Mercurial > pidgin
diff po/da.po @ 13532:153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
1)several translations updated
2)one translator email address changed
3)one win32 translation added
4)one translation renamed, as "va" is not a two letter code recognised by
the relevent ISO standards
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 20 Mar 2006 21:52:43 +0000 |
parents | 55c3530f4e72 |
children | cfc2f7fcb3dd |
line wrap: on
line diff
--- a/po/da.po Mon Mar 20 19:07:18 2006 +0000 +++ b/po/da.po Mon Mar 20 21:52:43 2006 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-22 00:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-24 07:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-14 00:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-14 08:07+0200\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -171,7 +171,7 @@ #. add enabled / disabled #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251 -#: ../src/gtkplugin.c:577 +#: ../src/gtkplugin.c:574 msgid "Enabled" msgstr "Slået til" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Højreklik for flere ulæste beskeder...\n" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3274 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3238 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -216,7 +216,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 ../src/status.c:155 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" @@ -224,23 +224,23 @@ #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759 #: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/irc/irc.c:520 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6836 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7879 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 #: ../src/status.c:158 msgid "Away" msgstr "Fraværende" #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:797 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 #: ../src/status.c:157 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3004 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2968 #: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:859 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 #: ../src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" @@ -347,8 +347,8 @@ msgstr "" "Viser et ikon i statusområdet (i f.eks. GNOME, KDE eller Windows) til at " "vise Gaims nuværende status. Det tillader hurtig adgang til ofte brugte " -"funktioner, og du kan hurtigt skjule/vise vennelisten. Det giver også mulighed" -" for at blinke når der er ulæste beskeder." +"funktioner, og du kan hurtigt skjule/vise vennelisten. Det giver også " +"mulighed for at blinke når der er ulæste beskeder." #: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 msgid "Orientation" @@ -406,7 +406,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/filectl.c:245 +#: ../plugins/filectl.c:248 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim filkontrol" @@ -414,7 +414,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 +#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" "Giver mulighed for at kontrollere Gaim ved at skrive kommandoer i en fil." @@ -608,10 +608,11 @@ "Træk op og derefter til venstre, for at skifte til den forrige samtale.\n" "Træk op og derefter til højre, for at skifte til den næste samtale." +#. Extract their Name and put it in #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1534 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -627,14 +628,14 @@ #. "Search" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8399 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5532 msgid "Search" msgstr "Søg" #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4570 -#: ../src/gtkblist.c:4934 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4587 +#: ../src/gtkblist.c:4951 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" @@ -669,13 +670,13 @@ msgstr "_Associér ven" #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495 -#: ../src/gtkblist.c:4379 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 +#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 +#: ../src/gtkblist.c:4396 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "Venner" @@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Vælg alle konti som venner automatisk skal tilføjes til." #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147 -#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260 +#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:397 ../src/gtkpounce.c:1262 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -757,7 +758,7 @@ #. Label #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424 -#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" @@ -791,11 +792,16 @@ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "Test for at se at alle grafiske handlinger virker korrekt." -#: ../plugins/history.c:143 +#: ../plugins/history.c:120 +#, c-format +msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +msgstr "<b>Samtale med %s på %s</b><br>" + +#: ../plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Historik modul kræver logging" -#: ../plugins/history.c:144 +#: ../plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -807,21 +813,21 @@ "Ved at slå logs til for beskeder og/eller chats, vil det aktivere " "historikken for de samme samtale typer." -#: ../plugins/history.c:184 +#: ../plugins/history.c:188 msgid "History" msgstr "Historik" -#: ../plugins/history.c:186 +#: ../plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Viser tidligere loggede samtaler i nye samtaler." -#: ../plugins/history.c:187 +#: ../plugins/history.c:191 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" -"Når en ny samtale bliver åbnet, vil dette modul indsætte den sidste " -"samtale ind i den nye samtale." +"Når en ny samtale bliver åbnet, vil dette modul indsætte den sidste samtale " +"ind i den nye samtale." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -936,102 +942,103 @@ "Test modul IPC understøttelse, som en server. Dette registrerer IPC " "kommandoerne." -#: ../plugins/log_reader.c:1407 +#: ../plugins/log_reader.c:1405 msgid "User is offline." msgstr "Bruger er offline." -#: ../plugins/log_reader.c:1413 +#: ../plugins/log_reader.c:1411 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Auto-svar sendt:" -#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426 -#, c-format -msgid "%s logged out." -msgstr "%s loggede ud." - -#: ../plugins/log_reader.c:1440 +#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424 +#: ../plugins/statenotify.c:80 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s er logget ud." + +#: ../plugins/log_reader.c:1438 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "En eller flere beskeder er måske ikke blevet leveret." #. MSG_SERVER_DISCONNECTING #. we have been kicked off =^( -#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363 +#: ../plugins/log_reader.c:1448 ../src/protocols/napster/napster.c:363 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Din forbindelse til serveren blev afbrudt." -#: ../plugins/log_reader.c:1458 +#: ../plugins/log_reader.c:1456 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "" -"Du er ikke forbunddet. Beskeder vil ikke blive modtaget medmindre du " -"er logged ind." - -#: ../plugins/log_reader.c:1473 +"Du er ikke forbunddet. Beskeder vil ikke blive modtaget medmindre du er " +"logged ind." + +#: ../plugins/log_reader.c:1471 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "Besked kunne ikke sendes, fordi maksimum længden var overskredet." -#: ../plugins/log_reader.c:1478 +#: ../plugins/log_reader.c:1476 msgid "Message could not be sent." msgstr "Besked kunne ikke sendes." +#: ../plugins/log_reader.c:1835 ../plugins/log_reader.c:1928 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#: ../plugins/log_reader.c:1844 ../plugins/log_reader.c:1932 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#: ../plugins/log_reader.c:1853 ../plugins/log_reader.c:1936 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1940 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: ../plugins/log_reader.c:1871 ../plugins/log_reader.c:1944 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + #. Add general preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1912 +#: ../plugins/log_reader.c:1910 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Generel loglæsning opsætning" -#: ../plugins/log_reader.c:1916 +#: ../plugins/log_reader.c:1914 msgid "Fast size calculations" msgstr "Hurtig beregninger af størrelse" -#: ../plugins/log_reader.c:1920 +#: ../plugins/log_reader.c:1918 msgid "Use name heuristics" msgstr "Brug navneheuristikker" #. Add Log Directory preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1926 +#: ../plugins/log_reader.c:1924 msgid "Log Directory" msgstr "Logmappe" -#: ../plugins/log_reader.c:1930 -msgid "Adium" -msgstr "Adium" - -#: ../plugins/log_reader.c:1934 -msgid "Fire" -msgstr "Fire" - -#: ../plugins/log_reader.c:1938 -msgid "Messenger Plus!" -msgstr "Messenger Plus!" - -#: ../plugins/log_reader.c:1942 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: ../plugins/log_reader.c:1946 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/log_reader.c:1969 +#: ../plugins/log_reader.c:1967 msgid "Log Reader" msgstr "Loglæser" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/log_reader.c:1973 +#: ../plugins/log_reader.c:1971 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Inkludér andre klienters logs i logviseren." #. * description -#: ../plugins/log_reader.c:1977 +#: ../plugins/log_reader.c:1975 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " @@ -1066,18 +1073,20 @@ "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" +"En musik-beskeds session er blevet anmodet. Klik på MM-ikonet for at accep" +"tere." #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "" +msgstr "Musik beskeds-session bekræftet." #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414 msgid "Music Messaging" -msgstr "" +msgstr "Musik beskeder" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415 msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "" +msgstr "Der var en konflikt ved kørsel af kommandoen:" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523 msgid "Error Running Editor" @@ -1090,11 +1099,11 @@ #. Configuration frame #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "" +msgstr "Musik beskeder opsætning" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 msgid "Score Editor Path" -msgstr "" +msgstr "Sti til score editor" #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 msgid "_Apply" @@ -1110,7 +1119,7 @@ #. *< version #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "" +msgstr "Musik besked modul for samarbejdskomposition" #. * summary #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 @@ -1118,6 +1127,8 @@ "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." msgstr "" +"Musik beskeds modulet tillader flere bruger af gangen, til samtidig " +"at arbejde på et stykke musik ved at redigere en fælles score i real-time." #. ---------- "Notify For" ---------- #: ../plugins/notify.c:638 @@ -1243,8 +1254,8 @@ "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" -"Får samtalevinduer til at dukke frem når andre brugere begynder at skrive til " -"dig. Dette virker med AIM, ICQ, Jabber, Sametime og Yahoo!" +"Får samtalevinduer til at dukke frem når andre brugere begynder at skrive " +"til dig. Dette virker med AIM, ICQ, Jabber, Sametime og Yahoo!" #: ../plugins/psychic.c:60 msgid "You feel a disturbance in the force..." @@ -1488,49 +1499,44 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "En \"wrapper\" omkring SSL understøttelses biblioteker" -#: ../plugins/statenotify.c:49 +#: ../plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s er ikke længere fraværende." -#: ../plugins/statenotify.c:51 +#: ../plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s er nu fraværende." -#: ../plugins/statenotify.c:61 +#: ../plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s blev inaktiv." -#: ../plugins/statenotify.c:63 +#: ../plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s er ikke længere inaktiv." -#: ../plugins/statenotify.c:72 +#: ../plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s er logget på." -#: ../plugins/statenotify.c:79 -#, c-format -msgid "%s has signed off." -msgstr "%s er logget ud." - -#: ../plugins/statenotify.c:90 +#: ../plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Påmind når" -#: ../plugins/statenotify.c:93 +#: ../plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Ven bliver _fraværende" -#: ../plugins/statenotify.c:96 +#: ../plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Ven bliver _inaktiv" -#: ../plugins/statenotify.c:99 +#: ../plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Ven _logger ind/ud" @@ -1540,7 +1546,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/statenotify.c:141 +#: ../plugins/statenotify.c:142 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Vennestatus påmindelse" @@ -1548,7 +1554,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147 +#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1581,15 +1587,15 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "En horisontal kørende version af vennelisten." -#: ../plugins/timestamp.c:188 +#: ../plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat tidsstempel" -#: ../plugins/timestamp.c:195 +#: ../plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" -#: ../plugins/timestamp.c:202 +#: ../plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." msgstr "minutter." @@ -1599,7 +1605,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/timestamp.c:264 +#: ../plugins/timestamp.c:254 msgid "Timestamp" msgstr "Tidsstempel" @@ -1607,7 +1613,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 +#: ../plugins/timestamp.c:257 ../plugins/timestamp.c:259 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut." @@ -1712,19 +1718,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 msgid "Transparency" msgstr "Gennemsigtighed" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Variabel gennemsigtighed for venneliste og samtaler." #. * description -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1750,7 +1756,7 @@ msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" #. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3623 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:417 ../src/gtkblist.c:3640 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" @@ -1766,7 +1772,7 @@ #. XXX: Did this ever work? #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 msgid "Only when docked" -msgstr "" +msgstr "Kun når docked" #. Conversations #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 @@ -1791,6 +1797,8 @@ "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." msgstr "" +"Giver muligheder specifikt til Windows Gaim, såsom venneliste dock og " +"samtale blinkning." #: ../src/account.c:773 msgid "accounts" @@ -1813,48 +1821,48 @@ msgid "Save password" msgstr "Gem adgangskode" -#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3507 -#: ../src/gtkdialogs.c:581 ../src/gtkdialogs.c:718 ../src/gtkdialogs.c:786 -#: ../src/gtkrequest.c:287 ../src/protocols/gg/gg.c:454 +#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkblist.c:3524 +#: ../src/gtkdialogs.c:588 ../src/gtkdialogs.c:725 ../src/gtkdialogs.c:789 +#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:454 #: ../src/protocols/gg/gg.c:595 ../src/protocols/gg/gg.c:731 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 #: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3064 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4607 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8253 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8278 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:423 #: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:753 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 msgid "OK" msgstr "O.k." #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177 -#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4975 -#: ../src/gtkdialogs.c:582 ../src/gtkdialogs.c:719 ../src/gtkdialogs.c:787 -#: ../src/gtkdialogs.c:806 ../src/gtkdialogs.c:828 ../src/gtkdialogs.c:848 -#: ../src/gtkdialogs.c:892 ../src/gtkdialogs.c:947 ../src/gtkdialogs.c:984 -#: ../src/gtkdialogs.c:1009 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568 +#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4992 +#: ../src/gtkdialogs.c:589 ../src/gtkdialogs.c:726 ../src/gtkdialogs.c:790 +#: ../src/gtkdialogs.c:809 ../src/gtkdialogs.c:831 ../src/gtkdialogs.c:851 +#: ../src/gtkdialogs.c:895 ../src/gtkdialogs.c:950 ../src/gtkdialogs.c:987 +#: ../src/gtkdialogs.c:1012 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1095 ../src/gtkprivacy.c:568 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617 -#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296 +#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:811 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1419 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1453 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3065 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4645 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4689 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8131 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8279 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8331 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8400 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631 @@ -1863,9 +1871,9 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:754 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:959 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -1874,13 +1882,13 @@ msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Manglende protokolmodul for %s" -#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3499 -#: ../src/gtkblist.c:3505 +#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3516 +#: ../src/gtkblist.c:3522 msgid "Connection Error" msgstr "Forbindelsesfejl" #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." @@ -1914,7 +1922,7 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Skift bruger oplysninger for %s" -#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294 +#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -1929,12 +1937,12 @@ msgid "buddy list" msgstr "venneliste" -#: ../src/blist.c:1173 +#: ../src/blist.c:1179 msgid "Chats" msgstr "Chat-rum" -#: ../src/blist.c:1886 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/blist.c:1901 +#, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" @@ -1943,13 +1951,13 @@ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " "not removed.\n" msgstr[0] "" -"%d ven fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi dens konti ikke var logged ind. " -"Denne ven, og gruppen blev ikke fjernet.\n" +"%d ven fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi den tilhører en konto " +"som er slået fra eller offline. Denne ven og gruppen blev ikke flyttet.\n" msgstr[1] "" -"%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged " -"ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n" - -#: ../src/blist.c:1896 +"%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi de tilhører en konto " +"som er slået fra eller offline. Disse venner og gruppen blev ikke flyttet.\n" + +#: ../src/blist.c:1911 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe ikke fjernet" @@ -2014,7 +2022,7 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s forlod rummet (%s)." -#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 +#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 msgid "No name" msgstr "Intet navn" @@ -2166,7 +2174,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4553 ../src/gtkblist.c:4919 +#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4570 ../src/gtkblist.c:4936 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -2253,7 +2261,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Tilføj konto" -#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3508 +#: ../src/gtkaccount.c:1738 ../src/gtkblist.c:3525 msgid "Modify Account" msgstr "Redigér konto" @@ -2275,13 +2283,13 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" -#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291 +#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1094 ../src/gtkrequest.c:273 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 msgid "Screen Name" msgstr "Brugernavn:" @@ -2298,105 +2306,105 @@ msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?" -#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4974 ../src/gtkconv.c:1616 -#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812 +#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4991 ../src/gtkconv.c:1597 +#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:810 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4877 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5408 ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../src/gtkblist.c:673 +#: ../src/gtkblist.c:669 msgid "Join a Chat" msgstr "Deltag i en chat" -#: ../src/gtkblist.c:694 +#: ../src/gtkblist.c:690 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "Indtast den nødvendige information om den chat du gerne vil deltage i.