkconv.c:3394
+#: src/gtkconv.c:3456
 msgid "IM the user"
 msgstr "Gebruiker IM sturen"
 
-#: src/gtkconv.c:3406
+#: src/gtkconv.c:3468
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Gebruiker negeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393
+#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nieuw gesprek @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396
+#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Nieuw gesprek @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3945
+#: src/gtkconv.c:3999
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Gesprek sluiten"
 
-#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839
+#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persoon in ruimte"
 msgstr[1] "%d personen in ruimte"
 
-#: src/gtkconv.c:5188
+#: src/gtkconv.c:5225
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Animatie uitschakelen"
 
-#: src/gtkconv.c:5197
+#: src/gtkconv.c:5234
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Animatie inschakelen"
 
-#: src/gtkconv.c:5204
+#: src/gtkconv.c:5241
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Plaatje verbergen"
 
-#: src/gtkconv.c:5210
+#: src/gtkconv.c:5247
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Plaatje opslaan als..."
 
-#: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691
+#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Gesprek/Sluiten"
 
@@ -2837,7 +2831,7 @@
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Openen..."
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Opslaan als..."
 
@@ -2846,15 +2840,20 @@
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s wil u %s toesturen (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:529
+#: src/gtkimhtml.c:535
+#, fuzzy
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "E-mail adres"
+
+#: src/gtkimhtml.c:547
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Verwijzing _kopiëren"
 
-#: src/gtkimhtml.c:536
+#: src/gtkimhtml.c:557
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Verwijzing _openen met webbrowser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1652
+#: src/gtkimhtml.c:1639
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2862,37 +2861,37 @@
 "Gaim kon het type afbeelding niet bepalen aan de hand van het achtervoegsel. "
 "PNG wordt geprobeerd."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1660
+#: src/gtkimhtml.c:1647
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fout bij opslaan afbeelding: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1669
+#: src/gtkimhtml.c:1656
 msgid "Save Image"
 msgstr "Afbeelding opslaan"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1691
+#: src/gtkimhtml.c:1679
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Afbeelding _opslaan..."
 
-#: src/gtknotify.c:203
+#: src/gtknotify.c:209
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s heeft %d nieuw bericht."
 msgstr[1] "%s heeft %d nieuwe berichten."
 
-#: src/gtknotify.c:211
+#: src/gtknotify.c:217
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Van:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:216
+#: src/gtknotify.c:222
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Onderwerp:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:220
+#: src/gtknotify.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2903,7 +2902,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:235
+#: src/gtknotify.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2914,6 +2913,27 @@
 "\n"
 "%s"
 
+#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Kan URL niet openen"
+
+#: src/gtknotify.c:413
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"Kan handmatige browser niet starten omdat er geen correcte opdracht is "
+"ingesteld."
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser \"%s\" is invalid."
+msgstr "De web-browser \"%s\" is ongeldig."
+
+#: src/gtknotify.c:437
+#, c-format
+msgid "Error launching \"command\": %s"
+msgstr "Fout bij starten van opdracht: %s"
+
 #: src/gtkpounce.c:140
 msgid "Select a file"
 msgstr "Kies een bestand"
@@ -2945,7 +2965,7 @@
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Wanneer Alermeren"
 
-#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331
+#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339
 msgid "Sign on"
 msgstr "Aanmelden"
 
@@ -2957,8 +2977,8 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Terugkeer van afwezigheid"
 
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactief"
 
@@ -3003,7 +3023,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Bladeren"
 
-#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2082
+#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
@@ -3055,15 +3075,15 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Onbekend contact-alarm. Rapporteer dit alstublieft!"
 
-#: src/gtkprefs.c:377
+#: src/gtkprefs.c:373
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Interface-instellingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:379
+#: src/gtkprefs.c:375
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Bijnaam _weergeven als geen alias is ingesteld"
 
-#: src/gtkprefs.c:560
+#: src/gtkprefs.c:561
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3071,155 +3091,154 @@
 "Kies een smileythema uit de lijst. U kunt nieuwe thema's installeren door "
 "deze naar de lijst te slepen."
 
-#: src/gtkprefs.c:593
+#: src/gtkprefs.c:594
 msgid "Icon"
 msgstr "Pictogram"
 
-#: src/gtkprefs.c:667
+#: src/gtkprefs.c:668
 msgid "Style"
 msgstr "Stijl"
 
-#: src/gtkprefs.c:668
+#: src/gtkprefs.c:669
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Vet"
 
-#: src/gtkprefs.c:670
+#: src/gtkprefs.c:671
 msgid "_Italics"
 msgstr "_Cursief"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:673
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Onderstrepen"
 
-#: src/gtkprefs.c:674
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Doorgehaalde Tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:677
+#: src/gtkprefs.c:678
 msgid "Face"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: src/gtkprefs.c:680
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Eigen lettertype gebruiken"
 
-#: src/gtkprefs.c:697
+#: src/gtkprefs.c:698
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Afmeting instellen"
 
-#: src/gtkprefs.c:710
+#: src/gtkprefs.c:711
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: src/gtkprefs.c:714
+#: src/gtkprefs.c:715
 msgid "_Text color"
 msgstr "_Tekstkleur"
 
-#: src/gtkprefs.c:733
+#: src/gtkprefs.c:734
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Achtergrond_kleur"
 
-#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
-#: src/gtkprefs.c:762
+#: src/gtkprefs.c:763
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "_Afbeeldingen weergeven"
 
-#: src/gtkprefs.c:764
+#: src/gtkprefs.c:765
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "_Tijd weergeven bij berichten"
 
-#: src/gtkprefs.c:766
+#: src/gtkprefs.c:767
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "_URL weergeven als verwijzing"
 
-#: src/gtkprefs.c:770
+#: src/gtkprefs.c:771
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Verkeerd gespelde woorden _oplichten"
 
-#: src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkprefs.c:775
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Kle_uren negeren"
 
-#: src/gtkprefs.c:776
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Lettertype ne_geren"
 
-#: src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkprefs.c:779
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "_Afmetingen negeren"
 
-#: src/gtkprefs.c:791
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "Send Message"
 msgstr "Verstuur bericht"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:793
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Enter ver_stuurt bericht"
 
-#: src/gtkprefs.c:794
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "_CTRL-Enter verstuurt bericht"
 
-#: src/gtkprefs.c:797
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Sluiten van venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:799
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "_Escape sluit het venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:801
+#: src/gtkprefs.c:802
 msgid "Insertions"
 msgstr "Invoegingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:802
+#: src/gtkprefs.c:803
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "CTRL-{B/I/U} voegt _HTML in"
 
-#: src/gtkprefs.c:804
+#: src/gtkprefs.c:805
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "CTRL-(nummer) voegt _smileys in"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sorteren van contactenlijst"
 
-#: src/gtkprefs.c:830
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Sorteren:"
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:836
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Contactenlijst werkbalk"
 
-#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "_Knoppen weergeven als:"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Pictures"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Tekst en afbeeldingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen"
 
-#: src/gtkprefs.c:848
+#: src/gtkprefs.c:849
 msgid "Group Display"
 msgstr "Groepen"
 
-#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
 #: src/gtkprefs.c:850
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "_Nummers weergeven bij groepen"
@@ -3228,7 +3247,7 @@
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Contactenlijst"
 
-#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Protocolt_ype weergeven"
 
@@ -3244,186 +3263,185 @@
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Afwezige contacten _uitgrijzen"
 
-#: src/gtkprefs.c:897
+#: src/gtkprefs.c:898
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Plaatsing:"
 
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: src/gtkprefs.c:905
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "_URL versturen als verwijzing"
 
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: src/gtkprefs.c:908
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Tab-opties"
 
-#: src/gtkprefs.c:911
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Tabblad_plaatsing:"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
-#: src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:914
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/gtkprefs.c:916
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/gtkprefs.c:922
+#: src/gtkprefs.c:921
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Gesprekken en chats in venster met tabbleden plaatsen"
 
-#. XXX: grey this out when the above is unchecked
-#: src/gtkprefs.c:926
+#: src/gtkprefs.c:924
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Gesprekken en chats in _zelfde venster met tabbladen weergeven"
 
-#: src/gtkprefs.c:929
+#: src/gtkprefs.c:934
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "_Sluitknoppen weergeven op tabbladen"
 
-#: src/gtkprefs.c:940
+#: src/gtkprefs.c:945
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Status_pictogrammen weergeven op tabbladen."
 
