diff po/uk.po @ 20263:15ad77c653ad

I ran stats.pl to get updated po files. This was necessary to pull some old strings back into use, now that we've gone back in time.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Fri, 28 Sep 2007 18:19:24 +0000
parents 60485bc8ff7f
children e4719768af06
line wrap: on
line diff
--- a/po/uk.po	Fri Sep 28 17:11:39 2007 +0000
+++ b/po/uk.po	Fri Sep 28 18:19:24 2007 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-28 13:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-21 10:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718
+#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -55,7 +55,7 @@
 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
@@ -91,8 +91,8 @@
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322
+#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Зміна облікового запису"
 
@@ -124,7 +124,7 @@
 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
-#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91
+#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
@@ -134,8 +134,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
@@ -144,10 +144,10 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
@@ -182,16 +182,16 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 ../pidgin/gtkdialogs.c:1044
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
@@ -233,7 +233,7 @@
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
+#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
 msgid "Accounts"
 msgstr "Облікові записи"
@@ -245,16 +245,15 @@
 
 #. Add button
 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
-#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305
-#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713
-#: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
+#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
+#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
@@ -320,19 +319,19 @@
 "Помилка читання %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
+#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Ідентифікатор"
 
 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдонім"
@@ -345,7 +344,7 @@
 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
 msgid "Account"
 msgstr "Обліковий запис"
@@ -359,7 +358,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Додати користувача"
@@ -369,15 +368,15 @@
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "Введіть користувача для стеження."
 
-#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
+#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
 msgid "Chats"
 msgstr "Розмови"
 
 #. Extract their Name and put it in
 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
@@ -390,7 +389,7 @@
 msgid "Auto-join"
 msgstr "Авто-приєднання"
 
-#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154
+#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Додати розмову"
 
@@ -417,7 +416,7 @@
 
 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
 msgid "Add Group"
 msgstr "Додати групу"
 
@@ -454,7 +453,7 @@
 msgid "Retrieving..."
 msgstr "З'єднання..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534
+#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
 msgid "Get Info"
@@ -466,10 +465,10 @@
 msgstr "Додати _правило"
 
 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546
+#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1660
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1607
 msgid "Send File"
 msgstr "Надіслати файл"
 
@@ -517,14 +516,14 @@
 msgstr "Підтвердити обліковий запис"
 
 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
 msgid "Remove"
 msgstr "Видалити"
 
 #. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258
-#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566
+#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список контактів"
@@ -543,15 +542,15 @@
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
@@ -561,7 +560,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
 msgid "Nickname"
 msgstr "Прізвисько"
 
@@ -570,12 +569,12 @@
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездіяльний"
 
@@ -605,38 +604,38 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
+#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
 msgid "New..."
 msgstr "Створити..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
+#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "Saved..."
 msgstr "Збереження файлу..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
+#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модулі"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968
+#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:750
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 ../pidgin/gtkdialogs.c:970
 #, fuzzy
 msgid "_Name"
 msgstr "Ім'я"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
+#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:755
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:975
 msgid "_Account"
 msgstr "_Обліковий запис"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761
+#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:763
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Нове повідомлення"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763
+#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
@@ -646,15 +645,15 @@
 #. Not multiline
 #. Not masked?
 #. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
+#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
@@ -671,58 +670,49 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:768
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 ../pidgin/gtkdialogs.c:999
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
 msgid "OK"
 msgstr "Гаразд"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
+#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "/П_араметри"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2267
+#: ../finch/gntblist.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Send IM..."
 msgstr "Збереження файлу..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2271
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntblist.c:2276
-#, fuzzy
-msgid "Empty groups"
+#: ../finch/gntblist.c:2251
+#, fuzzy
+msgid "Show empty groups"
 msgstr "за групою"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2282
-#, fuzzy
-msgid "Offline buddies"
-msgstr "Затіняти _бездіяльних користувачів"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2288
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Порт"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2293
-#, fuzzy
-msgid "By Status"
-msgstr "за статусом"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
-#, fuzzy
-msgid "Alphabetically"
+#: ../finch/gntblist.c:2257
+#, fuzzy
+msgid "Show offline buddies"
+msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2263
+#, fuzzy
+msgid "Sort by status"
+msgstr "Статус"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2267
+#, fuzzy
+msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "за алфавітом"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2301
-#, fuzzy
-msgid "By Log Size"
+#: ../finch/gntblist.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Sort by log size"
 msgstr "за розміром журналу"
 
 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
@@ -816,7 +806,7 @@
 msgid "Hostname"
 msgstr "Вузол пішов"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688
+#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
 msgid "Info"
 msgstr "Інформація"
@@ -824,24 +814,24 @@
 #. Close button
 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
-#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
+#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
-#: ../finch/gntconn.c:125
+#: ../finch/gntconn.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s на %s (%s)"
 
-#: ../finch/gntconn.c:128
+#: ../finch/gntconn.c:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s disconnected."
 msgstr "З'єднання розірвано."
 
-#: ../finch/gntconn.c:129
+#: ../finch/gntconn.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -850,7 +840,7 @@
 "and re-enable the account."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323
+#: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
 #, fuzzy
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис Jabber"
@@ -859,26 +849,26 @@
 msgid "No such command."
 msgstr "Немає такої команди."
 
-#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530
+#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Синтаксична помилка: ви вели неправильну кількість аргументів до команди."
 
-#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536
+#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Вашу команду не виконано з невідомої причини."
 
-#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543
+#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
 #, fuzzy
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Ця команда працює лише у розмовах, не у бесідах."
 
-#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546
+#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
 #, fuzzy
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Ця команда працює лише у бесідах, не у розмовах."
 
-#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551
+#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Ця команда не працює з цим протоколом."
 
@@ -897,7 +887,7 @@
 msgid "%s [%s]"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801
+#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -909,68 +899,68 @@
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "Ви розмовляєте у розмові"
 
-#: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415
+#: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423
+#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:469
+#: ../finch/gntconv.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Send To"
 msgstr "_Надіслати як"
 
-#: ../finch/gntconv.c:513
+#: ../finch/gntconv.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Conversation"
 msgstr "Бесіди"
 
-#: ../finch/gntconv.c:519
+#: ../finch/gntconv.c:492
 msgid "Clear Scrollback"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191
+#: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Show Timestamps"
 msgstr "Час"
 
-#: ../finch/gntconv.c:539
+#: ../finch/gntconv.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Add Buddy Pounce..."
 msgstr "Додати _правило"
 
-#: ../finch/gntconv.c:554
+#: ../finch/gntconv.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Enable Logging"
 msgstr "/Параметри/Вести журнал"
 
-#: ../finch/gntconv.c:560
+#: ../finch/gntconv.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Enable Sounds"
 msgstr "/Параметри/Відтворювати звуки"
 
-#: ../finch/gntconv.c:766
+#: ../finch/gntconv.c:739
 #, fuzzy
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "(%s) %s <АВТО_ВІДПОВІДЬ>: %s\n"
 
 #. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:889
+#: ../finch/gntconv.c:861
 msgid "List of users:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370
+#: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Підтримувані параметри налагодження: version"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422
+#: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Немає такої команди (у цьому контексті)."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425
+#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -978,7 +968,7 @@
 "Використовуйте \"/help &lt;команда&gt;\" для довідки з окремої команди.\n"
 "Наступні команди доступні у цьому контексті:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642
+#: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -986,11 +976,11 @@
 "say &lt;message&gt;:  Надіслати повідомлення звичайним чином, як при "
 "використанні команди."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645
+#: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;дія&gt;:  Надіслати дію у стилі IRC користувачу або у розмову."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648
+#: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -998,39 +988,39 @@
 "debug &lt;параметр&gt;:  Надіслати різноманітну налагоджувальну інформацію "
 "до поточної бесіди."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651
+#: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Очищає прокрутку бесіди."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657
+#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;команда&gt;:  Довідка з конкретної команди."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1163
+#: ../finch/gntconv.c:1135
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:1168
+#: ../finch/gntconv.c:1140
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:1171
+#: ../finch/gntconv.c:1143
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:1174
+#: ../finch/gntconv.c:1146
 msgid "accounts: Show the accounts window."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:1177
+#: ../finch/gntconv.c:1149
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:1180
+#: ../finch/gntconv.c:1152
 msgid "prefs: Show the preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntconv.c:1183
+#: ../finch/gntconv.c:1155
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr ""
 
@@ -1097,17 +1087,17 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
@@ -1153,7 +1143,7 @@
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
-#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
+#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Transferring"
 msgstr "Передавання"
 
@@ -1166,12 +1156,12 @@
 msgid "You have mail!"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Sender"
 msgstr "Стать"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
@@ -1198,25 +1188,25 @@
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Інформація про користувача"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
+#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "З'єднання"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649
+#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
 msgid "IM"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:392
+#: ../finch/gntnotify.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Join"
 msgstr "При_єднатись"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Invite"
 msgstr "Запросити"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:398
+#: ../finch/gntnotify.c:395
 #, fuzzy
 msgid "(none)"
 msgstr "(немає імені)"
@@ -1269,7 +1259,7 @@
 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 #. Create the window
 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
+#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
@@ -1468,6 +1458,7 @@
 msgstr "%s бажає надіслати вам %s (%s)"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
+#, c-format
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Невідома подія стеження. Сповістіть про це!"
 