\n" -#: ../src/gtkblist.c:705 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 +#: ../src/gtkblist.c:701 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: ../src/gtkblist.c:949 +#: ../src/gtkblist.c:945 msgid "Get _Info" msgstr "Hent _info" -#: ../src/gtkblist.c:952 ../src/gtkstock.c:141 +#: ../src/gtkblist.c:948 ../src/gtkstock.c:141 msgid "I_M" msgstr "_Besked" -#: ../src/gtkblist.c:958 +#: ../src/gtkblist.c:954 msgid "_Send File" msgstr "_Send fil" -#: ../src/gtkblist.c:965 +#: ../src/gtkblist.c:961 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "_Tilføj overvågning" -#: ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:973 ../src/gtkblist.c:1072 -#: ../src/gtkblist.c:1095 +#: ../src/gtkblist.c:965 ../src/gtkblist.c:969 ../src/gtkblist.c:1068 +#: ../src/gtkblist.c:1091 msgid "View _Log" msgstr "Vis _log" -#: ../src/gtkblist.c:984 +#: ../src/gtkblist.c:980 msgid "Alias..." msgstr "Alias..." -#: ../src/gtkblist.c:987 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293 +#: ../src/gtkblist.c:983 ../src/gtkconv.c:1594 ../src/gtkrequest.c:275 msgid "Remove" msgstr "Slet" -#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 +#: ../src/gtkblist.c:989 ../src/gtkblist.c:1076 ../src/gtkblist.c:1097 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: ../src/gtkblist.c:995 ../src/gtkblist.c:1082 ../src/gtkblist.c:1103 +#: ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1078 ../src/gtkblist.c:1099 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../src/gtkblist.c:1043 +#: ../src/gtkblist.c:1039 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Tilføj en _ven" -#: ../src/gtkblist.c:1045 +#: ../src/gtkblist.c:1041 msgid "Add a C_hat" msgstr "Tilføj en _chat" -#: ../src/gtkblist.c:1048 +#: ../src/gtkblist.c:1044 msgid "_Delete Group" msgstr "_Slet gruppe" -#: ../src/gtkblist.c:1050 +#: ../src/gtkblist.c:1046 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" #. join button -#: ../src/gtkblist.c:1068 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 +#: ../src/gtkblist.c:1064 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 #: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "_Deltag" -#: ../src/gtkblist.c:1070 +#: ../src/gtkblist.c:1066 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-Deltag" -#: ../src/gtkblist.c:1108 ../src/gtkblist.c:1131 +#: ../src/gtkblist.c:1104 ../src/gtkblist.c:1127 msgid "_Collapse" msgstr "_Fold sammen" -#: ../src/gtkblist.c:1136 +#: ../src/gtkblist.c:1132 msgid "_Expand" msgstr "_Udvid" -#: ../src/gtkblist.c:1414 ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:3768 -#: ../src/gtkblist.c:3778 +#: ../src/gtkblist.c:1378 ../src/gtkblist.c:1390 ../src/gtkblist.c:3785 +#: ../src/gtkblist.c:3795 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Værktøjer/Slå lyde fra" -#: ../src/gtkblist.c:1889 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426 +#: ../src/gtkblist.c:1853 ../src/gtkconv.c:4186 ../src/gtkpounce.c:426 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2404,126 +2412,126 @@ "ven." #. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2463 +#: ../src/gtkblist.c:2427 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Venner" -#: ../src/gtkblist.c:2464 +#: ../src/gtkblist.c:2428 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Venner/Ny _besked..." -#: ../src/gtkblist.c:2465 +#: ../src/gtkblist.c:2429 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Venner/_Deltag i chat..." -#: ../src/gtkblist.c:2466 +#: ../src/gtkblist.c:2430 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." -#: ../src/gtkblist.c:2467 +#: ../src/gtkblist.c:2431 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Venner/Læs bruger _log..." -#: ../src/gtkblist.c:2469 +#: ../src/gtkblist.c:2433 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: ../src/gtkblist.c:2470 +#: ../src/gtkblist.c:2434 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: ../src/gtkblist.c:2471 +#: ../src/gtkblist.c:2435 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Venner/Vis venne_detaljer" -#: ../src/gtkblist.c:2472 +#: ../src/gtkblist.c:2436 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Venner/Vis inaktiv _tider" -#: ../src/gtkblist.c:2473 +#: ../src/gtkblist.c:2437 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Venner/_Sortér venner" -#: ../src/gtkblist.c:2475 +#: ../src/gtkblist.c:2439 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Venner/Tilføj _ven..." -#: ../src/gtkblist.c:2476 +#: ../src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Venner/Tilføj _chat..." -#: ../src/gtkblist.c:2477 +#: ../src/gtkblist.c:2441 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..." -#: ../src/gtkblist.c:2479 +#: ../src/gtkblist.c:2443 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Venner/_Afslut" #. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2482 +#: ../src/gtkblist.c:2446 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Konti" -#: ../src/gtkblist.c:2483 ../src/gtkblist.c:5553 +#: ../src/gtkblist.c:2447 ../src/gtkblist.c:5570 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Konti/Tilføj\\/Redigér" #. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2486 +#: ../src/gtkblist.c:2450 msgid "/_Tools" msgstr "/Værk_tøjer" -#: ../src/gtkblist.c:2487 +#: ../src/gtkblist.c:2451 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Værktøjer/_Overvågning" -#: ../src/gtkblist.c:2488 +#: ../src/gtkblist.c:2452 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Værktøjer/_Moduler" -#: ../src/gtkblist.c:2489 +#: ../src/gtkblist.c:2453 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger" -#: ../src/gtkblist.c:2490 +#: ../src/gtkblist.c:2454 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Værktøjer/_Privatliv" -#: ../src/gtkblist.c:2492 +#: ../src/gtkblist.c:2456 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler" -#: ../src/gtkblist.c:2493 +#: ../src/gtkblist.c:2457 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Tools/R_um liste" -#: ../src/gtkblist.c:2494 +#: ../src/gtkblist.c:2458 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Værktøjer/System_log" -#: ../src/gtkblist.c:2496 +#: ../src/gtkblist.c:2460 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Værktøjer/Slå lyde _fra" #. Help -#: ../src/gtkblist.c:2499 +#: ../src/gtkblist.c:2463 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" -#: ../src/gtkblist.c:2500 +#: ../src/gtkblist.c:2464 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjælp/Online _hjælp" -#: ../src/gtkblist.c:2501 +#: ../src/gtkblist.c:2465 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue" -#: ../src/gtkblist.c:2502 +#: ../src/gtkblist.c:2466 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjælp/_Om" -#: ../src/gtkblist.c:2534 ../src/gtkblist.c:2603 +#: ../src/gtkblist.c:2498 ../src/gtkblist.c:2567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2532,7 +2540,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2615 +#: ../src/gtkblist.c:2579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2541,7 +2549,7 @@ "\n" "<b>Vennealias:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2627 +#: ../src/gtkblist.c:2591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2550,7 +2558,7 @@ "\n" "<b>Kælenavn:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2636 +#: ../src/gtkblist.c:2600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2559,7 +2567,7 @@ "\n" "<b>Logget ind:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2647 +#: ../src/gtkblist.c:2611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2568,7 +2576,7 @@ "\n" "<b>Inaktiv:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2682 +#: ../src/gtkblist.c:2646 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2577,7 +2585,7 @@ "\n" "<b>Sidst set:</b> %s siden" -#: ../src/gtkblist.c:2691 +#: ../src/gtkblist.c:2655 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2585,7 +2593,7 @@ "\n" "<b>Status:</b> Offline" -#: ../src/gtkblist.c:2702 +#: ../src/gtkblist.c:2666 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2593,7 +2601,7 @@ "\n" "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende" -#: ../src/gtkblist.c:2704 +#: ../src/gtkblist.c:2668 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2601,7 +2609,7 @@ "\n" "<b>Status:</b> Enestående" -#: ../src/gtkblist.c:2706 +#: ../src/gtkblist.c:2670 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2609,125 +2617,125 @@ "\n" "<b>Status:</b> Fantastisk" -#: ../src/gtkblist.c:2995 +#: ../src/gtkblist.c:2959 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Inaktiv %dt %02dm" -#: ../src/gtkblist.c:2997 +#: ../src/gtkblist.c:2961 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Inaktiv %dm" #. Idle stuff -#: ../src/gtkblist.c:3000 ../src/gtkprefs.c:1745 +#: ../src/gtkblist.c:2964 ../src/gtkprefs.c:1745 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: ../src/gtkblist.c:3132 +#: ../src/gtkblist.c:3096 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Venner/Ny besked..." -#: ../src/gtkblist.c:3133 ../src/gtkblist.c:3166 +#: ../src/gtkblist.c:3097 ../src/gtkblist.c:3130 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Venner/Deltag i chat..." -#: ../src/gtkblist.c:3134 +#: ../src/gtkblist.c:3098 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Venner/Hent brugeroplysninger..." -#: ../src/gtkblist.c:3135 +#: ../src/gtkblist.c:3099 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Venner/Tilføj ven..." -#: ../src/gtkblist.c:3136 ../src/gtkblist.c:3169 +#: ../src/gtkblist.c:3100 ../src/gtkblist.c:3133 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Venner/Tilføj chat..." -#: ../src/gtkblist.c:3137 +#: ../src/gtkblist.c:3101 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Venner/Tilføj gruppe..." -#: ../src/gtkblist.c:3172 +#: ../src/gtkblist.c:3136 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Værktøjer/Venneovervågning" -#: ../src/gtkblist.c:3175 +#: ../src/gtkblist.c:3139 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Værktøjer/Privatliv" -#: ../src/gtkblist.c:3178 +#: ../src/gtkblist.c:3142 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Værktøjer/R_um liste" -#: ../src/gtkblist.c:3372 +#: ../src/gtkblist.c:3336 msgid "Manually" msgstr "Manuelt" -#: ../src/gtkblist.c:3374 +#: ../src/gtkblist.c:3338 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabetisk" -#: ../src/gtkblist.c:3375 +#: ../src/gtkblist.c:3339 msgid "By status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkblist.c:3376 +#: ../src/gtkblist.c:3340 msgid "By log size" msgstr "Logstørrelse" -#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191 +#: ../src/gtkblist.c:3510 ../src/gtkconn.c:196 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s afbrudt" -#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 +#: ../src/gtkblist.c:3526 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" -#: ../src/gtkblist.c:3509 ../src/gtkblist.c:5652 +#: ../src/gtkblist.c:3526 ../src/gtkblist.c:5669 msgid "Enable Account" msgstr "Slå konto til" -#: ../src/gtkblist.c:3530 +#: ../src/gtkblist.c:3547 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s afbrudt: %s</span>" -#: ../src/gtkblist.c:3657 +#: ../src/gtkblist.c:3674 msgid "/Accounts" msgstr "/Konti" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../src/gtkblist.c:3762 +#: ../src/gtkblist.c:3779 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: ../src/gtkblist.c:3765 +#: ../src/gtkblist.c:3782 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: ../src/gtkblist.c:3771 +#: ../src/gtkblist.c:3788 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Venner/Vis venne_detaljer" -#: ../src/gtkblist.c:3774 +#: ../src/gtkblist.c:3791 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Venner/Vis inaktiv tider" -#: ../src/gtkblist.c:4486 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../src/gtkblist.c:4503 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 msgid "Add Buddy" msgstr "Tilføj ven" -#: ../src/gtkblist.c:4510 +#: ../src/gtkblist.c:4527 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2737,20 +2745,20 @@ "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt " "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4532 +#: ../src/gtkblist.c:4549 msgid "Screen Name:" msgstr "Brugernavn:" #. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4580 ../src/gtkblist.c:4899 +#: ../src/gtkblist.c:4597 ../src/gtkblist.c:4916 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: ../src/gtkblist.c:4832 +#: ../src/gtkblist.c:4849 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Denne protokol understøtter ikke chatrum." -#: ../src/gtkblist.c:4848 +#: ../src/gtkblist.c:4865 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2758,11 +2766,11 @@ "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen " "til at chatte." -#: ../src/gtkblist.c:4865 +#: ../src/gtkblist.c:4882 msgid "Add Chat" msgstr "Tilføj chat" -#: ../src/gtkblist.c:4889 +#: ../src/gtkblist.c:4906 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2770,108 +2778,36 @@ "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje " "til din venneliste.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4971 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 +#: ../src/gtkblist.c:4988 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5319 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 msgid "Add Group" msgstr "Tilføj gruppe" -#: ../src/gtkblist.c:4972 +#: ../src/gtkblist.c:4989 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." -#: ../src/gtkblist.c:5593 +#: ../src/gtkblist.c:5610 msgid "_Edit Account" msgstr "_Redigér konto" -#: ../src/gtkblist.c:5626 ../src/gtkblist.c:5632 +#: ../src/gtkblist.c:5643 ../src/gtkblist.c:5649 msgid "No actions available" msgstr "Ingen handlinger tilgængelige" -#: ../src/gtkblist.c:5640 +#: ../src/gtkblist.c:5657 msgid "_Disable" msgstr "_Slå fra" -#: ../src/gtkblist.c:5705 +#: ../src/gtkblist.c:5722 msgid "/Tools" msgstr "/Værktøjer" -#: ../src/gtkblist.c:5800 +#: ../src/gtkblist.c:5808 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Venner/Sortér venner" -#: ../src/gtkcellview.c:198 -msgid "Background color name" -msgstr "Baggrundsfarvenavn" - -#: ../src/gtkcellview.c:199 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Baggrundsfarve som en streng" - -#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 -msgid "Background color" -msgstr "Baggrundsfarve" - -#: ../src/gtkcellview.c:206 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor" - -#: ../src/gtkcellview.c:213 -msgid "Background set" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcellview.c:214 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:490 -msgid "ComboBox model" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:491 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:498 -msgid "Wrap width" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:499 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:508 -msgid "Row span column" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:509 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:518 -msgid "Column span column" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:520 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:529 -msgid "Active item" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:530 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:538 -msgid "Appears as list" -msgstr "" - -#: ../src/gtkcombobox.c:539 -msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" - -#: ../src/gtkconn.c:192 +#: ../src/gtkconn.c:197 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error: %s\n" @@ -2879,13 +2815,8 @@ "and reenable the account." msgstr "" "%s blev afbrudt pga. en fejl: %s\n" -"Gaim vil ikke prøve at forbinde igen til kontoen før du retter fejlen " -"og re-aktivere kontoen." - -#: ../src/gtkconv.c:364 -#, c-format -msgid "me is using Gaim v%s." -msgstr "jeg bruger Gaim v%s." +"Gaim vil ikke prøve at forbinde igen til kontoen før du retter fejlen og re-" +"aktivere kontoen." #: ../src/gtkconv.c:373 msgid "Supported debug options are: version" @@ -2961,7 +2892,7 @@ msgid "_Message:" msgstr "_Besked:" -#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2369 ../src/gtkdebug.c:217 #: ../src/gtkft.c:488 msgid "Unable to open file." msgstr "Kunne ikke åbne fil." @@ -2975,276 +2906,276 @@ msgid "Save Conversation" msgstr "Gem samtale" -#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 +#: ../src/gtkconv.c:1096 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193 +#: ../src/gtkconv.c:1122 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_Søg efter:" -#: ../src/gtkconv.c:1290 +#: ../src/gtkconv.c:1293 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "Logging startet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil blive logget." -#: ../src/gtkconv.c:1298 +#: ../src/gtkconv.c:1301 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Logging stoppet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil ikke blive logget." -#: ../src/gtkconv.c:1578 +#: ../src/gtkconv.c:1559 msgid "IM" msgstr "Besked" -#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:714 msgid "Send File" msgstr "Send fil" -#: ../src/gtkconv.c:1591 +#: ../src/gtkconv.c:1572 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ignorér ikke" -#: ../src/gtkconv.c:1594 +#: ../src/gtkconv.c:1575 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: ../src/gtkconv.c:1600 +#: ../src/gtkconv.c:1581 msgid "Info" msgstr "Information" -#: ../src/gtkconv.c:1606 +#: ../src/gtkconv.c:1587 msgid "Get Away Message" msgstr "Hent fraværsbesked" -#: ../src/gtkconv.c:1621 +#: ../src/gtkconv.c:1602 msgid "Last said" msgstr "Sidst sagt" -#: ../src/gtkconv.c:2407 +#: ../src/gtkconv.c:2377 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Kunne ikke gemme ikonfil til disken." -#: ../src/gtkconv.c:2430 +#: ../src/gtkconv.c:2401 msgid "Save Icon" msgstr "Gem ikon" -#: ../src/gtkconv.c:2479 +#: ../src/gtkconv.c:2450 msgid "Animate" msgstr "Animér" -#: ../src/gtkconv.c:2484 +#: ../src/gtkconv.c:2455 msgid "Hide Icon" msgstr "Skjul ikon" -#: ../src/gtkconv.c:2490 +#: ../src/gtkconv.c:2461 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gem ikon som..." #. Conversation menu -#: ../src/gtkconv.c:2631 +#: ../src/gtkconv.c:2602 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Samtale" -#: ../src/gtkconv.c:2633 +#: ../src/gtkconv.c:2604 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Samtale/Ny _besked..." -#: ../src/gtkconv.c:2638 +#: ../src/gtkconv.c:2609 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Samtale/_Find..." -#: ../src/gtkconv.c:2640 +#: ../src/gtkconv.c:2611 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Samtale/Vis _log" -#: ../src/gtkconv.c:2641 +#: ../src/gtkconv.c:2612 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Samtale/Gem _som..." -#: ../src/gtkconv.c:2643 +#: ../src/gtkconv.c:2614 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Samtale/_Ryd buffer" -#: ../src/gtkconv.c:2647 +#: ../src/gtkconv.c:2618 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Samtale/Se_nd fil..." -#: ../src/gtkconv.c:2648 +#: ../src/gtkconv.c:2619 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj overvågning..." -#: ../src/gtkconv.c:2650 +#: ../src/gtkconv.c:2621 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger" -#: ../src/gtkconv.c:2652 +#: ../src/gtkconv.c:2623 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Samtale/In_vitér..." -#: ../src/gtkconv.c:2657 +#: ../src/gtkconv.c:2628 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Samtale/Al_ias..." -#: ../src/gtkconv.c:2659 +#: ../src/gtkconv.c:2630 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Samtale/_Blokér..." -#: ../src/gtkconv.c:2661 +#: ../src/gtkconv.c:2632 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Samtale/_Tilføj..." -#: ../src/gtkconv.c:2663 +#: ../src/gtkconv.c:2634 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Samtale/_Fjern..." -#: ../src/gtkconv.c:2668 +#: ../src/gtkconv.c:2639 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..." -#: ../src/gtkconv.c:2670 +#: ../src/gtkconv.c:2641 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: ../src/gtkconv.c:2675 +#: ../src/gtkconv.c:2646 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Samtale/Luk" #. Options -#: ../src/gtkconv.c:2679 +#: ../src/gtkconv.c:2650 msgid "/_Options" msgstr "/_Valgmuligheder" -#: ../src/gtkconv.c:2680 +#: ../src/gtkconv.c:2651 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: ../src/gtkconv.c:2681 +#: ../src/gtkconv.c:2652 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde" -#: ../src/gtkconv.c:2682 +#: ../src/gtkconv.c:2653 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Valgmuligheder/Vis venne_ikoner" -#: ../src/gtkconv.c:2684 +#: ../src/gtkconv.c:2655 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinjer" -#: ../src/gtkconv.c:2685 +#: ../src/gtkconv.c:2656 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Valgmuligheder/Vis _tidsstempler" -#: ../src/gtkconv.c:2777 +#: ../src/gtkconv.c:2748 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Samtale/Vis log" -#: ../src/gtkconv.c:2783 +#: ../src/gtkconv.c:2754 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Samtale/Send fil..." -#: ../src/gtkconv.c:2787 +#: ../src/gtkconv.c:2758 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj overvågning..." -#: ../src/gtkconv.c:2793 +#: ../src/gtkconv.c:2764 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Samtale/Hent oplysninger" -#: ../src/gtkconv.c:2797 +#: ../src/gtkconv.c:2768 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Samtale/Invitér..." -#: ../src/gtkconv.c:2803 +#: ../src/gtkconv.c:2774 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Samtale/Alias..." -#: ../src/gtkconv.c:2807 +#: ../src/gtkconv.c:2778 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Samtale/Blokér..." -#: ../src/gtkconv.c:2811 +#: ../src/gtkconv.c:2782 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Samtale/Tilføj..." -#: ../src/gtkconv.c:2815 +#: ../src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Samtale/Fjern..." -#: ../src/gtkconv.c:2821 +#: ../src/gtkconv.c:2792 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Samtale/Indsæt link..." -#: ../src/gtkconv.c:2825 +#: ../src/gtkconv.c:2796 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: ../src/gtkconv.c:2831 +#: ../src/gtkconv.c:2802 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: ../src/gtkconv.c:2834 +#: ../src/gtkconv.c:2805 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" -#: ../src/gtkconv.c:2847 +#: ../src/gtkconv.c:2818 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinjer" -#: ../src/gtkconv.c:2850 +#: ../src/gtkconv.c:2821 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Valgmuligheder/Vis tidsstempler" -#: ../src/gtkconv.c:2853 +#: ../src/gtkconv.c:2824 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Valgmuligheder/Vis venne_ikoner" -#: ../src/gtkconv.c:2933 +#: ../src/gtkconv.c:2904 msgid "User is typing..." msgstr "Bruger skriver..." -#: ../src/gtkconv.c:2936 +#: ../src/gtkconv.c:2907 