-#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Nieuwe venster_breedte:"
 
-#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Nieuwe venster_hoogte:"
 
-#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "_Tekstinvoer hoogte:"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:993
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Venster verbergen na ver_zenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:997
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Contactplaatjes"
 
-#: src/gtkprefs.c:995
+#: src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "A_nimatie contactplaatje inschakelen"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:1004
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "_Aanmeldingen weergeven in venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:1006
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "_Bijnamen in tabbladen/titels weergeven"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Type-melding"
 
-#: src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:1010
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Laat anderen weten dat je aan het _typen bent"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Tab auto-afmaken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1051
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Tab-bijnamen afmaken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:1053
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "_Oude stijl van afmaken gebruiken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1057
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "_Mensen die binnenkomen weergeven in venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1054
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Mensen die _weggaan weergeven in venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1056
+#: src/gtkprefs.c:1061
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Geef bijnamen kle_uren"
 
-#: src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkprefs.c:1105
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Proxy Type"
 
-#: src/gtkprefs.c:1103
+#: src/gtkprefs.c:1108
 msgid "No proxy"
 msgstr "Geen proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1110
+#: src/gtkprefs.c:1115
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1131
+#: src/gtkprefs.c:1136
 msgid "_Host"
 msgstr "_Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1529
-#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617
+#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
 msgid "Port"
 msgstr "Poort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkprefs.c:1171
 msgid "_User"
 msgstr "_Gebruiker"
 
-#: src/gtkprefs.c:1183
+#: src/gtkprefs.c:1188
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Wachtwoord"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: src/gtkprefs.c:1225
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1221
+#: src/gtkprefs.c:1226
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1222
+#: src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1223
+#: src/gtkprefs.c:1228
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1224
+#: src/gtkprefs.c:1229
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1233
+#: src/gtkprefs.c:1238
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: src/gtkprefs.c:1274
+#: src/gtkprefs.c:1279
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browserselectie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1278
+#: src/gtkprefs.c:1283
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1288
+#: src/gtkprefs.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3432,87 +3450,87 @@
 "_Handmatig:\n"
 "(%s voor URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1314
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Browserinstellingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1310
+#: src/gtkprefs.c:1315
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Open standaard een nieuw _venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1325
+#: src/gtkprefs.c:1330
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Gesprek-logboek"
 
-#: src/gtkprefs.c:1326
+#: src/gtkprefs.c:1331
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Alle gesprekken _opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1328
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle _groepsgesprekken opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1330
+#: src/gtkprefs.c:1335
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "_HTML verwijderen uit logboeken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1338
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systeemlogboek"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1339
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Aanmelden/afmelden opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1341
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Statusveranderingen opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1338
+#: src/gtkprefs.c:1343
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Opslaan wanneer anderen _weggaan of terugkomen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1340
+#: src/gtkprefs.c:1345
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "_Eigen statusveranderingen opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1342
+#: src/gtkprefs.c:1347
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Iedere aanmelding beginnen met een nieuw bestand"
 
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1390
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Geluidsinstellingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1391
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Geen geluid wanneer u uzelf aanmeld"
 
-#: src/gtkprefs.c:1388
+#: src/gtkprefs.c:1393
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Geluiden wanneer u _weg bent"
 
-#: src/gtkprefs.c:1392
+#: src/gtkprefs.c:1397
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1400
 msgid "Console beep"
 msgstr "Terminal-pieptoon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1397
+#: src/gtkprefs.c:1402
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/gtkprefs.c:1404
+#: src/gtkprefs.c:1409
 msgid "Command"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: src/gtkprefs.c:1414
+#: src/gtkprefs.c:1419
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3521,67 +3539,68 @@
 "Geluids_opdracht:\n"
 "(%s voor bestandsnaam)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1469
+#: src/gtkprefs.c:1474
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Verzenden van berichten verwijdert de afwezigheidsstatus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1476
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Berichten in de _wachtrij zetten tijdens afwezigheid"
 
-#: src/gtkprefs.c:1474
+#: src/gtkprefs.c:1479
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Auto-antwoord"
 
-#: src/gtkprefs.c:1477
+#: src/gtkprefs.c:1482
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Seconden voordat _opnieuw verzonden wordt:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1480
+#: src/gtkprefs.c:1485
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Auto-antwoord _sturen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1482
+#: src/gtkprefs.c:1487
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "_Alleen auto-antwoord sturen tijdens afwezigheid"
 
-#: src/gtkprefs.c:1484
-msgid "Send auto-response in active conversations"
+#: src/gtkprefs.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Auto-antwoord sturen in actieve gesprekken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1497
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Afwezigheid _berekenen:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: src/gtkprefs.c:1502
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gebruik van gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1505
 msgid "X usage"
 msgstr "Gebruik grafische omgeving (X)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1507
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Gebruik grafische omgeving (Windows)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1515
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-afwezig"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1516
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1518
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuten voor afwezig:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1523
+#: src/gtkprefs.c:1525
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Afwezigheids_bericht:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1585
+#: src/gtkprefs.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3596,7 +3615,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1590
+#: src/gtkprefs.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3611,97 +3630,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1768
+#: src/gtkprefs.c:1773
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1775 src/protocols/msn/msn.c:1284
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:433
+#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544
+#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/gtkprefs.c:1822
+#: src/gtkprefs.c:1827
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/gtkprefs.c:1949
+#: src/gtkprefs.c:1954
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Geluid selecteren"
 
-#: src/gtkprefs.c:2056
+#: src/gtkprefs.c:2061
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2063
+#: src/gtkprefs.c:2068
 msgid "Event"
 msgstr "Gebeurtenis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2086
+#: src/gtkprefs.c:2091
 msgid "Reset"
 msgstr "Wissen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2090
+#: src/gtkprefs.c:2095
 msgid "Choose..."
 msgstr "Bladeren..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2214
+#: src/gtkprefs.c:2229
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bewerken"
 
-#: src/gtkprefs.c:2250
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:2251
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-thema's"
 
-#: src/gtkprefs.c:2252
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypes"
 
-#: src/gtkprefs.c:2253
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Message Text"
 msgstr "Berichttekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "IMs"
 msgstr "Berichten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2259
+#: src/gtkprefs.c:2274
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2262
+#: src/gtkprefs.c:2277
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2264
+#: src/gtkprefs.c:2279
 msgid "Logging"
 msgstr "Logboek"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Sounds"
 msgstr "Geluiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2281
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Geluidsgebeurtenissen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2282
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Afwezig"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2283
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Afwezigheid"
 
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: src/gtkprefs.c:2286
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -3790,15 +3809,15 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
+#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
+#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: src/gtkrequest.c:190
+#: src/gtkrequest.c:204
 msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
@@ -3864,58 +3883,14 @@
 "Kan geluid niet afspelen omdat de ingestelde opdracht niet gestart kan "
 "worden: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:289
+#: src/gtkutils.c:286
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Kan contactplaatje niet opslaan op schijf"
 
-#: src/gtkutils.c:324
+#: src/gtkutils.c:321
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Contactplaatje opslaan"
 
-#. full help text
-#: src/gtkutils.c:1037
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          accountvenster weergeven\n"
-"  -w, --away[=REDEN]   afwezig bij aanmelden (REDEN geeft de naam\n"
-"                      van het te gebruiken afwezigheidsbericht)\n"
-"  -l, --login[=NAAM]  automatisch aanmelden (NAAM geeft de te\n"
-"                      gebruiken account(s), gescheiden door komma's\n"
-"  -n, --loginwin      niet automatisch aanmelden; aanmeldvenster weergeven\n"
-"  -u, --user=NAAM     gebruik account NAAM\n"
-"  -f, --file=BESTAND     gebruik BESTAND als config\n"
-"  -d, --debug         debuginfo via stdout weergeven\n"
-"  -v, --version       huidige versie weergeven en afsluiten\n"
-"  -h, --help          deze hulptekst weergeven en afsluiten\n"
-
-#. short message
-#: src/gtkutils.c:1052
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Probeer '%s -h' voor meer informatie.\n"
-
-#: src/html.c:345
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Fout: Kan geen verbinding maken.\n"
-
 #: src/log.c:30
 msgid "Error in specifying buddy conversation."
 msgstr "Fout bij specificeren van gesprek."
@@ -4034,23 +4009,59 @@
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s terugkwam @ %s"
 
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Geef uw gebruikersnaam."
 
