diff po/ru.po @ 7224:10607f37a1bc

[gaim-migrate @ 7793] Committing the latest batch of .po files, because make dist is insisting on rebuilding them every time. Ugh. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Thu, 09 Oct 2003 23:41:13 +0000
parents a43a246af78f
children d5d078560831
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Thu Oct 09 22:47:44 2003 +0000
+++ b/po/ru.po	Thu Oct 09 23:41:13 2003 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-19 15:00+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-09-23 20:51+0400\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -24,15 +24,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:104
+#: plugins/autorecon.c:105
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Автопересоединение"
-""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
+#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr ""
 
@@ -68,12 +67,13 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Отошел!"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Автосоединение"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:117
-msgid "New Message.."
+#, fuzzy
+msgid "New Message..."
 msgstr "Новое сообщение..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:118
@@ -84,12 +84,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Новое..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461
-#: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 src/protocols/oscar/oscar.c:5519
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5913
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461
+#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97
+#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
@@ -106,11 +106,11 @@
 msgstr "Передача файлов"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:325
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -122,11 +122,11 @@
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйти"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:482
+#: plugins/docklet/docklet.c:478
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Настройка пиктограммы лотка"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:486
+#: plugins/docklet/docklet.c:482
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "_Прятать новые сообщения до щелчка по пиктограмме в лотке"
 
@@ -137,19 +137,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:510
+#: plugins/docklet/docklet.c:506
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Пиктограмма системного лотка"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:513
+#: plugins/docklet/docklet.c:509
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Отображает пиктограмму Gaim в системной области"
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:515
+#: plugins/docklet/docklet.c:511
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -439,60 +439,75 @@
 msgstr ""
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:707
+#: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
 msgstr "Уведомление для"
 
-#: plugins/notify.c:711
+#: plugins/notify.c:576
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_Окна Gaim"
 
-#: plugins/notify.c:716
-msgid "_Chat windows"
+#: plugins/notify.c:583
+#, fuzzy
+msgid "C_hat windows"
 msgstr "_Окна чата"
 
+#: plugins/notify.c:590
+#, fuzzy
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Окна Gaim"
+
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:722
+#: plugins/notify.c:598
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Методы уведомления"
 
-#: plugins/notify.c:728
+#: plugins/notify.c:605
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:739
-msgid "_Quote window title"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:744
-msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:749
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:624
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:754
-msgid "_Notify even if conversation is in focus"
-msgstr ""
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:760
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:633
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:640
 msgid "Notification Removal"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:764
-msgid "Remove when conversation window gains _focus"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:769
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "%s закрыл окно диалога с вами"
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:654
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:774
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:662
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr ""
 
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Удалить ообщение об отсутствии"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:679
+msgid "Remove on conversation ta_b switch"
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -500,14 +515,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:858
+#: plugins/notify.c:762
 msgid "Message Notification"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863
+#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 
@@ -610,6 +625,60 @@
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190
+msgid "GNUTLS"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287
+msgid "NSS"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:91
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr ""
+
 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
@@ -726,7 +795,7 @@
 msgstr "_Показывать полосу прокрутки в диалогах"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Окно списка собеседников"
 
@@ -770,8 +839,8 @@
 msgstr "_Загружать Gaim вместе с Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756
+#: src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список собеседников"
 
@@ -790,8 +859,8 @@
 msgstr ""
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894
+#: src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Conversations"
 msgstr "Беседа"
 
@@ -859,155 +928,236 @@
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимые авторы заплаток"
 
-#: src/about.c:136
+#: src/about.c:144
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
 
-#: src/about.c:137
+#: src/about.c:145
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "предыдущий ответственный за libfaim"
 
-#: src/about.c:138
+#: src/about.c:146
 msgid "former lead developer"
 msgstr "предыдущий главный разработчик"
 
-#: src/about.c:141
+#: src/about.c:149
 msgid "former maintainer"
 msgstr "предыдущее ответственное лицо"
 
-#: src/about.c:142
+#: src/about.c:150
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "предыдущий разработчик Jabber-модуля"
 
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:151
 msgid "original author"
 msgstr "исходный автор"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:154
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:162
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: src/about.c:155 src/about.c:183
+#: src/about.c:163 src/about.c:192
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/about.c:156 src/about.c:184
+#: src/about.c:164 src/about.c:193
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: src/about.c:157
-msgid "Danish"
-msgstr "Датский"
-
-#: src/about.c:158 src/about.c:185
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
-
-#: src/about.c:159 src/about.c:186
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
-
-#: src/about.c:160 src/about.c:187
-msgid "French"
-msgstr "Французский"
-
-#: src/about.c:161
-msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
-
-#: src/about.c:162
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Венгерский"
-
-#: src/about.c:163 src/about.c:189
-msgid "Italian"
-msgstr "Итальянский"
-
-#: src/about.c:164 src/about.c:191
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейский"
-
 #: src/about.c:165
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
+
+#: src/about.c:166 src/about.c:194
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
+
+#: src/about.c:167 src/about.c:195
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
+
+#: src/about.c:168 src/about.c:196
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
+
+#: src/about.c:169
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: src/about.c:170
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
+
+#: src/about.c:171 src/about.c:198
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: src/about.c:172 src/about.c:200
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
+
+#: src/about.c:173
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Датский, фламандский диалект"
 
-#: src/about.c:166
+#: src/about.c:174 src/about.c:202
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
+
+#: src/about.c:175
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португальский-Бразильский"
 
-#: src/about.c:167
+#: src/about.c:176
 msgid "Portuguese-Portugal"
 msgstr "Португальский-Португальский"
 
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:177
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:194
+#: src/about.c:178 src/about.c:203
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:179
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:196
+#: src/about.c:180 src/about.c:205
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:181
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:182
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:189
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Предыдущие переводчики"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:190
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:191
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:197
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:190
+#: src/about.c:199
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:201
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: src/about.c:193
-msgid "Polish"
-msgstr "Польский"
-
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:204
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: src/about.c:197
+#: src/about.c:206
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: src/about.c:210 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191
-#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567
+#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
+#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Пароли не совпадают."
+
+#: src/account.c:273
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Заполните все поля"
+
+#: src/account.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Original password"
+msgstr "Старый пароль"
+
+#: src/account.c:304
+#, fuzzy
+msgid "New password"
+msgstr "Новый пароль"
+
+#: src/account.c:310
+#, fuzzy
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Новый пароль (еще раз)"
+
+#: src/account.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Смена пароля для (%s):"
+
+#: src/account.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
+#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138
+#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963
+#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Cancel button.
+#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
+#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
+#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
+#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619
+#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038
+#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
+#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/account.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Получить информацию о пользователе"
+
+#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
+#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:337
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
 #: src/away.c:208
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Отошел!"
@@ -1028,72 +1178,50 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Установить везде \"отошел\""
 
-#: src/blist.c:538 src/gtkprefs.c:2258
+#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: src/blist.c:633 src/blist.c:799 src/dialogs.c:872
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135
+#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146
 msgid "Buddies"
 msgstr "Собеседники"
 
-#: src/blist.c:1065
+#: src/blist.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
 "in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:1074
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/blist.c:1112
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Группа не удалена"
 
-#: src/blist.c:1125 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307
-#: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307
+#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:571
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: src/blist.c:1435
+#: src/blist.c:1491
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Неверное имя группы"
 
-#: src/blist.c:2215
+#: src/blist.c:2135
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/blist.c:2217
+#: src/blist.c:2137
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Ошибка со cписком пользователей"
 
-#: src/browser.c:407 src/browser.c:435
-msgid ""
-"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Невозможно открыть URL"
-
-#: src/browser.c:571
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-
-#: src/browser.c:588
-#, c-format
-msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/browser.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching \"command\": %s"
-msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'"
-
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318
+#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1116,27 +1244,6 @@
 msgid "Join"
 msgstr "Подключиться"
 
-#. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487
-#: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910
-#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045
-#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075
-#: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547
-#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
-#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200
-#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186
-#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208
-#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2425
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2497
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2542 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6055
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 src/protocols/trepia/trepia.c:379
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813
-#: src/request.h:823
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
@@ -1155,89 +1262,76 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Ввдите пароль для %s"
 
-#. Build OK Button
-#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853
-#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074
-#: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188
-#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185
-#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 src/protocols/oscar/oscar.c:2541
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631
-#: src/request.h:813
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/conversation.c:424
+#: src/conversation.c:324
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Сообщение не переслано, так как оно слишком велико."
 
-#: src/conversation.c:432
+#: src/conversation.c:332
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Сообщение не переслано."
 
-#: src/conversation.c:1983
+#: src/conversation.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошел в данный чат"
 
-#: src/conversation.c:1986
+#: src/conversation.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s·[<I>%s</I>] вошел в данный чат"
 
-#: src/conversation.c:2071
+#: src/conversation.c:1976
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s будет %s"
 
-#: src/conversation.c:2113
+#: src/conversation.c:2018
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s покинул данный чат (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2115
+#: src/conversation.c:2020
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s покинул данный чат"
 
-#: src/conversation.c:2188
+#: src/conversation.c:2093
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d сообщений)"
 
-#: src/conversation.c:2190
+#: src/conversation.c:2095
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " покинул данный чат (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2377
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: src/conversation.c:2474
+#: src/conversation.c:2379
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: src/conversation.c:2476
+#: src/conversation.c:2381
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: src/conversation.c:2478
+#: src/conversation.c:2383
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
-#: src/dialogs.c:335
+#: src/dialogs.c:314
 msgid "Warn User"
 msgstr ""
 "Сделать \n"
 "предупреждение"
 
-#: src/dialogs.c:338
+#: src/dialogs.c:317
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Предупредить"
 
-#: src/dialogs.c:354
+#: src/dialogs.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1246,47 +1340,47 @@
 "harsher rate limiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:363
+#: src/dialogs.c:342
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Предупредить _анонимно?"
 