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" #. Build the Send To menu -#: ../src/gtkconv.c:3119 +#: ../src/gtkconv.c:3090 msgid "_Send To" msgstr "_Send til" -#: ../src/gtkconv.c:3771 +#: ../src/gtkconv.c:3742 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 +#: ../src/gtkconv.c:3797 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572 msgid "Topic:" msgstr "Emne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../src/gtkconv.c:3878 +#: ../src/gtkconv.c:3849 msgid "0 people in room" msgstr "Ingen chattere i rummet" -#: ../src/gtkconv.c:3957 +#: ../src/gtkconv.c:3928 msgid "IM the user" msgstr "Send besked til bruger" -#: ../src/gtkconv.c:3970 +#: ../src/gtkconv.c:3941 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorér brugeren" -#: ../src/gtkconv.c:3982 +#: ../src/gtkconv.c:3953 msgid "Get the user's information" msgstr "Hent brugerens oplysninger" -#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063 +#: ../src/gtkconv.c:4941 ../src/gtkconv.c:5050 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person i rummet." msgstr[1] "%d personer i rummet." -#: ../src/gtkconv.c:6533 +#: ../src/gtkconv.c:6523 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -3252,12 +3183,12 @@ "say <besked>: Send en besked som normalt hvis du ikke brugte en " "kommando." -#: ../src/gtkconv.c:6536 +#: ../src/gtkconv.c:6526 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <handling>: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat." -#: ../src/gtkconv.c:6539 +#: ../src/gtkconv.c:6529 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3265,43 +3196,59 @@ "edbug <tilvalg>: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den " "nuværende samtale." -#: ../src/gtkconv.c:6542 +#: ../src/gtkconv.c:6532 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Rydder samtalevinduet for tekst." -#: ../src/gtkconv.c:6545 +#: ../src/gtkconv.c:6535 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <kommando>: Hjælp til en specifik kommando." -#: ../src/gtkconv.c:6704 +#: ../src/gtkconv.c:6694 msgid "Confirm close" msgstr "Bekræft lukning" -#: ../src/gtkconv.c:6736 +#: ../src/gtkconv.c:6726 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Du har ulæste beskeder. Er du sikker på at du vil lukke vinduet?" -#: ../src/gtkconv.c:7540 +#: ../src/gtkconv.c:7248 +msgid "Close other tabs" +msgstr "Luk andre faneblad" + +#: ../src/gtkconv.c:7254 +msgid "Close all tabs" +msgstr "Luk alle faneblade" + +#: ../src/gtkconv.c:7262 +msgid "Detach this tab" +msgstr "Løsriv dette faneblad" + +#: ../src/gtkconv.c:7268 +msgid "Close this tab" +msgstr "Luk dette faneblade" + +#: ../src/gtkconv.c:7530 msgid "Close conversation" msgstr "Luk samtale" -#: ../src/gtkconv.c:8004 +#: ../src/gtkconv.c:7994 msgid "Last created window" msgstr "Sidst oprettede vindue" -#: ../src/gtkconv.c:8006 +#: ../src/gtkconv.c:7996 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Seperate samtale- og chatvinduer" -#: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243 +#: ../src/gtkconv.c:7998 ../src/gtkprefs.c:1243 msgid "New window" msgstr "Nyt vindue" -#: ../src/gtkconv.c:8010 +#: ../src/gtkconv.c:8000 msgid "By group" msgstr "Efter gruppe" -#: ../src/gtkconv.c:8012 +#: ../src/gtkconv.c:8002 msgid "By account" msgstr "Efter konto" @@ -3341,14 +3288,15 @@ msgid "Right click for more options." msgstr "Højreklik for flere muligheder" -#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 +#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:103 msgid "lead developer" msgstr "hovedudvikler" #: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 -#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 -#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 -#: ../src/gtkdialogs.c:74 +#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 +#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72 +#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76 +#: ../src/gtkdialogs.c:77 msgid "developer" msgstr "udvikler" @@ -3356,214 +3304,222 @@ msgid "win32 port" msgstr "win32 port" -#: ../src/gtkdialogs.c:66 +#: ../src/gtkdialogs.c:67 msgid "developer & webmaster" msgstr "udvikler & webmaster" -#: ../src/gtkdialogs.c:72 +#: ../src/gtkdialogs.c:74 msgid "support" msgstr "support" -#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 +#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98 msgid "maintainer" msgstr "vedligeholder" -#: ../src/gtkdialogs.c:96 +#: ../src/gtkdialogs.c:99 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim vedligeholder" -#: ../src/gtkdialogs.c:97 +#: ../src/gtkdialogs.c:100 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" -#: ../src/gtkdialogs.c:98 +#: ../src/gtkdialogs.c:101 msgid "Jabber developer" msgstr "Jabber udvikler" -#: ../src/gtkdialogs.c:99 +#: ../src/gtkdialogs.c:102 msgid "original author" msgstr "Oprindelig forfatter" -#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158 +#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:164 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 +#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../src/gtkdialogs.c:110 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnisk" - -#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalansk" - -#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161 -msgid "Czech" -msgstr "Tjekkisk" - #: ../src/gtkdialogs.c:113 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnisk" + +#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalansk" + +#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:167 +msgid "Czech" +msgstr "Tjekkisk" + +#: ../src/gtkdialogs.c:116 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162 +#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:168 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 +#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:119 msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: ../src/gtkdialogs.c:117 +#: ../src/gtkdialogs.c:120 msgid "Australian English" msgstr "Australsk-engelsk" -#: ../src/gtkdialogs.c:118 +#: ../src/gtkdialogs.c:121 msgid "Canadian English" msgstr "Canadisk-engelsk" -#: ../src/gtkdialogs.c:119 +#: ../src/gtkdialogs.c:122 msgid "British English" msgstr "Britisk-engelsk" -#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164 -#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 +#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 +#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168 +#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" + +#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170 -#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 +#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176 +#: ../src/gtkdialogs.c:177 ../src/gtkdialogs.c:178 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../src/gtkdialogs.c:123 +#: ../src/gtkdialogs.c:128 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: ../src/gtkdialogs.c:124 +#: ../src/gtkdialogs.c:129 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" -#: ../src/gtkdialogs.c:125 +#: ../src/gtkdialogs.c:130 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 +#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175 -#: ../src/gtkdialogs.c:176 +#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 +#: ../src/gtkdialogs.c:182 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177 +#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:183 msgid "Georgian" msgstr "Geogoriansk" -#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 +#: ../src/gtkdialogs.c:134 ../src/gtkdialogs.c:184 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: ../src/gtkdialogs.c:130 +#: ../src/gtkdialogs.c:135 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdisk" -#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179 +#: ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 msgid "Lithuanian" msgstr "Litausk" -#: ../src/gtkdialogs.c:132 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" -#: ../src/gtkdialogs.c:133 +#: ../src/gtkdialogs.c:138 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Hollandsk, Flamsk" -#: ../src/gtkdialogs.c:134 +#: ../src/gtkdialogs.c:139 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180 +#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:187 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: ../src/gtkdialogs.c:137 +#: ../src/gtkdialogs.c:142 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: ../src/gtkdialogs.c:138 +#: ../src/gtkdialogs.c:143 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugisisk-Brasilien" -#: ../src/gtkdialogs.c:139 +#: ../src/gtkdialogs.c:144 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" -#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 +#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 +#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: ../src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:148 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184 +#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:191 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../src/gtkdialogs.c:145 +#: ../src/gtkdialogs.c:150 msgid "Tamil" msgstr "Tamilsk" -#: ../src/gtkdialogs.c:146 +#: ../src/gtkdialogs.c:151 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../src/gtkdialogs.c:147 +#: ../src/gtkdialogs.c:152 msgid "Turkish" msgstr "Kurdisk" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:153 +msgid "Valencian" +msgstr "Valeniensk" + +#: ../src/gtkdialogs.c:154 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:154 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh og Gnome-Vi holdet" -#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185 +#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:192 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simpelt kinesisk" -#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186 +#: ../src/gtkdialogs.c:156 ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:193 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelt kinesisk" -#: ../src/gtkdialogs.c:157 +#: ../src/gtkdialogs.c:163 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" -#: ../src/gtkdialogs.c:183 +#: ../src/gtkdialogs.c:190 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: ../src/gtkdialogs.c:227 +#: ../src/gtkdialogs.c:234 msgid "About Gaim" msgstr "Om Gaim" -#: ../src/gtkdialogs.c:251 +#: ../src/gtkdialogs.c:258 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " @@ -3576,114 +3532,114 @@ msgstr "" "Gaim er et modulært 'kvikbeskedsprogram', der understøtter AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, Silc, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr og " -"Gadu-Gadu på samme tid. Det er skrevet i Gtk+<BR><BR>Du må modificere " -"og redistribuere programmet under de betingelser givet af GPL (version 2 " -"eller senere). En kopi af GPL er indeholdt i 'COPYING' filen som blev " -"distribueret med Gaim. Gaim er ophavsret af dens bidragsydere. Se 'COPYRIGHT' " -"filen for den komplette liste af bidragsydere. Vi giver ingen garanti " -"for dette program.<BR><BR>" - -#: ../src/gtkdialogs.c:265 +"Gadu-Gadu på samme tid. Det er skrevet i Gtk+<BR><BR>Du må modificere og " +"redistribuere programmet under de betingelser givet af GPL (version 2 eller " +"senere). En kopi af GPL er indeholdt i 'COPYING' filen som blev distribueret " +"med Gaim. Gaim er ophavsret af dens bidragsydere. Se 'COPYRIGHT' filen for " +"den komplette liste af bidragsydere. Vi giver ingen garanti for dette " +"program.<BR><BR>" + +#: ../src/gtkdialogs.c:272 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim på irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:268 +#: ../src/gtkdialogs.c:275 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:274 +#: ../src/gtkdialogs.c:281 msgid "Current Developers" msgstr "Nuværende udviklere" -#: ../src/gtkdialogs.c:289 +#: ../src/gtkdialogs.c:296 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Vilde patch-skrivere" -#: ../src/gtkdialogs.c:304 +#: ../src/gtkdialogs.c:311 msgid "Retired Developers" msgstr "Tidligere udviklere" -#: ../src/gtkdialogs.c:319 +#: ../src/gtkdialogs.c:326 msgid "Current Translators" msgstr "Nuværende oversættere" -#: ../src/gtkdialogs.c:339 +#: ../src/gtkdialogs.c:346 msgid "Past Translators" msgstr "Tidligere oversættere" -#: ../src/gtkdialogs.c:357 +#: ../src/gtkdialogs.c:364 msgid "Debugging Information" msgstr "Fejlsøgningsoplysninger" -#: ../src/gtkdialogs.c:563 ../src/gtkdialogs.c:700 ../src/gtkdialogs.c:767 +#: ../src/gtkdialogs.c:570 ../src/gtkdialogs.c:707 ../src/gtkdialogs.c:770 msgid "_Name" msgstr "_Navn" -#: ../src/gtkdialogs.c:568 ../src/gtkdialogs.c:705 ../src/gtkdialogs.c:772 +#: ../src/gtkdialogs.c:575 ../src/gtkdialogs.c:712 ../src/gtkdialogs.c:775 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: ../src/gtkdialogs.c:576 +#: ../src/gtkdialogs.c:583 msgid "New Instant Message" msgstr "Ny besked" -#: ../src/gtkdialogs.c:578 +#: ../src/gtkdialogs.c:585 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med." -#: ../src/gtkdialogs.c:713 +#: ../src/gtkdialogs.c:720 msgid "Get User Info" msgstr "Hent brugeroplysninger" -#: ../src/gtkdialogs.c:715 +#: ../src/gtkdialogs.c:722 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se." -#: ../src/gtkdialogs.c:781 +#: ../src/gtkdialogs.c:784 msgid "View User Log" msgstr "Vis bruger log" -#: ../src/gtkdialogs.c:783 +#: ../src/gtkdialogs.c:786 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis log du gerne vil læse." -#: ../src/gtkdialogs.c:802 +#: ../src/gtkdialogs.c:805 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias kontakt" -#: ../src/gtkdialogs.c:803 +#: ../src/gtkdialogs.c:806 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Indtast et alias for denne kontakt." -#: ../src/gtkdialogs.c:805 ../src/gtkdialogs.c:827 ../src/gtkdialogs.c:847 -#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 +#: ../src/gtkdialogs.c:808 ../src/gtkdialogs.c:830 ../src/gtkdialogs.c:850 +#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: ../src/gtkdialogs.c:823 +#: ../src/gtkdialogs.c:826 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Indtast et alias for %s." -#: ../src/gtkdialogs.c:825 +#: ../src/gtkdialogs.c:828 msgid "Alias Buddy" msgstr "Lav alias for ven" -#: ../src/gtkdialogs.c:844 +#: ../src/gtkdialogs.c:847 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: ../src/gtkdialogs.c:845 +#: ../src/gtkdialogs.c:848 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Indtast et alias for denne chat." -#: ../src/gtkdialogs.c:882 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtkdialogs.c:885 +#, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" @@ -3691,21 +3647,21 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" -"Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din " +"Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d anden ven fra din " "venneliste. Vil du fortsætte?" msgstr[1] "" "Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din " "venneliste. Vil du fortsætte?" -#: ../src/gtkdialogs.c:890 +#: ../src/gtkdialogs.c:893 msgid "Remove Contact" msgstr "Fjern kontakt" -#: ../src/gtkdialogs.c:891 +#: ../src/gtkdialogs.c:894 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Fjern kontakt" -#: ../src/gtkdialogs.c:942 +#: ../src/gtkdialogs.c:945 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3714,40 +3670,40 @@ "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. " "Vil du fortsætte?" -#: ../src/gtkdialogs.c:945 +#: ../src/gtkdialogs.c:948 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern gruppe" -#: ../src/gtkdialogs.c:946 +#: ../src/gtkdialogs.c:949 msgid "_Remove Group" msgstr "_Fjern gruppe" -#: ../src/gtkdialogs.c:979 +#: ../src/gtkdialogs.c:982 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?" -#: ../src/gtkdialogs.c:982 +#: ../src/gtkdialogs.c:985 msgid "Remove Buddy" msgstr "Fjern ven" -#: ../src/gtkdialogs.c:983 +#: ../src/gtkdialogs.c:986 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Fjern ven" -#: ../src/gtkdialogs.c:1004 +#: ../src/gtkdialogs.c:1007 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?" -#: ../src/gtkdialogs.c:1007 +#: ../src/gtkdialogs.c:1010 msgid "Remove Chat" msgstr "Fjern chat" -#: ../src/gtkdialogs.c:1008 +#: ../src/gtkdialogs.c:1011 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Fjern chat" @@ -3878,39 +3834,45 @@ msgid "Failed" msgstr "Fejlede" -#: ../src/gtkimhtml.c:818 +#: ../src/gtkimhtml.c:821 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Indsæt som ren _tekst" -#: ../src/gtkimhtml.c:1316 +#. XXX: make this new with mnemonic, and HIG-happy after string thaw +#: ../src/gtkimhtml.c:834 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 +msgid "Clear formatting" +msgstr "Ryd formattering" + +#: ../src/gtkimhtml.c:1328 msgid "Hyperlink color" msgstr "Link farve" -#: ../src/gtkimhtml.c:1317 +#: ../src/gtkimhtml.c:1329 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Farve som hyperlinks skal være." -#: ../src/gtkimhtml.c:1320 +# virkelig dårlig oversættelse! +#: ../src/gtkimhtml.c:1332 msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "" - -#: ../src/gtkimhtml.c:1321 +msgstr "Hyperlink præ-lys farve " + +#: ../src/gtkimhtml.c:1333 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Farve som hyperlinks skal være når musen er over dem." -#: ../src/gtkimhtml.c:1542 +#: ../src/gtkimhtml.c:1554 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopier E-post adresse" -#: ../src/gtkimhtml.c:1554 +#: ../src/gtkimhtml.c:1566 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Åbn link i br_owser" -#: ../src/gtkimhtml.c:1564 +#: ../src/gtkimhtml.c:1576 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiér link adresse" -#: ../src/gtkimhtml.c:3261 +#: ../src/gtkimhtml.c:3273 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3920,7 +3882,7 @@ "\n" "Anvender PNG." -#: ../src/gtkimhtml.c:3264 +#: ../src/gtkimhtml.c:3276 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3930,7 +3892,7 @@ "\n" "Anvender PNG." -#: ../src/gtkimhtml.c:3277 +#: ../src/gtkimhtml.c:3289 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3941,7 +3903,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3280 +#: ../src/gtkimhtml.c:3292 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3952,11 +3914,11 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372 +#: ../src/gtkimhtml.c:3372 ../src/gtkimhtml.c:3384 msgid "Save Image" msgstr "Gem billede" -#: ../src/gtkimhtml.c:3400 +#: ../src/gtkimhtml.c:3412 msgid "_Save Image..." msgstr "_Gem billede..." @@ -4046,9 +4008,9 @@ msgid "Foreground font color" msgstr "Forgrundsfarve" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 -msgid "Clear formatting" -msgstr "Ryd formattering" +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 +msgid "Background color" +msgstr "Baggrundsfarve" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" @@ -4062,56 +4024,61 @@ msgid "Insert smiley" msgstr "Indsæt smiley" -#: ../src/gtklog.c:202 +#: ../src/gtklog.c:188 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale i %s på %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:207 +#: ../src/gtklog.c:193 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale med %s på %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:258 +#: ../src/gtklog.c:242 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../src/gtklog.c:311 +#: ../src/gtklog.c:295 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" - -#: ../src/gtklog.c:315 +"System handlinger vil kun blive logget hvis \"Log alle status ændringer til " +"system log\" indstillingen er slået til." + +#: ../src/gtklog.c:299 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" - -#: ../src/gtklog.c:318 +"Beskeder vil kun blive logget hvis \"Log alle beskeder\" indstillingen " +"er slået til." + +#: ../src/gtklog.c:302 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" - -#: ../src/gtklog.c:322 +"Chats vil kun blive logget hvis \"Log alle chats\" indstillingen er slået til." + +#: ../src/gtklog.c:306 msgid "No logs were found" msgstr "Ingen logs blev fundet" -#: ../src/gtklog.c:398 +#: ../src/gtklog.c:382 msgid "Total log size:" msgstr "Total logstørrelse:" -#: ../src/gtklog.c:474 +#: ../src/gtklog.c:458 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Samtaler i %s" -#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533 +#: ../src/gtklog.c:466 ../src/gtklog.c:517 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Samtaler med %s" -#: ../src/gtklog.c:558 +#: ../src/gtklog.c:542 msgid "System Log" msgstr "System log" @@ -4134,6 +4101,16 @@ " account(s) to use, separated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" +"Gaim %s\n" +"Brug: %s [TILVALG]...\n" +"\n" +" -c, --config=MAPPE brug MAPPE for opsætningsfiler\n" +" -d, --debug udskriv fejlsøgningsbeskeder til stdout\n" +" -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" +" -n, --nologin log ikke ind automatisk\n" +" -l, --login[=NAME] automatisk login (tilvalg giver mulighed for at angive\n" +" hvilke konti der skal bruges, separeret med komma)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" #: ../src/gtkmain.c:493 #, c-format @@ -4156,35 +4133,52 @@ "on other protocols is at\n" "%scontactinfo.php\n" msgstr "" - -#: ../src/gtknotify.c:305 +"Gaim er gået ned og prøvet at lave en core fil.\n" +"Dette er en fejl i softwaren og er ikke din fejl.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du kan re-producere det du gjorde, da programmet gik ned\n" +"kan du gøre gaim udviklerne opmærksom på det her:\n" +"%sbug.php\n" +"\n" +"Sørg for at angive hvad du gjorde på tidspunktet\n" +"og vedlæg backtrace fra core filen. Hvis du ikke ved hvordan\n " +"du får en backtrace, så læs instruktionerne på\n" +"%sgdb.php\n" +"\n" +"Hvis du kræver yderligere assistance, så kontakt enten SeanEgn \n" +"eller LSchiere (via AIM). Kontakt oplysninger for Sean og Luke\n" +"på andre protokoller er på\n" +"%scontactinfo.php\n" + +#: ../src/gtknotify.c:327 msgid "New Mail" msgstr "Ny e-mail" -#: ../src/gtknotify.c:321 +#: ../src/gtknotify.c:343 msgid "Open All Messages" msgstr "Åbn alle beskeder" -#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 +#: ../src/gtknotify.