-#: src/main.c:223
+#: src/main.c:231
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Nieuwe gebruiker>"
 
-#: src/main.c:265
+#: src/main.c:273
 msgid "Login"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: src/main.c:281
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#: src/plugin.c:258
+#. full help text
+#: src/main.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          accountvenster weergeven\n"
+"  -w, --away[=REDEN]   afwezig bij aanmelden (REDEN geeft de naam\n"
+"                      van het te gebruiken afwezigheidsbericht)\n"
+"  -l, --login[=NAAM]  automatisch aanmelden (NAAM geeft de te\n"
+"                      gebruiken account(s), gescheiden door komma's\n"
+"  -n, --loginwin      niet automatisch aanmelden; aanmeldvenster weergeven\n"
+"  -u, --user=NAAM     gebruik account NAAM\n"
+"  -f, --file=BESTAND     gebruik BESTAND als config\n"
+"  -d, --debug         debuginfo via stdout weergeven\n"
+"  -v, --version       huidige versie weergeven en afsluiten\n"
+"  -h, --help          deze hulptekst weergeven en afsluiten\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:565
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Probeer '%s -h' voor meer informatie.\n"
+
+#: src/plugin.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4059,11 +4070,11 @@
 "De vereiste plugin %s is niet gevonden. Installeer de plugin en probeer "
 "opnieuw."
 
-#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291
+#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim kan de plugin niet laden."
 
-#: src/plugin.c:287
+#: src/plugin.c:289
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "De vereiste plugin %s kan niet geladen worden."
@@ -4072,202 +4083,226 @@
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Iets minder saaie standaardtekst"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276
-#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109
+#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405
 msgid "Available"
 msgstr "Beschikbaar"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53
+#: src/protocols/gg/gg.c:50
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Alleen beschikbaar voor vrienden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:55
+#: src/protocols/gg/gg.c:52
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Alleen afwezig voor vrienden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871
+#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
 msgid "Invisible"
 msgstr "Onzichtbaar"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:57
+#: src/protocols/gg/gg.c:54
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Alleen onzichtbaar voor vrienden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:58
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Niet Beschikbaar"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:136
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Kan computernaam niet opzoeken."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
+#: src/protocols/gg/gg.c:139
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de computer."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:145
+#: src/protocols/gg/gg.c:142
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ongeldig antwoord van server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:148
+#: src/protocols/gg/gg.c:145
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Fout opgetreden bij lezen van socket."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:151
+#: src/protocols/gg/gg.c:148
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Fout opgetreden bij schrijven naar socket."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:154
+#: src/protocols/gg/gg.c:151
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Identificatie mislukt."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:157
+#: src/protocols/gg/gg.c:154
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Onbekende Foutcode."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:262
+#: src/protocols/gg/gg.c:259
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:283
+#: src/protocols/gg/gg.c:280
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Kon geen verbinding maken"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:290
+#: src/protocols/gg/gg.c:287
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Kan niet lezen van socket."
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:204
+#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/toc/toc.c:200
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Kan geen verbinding maken."
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:415
+msgid "Reading data"
+msgstr "Data wordt gelezen"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:418
-msgid "Reading data"
-msgstr "Data wordt gelezen"
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Balancer handshake"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:421
-msgid "Balancer handshake"
-msgstr "Balancer handshake"
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Serversleutel wordt gelezen"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:424
-msgid "Reading server key"
-msgstr "Serversleutel wordt gelezen"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:427
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Sleutelhash wordt uitgewisseld"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:437
+#: src/protocols/gg/gg.c:434
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Kritieke fout in GaduGadu bibliotheek\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
-#: src/protocols/toc/toc.c:180
+#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Verbinding met %s verbroken"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:503
+#: src/protocols/gg/gg.c:500
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Kan server niet pingen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:515
+#: src/protocols/gg/gg.c:512
 msgid "Send as message"
 msgstr "Verstuur als bericht"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:517
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "GG-server wordt opgezocht"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:520
-msgid "Looking up GG server"
-msgstr "GG-server wordt opgezocht"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Onjuiste Gadu-Gadu UIN opgegeven"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:570
+#: src/protocols/gg/gg.c:567
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "U probeert een bericht te verzenden naar een ongeldig GaduGadu UIN."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:632
+#: src/protocols/gg/gg.c:629
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Geen zoekresultaten gevonden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:637
+#: src/protocols/gg/gg.c:634
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Gadu-Gadu Zoekmachine"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:662
+#: src/protocols/gg/gg.c:659
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3963
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:671
+#: src/protocols/gg/gg.c:668
 msgid "First name"
 msgstr "Voornaam"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383
-#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
 msgid "Nick"
 msgstr "Bijnaam"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
+#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
 msgid "Birth year"
 msgstr "Geboortejaar"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
-#: src/protocols/gg/gg.c:700
+#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
+#: src/protocols/gg/gg.c:697
 msgid "Sex"
 msgstr "Geslacht"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:737
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+msgid "City"
+msgstr "Stad"
+
+#. res[0] == username
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241
+#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Werkinformatie"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:741
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Er is geen contactenlijst opgeslagen op de GaduGadu-server."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:745
+#: src/protocols/gg/gg.c:749
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Kon de contactenlijst niet importeren van de server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:808
+#: src/protocols/gg/gg.c:812
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Contactenlijst is naar de GaduGadu-server gestuurd"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:816
+#: src/protocols/gg/gg.c:820
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Kon de contactenlijst niet versturen naar de GaduGadu-server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:824
+#: src/protocols/gg/gg.c:828
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Contactenlijst is verwijderd van de GaduGadu-server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:832
+#: src/protocols/gg/gg.c:836
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Kon de contactenlijst niet verwijderen van de GaduGadu-server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:844
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Wachtwoord veranderen gelukt"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:847
+#: src/protocols/gg/gg.c:851
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Wachtwoord kon niet veranderd worden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:964
+#: src/protocols/gg/gg.c:968
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Fout opgetreden bij communicatie met de GaduGadu-server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:965
+#: src/protocols/gg/gg.c:969
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4275,11 +4310,11 @@
 "Gaim kon niet aan uw verzoek voldoen wegens een communicatieprobleem met de "
 "GaduGadu HTTP-server. Probeert u het later nogmaals."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:993
+#: src/protocols/gg/gg.c:997
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Kon de GaduGadu contactenlijst niet importeren"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:994
+#: src/protocols/gg/gg.c:998
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4287,26 +4322,26 @@
 "Gaim kon geen verbinding maken met de GaduGadu contactenlijst-server. "
 "Probeert u het later nogmaals."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1067
+#: src/protocols/gg/gg.c:1071
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Kan contactenlijst niet exporteren"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091
+#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim kon geen verbinding maken met de contactenlijst-server. Probeert u het "
 "later nogmaals."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1090
+#: src/protocols/gg/gg.c:1094
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Kan de GaduGadu contactenlijst niet verwijderen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1139
+#: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Kan adresboek niet benaderen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1140
+#: src/protocols/gg/gg.c:1144
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4314,11 +4349,11 @@
 "Gaim kon niet zoeken in het adresboek omdat de adresboek-server onbereikbaar "
 "is. Probeert u het later nogmaals."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1173
+#: src/protocols/gg/gg.c:1177
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Kon GaduGadu-wachtwoord niet veranderen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1174
+#: src/protocols/gg/gg.c:1178
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4326,27 +4361,32 @@
 "Gaim kon uw wachtwoord niet veranderen wegens een communicatieprobleem met "
 "de GaduGadu-server. Probeert u het later nogmaals."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1190
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Adresboek doorzoeken"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1206
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545
+msgid "Change Password"
+msgstr "Wachtwoord veranderen"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1212
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Contactenlijst importeren van server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1212
+#: src/protocols/gg/gg.c:1218
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Contactenlijst exporteren naar server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1218
+#: src/protocols/gg/gg.c:1224
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Contactenlijst verwijderen van server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1251
+#: src/protocols/gg/gg.c:1257
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Kan het gebruikersprofiel niet benaderen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1252
+#: src/protocols/gg/gg.c:1258
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4364,7 +4404,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366
+#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-protocol plugin"
 
@@ -4377,17 +4417,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "De gebruiker %s (%s%s%s%s%s) wil dat u hem/haar toestemming geeft."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806
-#: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245
-#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181
+#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256
+#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
 msgid "Authorize"
 msgstr "Toestemmen"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807
-#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247
-#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2619
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182
+#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258
+#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 msgid "Deny"
 msgstr "Blokkeren"
 
@@ -4439,21 +4479,43 @@
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Geen onderwerp ingesteld"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:121
+#: src/protocols/irc/irc.c:64
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:64
+#, fuzzy
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "Niet beschikbaar"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:65
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:68
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:137
+msgid "View MOTD"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:156
 msgid "Channel:"
 msgstr "Ruimte: "
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:145
+#: src/protocols/irc/irc.c:180
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-bijnamen mogen geen spaties bevatten"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686
-#: src/protocols/toc/toc.c:232
+#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Aanmelding: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:173
+#: src/protocols/irc/irc.c:208
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kan geen socket aanmaken"
 
