Mercurial > pidgin
diff po/nl.po @ 7347:15559b7e79ec
[gaim-migrate @ 7938]
2 updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 27 Oct 2003 13:04:15 +0000 |
parents | 7e5f9d7e9291 |
children | cc3a65c19ecf |
line wrap: on
line diff
--- a/po/nl.po Mon Oct 27 06:54:50 2003 +0000 +++ b/po/nl.po Mon Oct 27 13:04:15 2003 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-22 02:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-22 02:40+0200\n" -"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-27 12:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-27 11:58+0100\n" +"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,12 +81,12 @@ msgid "New..." msgstr "Nieuw..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2268 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1459 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:890 src/protocols/jabber/jutil.c:97 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4541 src/protocols/oscar/oscar.c:5478 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Away" msgstr "Afwezig" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -864,8 +864,8 @@ msgstr "Gaim _starten bij het opstarten van Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2108 -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "Buddy List" msgstr "Contactenlijst" @@ -885,7 +885,7 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Conversations" msgstr "Gesprekken" @@ -985,11 +985,11 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Huidige vertalers" -#: src/about.c:163 src/about.c:192 +#: src/about.c:163 src/about.c:193 msgid "Catalan" msgstr "Katalaans" -#: src/about.c:164 src/about.c:193 +#: src/about.c:164 src/about.c:194 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" @@ -997,184 +997,188 @@ msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: src/about.c:166 src/about.c:194 +#: src/about.c:166 src/about.c:195 msgid "German" msgstr "Duits" -#: src/about.c:167 src/about.c:195 +#: src/about.c:167 src/about.c:196 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: src/about.c:168 src/about.c:196 +#: src/about.c:168 +msgid "Finnish" +msgstr "Fins" + +#: src/about.c:169 src/about.c:197 msgid "French" msgstr "Frans" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: src/about.c:171 src/about.c:198 +#: src/about.c:172 src/about.c:199 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: src/about.c:172 src/about.c:200 +#: src/about.c:173 src/about.c:201 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Nederlands; Vlaams" -#: src/about.c:174 src/about.c:202 +#: src/about.c:175 src/about.c:203 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: src/about.c:175 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Braziliaans Portugees" - #: src/about.c:176 -msgid "Portuguese-Portugal" +msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" #: src/about.c:177 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Braziliaans Portugees" + +#: src/about.c:178 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: src/about.c:178 src/about.c:203 +#: src/about.c:179 src/about.c:204 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: src/about.c:180 src/about.c:205 +#: src/about.c:181 src/about.c:206 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Eenvoudig Chinees" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:183 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditioneel Chinees" -#: src/about.c:189 -msgid "Past Translators" -msgstr "Ex-vertalers" - #: src/about.c:190 +msgid "Past Translators" +msgstr "Ex-vertalers" + +#: src/about.c:191 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:192 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:198 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:200 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:202 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:205 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: src/about.c:206 +#: src/about.c:207 msgid "Chinese" msgstr "Chinees" -#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2307 src/gtkrequest.c:205 +#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205 #: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:940 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk." -#: src/account.c:273 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Vul alle velden volledig in." -#: src/account.c:298 +#: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "Oude wachtwoord" -#: src/account.c:304 +#: src/account.c:314 msgid "New password" msgstr "Nieuwe wachtwoord" -#: src/account.c:310 +#: src/account.c:320 msgid "New password (again)" msgstr "Nieuwe wachtwoord (herhalen)" -#: src/account.c:315 +#: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s" -#: src/account.c:321 +#: src/account.c:331 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Geef uw oude wachtwoord en nieuwe wachtwoord." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 -#: src/dialogs.c:1829 src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:2003 -#: src/gtkblist.c:1470 src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813 +#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472 +#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 src/protocols/oscar/oscar.c:6224 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 src/protocols/oscar/oscar.c:6353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "OK" #. Cancel button. -#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 -#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/dialogs.c:2010 -#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1471 -#: src/gtkblist.c:3410 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 +#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 +#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814 +#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988 +#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473 +#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:630 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 src/protocols/oscar/oscar.c:6274 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 #: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 #: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/account.c:351 +#: src/account.c:361 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s" -#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2316 +#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 msgid "Save" @@ -1200,16 +1204,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Zet alles op afwezig" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2259 +#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:824 src/blist.c:2032 src/gtkblist.c:2888 +#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 msgid "Buddies" msgstr "Contacten" -#: src/blist.c:1124 +#: src/blist.c:1130 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1224,31 +1228,31 @@ "%d contacten uit de groep %s zijn niet verwijderd omdat de accounts niet " "aangemeld zijn. Deze contacten en de groep zijn niet verwijderd.\n" -#: src/blist.c:1133 +#: src/blist.c:1139 msgid "Group not removed" msgstr "Groep niet verwijderd" -#: src/blist.c:1183 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 +#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/blist.c:1506 +#: src/blist.c:1512 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ongeldige groepsnaam" -#: src/blist.c:2149 +#: src/blist.c:2155 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw contactenlijst. Deze is " "niet geladen." -#: src/blist.c:2151 +#: src/blist.c:2157 msgid "Buddy List Error" msgstr "Contactenlijst fout" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3302 +#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1350,15 +1354,15 @@ msgid "By account" msgstr "Op account" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:315 msgid "Warn User" msgstr "Gebruiker waarschuwen" -#: src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:318 msgid "_Warn" msgstr "_Waarschuwen" -#: src/dialogs.c:333 +#: src/dialogs.c:334 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1371,15 +1375,15 @@ "Dit zal %s zijn/haar waarschuwingsniveau verhogen en strengere regels zullen " "worden toegepast.\n" -#: src/dialogs.c:342 +#: src/dialogs.c:343 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Anoniem waarschuwen?" -#: src/dialogs.c:349 +#: src/dialogs.c:350 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonieme waarschuwingen zijn minder erg.