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../src/gtknotify.c:390 +#: ../src/gtknotify.c:418 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../src/gtknotify.c:399 +#: ../src/gtknotify.c:427 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fået post!</span>" -#: ../src/gtknotify.c:451 +#: ../src/gtknotify.c:493 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s har %d ny besked." msgstr[1] "%s har %d nye beskeder." -#: ../src/gtknotify.c:456 +#: ../src/gtknotify.c:498 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -4195,54 +4189,54 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 +#: ../src/gtknotify.c:685 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5459 msgid "Search Results" msgstr "Søgeresultater" -#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: ../src/gtknotify.c:841 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5061 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Oplysninger for %s" -#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470 +#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "Venneinformation" -#: ../src/gtknotify.c:840 +#: ../src/gtknotify.c:882 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Browser kommandoen <b>%s</b> er ugyldig." -#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 -#: ../src/gtknotify.c:992 +#: ../src/gtknotify.c:884 ../src/gtknotify.c:896 ../src/gtknotify.c:909 +#: ../src/gtknotify.c:1034 msgid "Unable to open URL" msgstr "Kunne ikke åbne URL" -#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865 +#: ../src/gtknotify.c:894 ../src/gtknotify.c:907 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Fejl ved kørsel af <b>%s</b>: %s" -#: ../src/gtknotify.c:993 +#: ../src/gtknotify.c:1035 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "'Manuel' browser-kommandoen er blevet valgt, men ingen kommando er blevet " "sat." -#: ../src/gtkplugin.c:275 +#: ../src/gtkplugin.c:274 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "De følgende moduler kunne ikke udlæses." -#: ../src/gtkplugin.c:294 +#: ../src/gtkplugin.c:293 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Flere moduler kunne ikke udlæses." -#: ../src/gtkplugin.c:296 +#: ../src/gtkplugin.c:295 msgid "Unload Plugins" msgstr "Udlæs udvidelsesmoduler" -#: ../src/gtkplugin.c:410 +#: ../src/gtkplugin.c:407 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -4253,7 +4247,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t\t%s" -#: ../src/gtkplugin.c:420 +#: ../src/gtkplugin.c:417 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4264,11 +4258,11 @@ "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fejl: %s\n" "TJek modul websiden for en opdatering.</span>" -#: ../src/gtkplugin.c:546 +#: ../src/gtkplugin.c:543 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Konfigurér _modul" -#: ../src/gtkplugin.c:604 +#: ../src/gtkplugin.c:601 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Modul detaljer</b>" @@ -4298,159 +4292,159 @@ msgstr "_Vennenavn:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../src/gtkpounce.c:571 +#: ../src/gtkpounce.c:573 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Overvåg når ven..." -#: ../src/gtkpounce.c:579 -msgid "Si_gns on" -msgstr "Lo_gger på" - #: ../src/gtkpounce.c:581 -msgid "Signs o_ff" -msgstr "Logger _af" +msgid "Si_gns on" +msgstr "Lo_gger på" #: ../src/gtkpounce.c:583 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "Logger _af" + +#: ../src/gtkpounce.c:585 msgid "Goes a_way" msgstr "Bliver _fraværende" -#: ../src/gtkpounce.c:585 +#: ../src/gtkpounce.c:587 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_Returnerer fra fravær" -#: ../src/gtkpounce.c:587 +#: ../src/gtkpounce.c:589 msgid "Becomes _idle" msgstr "Bliver _inaktiv" -#: ../src/gtkpounce.c:589 -msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "Ikke _længere er inaktiv." - #: ../src/gtkpounce.c:591 -msgid "Starts _typing" -msgstr "Starter med at _skrive" +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "Ikke _længere er inaktiv." #: ../src/gtkpounce.c:593 +msgid "Starts _typing" +msgstr "Starter med at _skrive" + +#: ../src/gtkpounce.c:595 msgid "Stops t_yping" msgstr "Stopper med at s_krive" -#: ../src/gtkpounce.c:595 +#: ../src/gtkpounce.c:597 msgid "Sends a _message" msgstr "Sender en _besked" #. Create the "Action" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:627 +#: ../src/gtkpounce.c:629 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../src/gtkpounce.c:635 +#: ../src/gtkpounce.c:637 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "_Åbn et besked-vindue" -#: ../src/gtkpounce.c:637 +#: ../src/gtkpounce.c:639 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Popup en påmindelse" -#: ../src/gtkpounce.c:639 -msgid "Send a _message" -msgstr "Send en _besked" - #: ../src/gtkpounce.c:641 +msgid "Send a _message" +msgstr "Send en _besked" + +#: ../src/gtkpounce.c:643 msgid "E_xecute a command" msgstr "_Kør en kommando" -#: ../src/gtkpounce.c:643 +#: ../src/gtkpounce.c:645 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Afspil en lyd" -#: ../src/gtkpounce.c:648 +#: ../src/gtkpounce.c:650 msgid "Brows_e..." msgstr "_Gennemse..." -#: ../src/gtkpounce.c:650 +#: ../src/gtkpounce.c:652 msgid "Br_owse..." msgstr "G_ennemse..." -#: ../src/gtkpounce.c:651 +#: ../src/gtkpounce.c:653 msgid "Pre_view" msgstr "Forhånds_visning" #. Create the "Options" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:763 +#: ../src/gtkpounce.c:765 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: ../src/gtkpounce.c:771 +#: ../src/gtkpounce.c:773 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "Over_våg kun når min status er ikke tilgængelig" -#: ../src/gtkpounce.c:776 +#: ../src/gtkpounce.c:778 msgid "_Recurring" msgstr "_Gentages" -#: ../src/gtkpounce.c:1090 +#: ../src/gtkpounce.c:1092 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette overvågningen på %s for %s?" -#: ../src/gtkpounce.c:1238 +#: ../src/gtkpounce.c:1240 msgid "Pounce Target" msgstr "Overvåg mål" -#: ../src/gtkpounce.c:1273 +#: ../src/gtkpounce.c:1275 msgid "Recurring" msgstr "Gentages" -#: ../src/gtkpounce.c:1320 +#: ../src/gtkpounce.c:1322 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Venneovervågninger" -#: ../src/gtkpounce.c:1447 +#: ../src/gtkpounce.c:1449 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s er begyndt at skrive til dig (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1449 +#: ../src/gtkpounce.c:1451 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s er logget ind (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1451 +#: ../src/gtkpounce.c:1453 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s returnerede fra inaktivitet (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1453 +#: ../src/gtkpounce.c:1455 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s returnerede fra fravær (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1455 +#: ../src/gtkpounce.c:1457 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s er stoppet med at skrive til dig (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1457 +#: ../src/gtkpounce.c:1459 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s er logget ud (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1459 +#: ../src/gtkpounce.c:1461 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s blev inaktiv (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1461 +#: ../src/gtkpounce.c:1463 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s er nu fraværende. (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1463 +#: ../src/gtkpounce.c:1465 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s har sendt dig en besked. (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1464 +#: ../src/gtkpounce.c:1466 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!" @@ -4564,8 +4558,8 @@ msgid "N_ew conversations:" msgstr "_Nye samtaler:" -#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107 +#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:869 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" @@ -4718,7 +4712,7 @@ msgid "Quiet" msgstr "Stille" -#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666 +#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:670 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4865,7 +4859,7 @@ msgid "Sounds" msgstr "Lydeffekter" -#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1847 +#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 msgid "Network" msgstr "Netværk" @@ -4962,42 +4956,42 @@ msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil blokere %s?" -#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 +#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/gtkrequest.c:289 +#: ../src/gtkrequest.c:271 msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357 +#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/gtkrequest.c:1851 +#: ../src/gtkrequest.c:1467 msgid "That file already exists" msgstr "Den fil eksisterer allerede" -#: ../src/gtkrequest.c:1852 +#: ../src/gtkrequest.c:1468 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vil du overskrive den?" -#: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937 +#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553 msgid "Save File..." msgstr "Gem fil..." -#: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938 +#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554 msgid "Open File..." msgstr "Åbn fil..." @@ -5031,24 +5025,24 @@ #. Available status messages are plain text #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1416 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1426 ../src/protocols/gg/gg.c:1432 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1441 ../src/protocols/gg/gg.c:1446 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7801 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7816 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8030 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3280 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 msgid "Message" msgstr "Besked" @@ -5070,13 +5064,13 @@ msgstr "Forskellig" #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1399 ../src/protocols/gg/gg.c:1403 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:849 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:858 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5143,12 +5137,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Nogle siger dit navn i chat" -#: ../src/gtksound.c:488 +#: ../src/gtksound.c:489 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Kunne ikke spille lyd pga. at den valgte fil (%s) ikke eksisterer." -#: ../src/gtksound.c:504 +#: ../src/gtksound.c:505 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -5156,7 +5150,7 @@ "Kunne ikke afspille lyd fordi 'Kommando' lydmetoden er blevet valgt, men " "ingen kommando er blevet sat." -#: ../src/gtksound.c:516 +#: ../src/gtksound.c:517 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -5171,12 +5165,12 @@ #. connect to the server #: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 ../src/protocols/msn/session.c:349 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1938 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1594 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" @@ -5265,8 +5259,8 @@ "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" -"Du kan indsætte dette billede i beskeden, eller bruge det som venneikon " -"for denne bruger" +"Du kan indsætte dette billede i beskeden, eller bruge det som venneikon for " +"denne bruger" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really @@ -5275,46 +5269,41 @@ #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: ../src/gtkutils.c:1509 msgid "Cannot send launcher" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke sende starter" #: ../src/gtkutils.c:1509 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" - -#. Write a local message to this conversation showing that a request for a -#. * Doodle session has been made -#. -#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 -msgid "Sent Doodle request." -msgstr "Sendte Doodle anmodning." - -#: ../src/log.c:165 +"Du har trukket en skrivebords starter. Højst sandsynligt vil du sende " +"hvad starteren peger på og ikke starten selv." + +#: ../src/log.c:167 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Loggeren har ingen læse funktion</font></b>" -#: ../src/log.c:547 +#: ../src/log.c:549 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/log.c:558 +#: ../src/log.c:560 msgid "Plain text" msgstr "Ren tekst" -#: ../src/log.c:569 +#: ../src/log.c:571 msgid "Old Gaim" msgstr "Gammel Gaim" -#: ../src/log.c:668 +#: ../src/log.c:666 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Logging af denne samtale fejlede." -#: ../src/log.c:969 +#: ../src/log.c:1009 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../src/log.c:1037 +#: ../src/log.c:1077 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5323,7 +5312,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1039 +#: ../src/log.c:1079 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5332,22 +5321,22 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218 +#: ../src/log.c:1136 ../src/log.c:1262 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke finde logsti!</b></font>" -#: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230 +#: ../src/log.c:1148 ../src/log.c:1276 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke læse filen: %s</b></font>" -#: ../src/log.c:1161 +#: ../src/log.c:1205 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n" #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5128 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" @@ -5447,20 +5436,20 @@ msgstr "Gaim bruger" #. Creating the user splits -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:931 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 msgid "Hostname" msgstr "Værtsnavn" #. Creating the options for the protocol #. port to connect to #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:579 ../src/protocols/irc/irc.c:900 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 ../src/protocols/napster/napster.c:724 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2074 ../src/protocols/napster/napster.c:724 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5643 ../src/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../src/protocols/gg/gg.c:562 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:971 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:970 msgid "First name" msgstr "Fornavn" @@ -5470,9 +5459,9 @@ #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/silc.c:939 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 msgid "Email" msgstr "E-post adresse" @@ -5486,24 +5475,20 @@ msgstr "Kan ikke åbne socket" #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447 -#, fuzzy msgid "Error setting socket options" -msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse" +msgstr "Fejl ved opsætning af socket indstillinger" #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458 -#, fuzzy msgid "Cannot bind socket to port" -msgstr "Kan ikke sætte emne" +msgstr "kan ikke binde socket til port" #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465 -#, fuzzy msgid "Cannot listen on socket" -msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" +msgstr "Kan ikke lytte på socket" #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559 -#, fuzzy msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." -msgstr "Kunne ikke sende besked: Beskeden er for lang." +msgstr "Kunne ikke sende beskedn; samtalen kunne ikke startes." #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137 @@ -5572,7 +5557,7 @@ msgstr "E-post adresse" #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" @@ -5596,27 +5581,27 @@ msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Udfyld alle de følgende felter" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1605 msgid "Unable to initiate a new search" msgstr "Kunne ikke lave en ny søgning" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1606 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." msgstr "Du har en søgning i gang. Vent til den afslutter." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:973 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1402 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:976 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6226 msgid "City" msgstr "By" @@ -5624,9 +5609,9 @@ msgid "Year of birth" msgstr "Fødselsår" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1541 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 msgid "Gender" msgstr "Køn" @@ -5634,11 +5619,11 @@ msgid "Male or female" msgstr "Mand eller kvinde" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "Female" msgstr "Kvinde" @@ -5686,126 +5671,125 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Skift Gadu-Gadu adgangskode" -#. TODO: s/screenname/alias/ -#: ../src/protocols/gg/gg.c:804 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:803 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Vælg en chat for ven: %s" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:806 ../src/protocols/gg/gg.c:807 msgid "Add to chat..." msgstr "_Tilføj til chat..." +#: ../src/protocols/gg/gg.c:949 +msgid "No matching users found" +msgstr "Ikke-matchende brugere fundet" + #: ../src/protocols/gg/gg.c:950 -msgid "No matching users found" -msgstr "Ikke-matchende brugere fundet" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:951 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Der er ingen brugere der matcher dine søgekriterier." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:961 ../src/protocols/gg/gg.c:1028 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Kunne ikke vise søgeresultaterne." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:967 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:980 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:979 msgid "Birth year" msgstr "Fødselsår" +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1019 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu offentligt bibliotek" + #: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Gadu-Gadu offentligt bibliotek" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 msgid "Search results" msgstr "Søgeresultater" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1117 ../src/protocols/gg/gg.c:1264 msgid "Unable to read socket" msgstr "Kan ikke læse fra netværket" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1200 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Venneliste overført" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Din venneliste blev hentet fra serveren." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1208 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Venneliste overført" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Din venneliste blev gemt på serveren." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1310 ../src/protocols/gg/gg.c:1527 msgid "Connection failed." msgstr "Forbindelse fejlede" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1440 ../src/protocols/msn/msn.c:566 msgid "Blocked" msgstr "Blokeret" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1463 msgid "Add to chat" msgstr "Tilføj til chat" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1472 msgid "Unblock" msgstr "Afblokér" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1476 msgid "Block" msgstr "Blokér" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1493 msgid "Chat _name:" msgstr "Chat _navn::" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717 msgid "Chat error" msgstr "Chat fejl" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1718 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Dette chatnavn eksisterer allerede" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1801 msgid "Not connected to the server." msgstr "Ikke forbundet til serveren." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1824 msgid "Find buddies..." msgstr "Find venner..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1830 msgid "Change password..." msgstr "Skift adgangskode..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1836 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Overfør venneliste til server" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1840 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Overfør venneliste fra server" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1844 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Slet venneliste fra server" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1848 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Gem venneliste til fil..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1852 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Indlæs venneliste fra fil..." @@ -5820,32 +5804,32 @@ #. id #. name #. version -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1955 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1948 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu protokol-modul" #. summary -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1956 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949 msgid "Polish popular IM" msgstr "Populær polsk klient" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2004 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu bruger" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1586 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Ukendt kommando: %s" #: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "nuværende emne er: %s" #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1298 msgid "No topic is set" msgstr "Inet emne er sat" @@ -5903,13 +5887,13 @@ msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-understøttelse ikke tilgængelig" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:450 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1518 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1867 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1934 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kunne ikke kontakte vært" @@ -5955,10 +5939,10 @@ #. host to connect to #: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1905 #: ../src/protocols/napster/napster.c:719 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5638 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1662 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1754 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -5970,7 +5954,7 @@ #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:929 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" @@ -6010,7 +5994,7 @@ msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6165 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Kælenavn" @@ -6032,7 +6016,7 @@ #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 msgid "Realname" msgstr "Rigtige navn" @@ -6053,93 +6037,93 @@ msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Definerende adjektiv:</b> Strålende<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:318 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s har ændret emnet til: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Emne for %s er: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:343 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Ukendt besked '%s'" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 msgid "Unknown message" msgstr "Ukendt besked" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:344 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim har sendt en besked som IRC-serveren ikke forstod." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:367 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Brugere på %s: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:495 msgid "Time Response" msgstr "Tids svar" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC-serverens lokale tid er:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:507 msgid "No such channel" msgstr "Ingen kanal ved det navn" #. does this happen? -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:518 msgid "no such channel" msgstr "ingen kanal ved det navn" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516 -msgid "User is not logged in" -msgstr "Bruger er ikke logget ind" - #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 +msgid "User is not logged in" +msgstr "Bruger er ikke logget ind" + +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:526 msgid "No such nick or channel" msgstr "Kælenavn/kanal findes ikke" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:546 msgid "Could not send" msgstr "Kunne ikke sende" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:602 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Det kræver en invitation for at deltage i %s." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:603 msgid "Invitation only" msgstr "Kun invitation" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Du er blevet smidt ud af %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:709 ../src/protocols/silc/ops.c:721 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Smidt ud af %s: (%s)" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) af %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:818 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ugyldigt brugernavn" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:819 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6147,7 +6131,7 @@ "Dit valgte brugernavn blev nægtet af serveren. Det indeholder sikkert " "ugyldige bogstaver." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:823 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6155,42 +6139,42 @@ "Dit valgte konto navn blev nægtet af serveren. Det indeholder sikkert " "ugyldige bogstaver." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kan ikke ændre navn" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:863 msgid "Could not change nick" msgstr "Kunne ikke ændre navn" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Du har forladt kanalen%s%s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:926 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fejl: Ugyldigt PONG fra server" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:928 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING svar -- Lag: %lu sekunder" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1003 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kan ikke deltage i %s:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1004 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kan ikke deltage i kanalen" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Navn eller kanal er midlertidigt utilgængelig." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1050 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops fra %s" @@ -6297,7 +6281,7 @@ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanal]: Vis brugerne der er på kanalen lige nu." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nyt navn>: Skift dit navn." @@ -6411,7 +6395,7 @@ msgstr "CTCP PING svar" #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1774 ../src/protocols/toc/toc.c:190 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." @@ -6513,7 +6497,7 @@ msgstr "Postnummer" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:943 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -6535,7 +6519,7 @@ msgstr "Rolle" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdato" @@ -6551,7 +6535,7 @@ "Alle oplysninger er valgfri. Skriv kun de ting, du ønsker andre skal vide om " "dig." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908 msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -6560,7 +6544,7 @@ msgstr "Mellemnavn" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6217 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6225 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -6602,12 +6586,12 @@ msgstr "Afmeld" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Chatty" msgstr "Vil gerne chatte" @@ -6615,8 +6599,8 @@ msgid "Extended Away" msgstr "Totalt fraværende" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:787 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8059 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Vil ikke forstyrres" @@ -6625,45 +6609,45 @@ msgid "The following are the results of your search" msgstr "Det følgende er resultaterne på din søgning" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "Udfyld et eller flere felter for at søge efter Jabber brugere." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1407 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-post adresse" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1417 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Søg efter Jabber brugere" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1431 msgid "Invalid Directory" msgstr "Ugyldig mappe" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1448 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Indtast et brugerbibliotek" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1449 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Vælg et brugerbibliotek at søge i" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1452 msgid "Search Directory" msgstr "Søg i bibliotek" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7552 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 msgid "_Room:" msgstr "_Rum:" @@ -6778,7 +6762,7 @@ msgid "Registration Successful" msgstr "Registering lykkedes" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukendt fejl" @@ -6790,13 +6774,13 @@ msgid "Already Registered" msgstr "Allerede registreret" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6227 msgid "State" msgstr "Landsdel" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -6812,341 +6796,341 @@ msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrér ny Jabber konto" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialiserer strøm" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:989 ../src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "Godkender" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initialiserer strøm på ny" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7849 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkendt" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 msgid "From (To pending)" msgstr "Fra (Til afventer)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 msgid "To" msgstr "Til" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 msgid "None (To pending)" msgstr "Ingen (Til afventer)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Subscription" msgstr "Abonnering" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Password Changed" msgstr "Adgangskode ændret" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Your password has been changed." msgstr "Din adgangskode blev ændret." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Error changing password" msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Password (again)" msgstr "Adgangskode (igen)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Skift Jabber adgangskode" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Please enter your new password" msgstr "Indtast din nye adgangskode" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8483 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "Set User Info..." msgstr "Ret brugeroplysninger..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8494 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Change Password..." msgstr "Skift adgangskode..." #. } -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 msgid "Search for Users..." msgstr "Søg efter brugere..." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Bad Request" msgstr "Ugyldig anmodning" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funktion ikke implementeret" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 msgid "Forbidden" msgstr "Nægtet" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 msgid "Gone" msgstr "Væk" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "Internal Server Error" msgstr "Intern server fejl" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 msgid "Item Not Found" msgstr "Punkt ikke fundet" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Ugyldigt Jabber ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ikke acceptabel" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 msgid "Not Allowed" msgstr "Ikke tilladt" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 msgid "Payment Required" msgstr "Betaling krævet" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Modtager ikke tilgængelig" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Registration Required" msgstr "Registrering krævet" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Fjernserver ikke fundet" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Fjernserver overløb tidsgrænsen" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server overbelastet" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service ikke tilgængelig" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Subscription Required" msgstr "Abonement krævet" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 msgid "Unexpected Request" msgstr "Uventet anmodning" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Godkendelse afbrudt" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Ugyldigt tegnsæt i godkendelse" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 -msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "Ugyldigt tegnsæt i godkendelse" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ugyldigt authzid" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Ugyldig godkendelsesmekanisme" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Godkendelsesmekanisme for svag" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Midlertig godkendelsesfejl" + #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Midlertig godkendelsesfejl" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483 msgid "Authentication Failure" msgstr "Godkendelsesfejl" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Bad Format" msgstr "Ugyldigt format" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Ugyldigt navnerum-foransættelse" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressurce konflikt" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Forbindelsen overskred tidsgrænsen" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "Host Gone" msgstr "Vært forsvundet" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 msgid "Host Unknown" msgstr "Vært ukendt" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "Improper Addressing" msgstr "Forkert addressering" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 msgid "Invalid ID" msgstr "Ugyldigt ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ugyldigt navnerum" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 msgid "Invalid XML" msgstr "Ugyldigt XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Ikke-matchende værter" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 msgid "Policy Violation" msgstr "Overtrædelse af retningslinjer" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fjernstyring fejlede" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 msgid "Resource Constraint" msgstr "Ressurcebegrænsning" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 msgid "Restricted XML" msgstr "Begrænset XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 msgid "See Other Host" msgstr "See andre værter" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 msgid "System Shutdown" msgstr "System-nedlukning" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 msgid "Undefined Condition" msgstr "Udefineret tilstand" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Ikke-understøttet tegnsæt" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Ikke-understøttet strofetype" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Unsupported Version" msgstr "Ikke understøttet version" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML ikke vel-defineret" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Stream Error" msgstr "Strøm fejl" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Ude af stand til at udvise bruger %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628 +msgstr "Ukendt tilknytning: \"%s\"" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647 +msgstr "Ude af stand til at tilknytte bruger %s som \"%s\"" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Ukendt rolle::\"%s\"" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Kunne ikke sætte rolle \"%s\" for bruger: %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Ude af stand til at sparke bruge %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Sæt et chatrum op." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Sæt et chatrum op." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [rum]: Forlad rummet." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registrér med et chatrum." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nyt emne]: Vis eller skift emnet." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <bruger> [rum]: Udvis en bruger fra rummet." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -7154,28 +7138,27 @@ "affiliate <bruger> <owner|admin|member|outcast|none>: Sæt en " "brugerstilknytning til rummet." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." msgstr "" -"affiliate <bruger> <owner|admin|member|outcast|none>: Sæt en " -"brugerstilknytning til rummet." - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786 +"role <bruger> <moderator|participant|visitor|none>: Sæt en brugers" +" rolle i rummet." + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <bruger> [besked]: Invitér en bruger til rummet." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <rum> [server]: Deltag i chatrum på denne server." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <bruger> [rum]: Spark en bruger fra rummet." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -7191,60 +7174,60 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1883 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1885 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber protokolmodul" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Use TLS if available" msgstr "Brug TLS hvis tilgængelig" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1916 msgid "Require TLS" msgstr "Kræv TLS" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Tving gammel (port 5223) SSL" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tillad ren tekst godkendelse over ukrypterede strømme" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1668 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1929 ../src/protocols/simple/simple.c:1760 msgid "Connect port" msgstr "Tilslutningsport" #. Account options -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1851 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/silc/silc.c:1855 msgid "Connect server" msgstr "Tilslut til server" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:114 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:108 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Besked fra %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:178 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:172 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s har sat emnet til: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:180 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:174 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Emnet for %s er: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:230 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:224 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Beskedlevering til %s fejlede: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:227 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber beskedfejl" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:297 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:295 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Kode %s)" @@ -7253,31 +7236,31 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML læsningsfejl" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:309 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:314 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Brugeren %s vil tilføje %s til sin venneliste." -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:323 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4805 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7482 msgid "_Authorize" msgstr "_Godkend" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4807 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7483 msgid "_Deny" msgstr "_Nægt" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:381 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "Create New Room" msgstr "Opret nyt rum" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:383 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -7285,32 +7268,32 @@ "Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge " "standardindstillingerne?" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:386 msgid "_Configure Room" msgstr "_Konfigurér rum" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:388 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Acceptér standardindstillinger" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:426 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Fejl i chat %s" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:429 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Fejl ved deltagelse i chat %s" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:726 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:728 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Ikke i stand til at sende fil til %s, brugeren understøtter ikke " "filoverførsler" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730 msgid "File Send Failed" msgstr "Afsendelse af fil fejlede" @@ -7381,7 +7364,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Ikke på liste" -#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 msgid "User is offline" msgstr "Bruger er offline" @@ -7526,7 +7509,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server for travlt" -#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864 +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2929 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Godkendelse fejlede" @@ -7563,7 +7546,7 @@ #: ../src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" -msgstr "Du har sendt et blink!" +msgstr "Du har sendt et vink!" #: ../src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." @@ -7623,7 +7606,7 @@ #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7637,24 +7620,24 @@ msgstr "Har dig" #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 msgid "Be Right Back" msgstr "Straks tilbage" #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 msgid "Busy" msgstr "Travlt" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "On the Phone" msgstr "Snakker i telefon" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 msgid "Out to Lunch" msgstr "Ude til frokost" @@ -7707,79 +7690,80 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til server." #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1037 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1825 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 ../src/util.c:1055 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN profil" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1470 ../src/protocols/msn/msn.c:1809 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Fejl ved modtagelse af profil" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1540 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6204 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 msgid "Age" msgstr "Alder" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 -msgid "Marital Status" -msgstr "Ægteskabelig stilling" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +msgid "Occupation" +msgstr "Beskæftigelse" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1543 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Location" msgstr "Beliggenhed" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 -msgid "Occupation" -msgstr "Beskæftigelse" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1548 ../src/protocols/msn/msn.c:1738 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1744 ../src/protocols/msn/msn.c:1751 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "Hobbyer og interesser" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/msn/msn.c:1672 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 ../src/protocols/msn/msn.c:1685 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1693 ../src/protocols/msn/msn.c:1700 msgid "A Little About Me" msgstr "Lidt om mig" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636 -msgid "Favorite Things" -msgstr "Yndlings ting" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 -msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "Hobbyer og interesser" - -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 +#. Social +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1572 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +msgid "Marital Status" +msgstr "Ægteskabelig stilling" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1760 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1766 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Favorite Quote" msgstr "Yndlings citat" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 ../src/protocols/msn/msn.c:1715 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/msn/msn.c:1729 +msgid "Favorite Things" +msgstr "Yndlings ting" + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1774 msgid "Last Updated" msgstr "Sidst opdateret" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1786 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1811 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Brugeren har ikke oprettet en offentlig profil." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1812 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7789,7 +7773,7 @@ "betyder enten at brugeren ikke eksisterer, eller at brugeren ikke har " "oprettet en offentlig profil." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7797,7 +7781,8 @@ "Gaim kunne ikke finde nogle oplysninger i brugerens profil. Brugeren " "eksisterer højst sandsynligt ikke." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1822 ../src/protocols/msn/msn.c:1825 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 msgid "Profile URL" msgstr "Profil URL" @@ -7811,25 +7796,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1930 ../src/protocols/msn/msn.c:1932 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2048 ../src/protocols/msn/msn.c:2050 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokolmodul" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1951 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2069 msgid "Login server" msgstr "Indlogningsserver" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1960 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2078 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Brug HTTP-metode" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1965 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2083 msgid "Show custom smileys" msgstr "Vis brugerdefinerede smileys" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1973 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:2091 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" -msgstr "buzz: buzz en kontakt for at få deres opmærksomhed" +msgstr "vink: vink en bruger for at få deres opmærksomhed" #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 @@ -7946,7 +7931,7 @@ #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5881 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Du er logget ind fra en anden maskine." @@ -8006,52 +7991,52 @@ msgid "Out To Lunch" msgstr "Ude til frokost" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:406 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "" "Besked er måske ikke blevet sendt på grund af et tidsudløb der overskred " "grænsen:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:414 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Besked kunne ikke sendes, ikke tilladt imens du er usynlig:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:418 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Besked kunne ikke sendes, fordi brugeren er offline:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:422 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Besked kunne ikke sendes på grund af en forbindelsesfejl:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:426 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "Besked kunne ikke sendes, fordi vi sender for hurtigt:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:430 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Besked kunne ikke sendes på grund af en fejl med switchboard:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:438 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Besked kunne ikke sendes på grund af en ukendt årsag:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s sendte dig et blink!" +msgstr "%s sendte dig et vink!" #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:915 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 msgid "Deny" msgstr "Nægt" @@ -8065,12 +8050,12 @@ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s har fjernet dig fra hans eller hendes venneliste." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:679 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Kunne ikke tilføje \"%s\"." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:681 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Brugernavnet du angav er ugyldigt." @@ -8113,8 +8098,8 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 @@ -8377,8 +8362,8 @@ msgid "Mailstop" msgstr "Poststop" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 msgid "Email Address" msgstr "E-post adresse" @@ -8599,158 +8584,158 @@ "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Vennen du snakker " "med, har højst sandsynligt en klient med fejl i.)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:702 msgid "Voice" msgstr "Tale" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direkte besked" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:708 ../src/protocols/silc/silc.c:697 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174 msgid "Get File" msgstr "Modtag fil" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 msgid "Games" msgstr "Spil" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 msgid "Add-Ins" msgstr "Udvidelser" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 msgid "Send Buddy List" msgstr "Send venneliste" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ direkte forbindelse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 msgid "AP User" msgstr "AP Bruger" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:736 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:739 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Send gennem server" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:742 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Gammel ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:745 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian kryptering" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:748 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:751 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:754 msgid "Security Enabled" msgstr "Sikkerhedsaktiveret" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:757 msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:761 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764 msgid "Live Video" msgstr "Live video" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8036 msgid "Free For Chat" msgstr "Fri til chat" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8064 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8054 msgid "Occupied" msgstr "Optaget" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 msgid "Web Aware" msgstr "Web-opmærksom" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:799 msgid "Online" msgstr "Logget ind" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:876 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253 msgid "Warning Level" msgstr "Advarselsniveau" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:885 msgid "Buddy Comment" msgstr "Vennekommentar" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1034 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1036 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1044 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Direkte forbindelse fejlede" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1124 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1253 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1205 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Prøver at forbinde til %s på %s:%hu for direkte forbindelse." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1608 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Beder %s om at forbinde til os på %s:%hu for direkte forbindelse." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1613 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1660 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1696 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1700 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -8758,24 +8743,24 @@ "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " "du fortsætte?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1704 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4564 msgid "_Connect" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1782 #, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Du har tabt forbindelsen til chatrummet %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1805 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1877 msgid "Screen name sent" msgstr "Brugernavn sendt" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1893 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8786,15 +8771,15 @@ "ugyldigt. Brugernavne skal enten starte med et bogstav og indeholde kun " "bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde tal." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1921 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Kunne ikke logge på AIM" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2024 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3016 msgid "Could Not Connect" msgstr "Forbindelse fejlede" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2035 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Forbindelse oprettet, cookie sendt" @@ -8805,15 +8790,15 @@ #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library #. #. Let the user not to lose hope quite yet -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "" +msgstr "Forsøger forbindelses omstilling..." #. proxyip timed out #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2240 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" @@ -8821,44 +8806,44 @@ ">Advanced." msgstr "" "Overførsel af fil %s overløb tidsgrænsen.\n" -" Prøv at aktivere proxy servere for filoverførsler i Konti->%s->Redigér konto-" -">Avanceret." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274 +" Prøv at aktivere proxy servere for filoverførsler i Konti->%s->Redigér " +"konto->Avanceret." + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2338 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2343 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "Kunne ikke logge ind til filoverførselsproxy." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "" "Kan ikke etablere lytte sokkel eller ingen AOL proxy forbindelse tilstede." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Forkert navn eller adgangskode." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2911 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket." #. service temporarily unavailable -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2915 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2920 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8866,33 +8851,33 @@ "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2925 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2953 msgid "Internal Error" msgstr "Intern fejl" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3023 msgid "Received authorization" msgstr "Modtog godkendelse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3061 msgid "Enter SecurID" msgstr "Indtast SecurID" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3062 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Indtast det 6-cifrede tal fra det digitale display." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3223 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8901,24 +8886,24 @@ "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er " "ordnet. Tjek %s for opdateringer." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3105 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logind-data." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3226 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logind-data." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3247 msgid "Password sent" msgstr "Adgangskode sendt" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4555 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4558 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8928,19 +8913,19 @@ "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " "privatlivs risiko." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4597 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4605 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4606 msgid "Please authorize me!" msgstr "Venligst godkend mig!" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4636 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8949,25 +8934,25 @@ "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil " "du sende en anmodning om godkendelse?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4641 msgid "Request Authorization" msgstr "Anmod om godkendelse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 msgid "_Request Authorization" msgstr "_Anmod om godkendelse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7468 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 msgid "No reason given." msgstr "Ingen grund givet." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8976,11 +8961,11 @@ "Brugeren %u vil tilføje %s til sin venneliste af følgende grund:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7480 msgid "Authorization Request" msgstr "Godkendelse anmodning" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8991,17 +8976,17 @@ "af den følgende grund:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4816 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ godkendelse nægtet." #. Someone has granted you authorization -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4823 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4831 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9014,7 +8999,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4839 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9027,7 +9012,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -9040,34 +9025,34 @@ "Beskeden er:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4868 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4874 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 msgid "_Decline" msgstr "_Nægt" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4971 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4980 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9078,7 +9063,7 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -9086,80 +9071,80 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4998 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5007 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5127 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Kunne ikke sende besked: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231 msgid "Unknown reason." msgstr "Ukendt fejl." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Kunne ikke sende besked til %s:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Bruger oplysninger er ikke tilgængelige: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5230 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5257 msgid "Online Since" msgstr "Online siden" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 msgid "Member Since" msgstr "Medlem siden" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5267 msgid "Capabilities" msgstr "Klient understøtter" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285 msgid "Available Message" msgstr "Tilgængelig besked" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt." #. The conversion failed! -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5588 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9167,11 +9152,11 @@ "[Ude af stand til at vise en besked fra denne bruger, fordi den indeholdte " "ugyldige bogstaver.]" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5809 msgid "Rate limiting error." msgstr "Grænsefejl." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5810 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9179,94 +9164,94 @@ "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du har overskredet grænsen. Vent " "i 10 sekunder og prøv igen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5896 ../src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." #. XXX - Don't call this with ssi -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5925 msgid "Finalizing connection" msgstr "Færddiggører opkobling" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6190 ../src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6207 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personlig hjemmeside" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "Additional Information" msgstr "Yderligere information" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Home Address" msgstr "Hjemme adresse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6228 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Work Address" msgstr "Arbejds adresse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6232 msgid "Work Information" msgstr "Arbejds information" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6234 msgid "Division" msgstr "Afdeling" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6235 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6237 msgid "Web Page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6295 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up besked" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Følgende brugernavn er associeret med %s" msgstr[1] "Følgende brugernavne er associeret med %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6423 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9275,12 +9260,12 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er forskelligt fra det oprindelige." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det er ugyldigt." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9289,7 +9274,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er for langt." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -9298,7 +9283,7 @@ "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " "en anmodning ventende for dette brugernavn." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -9307,7 +9292,7 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -9316,12 +9301,12 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse er ugyldig." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6451 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -9330,27 +9315,27 @@ "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6459 msgid "Account Info" msgstr "Konto Oplysninger" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s's post-adresse er %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Dit billede blev ikke sendt. Du skal være direkte forbundet for at sende " "billeder." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6776 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9360,7 +9345,7 @@ "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med " "at forbinde til serveren." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6790 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -9375,11 +9360,11 @@ "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. " "Gaim har forkortet den." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6795 msgid "Profile too long." msgstr "Profil for lang." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6843 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -9394,11 +9379,11 @@ "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " "forkortet den for dig." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Away message too long." msgstr "Fraværsbesked for lang." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6917 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -9409,16 +9394,16 @@ "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og " "mellemrum, eller kun indeholde tal." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6919 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7340 msgid "Unable To Add" msgstr "Ikke i stand til at tilføje" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7026 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7027 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -9428,13 +9413,13 @@ "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig " "indenfor et par timer." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7224 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7230 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7385 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390 msgid "Orphans" msgstr "Tabte" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9443,11 +9428,11 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." "Fjern en, og prøv igen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7338 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -9457,7 +9442,7 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for " "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9466,11 +9451,11 @@ "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du " "tilføje brugeren?