@@ -4466,168 +4528,172 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:495
+#: src/protocols/irc/irc.c:530
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-protocol plugin"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:496
+#: src/protocols/irc/irc.c:531
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "De IRC-protocol plugin die minder zuigt"
 
-#. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639
+#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:519
+#: src/protocols/irc/irc.c:554
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:101
+#: src/protocols/irc/msgs.c:98
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Slechte modus"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:112
+#: src/protocols/irc/msgs.c:109
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "U bent uit %s verbannen."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:113
+#: src/protocols/irc/msgs.c:110
 msgid "Banned"
 msgstr "Verbannen"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:186
+#: src/protocols/irc/msgs.c:184
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(geïdentificeerd)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:193
+#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534
 msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
 msgid "Realname"
 msgstr "Echte naam"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:204
+#: src/protocols/irc/msgs.c:202
 msgid "Currently on"
 msgstr "Nu aanwezig"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Inactief voor:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211
+#: src/protocols/irc/msgs.c:209
 msgid "Online since"
 msgstr "Online sinds"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:212
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Gedefinieerde eigenschap:</b> Glorieus<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "ICQ info voor %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Het onderwerp voor %s is %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:264
+#: src/protocols/irc/msgs.c:266
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Onbekend bericht '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+#: src/protocols/irc/msgs.c:267
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Onbekend bericht"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+#: src/protocols/irc/msgs.c:267
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr ""
 "Gaim heeft een bericht verzonden wat niet begrepen wordt door de IRC-server."
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:369
+#: src/protocols/irc/msgs.c:371
 msgid "no such channel"
 msgstr "ruimte bestaat niet"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:372
+#: src/protocols/irc/msgs.c:374
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Gebruiker is niet aangemeld"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:377
+#: src/protocols/irc/msgs.c:379
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Bijnaam/ruimte bestaat niet"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:397
+#: src/protocols/irc/msgs.c:399
 msgid "Could not send"
 msgstr "Kan niet verzenden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:453
+#: src/protocols/irc/msgs.c:455
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Deelnemen aan %s vereist een uitnodiging."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:454
+#: src/protocols/irc/msgs.c:456
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Alleen op uitnodiging"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:550
+#: src/protocols/irc/msgs.c:552
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "U bent uit weggeschopt door %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:558
+#: src/protocols/irc/msgs.c:560
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Weggeschopt door %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:579
+#: src/protocols/irc/msgs.c:581
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modus (%s %s) door %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:658
+#: src/protocols/irc/msgs.c:660
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Kan bijnaam niet veranderen"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:659
+#: src/protocols/irc/msgs.c:661
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kan bijnaam niet veranderen"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:680
+#: src/protocols/irc/msgs.c:682
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "U heeft het kanaal%s%s verlaten"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:718
+#: src/protocols/irc/msgs.c:720
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fout: ongeldige PONG van server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:720
+#: src/protocols/irc/msgs.c:722
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING-antwoord -- Vertraging %lu seconden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:790
+#: src/protocols/irc/msgs.c:792
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Kan niet deelnemen aan %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:791
+#: src/protocols/irc/msgs.c:793
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kan niet deelnemen aan ruimte"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:821
+#: src/protocols/irc/msgs.c:823
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops van %s"
@@ -4657,271 +4723,149 @@
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Verbinding verbroken"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601
-#: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95
-#: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253
-#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620
-#: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684
-#: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739
-#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780
-#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802
-#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825
-#: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899
-#: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034
-#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1087
-#: src/protocols/msn/msn.c:1098 src/protocols/msn/msn.c:1109
-#: src/protocols/msn/msn.c:1133 src/protocols/msn/msn.c:1145
-#: src/protocols/msn/msn.c:1210 src/protocols/msn/notification.c:179
-#: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643
-#: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
-msgid "Write error"
-msgstr "Schrijffout"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076
-msgid "Unable to change password."
-msgstr "Kan wachtwoord niet veranderen."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
-msgid ""
-"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
-"changed."
-msgstr ""
-"Het huidige wachtwoord wat u intikte is niet juist. Het wachtwoord zal niet "
-"veranderd worden."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077
-msgid ""
-"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
-"password remains the same."
-msgstr ""
-"Het nieuwe wachtwoord wat u intikte is hetzelfde als uw oude wachtwoord. Het "
-"wachtwoord zal niet veranderd worden."
-
-#. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581
-msgid "Chatty"
-msgstr "Chatgraag"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Lang weg"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2835
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4603 src/protocols/oscar/oscar.c:5913
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Niet storen"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
-#, c-format
-msgid "Jabber Error %s"
-msgstr "Jabber fout %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
-#, c-format
-msgid "Error %s: %s"
-msgstr "Fout %s: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Onbekende fout in aanwezigheid"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
-msgstr ""
-"De jabbergebruiker %s bestaat niet en is daarom niet toegevoegd aan uw "
-"rooster."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830
-msgid "No such user."
-msgstr "Gebruiker bestaat niet."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028
-msgid "Unknown login error"
-msgstr "Onbekende aanmeldfout"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Wachtwoord is veranderd."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Verbinding verbroken"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463
-#: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465
-#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Kan geen verbinding maken"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbonden"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433
-msgid "Requesting Authentication Method"
-msgstr "Identificatiemethode wordt aangevraagd"
-
-#. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779
-#, c-format
-msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
-msgstr ""
-"De gebruiker %s is een ongeldig Jabber I.D. en is daarom niet toegevoegd."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781
-msgid "Unable to add buddy."
-msgstr "Kan contact niet toevoegen."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Jabber Fout"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833
-msgid "Room:"
-msgstr "Ruimte:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052
-msgid "Handle:"
-msgstr "Bijnaam: "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Kan niet meedoen met chat"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526
+#: src/protocols/jabber/auth.c:50
+msgid "Server requires SSL for login"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342
+#: src/protocols/jabber/auth.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Ongeldig antwoord van server"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "Ongeldig antwoord van server"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Bad Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:360
+msgid "Encryption Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Ongeldige groep"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Mechanism"
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Realm"
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:371
+msgid "Mechanism Too Weak"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Geen toestemming"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
-msgid "View Error Msg"
-msgstr "Foutmeldingen weergeven"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498
-msgid "Un-hide From"
-msgstr "Afzender weergeven"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501
-msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "Afzender tijdelijk verbergen"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Aanwezigheidsmelding annuleren"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516
-msgid "Re-request authorization"
-msgstr "Opnieuw toestemming vragen"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719
+#: src/protocols/jabber/auth.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Identificatie mislukt"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Identificatie mislukt"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "Achternaam"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "Gegeven naam"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bijnaam"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresbijvoeging"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Locality"
 msgstr "Localiteit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Region"
 msgstr "Regio"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:584
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postcode"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:694
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefoon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisatie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Afdeling"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geboortedatum"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Jabber vCard bewerken"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:516
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4929,18 +4873,359 @@
 "Alle items hieronder zijn optioneel. Geef alleen die informatie die u ook "
 "publiekelijk beschikbaar wilt hebben."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269
-msgid "Server Registration successful!"
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:856
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
+msgid "Resource"
+msgstr "Hulpmiddel"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Tweede Naam"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:651
+msgid "P.O. Box"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Poort"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "Logboek"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr "Profiel instellen"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:866
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Afzender weergeven"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:869
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Afzender tijdelijk verbergen"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:877
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Aanwezigheidsmelding annuleren"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:885
+msgid "Re-request authorization"
+msgstr "Opnieuw toestemming vragen"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
+msgid "Room:"
+msgstr "Ruimte:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:43
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:49
+msgid "Handle:"
+msgstr "Bijnaam: "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:80
+msgid "Error initializing session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
+msgid "Bad Format"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Contact verwijderen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Verbinding verbroken"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:114
+msgid "Host Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Thuisadres"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Interne serverfout"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Ongeldige gebruiker"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Ongeldige gebruiker"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Ongeldige gebruiker"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
+msgid "Policy Violation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Afstandbediening"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Contact verwijderen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
+msgid "Restricted XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
+msgid "See Other Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
+#, fuzzy
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Systeemlogboek"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
+msgid "Unsupported Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Interne Fout"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82
+#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516
+#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643
+#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714
+#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
+#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
+#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
+#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
+#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
+#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074
+#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106
+#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141
+#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218
+#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
+#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
+msgid "Write error"
+msgstr "Schrijffout"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Read Error"
+msgstr "Leesfout"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Kan geen socket aanmaken"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Server-registratie voltooid!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285
-#, c-format
-msgid "Error %d: %s"
-msgstr "Fout %d: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290
-msgid "Unknown registration error"
-msgstr "Onbekende registratiefout"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Server-registratie voltooid!"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Registratiefout"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Staat er al"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord: "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:258
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:430
+msgid "State"
+msgstr "Staat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Niet"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:714
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:720
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:728
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
+#: src/protocols/jabber/presence.c:257
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100
+#: src/protocols/jabber/presence.c:79
+msgid "Chatty"
+msgstr "Chatgraag"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Lang weg"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106
+#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Niet storen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Wachtwoord succesvol veranderd"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Wachtwoord kon niet veranderd worden"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error changing password: %s"
+msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s: "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error occurred changing password"
+msgstr "Kan wachtwoord niet veranderen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Nieuw Wachtwoord (herhalen)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Wachtwoord veranderen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Vul uw wachtwoord in"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -4952,36 +5237,75 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517
-msgid "Resource"
-msgstr "Hulpmiddel"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523
-msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL gebruiken"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+msgid "Force Old SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbinden met server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: src/protocols/jabber/message.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Gesprek-logboek"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Jabber Fout"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:244
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:129
+#, fuzzy
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "Schrijffout"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:167
+#, c-format
+msgid "%s (Code %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:172
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Onbekende fout in aanwezigheid"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:176
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:253
+msgid "Unable to join chat"
+msgstr "Kan niet meedoen met chat"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Kan geen USR aanvragen\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Kan niet aanmelden met MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Kan geen USR sturen"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Wachtwoord-toestemming aangevraagd"
 
