Mercurial > pidgin
diff po/ml.po @ 29967:1722c55f3f06
Update po files to include Installer strings
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 18 May 2010 00:58:43 +0000 |
parents | 59e8e11f3fae |
children | babae1f32dc0 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ml.po Mon May 17 23:13:42 2010 +0000 +++ b/po/ml.po Tue May 18 00:58:43 2010 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-29 09:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-09 11:28+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -19,17 +19,13 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:318 ../finch/finch.c:347 -#: ../finch/finch.c:435 msgid "Finch" msgstr "ഫിന്ച്" -#: ../finch/finch.c:230 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി `%s -h' ശ്രമിച്ചുനോക്കുക.\n" -#: ../finch/finch.c:232 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -50,285 +46,117 @@ " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" -#: ../finch/finch.c:345 ../pidgin/gtkmain.c:821 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" -"%s നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള് %s-ല് നിന്നും %s-ലേക്കു് നീക്കുമ്പോള് പിശകുകള് " -"നേരിട്ടിരിക്കുന്നു. ദയവായി അവ പരിശോധിച്ചു് നിങ്ങള് സ്വയം നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുക. " -"ഈ പിശക് http://developer.pidgin.im-ല് രേഖപ്പെടുത്തുക." +"%s നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള് %s-ല് നിന്നും %s-ലേക്കു് നീക്കുമ്പോള് പിശകുകള് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു. " +"ദയവായി അവ പരിശോധിച്ചു് നിങ്ങള് സ്വയം നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുക. ഈ പിശക് http://" +"developer.pidgin.im-ല് രേഖപ്പെടുത്തുക." #. the user did not fill in the captcha -#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:507 ../finch/gntblist.c:646 -#: ../finch/gntblist.c:813 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246 -#: ../finch/gntrequest.c:390 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:761 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:772 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2108 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:518 -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2020 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:91 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514 -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: ../finch/gntaccount.c:128 msgid "Account was not added" msgstr "അക്കൌണ്ട് ചേര്ത്തിട്ടില്ല" -#: ../finch/gntaccount.c:129 msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "ഒരു അക്കൌണ്ടിന്റെ ഉപയോക്തൃനാമം ശൂന്യമായിരിക്കരുതു്." -#: ../finch/gntaccount.c:459 msgid "New mail notifications" msgstr "പുതിയ മെയില് അറിയിപ്പുകള്" -#: ../finch/gntaccount.c:469 msgid "Remember password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഓര്ത്തു് വയ്ക്കുക" -#: ../finch/gntaccount.c:508 msgid "There are no protocol plugins installed." msgstr "ഒരു പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിനുകളും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../finch/gntaccount.c:509 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(നിങ്ങള് ഒരു പക്ഷേ 'make install' മറന്നിട്ടുണ്ടാവാം.)" -#: ../finch/gntaccount.c:519 ../finch/gntconn.c:138 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1506 ../pidgin/gtkblist.c:5038 msgid "Modify Account" msgstr "അക്കൌണ്ടില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../finch/gntaccount.c:519 msgid "New Account" msgstr "പുതിയ അക്കൌണ്ടു്" -#: ../finch/gntaccount.c:545 ../pidgin/gtkft.c:676 msgid "Protocol:" msgstr "സമ്പ്രദായം:" -#: ../finch/gntaccount.c:553 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 msgid "Username:" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" -#: ../finch/gntaccount.c:566 msgid "Password:" msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:" -#: ../finch/gntaccount.c:576 msgid "Alias:" msgstr "വിളിപ്പേരു്:" #. Register checkbox -#: ../finch/gntaccount.c:587 msgid "Create this account on the server" msgstr "സര്വറില് ഈ അക്കൌണ്ടു് ഉണ്ടാക്കുക" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:603 ../finch/gntaccount.c:667 -#: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:802 -#: ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:1204 ../finch/gntblist.c:1443 -#: ../finch/gntblist.c:1577 ../finch/gntblist.c:2753 ../finch/gntblist.c:2804 -#: ../finch/gntblist.c:2878 ../finch/gntblist.c:2940 ../finch/gntcertmgr.c:91 -#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681 -#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1065 ../finch/gntstatus.c:147 -#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1172 -#: ../libpurple/account.c:1514 ../libpurple/account.c:1549 -#: ../libpurple/conversation.c:1293 ../libpurple/conversation.c:2120 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:615 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:744 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:821 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2321 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:871 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2306 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3132 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1546 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:226 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:379 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:396 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:413 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:434 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:375 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:117 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:359 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:360 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:684 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:844 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:907 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6708 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1064 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:443 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:333 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:628 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:677 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1145 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:112 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:151 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:336 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:355 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:882 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3722 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1059 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1267 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1275 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4185 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4196 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1873 ../pidgin/gtkaccount.c:2430 -#: ../pidgin/gtkblist.c:742 ../pidgin/gtkblist.c:7235 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:774 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:913 ../pidgin/gtkdialogs.c:1005 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1025 ../pidgin/gtkdialogs.c:1049 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 ../pidgin/gtkdialogs.c:1119 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1160 ../pidgin/gtkdialogs.c:1216 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1255 ../pidgin/gtkdialogs.c:1282 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:447 ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1139 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:348 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1629 ../pidgin/gtkutils.c:1590 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:607 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:338 -#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266 -#: ../finch/gntsound.c:1062 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600 -#: ../libpurple/account.c:1548 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675 ../pidgin/gtkblist.c:742 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:746 ../pidgin/gtkrequest.c:306 msgid "Save" msgstr "സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../finch/gntaccount.c:660 ../pidgin/gtkaccount.c:1864 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1623 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് %s വെട്ടി നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../finch/gntaccount.c:663 msgid "Delete Account" msgstr "അക്കൌണ്ട് വെട്ടി നീക്കുക" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:666 ../finch/gntaccount.c:781 -#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743 -#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1872 ../pidgin/gtklog.c:326 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1138 ../pidgin/gtkrequest.c:303 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:347 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1628 msgid "Delete" msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../finch/gntaccount.c:742 ../finch/gntblist.c:2620 ../finch/gntui.c:99 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2291 msgid "Accounts" msgstr "അക്കൌണ്ടുകള്" -#: ../finch/gntaccount.c:748 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." -msgstr "ഈ പട്ടികയില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്കു് അക്കൌണ്ടുകള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുകയോ/പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയോ ചെയ്യാം." +msgstr "" +"ഈ പട്ടികയില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്കു് അക്കൌണ്ടുകള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുകയോ/പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയോ " +"ചെയ്യാം." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:772 ../finch/gntaccount.c:962 ../finch/gntblist.c:695 -#: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:3060 -#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:448 ../finch/gntpounce.c:727 -#: ../finch/gntroomlist.c:276 ../finch/gntstatus.c:201 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:820 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1144 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2429 -#: ../pidgin/gtkblist.c:7234 ../pidgin/gtkconv.c:1790 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:304 msgid "Add" msgstr "ചേര്ക്കുക" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:777 ../finch/gntpounce.c:735 msgid "Modify" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2376 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s %s-നെ സുഹൃത്തു്%s%s ആക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../finch/gntaccount.c:958 ../pidgin/gtkaccount.c:2428 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "സുഹൃത്തിനെ പട്ടികയിലേക്ക് ചേര്ക്കണമോ?" -#: ../finch/gntaccount.c:1018 ../pidgin/gtkaccount.c:2486 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s-നു് %s-നെ സുഹൃത്തു് പട്ടിക%s%s-ലേക്കു് ചേര്ക്കണം" -#: ../finch/gntaccount.c:1043 ../finch/gntaccount.c:1046 -#: ../finch/gntaccount.c:1073 ../pidgin/gtkaccount.c:2509 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2516 msgid "Authorize buddy?" msgstr "സുഹൃത്തിനു് അധികാരപ്പെടുത്തണമോ?" -#: ../finch/gntaccount.c:1050 ../finch/gntaccount.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:160 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:451 ../pidgin/gtkaccount.c:2510 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2517 msgid "Authorize" msgstr "അധികാരപ്പെടുത്തുക" -#: ../finch/gntaccount.c:1051 ../finch/gntaccount.c:1078 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:450 ../pidgin/gtkaccount.c:2511 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2518 msgid "Deny" msgstr "നിഷേധിക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:278 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -337,12 +165,10 @@ "ഓണ്ലൈന് ഉള്ളവര്: %d\n" "മൊത്തം: %d" -#: ../finch/gntblist.c:287 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "അക്കൌണ്ട്: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -351,523 +177,277 @@ "\n" "അവസാനം കണ്ടതു്: %s മുമ്പു്" -#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:430 ../pidgin/gtkprefs.c:551 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:559 -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:84 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:89 msgid "Default" msgstr "സ്വതവേ" -#: ../finch/gntblist.c:635 msgid "You must provide a username for the buddy." msgstr "സുഹൃത്തിനു് ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം നല്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../finch/gntblist.c:637 msgid "You must provide a group." msgstr "ഒരു ഗ്രൂപ്പ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../finch/gntblist.c:639 msgid "You must select an account." msgstr "ഒരു അക്കൌണ്ടു് തെരഞ്ഞെടുക്കണം." -#: ../finch/gntblist.c:641 msgid "The selected account is not online." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് ഓണ്ലൈനല്ല." -#: ../finch/gntblist.c:646 msgid "Error adding buddy" msgstr "സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../finch/gntblist.c:677 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:366 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1199 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1338 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1241 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:1946 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 msgid "Username" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം" -#: ../finch/gntblist.c:680 msgid "Alias (optional)" msgstr "വിളിപ്പേരു് (ആവശ്യമെങ്കില്)" -#: ../finch/gntblist.c:683 msgid "Add in group" msgstr "ഗ്രൂപ്പില് ചേര്ക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:781 ../finch/gntblist.c:1788 -#: ../finch/gntblist.c:2734 ../finch/gntblist.c:2790 ../finch/gntblist.c:2865 -#: ../finch/gntblist.c:2925 ../finch/gntnotify.c:188 ../finch/gntstatus.c:578 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3614 ../pidgin/gtknotify.c:717 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1305 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:454 msgid "Account" msgstr "അക്കൌണ്ട്" -#: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1253 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:453 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:858 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3993 ../pidgin/gtkblist.c:7005 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451 msgid "Add Buddy" msgstr "സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:693 msgid "Please enter buddy information." msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ വിവരം ദയവായി ചേര്ക്കുക." -#: ../finch/gntblist.c:749 ../libpurple/blist.c:1494 msgid "Chats" msgstr "ചാറ്റുകള്" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:787 ../finch/gntblist.c:2729 ../finch/gntblist.c:2785 -#: ../finch/gntblist.c:2920 ../finch/gntroomlist.c:300 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2238 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2265 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1724 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1816 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:120 ../pidgin/gtkplugin.c:776 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:546 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "പേരു്" -#: ../finch/gntblist.c:790 ../finch/gntblist.c:1729 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1787 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1992 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:118 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:75 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:705 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:307 msgid "Alias" msgstr "വിളിപ്പേരു്" -#: ../finch/gntblist.c:793 ../finch/gntblist.c:3076 -#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:241 msgid "Group" msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" -#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:1220 msgid "Auto-join" msgstr "സ്വയേ ചേരുക" -#: ../finch/gntblist.c:800 ../finch/gntblist.c:1255 ../pidgin/gtkblist.c:7175 msgid "Add Chat" msgstr "ചാറ്റ് ചേര്ക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:801 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "കോണ്ടെക്സ്റ്റ് മെനുവില് നിന്നും കൂടുതല് വിവരങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കു് പിന്നീടു് ചിട്ടപ്പെടുത്താം." -#: ../finch/gntblist.c:813 msgid "Error adding group" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചേര്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../finch/gntblist.c:814 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഗ്രൂപ്പിനു് ഒരു പേരു് നല്കുക." -#: ../finch/gntblist.c:848 ../finch/gntblist.c:1257 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562 ../pidgin/gtkblist.c:7231 msgid "Add Group" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചേര്ക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:848 msgid "Enter the name of the group" msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു് നല്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:1203 ../pidgin/gtkblist.c:741 msgid "Edit Chat" msgstr "ചാറ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../finch/gntblist.c:1203 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "ആവശ്യമുള്ള ഫീള്ഡുകള് ദയവായി പരിഷ്കരിക്കുക." -#: ../finch/gntblist.c:1204 ../finch/gntstatus.c:207 msgid "Edit" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../finch/gntblist.c:1229 msgid "Edit Settings" msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../finch/gntblist.c:1265 ../pidgin/gtkutils.c:974 msgid "Information" msgstr "വിവരം" -#: ../finch/gntblist.c:1265 ../pidgin/gtkutils.c:974 msgid "Retrieving..." msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നു..." -#: ../finch/gntblist.c:1330 ../finch/gntconv.c:621 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:889 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "വിവരം ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:1334 ../pidgin/gtkpounce.c:538 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "ബഡ്ഡി പൌണ്സ് ചേര്ക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:1341 ../finch/gntconv.c:633 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1546 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:875 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1729 msgid "Send File" msgstr "ഫയല് അയയ്ക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:1348 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1836 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:847 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:581 msgid "Blocked" msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../finch/gntblist.c:1353 msgid "Show when offline" msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുമ്പോള് കാണിക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:1438 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "%s-നുള്ള പുതിയ പേരു് ദയവായി നല്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:1440 ../finch/gntblist.c:1729 msgid "Rename" msgstr "പേരു് മാറ്റുക" -#: ../finch/gntblist.c:1440 msgid "Set Alias" msgstr "വിളിപ്പേരു് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:1441 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "പേരു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ശൂന്യമായ സ്ട്രിങ് നല്കുക." -#: ../finch/gntblist.c:1555 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "ഈ വിലാസം നീക്കം ചെയ്താല്, ഇതിനൊപ്പമുള്ള എല്ലാ സുഹൃത്തുക്കളും നീക്കപ്പെടുന്നു" -#: ../finch/gntblist.c:1563 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "ഈ ഗ്രൂപ്പ് നീക്കം ചെയ്താല്, ഇതിനൊപ്പമുള്ള എല്ലാ സുഹൃത്തുക്കളും നീക്കപ്പെടുന്നു" -#: ../finch/gntblist.c:1568 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് %s നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1571 msgid "Confirm Remove" msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:1576 ../finch/gntblist.c:1731 ../finch/gntft.c:246 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1787 ../pidgin/gtkrequest.c:305 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326 msgid "Remove" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1705 ../finch/gntblist.c:3117 ../finch/gntprefs.c:259 -#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5706 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "Buddy List" msgstr "സുഹൃത്തുകളുടെ പട്ടിക" -#: ../finch/gntblist.c:1736 msgid "Place tagged" msgstr "Place tagged" -#: ../finch/gntblist.c:1741 msgid "Toggle Tag" msgstr "റ്റാഗ് ടൊഗിള് ചെയ്യുക" -#: ../finch/gntblist.c:1745 ../finch/gntblist.c:2934 msgid "View Log" msgstr "ലോഗ് കാണുക" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1781 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:586 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1184 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2533 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:349 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2111 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2304 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2131 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2147 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2163 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2179 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2193 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2000 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1550 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1727 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:112 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1188 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 ../pidgin/gtkblist.c:3638 msgid "Nickname" msgstr "ചെല്ലപ്പേരു്" #. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1803 ../finch/gntprefs.c:262 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:364 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:743 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:789 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:817 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:560 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3452 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3707 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:711 ../pidgin/gtkblist.c:3666 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4142 ../pidgin/gtkprefs.c:2638 msgid "Idle" msgstr "നിശ്ചലം" -#: ../finch/gntblist.c:1817 msgid "On Mobile" msgstr "മൊബൈലില്" -#: ../finch/gntblist.c:2124 ../pidgin/gtkdocklet.c:587 msgid "New..." msgstr "പുതിയതു്..." -#: ../finch/gntblist.c:2131 ../pidgin/gtkdocklet.c:588 msgid "Saved..." msgstr "സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു..." -#: ../finch/gntblist.c:2588 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:725 msgid "Plugins" msgstr "പ്ലഗിനുകള്" -#: ../finch/gntblist.c:2742 ../finch/gntblist.c:2747 msgid "Block/Unblock" msgstr "ബ്ലോക്ക്/അണ്ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../finch/gntblist.c:2743 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1876 msgid "Block" msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../finch/gntblist.c:2744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1872 msgid "Unblock" msgstr "അണ്ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../finch/gntblist.c:2749 msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." msgstr "" -"ദയവായി നിങ്ങള്ക്കു് ബ്ലോക്ക്/അണ്ബ്ലോക്ക് ചെയ്യേണ്ട വ്യക്തിയുടെ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില് " -"വിളിപ്പേരു് നല്കുക." +"ദയവായി നിങ്ങള്ക്കു് ബ്ലോക്ക്/അണ്ബ്ലോക്ക് ചെയ്യേണ്ട വ്യക്തിയുടെ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില് വിളിപ്പേരു് " +"നല്കുക." #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2752 ../finch/gntblist.c:2803 ../finch/gntblist.c:2939 -#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1171 -#: ../libpurple/account.c:1513 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:743 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:395 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:412 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:302 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:319 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:336 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:353 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:360 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:843 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:906 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6707 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:627 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:881 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1821 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1274 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4184 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4195 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:773 ../pidgin/gtkdialogs.c:912 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 ../pidgin/gtkrequest.c:299 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1589 ../pidgin/gtkutils.c:1609 msgid "OK" msgstr "ശരി" -#: ../finch/gntblist.c:2798 ../pidgin/gtkdialogs.c:768 msgid "New Instant Message" msgstr "പുതിയ സന്ദേശം" -#: ../finch/gntblist.c:2800 ../pidgin/gtkdialogs.c:770 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." -msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാനുള്ള വ്യക്തിയുടെ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില് വിളിപ്പേരു് ദയവായി നല്കുക." - -#: ../finch/gntblist.c:2861 +msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്കു് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാനുള്ള വ്യക്തിയുടെ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില് വിളിപ്പേരു് ദയവായി നല്കുക." + msgid "Channel" msgstr "ചാനല്" -#: ../finch/gntblist.c:2873 ../pidgin/gtkblist.c:1174 msgid "Join a Chat" msgstr "ഒരു ചാറ്റില് പങ്കു് ചേരുക" -#: ../finch/gntblist.c:2875 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് പങ്കു് ചേരുവാനുള്ള ചാറ്റിന്റെ പേരു് ദയവായി നല്കുക." -#: ../finch/gntblist.c:2877 ../finch/gntnotify.c:457 msgid "Join" msgstr "ചേരുക" -#: ../finch/gntblist.c:2936 ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." -msgstr "" -"ദയവായി നിങ്ങള്ക്കു് ലോഗ് കാണേണ്ട വ്യക്തിയുടെ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില് " -"വിളിപ്പേരു് നല്കുക." +msgstr "ദയവായി നിങ്ങള്ക്കു് ലോഗ് കാണേണ്ട വ്യക്തിയുടെ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില് വിളിപ്പേരു് നല്കുക." #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2990 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:826 msgid "Options" msgstr "ഉപാധികള്" -#: ../finch/gntblist.c:2996 msgid "Send IM..." msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:3001 msgid "Block/Unblock..." msgstr "ബ്ലോക്ക്/അണ്ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../finch/gntblist.c:3006 ../pidgin/gtkdocklet.c:714 msgid "Join Chat..." msgstr "ചാറ്റില് ചേരുക" -#: ../finch/gntblist.c:3011 ../finch/gntconv.c:645 msgid "View Log..." msgstr "ലോഗ് കാണുക" -#: ../finch/gntblist.c:3016 msgid "View All Logs" msgstr "എല്ലാ ലോഗുകളും കാണുക" -#: ../finch/gntblist.c:3021 msgid "Show" msgstr "കാണിക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:3026 msgid "Empty groups" msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള് കാലിയാക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:3033 msgid "Offline buddies" msgstr "ഓഫ്ലൈന് സുഹൃത്തുക്കള്" -#: ../finch/gntblist.c:3040 msgid "Sort" msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക" -#: ../finch/gntblist.c:3045 msgid "By Status" msgstr "അവസ്ഥയനുസരിച്ചു്" -#: ../finch/gntblist.c:3050 ../pidgin/gtkblist.c:4675 msgid "Alphabetically" msgstr "അക്ഷരക്രമമനുസരിച്ചു്" -#: ../finch/gntblist.c:3055 msgid "By Log Size" msgstr "ലോഗിന്റെ വ്യാപ്തിയനുസരിച്ചു്" -#: ../finch/gntblist.c:3066 ../libpurple/conversation.c:2107 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1588 msgid "Buddy" msgstr "സുഹൃത്തു്" -#: ../finch/gntblist.c:3071 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:695 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1004 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474 msgid "Chat" msgstr "ചാറ്റ്" -#: ../finch/gntblist.c:3081 ../finch/plugins/grouping.c:365 msgid "Grouping" msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്" -#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186 msgid "Certificate Import" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187 msgid "Specify a hostname" msgstr "ഒരു ഹോസ്റ്റ്നാമം വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../finch/gntcertmgr.c:88 msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "ഈ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഏതു് ഹോസ്റ്റ് നാമത്തിനാണു് എന്നു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." -#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" @@ -876,19 +456,15 @@ "ഫയല് %s ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിച്ചില്ല.\n" "ഫയല് വായിക്കുവാന് സാധ്യമെന്നും PEM ഫോര്മാറ്റിലെന്നും ഉറപ്പാക്കുക.\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 msgid "Certificate Import Error" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇംപോര്ട്ട് പിശക്" -#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211 msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "X.509 സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇംപോര്ട്ട് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222 msgid "Select a PEM certificate" msgstr "ഒരു PEM സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" @@ -897,24 +473,19 @@ "ഫയല് %s-ലേക്കു് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു.\n" "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കു് എഴുതുവാനുള്ള അനുമതി പരിശോധിക്കുക\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 msgid "Certificate Export Error" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് എക്സ്പോര്ട്ട് പിശക്" -#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246 msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "X.509 സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് എക്സ്പോര്ട്ട് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296 msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "PEM X.509 സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് എക്സ്പോര്ട്ട്" -#: ../finch/gntcertmgr.c:188 #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "%s-നുള്ള സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" -#: ../finch/gntcertmgr.c:195 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -927,59 +498,38 @@ "SHA1 ഫിംഗര്പ്രിന്റ്:\n" "%s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:198 msgid "SSL Host Certificate" msgstr "SSL ഹോസ്റ്റ് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്" -#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "%s-നുള്ള സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വെട്ടി നീക്കണമോ?" -#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 msgid "Confirm certificate delete" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വെട്ടി നീക്കുന്നതു് ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:611 msgid "Certificate Manager" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് മാനേജര്" #. Creating the user splits -#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:725 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1243 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:444 msgid "Hostname" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം" -#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:451 ../pidgin/gtkconv.c:1766 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 msgid "Info" msgstr "വിവരം" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:196 -#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752 -#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:419 -#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207 -#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2403 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:302 msgid "Close" msgstr "അടയ്ക്കുക" -#: ../finch/gntconn.c:126 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:129 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../finch/gntconn.c:130 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -992,49 +542,38 @@ "നിങ്ങളുടെ പിശക് തിരുത്തി അക്കൌണ്ട് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കാതെ ഫിന്ച് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുവാന് " "ശ്രമിക്കുകയില്ല." -#: ../finch/gntconn.c:139 msgid "Re-enable Account" msgstr "അക്കൌണ്ട് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../finch/gntconv.c:161 msgid "No such command." msgstr "ഈ കമാന്ഡ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:518 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "സിന്റാക്സ് പിശക്: കമാന്ഡിലേക്കു് നിങ്ങള് ആര്ഗ്യുമെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം നല്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:524 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "അപരിചിതമായ കാരണംകൊണ്ടു് കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:531 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "കമാന്ഡ് ചാറ്റില് മാത്രമേ പ്രവര്ത്തിക്കൂ, ഐഎമിലില്ല." -#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:534 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "കമാന്ഡ് ഐഎമില് മാത്രമേ പ്രവര്ത്തിക്കൂ, ചാറ്റുകളിലില്ല." -#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:539 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "ഈ സമ്പ്രദായത്തില് കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല." -#: ../finch/gntconv.c:190 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "നിങ്ങള് സൈനിന് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതിനാല്, സന്ദേശം അയച്ചിട്ടില്ല" -#: ../finch/gntconv.c:267 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:290 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:3791 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1043,82 +582,65 @@ "\n" "%s എഴുതുന്നു..." -#: ../finch/gntconv.c:314 msgid "You have left this chat." msgstr "നിങ്ങള് ഈ ചാറ്റില് നിന്നും പുറത്തായിരിക്കുന്നു." -#: ../finch/gntconv.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:7627 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgstr "" -"അക്കൌണ്ട് വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു, നിങ്ങള് ഈ ചാറ്റില് നിന്നും പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു. " -"അക്കൌണ്ട് വീണ്ടും കണക്ട് ആകുമ്പോള് നിങ്ങള് സ്വയം ചാറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു." - -#: ../finch/gntconv.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1452 +"അക്കൌണ്ട് വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു, നിങ്ങള് ഈ ചാറ്റില് നിന്നും പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു. അക്കൌണ്ട് വീണ്ടും " +"കണക്ട് ആകുമ്പോള് നിങ്ങള് സ്വയം ചാറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു." + msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "ലോഗിങ് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു. ഈ സംഭാഷണത്തില് ഇനിയുള്ള സന്ദേശങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../finch/gntconv.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1460 -msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgid "" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "ലോഗിങ് നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു. ഈ സംഭാഷണത്തില് ഇനിയുള്ള സന്ദേശങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യപ്പെടുന്നതല്ല." -#: ../finch/gntconv.c:545 msgid "Send To" msgstr "എങ്ങോട്ട് അയയ്ക്കണം" -#: ../finch/gntconv.c:598 msgid "Conversation" msgstr "സംഭാഷണം" -#: ../finch/gntconv.c:604 msgid "Clear Scrollback" msgstr "സ്ക്രോള്ബാക്ക് വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../finch/gntconv.c:608 ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Show Timestamps" msgstr "ടൈംസ്റ്റാമ്പുകള് കാണിക്കുക" -#: ../finch/gntconv.c:626 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "ബഡ്ഡി പൌണ്സ് ചേര്ക്കുക..." -#: ../finch/gntconv.c:640 msgid "Invite..." msgstr "ക്ഷണിക്കുക..." -#: ../finch/gntconv.c:649 msgid "Enable Logging" msgstr "ലോഗ്ഗിങ് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../finch/gntconv.c:655 msgid "Enable Sounds" msgstr "ശബ്ദങ്ങള് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../finch/gntconv.c:671 msgid "You are not connected." msgstr "നിങ്ങള് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../finch/gntconv.c:935 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTO-REPLY> " -#: ../finch/gntconv.c:1075 #, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" msgstr[0] "%d ഉപയോക്താവിന്റെ പട്ടിക:\n" msgstr[1] "%d ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടിക:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1246 ../pidgin/gtkconv.c:353 msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "പിന്തുണയുള്ള ഡീബഗ് ഉപാധികള്: പ്ലഗിനുകളുടെ പതിപ്പു്" -#: ../finch/gntconv.c:1292 ../pidgin/gtkconv.c:415 msgid "No such command (in this context)." msgstr "അത്തരം കമാന്ഡ് ലഭ്യമല്ല (ഈ കോണ്ടെക്സ്റ്റില്)." -#: ../finch/gntconv.c:1295 ../pidgin/gtkconv.c:418 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -1126,73 +648,59 @@ "ഏതെങ്കിലും കമാന്ഡിനുള്ള സഹായങ്ങള്ക്കായി \"/help <command>\" ഉപയോഗിക്കുക.\n" "ഈ കോണ്ടെക്സ്റ്റില് ലഭ്യമായ കമാന്ഡുകള്:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1340 #, c-format msgid "" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " "classes." msgstr "" -"%s സാധുതയുള്ള ഒരു സന്ദേശ ക്ലാസ്സല്ല. ശരിയായ സന്ദേശ ക്ലാസ്സുകള്ക്കായി '/help msgcolor' " -"കാണുക." - -#: ../finch/gntconv.c:1347 ../finch/gntconv.c:1354 +"%s സാധുതയുള്ള ഒരു സന്ദേശ ക്ലാസ്സല്ല. ശരിയായ സന്ദേശ ക്ലാസ്സുകള്ക്കായി '/help msgcolor' കാണുക." + #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." msgstr "%s സാധുതയുള്ള നിറമല്ല. സാധുതയുള്ള നിറങ്ങള്ക്കായി '/help msgcolor' കാണുക." -#: ../finch/gntconv.c:1411 ../pidgin/gtkconv.c:8118 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <message>: സാധാരണ ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്ന രീതിയില് അയയ്ക്കുക." -#: ../finch/gntconv.c:1414 ../pidgin/gtkconv.c:8121 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "me <action>: ഒരു സുഹൃത്തിനു് അല്ലെങ്കില് ചാറ്റിലേക്കു് ഒരു ഐആര്സി രീതിയിലുള്ള പ്രവര്ത്തി അയയ്ക്കുക." - -#: ../finch/gntconv.c:1417 ../pidgin/gtkconv.c:8124 +msgstr "" +"me <action>: ഒരു സുഹൃത്തിനു് അല്ലെങ്കില് ചാറ്റിലേക്കു് ഒരു ഐആര്സി രീതിയിലുള്ള പ്രവര്ത്തി " +"അയയ്ക്കുക." + msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <option>: നിലവിലുള്ള സംഭാഷണത്തിലേക്കു് അനവധി ഡീബഗ് വിവരം അയയ്ക്കുക." -#: ../finch/gntconv.c:1420 ../pidgin/gtkconv.c:8127 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: സംഭാഷണ സ്ക്രോള്ബാക്ക് വെടിപ്പാക്കുന്നു." -#: ../finch/gntconv.c:1423 ../pidgin/gtkconv.c:8133 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: കമാന്ഡുകള്ക്കുള്ള സഹായം." -#: ../finch/gntconv.c:1426 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: ചാറ്റിലുള്ള ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടിക കാണിക്കുക." -#: ../finch/gntconv.c:1431 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "പ്ലഗിനുകള്: പ്ലഗിനുകളുള്ള ജാലകങ്ങള് കാണിക്കുക." -#: ../finch/gntconv.c:1434 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടിക കാണിക്കുക." -#: ../finch/gntconv.c:1437 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: അക്കൌണ്ടുകള്ക്കുള്ള ജാലകം കാണിക്കുക." -#: ../finch/gntconv.c:1440 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: ഡീബഗ് ജാലകം കാണിക്കുക." -#: ../finch/gntconv.c:1443 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: മുന്ഗണനയ്ക്കുള്ള ജാലകം കാണിക്കുക." -#: ../finch/gntconv.c:1446 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള അവസ്ഥകള്ക്കുള്ള ജാലകം കാണിക്കുക." -#: ../finch/gntconv.c:1452 msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " "for different classes of messages in the conversation window.<br> <" @@ -1201,17 +709,14 @@ "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" msgstr "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: സംഭാഷണ " -"ജാലകത്തില് വിവിധതര സന്ദേശ വിഭാഗങ്ങള്ക്കുള്ള നിറം സജ്ജമാക്കുക.<br> <" -"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" -"background>: കറുപ്പു്, ചുവപ്പു്, പച്ച, നീല, വെള്ള, ഗ്രേ, കടും ഗ്രേ, മജന്താ, " -"സിയാന്, സ്വതവേയുള്ള<br><br>ഉദാഹരണം:<br> msgcolor send cyan default" - -#: ../finch/gntdebug.c:272 ../pidgin/gtkconv.c:997 ../pidgin/gtkdebug.c:219 -#: ../pidgin/gtkft.c:533 ../pidgin/gtkutils.c:3650 +"ജാലകത്തില് വിവിധതര സന്ദേശ വിഭാഗങ്ങള്ക്കുള്ള നിറം സജ്ജമാക്കുക.<br> <class>: " +"receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" +"background>: കറുപ്പു്, ചുവപ്പു്, പച്ച, നീല, വെള്ള, ഗ്രേ, കടും ഗ്രേ, മജന്താ, സിയാന്, " +"സ്വതവേയുള്ള<br><br>ഉദാഹരണം:<br> msgcolor send cyan default" + msgid "Unable to open file." msgstr "ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../finch/gntdebug.c:312 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:689 msgid "Debug Window" msgstr "ഡീബഗ് ജാലകം" @@ -1219,19 +724,15 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:333 ../pidgin/gtkdebug.c:751 msgid "Clear" msgstr "വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../finch/gntdebug.c:344 msgid "Filter:" msgstr "ഫില്റ്റര്" -#: ../finch/gntdebug.c:350 ../pidgin/gtkdebug.c:760 msgid "Pause" msgstr "തല്ക്കാലത്തേക്ക് നിര്ത്തുക" -#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:227 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" @@ -1239,296 +740,212 @@ msgstr[1] "ഫയല് ഇടപാടുകള് - %d%%/%d ഫയലുകള്" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104 -#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:744 msgid "File Transfers" msgstr "ഫയല് ഇടപാടുകള്" -#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:625 msgid "Progress" msgstr "പുരോഗതി" -#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:632 msgid "Filename" msgstr "ഫയല്നാമം" -#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:639 msgid "Size" msgstr "വ്യാപ്തി" -#: ../finch/gntft.c:220 msgid "Speed" msgstr "വേഗത" -#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:646 msgid "Remaining" msgstr "ബാക്കിയുള്ളവ" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! #. presence -#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:368 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1793 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1801 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:765 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:816 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:559 -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:330 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:140 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2862 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:965 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3243 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4229 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3867 ../pidgin/gtkblist.c:3710 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3724 ../pidgin/gtkblist.c:3726 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1017 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1168 msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" -#: ../finch/gntft.c:230 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "എല്ലാ ഇടപാടുകളും പൂര്ത്തിയാകുമ്പോള് ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" -#: ../finch/gntft.c:237 msgid "Clear finished transfers" msgstr "പൂര്ത്തിയായ ഇടപാടുകള് വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274 msgid "Stop" msgstr "നിര്ത്തുക" -#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:167 ../pidgin/gtkft.c:914 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "ഇടപാടു് ആരംഭിക്കുന്നതിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:161 ../pidgin/gtkft.c:995 msgid "Canceled" msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../finch/gntft.c:393 ../pidgin/gtkft.c:997 msgid "Failed" msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../finch/gntft.c:439 ../pidgin/gtkft.c:132 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: ../finch/gntft.c:450 msgid "Sent" msgstr "അയച്ചതു്" -#: ../finch/gntft.c:450 msgid "Received" msgstr "ലഭിച്ചതു്" -#: ../finch/gntft.c:451 ../pidgin/gtkft.c:158 ../pidgin/gtkft.c:1060 msgid "Finished" msgstr "പൂര്ത്തിയായി" -#: ../finch/gntft.c:453 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "ഫയല് %s ആയി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../finch/gntft.c:460 msgid "Sending" msgstr "അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../finch/gntft.c:460 msgid "Receiving" msgstr "ലഭ്യമാകുന്നു" -#: ../finch/gntlog.c:193 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "%s-ലുള്ള സംഭാഷണം, %s-ല്" -#: ../finch/gntlog.c:196 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "%s-മായുള്ള സംഭാഷണം, %s-ല്" -#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:507 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:554 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -"\"അവസ്ഥയിലുള്ള എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും സിസ്റ്റം ലോഗിലേക്ക് ലോഗ് ചെയ്യുക\" എന്ന " -"മുന്ഗണന സജ്ജമെങ്കില് മാത്രമേ സിസ്റ്റം ഇവന്റുകള് ലോഗ് ചെയ്യുകയുള്ളൂ." - -#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:558 +"\"അവസ്ഥയിലുള്ള എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും സിസ്റ്റം ലോഗിലേക്ക് ലോഗ് ചെയ്യുക\" എന്ന മുന്ഗണന സജ്ജമെങ്കില് " +"മാത്രമേ സിസ്റ്റം ഇവന്റുകള് ലോഗ് ചെയ്യുകയുള്ളൂ." + msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" -"\"എല്ലാ ഇന്സ്റ്റന്റ് സന്ദേശങ്ങളും ലോഗ് ചെയ്യുക\" എന്ന മുന്ഗണന സജ്ജമെങ്കില് " -"മാത്രമേ ഇന്സ്റ്റന്റ് സന്ദേശങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുകയുള്ളൂ.." - -#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:561 -msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "\"എല്ലാ ചാറ്റുകളും ലോഗ് ചെയ്യുക\" മുന്ഗണന പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില് മാത്രം ചാറ്റുകള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നു." - -#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:570 +"\"എല്ലാ ഇന്സ്റ്റന്റ് സന്ദേശങ്ങളും ലോഗ് ചെയ്യുക\" എന്ന മുന്ഗണന സജ്ജമെങ്കില് മാത്രമേ ഇന്സ്റ്റന്റ് " +"സന്ദേശങ്ങള് ലോഗ് ചെയ്യുകയുള്ളൂ.." + +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"\"എല്ലാ ചാറ്റുകളും ലോഗ് ചെയ്യുക\" മുന്ഗണന പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില് മാത്രം ചാറ്റുകള് ലോഗ് ചെയ്യുന്നു." + msgid "No logs were found" msgstr "ലോഗുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:650 msgid "Total log size:" msgstr "മൊത്തം ലോഗിന്റെ വ്യാപ്തി:" #. Search box ********* -#: ../finch/gntlog.c:347 msgid "Scroll/Search: " msgstr "സ്ക്രോള്/തെരച്ചില്:" -#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:720 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "%s-ലുള്ള സംഭാഷണം" -#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:728 -#: ../pidgin/gtklog.c:809 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s-മായുള്ള സംഭാഷണങ്ങള്" -#: ../finch/gntlog.c:415 msgid "All Conversations" msgstr "എല്ലാ സംഭാഷണങ്ങളും" -#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:834 msgid "System Log" msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗ്" -#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:329 msgid "Calling..." msgstr "വിളിക്കുന്നു..." -#: ../finch/gntmedia.c:160 msgid "Hangup" msgstr "വിഛേദിക്കുക" #. Number of actions -#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1342 msgid "Accept" msgstr "സ്വീകരിക്കുക" -#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1343 msgid "Reject" msgstr "നിഷേധിക്കുക" -#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:816 ../pidgin/gtkmedia.c:818 msgid "Call in progress." msgstr "കോള് പുരോഗതിയില്." -#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:795 msgid "The call has been terminated." msgstr "കോള് വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:504 #, c-format msgid "%s wishes to start an audio session with you." msgstr "%s-നു് നിങ്ങളുമായി ഒരു ഓഡിയോ സെഷന് ആരംഭിക്കണമെന്നുണ്ടു്." -#: ../finch/gntmedia.c:274 #, c-format msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." msgstr "%s നിങ്ങളുമായ പിന്തുണയില്ലാത്ത ഒരു മീഡിയാ രീതി ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുന്നു." -#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:811 msgid "You have rejected the call." msgstr "നിങ്ങള് കോള് നിരസിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../finch/gntmedia.c:481 msgid "call: Make an audio call." msgstr "call: ഒരു ഓഡിയോ കോള് ചെയ്യുക." -#: ../finch/gntnotify.c:179 msgid "Emails" msgstr "ഈമെയിലുകള്" -#: ../finch/gntnotify.c:185 ../finch/gntnotify.c:248 msgid "You have mail!" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് മെയിലുണ്ടു്!" -#: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:724 msgid "Sender" msgstr "അയച്ചതു്" -#: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:731 msgid "Subject" msgstr "വിഷയം" -#: ../finch/gntnotify.c:219 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s)-നു് %d പുതിയ സന്ദേശമുണ്ടു്." msgstr[1] "%s (%s)-നു് %d പുതിയ സന്ദേശങ്ങളുണ്ടു്." -#: ../finch/gntnotify.c:248 ../pidgin/gtknotify.c:1528 msgid "New Mail" msgstr "പുതിയ മെയില്" -#: ../finch/gntnotify.c:354 ../pidgin/gtknotify.c:1168 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s-നുള്ള വിവരം" -#: ../finch/gntnotify.c:355 ../pidgin/gtknotify.c:1169 msgid "Buddy Information" msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ വിവരം" -#: ../finch/gntnotify.c:445 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:684 -#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:338 msgid "Continue" msgstr "തുടരുക" -#: ../finch/gntnotify.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1716 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1570 msgid "IM" msgstr "IM" -#: ../finch/gntnotify.c:460 ../libpurple/conversation.c:2119 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3547 msgid "Invite" msgstr "ക്ഷണിക്കുക" -#: ../finch/gntnotify.c:463 msgid "(none)" msgstr "(ഒന്നുമില്ല)" #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own #. * notify_message. So tread carefully. -#: ../finch/gntnotify.c:489 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370 msgid "URI" msgstr "യുആര്ഐ" -#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95 msgid "ERROR" msgstr "പിശക്" -#: ../finch/gntplugin.c:86 msgid "loading plugin failed" msgstr "പ്ലഗിന് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../finch/gntplugin.c:95 msgid "unloading plugin failed" msgstr "പ്ലഗിന് അണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../finch/gntplugin.c:141 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1545,39 +962,32 @@ "വെബ്സൈറ്റ്: %s\n" "ഫയല്നാമം: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:199 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "നിങ്ങള് പ്ലഗിന് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് പ്ലഗിന് ലഭ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../finch/gntplugin.c:247 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "ഈ പ്ലഗിനു് ക്രമീകരണത്തിനുള്ള ഉപാധികള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../finch/gntplugin.c:268 msgid "Error loading plugin" msgstr "പ്ലഗിന് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../finch/gntplugin.c:269 msgid "The selected file is not a valid plugin." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് ശരിയായൊരു പ്ലഗിനല്ല." -#: ../finch/gntplugin.c:270 -msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message." -msgstr "ദയവായി ഡീബഗ് ജാലകം തുറന്നു്, യഥാര്ത്ഥ പിശക് സന്ദേശം എന്തെന്നു് കാണുവാന് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." - -#: ../finch/gntplugin.c:333 +msgid "" +"Please open the debug window and try again to see the exact error message." +msgstr "" +"ദയവായി ഡീബഗ് ജാലകം തുറന്നു്, യഥാര്ത്ഥ പിശക് സന്ദേശം എന്തെന്നു് കാണുവാന് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." + msgid "Select plugin to install" msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പ്ലഗിന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../finch/gntplugin.c:359 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "ഈ പട്ടികയില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്കു് പ്ലഗിനുകള് ലഭ്യമാക്കാം/വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കാം." -#: ../finch/gntplugin.c:410 msgid "Install Plugin..." msgstr "പ്ലഗിന് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക..." -#: ../finch/gntplugin.c:420 msgid "Configure Plugin" msgstr "പ്ലഗിന് ക്രമീകരിക്കുക" @@ -1586,389 +996,288 @@ #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2764 msgid "Preferences" msgstr "മുന്ഗണനകള്" -#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:270 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "പൌണ്സ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സുഹൃത്തിനെ ദയവായി നല്കുക." -#: ../finch/gntpounce.c:340 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "പുതിയ സുഹൃത്തു് പൌണ്സ്" -#: ../finch/gntpounce.c:340 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "സുഹൃത്ത് പൌണ്സ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../finch/gntpounce.c:345 msgid "Pounce Who" msgstr "Pounce Who" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458 msgid "Account:" msgstr "അക്കൌണ്ട്:" -#: ../finch/gntpounce.c:370 msgid "Buddy name:" msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ പേരു്:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:606 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "സുഹൃത്ത് എന്തു് ചെയ്യുമ്പോള് പൌണ്സ് ചെയ്യണം..." -#: ../finch/gntpounce.c:390 msgid "Signs on" msgstr "പ്രവേശിക്കുമ്പോള്" -#: ../finch/gntpounce.c:391 msgid "Signs off" msgstr "പുറത്തു് കടക്കുമ്പോള്" -#: ../finch/gntpounce.c:392 msgid "Goes away" msgstr "തിരികെ പോകുമ്പോള്" -#: ../finch/gntpounce.c:393 msgid "Returns from away" msgstr "തിരികെ വരുമ്പോള്" -#: ../finch/gntpounce.c:394 msgid "Becomes idle" msgstr "നിശ്ചലമാകുമ്പോള്" -#: ../finch/gntpounce.c:395 msgid "Is no longer idle" msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിലാകുമ്പോള്" -#: ../finch/gntpounce.c:396 msgid "Starts typing" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുവാന് ആരംഭിക്കുമ്പോള്" -#: ../finch/gntpounce.c:397 msgid "Pauses while typing" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില് ഇടയ്ക്കു് നിര്ത്തുമ്പോള്" -#: ../finch/gntpounce.c:398 msgid "Stops typing" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതു് നിര്ത്തുമ്പോള്" -#: ../finch/gntpounce.c:399 msgid "Sends a message" msgstr "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:667 msgid "Action" msgstr "പ്രവര്ത്തി" -#: ../finch/gntpounce.c:430 msgid "Open an IM window" msgstr "ഒരു ഐഎം ജാലകം തുറക്കുക" -#: ../finch/gntpounce.c:431 msgid "Pop up a notification" msgstr "ഒരു അറിയിപ്പു് പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്" -#: ../finch/gntpounce.c:432 msgid "Send a message" msgstr "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../finch/gntpounce.c:433 msgid "Execute a command" msgstr "ഒരു കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../finch/gntpounce.c:434 msgid "Play a sound" msgstr "ഒരു ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്" -#: ../finch/gntpounce.c:462 msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "ഞാന് ലഭ്യമല്ലാത്തപ്പോള് മാത്രം പൌണ്സ് ചെയ്യുക" -#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1318 msgid "Recurring" msgstr "ആവര്ത്തിക്കുന്നു" -#: ../finch/gntpounce.c:632 msgid "Cannot create pounce" msgstr "പൌണ്സ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../finch/gntpounce.c:633 msgid "You do not have any accounts." msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് അക്കൌണ്ടുകള് ലഭ്യമല്ല." -#: ../finch/gntpounce.c:634 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "ഒരു പൌണ്സ് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി ഒരു അക്കൌണ്ട് ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണു്." -#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1134 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "%s-ലുള്ള പൌണ്സ് വെട്ടി നീക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പാണോ, %s-നുള്ളതു്?" -#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1361 msgid "Buddy Pounces" msgstr "ബഡ്ഡി പൌണ്സുകള്" -#: ../finch/gntpounce.c:819 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s നിങ്ങള്ക്കു് വേണ്ടി ടൈപ്പ് ചെയ്യുവാന് തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s നിങ്ങള്ക്കു് വേണ്ടി ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില് ഇടയ്ക്കു് നിര്ത്തുന്നു (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:821 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:822 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s നിശ്ചല അവസ്ഥയില് നിന്നും തിരികെ വന്നിരിക്കുന്നു (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:823 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s തിരികെ വന്നിരിക്കുന്നു (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:824 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s നിങ്ങള്ക്കു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതു് നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:825 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:826 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s നിശ്ചലമായിരിക്കുന്നു (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:827 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s പോയിരിക്കുന്നു. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:828 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s നിങ്ങള്ക്കൊരു സന്ദേശം അയയച്ചിരിക്കുന്നു. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:847 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "അപരിചിതമായ പൌണ്സ് ഇവന്റ്. ദയവായി ഇതു് രേഖപ്പെടുത്തുക!" -#: ../finch/gntprefs.c:93 msgid "Based on keyboard use" msgstr "കീബോര്ഡിന്റെ ഉപയോഗത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്" -#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2643 msgid "From last sent message" msgstr "അവസാനം അയച്ച സന്ദേശത്തില് നിന്നും" -#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1377 ../pidgin/gtkprefs.c:1385 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2642 ../pidgin/gtkprefs.c:2678 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310 msgid "Never" msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" -#: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Idle Time" msgstr "നിശ്ചലമായ സമയം കാണിക്കുക" -#: ../finch/gntprefs.c:186 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആയ സുഹൃത്തുക്കളെ കാണിക്കുക" -#: ../finch/gntprefs.c:193 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "നിങ്ങള് ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് സുഹൃത്തക്കളെ അറിയിക്കുക" -#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157 msgid "Log format" msgstr "ലോഗ് ശൈലി" -#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147 msgid "Log IMs" msgstr "ലോഗ് IM" -#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148 msgid "Log chats" msgstr "ചാറ്റുകള് ലോഗ് ചെയ്യുക" -#: ../finch/gntprefs.c:202 msgid "Log status change events" msgstr "ഇവന്റുകളുടെ അവസ്ഥയിലുള്ള മാറ്റം ലോഗ് ചെയ്യുക" -#: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Report Idle time" msgstr "നിശ്ചല സമയം രേഖപ്പെടുത്തുക" -#: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Change status when idle" msgstr "നിശ്ചലമാകുമ്പോള് അവസ്ഥ മാറ്റുക" -#: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Minutes before changing status" msgstr "അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിനു മുമ്പുള്ള സമയം മിനിറ്റില്" -#: ../finch/gntprefs.c:211 msgid "Change status to" msgstr "ഏതു് അവസ്ഥയിലേക്കു് മാറ്റണം" -#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1470 ../pidgin/gtkprefs.c:2735 msgid "Conversations" msgstr "സംഭാഷണങ്ങള്" -#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2161 ../pidgin/gtkprefs.c:2736 msgid "Logging" msgstr "ലോഗ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../finch/gntrequest.c:391 msgid "You must fill all the required fields." msgstr "ആവശ്യമുള്ള ഫീള്ഡുകള് എല്ലാം പൂരിപ്പിക്കുക." -#: ../finch/gntrequest.c:392 msgid "The required fields are underlined." msgstr "ആവശ്യമുള്ള ഫീള്ഡുകളില് അടിവരയിട്ടിരിക്കുന്നു." -#: ../finch/gntrequest.c:653 msgid "Not implemented yet." msgstr "ഇതു് വരെ സാക്ഷാത്കരിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../finch/gntrequest.c:758 ../pidgin/gtkrequest.c:1627 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1673 msgid "Save File..." msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക..." -#: ../finch/gntrequest.c:758 ../pidgin/gtkrequest.c:1628 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1674 msgid "Open File..." msgstr "ഫയല് തുറക്കുക..." -#: ../finch/gntrequest.c:775 msgid "Choose Location..." msgstr "സ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../finch/gntroomlist.c:209 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "ഈ വിഭാഗത്തിലുള്ള കൂടുതല് റൂമുകള്ക്കായി 'Enter' അമര്ത്തുക." -#: ../finch/gntroomlist.c:275 msgid "Get" msgstr "ലഭിക്കുക" #. Create the window. -#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7181 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:533 msgid "Room List" msgstr "മുറിയുടെ പട്ടിക" -#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs in" msgstr "സുഹൃത്തു് പ്രവേശിക്കുന്നു" -#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Buddy logs out" msgstr "സുഹൃത്തു് പുറത്തു് കടക്കുന്നു" -#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message received" msgstr "സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Message received begins conversation" msgstr "സംഭാഷണം ആരംഭിക്കുമ്പോള് സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Message sent" msgstr "സന്ദേശം അയച്ചു" -#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "Person enters chat" msgstr "ചാറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു" -#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Person leaves chat" msgstr "ചാറ്റില് നിന്നും ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 msgid "You talk in chat" msgstr "ചാറ്റില് പങ്കു ചേരുക" -#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 msgid "Others talk in chat" msgstr "ചാറ്റില് മറ്റുള്ളവരും പങ്കുചേരുക" -#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 msgid "Someone says your username in chat" msgstr "ആരോ നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം ചാറ്റില് പറയുന്നു" -#: ../finch/gntsound.c:368 ../pidgin/gtksound.c:314 msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer പരാജയം" -#: ../finch/gntsound.c:369 ../pidgin/gtksound.c:315 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "GStreamer ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയം." -#: ../finch/gntsound.c:723 ../finch/gntsound.