</b>" -#: src/dialogs.c:462 +#: src/dialogs.c:463 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1387,11 +1391,11 @@ "U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u " "doorgaan?" -#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 +#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 msgid "Remove Buddy" msgstr "Contact verwijderen" -#: src/dialogs.c:474 +#: src/dialogs.c:475 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1400,11 +1404,11 @@ "U staat op het punt om de chatruimte %s van uw contactenlijst te " "verwijderen. Wilt u doorgaan?" -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat verwijderen" -#: src/dialogs.c:486 +#: src/dialogs.c:487 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1413,11 +1417,11 @@ "U staat op het punt om de groep %s en alle contacten in die groep van uw " "contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?" -#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 +#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 msgid "Remove Group" msgstr "Groep verwijderen" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:508 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1426,33 +1430,33 @@ "U staat op het punt om het contact die %s bevat en %d andere contacten van " "uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?" -#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 +#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 msgid "Remove Contact" msgstr "Contact verwijderen" -#: src/dialogs.c:659 +#: src/dialogs.c:660 msgid "New Message" msgstr "Nieuw bericht" -#: src/dialogs.c:677 +#: src/dialogs.c:678 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon met wie u een directe verbinding " "wilt.\n" -#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 +#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 msgid "_Screenname:" msgstr "Bij_naam:" -#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:358 +#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "_Account:" -#: src/dialogs.c:739 +#: src/dialogs.c:740 msgid "Get User Info" msgstr "Gebruikersinfo" -#: src/dialogs.c:758 +#: src/dialogs.c:759 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" @@ -1460,29 +1464,29 @@ "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon waarvan u de informatie wilt " "opvragen.\n" -#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:996 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Gebruikersinfo instellen" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:862 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Info veranderen voor %s:" -#: src/dialogs.c:963 +#: src/dialogs.c:964 msgid "Log Conversation" msgstr "Gesprek loggen" -#: src/dialogs.c:1059 +#: src/dialogs.c:1060 msgid "Insert Link" msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/dialogs.c:1061 +#: src/dialogs.c:1062 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: src/dialogs.c:1083 +#: src/dialogs.c:1084 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1490,105 +1494,105 @@ "Geef de URL en de beschrijving van de verwijzing die u wilt invoegen. De " "beschrijving is optioneel.\n" -#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1795 +#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 +#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265 msgid "Select Text Color" msgstr "Tekstkleur selecteren" -#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 +#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317 msgid "Select Background Color" msgstr "Achtergrondkleur selecteren" -#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 +#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428 msgid "Select Font" msgstr "Lettertype selecteren" -#: src/dialogs.c:1493 +#: src/dialogs.c:1494 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel" -#: src/dialogs.c:1495 +#: src/dialogs.c:1496 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder op " "te slaan." -#: src/dialogs.c:1505 +#: src/dialogs.c:1506 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "U kunt geen leeg bericht maken" -#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 +#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579 msgid "New away message" msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht" -#: src/dialogs.c:1588 +#: src/dialogs.c:1589 msgid "Away title: " msgstr "Afwezig titel:" -#: src/dialogs.c:1638 +#: src/dialogs.c:1639 msgid "Save & Use" msgstr "Opslaan & gebruiken" -#: src/dialogs.c:1642 +#: src/dialogs.c:1643 msgid "Use" msgstr "Gebruiken" #. show everything -#: src/dialogs.c:1791 +#: src/dialogs.c:1792 msgid "Smile!" msgstr "Lachen!" -#: src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:1810 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:1810 msgid "Alias chat" msgstr "Alias voor chat" -#: src/dialogs.c:1810 +#: src/dialogs.c:1811 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Geef alstublieft een alias voor deze chat." -#: src/dialogs.c:1826 +#: src/dialogs.c:1827 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias contact" -#: src/dialogs.c:1826 +#: src/dialogs.c:1827 msgid "Alias contact" msgstr "Alias voor contact" -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1828 msgid "Please enter an aliased name for this contact." msgstr "Geef alstublieft een alias voor deze persoon." -#: src/dialogs.c:1858 +#: src/dialogs.c:1859 msgid "_Screenname" msgstr "Bij_naam" -#: src/dialogs.c:1863 src/gtkblist.c:808 src/gtkblist.c:901 src/gtkblist.c:907 +#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/dialogs.c:1867 +#: src/dialogs.c:1868 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias voor contact" -#: src/dialogs.c:1868 -msgid "Alias buddy" -msgstr "Alias voor contact" - #: src/dialogs.c:1869 +msgid "Alias buddy" +msgstr "Alias voor contact" + +#: src/dialogs.c:1870 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1596,51 +1600,53 @@ "Geef alstublieft een alias voor de persoon, of hernoem deze in uw " "contactlijst." -#: src/dialogs.c:1905 src/dialogs.c:1912 +#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kon niet schrijven naar %s." -#: src/dialogs.c:1936 +#: src/dialogs.c:1937 msgid "Save Log File" msgstr "Logboek opslaan" -#: src/dialogs.c:1966 +#: src/dialogs.c:1965 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kon het bestand %s niet verwijderen." -#: src/dialogs.c:1985 -msgid "Clear Log" -msgstr "Logboek legen" - -#: src/dialogs.c:1994 -msgid "Really clear log?" -msgstr "Logboek opschonen?" - -#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2210 +#: src/dialogs.c:1982 +#, c-format +msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" +msgstr "" +"U staat op het punt om het logboek van %s te verwijderen. Wilt u doorgaan?" + +#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986 +msgid "Remove Log" +msgstr "Logboek verwijderen" + +#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kan logboek %s niet openen." -#: src/dialogs.c:2187 +#: src/dialogs.c:2162 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Gesprekken met %s" -#: src/dialogs.c:2189 +#: src/dialogs.c:2164 msgid "System Log" msgstr "Systeemlogboek" -#: src/dialogs.c:2231 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:2288 +#: src/dialogs.c:2263 msgid "Log" msgstr "Logboek" -#: src/dialogs.c:2311 +#: src/dialogs.c:2286 msgid "Clear" msgstr "Opschonen" @@ -1755,15 +1761,15 @@ msgid "boring default" msgstr "saaie standaardtekst" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2069 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisch" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2070 +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071 msgid "By status" msgstr "Op status" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2071 +#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072 msgid "By log size" msgstr "Op logboekgrootte" @@ -1805,7 +1811,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord: " -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3042 src/gtkblist.c:3361 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -1866,7 +1872,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1098 +#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Systeeminstellingen gebruiken" @@ -1882,7 +1888,7 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-opties" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1092 +#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_type:" @@ -1920,7 +1926,7 @@ msgstr "Minder opties" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Register" msgstr "Registreren" @@ -1937,9 +1943,9 @@ msgid "Screen