-#: src/dialogs.c:370
+#: src/dialogs.c:349
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее надоедливы.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:483
+#: src/dialogs.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Действительно удалить '%s' из списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486
+#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Удалить пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:495
+#: src/dialogs.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498
+#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Удалить чат"
 
-#: src/dialogs.c:507
+#: src/dialogs.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
+#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить Группу"
 
-#: src/dialogs.c:528
+#: src/dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1295,405 +1389,204 @@
 "Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &d и других собеседников из "
 "списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532
+#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: src/dialogs.c:680
+#: src/dialogs.c:659
 msgid "New Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/dialogs.c:698
+#: src/dialogs.c:677
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791
+#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Пользователь (UIN):"
 
-#: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Учётнaя запись:"
 
-#: src/dialogs.c:760
+#: src/dialogs.c:739
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Информация о собеседнике"
 
-#: src/dialogs.c:779
+#: src/dialogs.c:758
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Add Group"
-msgstr "Добавить группу"
-
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Add a new group"
-msgstr "Добавить новую группу"
-
-#: src/dialogs.c:907
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "Введите имя добавляемой группы."
-
-#: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138
-#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 src/prpl.c:163
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Добавить пользователя"
-
-#: src/dialogs.c:954
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Введите идентификатор пользователя, которого вы хотите добавить "
-"в свой список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним "
-"этого пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника "
-"в списке.\n"
-
-#: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Пользователь (UIN)"
-
-#: src/dialogs.c:986
-msgid "Alias"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: src/dialogs.c:996
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1005
-msgid "Add To"
-msgstr "Добавить к"
-
-#: src/dialogs.c:1325
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Добавить чат"
-
-#: src/dialogs.c:1348
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:1357
-msgid "Account:"
-msgstr "Учётнaя запись:"
-
-#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450
-msgid "Alias:"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#: src/dialogs.c:1387
-msgid "Group:"
-msgstr "Группа:"
-
-#: src/dialogs.c:1466
-msgid "Set Directory Info"
-msgstr "Сохранить информацию в каталоге"
-
-#: src/dialogs.c:1474
-msgid "Directory Info"
-msgstr "Профиль"
-
-#: src/dialogs.c:1484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting Dir Info for %s:"
-msgstr "Получить информацию"
-
-#: src/dialogs.c:1497
-msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
-msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных."
-
-#. Line 1
-#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3969
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:299
-msgid "First Name"
-msgstr "Имя"
-
-#. Line 2
-#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Отчество"
-
-#. Line 3
-#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 src/protocols/trepia/trepia.c:306
-msgid "Last Name"
-msgstr "Фамилия"
-
-#. Line 4
-#: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093
-msgid "Maiden Name"
-msgstr "Девичья фамилия"
-
-#. Line 5
-#: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4018 src/protocols/oscar/oscar.c:4034
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
-msgid "City"
-msgstr "Город"
-
-#. Line 6
-#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4021
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 src/protocols/trepia/trepia.c:367
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:471
-msgid "State"
-msgstr "Республика/Область"
-
-#. Line 7
-#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
-msgid "Country"
-msgstr "Страна"
-
-#: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518
-#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:378
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: src/dialogs.c:1621
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Пароли не совпадают."
-
-#: src/dialogs.c:1627
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Заполните все поля"
-
-#: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6186
-#: src/protocols/toc/toc.c:1534
-msgid "Change Password"
-msgstr "Сменить пароль"
-
-#: src/dialogs.c:1672
-#, c-format
-msgid "Changing password for %s:"
-msgstr "Смена пароля для (%s):"
-
-#: src/dialogs.c:1680
-msgid "Original Password"
-msgstr "Старый пароль"
-
-#: src/dialogs.c:1691
-msgid "New Password"
-msgstr "Новый пароль"
-
-#: src/dialogs.c:1702
-msgid "New Password (again)"
-msgstr "Новый пароль (еще раз)"
-
-#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 src/protocols/toc/toc.c:1522
+#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Установить информацию о пользователе"
 
-#: src/dialogs.c:1751
+#: src/dialogs.c:861
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Изменяется информация для %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1839
-msgid "Below are the results of your search: "
-msgstr "Результат поиска"
-
-#: src/dialogs.c:1958
+#: src/dialogs.c:963
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Журнал беседы"
 
-#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172
-msgid "Search for Buddy"
-msgstr "Поиск пользователя"
-
-#: src/dialogs.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "Find Buddy By Info"
-msgstr "Поиск пользователя по информации"
-
-#: src/dialogs.c:2166
-#, fuzzy
-msgid "Find Buddy By Email"
-msgstr "Gaim - Поиск по Email"
-
-#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041
-msgid "Email"
-msgstr "e-mail"
-
-#: src/dialogs.c:2270
+#: src/dialogs.c:1059
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/dialogs.c:2272
+#: src/dialogs.c:1061
 msgid "Insert"
 msgstr "Вставить"
 
-#: src/dialogs.c:2291
+#: src/dialogs.c:1083
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
+#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:594
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1804
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
+#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477
+#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Выбор цвета текста"
 
-#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529
+#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Выбор цвета фона"
 
-#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652
+#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427
 msgid "Select Font"
 msgstr "Выбор шрифта"
 
-#: src/dialogs.c:2718
+#: src/dialogs.c:1493
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Вы не можете сохранить статусное уведомление без заголовка"
 
-#: src/dialogs.c:2720
+#: src/dialogs.c:1495
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:2730
+#: src/dialogs.c:1505
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия"
 
-#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803
+#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578
 msgid "New away message"
 msgstr "Новое сообщение отсутствия"
 
-#: src/dialogs.c:2813
+#: src/dialogs.c:1588
 msgid "Away title: "
 msgstr "Заголовок отсутствия:"
 
-#: src/dialogs.c:2858
+#: src/dialogs.c:1638
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Сохранить и применить"
 
-#: src/dialogs.c:2862
+#: src/dialogs.c:1642
 msgid "Use"
 msgstr "Применить"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3011
+#: src/dialogs.c:1791
 msgid "Smile!"
 msgstr "Смайл!"
 
-#: src/dialogs.c:3029
+#: src/dialogs.c:1809
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Псевдоним чата"
 
-#: src/dialogs.c:3029
+#: src/dialogs.c:1809
 msgid "Alias chat"
 msgstr "Псевдоним чата"
 
-#: src/dialogs.c:3030
+#: src/dialogs.c:1810
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Пожалуйста, введите псевдоним для этого чата."
 
-#: src/dialogs.c:3061
+#: src/dialogs.c:1841
 msgid "_Screenname"
 msgstr "_Пользователь (UIN)"
 
-#: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536
+#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Псевдоним..."
 
-#: src/dialogs.c:3069
+#: src/dialogs.c:1850
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:3070
+#: src/dialogs.c:1851
 msgid "Alias buddy"
 msgstr "Псевдоним собеседника"
 
-#: src/dialogs.c:3071
+#: src/dialogs.c:1852
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
-msgstr "Введите псевдоним для этого собеседника, либо переименуйте этот контакт "
-"в вашем списке собеседников."
-
-#: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114
+msgstr ""
+"Введите псевдоним для этого собеседника, либо переименуйте этот контакт в "
+"вашем списке собеседников."
+
+#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Не удалось запись в '&s'."
 
-#: src/dialogs.c:3138
+#: src/dialogs.c:1919
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Сохранить журнала в файл"
 
-#: src/dialogs.c:3168
+#: src/dialogs.c:1949
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Не получилось удалить файл '%s'."
 
-#: src/dialogs.c:3187
+#: src/dialogs.c:1968
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Очистить журнал"
 
-#: src/dialogs.c:3196
+#: src/dialogs.c:1977
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Действительно очистить журнал?"
 
-#: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412
+#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Не могу открыть файл истории %s."
 
-#: src/dialogs.c:3389
+#: src/dialogs.c:2170
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Беседа с %s"
 
-#: src/dialogs.c:3391
+#: src/dialogs.c:2172
 msgid "System Log"
 msgstr "Системный журнал"
 
-#: src/dialogs.c:3433
+#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/dialogs.c:3490
+#: src/dialogs.c:2271
 msgid "Log"
 msgstr "Журнал"
 
-#: src/dialogs.c:3513
+#: src/dialogs.c:2294
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: src/dialogs.c:3552
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Переименовать Группу"
-
-#: src/dialogs.c:3552
-msgid "New group name"
-msgstr "Новое имя группы"
-
-#: src/dialogs.c:3553
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы."
-
 #: src/ft.c:123
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
@@ -1779,15 +1672,15 @@
 msgid "boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По алфавиту"
 
-#: src/gaimrc.c:1269
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718
 msgid "By status"
 msgstr "По статусу"
 
-#: src/gaimrc.c:1271
+#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719
 msgid "By log size"
 msgstr "По размеру журнала"
 
@@ -1796,7 +1689,7 @@
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
 
-#: src/gtkaccount.c:268
+#: src/gtkaccount.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1807,317 +1700,365 @@
 "<b>Размер файла:</b>·%s\n"
 "<b>Размер изображения:</b>·%dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3091
+#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Иконки пользователей"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:350
+#: src/gtkaccount.c:369
 msgid "Login Options"
 msgstr "Параметры входа"
 
-#: src/gtkaccount.c:367
+#: src/gtkaccount.c:386
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:372
+#: src/gtkaccount.c:391
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Номер (UIN)"
 
-#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
+#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161
+#: src/protocols/jabber/chat.c:55
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/gtkaccount.c:454
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989
+msgid "Alias:"
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#: src/gtkaccount.c:473
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запомнить пароль"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:508
+#: src/gtkaccount.c:527
 msgid "User Options"
 msgstr "Параметры прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:521
+#: src/gtkaccount.c:540
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Предупреждения о новой почте"
 
-#: src/gtkaccount.c:530
+#: src/gtkaccount.c:549
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Файл пиктограмм пользователей:"
 
-#: src/gtkaccount.c:539
+#: src/gtkaccount.c:558
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Браузер"
 
-#: src/gtkaccount.c:545
+#: src/gtkaccount.c:564
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Сброс"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:606
+#: src/gtkaccount.c:626
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Параметры %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:727
+#: src/gtkaccount.c:747
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:734
+#: src/gtkaccount.c:754
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Без прокси"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:741
+#: src/gtkaccount.c:761
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:748
+#: src/gtkaccount.c:768
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:755
+#: src/gtkaccount.c:775
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107
+#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
-#: src/gtkaccount.c:795
+#: src/gtkaccount.c:815
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:799
+#: src/gtkaccount.c:819
 msgid "If you look real closely"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:815
+#: src/gtkaccount.c:835
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Настройки прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Тип _прокси:"
 
-#: src/gtkaccount.c:840
+#: src/gtkaccount.c:860
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Хост"
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:864
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт"
 
-#: src/gtkaccount.c:852
+#: src/gtkaccount.c:872
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Пользователь (UIN):"
 
-#: src/gtkaccount.c:857
+#: src/gtkaccount.c:877
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1190
+#: src/gtkaccount.c:1215
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: src/gtkaccount.c:1192
+#: src/gtkaccount.c:1217
 #, fuzzy
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Gaim - Редактирование"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1216
+#: src/gtkaccount.c:1241
 msgid "Show more options"
 msgstr "Показывать·больше·настроек·прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217
+#: src/gtkaccount.c:1242
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Показывать меньше настроек прокси"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1244
+#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612
 msgid "Register"
 msgstr "Регистрация"
 
-#: src/gtkaccount.c:1542
+#: src/gtkaccount.c:1614
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы согласны удалить %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2852
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:5912
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882
+#: src/gtkaccount.c:1731
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Пользователь (UIN)"
+
+#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/gtkaccount.c:1665
+#: src/gtkaccount.c:1772
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkblist.c:450
+#: src/gtkaccount.c:2062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2076
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Добавить в список пользователя?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2080
+msgid "Gaim - Information"
+msgstr "Gaim - Информация"
+
+#: src/gtkaccount.c:2084
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Добавить собеседника в список?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137
+#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: src/gtkblist.c:496
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/gtkblist.c:453
+#: src/gtkblist.c:499
 msgid "_IM"
 msgstr "_Отправить"
 
-#: src/gtkblist.c:455
+#: src/gtkblist.c:501
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Добавить оповещение"
 
-#: src/gtkblist.c:457
+#: src/gtkblist.c:503
 msgid "View _Log"
 msgstr "Просмотр журнала"
 
-#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548
+#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626
 msgid "_Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkblist.c:517
+#: src/gtkblist.c:597
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавить _собеседника"
 
-#: src/gtkblist.c:519
+#: src/gtkblist.c:599
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавить _чат"
 
-#: src/gtkblist.c:521
+#: src/gtkblist.c:601
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Удалить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:523
+#: src/gtkblist.c:603
 msgid "_Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: src/gtkblist.c:531
+#: src/gtkblist.c:611
 msgid "_Join"
 msgstr "Под_ключиться"
 
-#: src/gtkblist.c:533
+#: src/gtkblist.c:613
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Подключиться автоматически"
 
-#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575
+#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: src/gtkblist.c:580
+#: src/gtkblist.c:658
 msgid "_Expand"
 msgstr ""
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1005
+#: src/gtkblist.c:1088
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Собеседники"
 
-#: src/gtkblist.c:1006
+#: src/gtkblist.c:1089
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Собеседники/_Новое сообщение..."
 