@@ -1475,13 +1466,13 @@
 msgid "Based on keyboard use"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
+#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "From last sent message"
 msgstr "C_ontrol-Enter надсилає повідомлення"
 
 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
 msgid "Never"
 msgstr "ніколи"
@@ -1540,12 +1531,12 @@
 msgstr "Змінити адресу на:"
 
 #. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
 msgid "Conversations"
 msgstr "Бесіди"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046
+#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
 msgid "Logging"
 msgstr "Журнали"
 
@@ -1613,8 +1604,8 @@
 msgid "GStreamer failed to initialize."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
+#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "(default)"
 msgstr "типовий переглядач Gnome"
@@ -1634,7 +1625,7 @@
 msgid "Profiles"
 msgstr "Профіль"
 
-#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719
+#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
 msgid "Automatic"
 msgstr "автоматично"
 
@@ -1643,7 +1634,7 @@
 msgid "Console Beep"
 msgstr "сигнал динаміком"
 
-#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
+#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
 msgid "Command"
 msgstr "команда"
 
@@ -1652,7 +1643,7 @@
 msgid "No Sound"
 msgstr "Звуки"
 
-#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714
+#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Метод відтворення звуку"
 
@@ -1671,7 +1662,7 @@
 "(%s для назви файлу)"
 
 #. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
+#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Параметри звуку"
 
@@ -1681,19 +1672,19 @@
 msgstr "Звуки, коли вікно бесіди має _фокус"
 
 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Користувач відійшов"
 
-#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763
+#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
 #, fuzzy
 msgid "Only when available"
 msgstr "Недоступний"
 
-#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764
+#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
 #, fuzzy
 msgid "Only when not available"
 msgstr "Розмова у %s недоступна."
@@ -1703,11 +1694,11 @@
 msgstr ""
 
 #. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800
+#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звукові події"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859
+#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
 msgid "Event"
 msgstr "Подія"
 
@@ -1716,15 +1707,15 @@
 msgid "File"
 msgstr "Помилка"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
+#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
 msgid "Test"
 msgstr "Перевірка"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882
+#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
 msgid "Reset"
 msgstr "Скинути"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886
+#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
 msgid "Choose..."
 msgstr "Вибрати..."
 
@@ -1746,7 +1737,7 @@
 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
 msgid "Title"
 msgstr "Звання"
@@ -1777,20 +1768,17 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
@@ -1798,8 +1786,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
 msgid "Message"
@@ -1864,7 +1852,7 @@
 msgid "Certificates"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
+#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
@@ -1971,16 +1959,16 @@
 msgid "Toaster plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "Бесіда з %s"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -1993,11 +1981,11 @@
 msgid "GntHistory"
 msgstr "Історія"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Показує записи недавніх бесід у вікнах нових бесід."
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -2009,15 +1997,16 @@
 msgid "Lastlog"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:99
+#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:121
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
 msgid "GntLastlog"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr ""
 
@@ -2053,7 +2042,7 @@
 msgstr "Відсутній модуль протоколу для %s"
 
 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4318
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4036
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Помилка з'єднання"
 
@@ -2098,16 +2087,16 @@
 
 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
-#: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662
+#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
+#: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
 msgid "Buddies"
@@ -2246,7 +2235,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1882
+#: ../libpurple/certificate.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s\n"
@@ -2258,7 +2247,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1891
+#: ../libpurple/certificate.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "Certificate Information"
 msgstr "Інформація про профіль"
@@ -2283,9 +2272,9 @@
 msgstr "%s виходить"
 
 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
@@ -2406,7 +2395,7 @@
 msgstr "Помилка при зчитуванні з сокету."
 
 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "EOF while reading from resolver process"
 msgstr "Помилка при зчитуванні з сокету."
 
@@ -2516,6 +2505,7 @@
 msgstr "Передавання файлу %s  завершено"
 
 #: ../libpurple/ft.c:685
+#, c-format
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Передавання файлу завершено"
 
@@ -2525,6 +2515,7 @@
 msgstr "Ви скасували передавання %s"
 
 #: ../libpurple/ft.c:1108
+#, c-format
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Передавання файлу скасовано"
 
@@ -2766,6 +2757,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/plugin.c:380
+#, c-format
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr ""
 
@@ -2851,13 +2843,13 @@
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388
-#: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
+#: ../libpurple/request.h:1398
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
@@ -2898,8 +2890,8 @@
 "(only when there's no conversation with the sender)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
 #, fuzzy
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
@@ -3343,9 +3335,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
@@ -3355,9 +3347,9 @@
 msgstr "Так"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
@@ -3466,7 +3458,7 @@
 msgstr "Перевіряє, чи усе працює"
 
 #. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
 msgid "X.509 Certificates"
 msgstr ""
@@ -3477,7 +3469,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -3485,8 +3477,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Забезпечує підтримку SSL через GNUTLS."
 
@@ -3592,15 +3584,15 @@
 "Повідомляє у вікні бесід коли користувач відходить або повертається, входить "
 "чи виходить зі стану бездіяльний."
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Завантажувач модулів Tcl"
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Забезпечує підтримку модулів на мові Tcl"
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
 msgid ""
 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
@@ -3638,7 +3630,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
@@ -3846,8 +3838,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Місто"
@@ -3856,9 +3848,9 @@
 msgid "Year of birth"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
@@ -3871,14 +3863,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
 msgid "Male"
 msgstr "Чоловік"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
 msgid "Female"
@@ -3948,25 +3940,25 @@
 msgstr "Додати _розмову"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в мережі"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
 msgid "Available"
 msgstr "Доступний"
@@ -3976,31 +3968,32 @@
 #. Away stuff
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
+#, c-format
 msgid "Away"
 msgstr "Користувач відійшов"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
 msgid "UIN"
 msgstr "УІН"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 msgid "First Name"
@@ -4011,7 +4004,7 @@
 msgstr "Рік народження"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
 #, fuzzy
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Не вдається запросити користувача (%s)."
@@ -4064,7 +4057,7 @@
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Не вдається встановити з'єднання"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
 msgid "Blocked"
 msgstr "Заблоковано"
 
@@ -4218,7 +4211,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Сервер розірвав з'єднання"
 
@@ -4244,14 +4237,14 @@
 #. connect to the server
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
 msgid "Connecting"
 msgstr "З'єднання"
@@ -4265,20 +4258,20 @@
 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
 #. * working port and try that first next time.
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не вдається створити сокет"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
 msgid "Read error"
 msgstr "Помилка читання"
 
@@ -4318,22 +4311,22 @@
 
 #. host to connect to
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
 #. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
@@ -4406,7 +4399,7 @@
 msgstr " <i>(ідентифікований)</i>"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Nick"
@@ -4694,7 +4687,7 @@
 msgstr "names [канал]:  Вивести перелік присутніх на каналі користувачів."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;нове прізвисько&gt;:  Змінити власний псевдонім."
 
@@ -4843,7 +4836,7 @@
 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
 msgstr "Команда відключена"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
 #, fuzzy
 msgid "execute"
 msgstr "Не передбачено"
@@ -4992,15 +4985,15 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
 msgid "Birthday"
 msgstr "День народження"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
@@ -5315,7 +5308,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Можливості"
 
@@ -5343,8 +5336,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
@@ -5363,114 +5356,115 @@
 msgid "Logo"
 msgstr "Емблема"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Показатися для"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Тимчасово сховатися від"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Скасувати повідомлення про присутність"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Повторно-) Запросити авторизацію"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Відписатися"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
 #, fuzzy
 msgid "Log In"
 msgstr "Вхід"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
 #, fuzzy
 msgid "Log Out"
 msgstr "Не у мережі"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
 msgid "Chatty"
 msgstr "Готовий розмовляти"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Розширений статус \"Відійшов\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
+#, c-format
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не турбувати"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
 msgid "JID"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
 msgid "Last Name"
 msgstr "Прізвище"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr ""
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
 #, fuzzy
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Не вдається створити пряме з'єднання"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "Не вдається розпочати передавання файлу"
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Інформація про сервер"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Адреса ел.пошти"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
 #, fuzzy
 msgid "Search for XMPP users"
 msgstr "_Шукати:"
 
 #. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
@@ -5482,28 +5476,28 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Шукати"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Недопустима помилка"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
 #, fuzzy
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Не можна відправляти каталог."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
 #, fuzzy
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Виберіть сервер конференцій для опитування"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
 #, fuzzy
 msgid "Search Directory"
 msgstr "_Шукати:"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Кімната:"
@@ -5615,9 +5609,9 @@
 msgstr "Помилка читання"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with the server:\n"
@@ -5681,8 +5675,8 @@
 msgstr "Вже зареєстровано"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
 msgid "State"
 msgstr "Область"
 
@@ -5767,7 +5761,7 @@
 msgstr "Ініціалізація потоку"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Ідентифікація"
 
@@ -5780,7 +5774,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизований"
 