Name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:888 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4539 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -1971,176 +1977,176 @@ msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?" -#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3409 src/gtkconv.c:1213 -#: src/gtkconv.c:3094 src/gtkconv.c:4268 src/gtkrequest.c:207 +#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234 +#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: src/gtkblist.c:781 +#: src/gtkblist.c:783 msgid "_Get Info" msgstr "_Extra info" -#: src/gtkblist.c:784 +#: src/gtkblist.c:786 msgid "_IM" msgstr "Be_richt" -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:788 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "_Contact-alarm toevoegen" -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:790 msgid "View _Log" msgstr "_Logboek" -#: src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:912 +#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: src/gtkblist.c:882 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "Contact _toevoegen" - #: src/gtkblist.c:884 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "_Chat toevoegen" +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "Contact _toevoegen" #: src/gtkblist.c:886 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "_Chat toevoegen" + +#: src/gtkblist.c:888 msgid "_Delete Group" msgstr "Groep _verwijderen" -#: src/gtkblist.c:888 +#: src/gtkblist.c:890 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" -#: src/gtkblist.c:896 +#: src/gtkblist.c:898 msgid "_Join" msgstr "_Deelnemen" -#: src/gtkblist.c:898 +#: src/gtkblist.c:900 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-deelnemen" -#: src/gtkblist.c:909 src/gtkblist.c:939 +#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941 msgid "_Collapse" msgstr "_Dichtvouwen" -#: src/gtkblist.c:944 +#: src/gtkblist.c:946 msgid "_Expand" msgstr "_Uitvouwen" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1420 +#: src/gtkblist.c:1422 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacten" -#: src/gtkblist.c:1421 +#: src/gtkblist.c:1423 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Contacten/Nieuw _bericht..." -#: src/gtkblist.c:1422 +#: src/gtkblist.c:1424 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacten/Chat _openen..." -#: src/gtkblist.c:1423 +#: src/gtkblist.c:1425 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Contacten/_Gebruikersinfo..." -#: src/gtkblist.c:1425 +#: src/gtkblist.c:1427 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven" -#: src/gtkblist.c:1426 +#: src/gtkblist.c:1428 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacten/_Lege groepen weergeven" -#: src/gtkblist.c:1427 +#: src/gtkblist.c:1429 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Contacten/Contact _toevoegen..." -#: src/gtkblist.c:1428 +#: src/gtkblist.c:1430 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Contacten/_Chat toevoegen..." -#: src/gtkblist.c:1429 +#: src/gtkblist.c:1431 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Contacten/Groep toe_voegen..." -#: src/gtkblist.c:1431 +#: src/gtkblist.c:1433 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacten/Af_melden" -#: src/gtkblist.c:1432 +#: src/gtkblist.c:1434 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacten/_Afsluiten" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1435 +#: src/gtkblist.c:1437 msgid "/_Tools" msgstr "/E_xtra" -#: src/gtkblist.c:1436 +#: src/gtkblist.c:1438 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Extra/_Afwezig" -#: src/gtkblist.c:1437 +#: src/gtkblist.c:1439 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Extra/_Contact-alarm" -#: src/gtkblist.c:1438 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Extra/_Protocol-extra's" - #: src/gtkblist.c:1440 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Extra/Acco_unts" - -#: src/gtkblist.c:1441 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten..." +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/Extra/_Protocol-extra's" #: src/gtkblist.c:1442 -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/Extra/Voorkeuren" +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Extra/Acco_unts" #: src/gtkblist.c:1443 +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten..." + +#: src/gtkblist.c:1444 +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "/Extra/Voorkeuren" + +#: src/gtkblist.c:1445 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Extra/Pr_ivacy" -#: src/gtkblist.c:1445 +#: src/gtkblist.c:1447 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Extra/_Systeemlogboek" #. Help -#: src/gtkblist.c:1448 +#: src/gtkblist.c:1450 msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: src/gtkblist.c:1449 +#: src/gtkblist.c:1451 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hulp/Online _hulp" -#: src/gtkblist.c:1450 +#: src/gtkblist.c:1452 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hulp/_Debugvenster" -#: src/gtkblist.c:1451 +#: src/gtkblist.c:1453 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hulp/_Info" -#: src/gtkblist.c:1467 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "Rename Group" msgstr "Groep hernoemen" -#: src/gtkblist.c:1467 +#: src/gtkblist.c:1469 msgid "New group name" msgstr "Nieuwe groepsnaam" -#: src/gtkblist.c:1468 +#: src/gtkblist.c:1470 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Geef alstublieft de nieuwe naam voor deze groep." -#: src/gtkblist.c:1497 +#: src/gtkblist.c:1499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2149,16 +2155,16 @@ "\n" "<b>Account:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1560 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 +#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/gtkblist.c:1572 +#: src/gtkblist.c:1574 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1587 +#: src/gtkblist.c:1589 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2166,7 +2172,7 @@ "\n" "<b>Account:</b>" -#: src/gtkblist.c:1588 +#: src/gtkblist.c:1590 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2174,7 +2180,7 @@ "\n" "<b>Alias van contact:</b>" -#: src/gtkblist.c:1589 +#: src/gtkblist.c:1591 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2182,7 +2188,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1590 +#: src/gtkblist.c:1592 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2190,7 +2196,7 @@ "\n" "<b>Bijnaam:</b>" -#: src/gtkblist.c:1591 +#: src/gtkblist.c:1593 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2198,7 +2204,7 @@ "\n" "<b>Afwezig:</b>" -#: src/gtkblist.c:1592 +#: src/gtkblist.c:1594 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2206,7 +2212,7 @@ "\n" "<b>Gewaarschuwd:</b>" -#: src/gtkblist.c:1594 +#: src/gtkblist.c:1596 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2214,7 +2220,7 @@ "\n" "<b>Beschrijving:</b> Spookachtig" -#: src/gtkblist.c:1595 +#: src/gtkblist.c:1597 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2222,7 +2228,7 @@ "\n" "<b>Status:</b>: Zwaar flex" -#: src/gtkblist.c:1596 +#: src/gtkblist.c:1598 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2230,85 +2236,85 @@ "\n" "<b>Status:</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:1865 +#: src/gtkblist.c:1866 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Afwezig (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1867 +#: src/gtkblist.c:1868 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Afwezig (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:1873 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewaarschuwd (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1875 +#: src/gtkblist.c:1876 msgid "Offline " msgstr "Off-line " -#: src/gtkblist.c:2067 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1487 +#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490 msgid "None" msgstr "Niet" -#: src/gtkblist.c:2132 +#: src/gtkblist.c:2133 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Extra/Afwezig" -#: src/gtkblist.c:2135 +#: src/gtkblist.c:2136 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Extra/Contact-alarm" -#: src/gtkblist.c:2138 +#: src/gtkblist.c:2139 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Extra/Protocol-extra's" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2222 +#: src/gtkblist.c:2223 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven" -#: src/gtkblist.c:2224 +#: src/gtkblist.c:2225 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacten/Lege groepen weergeven" -#: src/gtkblist.c:2242 src/gtkconv.c:1172 +#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193 msgid "IM" msgstr "Bericht" -#: src/gtkblist.c:2248 +#: src/gtkblist.c:2249 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon" -#: src/gtkblist.c:2251 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Extra info" -#: src/gtkblist.c:2257 +#: src/gtkblist.c:2258 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info over geselecteerde persoon" -#: src/gtkblist.c:2260 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:2265 +#: src/gtkblist.c:2266 msgid "Join a chat room" msgstr "Chatruimte binnengaan" -#: src/gtkblist.c:2273 +#: src/gtkblist.c:2274 msgid "Set an away message" msgstr "Afwezigheidsbericht instellen" -#: src/gtkblist.c:2984 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 msgid "Add Buddy" msgstr "Contact toevoegen" -#: src/gtkblist.c:3007 +#: src/gtkblist.c:3005 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2319,24 +2325,24 @@ "opgeven. Deze alias wordt dan gebruikt in plaats van de echte naam (wanneer " "mogelijk).