@@ -4989,15 +5313,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Protocolversie niet ondersteund"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Kan geen CVR aanvragen\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Kan geen INF aanvragen\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Ongeldige XFR onvangen"
 
@@ -5009,16 +5333,23 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Kan het bericht niet analyseren."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865
-#: src/protocols/msn/notification.c:2122
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470
+#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Kan geen verbinding maken"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876
+#: src/protocols/msn/notification.c:2138
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kan niet naar server schrijven"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronisatie met server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fout bij inlezen van informatie van server"
 
@@ -5039,7 +5370,8 @@
 msgstr "Geen geldige internetnaam (FQDN) aanwezig"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:47
-msgid "Already Login"
+#, fuzzy
+msgid "Already Logged In"
 msgstr "Reeds aangemeld"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:50
@@ -5114,7 +5446,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Te veel resultaten bij zoekopdracht"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Niet aangemeld"
 
@@ -5167,8 +5499,8 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-parameters zijn onbekend of niet toegestaan"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612
-#: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623
+#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Kan niet schrijven"
 
@@ -5200,8 +5532,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server te druk bezig"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1085
-#: src/protocols/toc/toc.c:662
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074
+#: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Identificatie mislukt"
 
@@ -5226,35 +5558,35 @@
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Onbekende foutcode %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:63
+#: src/protocols/msn/msn.c:70
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Uw nieuwe MSN bijnaam is te lang."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:170
+#: src/protocols/msn/msn.c:177
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Bijnaam instellen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:171
+#: src/protocols/msn/msn.c:178
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Dit is de naam die uw contacten zullen zien."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:183
+#: src/protocols/msn/msn.c:190
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Telefoonnummer voor thuis instellen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:201
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Telefoonnummer voor werk instellen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:205
+#: src/protocols/msn/msn.c:212
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Mobiel telefoonnummer instellen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:214
+#: src/protocols/msn/msn.c:221
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "MSN-mobile pagina's toestaan?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -5262,94 +5594,94 @@
 "Wilt u dat mensen op uw contactenlijst MSN-mobile pagina's kunnen sturen "
 "naar uw mobiele telefoon of ander mobiel apparaat?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:219
+#: src/protocols/msn/msn.c:226
 msgid "Allow"
 msgstr "Toestaan"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:220
+#: src/protocols/msn/msn.c:227
 msgid "Disallow"
 msgstr "Weigeren"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:237
+#: src/protocols/msn/msn.c:244
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Een mobiel bericht versturen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:239
+#: src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541
+#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Weg van de computer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Ben zo terug"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezig"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Aan de telefoon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Aan het lunchen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:870 src/protocols/zephyr/zephyr.c:885
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Hidden"
 msgstr "Onzichtbaar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:355
+#: src/protocols/msn/msn.c:362
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Bijnaam instellen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
+#: src/protocols/msn/msn.c:370
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Telefoon thuis instellen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:369
+#: src/protocols/msn/msn.c:376
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Telefoon werk instellen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:375
+#: src/protocols/msn/msn.c:382
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Mobiel nummer instellen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:384
+#: src/protocols/msn/msn.c:391
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Mobiele apparaten inschakelen/uitschakelen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:391
+#: src/protocols/msn/msn.c:398
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "MSN-mobile pagina's toestaan/weigeren"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:417
+#: src/protocols/msn/msn.c:424
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Verzenden naar mobiel"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:426
+#: src/protocols/msn/msn.c:433
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Chat starten"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:720
+#: src/protocols/msn/msn.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5358,11 +5690,11 @@
 "Een MSN bijnaam moet de vorm \"gebruiker@server.com\" hebben. Misschien "
 "bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Ongeldige MSN bijnaam"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:760
+#: src/protocols/msn/msn.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5371,67 +5703,76 @@
 "Een MSN bijnaam moet de vorm \"gebruiker@server.com\" hebben. Misschien "
 "bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
+#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Fout bij ophalen profiel</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:4002
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057
+#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Age"
 msgstr "Leeftijd"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/oscar/oscar.c:3988
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
 msgid "Gender"
 msgstr "Geslacht"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Burgerlijke status"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053
+#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
 msgid "Location"
 msgstr "Lokatie"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069
+#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beroep"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1324
-#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/msn/msn.c:1340
-#: src/protocols/msn/msn.c:1347
+#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363
+#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377
+#: src/protocols/msn/msn.c:1384
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Enige info over mij"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1366
-#: src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406
+#: src/protocols/msn/msn.c:1413
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Mijn favoriete dingen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1386
-#: src/protocols/msn/msn.c:1393
+#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428
+#: src/protocols/msn/msn.c:1435
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies en interesses"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1399 src/protocols/msn/msn.c:1405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
+#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Favoriete citaat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118
+#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Laatst bijgewerkt"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/trepia/trepia.c:321
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:489
+#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5442,84 +5783,84 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/msn/msn.c:1507
+#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
+#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
 msgid "Login server"
 msgstr "Aanmeldserver"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:246
+#: src/protocols/msn/notification.c:247
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN Fout: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Kan niet naar MSN-Nexus server schrijven."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538
+#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549
 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
 msgstr "Kan header niet lezen van MSN-Nexus server."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:391
+#: src/protocols/msn/notification.c:395
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr "MSN-Nexus server geeft ongeldige doorstuurinformatie terug."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:437
+#: src/protocols/msn/notification.c:448
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr "Onbekende fout opgetreden bij aanmeldpoging op MSN-server."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:549
+#: src/protocols/msn/notification.c:560
 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
 msgstr "MSN-Nexus server geeft ongeldige informatie terug."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718
+#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Opvragen van contactenlijst"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:679
+#: src/protocols/msn/notification.c:690
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de passport-server"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716
+#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727
 msgid "Password sent"
 msgstr "Wachtwoord verzonden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:711
+#: src/protocols/msn/notification.c:722
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kan wachtwoord niet verzenden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:747
+#: src/protocols/msn/notification.c:758
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocol niet ondersteund"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:789
+#: src/protocols/msn/notification.c:800
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:794
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr ""
 "De verbinding is verbroken. De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:920
+#: src/protocols/msn/notification.c:931
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "De gebruiker %s (%s) wil %s toevoegen aan zijn/haar contactenlijst."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405
+#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "De gebruiker %s (%s) wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1919
+#: src/protocols/msn/notification.c:1931
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kan niet overzetten naar de meldingsserver"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2063
+#: src/protocols/msn/notification.c:2079
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5561,37 +5902,37 @@
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Een MSN-bericht is waarschijnlijk niet aangekomen."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:232
+#: src/protocols/napster/napster.c:228
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Kan header niet lezen van server"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:246
-#, c-format
-msgid "Unable to read mesage from server.  Command is %hd, length is %hd."
+#: src/protocols/napster/napster.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read message from server.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr "Kan header niet lezen van server. Opdracht is %hd, lengte is %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#: src/protocols/napster/napster.c:303
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "gebruikers: %s, bestanden: %s, grootte: %s GB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:314
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Kan \"%s\" niet toevoegen aan uw Napster hotlist"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:326
+#: src/protocols/napster/napster.c:322
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "De verbinding met de server is verbroken."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:382
+#: src/protocols/napster/napster.c:378
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s heeft uw gebruikersinformatie opgevraagd"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:412
+#: src/protocols/napster/napster.c:410
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -5599,13 +5940,13 @@
 "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:418
+#: src/protocols/napster/napster.c:416
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s vraagt om een PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5223
-#: src/protocols/toc/toc.c:1261
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151
+#: src/protocols/toc/toc.c:1258
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Welke groep binnengaan:"
 