@@ -5950,7 +5944,7 @@
 msgstr "Введіть новий пароль"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
 msgid "Set User Info..."
@@ -5958,7 +5952,7 @@
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
 msgid "Change Password..."
@@ -6221,87 +6215,68 @@
 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
 msgstr "Не вдається відтворити звук, тому що вказаний файл (%s) не існує."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
-#, fuzzy
-msgid "Buzz"
-msgstr "Buzz!!"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "Користувач заблокував вас"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Налаштувати кімнату."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Налаштувати кімнату."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [кімната]:  Залишити кімнату."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Зареєструвати кімнату."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [нова тема]: Переглянути чи змінити тему."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;користувач&gt; [кімната]: Заборонити користувача у кімнаті."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr ""
 "invite &lt;користувач&gt; [повідомлення]:  Запросити користувача у кімнату."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;кімната&gt; [сервер]:  приєднатися до цього сервера."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;користувач&gt; [кімната]:  Видалити користувача з кімнати."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;користувач&gt; &lt;повідомлення&gt;:  Відправити приватне "
 "повідомлення іншому користувачу."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
 #, fuzzy
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Подати сигнал контакту, щоб привернути увагу"
@@ -6342,8 +6317,8 @@
 msgstr "Дозволити ідентифікацію звичайним текстом через нешифровані потоки"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
 #, fuzzy
 msgid "Connect port"
 msgstr "З'єднатися"
@@ -6352,7 +6327,7 @@
 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
 #. Account options
 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
 msgid "Connect server"
@@ -6388,6 +6363,12 @@
 msgid "XMPP Message Error"
 msgstr "Помилка повідомлення Jabber"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has buzzed you!"
+msgstr "Користувач заблокував вас"
+
 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
@@ -6397,16 +6378,16 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Помилка аналізу XML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Невідома помилка стану присутності"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Створення нової кімнати"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6414,22 +6395,22 @@
 "Ви створюєте нову кімнату. Бажаєте налаштувати її або прийняти типові "
 "параметри?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
 #, fuzzy
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "Налаштувати кімнату"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
 #, fuzzy
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "Прийняти типові параметри"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Помилка у розмові %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Помилка підключення до розмови %s"
@@ -6510,7 +6491,7 @@
 "something appropriate."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Set Nickname..."
 msgstr "Прізвисько"
@@ -6525,22 +6506,12 @@
 msgid "Select an action"
 msgstr "Вибір файлу"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to contact server"
-msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-msgstr "Не вдається завантажити список контактів"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Засіб синхронізації списку контактів у %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6549,7 +6520,7 @@
 "%s є у локальному списку у групі \"%s\", але відсутній у списку сервера. "
 "Бажаєте додати цей контакт?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6559,204 +6530,241 @@
 "цей контакт?"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
+#, c-format
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Не вдається розібрати повідомлення"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
 msgstr "Синтаксична помилка (можливо, помилка у Gaim)"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
+#, c-format
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "Неправильна електронна адреса"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
+#, c-format
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Користувач не існує"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "Пропущено повну назву домену"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Already logged in"
 msgstr "Вже у мережі"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid screen name"
 msgstr "Неправильне ім'я користувача"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "Неправильне дружнє ім'я"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "List full"
 msgstr "Список повний"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
+#, c-format
 msgid "Already there"
 msgstr "Вже там"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
+#, c-format
 msgid "Not on list"
 msgstr "Відсутній у списку"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
+#, c-format
 msgid "User is offline"
 msgstr "Користувач не у мережі"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
+#, c-format
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Вже у цьому режимі"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
+#, c-format
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Вже у протилежному списку"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
+#, c-format
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Занадто багато груп"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
+#, c-format
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Неправильна група"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
+#, c-format
 msgid "User not in group"
 msgstr "Користувач не у групі"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
+#, c-format
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Назва групи занадто велика"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
+#, c-format
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Не можна видалити нульову групу"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Спроба додавання контакту у неіснуючу групу"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
+#, c-format
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Помилка панелі перемикання"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "Не вдається передати сповіщення"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
+#, c-format
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Пропущені необхідні поля"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
+#, c-format
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Надто багато попадань у FND"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
+#, c-format
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не у мережі"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "Служба тимчасово недоступна"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
+#, c-format
 msgid "Database server error"
 msgstr "Помилка сервера бази даних"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
+#, c-format
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Команда відключена"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
+#, c-format
 msgid "File operation error"
 msgstr "Помилка при роботі з файлом"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
+#, c-format
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Помилка при розподілі пам'яті"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
+#, c-format
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "На сервер відправлено неправильне значення CHL"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
+#, c-format
 msgid "Server busy"
 msgstr "Сервер зайнятий"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
+#, c-format
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Сервер недоступний"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "Сервер сповіщення вимкнений"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
+#, c-format
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Помилка при з'єднанні з базою даних"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
+#, c-format
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Сервер вимкнений (залиште корабель)"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
+#, c-format
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Помилка при створенні з'єднання"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
+#, c-format
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Параметри CVR невідомі або недопустимі"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
+#, c-format
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Не вдається записати"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
+#, c-format
 msgid "Session overload"
 msgstr "Перевантаження сеансу"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
+#, c-format
 msgid "User is too active"
 msgstr "Користувач занадто активний"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
+#, c-format
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Занадто багато сеансів"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
+#, c-format
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Паспорт не перевірений"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
+#, c-format
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Неправильний дружній файл"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
+#, c-format
 msgid "Not expected"
 msgstr "Не передбачено"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
+#, c-format
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Дружнє ім'я змінюється занадто швидко"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
+#, c-format
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер занадто зайнятий"
 
@@ -6765,26 +6773,32 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
+#, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ідентифікація завершилась невдало"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
+#, c-format
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Не допускається не у мережі"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
+#, c-format
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Нові користувачі не приймаються"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
+#, c-format
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Дитячий паспорт без батьківської згоди"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
+#, c-format
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Паспортний обліковий запис ще не підтверджений"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
+#, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Неправильний білет"
 
@@ -6816,31 +6830,31 @@
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Ваше нове дружнє ім'я MSN занадто довге."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Введіть ваше дружнє ім'я."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Ім'я, під яким вас будуть бачити інші користувачі MSN."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Введіть номер вашого домашнього телефону."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Введіть номер вашого робочого телефону."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Введіть номер вашого мобільного телефону."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Увімкнути мобільні сторінки MSN?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6849,355 +6863,351 @@
 "вам мобільні сторінки MSN на ваш мобільний телефон чи інший мобільний "
 "пристрій?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
 msgid "Allow"
 msgstr "Дозволити"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
 msgid "Disallow"
 msgstr "Заборонити"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Надіслати мобільне повідомлення."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
 msgid "Page"
 msgstr "Сторінка"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668
-#, fuzzy
-msgid "Current media"
-msgstr "Наразі на"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
+msgid "Has you"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Незабаром повернусь"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
 msgid "Busy"
 msgstr "Зайнятий"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
 #, fuzzy
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Розмовляю по телефону"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
 #, fuzzy
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Відійшов на обід"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Ввести дружнє ім'я"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Ввести номер домашнього телефону"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Ввести номер робочого телефону"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Ввести номер мобільного телефону"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Дозволити/заборонити мобільні пристрої"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Дозволити/заборонити мобільні сторінки"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Відправити на мобільний"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Почати _розмову"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
 #, fuzzy
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr ""
 "Для MSN необхідна підтримка SSL. Встановіть підтримувану бібліотеку SSL. За "
 "додатковою інформацією звертайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Помилка зчитування профілю"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
 #, fuzzy
 msgid "General"
 msgstr "Стать"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Age"
 msgstr "Вік"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
 msgid "Occupation"
 msgstr "Фах"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Хоббі та інтереси"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Трохи про себе"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
 msgid "Social"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Сімейний стан"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Вст_авити"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
 #, fuzzy
 msgid "Pets"
 msgstr "Порти"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Hometown"
 msgstr "Вузол невідомий"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
 msgid "Places Lived"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
 msgid "Fashion"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
 msgid "Humor"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Улюблена цитата"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "Contact Info"
 msgstr "Дані про обліковий запис"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
 #, fuzzy
 msgid "Personal"
 msgstr "Особиста веб-сторінка"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
 msgid "Significant Other"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
 #, fuzzy
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Домашня сторінка"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Ввести номер домашнього телефону"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашня адреса"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
 #, fuzzy
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Особиста веб-сторінка"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Домашня сторінка"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
 #, fuzzy
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "Особиста веб-сторінка"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Personal IM"
 msgstr "Особиста веб-сторінка"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
 msgid "Anniversary"
 msgstr ""
 
 #. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Назва роботи"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
 msgid "Company"
 msgstr "Компанія"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Департамент"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "Profession"
 msgstr "Перебіг"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
 #, fuzzy
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Ввести номер робочого телефону"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
 msgid "Work Address"
 msgstr "Робоча адреса"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
 #, fuzzy
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Відправити на мобільний"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Веб-сторінка"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
 msgid "Work Fax"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
 #, fuzzy
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "Ел.пошта"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
 msgid "Work IM"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
 #, fuzzy
 msgid "Start Date"
 msgstr "Область"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Улюблені речі"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Останнє оновлення"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашня сторінка"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Користувач не створив публічний профіль."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7207,7 +7217,7 @@
 "користувач не існує, або ж користувач існує, але не створив публічний "
 "профіль."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
@@ -7216,7 +7226,7 @@
 "Gaim не вдається знайти інформацію про профіль користувача. Швидше за все "
 "користувач не існує."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL профілю"
@@ -7231,110 +7241,105 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271
-#, fuzzy
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Модуль протоколу Novell GroupWise Messenger"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
+#, fuzzy
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протоколу AIM/ICQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Використовувати метод HTTP"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Method Server"
 msgstr "Перевірочний сервер IPC"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
 #, fuzzy
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Показати подробиці про користувача"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
 #, fuzzy
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Подати сигнал контакту, щоб привернути увагу"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-msgstr "Звичайна ідентифікація завершилась аварійно!"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Не вдається з'єднатись"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s не є правильною назвою групи."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Невідома помилка."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s на %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s бажає надіслати вам файл"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Невідома помилка"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Не вдається заборонити користувача %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Не вдається додати користувача %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Не вдається заблокувати користувача %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Не вдається дозволити користувача %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "Не вдається додати %s, тому що список контактів повний."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s не є допустимим паспортним обліковим записом."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Служба тимчасово недоступна"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Не вдається перейменувати групу"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Не вдається видалити групу"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7366,30 +7371,6 @@
 "\n"
 "Після завершення обслуговування, ви зможете увійти у мережу."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to OIM server"
-msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Не вдається з'єднатись"
-
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Writing error"
 msgstr "Помилка запису"
@@ -7407,59 +7388,59 @@
 "Невідома помилка від сервера %s (%s):\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Цей протокол не підтримується сервером."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Помилка розбору HTTP."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Ви увійшли з іншого місця."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Сервери MSN тимчасово недоступні. Зачекайте, та пізніше спробуйте ще раз."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Сервери MSN тимчасово вимикаються."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Не вдається пройти ідентифікацію: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Список контактів MSN тимчасово недоступний. Зачекайте, та пізніше спробуйте "
 "ще раз."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Встановлення з'єднання"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Початок ідентифікації"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Отримання cookie"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Надсилання cookie"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Завантаження списку контактів"
 
@@ -7511,25 +7492,22 @@
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Неможливо надіслати повідомлення через невідому помилку:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "Користувач %s бажає додати %s до власного списку контактів."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "Користувач %s бажає додати %s до власного списку контактів."
 