\n" -#: src/gtkblist.c:3029 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/gtkblist.c:3055 src/gtkblist.c:3372 +#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370 msgid "Group:" msgstr "Groep:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3064 src/gtkblist.c:3342 +#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtkblist.c:3309 +#: src/gtkblist.c:3307 msgid "Add Chat" msgstr "Chat toevoegen" -#: src/gtkblist.c:3332 +#: src/gtkblist.c:3330 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2344,19 +2350,19 @@ "Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt " "toevoegen aan de contactlijst.\n" -#: src/gtkblist.c:3406 +#: src/gtkblist.c:3404 msgid "Add Group" msgstr "Groep toevoegen" -#: src/gtkblist.c:3406 +#: src/gtkblist.c:3404 msgid "Add a new group" msgstr "Nieuwe groep toevoegen" -#: src/gtkblist.c:3407 +#: src/gtkblist.c:3405 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep." -#: src/gtkblist.c:3919 +#: src/gtkblist.c:3920 msgid "No actions available" msgstr "Geen acties beschikbaar" @@ -2435,316 +2441,324 @@ msgid "Search term: " msgstr "Zoekopdracht: " -#: src/gtkconv.c:1180 +#: src/gtkconv.c:1201 msgid "Un-Ignore" msgstr "Negeren Opheffen" -#: src/gtkconv.c:1182 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1191 src/gtkconv.c:3117 +#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1200 +#: src/gtkconv.c:1221 msgid "Get Away Msg" msgstr "Haal afwezigheidsbericht op" -#: src/gtkconv.c:1211 src/gtkconv.c:3100 src/gtkconv.c:4253 +#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289 #: src/gtkrequest.c:208 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtkconv.c:2324 +#: src/gtkconv.c:2349 msgid "User is typing..." msgstr "Gebruiker typt..." -#: src/gtkconv.c:2332 +#: src/gtkconv.c:2357 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Gebruiker is gestopt met typen" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2435 +#: src/gtkconv.c:2460 msgid "_Send As" msgstr "_Verzenden als" -#: src/gtkconv.c:2895 +#: src/gtkconv.c:2920 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Gesprek Opslaan" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2912 +#: src/gtkconv.c:2937 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Gesprek" -#: src/gtkconv.c:2914 +#: src/gtkconv.c:2939 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Gesprek/Opslaan _als..." -#: src/gtkconv.c:2916 +#: src/gtkconv.c:2941 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Gesprek/Logboek _weergeven" -#: src/gtkconv.c:2917 +#: src/gtkconv.c:2942 msgid "/Conversation/Search..." msgstr "/Gesprek/Zoeken..." -#: src/gtkconv.c:2921 +#: src/gtkconv.c:2946 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Gesprek/_Contact-alarm toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:2923 +#: src/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Gesprek/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2925 +#: src/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Gesprek/Info _opvragen..." -#: src/gtkconv.c:2927 +#: src/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Gesprek/_Uitnodigen..." -#: src/gtkconv.c:2932 +#: src/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Gesprek/_URL invoegen..." -#: src/gtkconv.c:2934 +#: src/gtkconv.c:2959 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Gesprek/_Afbeelding invoegen..." -#: src/gtkconv.c:2939 +#: src/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Gesprek/_Waarschuwen..." -#: src/gtkconv.c:2941 +#: src/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Gesprek/Blo_kkeren..." -#: src/gtkconv.c:2943 +#: src/gtkconv.c:2968 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Gesprek/_Toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:2945 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Gesprek/Ver_wijderen..." -#: src/gtkconv.c:2950 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Gesprek/_Sluiten" #. Options -#: src/gtkconv.c:2954 +#: src/gtkconv.c:2979 msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" -#: src/gtkconv.c:2955 +#: src/gtkconv.c:2980 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opties/_Logboek bijhouden" -#: src/gtkconv.c:2956 +#: src/gtkconv.c:2981 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opties/_Geluid gebruiken" -#: src/gtkconv.c:2996 +#: src/gtkconv.c:2982 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "/Opties/_Opmaakwerkbalk weergeven" + +#: src/gtkconv.c:3022 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Gesprek/Logboek weergeven" -#: src/gtkconv.c:3001 +#: src/gtkconv.c:3027 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Gesprek/Contact-alarm toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:3005 +#: src/gtkconv.c:3031 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Gesprek/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3009 +#: src/gtkconv.c:3035 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Gesprek/Info opvragen..." -#: src/gtkconv.c:3013 +#: src/gtkconv.c:3039 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Gesprek/Uitnodigen..." -#: src/gtkconv.c:3019 +#: src/gtkconv.c:3045 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Gesprek/URL invoegen..." -#: src/gtkconv.c:3023 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Gesprek/Afbeelding invoegen..." -#: src/gtkconv.c:3029 +#: src/gtkconv.c:3055 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Gesprek/Waarschuwen..." -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3059 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Gesprek/Blokkeren..." -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3063 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Gesprek/Toevoegen..." -#: src/gtkconv.c:3041 +#: src/gtkconv.c:3067 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Gesprek/Verwijderen..." -#: src/gtkconv.c:3047 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opties/Logboek bijhouden" -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3076 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opties/Geluid gebruiken" +#: src/gtkconv.c:3079 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +msgstr "/Opties/Opmaakwerkbalk weergeven" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:3076 src/gtkconv.c:3174 src/gtkconv.c:3176 -#: src/gtkconv.c:6036 +#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205 +#: src/gtkconv.c:6111 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:4271 +#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst" -#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:4256 +#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "Warn" msgstr "Waarschuwen" -#: src/gtkconv.c:3114 +#: src/gtkconv.c:3143 msgid "Warn the user" msgstr "Gebruiker waarschuwen?" -#: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3556 +#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588 msgid "Get the user's information" msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3124 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" -#: src/gtkconv.c:3128 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "Block the user" msgstr "Gebruiker blokkeren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3186 src/gtkconv.c:6039 +#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3218 msgid "Invite a user" msgstr "Gebruiker uitnodigen" -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3257 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3268 msgid "Italic" msgstr "Cursief" -#: src/gtkconv.c:3250 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" -#: src/gtkconv.c:3266 +#: src/gtkconv.c:3295 msgid "Larger font size" msgstr "Grotere letters" -#: src/gtkconv.c:3278 +#: src/gtkconv.c:3307 msgid "Normal font size" msgstr "Normale lettergrootte" -#: src/gtkconv.c:3290 +#: src/gtkconv.c:3319 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere letters" -#: src/gtkconv.c:3307 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "Font Face" msgstr "Lettertype" -#: src/gtkconv.c:3319 +#: src/gtkconv.c:3348 msgid "Foreground font color" msgstr "Tekstkleur" -#: src/gtkconv.c:3331 +#: src/gtkconv.c:3360 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:3375 msgid "Insert image" msgstr "Afbeelding invoegen" -#: src/gtkconv.c:3357 +#: src/gtkconv.c:3386 msgid "Insert link" msgstr "Verwijzing invoegen" -#: src/gtkconv.c:3368 +#: src/gtkconv.c:3397 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley invoegen" -#: src/gtkconv.c:3425 +#: src/gtkconv.c:3457 msgid "Topic:" msgstr "Onderwerp:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3476 +#: src/gtkconv.c:3508 msgid "0 people in room" msgstr "0 personen in ruimte" -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "IM the user" msgstr "Gebruiker IM sturen" -#: src/gtkconv.c:3545 +#: src/gtkconv.c:3577 msgid "Ignore the user" msgstr "Gebruiker negeren" -#: src/gtkconv.c:4039 src/server.c:1380 +#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nieuw gesprek @ %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:4043 src/server.c:1383 +#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Nieuw gesprek @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:4076 +#: src/gtkconv.c:4112 msgid "Close conversation" msgstr "Gesprek sluiten" -#: src/gtkconv.c:4763 src/gtkconv.c:4795 src/gtkconv.c:4916 src/gtkconv.c:4983 +#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoon in ruimte" msgstr[1] "%d personen in ruimte" -#: src/gtkconv.c:5316 +#: src/gtkconv.c:5358 msgid "Animate" msgstr "Animeren" -#: src/gtkconv.c:5321 +#: src/gtkconv.c:5363 msgid "Hide Icon" msgstr "Plaatje verbergen" -#: src/gtkconv.c:5327 +#: src/gtkconv.c:5369 msgid "Save Icon As..." msgstr "Plaatje opslaan als..." -#: src/gtkconv.c:5806 src/gtkconv.c:5809 +#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Gesprek/Sluiten" @@ -2861,19 +2875,19 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s wil u %s toesturen (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:536 +#: src/gtkimhtml.c:602 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "E-mail adres _kopiëren" -#: src/gtkimhtml.c:548 +#: src/gtkimhtml.c:614 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Verwijzing _kopiëren" -#: src/gtkimhtml.c:558 +#: src/gtkimhtml.c:624 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Verwijzing _openen met webbrowser" -#: src/gtkimhtml.c:1646 +#: src/gtkimhtml.c:1730 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2881,16 +2895,16 @@ "Gaim kon het type afbeelding niet bepalen aan de hand van het achtervoegsel. " "PNG wordt geprobeerd." -#: src/gtkimhtml.c:1654 +#: src/gtkimhtml.c:1738 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fout bij opslaan afbeelding: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1663 +#: src/gtkimhtml.c:1747 msgid "Save Image" msgstr "Afbeelding opslaan" -#: src/gtkimhtml.c:1686 +#: src/gtkimhtml.c:1770 msgid "_Save Image..." msgstr "Afbeelding _opslaan..." @@ -2997,7 +3011,7 @@ msgid "Return from away" msgstr "Terugkeer van afwezigheid" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1484 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Idle" msgstr "Inactief" @@ -3043,7 +3057,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Bladeren" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2073 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -3159,7 +3173,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Achtergrond_kleur" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 msgid "Display" msgstr "Weergave" @@ -3235,23 +3249,23 @@ msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Contactenlijst werkbalk" -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Knoppen weergeven als:" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Pictures" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures and text" msgstr "Tekst en afbeeldingen" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Raise window on events" msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen" @@ -3267,7 +3281,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Contactenlijst" -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 +#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Protocolt_ype weergeven" @@ -3292,176 +3306,180 @@ msgstr "_URL versturen als verwijzing" #: src/gtkprefs.c:894 +msgid "Show Formatting Toolbar" +msgstr "Opmaakwerkbalk weergeven" + +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "Tab Options" msgstr "Tab-opties" -#: src/gtkprefs.c:896 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Tabblad_plaatsing:" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Bottom" msgstr "Onder" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Gesprekken en chats in venster met tabbleden plaatsen" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Gesprekken en chats in _zelfde venster met tabbladen weergeven" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "_Sluitknoppen weergeven op tabbladen" -#: src/gtkprefs.c:931 +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Status_pictogrammen weergeven op tabbladen." -#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "New window _width:" msgstr "Nieuwe venster_breedte:" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 msgid "New window _height:" msgstr "Nieuwe venster_hoogte:" -#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" msgstr "_Tekstinvoer hoogte:" -#: src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Hide window on _send" msgstr "Venster verbergen na ver_zenden" -#: src/gtkprefs.c:983 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Buddy Icons" msgstr "Contactplaatjes" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:989 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "A_nimatie contactplaatje inschakelen" -#: src/gtkprefs.c:990 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Show _logins in window" msgstr "_Aanmeldingen weergeven in venster" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "_Bijnamen in tabbladen/titels weergeven" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:998 msgid "Typing Notification" msgstr "Type-melding" -#: src/gtkprefs.c:996 +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Laat anderen weten dat je aan het _typen bent" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab auto-afmaken" -#: src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:1040 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tab-bijnamen afmaken" -#: src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Oude stijl van afmaken gebruiken" -#: src/gtkprefs.c:1043 +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Mensen die binnenkomen weergeven in venster" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Mensen die _weggaan weergeven in venster" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Geef bijnamen kle_uren" -#: src/gtkprefs.c:1091 +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy Type" -#: src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:1097 msgid "No proxy" msgstr "Geen proxy" -#: src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkprefs.c:1104 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy Server" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1125 msgid "_Host" msgstr "_Server" -#: src/gtkprefs.c:1139 src/protocols/irc/irc.c:551 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1109 src/protocols/msn/msn.c:1635 +#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: src/gtkprefs.c:1157 +#: src/gtkprefs.c:1160 msgid "_User" msgstr "_Gebruiker" -#: src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Wachtwoord" -#: src/gtkprefs.c:1211 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/gtkprefs.c:1212 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: src/gtkprefs.c:1213 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - #: src/gtkprefs.c:1214 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +msgid "Opera" +msgstr "Opera" #: src/gtkprefs.c:1215 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1216 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1217 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1224 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" -#: src/gtkprefs.c:1265 +#: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserselectie" -#: src/gtkprefs.c:1269 +#: src/gtkprefs.c:1272 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkprefs.c:1282 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3470,87 +3488,87 @@ "_Handmatig:\n" "(%s voor URL)" -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Browser Options" msgstr "Browserinstellingen" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Open new _window by default" msgstr "Open standaard een nieuw _venster" -#: src/gtkprefs.c:1316 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Message Logs" msgstr "Gesprek-logboek" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Alle gesprekken _opslaan" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle _groepsgesprekken opslaan" -#: src/gtkprefs.c:1321 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML verwijderen uit logboeken" -#: src/gtkprefs.