@@ -5619,178 +5960,178 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
+#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ongeldige fout"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ongeldige SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Frequentie naar host"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Frequentie naar cliënt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Service niet beschikbaar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Service niet gedefinieerd"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Verouderde SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Niet ondersteund door host"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Frequentie naar cliënt"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Niet ondersteund door cliënt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Gewegerd door cliënt"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Service niet beschikbaar"
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Antwoord te groot"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Service niet gedefinieerd"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Verouderde SNAC"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Niet ondersteund door host"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Niet ondersteund door cliënt"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Gewegerd door cliënt"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Antwoord te groot"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Reacties verloren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Request denied"
 msgstr "Aanvraag geweigerd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "SNAC bagage kapot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Niet genoeg rechten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "In lokale toestaan/weigeren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Te kwaadaardig (afzender)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Te kwaadaardig (ontvanger)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "No match"
 msgstr "Geen overeenkomstige resultaten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "List overflow"
 msgstr "Te grote lijst"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Dubieuze aanvraag"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Queue full"
 msgstr "Wachtrij vol"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Niet tijdens AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Directe verbinding met %s afgesloten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Directe verbinding met %s mislukt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222
-#: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644
-#: src/protocols/toc/toc.c:712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218
+#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
+#: src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Verbinding verbroken"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "De verbinding met chatruimte %s is verbroken"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:559
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chatruimte is momenteel niet bereikbaar."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Aanmelden bij AIM niet mogelijk"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Kan geen verbinding maken"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbinding hersteld, Cookie verzonden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:870
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Bestandsoverdracht afgebroken"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:853
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:866
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Kan geen bestandsbeschrijving aanmaken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kan geen nieuwe verbinding maken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Uw Account is momenteel afgesloten"
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -5798,18 +6139,18 @@
 "U heeft zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog "
 "een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interne Fout"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -5818,29 +6159,29 @@
 "U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. U kunt misschien beter TOC "
 "gebruiken tot dit probleem is opgelost. Kijk op %s voor nieuwe versies."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim kon geen geldige AIM aanmeld-hash krijgen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-naam krijgen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte verbinding met %s hersteld"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van dit bericht)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s heeft net een directe verbinding met %s aangevraagd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -5850,25 +6191,25 @@
 "IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een "
 "inbreuk op de privacy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:5789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn "
 "contactenlijst."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Geef mij alstublieft toestemming"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -5877,23 +6218,22 @@
 "U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u "
 "om toestemming vragen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Toestemming vragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2607
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/protocols/oscar/oscar.c:3002
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 src/protocols/oscar/oscar.c:5144
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 msgid "No reason given."
 msgstr "Geen reden gegeven."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Tekst van weigeringsbericht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -5903,14 +6243,14 @@
 "reden:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Identificatie-aanvraag"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
-#, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -5918,19 +6258,19 @@
 "geweigerd met de volgende reden:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ identificatie geweigerd."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
-#, c-format
-msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "De gebruiker %u heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw "
 "contactenlijst."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -5943,7 +6283,7 @@
 "Afzender: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -5956,7 +6296,7 @@
 "Afzender: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -5969,20 +6309,21 @@
 "Bericht:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680
-#, c-format
-msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-gebruiker %u heeft u een contact toegestuurd: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686
-msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
 msgid "Decline"
 msgstr "Weigeren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -5990,7 +6331,7 @@
 msgstr[1] ""
 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -5998,7 +6339,7 @@
 msgstr[1] ""
 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te groot waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6009,7 +6350,7 @@
 msgstr[1] ""
 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te snel verzonden zijn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6019,7 +6360,7 @@
 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze persoon te kwaadaardig "
 "was."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -6027,191 +6368,160 @@
 msgstr[1] ""
 "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat u te kwaadaardig bent."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen om een onbekende reden."
 msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen om een onbekende reden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vrij om te chatten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
 msgid "Not Available"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4609
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
 msgid "Occupied"
 msgstr "Bezig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Zichtbaar op web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905
-#, c-format
-msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC threw fout: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Uw bericht aan %s is niet verzonden:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3052
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
 msgid "Voice"
 msgstr "Stem"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:5945
-msgid "Direct IM"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+#, fuzzy
+msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Direct bericht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 src/protocols/oscar/oscar.c:5961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167
 msgid "Get File"
 msgstr "Bestanden Ophalen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 src/protocols/oscar/oscar.c:5953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
 msgid "Send File"
 msgstr "Bestanden Verzenden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
 msgid "Games"
 msgstr "Spelletjes"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Extra's"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Contactenlijst verzenden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
-msgid "EveryBuddy Bug"
-msgstr "Everybuddy bug"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Kan geen verbinding maken"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 msgid "AP User"
 msgstr "AP-gebruiker"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Oude ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian codering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
 msgid "Secure IM"
 msgstr "Beveiligd IM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
-msgid ""
-"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
-"</i>"
-msgstr ""
-"<i>Kan geen informatie weergeven omdat deze is verstuurd in een onbekende "
-"codering.</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188
-#, c-format
-msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Lid sinds : <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Online sinds : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
-#, c-format
-msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Online sinds : <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Lid sinds : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
-#, c-format
-msgid "Idle : <b>%s</b>"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Afwezig : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Afwezig : <b>Actief</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204
-#, c-format
-msgid ""
-"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
-"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
-"%s%s%s\n"
-"<hr>\n"
-msgstr ""
-"Gebruikersnaam : <b>%s</b>  %s <br>\n"
-"Waarschuwingsniveau : <b>%d %%</b><br>\n"
-"%s%s%s\n"
-"<hr>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
-msgid "<i>User has no away message</i>"
-msgstr "<i>Gebruiker heeft geen afwezigheidsbericht</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3247
-msgid "Client Capabilities: "
-msgstr "Mogelijkheden: "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3253
-msgid "<i>No Information Provided</i>"
-msgstr "<i>Geen Informatie Gegeven</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Snelheidsoverschrijding."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3666
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6219,7 +6529,7 @@
 "Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht "
 "alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -6227,105 +6537,106 @@
 "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf "
 "een andere locatie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3729
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/oscar/oscar.c:3980
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail adres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiel nummer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:313
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Female"
 msgstr "Vrouw"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:312
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Male"
 msgstr "Man"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Persoonlijke webpagina"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Extra informatie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
 msgid "Home Address"
 msgstr "Thuisadres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/oscar/oscar.c:4039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postcode"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
 msgid "Work Address"
 msgstr "Werkadres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
 msgid "Work Information"
 msgstr "Werkinformatie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
 msgid "Company"
 msgstr "Bedrijf"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
 msgid "Division"
 msgstr "Afdeling"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webpagina"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ info voor %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
+#, fuzzy
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Nieuw bericht"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr "De volgende bijnamen zijn geassocieerd met %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
 msgid "Search Results"
 msgstr "Zoekresultaten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Accountbevestiging aangevraagd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6334,7 +6645,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam "
 "is niet gelijk aan het origineel."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6343,7 +6654,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam "
 "eindigt op een spatie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6352,7 +6663,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam "
 "te lang is."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6361,7 +6672,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is "
 "aangevraagd door een ander."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6370,7 +6681,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel "
 "gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6378,12 +6689,12 @@
 msgstr ""
 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6392,20 +6703,20 @@
 "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
 msgid "Account Info"
 msgstr "Accountinformatie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4236
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6415,7 +6726,7 @@
 "was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u "
 "volledig aangemeld bent."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6430,15 +6741,15 @@
 "De maximale profielgrootte van %d bytes is overschreden.  Gaim heeft deze "
 "voor u afgebroken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiel is te lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6448,7 +6759,7 @@
 "aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het "
 "nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6463,15 +6774,15 @@
 "De maximale afwezigheidsberichtlengte van %d bytes is overschreden.  Gaim "
 "heeft deze voor u afgebroken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Afwezigheidsbericht te lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6480,12 +6791,12 @@
 "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is "
 "niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
 msgid "Orphans"
 msgstr "Wezen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6494,15 +6805,15 @@
 "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst "
 "heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 msgid "(no name)"
 msgstr "(naamloos)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kan niet toevoegen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6512,7 +6823,7 @@
 "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende "
 "reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6521,11 +6832,11 @@
 "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar "
 "contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Toestemming gegeven"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6536,22 +6847,22 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
-#, c-format
-msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw "
 "contactenlijst."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Toestemming gegeven"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
-#, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -6559,52 +6870,57 @@
 "contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Toestemming geweigerd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/toc/toc.c:1266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Uitwisselen:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Aangemeld:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>IP-adres:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Mogelijkheden:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Beschikbaar:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#, fuzzy
+msgid "<b>Away Message:</b> "
+msgstr "Afwezigheid"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Geen toestemming"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kan geen directe verbinding openen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "U heeft ervoor gekozen om een directe verbinding te openen met %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6612,40 +6928,54 @@
 "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden "
 "gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "_Contactnaam:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
+#, fuzzy
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Contact-alarm bewerken"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Statusbericht tonen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Direct bericht"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Opnieuw toestemming vragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Formattering van bijnaam:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Adres veranderen in: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -6653,43 +6983,61 @@
 "U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de "
 "contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
+#, fuzzy
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr "Contact zoeken via e-mail"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
+#, fuzzy
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Beschikbaar-bericht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
-msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
-msgstr "Praat alsjeblieft met me, ik ben eenzaam (en vrijgezel)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Beschikbaar-bericht instellen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Bijnaam formatteren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Account bevestigen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail"
 