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Не вдається додати \"%s\"."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Вказана назва екрану неправильна."
 
@@ -7556,7 +7534,7 @@
 
 #. Notify an error message also, because this is important!
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr ""
 
@@ -7575,196 +7553,196 @@
 msgid "Logging in"
 msgstr "Журнали"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
 #, c-format
 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
 msgstr ""
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "New mail messages"
 msgstr "Нове повідомлення про відсутність"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
 msgid "New blog comments"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
 msgid "New profile comments"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
 msgid "New friend requests!"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
 msgid "New picture comments"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
 msgid "MySpace"
 msgstr ""
 
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "З'єднатися"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "No username set"
 msgstr "Не вказано ідентифікатор користувача."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
 msgid ""
 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
 "username and choose a username and try to login again."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "'addbuddy' command failed."
 msgstr "Імпортувати список контактів з сервера"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "persist command failed"
 msgstr "Помилка панелі перемикання"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
 #, c-format
 msgid "No such user: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
 #, fuzzy
 msgid "User lookup"
 msgstr "Кімнати користувача"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
 #, fuzzy
 msgid "Failed to remove buddy"
 msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
 msgid "'delbuddy' command failed"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
 #, fuzzy
 msgid "blocklist command failed"
 msgstr "Помилка панелі перемикання"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "Завершення встановлення з'єднання"
 
 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "Read buffer full"
 msgstr "Черга повна"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
 #, fuzzy
 msgid "Unparseable message"
 msgstr "Не вдається розібрати повідомлення"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
 #, fuzzy
 msgid "IM Friends"
 msgstr "Вікна _бесід"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
 "on the server-side list)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
 #, fuzzy
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "Недопустима відповідь від сервера."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
 #, fuzzy
 msgid "Importing friends failed"
 msgstr "Неправильний дружній файл"
 
 #. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
 msgid "Find people..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Change IM name..."
 msgstr "Змінити пароль..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
 msgid "myim URL handler"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
 msgid "Show display name in status text"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
 #, fuzzy
 msgid "Show headline in status text"
 msgstr "Показувати _псевдоніми у вкладках/заголовках"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
 #, fuzzy
 msgid "Send emoticons"
 msgstr "Параметри звуку"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
 #, fuzzy
 msgid "Base font size (points)"
 msgstr "Більший розмір шрифту"
@@ -7778,7 +7756,7 @@
 
 #. TODO: link to username, if available
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
 msgid "Profile"
 msgstr "Профіль"
 
@@ -8088,44 +8066,44 @@
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Не вдається увійти у мережу (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Не вдається відправити повідомлення. Не вдається отримати подробиці про "
 "користувача (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до вашого списку контактів(%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Не вдається надіслати повідомлення(%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Не вдається запросити користувача (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Не вдається надіслати повідомлення для %s. Не вдається створити конференцію "
 "(%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Не вдається надіслати повідомлення. Не вдається створити конференцію (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8134,7 +8112,7 @@
 "Не вдається перемістити користувача %s у теку %s у списку на стороні "
 "сервера. Помилка при створенні теки (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8143,62 +8121,62 @@
 "Не вдається додати %s у список контактів. Помилка створення теки у списку на "
 "стороні сервера (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Не вдається отримати подробиці для користувача %s (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Не вдається додати користувача у список конфіденційності (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до списку заборон (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Не вдається додати \"%s\" до списку дозволів (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Не вдається видалити %s зі списку конфіденційності (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 "Не вдається змінити параметри конфіденційності на стороні сервера (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Не вдається створити конференцію (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Помилка зв'язку сервером. З'єднання закривається."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Номер телефон"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Особиста веб-сторінка"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Пошта"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
 msgid "User ID"
 msgstr "ID користувача"
@@ -8209,41 +8187,41 @@
 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
 msgid "Full name"
 msgstr "Повне ім'я"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Конференція GroupWise %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Не вдається встановити SSL-з'єднання з сервером."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Ідентифікація..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Очікування відповіді..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s був запрошений до цієї бесіди."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Запрошення до бесіди"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8254,15 +8232,16 @@
 "\n"
 "Відправлено: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Бажаєте приєднатися до бесіди?"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
+#. we don't want to reconnect in this case
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Ви були відключені, тому що увійшли у систему з іншої машини."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -8273,7 +8252,7 @@
 #. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -8281,11 +8260,12 @@
 "Не вдається з'єднатись з сервером. Введіть адресу сервера, з яким ви бажаєте "
 "з'єднатись."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Помилка. Підтримку SSL не встановлено."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
+#, c-format
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Ця конференція була закрита. Більше неможливо відправити жодного "
@@ -8301,22 +8281,22 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протоколу Novell GroupWise Messenger"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Server address"
 msgstr "Адреса сервера"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
@@ -8324,9 +8304,9 @@
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "Помилка при створенні з'єднання"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
 #, fuzzy, c-format
@@ -8335,7 +8315,7 @@
 "%s"
 msgstr "Вас було роз'єднано з сервером."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
 #: ../libpurple/proxy.c:1478
@@ -8376,7 +8356,7 @@
 msgstr "Модуль протоколу IRC"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодування"
@@ -8551,7 +8531,7 @@
 msgstr "Розмова"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
 msgid "Get File"
 msgstr "Отримання файлу"
 
@@ -8624,43 +8604,49 @@
 msgstr "Відеокамера"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
+#, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Готовий до розмови"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
+#, c-format
 msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступний"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
+#, c-format
 msgid "Occupied"
 msgstr "Зайнятий"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
+#, c-format
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Підтримується Web"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
+#, c-format
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимий"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
+#, c-format
 msgid "Online"
 msgstr "У мережі"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Адреса"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Рівень попередження"
 
@@ -8708,15 +8694,15 @@
 "містити лише цифри."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
 #, fuzzy
 msgid "Invalid screen name."
 msgstr "Неправильне ім'я користувача."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неправильний пароль."
 
@@ -8767,10 +8753,10 @@
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
 #, fuzzy
 msgid "_OK"
 msgstr "Гаразд"
@@ -8812,32 +8798,32 @@
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Не вдається створити нове з'єднання."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Будь-ласка, авторизуйте мене, щоб я міг додати вас до мого списку контактів."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Повідомлення із запитом авторизації"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Будь-ласка, авторизуйте мене!"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не вказана."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8848,17 +8834,17 @@
 "причини:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "У авторизації ICQ відмовлено."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Користувач %u погодився на додавання себе до вашого списку контактів."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8871,7 +8857,7 @@
 "Від: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8884,7 +8870,7 @@
 "Від: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8897,26 +8883,26 @@
 "Повідомлення:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Користувач ICQ %u надіслав вам контакт: %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Бажаєте додати цей контакт у список контактів?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
 #, fuzzy
 msgid "_Add"
 msgstr "Додати"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
 #, fuzzy
 msgid "_Decline"
 msgstr "Відмовитись"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8927,7 +8913,7 @@
 msgstr[2] ""
 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були некоректними."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8938,7 +8924,7 @@
 msgstr[2] ""
 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були надто великими."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8951,7 +8937,7 @@
 msgstr[2] ""
 "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що було перевищено межу оцінки."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8961,7 +8947,7 @@
 "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що він надто докучливий"
 msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що він надто докучливий"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8969,7 +8955,7 @@
 msgstr[1] "Ви пропустили %hu повідомлення від %s, тому що ви надто докучливі."
 msgstr[2] "Ви пропустили %hu повідомлень від %s, тому що ви надто докучливі."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8978,48 +8964,48 @@
 msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, з невідомої причини."
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Не вдається відправити повідомлення: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Помилка невідома."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Не вдається відправити повідомлення %s:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Інформація про користувача недоступна: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
 msgid "Online Since"
 msgstr "У мережі з"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член з"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
 #, fuzzy
 msgid "Available Message"
 msgstr "Статусне повідомлення:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ваше з'єднання AIM можливо буде розірване."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9027,7 +9013,7 @@
 "[Не вдається відобразити повідомлення від цього користувача, тому що воно "
 "містить недопустимі символи.]"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9035,53 +9021,53 @@
 "Не вдається виконати останню дію, тому що ви перевищили межу. Зачекайте 10 "
 "секунд та спробуйте знову."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Вас було від'єднано від кімнати розмов %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобільний Телефон"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Особиста веб-сторінка"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Додаткова інформація"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Поштовий індекс"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
 msgid "Division"
 msgstr "Відділ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
 msgid "Position"
 msgstr "Посада"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
 msgid "Web Page"
 msgstr "Веб-сторінка"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
 msgid "Work Information"
 msgstr "Дані про роботу"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Спливаюче повідомлення"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
@@ -9089,30 +9075,31 @@
 msgstr[1] "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s"
 msgstr[2] "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
 #, fuzzy
 msgid "Screen name"
 msgstr "_Ідентифікатор користувача"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Нічого не знайдено для ел.адреси %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Ви повинні отримати ел. пошту із проханням підтвердити %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запитано підтвердження облікового запису"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
+#, c-format
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Помилка зміни інформації про обліковий запис"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9121,14 +9108,14 @@
 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, "
 "тому що запитаний ідентифікатор відрізняється від оригінального."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, "
 "тому що запитаний ідентифікатор користувача занадто довгий."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9137,7 +9124,7 @@
 "Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, "
 "тому що запитаний ідентифікатор користувача занадто довгий."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -9146,7 +9133,7 @@
 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що вже є "
 "очікуючий запит для цього ідентифікатора."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -9155,7 +9142,7 @@
 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що надана адреса "
 "має забагато ідентифікаторів користувачів, пов'язаних з нею."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -9164,32 +9151,32 @@
 "Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти назви облікового "
 "запису, тому що вказана адреса помилкова."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Помилка 0x%04x: Помилка невідома."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "Адресою ел.пошти для %s є %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
 msgid "Account Info"
 msgstr "Дані про обліковий запис"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ваше зображення не було відправлене. Ви повинні мати пряме з'єднання для "
 "надсилання повідомлень."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не вдається встановити профіль АІМ."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9199,7 +9186,7 @@
 "процедура реєстрації. Ваш профіль залишаться не встановленим; спробуйте "
 "встановити знову коли ви будете з'єднані."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -9211,11 +9198,11 @@
 msgstr[1] "Максимальна довжина профілю складає %d байти. Gaim обрізав його."
 msgstr[2] "Максимальна довжина профілю складає %d байтів. Gaim обрізав його."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Профіль занадто довгий."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -9229,11 +9216,11 @@
 msgstr[2] ""
 "Максимальна довжина повідмлення складає %d байтів. Gaim обрізав його."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Повідомлення про відсутність надто довге."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9244,17 +9231,17 @@
 "неправильний. Ідентифікатори користувачів повинні містити лише літери, числа "
 "та пробіли, або містити лише цифри."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не вдається додати"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не вдається завантажити список контактів"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
@@ -9264,15 +9251,15 @@
 "список контактів не втрачений, та вірогідно стане доступним через декілька "
 "годин."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
 msgid "Orphans"
 msgstr "Завислі рядки"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9281,17 +9268,17 @@
 "Не вдається додати користувача %s, тому що у вашому списку контактів надто "
 "багато користувачів. Видаліть одного та спробуйте ще раз."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
 msgid "(no name)"
 msgstr "(немає імені)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "Вашу команду не виконано з невідомої причини."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9300,22 +9287,22 @@
 "Користувач %s дозволив додати його до вашого списку контактів. Бажаєте "
 "додати його?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизацію отримано"
 