-#: src/gtkblist.c:1007
+#: src/gtkblist.c:1090
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:1008
+#: src/gtkblist.c:1091
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Собеседники/Информация о собеседнике..."
 
-#: src/gtkblist.c:1010
+#: src/gtkblist.c:1093
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих"
 
-#: src/gtkblist.c:1011
+#: src/gtkblist.c:1094
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:1012
+#: src/gtkblist.c:1095
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _собеседника..."
 
-#: src/gtkblist.c:1013
+#: src/gtkblist.c:1096
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1014
+#: src/gtkblist.c:1097
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу"
 
-#: src/gtkblist.c:1016
+#: src/gtkblist.c:1099
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Собеседники/_Завершить сеанс"
 
-#: src/gtkblist.c:1017
+#: src/gtkblist.c:1100
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Собеседники/_Выйти"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1020
+#: src/gtkblist.c:1103
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Сервис"
 
-#: src/gtkblist.c:1021
+#: src/gtkblist.c:1104
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Инструменты/_Отошёл"
 
-#: src/gtkblist.c:1022
+#: src/gtkblist.c:1105
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Инструменты/Оповестить со_беседника"
 
-#: src/gtkblist.c:1023
+#: src/gtkblist.c:1106
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Инструменты/Действия _протокола"
 
-#: src/gtkblist.c:1025
+#: src/gtkblist.c:1108
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Инструменты/_Учётные записи"
 
-#: src/gtkblist.c:1026
+#: src/gtkblist.c:1109
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов..."
 
-#: src/gtkblist.c:1027
+#: src/gtkblist.c:1110
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Инструменты/Настройки"
 
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: src/gtkblist.c:1111
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:1030
+#: src/gtkblist.c:1113
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Инструменты/Системный _журнал"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1033
+#: src/gtkblist.c:1116
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_?"
 
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: src/gtkblist.c:1117
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощь/Электронная _справка"
 
-#: src/gtkblist.c:1035
+#: src/gtkblist.c:1118
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
 
-#: src/gtkblist.c:1036
+#: src/gtkblist.c:1119
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощь/_О программе..."
 
-#: src/gtkblist.c:1066
+#: src/gtkblist.c:1135
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Переименовать Группу"
+
+#: src/gtkblist.c:1135
+msgid "New group name"
+msgstr "Новое имя группы"
+
+#: src/gtkblist.c:1136
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы."
+
+#: src/gtkblist.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2126,16 +2067,16 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5499
+#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Статус:</b> Отключён"
 
-#: src/gtkblist.c:1137
+#: src/gtkblist.c:1236
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1151
+#: src/gtkblist.c:1250
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2143,7 +2084,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1152
+#: src/gtkblist.c:1251
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2151,7 +2092,7 @@
 "\n"
 "<b>Известен как:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1153
+#: src/gtkblist.c:1252
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2159,7 +2100,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1154
+#: src/gtkblist.c:1253
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2167,7 +2108,7 @@
 "\n"
 "<b>Бездействует:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1155
+#: src/gtkblist.c:1254
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2175,7 +2116,7 @@
 "\n"
 "<b>Предупреждён:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1157
+#: src/gtkblist.c:1256
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2183,7 +2124,7 @@
 "\n"
 "<b>Описание:</b>·Страшный"
 
-#: src/gtkblist.c:1158
+#: src/gtkblist.c:1257
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2191,7 +2132,7 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b>: Превосходный"
 
-#: src/gtkblist.c:1159
+#: src/gtkblist.c:1258
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2199,81 +2140,130 @@
 "\n"
 "<b>Статус</b>:·Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:1413
+#: src/gtkblist.c:1514
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Бездействует (%dh%02dm)·"
 
-#: src/gtkblist.c:1415
+#: src/gtkblist.c:1516
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Бездействует·(%dm)·"
 
-#: src/gtkblist.c:1419
+#: src/gtkblist.c:1520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Предупрежден: (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1422
+#: src/gtkblist.c:1523
 msgid "Offline "
 msgstr "Вне сети"
 
-#: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkblist.c:1659
+#: src/gtkblist.c:1780
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Инструменты/Отошёл"
 
-#: src/gtkblist.c:1662
+#: src/gtkblist.c:1783
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Инструменты/Оповещение"
 
-#: src/gtkblist.c:1665
+#: src/gtkblist.c:1786
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Инструменты/Действия с протоколом"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1748
+#: src/gtkblist.c:1870
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать отсутствующих собеседников"
 
-#: src/gtkblist.c:1750
+#: src/gtkblist.c:1872
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073
+#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096
 msgid "IM"
 msgstr "Отправить"
 
-#: src/gtkblist.c:1774
+#: src/gtkblist.c:1896
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Отправить сообщение выбранной персоне"
 
-#: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531
+#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "О персоне"
 
-#: src/gtkblist.c:1783
+#: src/gtkblist.c:1905
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Информация об этом собеседнике"
 
-#: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3100
+#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1791
+#: src/gtkblist.c:1913
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Войти в чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1799
+#: src/gtkblist.c:1921
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Установить сообщение отсутствия"
 
-#: src/gtkblist.c:2843
+#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Добавить пользователя"
+
+#: src/gtkblist.c:2645
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Введите идентификатор пользователя, которого вы хотите добавить в свой "
+"список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним этого "
+"пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника в списке.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Пользователь (UIN):"
+
+#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
+msgid "Group:"
+msgstr "Группа:"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971
+msgid "Account:"
+msgstr "Учётнaя запись:"
+
+#: src/gtkblist.c:2938
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Добавить чат"
+
+#: src/gtkblist.c:2961
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3034
+msgid "Add Group"
+msgstr "Добавить группу"
+
+#: src/gtkblist.c:3034
+msgid "Add a new group"
+msgstr "Добавить новую группу"
+
+#: src/gtkblist.c:3035
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Введите имя добавляемой группы."
+
+#: src/gtkblist.c:3547
 msgid "No actions available"
 msgstr "Действия недоступны"
 
@@ -2302,347 +2292,352 @@
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Причина неизвестна."
 
-#: src/gtkconv.c:184
+#: src/gtkconv.c:185
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Этот файл уже существует"
 
-#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Хотите перезаписать?"
 
-#: src/gtkconv.c:280
+#: src/gtkconv.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Нет возможности прочитать файл %s"
+
+#: src/gtkconv.c:303
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Вставить изображение"
 
-#: src/gtkconv.c:584
+#: src/gtkconv.c:607
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:612
+#: src/gtkconv.c:635
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:633
+#: src/gtkconv.c:656
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Собеседник:"
 
-#: src/gtkconv.c:653
+#: src/gtkconv.c:676
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Сообщение:"
 
-#: src/gtkconv.c:1081
+#: src/gtkconv.c:1104
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773
+#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978
+#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+#: src/gtkconv.c:1124
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123
-#: src/gtkrequest.c:194
+#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176
+#: src/gtkrequest.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkconv.c:2187
+#: src/gtkconv.c:2248
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Собеседник пишет ответ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2195
+#: src/gtkconv.c:2256
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Собеседник что-то написал, а потом остановился"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2297
+#: src/gtkconv.c:2359
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Отправить как"
 
-#: src/gtkconv.c:2757
+#: src/gtkconv.c:2819
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Сохранить разговор"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2774
+#: src/gtkconv.c:2836
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Беседа"
 
-#: src/gtkconv.c:2776
+#: src/gtkconv.c:2838
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Беседа/_Сохранить как..."
 
-#: src/gtkconv.c:2778
+#: src/gtkconv.c:2840
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Беседа/Посмотреть _историю..."
 
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: src/gtkconv.c:2844
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить _оповещение"
 
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: src/gtkconv.c:2846
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Беседа/_Псевдоним"
 
-#: src/gtkconv.c:2786
+#: src/gtkconv.c:2848
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Беседа/О _собеседнике"
 
-#: src/gtkconv.c:2788
+#: src/gtkconv.c:2850
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Беседа/Пр_игласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2793
+#: src/gtkconv.c:2855
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Беседа/Вставить _ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:2795
+#: src/gtkconv.c:2857
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить _картинку"
 
-#: src/gtkconv.c:2800
+#: src/gtkconv.c:2862
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Беседа/П_редупредить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2802
+#: src/gtkconv.c:2864
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Беседа/_Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:2804
+#: src/gtkconv.c:2866
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Беседа/_Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2806
+#: src/gtkconv.c:2868
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Беседа/_Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2811
+#: src/gtkconv.c:2873
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Беседа/_Закрыть"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2815
+#: src/gtkconv.c:2877
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/gtkconv.c:2816
+#: src/gtkconv.c:2878
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Разрешить запись _истории"
 
-#: src/gtkconv.c:2817
+#: src/gtkconv.c:2879
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Разрешить _звук"
 
-#: src/gtkconv.c:2857
+#: src/gtkconv.c:2919
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Беседа/Посмотреть историю..."
 
-#: src/gtkconv.c:2862
+#: src/gtkconv.c:2924
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить оповещение..."
 
-#: src/gtkconv.c:2866
+#: src/gtkconv.c:2928
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:2870
+#: src/gtkconv.c:2932
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Беседа/О персоне..."
 
-#: src/gtkconv.c:2874
+#: src/gtkconv.c:2936
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2880
+#: src/gtkconv.c:2942
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:2884
+#: src/gtkconv.c:2946
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить картинку..."
 