@@ -6703,124 +7051,124 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host authoriseren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth-poort"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:171
+#: src/protocols/toc/toc.c:167
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "%s wordt opgezocht"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Kan niet naar bestand %s schrijven."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Kan het bestand %s niet lezen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Bericht te lang, laatste %s Bytes afgekort."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s is niet aangemeld."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Waarschuwing van %s is niet toegestaan."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Een bericht is verloren gegaan. U overschreidt de snelheid van de server."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chatruimte in %s is niet beschikbaar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "U verzend te snel berichten naar %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:534
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
 msgid "Failure."
 msgstr "Fout."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Te veel matches."
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "Meer gegevens nodig."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:549
-msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "Meer gegevens nodig."
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Profielen service is momenteel niet toegankelijk."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:552
-msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "Profielen service is momenteel niet toegankelijk."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Email zoekfunctie beperkt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:558
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Sleutelwoord genegeerd."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:561
+#: src/protocols/toc/toc.c:558
 msgid "No keywords."
 msgstr "Geen sleutelwoorden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:564
+#: src/protocols/toc/toc.c:561
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel."
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:565
+msgid "Country not supported."
+msgstr "Land wordt niet ondersteund."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:568
-msgid "Country not supported."
-msgstr "Land wordt niet ondersteund."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:571
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Onbekende Fout: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
+#: src/protocols/toc/toc.c:574
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "De service is momenteel niet bereikbaar."
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:577
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "Uw waarschuwingsniveau is momenteel te hoog om in te loggen."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:580
-msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "Uw waarschuwingsniveau is momenteel te hoog om in te loggen."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:583
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6828,37 +7176,37 @@
 "U hebt zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 Minuten en probeer het nog een "
 "keer."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:585
+#: src/protocols/toc/toc.c:582
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Onbekende Aanmeldingsfout: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:588
+#: src/protocols/toc/toc.c:585
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Onbekende fout %d opgetreden. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:608
+#: src/protocols/toc/toc.c:605
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Verbinding verbroken"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:648
+#: src/protocols/toc/toc.c:645
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Wacht op antwoord..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:718
+#: src/protocols/toc/toc.c:715
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC werkt weer. U kunt nu weer berichten versturen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:906
+#: src/protocols/toc/toc.c:903
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Wachtwoord succesvol veranderd"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:910
+#: src/protocols/toc/toc.c:907
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC heeft een PAUSE-opdracht verstuurd."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:911
+#: src/protocols/toc/toc.c:908
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -6869,47 +7217,47 @@
 "berichten door te geven. Dit is slechts een tijdelijke oplossing, wees "
 "geduldig."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1404
+#: src/protocols/toc/toc.c:1401
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Directory info ophalen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1528
+#: src/protocols/toc/toc.c:1538
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Directory info instellen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1652
+#: src/protocols/toc/toc.c:1663
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1688
+#: src/protocols/toc/toc.c:1699
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Bestandsoverdracht mislukt; de andere kant heeft waarschijnl;ijk afgebroken."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773
-#: src/protocols/toc/toc.c:1985
+#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784
+#: src/protocols/toc/toc.c:1996
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Kan niet verbinden voor overdracht."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1897
+#: src/protocols/toc/toc.c:1908
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Kan niet verbinden voor transfer!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1930
+#: src/protocols/toc/toc.c:1941
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Kon koptekst van bestand niet instellen. Het bestand zal niet verzonden "
 "worden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2064
+#: src/protocols/toc/toc.c:2075
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s vraagt aan %s om %d bestand te accepteren: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s vraagt aan %s om %d bestanden te accepteren: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2071
+#: src/protocols/toc/toc.c:2082
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s vraagt u om een bestand te verzenden"
@@ -6924,95 +7272,91 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149
+#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2166
+#: src/protocols/toc/toc.c:2177
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC host"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2170
+#: src/protocols/toc/toc.c:2181
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC poort"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:254
 msgid "Basic Profile"
 msgstr "Basisprofiel"
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-mail adres"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:332
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:291
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Profielinformatie"
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:338
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:297
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr "Instant Messagers"
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:342
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:305
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr "ICQ UIN"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:350
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:309
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:354
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:313
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:359
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
 msgid "I'm From"
 msgstr "Ik kom uit"
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:376
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:335
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Uw Trepia profielinfo instellen"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:500
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:459
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiel"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:522
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:481
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Profiel instellen"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:558
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:517
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Homepage bezoeken"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866
 msgid "Local Users"
 msgstr "Lokale gebruikers"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:962
 msgid "Read error"
 msgstr "Leesfout"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
 msgid "Logging in"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Kan geen socket aanmaken"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7023,22 +7367,22 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia protocolplugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Uw Yahoo! bericht is niet verzonden."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "De gebruiker %s heeft geen toestemming gegeven. Hij/zij wordt NIET "
 "toegevoegd aan uw contactenlijst."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7047,100 +7391,115 @@
 "De gebruiker %s heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw "
 "contactenlijst met terugwerkende kracht geweigerd met de volgende reden: %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Contact toevoegen geweigerd"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
-"U probeert %s te negeren, maar de gebruiker staat in uw contactenlijst.  Klik "
-"op \"Ja\" om de gebruiker uit uw lijst te verwijderen en deze te negeren."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
+"U probeert %s te negeren, maar de gebruiker staat in uw contactenlijst.  "
+"Klik op \"Ja\" om de gebruiker uit uw lijst te verwijderen en deze te "
+"negeren."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Contact negeren?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Ongeldig wachtwoord."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Onbekende fout."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Kan contact %s niet toevoegen aan de groep %s in de server-lijst van account "
 "%s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Kan contact niet toevoegen aan serverlijst"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Kan niet lezen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Verbindingprobleem"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Niet thuis"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Niet op m'n plek"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Niet op kantoor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Op vakantie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Even weg"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Niet in de serverlijst"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Deelnemen aan Chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Groepsgesprek openen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Welk ID activeren?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
 msgid "Activate ID"
 msgstr "ID activeren"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -7148,51 +7507,52 @@
 "<b>Helaas worden profielen met voor volwassenen bedoelde inhoud op dit "
 "moment nog niet ondersteund.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
+"web browser<br>"
 msgstr ""
 "Als u dit profiel wilt zien, zult u deze verwijzing moeten openen in uw web-"
 "browser"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Helaas worden niet-Engelse profielen op dit moment nog niet ondersteund.</"
 "b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbies"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
 msgid "Latest News"
 msgstr "Laatste nieuws"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765
 msgid "Home Page"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Toffe verwijding 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Toffe verwijzing 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Toffe verwijzing 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
 msgid "Member Since"
 msgstr "Lid sinds"
 
@@ -7206,71 +7566,71 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Pager host"
 msgstr "semafoon host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
 msgid "Pager port"
 msgstr "semafoon poort"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s heeft uw uitnodiging voor ruimte \"%s\" afgeslagen omdat \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Uitnodiging geweigerd"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Kan niet deelnemen aan chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Misschien is de ruimte vol?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Kan niet deelnemen aan chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Misschien zitten ze niet in een chat?"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Gebruiker:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Verborgen of niet aagemeld"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br> Om %s sinds %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
 msgid "Anyone"
 msgstr "Iemand"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Reeds aangemeld met zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -7278,19 +7638,19 @@
 "Omdat zephyr uw gebruikersnaam van de computer gebruikt, kunt u zich hiermee "
 "met maximaal 1 account aanmelden."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:855
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:895
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
 msgid "Class:"
 msgstr "Klasse:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
 msgid "Instance:"
 msgstr "Instantie:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:905
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Ontvanger:"
 
@@ -7304,7 +7664,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1037 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1039
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-protocol plugin"
 
@@ -7318,38 +7678,15 @@
 "invalid."
 msgstr "De computernaam of poort voor uw gegeven proxy-type is ongeldig."
 