 #. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Користувач %s дозволив додати себе до вашого списку контактів."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизацію отримано"
 
 #. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9326,54 +9313,54 @@
 "причини:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "У авторизації відмовлено"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Об_мін:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Вказана неправильна назва розмови."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Зображення не було відправлено. Ви не можете надсилати зображення у розмови "
 "AIM."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
 msgid "Away Message"
 msgstr "Повідомлення про відсутність"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
 #, fuzzy
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(ідентифікований)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Коментар користувача для %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Коментар користувача:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Ви вибрали відкриття прямого з'єднання з %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
@@ -9382,70 +9369,70 @@
 "Ваша ІР адреса стане відомою, тому це може становити загрозу "
 "конфіденційності. Бажаєте продовжити?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "C_onnect"
 msgstr "З'єднатися"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
 #, fuzzy
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Отримати інформацію"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Змінити коментар користувача"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Отримати повідомлення про стан"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Пряме з'єднання"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторний запит авторизації"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
 #, fuzzy
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Запитати авторизацію"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
 #, fuzzy
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Параметри проксі"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Нове форматування недопустиме."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Форматування ідентифікатора користувача може впливати лише регістр літер та "
 "пробіли."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Змінити адресу на:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>ви не очікуєте авторизацію</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Чи очікуєте авторизацію від наступних користувачів"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9453,80 +9440,80 @@
 "Ви можете повторно запитати авторизацію від цих користувачів, клацнувши на "
 "них правою кнопкою миші та вибравши \"Повторний запит авторизації\"."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Знайти користувача за ел. поштою"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Введіть адресу e-mail адресу, якого ви шукаєте."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
 #, fuzzy
 msgid "_Search"
 msgstr "Шукати"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Встановити інформацію про користувача(URL)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Змінити пароль (URL)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Налаштувати переправлення повідомлень (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
 #, fuzzy
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Показати більше параметрів"
 
 #. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Підтвердити обліковий запис"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
 #, fuzzy
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Відобразити поточну зареєстровану адресу"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
 #, fuzzy
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Змінити поточну зареєстровану адресу..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Показати контакти, що очікують авторизацію"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
 #, fuzzy
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Шукати користувача за інформацією"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
 #, fuzzy
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Користувач не у групі"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
 #, fuzzy
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Дозволяє вручну налаштовувати час бездіяльності"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
 msgid ""
 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
 "(slower, but does not reveal your IP address)"
@@ -9543,7 +9530,7 @@
 msgstr "Спроба створення прямого з'єднання з %s у %s:%hu"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Спроба створення прямого з'єднання з %s у %s:%hu"
 
@@ -10055,7 +10042,7 @@
 msgid "Error requesting login token"
 msgstr "Помилка при створенні з'єднання"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Unable to login, check debug log"
 msgstr "Не вдається ввійти у мережу AIM"
@@ -10471,7 +10458,7 @@
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема:"
 
@@ -10497,7 +10484,7 @@
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "З'єднання з SILC сервером"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
 msgid "Connect"
 msgstr "З'єднатися"
 
@@ -10552,6 +10539,11 @@
 "entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
 
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Не вдається заборонити користувача %s"
+
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -10673,7 +10665,7 @@
 "buttons below."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результати пошуку"
 
@@ -11253,6 +11245,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
+#, c-format
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Режими каналу:</b> "
 
@@ -11291,6 +11284,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
+#, c-format
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -11922,7 +11916,7 @@
 msgstr "З'єднання з SILC сервером"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair"
 msgstr "Не вдається завантажити публічний ключ"
 
@@ -11954,7 +11948,8 @@
 msgstr "Ваш поточний настрій"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
+#, c-format
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормально"
 
@@ -12368,7 +12363,7 @@
 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
 msgid "Network"
 msgstr "Мережа"
 
@@ -12567,42 +12562,52 @@
 msgstr "Немає доступної статистики серверу"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
+#, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Помилка: невідповідність версій. Поновіть власного клієнта"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Помилка: віддалена система не довіряє/не підтримує ваш публічний ключ"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану групу KE"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований шифр"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований PKCS"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану хеш-функцію"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
+#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований HMAC"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
+#, c-format
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Помилка: неправильний підпис"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
+#, c-format
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Помилка: неправильний cookie"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
+#, c-format
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Помилка: ідентифікація завершилась невдало"
 
@@ -12632,34 +12637,34 @@
 msgstr "Не вдається відправити"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Не вдається встановити з'єднання"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Unknown server response."
 msgstr "Невідома помилка."
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
 #, fuzzy
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Не вдається створити сокет"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
 #, fuzzy
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "Не вдається розв'язати назву вузла."
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
 #, fuzzy
 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Псевдоніми IRC не повинні містити побіли"
@@ -12672,43 +12677,43 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протоколу SILC"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протоколу SILC"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
 #, fuzzy
 msgid "Use UDP"
 msgstr "ID користувача"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy"
 msgstr "без проксі"
 
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "без проксі"
+
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
 #, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "без проксі"
+msgid "Auth User"
+msgstr "Користувач AP"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
 #, fuzzy
-msgid "Auth User"
-msgstr "Користувач AP"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
-#, fuzzy
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "автоматично"
 
@@ -12753,6 +12758,7 @@
 msgstr "Попередження %s не дозволено."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
+#, c-format
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Повідомлення відкинуто, ви перевищили межу швидкості сервера."
 
@@ -12778,38 +12784,47 @@
 "Ви не отримали повідомлення від %s, тому що воно надсилалось занадто швидко."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
+#, c-format
 msgid "Failure."
 msgstr "Збій."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
+#, c-format
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Забагато відповідностей."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
+#, c-format
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Вимагається більша точність."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
+#, c-format
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Службі каталогів тимчасово недоступна."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
+#, c-format
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "Пошук ел.пошти обмежений."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
+#, c-format
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключове слово проігноровано."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
+#, c-format
 msgid "No keywords."
 msgstr "Немає ключових слів."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
+#, c-format
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Користувач не має довідникових даних."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
+#, c-format
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Країна не підтримується."
 
@@ -12819,19 +12834,22 @@
 msgstr "Невідомий збій: %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Incorrect screen name or password."
 msgstr "Неправильне прізвисько або пароль."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Служба тимчасово недоступна."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Ваш рівень застереження зависокий для входу у систему."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
+#, c-format
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -12870,8 +12888,8 @@
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Пароль успішно змінено"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6227
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5932
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Група:"
 
@@ -12933,26 +12951,26 @@
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протоколу TOC "
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше повідомлення Yahoo! не відправлено."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Системне повідомлення Yahoo! для %s:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12960,16 +12978,16 @@
 msgstr ""
 "%s (повторно) заборонив вам додати себе у ваш список з наступної причини: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s (повторно) не заборонив вам додати себе у ваш список."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "У додаванні користувача відмовлено"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12980,11 +12998,11 @@
 "версія Gaim швидше за все не зможе увійти у систему Yahoo. Спробуйте оновити "
 "%s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Ідентифікація Yahoo! завершилась невдало"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -12994,171 +13012,181 @@
 "контактів. Натискання \"Так\" призведе до видалення та ігнорування "
 "користувача."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ігнорувати користувача?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Ваш обліковий запис заблокований, увійдіть з веб-сторінки Yahoo!"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Невідома помилка з номером %d. Вхід з веб-сторінки Yahoo! може це виправити."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "Не вдається додати користувача %s у групу %s у список на сервері %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не вдається додати користувача у список на сервері"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
 #, fuzzy
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "Недопустима відповідь від сервера."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Проблема зв'язку"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with %s:\n"
 "%s"
 msgstr "Бесіда з %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
 #, fuzzy
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Не вдома"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
 #, fuzzy
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
 #, fuzzy
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Не у офісі"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
 msgid "On Vacation"
 msgstr "У відпустці"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Вийшов"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не у списку сервера"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
 #, fuzzy
 msgid "Appear Online"
 msgstr " не у мережі"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
 #, fuzzy
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr " не у мережі"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
 msgid "Appear Offline"
 msgstr " не у мережі"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr " не у мережі"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Приєднатися до розмови"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Створити конференцію"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
 #, fuzzy
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "використовувати параметри оточення"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
 #, fuzzy
 msgid "Activate which ID?"
 msgstr "Активувати який ID?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
 msgid "Join whom in chat?"
 msgstr "До кого приєднатись у розмові?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активізувати ID..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
 #, fuzzy
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Приєднатися до користувача у розмові..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
 msgid "Open Inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
+#, fuzzy
+msgid "Buzz"
+msgstr "Buzz!!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;кімната&gt;:  приєднатися до кімнати розмов мережі Yahoo."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
 #, fuzzy
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list:  Список каналів цієї мережі"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -13172,62 +13200,62 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протоколу Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
 #, fuzzy
 msgid "Pager server"
 msgstr "Проксі-сервер"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
 #, fuzzy
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Japan вузол пейджера"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
 msgid "Pager port"
 msgstr "Порт пейджера"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
 #, fuzzy
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Вузол передавання файлів"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
 #, fuzzy
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Japan вузол передавання файлів"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт передавання файлів"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
 #, fuzzy
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Локаль кімнати розмов"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
 #, fuzzy
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Url переліку розмов"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
 #, fuzzy
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Yahoo Japan"
@@ -13686,19 +13714,19 @@
 msgid "%s has requested your attention!"
 msgstr "%s запитує вашу інформацію"
 
-#: ../libpurple/server.c:793
+#: ../libpurple/server.c:796
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
 msgstr "%s запросив %s у кімнату розмов %s\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:798
+#: ../libpurple/server.c:801
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s запросив %s у кімнату розмов %s\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:802
+#: ../libpurple/server.c:805
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Прийняти запрошення до розмови?"
 