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1327 msgid "System Logs" msgstr "Systeemlogboek" -#: src/gtkprefs.c:1325 +#: src/gtkprefs.c:1328 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Aanmelden/afmelden opslaan" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1330 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Statusveranderingen opslaan" -#: src/gtkprefs.c:1329 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Opslaan wanneer anderen _weggaan of terugkomen" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "_Eigen statusveranderingen opslaan" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Iedere aanmelding beginnen met een nieuw bestand" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "Sound Options" msgstr "Geluidsinstellingen" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Geen geluid wanneer u uzelf aanmeld" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "_Sounds while away" msgstr "Geluiden wanneer u _weg bent" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Sound Method" msgstr "Methode" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_Method:" msgstr "_Methode:" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1389 msgid "Console beep" msgstr "Terminal-pieptoon" -#: src/gtkprefs.c:1388 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/gtkprefs.c:1405 +#: src/gtkprefs.c:1408 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3559,67 +3577,67 @@ "Geluids_opdracht:\n" "(%s voor bestandsnaam)" -#: src/gtkprefs.c:1460 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Verzenden van berichten verwijdert de afwezigheidsstatus" -#: src/gtkprefs.c:1462 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Berichten in de _wachtrij zetten tijdens afwezigheid" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "Auto-response" msgstr "Auto-antwoord" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Seconden voordat _opnieuw verzonden wordt:" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1474 msgid "_Send auto-response" msgstr "Auto-antwoord _sturen" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "_Alleen auto-antwoord sturen tijdens afwezigheid" -#: src/gtkprefs.c:1475 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Auto-antwoord sturen in _actieve gesprekken" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1488 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Afwezigheid _berekenen:" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Gaim usage" msgstr "Gebruik van gaim" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "X usage" msgstr "Gebruik grafische omgeving (X)" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1496 msgid "Windows usage" msgstr "Gebruik grafische omgeving (Windows)" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1504 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-afwezig" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "Set away _when idle" msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe" -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten voor afwezig:" -#: src/gtkprefs.c:1511 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Away m_essage:" msgstr "Afwezigheids_bericht:" -#: src/gtkprefs.c:1573 +#: src/gtkprefs.c:1576 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3634,7 +3652,7 @@ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1578 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3649,97 +3667,97 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1759 +#: src/gtkprefs.c:1762 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:1766 src/protocols/jabber/jabber.c:561 +#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562 #: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/gtkprefs.c:1813 +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:1940 +#: src/gtkprefs.c:1943 msgid "Sound Selection" msgstr "Geluid selecteren" -#: src/gtkprefs.c:2047 +#: src/gtkprefs.c:2050 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: src/gtkprefs.c:2054 +#: src/gtkprefs.c:2057 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: src/gtkprefs.c:2077 +#: src/gtkprefs.c:2080 msgid "Reset" msgstr "Wissen" -#: src/gtkprefs.c:2081 +#: src/gtkprefs.c:2084 msgid "Choose..." msgstr "Bladeren..." -#: src/gtkprefs.c:2215 +#: src/gtkprefs.c:2218 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-thema's" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Message Text" msgstr "Berichttekst" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "IMs" msgstr "Berichten" -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Logging" msgstr "Logboek" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Sounds" msgstr "Geluiden" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Sound Events" msgstr "Geluidsgebeurtenissen" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2271 msgid "Away / Idle" msgstr "Afwezig" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Away Messages" msgstr "Afwezigheid" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4102,7 +4120,7 @@ msgid "Slightly less boring default" msgstr "Iets minder saaie standaardtekst" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 @@ -4118,10 +4136,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Alleen afwezig voor vrienden" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:893 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:4556 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" @@ -4239,7 +4257,7 @@ msgid "Active" msgstr "Actief" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4248,13 +4266,13 @@ msgstr "Voornaam" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:581 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3906 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 msgid "Nick" msgstr "Bijnaam" @@ -4268,8 +4286,8 @@ msgstr "Geslacht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 msgid "City" msgstr "Stad" @@ -4383,8 +4401,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Adresboek doorzoeken" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1003 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Wachtwoord veranderen" @@ -4438,14 +4456,14 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Authorize" msgstr "Toestemmen" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Deny" msgstr "Blokkeren" @@ -4544,24 +4562,29 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:530 +#: src/protocols/irc/irc.c:532 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-protocol plugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:531 +#: src/protocols/irc/irc.c:533 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "De IRC-protocol plugin die minder zuigt" -#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 +#: src/protocols/irc/irc.c:556 msgid "Encoding" msgstr "Codering" +#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:552 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" + #: src/protocols/irc/msgs.c:98 msgid "Bad mode" msgstr "Slechte modus" @@ -4583,10 +4606,6 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(geïdentificeerd)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:551 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" - #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 msgid "Realname" msgstr "Echte naam" @@ -4781,8 +4800,8 @@ msgstr "Mechanisme te zwak" #: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:828 src/protocols/jabber/jabber.c:878 