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:178 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:321 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkpounce.c:953 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:951 ../pidgin/gtkprefs.c:2286 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2384 ../pidgin/gtkprefs.c:2584 msgid "(default)" msgstr "(സ്വതവേയുള്ള)" -#: ../finch/gntsound.c:736 msgid "Select Sound File ..." msgstr "ശബ്ദ ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../finch/gntsound.c:911 msgid "Sound Preferences" msgstr "ശബ്ദ മുന്ഗണനകള്" -#: ../finch/gntsound.c:922 msgid "Profiles" msgstr "പ്രൊഫൈലുകള്" -#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:2447 msgid "Automatic" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്" -#: ../finch/gntsound.c:964 msgid "Console Beep" msgstr "കണ്സോള് ബീപ്പ്" -#: ../finch/gntsound.c:965 ../pidgin/gtkprefs.c:2451 msgid "Command" msgstr "കമാന്ഡ്" -#: ../finch/gntsound.c:966 msgid "No Sound" msgstr "ശബ്ദമില്ല" -#: ../finch/gntsound.c:968 msgid "Sound Method" msgstr "ശബ്ദത്തിനുള്ള മാര്ഗം" -#: ../finch/gntsound.c:973 msgid "Method: " msgstr "മാര്ഗം: " -#: ../finch/gntsound.c:980 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1978,87 +1287,56 @@ "(ഫയല് നാമത്തിനു് %s)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:988 ../pidgin/gtkprefs.c:2437 msgid "Sound Options" msgstr "ശബ്ദത്തിനുള്ള ഉപാധികള്" -#: ../finch/gntsound.c:989 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "സംഭാഷണത്തില് ശ്രദ്ധയുള്ളപ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാവുക" -#: ../finch/gntsound.c:997 ../pidgin/gtkprefs.c:1375 ../pidgin/gtkprefs.c:1387 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2482 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Always" msgstr "എപ്പോഴും" -#: ../finch/gntsound.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:2480 msgid "Only when available" msgstr "ലഭ്യമാകുമ്പോള് മാത്രം" -#: ../finch/gntsound.c:999 ../pidgin/gtkprefs.c:2481 msgid "Only when not available" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്തപ്പോള് മാത്രം" -#: ../finch/gntsound.c:1006 msgid "Volume(0-100):" msgstr "ശബ്ദം(0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:2509 msgid "Sound Events" msgstr "ശബ്ദ ഇവന്റുകള്" -#: ../finch/gntsound.c:1027 ../pidgin/gtknotify.c:1600 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2569 msgid "Event" msgstr "ഇവന്റ്" -#: ../finch/gntsound.c:1027 msgid "File" msgstr "ഫയല്" -#: ../finch/gntsound.c:1046 msgid "Test" msgstr "പരീക്ഷണം" -#: ../finch/gntsound.c:1049 ../pidgin/gtkpounce.c:695 msgid "Reset" msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../finch/gntsound.c:1052 msgid "Choose..." msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../finch/gntstatus.c:140 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് \"%s\" വെട്ടി നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../finch/gntstatus.c:143 msgid "Delete Status" msgstr "അവസ്ഥ വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:615 msgid "Saved Statuses" msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള അവസ്ഥകള്" -#. title -#. optional information -#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1159 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:920 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:338 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:131 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:514 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:141 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ട്" -#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:529 msgid "Type" msgstr "തരം" @@ -2070,211 +1348,130 @@ #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. -#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578 -#: ../libpurple/conversation.c:2112 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:281 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:288 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1142 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1796 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1812 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1822 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1828 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1837 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1842 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:247 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2144 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2160 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2176 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2190 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2205 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:872 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:878 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:884 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:890 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:895 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:900 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:491 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2865 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2982 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6308 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6322 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6338 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6345 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6352 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3366 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3372 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3451 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4693 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4699 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1608 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:544 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1032 msgid "Message" msgstr "സന്ദേശം" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595 msgid "Use" msgstr "ഉപയോഗം" -#: ../finch/gntstatus.c:303 msgid "Invalid title" msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്" -#: ../finch/gntstatus.c:304 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "അവസ്ഥയ്ക്കു് ശൂന്യമല്ലാത്തൊരു തലക്കെട്ട് ദയവായി നല്കുക." -#: ../finch/gntstatus.c:312 msgid "Duplicate title" msgstr "ആവര്ത്തിച്ച തലക്കെട്ട്" -#: ../finch/gntstatus.c:313 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "ദയവായി അവസ്ഥയ്ക്കു് മറ്റൊരു തലക്കെട്ട് നല്കുക." -#: ../finch/gntstatus.c:454 msgid "Substatus" msgstr "സബ്സ്റ്റേറ്റസ്" -#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:679 msgid "Status:" msgstr "അവസ്ഥ:" -#: ../finch/gntstatus.c:481 msgid "Message:" msgstr "സന്ദേശം" -#: ../finch/gntstatus.c:530 msgid "Edit Status" msgstr "അവസ്ഥ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../finch/gntstatus.c:572 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "താഴെ പറയുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്ക്കു് മറ്റൊരു അവസ്ഥ ഉപയോഗിക്കുക" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:606 msgid "Save & Use" msgstr "സൂക്ഷിച്ചശേഷം ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../finch/gntui.c:102 msgid "Certificates" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്" -#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2740 msgid "Sounds" msgstr "ശബ്ദങ്ങള്" -#: ../finch/gntui.c:109 msgid "Statuses" msgstr "അവസ്ഥകള്" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." msgstr "പ്ലഗിന് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 msgid "Couldn't find X display" msgstr "X ഡിസ്പ്ലെ കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 msgid "Couldn't find window" msgstr "ജാലകം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "ഈ പ്ലഗിന് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം ഇതു് X11 പിന്തുണയിലല്ല തയ്യാറാക്കിയതു്." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" msgstr "GntClipboard" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡ് പ്ലഗിന്" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." -msgstr "" -"gnt ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡിലുള്ളവയില് മാറ്റം വരുത്തുമ്പോള്, സാധ്യമെങ്കില് X-ലേക്കു് അവ " -"ലഭ്യമാക്കുന്നു." - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:232 +msgstr "gnt ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡിലുള്ളവയില് മാറ്റം വരുത്തുമ്പോള്, സാധ്യമെങ്കില് X-ലേക്കു് അവ ലഭ്യമാക്കുന്നു." + #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s ഇപ്പോള് പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:239 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s ഇപ്പോള് പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:247 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s ഒരു സന്ദേശം അയയ്ച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:266 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതു് നിങ്ങളുടെ വിളിപ്പേരു് %s ആണെന്നാണു്" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:268 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s %s-ല് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "സുഹൃത്തു് പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു/പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "You receive an IM" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു IM ലഭിച്ചു" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "ആരോ ചാറ്റില് സംസാരിക്കുന്നു" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:309 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "നിങ്ങളുടെ പേരു് ആരോ ചാറ്റില് പറയുന്നു" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:337 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "ഒരു ടോസ്റ്ററിനു് അറിയിപ്പു് നല്കേണ്ടതു് എപ്പോള്" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:352 msgid "Beep too!" msgstr "ബീപ്പും ചെയ്യുക!" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:358 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "ടെര്മിനല് ജാലകത്തില് URGENT സജ്ജമാക്കുക." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:378 msgid "GntGf" msgstr "GntGf" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381 msgid "Toaster plugin" msgstr "ടോസ്റ്റര് പ്ലഗിന്" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>%s-മായുള്ള സംഭാഷണം, %s-ല്:</b><br>" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "ഹിസ്റ്ററി പ്ലഗിനിനു് ലോഗ്ഗിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -2283,26 +1480,22 @@ msgstr "" "പ്രയോഗങ്ങള് -> മുന്ഗണനകള് -> ലോഗിങ് വഴി ലോഗ്ഗിങ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു.\n" "\n" -"ഇന്സ്റ്റന്റ് സന്ദേശങ്ങള് അല്ലെങ്കില് ചാറ്റുകള്ക്കുള്ള ലോഗുകള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതു് " -"അതേ സംഭാഷണ രീതികള്ക്കുള്ള നാള്വഴി സജീവമാക്കുന്നു." - -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221 +"ഇന്സ്റ്റന്റ് സന്ദേശങ്ങള് അല്ലെങ്കില് ചാറ്റുകള്ക്കുള്ള ലോഗുകള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതു് അതേ സംഭാഷണ " +"രീതികള്ക്കുള്ള നാള്വഴി സജീവമാക്കുന്നു." + msgid "GntHistory" msgstr "GntHistory" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "പുതിയ സംഭാഷണങ്ങളില് ഏറ്റവും ഒടുവില് ലോഗ് ചെയ്ത സംഭാഷണങ്ങള് കാണിക്കുന്നു." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" -"ഒരു പുതിയ സംഭാഷണം തുറക്കുമ്പോള് ഈ പ്ലഗിന് അവസാനമുള്ള സംഭാഷണം " -"ഇപ്പോഴുള്ള സംഭാഷണത്തിലേക്കു് ചേര്ക്കുന്നു." - -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324 +"ഒരു പുതിയ സംഭാഷണം തുറക്കുമ്പോള് ഈ പ്ലഗിന് അവസാനമുള്ള സംഭാഷണം ഇപ്പോഴുള്ള സംഭാഷണത്തിലേക്കു് " +"ചേര്ക്കുന്നു." + #, c-format msgid "" "\n" @@ -2311,262 +1504,186 @@ "\n" "TinyURL ലഭ്യമാക്കുന്നു..." -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351 #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" msgstr "മുകളിലുള്ളതിനുള്ള TinyURL: %s" -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." msgstr "TinyURL ഒരു ചെറിയ URL ലഭ്യമാക്കുന്നതു് വരെ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക ..." -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "ഈ വ്യാപ്തി അല്ലെങ്കില് അതില് കൂടുതലുള്ള യുആര്എല്ലുകള്ക്കുള്ള TinyURL മാത്രം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442 msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "TinyURL (അല്ലെങ്കില് മറ്റുള്ളവ) വിലാസത്തിനുള്ള പ്രീഫിക്സ്" -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471 msgid "TinyURL" msgstr "TinyURL" -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473 msgid "TinyURL plugin" msgstr "TinyURL പ്ലഗിന്" -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" msgstr "യുആര്എല്ലുള്ള ഒരു സന്ദേശം ലഭിക്കുമ്പോള്, എളുപ്പത്തില് പകര്ത്തുന്നതിനായി TinyURL ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:789 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:262 msgid "Online" msgstr "ഓണ്ലൈന്" #. primative, no, id, name -#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1926 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:961 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:259 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:266 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:428 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3709 ../libpurple/status.c:161 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3710 ../pidgin/gtkblist.c:4119 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:566 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1109 -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67 msgid "Offline" msgstr "ഓഫ്ലൈന്" -#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3746 msgid "Online Buddies" msgstr "ഓണ്ലൈന് സുഹൃത്തുക്കള്" -#: ../finch/plugins/grouping.c:115 msgid "Offline Buddies" msgstr "ഓഫ്ലൈന് സുഹൃത്തുക്കള്" -#: ../finch/plugins/grouping.c:125 msgid "Online/Offline" msgstr "ഓണ്ലൈന്/ഓഫ്ലൈന്" -#: ../finch/plugins/grouping.c:162 msgid "Meebo" msgstr "Meebo" -#: ../finch/plugins/grouping.c:211 msgid "No Grouping" msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../finch/plugins/grouping.c:292 msgid "Nested Subgroup" msgstr "നെസ്റ്റഡ് സബ്ഗ്രൂപ്പ്" -#: ../finch/plugins/grouping.c:324 msgid "Nested Grouping (experimental)" msgstr "നെസ്റ്റഡ് ഗ്രൂപ്പിങ് (പരീക്ഷണം)" -#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368 msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "മറ്റൊരു ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് ഗ്രൂപ്പിങ് ഉപാധികള് ലഭ്യമാക്കുന്നു." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" msgstr "Lastlog" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. -#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: ബാക്ക്ലോഗില് ഒരു സബ്സ്ട്രിങിനായി തെരയുന്നു." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 msgid "GntLastlog" msgstr "GntLastlog" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." msgstr "Lastlog പ്ലഗിന്." -#: ../libpurple/account.c:925 msgid "accounts" msgstr "അക്കൌണ്ടുകള്" -#: ../libpurple/account.c:1117 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:135 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475 msgid "Password is required to sign on." msgstr "പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../libpurple/account.c:1151 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "%s-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക (%s)" -#: ../libpurple/account.c:1158 msgid "Enter Password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" -#: ../libpurple/account.c:1163 msgid "Save password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../libpurple/account.c:1200 ../libpurple/connection.c:119 -#: ../libpurple/connection.c:197 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%s-നുള്ള പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/account.c:1201 ../libpurple/connection.c:122 msgid "Connection Error" msgstr "കണക്ഷനില് പിശക്" -#: ../libpurple/account.c:1434 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2258 msgid "New passwords do not match." msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്കുകള് തമ്മില് പൊരുത്തക്കേടു്." -#: ../libpurple/account.c:1447 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "എല്ലാ ഫീള്ഡുകളും പൂര്ണ്ണമായി പൂരിപ്പിക്കുക." -#: ../libpurple/account.c:1479 msgid "Original password" msgstr "യഥാര്ത്ഥ രഹസ്യവാക്ക്" -#: ../libpurple/account.c:1487 msgid "New password" msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്" -#: ../libpurple/account.c:1495 msgid "New password (again)" msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് (വീണ്ടും)" -#: ../libpurple/account.c:1502 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "%s-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക" -#: ../libpurple/account.c:1510 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള രഹസ്യവാക്കും പുതിയ രഹസ്യവാക്കും നല്കുക." -#: ../libpurple/account.c:1541 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "%s-നുള്ള ഉപയോക്തൃ വിവരം മാറ്റുക" -#: ../libpurple/account.c:1544 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598 msgid "Set User Info" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരം സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/account.c:2028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1086 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1922 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1939 -#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:688 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:126 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:322 ../pidgin/gtkft.c:164 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:462 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:143 +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "ഈ സമ്പ്രദായം ചാറ്റ് റൂമുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "ഈ സമ്പ്രദായം ചാറ്റ് റൂമുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: ../libpurple/blist.c:584 ../libpurple/blist.c:1598 -#: ../libpurple/blist.c:1838 ../libpurple/blist.c:1840 -#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:119 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3528 ../pidgin/gtkblist.c:6888 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 msgid "Buddies" msgstr "സുഹൃത്തുക്കള്" -#: ../libpurple/blist.c:611 msgid "buddy list" msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടിക" -#: ../libpurple/certificate.c:94 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റില് സ്വയം ഒപ്പിടുകയും സ്വയമായി പരിശോധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു." -#: ../libpurple/certificate.c:98 msgid "" "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " "currently trusted." msgstr "" -"സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വിശ്വസനീയമല്ല, കാരണം ഇതുറപ്പാക്കുന്ന ഒരു സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റും " -"ഇപ്പോള് വിശ്വസനീയമല്ല." - -#: ../libpurple/certificate.c:102 +"സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വിശ്വസനീയമല്ല, കാരണം ഇതുറപ്പാക്കുന്ന ഒരു സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റും ഇപ്പോള് " +"വിശ്വസനീയമല്ല." + msgid "The certificate is not valid yet." msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഇതു് വരെ സാധുതയുള്ളതല്ല." -#: ../libpurple/certificate.c:105 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു, അതുകൊണ്ടു് സാധുതയുമില്ല." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) -#: ../libpurple/certificate.c:110 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഈ ഡൊമെയിനുള്ളതല്ല." -#: ../libpurple/certificate.c:113 msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." msgstr "" -"റൂട്ട് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിനുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ് ലഭ്യമല്ല, അതുകൊണ്ടു് ഈ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് " -"ഉറപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../libpurple/certificate.c:117 +"റൂട്ട് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിനുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ് ലഭ്യമല്ല, അതുകൊണ്ടു് ഈ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പിക്കുവാന് " +"സാധ്യമല്ല." + msgid "The certificate chain presented is invalid." msgstr "ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ചെയിന് അസാധുവാണു്." -#: ../libpurple/certificate.c:120 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു." -#: ../libpurple/certificate.c:124 msgid "An unknown certificate error occurred." msgstr "അപരിചിതമായ ഒരു സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/certificate.c:685 msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(ചേരുന്നില്ല)" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:689 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" -msgstr "%s താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഈ ഒരൊറ്റ ഉപയോഗത്തിനായി ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു:" - -#: ../libpurple/certificate.c:690 +msgstr "" +"%s താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഈ ഒരൊറ്റ ഉപയോഗത്തിനായി ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു:" + #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" @@ -2576,52 +1693,42 @@ "ഫിംഗര്പ്രിന്റ് (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:695 msgid "Single-use Certificate Verification" msgstr "ഒരൊറ്റ ഉപയോഗത്തിനുള്ള സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പാക്കല്" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:1024 msgid "Certificate Authorities" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അധികാരികതകള്" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:1196 msgid "SSL Peers Cache" msgstr "SSL പിയേഴ്സ് ക്യാഷ്" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1327 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "%s-നുള്ള സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സ്വീകരിക്കണമോ?" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1333 msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "SSL സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പാക്കല്" -#: ../libpurple/certificate.c:1344 msgid "_View Certificate..." msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് _കാണുക..." -#: ../libpurple/certificate.c:1373 ../libpurple/certificate.c:1392 #, c-format msgid "The certificate for %s could not be validated." msgstr "%s-നുള്ള സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #. TODO: Probably wrong. -#: ../libpurple/certificate.c:1379 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "SSL സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് പിശക്" -#: ../libpurple/certificate.c:1380 msgid "Unable to validate certificate" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/certificate.c:1404 #, c-format msgid "" "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " @@ -2631,7 +1738,6 @@ "ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു് കരുതുന്ന സര്വീസിലേക്കല്ല യഥാര്ത്ഥത്തില് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നതു്." #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:2111 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -2649,150 +1755,107 @@ "കാലാവധി തീരുന്ന തീയതി: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:2123 msgid "Certificate Information" msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വിവരം" #. show error to user -#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:288 msgid "Registration Error" msgstr "രജിസ്ട്രേഷന് പിശക്" -#: ../libpurple/connection.c:199 msgid "Unregistration Error" msgstr "അണ്രജിസ്ട്രേഷന് പിശക്" -#: ../libpurple/connection.c:359 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/connection.c:389 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു" #. Undocumented #. Unknown error -#: ../libpurple/connection.c:565 ../libpurple/plugin.c:280 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:374 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:326 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:336 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:154 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:155 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1794 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1803 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2141 msgid "Unknown error" msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../libpurple/conversation.c:197 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. സന്ദേശം വളരെ വലുതാണു്." -#: ../libpurple/conversation.c:200 ../libpurple/conversation.c:213 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "%s-ലേക്കു് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/conversation.c:201 msgid "The message is too large." msgstr "സന്ദേശം വളരെ വലുതാണു്." -#: ../libpurple/conversation.c:210 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:300 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:346 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:91 msgid "Unable to send message." msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/conversation.c:1289 msgid "Send Message" msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/conversation.c:1292 msgid "_Send Message" msgstr "സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/conversation.c:1696 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s റൂമില് പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/conversation.c:1699 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] റൂമില് പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/conversation.c:1809 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "നിങ്ങള് ഇപ്പോള് %s ആയി അറിയപ്പെടുന്നു" -#: ../libpurple/conversation.c:1829 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ഇപ്പോള് %s ആയി അറിയപ്പെടുന്നു" -#: ../libpurple/conversation.c:1904 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s റൂമില് നിന്നും പുറത്തു് കടന്നു." -#: ../libpurple/conversation.c:1907 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s റൂമില് നിന്നും പുറത്തു് കടന്നു (%s)." -#: ../libpurple/conversation.c:2104 ../libpurple/conversation.c:2115 msgid "Invite to chat" msgstr "ചാറ്റിലേക്കു് ക്ഷണിക്കുക" #. Put our happy label in it. -#: ../libpurple/conversation.c:2116 ../pidgin/gtkconv.c:900 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" -"നിങ്ങള് ക്ഷണിക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ പേരു് ദയവായി നല്കുക, ആവശ്യമെങ്കില് " -"ഒരു സന്ദേശവും നല്കുക." - -#: ../libpurple/dbus-server.c:610 +"നിങ്ങള് ക്ഷണിക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ പേരു് ദയവായി നല്കുക, ആവശ്യമെങ്കില് ഒരു സന്ദേശവും " +"നല്കുക." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "കണക്ഷന് ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:622 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "നാമം ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:634 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "serv നാമം ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:86 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "പര്പ്പിള് ഡി-ബസ് സര്വര് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാരണങ്ങള്കൊണ്ടു് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880 msgid "No name" msgstr "നാമം ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/dnsquery.c:596 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "പുതിയ റിസോള്വര് പ്രക്രിയ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:601 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "റിസോള്വര് പ്രക്രിയയിലേക്കു് ആവശ്യം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:634 ../libpurple/dnsquery.c:815 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -2801,13 +1864,10 @@ "%s റിസോള്വ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:637 ../libpurple/dnsquery.c:829 -#: ../libpurple/dnsquery.c:939 ../libpurple/dnsquery.c:950 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "%s റിസോള്വ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %d" -#: ../libpurple/dnsquery.c:661 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" @@ -2816,30 +1876,22 @@ "റിസോള്വര് പ്രക്രിയയില് നിന്നും വായിക്കുന്നതില് പിശക്:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:665 #, c-format msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "നമ്മുടെ ആവശ്യത്തിനുള്ള മറുപടി നല്കാതെ റിസോള്വര് പ്രക്രിയ പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/dnsquery.c:779 #, c-format msgid "Error converting %s to punycode: %d" msgstr "%s പ്യൂണികോഡിലേക്ക് വേര്തിരിക്കുന്നതില് പിശക്: %d" -#: ../libpurple/dnsquery.c:866 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "ത്രെഡ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #. Data is assumed to be the destination bn -#: ../libpurple/dnsquery.c:867 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1950 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3341 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:997 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1250 msgid "Unknown reason" msgstr "അപരിചിതമായ കാരണം" -#: ../libpurple/ft.c:290 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2848,7 +1900,6 @@ "%s വായിക്കുന്നതില് പിശക്: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:294 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -2857,7 +1908,6 @@ "%s സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:298 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -2866,43 +1916,34 @@ "%s ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:336 msgid "Directory is not writable." msgstr "ഡയറക്ടറിയിലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/ft.c:350 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "0 ബൈറ്റുകളുള്ള ഒരു ഫയല് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/ft.c:359 msgid "Cannot send a directory." msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/ft.c:367 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s ഒരു സാധാരണ ഫയലല്ല. ഇതു് തിരുത്തിയെഴുതുവാന് സമ്മതിക്കുന്നില്ല.\n" -#: ../libpurple/ft.c:386 msgid "File is not readable." msgstr "ഫയല് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/ft.c:448 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s-നു് നിങ്ങള്ക്കു് %s അയയ്ക്കണം (%s)" -#: ../libpurple/ft.c:455 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s-നു് നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു ഫയല് അയയ്ക്കണം" -#: ../libpurple/ft.c:498 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "%s-ല് നിന്നുള്ള ഫയല് ഇടപാടു് സ്വീകരിക്കണമോ?" -#: ../libpurple/ft.c:502 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2913,170 +1954,135 @@ "റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റ്: %s\n" "റിമോട്ട് പോര്ട്ട്: %d" -#: ../libpurple/ft.c:537 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s %s എന്ന ഫയല് അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../libpurple/ft.c:595 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ശരിയായ ഒരു ഫയല്നാമമല്ല.\n" -#: ../libpurple/ft.c:623 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "%s %s-ലേക്കു് അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../libpurple/ft.c:634 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "%s %s-ല് നിന്നും നീക്കുന്നതു് ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/ft.c:821 #, c-format msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> ഫയല് ഇടപാടു് പൂര്ത്തിയായി" -#: ../libpurple/ft.c:826 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "%s ഫയല് ഇടപാടു് പൂര്ത്തിയായി" -#: ../libpurple/ft.c:831 msgid "File transfer complete" msgstr "ഫയല് ഇടപാടു് പൂര്ത്തിയായി" -#: ../libpurple/ft.c:1399 #, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "%s-ന്റെ ഇടപാടു് നിങ്ങള് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/ft.c:1404 msgid "File transfer cancelled" msgstr "ഫയല് ഇടപാടു് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/ft.c:1462 #, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s %s-ന്റെ നീക്കം ചെയ്യല് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/ft.c:1467 #, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "%s ഫയല് നീക്കം ചെയ്യല് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/ft.c:1524 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "%s-ലേക്കുള്ള ഫയല് ഇടപാടു് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../libpurple/ft.c:1526 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s-ല് നിന്നുള്ള ഫയല് ഇടപാടു് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "ടെര്മിനലില് കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"aim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"gg\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"icq\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"irc\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"msnim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"sip\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"xmpp\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില്, \"ymsgr\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്ഡ്." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "\"aim\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "\"gg\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "\"icq\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "\"irc\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "\"msnim\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "\"sip\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "\"xmpp\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "\"ymsgr\" യുആര്എലുകള്ക്കുള്ള ഹാന്ഡിലര്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"aim\" യുആര്എല് " -"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"aim\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"gg\" യുആര്എല് " -"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"gg\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"icq\" യുആര്എല് " -"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"icq\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"irc\" യുആര്എല് " -"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"irc\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." @@ -3084,15 +2090,13 @@ "\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"msnim\" യുആര്എല് " "കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "" -"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"sip\" യുആര്എല് " -"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 +"\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"sip\" യുആര്എല് കൈകാര്യം " +"ചെയ്യുന്നു." + msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." @@ -3100,7 +2104,6 @@ "\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"xmpp\" യുആര്എല് " "കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." @@ -3108,71 +2111,55 @@ "\"command\" കീയില് വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് True ആണെങ്കില് \"ymsgr\" യുആര്എല് " "കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr "" -"ഈ തരത്തിലുള്ള യുആര്എല് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ് ഒരു ടെര്മിനലില് " -"പ്രവര്ത്തിക്കണമെങ്കില്, True ആയിരിക്കണം." - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 +"ഈ തരത്തിലുള്ള യുആര്എല് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കമാന്ഡ് ഒരു ടെര്മിനലില് പ്രവര്ത്തിക്കണമെങ്കില്, " +"True ആയിരിക്കണം." + msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"aim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"gg\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"icq\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"irc\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"msnim\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"sip\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"xmpp\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്ഡ് \"ymsgr\" യുആര്എലുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്" -#: ../libpurple/log.c:198 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">ലോഗ്ഗറില് റീഡ് ഫംഗ്ഷന് ലഭ്യമല്ല</font></b>" -#: ../libpurple/log.c:655 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:669 msgid "Plain text" msgstr "പ്ലെയിന് ടെക്സ്റ്റ്" -#: ../libpurple/log.c:683 msgid "Old flat format" msgstr "പഴയ ഫ്ലാറ്റ് രീതി" -#: ../libpurple/log.c:914 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "ഈ സംഭാഷണം ലോഗ് ചെയ്യുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../libpurple/log.c:1356 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1443 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -3181,7 +2168,6 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libpurple/log.c:1445 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -3190,21 +2176,17 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libpurple/log.c:1504 ../libpurple/log.c:1637 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>ലോഗ് പാഥ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല!</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1516 ../libpurple/log.c:1646 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>ഫയല് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1578 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -#: ../libpurple/media.c:2051 msgid "" "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " "packages." @@ -3212,148 +2194,107 @@ "codecs ലഭ്യമല്ല. GStreamer പ്ലഗിനുകള് പാക്കേജുകളിലുള്ള ചില GStreamer codecs ഇന്സ്റ്റോള് " "ചെയ്യുക." -#: ../libpurple/media.c:2055 -msgid "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." -msgstr "ബാക്കി codecs ലഭ്യമല്ല. fs-codecs.conf-ലുള്ള നിങ്ങളുടെ codec മുന്ഗണനകള് വളരെ കാഠിന്യമുള്ളതാണു്." - -#: ../libpurple/media.c:2072 +msgid "" +"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." +msgstr "" +"ബാക്കി codecs ലഭ്യമല്ല. fs-codecs.conf-ലുള്ള നിങ്ങളുടെ codec മുന്ഗണനകള് വളരെ " +"കാഠിന്യമുള്ളതാണു്." + msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമല്ലാത്ത Farsight2 പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/media.c:2156 +msgid "Error with your microphone" +msgstr "നിങ്ങളുടെ മൈക്രോഫോണില് പിശക്" + +msgid "Error with your webcam" +msgstr "നിങ്ങളുടെ വെബ്കാമില് പിശക്" + msgid "Conference error" msgstr "കോണ്ഫറന്സില് പിശക്" -#: ../libpurple/media.c:2170 -msgid "Error with your microphone" -msgstr "നിങ്ങളുടെ മൈക്രോഫോണില് പിശക്" - -#: ../libpurple/media.c:2172 -msgid "Error with your webcam" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വെബ്കാമില് പിശക്" - -#: ../libpurple/media.c:2640 #, c-format msgid "Error creating session: %s" msgstr "സെഷന് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../libpurple/mediamanager.c:313 ../libpurple/mediamanager.c:329 -msgid "Error creating conference." -msgstr "കോണ്ഫറന്സ് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പിശക്." - -#: ../libpurple/plugin.c:363 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "നിങ്ങള് %s ഉപയോഗിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഈ പ്ലഗിനു് %s ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../libpurple/plugin.c:378 msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "ഈ പ്ലഗിന് ID നല്കിയിട്ടില്ല." -#: ../libpurple/plugin.c:446 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Plugin magic mismatch %d (need %d)" -#: ../libpurple/plugin.c:463 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" -#: ../libpurple/plugin.c:480 -msgid "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" +msgid "" +"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" msgstr "ആവശ്യമുള്ള എല്ലാ ഫംഗ്ഷനുകളും പ്ലഗിന് ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല (list_icon, login and close)" -#: ../libpurple/plugin.c:545 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." -msgstr "" -"ആവശ്യമുള്ള പ്ലഗിന് %s ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി ഇതു് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തു് " -"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." - -#: ../libpurple/plugin.c:550 +msgstr "ആവശ്യമുള്ള പ്ലഗിന് %s ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി ഇതു് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." + msgid "Unable to load the plugin" msgstr "പ്ലഗിന് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/plugin.c:572 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "ആവശ്യമുള്ള പ്ലഗിന് %s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/plugin.c:576 msgid "Unable to load your plugin." msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്ലഗിന് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/plugin.c:666 #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." msgstr "%s-നു് %s ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" msgstr "Autoaccept" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഉപയോക്താക്കളില് നിന്നും ഫയല് നീക്കം ചെയ്യല് സ്വയമേ സ്വീകരിക്കുക." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:81 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." -msgstr "\"%s\"-ന്റെ \"%s\"-ല് നിന്നുള്ള സ്വയം സ്വകരിച്ച ഫയല് നീക്കം ചെയ്യല് പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:83 +msgstr "" +"\"%s\"-ന്റെ \"%s\"-ല് നിന്നുള്ള സ്വയം സ്വകരിച്ച ഫയല് നീക്കം ചെയ്യല് പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു." + msgid "Autoaccept complete" msgstr "സ്വയം സ്വീകരിക്കല് പൂര്ത്തിയായി" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "%s-ല് നിന്നും ഒരു ഫയല് ഇടപാടിനുള്ള ആവശ്യം വരുമ്പോള്" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:198 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Autoaccept സജ്ജീകരണം സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200 msgid "_Save" msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:201 ../libpurple/plugins/idle.c:170 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2051 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2750 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2798 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6493 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6782 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6851 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:262 ../libpurple/request.h:1441 -#: ../libpurple/request.h:1451 msgid "_Cancel" msgstr "_റദ്ദാക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204 msgid "Ask" msgstr "ചോദിക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 msgid "Auto Accept" msgstr "സ്വയം സ്വീകരിക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:206 msgid "Auto Reject" msgstr "സ്വയം നിരസിക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:221 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "ഫയല് ഇടപാടുകള് സ്വയം സ്വീകരിക്കുക..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:251 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -3361,34 +2302,25 @@ "ഫയലുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള പാഥ്\n" "(ദയവായി പൂര്ണ്ണ പാഥ് ലഭ്യമാക്കുക)" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:256 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലില്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കളില് നിന്നും സ്വയം നിരസിക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:260 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" -"സ്വയം സ്വീകരിക്കുന്ന ഒരു ഫയല് നീക്കം ചെയ്യല് പൂര്ത്തിയാകുമ്പോള് ഒരു പോപ്പപ്പ് വഴി " -"അറിയിക്കുക (അയയ്ക്കുന്ന ആളില് നിന്നും ഒരു സംഭാഷണവും ലഭ്യമല്ലാത്തപ്പോള് മാത്രം)" - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:265 +"സ്വയം സ്വീകരിക്കുന്ന ഒരു ഫയല് നീക്കം ചെയ്യല് പൂര്ത്തിയാകുമ്പോള് ഒരു പോപ്പപ്പ് വഴി അറിയിക്കുക " +"(അയയ്ക്കുന്ന ആളില് നിന്നും ഒരു സംഭാഷണവും ലഭ്യമല്ലാത്തപ്പോള് മാത്രം)" + msgid "Create a new directory for each user" msgstr "ഓരോ ഉപയോക്താക്കള്ക്കും പുതിയ ഒരു ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2249 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2279 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1830 msgid "Notes" msgstr "കുറിപ്പുകള്" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "നിങ്ങളുടെ കുറിപ്പുകള് താഴെ നല്കുക..." -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 msgid "Edit Notes..." msgstr "കുറിപ്പുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." @@ -3400,18 +2332,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "സുഹൃത്തിനുള്ള കുറിപ്പുകള്" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "പ്രത്യേക സുഹൃത്തുകളില് കുറിപ്പുകള് സൂക്ഷിക്കുക." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില് സുഹൃത്തക്കള്ക്കുള്ള കുറിപ്പുകള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഉപാധി ചേര്ക്കുന്നു." @@ -3421,7 +2350,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "സിഫര് പരീക്ഷ" @@ -3429,7 +2357,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "libpurple-നൊപ്പം ലഭിക്കുന്ന സിഫറുകള് പരീക്ഷിക്കുന്നു." @@ -3439,7 +2366,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "ഡിബസ് ഉദാഹരണം" @@ -3447,8 +2373,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "ഡിബസ് പ്ലഗിന് ഉദാഹരണം" @@ -3458,7 +2382,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 msgid "File Control" msgstr "ഫയല് നിയന്ത്രണം" @@ -3466,50 +2389,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "ഒരു ഫയലില് കമാന്ഡുകള് നല്കി നിയന്ത്രണം അനുവദിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "മിനിട്ടുകള്" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "I'dle Mak'er" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "അക്കൌണ്ട് നിശ്ചലമാകുന്ന സമയം സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "നിങ്ങളുടെ ഒരു അക്കൌണ്ടുകളും നിശ്ചലമല്ല." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "അക്കൌണ്ട് നിശ്ചലമാകുന്ന സമയം സജ്ജമാക്കിയതു് മാറ്റുക" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 msgid "_Unset" msgstr "_സജ്ജമാക്കിയതു് മാറ്റുക" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകള്ക്കുമുള്ള നിശ്ചലമാകുന്ന സമയം സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "നിശ്ചലമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകള്ക്കുമുള്ള നിശ്ചലമാകുന്ന സമയം സജ്ജമാക്കിയതു് മാറ്റുക" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "നിങ്ങള് എത്ര സമയം നിശ്ചമായിരുന്നു എന്നു് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി അനുവദിക്കുന്നു" @@ -3519,25 +2430,22 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "ഐപിസി ടെക്സ്റ്റ് ക്ലയന്റ്" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "ക്ലയന്റായി, പ്ലഗിന് ഐപിസി പിന്തുണ പരീക്ഷിക്കുക." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" -"ക്ലയന്റായി, പ്ലഗിന് ഐപിസി പിന്തുണ പരീക്ഷിക്കുക. ഇതു് സര്വര് പ്ലഗിന് കണ്ടുപിടിച്ചു് " -"രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന കമാന്ഡുകള് വിളിക്കുന്നു." +"ക്ലയന്റായി, പ്ലഗിന് ഐപിസി പിന്തുണ പരീക്ഷിക്കുക. ഇതു് സര്വര് പ്ലഗിന് കണ്ടുപിടിച്ചു് രജിസ്ടര് " +"ചെയ്തിരിക്കുന്ന കമാന്ഡുകള് വിളിക്കുന്നു." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3545,36 +2453,30 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "ഐപിസി ടെസ്റ്റ് സര്വര്" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "ഒരു സര്വറായി, പ്ലഗിന് ഐപിസി പിന്തുണ പരീക്ഷിക്കുക." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "ഒരു സര്വറായി, പ്ലഗിന് ഐപിസി പിന്തുണ പരീക്ഷിക്കുക. ഇതു് ഐപിസി കമാന്ഡുകളെ രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നു." - -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232 +msgstr "" +"ഒരു സര്വറായി, പ്ലഗിന് ഐപിസി പിന്തുണ പരീക്ഷിക്കുക. ഇതു് ഐപിസി കമാന്ഡുകളെ രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നു." + msgid "Hide Joins/Parts" msgstr "യോജിപ്പുകള്/ഭാഗങ്ങള് അദൃശ്യമാക്കുക" #. Translators: Followed by an input request a number of people -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237 msgid "For rooms with more than this many people" msgstr "ഇതില് കൂടുതല് ആളുകള് ഉള്ള മുറികള്ക്കായി" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242 msgid "If user has not spoken in this many minutes" msgstr "ഉപയോക്താവു് ഇത്ര നിമിഷങ്ങളില് സംസാരിച്ചിട്ടില്ല എങ്കില്" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247 msgid "Apply hiding rules to buddies" msgstr "സുഹൃത്തുക്കള്ക്കു് അദൃശ്യമാക്കുന്ന നിയമങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" @@ -3584,144 +2486,111 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277 msgid "Join/Part Hiding" msgstr "യോജിച്ച/ഭാഗീകമായവ അദൃശ്യമാക്കുന്നു" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280 msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "അസാധുവായ യോജിപ്പു്/ഭാഗീകമായ സന്ദേശങ്ങള് അദൃശ്യമാക്കുന്നു." #. * description -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282 msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." msgstr "" -"ഒരു സംഭാഷണത്തില് സജീവമായി പങ്കെടുക്കുന്ന ഉപയോക്താക്കള് ഒഴികെ എല്ലാ " -"വലിയ മുറികളിലും ഈ പ്ലഗിന് യോജിച്ച/ഭാഗീകമായ സന്ദേശങ്ങള് അദൃശ്യമാക്കുന്നു." +"ഒരു സംഭാഷണത്തില് സജീവമായി പങ്കെടുക്കുന്ന ഉപയോക്താക്കള് ഒഴികെ എല്ലാ വലിയ മുറികളിലും ഈ പ്ലഗിന് " +"യോജിച്ച/ഭാഗീകമായ സന്ദേശങ്ങള് അദൃശ്യമാക്കുന്നു." #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 msgid "(UTC)" msgstr "(യുടിസി)" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 msgid "User is offline." msgstr "ഉപയോക്താവു് ഓഫ്ലൈനാണു്." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1564 msgid "Auto-response sent:" msgstr "സ്വയം മറുപടി അയച്ചു:" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ച്ചിട്ടില്ല." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "നിങ്ങള് സര്വറില് നിന്നും വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1621 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "" -"നിങ്ങള് വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള് അക്കൌണ്ടിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാതെ, സന്ദേശങ്ങള് " -"ലഭിക്കുന്നതല്ല." - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1636 +"നിങ്ങള് വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള് അക്കൌണ്ടിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാതെ, സന്ദേശങ്ങള് ലഭിക്കുന്നതല്ല." + msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കൂടിയതിനാല്, സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1641 msgid "Message could not be sent." msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2723 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879 msgid "Adium" msgstr "അഡിയം" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2736 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2884 msgid "Fire" msgstr "ഫയര്" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2748 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2888 msgid "Messenger Plus!" msgstr "മെസഞ്ചര് പ്ലസ്!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893 msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897 msgid "MSN Messenger" msgstr "എംഎസ്എന് മെസഞ്ചര്" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2786 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2901 msgid "Trillian" msgstr "ട്രില്ലിയന്" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2798 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2905 msgid "aMSN" msgstr "aMSN" #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "ജനറല് ലോഗ് റീഡിങ് ക്രമീകരണം" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2865 msgid "Fast size calculations" msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള വ്യാപ്തി കണക്കുകൂട്ടലുകള്" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2869 msgid "Use name heuristics" msgstr "നെയിം ഹ്യൂറിസ്റ്റിക്സ് ഉപയോഗിക്കുക" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2875 msgid "Log Directory" msgstr "ലോഗ് ഡയറക്ടറി" @@ -3731,19 +2600,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2934 msgid "Log Reader" msgstr "ലോഗ് റീഡര്" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2938 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "ലോഗ് വ്യൂവറില് മറ്റു് IM ക്ലയന്റുകളുടെ ലോഗുകള് ഉള്പ്പെടുത്തുന്നു." #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2942 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" @@ -3751,26 +2617,21 @@ "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" msgstr "" -"ലോഗുകള് കാണുമ്പോള്, ഈ പ്ലഗിനില് മറ്റു് IM ക്ലയന്റുകളില് നിന്നുള്ള ലോഗുകള് ഉള്പ്പെടുന്നു." -"നിലവില് ഇതില്നAdium, MSN Messenger, aMSN, Trillian എന്നിവ ഉള്പ്പെടുന്നു.\n" -"\n" -"മുന്നറിയിപ്പു്: ഈ പ്ലഗിന് ഇപ്പോഴും ആല്ഫാ കോഡാണു്, അതിനാല് ഇടയ്ക്ക് തകരുവാന് " -"സാധ്യതയുണ്ടു്. സൂക്ഷിച്ചു് ഉപയോഗിക്കുക!" - -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224 +"ലോഗുകള് കാണുമ്പോള്, ഈ പ്ലഗിനില് മറ്റു് IM ക്ലയന്റുകളില് നിന്നുള്ള ലോഗുകള് ഉള്പ്പെടുന്നു.നിലവില് " +"ഇതില്നAdium, MSN Messenger, aMSN, Trillian എന്നിവ ഉള്പ്പെടുന്നു.\n" +"\n" +"മുന്നറിയിപ്പു്: ഈ പ്ലഗിന് ഇപ്പോഴും ആല്ഫാ കോഡാണു്, അതിനാല് ഇടയ്ക്ക് തകരുവാന് സാധ്യതയുണ്ടു്. സൂക്ഷിച്ചു് " +"ഉപയോഗിക്കുക!" + msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "മോണോ പ്ലഗിന് ലോഡര്" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226 -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "മോണോയ്ക്കൊപ്പം .NET പ്ലഗിനുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നു." -#: ../libpurple/plugins/newline.c:57 msgid "Add new line in IMs" msgstr "IM-ല് പുതിയ വരി ചേര്ക്കുന്നു" -#: ../libpurple/plugins/newline.c:61 msgid "Add new line in Chats" msgstr "ചാറ്റില് പുതിയ വരി ചേര്ക്കുന്നു" @@ -3783,100 +2644,61 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/newline.c:104 msgid "New Line" msgstr "പുതിയ വരി" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/newline.c:106 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ച സന്ദേശത്തിലേക്കു് ഒരു പുതിയ വരി ചേര്ക്കുന്നു." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/newline.c:107 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the username in the conversation window." msgstr "" -"സന്ദേശങ്ങളിലേക്കു് ഒരു പുതിയ വരി ചേര്ക്കുന്നു അതിനാല് സംഭാഷണ ജാലകത്തില് " -"ഉപയോക്തൃനാമത്തിനു് താഴെ ബാക്കിയുള്ള സന്ദേശം ലഭ്യമാകുന്നു." - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 +"സന്ദേശങ്ങളിലേക്കു് ഒരു പുതിയ വരി ചേര്ക്കുന്നു അതിനാല് സംഭാഷണ ജാലകത്തില് ഉപയോക്തൃനാമത്തിനു് താഴെ " +"ബാക്കിയുള്ള സന്ദേശം ലഭ്യമാകുന്നു." + msgid "Offline Message Emulation" msgstr "ഓഫ്ലൈന് മെസ്സേജ് എമ്യുലേഷന്" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആയ ഒരു ഉപയോക്താവിനു് അയച്ച സന്ദേശങ്ങള് പൌണ്സായി സൂക്ഷിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" -"ബാക്കിയുള്ള സന്ദേശങ്ങള് പൌണ്സുകളായി സൂക്ഷിക്കുന്നു. 'ബഡ്ഡി പൌണ്സ്' " -"ഡയലോഗില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്കു് പൌണ്സ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു/വെട്ടി നീക്കം ചെയ്യുന്നു." - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 +"ബാക്കിയുള്ള സന്ദേശങ്ങള് പൌണ്സുകളായി സൂക്ഷിക്കുന്നു. 'ബഡ്ഡി പൌണ്സ്' ഡയലോഗില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്കു് പൌണ്സ് " +"ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു/വെട്ടി നീക്കം ചെയ്യുന്നു." + #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" -"\"%s\"ഇപ്പോള് ഓഫ്ലൈനാണു്. നിങ്ങള്ക്കു് ബാക്കിയുള്ള സന്ദേശങ്ങള് ഒരു " -"പൌണ്സില് സൂക്ഷിച്ചു്, \"%s\" തിരികെ പ്രവേശിക്കുമ്പോള് അവ സ്വയമേ അയയ്ക്കണമോ?" - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 +"\"%s\"ഇപ്പോള് ഓഫ്ലൈനാണു്. നിങ്ങള്ക്കു് ബാക്കിയുള്ള സന്ദേശങ്ങള് ഒരു പൌണ്സില് സൂക്ഷിച്ചു്, \"%s\" " +"തിരികെ പ്രവേശിക്കുമ്പോള് അവ സ്വയമേ അയയ്ക്കണമോ?" + msgid "Offline Message" msgstr "ഓഫ്ലൈന് സന്ദേശം" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "'ബഡ്ഡി പൌണ്സസ്' ഡയലോഗില് നിന്നും പൌണ്സ് ചിട്ടപ്പെടുത്താം/വെട്ടി നീക്കാം." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:845 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:848 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:566 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:582 -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:126 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1933 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:297 msgid "Yes" msgstr "ഉവ്വു്" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:845 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:848 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:566 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:582 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:126 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1934 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:298 msgid "No" msgstr "ഇല്ല" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "പൌണ്സില് ഓഫ്ലൈന് സന്ദേശങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "ചോദിക്കരുതു്. എപ്പോഴും പൌണ്സില് സൂക്ഷിക്കുക." -#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68 msgid "One Time Password" msgstr "ഒരു സമയത്തേക്കുള്ള രഹസ്യവാക്ക്" @@ -3886,19 +2708,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123 msgid "One Time Password Support" msgstr "ഒരു സമയത്തേക്കുള്ള രഹസ്യവാക്കിനുള്ള പിന്തുണ" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126 msgid "Enforce that passwords are used only once." msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള് ഒരിക്കല് മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടുള്ളൂ." #. * description -#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128 msgid "" "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " "are only used in a single successful connection.\n" @@ -3914,50 +2733,40 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "പേള് പ്ലഗിന് ലോഡര്" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "പേള് പ്ലഗിനുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമാക്കുന്നു." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" msgstr "സൈക്കിക് മോഡ്" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "ഇങ്ങോട്ട് വരുന്ന സംഭാഷണത്തിനുള്ള സൈക്കിക് മോഡ്" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" -"മറ്റു് ഉപയോക്താക്കള് നിങ്ങള്ക്കു് സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുമ്പോള് സംഭാഷണത്തിനുള്ള " -"ജാലകം ലഭ്യമാകുന്നു. AIM, ICQ, XMPP, Sametime, Yahoo എന്നിവയ്ക്കു് ഇതു് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു!" - -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 +"മറ്റു് ഉപയോക്താക്കള് നിങ്ങള്ക്കു് സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുമ്പോള് സംഭാഷണത്തിനുള്ള ജാലകം ലഭ്യമാകുന്നു. AIM, " +"ICQ, XMPP, Sametime, Yahoo എന്നിവയ്ക്കു് ഇതു് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു!" + msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "You feel a disturbance in the force..." -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിലുള്ള ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് മാത്രം പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97 msgid "Disable when away" msgstr "അടുത്തില്ലാത്തപ്പോള് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "സംഭാഷണങ്ങളില് അറിയിപ്പു് സന്ദേശങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "സൈക്കിക്ക് സംഭാഷണങ്ങള് നല്കുക" @@ -3967,7 +2776,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928 msgid "Signals Test" msgstr "സിഗ്നല് പരീക്ഷണങ്ങള്" @@ -3975,8 +2783,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931 -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "എല്ലാ സിഗ്നലുകളും ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന എന്നു് പരീക്ഷിച്ചു് നോക്കുക." @@ -3986,7 +2792,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "സിംപിള് പ്ലഗിന്" @@ -3994,13 +2799,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "മിക്ക കാര്യങ്ങളും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു എന്നു് പരീക്ഷിക്കുക." #. Scheme name -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:955 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:865 msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്" @@ -4010,7 +2812,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1031 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -4018,8 +2819,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1034 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1036 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "GNUTLS വഴി SSL പിന്തുണ ലഭ്യമാക്കുന്നു." @@ -4029,7 +2828,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:942 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -4037,8 +2835,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:945 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:947 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "മോസില NSS വഴി SSL പിന്തുണ ലഭ്യമാക്കുന്നു." @@ -4048,7 +2844,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -4056,48 +2851,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "SSL പിന്തുണയുള്ള ലൈബ്രറികള്ക്കു് ഒരു റാപ്പര് നല്കൂന്നു." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s ഇനി അടുത്തുണ്ടു്." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s അടുത്തില്ല." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s നിശ്ചലമാണു്." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s നിശ്ചലമല്ല." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104 msgid "Notify When" msgstr "അറിയിക്കേണ്ടതു് എപ്പോള്" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "സുഹൃത്തു് _അടുത്തില്ല" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "സുഹൃത്തു് _നിശ്ചലമാണു്" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "സുഹൃത്തു് _പ്രവേശിക്കുന്നു/പുറത്തു് കടക്കുന്നു" @@ -4107,7 +2892,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161 msgid "Buddy State Notification" msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ അവസ്ഥ അറിയിപ്പു്" @@ -4115,32 +2899,26 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" -"സുഹൃത്തു് അടുത്തില്ലാത്തപ്പോള്, അല്ലെങ്കില് തിരികെ വരുമ്പോള് അല്ലെങ്കില് നിശ്ചലമാകുമ്പോള് " -"സംഭാഷണ ജാലകത്തില് അറിയിക്കുന്നു." - -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 +"സുഹൃത്തു് അടുത്തില്ലാത്തപ്പോള്, അല്ലെങ്കില് തിരികെ വരുമ്പോള് അല്ലെങ്കില് നിശ്ചലമാകുമ്പോള് സംഭാഷണ " +"ജാലകത്തില് അറിയിക്കുന്നു." + msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl പ്ലഗിന് ലോഡര്" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Tcl പ്ലഗിനുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" msgstr "" -"ActiveTCL ഇന്സ്റ്റലേഷന് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്കു് TCL പ്ലഗിനുകള് " -"ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്, http://www.activestate.com-ല് നിന്നും ActiveTCL ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക\n" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:93 +"ActiveTCL ഇന്സ്റ്റലേഷന് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്കു് TCL പ്ലഗിനുകള് ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്, " +"http://www.activestate.com-ല് നിന്നും ActiveTCL ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക\n" + msgid "" "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." "im/BonjourWindows for more information." @@ -4148,60 +2926,26 @@ "ആപ്പിളിനുള്ള \"Bonjour for Windows\" ടൂള്ക്കിറ്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കൂടുതല് " "വിവരങ്ങള്ക്കായി http://d.pidgin.im/BonjourWindows കാണുക." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:111 msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "അകത്തേക്കുള്ള IM കണക്ഷനുകള് ശ്രദ്ധിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:138 -msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "ലോക്കല് mDNS സര്വറുമായി കണക്ഷന് സ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഇതു് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നുണ്ടോ?" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:732 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:581 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "First name" msgstr "ആദ്യ നാമം" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:735 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:576 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Last name" msgstr "അവസാന നാമം" #. email -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:738 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:443 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1123 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1136 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2113 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:350 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:134 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:121 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:79 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 msgid "Email" msgstr "ഈമെയില്" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:389 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:741 msgid "AIM Account" msgstr "AIM അക്കൌണ്ട്" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:744 msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP അക്കൌണ്ട്" @@ -4215,466 +2959,284 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:546 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:548 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "ബോഞ്ചോര് പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:688 msgid "Purple Person" msgstr "Purple Person" #. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:729 msgid "Local Port" msgstr "ലോക്കല് പോര്ട്ട്" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "ബോഞ്ചോര്" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:393 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s സംഭാഷണം അടച്ചുപൂട്ടിയിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:488 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:553 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:598 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:768 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:789 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, സംഭാഷണം ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:691 ../libpurple/proxy.c:694 -#: ../libpurple/proxy.c:756 ../libpurple/proxy.c:1197 -#: ../libpurple/proxy.c:1390 ../libpurple/proxy.c:2050 -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:711 -#, c-format -msgid "Unable to bind socket to port: %s" -msgstr "പോര്ട്ടിലേക്ക് സോക്കറ്റ് ബൈന്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:724 -#, c-format -msgid "Unable to listen on socket: %s" -msgstr "സോക്കറ്റില് ശ്രദ്ധിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "പ്രാദേശിക mDNSResponder-മായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില് പിശക്." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:2280 -#: ../libpurple/proxy.c:2346 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "തെറ്റായ പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:78 ../libpurple/proxy.c:2280 -#: ../libpurple/proxy.c:2346 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" -"നിങ്ങള് ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള പ്രോക്സിയ്ക്കു് വ്യക്തമായിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റ് നാമം " -"അല്ലെങ്കില് പോര്ട്ട് നംബര് അസാധുവാണു്." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:112 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:173 +"നിങ്ങള് ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള പ്രോക്സിയ്ക്കു് വ്യക്തമായിരിക്കുന്ന ഹോസ്റ്റ് നാമം അല്ലെങ്കില് " +"പോര്ട്ട് നംബര് അസാധുവാണു്." + msgid "Token Error" msgstr "ടോക്കന് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:135 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:174 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "ടോക്കന് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:251 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:258 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:264 msgid "Save Buddylist..." msgstr "സുഹൃത്തു് പട്ടിക സൂക്ഷിക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:252 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് ശൂന്യമാണു്, ഫയലിലേക്കു് ഒന്നും സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:259 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടിക വിജയകരമായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "%s-നുള്ള ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് %s-ലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:283 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:284 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:300 msgid "Load Buddylist..." msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:301 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടിക വിജയകരമായി ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312 msgid "Save buddylist..." msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടിക സൂക്ഷിക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2386 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "ഫയലില് നിന്നും സുഹൃത്ത് പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:355 msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "എല്ലാ രജിസ്ട്രേഷന് ഫീള്ഡുകളും പൂര്ത്തിയാക്കണം." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:362 msgid "Passwords do not match" msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള് പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:372 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "പുതിയ അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. അപരിചിതമായ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "പുതിയ ഗാഡു-ഗാഡു അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "രജിസ്ട്രേഷന് വിജയകരമായി പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1258 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 msgid "Password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക്" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:453 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2297 msgid "Password (again)" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് (വീണ്ടും)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:458 msgid "Enter captcha text" msgstr "captcha വാചകം നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:464 msgid "Captcha" msgstr "captcha" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:469 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "പുതിയ ഗാഡു-ഗാഡു അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:470 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "ദയവായി, ഈ ഫീള്ഡുകള് പൂരിപ്പിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:591 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1187 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4249 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4257 msgid "City" msgstr "സിറ്റി" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:596 msgid "Year of birth" msgstr "ജനന വര്ഷം" #. gender -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2178 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:328 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:346 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:125 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:132 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4208 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:119 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:316 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:319 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:322 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:326 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 msgid "Gender" msgstr "ജെണ്ടര്" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600 msgid "Male or female" msgstr "പുരുഷന്/സ്ത്രീ" #. 0 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:330 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:348 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:125 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4208 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:316 msgid "Male" msgstr "പുരുഷന്" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:602 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:329 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:347 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:125 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4208 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:68 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:319 msgid "Female" msgstr "സ്ത്രീ" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:606 msgid "Only online" msgstr "ഓണ്ലൈന് മാത്രം" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611 msgid "Find buddies" msgstr "സുഹൃത്തുക്കളെ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:612 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "ദയവായി, നിങ്ങള്ക്കു് തെരയേണ്ട വിഭാഗം താഴെ നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 msgid "Fill in the fields." msgstr "ഫീള്ഡുകള് പൂരിപ്പിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്ന രഹസ്യവാക്കില് നിന്നും നിലവിലുള്ള നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് വ്യത്യസ്ഥമാണു്." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:672 +msgstr "" +"നിങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്ന രഹസ്യവാക്കില് നിന്നും നിലവിലുള്ള നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് വ്യത്യസ്ഥമാണു്." + msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല. പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:681 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "ഗാഡു-ഗാഡു അക്കൌണ്ടിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:682 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വിജയകരമായി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:711 msgid "Current password" msgstr "നിലവിലുള്ള രഹസ്യവാക്ക്" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:721 msgid "Password (retype)" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് (വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726 msgid "Enter current token" msgstr "നിലവിലുള്ള ടോക്കന് നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 msgid "Current token" msgstr "ടോക്കന് നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "ദയവായി UIN-നുള്ള നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള രഹസ്യവാക്കും പുതിയ രഹസ്യവാക്കും നല്കുക: " -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:740 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "ഗാഡു-ഗാഡു രഗസ്യവാക്ക് മാറ്റുക" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:813 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "സുഹൃത്തിനു് ഒരു ചാറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക: %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:816 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:817 msgid "Add to chat..." msgstr "ചാറ്റിലേക്ക് ചേര്ക്കുക..." #. 0 #. Global -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1928 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41 ../libpurple/protocols/msn/state.c:42 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:412 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3711 ../libpurple/status.c:162 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1105 -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63 msgid "Available" msgstr "ലഭ്യം" +#. 2 +msgid "Chatty" +msgstr "ചാറ്റി" + +#. 3 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "ശല്ല്യം ചെയ്യരുതു്" + #. 1 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1083 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:562 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:360 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1932 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:783 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:269 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:416 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4584 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4671 ../libpurple/status.c:165 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2674 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64 msgid "Away" msgstr "അടുത്തില്ല" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1178 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4175 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. first name -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1181 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2107 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2294 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:342 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:132 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4186 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:993 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544 msgid "First Name" msgstr "ആദ്യ പേരു്" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1190 msgid "Birth Year" msgstr "ജനന വര്ഷം" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1241 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4362 msgid "Unable to display the search results." msgstr "തെരച്ചില് ഫലങ്ങള് കാണിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1232 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "ഗാഡു-ഗാഡു പബ്ലിക് ഡയക്ടറി" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1233 msgid "Search results" msgstr "തെരച്ചില് ഫലങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1272 msgid "No matching users found" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന ഉപയോക്താക്കള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1273 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "നിങ്ങളുടെ തെരച്ചിലിനുള്ള വിഭാഗവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുത്ത ഉപയോക്താക്കള് ലഭ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1533 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1691 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:507 msgid "Unable to read from socket" msgstr "സോക്കറ്റില് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1625 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടിക ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1626 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് സര്വറില് നിന്നും ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1633 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടിക അപ്ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1634 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് സര്വറില് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു." #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1720 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569 msgid "Connected" msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1729 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1964 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164 msgid "Connection failed" msgstr "കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1862 msgid "Add to chat" msgstr "ചാറ്റിലേക്കു് ചേര്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1891 msgid "Chat _name:" msgstr "ചാറ്റ് _നാമം:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1945 #, c-format msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം '%s' റിസോള്വ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" #. 1. connect to server #. connect to the server -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1960 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:334 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:351 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2244 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2202 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3801 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1949 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3519 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1582 ../pidgin/gtkstatusbox.c:719 msgid "Connecting" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2259 msgid "Chat error" msgstr "ചാറ്റില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2260 msgid "This chat name is already in use" msgstr "ഈ ചാറ്റ് നാമം നിലവില് ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2339 msgid "Not connected to the server" msgstr "സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2358 msgid "Find buddies..." msgstr "സുഹൃത്തുക്കളെ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2364 msgid "Change password..." msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2370 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "സര്വറിലേക്ക് ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് അപ്ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2374 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "സര്വറില് നിന്നും ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2378 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "സര്വറില് നിന്നും ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2382 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "ഫയലിലേക്കു് ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് സൂക്ഷിക്കുക..." @@ -4689,74 +3251,45 @@ #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2485 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "ഗാഡു-ഗാഡു പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2486 msgid "Polish popular IM" msgstr "പോളിഷ് പോപ്പുലര് IM" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2534 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "ഗാഡു-ഗാഡു ഉപയോക്താവു്" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2538 msgid "GG server" msgstr "ജിജി സര്വര്" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്ഡ്: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2604 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "നിലവിലുള്ള വിഷയം: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2608 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303 msgid "No topic is set" msgstr "വിഷയം സജ്ജമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1154 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1859 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1940 msgid "File Transfer Failed" msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യല് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346 msgid "Unable to open a listening port." msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുന്ന ഒരു പോര്ട്ട് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "MOTD പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "ഈ കണക്ഷനൊപ്പം MOTD ലഭ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s-നുള്ള MOTD" @@ -4768,133 +3301,40 @@ #. #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:125 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:167 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:660 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:691 -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:947 -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1000 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:332 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:359 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:555 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:602 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2108 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:483 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:392 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:588 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:634 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3042 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3196 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:888 -#: ../libpurple/proxy.c:1471 ../libpurple/proxy.c:1585 -#: ../libpurple/proxy.c:1820 ../libpurple/proxy.c:1896 #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" msgstr "സര്വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:262 msgid "View MOTD" msgstr "MOTD കാണുക" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_ചാനല്:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:280 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:585 msgid "_Password:" msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:313 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "ഐആര്സി വിളിപ്പേരിലും സര്വറിലും വൈറ്റ്സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:344 -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2217 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1953 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:357 -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:907 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:752 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:792 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1747 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1876 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1998 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:211 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:236 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:844 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3805 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1852 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3249 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3437 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3553 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1940 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1486 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Unable to connect" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" #. this is a regular connect, error out -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:453 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2201 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:488 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1795 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1736 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3131 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3157 #, c-format msgid "Unable to connect: %s" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:669 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:700 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:553 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:600 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2117 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:481 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:400 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1762 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3049 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3203 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:877 -#: ../libpurple/proxy.c:1459 ../libpurple/proxy.c:1573 -#: ../libpurple/proxy.c:1809 ../libpurple/proxy.c:1884 #, c-format msgid "Server closed the connection" msgstr "സര്വര് കണക്ഷന് അടച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:836 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1404 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543 msgid "Users" msgstr "ഉപയോക്താക്കള്" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:839 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1407 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1552 msgid "Topic" msgstr "വിഷയം" @@ -4906,50 +3346,27 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:978 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:979 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "അധികം തകരാറില്ലാത്ത IRC പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1004 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:373 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2778 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2327 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7254 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5805 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1251 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1345 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2133 msgid "Server" msgstr "സര്വര്" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1007 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2783 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2332 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7257 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5810 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1905 msgid "Port" msgstr "പോര്ട്ട്" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1010 msgid "Encodings" msgstr "എന്കോഡിങുകള്" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1013 msgid "Auto-detect incoming UTF-8" msgstr "അകത്തേക്കുള്ള UTF-8 സ്വയമായി കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1019 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:367 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945 msgid "Real name" msgstr "യഥാര്ത്ഥ നാമം" @@ -4957,252 +3374,187 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1027 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7260 msgid "Use SSL" msgstr "SSL ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:188 msgid "Bad mode" msgstr "ബാഡ് മോഡ്" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:211 #, c-format msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "Ban on %s by %s, set %s ago" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:215 #, c-format msgid "Ban on %s" msgstr "Ban on %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:230 msgid "End of ban list" msgstr "ബാന് പട്ടികയുടെ അവസാനം" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "നിങ്ങളെ %s-ല് നിന്നും തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:245 msgid "Banned" msgstr "തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:262 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "%s തടയുവാന് സാധ്യമല്ല: ബാന്ലിസ്റ്റ് പൂര്ണ്ണമാണു്" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:351 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:352 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:353 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4176 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "വിളിപ്പേരു്" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:379 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1270 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "നിലവിലുള്ളതു്" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:384 msgid "Idle for" msgstr "നിശ്ചലമായതു്" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:387 msgid "Online since" msgstr "ഓണ്ലൈന് ആയതു്" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391 msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "<b>നിര്ഷകര്ഷിച്ച വിവരണം:</b>" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391 msgid "Glorious" msgstr "ഗ്ലോറിയസ്" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:479 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s വിഷയം മാറ്റിയിരിക്കുന്നു: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:481 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s വിഷയം വെടിപ്പാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:489 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s-നുള്ള വിഷയം: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:507 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "അപരിചിതമായ സന്ദേശം '%s'" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508 msgid "Unknown message" msgstr "അപരിചിതമായ സന്ദേശം" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "മനസ്സിലാകാത്ത ഒരു സന്ദേശം IRC സര്വറിനു് ലഭിച്ചു." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:529 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "%s-ലുള്ള ഉപയോക്താക്കള്: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:636 msgid "Time Response" msgstr "മറുപടിയ്ക്കുള്ള സമയം" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:637 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC സര്വറിന്റെ ലോക്കല് സര്വര്:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:648 msgid "No such channel" msgstr "അങ്ങനെ ചാനല് ലഭ്യമല്ല" #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:659 msgid "no such channel" msgstr "അങ്ങനെ ചാനല് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:662 msgid "User is not logged in" msgstr "ഉപയോക്താവു് പ്രവേശിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:667 msgid "No such nick or channel" msgstr "അങ്ങനെ ഒരു വിളിപ്പേരു് അല്ലെങ്കില് ചാനല് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:687 msgid "Could not send" msgstr "അയയ്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:743 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "%s-ലേക്കു് ചേരുന്നതിനായി ക്ഷണം ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:744 msgid "Invitation only" msgstr "ക്ഷണം മാത്രം" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:860 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:890 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "നിങ്ങളെ %s കിക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:897 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:716 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s കിക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%s)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "മോഡ് (%s %s) by %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:979 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2626 msgid "Invalid nickname" msgstr "തെറ്റായ ചെല്ലപ്പേരു്" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:980 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" -"നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത വിളിപ്പേരു് സര്വര് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു. അതില് ഒരുപക്ഷേ " -"ശരിയായ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടാവില്ല." - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:985 +"നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത വിളിപ്പേരു് സര്വര് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു. അതില് ഒരുപക്ഷേ ശരിയായ " +"അക്ഷരങ്ങളുണ്ടാവില്ല." + msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" -"നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് നാമം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു. അതില് ഒരുപക്ഷേ " -"ശരിയായ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടാവില്ല." +"നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് നാമം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു. അതില് ഒരുപക്ഷേ ശരിയായ " +"അക്ഷരങ്ങളുണ്ടാവില്ല." #. We only want to do the following dance if the connection #. has not been successfully completed. If it has, just #. notify the user that their /nick command didn't go. -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1001 #, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." msgstr "\"%s\" എന്ന ചെല്ലപ്പേരു് നിലവില് ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1003 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1004 msgid "Nickname in use" msgstr "ചെല്ലപ്പേരു് നിലവില് ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1048 msgid "Cannot change nick" msgstr "ചെല്ലപ്പേരു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1048 msgid "Could not change nick" msgstr "ചെല്ലപ്പേരു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1073 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "നിങ്ങള് channel%s%s വേര്തിരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "പിശക്: സര്വറില് നിന്നും തെറ്റായ PONG" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1119 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING reply -- Lag: %lu സെക്കന്ഡുകള്" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "%s-ല് പങ്കു് ചേരുവാന് സാധ്യമല്ല: രജിസ്ട്രേഷന് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "ചാനലില് ചേരുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1245 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "ചെല്ലപ്പേരു് അല്ലെങ്കില് ചാനല് തല്ക്കാലം ലഭ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1257 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops from %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <action to perform>: ഒരു പ്രവര്ത്തി നടപ്പിലാക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -5210,41 +3562,35 @@ "away [message]: അടുത്തില്ല എന്ന സന്ദേശം സജ്ജമാക്കുക, അല്ലെങ്കില് തിരികെ വരുന്നതിനായി " "സന്ദേശം ഉപയോഗിക്കേണ്ട." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." msgstr "ctcp <nick> <msg>: വിളിപ്പേരിലേക്കു് ctcp msg അയയ്ക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: chanserv-ലേക്കു് ഒരു കമാന്ഡ് അയയ്ക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" -"deop <nick1> [nick2] ...: ആരില് നിന്നെങ്കിലും ചാനല് ഓപ്പറേറ്റര് അവസ്ഥ " -"നീക്കം ചെയ്യുന്നു. ഇതു് ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള് ഒരു ചാനല് ഓപ്പറേറ്ററായിരിക്കണം." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 +"deop <nick1> [nick2] ...: ആരില് നിന്നെങ്കിലും ചാനല് ഓപ്പറേറ്റര് അവസ്ഥ നീക്കം " +"ചെയ്യുന്നു. ഇതു് ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള് ഒരു ചാനല് ഓപ്പറേറ്ററായിരിക്കണം." + msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"devoice <nick1> [nick2] ...: ആരില് നിന്നെങ്കിലും ചാനല് ശബ്ദ അവസ്ഥ നീക്കം ചെയ്യുക. " -"ചാനല് മോഡറേറ്റ് (+m) ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്, ഇതു് നിങ്ങളെ സംസാരിക്കുന്നതില് നിന്നും " +"devoice <nick1> [nick2] ...: ആരില് നിന്നെങ്കിലും ചാനല് ശബ്ദ അവസ്ഥ നീക്കം " +"ചെയ്യുക. ചാനല് മോഡറേറ്റ് (+m) ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്, ഇതു് നിങ്ങളെ സംസാരിക്കുന്നതില് നിന്നും " "തടയുന്നു. ഇതു് ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള് ഒരു ചാനല് ഓപ്പറേറ്ററായിരിക്കണം." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" -"invite <nick> [room]: വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ചാനലില്, അല്ലെങ്കില് ഇപ്പോഴുള്ള ചാനലില് " -"പങ്കു് ചേരുന്നതിനായി ആരെയെങ്കിലും ക്ഷണിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 +"invite <nick> [room]: വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ചാനലില്, അല്ലെങ്കില് ഇപ്പോഴുള്ള " +"ചാനലില് പങ്കു് ചേരുന്നതിനായി ആരെയെങ്കിലും ക്ഷണിക്കുക." + msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5252,7 +3598,6 @@ "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: ഒന്നോ അതിലധികമോ ചാനലുകള് " "നല്കുക, വേണമെങ്കില് ഓരോന്നിനും ഒരു ചാനല് കീ നല്കുക." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5260,7 +3605,6 @@ "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: ഒന്നോ അതിലധികമോ ചാനലുകള് " "നല്കുക, വേണമെങ്കില് ഓരോന്നിനും ഒരു ചാനല് കീ നല്കുക." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5268,54 +3612,44 @@ "kick <nick> [message]: ഒരു ചാനലില് നിന്നും ഒരാളെ നീക്കം ചെയ്യുക. ഇതു് " "ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള് ഒരു ചാനല് ഓപ്പറേറ്ററായിരിക്കണം." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" -"list: നെറ്റ്വര്ക്കിലുള്ള ചാറ്റ് റൂമുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക. <i>മുന്നറിയിപ്പു്, ഇങ്ങനെ " -"ചെയ്യുന്നതു് ചില സര്വറുകളെ വിഛേദിക്കുന്നു.</i>" - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 +"list: നെറ്റ്വര്ക്കിലുള്ള ചാറ്റ് റൂമുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക. <i>മുന്നറിയിപ്പു്, ഇങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതു് " +"ചില സര്വറുകളെ വിഛേദിക്കുന്നു.</i>" + msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <action to perform>: ഒരു പ്രവര്ത്തനം നടപ്പിലാക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: memoserv-ലേക്കു് ഒരു കമാന്ഡ് അയയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" -"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: ചാനല് അല്ലെങ്കില് യൂസര് " -"മോഡ് സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: ചാനല് അല്ലെങ്കില് യൂസര് മോഡ് " +"സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക." + msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "msg <nick> <message>: ഒരു ഉപയോക്താവിനു് സ്വകാര്യ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [channel]: ഒരു ചാനലില് ഇപ്പോഴുള്ള ഉപയോക്താക്കളെ ലഭ്യമാക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3305 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <new nickname>: വിളിപ്പേരു് മാറ്റുക." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: nickserv-ലേക്കു് ഒരു കമാന്ഡ് അയയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." -msgstr "notice <target<: ഒരു ഉപയോക്താവിനു് അല്ലെങ്കില് ചാനലിലേക്കു് ഒരു അറിയിപ്പു് അറിയിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 +msgstr "" +"notice <target<: ഒരു ഉപയോക്താവിനു് അല്ലെങ്കില് ചാനലിലേക്കു് ഒരു അറിയിപ്പു് അറിയിക്കുക." + msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5323,19 +3657,16 @@ "op <nick1> [nick2] ...: ഒരാള്ക്കു് ചാനല് ഓപ്പറേറ്റര് അവസ്ഥ നല്കുക. ഇതു് " "ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള് ഒരു ചാനല് ഓപ്പറേറ്ററായിരിക്കണം." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" -"operwall <message>: ഇതെന്താണെന്നു് നിങ്ങള്ക്കറിയില്ലെങ്കില്, ഒരു " -"പക്ഷേ ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 +"operwall <message>: ഇതെന്താണെന്നു് നിങ്ങള്ക്കറിയില്ലെങ്കില്, ഒരു പക്ഷേ " +"ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." + msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: operserv-ലേക്കു് ഒരു കമാന്ഡ് അയയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -5343,7 +3674,6 @@ "part [room] [message]: വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ചാനല് അല്ലെങ്കില് ഇപ്പോഴുള്ള ചാനല് " "ഉപേക്ഷിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -5351,23 +3681,19 @@ "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -"query <nick> <message>: ഒരു ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സ്വകാര്യ " -"സന്ദേശത്തിലേക്കു് അയയ്ക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 +"query <nick> <message>: ഒരു ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സ്വകാര്യ സന്ദേശത്തിലേക്കു് " +"അയയ്ക്കുക." + msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [message]: സര്വറില് നിന്നും വിഛേദിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: സര്വറിലേക്കു് ഒരു റോ കമാന്ഡ് അയയ്ക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5375,227 +3701,179 @@ "remove <nick> [message]: ഒരു റൂമില് നിന്നും ഒരാളെ നീക്കം ചെയ്യുക. ഇതു് " "ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള് ഒരു ചാനല് ഓപ്പറേറ്ററായിരിക്കണം." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: IRC സര്വറില് ഇപ്പോഴുള്ള ലോക്കല് സമയം കാണിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [new topic]: ചാനലിന്റെ വിഷയം കാണുക അല്ലെങ്കില് മാറ്റുക." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: ഒരു യൂസര് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 +msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>: ഒരു യൂസര് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക." + msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [nick]: ഒരു ഉപയോക്താവിനു് CTCP VERSION ആവശ്യം അയയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"voice <nick1> [nick2] ...: ഒരാള്ക്കു് ചാനല് ശബ്ദ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുക. " -"ഇതു് ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള് ഒരു ചാനല് ഓപ്പറേറ്ററായിരിക്കണം." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157 +"voice <nick1> [nick2] ...: ഒരാള്ക്കു് ചാനല് ശബ്ദ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുക. ഇതു് " +"ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള് ഒരു ചാനല് ഓപ്പറേറ്ററായിരിക്കണം." + msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" -"wallops <message>: ഇതെന്താണെന്നു് നിങ്ങള്ക്കറിയില്ലെങ്കില്, ഒരു " -"പക്ഷേ ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158 +"wallops <message>: ഇതെന്താണെന്നു് നിങ്ങള്ക്കറിയില്ലെങ്കില്, ഒരു പക്ഷേ ഉപയോഗിക്കുവാന് " +"സാധ്യമല്ല." + msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <nick>: ഒരു ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "whowas <nick>: പുറത്തു് കടന്ന ഉപയോക്താവിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:554 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s-ല് നിന്നുള്ള മറുപടി സമയം: %lu നിമിഷങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING മറുപടി" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:667 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:674 msgid "Disconnected." msgstr "വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:160 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:223 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464 msgid "Unknown Error" msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:162 -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "Ad-Hoc കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:197 msgid "execute" msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:64 ../libpurple/util.c:4270 -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "സര്വറിനു് TLS/SSL ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ, TLS/SSL പിന്തുണ ലഭ്യമായില്ല." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:69 -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് എന്ക്രിപ്ഷന് ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ TLS/SSL പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:111 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത ഒരു സ്ട്രീമില് സര്വറിനു് പ്ലെയിന്ടെക്സ്റ്റ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് ആവശ്യമുണ്ടു്" +msgstr "" +"എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത ഒരു സ്ട്രീമില് സര്വറിനു് പ്ലെയിന്ടെക്സ്റ്റ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് " +"ആവശ്യമുണ്ടു്" #. This should never happen! -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:179 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:419 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:448 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:459 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:504 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:506 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:179 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "Invalid response from server" msgstr "സര്വറില് നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:215 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:347 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "പിന്തുണയുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് മാര്ഗ്ഗം സര്വര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:331 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:244 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" -msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത ഒരു കണക്ഷനില് %s-നു് പ്ലെയിന്ടെക്സ്റ്റ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് മാര്ഗ്ഗം ആവശ്യമുണ്ടു്. ഇതു് അനുവദിച്ചു് മുന്നോട്ട് തുടരണമോ?" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:333 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:246 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97 +msgstr "" +"എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത ഒരു കണക്ഷനില് %s-നു് പ്ലെയിന്ടെക്സ്റ്റ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് മാര്ഗ്ഗം " +"ആവശ്യമുണ്ടു്. ഇതു് അനുവദിച്ചു് മുന്നോട്ട് തുടരണമോ?" + msgid "Plaintext Authentication" msgstr "പ്ലെയിന്ടെക്സ്റ്റ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:370 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:206 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "നിങ്ങള് എന്ക്രിപ്ഷന് ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ സര്വറില് ഇതു് ലഭ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:430 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:196 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:221 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:432 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:453 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:502 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:510 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "സര്വറില് നിന്നും അസാധുവായ ആവശ്യം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:464 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പൂര്ത്തിയായതായി സര്വര് കരുതുന്നു, പക്ഷേ ക്ലയന്റ് എതിരാണു്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:333 msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:443 #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL പിശക്: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:366 +#, fuzzy +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "തെറ്റായ ഇന്പുട്ട്" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത പതിപ്പു്" + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "സര്വര് ബ്ലോക്കിങ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത എന്കോഡിങ്" + +msgid "User not found" +msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ലഭ്യമായില്ല" + +#, fuzzy +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്തൃനാമം" + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "റിസോഴ്സ് കണ്സ്ട്രെയിന്റ്" + msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം കാണോണിക്കലാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:377 msgid "Unable to canonicalize password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണോണിക്കലാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:443 msgid "Malicious challenge from server" msgstr "സര്വറില് നിന്നും പിശകുകള്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:493 msgid "Unexpected response from server" msgstr "സര്വറില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി" -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:417 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "BOSH കണക്ഷന് മാനേജര് നിങ്ങളുടെ സെഷന് അവസാനിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:507 msgid "No session ID given" msgstr "സെഷന് ID ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:524 msgid "Unsupported version of BOSH protocol" msgstr "BOSH പ്രോട്ടോക്കോളിന്റെ പിന്തുണയില്ലാത്ത പതിപ്പു്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:690 msgid "Unable to establish a connection with the server" msgstr "സര്വറുമായി ഒരു കണക്ഷന് സ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:866 #, c-format msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" msgstr "സര്വറുമായി ഒരു കണക്ഷന് സ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:896 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:911 msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "SSL കണക്ഷന് സ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:346 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1020 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4207 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:989 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "പൂര്ണ്ണ നാമം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:347 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1001 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "കുടുംബ നാമം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:348 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 msgid "Given Name" msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന നാമം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "URL" msgstr "യുആര്എല്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1082 msgid "Street Address" msgstr "വിലാസം" @@ -5604,249 +3882,138 @@ #. * clients. The next time someone reads this, remove #. * EXTADR. #. -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1080 msgid "Extended Address" msgstr "എക്സ്റ്റെന്ഡഡ് വിലാസം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084 msgid "Locality" msgstr "സ്ഥലം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086 msgid "Region" msgstr "പ്രദേശം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:80 msgid "Postal Code" msgstr "പോസ്റ്റല് കോഡ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1091 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951 msgid "Country" msgstr "രാജ്യം" #. lots of clients (including purple) do this, but it's #. * out of spec -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1105 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1111 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:77 msgid "Telephone" msgstr "ടെലിഫോണ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1152 msgid "Organization Name" msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ പേരു്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1154 msgid "Organization Unit" msgstr "ഓര്ഗൈനേസേഷന് യൂണിറ്റ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1161 +#. title +#. optional information +msgid "Job Title" +msgstr "ജോലിയുടെ പേരു്" + msgid "Role" msgstr "നിയമനം" #. birthday -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2247 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1798 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:324 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:341 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4225 msgid "Birthday" msgstr "പിറന്നാള്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:860 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:217 ../pidgin/gtkblist.c:3722 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:563 msgid "Description" msgstr "വിവരണം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "XMPP vCard ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതെല്ലാം നിര്ബന്ധമല്ല. നിങ്ങള്ക്കാവശ്യമുള്ള വിവരങ്ങള് മാത്രം നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:717 msgid "Client" msgstr "ക്ലയന്റ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:721 msgid "Operating System" msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Local Time" msgstr "പ്രാദേശിക സമയം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:768 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2127 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2143 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2159 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2175 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189 msgid "Priority" msgstr "മുന്ഗണന" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:812 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3070 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:355 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1531 msgid "Resource" msgstr "ഉറവിടം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 msgid "Uptime" msgstr "അപ്ടൈം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 msgid "Logged Off" msgstr "പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:830 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s മുമ്പ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:997 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547 msgid "Middle Name" msgstr "മദ്ധ്യ നാമം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1068 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4248 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4256 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:116 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:78 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1033 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "വിലാസം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 msgid "P.O. Box" msgstr "പി. ഓ. ബോക്സ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1183 msgid "Photo" msgstr "ഫോട്ടോ" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1183 msgid "Logo" msgstr "ലോഗോ" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1730 #, c-format msgid "" "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " "continue?" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥയുടെ പരിഷ്കരണങ്ങള് %s-നു് ഇനി കാണുവാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്കു് " -"തുടരണമോ?" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840 +msgstr "നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥയുടെ പരിഷ്കരണങ്ങള് %s-നു് ഇനി കാണുവാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമോ?" + msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "നിലവിലുണ്ടെന്ന അറിയിപ്പു് റദ്ദാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1828 msgid "Un-hide From" msgstr "അദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു് എവിടെ നിന്നും" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1832 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "താല്ക്കാലികമായി അദൃശ്യമാക്കേണ്ടതു് എവിടെ നിന്നും" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1847 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "ആധികാരികത വീണ്ടും ആവശ്യപ്പെടുക" #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1856 msgid "Unsubscribe" msgstr "അണ്സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1863 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1005 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:722 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3437 msgid "Initiate _Chat" msgstr "_ചാറ്റ് ആരംഭിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1880 msgid "Log In" msgstr "പ്രവേശിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1884 msgid "Log Out" msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക" -#. 2 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1930 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2142 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56 -msgid "Chatty" -msgstr "ചാറ്റി" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1934 -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65 -msgid "Extended Away" -msgstr "നീണ്ടകാലത്തേക്കു് മാറി നില്ക്കുക" - -#. 3 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1936 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2188 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:777 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "ശല്ല്യം ചെയ്യരുതു്" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2105 msgid "JID" msgstr "JID" #. last name -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2109 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2299 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:133 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4187 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545 msgid "Last Name" msgstr "അവസാന നാമം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141 msgid "The following are the results of your search" msgstr "നിങ്ങളുടെ തിരച്ചിലിന്റെ ഫലം" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2226 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -5854,734 +4021,514 @@ "തന്നിരിക്കുന്ന ഫീള്ഡുകളില് തെരച്ചിലിനുള്ള വിഭാഗം നല്കി ഒരു വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കുക. കുറിപ്പു്: " "വൈള്ഡ് കാര്ഡ് തെരച്ചിലുകള് (%) ഓരോ ഫീള്ഡും പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 msgid "Directory Query Failed" msgstr "ഡയറക്ടറി ചോദ്യം പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2248 msgid "Could not query the directory server." msgstr "ഡയറക്ടറിയില് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2282 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "സര്വര് നിര്ദ്ദേശങ്ങള്: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2289 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." -msgstr "ഏതെങ്കിലും XMPP ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് ചേരുന്നവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫീള്ഡുകള് പൂരിപ്പിക്കുക" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2309 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4190 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4199 +msgstr "" +"ഏതെങ്കിലും XMPP ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് ചേരുന്നവ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫീള്ഡുകള് " +"പൂരിപ്പിക്കുക" + msgid "Email Address" msgstr "ഈമെയില് വിലാസം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2318 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 msgid "Search for XMPP users" msgstr "XMPP ഉപയോക്താക്കള്ക്കായി തെരയുക" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2320 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:111 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 msgid "Search" msgstr "തെരയുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2335 msgid "Invalid Directory" msgstr "അസാധുവായ ഡയറക്ടറി" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352 msgid "Enter a User Directory" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡയറക്ടറി നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353 msgid "Select a user directory to search" msgstr "തെരയുന്നതിനായി ഒരു ഉപയോക്താവിനുള്ള ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2356 msgid "Search Directory" msgstr "തെരയുവാനുള്ള ഡയറക്ടറി" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5848 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1092 msgid "_Room:" msgstr "_റൂം:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50 msgid "_Server:" msgstr "_സര്വര്:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Handle:" msgstr "_ഹാന്ഡില്:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:327 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ശരിയായ ഒരു റൂം നാമമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:328 msgid "Invalid Room Name" msgstr "തെറ്റായ റൂം നാമം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:334 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ഒരു തെറ്റായ സര്വര് നാമമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:335 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:336 msgid "Invalid Server Name" msgstr "തെറ്റായ സര്വര് നാമം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:341 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ശരിയായ ഒരു റൂം ഹാന്ഡിലല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:342 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:343 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "തെറ്റായ റൂം ഹാന്ഡില്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:487 msgid "Configuration error" msgstr "ക്രമീകരണ പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:496 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:640 msgid "Unable to configure" msgstr "ക്രമീകരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:511 msgid "Room Configuration Error" msgstr "റൂം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:512 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "ഈ റൂം ക്രമീകരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:631 msgid "Registration error" msgstr "രജിസ്ട്രേഷന് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:707 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "നോണ്-MUC ചാറ്റ്റൂമികളില് വിളിപ്പേരു് മാറ്റുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:762 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "റൂം പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:821 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177 msgid "Invalid Server" msgstr "തെറ്റായ സര്വര്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:866 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "ഒരു കോണ്ഫറന്സ് സര്വറില് പ്രവേശിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:867 msgid "Select a conference server to query" msgstr "ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു കോണ്ഫറന്സ് സര്വര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:870 msgid "Find Rooms" msgstr "റൂമുകള് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1008 msgid "Affiliations:" msgstr "Affiliations:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1020 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1110 msgid "No users found" msgstr "ഉപയോക്താക്കള് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1098 msgid "Roles:" msgstr "നിയമനങ്ങള്:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:508 +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "സര്വറിനു് TLS/SSL ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ, TLS/SSL പിന്തുണ ലഭ്യമായില്ല." + +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് എന്ക്രിപ്ഷന് ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ TLS/SSL പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" + msgid "Ping timed out" msgstr "Ping timed out" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:840 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "തെറ്റായ XMPP ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:826 +#, fuzzy +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "തെറ്റായ XMPP ID. ഡൊമെയിന് സജ്ജമാക്കണം." + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "തെറ്റായ XMPP ID. ഡൊമെയിന് സജ്ജമാക്കണം." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:894 msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "തെറ്റായ BOSH URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:993 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s രജിസ്ട്രേഷന് വിജയിച്ചു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "%s-ലേക്കുള്ള രജിസ്ട്രേഷന് വിജയിച്ചു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1003 msgid "Registration Successful" msgstr "രജിസ്ട്രേഷന് വിജയിച്ചു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 msgid "Registration Failed" msgstr "രജിസ്ട്രേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "%s-ല് നിന്നുള്ള രജിസ്ട്രേഷന് വിജയകരമായി നീക്കം ചെയ്തു." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038 msgid "Unregistration Successful" msgstr "അണ്രജിസ്ട്രേഷന് വിജയിച്ചു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047 msgid "Unregistration Failed" msgstr "അണ്രജിസ്ട്രേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4250 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4258 msgid "State" msgstr "സംസ്ഥാനം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Postal code" msgstr "പോസ്റ്റല് കോഡ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "Phone" msgstr "ഫോണ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1178 ../pidgin/gtknotify.c:1616 msgid "Date" msgstr "തീയതി" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1207 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1208 msgid "Already Registered" msgstr "രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1294 msgid "Unregister" msgstr "അണ്രജിസ്ടര് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 -msgid "Please fill out the information below to change your account registration." +msgid "" +"Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "" "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് രജിസ്ട്രേഷനില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി താഴെ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വിവരം " "ദയവായി പൂരിപ്പിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ പുതിയ അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നതിനായി താഴെ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വിവരം " -"ദയവായി പൂരിപ്പിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313 +"നിങ്ങളുടെ പുതിയ അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നതിനായി താഴെ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വിവരം ദയവായി " +"പൂരിപ്പിക്കുക." + msgid "Register New XMPP Account" msgstr "പുതിയ XMPP അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:687 msgid "Register" msgstr "രജിസ്ടര് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "%s-ല് അക്കൌണ്ട് രജിസ്ട്രേഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "%s-ല് പുതിയ അക്കൌണ്ട് രജിസ്ടര് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325 msgid "Change Registration" msgstr "രജിസ്ട്രേഷന് മാറ്റുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1374 msgid "Error unregistering account" msgstr "അക്കൌണ്ട് അണ്രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "അക്കൌണ്ട് വിജയകരമായി അണ്രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Initializing Stream" msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:395 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 msgid "Authenticating" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1596 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "സ്ട്രീം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1763 msgid "Server doesn't support blocking" msgstr "സര്വര് ബ്ലോക്കിങ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2523 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:954 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6140 msgid "Not Authorized" msgstr "Not Authorized" -#. (reference: "libpurple/request.h") -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2070 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2073 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2129 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2145 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2161 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2177 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2191 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:208 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:116 -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:338 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:144 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:146 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1214 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "മൂഡ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2082 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:764 msgid "Now Listening" msgstr "ഇപ്പോള് കേള്ക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:180 msgid "Both" msgstr "രണ്ടും" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2091 msgid "From (To pending)" msgstr "എവിടെ നിന്നും" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2093 msgid "From" msgstr "എവിടെ നിന്നും" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 msgid "To" msgstr "എവിടേക്ക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2098 msgid "None (To pending)" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#. 0 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:40 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:146 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:190 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #. subscription type -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2103 -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:153 msgid "Subscription" msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2130 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2146 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2162 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2178 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2192 msgid "Mood Text" msgstr "മൂഡ് ടെക്സ്റ്റ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2132 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2148 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2164 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2180 msgid "Allow Buzz" msgstr "ബസ്സ് അനുവദിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2211 +#, fuzzy +msgid "Mood Name" +msgstr "മദ്ധ്യ നാമം" + +#, fuzzy +msgid "Mood Comment" +msgstr "സുുഹൃത്തു് അഭിപ്രായം" + +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "ട്യൂണ് രചയിതാവു്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212 msgid "Tune Title" msgstr "ട്യൂണ് തലക്കെട്ട്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 msgid "Tune Album" msgstr "ട്യൂണ് ആല്ബം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214 msgid "Tune Genre" msgstr "ട്യൂണ് ജെനര്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2215 msgid "Tune Comment" msgstr "ട്യൂണ് അഭിപ്രായം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216 msgid "Tune Track" msgstr "ട്യൂണ് ട്രാക്ക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 msgid "Tune Time" msgstr "ട്യൂണ് സമയം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2218 msgid "Tune Year" msgstr "ട്യൂണ് വര്ഷം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2219 msgid "Tune URL" msgstr "ട്യൂണ് URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2232 msgid "Password Changed" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233 msgid "Your password has been changed." msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240 msgid "Error changing password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2303 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 msgid "Change XMPP Password" msgstr "XMPP രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 msgid "Please enter your new password" msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7002 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4049 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4205 msgid "Set User Info..." msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള വിവരം സജ്ജമാക്കുക..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7013 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025 msgid "Change Password..." msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328 msgid "Search for Users..." msgstr "ഉപയോക്താക്കള്ക്കായി തെരയുക..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422 msgid "Bad Request" msgstr "തെറ്റായ ആവശ്യം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424 msgid "Conflict" msgstr "പൊരുത്തക്കേടു്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2426 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "വിശേഷത ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428 msgid "Forbidden" msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430 msgid "Gone" msgstr "പോയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2513 msgid "Internal Server Error" msgstr "ഇന്റേണല് സര്വര് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434 msgid "Item Not Found" msgstr "വസ്തു ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "തെറ്റായ XMPP ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438 msgid "Not Acceptable" msgstr "സ്വീകാര്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440 msgid "Not Allowed" msgstr "അനുവദിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444 msgid "Payment Required" msgstr "കാശ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "റസിപ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450 msgid "Registration Required" msgstr "രജിസ്ട്രേഷന് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2452 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "റിമോട്ട് സര്വര് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2454 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "റിമോട്ട് സര്വറിന്റെ സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456 msgid "Server Overloaded" msgstr "സര്വര് ഓവര്ലോഡ് ആയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2458 msgid "Service Unavailable" msgstr "സര്വീസ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2460 msgid "Subscription Required" msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462 msgid "Unexpected Request" msgstr "ആവശ്യം അപ്രതീക്ഷിതം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470 msgid "Authorization Aborted" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതു് നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതില് തെറ്റായ എന്കോഡിങ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474 msgid "Invalid authzid" msgstr "തെറ്റായ authzid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് സംവിധാനം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2479 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് സംവിധാനം സുരക്ഷിതമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2487 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "താല്ക്കാലികമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2490 msgid "Authentication Failure" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2498 msgid "Bad Format" msgstr "തെറ്റായ ശൈലി" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2500 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "തെറ്റായ നെയിംസ്പെയിസ് പ്രീഫിക്സ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2503 msgid "Resource Conflict" msgstr "റിസോഴ്സില് പൊരുത്തക്കേടു്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505 msgid "Connection Timeout" msgstr "കണക്ഷന് സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2507 msgid "Host Gone" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2509 msgid "Host Unknown" msgstr "ഹോസ്റ്റ് അപരിചിതം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2511 msgid "Improper Addressing" msgstr "തെറ്റായ അഡ്ഡ്രെസ്സിങ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2515 msgid "Invalid ID" msgstr "തെറ്റായ ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2517 msgid "Invalid Namespace" msgstr "തെറ്റായ നെയിംസ്പെയിസ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2519 msgid "Invalid XML" msgstr "തെറ്റായ XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2521 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "പൊരുത്തക്കേടുള്ള ഹോസ്റ്റുകള്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2525 msgid "Policy Violation" msgstr "പോളിസി പൊരുത്തക്കേടു്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2527 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2529 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "റിസോഴ്സ് കണ്സ്ട്രെയിന്റ്" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2531 msgid "Restricted XML" msgstr "റെസ്ട്രിക്റ്റഡ് XML " -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2533 msgid "See Other Host" msgstr "മറ്റ് ഹോസ്റ്റ് കാണുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2535 msgid "System Shutdown" msgstr "സിസ്റ്റം അടച്ചുപൂട്ടുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2537 msgid "Undefined Condition" msgstr "നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത അവസ്ഥ" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "പിന്തുണലഭ്യമല്ലാത്ത എന്കോഡിങ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2541 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത സ്റ്റാന്സ് രീതി" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543 msgid "Unsupported Version" msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത പതിപ്പു്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2545 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML തെറ്റായ രീതിയില്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2547 msgid "Stream Error" msgstr "സ്ട്രീം പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "ഉപയോക്താവു് %s-നെ തടയുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "അപരിചിതമായ അഫ്ലിയേഷന്: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2712 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "അപരിചിതമായ നിയമനം: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2722 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Unable to set role \"%s\" for user: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "%s ഉപയോക്താവിനെ കിക്ക് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2816 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "%s ഉപയോക്താവിനെ പിങ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2838 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." msgstr "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2845 #, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "ബസ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം %s ഓഫ്ലൈന് ആണു്." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2869 #, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " @@ -6590,89 +4537,68 @@ "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2904 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2921 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5119 -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "%s ബസ്സ് ചെയ്യുന്നു..." - #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2920 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5118 msgid "Buzz" msgstr "ബസ്സ്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2921 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5119 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s നിങ്ങളെ ബസ്സ് ചെയ്യുന്നു!" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3042 +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "%s ബസ്സ് ചെയ്യുന്നു..." + #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് മീഡിയാ ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3044 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് മീഡിയാ ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: ഉപയോക്താവു് ഓണ്ലൈനല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3046 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് മീഡിയാ ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: ഉപയോക്താവിനു് സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3049 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3050 msgid "Media Initiation Failed" msgstr "മീഡിയാ ആരംഭം പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3120 #, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്കു് മീഡിയാ സെഷന് ആരംഭിക്കുവാനുള്ള %s-ന്റെ റിസോഴ്സ് ദയവായി " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1545 +msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് മീഡിയാ സെഷന് ആരംഭിക്കുവാനുള്ള %s-ന്റെ റിസോഴ്സ് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + msgid "Select a Resource" msgstr "ഒരു റിസോഴ്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3131 msgid "Initiate Media" msgstr "മീഡിയാ ആരംഭിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3293 +#, fuzzy +msgid "Account does not support PEP, can't set mood" +msgstr "ഈ സമ്പ്രദായം ചാറ്റ് റൂമുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: ഒരു ചാറ്റ് റൂം ക്രമീകരിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3299 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: ഒരു ചാറ്റ് റൂം ക്രമീകരിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3312 msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "part [message]: റൂം ഉപേക്ഷിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3319 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: ഒരു ചാറ്റ് റൂം രജിസ്ടര് ചെയ്യുക." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3327 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [new topic]: വിഷയം കാണുക അല്ലെങ്കില് മാറ്റം വരുത്തുക." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3335 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "ban <user> [reason]: റൂമില് നിന്നും ഒരു ഉപയോക്താവിനെ ബാന് ചെയ്യുക." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3343 msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." @@ -6680,7 +4606,6 @@ "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3351 msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." @@ -6688,32 +4613,33 @@ "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [message]: ഒരു ഉപയോക്താവിനെ റൂമിലേക്കു് ക്ഷണിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3367 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." msgstr "join: <room> [password]: ഈ സര്വറിലുള്ള ഒരു ചാറ്റില് പങ്കു ചേരുക." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3375 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <user> [reason]: റൂമില് നിന്നും ഒരു ഉപയോക്താവിനെ കിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3382 -msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "msg <user> <message>: മറ്റൊരു ഉപയോക്താവിനു് സ്വകാര്യ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3390 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"msg <user> <message>: മറ്റൊരു ഉപയോക്താവിനു് സ്വകാര്യ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." + msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\tഒരു ഉപയോക്താവു്/കോംപൊണന്റ്/സര്വറിനെ പിങ് ചെയ്യുക." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: ഉപയോക്താവിന്റെ ശ്രദ്ധ കിട്ടുന്നതിനായി ബസ്സ് ചെയ്യുക" +#, fuzzy +msgid "mood: Set current user mood" +msgstr "ശരിയായ ഉപയോക്താവിനെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +msgid "Extended Away" +msgstr "നീണ്ടകാലത്തേക്കു് മാറി നില്ക്കുക" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6724,1223 +4650,1031 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:250 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:252 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "XMPP പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:351 ../pidgin/gtkaccount.c:565 msgid "Domain" msgstr "ഡൊമെയിന്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:359 msgid "Require SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:363 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "പഴയ (പോര്ട്ട് 5223) SSL നിര്ബന്ധമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:368 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "അണ്എന്ക്രിപ്റ്റഡ് സ്ട്രീമുകളില് പ്ലെയിന്ടെക്സ്റ്റ് auth അനുവദിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:373 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3677 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2139 msgid "Connect port" msgstr "പോര്ട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുക" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:377 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3674 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2184 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1901 msgid "Connect server" msgstr "സര്വര് കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:382 msgid "File transfer proxies" msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പ്രോക്സികള്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:390 msgid "BOSH URL" msgstr "BOSH URL" #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:397 msgid "Show Custom Smileys" msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള സ്മൈലികള് കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:120 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s സംഭാഷണം ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:171 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s-ല് നിന്നുള്ള സന്ദേശം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:235 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s വിഷയം സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:237 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "വിഷയം: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:285 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "%s-ലേക്കുള്ള സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:288 msgid "XMPP Message Error" msgstr "XMPP സന്ദേശ പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:597 #, c-format msgid "(Code %s)" msgstr "(കോഡ് %s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:253 +#, fuzzy +msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. സന്ദേശം വളരെ വലുതാണു്." + +msgid "XMPP stream header missing" +msgstr "" + +msgid "XMPP Version Mismatch" +msgstr "" + +msgid "XMPP stream missing ID" +msgstr "" + msgid "XML Parse error" msgstr "XML പാഴ്സ് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "സാനിദ്ധ്യത്തില് അപരിചിതമായ പിശക്" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:685 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "%s ചാറ്റില് ചേരുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:688 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "ചാറ്റ് %s-ല് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:745 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:746 msgid "Create New Room" msgstr "പുതിയ മുറി ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" -"നിങ്ങള് പുതിയ ഒരു റൂം ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്, അതില് നിങ്ങള്ക്കു് ക്രമീകരണം സജ്ജമാക്കണമോ " -"സ്വതവേയുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് സ്വീകരിക്കണമോ?" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:753 +"നിങ്ങള് പുതിയ ഒരു റൂം ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്, അതില് നിങ്ങള്ക്കു് ക്രമീകരണം സജ്ജമാക്കണമോ സ്വതവേയുള്ള " +"സജ്ജീകരണങ്ങള് സ്വീകരിക്കണമോ?" + msgid "_Configure Room" msgstr "റൂം _ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:754 msgid "_Accept Defaults" msgstr "സ്വതവേയുള്ളവ _സ്വീകരിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:886 msgid "No reason" msgstr "കാരണമില്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:893 #, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" msgstr "നിങ്ങളെ പുറത്തു് കളഞ്ഞിരിക്കുന്നു: (%s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:900 #, c-format msgid "Kicked (%s)" msgstr "പുറത്തു് കളഞ്ഞു (%s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:983 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "സാനിദ്ധ്യത്തില് അപരിചിതമായ പിശക്" + msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" msgstr "ഇന്-ബാന്ഡ് ബൈറ്റ്സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്യലില് ഒരു പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു\n" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:998 msgid "Transfer was closed." msgstr "നീക്കം ചെയ്യല് അടച്ചുപൂട്ടിയിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1138 msgid "Failed to open in-band bytestream" msgstr "ഇന്-ബാന്ഡ് ബൈറ്റ്സ്ട്രീം തുറക്കുന്നതില് പരാജയം" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1420 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1461 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "%s-ലേക്കു് ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല, ഉപയോക്താവു് ഫയല് നീക്കം ചെയ്യല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1421 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1422 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1462 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1463 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1517 +msgstr "" +"%s-ലേക്കു് ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല, ഉപയോക്താവു് ഫയല് നീക്കം ചെയ്യല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + msgid "File Send Failed" msgstr "ഫയല് അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1510 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "%s-ലേക്കു് ഫയല് അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം, തെറ്റായ JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1512 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "%s-ലേക്കു് ഫയല് അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം, ഉപയോക്താവു് ഓണ്ലൈനല്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1514 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "%s-ലേക്കു് ഫയല് അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം, യൂസര് പ്രിസന്സില് അംഗീകാരമില്ല" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1529 #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "നിങ്ങള് ഫയല് അയയ്ക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന %s-ന്റെ റിസോഴ്സ് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:221 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:222 -msgid "Edit User Mood" -msgstr "യൂസര് മൂഡ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:223 -msgid "Please select your mood from the list." -msgstr "പട്ടികയില് നിന്നും നിങ്ങളുടെ മൂഡ് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:225 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:116 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:358 -msgid "Set" -msgstr "സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:233 -msgid "Set Mood..." -msgstr "മൂഡ് സജ്ജമാക്കുക..." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 +#, fuzzy +msgid "Afraid" +msgstr "അറബിക്" + +#, fuzzy +msgid "Amazed" +msgstr "നാണക്കേടു്" + +#, fuzzy +msgid "Amorous" +msgstr "ഗ്ലോറിയസ്" + +msgid "Angry" +msgstr "ദേഷ്യം" + +#, fuzzy +msgid "Annoyed" +msgstr "തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" + +msgid "Anxious" +msgstr "ഉത്കണ്ഠ" + +#, fuzzy +msgid "Aroused" +msgstr "You send" + +msgid "Ashamed" +msgstr "നാണക്കേടു്" + +msgid "Bored" +msgstr "ബോറടി" + +#, fuzzy +msgid "Brave" +msgstr "സൂക്ഷിക്കുക" + +#, fuzzy +msgid "Calm" +msgstr "സാമ്പ്രാജ്യം" + +#, fuzzy +msgid "Cautious" +msgstr "ചാറ്റുകള്" + +#, fuzzy +msgid "Cold" +msgstr "കട്ടിയില്" + +#, fuzzy +msgid "Confident" +msgstr "പൊരുത്തക്കേടു്" + +#, fuzzy +msgid "Confused" +msgstr "തുടരുക" + +#, fuzzy +msgid "Contemplative" +msgstr "വിലാസം" + +#, fuzzy +msgid "Contented" +msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" + +#, fuzzy +msgid "Cranky" +msgstr "സ്ഥാപനം" + +msgid "Crazy" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Creative" +msgstr "തയ്യാറാക്കുക" + +#, fuzzy +msgid "Curious" +msgstr "ഗ്ലോറിയസ്" + +#, fuzzy +msgid "Dejected" +msgstr "നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" + +#, fuzzy +msgid "Depressed" +msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#, fuzzy +msgid "Disappointed" +msgstr "വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു." + +msgid "Disgusted" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Dismayed" +msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതം" + +#, fuzzy +msgid "Distracted" +msgstr "വേര്പെടുത്തി" + +msgid "Embarrassed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Envious" +msgstr "ഉത്കണ്ഠ" + +msgid "Excited" +msgstr "ആവേശം" + +#, fuzzy +msgid "Flirtatious" +msgstr "ഗ്ലോറിയസ്" + +#, fuzzy +msgid "Frustrated" +msgstr "ആദ്യ നാമം" + +msgid "Grateful" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Grieving" +msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നു..." + +msgid "Grumpy" +msgstr "ദുശ്യാഷ്ഠ്യം" + +#, fuzzy +msgid "Guilty" +msgstr "സിറ്റി" + +msgid "Happy" +msgstr "സന്തോഷം" + +msgid "Hopeful" +msgstr "" + +msgid "Hot" +msgstr "ദേഷ്യം" + +msgid "Humbled" +msgstr "" + +msgid "Humiliated" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Hungry" +msgstr "ദേഷ്യം" + +#, fuzzy +msgid "Hurt" +msgstr "തമാശ" + +msgid "Impressed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "In awe" +msgstr "സ്നേഹത്തില്" + +msgid "In love" +msgstr "സ്നേഹത്തില്" + +#, fuzzy +msgid "Indignant" +msgstr "ഇന്തോനേഷ്യന്" + +#, fuzzy +msgid "Interested" +msgstr "ഇഷ്ടങ്ങള്" + +#, fuzzy +msgid "Intoxicated" +msgstr "ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു" + +msgid "Invincible" +msgstr "സാമര്ത്ഥ്യം" + +msgid "Jealous" +msgstr "അസൂയ" + +#, fuzzy +msgid "Lonely" +msgstr "കുരങ്ങു്" + +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ശബ്ദം" + +msgid "Lucky" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Mean" +msgstr "ജര്മന്" + +#, fuzzy +msgid "Moody" +msgstr "മൂഡ്" + +msgid "Nervous" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Neutral" +msgstr "വിശദാംശം" + +#, fuzzy +msgid "Offended" +msgstr "ഓഫ്ലൈന്" + +msgid "Outraged" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Playful" +msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" + +#, fuzzy +msgid "Proud" +msgstr "വലിയ ശബ്ദം" + +#, fuzzy +msgid "Relaxed" +msgstr "യഥാര്ത്ഥ നാമം" + +#, fuzzy +msgid "Relieved" +msgstr "ലഭിച്ചതു്" + +#, fuzzy +msgid "Remorseful" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + +#, fuzzy +msgid "Restless" +msgstr "രജിസ്ടര് ചെയ്യുക" + +msgid "Sad" +msgstr "സങ്കടം" + +#, fuzzy +msgid "Sarcastic" +msgstr "മറാത്തി" + +msgid "Satisfied" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Serious" +msgstr "ഗ്ലോറിയസ്" + +#, fuzzy +msgid "Shocked" +msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" + +msgid "Shy" +msgstr "" + +msgid "Sick" +msgstr "പനി" + +#. Sleepy / Tired +msgid "Sleepy" +msgstr "ഉറക്കം" + +msgid "Spontaneous" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Stressed" +msgstr "വേഗത" + +#, fuzzy +msgid "Strong" +msgstr "ഗാനം" + +msgid "Surprised" +msgstr "" + +msgid "Thankful" +msgstr "" + +msgid "Thirsty" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Tired" +msgstr "ഫയര്" + +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "അടിവരയിടുക" + +#, fuzzy +msgid "Weak" +msgstr "Whack" + +#, fuzzy +msgid "Worried" +msgstr "ബോറടി" + msgid "Set User Nickname" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ വിളിപ്പേരു് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് പുതിയ ഒരു വിളിപ്പേരു് ദയവായി സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ വിലാസപട്ടികയിലുള്ള എല്ലാ വിലാസങ്ങള്ക്കും ഈ വിവരം കാണുവാന് സാധിക്കുന്നു, " -"അതുകൊണ്ടു് ശരിയായതു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:105 +"നിങ്ങളുടെ വിലാസപട്ടികയിലുള്ള എല്ലാ വിലാസങ്ങള്ക്കും ഈ വിവരം കാണുവാന് സാധിക്കുന്നു, അതുകൊണ്ടു് " +"ശരിയായതു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +msgid "Set" +msgstr "സജ്ജമാക്കുക" + msgid "Set Nickname..." msgstr "വിളിപ്പേരു് സജ്ജമാക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 msgid "Actions" msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384 msgid "Select an action" msgstr "ഒരു പ്രവര്ത്തി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1020 -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1128 -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:552 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "\"%s\" ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1021 -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1129 msgid "Buddy Add error" msgstr "സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1022 -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1130 msgid "The username specified does not exist." msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ ഉപയോക്തൃനാമം നിലവിലില്ല." -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "%s-ല് ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് സിന്ക്രൊണൈസേഷന് പ്രശ്നം (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" -"ലോക്കല് പട്ടികയിലുള്ള %s, \"%s\" ഗ്രൂപ്പിലാണു്, സര്വര് പട്ടികയിലില്ല." -"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കണമോ?" - -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124 +"ലോക്കല് പട്ടികയിലുള്ള %s, \"%s\" ഗ്രൂപ്പിലാണു്, സര്വര് പട്ടികയിലില്ല.നിങ്ങള്ക്കു് ഈ സുഹൃത്തിനെ " +"ചേര്ക്കണമോ?" + #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" -msgstr "" -"%s ലോക്കല് പട്ടികയിലാണു്, സര്വര് പട്ടികയിലില്ല. നിങ്ങള്ക്കു് ഈ സുഹൃത്തിനെ " -"ചേര്ക്കണമോ?" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2160 -#, c-format +msgstr "%s ലോക്കല് പട്ടികയിലാണു്, സര്വര് പട്ടികയിലില്ല. നിങ്ങള്ക്കു് ഈ സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കണമോ?" + msgid "Unable to parse message" msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:40 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41 -#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "സിന്റാക്സില് പിശക് (ഒരു ക്ലയന്റ് ബഗാവാം)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:44 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 -#, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "തെറ്റായ ഈമെയില് വിലാസം" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:47 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 -#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53 -#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "ഫുള്ളി ക്വാളിഫൈഡ് ഡൊമെയിന് നെയിം ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56 -#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "നിലവില് പ്രവേശിച്ചിട്ടുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59 -#, c-format msgid "Invalid username" msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്തൃനാമം" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62 -#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "തെറ്റായ പേരു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65 -#, c-format msgid "List full" msgstr "പട്ടിക പൂര്ണ്ണം" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68 -#, c-format msgid "Already there" msgstr "നിലവില് ഇവിടെയുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:69 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72 -#, c-format msgid "Not on list" msgstr "പട്ടികയിലില്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759 -#, c-format msgid "User is offline" msgstr "ഉപയോക്താവു് ഓഫ്ലൈനാണു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 -#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "നിലവില് മോഡിലാണു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82 -#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "നിലവില് എതിരായുള്ള പട്ടികയിലാണു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86 -#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "അനവധി ഗ്രൂപ്പുകള്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89 -#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "തെറ്റായ ഗ്രൂപ്പ്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92 -#, c-format msgid "User not in group" msgstr "ഉപയോക്താവു് ഗ്രൂപ്പിലില്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95 -#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് നാമം വളരെ വലുതു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98 -#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് പൂജ്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:99 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103 -#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ഒരു ഗ്രൂപ്പിലേക്കു് ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുവാന് ശ്രമം നടത്തുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:102 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107 -#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "സ്വിച്ച്ബോര്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111 -#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "നീക്കം ചെയ്യല് അറിയിപ്പു് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116 -#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "ആവശ്യമുള്ള ഫീള്ഡുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:115 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120 -#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND-ല് അനവധി ശ്രമങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:119 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:149 -#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "പ്രവേശിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:123 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 -#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "സര്വീസ് താല്ക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:126 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131 -#, c-format msgid "Database server error" msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് സര്വറില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:130 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135 -#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തന രഹിതം" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139 -#, c-format msgid "File operation error" msgstr "ഫയല് പ്രക്രിയയില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:138 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143 -#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "മെമ്മറി അനുവദിക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:142 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147 -#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "തെറ്റായ CHL മൂല്ല്യം സര്വറിലേക്കു് അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152 -#, c-format msgid "Server busy" msgstr "സര്വര് തിരക്കിലാണു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:150 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230 -#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "സര്വര് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:153 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158 -#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "Peer notification server down" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:157 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162 -#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167 -#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "സര്വര് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാകുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:168 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174 -#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "കണക്ഷന് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:172 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179 -#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR പരാമീറ്ററുകള് അപരിചിതം അല്ലെങ്കില് അനുവദിക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:176 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183 -#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186 -#, c-format msgid "Session overload" msgstr "സെഷന് ഓവര്ലോഡ്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190 -#, c-format msgid "User is too active" msgstr "ഉപയോക്താവു് വളരെ സജീവം" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193 -#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "അനവധി സെഷനുകള്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:189 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196 -#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "പാസ്പോര്ട്ട് ഉറപ്പാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:192 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199 -#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "ബാഡ് ഫ്രണ്ട് ഫയല്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203 -#, c-format msgid "Not expected" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതം" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:201 msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "പേരു് വളരെ പെട്ടെന്നു് മാറുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218 -#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "സര്വര് വളരെ തിരക്കില്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:214 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1723 -#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:217 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 -#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുമ്പോള് അനുവദിക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233 -#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താക്കളെ അംഗീകരിക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237 -#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "മാതാപിതാക്കളുടെ അനുവാദമില്ലാതെ കുട്ടികളുടെ പാസ്പോര്ട്ട്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241 -#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "പാസ്പോര്ട്ട് അക്കൌണ്ട് ഉറപ്പു് വരുത്തിയിട്ടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:234 msgid "Passport account suspended" msgstr "പാസ്പോര്ട്ട് അക്കൌണ്ട് സസ്പെന്ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244 -#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "തെറ്റായ ടിക്കറ്റ്" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:243 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കോഡ് %d" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:258 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN പിശക്: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36 msgid "Other Contacts" msgstr "മറ്റു് വിലാസങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39 msgid "Non-IM Contacts" msgstr "IM-ല് ഇല്ലാത്ത വിലാസങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:983 #, c-format msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" -msgstr "%s ഒരു വിങ്ക് അയച്ചു. <a href='msn-wink://%s'>പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക</a>" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:989 +msgstr "" +"%s ഒരു വിങ്ക് അയച്ചു. <a href='msn-wink://%s'>പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക</" +"a>" + #, c-format msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" msgstr "%s ഒരു വിങ്ക് അയച്ചു, പക്ഷേ സൂക്ഷിക്കുവാനായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1008 #, c-format msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" -msgstr "%s ഒരു വോയിസ് ക്ലിപ്പ് അയച്ചു. <a href='audio://%s'>പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക</a>" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1014 +msgstr "" +"%s ഒരു വോയിസ് ക്ലിപ്പ് അയച്ചു. <a href='audio://%s'>പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് ഇവിടെ ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക</a>" + #, c-format msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" msgstr "%s ഒരു വോയിസ് ക്ലിപ്പ് അയച്ചു, പക്ഷേ സൂക്ഷിക്കുവാനായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1150 #, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." msgstr "%s നിങ്ങള്ക്കൊരു വോയിസ് ചാറ്റ് ക്ഷണം അയച്ചു, പക്ഷേ അതിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:165 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:137 msgid "Nudge" msgstr "Nudge" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:166 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:138 #, c-format msgid "%s has nudged you!" msgstr "%s has nudged you!" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:166 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:138 #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "Nudging %s..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:179 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:151 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3048 msgid "Email Address..." msgstr "ഈമെയില് വിലാസം..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:222 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:190 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "നിങ്ങളുടെ MSN-ലുള്ള പേരു് വളരെ വലുതാണു്." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 #, c-format msgid "Set friendly name for %s." msgstr "%s-നുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298 msgid "Set your friendly name." msgstr "നിങ്ങളുടെ പേരു് സജ്ജമാക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:299 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "നിങ്ങളുടെ മറ്റു് MSN സുഹൃത്തുക്കള് നിങ്ങളെ കാണുന്നതു് ഈ പേരിലാണു്." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:376 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317 msgid "Set your home phone number." msgstr "ഫോണ് നംബര് സജ്ജമാക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:393 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334 msgid "Set your work phone number." msgstr "നിങ്ങളുടെ ഓഫീസ് നംബര് സജ്ജമാക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:410 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് നംബര് സജ്ജമാക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:425 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:366 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "MSN മൊബൈല് താളുകളെ അനുവദിക്കണമോ?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:426 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:367 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സെല് ഫോണ് അല്ലെങ്കില് മറ്റേതെങ്കിലും മൊബില് ഡിവൈസിലോട്ടു് MSN " -"മൊബൈല് താളുകള് അയയ്ക്കുന്നതിനായി മറ്റുള്ളവരെ അനവദിക്കണമോ വേണ്ടയോ?" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:432 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:373 +"നിങ്ങളുടെ സെല് ഫോണ് അല്ലെങ്കില് മറ്റേതെങ്കിലും മൊബില് ഡിവൈസിലോട്ടു് MSN മൊബൈല് താളുകള് " +"അയയ്ക്കുന്നതിനായി മറ്റുള്ളവരെ അനവദിക്കണമോ വേണ്ടയോ?" + msgid "Allow" msgstr "അനുവദിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:433 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374 msgid "Disallow" msgstr "അനവദിക്കരുതു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448 #, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "%s-നുള്ള ടെക്സ്റ്റ് തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:450 msgid "No text is blocked for this account." msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒരു ടെക്സ്റ്റും ബ്ലോക്ക് ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:453 -#, c-format -msgid "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" +#, c-format +msgid "" +"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" msgstr "MSN സര്വറുകള് ഇപ്പോള് ഈ റെഗുലര് എക്സ്പ്രെഷനുകള് തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നു:<br/>%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:474 msgid "This account does not have email enabled." msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ശരിയായ ഒരു ഈമെയില് സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:416 msgid "Send a mobile message." msgstr "ഒരു മൊബൈല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:520 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:418 msgid "Page" msgstr "താള്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:767 msgid "Playing a game" msgstr "ഒരു കളി കളിയ്ക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:770 msgid "Working" msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:844 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:565 msgid "Has you" msgstr "Has you" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:852 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:586 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3883 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548 msgid "Home Phone Number" msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ് നംബര്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:856 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3884 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549 msgid "Work Phone Number" msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ് നംബര്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:860 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3885 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550 msgid "Mobile Phone Number" msgstr "മൊബൈല് ഫോണ് നംബര്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:883 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:613 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3687 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4703 msgid "Be Right Back" msgstr "ഇപ്പോള് തിരികെ എത്തും" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:889 ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:617 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:275 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3689 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4706 -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66 msgid "Busy" msgstr "തിരക്കിലാണു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:894 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:621 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3697 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4718 msgid "On the Phone" msgstr "ഫോണില് സംസാരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:899 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:625 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3701 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4724 msgid "Out to Lunch" msgstr "ഊണിനു് പോയിരിക്കുന്നു" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:918 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:513 -msgid "Artist" -msgstr "രചയിതാവു്" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:919 -msgid "Album" -msgstr "ആല്ബം" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:921 msgid "Game Title" msgstr "കളിയുടെ പേരു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:922 msgid "Office Title" msgstr "ഓഫീസിന്റെ പേരു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:935 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "പേരു് സജ്ജമാക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:940 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ് നംബര് സജ്ജമാക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:944 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:662 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ് നംബര് സജ്ജമാക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:948 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:666 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "മൊബൈല് ഫോണ് നംബര് സജ്ജമാക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:954 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:672 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "മൊബൈല് ഡിവൈസുകള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:959 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:677 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "മൊബൈല് താളുകള് അനുവദിക്കുക/എതിര്ക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:966 msgid "View Blocked Text..." msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്ത ടെക്സ്റ്റ് കാണുക..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:972 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:688 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "ഹോട്ട്മെയില് ഇന്ബോക്സ് തുറക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:995 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:712 msgid "Send to Mobile" msgstr "മൊബൈലിലേക്കു് അയയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1043 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSN-നു് SSL പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ടു്. പിന്തുണയുള്ള ഒരു SSL ലൈബ്രറി ദയവായി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1461 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 #, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be valid email addresses." msgstr "" -"%s എന്ന സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം ഉപയോക്തൃനാമം അസാധുവാണു്. " -"ഉപയോക്തൃനാമങ്ങള് ശരിയായ ഈമെയില് വിലാസങ്ങളായിരിക്കണം." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1463 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5593 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5608 +"%s എന്ന സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം ഉപയോക്തൃനാമം അസാധുവാണു്. ഉപയോക്തൃനാമങ്ങള് " +"ശരിയായ ഈമെയില് വിലാസങ്ങളായിരിക്കണം." + msgid "Unable to Add" msgstr "ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2747 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് ആവശ്യപ്പെടുന്ന സന്ദേശം:" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2748 msgid "Please authorize me!" msgstr "ദയവായി അധികാരപ്പെടുത്തുക!" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2050 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2749 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6435 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6781 ../libpurple/request.h:1441 msgid "_OK" msgstr "_ശരി" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2106 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1998 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:810 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1201 msgid "Error retrieving profile" msgstr "പ്രൊഫൈല് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2170 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1721 ../pidgin/plugins/convcolors.c:375 msgid "General" msgstr "സാധാരണ" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2177 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1728 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4230 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:118 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:311 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082 msgid "Age" msgstr "വയസ്സു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2179 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1730 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:127 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097 msgid "Occupation" msgstr "ജോലി" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2180 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1731 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:136 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 msgid "Location" msgstr "സ്ഥലം" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2377 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2383 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2390 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1928 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1934 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1941 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള കാര്യങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2191 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2332 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2339 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1742 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1862 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1868 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1875 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1883 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1890 msgid "A Little About Me" msgstr "എന്നെപ്പറ്റി അല്പം കാര്യം" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2208 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1759 msgid "Social" msgstr "സോഷ്യല്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2210 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1761 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087 msgid "Marital Status" msgstr "വിവാഹം" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2211 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762 msgid "Interests" msgstr "ഇഷ്ടങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1763 msgid "Pets" msgstr "ഇഷ്ടമൃഗങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2213 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1764 msgid "Hometown" msgstr "നാടു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2214 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1765 msgid "Places Lived" msgstr "താമസിച്ചിട്ടുള്ള സ്ഥലങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2215 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766 msgid "Fashion" msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള വസ്ത്രങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2216 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1767 msgid "Humor" msgstr "തമാശ" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2217 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1768 msgid "Music" msgstr "സംഗീതം" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2218 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2399 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2405 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1769 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1950 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1956 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139 msgid "Favorite Quote" msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള വാചകം" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2235 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1786 msgid "Contact Info" msgstr "ബന്ധപ്പടേണ്ട വിലാസം" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2236 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1787 msgid "Personal" msgstr "സ്വകാര്യം" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2239 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1790 msgid "Significant Other" msgstr "മറ്റു് പ്രധാനപ്പെട്ടവ" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2240 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791 msgid "Home Phone" msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2241 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1792 msgid "Home Phone 2" msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ് 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2242 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1793 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4246 msgid "Home Address" msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസം" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2243 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1794 msgid "Personal Mobile" msgstr "സ്വകാര്യ മൊബൈല്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795 msgid "Home Fax" msgstr "വീട്ടിലെ ഫാക്സ്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2245 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1796 msgid "Personal Email" msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2246 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1797 msgid "Personal IM" msgstr "സ്വകാര്യ IM" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2248 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799 msgid "Anniversary" msgstr "വാര്ഷികം" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2264 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1815 msgid "Work" msgstr "ജോലി" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2266 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 -msgid "Job Title" -msgstr "ജോലിയുടെ പേരു്" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2267 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1818 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4264 msgid "Company" msgstr "സ്ഥാപനം" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2268 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1819 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 msgid "Department" msgstr "വിഭാഗം" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1820 msgid "Profession" msgstr "ഉദ്യോഗം" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2270 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1821 msgid "Work Phone" msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822 msgid "Work Phone 2" msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ് 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2272 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1823 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4254 msgid "Work Address" msgstr "ഓഫീസ് വിലാസം" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2273 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1824 msgid "Work Mobile" msgstr "ഓഫീസ് മൊബൈല്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2274 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825 msgid "Work Pager" msgstr "ഓഫീസ് പേജര്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2275 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1826 msgid "Work Fax" msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2276 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1827 msgid "Work Email" msgstr "ഓഫീസ് ഈമെയില്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2277 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828 msgid "Work IM" msgstr "ഓഫീസ് IM " -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2278 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1829 msgid "Start Date" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2354 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2361 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2368 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1899 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1905 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1912 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1919 msgid "Favorite Things" msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള കാര്യങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2413 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1964 msgid "Last Updated" msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചകതു്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2424 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1975 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:128 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "പ്രധാനതാള്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1999 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "ഉപയോക്താവു് ഒരു പബ്ലിക് പ്രൊഫൈല് ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2000 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" -"ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല് കണ്ടുപിടിക്കുവാനായില്ലെന്നു് MSN രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. " -"ഇതിനര്ത്ഥം, ഒന്നുങ്കില് ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില് ഉപയോക്താവു് നിലവിലുണ്ടു്, " -"പക്ഷേ ഒരു പബ്ലിക് പ്ലൊഫൈല് ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2004 +"ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല് കണ്ടുപിടിക്കുവാനായില്ലെന്നു് MSN രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. ഇതിനര്ത്ഥം, " +"ഒന്നുങ്കില് ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില് ഉപയോക്താവു് നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ ഒരു പബ്ലിക് പ്ലൊഫൈല് " +"ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല." + msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." msgstr "" -"ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈലില് ഒരു വിവരവും ലഭ്യമായില്ല. ഉപയോക്താവു് മിക്കവാറും " -"നിലവിലില്ല." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2463 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:195 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:198 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3492 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1239 +"ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈലില് ഒരു വിവരവും ലഭ്യമായില്ല. ഉപയോക്താവു് മിക്കവാറും നിലവിലില്ല." + msgid "View web profile" msgstr "വെബ് പ്രൊഫൈല് കാണുക" @@ -7953,78 +5687,48 @@ #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2752 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2753 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "വിന്ഡോസ് ലൈവ് മെസഞ്ചര് പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2787 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2336 msgid "Use HTTP Method" msgstr "HTTP മാര്ഗ്ഗം ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2792 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2341 msgid "HTTP Method Server" msgstr "HTTP മാര്ഗ്ഗത്തിനുള്ള സര്വര്" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2797 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2346 msgid "Show custom smileys" msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള സ്മൈലികള് കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2805 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2354 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: nudge a user to get their attention" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:366 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "വിന്ഡോസ് ലൈവ് ID ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്:കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:373 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" msgstr "വിന്ഡോസ് ലൈവ് ID ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്:തെറ്റായ മറുപടി" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:430 -#, c-format -msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s just sent you a Nudge!" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:870 msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകത്തില് നിന്നും താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഉപയോക്താക്കള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:925 #, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് (%d): %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:882 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4504 msgid "Unable to add user" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #. Unknown error! -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:951 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1909 #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് (%d)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:952 msgid "Unable to remove user" msgstr "ഉപയോക്താവു് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1239 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "മൊബൈല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല കാരണം സന്ദേശം വളരെ വലുതാണു്." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1370 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -8041,52 +5745,38 @@ "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" -"%d മിനിറ്റില് MSN സര്വര് നന്നാക്കുന്നതിനായി അടച്ചു പൂട്ടുന്നതാണു്. നിങ്ങള്" -"സ്വയമായി അപ്പോള് പുറത്തു് കടക്കുന്നു. നിലവില് ഏതെങ്കിലും ചാറ്റ് " -"നടത്തുന്നുണ്ടെങ്കില് വേഗം നിര്ത്തുക.\n" -"\n" -"സര്വര് നന്നാക്കിയശേഷം നിങ്ങള്ക്കു് വീണ്ടും പ്രവേശിക്കുവാന്" -"സാധിക്കുന്നു." +"%d മിനിറ്റില് MSN സര്വര് നന്നാക്കുന്നതിനായി അടച്ചു പൂട്ടുന്നതാണു്. നിങ്ങള്സ്വയമായി അപ്പോള് പുറത്തു് " +"കടക്കുന്നു. നിലവില് ഏതെങ്കിലും ചാറ്റ് നടത്തുന്നുണ്ടെങ്കില് വേഗം നിര്ത്തുക.\n" +"\n" +"സര്വര് നന്നാക്കിയശേഷം നിങ്ങള്ക്കു് വീണ്ടും പ്രവേശിക്കുവാന്സാധിക്കുന്നു." msgstr[1] "" -"%d മിനിറ്റുകളില് MSN സര്വര് നന്നാക്കുന്നതിനായി അടച്ചു പൂട്ടുന്നതാണു്. നിങ്ങള്" -"സ്വയമായി അപ്പോള് പുറത്തു് കടക്കുന്നു. നിലവില് ഏതെങ്കിലും ചാറ്റ് " -"നടത്തുന്നുണ്ടെങ്കില് വേഗം നിര്ത്തുക.\n" -"\n" -"സര്വര് നന്നാക്കിയശേഷം നിങ്ങള്ക്കു് വീണ്ടും പ്രവേശിക്കുവാന്" -"സാധിക്കുന്നു." - -#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406 +"%d മിനിറ്റുകളില് MSN സര്വര് നന്നാക്കുന്നതിനായി അടച്ചു പൂട്ടുന്നതാണു്. നിങ്ങള്സ്വയമായി അപ്പോള് പുറത്തു് " +"കടക്കുന്നു. നിലവില് ഏതെങ്കിലും ചാറ്റ് നടത്തുന്നുണ്ടെങ്കില് വേഗം നിര്ത്തുക.\n" +"\n" +"സര്വര് നന്നാക്കിയശേഷം നിങ്ങള്ക്കു് വീണ്ടും പ്രവേശിക്കുവാന്സാധിക്കുന്നു." + msgid "" "Message was not sent because the system is unavailable. This normally " "happens when the user is blocked or does not exist." msgstr "" -"സിസ്റ്റം ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല. ഇതു് സാധാരണ സംഭവിക്കുന്നതു് " -"ഒന്നുകില് ഉപയോക്താവിനെ തടയുമ്പോള് അല്ലെങ്കില് നിലവിലില്ലാത്തപ്പോള് ആകുന്നു." - -#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411 +"സിസ്റ്റം ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല. ഇതു് സാധാരണ സംഭവിക്കുന്നതു് ഒന്നുകില് " +"ഉപയോക്താവിനെ തടയുമ്പോള് അല്ലെങ്കില് നിലവിലില്ലാത്തപ്പോള് ആകുന്നു." + msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." msgstr "സന്ദേശങ്ങള് പെട്ടെന്നു് അയയ്ക്കുന്നതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല." -#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:415 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." msgstr "ഒരു അപരിചിത എന്കോഡിങ് പിശകുണ്ടായതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല." -#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "ഒരു അപരിചിത പിശകുണ്ടായതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല." -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "എഴുതുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "വായിക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:167 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -8095,862 +5785,474 @@ "%s സര്വറില് നിന്നും കണക്ഷന് പിശക്:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:298 msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "നമ്മുടെ പ്രോട്ടോക്കോള് സര്വര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:341 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP" msgstr "HTTP പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2032 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163 msgid "You have signed on from another location" msgstr "നിങ്ങള് മറ്റൊരിടത്തു് നിന്നും പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:313 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN സര്വറുകള് താല്ക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:357 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:319 msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "MSN സര്വറുകള് തല്ക്കാലത്തേക്കു് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:362 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:368 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330 -msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "നിങ്ങളുടെ MSN-ലുള്ള സുഹൃത്തു് പട്ടിക തല്ക്കാലം ലഭ്യമല്ല. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:352 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354 msgid "Handshaking" msgstr "ഹാന്ഡ്ഷെയിക്കിങ്" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:353 msgid "Transferring" msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്കു് നീക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:393 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 msgid "Starting authentication" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 msgid "Getting cookie" msgstr "കുക്കി ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:396 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 msgid "Sending cookie" msgstr "കുക്കി അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "സുഹൃത്തി പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/slp.c:442 #, c-format msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." msgstr "%s നിങ്ങളോടു് വെബ് ക്യാമറ കാണുന്നതിനു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ ഇതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../libpurple/protocols/msn/slp.c:465 #, c-format msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." msgstr "%s നിങ്ങളെ വെബ് ക്യാമറ കാണുന്നതിനു് ക്ഷണിക്കുന്നു, പക്ഷേ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റ അടുത്തില്ല" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:39 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "ഫോണില് സംസാരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "ഊണിനു് പോയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:433 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:411 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:469 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:419 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, അദൃശ്യമാകുമ്പോള് അനുവദിക്കുന്നതല്ല:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:473 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:423 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "ഉപയോക്താവു് ഓഫ്ലൈന് ആണു് അതുകൊണ്ടു് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:477 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:427 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "കണക്ഷനില് ഒരു പിശകുണ്ടായതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:481 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "സന്ദേശങ്ങള് വളരെ പെട്ടെന്നു് അയയ്ക്കുന്നതിനാല് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:485 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:435 msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" msgstr "" -"സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല കാരണം സര്വറുമായി ഒരു സെഷന് സ്ഥാപിക്കുവാന് " -"സാധ്യമല്ല. ഇതു് ഒരു സര്വര് പ്രശ്നമാകാം, അല്പ നേരത്തിനു് ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:492 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:442 -msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +"സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല കാരണം സര്വറുമായി ഒരു സെഷന് സ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഇതു് ഒരു " +"സര്വര് പ്രശ്നമാകാം, അല്പ നേരത്തിനു് ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക:" + +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "സ്വിച്ച്ബോര്ഡിലുള്ള ഒരു തകരാറും കാരണം സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:450 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "അപരിചിതമായ ഒരു പിശക് കാരണം സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല:" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:498 msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "വിലാസ പുസ്തകത്തില് നിന്നും സുഹൃത്തിനെ വെട്ടി നീക്കുക?" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:499 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഈ സുഹൃത്തിനെ വിലാസ പുസ്തകത്തില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യണമോ?" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:555 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655 msgid "The username specified is invalid." msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ ഉപയോക്തൃനാമം തെറ്റാണു്." -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209 -#, c-format -msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "പേരു് പെട്ടെന്നു് മാറ്റുന്നു" - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:390 -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "ഈ ഹോട്ട്മെയില് അക്കൌണ്ട് സജീവമല്ല." - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2012 -msgid "Profile URL" -msgstr "പ്രൊഫൈല് യുആര്എല്" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2300 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2302 -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "MSN പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178 -#, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s ഒരു ശരിയായ ഗ്രൂപ്പല്ല." - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534 -msgid "Unknown error." -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്." - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s, %s-ല് (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500 -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "%s-ല് ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504 -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "%s-ല് ഉപയോക്താവിനെ തടസ്സപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508 -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "%s-ല് ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516 -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ പട്ടിക പൂര്ണ്ണമായതിനാല്, %s ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525 -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s ശരിയായൊരു പാസ്പോര്ട്ട് അക്കൌണ്ടല്ല." - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530 -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "സര്വീസ് താല്ക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല." - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:899 -msgid "Unable to rename group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:954 -msgid "Unable to delete group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പിനെ വെട്ടി നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262 -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s നിങ്ങളെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയില് ചേര്ത്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s നിങ്ങളെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയില് നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#. 1 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:41 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519 -msgid "Angry" -msgstr "ദേഷ്യം" - -#. 2 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:42 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533 -msgid "Excited" -msgstr "ആവേശം" - -#. 3 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:43 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144 -msgid "Grumpy" -msgstr "ദുശ്യാഷ്ഠ്യം" - -#. 4 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:44 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515 -msgid "Happy" -msgstr "സന്തോഷം" - -#. 5 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:45 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527 -msgid "In Love" -msgstr "സ്നേഹത്തില്" - -#. 6 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:46 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525 -msgid "Invincible" -msgstr "സാമര്ത്ഥ്യം" - -#. 7 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:47 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517 -msgid "Sad" -msgstr "സങ്കടം" - -#. 8 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:48 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:154 -msgid "Hot" -msgstr "ദേഷ്യം" - -#. 9 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:49 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:156 -msgid "Sick" -msgstr "പനി" - -#. 10 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:50 -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:158 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529 -msgid "Sleepy" -msgstr "ഉറക്കം" - -#. show current mood -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:102 -msgid "Current Mood" -msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള മൂഡ്" - -#. add all moods to list -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:107 -msgid "New Mood" -msgstr "പുതിയ മൂഡ്" - -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:116 -msgid "Change your Mood" -msgstr "നിങ്ങളുടെ മൂഡ് മാറ്റുക" - -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:116 -msgid "How do you feel right now?" -msgstr "ഇപ്പോള് എങ്ങനുണ്ടു്?" - -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:149 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:260 msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ പിന് തെറ്റാണു്." -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:154 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ പിന് വ്യാപ്തി തെറ്റാണു് [4-10]." -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:159 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:270 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." msgstr "പിന് തെറ്റാണു്. ഇതില് അക്കങ്ങളെ പാടുള്ളൂ [0-9]." -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:165 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:276 msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ രണ്ടു് പിനുകള് തമ്മില് പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:172 msgid "The name you entered is invalid." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ പേരു് തെറ്റാണു്." -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:179 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:249 -msgid "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." +msgid "" +"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ പിറന്നാള് തെറ്റാണു്. ശരിയായ മാതൃക: 'YYYY-MM-DD'." #. show error to user -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:278 msgid "Profile Update Error" msgstr "പ്രൊഫൈലിന്റെ പരിഷ്കരണത്തില് പിശക്" #. no profile information yet, so we cannot update #. (reference: "libpurple/request.h") -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:303 -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:358 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3484 msgid "Profile" msgstr "പ്രൊഫൈല്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:303 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈല് വിവരം ഇതു് വരെ ലഭ്യമായിട്ടില്ല. ദയവായി പിന്നീടു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. pin -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:312 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:352 msgid "PIN" msgstr "പിന്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:315 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355 msgid "Verify PIN" msgstr "പിന് ഉറപ്പാക്കുക" #. display name -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:320 msgid "Display Name" msgstr "കാണിക്കേണ്ട പേരു്" #. hidden -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:334 msgid "Hide my number" msgstr "എന്റെ നംബര് അദൃശ്യമാക്കുക" #. mobile number -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:354 msgid "Mobile Number" msgstr "മൊബൈല് നംബര്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:358 msgid "Update your Profile" msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈല് പരിഷ്കരിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:358 msgid "Here you can update your MXit profile" msgstr "ഇവിടെ നിങ്ങളുടെ MXit പ്രൊഫൈല് പരിഷ്കരിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:376 msgid "View Splash" msgstr "സ്പ്ലാഷ് കാണുക" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:376 msgid "There is no splash-screen currently available" msgstr "നിലവില് സ്പ്ലാഷ് സ്ക്രീന് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:396 msgid "About" msgstr "സംബന്ധിച്ചു്" -#. display / change mood -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:413 -msgid "Change Mood..." -msgstr "മൂഡ് മാറ്റുക..." - #. display / change profile -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:417 msgid "Change Profile..." msgstr "പ്രൊഫൈല് മാറ്റുക..." #. display splash-screen -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:421 msgid "View Splash..." msgstr "സ്പ്ലാഷ് കാണുക..." #. display plugin version -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:425 msgid "About..." msgstr "സംബന്ധിച്ചു്..." #. the file is too big -#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129 msgid "The file you are trying to send is too large!" msgstr "നിങ്ങള് അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്ന ഫയല് വളരെ വലുതാണു്!" -#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:276 -msgid "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." -msgstr "MXit HTTP സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സര്വര് സജ്ജീകരണങ്ങള് പരിശോധിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106 +msgid "" +"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." +msgstr "" +"MXit HTTP സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സര്വര് സജ്ജീകരണങ്ങള് " +"പരിശോധിക്കുക." + msgid "Logging In..." msgstr "ലോഗ് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:167 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:204 -msgid "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." -msgstr "MXit സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സര്വര് സജ്ജീകരണങ്ങള് പരിശോധിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:192 +msgid "" +"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." +msgstr "" +"MXit സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സര്വര് സജ്ജീകരണങ്ങള് " +"പരിശോധിക്കുക." + msgid "Connecting..." msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:241 msgid "The nick name you entered is invalid." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ വിളിപ്പേരു് തെറ്റാണു്." -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:265 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ പിന് വ്യാപ്തി തെറ്റാണു് [7-10]." #. mxit login name -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:332 msgid "MXit Login Name" msgstr "MXit ലോഗിന് നാമം" #. nick name -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:337 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:123 msgid "Nick Name" msgstr "വിളിപ്പേരു്" #. show the form to the user to complete -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:360 msgid "Register New MXit Account" msgstr "പുതിയ MXit അക്കൌണ്ടു് രജിസ്ടര് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:360 msgid "Please fill in the following fields:" msgstr "ഈ ഫീള്ഡുകള് ദയവായി പൂരിപ്പിക്കുക:" #. no reply from the WAP site -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:389 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:609 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." msgstr "MXit WAP സൈറ്റുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില് പിശക്. ദയവായി പിന്നീടു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #. wapserver error #. server could not find the user -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:398 -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:618 -msgid "MXit is currently unable to process the request. Please try again later." +msgid "" +"MXit is currently unable to process the request. Please try again later." msgstr "MXit ഇപ്പോള് ആവശ്യം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ദയവായി പിന്നീടു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:408 msgid "Wrong security code entered. Please try again later." msgstr "തെറ്റായ സെക്യൂരിറ്റി കോഡ് നല്കിയിരിക്കുന്നു. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:411 msgid "Your session has expired. Please try again later." msgstr "നിങ്ങളുടെ സെഷന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:414 msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "തെറ്റായ രാജ്യം തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:417 msgid "Username is not registered. Please register first." msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം രജിസ്ടര് ചെയ്തിട്ടില്ല. ദയവായി ആദ്യം രജിസ്ടര് ചെയ്യുക." -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:420 msgid "Username is already registered. Please choose another username." msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം നിലവില് രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ദയവായി മറ്റൊരെണ്ണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:427 msgid "Internal error. Please try again later." msgstr "ഇന്റേണല് പിശക്. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:518 msgid "You did not enter the security code" msgstr "നിങ്ങള് സെക്യൂരിറ്റി കോഡ് നല്കിയിട്ടില്ല." -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:636 msgid "Security Code" msgstr "സെക്യൂരിറ്റി കോഡ്" #. ask for input -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:640 msgid "Enter Security Code" msgstr "സെക്യൂരിറ്റി കോഡ് നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:645 msgid "Your Country" msgstr "നിങ്ങളുടെ രാജ്യം" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:666 msgid "Your Language" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഭാഷ" #. display the form to the user and wait for his/her input -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:683 msgid "MXit Authorization" msgstr "MXit ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:683 msgid "MXit account validation" msgstr "MXit അക്കൌണ്ട് ഉറപ്പാക്കല്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:705 msgid "Retrieving User Information..." msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നു..." -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:205 msgid "Loading menu..." msgstr "മെനു ലഭ്യമാക്കുന്നു..." -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:334 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:150 msgid "Status Message" msgstr "അവസ്ഥ സന്ദേശം" -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:346 -#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:126 msgid "Hidden Number" msgstr "അദൃശ്യമായ നംബര്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:544 msgid "Your Mobile Number..." msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല് നംബര്..." #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:681 msgid "WAP Server" msgstr "WAP സര്വര്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:684 msgid "Connect via HTTP" msgstr "HTTP വഴി കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:687 msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "സ്പ്ലാഷ്-സ്ക്രീന് പോപ്പപ്പ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:398 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "MXit-ലേക്കുള്ള കണക്ഷന് നഷ്ടപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുക." #. packet could not be queued for transmission -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:498 msgid "Message Send Error" msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:498 msgid "Unable to process your request at this time" msgstr "ഈ സമയത്തു് നിങ്ങളുടെ ആവശ്യം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:524 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." msgstr "MXit സര്വറില് നിന്നുമുള്ള മറുപടി കാത്തിരുന്നു് സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1265 msgid "Successfully Logged In..." msgstr "വിജയകരമായി പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു..." -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1344 -#, c-format -msgid "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." +#, c-format +msgid "" +"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." msgstr "%s ഒരു എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശം അയച്ചിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഈ ക്ലയന്റില് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1345 -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1968 msgid "Message Error" msgstr "സന്ദേശം പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1782 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന പ്രോട്ടോക്കോള് ഉപയോഗിച്ചു് വീണ്ടും പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1937 msgid "An internal MXit server error occurred." msgstr "ഒരു ഇന്റേണല് MXit സര്വര് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1956 #, c-format msgid "Login error: %s (%i)" msgstr "ലോഗിന് പിശക്: %s (%i)" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1961 #, c-format msgid "Logout error: %s (%i)" msgstr "ലോഗൌട്ട് പിശക്: %s (%i)" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1965 msgid "Contact Error" msgstr "വിലാസത്തില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1971 msgid "Message Sending Error" msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1974 msgid "Status Error" msgstr "അവസ്ഥ പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1977 msgid "Mood Error" msgstr "മൂഡ് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1988 msgid "Invitation Error" msgstr "ക്ഷണത്തില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1991 msgid "Contact Removal Error" msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1995 msgid "Subscription Error" msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1998 msgid "Contact Update Error" msgstr "വിലാസം പരിഷ്കരിക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2001 msgid "File Transfer Error" msgstr "ഫയല് മറ്റൊരിടത്തേക്കു് നീക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2004 msgid "Cannot create MultiMx room" msgstr "MultiMx റൂം ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2007 msgid "MultiMx Invitation Error" msgstr "MultiMx ക്ഷണത്തില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2011 msgid "Profile Error" msgstr "പ്രൊഫൈല് പിശക്" #. bad packet -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2224 msgid "Invalid packet received from MXit." msgstr "MXit-ല് നിന്നും തെറ്റായ പാക്കറ്റ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." #. connection error -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2289 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" msgstr "MXit-ലേക്കു് കണക്ഷന് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. (read stage 0x01)" #. connection closed -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2294 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" msgstr "MXit-ലേക്കു് കണക്ഷന് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. (read stage 0x02)" -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2304 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" msgstr "MXit-ലേക്കു് കണക്ഷന് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. (read stage 0x03)" #. malformed packet length record (too long) -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2315 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" msgstr "MXit-ലേക്കു് കണക്ഷന് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. (read stage 0x04)" #. connection error -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2326 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" msgstr "MXit-ലേക്കു് കണക്ഷന് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. (read stage 0x05)" #. connection closed -#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2331 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "MXit-ലേക്കു് കണക്ഷന് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. (read stage 0x06)" -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:182 +msgid "In Love" +msgstr "സ്നേഹത്തില്" + msgid "Pending" msgstr "ബാക്കിയുള്ളതു്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:184 msgid "Invited" msgstr "ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:186 msgid "Rejected" msgstr "നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:188 msgid "Deleted" msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206 -#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210 msgid "MXit Advertising" msgstr "MXit പരസ്യപ്പെടുത്തല്" -#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207 msgid "More Information" msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "ഇങ്ങനെ ഒരു ഉപയോക്താവില്ല: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138 msgid "User lookup" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള തെരച്ചില്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:706 msgid "Reading challenge" msgstr "Reading challenge" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:716 msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Unexpected challenge length from server" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:720 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1011 msgid "Logging in" msgstr "ലോഗ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:817 msgid "MySpaceIM - No Username Set" msgstr "MySpaceIM - ഉപയോക്തൃനാമം സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:818 msgid "You appear to have no MySpace username." msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് MySpace ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:819 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "ഇപ്പോള് സജ്ജമാക്കണമോ? (കുറിപ്പു്: ഇതു് ഇനി മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല!)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:856 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:484 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:533 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:577 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:670 msgid "Lost connection with server" msgstr "സര്വറുമായുള്ള കണക്ഷന് നഷ്ടമായി" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are #. used -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:898 msgid "New mail messages" msgstr "പുതിയ മെയില് സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:899 msgid "New blog comments" msgstr "പുതിയ ബ്ലോഗ് അഭിപ്രായങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:900 msgid "New profile comments" msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല് അഭിപ്രാങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:901 msgid "New friend requests!" msgstr "പുതിയ സുഹൃത്തു്!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:902 msgid "New picture comments" msgstr "ചിത്രത്തിനുള്ള പുതിയ അഭിപ്രായങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:928 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1035 msgid "IM Friends" msgstr "IM സുഹൃത്തുക്കള്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1167 #, c-format msgid "" "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " @@ -8959,22 +6261,19 @@ "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" msgstr[0] "" -"സര്വറില് നിന്നും %d സുഹൃത്തിനെ ചേര്ത്തിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില് പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു " -"(സര്വറിലെ പട്ടികയിലുള്ള സുഹൃത്തുക്കളെ ചേര്ക്കുന്നു)" +"സര്വറില് നിന്നും %d സുഹൃത്തിനെ ചേര്ത്തിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില് പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു (സര്വറിലെ " +"പട്ടികയിലുള്ള സുഹൃത്തുക്കളെ ചേര്ക്കുന്നു)" msgstr[1] "" -"സര്വറില് നിന്നും %d സുഹൃത്തുക്കളെ ചേര്ത്തിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില് പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു " -"(സര്വറിലെ പട്ടികയിലുള്ള സുഹൃത്തുക്കളെ ചേര്ക്കുന്നു)" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1171 +"സര്വറില് നിന്നും %d സുഹൃത്തുക്കളെ ചേര്ത്തിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില് പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു (സര്വറിലെ " +"പട്ടികയിലുള്ള സുഹൃത്തുക്കളെ ചേര്ക്കുന്നു)" + msgid "Add contacts from server" msgstr "സര്വറില് നിന്നും വിലാസങ്ങള് ചേര്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1857 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "പ്രോട്ടോക്കോള് പിശക്, കോഡ് %d: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1879 #, c-format msgid "" "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " @@ -8985,56 +6284,39 @@ "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1892 -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921 msgid "Incorrect username or password" msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില് രഹസ്യവാക്ക്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1904 msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 msgid "Invalid input condition" msgstr "തെറ്റായ ഇന്പുട്ട്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2693 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2727 msgid "Failed to add buddy" msgstr "സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2693 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "'addbuddy' കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2727 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2784 msgid "persist command failed" msgstr "persist കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2765 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2784 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2797 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "സുഹൃത്തിനെ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2765 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "'delbuddy' കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2797 msgid "blocklist command failed" msgstr "blocklist കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3141 msgid "Missing Cipher" msgstr "സിഫര് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3142 msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "RC4 സിഫര് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3143 msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." @@ -9042,120 +6324,89 @@ "RC4 പിന്തുണയോടെ libpurple-ലേക്കു് പരിഷ്കരിക്കുക (>= 2.0.1). MySpaceIM പ്ലഗിന് " "ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3170 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3236 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "MySpace.com-ല് നിന്നും സുഹൃത്തുക്കളെ ചേര്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3171 msgid "Importing friends failed" msgstr "സുഹൃത്തുക്കളെ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3229 msgid "Find people..." msgstr "സുഹൃത്തുക്കളെ കണ്ടുപിടിക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3232 msgid "Change IM name..." msgstr "IM നാമം മാറ്റുക..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3618 msgid "myim URL handler" msgstr "myim URL ഹാന്ഡിലര്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3619 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "ഈ myim യുആര്എല് തുറക്കുന്നതിനാവശ്യമായe MySpaceIMഅക്കൌണ്ട് ലഭ്യമല്ല.." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3620 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "ശരിയായ MySpaceIM അക്കൌണ്ട് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3681 msgid "Show display name in status text" msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന വാചകത്തില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കേണ്ട പേരു് കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3684 msgid "Show headline in status text" msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന വാചകത്തില് ഹെഡ്ലൈന് കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3689 msgid "Send emoticons" msgstr "ഇമോട്ടിക്കോണുകള് അയയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3694 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "സ്ക്രീന് റിസല്യൂഷന് (ഓരോ ഇഞ്ചിലുമുള്ള കുത്തുകള്)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3697 msgid "Base font size (points)" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ അടിസ്ഥാന വ്യാപ്തി (പോയിന്റുകള്)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:121 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 msgid "User" msgstr "ഉപയോക്താവു്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141 msgid "Headline" msgstr "തലക്കെട്ട്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:157 msgid "Song" msgstr "ഗാനം" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:167 msgid "Total Friends" msgstr "മൊത്തം കൂട്ടുകാര്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:185 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1132 msgid "Client Version" msgstr "ക്ലയന്റ് പതിപ്പു്" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:647 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:806 msgid "" "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " "to set your username." msgstr "" -"ഉപയോക്തൃനാമം സജ്ജമാക്കുന്ന സമയത്തു് ഒരു പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു. ദയവായി " -"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക അല്ലെങ്കില് അതു് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ഈ ലിങ്ക് സന്ദര്ശിക്കുക: http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " - -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826 +"ഉപയോക്തൃനാമം സജ്ജമാക്കുന്ന സമയത്തു് ഒരു പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക അല്ലെങ്കില് " +"അതു് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ഈ ലിങ്ക് സന്ദര്ശിക്കുക: http://editprofile.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=profile.username " + msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യം" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:827 msgid "This username is available. Would you like to set it?" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമാണു്. നിങ്ങള്ക്കിതു് സജ്ജമാക്കണമോ?" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:828 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "ഒരിക്കല് സജ്ജമാക്കിയാല്, അതു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:839 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:902 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" msgstr "MySpaceIM - ദയവായി ഉപയോക്തൃനാമം സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:840 msgid "This username is unavailable." msgstr "ഈ ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:841 msgid "Please try another username:" msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു ഉപയോക്തൃനാമം ശ്രമിക്കുക:" #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:892 msgid "No username set" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം സജ്ജമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:903 msgid "Please enter a username to check its availability:" msgstr "ലഭ്യത കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി ദയവായി ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം നല്കുക:" @@ -9165,32 +6416,25 @@ #. * projectile or weapon." This term often has an electrical #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217 msgid "Zap" msgstr "Zap" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 #, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "%s has zapped you!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "Zapping %s..." #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 msgid "Whack" msgstr "Whack" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 #, c-format msgid "%s has whacked you!" msgstr "%s has whacked you!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "Whacking %s..." @@ -9198,76 +6442,61 @@ #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54 msgid "Torch" msgstr "Torch" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55 #, c-format msgid "%s has torched you!" msgstr "%s has torched you!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55 #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "Torching %s..." #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58 msgid "Smooch" msgstr "സ്നേഹം" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "%s has smooched you!" msgstr "%s നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നു!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "%s-നെ സ്നേഹിക്കുന്നു..." #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 msgid "Hug" msgstr "ആലിംഗനം" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 #, c-format msgid "%s has hugged you!" msgstr "%s നിങ്ങളെ ആലിംഗനം ചെയ്യുന്നു!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "%s ആലിംഗനം ചെയ്യുന്നു..." #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 msgid "Slap" msgstr "അടിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 #, c-format msgid "%s has slapped you!" msgstr "%s നിങ്ങളടെ അടിച്ചു!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "%s-നെ അടിക്കുന്നു..." #. Goose means "to pinch someone on their butt" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70 msgid "Goose" msgstr "Goose" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "%s has goosed you!" msgstr "%s has goosed you!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "Goosing %s..." msgstr "Goosing %s..." @@ -9275,16 +6504,13 @@ #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 msgid "High-five" msgstr "ഹൈ-ഫൈ" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77 #, c-format msgid "%s has high-fived you!" msgstr "%s നിങ്ങള്ക്കു് ഹൈ-ഫൈ നല്കുന്നു!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77 #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "%s-നു് ഹൈ-ഫൈ നല്കുന്നു..." @@ -9292,16 +6518,13 @@ #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82 msgid "Punk" msgstr "Punk" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83 #, c-format msgid "%s has punk'd you!" msgstr "%s has punk'd you!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83 #, c-format msgid "Punking %s..." msgstr "Punking %s..." @@ -9313,262 +6536,193 @@ #. * gesture, so it does not carry a harsh negative #. * connotation. It is generally used in a playful tone #. * with friends. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92 msgid "Raspberry" msgstr "കൊങ്ങനം കാട്ടുക" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93 #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "%s നിങ്ങളെ കൊങ്ങനം കാട്ടുന്നു!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93 #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "%s-നെ കൊങ്ങനം കാട്ടുന്നു..." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "ആവശ്യമുള്ള പരാമീറ്ററുകള് നല്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866 msgid "Unable to write to network" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869 msgid "Unable to read from network" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കില് നിന്നും വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872 msgid "Error communicating with server" msgstr "സര്വറുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876 msgid "Conference not found" msgstr "കോണ്ഫറന്സ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879 msgid "Conference does not exist" msgstr "കോണ്ഫറന്സ് നിലവിലില്ല" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "ആ പേരില് ഒരു ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 msgid "Not supported" msgstr "പിന്തുണയില്ല" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890 msgid "Password has expired" msgstr "രഹസ്യവാക്കിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893 -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:415 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1922 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:415 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1883 msgid "Incorrect password" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896 -msgid "User not found" -msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899 msgid "Account has been disabled" msgstr "അക്കൌണ്ടു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902 msgid "The server could not access the directory" msgstr "സര്വറിനു് ഡയറക്ടറിയിലേക്കു് പ്രവേശനമില്ല" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് ഈ പ്രക്രിയ പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "സര്വര് ലഭ്യമല്ല; വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "ഒരേ ഫോള്ഡറിലേക്കു് രണ്ടു് തവണ ഒരു വിലാസം ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 msgid "Cannot add yourself" msgstr "നിങ്ങളെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "മാസ്റ്റര് ആര്ക്കൈവ് തെറ്റായി ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ ഉപയോക്തൃനാമത്തിന്റെ ഹോസ്റ്റിനെ തിരിച്ചറിയുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" -"ഒരുപാടു് തവണ തെറ്റായ രഹസ്യവാക്കു് നല്കിയതിനാല് നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് " -"നിര്ജ്ജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930 +"ഒരുപാടു് തവണ തെറ്റായ രഹസ്യവാക്കു് നല്കിയതിനാല് നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് നിര്ജ്ജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു" + msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "ഒരു സംഭാഷണത്തിലേക്കു് ഒരു വ്യക്തിയെ രണ്ടു് തവണ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "അനുവദിക്കുന്ന വിലാസങ്ങളുടെ പരിധി നിങ്ങള് ഇനിയും എത്തിയിട്ടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937 msgid "You have entered an incorrect username" msgstr "നിങ്ങള് തെറ്റായ ഉപയോക്തൃനാമം നല്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "ഡയറക്ടറി പരിഷ്കരിക്കുമ്പോള് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "ചേരാത്ത പ്രോട്ടോക്കോള് പതിപ്പു്" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946 msgid "The user has blocked you" msgstr "ഉപയോക്താവു് നിങ്ങളെ തടഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" -msgstr "" -"ഒരു സമയത്തു് പത്തില് കൂടുതല് ഉപയോക്താക്കളെ പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നതിനു് ഈ " -"പതിപ്പു് അനുവദിക്കുന്നില്ല." - -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 +msgstr "ഒരു സമയത്തു് പത്തില് കൂടുതല് ഉപയോക്താക്കളെ പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നതിനു് ഈ പതിപ്പു് അനുവദിക്കുന്നില്ല." + msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "ഉപയോക്താവു് ഒന്നുകില് ഓഫ്ലൈനാണു് അല്ലെങ്കില് തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്: 0x%X" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Unable to login: %s" msgstr "പ്രവേശിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഉപയോക്താവിനുള്ള വിശദവിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 +msgstr "" +"സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഉപയോക്താവിനുള്ള വിശദവിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." + #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "%s-നെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയിലേക്കു് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ക്ഷണിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "%s-ലേക്കു് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. കോണ്ഫറന്സ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. കോണ്ഫറന്സ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" -"%s ഉപയോക്താവിനെ സര്വര് പട്ടികയിലുള്ള %s ഫോള്ഡറിലേക്കു് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. " -"ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുമ്പോള് പിശക് (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 +"%s ഉപയോക്താവിനെ സര്വര് പട്ടികയിലുള്ള %s ഫോള്ഡറിലേക്കു് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. ഫോള്ഡര് " +"ഉണ്ടാക്കുമ്പോള് പിശക് (%s)." + #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" -"സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടികയിലേക്കു് %s-നെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. സര്വര് വശത്തുള്ള " -"പട്ടികയില് ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക് (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 +"സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടികയിലേക്കു് %s-നെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. സര്വര് വശത്തുള്ള പട്ടികയില് ഫോള്ഡര് " +"ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക് (%s)." + #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "ഉപയോക്താവു് %s-നുള്ള വിശദാംശങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "സ്വകാര്യ പട്ടികയിലേക്കു് ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "സ്വീകാര്യമല്ലാത്ത പട്ടികയിലേക്കു് %s-നെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "അനുവദിക്കുന്ന പട്ടികയിലേക്കു് %s-നെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "സ്വകാര്യ പട്ടികയില് നിന്നും %s-നെ നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1660 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "സര്വറിലുള്ള സ്വകാര്യ സജ്ജീകരണങ്ങള് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "കോണ്ഫറന്സ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1706 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "സര്വറുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില് പിശക്. കണക്ഷന് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 msgid "Telephone Number" msgstr "ടെലിഫോണ് നംബര്" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 msgid "Personal Title" msgstr "സ്വകാര്യം തലക്കെട്ട്" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 msgid "Mailstop" msgstr "മെയില്സ്റ്റോപ്പ്" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4201 msgid "User ID" msgstr "ഉപയോക്തൃ ID" @@ -9578,33 +6732,26 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1528 msgid "Full name" msgstr "പൂര്ണ്ണ നാമം" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള കോണ്ഫറന്സ് %d" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1733 msgid "Authenticating..." msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നു..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1750 msgid "Waiting for response..." msgstr "മറുപടിയ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1885 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s-നെ ഈ സംഭാഷണത്തിലേക്കു് ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1913 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "സംഭാഷണത്തിലേക്കുള്ള ക്ഷണം" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1914 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -9615,24 +6762,21 @@ "\n" "അയച്ചിരിക്കുന്നതു്: %s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1916 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഈ സംഭാഷണത്തില് പങ്ക് ചേരണമോ?" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2088 -#, c-format -msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s ഓഫ്ലൈനാണു്, അതിനാല് നിങ്ങള് അയച്ച സന്ദേശം ലഭിക്കുവാന് കഴിഞ്ഞില്ല." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2188 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "you wish to connect." msgstr "" -"സര്വറുമായി ബന്ധപ്പെടുവാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്കു് ബന്ധപ്പെടുവാനുള്ള സര്വറിന്റെ " -"വിലാസം ദയവായി നല്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2525 +"സര്വറുമായി ബന്ധപ്പെടുവാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്കു് ബന്ധപ്പെടുവാനുള്ള സര്വറിന്റെ വിലാസം ദയവായി " +"നല്കുക." + msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "കോണ്ഫറന്സ് അടച്ചിരിക്കുന്നു. ഇനി സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." @@ -9646,61 +6790,152 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3548 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "നോവല് ഗ്രൂപ്പ്വൈസ് മെസഞ്ചര് പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3575 msgid "Server address" msgstr "സര്വറിന്റെ വിലാസം" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3579 msgid "Server port" msgstr "സര്വര് പോര്ട്ട്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:76 #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "%s-ല് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:78 #, c-format msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "%s-ല് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി" -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:186 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കണക്ഷനില് എന്തോ തകരാറുണ്ടു്. അല്പ നേരത്തിനു് ശേഷം വീണ്ടും " -"ശ്രമിക്കുക. " +msgstr "നിങ്ങളുടെ കണക്ഷനില് എന്തോ തകരാറുണ്ടു്. അല്പ നേരത്തിനു് ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. " #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:273 -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:495 #, c-format msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "%s ആവശ്യപ്പെടുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:419 +msgid "" +"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " +"client does not currently support CAPTCHAs." +msgstr "" + msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീന് നാമം ഇവിടെ ആധികാരപ്പെടുത്തുന്നതിനായി AOL അനുവദിക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "%s ആവശ്യപ്പെടുന്നതില് പിശക്: %s" + msgid "Could not join chat room" msgstr "ചാറ്റ് റൂമില് ചേരുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65 msgid "Invalid chat room name" msgstr "ചാറ്റ് റൂമിനു് തെറ്റായ പേരു്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:486 -#: ../libpurple/proxy.c:1488 ../libpurple/proxy.c:1518 -#: ../libpurple/proxy.c:1598 ../libpurple/proxy.c:1669 -#: ../libpurple/proxy.c:1770 ../libpurple/proxy.c:1909 +msgid "Thinking" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shopping" +msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതു് നിര്ത്തുമ്പോള്" + +#, fuzzy +msgid "Questioning" +msgstr "ചോദ്യം" + +#, fuzzy +msgid "Eating" +msgstr "പേജ് ചെയ്യുന്നു" + +#, fuzzy +msgid "Watching a movie" +msgstr "ഒരു കളി കളിയ്ക്കുന്നു" + +msgid "Typing" +msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നു" + +#, fuzzy +msgid "At the office" +msgstr "ഓഫീസിലില്ല" + +msgid "Taking a bath" +msgstr "" + +msgid "Watching TV" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Having fun" +msgstr "വിഛേദിക്കുക" + +#, fuzzy +msgid "Sleeping" +msgstr "ഉറക്കം" + +msgid "Using a PDA" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Meeting friends" +msgstr "IM സുഹൃത്തുക്കള്" + +#, fuzzy +msgid "On the phone" +msgstr "ഫോണില് സംസാരിക്കുന്നു" + +#, fuzzy +msgid "Surfing" +msgstr "ആവര്ത്തിക്കുന്നു" + +#. "I am mobile." / "John is mobile." +msgid "Mobile" +msgstr "മൊബൈല്" + +msgid "Searching the web" +msgstr "" + +msgid "At a party" +msgstr "" + +msgid "Having Coffee" +msgstr "" + +#. Playing video games +#, fuzzy +msgid "Gaming" +msgstr "ജെമിനി" + +msgid "Browsing the web" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Smoking" +msgstr "ഗാനം" + +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്നു" + +#. Drinking [Alcohol] +#, fuzzy +msgid "Drinking" +msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്നു" + +msgid "Listening to music" +msgstr "പാട്ടു് കേള്ക്കുന്നു" + +#, fuzzy +msgid "Studying" +msgstr "അയയ്ക്കുന്നു" + +#, fuzzy +msgid "In the restroom" +msgstr "ഇഷ്ടങ്ങള്" + msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "സര്വറുമായുള്ള കണക്ഷനില് തെറ്റായ ഡേറ്റാ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" @@ -9714,12 +6949,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:119 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:121 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "AIM പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35 msgid "ICQ UIN..." msgstr "ICQ UIN..." @@ -9733,518 +6965,408 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:129 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:131 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "ICQ പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:158 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:324 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:220 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Encoding" msgstr "എന്കോഡിങ്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "റിമോട്ട് ഉപയോക്താവു് കണക്ഷന് അടച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "ഈ റിമോട്ട് ഉപയോക്താവു് നിങ്ങളുടെ ആവശ്യം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" msgstr "റിമോട്ട് ഉപയോക്താവുമായുള്ള കണക്ഷന് നഷ്ടമായിരിക്കുന്നു:<br>%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "റിമോട്ട് ഉപയോക്താവുമായുള്ള കണക്ഷനില് തെറ്റായ ഡേറ്റാ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 msgid "Unable to establish a connection with the remote user." msgstr "റിമോട്ട് ഉപയോക്താവുമായുള്ള ഒരു കണക്ഷന് സ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 msgid "Direct IM established" msgstr "നേരിട്ടുള്ള IM സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:601 #, c-format msgid "" "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " "IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" -"%s നിങ്ങള്ക്കു് %s ഫയല് അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിച്ചു, ഡയറക്ട് IM-ല് %s ഫയലുകള് വരെ " -"അനുവദിക്കുകയുള്ളൂ. പകരം ഫയല് നീക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുക. \n" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 +"%s നിങ്ങള്ക്കു് %s ഫയല് അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിച്ചു, ഡയറക്ട് IM-ല് %s ഫയലുകള് വരെ അനുവദിക്കുകയുള്ളൂ. പകരം " +"ഫയല് നീക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുക. \n" + #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "ഫയല് %s %s ആണു്, ഇതു് ഏറ്റവും വലിയ വ്യാപ്തിയായ %s-നേക്കാള് വലുതാണു്." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:148 msgid "Invalid error" msgstr "തെറ്റായ പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Invalid SNAC" msgstr "തെറ്റായ SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Rate to host" msgstr "ഹോസ്റ്റിലേക്കുള്ള റേറ്റ്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Rate to client" msgstr "ക്ലയന്റിലേക്കുള്ള റേറ്റ്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Service unavailable" msgstr "സര്വീസ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Service not defined" msgstr "സര്വീസ് നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "നീക്കം ചെയ്ത SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Not supported by host" msgstr "ഹോസ്റ്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Not supported by client" msgstr "ക്ലയന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Refused by client" msgstr "ക്ലയന്റ് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Reply too big" msgstr "മറുപടി വളരെ വലുതു്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Responses lost" msgstr "മറുപടികള് നഷ്ടമായി" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Request denied" msgstr "ആവശ്യം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "ബസ്റ്റഡ് SNAC പേലോഡ്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Insufficient rights" msgstr "മതിയായ അനുമതികള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "In local permit/deny" msgstr "ലോക്കല് permit/deny" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "Warning level too high (sender)" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു് നിലവാരം വളരെ വലുതു് (അയച്ചയാള്)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "Warning level too high (receiver)" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു് നിലവാരം വളരെ വലുതു് (ലഭിച്ചയാള്)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "ഉപയോക്താവു് തല്ക്കാലത്തേക്കു് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "No match" msgstr "പൊരുത്തമില്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "List overflow" msgstr "ഓവര്ഫ്ലോ ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141 msgid "Request ambiguous" msgstr "ആവശ്യം വ്യക്തമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:142 msgid "Queue full" msgstr "ക്യൂ പൂര്ണ്ണം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:143 msgid "Not while on AOL" msgstr "AOL-ല് ഉള്ളപ്പോള് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:150 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" msgstr "ചില നിയന്ത്രണങ്ങള് കാരണം IM ലഭിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:151 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" msgstr "നിബന്ധനകള് സ്വീകരിക്കാതെ എസ്എംഎസ് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:152 msgid "Cannot send SMS" msgstr "എസ്എംഎസ് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:153 msgid "Cannot send SMS to this country" msgstr "ഈ രാജ്യത്തേക്കു് എസ്എംഎസ് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #. Undocumented -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:156 msgid "Cannot send SMS to unknown country" msgstr "അപരിചിതമായ രാജ്യത്തേക്കു് എസ്എംഎസ് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" msgstr "ബോട്ട് അക്കൌണ്ടുകള്ക്കു് IM ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:158 msgid "Bot account cannot IM this user" msgstr "ബോട്ട് അക്കൌണ്ടിനു് ഈ ഉപയോക്താവുമായി ചാറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159 msgid "Bot account reached IM limit" msgstr "ബോട്ട് അക്കൌണ്ട് IM പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:160 msgid "Bot account reached daily IM limit" msgstr "ബോട്ട് അക്കൌണ്ട് IM-ന്റെ ഓരോ ദിവസമുള്ള പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161 msgid "Bot account reached monthly IM limit" msgstr "ബോട്ട് അക്കൌണ്ട് IM-ന്റെ ഓരോ മാസമുള്ള പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:162 msgid "Unable to receive offline messages" msgstr "ഓഫ്ലൈന് സന്ദേശങ്ങള് ലഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163 msgid "Offline message store full" msgstr "ഓഫ്ലൈന് സന്ദേശത്തിനുള്ള സ്റ്റോര് പൂര്ണ്ണം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:372 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" -"(ഈ സന്ദേശം ലഭിക്കുന്നതില് ഒരു പിശകുണ്ടായിരുന്നു. നിങ്ങള് സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന " -"സുഹൃത്തു് ഒരു പക്ഷേ മറ്റൊരു എന്കോഡിങാവും ഉപയോഗിക്കുന്നതു്. ഏതു് എന്കോഡിങാണു് " -"ഉപയോഗിക്കുന്നതു് എന്നു് അറിയാമെങ്കില്, നിങ്ങളുടെ AIM/ICQ അക്കൌണ്ടിലുള്ള അധികമായ " -"അക്കൌണ്ട് ഉപാധികളില് അതു് വ്യക്തമാക്കുക.)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:493 +"(ഈ സന്ദേശം ലഭിക്കുന്നതില് ഒരു പിശകുണ്ടായിരുന്നു. നിങ്ങള് സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന സുഹൃത്തു് ഒരു " +"പക്ഷേ മറ്റൊരു എന്കോഡിങാവും ഉപയോഗിക്കുന്നതു്. ഏതു് എന്കോഡിങാണു് ഉപയോഗിക്കുന്നതു് എന്നു് " +"അറിയാമെങ്കില്, നിങ്ങളുടെ AIM/ICQ അക്കൌണ്ടിലുള്ള അധികമായ അക്കൌണ്ട് ഉപാധികളില് അതു് " +"വ്യക്തമാക്കുക.)" + #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "(ഈ സന്ദേശം ലഭിക്കുന്നതില് ഒരു പിശകുണ്ടായിരുന്നു. ഒന്നുകിള് നിങ്ങളും %s-ഉം തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നതു് പല എന്കോഡിങുകളാണു്, അല്ലെങ്കില് %s-നു് ഒരു പിശകുള്ള ക്ലയന്റുണ്ടു്.)" +msgstr "" +"(ഈ സന്ദേശം ലഭിക്കുന്നതില് ഒരു പിശകുണ്ടായിരുന്നു. ഒന്നുകിള് നിങ്ങളും %s-ഉം തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നതു് " +"പല എന്കോഡിങുകളാണു്, അല്ലെങ്കില് %s-നു് ഒരു പിശകുള്ള ക്ലയന്റുണ്ടു്.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 ../pidgin/gtkutils.c:2495 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2525 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:336 msgid "Buddy Icon" msgstr "സുഹൃത്തു് ചിഹ്നം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81 msgid "Voice" msgstr "ശബ്ദം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:692 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM നേരിട്ടുള്ള IM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:698 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6620 msgid "Get File" msgstr "ഫയല് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:705 msgid "Games" msgstr "കളികള്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + msgid "Add-Ins" msgstr "ആഡ്-ഇനുകള്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 msgid "Send Buddy List" msgstr "സുഹൃത്തു് പട്ടിക അയയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ ഡയറക്ട് കണക്ട്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 msgid "AP User" msgstr "AP ഉപയോക്താവു്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:723 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ സര്വര് തയ്യാര്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "പഴയ ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 msgid "Trillian Encryption" msgstr "ട്രില്ലിയന് എന്ക്രിപ്ഷന്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:741 msgid "Security Enabled" msgstr "സുരക്ഷാ പ്രവര്ത്തന സജ്ജം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:744 msgid "Video Chat" msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:748 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:751 msgid "Live Video" msgstr "ലൈവ് വീഡിയോ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:754 msgid "Camera" msgstr "ക്യാമറാ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:757 msgid "Screen Sharing" msgstr "സ്ക്രീന് പങ്കിടുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:775 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6316 msgid "Free For Chat" msgstr "ചാറ്റിനു് ലഭ്യം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351 msgid "Not Available" msgstr "ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:781 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6337 msgid "Occupied" msgstr "ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:785 msgid "Web Aware" msgstr "Web Aware" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:787 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:272 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:420 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3705 ../libpurple/status.c:164 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1108 msgid "Invisible" msgstr "അദൃശ്യം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1009 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:722 ../pidgin/gtkprefs.c:1716 +#, fuzzy +msgid "Evil" +msgstr "ഈമെയില്" + +#, fuzzy +msgid "Depression" +msgstr "ഉദ്യോഗം" + +#, fuzzy +msgid "At home" +msgstr "എന്നെപ്പറ്റി" + +#, fuzzy +msgid "At work" +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക്" + +#, fuzzy +msgid "At lunch" +msgstr "ഊണിനു് പോയിരിക്കുന്നു" + msgid "IP Address" msgstr "IP വിലാസം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1015 msgid "Warning Level" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025 msgid "Buddy Comment" msgstr "സുുഹൃത്തു് അഭിപ്രായം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1157 #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സര്വറുമായി കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1165 #, c-format msgid "Unable to connect to BOS server: %s" msgstr "BOS സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224 msgid "Username sent" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1229 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "കണക്ഷന് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു, കുക്കി അയച്ചിരിക്കുന്നു" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1311 msgid "Finalizing connection" msgstr "കണക്ഷന് സ്ഥിരമാക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1541 #, c-format msgid "" "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"%s ആയി പ്രവേശിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം ഉപയോക്തൃനാമം തെറ്റാണു്. ശരിയായ " -"ഉപയോക്തൃനാമങ്ങള് ഇങ്ങനെയാകണം: ശരിയായ ഈമെയില് വിലാസം അല്ലെങ്കില് " -"ഒരു അക്ഷരത്തില് ആരംഭിക്കണം, കൂടാതെ അതില് അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, സ്പെയിസുകള് " -"മാത്രമേ ഉണ്ടാകുവാന് പാടുള്ളൂ, അല്ലെങ്കില് അക്കങ്ങള് മാത്രം." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1693 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1734 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1835 +"%s ആയി പ്രവേശിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം ഉപയോക്തൃനാമം തെറ്റാണു്. ശരിയായ ഉപയോക്തൃനാമങ്ങള് " +"ഇങ്ങനെയാകണം: ശരിയായ ഈമെയില് വിലാസം അല്ലെങ്കില് ഒരു അക്ഷരത്തില് ആരംഭിക്കണം, കൂടാതെ അതില് " +"അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, സ്പെയിസുകള് മാത്രമേ ഉണ്ടാകുവാന് പാടുള്ളൂ, അല്ലെങ്കില് അക്കങ്ങള് മാത്രം." + #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു പക്ഷേ കണക്ഷന് വേഗത്തില് നഷ്ടമായേക്കാം. അങ്ങനെയെങ്കില്, " -"പരിഷ്കരണങ്ങള്ക്കായി %s പരിശോധിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1697 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1738 +"നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു പക്ഷേ കണക്ഷന് വേഗത്തില് നഷ്ടമായേക്കാം. അങ്ങനെയെങ്കില്, പരിഷ്കരണങ്ങള്ക്കായി %s " +"പരിശോധിക്കുക." + msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "ശരിയായ AIM ലോഗിന് ഹാഷ് ലഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1839 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "ശരിയായ ലോഗിന് ഹാഷ് ലഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1882 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2002 msgid "Received authorization" msgstr "ആധികാരികത ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" #. Unregistered username #. uid is not exist #. the username does not exist -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1916 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1893 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2145 msgid "Username does not exist" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല" #. Suspended account -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1926 msgid "Your account is currently suspended" msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് ഇപ്പോള് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ല." #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1931 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL ഇന്സ്റ്റന്റ് മെസഞ്ചര് സര്വീസ് തല്ക്കാലം ലഭ്യമല്ല." #. username connecting too frequently -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1935 msgid "" "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കണക്ഷനില് എന്തോ തകരാറുണ്ടു്. ഉപയോക്തൃനാമം ഇടയ്ക്കിടെ " -"വിഛേദിക്കപ്പെടുന്നു. അല്പ നേരത്തിനു് ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. " +"നിങ്ങളുടെ കണക്ഷനില് എന്തോ തകരാറുണ്ടു്. ഉപയോക്തൃനാമം ഇടയ്ക്കിടെ വിഛേദിക്കപ്പെടുന്നു. അല്പ " +"നേരത്തിനു് ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. " #. client too old -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1940 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുന്ന ക്ലയന്റ് പതിപ്പു് വളരെ പഴയതാണു്. ദയവായി %s-ല് പരിഷ്കരിക്കുക" #. IP address connecting too frequently -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1947 msgid "" "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കണക്ഷനില് എന്തോ തകരാറുണ്ടു്. IP വിലാസം ഇടയ്ക്കിടെ " -"വിഛേദിക്കപ്പെടുന്നു. അല്പ നേരത്തിനു് ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. " - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2031 +"നിങ്ങളുടെ കണക്ഷനില് എന്തോ തകരാറുണ്ടു്. IP വിലാസം ഇടയ്ക്കിടെ വിഛേദിക്കപ്പെടുന്നു. അല്പ നേരത്തിനു് " +"ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. " + msgid "The SecurID key entered is invalid" msgstr "നല്കിയ SecurID കീ ശരിയല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2047 msgid "Enter SecurID" msgstr "SecurID നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2048 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "ഡിജിറ്റല് ഡിസ്പ്ലെയില് നിന്നും 6 അക്കമുള്ള നംബര് നല്കുക." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2086 msgid "Password sent" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് അയച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2167 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "കണക്ഷന് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2718 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "നിങ്ങളെ എന്റെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയില് ചേര്ക്കുന്നതിനു് ദയവായി എനിക്കു് അധികാരം നല്കുക." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2788 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2923 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1273 msgid "No reason given." msgstr "കാരണം ലഭ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "ആധികാരികത നിഷേധിക്കുന്ന സന്ദേശം:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2923 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാരണകൊണ്ടു്, %u ഉപയോക്താവു് നിങ്ങളെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയില് " -"ചേര്ക്കുന്ന ആവശ്യം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" +"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാരണകൊണ്ടു്, %u ഉപയോക്താവു് നിങ്ങളെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയില് ചേര്ക്കുന്ന ആവശ്യം " +"നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2924 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ ആധികാരികത നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2931 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "ഉപയോക്താവു് %u നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയിലേക്കു് ചേര്ക്കുന്നതിനുള്ള സമ്മതം നല്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2939 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -10257,7 +7379,6 @@ "ലഭിച്ചതു് ഇവിടെ നിന്നും: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2947 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -10270,7 +7391,6 @@ "ലഭിച്ചതു് ഇവിടെ നിന്നും: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2955 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -10283,229 +7403,191 @@ "സന്ദേശം:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2989 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ ഉപയോക്താവു് %u നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു സുഗൃത്തിനെ അയച്ചിരിക്കുന്നു: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയിലേക്കു് ഈ സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കണമോ?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3002 ../pidgin/gtkroomlist.c:325 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:693 msgid "_Add" msgstr "_ചേര്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3003 msgid "_Decline" msgstr "_അസ്വീകാര്യം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3139 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശം നഷ്ടമായി, കാരണം അതു് തെറ്റാണു്. അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്." msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശങ്ങള് നഷ്ടമായി, കാരണം അതു് തെറ്റാണു്. അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3148 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശം നഷ്ടമായി, കാരണം അതു് വളരെ വലുതാണു്. അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്." -msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശങ്ങള് നഷ്ടമായി, കാരണം അതു് വളരെ വലുതാണു്. അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3157 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശം നഷ്ടമായി, കാരണം പരിധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്." -msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശങ്ങള് നഷ്ടമായി, കാരണം പരിധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3166 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." -msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശം നഷ്ടമായി, കാരണം മുന്നറിയിപ്പു് പരിധി വളരെ കൂടുതലാണു്. അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്." -msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശങ്ങള് നഷ്ടമായി, കാരണം മുന്നറിയിപ്പു് പരിധി വളരെ കൂടുതലാണു്. അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3175 +msgstr[1] "" +"നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശങ്ങള് നഷ്ടമായി, കാരണം അതു് വളരെ വലുതാണു്. അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്." + +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +"നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശം നഷ്ടമായി, കാരണം പരിധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്." +msgstr[1] "" +"നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശങ്ങള് നഷ്ടമായി, കാരണം പരിധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്." + +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." +msgstr[0] "" +"നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശം നഷ്ടമായി, കാരണം മുന്നറിയിപ്പു് പരിധി വളരെ കൂടുതലാണു്. അതു് %s-ല് " +"നിന്നുള്ളതാണു്." +msgstr[1] "" +"നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശങ്ങള് നഷ്ടമായി, കാരണം മുന്നറിയിപ്പു് പരിധി വളരെ കൂടുതലാണു്. അതു് %s-ല് " +"നിന്നുള്ളതാണു്." + #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." -msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശം നഷ്ടമായി, കാരണം നിങ്ങളുടെ മുന്നറിയിപ്പു് പരിധി വളരെ കൂടുതലാണു്. അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്." -msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശങ്ങള് നഷ്ടമായി, കാരണം നിങ്ങളുടെ മുന്നറിയിപ്പു് പരിധി വളരെ കൂടുതലാണു്. അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3184 +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." +msgstr[0] "" +"നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശം നഷ്ടമായി, കാരണം നിങ്ങളുടെ മുന്നറിയിപ്പു് പരിധി വളരെ കൂടുതലാണു്. അതു് %s-" +"ല് നിന്നുള്ളതാണു്." +msgstr[1] "" +"നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശങ്ങള് നഷ്ടമായി, കാരണം നിങ്ങളുടെ മുന്നറിയിപ്പു് പരിധി വളരെ കൂടുതലാണു്. അതു് %" +"s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്." + #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശം നഷ്ടമായി, അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്. കാരണം അപരിചിതം." msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്കു് %hu സന്ദേശങ്ങള് നഷ്ടമായി, അതു് %s-ല് നിന്നുള്ളതാണു്. കാരണം അപരിചിതം." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3343 #, c-format msgid "Unable to send message: %s (%s)" msgstr "സന്ദേശം അയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3346 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "സന്ദേശം അയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s " -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3351 #, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" msgstr "%s-ലേക്കു് സന്ദേശം അയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3355 #, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s" msgstr "%s-ലേക്കു് സന്ദേശം അയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s " -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3424 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "ഉപയോക്താവിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3424 msgid "Unknown reason." msgstr "അപരിചിതമായ കാരണം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3461 msgid "Online Since" msgstr "എപ്പോള് മുതല് ഓണ്ലൈന്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3466 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 msgid "Member Since" msgstr "അംഗമായതു് എന്നു് മുതല്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471 msgid "Capabilities" msgstr "വിശേഷതകള്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3517 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "നിങ്ങളുടെ AIM കണക്ഷന് നഷ്ടമായേക്കാം." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3705 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" -"[ഈ ഉപയോക്താവില് നിന്നുള്ള സന്ദേശം കാണിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം അതില് " -"തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്.]" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3883 -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ റേറ്റ് പരിധി കഴിഞ്ഞതിനാല്, നിങ്ങള് ശ്രമിച്ച അവസാന പ്രവര്ത്തി നടപ്പിലാക്കുവാന് " -"സാധ്യമല്ല. അല്പ നേരം ദയവായി കാത്തിരിന്നു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.\n" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3968 +"[ഈ ഉപയോക്താവില് നിന്നുള്ള സന്ദേശം കാണിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം അതില് തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്.]" + #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "നിങ്ങള് %s ചാറ്റ് റൂമില് നിന്നും വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4205 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586 msgid "Mobile Phone" msgstr "മൊബൈല് ഫോണ്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4234 msgid "Personal Web Page" msgstr "സ്വകാര്യം വെബ് താള്" #. aim_userinfo_t #. strip_html_tags -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4242 msgid "Additional Information" msgstr "കൂടുതല് വിവരം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4251 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "Zip Code" msgstr "സിപ് കോഡ്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4262 msgid "Work Information" msgstr "ജോലി വിവരം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4265 msgid "Division" msgstr "വിഭാഗം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4266 msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4270 msgid "Web Page" msgstr "വെബ് താള്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4328 msgid "Pop-Up Message" msgstr "പോപ്പപ്പ് സന്ദേശം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4368 #, c-format msgid "The following username is associated with %s" msgid_plural "The following usernames are associated with %s" msgstr[0] "ഈ ഉപയോക്തൃനാമം %s-മായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" msgstr[1] "ഈ ഉപയോക്തൃനാമങ്ങള് %s-മായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4399 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "%s ഈമെയില് വിലാസത്തിനുള്ള ഫലങ്ങള് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4420 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "%s ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു മെയില് ലഭിക്കേണ്ടതാണു്." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4422 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "അക്കൌണ്ട് ഉറപ്പാക്കുവാന് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4455 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " "from the original." msgstr "" -"പിശക് 0x%04x: ആവശ്യപ്പെട്ട് ഉപയോക്തൃനാമം യഥാര്ത്ഥമായതില് നിന്നും വ്യത്യസ്ഥമാണു്, " -"അതിനാല് നാമം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4457 +"പിശക് 0x%04x: ആവശ്യപ്പെട്ട് ഉപയോക്തൃനാമം യഥാര്ത്ഥമായതില് നിന്നും വ്യത്യസ്ഥമാണു്, അതിനാല് നാമം " +"ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." + #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." msgstr "പിശക് 0x%04x: ഉപയോക്തൃനാമം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല കാരണം അതു് തെറ്റാണു്." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4459 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " "long." msgstr "" -"പിശക് 0x%04x: ഉപയോക്തൃനാമം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല കാരണം ആവശ്യപ്പെട്ട നാമം " -"വളരെ വലുതാണു്." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4461 +"പിശക് 0x%04x: ഉപയോക്തൃനാമം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല കാരണം ആവശ്യപ്പെട്ട നാമം വളരെ " +"വലുതാണു്." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this username." msgstr "" -"പിശക് 0x%04x: ഈമെയില് വിലാസം മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല കാരണം, ഈ ഉപയോക്തൃനാമത്തിനു് " -"നിലവില് ഒരു ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463 +"പിശക് 0x%04x: ഈമെയില് വിലാസം മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല കാരണം, ഈ ഉപയോക്തൃനാമത്തിനു് നിലവില് ഒരു " +"ആവശ്യമുണ്ടു്." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -10514,50 +7596,44 @@ "പിശക് 0x%04x: ഈമെയില് വിലാസം മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല കാരണം, തന്നിരിക്കുന്ന വിലാസവുമായി " "ബന്ധപ്പെട്ടു് അനവധി ഉപയോക്തൃനാമങ്ങളുണ്ടു്." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4465 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "പിശക് 0x%04x: ഈമെയില് വിലാസം മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല കാരണം, ഈ വിലാസം തെറ്റാണു്." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4467 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "പിശക് 0x%04x: അപരിചിതമായ പിശക്." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4469 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരം മാറ്റുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4475 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s-നുള്ള ഈമെയില് വിലാസമാണു് %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477 msgid "Account Info" msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4666 -msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "നിങ്ങളുടെ IM ചിത്രം അയച്ചിട്ടില്ല. IM ചിത്രങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള് നേരിട്ട് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ IM ചിത്രം അയച്ചിട്ടില്ല. IM ചിത്രങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള് നേരിട്ട് കണക്ട് " +"ചെയ്തിരിക്കുന്നു." + msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM പ്രൊഫൈല് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4939 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -"പ്രവേശിക്കുന്നതിനുള്ള നടപടികള് പൂര്ത്തിയാകുന്നതിനു് മുമ്പു് ഒരു പക്ഷേ നിങ്ങള് " -"പ്രൊഫൈല് സജ്ജമാക്കുവാന് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കാം. അതിനാല് അതു് സജ്ജമാക്കുവാന് " -"സാധ്യമല്ല. പൂര്ണ്ണമായി കണക്ടായതിനു് ശേഷം വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന് ശ്രമിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4953 +"പ്രവേശിക്കുന്നതിനുള്ള നടപടികള് പൂര്ത്തിയാകുന്നതിനു് മുമ്പു് ഒരു പക്ഷേ നിങ്ങള് പ്രൊഫൈല് സജ്ജമാക്കുവാന് " +"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കാം. അതിനാല് അതു് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. പൂര്ണ്ണമായി കണക്ടായതിനു് ശേഷം " +"വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന് ശ്രമിക്കുക." + #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -10566,17 +7642,13 @@ "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" -"പ്രൊഫൈലിന്റെ %d ബൈറ്റ് എന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല് വ്യാപ്തിയിലും കൂടുതലാണു്. " -"നിങ്ങള് അതു് കുറച്ചിരിക്കുന്നു." +"പ്രൊഫൈലിന്റെ %d ബൈറ്റ് എന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല് വ്യാപ്തിയിലും കൂടുതലാണു്. നിങ്ങള് അതു് കുറച്ചിരിക്കുന്നു." msgstr[1] "" -"പ്രൊഫൈലിന്റെ %d ബൈറ്റുകള് എന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല് വ്യാപ്തിയിലും കൂടുതലാണു്. " -"നിങ്ങള് അതു് കുറച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4958 +"പ്രൊഫൈലിന്റെ %d ബൈറ്റുകള് എന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല് വ്യാപ്തിയിലും കൂടുതലാണു്. നിങ്ങള് അതു് കുറച്ചിരിക്കുന്നു." + msgid "Profile too long." msgstr "പ്രൈഫൈലിനു് വളരെ നീളം." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4987 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -10585,278 +7657,222 @@ "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" -"അടുത്തില്ലെന്നുള്ള സന്ദേശത്തിന്റെ %d ബൈറ്റ് എന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല് വ്യാപ്തിയിലും കൂടുതലാണു്. " -"നിങ്ങള് അതു് കുറച്ചിരിക്കുന്നു." +"അടുത്തില്ലെന്നുള്ള സന്ദേശത്തിന്റെ %d ബൈറ്റ് എന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല് വ്യാപ്തിയിലും കൂടുതലാണു്. നിങ്ങള് അതു് " +"കുറച്ചിരിക്കുന്നു." msgstr[1] "" -"അടുത്തില്ലെന്നുള്ള സന്ദേശത്തിന്റെ %d ബൈറ്റുകള് എന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല് വ്യാപ്തിയിലും കൂടുതലാണു്. " -"നിങ്ങള് അതു് കുറച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4992 +"അടുത്തില്ലെന്നുള്ള സന്ദേശത്തിന്റെ %d ബൈറ്റുകള് എന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല് വ്യാപ്തിയിലും കൂടുതലാണു്. നിങ്ങള് " +"അതു് കുറച്ചിരിക്കുന്നു." + msgid "Away message too long." msgstr "അടുത്തില്ല എന്നതിനുള്ള സന്ദേശം വളരെ വലുതാണു്." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5093 #, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"%s സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം ഉപയോക്തൃനാമം തെറ്റാണു്. ശരിയായ " -"ഉപയോക്തൃനാമങ്ങള് ഇങ്ങനെയാകണം: ശരിയായ ഈമെയില് വിലാസം അല്ലെങ്കില് " -"ഒരു അക്ഷരത്തില് ആരംഭിക്കണം, കൂടാതെ അതില് അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, സ്പെയിസുകള് " -"മാത്രമേ ഉണ്ടാകുവാന് പാടുള്ളൂ, അല്ലെങ്കില് അക്കങ്ങള് മാത്രം." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229 +"%s സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം ഉപയോക്തൃനാമം തെറ്റാണു്. ശരിയായ ഉപയോക്തൃനാമങ്ങള് " +"ഇങ്ങനെയാകണം: ശരിയായ ഈമെയില് വിലാസം അല്ലെങ്കില് ഒരു അക്ഷരത്തില് ആരംഭിക്കണം, കൂടാതെ അതില് " +"അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, സ്പെയിസുകള് മാത്രമേ ഉണ്ടാകുവാന് പാടുള്ളൂ, അല്ലെങ്കില് അക്കങ്ങള് മാത്രം." + msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "സുഹൃത്തു് പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." msgstr "" -"AIM സര്വറുകള്ക്കു് നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടിക അയയ്ക്കുവാന് തല്ക്കാലം സാധ്യമല്ല. നിങ്ങളുടെ " -"ഈ പട്ടിക നഷ്ടമായിട്ടില്ല, അല്പ നേരത്തിനു് ശേഷം ലഭ്യമാകുന്നതാണു്." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5417 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5419 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5674 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5675 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5680 +"AIM സര്വറുകള്ക്കു് നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടിക അയയ്ക്കുവാന് തല്ക്കാലം സാധ്യമല്ല. നിങ്ങളുടെ ഈ പട്ടിക " +"നഷ്ടമായിട്ടില്ല, അല്പ നേരത്തിനു് ശേഷം ലഭ്യമാകുന്നതാണു്." + msgid "Orphans" msgstr "അനാഥര്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5591 #, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയില് അനേകം സുഹൃത്തുക്കളുള്ളതിനാല് %s എന്ന സുഹൃത്തിനെ " -"ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരാള് നീക്കം ചെയ്തു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5591 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5606 +"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയില് അനേകം സുഹൃത്തുക്കളുള്ളതിനാല് %s എന്ന സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. " +"ഒരാള് നീക്കം ചെയ്തു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." + msgid "(no name)" msgstr "(പേരില്ല)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5605 #, c-format msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "അപരിചിതമായ കാരണംകൊണ്ടു് %s എന്ന സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5730 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " "Do you want to add this user?" msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയിലേക്കു് %s-നെ ചേര്ക്കുവാന് ആ ഉപയോക്താവു്" -"സമ്മതിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കണമോ?" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5738 +"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയിലേക്കു് %s-നെ ചേര്ക്കുവാന് ആ ഉപയോക്താവു്സമ്മതിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് ഈ " +"ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കണമോ?" + msgid "Authorization Given" msgstr "ആധികാരികത നല്കിയിരിക്കുന്നു" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5811 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയിലേക്കു് %s എന്ന ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുവാന് അവര് അനുവദിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5812 +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയിലേക്കു് %s എന്ന ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുവാന് അവര് അനുവദിച്ചിരിക്കുന്നു." + msgid "Authorization Granted" msgstr "ആധികാരികത അനുവദിച്ചിരിക്കുന്നു" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാരണം കൊണ്ടു് നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയിലേക്കു് %s എന്ന " -"ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുവാന് അവര് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" +"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാരണം കൊണ്ടു് നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയിലേക്കു് %s എന്ന ഉപയോക്താവിനെ " +"ചേര്ക്കുവാന് അവര് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 msgid "Authorization Denied" msgstr "ആധികാരികത നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854 msgid "_Exchange:" msgstr "_കൈമാറുക:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5969 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "നിങ്ങളുടെ IM ചിത്രം അയച്ചിട്ടില്ല. AIM ചാറ്റുകളില് IM ചിത്രങ്ങള് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6310 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iTunes മ്യൂസിക് സ്റ്റോറിനുള്ള കണ്ണി" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#, fuzzy +msgid "Lunch" +msgstr "ഫിന്ച്" + #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s-നുള്ള സുഹൃത്തു് അഭിപ്രായം" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433 msgid "Buddy Comment:" msgstr "സുഹൃത്തു് അഭിപ്രായം:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6482 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "നിങ്ങള് %s-മായി നേരിട്ടുള്ള ഒരു IM കണക്ഷന് തുറക്കുവാന് തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6486 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" -msgstr "" -"ഇതു് നിങ്ങളുടെ IP വിലാസം ലഭ്യമാക്കുന്നു, അതിനാല് സുരക്ഷിതമല്ല. " -"നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമോ?" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6492 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1063 +msgstr "ഇതു് നിങ്ങളുടെ IP വിലാസം ലഭ്യമാക്കുന്നു, അതിനാല് സുരക്ഷിതമല്ല. നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമോ?" + msgid "C_onnect" msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6530 msgid "You closed the connection." msgstr "നിങ്ങള് കണക്ഷന് അടച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6569 msgid "Get AIM Info" msgstr "AIM വിവരം ലഭിക്കുക" #. We only do this if the user is in our buddy list -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6578 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "സുഹൃത്തു് അഭിപ്രായം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6587 -msgid "Get Status Msg" +#, fuzzy +msgid "Get X-Status Msg" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6605 msgid "End Direct IM Session" msgstr "നേരിട്ടുള്ള IM സെഷന് അവസാനിപ്പിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6611 msgid "Direct IM" msgstr "നേരിട്ടുള്ള IM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6638 msgid "Re-request Authorization" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും ആവശ്യപ്പെടുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Require authorization" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് ആവശ്യപ്പെടുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6700 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6705 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ സ്വകാര്യത ഉപാധികള്" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6725 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "പുതിയ ശൈലി തെറ്റാണു്." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതു് കാപ്പിറ്റല് അക്ഷരങ്ങളും വൈറ്റ്സ്പെയിസുകളും മാത്രം മാറ്റുന്നു." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6779 +msgstr "" +"ഉപയോക്തൃനാമം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതു് കാപ്പിറ്റല് അക്ഷരങ്ങളും വൈറ്റ്സ്പെയിസുകളും മാത്രം മാറ്റുന്നു." + msgid "Change Address To:" msgstr "വിലാസം മാറ്റേണ്ടതു്:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6824 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>നിങ്ങള് കാത്തിരിക്കുന്നതു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനല്ല</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6827 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "നിങ്ങള് ഈ സുഹൃത്തുകളില് നിന്നും ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് കാത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6828 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -"ഈ സുഹൃത്തുക്കളില് റൈറ്റ്-ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് \"ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കാല് വീണ്ടും " -"ആവശ്യപ്പെടുക\" തെരഞ്ഞെടുത്തു് നിങ്ങള്ക്കു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കാന് വീണ്ടും ആവശ്യപ്പെടാം." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6845 +"ഈ സുഹൃത്തുക്കളില് റൈറ്റ്-ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് \"ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കാല് വീണ്ടും ആവശ്യപ്പെടുക\" " +"തെരഞ്ഞെടുത്തു് നിങ്ങള്ക്കു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കാന് വീണ്ടും ആവശ്യപ്പെടാം." + msgid "Find Buddy by Email" msgstr "ഈമെയില് വഴി സുഹൃത്തിനെ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6846 msgid "Search for a buddy by email address" msgstr "ഈമെയില് വിലാസം വഴി ഒരു സുഹൃത്തിനെ തെരയുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6847 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "നിങ്ങള് തെരയുന്ന സുഹൃത്തിന്റെ ഈമെയില് വിലാസം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6850 msgid "_Search" msgstr "_തെരയുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7008 msgid "Set User Info (web)..." msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള വിവരം സജ്ജമാക്കുക (വെബ്)..." #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "Change Password (web)" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക (വെബ്)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7027 msgid "Configure IM Forwarding (web)" msgstr "IM ഫോര്വേഡിങ് ക്രമീകരിക്കുക (വെബ്)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7037 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "സ്വകാര്യത ഉപാധികള് സജ്ജമാക്കുക..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7044 msgid "Confirm Account" msgstr "അക്കൌണ്ട് ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7048 msgid "Display Currently Registered Email Address" msgstr "ഇപ്പോള് രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന ഈമെയില് വിലാസം കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7052 msgid "Change Currently Registered Email Address..." msgstr "ഇപ്പോള് രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന ഈമെയില് വിലാസം മാറ്റുക..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7059 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് കാത്തിരിക്കുന്ന സുഹൃത്തുക്കളെ കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7065 msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "ഈമെയില് വിലാസം വഴി സുഹൃത്തിനെ തെരയുക..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7070 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "വിവരം അനുസരിച്ചു് സുഹൃത്തിനെ തെരയുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7264 msgid "Use clientLogin" msgstr "clientLogin ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7269 msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -10866,517 +7882,366 @@ "AIM/ICQ പ്രോക്സി സര്വര് ഉപയോഗിക്കുക (വേഗത\n" "കുറഞ്ഞതു്, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ IP വിലാസം നല്കേണ്ടതില്ല)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7274 msgid "Allow multiple simultaneous logins" msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള അനവധി പ്രവേശങ്ങള് അനുവദിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:706 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "%s-നോടു് നേരിട്ടുള്ള IM-നായി %s:%hu-ല് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "%s:%hu-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874 msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "പ്രോക്സി സര്വര് വഴി കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1051 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s നിങ്ങളോടു് %s-മായി നേരിട്ടു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1055 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -"ഇതിനു് രണ്ടു കമ്പ്യൂട്ടറുകള് തമ്മില് നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന് ആവശ്യമുണ്ടു്, കൂടാതെ " -"IM ചിത്രങ്ങള്ക്കും ആവശ്യമാണു്. നിങ്ങളുടെ IP വിലാസം കാണിക്കുന്നതാണു്, " -"അതിനാല് പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 +"ഇതിനു് രണ്ടു കമ്പ്യൂട്ടറുകള് തമ്മില് നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന് ആവശ്യമുണ്ടു്, കൂടാതെ IM ചിത്രങ്ങള്ക്കും " +"ആവശ്യമാണു്. നിങ്ങളുടെ IP വിലാസം കാണിക്കുന്നതാണു്, അതിനാല് പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിക്കുക." + msgid "Aquarius" msgstr "അക്വേറിയസ്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "Pisces" msgstr "പൈസസ്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "Aries" msgstr "ആരീസ്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "Taurus" msgstr "ടൌറസ്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 msgid "Gemini" msgstr "ജെമിനി" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 msgid "Cancer" msgstr "കാന്സര്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 msgid "Leo" msgstr "ലിയോ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 msgid "Virgo" msgstr "വിര്ഗോ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 msgid "Libra" msgstr "ലിബ്രാ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 msgid "Scorpio" msgstr "സ്കോര്പിയോ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 msgid "Sagittarius" msgstr "സാഗിറ്റേറിയസ്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 msgid "Capricorn" msgstr "കാപ്രിക്കോണ്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "Rat" msgstr "എലി" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "Ox" msgstr "എരുമ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "Tiger" msgstr "പുലി" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "Rabbit" msgstr "റാബിറ്റ്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Dragon" msgstr "ഡ്രാഗണ്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Snake" msgstr "സര്പ്പം" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horse" msgstr "കുതിര" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Goat" msgstr "ആടു്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Monkey" msgstr "കുരങ്ങു്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 msgid "Rooster" msgstr "കോഴി" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 msgid "Dog" msgstr "പട്ടി" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 msgid "Pig" msgstr "പന്നി" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486 msgid "Other" msgstr "മറ്റുള്ളവ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61 msgid "Visible" msgstr "ദൃശ്യമാകുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61 msgid "Friend Only" msgstr "സുഹൃത്ത് മാത്രം" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Private" msgstr "സ്വകാര്യം" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:111 msgid "QQ Number" msgstr "QQ നംബര്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:113 msgid "Country/Region" msgstr "രാജ്യം/പ്രദേശം" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:114 msgid "Province/State" msgstr "സംസ്ഥാനം" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:115 msgid "Zipcode" msgstr "സിപ്പ്കോഡ്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:117 msgid "Phone Number" msgstr "ഫോണ് നംബര്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:129 msgid "Authorize adding" msgstr "അധികാരപ്പെടുത്തുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:133 msgid "Cellphone Number" msgstr "സെല്ഫോണ് നംബര്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:135 msgid "Personal Introduction" msgstr "അവതരണം" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:136 msgid "City/Area" msgstr "സിറ്റി" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:140 msgid "Publish Mobile" msgstr "മൊബൈല്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:141 msgid "Publish Contact" msgstr "വിലാസം പ്രസിദ്ധപ്പെടുത്തുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:142 msgid "College" msgstr "കോളേജ്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:143 msgid "Horoscope" msgstr "ജാതകം" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:144 msgid "Zodiac" msgstr "നക്ഷത്രം" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:145 msgid "Blood" msgstr "രക്തം" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:195 msgid "True" msgstr "True" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:195 msgid "False" msgstr "False" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:417 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:418 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:788 msgid "Modify Contact" msgstr "വിലാസത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:420 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:421 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:785 msgid "Modify Address" msgstr "വിലാസത്തില് മാറ്റം വരുത്തുക " -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:423 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:424 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:782 msgid "Modify Extended Information" msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുക " -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:428 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:429 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:779 msgid "Modify Information" msgstr "വിവരങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:442 msgid "Update" msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:462 msgid "Could not change buddy information." msgstr "നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിന്റെ വിവരം മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:76 ../libpurple/status.c:167 -msgid "Mobile" -msgstr "മൊബൈല്" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "കുറിപ്പു്" #. callback -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:256 msgid "Buddy Memo" msgstr "സുഹൃത്തിനുള്ള മെമ്മോ" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:257 msgid "Change his/her memo as you like" msgstr "നിങ്ങള്ക്കിഷ്ടമുള്ളതു് പോലെ മെമ്മോ മാറ്റുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:261 msgid "_Modify" msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:329 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:336 msgid "Memo Modify" msgstr "മെമ്മോ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:329 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:336 msgid "Server says:" msgstr "സര്വര് പറയുന്നതു്:" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:330 msgid "Your request was accepted." msgstr "നിങ്ങളുടെ ആവശ്യം സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:337 msgid "Your request was rejected." msgstr "നിങ്ങളുടെ ആവശ്യം നിരസിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:327 #, c-format msgid "%u requires verification" msgstr "%u-നു് ഉറപ്പുവരുത്തല് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:328 msgid "Add buddy question" msgstr "Add buddy question" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:329 msgid "Enter answer here" msgstr "ഉത്തരം ഇവിടെ നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:332 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:676 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:149 msgid "Send" msgstr "അയയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:453 msgid "Invalid answer." msgstr "തെറ്റായ ഉത്തരം." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:625 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1272 msgid "Authorization denied message:" msgstr "ആധികാരികത നിഷേധിക്കുന്ന സന്ദേശം:" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:626 msgid "Sorry, you're not my style." msgstr "ക്ഷമിക്കണം, നമ്മള് തമ്മില് ചേരില്ല." -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:671 #, c-format msgid "%u needs authorization" msgstr "%u-നു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:672 msgid "Add buddy authorize" msgstr "Add buddy authorize" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:673 msgid "Enter request here" msgstr "ആവശ്യം ഇവിടെ നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:674 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:148 msgid "Would you be my friend?" msgstr "എന്റെ സുഹൃത്താകുമോ?" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:736 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:740 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:756 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:781 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1257 msgid "QQ Buddy" msgstr "QQ Buddy" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711 msgid "Add buddy" msgstr "സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711 msgid "Invalid QQ Number" msgstr "തെറ്റായ QQ നംബര്" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:736 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:740 msgid "Failed sending authorize" msgstr "ആധികാരികത അയയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:755 #, c-format msgid "Failed removing buddy %u" msgstr "%u സുഹൃത്തിനെ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:780 #, c-format msgid "Failed removing me from %d's buddy list" msgstr "%d-ന്റെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയില് നിന്നും എന്നെ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:993 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1108 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1245 msgid "No reason given" msgstr "കാരണം നല്കിയിട്ടില്ല" #. only need to get value -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1138 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "നിങ്ങളെ %s ചേര്ത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1140 msgid "Would you like to add him?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഇദ്ദേഹത്തെ ചേര്ക്കണമോ?" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1254 #, c-format msgid "Rejected by %s" msgstr "%s നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1255 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "സന്ദേശം: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "ID: " -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ID" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:107 msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:108 msgid "Please enter Qun number" msgstr "ദയവായി Qun നംബര് നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "You can only search for permanent Qun\n" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് സ്ഥിരമായ Qun മാത്രമേ തെരയുവാന് സാധിക്കൂ\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:402 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:406 -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:1287 ../libpurple/protocols/qq/im.c:1291 msgid "(Invalid UTF-8 string)" msgstr "(തെറ്റായ UTF-8 സ്ട്രിങ്)" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:114 msgid "Not member" msgstr "അംഗമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:117 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:338 msgid "Member" msgstr "അംഗം" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:120 msgid "Requesting" msgstr "ആവശ്യപ്പെടുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:123 msgid "Admin" msgstr "അഡ്മിന്" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:142 +#. XXX: Should this be "Topic"? +#, fuzzy +msgid "Room Title" +msgstr "മുറിയുടെ പട്ടിക" + msgid "Notice" msgstr "അറിയിപ്പു്" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:143 msgid "Detail" msgstr "വിശദാംശം" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:148 msgid "Creator" msgstr "സൃഷ്ടാവു്" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:152 msgid "About me" msgstr "എന്നെപ്പറ്റി" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:156 msgid "Category" msgstr "വിഭാഗം" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:95 msgid "The Qun does not allow others to join" msgstr "Qun മറ്റുള്ളവരെ ചേരുന്നതിനായി അനുവദിക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:146 msgid "Join QQ Qun" msgstr "QQ Qun-ല് ചേരുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:147 msgid "Input request here" msgstr "Input request here" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:222 #, c-format msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" msgstr "വിജയകരമായ Qun %s-ല് ചേര്ന്നിരിക്കുന്നു (%u)" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:226 msgid "Successfully joined Qun" msgstr "വിജയകരമായ Qun-ല് ചേര്ന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:270 #, c-format msgid "Qun %u denied from joining" msgstr "Qun %u ചേരുന്നതില് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:271 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:331 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:348 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:445 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:482 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ Qun പ്രക്രിയ" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:271 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279 msgid "Failed:" msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു:" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279 msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "Qun-ല് ചേരുക അപരിചിതം മറുപടി" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:332 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:892 msgid "Quit Qun" msgstr "Qun-ല് നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:333 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." @@ -11384,241 +8249,187 @@ "ശ്രദ്ധിക്കുക: നിങ്ങളാണു് സൃഷ്ടാവെങ്കില്, \n" "ഈ പ്രക്രിയ Qun നീക്കം ചെയ്യുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125 msgid "Sorry, you are not our style" msgstr "ക്ഷമിക്കണം, നമ്മള് തമ്മില് ചേരില്ല" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:207 msgid "Successfully changed Qun members" msgstr "Qun അംഗങ്ങളെ വിജയകരമായി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:251 msgid "Successfully changed Qun information" msgstr "Qun വിവരം വിജയകരമായി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:349 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "നിങ്ങള് വിജയകരമായ ഒരു Qun തയ്യാറാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:350 msgid "Would you like to set up detailed information now?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഇനി വിശദമായ വിവരം സജ്ജമാക്കണമോ?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:354 msgid "Setup" msgstr "തയ്യാറെടുപ്പു്" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:425 #, c-format msgid "%u requested to join Qun %u for %s" msgstr "%u Qun %u %s-നായി ചേരുന്നതില് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:438 #, c-format msgid "%u request to join Qun %u" msgstr "%u Qun %u-ലേക്കു് ചേരുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:480 #, c-format msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" msgstr "Qun %u-ല് ചേരുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു, അഡ്മിന് %u പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:522 #, c-format msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" msgstr "<b>Qun %u-ല് ചേരുന്നതു് അഡ്മിന് %u സമ്മതിച്ചിരിക്കുന്നു, %s-നു് ആണിതു്</b>" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:557 #, c-format msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" msgstr "<b>%u സുഹൃത്തിനെ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.</b>" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:590 #, c-format msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" msgstr "<b>പുതിയ സുഹൃത്ത് %u ചേര്ന്നിരിക്കുന്നു.</b>" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "അപരിചിതം-%d" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:332 msgid "Level" msgstr "പരിധി" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:341 msgid " VIP" msgstr " VIP" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:344 msgid " TCP" msgstr " TCP" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:347 msgid " FromMobile" msgstr " FromMobile" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:350 msgid " BindMobile" msgstr " BindMobile" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:353 msgid " Video" msgstr " വീഡിയോ" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:357 msgid " Zone" msgstr " മേഘല" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:359 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:372 msgid "Flag" msgstr "ഫ്ലാഗ്" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:367 msgid "Ver" msgstr "പതിപ്പു്" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:951 msgid "Invalid name" msgstr "തെറ്റായ പേരു്" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:503 msgid "Select icon..." msgstr "ചിഹ്നം തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:573 #, c-format msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>പ്രവേശന സമയം</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:576 #, c-format msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" msgstr "<b>മൊത്തമുള്ള ഓണ്ലൈന് സുഹൃത്തുക്കള്</b>: %d<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:578 #, c-format msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>അവസാനം പുതുക്കിയതു്</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 #, c-format msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>സര്വര്</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 #, c-format msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>ക്ലയന്റ് റ്റാഗ്</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:586 #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>കണക്ഷന് മോഡ്</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 #, c-format msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" msgstr "<b>എന്റ് ഇന്റര്നെറ്റ് IP</b>: %s:%d<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:591 #, c-format msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>അയച്ചതു്</b>: %lu<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:592 #, c-format msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>വീണ്ടും അയയ്ക്കുക</b>: %lu<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:593 #, c-format msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>നഷ്ടപ്പെട്ടതു്</b>: %lu<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:594 #, c-format msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>ലഭിച്ചതു്</b>: %lu<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:595 #, c-format msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" msgstr "<b>ഡൂപ്ലിക്കേറ്റ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു</b>: %lu<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:602 #, c-format msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" msgstr "<b>സമയം</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:607 #, c-format msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:612 msgid "Login Information" msgstr "ലോഗിന് വിവരം" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:628 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>യഥാര്ത്ഥ രചയിതാവു്</b>:<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:632 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>കോഡ് സംഭാവനക്കാര്</b>:<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:648 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>പാച്ച് തയ്യാറാക്കുന്നവര്</b>:<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:658 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>മറുപടി</b>:<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:670 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" msgstr "<p><b>പരീക്ഷിക്കുന്നവര്</b>:<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:677 msgid "and more, please let me know... thank you!))" msgstr "ഇനിയുമുള്ള വിവരങ്ങള് ദയവായി അറിയിക്കുക.. നന്ദി!))" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:679 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" msgstr "<p><i>എല്ലാവരും തിരികെ റൂമില്...</i><br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:680 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" msgstr "<i>എപ്പോഴും സ്വാഗതം!</i> :)" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:683 #, c-format msgid "About OpenQ %s" msgstr "OpenQ %s സംബന്ധിച്ചു്" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:776 msgid "Change Icon" msgstr "ചിഹ്നം മാറ്റുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:791 msgid "Change Password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:794 msgid "Account Information" msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരം" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:797 msgid "Update all QQ Quns" msgstr "എല്ലാ QQ Quns പരിഷ്കരിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:800 msgid "About OpenQ" msgstr "OpenQ സംബന്ധിച്ചു്" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:866 msgid "Modify Buddy Memo" msgstr "സുഹൃത്തു് മെമ്മോയില് മാറ്റം വരുത്തുക " @@ -11632,124 +8443,92 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1057 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1059 msgid "QQ Protocol Plugin" msgstr "QQ പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1097 msgid "Auto" msgstr "ഓട്ടോ" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1114 msgid "Select Server" msgstr "സര്വര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1118 msgid "QQ2005" msgstr "QQ2005" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1123 msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1128 msgid "QQ2008" msgstr "QQ2008" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1135 msgid "Connect by TCP" msgstr "TCP വഴി കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1138 msgid "Show server notice" msgstr "സര്വര് അറിയിപ്പു് കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1141 msgid "Show server news" msgstr "സര്വര് വാര്ത്തകള് കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1144 msgid "Show chat room when msg comes" msgstr "സന്ദേശം വരുമ്പോള് ചാറ്റ് റൂം കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1147 msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "സജീവമാക്കുന്നതിനുള്ള ഇടവേള (സെക്കന്ഡുകളില്)" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1150 msgid "Update interval (seconds)" msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നതിനുള്ള ഇടവേള (സെക്കന്ഡുകളില്)" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:75 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:163 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:658 msgid "Unable to decrypt server reply" msgstr "സര്വറിന്റെ മറുപടി ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:314 #, c-format msgid "Failed requesting token, 0x%02X" msgstr "ടോക്കന് ആവശ്യപ്പെടുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു, 0x%02X" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:323 #, c-format msgid "Invalid token len, %d" msgstr "തെറ്റായ ടോക്കന് len, %d" #. extend redirect used in QQ2006 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:408 msgid "Redirect_EX is not currently supported" msgstr "Redirect_EX ഇപ്പോള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #. need activation #. need activation #. need activation -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:419 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1105 msgid "Activation required" msgstr "ആക്ടിവേഷന് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:427 #, c-format msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" msgstr "പ്രവേശിക്കുമ്പോള് അപരിചിതമായ മറുപടി കോഡ് (0x%02X)" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:750 msgid "Requesting captcha" msgstr "captcha ആവശ്യപ്പെടുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:795 msgid "Checking captcha" msgstr "captcha പരിശോധിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:818 msgid "Failed captcha verification" msgstr "captcha ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:868 msgid "Captcha Image" msgstr "captcha ചിത്രം" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:872 msgid "Enter code" msgstr "കോഡ് നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:877 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:878 msgid "QQ Captcha Verification" msgstr "QQ captcha ഉറപ്പാക്കല്" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:879 msgid "Enter the text from the image" msgstr "ചിത്രത്തില് നിന്നും വാചകം നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1116 #, c-format msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പരിശോധിക്കുമ്പോള് അപരിചിതമായ മറുപടി (0x%02X)" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1262 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1451 #, c-format msgid "" "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" @@ -11758,38 +8537,27 @@ "പ്രവേശിക്കുമ്പോള് അപരിചിതമായ മറുപടി (0x%02X):\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:370 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:496 msgid "Socket error" msgstr "സോക്കറ്റ് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:793 msgid "Getting server" msgstr "സര്വര് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:798 msgid "Requesting token" msgstr "ടോക്കന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:871 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1801 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 ../libpurple/proxy.c:2162 msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം റിസോള്വ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:951 msgid "Invalid server or port" msgstr "തെറ്റായ സര്വര് അല്ലെങ്കില് പോര്ട്ട്" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:955 msgid "Connecting to server" msgstr "സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:76 msgid "QQ Error" msgstr "QQ പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:115 #, c-format msgid "" "Server News:\n" @@ -11802,17 +8570,14 @@ "%s\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:153 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:423 #, c-format msgid "From %s:" msgstr " ന-ല്ിന്%sനും:" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:424 #, c-format msgid "" "Server notice From %s: \n" @@ -11821,11 +8586,9 @@ "%s-ല് നിന്നും സര്വര് കുറിപ്പു്: \n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:544 msgid "Unknown SERVER CMD" msgstr "അപരിചിതമായ SERVER CMD" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:560 #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" @@ -11834,282 +8597,216 @@ "Error reply of %s(0x%02X)\n" "Room %u, reply 0x%02X" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:563 msgid "QQ Qun Command" msgstr "QQ Qun കമാന്ഡ്" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:954 msgid "Unable to decrypt login reply" msgstr "ലോഗിന് മറുപടി ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1025 msgid "Unknown LOGIN CMD" msgstr "അപരിചിതമായ LOGIN CMD" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1153 msgid "Unknown CLIENT CMD" msgstr "അപരിചിതമായ CLIENT CMD" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:702 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d ഫയല് %s അവസാനിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:705 -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 msgid "File Send" msgstr "അയച്ച ഫയല്" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:733 #, c-format msgid "%d cancelled the transfer of %s" msgstr "%d %s മറ്റൊരിടത്തേക്കു് നീക്കുന്നതു് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1311 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു്:</b> %s<br>" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1312 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1314 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് %s-നുള്ള വിവരം" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1316 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notes Address Book Information" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1348 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "ഗ്രൂപ്പിനെ കോണ്ഫറന്സിലേക്കു് ക്ഷണിക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Get Notes Address Book Info" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1529 msgid "Sending Handshake" msgstr "ഹാന്ഡ്ഷെയിക്ക് അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "ഹാന്ഡ്ഷെയിക്ക് മറുപടിയ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "ഹാന്ഡ്ഷെയിക്ക് മറുപടി, ലോഗിന് അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "ലോഗിന് മറുപടിയ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549 msgid "Login Redirected" msgstr "പ്രവേശനം തിരിച്ചുവിട്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1555 msgid "Forcing Login" msgstr "പ്രവേശനം നിര്ബന്ധിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559 msgid "Login Acknowledged" msgstr "പ്രവേശനത്തിനു് മറുപടി നല്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564 msgid "Starting Services" msgstr "സര്വീസുകള് ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1701 -#, c-format -msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" -msgstr "Sametime അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് സര്വര് %s-ല് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിളംബരം ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" +"Sametime അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് സര്വര് %s-ല് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിളംബരം ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു" + msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Sametime അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര് വിളംബരം" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1838 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "%s-ല് നിന്നുള്ള അനൌണ്സ്മെന്റ്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2012 msgid "Conference Closed" msgstr "കോണ്ഫറന്സ് അടച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2477 msgid "Unable to send message: " msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: " -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2483 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "%s-ലേക്കു് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: " -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3033 msgid "Place Closed" msgstr "സ്ഥലം അടച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3303 msgid "Microphone" msgstr "മൈക്രോഫോണ്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3304 msgid "Speakers" msgstr "പ്രാസംഗികര്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305 msgid "Video Camera" msgstr "വീഡിയോ ക്യാമറാ" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3309 msgid "File Transfer" msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3343 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4224 msgid "Supports" msgstr "പിന്തുണകള്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4198 msgid "External User" msgstr "പുറത്തു് നിന്നുള്ള ഉപയോക്താവു്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454 msgid "Create conference with user" msgstr "ഉപയോക്താവിനു് കോണ്ഫറന്സ് തയ്യാറാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3455 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" -"ദയവായി പുതിയ കോണ്ഫറന്സിനുള്ള പുതിയ ഒരു വിഷയവും %s-നു് " -"അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഒരു സന്ദേശവും അയയ്ക്കുക" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3459 +"ദയവായി പുതിയ കോണ്ഫറന്സിനുള്ള പുതിയ ഒരു വിഷയവും %s-നു് അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഒരു സന്ദേശവും അയയ്ക്കുക" + msgid "New Conference" msgstr "പുതിയ കോണ്ഫറന്സ്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461 msgid "Create" msgstr "തയ്യാറാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3526 msgid "Available Conferences" msgstr "ലഭ്യമായ കോണ്ഫറന്സുകള്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3532 msgid "Create New Conference..." msgstr "പുതിയ കോണ്ഫറന്സ് ഉണ്ടാക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3539 msgid "Invite user to a conference" msgstr "ഒരു കോണ്ഫറന്സിലേക്കു് ഉപയോക്താവിനെ ക്ഷണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3540 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." msgstr "" -"ഉപയോക്താവു് %s-നുള്ള ക്ഷണം അയയ്ക്കുന്നതിനായി താഴെ പട്ടികയില് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന " -"ഒരു കോണ്ഫറന്സ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ ഉപയോക്താവിനെ പുതിയ ഒരു " -"കോണ്ഫറന്സിലേക്കു് ക്ഷണിക്കുന്നതിനായി, \"പുതിയ കോണ്ഫറന്സ് ഉണ്ടാക്കുക\" " -"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3545 +"ഉപയോക്താവു് %s-നുള്ള ക്ഷണം അയയ്ക്കുന്നതിനായി താഴെ പട്ടികയില് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഒരു കോണ്ഫറന്സ് " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ ഉപയോക്താവിനെ പുതിയ ഒരു കോണ്ഫറന്സിലേക്കു് ക്ഷണിക്കുന്നതിനായി, \"പുതിയ " +"കോണ്ഫറന്സ് ഉണ്ടാക്കുക\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + msgid "Invite to Conference" msgstr "കോണ്ഫറന്സിലേക്കു് ക്ഷണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 msgid "Invite to Conference..." msgstr "കോണ്ഫറന്സിലേക്കു് ക്ഷണിക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "പരീക്ഷണത്തിനുള്ള വിളംബരം അയയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3660 ../pidgin/gtkconv.c:4733 msgid "Topic:" msgstr "വിഷയം:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3688 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Sametime കമ്മ്യൂണിറ്റി സര്വര് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3713 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" -"Meanwhile അക്കൌണ്ട് %s-നുള്ള ഹോസ്റ്റും IP വിലാസവും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല. " -"പ്രവേശനവുമായി തുടരുന്നതിനായി ദയവായി ഒരെണ്ണം താഴെ നല്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3718 +"Meanwhile അക്കൌണ്ട് %s-നുള്ള ഹോസ്റ്റും IP വിലാസവും ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല. പ്രവേശനവുമായി " +"തുടരുന്നതിനായി ദയവായി ഒരെണ്ണം താഴെ നല്കുക." + msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Meanwhile കണക്ഷന് സജ്ജീകരണം" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3719 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Sametime കമ്മ്യൂണിറ്റി സര്വര് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721 msgid "Connect" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4214 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "അപരിചിതം (0x%04x)<br>" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4216 msgid "Last Known Client" msgstr "അവസാനമുള്ള ക്സയന്റ്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 msgid "User Name" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4407 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "തെറ്റായ ഒരു ID നല്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4408 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" -"ഐഡന്റിഫയര് '%s' താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും ഉപയോക്താക്കളെ " -"സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ദയവായി താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഒരു പട്ടികയില് നിന്നും ശരിയായ ഒരു " -"ഉപയോക്താവിനെ തെരഞ്ഞെടുത്തു് നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടികയിലേക്കു് " -"ചേര്ക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4413 +"ഐഡന്റിഫയര് '%s' താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും ഉപയോക്താക്കളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ദയവായി താഴെ " +"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഒരു പട്ടികയില് നിന്നും ശരിയായ ഒരു ഉപയോക്താവിനെ തെരഞ്ഞെടുത്തു് നിങ്ങളുടെ " +"സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടികയിലേക്കു് ചേര്ക്കുക." + msgid "Select User" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4497 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4499 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -12118,7 +8815,6 @@ "ഐഡന്റിഫയര് '%s' നിങ്ങളുടെ Sametime കമ്മ്യൂണിറ്റിയിലുള്ള ഒരു ഉപയോക്താക്കളുമായും " "പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയില് നിന്നും ഈ എന്ട്രി നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5088 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -12127,268 +8823,180 @@ "%s ഫയല് വായിക്കുന്നതില് പിശക്: \n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "റിമോട്ടായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന സുഹൃത്തു് പട്ടിക " -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5229 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് സ്റ്റോറേജ് മോഡ്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "പ്രാദേശിക സുഹൃത്തു് പട്ടിക മാത്രം" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234 msgid "Merge List from Server" msgstr "സര്വറില് നിന്നും പട്ടികയെ കൂട്ടിചേര്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5236 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "സര്വറിലേക്കു് പട്ടിക കൂട്ടി ചേര്ത്തു് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "സര്വറില് നിന്നും ലിസ്റ്റ് സിന്ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5293 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "അക്കൌണ്ട് %s-നുള്ള Sametime പട്ടിക ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "അക്കൌണ്ട് %s-നുള്ള Sametime പട്ടിക എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "'%s' എന്ന പേരില് ഒരു ഗ്രൂപ്പ് നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലുണ്ടു്." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5521 msgid "Unable to add group" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450 msgid "Possible Matches" msgstr "സാധ്യതയുള്ള പൊരുത്തങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notes വിലാസ പുസ്തക ഗ്രൂപ്പ് ഫലങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5467 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" -"ഐഡന്റിഫയര് '%s' ഏതെങ്കിലും Notes വിലാസ പുസ്തക ഗ്രൂപ്പുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. " -"ദയവായി താഴെ പട്ടികയില് നിന്നും ശരിയായ ഗ്രൂപ്പ് തെരഞ്ഞെടുത്തു് നിങ്ങളുടെ " -"സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലേക്കു് ചേര്ക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5472 +"ഐഡന്റിഫയര് '%s' ഏതെങ്കിലും Notes വിലാസ പുസ്തക ഗ്രൂപ്പുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ദയവായി താഴെ " +"പട്ടികയില് നിന്നും ശരിയായ ഗ്രൂപ്പ് തെരഞ്ഞെടുത്തു് നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലേക്കു് ചേര്ക്കുക." + msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Notes വിലാസ പുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5515 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5517 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" -"ഐഡന്റിഫയര് '%s' നിങ്ങളുടെ Sametime കമ്മ്യൂണിറ്റിയിലുള്ള Notes വിലാസ " -"പുസ്തക ഗ്രൂപ്പുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558 +"ഐഡന്റിഫയര് '%s' നിങ്ങളുടെ Sametime കമ്മ്യൂണിറ്റിയിലുള്ള Notes വിലാസ പുസ്തക ഗ്രൂപ്പുകളുമായി " +"പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." + msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notes വിലാസ പുസ്തക ഗ്രൂപ്പ്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5559 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലേക്ക് ഒരു Notes വിലാസ പുസ്തക ഗ്രൂപ്പും അതിന്റെ " -"അംഗങ്ങളും ചേര്ക്കുന്നതിനായി താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫീള്ഡില് ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു് " -"നല്കുക" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5608 +"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലേക്ക് ഒരു Notes വിലാസ പുസ്തക ഗ്രൂപ്പും അതിന്റെ അംഗങ്ങളും " +"ചേര്ക്കുന്നതിനായി താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫീള്ഡില് ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു് നല്കുക" + #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "'%s'-നുള്ള തെരച്ചില് ഫലങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" -"ഐഡന്റിഫയര് '%s' ഒരു പക്ഷേ താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും ഉപയോക്താക്കളെസൂചിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് ഇവയെ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയില് ചേര്ക്കുകയും " -"താഴെ ലഭ്യമായ ബട്ടണുകള് വഴി സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുവാനും സാധ്യമാണു്." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616 ../pidgin/gtknotify.c:978 +"ഐഡന്റിഫയര് '%s' ഒരു പക്ഷേ താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും ഉപയോക്താക്കളെസൂചിപ്പിക്കുന്നു. " +"നിങ്ങള്ക്കു് ഇവയെ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയില് ചേര്ക്കുകയും താഴെ ലഭ്യമായ ബട്ടണുകള് വഴി സന്ദേശങ്ങള് " +"അയയ്ക്കുവാനും സാധ്യമാണു്." + msgid "Search Results" msgstr "തെരച്ചില് ഫലങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5641 msgid "No matches" msgstr "ചേരുന്നവയില്ല്ല" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5642 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "ഐഡന്റിഫയര് '%s' നിങ്ങളുടെ Sametime കമ്മ്യൂണിറ്റിയിലുള്ള ഒരു ഉപയോക്തക്കളുമായി " "പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5646 msgid "No Matches" msgstr "ചേരുന്നവയില്ല" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5683 msgid "Search for a user" msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിനായി തെരയുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" -"Sametime കമ്മ്യൂണിറ്റിയിലുള്ള ഉപയോക്തക്കളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നവ തെരയുന്നതിനായി " -"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫീള്ഡില് ഒരു പേരു് അല്ലെങ്കില് പകുതി ID നല്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5687 +"Sametime കമ്മ്യൂണിറ്റിയിലുള്ള ഉപയോക്തക്കളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നവ തെരയുന്നതിനായി താഴെ " +"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫീള്ഡില് ഒരു പേരു് അല്ലെങ്കില് പകുതി ID നല്കുക." + msgid "User Search" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തെരയുക" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5700 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Sametime പട്ടിക ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5704 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Sametime പട്ടിക എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5708 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Notes വിലാസം പുസ്തക ഗ്രൂപ്പ് ചേര്ക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712 msgid "User Search..." msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തെരയുക..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5818 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "നിര്ബന്ധിച്ചു് പ്രവേശിക്കുക (സര്വര് തിരിച്ചുവിടുന്നതു് അവഹണിക്കുക)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5828 msgid "Hide client identity" msgstr "ക്ലയന്റ് തിരിച്ചറിയല് അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "ഉപയോക്താവു് %s നെറ്റ്വര്ക്കില് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "കീ എഗ്രീമെന്റ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "കീ എഗ്രീമെന്റ് നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "കീ എഗ്രീമെന്റ് സമയത്തു് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "കീ എഗ്രീമെന്റ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "കീ എഗ്രീമെന്റ് സമയത്തു് സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "കീ എഗ്രീമെന്റ് നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "കീ എഗ്രീമെന്റ് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "കീ എഗ്രീമെന്റ് നിങ്ങള്ക്കു് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "റിമോട്ട് ഉപയോക്താവു് ഇനി നെറ്റ്വര്ക്കില് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" -"കീ എഗ്രീമെന്റ് ആവശ്യം %s-ല് നിന്നും ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് കീ എഗ്രീമെന്റ് " -"നടപ്പിലാക്കണമോ?" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 +"കീ എഗ്രീമെന്റ് ആവശ്യം %s-ല് നിന്നും ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് കീ എഗ്രീമെന്റ് നടപ്പിലാക്കണമോ?" + #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -12399,401 +9007,196 @@ "റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റ്: %s\n" "റിമോട്ട് പോര്ട്ട്: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "കീ എഗ്രീമെന്റ് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "രഹസ്യവാക്കുള്ള IM" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "IM കീ സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "IM രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "പബ്ലിക് കീ ലഭിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1517 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "പബ്ലിക് കീ ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674 msgid "Show Public Key" msgstr "പബ്ലിക് കീ കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "പബ്ലിക് കീ ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1170 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1311 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "ഉപയോക്താവിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1171 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1312 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "ഉപയോക്താവിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "%s സുഹൃത്ത് വിശ്വസനീയമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" -"സുഹൃത്തിന്റെ പബ്ലിക് കീ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് വരെ നിങ്ങള്ക്കു് സുഹൃത്തിനുള്ള " -"അറിയിപ്പുകള് ഒന്നും ലഭിക്കുന്നതല്ല. പബ്ലിക് കീ ലഭിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്കു് " -"Get Public Key കമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കാം." +"സുഹൃത്തിന്റെ പബ്ലിക് കീ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് വരെ നിങ്ങള്ക്കു് സുഹൃത്തിനുള്ള അറിയിപ്പുകള് ഒന്നും " +"ലഭിക്കുന്നതല്ല. പബ്ലിക് കീ ലഭിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്ക്കു് Get Public Key കമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കാം." #. Open file selector to select the public key. -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 msgid "Open..." msgstr "തുറക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "%s സുഹൃത്തു് നെറ്റ്വര്ക്കില് ലഭ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" -"സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുന്നതിനായി സുഹൃത്തിന്റെ പബ്ലിക് കീ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്. " -"പബ്ലിക് കീ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക അമര്ത്തുക." - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 +"സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുന്നതിനായി സുഹൃത്തിന്റെ പബ്ലിക് കീ ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്. പബ്ലിക് കീ ഇംപോര്ട്ട് " +"ചെയ്യുന്നതിനായി ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക അമര്ത്തുക." + msgid "_Import..." msgstr "_ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 msgid "Select correct user" msgstr "ശരിയായ ഉപയോക്താവിനെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" -"ഒരേ പബ്ലിക് കീയില് ഒന്നിലധികം ഉപയോക്താക്കള് ലഭ്യമായി. പട്ടികയില് " -"നിന്നും ശരിയായ ഉപയോക്താവിനെ തെരഞ്ഞെടുത്തു് സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലേക്ക് " -"ചേര്ക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 +"ഒരേ പബ്ലിക് കീയില് ഒന്നിലധികം ഉപയോക്താക്കള് ലഭ്യമായി. പട്ടികയില് നിന്നും ശരിയായ " +"ഉപയോക്താവിനെ തെരഞ്ഞെടുത്തു് സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലേക്ക് ചേര്ക്കുക." + msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." -msgstr "ഒരേ പേരില് ഒന്നിലധികം ഉപയോക്താക്കള് ലഭ്യമായി. പട്ടികയില് നിന്നും ശരിയായ ഉപയോക്താവിനെ തെരഞ്ഞെടുത്തു് സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലേക്ക് ചേര്ക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494 +msgstr "" +"ഒരേ പേരില് ഒന്നിലധികം ഉപയോക്താക്കള് ലഭ്യമായി. പട്ടികയില് നിന്നും ശരിയായ ഉപയോക്താവിനെ " +"തെരഞ്ഞെടുത്തു് സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലേക്ക് ചേര്ക്കുക." + msgid "Detached" msgstr "വേര്പെടുത്തി" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50 msgid "Indisposed" msgstr "പ്രയോജനമില്ലാത്തതു്" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52 msgid "Wake Me Up" msgstr "ഉണര്ത്തുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44 msgid "Hyper Active" msgstr "അതി സാമര്ത്ഥ്യം" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 msgid "Robot" msgstr "റോബോട്ട്" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521 -msgid "Jealous" -msgstr "അസൂയ" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523 -msgid "Ashamed" -msgstr "നാണക്കേടു്" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531 -msgid "Bored" -msgstr "ബോറടി" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535 -msgid "Anxious" -msgstr "ഉത്കണ്ഠ" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1209 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "യൂസര് മോഡുകള്" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1226 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "താല്പര്യമുള്ള വിലാസം" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1231 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള ഭാഷ" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1236 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "ഡിവൈസ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1241 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749 msgid "Timezone" msgstr "സമയമേഘല" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1246 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "ഭൂഗര്ഭശാസ്ത്രം." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656 msgid "Reset IM Key" msgstr "IM കീ വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1659 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "കീ കൈമാറുന്ന IM " -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 msgid "IM with Password" msgstr "രഹസ്യവാക്കുള്ള IM" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 msgid "Get Public Key..." msgstr "പബ്ലിക് കീ ലഭ്യമാക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1003 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "വൈറ്റ്ബോര്ഡില് വരയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_പാസ്ഫ്രെയിസ്:" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കില് ചാനല് %s നിലവിലില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "ചാനല് വിവരം" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "ചാനല് വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>ചാനലിന്റെ പേരു്:</b> %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>ഉപയോക്താക്കളുടെ എണ്ണം:</b> %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>ചാനല് സ്ഥാപകന്:</b> %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>ചാനല് സിഫര്:</b> %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>ചാനല് HMAC:</b> %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>ചാനലിന്റെ വിഷയം:</b><br>%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 #, c-format msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>ചാനല് മോഡുകള്:</b> " -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "ചാനലിനുള്ള പബ്ലിക് കീ ചേര്ക്കുക" #. Add new public key -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "പബ്ലിക് കീ തുറക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "ചാനല് പാസ്ഫ്രെയിസ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "ചാനല് പബ്ലിക് കീകളുടെ പട്ടിക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 #, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " @@ -12802,445 +9205,247 @@ "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" -"അധികാരമില്ലാത്ത പ്രവേശനത്തില് നിന്നും ചാനലിനെ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനുള്ളതാണു് " -"ചാനലിന്റെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് സംവിധാനം. പാസ്ഫ്രെയിസ് അല്ലെങ്കില് " -"ഡിജിറ്റല് സിഗ്നേച്ചറുകള് അനുസരിച്ചാണു് ഈ ഉറപ്പാക്കല്. പാസ്ഫ്രെയിസ് " -"സജ്ജമെങ്കില്, ചേരുവാന് സാധ്യമാണു്. ചാനല് പബ്ലിക് കീകള് സജ്ജമെങ്കില് " +"അധികാരമില്ലാത്ത പ്രവേശനത്തില് നിന്നും ചാനലിനെ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനുള്ളതാണു് ചാനലിന്റെ " +"ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് സംവിധാനം. പാസ്ഫ്രെയിസ് അല്ലെങ്കില് ഡിജിറ്റല് സിഗ്നേച്ചറുകള് അനുസരിച്ചാണു് " +"ഈ ഉറപ്പാക്കല്. പാസ്ഫ്രെയിസ് സജ്ജമെങ്കില്, ചേരുവാന് സാധ്യമാണു്. ചാനല് പബ്ലിക് കീകള് സജ്ജമെങ്കില് " "പബ്ലിക് കീകള് ലഭ്യമാക്കിയ ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് മാത്രം ചേരുവാന് സാധിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "ചാനലിനുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "ചേര്ക്കുക / നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു്" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1256 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956 msgid "Passphrase" msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "ദയവായി %s ചാനല് സ്വകാര്യ ഗ്രൂപ്പ് നാമവും പാസ്ഫ്രെയിസും നല്കുക." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "ചാനലിനുള്ള സ്വകാര്യ ഗ്രൂപ്പ് ചേര്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള പരിധി" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." -msgstr "ചാനലില് ഉപയോക്താവിനുള്ള പരിധി സജ്ജമാക്കുക. പരിധി വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി പൂജ്യമാക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 +msgstr "" +"ചാനലില് ഉപയോക്താവിനുള്ള പരിധി സജ്ജമാക്കുക. പരിധി വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി പൂജ്യമാക്കുക." + msgid "Invite List" msgstr "ഇന്വൈറ്റ് ലിസ്റ്റ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "ബാന് ലിസ്റ്റ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "സ്വകാര്യ ഗ്രൂപ്പ് ചേര്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "എന്നേക്കുമായി വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "എന്നേക്കുമായി സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള പരിധി സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:962 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "വിഷയത്തിലുള്ള പരിമിതി വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:967 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "വിഷയത്തിലുള്ള പരിമിതി സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:974 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "സ്വകാര്യ ചാനല് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:979 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "സ്വകാര്യ ചാനല് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:986 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "രഹസ്യ ചാനല് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:991 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "രഹസ്യ ചാനല് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 -#, c-format -msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "സ്വകാര്യ ഗ്രൂപ്പിലേക്കു് ചേരുന്നതിനു് മുമ്പായി നിങ്ങള് %s ചാനല് ചേരേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "സ്വകാര്യ ഗ്രൂപ്പില് ചേരുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "സ്വകാര്യ ഗ്രൂപ്പ് ചേരുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1459 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162 msgid "Call Command" msgstr "കോള് കമാന്ഡ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1460 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162 msgid "Cannot call command" msgstr "കമാന്ഡ് വിളിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1461 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163 msgid "Unknown command" msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്ഡ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "സുരക്ഷിതമായി ഫയല് നീക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "ഫയലുകള് നീക്കുമ്പോള് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88 msgid "Remote disconnected" msgstr "റിമോട്ട് വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "പ്രവേശനം അനുവദിക്കുന്നതല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "കീ എഗ്രീമെന്റ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725 msgid "Connection timed out" msgstr "കണക്ഷന്റെ സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119 msgid "Creating connection failed" msgstr "കണക്ഷന് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നതിനുള്ള സേഷന് നിലവിലില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:274 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "സജീവമായ ഒരു ഫയല് നീക്കുന്ന സെഷന് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:279 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "ഫയല് നീക്കുവാന് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നതിനുള്ള കീ എഗ്രീമെന്റ് നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:290 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതു് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:427 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "ഫയല് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 msgid "Error occurred" msgstr "പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:550 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s <I>%s</I>-നുള്ള വിഷയം മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പുതിയ വിഷായം: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:634 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> ചാനല് <I>%s</I> മോഡുകള് %s ആയി സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> എല്ലാ ചാനല് <I>%s</I> മോഡുകള് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:671 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> <I>%s</I>-നുള്ള മോഡുകള് %s ആയി സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:679 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> എല്ലാ <I>%s's</I> മോഡുകളും നീക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:708 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:735 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:740 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:745 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "നിങ്ങളെ %s ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:766 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:771 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:776 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "%s ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:813 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "സര്വര് പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "സ്വകാര്യം വിവരം" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1009 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "പിറന്നാള്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "നിയമനം" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1021 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949 msgid "Organization" msgstr "സ്ഥാപനം" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1025 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "യൂണിറ്റ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "ചാറ്റില് ചേരുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "നിങ്ങളാണു് <I>%s</I>ലുള്ള ചാനല് സ്ഥാപകന്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1133 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I>-ലുള്ള ചാനല് ഫൌണ്ടര് <I>%s</I> ആണു്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1192 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1330 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Real Name" msgstr "പേരു്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1220 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467 msgid "Status Text" msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന വാചകം" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1282 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1356 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "പബ്ലിക് കീ ഫിംഗര്പ്രിന്റ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1283 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "പബ്ലിക് കീ ബാബിള്പ്രിന്റ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_കൂടുതല്..." -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013 msgid "Detach From Server" msgstr "സര്വറില് നിന്നും വേര്പെടുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "വേര്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "വിഷയം സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "വിളിപ്പേരു് മാറ്റുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "റൂം ലിസ്റ്റ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "റൂം പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1474 msgid "Network is empty" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ശൂന്യമാണു്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1518 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "പബ്ലിക് കീ ലഭ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "സര്വര് വിവരം" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "സര്വര് വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "സര്വര് സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1555 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "സര്വറിന്റെ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1562 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -13275,78 +9480,51 @@ "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1594 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "പിങ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "പിങ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "സര്വറില് നിന്നുമുള്ള പിങിനുള്ള മറുപടി" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ഇല്ലാതാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1654 msgid "WATCH" msgstr "നിരീക്ഷിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1654 msgid "Cannot watch user" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നിരീക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194 msgid "Resuming session" msgstr "സെഷന് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1732 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819 msgid "Authenticating connection" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന കണക്ഷന്" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1783 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866 msgid "Verifying server public key" msgstr "സര്വര് പബ്ലിക് കീ ഉറപ്പാക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908 msgid "Passphrase required" msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" -msgstr "%s-നുള്ള പബ്ലിക് കീ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ പക്കലുള്ള പകര്പ്പു് ഈ കീയുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പബ്ലിക് കീ സ്വീകരിക്കണമോ?" - -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 +msgstr "" +"%s-നുള്ള പബ്ലിക് കീ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ പക്കലുള്ള പകര്പ്പു് ഈ കീയുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. " +"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പബ്ലിക് കീ സ്വീകരിക്കണമോ?" + #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "%s-നുള്ള പബ്ലിക് കീ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പബ്ലിക് കീ സ്വീകരിക്കണമോ?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -13359,99 +9537,60 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "പബ്ലിക കീ ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_കാഴ്ച..." -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത പബ്ലിക് കീ രീതി" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755 msgid "Disconnected by server" msgstr "സര്വര് വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "SILC സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707 msgid "Key Exchange failed" msgstr "കീ കൈമാറ്റം പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718 -msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "" -"വേര്പെടുത്തിയ സെഷന് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു. പുതിയ കണക്ഷന് " -"ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുക അമര്ത്തുക." - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" +"വേര്പെടുത്തിയ സെഷന് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു. പുതിയ കണക്ഷന് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും " +"കണക്ട് ചെയ്യുക അമര്ത്തുക." + msgid "Performing key exchange" msgstr "കീ കൈമാറ്റുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539 msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "SILC കീ ജോഡി ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #. Progress -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "SILC സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272 msgid "Out of memory" msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318 msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "SILC സമ്പ്രദായം ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "SILC കീ ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 #, c-format msgid "Download %s: %s" msgstr "%s ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യുക: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:975 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675 msgid "Your Current Mood" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇപ്പോഴുള്ള മൂഡ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:977 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2346 #, c-format msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691 -msgid "In love" -msgstr "സ്നേഹത്തില്" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -13459,354 +9598,220 @@ "\n" "നിങ്ങള്ക്കു് താല്പര്യമുള്ള വിലാസ മാര്ഗ്ഗങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "SMS" msgstr "എസ്എംഎസ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563 msgid "MMS" msgstr "എംഎംഎസ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714 msgid "Video conferencing" msgstr "വീഡിയോ കോണ്ഫറന്സിങ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1019 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719 msgid "Your Current Status" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇപ്പോഴുള്ള അവസ്ഥ" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1026 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726 msgid "Online Services" msgstr "ഓണ്ലൈന് സര്വീസുകള്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "നിങ്ങള് ചെയ്യുന്ന സര്വീസുകള് മറ്റുള്ളവരും കാണട്ടെ" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടര് മറ്റുള്ളവരും കാണട്ടെ" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742 msgid "Your VCard File" msgstr "നിങ്ങളുടെ VCard ഫയല്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1048 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "സമയമേഘല (UTC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഓണ്ലൈന് അവസ്ഥ സവിശേഷതകള്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" -"മറ്റു് ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് നിങ്ങളുടെ ഓണ്ലൈന് വിവരങ്ങളും സ്വകാര്യ " -"വിവരങ്ങളും കാണുവാന് സാധിക്കുന്നു. മറ്റുള്ളവര്ക്കു് നിങ്ങളെപ്പറ്റി " -"അറിയുവാനുള്ള വിവരങ്ങള് ദയവായി പൂരിപ്പിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1101 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440 +"മറ്റു് ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് നിങ്ങളുടെ ഓണ്ലൈന് വിവരങ്ങളും സ്വകാര്യ വിവരങ്ങളും കാണുവാന് സാധിക്കുന്നു. " +"മറ്റുള്ളവര്ക്കു് നിങ്ങളെപ്പറ്റി അറിയുവാനുള്ള വിവരങ്ങള് ദയവായി പൂരിപ്പിക്കുക." + msgid "Message of the Day" msgstr "ഇന്നത്തെ സന്ദേശം" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797 msgid "No Message of the Day available" msgstr "ഇന്നത്തേക്കുള്ള സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1096 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1723 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "ഈ കണക്ഷനോടു അനുബന്ധിച്ചു് ഇന്നത്തേക്കുള്ള സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1193 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1264 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1265 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "പുതിയ SILC കീ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849 msgid "Passphrases do not match" msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1193 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "കീ ജോഡി ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932 msgid "Key length" msgstr "കീയുടെ വ്യാപ്തി" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 msgid "Public key file" msgstr "പബ്ലിക് കീ ഫയല്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936 msgid "Private key file" msgstr "സ്വകാര്യ കീ ഫയല്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1259 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് (വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1266 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966 msgid "Generate Key Pair" msgstr "കീ ജോഡി ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1309 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009 msgid "Online Status" msgstr "ഓണ്ലൈന് അവസ്ഥ" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017 msgid "View Message of the Day" msgstr "ഇന്നത്തെ സന്ദേശം കാണുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "SILC കീ ജോഡി ഉണ്ടാക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1416 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കില് ഉപയോക്താവു് <I>%s</I> നിലവിലില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311 msgid "Topic too long" msgstr "വിഷയം വളരെ വലുതാണു്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392 msgid "You must specify a nick" msgstr "ഒരു വിളിപ്പേരു് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1782 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "ചാനല് %s ലഭ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1787 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s-നുള്ള ചാനല് മോഡുകള്: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1789 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s-ല് ഒരു ചാനല് മോഡും സജ്ജമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1802 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "%s-നുള്ള cmodes സജ്ജമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1832 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്ഡ് %s, (ഒരു പക്ഷേ ക്ലയന്റ് പിശകാവാം)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1913 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [channel]: ചാറ്റ് ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [channel]: ചാറ്റ് ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<new topic>]: വിഷയം കാണുക അല്ലെങ്കില് മാറ്റുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1926 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "join <channel> [<password>]: ഈ നെറ്റ്വര്ക്കിലുള്ള ഒരു ചാറ്റില് പങ്കു് ചേരുക" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642 +msgstr "" +"join <channel> [<password>]: ഈ നെറ്റ്വര്ക്കിലുള്ള ഒരു ചാറ്റില് പങ്കു് ചേരുക" + msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: ഈ നെറ്റ്വര്ക്കിലുള്ള ചാനലുകള് കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nick>: വിളിപ്പേരിനുള്ള വിവരം കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <nick> <message>: ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സ്വകാര്യ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "query <nick> [<message>]: ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സ്വകാര്യ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658 +msgstr "" +"query <nick> [<message>]: ഉപയോക്താവിനു് ഒരു സ്വകാര്യ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" + msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: സര്വറിലുള്ള ഇന്നത്തെ സന്ദേശം കാണുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: സെഷന് വേര്പെടുത്തുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [message]: സര്വറില് നിന്നും വിഛേദിക്കുക, വേണമെങ്കില് ഒരു സന്ദേശം നല്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <command>: ഏതെങ്കിലും silc ക്ലയന്റ് കമാന്ഡ് വിളിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: വിളിപ്പേരു് ഇല്ലാതാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <newnick>: നിങ്ങളുടെ വിളിപ്പേരു് മാറ്റുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nick>: വിളിപ്പേരിനുള്ള വിവരം കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" -"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: ചാനല് മോഡുകള് " -"മാറ്റുക അല്ലെങ്കില് കാണിക്കുക" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692 +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: ചാനല് മോഡുകള് മാറ്റുക " +"അല്ലെങ്കില് കാണിക്കുക" + msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" -"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: ചാനലില് വിളിപ്പേരിനുള്ള മോഡുകള് " -"മാറ്റുക" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696 +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: ചാനലില് വിളിപ്പേരിനുള്ള " +"മോഡുകള് മാറ്റുക" + msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <usermodes>: നെറ്റ്വര്ക്കില് നിങ്ങളുടെ മോഡുകള് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nick> [-pubkey]: സര്വര് ഓപ്പറേറ്ററിനുള്ള അനുമതികള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: വിളിപ്പേരു് ക്ഷണിക്കുക അല്ലെങ്കില് " -"ചാനല് ക്ഷണിക്കുന്ന പട്ടികയില് നിന്നും ചേര്ക്കുക/നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708 +"invite <channel> [-|+]<nick>: വിളിപ്പേരു് ക്ഷണിക്കുക അല്ലെങ്കില് ചാനല് " +"ക്ഷണിക്കുന്ന പട്ടികയില് നിന്നും ചേര്ക്കുക/നീക്കം ചെയ്യുക" + msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: ചാനലില് നിന്നും ക്ലയന്റിനെ കിക്ക് ചെയ്യുക" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712 +msgstr "" +"kick <channel> <nick> [comment]: ചാനലില് നിന്നും ക്ലയന്റിനെ കിക്ക് " +"ചെയ്യുക" + msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: സര്വര് അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റീവ് വിവരങ്ങള് കാണുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: ചാനലില് നിന്നും ക്ലയന്റിനെ തടയുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "getkey <nick|server>: ക്ലയന്റിന്റെ അല്ലെങ്കില് സര്വറിന്റെ പബ്ലിക് കീ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724 +msgstr "" +"getkey <nick|server>: ക്ലയന്റിന്റെ അല്ലെങ്കില് സര്വറിന്റെ പബ്ലിക് കീ ലഭ്യമാക്കുക" + msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: സര്വറും നെറ്റ്വര്ക്ക് സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകളും കാണുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: കണക്ട് ചെയ്ത സര്വറിലേക്കു് PING അയയ്ക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <channel>: ചാനലിലുള്ള ഉപയോക്താക്കളെ കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" -msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: ചാനലിലുള്ള ഉപയോക്താക്കളെ കാണിക്കുക" +msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: ചാനലിലുള്ള " +"ഉപയോക്താക്കളെ കാണിക്കുക" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -13817,141 +9822,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2137 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1865 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "സെക്യുര് ഇന്റര്നെറ്റ് ലൈവ് കോണ്ഫറന്സിങ് (SILC) പ്രോട്ടോക്കോള്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2180 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 ../pidgin/gtkprefs.c:2737 msgid "Network" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1908 msgid "Public Key file" msgstr "പബ്ലിക് കീ ഫയല്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2195 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1912 msgid "Private Key file" msgstr "സ്വകാര്യ കീ ഫയല്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2205 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1922 msgid "Cipher" msgstr "സിഫര് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2215 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1932 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2218 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "പെര്ഫെക്ട് ഫോര്വേഡ് സീക്രസി ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2222 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1935 msgid "Public key authentication" msgstr "പബ്ലിക് കീ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2225 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1938 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "കീ കൈമാറാതെ IM-കള് തടയുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2228 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1941 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "വൈറ്റ്ബോര്ഡിലേക്കുള്ള സന്ദേശങ്ങള് തടയുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1944 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വൈറ്റ്ബോര്ഡ് തുറക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1947 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും ഡിജിറ്റലായി ഒപ്പിട്ടു് ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "SILC കീ ജോഡി ഉണ്ടാക്കുന്നു..." -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260 msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "SILC കീ ജോഡി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "പേരു്: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "Email: \t\t%s\n" msgstr "ഈമെയില്: \t\t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "ഹോസ്റ്റ് നാമം: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "സ്ഥാപനം: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "രാജ്യം: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "അല്ഗോരിഥം: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "കീ വ്യാപ്തി: \t%d ബിറ്റുകള്\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "പതിപ്പു്: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -13962,8 +9917,6 @@ "%s\n" "\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -13972,149 +9925,108 @@ "പബ്ലിക് കീ ബാബിള്പ്രിന്റ്:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "പബ്ലിക് കീയുടെ വിവരം" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "Paging" msgstr "പേജ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565 msgid "Video Conferencing" msgstr "വീഡിയോ കോണ്ഫറന്സിങ്" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584 msgid "Computer" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590 msgid "Terminal" msgstr "ടെര്മിനല്" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" -"%s വൈറ്റ്ബോര്ഡിലേക്കു് സന്ദേശം അയച്ചിരിക്കുന്നു. വൈറ്റ്ബോര്ഡ് " -"തുറക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്കു് താല്പര്യമുണ്ടോ?" - -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 +"%s വൈറ്റ്ബോര്ഡിലേക്കു് സന്ദേശം അയച്ചിരിക്കുന്നു. വൈറ്റ്ബോര്ഡ് തുറക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്കു് താല്പര്യമുണ്ടോ?" + #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" -"%s %s ചാനലിലുള്ള വൈറ്റ്ബോര്ഡിലേക്കു് സന്ദേശം അയച്ചിരിക്കുന്നു. വൈറ്റ്ബോര്ഡ് " -"തുറക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്കു് താല്പര്യമുണ്ടോ?" - -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 +"%s %s ചാനലിലുള്ള വൈറ്റ്ബോര്ഡിലേക്കു് സന്ദേശം അയച്ചിരിക്കുന്നു. വൈറ്റ്ബോര്ഡ് തുറക്കുവാന് നിങ്ങള്ക്കു് " +"താല്പര്യമുണ്ടോ?" + msgid "Whiteboard" msgstr "വൈറ്റ്ബോര്ഡ്" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "സര്വര് സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "SILC സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "പരാജയം: പതിപ്പു് പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല, നിങ്ങളുടെ ക്ലയന്റ് പരിഷ്കരിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 #, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "പരാജയം: നിങ്ങളുടെ പബ്ലിക് കീ റിമോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "പരാജയം: നിര്ദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്ന KE ഗ്രൂപ്പ് റിമോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "പരാജയം: നിര്ദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്ന സിഫര് റിമോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "പരാജയം: നിര്ദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്ന PKCS റിമോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "പരാജയം: നിര്ദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്ന ഹാഷ് ഫംഗ്ഷന് റിമോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "പരാജയം: നിര്ദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്ന HMAC റിമോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957 #, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "പരാജയം: തെറ്റായ ഒപ്പ്" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959 #, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "പരാജയം: തെറ്റായ കുക്കീ" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970 #, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "പരാജയം: ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186 msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "SILC ക്ലയന്റ് കണക്ഷന് ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295 msgid "John Noname" msgstr "John Noname" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339 #, c-format msgid "Unable to load SILC key pair: %s" msgstr "SILC കീ ജോഡി ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362 msgid "Unable to create connection" msgstr "കണക്ഷന് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142 msgid "Unknown server response" msgstr "അപരിചിതമായ സര്വര് മറുപടി" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1776 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1822 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1837 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1892 msgid "Unable to create listen socket" msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1920 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP ഉപയോക്തൃനാമങ്ങളില് വൈറ്റ്സ്പെയിസുകള് അല്ലെങ്കില് @ ചിഹ്നങ്ങള് പാടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1937 msgid "SIP connect server not specified" msgstr "SIP കണക്ഷന് സര്വര് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" @@ -14126,55 +10038,40 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2107 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "ദി SIP/SIMPLE പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2136 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "അവസ്ഥ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക (കുറിപ്പു്: എല്ലാവരും നിങ്ങളെ കാണുന്നു)" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2142 msgid "Use UDP" msgstr "UDP ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2144 msgid "Use proxy" msgstr "പ്രോക്സി ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2146 ../pidgin/gtkprefs.c:2738 msgid "Proxy" msgstr "പ്രോക്സി" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2148 msgid "Auth User" msgstr "Auth User" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2150 msgid "Auth Domain" msgstr "Auth Domain" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <room>: യാഹു നെറ്റ്വര്ക്കിലുള്ള ഒരു ചാറ്റ് റൂമില് ചേരുക" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: യാഹു നെറ്റ്വര്ക്കിലുള്ള റൂമുകള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: ഉപയോക്താവിനോടു് ഒരു ഡൂഡിള് സെഷന് ആരംഭിക്കുവാന് ആവശ്യപ്പെടുക" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166 msgid "Yahoo ID..." msgstr "യാഹൂ വിലാസം..." @@ -14188,62 +10085,30 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:284 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:286 msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "യാഹൂ! പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:309 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:205 -msgid "Pager server" -msgstr "പേജര് സര്വര്" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:312 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:208 msgid "Pager port" msgstr "പേജര് പോര്ട്ട്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:315 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:211 msgid "File transfer server" msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നതിനുള്ള സര്വര്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:318 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:214 msgid "File transfer port" msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നതിനുള്ള പോര്ട്ട്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:321 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:217 msgid "Chat room locale" msgstr "ചാറ്റ് റൂമ് ലൊക്കേല്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:327 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:223 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "കോണ്ഫറന്സും ചാറ്റ് റൂം ക്ഷണങ്ങളും അവഗണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:330 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:226 msgid "Use account proxy for SSL connections" msgstr "SSL കണക്ഷനുള്ള അക്കൌണ്ട് പ്രോക്സി ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:334 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:230 msgid "Chat room list URL" msgstr "ചാറ്റ് റൂം പട്ടികയ്ക്കുള്ള യുആര്എല്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:233 -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "യാഹൂ ചാറ്റ് സര്വര്" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:340 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:236 -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "യാഹൂ ചാറ്റിനുള്ള പോര്ട്ട്" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62 msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "യാഹൂ ജപ്പാന് ID..." @@ -14257,296 +10122,248 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:180 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:182 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" msgstr "യാഹൂ! ജപ്പാന് പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:870 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "%s നിങ്ങള്ക്കൊരു വെബ്ക്യാം ക്ഷണം അയച്ചിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ അതിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:930 msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "നിങ്ങളുടെ എസ്എംഎസ് അയയ്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1068 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "നിങ്ങളുടെ യാഹൂ! സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1172 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s-നുള്ള യാഹൂ! സിസ്റ്റം സന്ദേശം:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1290 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" -"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാരണം കൊണ്ടു് നിങ്ങളുടെ പട്ടികയിലേക്കു് %s-നെ " -"ചേര്ക്കുവാനുള്ള ആവശ്യം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു: %s" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1293 +"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാരണം കൊണ്ടു് നിങ്ങളുടെ പട്ടികയിലേക്കു് %s-നെ ചേര്ക്കുവാനുള്ള ആവശ്യം " +"നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു: %s" + #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "നിങ്ങളുടെ പട്ടികയിലേക്കു് %s-നെ ചേര്ക്കുവാനുള്ള ആവശ്യം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1295 msgid "Add buddy rejected" msgstr "നിഷേധിച്ച സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുക" #. Some error in the received stream -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1789 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1875 msgid "Received invalid data" msgstr "തെറ്റായ ഡേറ്റാ ലഭിച്ചു" #. security lock from too many failed login attempts -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1888 msgid "" "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " "website may fix this." -msgstr "അക്കൌണ്ട് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു: അനവധി പ്രവേശനങ്ങള് പരാജയപ്പെട്ടു: യാഹൂ വെബ്സൈറ്റില് പ്രവേശിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് പരിഹരിക്കാം." +msgstr "" +"അക്കൌണ്ട് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു: അനവധി പ്രവേശനങ്ങള് പരാജയപ്പെട്ടു: യാഹൂ വെബ്സൈറ്റില് പ്രവേശിച്ചു് " +"നിങ്ങള്ക്കിതു് പരിഹരിക്കാം." #. indicates a lock of some description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1899 msgid "" "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " "this." -msgstr "അക്കൌണ്ട് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു: അപിരിചിതമായ കാരണം: യാഹൂ വെബ്സൈറ്റില് പ്രവേശിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് പരിഹരിക്കാം." +msgstr "" +"അക്കൌണ്ട് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു: അപിരിചിതമായ കാരണം: യാഹൂ വെബ്സൈറ്റില് പ്രവേശിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് " +"പരിഹരിക്കാം." + +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"അക്കൌണ്ട് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു: അനവധി പ്രവേശനങ്ങള് പരാജയപ്പെട്ടു: യാഹൂ വെബ്സൈറ്റില് പ്രവേശിച്ചു് " +"നിങ്ങള്ക്കിതു് പരിഹരിക്കാം." #. username or password missing -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1904 msgid "Username or password missing" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില് രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2007 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " "Check %s for updates." msgstr "" -"യാഹൂ സര്വര് അപരിചിതമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് മാര്ഗ്ഗത്തിന്റെ ഉപയോഗം ആവശ്യപ്പെടുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു പക്ഷേ യാഹുവിലേക്കു് " -"വിജയകരമായി പ്രവേശിക്കുവാന് സാധ്യമാവില്ല. പരിഷ്കരണങ്ങള്ക്കായി %s പരിശോധിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2011 +"യാഹൂ സര്വര് അപരിചിതമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് മാര്ഗ്ഗത്തിന്റെ ഉപയോഗം ആവശ്യപ്പെടുന്നു. " +"നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു പക്ഷേ യാഹുവിലേക്കു് വിജയകരമായി പ്രവേശിക്കുവാന് സാധ്യമാവില്ല. പരിഷ്കരണങ്ങള്ക്കായി " +"%s പരിശോധിക്കുക." + msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "യാഹൂ! പ്രവേശനം പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2092 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -"നിങ്ങള് %s-നെ അവഗണിക്കുവാന് ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ ഈ ഉപയോക്താവു് നിങ്ങളുടെ സുഹത്തിന്റെ പട്ടികയിലുണ്ടു്. \"Yes\" എന്നതില് ക്ലിക്ക് " -"ചെയ്താല് ഈ സുഹൃത്തിനെ നീക്കം ചെയ്തു് അവഗണിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2095 +"നിങ്ങള് %s-നെ അവഗണിക്കുവാന് ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ ഈ ഉപയോക്താവു് നിങ്ങളുടെ സുഹത്തിന്റെ പട്ടികയിലുണ്ടു്. " +"\"Yes\" എന്നതില് ക്ലിക്ക് ചെയ്താല് ഈ സുഹൃത്തിനെ നീക്കം ചെയ്തു് അവഗണിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു." + msgid "Ignore buddy?" msgstr "സുഹൃത്തിനെ അവഗണിക്കുക?