@@ -13746,64 +13774,49 @@
 msgid "%s changed status from %s to %s"
 msgstr "%s змінив тему на: %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s змінив тему на: %s"
-
-#: ../libpurple/status.c:623
+#: ../libpurple/status.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s тепер відомий як %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s тепер відомий як %s"
-
-#: ../libpurple/status.c:631
+#: ../libpurple/status.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s повертається."
 
-#: ../libpurple/status.c:633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s повертається."
-
-#: ../libpurple/status.c:1244
+#: ../libpurple/status.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s має стан бездіяльності"
 
-#: ../libpurple/status.c:1261
+#: ../libpurple/status.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s виходить зі стану бездіяльності"
 
-#: ../libpurple/status.c:1324
+#: ../libpurple/status.c:1314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "%s має стан бездіяльності"
 
-#: ../libpurple/status.c:1326
+#: ../libpurple/status.c:1316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "%s виходить зі стану бездіяльності"
 
-#: ../libpurple/util.c:701
+#: ../libpurple/util.c:718
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/util.c:2705
+#: ../libpurple/util.c:2722
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr ""
 "Помилка читання %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/util.c:2706
+#: ../libpurple/util.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -13812,15 +13825,15 @@
 "Помилка при синтаксичному розборі списку контактів. Список не був "
 "завантажений, а попередній файл перейменований на blist.xml~."
 
-#: ../libpurple/util.c:3206
+#: ../libpurple/util.c:3223
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Підрахунок..."
 
-#: ../libpurple/util.c:3209
+#: ../libpurple/util.c:3226
 msgid "Unknown."
 msgstr "Невідомо."
 
-#: ../libpurple/util.c:3235
+#: ../libpurple/util.c:3252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -13828,7 +13841,7 @@
 msgstr[1] "секунди"
 msgstr[2] "секунди"
 
-#: ../libpurple/util.c:3247
+#: ../libpurple/util.c:3264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -13836,7 +13849,7 @@
 msgstr[1] "дні"
 msgstr[2] "днів"
 
-#: ../libpurple/util.c:3255
+#: ../libpurple/util.c:3272
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -13844,7 +13857,7 @@
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: ../libpurple/util.c:3261
+#: ../libpurple/util.c:3278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -13852,7 +13865,7 @@
 msgstr[1] "години"
 msgstr[2] "годин"
 
-#: ../libpurple/util.c:3269
+#: ../libpurple/util.c:3286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -13860,7 +13873,7 @@
 msgstr[1] "хвилини"
 msgstr[2] "хвилин"
 
-#: ../libpurple/util.c:3275
+#: ../libpurple/util.c:3292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -13868,38 +13881,38 @@
 msgstr[1] "хвилини"
 msgstr[2] "хвилин"
 
-#: ../libpurple/util.c:3535
+#: ../libpurple/util.c:3552
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868
+#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
 
-#: ../libpurple/util.c:3695
+#: ../libpurple/util.c:3712
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
 "server may be trying something malicious."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/util.c:3730
+#: ../libpurple/util.c:3747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr ""
 "Помилка читання %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/util.c:3761
+#: ../libpurple/util.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 "Помилка запису %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/util.c:3786
+#: ../libpurple/util.c:3803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
@@ -13997,7 +14010,7 @@
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "використовувати параметри оточення"
 
@@ -14019,15 +14032,15 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Параметри проксі"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Тип проксі:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
 msgid "_Host:"
 msgstr "В_узол:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт:"
 
@@ -14035,7 +14048,7 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ім'я користувача"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Па_роль"
 
@@ -14089,32 +14102,11 @@
 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:524
-#, c-format
-msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
-msgid_plural ""
-"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:525
-msgid ""
-"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
-"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
-"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:527
-#, fuzzy
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Повідомлення:"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:924
+#: ../pidgin/gtkblist.c:767
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Приєднатися до розмови"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:945
+#: ../pidgin/gtkblist.c:788
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -14122,117 +14114,98 @@
 "Введіть відповідну інформацію про розмову, до якого ви бажали б "
 "приєднатись.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Обліковий запис:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
 #, fuzzy
 msgid "_Block"
 msgstr "Блокувати"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1245
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Un_block"
 msgstr "Блокувати"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1288
-msgid "Move to"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1328
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1139
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Інформ"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
 msgid "I_M"
 msgstr "_Повідомл"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1337
-#, fuzzy
-msgid "_Send File..."
-msgstr "_Надіслати файл"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1344
-#, fuzzy
-msgid "Add Buddy _Pounce..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1148
+#, fuzzy
+msgid "_Send File"
+msgstr "Надіслати файл"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Додати _правило"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
 msgid "View _Log"
 msgstr "Переглянути _журнал"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1359
-#, fuzzy
-msgid "Hide when offline"
-msgstr "Не допускається не у мережі"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1359
-#, fuzzy
-msgid "Show when offline"
-msgstr "Не допускається не у мережі"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Псевдонім..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
 msgid "_Remove"
 msgstr "В_идалити"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "Додати користувача"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1437
-#, fuzzy
-msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Додати розмову"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1440
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Додати _користувача"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1241
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Додати _розмову"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1244
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "В_идалити групу"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1442
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1246
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_йменувати"
 
 #. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
 msgid "_Join"
 msgstr "При_єднатись"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1464
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1267
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Авто-приєднання"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1466
-#, fuzzy
-msgid "Persistent"
-msgstr "Дозволити"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Згорнути"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1532
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1334
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Розгорнути"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "Вимкнути звук"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
@@ -14241,152 +14214,152 @@
 "користувачів."
 
 #. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3067
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Контакти"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3068
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Контакти/_Створити повідомлення..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3069
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Контакти/Приєднатись до _розмови..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3070
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Контакти/Отримати _інформацію про користувача..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3071
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Контакти/Переглянути _журнал користувача..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3073
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show"
 msgstr "/Контакти/Ві_д'єднатись"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3074
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
 msgstr "/Контакти/Показати _відсутніх користувачів"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3075
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
 msgstr "/Контакти/Показати _порожні групи"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3076
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3077
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3078
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
 msgstr "/Контакти/Показати _порожні групи"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3079
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2881
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2883
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Контакти/Додати _користувача..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3082
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Контакти/Додати _розмову..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2885
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Контакти/Додати _групу..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2887
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Контакти/Ви_йти"
 
 #. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3088
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2890
 #, fuzzy
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "Облікові записи"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889
-#, fuzzy
-msgid "/Accounts/Manage"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
+#, fuzzy
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "Облікові записи"
 
 #. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3092
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2894
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/С_ервіс"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3093
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2895
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Сервіс/_Стеження за користувачами"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3094
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2896
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/Сервіс/П_араметри"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3095
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2897
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Сервіс/Дії над модулями"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3096
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2898
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Сервіс/П_араметри"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3097
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Сервіс/_Конфіденційність"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3099
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2901
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Сервіс/Передавання _файлів..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3100
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2902
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Сервіс/_Перелік кімнат"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2903
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Сервіс/Переглянути системний _журнал"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3103
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2905
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "Вимкнути звук"
 
 #. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3105
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2907
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Довідка"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3106
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Довідка/Довідка у _мережі"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3107
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2909
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Довідка/Вікно _налагодження"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Довідка/_Про програму"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3140
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2942
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14395,86 +14368,86 @@
 "\n"
 "<b>Обліковий запис:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3218
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3020
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Alias"
 msgstr "Список контактів"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3247
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3049
 #, fuzzy
 msgid "Logged In"
 msgstr "Не у мережі"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3293
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3095
 #, fuzzy
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Прізвище:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3314
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3116
 msgid "Spooky"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3316
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
 msgid "Awesome"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3318
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3120
 msgid "Rockin'"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3657
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
 msgstr "Бездіяльний (%dh%02dm) "
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3659
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Бездіяльний (%dh%02dm) "
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3661
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Бездіяльний (%dm) "
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3806
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3602
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Контакти/_Створити повідомлення..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Контакти/Приєднатись до розмови..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3808
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Контакти/Отримати _інформацію про користувача..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3809
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Контакти/Додати _користувача..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Контакти/Додати _розмову..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3811
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Контакти/Додати _групу..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3846
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Сервіс/Конфіденційність"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3849
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Сервіс/Перелік кімнат"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -14482,25 +14455,30 @@
 msgstr[1] "Повідомлення від %s"
 msgstr[2] "Повідомлення від %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4104
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3822
 #, fuzzy
 msgid "Manually"
 msgstr "інший"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4107
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3824
+#, fuzzy
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "за алфавітом"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3825
 msgid "By status"
 msgstr "за статусом"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4108
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3826
 msgid "By log size"
 msgstr "за розміром журналу"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "З'єднання розірвано."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4349
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4067
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr ""
@@ -14509,68 +14487,68 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4501
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4219
 #, fuzzy
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Попереджений:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4508
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4226
 #, fuzzy
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>_Пароль:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4519
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4237
 #, fuzzy
 msgid "_Login"
 msgstr "Вхід"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4602
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4320
 #, fuzzy
 msgid "/Accounts"
 msgstr "Облікові записи"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4616
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4879
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4597
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4882
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4600
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
 msgstr "/Контакти/Показувати порожні групи"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4888
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4606
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4891
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4609
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4894
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4612
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
 msgstr "/Контакти/Показувати порожні групи"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5796
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5507
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -14581,34 +14559,28 @@
 "користувача. Псевдонім буде відображатись замість ідентифікатора "
 "користувача, коли це можливо.\n"
 
