Mercurial > pidgin
diff po/ku.po @ 29967:1722c55f3f06
Update po files to include Installer strings
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 00:58:43 +0000 |
parents | 272d2cc8b2e6 |
children | a266adc60c7b |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ku.po Mon May 17 23:13:42 2010 +0000 +++ b/po/ku.po Tue May 18 00:58:43 2010 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:48+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1430,8 +1430,6 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "Rewşên Hatine Tomarkirin" -#. title -#. optional information msgid "Title" msgstr "Sernivîs" @@ -1743,6 +1741,14 @@ msgid "Set User Info" msgstr "Agahiyên Bikarhêner Têkevê" +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "Ev pêşwazî piştgiriyê nade odeyên axaftinê." + +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "Ev pêşwazî piştgiriyê nade odeyên axaftinê." + msgid "Unknown" msgstr "Nenas" @@ -3871,18 +3877,6 @@ msgid "execute" msgstr "Ya ne li bendê" -#, fuzzy -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "" -"Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat " -"dîtin." - -#, fuzzy -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "" -"Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat " -"dîtin." - msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Pêwistiya pêşkêşker bi pelgekirina nivîseke zelal heye li ser herikandina " @@ -3925,6 +3919,42 @@ msgstr "Çewtiya SASL" #, fuzzy +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "GirÊdan qut bû." + +#, fuzzy +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "Guhertoya Nederbasdar" + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "Pêşkêşker ti şêwazê pelgekirinê nade bikaranîn" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "Kodkirina Nederbasdar" + +msgid "User not found" +msgstr "Bikarhêner nehat dîtin" + +#, fuzzy +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "Nicka nederbasdar" + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Bisînorkirina çavkanî" + +#, fuzzy msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "Nayê serastkirin" @@ -4009,6 +4039,11 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "Beşa Organîzasyonê" +#. title +#. optional information +msgid "Job Title" +msgstr "Sernavê Kar" + msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -4240,6 +4275,18 @@ msgstr "Rol" #, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat " +"dîtin." + +#, fuzzy +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat " +"dîtin." + +#, fuzzy msgid "Ping timed out" msgstr "Deqa rast" @@ -4247,6 +4294,9 @@ msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "ID'a nederbasdar" +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "" + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "" @@ -4352,7 +4402,6 @@ msgid "Not Authorized" msgstr "Destûr Nehat Dayîn" -#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "Baş" @@ -4374,7 +4423,6 @@ msgid "None (To pending)" msgstr "Ne yek jî (ji bo hilandinê)" -#. 0 msgid "None" msgstr "Ne yek jî" @@ -4398,6 +4446,12 @@ msgid "Mood Comment" msgstr "Raveya Hevalan" +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "" @@ -4573,9 +4627,6 @@ msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Girêdana Dûr Bi Ser Neket" -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Bisînorkirina çavkanî" - msgid "Restricted XML" msgstr "Bisînorkirina XML" @@ -4940,7 +4991,6 @@ msgid "Amorous" msgstr "" -#. 1 msgid "Angry" msgstr "Aciz" @@ -5038,7 +5088,6 @@ msgid "Envious" msgstr "Bêzar" -#. 2 msgid "Excited" msgstr "Heyecanbûyî" @@ -5056,7 +5105,6 @@ msgid "Grieving" msgstr "Tê Girêdan..." -#. 3 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Kom:" @@ -5065,14 +5113,12 @@ msgid "Guilty" msgstr "Bajar" -#. 4 msgid "Happy" msgstr "Dilşad" msgid "Hopeful" msgstr "" -#. 8 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Host:" @@ -5112,7 +5158,6 @@ msgid "Intoxicated" msgstr "Vexwîne" -#. 6 msgid "Invincible" msgstr "" @@ -5176,7 +5221,6 @@ msgid "Restless" msgstr "Tomarkirin" -#. 7 msgid "Sad" msgstr "Xemgîn" @@ -5197,12 +5241,10 @@ msgid "Shy" msgstr "" -#. 9 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Leqeb" -#. 10 #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "Xilmaş" @@ -5625,19 +5667,6 @@ msgid "Out to Lunch" msgstr "" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -#, fuzzy -msgid "Artist" -msgstr "Navnîşan" - -msgid "Album" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Game Title" msgstr "Sernivîs" @@ -5802,9 +5831,6 @@ msgid "Work" msgstr "Faqsa Kar" -msgid "Job Title" -msgstr "Sernavê Kar" - msgid "Company" msgstr "Şirket" @@ -6099,27 +6125,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." -#. 5 -msgid "In Love" -msgstr "Evîndar" - -#. show current mood -#, fuzzy -msgid "Current Mood" -msgstr "Vêga vekirî ye" - -#. add all moods to list -#, fuzzy -msgid "New Mood" -msgstr "Modên Bikarhêner" - -#, fuzzy -msgid "Change your Mood" -msgstr "Şîfreyê Biguherîne" - -msgid "How do you feel right now?" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." @@ -6196,11 +6201,6 @@ msgid "About" msgstr "Derbarê Pidginê de" -#. display / change mood -#, fuzzy -msgid "Change Mood..." -msgstr "Şîfreyê biguherîne..." - #. display / change profile #, fuzzy msgid "Change Profile..." @@ -6487,6 +6487,9 @@ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "" +msgid "In Love" +msgstr "Evîndar" + #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Bişîne" @@ -6909,9 +6912,6 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Şîfre şaş e." -msgid "User not found" -msgstr "Bikarhêner nehat dîtin" - msgid "Account has been disabled" msgstr "Hesab hatiye girtin" @@ -7166,6 +7166,10 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan" + #, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "Nekarî girêbide" @@ -8571,6 +8575,11 @@ msgid "Admin" msgstr "" +#. XXX: Should this be "Topic"? +#, fuzzy +msgid "Room Title" +msgstr "Lîsteya odê" + #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "Not" @@ -10466,10 +10475,6 @@ msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "Pêveka Protokola Yahooyê" -#, fuzzy -msgid "Pager server" -msgstr "Pêşkêşkara Proxyê" - msgid "Pager port" msgstr "Porta Bangkirinê" @@ -10492,13 +10497,6 @@ msgid "Chat room list URL" msgstr "" -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo Japon" - #, fuzzy msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "ID ya Yahoo!" @@ -10567,6 +10565,15 @@ "Hesabê te yê bikarhêneriyê hate quflekirin, ji kerema xwe re têkeve malpera " "Yahoo!" +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"Hesabê te yê bikarhêneriyê hate quflekirin, ji kerema xwe re têkeve malpera " +"Yahoo!" + #. username or password missing #, fuzzy msgid "Username or password missing" @@ -10640,6 +10647,17 @@ msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin." +#, fuzzy +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "" +"Li pêşkêşker nehate girêdan. Ji kerema xwe re navnîşana ku tu dixwazî lê " +"were girêdan binivîse." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" + msgid "Not at Home" msgstr "" @@ -11003,6 +11021,10 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "_Bipejirîne" @@ -11249,12 +11271,6 @@ msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Peyamnêra înternetê" -msgid "Orientation" -msgstr "Beralîkirin" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Beralîkirina sêniyê" - #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "Vebijartokên Têketinê" @@ -12508,6 +12524,10 @@ msgid "Arabic" msgstr "Amharî" +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Şermdar" + msgid "Belarusian Latin" msgstr "" @@ -12517,6 +12537,10 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengalî" +#, fuzzy +msgid "Bengali-India" +msgstr "Bengalî" + msgid "Bosnian" msgstr "Bosnayî" @@ -12638,6 +12662,10 @@ msgstr "Makedonî" #, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr "Nêr" + +#, fuzzy msgid "Mongolian" msgstr "Makedonî" @@ -15528,7 +15556,17 @@ msgstr "" #, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use system default" +msgstr "Yê Heyî Bipejirîne" + +msgid "12 hour time format" +msgstr "" + +msgid "24 hour time format" msgstr "" msgid "Show dates in..." @@ -15738,6 +15776,155 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" + +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "" + +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" + +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "" + +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "" + +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "" + +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Yê Heyî Bipejirîne" + +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "Guhertoya GTK+Runtime" + +#, fuzzy +msgid "Localizations" +msgstr "Cih" + +#. License Page +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr "Deq" + +#. Components Page +#, fuzzy +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "Peyamnêra înternetê" + +#. GTK+ Section Prompts +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kurterê" + +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "" + +#. Spellcheck Section Prompts +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Start Menu" +msgstr "Destpêkirin" + +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The installer is already running." +msgstr "Vî navê sohbetê vêga dixebite" + +#. Uninstall Section Prompts +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" + +#. URL Handler section +#, fuzzy +msgid "URI Handlers" +msgstr "_Vatinî:" + +#. Pidgin Section Prompts and Texts +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" + +#. Installer Finish Page +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "" + +msgid "spellcheck_faq" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Navnîşan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Mood" +#~ msgstr "Vêga vekirî ye" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Mood" +#~ msgstr "Modên Bikarhêner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change your Mood" +#~ msgstr "Şîfreyê Biguherîne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Mood..." +#~ msgstr "Şîfreyê biguherîne..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "Pêşkêşkara Proxyê" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "Yahoo Japon" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Beralîkirin" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Beralîkirina sêniyê" + #, fuzzy #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan" @@ -15860,9 +16047,6 @@ #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_Bikarhêner:" -#~ msgid "GTK+ Runtime Version" -#~ msgstr "Guhertoya GTK+Runtime" - #, fuzzy #~ msgid "Calling ... " #~ msgstr "Tê hesibandin..." @@ -17525,9 +17709,6 @@ #~ msgid "Show _buttons as:" #~ msgstr "Bişkojan nîşan bide" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Deq" - #~ msgid "Pictures and text" #~ msgstr "Wêne û nivîs"