Mercurial > pidgin
diff po/ru.po @ 7224:10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Committing the latest batch of .po files, because make dist is insisting on
rebuilding them every time. Ugh.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Thu, 09 Oct 2003 23:41:13 +0000 |
parents | a43a246af78f |
children | d5d078560831 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Thu Oct 09 22:47:44 2003 +0000 +++ b/po/ru.po Thu Oct 09 23:41:13 2003 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-19 15:00+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-23 20:51+0400\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. *< api_version #. *< type @@ -24,15 +24,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:104 +#: plugins/autorecon.c:105 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Автопересоединение" -"" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 +#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "" @@ -68,12 +67,13 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Отошел!" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 msgid "Auto-login" msgstr "Автосоединение" #: plugins/docklet/docklet.c:117 -msgid "New Message.." +#, fuzzy +msgid "New Message..." msgstr "Новое сообщение..." #: plugins/docklet/docklet.c:118 @@ -84,12 +84,12 @@ msgid "New..." msgstr "Новое..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 src/protocols/oscar/oscar.c:5519 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5913 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 +#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 msgid "Away" msgstr "Отошёл" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Передача файлов" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -122,11 +122,11 @@ msgid "Quit" msgstr "Выйти" -#: plugins/docklet/docklet.c:482 +#: plugins/docklet/docklet.c:478 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Настройка пиктограммы лотка" -#: plugins/docklet/docklet.c:486 +#: plugins/docklet/docklet.c:482 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "_Прятать новые сообщения до щелчка по пиктограмме в лотке" @@ -137,19 +137,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:510 +#: plugins/docklet/docklet.c:506 msgid "System Tray Icon" msgstr "Пиктограмма системного лотка" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:513 +#: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Отображает пиктограмму Gaim в системной области" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:511 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -439,60 +439,75 @@ msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:707 +#: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" msgstr "Уведомление для" -#: plugins/notify.c:711 +#: plugins/notify.c:576 msgid "_IM windows" msgstr "_Окна Gaim" -#: plugins/notify.c:716 -msgid "_Chat windows" +#: plugins/notify.c:583 +#, fuzzy +msgid "C_hat windows" msgstr "_Окна чата" +#: plugins/notify.c:590 +#, fuzzy +msgid "_Focused windows" +msgstr "_Окна Gaim" + #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:722 +#: plugins/notify.c:598 msgid "Notification Methods" msgstr "Методы уведомления" -#: plugins/notify.c:728 +#: plugins/notify.c:605 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "" -#: plugins/notify.c:739 -msgid "_Quote window title" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:744 -msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:749 +#. Count method button +#: plugins/notify.c:624 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "" -#: plugins/notify.c:754 -msgid "_Notify even if conversation is in focus" -msgstr "" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:760 +#. Urgent method button +#: plugins/notify.c:633 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Removal" msgstr "" -#: plugins/notify.c:764 -msgid "Remove when conversation window gains _focus" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:769 +#. Remove on focus button +#: plugins/notify.c:646 +#, fuzzy +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "%s закрыл окно диалога с вами" + +#. Remove on click button +#: plugins/notify.c:654 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "" -#: plugins/notify.c:774 +#. Remove on type button +#: plugins/notify.c:662 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "" +#. Remove on message send button +#: plugins/notify.c:670 +#, fuzzy +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Удалить ообщение об отсутствии" + +#. Remove on conversation switch button +#: plugins/notify.c:679 +msgid "Remove on conversation ta_b switch" +msgstr "" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -500,14 +515,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:858 +#: plugins/notify.c:762 msgid "Message Notification" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863 +#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" @@ -610,6 +625,60 @@ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 +msgid "GNUTLS" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 +msgid "NSS" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl.c:91 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "" + #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 #, c-format msgid "%s has gone away." @@ -726,7 +795,7 @@ msgstr "_Показывать полосу прокрутки в диалогах" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 msgid "Buddy List Window" msgstr "Окно списка собеседников" @@ -770,8 +839,8 @@ msgstr "_Загружать Gaim вместе с Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635 -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Buddy List" msgstr "Список собеседников" @@ -790,8 +859,8 @@ msgstr "" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893 -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Conversations" msgstr "Беседа" @@ -859,155 +928,236 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Одержимые авторы заплаток" -#: src/about.c:136 +#: src/about.c:144 msgid "Retired Developers" msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" -#: src/about.c:137 +#: src/about.c:145 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "предыдущий ответственный за libfaim" -#: src/about.c:138 +#: src/about.c:146 msgid "former lead developer" msgstr "предыдущий главный разработчик" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:149 msgid "former maintainer" msgstr "предыдущее ответственное лицо" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:150 msgid "former Jabber developer" msgstr "предыдущий разработчик Jabber-модуля" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:151 msgid "original author" msgstr "исходный автор" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:154 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:162 msgid "Current Translators" msgstr "Текущие переводчики" -#: src/about.c:155 src/about.c:183 +#: src/about.c:163 src/about.c:192 msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" -#: src/about.c:156 src/about.c:184 +#: src/about.c:164 src/about.c:193 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: src/about.c:157 -msgid "Danish" -msgstr "Датский" - -#: src/about.c:158 src/about.c:185 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" - -#: src/about.c:159 src/about.c:186 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - -#: src/about.c:160 src/about.c:187 -msgid "French" -msgstr "Французский" - -#: src/about.c:161 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" - -#: src/about.c:162 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" - -#: src/about.c:163 src/about.c:189 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" - -#: src/about.c:164 src/about.c:191 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" - #: src/about.c:165 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +#: src/about.c:166 src/about.c:194 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: src/about.c:167 src/about.c:195 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: src/about.c:168 src/about.c:196 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: src/about.c:169 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: src/about.c:170 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: src/about.c:171 src/about.c:198 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: src/about.c:172 src/about.c:200 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: src/about.c:173 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Датский, фламандский диалект" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:174 src/about.c:202 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: src/about.c:175 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Португальский-Бразильский" -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:176 msgid "Portuguese-Portugal" msgstr "Португальский-Португальский" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: src/about.c:169 src/about.c:194 +#: src/about.c:178 src/about.c:203 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:179 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: src/about.c:171 src/about.c:196 +#: src/about.c:180 src/about.c:205 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:181 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощённый китайский" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:182 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:189 msgid "Past Translators" msgstr "Предыдущие переводчики" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:190 msgid "Amharic" msgstr "" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:191 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:197 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:199 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:201 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: src/about.c:193 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" - -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:204 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:206 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" -#: src/about.c:210 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191 -#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567 +#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Закрыть" +#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Пароли не совпадают." + +#: src/account.c:273 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Заполните все поля" + +#: src/account.c:298 +#, fuzzy +msgid "Original password" +msgstr "Старый пароль" + +#: src/account.c:304 +#, fuzzy +msgid "New password" +msgstr "Новый пароль" + +#: src/account.c:310 +#, fuzzy +msgid "New password (again)" +msgstr "Новый пароль (еще раз)" + +#: src/account.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Смена пароля для (%s):" + +#: src/account.c:321 +#, fuzzy +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Пожалуйста, введите пароль" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. +#. +#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 +#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Cancel button. +#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 +#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 +#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 +#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 +#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 +#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/account.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "Получить информацию о пользователе" + +#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 +#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:337 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + #: src/away.c:208 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Отошел!" @@ -1028,72 +1178,50 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Установить везде \"отошел\"" -#: src/blist.c:538 src/gtkprefs.c:2258 +#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: src/blist.c:633 src/blist.c:799 src/dialogs.c:872 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 msgid "Buddies" msgstr "Собеседники" -#: src/blist.c:1065 +#: src/blist.c:1103 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr "" - -#: src/blist.c:1074 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/blist.c:1112 msgid "Group not removed" msgstr "Группа не удалена" -#: src/blist.c:1125 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 -#: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/blist.c:1435 +#: src/blist.c:1491 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Неверное имя группы" -#: src/blist.c:2215 +#: src/blist.c:2135 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" -#: src/blist.c:2217 +#: src/blist.c:2137 msgid "Buddy List Error" msgstr "Ошибка со cписком пользователей" -#: src/browser.c:407 src/browser.c:435 -msgid "" -"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " -"again." -msgstr "" - -#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "Невозможно открыть URL" - -#: src/browser.c:571 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "" - -#: src/browser.c:588 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "" - -#: src/browser.c:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" - -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1116,27 +1244,6 @@ msgid "Join" msgstr "Подключиться" -#. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487 -#: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910 -#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045 -#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075 -#: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547 -#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 -#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 -#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 -#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2425 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2497 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2542 src/protocols/oscar/oscar.c:5791 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6055 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813 -#: src/request.h:823 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" @@ -1155,89 +1262,76 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Ввдите пароль для %s" -#. Build OK Button -#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853 -#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 -#: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188 -#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185 -#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 src/protocols/oscar/oscar.c:2541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631 -#: src/request.h:813 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/conversation.c:424 +#: src/conversation.c:324 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Сообщение не переслано, так как оно слишком велико." -#: src/conversation.c:432 +#: src/conversation.c:332 msgid "Unable to send message." msgstr "Сообщение не переслано." -#: src/conversation.c:1983 +#: src/conversation.c:1888 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s вошел в данный чат" -#: src/conversation.c:1986 +#: src/conversation.c:1891 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s·[<I>%s</I>] вошел в данный чат" -#: src/conversation.c:2071 +#: src/conversation.c:1976 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s будет %s" -#: src/conversation.c:2113 +#: src/conversation.c:2018 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s покинул данный чат (%s)" -#: src/conversation.c:2115 +#: src/conversation.c:2020 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s покинул данный чат" -#: src/conversation.c:2188 +#: src/conversation.c:2093 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d сообщений)" -#: src/conversation.c:2190 +#: src/conversation.c:2095 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " покинул данный чат (%s)" -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2377 msgid "Last created window" msgstr "Последнее созданное окно" -#: src/conversation.c:2474 +#: src/conversation.c:2379 msgid "New window" msgstr "Новое окно" -#: src/conversation.c:2476 +#: src/conversation.c:2381 msgid "By group" msgstr "По группе" -#: src/conversation.c:2478 +#: src/conversation.c:2383 msgid "By account" msgstr "По учётной записи" -#: src/dialogs.c:335 +#: src/dialogs.c:314 msgid "Warn User" msgstr "" "Сделать \n" "предупреждение" -#: src/dialogs.c:338 +#: src/dialogs.c:317 msgid "_Warn" msgstr "_Предупредить" -#: src/dialogs.c:354 +#: src/dialogs.c:333 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1246,47 +1340,47 @@ "harsher rate limiting.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:363 +#: src/dialogs.c:342 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Предупредить _анонимно?" -#: src/dialogs.c:370 +#: src/dialogs.c:349 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее надоедливы.</b>" -#: src/dialogs.c:483 +#: src/dialogs.c:462 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Действительно удалить '%s' из списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486 +#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 msgid "Remove Buddy" msgstr "Удалить пользователя" -#: src/dialogs.c:495 +#: src/dialogs.c:474 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498 +#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 msgid "Remove Chat" msgstr "Удалить чат" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:486 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 +#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить Группу" -#: src/dialogs.c:528 +#: src/dialogs.c:507 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1295,405 +1389,204 @@ "Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &d и других собеседников из " "списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532 +#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 msgid "Remove Contact" msgstr "Удалить контакт" -#: src/dialogs.c:680 +#: src/dialogs.c:659 msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" -#: src/dialogs.c:698 +#: src/dialogs.c:677 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791 +#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 msgid "_Screenname:" msgstr "_Пользователь (UIN):" -#: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "_Учётнaя запись:" -#: src/dialogs.c:760 +#: src/dialogs.c:739 msgid "Get User Info" msgstr "Информация о собеседнике" -#: src/dialogs.c:779 +#: src/dialogs.c:758 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:906 -msgid "Add Group" -msgstr "Добавить группу" - -#: src/dialogs.c:906 -msgid "Add a new group" -msgstr "Добавить новую группу" - -#: src/dialogs.c:907 -msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "Введите имя добавляемой группы." - -#: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 src/prpl.c:163 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Добавить пользователя" - -#: src/dialogs.c:954 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Введите идентификатор пользователя, которого вы хотите добавить " -"в свой список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним " -"этого пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника " -"в списке.