-#: src/gtkconv.c:2890
+#: src/gtkconv.c:2952
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Беседа/Предупредить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2894
+#: src/gtkconv.c:2956
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:2898
+#: src/gtkconv.c:2960
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2902
+#: src/gtkconv.c:2964
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:2908
+#: src/gtkconv.c:2970
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Разрешить запись истории"
 
-#: src/gtkconv.c:2911
+#: src/gtkconv.c:2973
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Разрешить звук"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037
-#: src/gtkconv.c:5918
+#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:5958
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
-#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141
+#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Добавить собеседника в список"
 
-#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126
+#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Удалить этого собеседника из списка."
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2971
+#: src/gtkconv.c:3033
 msgid "Warn"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/gtkconv.c:2975
+#: src/gtkconv.c:3037
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Предупредить пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417
+#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Получить информацию о пользователе"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: src/gtkconv.c:2989
+#: src/gtkconv.c:3051
 msgid "Block the user"
 msgstr "Заблокировать пользователя"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921
+#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961
 msgid "Invite"
 msgstr "Приглашение"
 
-#: src/gtkconv.c:3050
+#: src/gtkconv.c:3112
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Пригласить пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3089
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирный"
-
-#: src/gtkconv.c:3100
-msgid "Italic"
-msgstr "Наклонный"
-
-#: src/gtkconv.c:3111
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчеркнутый"
-
-#: src/gtkconv.c:3127
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Больший размер шрифта"
-
-#: src/gtkconv.c:3139
-msgid "Normal font size"
-msgstr "Нормальный размер шрифта "
-
 #: src/gtkconv.c:3151
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
+
+#: src/gtkconv.c:3162
+msgid "Italic"
+msgstr "Наклонный"
+
+#: src/gtkconv.c:3173
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчеркнутый"
+
+#: src/gtkconv.c:3189
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Больший размер шрифта"
+
+#: src/gtkconv.c:3201
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Нормальный размер шрифта "
+
+#: src/gtkconv.c:3213
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Меньший размер шрифта "
 
-#: src/gtkconv.c:3168
+#: src/gtkconv.c:3230
 msgid "Font Face"
 msgstr "Выбор шрифта"
 
-#: src/gtkconv.c:3180
+#: src/gtkconv.c:3242
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Цвет шрифта"
 
-#: src/gtkconv.c:3192
+#: src/gtkconv.c:3254
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: src/gtkconv.c:3207
+#: src/gtkconv.c:3269
 msgid "Insert image"
 msgstr "Вставить изображение"
 
-#: src/gtkconv.c:3218
+#: src/gtkconv.c:3280
 msgid "Insert link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/gtkconv.c:3229
+#: src/gtkconv.c:3291
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Вставить смайлик"
 
-#: src/gtkconv.c:3286
+#: src/gtkconv.c:3348
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3337
+#: src/gtkconv.c:3399
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в данном чате"
 
-#: src/gtkconv.c:3394
+#: src/gtkconv.c:3456
 msgid "IM the user"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:3406
+#: src/gtkconv.c:3468
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393
+#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396
+#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "----·Новая беседа @·%s·----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3945
+#: src/gtkconv.c:3999
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Завершить разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839
+#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d в данном чате"
 msgstr[1] "%d в данном чате"
 
-#: src/gtkconv.c:5188
+#: src/gtkconv.c:5225
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Отключить анимацию"
 
-#: src/gtkconv.c:5197
+#: src/gtkconv.c:5234
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Разрешить анимацию"
 
-#: src/gtkconv.c:5204
+#: src/gtkconv.c:5241
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Спрятать иконку"
 
-#: src/gtkconv.c:5210
+#: src/gtkconv.c:5247
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить иконку как..."
 
-#: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691
+#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Беседа/Закрыть"
 
@@ -2750,7 +2745,7 @@
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Открыть..."
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Сохранить как..."
 
@@ -2759,51 +2754,56 @@
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s·хочется переслать вам·%s·(%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:529
+#: src/gtkimhtml.c:535
+#, fuzzy
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "Адрес e-mail"
+
+#: src/gtkimhtml.c:547
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Скопировать ссылку"
 
-#: src/gtkimhtml.c:536
+#: src/gtkimhtml.c:557
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1652
+#: src/gtkimhtml.c:1639
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1660
+#: src/gtkimhtml.c:1647
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1669
+#: src/gtkimhtml.c:1656
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1691
+#: src/gtkimhtml.c:1679
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Сохранить картинку как..."
 
-#: src/gtknotify.c:203
+#: src/gtknotify.c:209
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "у % новых сообщений - %d."
 msgstr[1] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
 
-#: src/gtknotify.c:211
+#: src/gtknotify.c:217
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:216
+#: src/gtknotify.c:222
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:220
+#: src/gtknotify.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2811,7 +2811,7 @@
 "%s%s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:235
+#: src/gtknotify.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2819,6 +2819,25 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
+#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Невозможно открыть URL"
+
+#: src/gtknotify.c:413
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching \"command\": %s"
+msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'"
+
 #: src/gtkpounce.c:140
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбрать файл"
@@ -2851,7 +2870,7 @@
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Когда оповещать"
 
-#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331
+#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339
 msgid "Sign on"
 msgstr "Войти"
 
@@ -2863,8 +2882,8 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Вернулся"
 
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействие"
 
@@ -2909,7 +2928,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2082
+#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
@@ -2962,169 +2981,168 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:377
+#: src/gtkprefs.c:373
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Параметры внешнего вида"
 
-#: src/gtkprefs.c:379
+#: src/gtkprefs.c:375
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Отображать номер акаунта, если псевдоним не установлен"
 
-#: src/gtkprefs.c:560
+#: src/gtkprefs.c:561
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:593
+#: src/gtkprefs.c:594
 msgid "Icon"
 msgstr "Иконка"
 
-#: src/gtkprefs.c:667
+#: src/gtkprefs.c:668
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: src/gtkprefs.c:668
+#: src/gtkprefs.c:669
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Жирный"
 
-#: src/gtkprefs.c:670
+#: src/gtkprefs.c:671
 msgid "_Italics"
 msgstr "_Наклонный"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:673
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Подчёркнутый"
 
-#: src/gtkprefs.c:674
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Зачёркнутый текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:677
+#: src/gtkprefs.c:678
 msgid "Face"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/gtkprefs.c:680
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Использовать заданный шрифт"
 
-#: src/gtkprefs.c:697
+#: src/gtkprefs.c:698
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Использовать заданный размер"
 
-#: src/gtkprefs.c:710
+#: src/gtkprefs.c:711
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/gtkprefs.c:714
+#: src/gtkprefs.c:715
 msgid "_Text color"
 msgstr "Цвет текста"
 
-#: src/gtkprefs.c:733
+#: src/gtkprefs.c:734
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: src/gtkprefs.c:762
+#: src/gtkprefs.c:763
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Показывать графические смайлики"
 
-#: src/gtkprefs.c:764
+#: src/gtkprefs.c:765
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Показывать _время сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:766
+#: src/gtkprefs.c:767
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Показывать _URL как ссылки"
 
-#: src/gtkprefs.c:770
+#: src/gtkprefs.c:771
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками"
 
-#: src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkprefs.c:775
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Игнорировать _цвета"
 
-#: src/gtkprefs.c:776
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Игнорировать _облик шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkprefs.c:779
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Игнорировать _размер шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:791
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:793
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Cообщение _пересылается по нажатию Enter"
 
-#: src/gtkprefs.c:794
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter"
 
-#: src/gtkprefs.c:797
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Закрытие окна"
 
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:799
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc"
 
-#: src/gtkprefs.c:801
+#: src/gtkprefs.c:802
 msgid "Insertions"
 msgstr "Вставки"
 
-#: src/gtkprefs.c:802
+#: src/gtkprefs.c:803
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "По нажатию Ctrl-{B/I/U/S} вставляются тэги _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:804
+#: src/gtkprefs.c:805
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "По нажатию Ctrl-(цифра) _вставляются смайлики"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Сортировка списка пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:830
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Сортировка:"
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:836
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Панель инструментов списока пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Показывать _кнопки как:"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Pictures"
 msgstr "Картинки"
 
-#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Картинки и текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Авто-всплытие окна при событиях"
 
-#: src/gtkprefs.c:848
+#: src/gtkprefs.c:849
 msgid "Group Display"
 msgstr "Отображение группы"
 
-#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
 #: src/gtkprefs.c:850
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Показывать _количество пользователей"
@@ -3133,7 +3151,7 @@
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Отображение пользователя"
 
-#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Показать большие _пиктограммы статуса"
 
@@ -3149,186 +3167,185 @@
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "_Затенять бездействующих"
 
-#: src/gtkprefs.c:897
+#: src/gtkprefs.c:898
 msgid "_Placement:"
 msgstr "Расположение:"
 
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: src/gtkprefs.c:905
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Показывать URL как _ссылку"
 
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: src/gtkprefs.c:908
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Свойства вкладок"
 
-#: src/gtkprefs.c:911
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Расположение вкладок:"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Top"
 msgstr "Вверху"
 
-#: src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:914
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/gtkprefs.c:916
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/gtkprefs.c:922
+#: src/gtkprefs.c:921
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Показывать все беседы и чаты в окнах со _вкладками"
 
-#. XXX: grey this out when the above is unchecked
-#: src/gtkprefs.c:926
+#: src/gtkprefs.c:924
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Показывать все чаты в _том же окне со вкладками"
 
-#: src/gtkprefs.c:929
+#: src/gtkprefs.c:934
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Показывать кнопки _закрытия отдельных вкладок"
 
-#: src/gtkprefs.c:940
+#: src/gtkprefs.c:945
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Показывать _пиктограммы статуса на вкладках"
 
-#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
 
-#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Ширина нового окна:"
 
-#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Высота нового окна:"
 
-#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Высота поля ввода:"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:993
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Спрятать окно после _отправки"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:997
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Иконки пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:995
+#: src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Разрешить _анимацию пиктограмм пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:1004
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Показывать _подключения в окне"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:1006
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Показывать _псевдонимы во вкладках/заголовках"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Уведомление о наборе текста"
 
-#: src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:1010
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Уведомлять собеседников, что вы им что-то _пишете"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Режим дополнений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1051
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Tab - Дополнить псевдоним"
 
-#: src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:1053
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "_Старый стиль дополнения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1057
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Показывать _вошедших в окне"
 
-#: src/gtkprefs.c:1054
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Показывать в_ышедших в окне"
 
-#: src/gtkprefs.c:1056
+#: src/gtkprefs.c:1061
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Рас_красить имена собеседников"
 
-#: src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkprefs.c:1105
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Тип Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1103
+#: src/gtkprefs.c:1108
 msgid "No proxy"
 msgstr "Прокси отсутствует"
 
-#: src/gtkprefs.c:1110
+#: src/gtkprefs.c:1115
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy сервер"
 
-#: src/gtkprefs.c:1131
+#: src/gtkprefs.c:1136
 msgid "_Host"
 msgstr "_Хост"
 
-#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1528
-#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617
+#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkprefs.c:1171
 msgid "_User"
 msgstr "По_льзователь"
 