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5819
-#, fuzzy
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "Обліковий запис:"
-
 #. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5831
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5542
 #, fuzzy
 msgid "_Screen name:"
 msgstr "_Ідентифікатор користувача"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
 #, fuzzy
 msgid "A_lias:"
 msgstr "Псевдонім:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6121
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5826
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Цей протокол не підтримує кімнати для розмов."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6137
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5842
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Ви не підключені за протоколами, що мають підтримку розмов."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6178
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5883
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -14616,51 +14588,43 @@
 "Введіть псевдонім та відповідну інформацію про розмову, яку ви бажаєте "
 "додати до списку контактів.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6237
-msgid "Autojoin when account becomes online."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6238
-msgid "Hide chat when the window is closed."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6264
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5964
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введіть назву групи, що додаватиметься."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6909
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6933
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6633
 #, fuzzy
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Обліковий запис"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
 msgid "No actions available"
 msgstr "Немає доступних дій"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6954
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6654
 #, fuzzy
 msgid "_Disable"
 msgstr "Видимий"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6966
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6666
 #, fuzzy
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Обліковий запис"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6972
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6672
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7021
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6721
 #, fuzzy
 msgid "/Tools"
 msgstr "/С_ервіс"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7091
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6791
 #, fuzzy
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
@@ -14671,7 +14635,7 @@
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "Сервер"
 
-#: ../pidgin/gtkconn.c:181
+#: ../pidgin/gtkconn.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -14680,29 +14644,29 @@
 "re-enable the account."
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:523
+#: ../pidgin/gtkconv.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Невідома команда"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821
+#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
 #, fuzzy
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Цей користувач має протокол відмінний від протоколу розмов"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:815
+#: ../pidgin/gtkconv.c:774
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Наразі ви не увійшли з обліковим записом, який дозволяє запросити "
 "користувача."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:868
+#: ../pidgin/gtkconv.c:827
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Запросити користувача у час"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:898
+#: ../pidgin/gtkconv.c:857
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -14710,197 +14674,197 @@
 "Введіть ім'я користувача, якого ви бажаєте запросити, та введіть "
 "необов'язковий текст запрошення."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:919
+#: ../pidgin/gtkconv.c:878
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Користувач:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
+#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Повідомлення:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219
+#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
 #: ../pidgin/gtkft.c:543
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Не вдається відкрити файл."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:994
+#: ../pidgin/gtkconv.c:953
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Бесіда з %s</h1>\n"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1032
+#: ../pidgin/gtkconv.c:991
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Збереження бесіди"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
 msgid "Find"
 msgstr "Знайти"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Шукати:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1675
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1622
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Не ігнорувати"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1625
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнорувати"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1698
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Нове повідомлення про відсутність"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1721
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Last said"
 msgstr "Прізвище:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2665
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2606
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Не вдається зберегти файл значка на диск."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2716
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2657
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Збереження значка"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2768
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2709
 msgid "Animate"
 msgstr "Анімація"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2773
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2714
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Сховати значок"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2776
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2717
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Зберегти значок як..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2780
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Set Custom Icon..."
 msgstr "Інше"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2793
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2734
 #, fuzzy
 msgid "Remove Custom Icon"
 msgstr "Видалити контакт"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2924
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2861
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
 #. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2943
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2880
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Бесіда"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2945
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2882
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Бесіда/Створити _повідомлення"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2950
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2887
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Бесіда/З_найти..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2952
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2889
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Бесіда/Переглянути _журнал"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2953
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2890
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Бесіда/Зберегти _як..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2955
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2892
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Бесіда/О_чистити"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2959
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2896
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Бесіда/Наді_слати файл..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2960
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2897
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Бесіда/Додати _правило..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2962
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2899
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Бесіда/_Отримати інформацію"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2964
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2901
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Бесіда/_Запросити..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2966
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Бесіда/_Закрити"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2970
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2907
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Бесіда/Пс_евдонім..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2972
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Бесіда/_Блокувати..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2974
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2911
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
 msgstr "/Бесіда/_Блокувати..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2976
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2913
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Бесіда/_Додати..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2978
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2915
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Бесіда/В_идалити..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2983
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2920
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Бесіда/Вставити поси_лання..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2985
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2922
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Бесіда/Вставити зо_браження..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2991
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2928
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Бесіда/_Закрити"
 
 #. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2995
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2932
 msgid "/_Options"
 msgstr "/П_араметри"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2996
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2933
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметри/Увімкнути _журнал"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2997
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2934
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметри/Увімкнути _звук"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2999
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2936
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Параметри/Показувати панель _форматування"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3000
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2937
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Параметри/Показувати _час повідомлень"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3061
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Бесіда/_Закрити"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3180
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
 #, fuzzy
 msgid "/Options"
 msgstr "/П_араметри"
@@ -14910,103 +14874,103 @@
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/_Бесіда"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3255
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3192
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Бесіда/Переглянути журнал"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3261
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3198
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Бесіда/Надіслати файл..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3265
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3202
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Бесіда/Додати правило..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3271
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3208
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Бесіда/Отримати інформацію..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3275
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3212
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Бесіда/Запросити..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3281
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3218
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Бесіда/Псевдонім..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3285
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3222
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Бесіда/Блокувати..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3289
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3226
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Unblock..."
 msgstr "/Бесіда/Блокувати..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3293
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3230
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Бесіда/Додати..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3297
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3234
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Бесіда/Видалити..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3303
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3240
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Бесіда/Вставити посилання..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3307
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3244
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Бесіда/Вставити зображення..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3313
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3250
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметри/Вести журнал"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3316
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3253
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметри/Відтворювати звуки"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3329
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3266
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Параметри/Показувати панель форматування"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3332
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3269
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Параметри/Показувати час повідомлень"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Користувач пише..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3454
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3391
 #, fuzzy
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Користувач щось написав та зупинився"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103
-#, fuzzy
-msgid "S_end To"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
+#, fuzzy
+msgid "_Send To"
 msgstr "_Надіслати як"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4349
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4286
 #, fuzzy
 msgid "_Send"
 msgstr "Надіслати"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4453
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4390
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 користувачів у кімнаті"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -15014,83 +14978,83 @@
 msgstr[1] "%d користувача у кімнаті"
 msgstr[2] "%d користувачів у кімнаті"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Typing"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6554
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6490
 #, fuzzy
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6557
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6493
 #, fuzzy
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Прізвисько"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Надсилання повідомлення"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6563
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6499
 #, fuzzy
 msgid "New Event"
 msgstr "Подія"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7654
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7572
 #, fuzzy
 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
 msgstr "clear: Очищає прокрутку бесіди."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7817
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7736
 #, fuzzy
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Підтвердити обліковий запис"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7849
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7768
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %s?"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8436
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8355
 msgid "Close other tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8442
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8361
 msgid "Close all tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8450
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8369
 msgid "Detach this tab"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8456
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8375
 msgid "Close this tab"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8951
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8875
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Закрити бесіду"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9553
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9477
 msgid "Last created window"
 msgstr "останнє створене вікно"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9555
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9479
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "окреме вікно бесід та розмов"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
 msgid "New window"
 msgstr "нове вікно"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9559
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9483
 msgid "By group"
 msgstr "за групою"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9561
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9485
 msgid "By account"
 msgstr "за обліковим записом"
 
@@ -15467,11 +15431,12 @@
 msgstr "Албанська"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербська"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведська"
 
@@ -15488,7 +15453,7 @@
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецька"
 
@@ -15500,7 +15465,7 @@
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh та команда Gnome-Vi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Китайська спрощена"
 
@@ -15510,7 +15475,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Китайська традиційна"
 
@@ -15518,12 +15483,12 @@
 msgid "Amharic"
 msgstr "Амхарська"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:351
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Про Gaim"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
@@ -15537,51 +15502,51 @@
 "<BR><BR>"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:414
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Колишні розробники"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимі автори латок"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Колишні розробники"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимі автори латок"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:479
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:494
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Поточні перекладачі"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:514
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Попередні перекладачі"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Інформація про користувача"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:902
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Інформація про користувача"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:902
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
@@ -15590,12 +15555,12 @@
 "Введіть ідентифікатор користувача, інформацію про якого ви бажаєте "
 "переглянути."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
 #, fuzzy
 msgid "View User Log"
 msgstr "Журнал користувача"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
@@ -15603,32 +15568,32 @@
 msgstr ""
 "Введіть ідентифікатор користувача, журнал якого ви бажаєте переглянути."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Псевдонім контакту"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Введіть псевдонім для цього контакту."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Введіть псевдонім для %s."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдонім користувача"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Псевдонім розмови"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Введіть псевдонім цієї розмови."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -15646,16 +15611,16 @@
 "Ви видаляєте зі списку контактів контакт, що містить %s та %d інших "
 "користувачів. Бажаєте продовжити?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Видалити контакт"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "Видалити контакт"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
@@ -15664,17 +15629,17 @@
 "Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте "
 "продовжити?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "Видалити групу"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "_Merge Groups"
 msgstr "В_идалити групу"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -15683,41 +15648,41 @@
 "Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте "
 "продовжити?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Видалити групу"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "Видалити групу"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Ви видаляєте %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Видалити користувача"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "В_идалити користувача"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Ви видаляєте розмову %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Видалити розмову"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "Видалити розмову"
@@ -15747,7 +15712,7 @@
 
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
 #, fuzzy
-msgid "Blink on New Message"
+msgid "Blink on new message"
 msgstr "Нове повідомлення.."
 