\n" - -#: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624 -msgid "Screen Name" -msgstr "Пользователь (UIN)" - -#: src/dialogs.c:986 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: src/dialogs.c:996 -msgid "Group" -msgstr "Группа" - -#. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1005 -msgid "Add To" -msgstr "Добавить к" - -#: src/dialogs.c:1325 -msgid "Add Chat" -msgstr "Добавить чат" - -#: src/dialogs.c:1348 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1357 -msgid "Account:" -msgstr "Учётнaя запись:" - -#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450 -msgid "Alias:" -msgstr "Псевдоним:" - -#: src/dialogs.c:1387 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" - -#: src/dialogs.c:1466 -msgid "Set Directory Info" -msgstr "Сохранить информацию в каталоге" - -#: src/dialogs.c:1474 -msgid "Directory Info" -msgstr "Профиль" - -#: src/dialogs.c:1484 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting Dir Info for %s:" -msgstr "Получить информацию" - -#: src/dialogs.c:1497 -msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" -msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." - -#. Line 1 -#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:299 -msgid "First Name" -msgstr "Имя" - -#. Line 2 -#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073 -msgid "Middle Name" -msgstr "Отчество" - -#. Line 3 -#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 src/protocols/trepia/trepia.c:306 -msgid "Last Name" -msgstr "Фамилия" - -#. Line 4 -#: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093 -msgid "Maiden Name" -msgstr "Девичья фамилия" - -#. Line 5 -#: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4018 src/protocols/oscar/oscar.c:4034 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 -msgid "City" -msgstr "Город" - -#. Line 6 -#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 src/protocols/trepia/trepia.c:367 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:471 -msgid "State" -msgstr "Республика/Область" - -#. Line 7 -#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 -msgid "Country" -msgstr "Страна" - -#: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:378 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: src/dialogs.c:1621 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Пароли не совпадают." - -#: src/dialogs.c:1627 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Заполните все поля" - -#: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 -#: src/protocols/toc/toc.c:1534 -msgid "Change Password" -msgstr "Сменить пароль" - -#: src/dialogs.c:1672 -#, c-format -msgid "Changing password for %s:" -msgstr "Смена пароля для (%s):" - -#: src/dialogs.c:1680 -msgid "Original Password" -msgstr "Старый пароль" - -#: src/dialogs.c:1691 -msgid "New Password" -msgstr "Новый пароль" - -#: src/dialogs.c:1702 -msgid "New Password (again)" -msgstr "Новый пароль (еще раз)" - -#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 src/protocols/toc/toc.c:1522 +#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 msgid "Set User Info" msgstr "Установить информацию о пользователе" -#: src/dialogs.c:1751 +#: src/dialogs.c:861 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Изменяется информация для %s:" -#: src/dialogs.c:1839 -msgid "Below are the results of your search: " -msgstr "Результат поиска" - -#: src/dialogs.c:1958 +#: src/dialogs.c:963 msgid "Log Conversation" msgstr "Журнал беседы" -#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172 -msgid "Search for Buddy" -msgstr "Поиск пользователя" - -#: src/dialogs.c:2139 -#, fuzzy -msgid "Find Buddy By Info" -msgstr "Поиск пользователя по информации" - -#: src/dialogs.c:2166 -#, fuzzy -msgid "Find Buddy By Email" -msgstr "Gaim - Поиск по Email" - -#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 -msgid "Email" -msgstr "e-mail" - -#: src/dialogs.c:2270 +#: src/dialogs.c:1059 msgid "Insert Link" msgstr "Вставить ссылку" -#: src/dialogs.c:2272 +#: src/dialogs.c:1061 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: src/dialogs.c:2291 +#: src/dialogs.c:1083 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 +#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:594 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1804 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 +#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 +#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 msgid "Select Text Color" msgstr "Выбор цвета текста" -#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529 +#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 msgid "Select Background Color" msgstr "Выбор цвета фона" -#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652 +#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 msgid "Select Font" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/dialogs.c:2718 +#: src/dialogs.c:1493 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Вы не можете сохранить статусное уведомление без заголовка" -#: src/dialogs.c:2720 +#: src/dialogs.c:1495 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" -#: src/dialogs.c:2730 +#: src/dialogs.c:1505 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия" -#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803 +#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 msgid "New away message" msgstr "Новое сообщение отсутствия" -#: src/dialogs.c:2813 +#: src/dialogs.c:1588 msgid "Away title: " msgstr "Заголовок отсутствия:" -#: src/dialogs.c:2858 +#: src/dialogs.c:1638 msgid "Save & Use" msgstr "Сохранить и применить" -#: src/dialogs.c:2862 +#: src/dialogs.c:1642 msgid "Use" msgstr "Применить" #. show everything -#: src/dialogs.c:3011 +#: src/dialogs.c:1791 msgid "Smile!" msgstr "Смайл!" -#: src/dialogs.c:3029 +#: src/dialogs.c:1809 msgid "Alias Chat" msgstr "Псевдоним чата" -#: src/dialogs.c:3029 +#: src/dialogs.c:1809 msgid "Alias chat" msgstr "Псевдоним чата" -#: src/dialogs.c:3030 +#: src/dialogs.c:1810 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Пожалуйста, введите псевдоним для этого чата." -#: src/dialogs.c:3061 +#: src/dialogs.c:1841 msgid "_Screenname" msgstr "_Пользователь (UIN)" -#: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 +#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 msgid "_Alias" msgstr "_Псевдоним..." -#: src/dialogs.c:3069 +#: src/dialogs.c:1850 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним пользователя" -#: src/dialogs.c:3070 +#: src/dialogs.c:1851 msgid "Alias buddy" msgstr "Псевдоним собеседника" -#: src/dialogs.c:3071 +#: src/dialogs.c:1852 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." -msgstr "Введите псевдоним для этого собеседника, либо переименуйте этот контакт " -"в вашем списке собеседников." - -#: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114 +msgstr "" +"Введите псевдоним для этого собеседника, либо переименуйте этот контакт в " +"вашем списке собеседников." + +#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Не удалось запись в '&s'." -#: src/dialogs.c:3138 +#: src/dialogs.c:1919 msgid "Save Log File" msgstr "Сохранить журнала в файл" -#: src/dialogs.c:3168 +#: src/dialogs.c:1949 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Не получилось удалить файл '%s'." -#: src/dialogs.c:3187 +#: src/dialogs.c:1968 msgid "Clear Log" msgstr "Очистить журнал" -#: src/dialogs.c:3196 +#: src/dialogs.c:1977 msgid "Really clear log?" msgstr "Действительно очистить журнал?" -#: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412 +#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Не могу открыть файл истории %s." -#: src/dialogs.c:3389 +#: src/dialogs.c:2170 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Беседа с %s" -#: src/dialogs.c:3391 +#: src/dialogs.c:2172 msgid "System Log" msgstr "Системный журнал" -#: src/dialogs.c:3433 +#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dialogs.c:3490 +#: src/dialogs.c:2271 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: src/dialogs.c:3513 +#: src/dialogs.c:2294 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/dialogs.c:3552 -msgid "Rename Group" -msgstr "Переименовать Группу" - -#: src/dialogs.c:3552 -msgid "New group name" -msgstr "Новое имя группы" - -#: src/dialogs.c:3553 -msgid "Please enter a new name for the selected group." -msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы." - #: src/ft.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" @@ -1779,15 +1672,15 @@ msgid "boring default" msgstr "" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 msgid "Alphabetical" msgstr "По алфавиту" -#: src/gaimrc.c:1269 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 msgid "By status" msgstr "По статусу" -#: src/gaimrc.c:1271 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 msgid "By log size" msgstr "По размеру журнала" @@ -1796,7 +1689,7 @@ msgid "Could not open config file %s." msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." -#: src/gtkaccount.c:268 +#: src/gtkaccount.c:287 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1807,317 +1700,365 @@ "<b>Размер файла:</b>·%s\n" "<b>Размер изображения:</b>·%dx%d" -#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3091 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 msgid "Buddy Icon" msgstr "Иконки пользователей" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:350 +#: src/gtkaccount.c:369 msgid "Login Options" msgstr "Параметры входа" -#: src/gtkaccount.c:367 +#: src/gtkaccount.c:386 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:391 msgid "Screenname:" msgstr "Номер (UIN)" -#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:55 msgid "Password:" msgstr "Пароль" -#: src/gtkaccount.c:454 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдоним:" + +#: src/gtkaccount.c:473 msgid "Remember password" msgstr "Запомнить пароль" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:508 +#: src/gtkaccount.c:527 msgid "User Options" msgstr "Параметры прокси" -#: src/gtkaccount.c:521 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "New mail notifications" msgstr "Предупреждения о новой почте" -#: src/gtkaccount.c:530 +#: src/gtkaccount.c:549 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Файл пиктограмм пользователей:" -#: src/gtkaccount.c:539 +#: src/gtkaccount.c:558 msgid "_Browse" msgstr "_Браузер" -#: src/gtkaccount.c:545 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "_Reset" msgstr "_Сброс" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:606 +#: src/gtkaccount.c:626 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Параметры %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:727 +#: src/gtkaccount.c:747 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Использовать глобальные настройки прокси" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:734 +#: src/gtkaccount.c:754 msgid "No Proxy" msgstr "Без прокси" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:741 +#: src/gtkaccount.c:761 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:748 +#: src/gtkaccount.c:768 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:755 +#: src/gtkaccount.c:775 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Использовать настройки окружения" -#: src/gtkaccount.c:795 +#: src/gtkaccount.c:815 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:799 +#: src/gtkaccount.c:819 msgid "If you look real closely" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:815 +#: src/gtkaccount.c:835 msgid "Proxy Options" msgstr "Настройки прокси" -#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 msgid "Proxy _type:" msgstr "Тип _прокси:" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:860 msgid "_Host:" msgstr "_Хост" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:864 msgid "_Port:" msgstr "_Порт" -#: src/gtkaccount.c:852 +#: src/gtkaccount.c:872 msgid "_Username:" msgstr "_Пользователь (UIN):" -#: src/gtkaccount.c:857 +#: src/gtkaccount.c:877 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Пароль:" -#: src/gtkaccount.c:1190 +#: src/gtkaccount.c:1215 msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" -#: src/gtkaccount.c:1192 +#: src/gtkaccount.c:1217 #, fuzzy msgid "Modify Account" msgstr "Gaim - Редактирование" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1216 +#: src/gtkaccount.c:1241 msgid "Show more options" msgstr "Показывать·больше·настроек·прокси" -#: src/gtkaccount.c:1217 +#: src/gtkaccount.c:1242 msgid "Show fewer options" msgstr "Показывать меньше настроек прокси" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1244 +#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "Register" msgstr "Регистрация" -#: src/gtkaccount.c:1542 +#: src/gtkaccount.c:1614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы согласны удалить %s?" -#: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2852 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:5912 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 +#: src/gtkaccount.c:1731 +msgid "Screen Name" +msgstr "Пользователь (UIN)" + +#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: src/gtkaccount.c:1665 +#: src/gtkaccount.c:1772 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/gtkblist.c:450 +#: src/gtkaccount.c:2062 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" +msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" + +#: src/gtkaccount.c:2076 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you wish to add him or her to your buddy list?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Добавить в список пользователя?" + +#: src/gtkaccount.c:2080 +msgid "Gaim - Information" +msgstr "Gaim - Информация" + +#: src/gtkaccount.c:2084 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Добавить собеседника в список?" + +#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 +#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: src/gtkblist.c:496 msgid "_Get Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/gtkblist.c:453 +#: src/gtkblist.c:499 msgid "_IM" msgstr "_Отправить" -#: src/gtkblist.c:455 +#: src/gtkblist.c:501 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Добавить оповещение" -#: src/gtkblist.c:457 +#: src/gtkblist.c:503 msgid "View _Log" msgstr "Просмотр журнала" -#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548 +#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 msgid "_Remove" msgstr "Удалить" -#: src/gtkblist.c:517 +#: src/gtkblist.c:597 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Добавить _собеседника" -#: src/gtkblist.c:519 +#: src/gtkblist.c:599 msgid "Add a C_hat" msgstr "Добавить _чат" -#: src/gtkblist.c:521 +#: src/gtkblist.c:601 msgid "_Delete Group" msgstr "Удалить группу" -#: src/gtkblist.c:523 +#: src/gtkblist.c:603 msgid "_Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/gtkblist.c:531 +#: src/gtkblist.c:611 msgid "_Join" msgstr "Под_ключиться" -#: src/gtkblist.c:533 +#: src/gtkblist.c:613 msgid "Auto-Join" msgstr "Подключиться автоматически" -#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575 +#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 msgid "_Collapse" msgstr "_Закрыть" -#: src/gtkblist.c:580 +#: src/gtkblist.c:658 msgid "_Expand" msgstr "" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1005 +#: src/gtkblist.c:1088 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Собеседники" -#: src/gtkblist.c:1006 +#: src/gtkblist.c:1089 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Собеседники/_Новое сообщение..." -#: src/gtkblist.c:1007 +#: src/gtkblist.c:1090 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." -#: src/gtkblist.c:1008 +#: src/gtkblist.c:1091 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Собеседники/Информация о собеседнике..." -#: src/gtkblist.c:1010 +#: src/gtkblist.c:1093 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих" -#: src/gtkblist.c:1011 +#: src/gtkblist.c:1094 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать _пустые группы" -#: src/gtkblist.c:1012 +#: src/gtkblist.c:1095 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Собеседники/Добавить _собеседника..." -#: src/gtkblist.c:1013 +#: src/gtkblist.c:1096 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Собеседники/Добавить _чат" -#: src/gtkblist.c:1014 +#: src/gtkblist.c:1097 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Собеседники/Добавить _группу" -#: src/gtkblist.c:1016 +#: src/gtkblist.c:1099 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Собеседники/_Завершить сеанс" -#: src/gtkblist.c:1017 +#: src/gtkblist.c:1100 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Собеседники/_Выйти" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1020 +#: src/gtkblist.c:1103 msgid "/_Tools" msgstr "/_Сервис" -#: src/gtkblist.c:1021 +#: src/gtkblist.c:1104 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Инструменты/_Отошёл" -#: src/gtkblist.c:1022 +#: src/gtkblist.c:1105 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Инструменты/Оповестить со_беседника" -#: src/gtkblist.c:1023 +#: src/gtkblist.c:1106 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Инструменты/Действия _протокола" -#: src/gtkblist.c:1025 +#: src/gtkblist.c:1108 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Инструменты/_Учётные записи" -#: src/gtkblist.c:1026 +#: src/gtkblist.c:1109 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Инструменты/Передача _файлов..." -#: src/gtkblist.c:1027 +#: src/gtkblist.c:1110 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Инструменты/Настройки" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: src/gtkblist.c:1111 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: src/gtkblist.c:1113 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Инструменты/Системный _журнал" #. Help -#: src/gtkblist.c:1033 +#: src/gtkblist.c:1116 msgid "/_Help" msgstr "/_?" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: src/gtkblist.c:1117 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Помощь/Электронная _справка" -#: src/gtkblist.c:1035 +#: src/gtkblist.c:1118 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Помощь/Окно _отладки" -#: src/gtkblist.c:1036 +#: src/gtkblist.c:1119 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помощь/_О программе..." -#: src/gtkblist.c:1066 +#: src/gtkblist.c:1135 +msgid "Rename Group" +msgstr "Переименовать Группу" + +#: src/gtkblist.c:1135 +msgid "New group name" +msgstr "Новое имя группы" + +#: src/gtkblist.c:1136 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы." + +#: src/gtkblist.c:1165 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2126,16 +2067,16 @@ "\n" "<b>Учётная запись:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 +#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Статус:</b> Отключён" -#: src/gtkblist.c:1137 +#: src/gtkblist.c:1236 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1151 +#: src/gtkblist.c:1250 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2143,7 +2084,7 @@ "\n" "<b>Учётная запись:</b>" -#: src/gtkblist.c:1152 +#: src/gtkblist.c:1251 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2151,7 +2092,7 @@ "\n" "<b>Известен как:</b>" -#: src/gtkblist.c:1153 +#: src/gtkblist.c:1252 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2159,7 +2100,7 @@ "\n" "<b>Псевдоним:</b>" -#: src/gtkblist.c:1154 +#: src/gtkblist.c:1253 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2167,7 +2108,7 @@ "\n" "<b>Бездействует:</b>" -#: src/gtkblist.c:1155 +#: src/gtkblist.c:1254 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2175,7 +2116,7 @@ "\n" "<b>Предупреждён:</b>" -#: src/gtkblist.c:1157 +#: src/gtkblist.c:1256 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2183,7 +2124,7 @@ "\n" "<b>Описание:</b>·Страшный" -#: src/gtkblist.c:1158 +#: src/gtkblist.c:1257 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2191,7 +2132,7 @@ "\n" "<b>Статус:</b>: Превосходный" -#: src/gtkblist.c:1159 +#: src/gtkblist.c:1258 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2199,81 +2140,130 @@ "\n" "<b>Статус</b>:·Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1413 +#: src/gtkblist.c:1514 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Бездействует (%dh%02dm)·" -#: src/gtkblist.c:1415 +#: src/gtkblist.c:1516 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Бездействует·(%dm)·" -#: src/gtkblist.c:1419 +#: src/gtkblist.c:1520 #, fuzzy, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Предупрежден: (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1422 +#: src/gtkblist.c:1523 msgid "Offline " msgstr "Вне сети" -#: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/gtkblist.c:1659 +#: src/gtkblist.c:1780 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Инструменты/Отошёл" -#: src/gtkblist.c:1662 +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Инструменты/Оповещение" -#: src/gtkblist.c:1665 +#: src/gtkblist.c:1786 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Инструменты/Действия с протоколом" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1748 +#: src/gtkblist.c:1870 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать отсутствующих собеседников" -#: src/gtkblist.c:1750 +#: src/gtkblist.c:1872 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" -#: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073 +#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 msgid "IM" msgstr "Отправить" -#: src/gtkblist.c:1774 +#: src/gtkblist.c:1896 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Отправить сообщение выбранной персоне" -#: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "О персоне" -#: src/gtkblist.c:1783 +#: src/gtkblist.c:1905 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Информация об этом собеседнике" -#: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3100 +#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/gtkblist.c:1791 +#: src/gtkblist.c:1913 msgid "Join a chat room" msgstr "Войти в чат" -#: src/gtkblist.c:1799 +#: src/gtkblist.c:1921 msgid "Set an away message" msgstr "Установить сообщение отсутствия" -#: src/gtkblist.c:2843 +#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Добавить пользователя" + +#: src/gtkblist.c:2645 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"Введите идентификатор пользователя, которого вы хотите добавить в свой " +"список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним этого " +"пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника в списке.\n" + +#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Пользователь (UIN):" + +#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" + +#. Set up stuff for the account box +#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 +msgid "Account:" +msgstr "Учётнaя запись:" + +#: src/gtkblist.c:2938 +msgid "Add Chat" +msgstr "Добавить чат" + +#: src/gtkblist.c:2961 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3034 +msgid "Add Group" +msgstr "Добавить группу" + +#: src/gtkblist.c:3034 +msgid "Add a new group" +msgstr "Добавить новую группу" + +#: src/gtkblist.c:3035 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Введите имя добавляемой группы." + +#: src/gtkblist.c:3547 msgid "No actions available" msgstr "Действия недоступны" @@ -2302,347 +2292,352 @@ msgid "Reason Unknown." msgstr "Причина неизвестна." -#: src/gtkconv.c:184 +#: src/gtkconv.c:185 msgid "That file already exists" msgstr "Этот файл уже существует" -#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Хотите перезаписать?" -#: src/gtkconv.c:280 +#: src/gtkconv.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" + +#: src/gtkconv.c:303 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Вставить изображение" -#: src/gtkconv.c:584 +#: src/gtkconv.c:607 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:612 +#: src/gtkconv.c:635 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:633 +#: src/gtkconv.c:656 msgid "_Buddy:" msgstr "_Собеседник:" -#: src/gtkconv.c:653 +#: src/gtkconv.c:676 msgid "_Message:" msgstr "_Сообщение:" -#: src/gtkconv.c:1081 +#: src/gtkconv.c:1104 msgid "Un-Ignore" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773 +#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978 +#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/gtkconv.c:1124 msgid "Get Away Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123 -#: src/gtkrequest.c:194 +#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 +#: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/gtkconv.c:2187 +#: src/gtkconv.c:2248 msgid "User is typing..." msgstr "Собеседник пишет ответ..." -#: src/gtkconv.c:2195 +#: src/gtkconv.c:2256 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Собеседник что-то написал, а потом остановился" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2297 +#: src/gtkconv.c:2359 msgid "_Send As" msgstr "_Отправить как" -#: src/gtkconv.c:2757 +#: src/gtkconv.c:2819 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Сохранить разговор" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2774 +#: src/gtkconv.c:2836 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Беседа" -#: src/gtkconv.c:2776 +#: src/gtkconv.c:2838 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Беседа/_Сохранить как..." -#: src/gtkconv.c:2778 +#: src/gtkconv.c:2840 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Беседа/Посмотреть _историю..." -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2844 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить _оповещение" -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2846 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Беседа/_Псевдоним" -#: src/gtkconv.c:2786 +#: src/gtkconv.c:2848 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Беседа/О _собеседнике" -#: src/gtkconv.c:2788 +#: src/gtkconv.c:2850 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Беседа/Пр_игласить..." -#: src/gtkconv.c:2793 +#: src/gtkconv.c:2855 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..." -#: src/gtkconv.c:2795 +#: src/gtkconv.c:2857 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Беседа/Вставить _картинку" -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2862 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Беседа/П_редупредить..." -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2864 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Беседа/_Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:2804 +#: src/gtkconv.c:2866 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Беседа/_Добавить..." -#: src/gtkconv.c:2806 +#: src/gtkconv.c:2868 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Беседа/_Удалить..." -#: src/gtkconv.c:2811 +#: src/gtkconv.c:2873 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Беседа/_Закрыть" #. Options -#: src/gtkconv.c:2815 +#: src/gtkconv.c:2877 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: src/gtkconv.c:2816 +#: src/gtkconv.c:2878 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Параметры/Разрешить запись _истории" -#: src/gtkconv.c:2817 +#: src/gtkconv.c:2879 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Параметры/Разрешить _звук" -#: src/gtkconv.c:2857 +#: src/gtkconv.c:2919 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Беседа/Посмотреть историю..." -#: src/gtkconv.c:2862 +#: src/gtkconv.c:2924 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить оповещение..." -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2928 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Беседа/Псевдоним..." -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2932 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Беседа/О персоне..." -#: src/gtkconv.c:2874 +#: src/gtkconv.c:2936 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Беседа/Пригласить..." -#: src/gtkconv.c:2880 +#: src/gtkconv.c:2942 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." -#: src/gtkconv.c:2884 +#: src/gtkconv.c:2946 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Беседа/Вставить картинку..." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Беседа/Предупредить..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2956 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Беседа/Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2960 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Беседа/Добавить..." -#: src/gtkconv.c:2902 +#: src/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Беседа/Удалить..." -#: src/gtkconv.c:2908 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Параметры/Разрешить запись истории" -#: src/gtkconv.c:2911 +#: src/gtkconv.c:2973 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Параметры/Разрешить звук" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037 -#: src/gtkconv.c:5918 +#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:5958 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141 +#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Добавить собеседника в список" -#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Удалить этого собеседника из списка." #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2971 +#: src/gtkconv.c:3033 msgid "Warn" msgstr "Предупреждение" -#: src/gtkconv.c:2975 +#: src/gtkconv.c:3037 msgid "Warn the user" msgstr "Предупредить пользователя" -#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417 +#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 msgid "Get the user's information" msgstr "Получить информацию о пользователе" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: src/gtkconv.c:2989 +#: src/gtkconv.c:3051 msgid "Block the user" msgstr "Заблокировать пользователя" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921 +#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 msgid "Invite" msgstr "Приглашение" -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3112 msgid "Invite a user" msgstr "Пригласить пользователя" -#: src/gtkconv.c:3089 -msgid "Bold" -msgstr "Жирный" - -#: src/gtkconv.c:3100 -msgid "Italic" -msgstr "Наклонный" - -#: src/gtkconv.c:3111 -msgid "Underline" -msgstr "Подчеркнутый" - -#: src/gtkconv.c:3127 -msgid "Larger font size" -msgstr "Больший размер шрифта" - -#: src/gtkconv.c:3139 -msgid "Normal font size" -msgstr "Нормальный размер шрифта " - #: src/gtkconv.c:3151 +msgid "Bold" +msgstr "Жирный" + +#: src/gtkconv.c:3162 +msgid "Italic" +msgstr "Наклонный" + +#: src/gtkconv.c:3173 +msgid "Underline" +msgstr "Подчеркнутый" + +#: src/gtkconv.c:3189 +msgid "Larger font size" +msgstr "Больший размер шрифта" + +#: src/gtkconv.c:3201 +msgid "Normal font size" +msgstr "Нормальный размер шрифта " + +#: src/gtkconv.c:3213 msgid "Smaller font size" msgstr "Меньший размер шрифта " -#: src/gtkconv.c:3168 +#: src/gtkconv.c:3230 msgid "Font Face" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3242 msgid "Foreground font color" msgstr "Цвет шрифта" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3254 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: src/gtkconv.c:3207 +#: src/gtkconv.c:3269 msgid "Insert image" msgstr "Вставить изображение" -#: src/gtkconv.c:3218 +#: src/gtkconv.c:3280 msgid "Insert link" msgstr "Вставить ссылку" -#: src/gtkconv.c:3229 +#: src/gtkconv.c:3291 msgid "Insert smiley" msgstr "Вставить смайлик" -#: src/gtkconv.c:3286 +#: src/gtkconv.c:3348 msgid "Topic:" msgstr "Тема" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3337 +#: src/gtkconv.c:3399 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в данном чате" -#: src/gtkconv.c:3394 +#: src/gtkconv.c:3456 msgid "IM the user" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3406 +#: src/gtkconv.c:3468 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнорировать пользователя" -#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393 +#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396 +#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "----·Новая беседа @·%s·----\n" -#: src/gtkconv.c:3945 +#: src/gtkconv.c:3999 msgid "Close conversation" msgstr "Завершить разговор" -#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839 +#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 #, fuzzy, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d в данном чате" msgstr[1] "%d в данном чате" -#: src/gtkconv.c:5188 +#: src/gtkconv.c:5225 msgid "Disable Animation" msgstr "Отключить анимацию" -#: src/gtkconv.c:5197 +#: src/gtkconv.c:5234 msgid "Enable Animation" msgstr "Разрешить анимацию" -#: src/gtkconv.c:5204 +#: src/gtkconv.c:5241 msgid "Hide Icon" msgstr "Спрятать иконку" -#: src/gtkconv.c:5210 +#: src/gtkconv.c:5247 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить иконку как..." -#: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691 +#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Беседа/Закрыть" @@ -2750,7 +2745,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Открыть..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Сохранить как..." @@ -2759,51 +2754,56 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s·хочется переслать вам·%s·(%s)" -#: src/gtkimhtml.c:529 +#: src/gtkimhtml.c:535 +#, fuzzy +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "Адрес e-mail" + +#: src/gtkimhtml.c:547 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Скопировать ссылку" -#: src/gtkimhtml.c:536 +#: src/gtkimhtml.c:557 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в браузере" -#: src/gtkimhtml.c:1652 +#: src/gtkimhtml.c:1639 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:1660 +#: src/gtkimhtml.c:1647 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" -#: src/gtkimhtml.c:1669 +#: src/gtkimhtml.c:1656 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: src/gtkimhtml.c:1691 +#: src/gtkimhtml.c:1679 msgid "_Save Image..." msgstr "_Сохранить картинку как..." -#: src/gtknotify.c:203 +#: src/gtknotify.c:209 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "у % новых сообщений - %d." msgstr[1] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" -#: src/gtknotify.c:211 +#: src/gtknotify.c:217 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:216 +#: src/gtknotify.c:222 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:220 +#: src/gtknotify.c:226 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2811,7 +2811,7 @@ "%s%s%s%s" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:235 +#: src/gtknotify.c:241 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2819,6 +2819,25 @@ "%s" msgstr "" +#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Невозможно открыть URL" + +#: src/gtknotify.c:413 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:430 +#, c-format +msgid "The browser \"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching \"command\": %s" +msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" + #: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "Выбрать файл" @@ -2851,7 +2870,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "Когда оповещать" -#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331 +#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 msgid "Sign on" msgstr "Войти" @@ -2863,8 +2882,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Вернулся" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "Бездействие" @@ -2909,7 +2928,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Просмотр" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2082 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 msgid "Test" msgstr "Тест" @@ -2962,169 +2981,168 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:377 +#: src/gtkprefs.c:373 msgid "Interface Options" msgstr "Параметры внешнего вида" -#: src/gtkprefs.c:379 +#: src/gtkprefs.c:375 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Отображать номер акаунта, если псевдоним не установлен" -#: src/gtkprefs.c:560 +#: src/gtkprefs.c:561 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:593 +#: src/gtkprefs.c:594 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: src/gtkprefs.c:667 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: src/gtkprefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:669 msgid "_Bold" msgstr "_Жирный" -#: src/gtkprefs.c:670 +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "_Italics" msgstr "_Наклонный" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:673 msgid "_Underline" msgstr "_Подчёркнутый" -#: src/gtkprefs.c:674 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Зачёркнутый текст" -#: src/gtkprefs.c:677 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "Face" msgstr "Шрифт" -#: src/gtkprefs.c:680 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Use custo_m face" msgstr "Использовать заданный шрифт" -#: src/gtkprefs.c:697 +#: src/gtkprefs.c:698 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Использовать заданный размер" -#: src/gtkprefs.c:710 +#: src/gtkprefs.c:711 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/gtkprefs.c:714 +#: src/gtkprefs.c:715 msgid "_Text color" msgstr "Цвет текста" -#: src/gtkprefs.c:733 +#: src/gtkprefs.c:734 msgid "Bac_kground color" msgstr "Цвет фона" -#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/gtkprefs.c:762 +#: src/gtkprefs.c:763 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Показывать графические смайлики" -#: src/gtkprefs.c:764 +#: src/gtkprefs.c:765 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Показывать _время сообщений" -#: src/gtkprefs.c:766 +#: src/gtkprefs.c:767 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Показывать _URL как ссылки" -#: src/gtkprefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками" -#: src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkprefs.c:775 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Игнорировать _цвета" -#: src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Игнорировать _облик шрифта" -#: src/gtkprefs.c:778 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Игнорировать _размер шрифта" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:793 msgid "Enter _sends message" msgstr "Cообщение _пересылается по нажатию Enter" -#: src/gtkprefs.c:794 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter" -#: src/gtkprefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:798 msgid "Window Closing" msgstr "Закрытие окна" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:799 msgid "_Escape closes window" msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc" -#: src/gtkprefs.c:801 +#: src/gtkprefs.c:802 msgid "Insertions" msgstr "Вставки" -#: src/gtkprefs.c:802 +#: src/gtkprefs.c:803 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "По нажатию Ctrl-{B/I/U/S} вставляются тэги _HTML" -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "По нажатию Ctrl-(цифра) _вставляются смайлики" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Сортировка списка пользователей" -#: src/gtkprefs.c:830 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Sorting:" msgstr "Сортировка:" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Панель инструментов списока пользователей" -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Показывать _кнопки как:" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Pictures" msgstr "Картинки" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "Pictures and text" msgstr "Картинки и текст" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Авто-всплытие окна при событиях" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "Group Display" msgstr "Отображение группы" -#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); #: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Показывать _количество пользователей" @@ -3133,7 +3151,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Отображение пользователя" -#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Показать большие _пиктограммы статуса" @@ -3149,186 +3167,185 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Затенять бездействующих" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "_Placement:" msgstr "Расположение:" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Показывать URL как _ссылку" -#: src/gtkprefs.c:909 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Tab Options" msgstr "Свойства вкладок" -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Расположение вкладок:" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Top" msgstr "Вверху" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/gtkprefs.c:916 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Показывать все беседы и чаты в окнах со _вкладками" -#. XXX: grey this out when the above is unchecked -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:924 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Показывать все чаты в _том же окне со вкладками" -#: src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Показывать кнопки _закрытия отдельных вкладок" -#: src/gtkprefs.c:940 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Показывать _пиктограммы статуса на вкладках" -#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "New window _width:" msgstr "Ширина нового окна:" -#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 msgid "New window _height:" msgstr "Высота нового окна:" -#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Entry field height:" msgstr "Высота поля ввода:" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Hide window on _send" msgstr "Спрятать окно после _отправки" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Buddy Icons" msgstr "Иконки пользователей" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Разрешить _анимацию пиктограмм пользователей" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Show _logins in window" msgstr "Показывать _подключения в окне" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Показывать _псевдонимы во вкладках/заголовках" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:1009 msgid "Typing Notification" msgstr "Уведомление о наборе текста" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:1010 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Уведомлять собеседников, что вы им что-то _пишете" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Tab Completion" msgstr "Режим дополнений" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1051 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tab - Дополнить псевдоним" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1053 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Старый стиль дополнения" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1057 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Показывать _вошедших в окне" -#: src/gtkprefs.c:1054 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Показывать в_ышедших в окне" -#: src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1061 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Рас_красить имена собеседников" -#: src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkprefs.c:1105 msgid "Proxy Type" msgstr "Тип Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkprefs.c:1108 msgid "No proxy" msgstr "Прокси отсутствует" -#: src/gtkprefs.c:1110 +#: src/gtkprefs.c:1115 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy сервер" -#: src/gtkprefs.c:1131 +#: src/gtkprefs.c:1136 msgid "_Host" msgstr "_Хост" -#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1528 -#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 +#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/gtkprefs.c:1166 +#: src/gtkprefs.c:1171 msgid "_User" msgstr "По_льзователь" -#: src/gtkprefs.c:1183 +#: src/gtkprefs.c:1188 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Пароль" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1225 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1221 +#: src/gtkprefs.c:1226 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1222 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1223 +#: src/gtkprefs.c:1228 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1224 +#: src/gtkprefs.c:1229 msgid "Galeon" msgstr "Галеон" -#: src/gtkprefs.c:1233 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "Manual" msgstr "Другой" -#: src/gtkprefs.c:1274 +#: src/gtkprefs.c:1279 msgid "Browser Selection" msgstr "Выбор браузера" -#: src/gtkprefs.c:1278 +#: src/gtkprefs.c:1283 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: src/gtkprefs.c:1288 +#: src/gtkprefs.c:1293 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3337,89 +3354,89 @@ "_Вручную:\n" "(%s для URL)" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Browser Options" msgstr "Параметры для браузера" -#: src/gtkprefs.c:1310 +#: src/gtkprefs.c:1315 msgid "Open new _window by default" msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию" -#: src/gtkprefs.c:1325 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Message Logs" msgstr "Журналы сообщений" -#: src/gtkprefs.c:1326 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Журналировать все сообщения" -#: src/gtkprefs.c:1328 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Log all c_hats" msgstr "Журналировать все чаты" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Убирать _HTML тэги при записи в журнал" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "System Logs" msgstr "Журнал системных сообщений" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1341 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1343 #, fuzzy msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" -#: src/gtkprefs.c:1340 +#: src/gtkprefs.c:1345 #, fuzzy msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" -#: src/gtkprefs.c:1342 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "_Индивидуальные файлы журналов для входов собеседников" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1390 msgid "Sound Options" msgstr "Настройки звука" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Без звука при подключении" -#: src/gtkprefs.c:1388 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Sounds while away" msgstr "Звуки во время _отсутствия" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1397 msgid "Sound Method" msgstr "Способ звукового оповещения" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "_Method:" msgstr "_Метод:" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Console beep" msgstr "Сигнал динамиком" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1402 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/gtkprefs.c:1404 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3428,76 +3445,76 @@ "Программа проигрывания звука\n" "(%s замениться на имя файла)" -#: src/gtkprefs.c:1469 +#: src/gtkprefs.c:1474 #, fuzzy msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1476 #, fuzzy msgid "_Queue new messages when away" msgstr "" "Показать окно колличества сообщений\n" "при отсутствии" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1479 msgid "Auto-response" msgstr "Автоответчик" -#: src/gtkprefs.c:1477 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Секунд до" -#: src/gtkprefs.c:1480 +#: src/gtkprefs.c:1485 #, fuzzy msgid "_Send auto-response" msgstr "Не передавать автоответ" -#: src/gtkprefs.c:1482 +#: src/gtkprefs.c:1487 #, fuzzy msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Передавать только автоответ" -#: src/gtkprefs.c:1484 -#, fuzzy -msgid "Send auto-response in active conversations" +#: src/gtkprefs.c:1489 +#, fuzzy +msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Не передавать автоответ" -#: src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Gaim usage" msgstr "Использование Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "X usage" msgstr "Использование X" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1507 #, fuzzy msgid "Windows usage" msgstr "Окно сообщения" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1515 msgid "Auto-away" msgstr "Автоматически отошёл" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1516 msgid "Set away _when idle" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Минут до изменения статуса на 'отошёл':" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1525 #, fuzzy msgid "Away m_essage:" msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" -#: src/gtkprefs.c:1585 +#: src/gtkprefs.c:1587 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3507,7 +3524,7 @@ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1590 +#: src/gtkprefs.c:1592 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3517,98 +3534,98 @@ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1768 +#: src/gtkprefs.c:1773 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: src/gtkprefs.c:1775 src/protocols/msn/msn.c:1283 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:433 +#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 +#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/gtkprefs.c:1822 +#: src/gtkprefs.c:1827 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: src/gtkprefs.c:1949 +#: src/gtkprefs.c:1954 #, fuzzy msgid "Sound Selection" msgstr "Настройки звука" -#: src/gtkprefs.c:2056 +#: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Play" msgstr "Воспр." -#: src/gtkprefs.c:2063 +#: src/gtkprefs.c:2068 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: src/gtkprefs.c:2086 +#: src/gtkprefs.c:2091 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: src/gtkprefs.c:2090 +#: src/gtkprefs.c:2095 msgid "Choose..." msgstr "Выбрать" -#: src/gtkprefs.c:2214 +#: src/gtkprefs.c:2229 msgid "_Edit" msgstr "_Изменить" -#: src/gtkprefs.c:2250 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Interface" msgstr "Внешний вид" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Smiley Themes" msgstr "Группы смайликов" -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Message Text" msgstr "Текст сообщения" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Shortcuts" msgstr "Комбинации кнопок" -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "IMs" msgstr "Сообщения" -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Browser" msgstr "Браузер" -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Logging" msgstr "Журнал" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2281 msgid "Sound Events" msgstr "Звуковые события" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2282 msgid "Away / Idle" msgstr "Отошёл / неактивен" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Away Messages" msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Plugins" msgstr "Дополнения" @@ -3697,15 +3714,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 +#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804 +#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/gtkrequest.c:190 +#: src/gtkrequest.c:204 msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -3768,44 +3785,14 @@ "launched: %s" msgstr "" -#: src/gtkutils.c:289 +#: src/gtkutils.c:286 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "" -#: src/gtkutils.c:324 +#: src/gtkutils.c:321 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Сохранить иконку" -#. full help text -#: src/gtkutils.c:1037 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct display account editor window\n" -" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" -" name of away message to use)\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -" -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" - -#. short message -#: src/gtkutils.c:1052 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim·%s.·Наберите `%s·-h'·дял получения более подробной информации.\n" - -#: src/html.c:345 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" - #: src/log.c:30 msgid "Error in specifying buddy conversation." msgstr "" @@ -3925,34 +3912,56 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "" -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:148 msgid "Please enter your login." msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя." -#: src/main.c:223 +#: src/main.c:231 msgid "<New User>" msgstr "" -#: src/main.c:265 +#: src/main.c:273 msgid "Login" msgstr "Вход" -#: src/main.c:281 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Пользователь (UIN):" - -#: src/plugin.c:258 +#. full help text +#: src/main.c:550 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#. short message +#: src/main.c:565 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim·%s.·Наберите `%s·-h'·дял получения более подробной информации.\n" + +#: src/plugin.c:260 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" -#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291 +#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Не удалось загрузить этот модуль." -#: src/plugin.c:287 +#: src/plugin.c:289 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "" @@ -3961,212 +3970,236 @@ msgid "Slightly less boring default" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 -#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 +#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 msgid "Available" msgstr "Доступен" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 +#: src/protocols/gg/gg.c:50 msgid "Available for friends only" msgstr "Доступен только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:55 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 msgid "Away for friends only" msgstr "Отошел только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2850 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 src/protocols/oscar/oscar.c:4616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 +#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" -#: src/protocols/gg/gg.c:57 +#: src/protocols/gg/gg.c:54 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Невидим только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:58 +#: src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступен" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:136 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Нет возможности определить имя хоста." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Не могу соединиться с сервером." -#: src/protocols/gg/gg.c:145 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ошибочный ответ сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:148 +#: src/protocols/gg/gg.c:145 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Ошибка при чтении из сокета." -#: src/protocols/gg/gg.c:151 +#: src/protocols/gg/gg.c:148 msgid "Error while writing to socket." msgstr "Ошибка при записи в сокет" -#: src/protocols/gg/gg.c:154 +#: src/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Authentication failed." msgstr "Авторизация провалена." -#: src/protocols/gg/gg.c:157 +#: src/protocols/gg/gg.c:154 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Неизвестный код ошибки." -#: src/protocols/gg/gg.c:262 +#: src/protocols/gg/gg.c:259 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:283 +#: src/protocols/gg/gg.c:280 msgid "Could not connect" msgstr "Не могу присоединиться" -#: src/protocols/gg/gg.c:290 +#: src/protocols/gg/gg.c:287 msgid "Unable to read socket" msgstr "Нет возможности прочитать сокет" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:204 +#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/toc/toc.c:200 msgid "Unable to connect." msgstr "Не могу установить соединение" +#: src/protocols/gg/gg.c:415 +msgid "Reading data" +msgstr "Чтение данных" + #: src/protocols/gg/gg.c:418 -msgid "Reading data" -msgstr "Чтение данных" +msgid "Balancer handshake" +msgstr "Балансировачная установка связи" #: src/protocols/gg/gg.c:421 -msgid "Balancer handshake" -msgstr "Балансировачная установка связи" +msgid "Reading server key" +msgstr "Читается ключ сервера" #: src/protocols/gg/gg.c:424 -msgid "Reading server key" -msgstr "Читается ключ сервера" - -#: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Обмена ключами" -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#: src/protocols/gg/gg.c:434 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:180 +#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Соединение с %s провалилось" -#: src/protocols/gg/gg.c:503 +#: src/protocols/gg/gg.c:500 msgid "Unable to ping server" msgstr "Не могу соединиться с сервером." -#: src/protocols/gg/gg.c:515 +#: src/protocols/gg/gg.c:512 msgid "Send as message" msgstr "Отправить как сообщение" +#: src/protocols/gg/gg.c:517 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "Поиск GG сервера" + #: src/protocols/gg/gg.c:520 -msgid "Looking up GG server" -msgstr "Поиск GG сервера" - -#: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:570 +#: src/protocols/gg/gg.c:567 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Вы пытаетесь передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!" -#: src/protocols/gg/gg.c:632 +#: src/protocols/gg/gg.c:629 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Невозможно получить результаты поиска" -#: src/protocols/gg/gg.c:637 +#: src/protocols/gg/gg.c:634 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +#: src/protocols/gg/gg.c:659 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:671 +#: src/protocols/gg/gg.c:668 msgid "First name" msgstr "Имя" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 -#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 +#. Last Name +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +msgid "Last Name" +msgstr "Фамилия" + +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Birth year" msgstr "Год рождения" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 -#: src/protocols/gg/gg.c:700 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 +#: src/protocols/gg/gg.c:697 msgid "Sex" msgstr "Пол" -#: src/protocols/gg/gg.c:737 +#. City +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 +msgid "City" +msgstr "Город" + +#. res[0] == username +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 +#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#, fuzzy +msgid "Buddy Information" +msgstr "Информация о работе:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:741 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Список пользователей на сервере Gadu-Gadu не обнаружен." -#: src/protocols/gg/gg.c:745 +#: src/protocols/gg/gg.c:749 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:808 +#: src/protocols/gg/gg.c:812 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Список пользователей успешно передан на сервер Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:816 +#: src/protocols/gg/gg.c:820 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:824 +#: src/protocols/gg/gg.c:828 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Список пользователей успешно удалён с сервера Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:832 +#: src/protocols/gg/gg.c:836 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:840 +#: src/protocols/gg/gg.c:844 msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль успешно изменён" -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +#: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Пароль не может быть изменён" -#: src/protocols/gg/gg.c:964 +#: src/protocols/gg/gg.c:968 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:965 +#: src/protocols/gg/gg.c:969 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:993 +#: src/protocols/gg/gg.c:997 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Невозможно импортировать список пользователей Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:994 +#: src/protocols/gg/gg.c:998 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4174,62 +4207,67 @@ "Gaim не удалось соединиться с сервером Gadu-Gadu и получить список " "собеседников. Попробуйте позже." -#: src/protocols/gg/gg.c:1067 +#: src/protocols/gg/gg.c:1071 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Невозможно экспортировать список собеседников" -#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091 +#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "gaim не удалось соединиться с сервером и получить список собеседников. " "Попробуйте позже" -#: src/protocols/gg/gg.c:1090 +#: src/protocols/gg/gg.c:1094 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Невозможно удалить список собеседников Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1139 +#: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Unable to access directory" msgstr "Нет доступа к каталогу" -#: src/protocols/gg/gg.c:1140 +#: src/protocols/gg/gg.c:1144 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1173 +#: src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Невозможно сменить пароль Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1174 +#: src/protocols/gg/gg.c:1178 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1190 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 msgid "Directory Search" msgstr "Поиск в каталоге" -#: src/protocols/gg/gg.c:1206 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 +msgid "Change Password" +msgstr "Сменить пароль" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1212 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Импортировать список пользователей с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:1212 +#: src/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Экспортировать список собеседников на сервер" -#: src/protocols/gg/gg.c:1218 +#: src/protocols/gg/gg.c:1224 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Удалить список собеседников с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:1251 +#: src/protocols/gg/gg.c:1257 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Нет доступа к профилю пользователя." -#: src/protocols/gg/gg.c:1252 +#: src/protocols/gg/gg.c:1258 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4245,7 +4283,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366 +#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" @@ -4259,17 +4297,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 -#: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245 -#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 +#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 +#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Authorize" msgstr "Авторизовать" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 -#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247 -#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2624 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5154 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 +#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 +#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Deny" msgstr "Запретить" @@ -4316,21 +4354,43 @@ msgid "No topic is set" msgstr "Тема не задана" -#: src/protocols/irc/irc.c:121 +#: src/protocols/irc/irc.c:64 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#, fuzzy +msgid "No MOTD available" +msgstr "Не доступен" + +#: src/protocols/irc/irc.c:65 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:68 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:137 +msgid "View MOTD" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:156 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: src/protocols/irc/irc.c:145 +#: src/protocols/irc/irc.c:180 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686 -#: src/protocols/toc/toc.c:232 +#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Подключился: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 +#: src/protocols/irc/irc.c:208 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не удалось создать сокет" @@ -4343,168 +4403,172 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:495 +#: src/protocols/irc/irc.c:530 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:496 +#: src/protocols/irc/irc.c:531 #, fuzzy msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Действия" -#. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 +#: src/protocols/irc/irc.c:554 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/protocols/irc/msgs.c:101 +#: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" msgstr "Неправильный режим" -#: src/protocols/irc/msgs.c:112 +#: src/protocols/irc/msgs.c:109 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Вас выкинули из %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:113 +#: src/protocols/irc/msgs.c:110 msgid "Banned" msgstr "Выкинули" -#: src/protocols/irc/msgs.c:186 +#: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:193 +#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 msgid "Username" msgstr "Собеседник" -#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 msgid "Realname" msgstr "Настоящее имя" -#: src/protocols/irc/msgs.c:204 +#: src/protocols/irc/msgs.c:202 msgid "Currently on" msgstr "В настоящее время " -#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:211 +#: src/protocols/irc/msgs.c:209 msgid "Online since" msgstr "В сети" -#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +#: src/protocols/irc/msgs.c:212 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buddy Information for %s" +msgstr "Изменяется информация для %s:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:247 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s сменил(а) тему на: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Тема для %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:264 +#: src/protocols/irc/msgs.c:266 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Неизвестное сообщение '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +#: src/protocols/irc/msgs.c:267 msgid "Unknown message" msgstr "Неизвестное сообщение" -#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +#: src/protocols/irc/msgs.c:267 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:369 +#: src/protocols/irc/msgs.c:371 msgid "no such channel" msgstr "нет такого канала" -#: src/protocols/irc/msgs.c:372 +#: src/protocols/irc/msgs.c:374 msgid "User is not logged in" msgstr "Не в сети" -#: src/protocols/irc/msgs.c:377 +#: src/protocols/irc/msgs.c:379 msgid "No such nick or channel" msgstr "Нет такого псевдонима/канала" -#: src/protocols/irc/msgs.c:397 +#: src/protocols/irc/msgs.c:399 msgid "Could not send" msgstr "Пересылка не удалась" -#: src/protocols/irc/msgs.c:453 +#: src/protocols/irc/msgs.c:455 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Присоединение к %s требует приглашения." -#: src/protocols/irc/msgs.c:454 +#: src/protocols/irc/msgs.c:456 msgid "Invitation only" msgstr "Только по приглашению" -#: src/protocols/irc/msgs.c:550 +#: src/protocols/irc/msgs.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Вас выкинули из чата %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:558 +#: src/protocols/irc/msgs.c:560 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Принудительно удалён %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:579 +#: src/protocols/irc/msgs.c:581 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:658 +#: src/protocols/irc/msgs.c:660 msgid "Could not change nick" msgstr "Не удалось сменить псевдоним" -#: src/protocols/irc/msgs.c:659 +#: src/protocols/irc/msgs.c:661 msgid "Cannot change nick" msgstr "Невозможно изменить псевдоним" -#: src/protocols/irc/msgs.c:680 +#: src/protocols/irc/msgs.c:682 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:718 -msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "" - #: src/protocols/irc/msgs.c:720 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:790 +#: src/protocols/irc/msgs.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Ошибка смены пароля (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:791 +#: src/protocols/irc/msgs.c:793 msgid "Cannot join channel" msgstr "Невозможно подключиться к каналу" -#: src/protocols/irc/msgs.c:821 +#: src/protocols/irc/msgs.c:823 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" @@ -4532,283 +4596,509 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Соединение разорвано" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601 -#: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95 -#: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253 -#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620 -#: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684 -#: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739 -#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780 -#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802 -#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 -#: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899 -#: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034 -#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1086 -#: src/protocols/msn/msn.c:1097 src/protocols/msn/msn.c:1108 -#: src/protocols/msn/msn.c:1132 src/protocols/msn/msn.c:1144 -#: src/protocols/msn/msn.c:1209 src/protocols/msn/notification.c:179 -#: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643 -#: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 -msgid "Write error" -msgstr "Ошибка записи" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076 -msgid "Unable to change password." -msgstr "Невозможно сменить пароль." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 -msgid "" -"The current password you entered is incorrect. Your password has not been " -"changed." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 -msgid "" -"The new password you entered is the same as your current password. Your " -"password remains the same." -msgstr "" - -#. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581 -msgid "Chatty" -msgstr "Готов(а) поболтать" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589 -msgid "Extended Away" -msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\"" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:5914 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Не беспокоить" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 -#, c-format -msgid "Jabber Error %s" -msgstr "Ошибка Jabber %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 -#, c-format -msgid "Error %s: %s" -msgstr "Ошибка %s: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список пользователей." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827 -#, c-format -msgid "" -"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." -msgstr "Пользователь Jabber %s не существует, поэтому не был добавлен." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 -msgid "No such user." -msgstr "Нет такого пользователя." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994 -msgid "Authenticating" -msgstr "Аутентификация" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028 -msgid "Unknown login error" -msgstr "Неизвестная ошибка при входе" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "Пароль успешно изменен." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332 -msgid "Connection lost" -msgstr "Соединение потеряно" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463 -#: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Не могу установить соединение" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430 -msgid "Connected" -msgstr "Соединение удалось" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433 -msgid "Requesting Authentication Method" -msgstr "Запрос метода авторизации" - -#. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 -msgid "Connecting" -msgstr "Соединяемся" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779 -#, c-format -msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781 -msgid "Unable to add buddy." -msgstr "Невозможно добавить собеседника." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Ошибка Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 -msgid "Room:" -msgstr "Комната:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052 -msgid "Handle:" -msgstr "Псевдоним:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 -msgid "Unable to join chat" -msgstr "Не могу войти в чат" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 +#: src/protocols/jabber/auth.c:50 +msgid "Server requires SSL for login" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 +#: src/protocols/jabber/auth.c:354 +#, fuzzy +msgid "Invalid response from server" +msgstr "Ошибочный ответ сервера" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:327 +#, fuzzy +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "Ошибочный ответ сервера" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:357 +#, fuzzy +msgid "Bad Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:360 +msgid "Encryption Required" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:363 +#, fuzzy +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Неверное имя группы" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:366 +#, fuzzy +msgid "Invalid Mechanism" +msgstr "Неверное имя пользователя" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:368 +#, fuzzy +msgid "Invalid Realm" +msgstr "Неверное имя пользователя" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:371 +msgid "Mechanism Too Weak" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 msgid "Not Authorized" msgstr "Не авторизован" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 -msgid "View Error Msg" -msgstr "Просмотреть журнал ошибок" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498 -msgid "Un-hide From" -msgstr "Открыться для" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 -msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "Временно скрыться от" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 -msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Отменить уведомление о присутствии" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 -msgid "Re-request authorization" -msgstr "Повторно запросить авторизацию" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 +#: src/protocols/jabber/auth.c:377 +#, fuzzy +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Авторизация провалена" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:379 +#, fuzzy +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Авторизация провалена" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Полное Имя" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Девичья фамилия" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Street Address" msgstr "Адрес дома" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "Extended Address" msgstr "Дополнительно" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Locality" msgstr "Расположение" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730 +#. Country +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +msgid "Email" +msgstr "e-mail" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 msgid "Organization Name" msgstr "Организация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Unit" msgstr "Должность" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Редактировать Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 #, fuzzy msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269 -msgid "Server Registration successful!" +#: src/protocols/jabber/buddy.c:554 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:856 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +msgid "Resource" +msgstr "Ресурс" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +msgid "Middle Name" +msgstr "Отчество" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:651 +msgid "P.O. Box" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +#, fuzzy +msgid "Photo" +msgstr "Порт" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 +#, fuzzy +msgid "Logo" +msgstr "Журнал" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:771 +#, fuzzy +msgid "Jabber Profile" +msgstr "Ошибка Jabber" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:866 +msgid "Un-hide From" +msgstr "Открыться для" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:869 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "Временно скрыться от" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:877 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "Отменить уведомление о присутствии" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:885 +msgid "Re-request authorization" +msgstr "Повторно запросить авторизацию" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 +msgid "Room:" +msgstr "Комната:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:43 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:49 +msgid "Handle:" +msgstr "Псевдоним:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:80 +msgid "Error initializing session" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 +msgid "Bad Format" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:110 +#, fuzzy +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Удалить контакт" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:112 +#, fuzzy +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Соединение потеряно" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:114 +msgid "Host Gone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:116 +#, fuzzy +msgid "Host Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:118 +#, fuzzy +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Домашний адрес" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:120 +#, fuzzy +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Внутреняя ошибка сервера" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 +#, fuzzy +msgid "Invalid ID" +msgstr "Неверное имя" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 +#, fuzzy +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Неверное имя" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:126 +#, fuzzy +msgid "Invalid XML" +msgstr "Неверное имя" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 +msgid "Policy Violation" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 +#, fuzzy +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Дистанционное управление" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 +#, fuzzy +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Удалить контакт" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +msgid "Restricted XML" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +msgid "See Other Host" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 +#, fuzzy +msgid "System Shutdown" +msgstr "Системный журнал" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +msgid "Unsupported Condition" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 +#, fuzzy +msgid "Stream Error" +msgstr "Внутреняя ошибка" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 +#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 +#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 +#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 +#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 +#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 +#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 +#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 +#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 +#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 +#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 +#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 +#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 +#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +msgid "Write error" +msgstr "Ошибка записи" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 +#, fuzzy +msgid "Read Error" +msgstr "Ошибка чтения" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Не могу создать сокет" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Успешная регистрация!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 -#, c-format -msgid "Error %d: %s" -msgstr "Ошибка %d: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 -msgid "Unknown registration error" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 +#, fuzzy +msgid "Registration Successful" +msgstr "Успешная регистрация!" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +#, fuzzy +msgid "Unknown Error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s failed: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#, fuzzy +msgid "Registration Failed" msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 +#, fuzzy +msgid "Already Registered" +msgstr "Уже там" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#, fuzzy +msgid "E-Mail" +msgstr "e-mail" + +#. First Name +#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:258 +msgid "First Name" +msgstr "Имя" + +#. State +#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:430 +msgid "State" +msgstr "Республика/Область" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Нет" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +msgid "Connecting" +msgstr "Соединяемся" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:714 +msgid "Initializing Stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:720 +msgid "Authenticating" +msgstr "Аутентификация" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:728 +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 +#: src/protocols/jabber/presence.c:257 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 +#: src/protocols/jabber/presence.c:79 +msgid "Chatty" +msgstr "Готов(а) поболтать" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 +msgid "Extended Away" +msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\"" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 +#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Не беспокоить" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:884 +#, fuzzy +msgid "Password Changed" +msgstr "Gaim - Смена пароля" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:885 +#, fuzzy +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Пароль не может быть изменён" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error changing password: %s" +msgstr "Смена пароля для (%s):" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 +#, fuzzy +msgid "Unknown error occurred changing password" +msgstr "Невозможно сменить пароль" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#, fuzzy +msgid "Password (again)" +msgstr "Новый пароль (еще раз)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#, fuzzy +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Сменить пароль" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#, fuzzy +msgid "Please enter your new password" +msgstr "Пожалуйста, введите пароль" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4819,38 +5109,77 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517 -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523 -msgid "Use SSL" -msgstr "Использовать SSL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +msgid "Force Old SSL" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 #, fuzzy msgid "Connect server" msgstr "Сервер соединения" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277 -#: src/protocols/msn/notification.c:498 +#: src/protocols/jabber/message.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Журналы сообщений" + +#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:181 +#, fuzzy +msgid "Jabber Message Error" +msgstr "Ошибка сообщения" + +#: src/protocols/jabber/message.c:244 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:129 +#, fuzzy +msgid "XML Parse error" +msgstr "Ошибка записи" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:167 +#, c-format +msgid "%s (Code %s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:172 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:176 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список пользователей." + +#: src/protocols/jabber/presence.c:253 +msgid "Unable to join chat" +msgstr "Не могу войти в чат" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 +#: src/protocols/msn/notification.c:509 #, fuzzy msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Не могу запросить INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Не могу зайти используя MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to send USR" msgstr "Невозможно послать USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 msgid "Requesting to send password" msgstr "Запрашиваю посылку пароля" @@ -4859,16 +5188,16 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Протокол не поддерживается" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 #, fuzzy msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Не могу запросить INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Не могу запросить INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 msgid "Got invalid XFR" msgstr "" @@ -4880,16 +5209,23 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Не могу разобрать сообщение." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865 -#: src/protocols/msn/notification.c:2122 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 +#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Не могу установить соединение" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 +#: src/protocols/msn/notification.c:2138 msgid "Unable to write to server" msgstr "Не могу записать на сервер" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 msgid "Syncing with server" msgstr "Синхронизируюсь с сервером" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 msgid "Error reading from server" msgstr "Ошибка при чтении от сервера" @@ -4910,7 +5246,8 @@ msgstr "Не указано доменное имя" #: src/protocols/msn/error.c:47 -msgid "Already Login" +#, fuzzy +msgid "Already Logged In" msgstr "Уже в сети" #: src/protocols/msn/error.c:50 @@ -4987,7 +5324,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Not logged in" msgstr "Не в сети" @@ -5040,8 +5377,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612 -#: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 +#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 msgid "Unable to write" msgstr "Невозможно записать" @@ -5074,8 +5411,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Сервер занят" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1087 -#: src/protocols/toc/toc.c:662 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Авторизация провалена" @@ -5100,207 +5437,216 @@ msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Неизвестный код ошибки %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:63 +#: src/protocols/msn/msn.c:70 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:170 +#: src/protocols/msn/msn.c:177 #, fuzzy msgid "Set your friendly name." msgstr "Установить отображаемое имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:183 +#: src/protocols/msn/msn.c:190 msgid "Set your home phone number." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:201 msgid "Set your work phone number." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: src/protocols/msn/msn.c:220 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Disallow" msgstr "Отказать" -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:244 msgid "Send a mobile message." msgstr "Отправить SMS" -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Статус:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Отошел от компьютера" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 msgid "Be Right Back" msgstr "Скоро вернусь" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 msgid "On The Phone" msgstr "Разговариваю по телефону" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 msgid "Out To Lunch" msgstr "Вышел на ланч" -#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Невидимый" -#: src/protocols/msn/msn.c:355 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Установить отображаемое имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 +#: src/protocols/msn/msn.c:370 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:369 +#: src/protocols/msn/msn.c:376 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:375 +#: src/protocols/msn/msn.c:382 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Указать мобильный телефон" -#: src/protocols/msn/msn.c:384 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:398 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:417 +#: src/protocols/msn/msn.c:424 msgid "Send to Mobile" msgstr "Отправить SMS" -#: src/protocols/msn/msn.c:426 +#: src/protocols/msn/msn.c:433 msgid "Initiate Chat" msgstr "Начать разговор" -#: src/protocols/msn/msn.c:720 +#: src/protocols/msn/msn.c:727 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Неверное имя пользователя MSN·" -#: src/protocols/msn/msn.c:760 +#: src/protocols/msn/msn.c:767 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 +#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/oscar/oscar.c:4003 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057 +#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Возраст" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/oscar/oscar.c:3989 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Marital Status" msgstr "Брачный статус" -#: src/protocols/msn/msn.c:1299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 +#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Occupation" msgstr "Занят" -#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1323 -#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/msn/msn.c:1339 -#: src/protocols/msn/msn.c:1346 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 +#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 +#: src/protocols/msn/msn.c:1384 msgid "A Little About Me" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/msn/msn.c:1365 -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 +#: src/protocols/msn/msn.c:1413 msgid "Favorite Things" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1385 -#: src/protocols/msn/msn.c:1392 +#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 +#: src/protocols/msn/msn.c:1435 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1398 src/protocols/msn/msn.c:1404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 +#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 msgid "Favorite Quote" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 +#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/trepia/trepia.c:321 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:489 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" +#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#, fuzzy, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5311,85 +5657,85 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1506 +#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1523 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 +#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 msgid "Login server" msgstr "Сервер:" -#: src/protocols/msn/notification.c:246 +#: src/protocols/msn/notification.c:247 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Ошибка MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523 +#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 #, fuzzy msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Не могу записать на сервер" -#: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538 +#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 #, fuzzy msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера" -#: src/protocols/msn/notification.c:391 +#: src/protocols/msn/notification.c:395 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:437 +#: src/protocols/msn/notification.c:448 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:549 +#: src/protocols/msn/notification.c:560 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "" -#: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718 +#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Получается список собеседников" -#: src/protocols/msn/notification.c:679 +#: src/protocols/msn/notification.c:690 #, fuzzy msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Не могу соединиться с сервером." -#: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716 +#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 msgid "Password sent" msgstr "Пароль послан" -#: src/protocols/msn/notification.c:711 +#: src/protocols/msn/notification.c:722 msgid "Unable to send password" msgstr "Невозможно послать пароль" -#: src/protocols/msn/notification.c:747 +#: src/protocols/msn/notification.c:758 msgid "Protocol not supported" msgstr "Протокол не поддерживается" -#: src/protocols/msn/notification.c:789 +#: src/protocols/msn/notification.c:800 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." -#: src/protocols/msn/notification.c:794 +#: src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Соединение прервано. Сервера MSN временно не функционируют." -#: src/protocols/msn/notification.c:920 +#: src/protocols/msn/notification.c:931 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей." -#: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405 +#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить вас в свой список собеседников." -#: src/protocols/msn/notification.c:1919 +#: src/protocols/msn/notification.c:1931 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Невозможно связаться сервером напоминаний." -#: src/protocols/msn/notification.c:2063 +#: src/protocols/msn/notification.c:2079 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5398,13 +5744,15 @@ "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." +msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." -msgstr "" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." @@ -5419,50 +5767,50 @@ msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:232 +#: src/protocols/napster/napster.c:228 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера" -#: src/protocols/napster/napster.c:246 +#: src/protocols/napster/napster.c:242 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." +msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." msgstr "Не могу записать на сервер" -#: src/protocols/napster/napster.c:307 +#: src/protocols/napster/napster.c:303 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:314 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#: src/protocols/napster/napster.c:322 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Вы были отсоединены от сервера." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:382 +#: src/protocols/napster/napster.c:378 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s запросил о вас информацию" -#: src/protocols/napster/napster.c:412 +#: src/protocols/napster/napster.c:410 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "Соединение прервано, так как вы зашли с другого компьютера." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:418 +#: src/protocols/napster/napster.c:416 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s сделал запрос PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5224 -#: src/protocols/toc/toc.c:1261 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 +#: src/protocols/toc/toc.c:1258 msgid "Join what group:" msgstr "Войти в группу:" @@ -5476,178 +5824,178 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 +#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Napster" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 msgid "Invalid error" msgstr "Неправильная ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неправильный SNAC" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +msgid "Rate to host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +msgid "Rate to client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +msgid "Service unavailable" +msgstr "Служба недоступна" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +msgid "Service not defined" +msgstr "Служба не определена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Устаревший SNAC" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Rate to host" +msgid "Not supported by host" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Rate to client" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Не поддерживается клиентом" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +msgid "Refused by client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Служба недоступна" +msgid "Reply too big" +msgstr "Ответ слишком большой" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Service not defined" -msgstr "Служба не определена" +msgid "Responses lost" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Устаревший SNAC" +msgid "Request denied" +msgstr "Запрос запрещен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Not supported by host" +msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Не поддерживается клиентом" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Refused by client" +msgid "In local permit/deny" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Reply too big" -msgstr "Ответ слишком большой" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Responses lost" +msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Request denied" -msgstr "Запрос запрещен" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Пользователь временно недоступен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" +msgid "No match" +msgstr "Нет совпадений" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "" +msgid "List overflow" +msgstr "Список переполнен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "In local permit/deny" +msgid "Request ambiguous" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "" +msgid "Queue full" +msgstr "Очередь заполнена" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Пользователь временно недоступен" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "No match" -msgstr "Нет совпадений" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "List overflow" -msgstr "Список переполнен" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Queue full" -msgstr "Очередь заполнена" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222 -#: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644 -#: src/protocols/toc/toc.c:712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 +#: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Прервано соединение с чатом %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:559 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат временно недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не могу присоединиться к машине" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Не могу зайти на AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:791 src/protocols/oscar/oscar.c:1178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не могу присоединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:865 src/protocols/oscar/oscar.c:878 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:870 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Передача файла отменена" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:866 -msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:879 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не могу установить дескриптор файла." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Невозможно создать новое соединение." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 src/protocols/toc/toc.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL IM сервис временно недоступен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -5656,98 +6004,97 @@ "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " "дольше." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %" "s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 msgid "Internal Error" msgstr "Внутреняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1217 src/protocols/oscar/oscar.c:1247 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1335 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1220 src/protocols/oscar/oscar.c:1250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:5627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2247 src/protocols/oscar/oscar.c:2269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 msgid "Connect" msgstr "Соединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список " "пользователей." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Сообщение запроса авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 msgid "Please authorize me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" -"От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в " -"ваш список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493 src/protocols/oscar/oscar.c:2495 +"От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в ваш " +"список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 msgid "Request Authorization" msgstr "Запросить авторизацию" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2533 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:3007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 src/protocols/oscar/oscar.c:5145 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 msgid "No reason given." msgstr "Причина не указана." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Сообщение отказа авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -5757,14 +6104,14 @@ "причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 msgid "Authorization Request" msgstr "Запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 -#, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" @@ -5772,17 +6119,17 @@ "\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "В авторизации по ICQ отказано." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2640 -#, c-format -msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Пользователь %u согласился включить вас в список собеседников." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -5795,7 +6142,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -5808,7 +6155,7 @@ "От:·%s·[%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -5821,43 +6168,44 @@ "Сообщение таково:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 -#, c-format -msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 +#, fuzzy, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Пользователь ICQ %u переслал вам контакт: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 -msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#, fuzzy +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "" -"Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." -"Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804 +msgstr[0] "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." +msgstr[1] "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -5865,197 +6213,168 @@ "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится.Вы не " "получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2822 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 msgid "Free For Chat" msgstr "Свободен для чата" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4607 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 msgid "Not Available" msgstr "Не доступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:4610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Occupied" msgstr "Занят" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910 -#, c-format -msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5946 -msgid "Direct IM" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#, fuzzy +msgid "AIM Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 src/protocols/oscar/oscar.c:5962 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 src/protocols/oscar/oscar.c:5954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 msgid "Send File" msgstr "Отправить файл" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Add-Ins" msgstr "Дополнения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Send Buddy List" msgstr "Отправить список пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 -msgid "EveryBuddy Bug" -msgstr "EveryBuddy Bug" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#, fuzzy +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Соединение прервано" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "AP User" msgstr "Пользователь" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Nihilist" msgstr "Нигилист" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Через сервер ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Старый ICQ·UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Кодирование Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ·UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 #, fuzzy msgid "Hiptop" msgstr "История" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "Secure IM" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 -msgid "" -"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." -"</i>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 -#, c-format -msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" +msgstr "Член с·:·<b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 -#, c-format -msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" +msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Член с·:·<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204 -#, c-format -msgid "Idle : <b>%s</b>" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Бездействует·:·<b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 -#, c-format -msgid "" -"Username : <b>%s</b> %s <br>\n" -"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" -"%s%s%s\n" -"<hr>\n" -msgstr "" -"Пользователь : <b>%s</b> %s <br>\n" -"Уровень предупреждения : <b>%d %%</b><br>\n" -"%s%s%s\n" -"<hr>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3241 -msgid "<i>User has no away message</i>" -msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3252 -msgid "Client Capabilities: " -msgstr "Возможности клиента:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3258 -msgid "<i>No Information Provided</i>" -msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Вероятно, соединение с AIM-сервером разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 msgid "Rate limiting error." msgstr "Ошибка ограничения частоты." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 #, fuzzy msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " @@ -6064,257 +6383,262 @@ "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и " "попробуйте еще раз." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 #, fuzzy msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Сеанс был завершён по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Email Address" msgstr "Адрес e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/trepia/trepia.c:313 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/trepia/trepia.c:312 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 msgid "Personal Web Page" msgstr "Cтраница в Интернете" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Home Address" msgstr "Домашний адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 src/protocols/oscar/oscar.c:4031 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4024 src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 msgid "Zip Code" msgstr "Индекс" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Work Address" msgstr "Рабочий адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 #, fuzzy msgid "Work Information" msgstr "Информация о работе:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 msgid "Division" msgstr "Подразделение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Position" msgstr "Должность" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Web Page" msgstr "Страница в Интернете" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 #, fuzzy, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Изменяется информация для %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 +#, fuzzy +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "Новое сообщение" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 msgid "Search Results" msgstr "Результат поиска" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ничего не найдено для email-адреса '%s'" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 msgid "Account Info" msgstr "Информация учетной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не могу установить AIM профиль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." +msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 msgid "Profile too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 #, fuzzy msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." +msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 msgid "Away message too long." msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 #, fuzzy msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не могу получить список пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 msgid "Orphans" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "(no name)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 msgid "Unable To Add" msgstr "Не могу добавить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6322,7 +6646,7 @@ "buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6332,11 +6656,11 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 msgid "Authorization Given" msgstr "Авторизация дана" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, fuzzy, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6347,23 +6671,23 @@ "Добавить в список пользователей?" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 #, fuzzy, c-format -msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "\n" "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизация разрешена" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" @@ -6371,139 +6695,176 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 msgid "Authorization Denied" msgstr "Авторизация запрещена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5229 src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 msgid "Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Статус:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Подключен:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 #, fuzzy msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "" "\n" "<b>Бездействует:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Возможности:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Доступен:</b>·" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#, fuzzy +msgid "<b>Away Message:</b> " +msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b><br>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Отключён" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не могу установить прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#, fuzzy +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "_Имя собеседника:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +#, fuzzy +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "Редактирование оповещения" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 #, fuzzy msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +msgid "Direct IM" +msgstr "Прямое соединение" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Повторный запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Новое форматирование некорректно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "В идентификаторе допустимы только заглавные буквы и пробелы." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 msgid "Change Address To:" msgstr "Сменить адрес на:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Вы ожидаете авторизации от следующих собеседников" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +#, fuzzy +msgid "Find Buddy by E-mail" +msgstr "Gaim - Поиск по Email" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#, fuzzy +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 #, fuzzy msgid "Available Message:" msgstr "Доступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 -msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 #, fuzzy msgid "Set Available Message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Сменить пароль (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 #, fuzzy msgid "Format Screenname" msgstr "Номер (UIN)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 msgid "Confirm Account" msgstr "Подтвердить учетную запись" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу" @@ -6517,122 +6878,122 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 msgid "Auth host" msgstr "Сервер авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 msgid "Auth port" msgstr "Порт авторизации" -#: src/protocols/toc/toc.c:171 +#: src/protocols/toc/toc.c:167 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Поиск %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Невозможно записать файл %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны" -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s неверная регистрация" -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Предупреждение %s не разрешено." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Чат в %s невозможен." -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:534 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много." -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Failure." msgstr "Не удалось." -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Too many matches." msgstr "Слишком много совпадений." +#: src/protocols/toc/toc.c:546 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "Уточните." + #: src/protocols/toc/toc.c:549 -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "Уточните." +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "Сервис временно недоступен." #: src/protocols/toc/toc.c:552 -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "Сервис временно недоступен." - -#: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Просмотр email запрещён." -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ключевое слово игнорировано." -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:558 msgid "No keywords." msgstr "Нет ключевого слова." -#: src/protocols/toc/toc.c:564 +#: src/protocols/toc/toc.c:561 msgid "User has no directory information." msgstr "Нет информации о пользователе." +#: src/protocols/toc/toc.c:565 +msgid "Country not supported." +msgstr "Нет поддержки для данной страны." + #: src/protocols/toc/toc.c:568 -msgid "Country not supported." -msgstr "Нет поддержки для данной страны." - -#: src/protocols/toc/toc.c:571 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Неизвестная ошибка: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:577 +#: src/protocols/toc/toc.c:574 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Этот сервис временно недоступен." +#: src/protocols/toc/toc.c:577 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться." + #: src/protocols/toc/toc.c:580 -msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться." - -#: src/protocols/toc/toc.c:583 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6641,37 +7002,37 @@ "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " "дольше." -#: src/protocols/toc/toc.c:585 +#: src/protocols/toc/toc.c:582 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:588 +#: src/protocols/toc/toc.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Неизвестная ошибка, %d. Информация: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:608 +#: src/protocols/toc/toc.c:605 msgid "Connection Closed" msgstr "Соединение разорвано" -#: src/protocols/toc/toc.c:648 +#: src/protocols/toc/toc.c:645 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Ожидается ответ..." -#: src/protocols/toc/toc.c:718 +#: src/protocols/toc/toc.c:715 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " -#: src/protocols/toc/toc.c:906 +#: src/protocols/toc/toc.c:903 msgid "Password Change Successful" msgstr "Пароль изменен успешно" -#: src/protocols/toc/toc.c:910 +#: src/protocols/toc/toc.c:907 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:911 +#: src/protocols/toc/toc.c:908 #, fuzzy msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " @@ -6683,38 +7044,38 @@ "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " "будьте терпеливы." -#: src/protocols/toc/toc.c:1404 +#: src/protocols/toc/toc.c:1401 msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/toc/toc.c:1528 +#: src/protocols/toc/toc.c:1538 #, fuzzy msgid "Set Dir Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/toc/toc.c:1652 +#: src/protocols/toc/toc.c:1663 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Не удалось открыть·%s·для записи!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1688 +#: src/protocols/toc/toc.c:1699 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773 -#: src/protocols/toc/toc.c:1985 +#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 +#: src/protocols/toc/toc.c:1996 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Не удалось соединиться для передачи файла." -#: src/protocols/toc/toc.c:1897 +#: src/protocols/toc/toc.c:1908 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1930 +#: src/protocols/toc/toc.c:1941 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" -#: src/protocols/toc/toc.c:2064 +#: src/protocols/toc/toc.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -6722,7 +7083,7 @@ "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s%s " "запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2071 +#: src/protocols/toc/toc.c:2082 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s запросил передачу файла" @@ -6737,95 +7098,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149 +#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2166 +#: src/protocols/toc/toc.c:2177 msgid "TOC host" msgstr "TOC-хост" -#: src/protocols/toc/toc.c:2170 +#: src/protocols/toc/toc.c:2181 msgid "TOC port" msgstr "TOC-порт" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:254 msgid "Basic Profile" msgstr "" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 msgid "E-Mail Address" msgstr "Адрес e-mail" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:291 msgid "Profile Information" msgstr "" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 msgid "Instant Messagers" msgstr "" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:342 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:305 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:350 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:309 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:354 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:359 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 msgid "I'm From" msgstr "" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:335 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:500 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:459 msgid "Profile" msgstr "" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:522 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 msgid "Set Profile" msgstr "" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:558 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:517 msgid "Visit Homepage" msgstr "" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 msgid "Local Users" msgstr "" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:962 msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 msgid "Logging in" msgstr "" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Не могу создать сокет" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6836,15 +7193,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" @@ -6852,7 +7209,7 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -6862,142 +7219,156 @@ "\n" "Добавить в список пользователей?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 msgid "Add buddy rejected" msgstr "В добавлении собеседника отказано" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " +"on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 +#, fuzzy +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "Аутентификация" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Игнорировать?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 msgid "Invalid username." msgstr "Неверное имя пользователя." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 msgid "Incorrect password." msgstr "Неверный пароль." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Не удалось добавить собеседников в список на сервере" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 msgid "Unable to read" msgstr "Невозможно записать" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 msgid "Connection problem" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 msgid "Not At Home" msgstr "Вне дома" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 msgid "Not At Desk" msgstr "Не за столом" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 msgid "Not In Office" msgstr "Вне офиса" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 msgid "On Vacation" msgstr "В отпуске" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 msgid "Stepped Out" msgstr "Выбежал на минуту" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 msgid "Not on server list" msgstr "Отсутствует в списке на сервере" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 msgid "Join in Chat" msgstr "Войти в чат" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 msgid "Initiate Conference" msgstr "Создать конференцию" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 msgid "Active which ID?" msgstr "Какой ID активен?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 msgid "Activate ID" msgstr "Активировать ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 +"web browser<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo!·ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 msgid "Hobbies" msgstr "Хобби" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 msgid "Latest News" msgstr "Актуальные новости" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 msgid "Cool Link 1" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 msgid "Cool Link 2" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 msgid "Cool Link 3" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 msgid "Member Since" msgstr "Член с" @@ -7011,89 +7382,89 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "Pager host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 msgid "Pager port" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 msgid "Invitation Rejected" msgstr "В приглашении отказано" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Failed to join chat" msgstr "Не удалось войти в чат" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 msgid "Anyone" msgstr "Любой" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:854 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 msgid "Class:" msgstr "Класс:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:899 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 msgid "Instance:" msgstr "Запрос:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:904 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 msgid "Recipient:" msgstr "Адресат:" @@ -7107,7 +7478,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Zephyr" @@ -7121,38 +7492,15 @@ "invalid." msgstr "" -#: src/prpl.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" - -#: src/prpl.c:155 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Добавить в список пользователя?" - -#: src/prpl.c:158 -msgid "Gaim - Information" -msgstr "Gaim - Информация" - -#: src/prpl.c:161 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Добавить собеседника в список?" - #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:186 +#: src/prpl.h:187 msgid "Custom" msgstr "" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:823 +#: src/request.h:862 msgid "Accept" msgstr "Согласен" @@ -7160,63 +7508,55 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль" -#: src/server.c:956 +#: src/server.c:949 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d сообщений)" msgstr[1] "(%d сообщений)" -#: src/server.c:969 +#: src/server.c:962 msgid "(1 message)" msgstr "(1 сообщение)" -#: src/server.c:1156 src/server.c:1166 +#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s в сети" -#: src/server.c:1184 src/server.c:1192 +#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s отключился" -#: src/server.c:1240 +#: src/server.c:1227 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1230 #, fuzzy msgid "an anonymous person" msgstr "Предупредить анонимно?" -#: src/server.c:1346 +#: src/server.c:1333 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -#: src/server.c:1350 +#: src/server.c:1337 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Пользователь·'%s'·приглашет %s·в комнату переговоров:·'%s'\n" -#: src/server.c:1356 +#: src/server.c:1343 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Принять приглашение в чат?" -#: src/server.c:1545 -msgid "Gaim - Popup" -msgstr "Gaim - Всплывающее окно" - -#: src/server.c:1572 -msgid "More Info" -msgstr "Больше информации" - #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) @@ -7232,30 +7572,162 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Открыть почту" -#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 +#: src/util.c:1527 +msgid "Calculating..." +msgstr "Вычисляется..." + +#: src/util.c:1530 +#, fuzzy +msgid "Unknown." +msgstr "Неизвестный ICQ" + +#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дней" -#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 +#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "часов" -#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 +#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут используя" msgstr[1] "минут используя" -#: src/util.c:950 -msgid "Calculating..." -msgstr "Вычисляется..." - -#: src/util.c:953 -#, fuzzy -msgid "Unknown." -msgstr "Неизвестный ICQ" +#: src/util.c:1917 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" + +#: src/win32/win32dep.c:474 +#, fuzzy +msgid "Notification" +msgstr "Уведомление о наборе текста" + +#: src/win32/win32dep.c:475 +msgid "Moving Gaim user settings directory to:" +msgstr "" + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Псевдоним" + +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Группа" + +#~ msgid "Add To" +#~ msgstr "Добавить к" + +#~ msgid "Set Directory Info" +#~ msgstr "Сохранить информацию в каталоге" + +#~ msgid "Directory Info" +#~ msgstr "Профиль" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting Dir Info for %s:" +#~ msgstr "Получить информацию" + +#~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" +#~ msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." + +#~ msgid "Maiden Name" +#~ msgstr "Девичья фамилия" + +#~ msgid "Below are the results of your search: " +#~ msgstr "Результат поиска" + +#~ msgid "Search for Buddy" +#~ msgstr "Поиск пользователя" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Buddy By Info" +#~ msgstr "Поиск пользователя по информации" + +#~ msgid "Unable to change password." +#~ msgstr "Невозможно сменить пароль." + +#~ msgid "Jabber Error %s" +#~ msgstr "Ошибка Jabber %s" + +#~ msgid "Error %s: %s" +#~ msgstr "Ошибка %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your " +#~ "roster." +#~ msgstr "Пользователь Jabber %s не существует, поэтому не был добавлен." + +#~ msgid "No such user." +#~ msgstr "Нет такого пользователя." + +#~ msgid "Unknown login error" +#~ msgstr "Неизвестная ошибка при входе" + +#~ msgid "Password successfully changed." +#~ msgstr "Пароль успешно изменен." + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Соединение удалось" + +#~ msgid "Requesting Authentication Method" +#~ msgstr "Запрос метода авторизации" + +#~ msgid "Unable to add buddy." +#~ msgstr "Невозможно добавить собеседника." + +#~ msgid "View Error Msg" +#~ msgstr "Просмотреть журнал ошибок" + +#~ msgid "Error %d: %s" +#~ msgstr "Ошибка %d: %s" + +#~ msgid "Unknown registration error" +#~ msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" + +#~ msgid "Use SSL" +#~ msgstr "Использовать SSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +#~ msgstr "" +#~ "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." +#~ "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто." + +#~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" +#~ msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s" + +#~ msgid "EveryBuddy Bug" +#~ msgstr "EveryBuddy Bug" + +#~ msgid "" +#~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" +#~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" +#~ "%s%s%s\n" +#~ "<hr>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пользователь : <b>%s</b> %s <br>\n" +#~ "Уровень предупреждения : <b>%d %%</b><br>\n" +#~ "%s%s%s\n" +#~ "<hr>\n" + +#~ msgid "<i>User has no away message</i>" +#~ msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" + +#~ msgid "Client Capabilities: " +#~ msgstr "Возможности клиента:" + +#~ msgid "<i>No Information Provided</i>" +#~ msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>" + +#~ msgid "Gaim - Popup" +#~ msgstr "Gaim - Всплывающее окно" + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Больше информации" #~ msgid "ICQ Unknown" #~ msgstr "Неизвестный ICQ" @@ -7266,18 +7738,12 @@ #~ msgid "Second Name" #~ msgstr "Фамилия" -#~ msgid "Unable to change password" -#~ msgstr "Невозможно сменить пароль" - #~ msgid "Unable to send USR\n" #~ msgstr "Не могу послать USR\n" #~ msgid "Unable to request INF" #~ msgstr "Невозможно запросить INF" -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "Авторизация провалена" - #~ msgid "UIN:" #~ msgstr "UIN:" @@ -7507,9 +7973,6 @@ #~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message" #~ msgstr "Gaim несмог послать сообщение" -#~ msgid "<b>Away Message:</b><br>" -#~ msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b><br>" - #~ msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" #~ msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" @@ -7621,10 +8084,6 @@ #~ msgstr "Вы не получили %d сообщение %s, оно некорректно." #, fuzzy -#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large." -#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." - -#, fuzzy #~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся." @@ -8083,10 +8542,6 @@ #~ msgstr "Gaim - Смена пароля" #, fuzzy -#~ msgid "Password Change" -#~ msgstr "Gaim - Смена пароля" - -#, fuzzy #~ msgid "Invalid Jabber I.D." #~ msgstr "Неверное имя" @@ -8124,9 +8579,6 @@ #~ msgid "Can't create Gaim applet!" #~ msgstr "Невозможно создать Gaim апплет!" -#~ msgid "Message Error" -#~ msgstr "Ошибка сообщения" - #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" #~ msgstr "Вы не получили сообщение:Причина неизвестна." @@ -8157,9 +8609,6 @@ #~ msgid "Protocol Error" #~ msgstr "Ошибка протокола" -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Соединение прервано" - #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." #~ msgstr "Все настройки срабатывают немедленно, если не указано обратное."