-#: src/gtkprefs.c:1183
+#: src/gtkprefs.c:1188
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Пароль"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: src/gtkprefs.c:1225
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1221
+#: src/gtkprefs.c:1226
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1222
+#: src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1223
+#: src/gtkprefs.c:1228
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1224
+#: src/gtkprefs.c:1229
 msgid "Galeon"
 msgstr "Галеон"
 
-#: src/gtkprefs.c:1233
+#: src/gtkprefs.c:1238
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
-#: src/gtkprefs.c:1274
+#: src/gtkprefs.c:1279
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Выбор браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1278
+#: src/gtkprefs.c:1283
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Браузер:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1288
+#: src/gtkprefs.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3337,89 +3354,89 @@
 "_Вручную:\n"
 "(%s для URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1314
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Параметры для браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1310
+#: src/gtkprefs.c:1315
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:1325
+#: src/gtkprefs.c:1330
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Журналы сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1326
+#: src/gtkprefs.c:1331
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Журналировать все сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1328
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Журналировать все чаты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1330
+#: src/gtkprefs.c:1335
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Убирать _HTML тэги при записи в журнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1338
 msgid "System Logs"
 msgstr "Журнал системных сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1339
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1341
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников"
 
-#: src/gtkprefs.c:1338
+#: src/gtkprefs.c:1343
 #, fuzzy
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел"
 
-#: src/gtkprefs.c:1340
+#: src/gtkprefs.c:1345
 #, fuzzy
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1342
+#: src/gtkprefs.c:1347
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "_Индивидуальные файлы журналов для входов собеседников"
 
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1390
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Настройки звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1391
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Без звука при подключении"
 
-#: src/gtkprefs.c:1388
+#: src/gtkprefs.c:1393
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Звуки во время _отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1392
+#: src/gtkprefs.c:1397
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Способ звукового оповещения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Метод:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1400
 msgid "Console beep"
 msgstr "Сигнал динамиком"
 
-#: src/gtkprefs.c:1397
+#: src/gtkprefs.c:1402
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1404
+#: src/gtkprefs.c:1409
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1414
+#: src/gtkprefs.c:1419
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3428,76 +3445,76 @@
 "Программа проигрывания звука\n"
 "(%s замениться на имя файла)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1469
+#: src/gtkprefs.c:1474
 #, fuzzy
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения "
 
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1476
 #, fuzzy
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr ""
 "Показать окно колличества сообщений\n"
 "при отсутствии"
 
-#: src/gtkprefs.c:1474
+#: src/gtkprefs.c:1479
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Автоответчик"
 
-#: src/gtkprefs.c:1477
+#: src/gtkprefs.c:1482
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Секунд до"
 
-#: src/gtkprefs.c:1480
+#: src/gtkprefs.c:1485
 #, fuzzy
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Не передавать автоответ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1482
+#: src/gtkprefs.c:1487
 #, fuzzy
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Передавать только автоответ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1484
-#, fuzzy
-msgid "Send auto-response in active conversations"
+#: src/gtkprefs.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Не передавать автоответ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1497
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: src/gtkprefs.c:1502
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Использование Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1505
 msgid "X usage"
 msgstr "Использование X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1507
 #, fuzzy
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Окно сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1515
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Автоматически отошёл"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1516
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1518
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Минут до изменения статуса на 'отошёл':"
 
-#: src/gtkprefs.c:1523
+#: src/gtkprefs.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1585
+#: src/gtkprefs.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3507,7 +3524,7 @@
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1590
+#: src/gtkprefs.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3517,98 +3534,98 @@
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1768
+#: src/gtkprefs.c:1773
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: src/gtkprefs.c:1775 src/protocols/msn/msn.c:1283
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:433
+#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544
+#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/gtkprefs.c:1822
+#: src/gtkprefs.c:1827
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: src/gtkprefs.c:1949
+#: src/gtkprefs.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Настройки звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:2056
+#: src/gtkprefs.c:2061
 msgid "Play"
 msgstr "Воспр."
 
-#: src/gtkprefs.c:2063
+#: src/gtkprefs.c:2068
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: src/gtkprefs.c:2086
+#: src/gtkprefs.c:2091
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: src/gtkprefs.c:2090
+#: src/gtkprefs.c:2095
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать"
 
-#: src/gtkprefs.c:2214
+#: src/gtkprefs.c:2229
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: src/gtkprefs.c:2250
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Interface"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: src/gtkprefs.c:2251
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Группы смайликов"
 
-#: src/gtkprefs.c:2252
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/gtkprefs.c:2253
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Message Text"
 msgstr "Текст сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Комбинации кнопок"
 
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "IMs"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:2259
+#: src/gtkprefs.c:2274
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2262
+#: src/gtkprefs.c:2277
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
-#: src/gtkprefs.c:2264
+#: src/gtkprefs.c:2279
 msgid "Logging"
 msgstr "Журнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2281
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звуковые события"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2282
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Отошёл / неактивен"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2283
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
 
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: src/gtkprefs.c:2286
 msgid "Plugins"
 msgstr "Дополнения"
 
@@ -3697,15 +3714,15 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
+#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
+#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkrequest.c:190
+#: src/gtkrequest.c:204
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
@@ -3768,44 +3785,14 @@
 "launched: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:289
+#: src/gtkutils.c:286
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:324
+#: src/gtkutils.c:321
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Сохранить иконку"
 
-#. full help text
-#: src/gtkutils.c:1037
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#. short message
-#: src/gtkutils.c:1052
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim·%s.·Наберите `%s·-h'·дял получения более подробной информации.\n"
-
-#: src/html.c:345
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n"
-
 #: src/log.c:30
 msgid "Error in specifying buddy conversation."
 msgstr ""
@@ -3925,34 +3912,56 @@
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:148
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя."
 
-#: src/main.c:223
+#: src/main.c:231
 msgid "<New User>"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:265
+#: src/main.c:273
 msgid "Login"
 msgstr "Вход"
 
-#: src/main.c:281
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Пользователь (UIN):"
-
-#: src/plugin.c:258
+#. full help text
+#: src/main.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#. short message
+#: src/main.c:565
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim·%s.·Наберите `%s·-h'·дял получения более подробной информации.\n"
+
+#: src/plugin.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291
+#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Не удалось загрузить этот модуль."
 
-#: src/plugin.c:287
+#: src/plugin.c:289
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr ""
@@ -3961,212 +3970,236 @@
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276
-#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109
+#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53
+#: src/protocols/gg/gg.c:50
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Доступен только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:55
+#: src/protocols/gg/gg.c:52
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Отошел только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2850
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 src/protocols/oscar/oscar.c:4616
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871
+#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:57
+#: src/protocols/gg/gg.c:54
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Невидим только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:58
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:136
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Нет возможности определить имя хоста."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
+#: src/protocols/gg/gg.c:139
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не могу соединиться с сервером."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:145
+#: src/protocols/gg/gg.c:142
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ошибочный ответ сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:148
+#: src/protocols/gg/gg.c:145
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Ошибка при чтении из сокета."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:151
+#: src/protocols/gg/gg.c:148
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Ошибка при записи в сокет"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:154
+#: src/protocols/gg/gg.c:151
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Авторизация провалена."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:157
+#: src/protocols/gg/gg.c:154
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Неизвестный код ошибки."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:262
+#: src/protocols/gg/gg.c:259
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Статус: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:283
+#: src/protocols/gg/gg.c:280
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Не могу присоединиться"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:290
+#: src/protocols/gg/gg.c:287
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Нет возможности прочитать сокет"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:204
+#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/toc/toc.c:200
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не могу установить соединение"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:415
+msgid "Reading data"
+msgstr "Чтение данных"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:418
-msgid "Reading data"
-msgstr "Чтение данных"
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Балансировачная установка связи"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:421
-msgid "Balancer handshake"
-msgstr "Балансировачная установка связи"
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Читается ключ сервера"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:424
-msgid "Reading server key"
-msgstr "Читается ключ сервера"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:427
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Обмена ключами"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:437
+#: src/protocols/gg/gg.c:434
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
-#: src/protocols/toc/toc.c:180
+#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Соединение с %s провалилось"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:503
+#: src/protocols/gg/gg.c:500
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Не могу соединиться с сервером."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:515
+#: src/protocols/gg/gg.c:512
 msgid "Send as message"
 msgstr "Отправить как сообщение"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:517
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Поиск GG сервера"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:520
-msgid "Looking up GG server"
-msgstr "Поиск GG сервера"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:570
+#: src/protocols/gg/gg.c:567
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Вы пытаетесь передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:632
+#: src/protocols/gg/gg.c:629
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Невозможно получить результаты поиска"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:637
+#: src/protocols/gg/gg.c:634
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:662
+#: src/protocols/gg/gg.c:659
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:671
+#: src/protocols/gg/gg.c:668
 msgid "First name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383
-#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3966
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+msgid "Last Name"
+msgstr "Фамилия"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
+#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
 msgid "Birth year"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
-#: src/protocols/gg/gg.c:700
+#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
+#: src/protocols/gg/gg.c:697
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:737
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+msgid "City"
+msgstr "Город"
+
+#. res[0] == username
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241
+#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Информация о работе:"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:741
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Список пользователей на сервере Gadu-Gadu не обнаружен."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:745
+#: src/protocols/gg/gg.c:749
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:808
+#: src/protocols/gg/gg.c:812
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список пользователей успешно передан на сервер Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:816
+#: src/protocols/gg/gg.c:820
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:824
+#: src/protocols/gg/gg.c:828
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список пользователей успешно удалён с сервера Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:832
+#: src/protocols/gg/gg.c:836
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:844
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Пароль успешно изменён"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:847
+#: src/protocols/gg/gg.c:851
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Пароль не может быть изменён"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:964
+#: src/protocols/gg/gg.c:968
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:965
+#: src/protocols/gg/gg.c:969
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:993
+#: src/protocols/gg/gg.c:997
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Невозможно импортировать список пользователей Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:994
+#: src/protocols/gg/gg.c:998
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4174,62 +4207,67 @@
 "Gaim не удалось соединиться с сервером Gadu-Gadu и получить список "
 "собеседников. Попробуйте позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1067
+#: src/protocols/gg/gg.c:1071
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Невозможно экспортировать список собеседников"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091
+#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "gaim не удалось соединиться с сервером и получить список собеседников. "
 "Попробуйте позже"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1090
+#: src/protocols/gg/gg.c:1094
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Невозможно удалить список собеседников Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1139
+#: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Нет доступа к каталогу"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1140
+#: src/protocols/gg/gg.c:1144
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1173
+#: src/protocols/gg/gg.c:1177
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Невозможно сменить пароль Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1174
+#: src/protocols/gg/gg.c:1178
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1190
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Поиск в каталоге"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1206
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545
+msgid "Change Password"
+msgstr "Сменить пароль"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1212
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Импортировать список пользователей с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1212
+#: src/protocols/gg/gg.c:1218
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Экспортировать список собеседников на сервер"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1218
+#: src/protocols/gg/gg.c:1224
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1251
+#: src/protocols/gg/gg.c:1257
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Нет доступа к профилю пользователя."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1252
+#: src/protocols/gg/gg.c:1258
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4245,7 +4283,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366
+#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
@@ -4259,17 +4297,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806
-#: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245
-#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181
+#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256
+#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807
-#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247
-#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2624
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5154
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182
+#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258
+#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 msgid "Deny"
 msgstr "Запретить"
 