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "Not Authorized" msgstr "Geen toestemming" @@ -4807,7 +4826,7 @@ msgstr "Gegeven naam" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" @@ -4828,7 +4847,7 @@ msgstr "Regio" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" @@ -4865,7 +4884,7 @@ msgstr "Rol" #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" @@ -4886,12 +4905,12 @@ msgstr "Jabber ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:865 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:878 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 msgid "Resource" msgstr "Hulpmiddel" @@ -4899,8 +4918,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Tweede Naam" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -4952,30 +4971,30 @@ msgid "Handle:" msgstr "Bijnaam: " -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:174 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s is geen geldige naam voor een ruimte" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 +#: src/protocols/jabber/chat.c:175 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ongeldige naam voor ruimte" -#: src/protocols/jabber/chat.c:182 +#: src/protocols/jabber/chat.c:180 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s is geen geldige servernaam" -#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 +#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ongeldige servernaam" -#: src/protocols/jabber/chat.c:188 +#: src/protocols/jabber/chat.c:186 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s is geen geldige aanduiding voor een ruimte" -#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 +#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ongeldige aanduiding voor ruimte" @@ -5106,141 +5125,141 @@ msgid "Read Error" msgstr "Leesfout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:366 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kan geen socket aanmaken" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registratie van %s@%s voltooid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Registratie voltooid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Unknown Error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Registratie van %s@%s mislukt: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Failed" msgstr "Registratie mislukt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:541 src/protocols/jabber/jabber.c:542 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543 msgid "Already Registered" msgstr "Al geregistreerd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:566 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "State" msgstr "Staat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Vul alstublieft onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Nieuw Jabber account registreren" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:732 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Connecting" msgstr "Verbinding wordt gemaakt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:736 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 msgid "Initializing Stream" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:742 +msgstr "Starten van datastroom" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "Authenticating" msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:750 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 msgid "Re-initializing Stream" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: src/protocols/jabber/presence.c:262 +msgstr "Herstarten van datastroom" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: src/protocols/jabber/presence.c:270 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:889 src/protocols/jabber/jutil.c:100 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Chatgraag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Lang weg" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 src/protocols/oscar/oscar.c:6079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Niet storen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:906 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 msgid "Password Changed" msgstr "Wachtwoord veranderd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 msgid "Your password has been changed." msgstr "Wachtwoord is veranderd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Wachtwoord veranderen is mislukt: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Onbekende fout opgetreden bij veranderen van wachtwoord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Password (again)" msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Jabber-wachtwoord veranderen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Please enter your new password" msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in" @@ -5254,33 +5273,33 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 src/protocols/jabber/jabber.c:1081 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protocol plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1105 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107 msgid "Force Old SSL" msgstr "Oude SSL forceren" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1113 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "Connect server" msgstr "Verbinden met server" -#: src/protocols/jabber/message.c:124 +#: src/protocols/jabber/message.c:125 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Bericht van %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:216 +#: src/protocols/jabber/message.c:219 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Bericht aan %s niet aangekomen: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:219 +#: src/protocols/jabber/message.c:222 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber bericht-fout" -#: src/protocols/jabber/message.c:278 +#: src/protocols/jabber/message.c:281 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (code %s)" @@ -5303,7 +5322,11 @@ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." -#: src/protocols/jabber/presence.c:258 +#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:266 msgid "Unable to join chat" msgstr "Kan niet meedoen met chat" @@ -5726,14 +5749,14 @@ msgstr "<html><body><b>Fout bij ophalen profiel</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3943 +#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Gender" @@ -5976,7 +5999,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s vraagt om een PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5163 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "Welke groep binnengaan:" @@ -6206,7 +6229,7 @@ msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-naam krijgen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte verbinding met %s hersteld" @@ -6230,7 +6253,7 @@ "IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een " "inbreuk op de privacy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" @@ -6264,8 +6287,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5084 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 msgid "No reason given." msgstr "Geen reden gegeven." @@ -6283,7 +6306,7 @@ "reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083 msgid "Authorization Request" msgstr "Identificatie-aanvraag" @@ -6384,10 +6407,9 @@ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" -"%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat deze te snel verstuurd is." +msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het ongeldig was." msgstr[1] "" -"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te snel verstuurd zijn." +"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 #, c-format @@ -6414,18 +6436,18 @@ msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen om een onbekende reden." msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen om een onbekende reden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4553 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 msgid "Free For Chat" msgstr "Vrij om te chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4547 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 msgid "Not Available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 msgid "Occupied" msgstr "Bezig" @@ -6443,10 +6465,6 @@ msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC threw fout: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 #, c-format @@ -6466,11 +6484,11 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM Direct bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Get File" msgstr "Bestanden