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
@@ -15848,7 +15813,7 @@
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Вст_авити як текст"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "О_чистити форматування"
@@ -15930,6 +15895,7 @@
 msgstr "Збереження зображення"
 
 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
+#, c-format
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "З_берегти зображення..."
 
@@ -15964,11 +15930,11 @@
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Введіть URL та опис посилання, що ви бажаєте вставити."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Вставити посилання"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
 msgid "_Insert"
 msgstr "Вст_авити"
 
@@ -15990,144 +15956,144 @@
 msgid "Smile!"
 msgstr "Посмішка!"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "_Font"
 msgstr "_Обліковий запис"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Group Items"
 msgstr "Назва групи"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
 msgid "Ungroup Items"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирний"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
 msgid "Underline"
 msgstr "Підкреслений"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
 msgid "Strikethrough"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Ігнорувати _розмір шрифту"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
 msgid "Font Face"
 msgstr "Вид шрифту"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "Background Color"
 msgstr "Колір тла"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Колір шрифту"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Reset Formatting"
 msgstr "Типове форматування"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Insert IM Image"
 msgstr "Вставити зображення"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Вставити посмішку"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Пароль:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "<u>_Underline</u>"
 msgstr "Підкреслений"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "_Normal"
 msgstr "Нормально"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
 msgstr ""
 
 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 #. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "_Font face"
 msgstr "Вид шрифту"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Foreground _color"
 msgstr "Колір шрифту"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Колір тла"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "_Smiley"
+msgstr "Посмішка!"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "_Image"
 msgstr "Збереження зображення"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "_Link"
 msgstr "При_єднатись"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
 msgid "_Horizontal rule"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
-#, fuzzy
-msgid "_Smile!"
-msgstr "Посмішка!"
-
 #: ../pidgin/gtklog.c:293
 #, c-format
 msgid ""
@@ -16232,14 +16198,13 @@
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
 "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-"  --display=DISPLAY   X display to use\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
 "This is a bug in the software and has happened through\n"
 "no fault of your own.\n"
 "\n"
@@ -16260,7 +16225,7 @@
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51
+#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Пейджер"
@@ -16278,7 +16243,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:537
+#: ../pidgin/gtknotify.c:540
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -16286,10 +16251,10 @@
 msgstr[1] "%s має %d нових повідомлення."
 msgstr[2] "%s має %d нових повідомлень."
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:562
-#, c-format
-msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
-msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
+#: ../pidgin/gtknotify.c:564
+#, c-format
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
@@ -16519,7 +16484,7 @@
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "Закрити бесіду"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
 msgid "When away"
 msgstr "при відсутності"
 
@@ -16575,65 +16540,61 @@
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Показувати панель _форматування"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
-msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Show _detailed information"
 msgstr "Інформація про профіль"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Дозволити _анімацію значків користувачів"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "_Сповіщати користувачів, про те що ви їм пишете"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Підсвічувати слова з орфографічними помилками"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Блимати вікном, при отриманні повідомлення"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
 msgstr "Вікна бесід"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "Вид шрифту"
 
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
+msgid "Use document font from _theme"
+msgstr ""
+
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
-msgid "Use document font from _theme"
+msgid "Use font from _theme"
 msgstr ""
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
-msgid "Use font from _theme"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Conversation _font:"
 msgstr "Бесіди"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Типове форматування"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
@@ -16642,124 +16603,124 @@
 "Так виглядатиме текст ваших повідомлень з використанням протоколів, що "
 "підтримують форматування. :)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "_Сервер:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Автоматично визначати IP-адресу"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Публічна _IP:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
 msgid "Ports"
 msgstr "Порти"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Вручну вказувати діапазон портів, що прослуховуються"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "_Start port:"
 msgstr "П_очатковий порт:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "_End port:"
 msgstr "К_інцевий порт:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Проксі-сервер"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
 msgid "No proxy"
 msgstr "без проксі"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
 msgid "_User:"
 msgstr "_Користувач:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
 msgid "Seamonkey"
 msgstr ""
 
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "типовий переглядач Gnome"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
 msgid "Manual"
 msgstr "інший"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Вибір веб-переглядача"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Веб-переглядач:"
 
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Відкривати посилання у:"
+
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "_Відкривати посилання у:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
 msgid "Browser default"
 msgstr "типовому переглядачеві"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
 msgid "Existing window"
 msgstr "існуючому вікні"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
 msgid "New tab"
 msgstr "новій вкладці"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -16768,72 +16729,72 @@
 "_Вручну:\n"
 "(%s для URL)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
 #, fuzzy
 msgid "Log _format:"
 msgstr "_Формат журналу:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
 #, fuzzy
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "З_аписувати усі повідомлення"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Записувати усі _розмови"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Вибір звуку"
 
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quietest"
+msgstr "Вийти"
+
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Quietest"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quieter"
 msgstr "Вийти"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
-#, fuzzy
-msgid "Quieter"
-msgstr "Вийти"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Quiet"
 msgstr "Вийти"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Loud"
 msgstr "Завантажити"
 
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Louder"
+msgstr "година"
+
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
-#, fuzzy
-msgid "Louder"
-msgstr "година"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Loudest"
 msgstr "Звуки"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Метод:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
 msgid "Console beep"
 msgstr "сигнал динаміком"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
 #, fuzzy
 msgid "No sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -16842,87 +16803,87 @@
 "_Команда відтворення:\n"
 "(%s для назви файлу)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Звуки, коли вікно бесіди має _фокус"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
 #, fuzzy
 msgid "Enable sounds:"
 msgstr "Помилка"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
 msgid "Volume:"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
 msgid "Play"
 msgstr "Відтворення"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Показувати _час бездіяльності"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Автовідповідь:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
 #, fuzzy
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "при відсутності або бездіяльності"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Авто-\"Відійшов\""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Ав_томатично встановлювати статус \"Відійшов\""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "_Minutes before becoming idle:"
 msgstr "_Хвилин до встановлення статусу \"Відійшов\""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
 #, fuzzy
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Змінити адресу на:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
 msgid "Status at Startup"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr ""
 
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
+msgid "Interface"
+msgstr "Зовнішній вигляд"
+
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
-msgid "Interface"
-msgstr "Зовнішній вигляд"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Теми значків емоцій"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
 msgid "Browser"
 msgstr "Веб-переглядач"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "Відсутність / бездіяльність"
@@ -17443,7 +17404,7 @@
 msgid "Received Messages"
 msgstr "Надсилання повідомлення"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select Color for %s"
 msgstr "Вибрати колір тексту"
@@ -17721,7 +17682,7 @@
 "\n"
 "<b>Бездіяльний:</b>"
 
-#: ../pidgin/plugins/history.c:192
+#: ../pidgin/plugins/history.c:188
 msgid "History"
 msgstr "Історія"
 
@@ -17980,42 +17941,52 @@
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "Бесіди"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Бесіди"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Сервер входу"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "Неоднозначний запит"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Сповіщати про"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Select Color"
 msgstr "Вибрати колір тексту"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Вибір шрифту"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Вибір шрифту"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "Параметри зовнішнього вигляду"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr ""
 
@@ -18039,40 +18010,40 @@
 #. widget_bool_widgets[i]);
 #. }
 #.
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Interface colors"
 msgstr "Ігнорувати _кольори"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
 msgid "Widget Sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Fonts"
 msgstr "Облікові записи"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "Керування Gaim з файлу"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
 msgstr "Керування Gaim з файлу"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr ""
 
@@ -18260,6 +18231,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+#, c-format
 msgid "_Force 24-hour time format"
 msgstr ""
 
@@ -18486,6 +18458,110 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline buddies"
+#~ msgstr "Затіняти _бездіяльних користувачів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Порт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Status"
+#~ msgstr "за статусом"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "By Log Size"
+#~ msgstr "за розміром журналу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to connect to contact server"
+#~ msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+#~ msgstr "Не вдається завантажити список контактів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current media"
+#~ msgstr "Наразі на"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Модуль протоколу Novell GroupWise Messenger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
+#~ msgstr "Звичайна ідентифікація завершилась аварійно!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
+#~ msgstr "%s бажає надіслати вам файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error (%d)"
+#~ msgstr "Невідома помилка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to connect to OIM server"
+#~ msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
+#~ msgstr "%s змінив тему на: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%s) is now %s"
+#~ msgstr "%s тепер відомий як %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
+#~ msgstr "%s повертається."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Merge"
+#~ msgstr "_Повідомлення:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Send File..."
+#~ msgstr "_Надіслати файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
+#~ msgstr "Додати _правило"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide when offline"
+#~ msgstr "Не допускається не у мережі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show when offline"
+#~ msgstr "Не допускається не у мережі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add _Buddy..."
+#~ msgstr "Додати користувача"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add C_hat..."
+#~ msgstr "Додати розмову"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Дозволити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Accounts/Manage"
+#~ msgstr "Облікові записи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A_ccount:"
+#~ msgstr "Обліковий запис:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_end To"
+#~ msgstr "_Надіслати як"
+
 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
 #~ msgstr "Ховати помилки розриву з'єднання"
 
@@ -18547,10 +18623,6 @@
 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
 #~ msgstr "Розмір розширювача"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversation History"
-#~ msgstr "Бесіди"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
@@ -18613,12 +18685,6 @@
 #~ msgid "Alias Contact..."
 #~ msgstr "Псевдонім контакту..."
 
-#~ msgid "Add a _Buddy"
-#~ msgstr "Додати _користувача"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Додати _розмову"
-
 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 #~ msgstr "/Сервіс/_Дії з обліковими записами"