@@ -4316,21 +4354,43 @@
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема не задана"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:121
+#: src/protocols/irc/irc.c:64
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:64
+#, fuzzy
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "Не доступен"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:65
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:68
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:137
+msgid "View MOTD"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:156
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:145
+#: src/protocols/irc/irc.c:180
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686
-#: src/protocols/toc/toc.c:232
+#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Подключился: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:173
+#: src/protocols/irc/irc.c:208
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
@@ -4343,168 +4403,172 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:495
+#: src/protocols/irc/irc.c:530
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:496
+#: src/protocols/irc/irc.c:531
 #, fuzzy
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Действия"
 
-#. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639
+#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:519
+#: src/protocols/irc/irc.c:554
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:101
+#: src/protocols/irc/msgs.c:98
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Неправильный режим"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:112
+#: src/protocols/irc/msgs.c:109
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Вас выкинули из %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:113
+#: src/protocols/irc/msgs.c:110
 msgid "Banned"
 msgstr "Выкинули"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:186
+#: src/protocols/irc/msgs.c:184
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:193
+#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534
 msgid "Username"
 msgstr "Собеседник"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
 msgid "Realname"
 msgstr "Настоящее имя"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:204
+#: src/protocols/irc/msgs.c:202
 msgid "Currently on"
 msgstr "В настоящее время "
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211
+#: src/protocols/irc/msgs.c:209
 msgid "Online since"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:212
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "Изменяется информация для %s:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s сменил(а) тему на: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Тема для %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:264
+#: src/protocols/irc/msgs.c:266
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Неизвестное сообщение '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+#: src/protocols/irc/msgs.c:267
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Неизвестное сообщение"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+#: src/protocols/irc/msgs.c:267
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr ""
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:369
+#: src/protocols/irc/msgs.c:371
 msgid "no such channel"
 msgstr "нет такого канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:372
+#: src/protocols/irc/msgs.c:374
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:377
+#: src/protocols/irc/msgs.c:379
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Нет такого псевдонима/канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:397
+#: src/protocols/irc/msgs.c:399
 msgid "Could not send"
 msgstr "Пересылка не удалась"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:453
+#: src/protocols/irc/msgs.c:455
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:454
+#: src/protocols/irc/msgs.c:456
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Только по приглашению"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:550
+#: src/protocols/irc/msgs.c:552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Вас выкинули из чата %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:558
+#: src/protocols/irc/msgs.c:560
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Принудительно удалён %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:579
+#: src/protocols/irc/msgs.c:581
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:658
+#: src/protocols/irc/msgs.c:660
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Не удалось сменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:659
+#: src/protocols/irc/msgs.c:661
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Невозможно изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:680
+#: src/protocols/irc/msgs.c:682
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:718
-msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/irc/msgs.c:720
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:722
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:790
+#: src/protocols/irc/msgs.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Ошибка смены пароля (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:791
+#: src/protocols/irc/msgs.c:793
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Невозможно подключиться к каналу"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:821
+#: src/protocols/irc/msgs.c:823
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
@@ -4532,283 +4596,509 @@
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601
-#: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95
-#: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253
-#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620
-#: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684
-#: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739
-#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780
-#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802
-#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825
-#: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899
-#: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034
-#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1086
-#: src/protocols/msn/msn.c:1097 src/protocols/msn/msn.c:1108
-#: src/protocols/msn/msn.c:1132 src/protocols/msn/msn.c:1144
-#: src/protocols/msn/msn.c:1209 src/protocols/msn/notification.c:179
-#: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643
-#: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
-msgid "Write error"
-msgstr "Ошибка записи"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076
-msgid "Unable to change password."
-msgstr "Невозможно сменить пароль."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
-msgid ""
-"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
-"changed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077
-msgid ""
-"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
-"password remains the same."
-msgstr ""
-
-#. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581
-msgid "Chatty"
-msgstr "Готов(а) поболтать"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:5914
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Не беспокоить"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
-#, c-format
-msgid "Jabber Error %s"
-msgstr "Ошибка Jabber %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
-#, c-format
-msgid "Error %s: %s"
-msgstr "Ошибка %s: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список пользователей."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
-msgstr "Пользователь Jabber %s не существует, поэтому не был добавлен."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830
-msgid "No such user."
-msgstr "Нет такого пользователя."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Аутентификация"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028
-msgid "Unknown login error"
-msgstr "Неизвестная ошибка при входе"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Пароль успешно изменен."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Соединение потеряно"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463
-#: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465
-#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Не могу установить соединение"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430
-msgid "Connected"
-msgstr "Соединение удалось"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433
-msgid "Requesting Authentication Method"
-msgstr "Запрос метода авторизации"
-
-#. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327
-msgid "Connecting"
-msgstr "Соединяемся"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779
-#, c-format
-msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781
-msgid "Unable to add buddy."
-msgstr "Невозможно добавить собеседника."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Ошибка Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833
-msgid "Room:"
-msgstr "Комната:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052
-msgid "Handle:"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Не могу войти в чат"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527
+#: src/protocols/jabber/auth.c:50
+msgid "Server requires SSL for login"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342
+#: src/protocols/jabber/auth.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Ошибочный ответ сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "Ошибочный ответ сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Bad Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:360
+msgid "Encryption Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Неверное имя группы"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Mechanism"
+msgstr "Неверное имя пользователя"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Realm"
+msgstr "Неверное имя пользователя"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:371
+msgid "Mechanism Too Weak"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизован"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
-msgid "View Error Msg"
-msgstr "Просмотреть журнал ошибок"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498
-msgid "Un-hide From"
-msgstr "Открыться для"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501
-msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "Временно скрыться от"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516
-msgid "Re-request authorization"
-msgstr "Повторно запросить авторизацию"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719
+#: src/protocols/jabber/auth.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Авторизация провалена"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Авторизация провалена"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное Имя"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "Девичья фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Street Address"
 msgstr "Адрес дома"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Locality"
 msgstr "Расположение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:584
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Почтовый код"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Country"
+msgstr "Страна"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:694
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+msgid "Email"
+msgstr "e-mail"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Редактировать Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269
-msgid "Server Registration successful!"
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:856
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
+msgid "Resource"
+msgstr "Ресурс"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Отчество"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:651
+msgid "P.O. Box"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "Журнал"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr "Ошибка Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:866
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Открыться для"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:869
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Временно скрыться от"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:877
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:885
+msgid "Re-request authorization"
+msgstr "Повторно запросить авторизацию"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
+msgid "Room:"
+msgstr "Комната:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:43
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:49
+msgid "Handle:"
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:80
+msgid "Error initializing session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
+msgid "Bad Format"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Удалить контакт"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Соединение потеряно"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:114
+msgid "Host Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Домашний адрес"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Неверное имя"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Неверное имя"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Неверное имя"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
+msgid "Policy Violation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Дистанционное управление"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Удалить контакт"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
+msgid "Restricted XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
+msgid "See Other Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
+#, fuzzy
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Системный журнал"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
+msgid "Unsupported Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Внутреняя ошибка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82
+#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516
+#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643
+#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714
+#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
+#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
+#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
+#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
+#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
+#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074
+#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106
+#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141
+#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218
+#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
+#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
+msgid "Write error"
+msgstr "Ошибка записи"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Read Error"
+msgstr "Ошибка чтения"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Не могу создать сокет"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Успешная регистрация!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285
-#, c-format
-msgid "Error %d: %s"
-msgstr "Ошибка %d: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290
-msgid "Unknown registration error"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Успешная регистрация!"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Registration Failed"
 msgstr "Неизвестная ошибка регистрации"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Уже там"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail"
+msgstr "e-mail"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:258
+msgid "First Name"
+msgstr "Имя"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:430
+msgid "State"
+msgstr "Республика/Область"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+msgid "Connecting"
+msgstr "Соединяемся"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:714
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:720
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Аутентификация"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:728
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
+#: src/protocols/jabber/presence.c:257
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100
+#: src/protocols/jabber/presence.c:79
+msgid "Chatty"
+msgstr "Готов(а) поболтать"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106
+#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Не беспокоить"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Gaim - Смена пароля"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Пароль не может быть изменён"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error changing password: %s"
+msgstr "Смена пароля для (%s):"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error occurred changing password"
+msgstr "Невозможно сменить пароль"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Новый пароль (еще раз)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Сменить пароль"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4819,38 +5109,77 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517
-msgid "Resource"
-msgstr "Ресурс"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Использовать SSL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+msgid "Force Old SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Connect server"
 msgstr "Сервер соединения"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: src/protocols/jabber/message.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Журналы сообщений"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Ошибка сообщения"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:244
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:129
+#, fuzzy
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "Ошибка записи"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:167
+#, c-format
+msgid "%s (Code %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:172
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:176
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список пользователей."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:253
+msgid "Unable to join chat"
+msgstr "Не могу войти в чат"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Не могу запросить INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Не могу зайти используя MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Невозможно послать USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Запрашиваю посылку пароля"
 
@@ -4859,16 +5188,16 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Протокол не поддерживается"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Не могу запросить INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Не могу запросить INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr ""
 
@@ -4880,16 +5209,23 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Не могу разобрать сообщение."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865
-#: src/protocols/msn/notification.c:2122
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470
+#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Не могу установить соединение"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876
+#: src/protocols/msn/notification.c:2138
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Не могу записать на сервер"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Синхронизируюсь с сервером"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Ошибка при чтении от сервера"
 
@@ -4910,7 +5246,8 @@
 msgstr "Не указано доменное имя"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:47
-msgid "Already Login"
+#, fuzzy
+msgid "Already Logged In"
 msgstr "Уже в сети"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:50
@@ -4987,7 +5324,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
@@ -5040,8 +5377,8 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612
-#: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623
+#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Невозможно записать"
 
@@ -5074,8 +5411,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер занят"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1087
-#: src/protocols/toc/toc.c:662
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074
+#: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Авторизация провалена"
 