Ophalen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 msgid "Send File" msgstr "Bestanden Verzenden" @@ -6523,8 +6541,8 @@ msgstr "Hiptop" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 -msgid "Secure IM" -msgstr "Beveiligd IM" +msgid "Security Enabled" +msgstr "Beveiliging ingeschakeld" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 #, c-format @@ -6583,105 +6601,105 @@ msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 msgid "Finalizing connection" msgstr "Afronden van verbinding" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/oscar/oscar.c:3921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 msgid "Email Address" msgstr "E-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiel nummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Female" msgstr "Vrouw" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persoonlijke webpagina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "Additional Information" msgstr "Extra informatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Home Address" msgstr "Thuisadres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Zip Code" msgstr "Postcode" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 msgid "Work Address" msgstr "Werkadres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Work Information" msgstr "Werkinformatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Division" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Web Page" msgstr "Webpagina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ info voor %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-up bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "De volgende bijnamen zijn geassocieerd met %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Accountbevestiging aangevraagd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6690,7 +6708,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "is niet gelijk aan het origineel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6699,7 +6717,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "eindigt op een spatie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6708,7 +6726,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "te lang is." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6717,7 +6735,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is " "aangevraagd door een ander." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6726,7 +6744,7 @@ "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel " "gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6734,12 +6752,12 @@ msgstr "" "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6748,20 +6766,20 @@ "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187 msgid "Account Info" msgstr "Accountinformatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6790,11 +6808,11 @@ msgid "Profile too long." msgstr "Profiel is te lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6804,7 +6822,7 @@ "aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het " "nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6819,15 +6837,15 @@ "De maximale afwezigheidsberichtlengte van %d bytes is overschreden. Gaim " "heeft deze voor u afgebroken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 msgid "Away message too long." msgstr "Afwezigheidsbericht te lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6836,12 +6854,12 @@ "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is " "niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4825 src/protocols/oscar/oscar.c:4826 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 msgid "Orphans" msgstr "Wezen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6850,15 +6868,15 @@ "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst " "heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 src/protocols/oscar/oscar.c:5010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003 msgid "(no name)" msgstr "(naamloos)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 src/protocols/oscar/oscar.c:5011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 msgid "Unable To Add" msgstr "Kan niet toevoegen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6868,7 +6886,7 @@ "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende " "reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6877,11 +6895,11 @@ "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar " "contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 msgid "Authorization Given" msgstr "Toestemming gegeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6892,19 +6910,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 msgid "Authorization Granted" msgstr "Toestemming gegeven" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6915,56 +6933,56 @@ "contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Authorization Denied" msgstr "Toestemming geweigerd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Uitwisselen:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Aangemeld:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP-adres:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Mogelijkheden:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Beschikbaar:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Afwezigheidsbericht:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Geen toestemming" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Offline" msgstr "Offline " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kan geen directe verbinding openen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "U heeft ervoor gekozen om een directe verbinding te openen met %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6972,52 +6990,52 @@ "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden " "gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Contactopmerking:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Opmerking bewerken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 msgid "Get Status Msg" msgstr "Statusbericht tonen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 msgid "Direct IM" msgstr "Direct bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Opnieuw toestemming vragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Formattering van bijnaam:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "Change Address To:" msgstr "Adres veranderen in: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7025,59 +7043,63 @@ "U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de " "contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 msgid "Available Message:" msgstr "Beschikbaar-bericht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "Ik ben aan het werk en hoop op een afleidend berichtje!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 msgid "Set Available Message" msgstr "Beschikbaar-bericht instellen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "IM-doorsturen configureren (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 msgid "Format Screenname" msgstr "Bijnaam formatteren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 -msgid "Confirm Account" -msgstr "Account bevestigen" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 +msgid "Confirm Account" +msgstr "Account bevestigen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail" @@ -7091,15 +7113,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protocol plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 msgid "Auth host" msgstr "Host authoriseren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648 msgid "Auth port" msgstr "Auth-poort" @@ -7840,15 +7862,25 @@ msgid "Moving Gaim user settings directory to:" msgstr "Verplaatsen van gaim instellingenmap naar:" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." #~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." #~ msgstr "" -#~ "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het ongeldig was.%hu " -#~ "berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren.%hu " -#~ "bericht van %s is niet overgekomen omdat het ongeldig was.%hu berichten " -#~ "van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren." +#~ "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat deze te snel verstuurd is.%" +#~ "hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te snel verstuurd " +#~ "zijn." + +#~ msgid "Portuguese-Portugal" +#~ msgstr "Portugees" + +#~ msgid "Clear Log" +#~ msgstr "Logboek legen" + +#~ msgid "Really clear log?" +#~ msgstr "Logboek opschonen?" + +#~ msgid "Secure IM" +#~ msgstr "Beveiligd IM" #~ msgid "Disable Animation" #~ msgstr "Animatie uitschakelen"