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7427 msgid "Authorization Given" msgstr "Godkendelse Givet" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9480,19 +9465,19 @@ "%s" #. Granted -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " "venneliste." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkendelse Givet" #. Denied -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7520 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9503,88 +9488,88 @@ "følgende grund:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7521 msgid "Authorization Denied" msgstr "Godkendelse Nægtet" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7558 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Udveksl:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7594 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ugyldigt chatnavn angivet." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7664 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Dit billede blev ikke sendt. Du kan ikke sende billeder i AIM chats." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7821 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(modtager)</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Vennekommentar for %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8128 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Vennekommentar:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8147 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Redigér vennekommentar" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8154 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hent statusbesked" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte forbindelse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8186 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 msgid "Require authorization" msgstr "Kræv godkendelse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Web tilstedeværelse (hvis dette er slået til vil du modtage SPAM!)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ privatlivsindstillinger" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nye formattering er ugyldig." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8269 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8276 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Ny brugernavn formatering:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 msgid "Change Address To:" msgstr "Skift adresse til:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8373 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8376 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8377 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9592,61 +9577,61 @@ "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem " "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Find ven udfra e-post adresse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8396 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8489 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Ret brugeroplysninger (URL)..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8500 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Skift adgangskode (URL)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)" #. ICQ actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Sæt privatlivsindstillinger..." #. AIM actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatér brugernavn..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8525 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekræft Konto" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8529 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Vis nuværende registeret adresse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8533 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Skift nuværende registreret adresse..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger" @@ -9660,23 +9645,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8650 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8652 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8729 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8731 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8671 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8750 msgid "Auth host" msgstr "Godkendelses server" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8674 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8753 msgid "Auth port" msgstr "Godkendelses port" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8677 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2900 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8756 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2920 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8681 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8760 msgid "" "Use AIM/ICQ proxy server\n" "(slower, but usually works)" @@ -9837,8 +9822,8 @@ "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" -"Indtast et emne for den nye konference, og en invitationsbesked der " -"skal sendes til %s" +"Indtast et emne for den nye konference, og en invitationsbesked der skal " +"sendes til %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 msgid "New Conference" @@ -9867,6 +9852,9 @@ "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." msgstr "" +"Vælg en konference fra listen forneden for at sende en invitation til " +"bruger %s. Vælg \"Opret ny konference\" hvis du vil oprette en ny " +"konference at invitere denne bruger til." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 msgid "Invite to Conference" @@ -9894,14 +9882,16 @@ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" +"Ingen vært eller IP-adresse er blevet sat op for Meanwhile-kontoen %s. " +"Indtast en forneden for at fortsætte med at logge ind." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 msgid "Meanwhile Connection Setup" -msgstr "" +msgstr "Meanwhile forbindelsesopsætning" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 msgid "No Sametime Community Server Specified" -msgstr "" +msgstr "Ingen Sametime fællesskab server angivet" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 msgid "<b>External User</b><br>" @@ -9913,6 +9903,7 @@ msgstr "<b>Bruger ID:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 +#, c-format msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" msgstr "<b>Fulde navn:</b> %s<br>" @@ -9950,22 +9941,22 @@ msgstr "Et ugyldigt bruger ID blev indtastet" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" -"Mere end én bruger blev fundet med det samme navn. Vælg den korrekte bruger " -"fra listen, som du vil tilføje til din venneliste." +"Identificeringen '%s' kan henvise til hvilken som helst af de følgende " +"brugere. Vælg den korrekte bruger fra listen forneden for at tilføje dem " +"til din venneliste." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 msgid "Select User" msgstr "Vælg bruger" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 -#, fuzzy msgid "Unable to add user: user not found" -msgstr "Kunne ikke tilføje brugeren på %s (%s)" +msgstr "Kunne ikke tilføje bruger: bruger ikke fundet" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 #, c-format @@ -9973,6 +9964,8 @@ "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" +"Identificeringen '%s' matchede ikke nogle brugere i dit Sametime fællesskab. " +"Denne post er blevet fjernet fra din venneliste." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 msgid "Unable to add user" @@ -9988,29 +9981,24 @@ "%s\n" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 -#, fuzzy msgid "Remotely Stored Buddy List" -msgstr "Send venneliste" +msgstr "Venneliste gemt på server" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 -#, fuzzy msgid "Buddy List Storage Mode" -msgstr "Venneliste sortering" +msgstr "Lagring af venneliste" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 -#, fuzzy msgid "Local Buddy List Only" -msgstr "_Dockbar venneliste" +msgstr "Kun lokal venneliste" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 -#, fuzzy msgid "Merge List from Server" -msgstr "Slet venneliste på server" +msgstr "Flet med liste fra server" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5089 -#, fuzzy msgid "Merge and Save List to Server" -msgstr "Forkert CHL værdi sendt til server" +msgstr "Flet med liste fra server og gem til server" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 msgid "Synchronize List with Server" @@ -10055,6 +10043,9 @@ "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" +"Identificeringen '%s' kan henvise til hvilken som helst af de følgende Notes " +"adressebogsgrupper. Vælg den korrekte gruppe fra listen forneden for at " +"tilføje den til din venneliste." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 msgid "Select Notes Address Book" @@ -10070,6 +10061,8 @@ "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" +"Identificeringen '%s' matchede ikke nogle Notes adressebogsgrupper i dit " +"Sametime fællesskab." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 msgid "Notes Address Book Group" @@ -10080,6 +10073,8 @@ "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" +"Indtast navnet på en Notes adressebogsgruppe i feltet forneden for at " +"tilføje gruppen og dens medlemmer til din venneliste." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 #, c-format @@ -10093,6 +10088,9 @@ "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" +"Identificeringen '%s' kan muligvis henvise til hvilken som helst af de " +"følgende brugere. Du kan tilføje disse brugere til din venneliste eller " +"sende dem beskeder med handlingsknapperne forneden." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 msgid "No matches" @@ -10101,7 +10099,7 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." -msgstr "" +msgstr "Identificeringen '%s' matchede ingen brugere i dit Sametime fællesskab." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 msgid "No Matches" @@ -10116,6 +10114,8 @@ "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" +"Indtast et navn eller delvist ID i feltet forneden for at søge efter " +"matchende brugere i dit Sametime fællesskab." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 msgid "User Search" @@ -10131,7 +10131,7 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "" +msgstr "Tilføj Notes adressebogsgruppe..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 msgid "User Search..." @@ -10139,12 +10139,12 @@ #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 msgid "Force login (ignore server redirects)" -msgstr "" +msgstr "Tving login (ignorér server omstillinger)" #. pretend to be Sametime Connect #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 msgid "Hide client identity" -msgstr "" +msgstr "Skjul klient identificering" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 @@ -10291,9 +10291,8 @@ "Importér for at importere en offentlig nøgle." #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 -#, fuzzy msgid "_Import..." -msgstr "Importér..." +msgstr "_Importér..." #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" @@ -10335,57 +10334,57 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:672 #: ../src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "Glad" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:674 #: ../src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "Trist" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:676 #: ../src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "Sur" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:678 #: ../src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "Jaloux" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:680 #: ../src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "Skammer sig" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:682 #: ../src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "Usårlig" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:684 #: ../src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "Forelsket" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:686 #: ../src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "Søvnig" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:688 #: ../src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "Keder sig" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:690 #: ../src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "Begejstret" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:692 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "Spændt" @@ -10411,7 +10410,7 @@ msgstr "Enhed" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:740 ../src/protocols/silc/silc.c:742 msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" @@ -10550,7 +10549,7 @@ msgstr "Gruppenavn" #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:944 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:948 msgid "Passphrase" msgstr "Adgangskode" @@ -10647,16 +10646,15 @@ msgid "Cannot join private group" msgstr "Kan ikke deltage i privat gruppe" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Call Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152 +msgstr "Kald kommando" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Cannot call command" msgstr "Kan ikke kalde kommando" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "Unknown command" msgstr "Ukendt kommando" @@ -10683,7 +10681,6 @@ msgstr "Nøgle enighed fejlede" #: ../src/protocols/silc/ft.c:102 -#, fuzzy msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Filoverførsel session eksisterer ikke" @@ -10770,7 +10767,7 @@ msgid "Job Role" msgstr "Stilling" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:941 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -10803,11 +10800,10 @@ msgstr "Offentlige nøgle 'babbleprint'" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 -#, fuzzy msgid "_More..." -msgstr "Mere..." - -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003 +msgstr "_Mere..." + +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "Detach From Server" msgstr "Kobl af fra server" @@ -10930,7 +10926,7 @@ msgstr "Afbrudt af server" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:195 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:199 msgid "Resuming session" msgstr "Genoptager session" @@ -11018,60 +11014,56 @@ msgstr "Verificér offentlig nøgle" #: ../src/protocols/silc/pk.c:119 -#, fuzzy msgid "_View..." -msgstr "Vis..." +msgstr "_Vis..." #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Ikke understøttet offentlige nøgle type" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:155 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:158 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelse fejlede" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:187 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:191 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Kan ikke initialisere SILC klient forbindelse" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:198 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:202 msgid "Performing key exchange" msgstr "Udfører nøgleudveksling" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:283 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:287 msgid "Out of memory" msgstr "Løb tør for hukommelse" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:324 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:328 msgid "Cannot initialize SILC protocol" -msgstr "Kan ikke initialisere SILC klient forbindelse" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:331 -#, fuzzy +msgstr "Kan ikke initialisere SILC protokol" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:335 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -msgstr "Kan ikke sende en mappe." +msgstr "Kan ikke finde eller tilgå ~/.silc mappe" #. Progress -#: ../src/protocols/silc/silc.c:336 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:340 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Tilslutter til SILC server" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:345 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/protocols/silc/silc.c:349 +#, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse offentlig nøgle" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:365 -#, fuzzy +msgstr "Kunne ikke indlæse SILC nøglepar: %s" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:369 msgid "Unable to create connection" -msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:664 +msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:668 msgid "Your Current Mood" msgstr "Dit nuværende humør" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:691 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -11079,43 +11071,43 @@ "\n" "Dine fortrukne kontakt metoder" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonference" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:708 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "Your Current Status" msgstr "Din nuværende status" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:715 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:719 msgid "Online Services" msgstr "Online tjenester" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:718 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:722 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Lad andre se hvilke tjenester du bruger" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:724 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Lad andre se hvilken computer du bruger" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:731 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:735 msgid "Your VCard File" msgstr "Din VCard fil" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:748 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Online bruger status-attributter" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:745 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -11125,179 +11117,169 @@ "personlige oplysninger. Udfyld de oplysninger, du gerne vil have at folk kan " "se om dig." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 ../src/protocols/silc/silc.c:795 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "Message of the Day" msgstr "Dagens besked (MOTD)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Ingen MOTD tilgængelig" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:790 ../src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Der er ingen MOTD associeret med denne forbindelse." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 msgid "Create New SILC Key Pair" -msgstr "Standard SILC nøglepar" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 -#, fuzzy +msgstr "Opret nyt SILC nøglepar" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:841 msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:881 -#, fuzzy +msgstr "Adgangskoder passer ikke" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:885 msgid "Key Pair Generation failed" -msgstr "Nøgle enighed fejlede" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:920 -#, fuzzy +msgstr "Nøglepar generering fejlede" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Key Length" -msgstr "Nøgle længde: \t%d bits\n" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:922 -#, fuzzy +msgstr "Nøglelængde" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:926 msgid "Public Key File" msgstr "Offentlig nøgle fil" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:924 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:928 msgid "Private Key File" msgstr "Privat nøgle fil" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:933 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Real Name" msgstr "Rigtigt navn" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:947 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:951 msgid "Re-type Passphrase" -msgstr "Adgangskode" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:954 -#, fuzzy +msgstr "Skriv adgangskode igen" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:958 msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Standard SILC nøglepar" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:998 +msgstr "Generér nøglepar" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 msgid "Online Status" msgstr "Online status" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "View Message of the Day" msgstr "Vis dagens besked (MOTD)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Create SILC Key Pair..." -msgstr "Opretter SILC nøglepar..." - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 +msgstr "Opret SILC nøglepar..." + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1114 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Bruger <I>%s</I> er ikke til stede på netværket" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1306 msgid "Topic too long" msgstr "Emne for langt" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "You must specify a nick" msgstr "Du skal angive et kælenavn" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1489 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "kanal %s blev ikke fundet" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1494 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "kanal tilstande for %s: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1496 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "ingen kanal tilstande er sat på %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1509 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Kunne ikke sætte cmodes for %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1539 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Ukendt kommando: %s, (måske er det en Gaim-fejl)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanal]: Forlad chatten" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanal]: Forlad chatten" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nyt emne>]: Vis eller skift emnet" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <kanal> [<adgangskode>]: Deltag i chat på dette