@@ -5100,207 +5437,216 @@
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Неизвестный код ошибки %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:63
+#: src/protocols/msn/msn.c:70
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:170
+#: src/protocols/msn/msn.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Установить отображаемое имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:171
+#: src/protocols/msn/msn.c:178
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:183
+#: src/protocols/msn/msn.c:190
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:201
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:205
+#: src/protocols/msn/msn.c:212
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:214
+#: src/protocols/msn/msn.c:221
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:219
+#: src/protocols/msn/msn.c:226
 msgid "Allow"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:220
+#: src/protocols/msn/msn.c:227
 msgid "Disallow"
 msgstr "Отказать"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:237
+#: src/protocols/msn/msn.c:244
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Отправить SMS"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:239
+#: src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541
+#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Статус:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Отошел от компьютера"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Вышел на ланч"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Hidden"
 msgstr "Невидимый"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:355
+#: src/protocols/msn/msn.c:362
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Установить отображаемое имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
+#: src/protocols/msn/msn.c:370
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:369
+#: src/protocols/msn/msn.c:376
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:375
+#: src/protocols/msn/msn.c:382
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Указать мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:384
+#: src/protocols/msn/msn.c:391
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:391
+#: src/protocols/msn/msn.c:398
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:417
+#: src/protocols/msn/msn.c:424
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Отправить SMS"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:426
+#: src/protocols/msn/msn.c:433
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Начать разговор"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:720
+#: src/protocols/msn/msn.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Неверное имя пользователя MSN·"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:760
+#: src/protocols/msn/msn.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
+#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr ""
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/oscar/oscar.c:4003
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057
+#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/oscar/oscar.c:3989
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Брачный статус"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053
+#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069
+#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1323
-#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/msn/msn.c:1339
-#: src/protocols/msn/msn.c:1346
+#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363
+#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377
+#: src/protocols/msn/msn.c:1384
 msgid "A Little About Me"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/msn/msn.c:1365
-#: src/protocols/msn/msn.c:1372
+#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406
+#: src/protocols/msn/msn.c:1413
 msgid "Favorite Things"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1385
-#: src/protocols/msn/msn.c:1392
+#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428
+#: src/protocols/msn/msn.c:1435
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1398 src/protocols/msn/msn.c:1404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
+#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118
+#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последнее обновление"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/trepia/trepia.c:321
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:489
+#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашняя страница"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5311,85 +5657,85 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1506
+#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1523 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
+#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
 msgid "Login server"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:246
+#: src/protocols/msn/notification.c:247
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Не могу записать на сервер"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538
+#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
 msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:391
+#: src/protocols/msn/notification.c:395
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:437
+#: src/protocols/msn/notification.c:448
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:549
+#: src/protocols/msn/notification.c:560
 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718
+#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Получается список собеседников"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:679
+#: src/protocols/msn/notification.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Не могу соединиться с сервером."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716
+#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727
 msgid "Password sent"
 msgstr "Пароль послан"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:711
+#: src/protocols/msn/notification.c:722
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Невозможно послать пароль"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:747
+#: src/protocols/msn/notification.c:758
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Протокол не поддерживается"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:789
+#: src/protocols/msn/notification.c:800
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:794
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Соединение прервано. Сервера MSN временно не функционируют."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:920
+#: src/protocols/msn/notification.c:931
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405
+#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить вас в свой список собеседников."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1919
+#: src/protocols/msn/notification.c:1931
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Невозможно связаться сервером напоминаний."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2063
+#: src/protocols/msn/notification.c:2079
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5398,13 +5744,15 @@
 "\n"
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 "sign in."
+msgid_plural ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
 "in progress.\n"
 "\n"
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 "sign in."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
@@ -5419,50 +5767,50 @@
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:232
+#: src/protocols/napster/napster.c:228
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:246
+#: src/protocols/napster/napster.c:242
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read mesage from server.  Command is %hd, length is %hd."
+msgid "Unable to read message from server.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr "Не могу записать на сервер"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#: src/protocols/napster/napster.c:303
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr ""
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:314
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:326
+#: src/protocols/napster/napster.c:322
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Вы были отсоединены от сервера."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:382
+#: src/protocols/napster/napster.c:378
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s запросил о вас информацию"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:412
+#: src/protocols/napster/napster.c:410
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
 msgstr "Соединение прервано, так как вы зашли с другого компьютера."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:418
+#: src/protocols/napster/napster.c:416
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s сделал запрос PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5224
-#: src/protocols/toc/toc.c:1261
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151
+#: src/protocols/toc/toc.c:1258
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Войти в группу:"
 
@@ -5476,178 +5824,178 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
+#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Napster"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Неправильная ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Неправильный SNAC"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Служба недоступна"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Служба не определена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Устаревший SNAC"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
-msgid "Rate to host"
+msgid "Not supported by host"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Rate to client"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Не поддерживается клиентом"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Refused by client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Служба недоступна"
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Ответ слишком большой"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Служба не определена"
+msgid "Responses lost"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Устаревший SNAC"
+msgid "Request denied"
+msgstr "Запрос запрещен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Not supported by host"
+msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Не поддерживается клиентом"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Refused by client"
+msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Ответ слишком большой"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Responses lost"
+msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Request denied"
-msgstr "Запрос запрещен"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Пользователь временно недоступен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgid "No match"
+msgstr "Нет совпадений"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgid "List overflow"
+msgstr "Список переполнен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "In local permit/deny"
+msgid "Request ambiguous"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
+msgid "Queue full"
+msgstr "Очередь заполнена"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Пользователь временно недоступен"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "No match"
-msgstr "Нет совпадений"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "List overflow"
-msgstr "Список переполнен"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Queue full"
-msgstr "Очередь заполнена"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222
-#: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644
-#: src/protocols/toc/toc.c:712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218
+#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
+#: src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Соединение разорвано."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Прервано соединение с чатом %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:559
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат временно недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не могу присоединиться к машине"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Не могу зайти на AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:791 src/protocols/oscar/oscar.c:1178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не могу присоединиться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:865 src/protocols/oscar/oscar.c:878
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:870
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Передача файла отменена"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:853
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866
-msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:879
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не могу установить дескриптор файла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Невозможно создать новое соединение."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 src/protocols/toc/toc.c:574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Не корректный псевдоним или пароль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учетная запись заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL IM сервис временно недоступен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -5656,98 +6004,97 @@
 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
 "дольше."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %"
 "s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутреняя ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1217 src/protocols/oscar/oscar.c:1247
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1220 src/protocols/oscar/oscar.c:1250
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:5627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2247 src/protocols/oscar/oscar.c:2269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:5790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941
 msgid "Connect"
 msgstr "Соединиться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список "
 "пользователей."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
 "you want to send an authorization request?"
 msgstr ""
-"От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в "
-"ваш список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493 src/protocols/oscar/oscar.c:2495
+"От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в ваш "
+"список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2533
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:3007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 src/protocols/oscar/oscar.c:5145
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не указана."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -5757,14 +6104,14 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:5151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632
-#, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -5772,17 +6119,17 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "В авторизации по ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2640
-#, c-format
-msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь %u согласился включить вас в список собеседников."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -5795,7 +6142,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -5808,7 +6155,7 @@
 "От:·%s·[%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -5821,43 +6168,44 @@
 "Сообщение таково:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
-#, c-format
-msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Пользователь ICQ %u переслал вам контакт: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
-msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr ""
-"Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто."
-"Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804
+msgstr[0] "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся."
+msgstr[1] "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -5865,197 +6213,168 @@
 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится.Вы не "
 "получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2822
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Свободен для чата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4607
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
 msgid "Not Available"
 msgstr "Не доступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:4610
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
 msgid "Occupied"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910
-#, c-format
-msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5946
-msgid "Direct IM"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+#, fuzzy
+msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 src/protocols/oscar/oscar.c:5962
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 src/protocols/oscar/oscar.c:5954
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
 msgid "Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Отправить список пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
-msgid "EveryBuddy Bug"
-msgstr "EveryBuddy Bug"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Соединение прервано"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 msgid "AP User"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нигилист"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Через сервер ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Старый ICQ·UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Кодирование Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ·UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 #, fuzzy
 msgid "Hiptop"
 msgstr "История"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3146
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
 msgid "Secure IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186
-msgid ""
-"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
-"</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
-#, c-format
-msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Член с·:·<b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198
-#, c-format
-msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Член с·:·<b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204
-#, c-format
-msgid "Idle : <b>%s</b>"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Бездействует·:·<b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
-#, c-format
-msgid ""
-"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
-"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
-"%s%s%s\n"
-"<hr>\n"
-msgstr ""
-"Пользователь : <b>%s</b>  %s <br>\n"
-"Уровень предупреждения : <b>%d %%</b><br>\n"
-"%s%s%s\n"
-"<hr>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3241
-msgid "<i>User has no away message</i>"
-msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3252
-msgid "Client Capabilities: "
-msgstr "Возможности клиента:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3258
-msgid "<i>No Information Provided</i>"
-msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Вероятно, соединение с AIM-сервером разорвано."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Ошибка ограничения частоты."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
@@ -6064,257 +6383,262 @@
 "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и "
 "попробуйте еще раз."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3734
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Сеанс был завершён по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адрес e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/trepia/trepia.c:313
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/trepia/trepia.c:312
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Cтраница в Интернете"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашний адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 src/protocols/oscar/oscar.c:4031
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4024 src/protocols/oscar/oscar.c:4040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
 msgid "Work Address"
 msgstr "Рабочий адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
 #, fuzzy
 msgid "Work Information"
 msgstr "Информация о работе:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
 msgid "Division"
 msgstr "Подразделение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "Web Page"
 msgstr "Страница в Интернете"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Изменяется информация для %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
+#, fuzzy
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Новое сообщение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результат поиска"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ничего не найдено для email-адреса '%s'"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 src/protocols/oscar/oscar.c:4239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация учетной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не могу установить AIM профиль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
 "it for you."
+msgid_plural ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436
 msgid "Profile too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
+msgid_plural ""
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
 #, fuzzy
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не могу получить список пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 src/protocols/oscar/oscar.c:4886
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не могу добавить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6322,7 +6646,7 @@
 "buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6332,11 +6656,11 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6347,23 +6671,23 @@
 "Добавить в список пользователей?"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация разрешена"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -6371,139 +6695,176 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Авторизация запрещена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5229 src/protocols/toc/toc.c:1266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Обмен:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Статус:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Подключен:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
 #, fuzzy
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Бездействует:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Возможности:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Доступен:</b>·"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#, fuzzy
+msgid "<b>Away Message:</b> "
+msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b><br>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Offline"
 msgstr "Отключён"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не могу установить прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "_Имя собеседника:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
+#, fuzzy
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Редактирование оповещения"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
 #, fuzzy
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Прямое соединение"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторный запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новое форматирование некорректно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "В идентификаторе допустимы только заглавные буквы и пробелы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Сменить адрес на:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вы ожидаете авторизации от следующих собеседников"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
+#, fuzzy
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr "Gaim - Поиск по Email"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
+#, fuzzy
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
 #, fuzzy
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Доступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117
-msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
 #, fuzzy
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Сменить пароль (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
 #, fuzzy
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Номер (UIN)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учетную запись"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу"
 