-#: src/prpl.c:143
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar contactenlijst gezet%s%s%s"
-
-#: src/prpl.c:155
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Wilt u hem of haar toevoegen aan uw contactenlijst?"
-
-#: src/prpl.c:158
-msgid "Gaim - Information"
-msgstr "Gaim - Informatie"
-
-#: src/prpl.c:161
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?"
-
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:186
+#: src/prpl.h:187
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:823
+#: src/request.h:862
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepteren"
 
@@ -7357,28 +7694,28 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Vul uw wachtwoord in"
 
-#: src/server.c:956
+#: src/server.c:949
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d bericht)"
 msgstr[1] "(%d berichten)"
 
-#: src/server.c:969
+#: src/server.c:962
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 bericht)"
 
-#: src/server.c:1156 src/server.c:1166
+#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s heeft zich aangemeld."
 
-#: src/server.c:1184 src/server.c:1192
+#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s heeft zich afgemeld."
 
-#: src/server.c:1240
+#: src/server.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7387,11 +7724,11 @@
 "%s is zojuist gewaarschuwd door %s\n"
 "Uw nieuwe waarschuwingsniveau is %d%%"
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1230
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "een anoniem persoon"
 
-#: src/server.c:1346
+#: src/server.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7400,23 +7737,15 @@
 "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1350
+#: src/server.c:1337
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1356
+#: src/server.c:1343
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Uitnodiging voor chat accepteren?"
 
-#: src/server.c:1545
-msgid "Gaim - Popup"
-msgstr "Gaim - Popup"
-
-#: src/server.c:1572
-msgid "More Info"
-msgstr "Meer info"
-
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
@@ -7432,31 +7761,197 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "E-mail _openen"
 
-#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
+#: src/util.c:1527
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Berekenen..."
+
+#: src/util.c:1530
+msgid "Unknown."
+msgstr "Onbekend."
+
+#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dag"
 msgstr[1] "dagen"
 
-#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
+#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "uur"
 msgstr[1] "uren"
 
-#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
+#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuut"
 msgstr[1] "minuten"
 
-#: src/util.c:950
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Berekenen..."
-
-#: src/util.c:953
-msgid "Unknown."
-msgstr "Onbekend."
+#: src/util.c:1917
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Fout: Kan geen verbinding maken.\n"
+
+#: src/win32/win32dep.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Notification"
+msgstr "Type-melding"
+
+#: src/win32/win32dep.c:475
+msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "_Quote window title"
+#~ msgstr "Venstertitel _citeren"
+
+#~ msgid "_Notify even if conversation is in focus"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Opmerking zelfs weergeven wanneer het gesprek reeds de aandacht heeft"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Communicatie met de webbrowsermislukt. Sluit alle vensters en probeer "
+#~ "opnieuw."
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Groep"
+
+#~ msgid "Add To"
+#~ msgstr "Toevoegen aan"
+
+#~ msgid "Set Directory Info"
+#~ msgstr "Directory Info instellen"
+
+#~ msgid "Directory Info"
+#~ msgstr "Directory Info"
+
+#~ msgid "Setting Dir Info for %s:"
+#~ msgstr "Directory info instellen voor %s:"
+
+#~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
+#~ msgstr "Sta zoekopdrachten toe om uw info te vinden"
+
+#~ msgid "Maiden Name"
+#~ msgstr "Meisjesnaam"
+
+#~ msgid "Below are the results of your search: "
+#~ msgstr "Het resultaat van uw zoekopdracht:"
+
+#~ msgid "Search for Buddy"
+#~ msgstr "Contact zoeken"
+
+#~ msgid "Find Buddy By Info"
+#~ msgstr "Contact zoeken via info"
+
+#~ msgid "Unable to change password."
+#~ msgstr "Kan wachtwoord niet veranderen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current password you entered is incorrect.  Your password has not "
+#~ "been changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het huidige wachtwoord wat u intikte is niet juist. Het wachtwoord zal "
+#~ "niet veranderd worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new password you entered is the same as your current password.  Your "
+#~ "password remains the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het nieuwe wachtwoord wat u intikte is hetzelfde als uw oude wachtwoord. "
+#~ "Het wachtwoord zal niet veranderd worden."
+
+#~ msgid "Jabber Error %s"
+#~ msgstr "Jabber fout %s"
+
+#~ msgid "Error %s: %s"
+#~ msgstr "Fout %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your "
+#~ "roster."
+#~ msgstr ""
+#~ "De jabbergebruiker %s bestaat niet en is daarom niet toegevoegd aan uw "
+#~ "rooster."
+
+#~ msgid "No such user."
+#~ msgstr "Gebruiker bestaat niet."
+
+#~ msgid "Unknown login error"
+#~ msgstr "Onbekende aanmeldfout"
+
+#~ msgid "Password successfully changed."
+#~ msgstr "Wachtwoord is veranderd."
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Verbonden"
+
+#~ msgid "Requesting Authentication Method"
+#~ msgstr "Identificatiemethode wordt aangevraagd"
+
+#~ msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
+#~ msgstr ""
+#~ "De gebruiker %s is een ongeldig Jabber I.D. en is daarom niet toegevoegd."
+
+#~ msgid "Unable to add buddy."
+#~ msgstr "Kan contact niet toevoegen."
+
+#~ msgid "View Error Msg"
+#~ msgstr "Foutmeldingen weergeven"
+
+#~ msgid "Error %d: %s"
+#~ msgstr "Fout %d: %s"
+
+#~ msgid "Unknown registration error"
+#~ msgstr "Onbekende registratiefout"
+
+#~ msgid "Use SSL"
+#~ msgstr "SSL gebruiken"
+
+#~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
+#~ msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
+
+#~ msgid "EveryBuddy Bug"
+#~ msgstr "Everybuddy bug"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown "
+#~ "encoding.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Kan geen informatie weergeven omdat deze is verstuurd in een onbekende "
+#~ "codering.</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
+#~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
+#~ "%s%s%s\n"
+#~ "<hr>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruikersnaam : <b>%s</b>  %s <br>\n"
+#~ "Waarschuwingsniveau : <b>%d %%</b><br>\n"
+#~ "%s%s%s\n"
+#~ "<hr>\n"
+
+#~ msgid "<i>User has no away message</i>"
+#~ msgstr "<i>Gebruiker heeft geen afwezigheidsbericht</i>"
+
+#~ msgid "Client Capabilities: "
+#~ msgstr "Mogelijkheden: "
+
+#~ msgid "<i>No Information Provided</i>"
+#~ msgstr "<i>Geen Informatie Gegeven</i>"
+
+#~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
+#~ msgstr "Praat alsjeblieft met me, ik ben eenzaam (en vrijgezel)"
+
+#~ msgid "Gaim - Popup"
+#~ msgstr "Gaim - Popup"
+
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Meer info"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7480,9 +7975,6 @@
 #~ msgid "Port:"
 #~ msgstr "Poort:"
 
-#~ msgid "Unable to change password"
-#~ msgstr "Kan wachtwoord niet veranderen"
-
 #~ msgid "Unable to send USR\n"
 #~ msgstr "Kan geen USR sturen\n"
 
@@ -7492,9 +7984,6 @@
 #~ msgid "Unable to request INF"
 #~ msgstr "Kan geen INF aanvragen"
 
-#~ msgid "Authentication Failed"
-#~ msgstr "Identificatie mislukt"
-
 #~ msgid "ICQ Unknown"
 #~ msgstr "ICQ onbekend"