netværk" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Vis kanaler på dette netværk" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <navn>: Vis brugerens oplysninger" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <navn> <besked>: Send en privat besked til en bruger" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <navn> [<besked>]: Send en privat besked til en bruger" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Vis dagens besked (MOTD)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Gå væk fra denne session" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [besked]: Luk forbindelse til server, med en eventuel besked" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <kommando>: Kald en vilkårlig silc klient kommando" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <kælenavn> [-pubkey|<begrundelse>]: Dræb kælenavn" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <nyt navn>: Skift dit navn" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <navn>: Vis brugerens oplysninger" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -11305,7 +11287,7 @@ "cmode <kanal> [+|-<tilstande>] [argumenter]: Sæt eller fjern en " "kanal tilstand" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -11313,15 +11295,15 @@ "cumode <kanal> +|-<tilstande> <navn>: Sæt brugerens " "tilstande på kanal" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <brugertilstande>: Sæt dine tilstande på netværket" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <navn> [-pubkey]: Få server operatør privilegier" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -11329,36 +11311,36 @@ "invite <kanal> [-|+]<navn>: invitér navn eller tilføj/fjern fra " "kanal invitationsliste" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <kanal> <navn> [comment]: Spark klient fra kanal" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Vis serverens administrative detaljer" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<kanal> +|-<navn>]: Udvis klient fra kanal" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <navn|server>: Hent klient eller servers offentlige nøgle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Vis server- og netværksstatistik" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1705 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Send PING til den forbundne server" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanal>: Vis brugere på kanalen lige nu" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1714 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -11375,60 +11357,60 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1819 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1823 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC prokotolmodul" #. * description -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1821 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1825 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokol" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1858 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 msgid "Public Key file" msgstr "Offentlig nøgle fil" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1862 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 msgid "Private Key file" msgstr "Privat nøgle fil" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 msgid "Cipher" msgstr "Kode" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1882 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1885 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Public key authentication" msgstr "Offentlig nøgle godkendelse" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1888 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Nægt andre brugere at kigge på" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1891 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block invites" msgstr "Blokér invitationer" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1894 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blokér kvikbeskeder uden nøgleudveksling" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1897 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Nægt anmodning om online status-attributter" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1900 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Blokér beskeder til tavle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1903 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Åbn automatisk tavle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1906 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Skriv alle beskeder under med digital signatur og godkend dem" @@ -11529,36 +11511,35 @@ msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" -msgstr "" -"%s sendte besked til tavle på kanalen %s. Vil du åbne tavlen?" +msgstr "%s sendte besked til tavle på kanalen %s. Vil du åbne tavlen?" #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 msgid "Whiteboard" msgstr "Tavle" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../src/protocols/simple/simple.c:415 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:409 msgid "Could not write" msgstr "Kunne ikke skrive" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422 msgid "Could not connect" msgstr "Kunne ikke forbinde" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:924 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:994 msgid "Wrong Password" msgstr "Forkert adgangskode" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Kunne ikke oprette lyttende sokkel" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1474 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Kunne ikke slå vært op" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1572 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP brugernavne må ikke indeholde mellemrum og @-tegn" @@ -11570,38 +11551,38 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1642 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE protokol modul" #. * summary -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE protokol modul" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1665 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Annoncer status (bemærk: alle kan se dig)" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1671 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 msgid "Use UDP" msgstr "Brug UDP" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1673 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 msgid "Use proxy" msgstr "Brug mellemvært" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1675 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 msgid "Proxy" msgstr "Mellemvært" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1677 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1769 msgid "Auth User" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1679 +msgstr "Autentificering bruger" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1771 msgid "Auth Domain" -msgstr "" +msgstr "Autentificering domæne" #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format @@ -11845,11 +11826,11 @@ msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3563 msgid "Buzz!!" msgstr "Bip!!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:811 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! systembesked til %s:" @@ -11857,21 +11838,21 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "Brugeren %s vil tilføje %s til hans eller hendes venneliste%s%s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 msgid "Message (optional) :" msgstr "Besked (valgfri) :" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11881,11 +11862,11 @@ "grund:\n" "%s" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:961 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Vennetilføjelse nægtet" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -11896,11 +11877,11 @@ "Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. Tjek %" "s for opdateringer." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Fejlede Yahoo! godkendelse" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -11909,19 +11890,19 @@ "Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du " "klikker på \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorér ven?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810 msgid "Invalid username." msgstr "Ugyldigt brugernavn." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Normal godkendelse fejlede!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -11933,138 +11914,138 @@ "ændret. Gaim vil nu forsøge at logge ind via Web Messenger-" "godkendelsesmetoden, som vil resultere i begrænset funktionalitet." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 msgid "Incorrect password." msgstr "Forkert adgangskode." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Din konto er låst. Log ind på Yahoo! websitet." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Ukendt fejl nummer %d. Prøv at logge ind på Yahoo! websitet for at fixe " "dette." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Kunne ikke tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 +msgstr "[ Hørbar %s/%s/%s.swf ] %s" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 msgid "Unable to read" msgstr "Kunne ikke læse" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 msgid "Connection problem" msgstr "Forbindelsesfejl" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Not at Home" msgstr "Ikke hjemme" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 msgid "Not at Desk" msgstr "Ikke ved skrivebordet" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 msgid "Not in Office" msgstr "Ikke på kontoret" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 msgid "On Vacation" msgstr "På ferie" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "Stepped Out" msgstr "Trådt udenfor" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 msgid "Not on server list" msgstr "Ikke på server liste" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 msgid "Appear Online" msgstr "Virk offline" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Virk permanent offline" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 msgid "Presence" msgstr "Tilstedeværelse" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 msgid "Appear Offline" msgstr "Virk offline" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 +msgstr "Virk ikke permanent offline" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 msgid "Join in Chat" msgstr "Deltag i chat" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "Initiate Conference" msgstr "Start konference" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 msgid "Presence Settings" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +msgstr "Tilstedeværelse indstillinger" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 msgid "Start Doodling" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 +msgstr "Start med at 'Doodle'" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktivér hvilket ID?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "Join who in chat?" msgstr "Deltag med hvem i chat?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivér ID..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Deltag med bruger i chat..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <rum>: Deltag i chatrum på Yahoo-netværket." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Vis rum på Yahoo netværket" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Buzz en kontakt for at få deres opmærksomhed" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3635 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "" +msgstr "doodle: Anmod en bruger om at starte en 'Doodle' session" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -12076,58 +12057,65 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3730 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokolmodul" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3745 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3747 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 msgid "Pager host" msgstr "Bipper vært" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 msgid "Japan Pager host" msgstr "Japan Bipper vært" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 msgid "Pager port" msgstr "Bipper port" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 msgid "File transfer host" msgstr "Filoverførsel værtsnavn" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 msgid "Japan file transfer host" msgstr "Japan filoverførsel værtsnavn" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3765 msgid "File transfer port" msgstr "Filoverførsel port" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 msgid "Chat room locale" msgstr "Chatrum tegnsæt" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 +msgstr "Ignorér konference og chatrum invitationer" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 msgid "Chat room list URL" msgstr "Chatrumsliste adresse" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 msgid "YCHT host" msgstr "YCHT vært" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 msgid "YCHT port" msgstr "YCHT port" +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "Sendte Doodle anmodning." + #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 msgid "Write Error" @@ -12161,47 +12149,47 @@ msgstr "" "Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbyer" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Latest News" msgstr "Seneste nyt" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 msgid "Cool Link 1" msgstr "Sejt link 1" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 msgid "Cool Link 2" msgstr "Sejt link 1" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 msgid "Cool Link 3" msgstr "Sejt link 3" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 msgid "Last Update" msgstr "Sidst opdateret" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." @@ -12209,7 +12197,7 @@ "Desværre, denne profil er i et sprog eller format som ikke er understøttet " "på nuværende tidspunkt." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -12217,7 +12205,7 @@ "Kunne ikke modtage brugerens profil. Dette er højst sandsynligt et " "midlertidigt server problem. Prøv igen senere." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -12228,7 +12216,7 @@ "finde en brugers profil. Hvis du ved at brugeren eksisterer, så prøv igen " "senere." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Brugerens profil er tom." @@ -12266,8 +12254,8 @@ "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" msgstr "" -"Ukendt fejl. Det kræver måske at du logger ud og venter fem minutter før " -"du kan joine chatrummet igen" +"Ukendt fejl. Det kræver måske at du logger ud og venter fem minutter før du " +"kan joine chatrummet igen" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 #, c-format @@ -12308,7 +12296,7 @@ msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Forbindelsesfejl med YCHT serveren." -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -12316,77 +12304,77 @@ "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres.\t Tjek 'Tegnsæt'-" "indstillingen i Konto-redigeringen)" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Kunne ikke sende til chat %s,%s,%s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Skjult eller ikke logget ind" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>%s siden %s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 msgid "Anyone" msgstr "Hvem som helst" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 msgid "_Class:" msgstr "_Klasse:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 msgid "_Instance:" msgstr "_Instans:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 msgid "_Recipient:" msgstr "_Modtager:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Forsøget på at abbonnere på %s,%s,%s fejlede" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <navn>: Find lokalisering på bruger" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <navn>: Find lokalering på bruger" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2637 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instans>: Sæt instans der skal bruges på denne class" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instans>: Sæt instans der skal bruges på denne class" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <instans>: Sæt instans der skal bruges på denne class" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <class> <instans> <modtager>: Deltag i en ny chat" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2658 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <instans>: Send en besked til <besked,<i>instans</i>,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2664 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -12394,7 +12382,7 @@ "zci <klasse> <instans>: Send en besked til <<i>klasse</i>," "<i>instans</i>,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2670 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12402,7 +12390,7 @@ "zcir <klasse> <instans> <modtager>: Send en besked til <" "<i>klasse</i>,<i>instans</i>,<i>modtager</i>>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2676 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12410,15 +12398,15 @@ "zir <instans> <modtager>: Send en besked til <MESSAGE," "<i>instans</i>,<i>modtager</i>>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <klasse>: Send en besked til <<i>klasse</i>,PERSONAL,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2787 msgid "Resubscribe" msgstr "Gen-abbonnér" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2790 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Modtag abbonneringer fra server" @@ -12432,51 +12420,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2875 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr protokolmodul" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksportér til .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2905 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksportér til .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importér fra .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importér fra .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 msgid "Realm" -msgstr "" - -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2897 +msgstr "Rige" + +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 msgid "Exposure" msgstr "Fremvisning" -#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1268 ../src/proxy.c:1317 -#: ../src/proxy.c:1344 +#: ../src/proxy.c:1207 ../src/proxy.c:1263 ../src/proxy.c:1311 +#: ../src/proxy.c:1338 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy forbindelsesfejl %d" #. Forbidden -#: ../src/proxy.c:1333 +#: ../src/proxy.c:1327 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Adgang nægtet: proxy server tillader ikke port %d tunnel." -#: ../src/proxy.c:2333 +#: ../src/proxy.c:2327 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Ugyldige mellemværts indstillinger" -#: ../src/proxy.c:2333 +#: ../src/proxy.c:2327 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -12491,12 +12479,12 @@ msgid "I'm not here right now" msgstr "Jeg er her ikke lige nu" -#: ../src/server.c:225 +#: ../src/server.c:227 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s kalder sig nu for %s.\n" -#: ../src/server.c:675 +#: ../src/server.c:681 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -12505,12 +12493,12 @@ "%s har inviteret %s til chatrummet %s:\n" "%s" -#: ../src/server.c:680 +#: ../src/server.c:686 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s har inviteret %s til chatrummet %s\n" -#: ../src/server.c:684 +#: ../src/server.c:690 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter chat invitation?" @@ -12546,95 +12534,110 @@ msgid "%s went away" msgstr "%s er nu fraværende" -#: ../src/status.c:1284 +#: ../src/status.c:1317 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s blev inaktiv" -#: ../src/status.c:1297 +#: ../src/status.c:1330 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s returnerede fra inaktivitet" -#: ../src/status.c:1359 +#: ../src/status.c:1392 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "--- %s blev inaktiv" -#: ../src/status.c:1361 +#: ../src/status.c:1394 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s returnerede fra inaktivitet" -#: ../src/util.c:651 +#: ../src/util.c:679 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../src/util.c:2441 +#: ../src/util.c:2455 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Fejl ved læsning af %s" -#: ../src/util.c:2442 +#: ../src/util.c:2456 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"En fejl opstod ved læsning af din %s. De er ikke blevet indlæst, og " -"den gamle fil er blevet omdøbt til %s~." - -#: ../src/util.c:2935 +"En fejl opstod ved læsning af din %s. De er ikke blevet indlæst, og den " +"gamle fil er blevet omdøbt til %s~." + +#: ../src/util.c:2895 msgid "Calculating..." msgstr "Udregner..." -#: ../src/util.c:2938 +#: ../src/util.c:2898 msgid "Unknown." msgstr "Ukendt." -#: ../src/util.c:2964 +#: ../src/util.c:2924 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: ../src/util.c:2976 +#: ../src/util.c:2936 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dage" -#: ../src/util.c:2984 +#: ../src/util.c:2944 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d time" msgstr[1] "%s, %d timer" -#: ../src/util.c:2990 +#: ../src/util.c:2950 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" -#: ../src/util.c:2998 +#: ../src/util.c:2958 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minut" msgstr[1] "%s, %d minutter" -#: ../src/util.c:3004 +#: ../src/util.c:2964 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutter" -#: ../src/util.c:3479 +#: ../src/util.c:3439 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" + +#~ msgid "%s logged out." +#~ msgstr "%s loggede ud." + +#~ msgid "Background color name" +#~ msgstr "Baggrundsfarvenavn" + +#~ msgid "Background color as a string" +#~ msgstr "Baggrundsfarve som en streng" + +#~ msgid "Background color as a GdkColor" +#~ msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor" + +#~ msgid "me is using Gaim v%s." +#~ msgstr "jeg bruger Gaim v%s."