@@ -6517,122 +6878,122 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 src/protocols/oscar/oscar.c:6362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623
 msgid "Auth host"
 msgstr "Сервер авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6384
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
 msgid "Auth port"
 msgstr "Порт авторизации"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:171
+#: src/protocols/toc/toc.c:167
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Поиск %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Невозможно записать файл %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Нет возможности прочитать файл %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s неверная регистрация"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чат в %s невозможен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:534
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
 msgid "Failure."
 msgstr "Не удалось."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Слишком много совпадений."
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "Уточните."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:549
-msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "Уточните."
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Сервис временно недоступен."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:552
-msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "Сервис временно недоступен."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Просмотр email запрещён."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:558
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключевое слово игнорировано."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:561
+#: src/protocols/toc/toc.c:558
 msgid "No keywords."
 msgstr "Нет ключевого слова."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:564
+#: src/protocols/toc/toc.c:561
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Нет информации о пользователе."
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:565
+msgid "Country not supported."
+msgstr "Нет поддержки для данной страны."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:568
-msgid "Country not supported."
-msgstr "Нет поддержки для данной страны."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:571
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Неизвестная ошибка: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
+#: src/protocols/toc/toc.c:574
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Этот сервис временно недоступен."
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:577
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:580
-msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:583
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6641,37 +7002,37 @@
 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
 "дольше."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:585
+#: src/protocols/toc/toc.c:582
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:588
+#: src/protocols/toc/toc.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Неизвестная ошибка, %d.  Информация: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:608
+#: src/protocols/toc/toc.c:605
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:648
+#: src/protocols/toc/toc.c:645
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Ожидается ответ..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:718
+#: src/protocols/toc/toc.c:715
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение "
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:906
+#: src/protocols/toc/toc.c:903
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Пароль изменен успешно"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:910
+#: src/protocols/toc/toc.c:907
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:911
+#: src/protocols/toc/toc.c:908
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
@@ -6683,38 +7044,38 @@
 "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - "
 "будьте терпеливы."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1404
+#: src/protocols/toc/toc.c:1401
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1528
+#: src/protocols/toc/toc.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1652
+#: src/protocols/toc/toc.c:1663
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Не удалось открыть·%s·для записи!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1688
+#: src/protocols/toc/toc.c:1699
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773
-#: src/protocols/toc/toc.c:1985
+#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784
+#: src/protocols/toc/toc.c:1996
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не удалось соединиться для передачи файла."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1897
+#: src/protocols/toc/toc.c:1908
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1930
+#: src/protocols/toc/toc.c:1941
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2064
+#: src/protocols/toc/toc.c:2075
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -6722,7 +7083,7 @@
 "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s%s "
 "запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2071
+#: src/protocols/toc/toc.c:2082
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s запросил передачу файла"
@@ -6737,95 +7098,91 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149
+#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2166
+#: src/protocols/toc/toc.c:2177
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC-хост"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2170
+#: src/protocols/toc/toc.c:2181
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC-порт"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:254
 msgid "Basic Profile"
 msgstr ""
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Адрес e-mail"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:332
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:291
 msgid "Profile Information"
 msgstr ""
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:338
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:297
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr ""
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:342
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:305
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr "ICQ UIN"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:350
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:309
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:354
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:313
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:359
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
 msgid "I'm From"
 msgstr ""
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:376
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:335
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:500
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:459
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:522
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:481
 msgid "Set Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:558
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:517
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866
 msgid "Local Users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:962
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
 msgid "Logging in"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Не могу создать сокет"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6836,15 +7193,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
@@ -6852,7 +7209,7 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -6862,142 +7219,156 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "В добавлении собеседника отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Аутентификация"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнорировать?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неверное имя пользователя."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не удалось добавить собеседников в список на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Невозможно записать"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Ошибка соединения"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Вне дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Вне офиса"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Выбежал на минуту"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Отсутствует в списке на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Войти в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Создать конференцию"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Какой ID активен?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Активировать ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003
+"web browser<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo!·ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Хобби"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
 msgid "Latest News"
 msgstr "Актуальные новости"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765
 msgid "Home Page"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член с"
 
@@ -7011,89 +7382,89 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
 msgid "Pager port"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "В приглашении отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Не удалось войти в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
 msgid "Anyone"
 msgstr "Любой"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:854
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
 msgid "Class:"
 msgstr "Класс:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:899
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
 msgid "Instance:"
 msgstr "Запрос:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:904
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Адресат:"
 
@@ -7107,7 +7478,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
@@ -7121,38 +7492,15 @@
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/prpl.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s"
-
-#: src/prpl.c:155
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Добавить в список пользователя?"
-
-#: src/prpl.c:158
-msgid "Gaim - Information"
-msgstr "Gaim - Информация"
-
-#: src/prpl.c:161
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Добавить собеседника в список?"
-
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:186
+#: src/prpl.h:187
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:823
+#: src/request.h:862
 msgid "Accept"
 msgstr "Согласен"
 
@@ -7160,63 +7508,55 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
 
-#: src/server.c:956
+#: src/server.c:949
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d сообщений)"
 msgstr[1] "(%d сообщений)"
 
-#: src/server.c:969
+#: src/server.c:962
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:1156 src/server.c:1166
+#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s в сети"
 
-#: src/server.c:1184 src/server.c:1192
+#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s отключился"
 
-#: src/server.c:1240
+#: src/server.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "Предупредить анонимно?"
 
-#: src/server.c:1346
+#: src/server.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1350
+#: src/server.c:1337
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Пользователь·'%s'·приглашет %s·в комнату переговоров:·'%s'\n"
 
-#: src/server.c:1356
+#: src/server.c:1343
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Принять приглашение в чат?"
 
-#: src/server.c:1545
-msgid "Gaim - Popup"
-msgstr "Gaim - Всплывающее окно"
-
-#: src/server.c:1572
-msgid "More Info"
-msgstr "Больше информации"
-
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
@@ -7232,30 +7572,162 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Открыть почту"
 
-#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
+#: src/util.c:1527
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Вычисляется..."
+
+#: src/util.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Unknown."
+msgstr "Неизвестный ICQ"
+
+#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "дней"
 
-#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
+#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "часов"
 
-#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
+#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут используя"
 msgstr[1] "минут используя"
 
-#: src/util.c:950
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Вычисляется..."
-
-#: src/util.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Unknown."
-msgstr "Неизвестный ICQ"
+#: src/util.c:1917
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n"
+
+#: src/win32/win32dep.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Notification"
+msgstr "Уведомление о наборе текста"
+
+#: src/win32/win32dep.c:475
+msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Alias"
+#~ msgstr "Псевдоним"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Группа"
+
+#~ msgid "Add To"
+#~ msgstr "Добавить к"
+
+#~ msgid "Set Directory Info"
+#~ msgstr "Сохранить информацию в каталоге"
+
+#~ msgid "Directory Info"
+#~ msgstr "Профиль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting Dir Info for %s:"
+#~ msgstr "Получить информацию"
+
+#~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
+#~ msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных."
+
+#~ msgid "Maiden Name"
+#~ msgstr "Девичья фамилия"
+
+#~ msgid "Below are the results of your search: "
+#~ msgstr "Результат поиска"
+
+#~ msgid "Search for Buddy"
+#~ msgstr "Поиск пользователя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find Buddy By Info"
+#~ msgstr "Поиск пользователя по информации"
+
+#~ msgid "Unable to change password."
+#~ msgstr "Невозможно сменить пароль."
+
+#~ msgid "Jabber Error %s"
+#~ msgstr "Ошибка Jabber %s"
+
+#~ msgid "Error %s: %s"
+#~ msgstr "Ошибка %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your "
+#~ "roster."
+#~ msgstr "Пользователь Jabber %s не существует, поэтому не был добавлен."
+
+#~ msgid "No such user."
+#~ msgstr "Нет такого пользователя."
+
+#~ msgid "Unknown login error"
+#~ msgstr "Неизвестная ошибка при входе"
+
+#~ msgid "Password successfully changed."
+#~ msgstr "Пароль успешно изменен."
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Соединение удалось"
+
+#~ msgid "Requesting Authentication Method"
+#~ msgstr "Запрос метода авторизации"
+
+#~ msgid "Unable to add buddy."
+#~ msgstr "Невозможно добавить собеседника."
+
+#~ msgid "View Error Msg"
+#~ msgstr "Просмотреть журнал ошибок"
+
+#~ msgid "Error %d: %s"
+#~ msgstr "Ошибка %d: %s"
+
+#~ msgid "Unknown registration error"
+#~ msgstr "Неизвестная ошибка регистрации"
+
+#~ msgid "Use SSL"
+#~ msgstr "Использовать SSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто."
+#~ "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто."
+
+#~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
+#~ msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s"
+
+#~ msgid "EveryBuddy Bug"
+#~ msgstr "EveryBuddy Bug"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
+#~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
+#~ "%s%s%s\n"
+#~ "<hr>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользователь : <b>%s</b>  %s <br>\n"
+#~ "Уровень предупреждения : <b>%d %%</b><br>\n"
+#~ "%s%s%s\n"
+#~ "<hr>\n"
+
+#~ msgid "<i>User has no away message</i>"
+#~ msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
+
+#~ msgid "Client Capabilities: "
+#~ msgstr "Возможности клиента:"
+
+#~ msgid "<i>No Information Provided</i>"
+#~ msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>"
+
+#~ msgid "Gaim - Popup"
+#~ msgstr "Gaim - Всплывающее окно"
+
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Больше информации"
 
 #~ msgid "ICQ Unknown"
 #~ msgstr "Неизвестный ICQ"
@@ -7266,18 +7738,12 @@
 #~ msgid "Second Name"
 #~ msgstr "Фамилия"
 
-#~ msgid "Unable to change password"
-#~ msgstr "Невозможно сменить пароль"
-
 #~ msgid "Unable to send USR\n"
 #~ msgstr "Не могу послать USR\n"
 
 #~ msgid "Unable to request INF"
 #~ msgstr "Невозможно запросить INF"
 
-#~ msgid "Authentication Failed"
-#~ msgstr "Авторизация провалена"
-
 #~ msgid "UIN:"
 #~ msgstr "UIN:"
 
@@ -7507,9 +7973,6 @@
 #~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
 #~ msgstr "Gaim несмог послать сообщение"
 
-#~ msgid "<b>Away Message:</b><br>"
-#~ msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b><br>"
-
 #~ msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
 #~ msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n"
 
@@ -7621,10 +8084,6 @@
 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщение %s, оно некорректно."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-#~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся."
 
@@ -8083,10 +8542,6 @@
 #~ msgstr "Gaim - Смена пароля"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Password Change"
-#~ msgstr "Gaim - Смена пароля"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Invalid Jabber I.D."
 #~ msgstr "Неверное имя"
 
@@ -8124,9 +8579,6 @@
 #~ msgid "Can't create Gaim applet!"
 #~ msgstr "Невозможно создать Gaim апплет!"
 
-#~ msgid "Message Error"
-#~ msgstr "Ошибка сообщения"
-
 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason"
 #~ msgstr "Вы не получили сообщение:Причина неизвестна."
 
@@ -8157,9 +8609,6 @@
 #~ msgid "Protocol Error"
 #~ msgstr "Ошибка протокола"
 
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Соединение прервано"
-
 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
 #~ msgstr "Все настройки срабатывают немедленно, если не указано обратное."