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2167 msgid "Invalid username or password" msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില് രഹസ്യവാക്ക്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2171 msgid "" "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " "try logging into the Yahoo! website." -msgstr "പല തവണ പ്രവേശിക്കുവാന് ശ്രമിച്ചു്, അവയെല്ലാം പരാജയപ്പെട്ടതിനാല് നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു. ദയവായി യാഹൂ! വെബ്സൈറ്റിലേക്കു് പ്രവേശിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2178 +msgstr "" +"പല തവണ പ്രവേശിക്കുവാന് ശ്രമിച്ചു്, അവയെല്ലാം പരാജയപ്പെട്ടതിനാല് നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് " +"പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു. ദയവായി യാഹൂ! വെബ്സൈറ്റിലേക്കു് പ്രവേശിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുക." + #, c-format msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് 52. വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്താല് ഇതു് പരിഹരിക്കാം." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2182 msgid "" "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." -msgstr "പിശക് 1013: നിങ്ങള് നല്കിയ ഉപയോക്തൃനാമം തെറ്റാണു്. ഈ പിശക്ന്റെ പ്രധാന കാരണം, നിങ്ങളുടെ യാഹൂ വിലാസത്തിനു് പകരം ഈമെയില് വിലാസം നല്കി എന്നതാണു്." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2188 +msgstr "" +"പിശക് 1013: നിങ്ങള് നല്കിയ ഉപയോക്തൃനാമം തെറ്റാണു്. ഈ പിശക്ന്റെ പ്രധാന കാരണം, നിങ്ങളുടെ " +"യാഹൂ വിലാസത്തിനു് പകരം ഈമെയില് വിലാസം നല്കി എന്നതാണു്." + #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" -"അപരിചിതമായ പിശക് നംബര് %d. യാഹൂ വെബ്സൈറ്റിലേക്കു് പ്രവേശിച്ചാല് " -"ഇതു് പരിഹരിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2277 +"അപരിചിതമായ പിശക് നംബര് %d. യാഹൂ വെബ്സൈറ്റിലേക്കു് പ്രവേശിച്ചാല് ഇതു് പരിഹരിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു." + #, c-format msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2280 msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "സര്വര് പട്ടികയിലേക്കു് സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2873 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ ഒഡിബിള് %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3219 msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "സര്വറില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ HTTP മറുപടി ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3275 #, c-format msgid "Lost connection with %s: %s" msgstr "%s-മായുള്ള കണക്ഷന് നഷ്ടമായിരിക്കുന്നു: %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3300 #, c-format msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "%s-മായി കണക്ഷന് സ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3691 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4709 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "" +"MXit സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സര്വര് സജ്ജീകരണങ്ങള് " +"പരിശോധിക്കുക." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" + msgid "Not at Home" msgstr "വീട്ടിലില്ല" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3693 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4712 msgid "Not at Desk" msgstr "ഡെസ്കിലില്ല" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3695 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4715 msgid "Not in Office" msgstr "ഓഫീസിലില്ല" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3699 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4721 msgid "On Vacation" msgstr "അവധിയിലാണു്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3703 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4727 msgid "Stepped Out" msgstr "പുറത്തു് കടന്നു" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3803 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3835 msgid "Not on server list" msgstr "സര്വര് പട്ടികയിലില്ല" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3852 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3930 msgid "Appear Online" msgstr "ഓണ്ലൈന് ആകുക" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3855 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3951 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "എന്നേക്കുമായി ഓഫ്ലൈനായി കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3873 msgid "Presence" msgstr "സാനിദ്ധ്യം" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3936 msgid "Appear Offline" msgstr "ഓഫ്ലൈനായി കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3945 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "എന്നന്നേക്കുമായി ഓഫ്ലൈനായി കാണിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4004 msgid "Join in Chat" msgstr "ചാറ്റില് ചേരുക" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4010 msgid "Initiate Conference" msgstr "കോണ്ഫറന്സ് തുടക്കമിടുക" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4038 msgid "Presence Settings" msgstr "പ്രസന്സിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4043 msgid "Start Doodling" msgstr "Start Doodling" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4182 msgid "Select the ID you want to activate" msgstr "സജീവമാക്കുവാനുള്ള ID തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4193 msgid "Join whom in chat?" msgstr "ചാറ്റില് ആരുമായി ചേരണം?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4209 msgid "Activate ID..." msgstr "ID സജീവമാക്കുക..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4213 msgid "Join User in Chat..." msgstr "ചാറ്റിലുള്ള ഉപയോക്താവുമായി ചേരുക..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4218 msgid "Open Inbox" msgstr "ഇന്ബോക്സ് തുറക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4243 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4334 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." msgstr "എസ്എംഎസ് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. മൊബൈല് കാര്യര് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4270 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4398 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." msgstr "എസ്എംഎസ് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. അപരിചിതമായ മൊബൈല്." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4389 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." msgstr "എസ്എംഎസ് അയയ്ക്കുന്നതിനായി മൊബൈല് കാര്യറിനെ ലഭ്യമാക്കുന്നു." #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97 msgid "Sent Doodle request." msgstr "ഡൂഡില് ആവശ്യം അയച്ചു." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1251 msgid "Unable to connect." msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1155 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1860 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "ഫയല് വിവരണം സ്ഥാപിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1760 #, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s നിങ്ങള്ക്കു് %d ഫയലുകളുടെ ഒരു ഗ്രൂപ്പ് അയയ്ക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു.\n" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306 msgid "Write Error" msgstr "എഴുത്തില് പിശക്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "യാഹൂ! ജപ്പാന് പ്രൊഫൈല്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "യാഹൂ! പ്രൊഫൈല്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -14554,227 +10371,173 @@ "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:842 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പ്രൊഫൈല് കാണണമെങ്കില്, നിങ്ങളുടെ വെബ് ബ്രൌസറില് " -"ഈ കണ്ണി സന്ദര്ശിക്കുക :" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 +msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പ്രൊഫൈല് കാണണമെങ്കില്, നിങ്ങളുടെ വെബ് ബ്രൌസറില് ഈ കണ്ണി സന്ദര്ശിക്കുക :" + msgid "Yahoo! ID" msgstr "യാഹൂ! വിലാസം" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Hobbies" msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള കാര്യങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 msgid "Latest News" msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ വാര്ത്തകള്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 msgid "Home Page" msgstr "പ്രധാന താള്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 msgid "Cool Link 1" msgstr "കണ്ണി 1" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1173 msgid "Cool Link 2" msgstr "കണ്ണി 2" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1177 msgid "Cool Link 3" msgstr "കണ്ണി 3" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 msgid "Last Update" msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചതു്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1204 -msgid "This profile is in a language or format that is not supported at this time." +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "ഈ പ്രൊഫൈലിന്റെ ശൈലി അല്ലെങ്കില് ഭാഷ ഇപ്പോള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നല്ല." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" -"ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല. ഇതു് ഒരുപക്ഷേ " -"സര്വറിലുള്ള തകരാറാവാം. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 +"ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല. ഇതു് ഒരുപക്ഷേ സര്വറിലുള്ള തകരാറാവാം. " +"ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." + msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" -"ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല. അതായതു്, ഒരു പക്ഷേ " -"ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ലായിരിക്കാം; എന്നിരുന്നാലും ചിലപ്പോള് പ്രൊഫൈല് " -"കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില് യാഹൂ! പരാജയപ്പെടുന്നു. ഉപയോക്താവു് നിലവിലുണ്ടെങ്കില്, " -"ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1230 +"ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല. അതായതു്, ഒരു പക്ഷേ ഉപയോക്താവു് " +"നിലവിലില്ലായിരിക്കാം; എന്നിരുന്നാലും ചിലപ്പോള് പ്രൊഫൈല് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില് യാഹൂ! " +"പരാജയപ്പെടുന്നു. ഉപയോക്താവു് നിലവിലുണ്ടെങ്കില്, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." + msgid "The user's profile is empty." msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല് ശൂന്യമാണു്." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:255 #, c-format msgid "%s has declined to join." msgstr "%s ചേരുന്നില്ല." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:478 msgid "Failed to join chat" msgstr "ചാറ്റില് ചേരുന്നതില് പരാജയം" #. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:481 msgid "Unknown room" msgstr "അപരിചിതമായ റൂം" #. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:484 msgid "Maybe the room is full" msgstr "ഒരു പക്ഷേ റൂം പൂര്ണ്ണമാണു്" #. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:487 msgid "Not available" msgstr "ലഭ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:491 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" msgstr "" -"അപരിചിതമായ പിശക്. ഒരു ചാറ്റ് റൂമില് വീണ്ടും ചേരുന്നതിനു് മുമ്പായി ലോഗൌട്ട് " -"ചെയ്തു് അല്പ നേരം കാത്തിരിക്കുക." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:574 +"അപരിചിതമായ പിശക്. ഒരു ചാറ്റ് റൂമില് വീണ്ടും ചേരുന്നതിനു് മുമ്പായി ലോഗൌട്ട് ചെയ്തു് അല്പ നേരം " +"കാത്തിരിക്കുക." + #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള് %s-ല് ചാറ്റ് ചെയ്യുന്നു." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:763 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "ചാറ്റില് സുഹൃത്തുമായി പങ്കു് ചേരുന്നതില് പരാജയം" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:764 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "ഒരു പക്ഷേ ചാറ്റിലില്ലായിരിക്കാം?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1486 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "റൂം ലിസ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546 msgid "Voices" msgstr "ശബ്ദങ്ങള്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1549 msgid "Webcams" msgstr "വെബ്ക്യാമുകള്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1631 msgid "Connection problem" msgstr "കണക്ഷനില് തകരാര്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1631 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "റൂം പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന് അസാധ്യം." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1623 msgid "User Rooms" msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ റൂമുകള്" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "YCHT സര്വറുമായുള്ള കണക്ഷനില് തകരാര്" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" -"(ഈ സന്ദേശം വേര്തിരിക്കുന്നതില് പിശക്.\t അക്കൌണ്ട് എഡിറ്ററിലുള്ള " -"'എന്കോഡിങ്' ഉപാധി പരിശോധിക്കുക)" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755 +"(ഈ സന്ദേശം വേര്തിരിക്കുന്നതില് പിശക്.\t അക്കൌണ്ട് എഡിറ്ററിലുള്ള 'എന്കോഡിങ്' ഉപാധി " +"പരിശോധിക്കുക)" + #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "ചാറ്റ് %s,%s,%s-ലേക്കു് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "അദൃശ്യം അല്ലെങ്കില് പ്രവേശിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>%s-ല് %s മുതല്" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1507 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1508 msgid "Anyone" msgstr "ആരെങ്കിലും" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 msgid "_Class:" msgstr "_ക്ലാസ്സ്:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 msgid "_Instance:" msgstr "_ഇന്സ്റ്റന്സ്:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371 msgid "_Recipient:" msgstr "_മെയില് അയയ്ക്കേണ്ടതു്:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2382 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "%s,%s,%s-ലേക്കു് സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്യുന്ന ശ്രമം പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instance>: ഈ ക്ലാസ്സില് ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള ഇന്സ്റ്റന്സ് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance>: ഈ ക്ലാസ്സില് ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള ഇന്സ്റ്റന്സ് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <instance>: ഈ ക്ലാസ്സില് ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള ഇന്സ്റ്റന്സ് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: ഒരു പുതിയ ചാറ്റില് ചേരുക" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 -msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" -msgstr "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737 +msgstr "" +"sub <class> <instance> <recipient>: ഒരു പുതിയ ചാറ്റില് ചേരുക" + +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" + msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -14782,7 +10545,6 @@ "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -14790,7 +10552,6 @@ "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -14798,15 +10559,12 @@ "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2830 msgid "Resubscribe" msgstr "വീണ്ടും അംഗത്വം നേടുക" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2833 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "സര്വറില് നിന്നും സബ്സ്ക്രിപ്ഷനുകള് ലഭ്യമാക്കുക" @@ -14820,70 +10578,58 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2928 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2930 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "സെഫിര് പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2955 msgid "Use tzc" msgstr "tzc ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958 msgid "tzc command" msgstr "tzc കമാന്ഡ്" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 msgid "Export to .anyone" msgstr ".anyone-ലേക്ക് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr ".zephyr.subs-ലേക്ക് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 msgid "Import from .anyone" msgstr ".anyone-ല് നിന്നും ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr ".zephyr.subs-ല് നിന്നും ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Realm" msgstr "സാമ്പ്രാജ്യം" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "Exposure" msgstr "എക്സ്പോഷര്" -#: ../libpurple/proxy.c:951 +#, c-format +msgid "Unable to create socket: %s" +msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" + #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "HTTP പ്രോക്സിയില് നിന്നും പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../libpurple/proxy.c:984 ../libpurple/proxy.c:1046 -#: ../libpurple/proxy.c:1075 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "HTTP പ്രോക്സി കണക്ഷനില് പിശക് %d" -#: ../libpurple/proxy.c:1071 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" -msgstr "പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു: HTTP പ്രോക്സി സര്വര് പോര്ട്ട് %d ടണലിങ് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: ../libpurple/proxy.c:1271 +msgstr "" +"പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു: HTTP പ്രോക്സി സര്വര് പോര്ട്ട് %d ടണലിങ് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" + #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "%s റിസോള്വ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/prpl.c:442 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "%s-നോടു് ശ്രദ്ധിക്കുവാന് ആവശ്യപ്പെടുന്നു..." -#: ../libpurple/prpl.c:487 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s നിങ്ങളോടു് ശ്രദ്ധിക്കുവാന് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു!" @@ -14891,137 +10637,114 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1431 ../pidgin/gtkblist.c:597 msgid "_Yes" msgstr "_ഉവ്വു്" -#: ../libpurple/request.h:1431 ../pidgin/gtkblist.c:597 msgid "_No" msgstr "_ഇല്ല" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1451 +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "_സ്വീകരിക്കുക" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "ഞാനിവിടില്ലിപ്പോള്" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:537 msgid "saved statuses" msgstr "സൂക്ഷിച്ച അവസ്ഥകള്" -#: ../libpurple/server.c:265 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s ഇപ്പോള് അറിയുന്നതു് %s ആയാണു്.\n" -#: ../libpurple/server.c:813 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" -"%s %s-നെ ചാറ്റ് റൂം %s-ലേക്കു് ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു\n:\n" +"%s %s-നെ ചാറ്റ് റൂം %s-ലേക്കു് ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു\n" +":\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:818 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s %s-നെ ചാറ്റ് റൂം %s-ലേക്കു് ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു\n" -#: ../libpurple/server.c:822 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "ഈ ചാറ്റ് സ്വീകരിക്കണമോ?" #. Shortcut -#: ../libpurple/smiley.c:411 msgid "Shortcut" msgstr "എളുപ്പവഴി" -#: ../libpurple/smiley.c:412 msgid "The text-shortcut for the smiley" msgstr "സ്മൈലിയ്ക്കുള്ള വാചകത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴി" #. Stored Image -#: ../libpurple/smiley.c:418 msgid "Stored Image" msgstr "സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ചിത്രം" -#: ../libpurple/smiley.c:419 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" msgstr "സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ചിത്രം. (ഇപ്പോള് ചെയ്യേണ്ടതു്)" -#: ../libpurple/sslconn.c:176 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "SSL കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/sslconn.c:178 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL ഹാന്ഡ്ഷെയിക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../libpurple/sslconn.c:180 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "SSL പിയര് തെറ്റായ ഒരു സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/sslconn.c:183 msgid "Unknown SSL error" msgstr "അപരിചിതമായ SSL പിശക്" -#: ../libpurple/status.c:160 msgid "Unset" msgstr "സജ്ജമല്ല" -#: ../libpurple/status.c:163 ../pidgin/gtkdocklet.c:558 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107 msgid "Do not disturb" msgstr "ശല്ല്യം ചെയ്യരുതു്" -#: ../libpurple/status.c:166 msgid "Extended away" msgstr "Extended away" -#: ../libpurple/status.c:168 -msgid "Listening to music" -msgstr "പാട്ടു് കേള്ക്കുന്നു" - -#: ../libpurple/status.c:617 +#, fuzzy +msgid "Feeling" +msgstr "ലഭ്യമാകുന്നു" + #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s) %s എന്ന അവസ്ഥ %s ആയി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/status.c:629 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) ഇപ്പോള് %s ആണു്" -#: ../libpurple/status.c:636 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) ഇനി %s അല്ല" -#: ../libpurple/status.c:1263 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s നിശ്ചലമല്ല" -#: ../libpurple/status.c:1283 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s നിശ്ചലമല്ല" -#: ../libpurple/status.c:1349 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s നിശ്ചലമായി" -#: ../libpurple/status.c:1351 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s നിശ്ചലമല്ല" @@ -15032,240 +10755,188 @@ #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, #. * followed by the date. #. -#: ../libpurple/util.c:735 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:3411 msgid "Calculating..." msgstr "കണക്കുകൂട്ടുന്നു..." -#: ../libpurple/util.c:3414 msgid "Unknown." msgstr "അപരിചിതം." -#: ../libpurple/util.c:3440 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d സെക്കന്ഡ്" msgstr[1] "%d സെക്കന്ഡുകള്" -#: ../libpurple/util.c:3452 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ദിവസം" msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്" -#: ../libpurple/util.c:3460 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d മണിക്കൂര്" msgstr[1] "%s, %d മണിക്കൂറുകള്" -#: ../libpurple/util.c:3466 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്" msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്" -#: ../libpurple/util.c:3474 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d മിനിറ്റ്" msgstr[1] "%s, %d മിനിറ്റുകള്" -#: ../libpurple/util.c:3480 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d മിനിറ്റ്" msgstr[1] "%d മിനിറ്റുകള്" -#: ../libpurple/util.c:3758 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "%s തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: പല തവണ തിരിച്ചു വിട്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../libpurple/util.c:3808 ../libpurple/util.c:4286 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "%s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../libpurple/util.c:3946 #, c-format msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" msgstr "%s-ല് നിന്നും വായിക്കുന്നതില് പിശക്: മറുപടി വളരെ നീളുന്നു (%d ബൈറ്റ്സാണു് പരിധി)" -#: ../libpurple/util.c:4015 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgstr "" -"%s-ല് നിന്നുള്ളവ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനാവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. " -"വെബ് സര്വര് ഒരു പക്ഷേ ആവശ്യമില്ലാത്ത മറ്റെന്തെങ്കിലും ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടാവാം." - -#: ../libpurple/util.c:4050 +"%s-ല് നിന്നുള്ളവ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനാവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. വെബ് സര്വര് ഒരു പക്ഷേ " +"ആവശ്യമില്ലാത്ത മറ്റെന്തെങ്കിലും ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടാവാം." + #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "%s-ല് നിന്നും വായിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../libpurple/util.c:4142 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "%s-ലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../libpurple/util.c:4173 ../libpurple/util.c:4203 ../libpurple/util.c:4268 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "%s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../libpurple/util.c:5125 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: ../libpurple/util.c:5131 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. 10053 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:319 #, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള മറ്റൊരു സോഫ്റ്റ്വെയര് കണക്ഷന് തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു." #. 10054 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322 #, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റ് കണക്ഷന് അടച്ചു പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു." #. 10060 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:325 #, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "കണക്ഷനുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." #. 10061 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328 #, c-format msgid "Connection refused." msgstr "കണക്ഷന് നിരസിച്ചിരിക്കുന്നു." #. 10048 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:331 #, c-format msgid "Address already in use." msgstr "വിലാസം ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്." -#: ../libpurple/xmlnode.c:793 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "%s വായിക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../libpurple/xmlnode.c:794 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"%s വായിക്കുമ്പോള് ഒരു പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു. ഫയല് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല, " -"കൂടാതെ പഴയ ഫയലിന്റെ പേരു് %s~ എന്നു് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../pidgin.desktop.in.h:1 -msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" -msgstr "" -"IM-ല് ചാറ്റ് ചെയ്യുന്നു. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo എന്നിവ " -"പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" - -#: ../pidgin.desktop.in.h:2 +"%s വായിക്കുമ്പോള് ഒരു പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു. ഫയല് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല, കൂടാതെ പഴയ ഫയലിന്റെ " +"പേരു് %s~ എന്നു് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." + +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" +"IM-ല് ചാറ്റ് ചെയ്യുന്നു. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo എന്നിവ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" + msgid "Internet Messenger" msgstr "ഇന്റര്നെറ്റ് മെസഞ്ചര്" -#: ../pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "പിഡ്ഗിന് ഇന്റര്നെറ്റ് മെസഞ്ചര്" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 -msgid "Orientation" -msgstr "സംവേദനം" - -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "ട്രേയുടെ സംവേദനം." - #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:441 msgid "Login Options" msgstr "ലോഗിന് ഉപാധികള്" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:466 msgid "Pro_tocol:" msgstr "സമ്പ്ര_ദായം:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:481 ../pidgin/gtkaccount.c:1099 msgid "_Username:" msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:590 msgid "Remember pass_word" msgstr "ര_ഹസ്യവാക്കു് സൂക്ഷിക്കുക" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:645 msgid "User Options" msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഉപാധികള്" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:658 msgid "_Local alias:" msgstr "_ലോക്കല് വിളിപ്പേരു്:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:662 msgid "New _mail notifications" msgstr "പുതിയ _മെയിലിനുള്ള അറിയിപ്പുകള്" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:667 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഈ സുഹൃത്തു് _ചിഹ്നം ഉപയോഗിക്കുക:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:799 msgid "Ad_vanced" msgstr "അ_ധികമായ" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:977 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "ഗ്നോം പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:978 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "ഗ്ലോബല് പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:984 msgid "No Proxy" msgstr "പ്രോക്സിയില്ല" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:990 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:996 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1008 ../pidgin/gtkprefs.c:2053 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "എന്വയോണ്മെന്റ് സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക" @@ -15274,65 +10945,49 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1047 msgid "If you look real closely" msgstr "അടുത്തു് ശ്രദ്ധിക്കൂ" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1050 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ചിത്രശലഭങ്ങള് ഇണചേരുന്നതു് കാണാം" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078 msgid "Proxy _type:" msgstr "പ്രോക്സി _രീതി:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1087 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 msgid "_Host:" msgstr "_ഹോസ്റ്റ്:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1091 ../pidgin/gtkprefs.c:1808 msgid "_Port:" msgstr "_പോര്ട്ട്: " -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1108 ../pidgin/gtkprefs.c:2121 msgid "Pa_ssword:" msgstr "രഹ_സ്യവാക്ക്:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1237 msgid "Unable to save new account" msgstr "പുതിയ അക്കൌണ്ട് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1238 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ വിഭാഗത്തില് ഒരു അക്കൌണ്ട് നിലവിലുണ്ടു്." -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1506 msgid "Add Account" msgstr "അക്കൌണ്ട് ചേര്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1523 msgid "_Basic" msgstr "_അടിസ്ഥാനപരം" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1531 msgid "Create _this new account on the server" msgstr "സര്വറില് _ഈ പുതിയ അക്കൌണ്ട് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1548 msgid "P_roxy" msgstr "പ്രോ_ക്സി" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1938 ../pidgin/gtkplugin.c:763 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:331 msgid "Enabled" msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജം" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1966 msgid "Protocol" msgstr "സമ്പ്രദായം" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2167 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -15347,470 +11002,389 @@ msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>%s-ലേക്ക് സ്വാഗതം!</span>\n" "\n" -"നിങ്ങള്ക്കു് IM ക്രമീകരണങ്ങള് ലഭ്യമല്ല. %s-മായി കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി താഴെയുള്ള <b>Add...</b> എന്ന ബട്ടണ് അമര്ത്തി നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് ക്രമീകരിക്കുക. " -"അനവധി IM അക്കൌണ്ടുകളിലേക്കു് %s കണക്ട് ചെയ്യണമെങ്കില്, <b>Add...</b> " -"അമര്ത്തി അവയെല്ലാം ക്രമീകരിക്കുക.\n" -"\n" -"നിങ്ങള്ക്കു് സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടികയ്ക്കുള്ള ജാലകത്തിലുള്ള <b>അക്കൌണ്ടുകള്>അക്കൌണ്ടുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക</b> നിന്നും അക്കൌണ്ടുകള് ചേര്ക്കുകയോ ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയോ നീക്കം ചെയ്യുകയോ ചെയ്യാം." +"നിങ്ങള്ക്കു് IM ക്രമീകരണങ്ങള് ലഭ്യമല്ല. %s-മായി കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി താഴെയുള്ള <b>Add...</" +"b> എന്ന ബട്ടണ് അമര്ത്തി നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് ക്രമീകരിക്കുക. അനവധി IM അക്കൌണ്ടുകളിലേക്കു് %s കണക്ട് " +"ചെയ്യണമെങ്കില്, <b>Add...</b> അമര്ത്തി അവയെല്ലാം ക്രമീകരിക്കുക.\n" +"\n" +"നിങ്ങള്ക്കു് സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടികയ്ക്കുള്ള ജാലകത്തിലുള്ള <b>അക്കൌണ്ടുകള്>അക്കൌണ്ടുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക</" +"b> നിന്നും അക്കൌണ്ടുകള് ചേര്ക്കുകയോ ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയോ നീക്കം ചെയ്യുകയോ ചെയ്യാം." #. Buddy List -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236 msgid "Background Color" msgstr "പശ്ചാത്തലം നിറം" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371 msgid "The background color for the buddy list" msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ പട്ടികയുടെ പശ്ചാത്തല നിറം." -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375 msgid "Layout" msgstr "ശൈലി" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടികയുടെ ചിഹ്നങ്ങള്, പേരു്, അവസ്ഥ എന്നിവയുടെ മാതൃക" #. Group #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its expanded state -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384 msgid "Expanded Background Color" msgstr "വികസിപ്പിച്ച പശ്ചാത്തലം നിറം" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385 msgid "The background color of an expanded group" msgstr "വികസിപ്പിച്ച ഗ്രൂപ്പിന്റെ പശ്ചാത്തല നിറം" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its expanded state -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391 msgid "Expanded Text" msgstr "വികസിപ്പിച്ച പദാവലി" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392 msgid "The text information for when a group is expanded" msgstr "ഒരു ഗ്രൂപ്പ് വികസിപ്പിക്കുമ്പോള് ഉള്ള വാചക വിവരം" #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its collapsed state -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398 msgid "Collapsed Background Color" msgstr "തകര്ന്ന പശ്ചാത്തലം നിറം" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399 msgid "The background color of a collapsed group" msgstr "ഒരു തകര്ന്ന ഗ്രൂപ്പിനുള്ള പശ്ചാത്തല നിറം" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its collapsed state -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405 msgid "Collapsed Text" msgstr "തകര്ന്ന പദാവലി" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406 msgid "The text information for when a group is collapsed" msgstr "ഒരു ഗ്രൂപ്പ് തകരുമ്പോള് ഉള്ള വാചകത്തിന്റെ വിവരം" #. Buddy #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list contact or chat room -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413 msgid "Contact/Chat Background Color" msgstr "വിലാസം/ചാറ്റിനുള്ള പശ്ചാത്തലം നിറം" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414 msgid "The background color of a contact or chat" msgstr "ഒരു വിലാസം അല്ലെങ്കില് ചാറ്റിനുള്ള പശ്ചാത്തല നിറം" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list contact when in its expanded state -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420 msgid "Contact Text" msgstr "Contact Text" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421 msgid "The text information for when a contact is expanded" msgstr "ഒരു വിലാസം വികസിപ്പിക്കുമ്പോള് ഉള്ള വാചക വിവരം" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is online -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427 msgid "Online Text" msgstr "ഓണ്ലൈന് പദാവലി" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428 msgid "The text information for when a buddy is online" msgstr "നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് ഓണ്ലൈന് ആണെങ്കിലുള്ള വാചകം" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is away -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434 msgid "Away Text" msgstr "അടുത്തില്ല " -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435 msgid "The text information for when a buddy is away" msgstr "സുഹൃത്തു് അടുത്തിലാത്തപ്പോള് നല്കേണ്ട സന്ദേശം" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is offline -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441 msgid "Offline Text" msgstr "ഓഫ്ലൈന് പദാവലി" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442 msgid "The text information for when a buddy is offline" msgstr "സുഹൃത്തു് ഓഫ്ലൈനാകുമ്പോള് നല്കേണ്ട സന്ദേശം" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is idle -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448 msgid "Idle Text" msgstr "നിശ്ചലമാകുമ്പോള് ഉള്ള പദാവലി" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449 msgid "The text information for when a buddy is idle" msgstr "നിശ്ചലമാകുമ്പോള് സുഹൃത്തിനുള്ള സന്ദേശം" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455 msgid "Message Text" msgstr "സന്ദേശം" -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456 msgid "The text information for when a buddy has an unread message" msgstr "വായിക്കാത്ത ഒരു സന്ദേശമുള്ളപ്പോള് സുഹൃത്തിനുള്ള സന്ദേശം" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462 msgid "Message (Nick Said) Text" msgstr "സന്ദേശം " -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463 msgid "" "The text information for when a chat has an unread message that mentions " "your nickname" msgstr "" -"ചാറ്റില് നിങ്ങളുടെ വിളിപ്പേരു് വ്യക്തമാക്കുന്ന വായിക്കാത്ത സന്ദേശമുള്ളപ്പോള് " -"കാണിക്കേണ്ട സന്ദേശം" - -#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468 +"ചാറ്റില് നിങ്ങളുടെ വിളിപ്പേരു് വ്യക്തമാക്കുന്ന വായിക്കാത്ത സന്ദേശമുള്ളപ്പോള് കാണിക്കേണ്ട സന്ദേശം" + msgid "The text information for a buddy's status" msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സന്ദേശം" -#: ../pidgin/gtkblist.c:594 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" -msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" +msgid_plural "" +"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" msgstr[0] "നിങ്ങള്ക്കു് %d വിലാസം %s പേരിലുണ്ടു്. ഇവ കൂട്ടിചേര്ക്കണമോ?" msgstr[1] "നിങ്ങള്ക്കിപ്പോള് %d വിലാസങ്ങള് %s പേരിലുണ്ടു്. ഇവ കൂട്ടിചേര്ക്കണമോ?" -#: ../pidgin/gtkblist.c:595 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgstr "" -"ഈ വിലാസങ്ങള് കൂട്ടി ചേര്ത്താല്, അവയ്ക്കു് ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിലുള്ള ഒറ്റ എന്ട്രി " -"പങ്കിടേണ്ടി വരും, കൂടാതെ ഒരു സംഭാഷണജാലകം ഉപയോഗിക്കണം. നിങ്ങള്ക്കു് " -"ഇവ വീണ്ടും വിലാസത്തിനുള്ള കോണ്ടെക്സ്റ്റ് മെനുവിലുള്ള 'വികസിപ്പിക്കുക' " -"തെരഞ്ഞെടുത്തു് വേര്പെടുത്താം" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:741 +"ഈ വിലാസങ്ങള് കൂട്ടി ചേര്ത്താല്, അവയ്ക്കു് ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിലുള്ള ഒറ്റ എന്ട്രി പങ്കിടേണ്ടി വരും, കൂടാതെ " +"ഒരു സംഭാഷണജാലകം ഉപയോഗിക്കണം. നിങ്ങള്ക്കു് ഇവ വീണ്ടും വിലാസത്തിനുള്ള കോണ്ടെക്സ്റ്റ് മെനുവിലുള്ള " +"'വികസിപ്പിക്കുക' തെരഞ്ഞെടുത്തു് വേര്പെടുത്താം" + msgid "Please update the necessary fields." msgstr "ആവശ്യമുള്ള ഫീള്ഡുകള് ദയവായി പരിഷ്കരിക്കുക." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1054 msgid "A_ccount" msgstr "അ_ക്കൌണ്ട്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1175 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" -msgstr "" -"നിങ്ങള് ചേരുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന ചാറ്റിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ദയവായി " -"നല്കുക.\n" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 +msgstr "നിങ്ങള് ചേരുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന ചാറ്റിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ദയവായി നല്കുക.\n" + msgid "Room _List" msgstr "റൂമിന്റെ _പട്ടിക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1454 ../pidgin/gtkprivacy.c:549 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 msgid "_Block" msgstr "_തടസ്സപ്പെടുത്തുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1454 msgid "Un_block" msgstr "അണ്_ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1497 msgid "Move to" msgstr "നീക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 msgid "Get _Info" msgstr "_വിവരം ലഭിക്കുക " -#: ../pidgin/gtkblist.c:1539 ../pidgin/pidginstock.c:106 msgid "I_M" msgstr "I_M" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1548 msgid "_Audio Call" msgstr "_ഓഡിയോ കോള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1553 msgid "Audio/_Video Call" msgstr "ഓഡിയോ/_വീഡിയോ കോള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1557 msgid "_Video Call" msgstr "_വീഡിയോ കോള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1569 msgid "_Send File..." msgstr "ഫയല് _അയയ്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1576 msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "ബഡ്ഡി _പൌണ്സ് ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1581 ../pidgin/gtkblist.c:1585 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1803 ../pidgin/gtkblist.c:1830 msgid "View _Log" msgstr "_ലോഗ് കാണുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1591 ../pidgin/gtkblist.c:1775 msgid "Hide When Offline" msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുമ്പോള് അദൃശ്യമാകുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1591 ../pidgin/gtkblist.c:1775 msgid "Show When Offline" msgstr "ഓഫ്ലൈന് ആകുമ്പോള് കാണിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1605 ../pidgin/gtkblist.c:1614 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1813 ../pidgin/gtkblist.c:1836 msgid "_Alias..." msgstr "_വിളിപ്പേരു്..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1608 ../pidgin/gtkblist.c:1616 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1815 ../pidgin/gtkblist.c:1838 msgid "_Remove" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1745 msgid "Set Custom Icon" msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1749 ../pidgin/gtkconv.c:3017 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള ചിഹ്നം നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 msgid "Add _Buddy..." msgstr "_സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1766 msgid "Add C_hat..." msgstr "_ചാറ്റ് ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1769 msgid "_Delete Group" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് _വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1771 msgid "_Rename" msgstr "_പേരു് മാറ്റുക" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1797 ../pidgin/gtkroomlist.c:323 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:597 ../pidgin/pidginstock.c:104 msgid "_Join" msgstr "_ചേരുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1799 msgid "Auto-Join" msgstr "സ്വയം-ചേരുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1801 msgid "Persistent" msgstr "പെര്സിസ്റ്റെന്റ്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1811 msgid "_Edit Settings..." msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള് _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1845 ../pidgin/gtkblist.c:1870 msgid "_Collapse" msgstr "_തകരുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1875 msgid "_Expand" msgstr "_വികസിപ്പിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2129 ../pidgin/gtkblist.c:2141 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5941 ../pidgin/gtkblist.c:5954 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/ഉപകരണങ്ങള്/നിശബ്ദമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2601 ../pidgin/gtkconv.c:5187 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:451 -msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "നിങ്ങള് പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടില് ഒരു സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. -#: ../pidgin/gtkblist.c:2987 msgid "Unknown node type" msgstr "അപരിചിതമായ നോഡ് തരം" +#, fuzzy +msgid "Please select your mood from the list" +msgstr "പട്ടികയില് നിന്നും നിങ്ങളുടെ മൂഡ് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#, fuzzy +msgid "Message (optional)" +msgstr "വിളിപ്പേരു് (ആവശ്യമെങ്കില്)" + +msgid "Edit User Mood" +msgstr "യൂസര് മൂഡ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" + #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3442 msgid "/_Buddies" msgstr "/_സുഹൃത്തുക്കള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3443 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/പുതിയ _സന്ദേശം..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3444 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/ഒരു ചാറ്റില് _ചേരുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3445 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/ഉപയോക്താവിനെപ്പറ്റിയുള്ള _വിവരം ലഭ്യമാക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3446 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/ഉപയോക്താവിനുള്ള _ലോഗ് കാണുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3448 msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/കാ_ണിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3449 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/കാണിക്കുക/_ഓഫ്ലൈന് സുഹൃത്തുക്കള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3450 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/കാണിക്കുക/ഗ്രൂപ്പുകള് _ശൂന്യമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3451 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/കാണിക്കുക/സുഹൃത്തിന്റെ _വിശദാംശങ്ങള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3452 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/കാണിക്കുക/നിശ്ചല _സമയങ്ങള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3453 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/കാണിക്കുക/_സമ്പ്രദായത്തിനുള്ള ചിഹ്നങ്ങള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3454 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/സുഹൃത്തുക്കളെ _ക്രമത്തിലാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3456 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/_സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3457 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/_ചാറ്റ് ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3458 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/_ഗ്രൂപ്പ് ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/_പുറത്തു് കടക്കുക" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3463 msgid "/_Accounts" msgstr "/_അക്കൌണ്ടുകള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3464 ../pidgin/gtkblist.c:7929 msgid "/Accounts/Manage Accounts" msgstr "/അക്കൌണ്ടുകള്/അക്കൌണ്ടുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:3467 msgid "/_Tools" msgstr "/പ്രയോ_ഗങ്ങള്/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3468 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/ഉപകരണങ്ങള്/ബഡ്ഡി _പൌണ്സുകള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3469 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/ഉപകരണങ്ങള്/_സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3470 msgid "/Tools/Custom Smile_ys" msgstr "/ഉപകരണങ്ങള്/സ്മൈലികള് യഥേഷ്ടമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3471 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/പ്രയോഗങ്ങള്/പ്ല_ഗിനുകള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3472 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/പ്രയോഗങ്ങള്/മുന്_ഗണനകള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3473 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/പ്രയോഗങ്ങള്/സ്വ_കാര്യത" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3475 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Set _Mood" +msgstr "/ഉപകരണങ്ങള്/സിസ്റ്റം _ലോഗ്" + msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/ഉപകരണങ്ങള്/_ഫയല് നീക്കലുകള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3476 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/ഉപകരണങ്ങള്/_റൂം പട്ടിക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3477 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/ഉപകരണങ്ങള്/സിസ്റ്റം _ലോഗ്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3479 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/ഉപകരണങ്ങള്/നി_ശബ്ദമാക്കുക" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:3481 msgid "/_Help" msgstr "/_സഹായം" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3482 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/സഹായം/ഓണ്ലൈന് _സഹായം" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3483 +#, fuzzy +msgid "/Help/_Build Information" +msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ വിവരം" + msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/സഹായം/_ഡീബഗ് ജാലകം" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3485 ../pidgin/gtkblist.c:3487 +#, fuzzy +msgid "/Help/De_veloper Information" +msgstr "സര്വര് വിവരം" + +#, fuzzy +msgid "/Help/_Translator Information" +msgstr "സ്വകാര്യം വിവരം" + msgid "/Help/_About" msgstr "/സഹായം/_സംബന്ധിച്ചു്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3520 #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>അക്കൌണ്ടു്:</b> %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3539 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15819,7 +11393,6 @@ "\n" "<b>Occupants:</b> %d" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3545 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15828,156 +11401,121 @@ "\n" "<b>വിഷയം:</b> %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3545 msgid "(no topic set)" msgstr "(വിഷയം സജ്ജമല്ല)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 msgid "Buddy Alias" msgstr "സുഹൃത്തിനുള്ള വിളിപ്പേരു്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3655 msgid "Logged In" msgstr "പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3701 msgid "Last Seen" msgstr "അവസാനം കണ്ടതു്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3722 msgid "Spooky" msgstr "പേടിപ്പെടുത്തുന്നതു്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3724 msgid "Awesome" msgstr "ഉത്തമം" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3726 msgid "Rockin'" msgstr "അടിപോളി" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3757 msgid "Total Buddies" msgstr "മൊത്തം സുഹൃത്തുക്കള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4135 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "നിശ്ചലം %dd %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4137 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "നിശ്ചലം %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4139 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "നിശ്ചലം %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4328 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/പുതിയ സന്ദേശം..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:4329 ../pidgin/gtkblist.c:4362 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/ഒരു ചാറ്റില് ചേരുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:4330 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/ഉപയോക്താവിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭിക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:4331 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:4332 ../pidgin/gtkblist.c:4365 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/ചാറ്റിനെ ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:4333 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/ഗ്രൂപ്പിനെ ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:4368 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/ഉപകരണങ്ങള്/സ്വകാര്യത" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4371 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/ഉപകരണങ്ങള്/റൂം ലിസ്റ്റ്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4503 ../pidgin/gtkdocklet.c:158 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d വായിക്കാത്ത സന്ദേശം, %s-ല് നിന്നും\n" msgstr[1] "%d വായിക്കാത്ത സന്ദേശങ്ങള്, %s-ല് നിന്നും\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4673 msgid "Manually" msgstr "മാനുവലായി" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4676 msgid "By status" msgstr "അവസ്ഥയനുസരിച്ചു്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4677 msgid "By recent log activity" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ലോഗ് പ്രവര്ത്തി" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5029 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5031 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s പ്രവര്ത്തന രഹിതം" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5035 msgid "Reconnect" msgstr "വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5035 ../pidgin/gtkblist.c:5137 msgid "Re-enable" msgstr "വീണ്ടും-സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5048 msgid "SSL FAQs" msgstr "SSL FAQ" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5135 msgid "Welcome back!" msgstr "തിരികെ സ്വാഗതം!" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5171 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" -msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" +msgid_plural "" +"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" msgstr[0] "നിങ്ങള് മറ്റൊരു സ്ഥാനത്തു് നിന്നും പ്രവേശിച്ചതിനാല് %d അക്കൌണ്ട് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാണു്:" msgstr[1] "നിങ്ങള് മറ്റൊരു സ്ഥാനത്തു് നിന്നും പ്രവേശിച്ചതിനാല് %d അക്കൌണ്ടുകള് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാണു്:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5452 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>ഉപയോക്തൃനാമം:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5459 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>രഹസ്യവാക്ക്:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5470 msgid "_Login" msgstr "_പ്രവേശിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5744 msgid "/Accounts" msgstr "/അക്കൌണ്ടുകള്" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:5758 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -15988,340 +11526,264 @@ msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>%s-ലേക്കു് സ്വാഗതം!</span>\n" "\n" -"നിങ്ങള്ക്കു് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള് ലഭ്യമല്ല. <b>അക്കൌണ്ടുകള്->അക്കൌണ്ടുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക</b> എന്നതിലുള്ള <b>അക്കൌണ്ടുകള്</b> എന്ന ജാലകത്തില് നിന്നും നിങ്ങളുടെ IM അക്കൌണ്ടുകള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക. അക്കൌണ്ടുകള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കിയതിനു് ം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രവേശിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നുശേഷം അവസ്ഥ സജ്ജമാക്കി നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളുമായി സംസാരിക്കാം.s." +"നിങ്ങള്ക്കു് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള് ലഭ്യമല്ല. <b>അക്കൌണ്ടുകള്->അക്കൌണ്ടുകള് കൈകാര്യം ചെയ്യുക</b> " +"എന്നതിലുള്ള <b>അക്കൌണ്ടുകള്</b> എന്ന ജാലകത്തില് നിന്നും നിങ്ങളുടെ IM അക്കൌണ്ടുകള് പ്രവര്ത്തന " +"സജ്ജമാക്കുക. അക്കൌണ്ടുകള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കിയതിനു് ം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രവേശിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നുശേഷം " +"അവസ്ഥ സജ്ജമാക്കി നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളുമായി സംസാരിക്കാം.s." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:5935 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/കാണിക്കുക/ഓഫ്ലൈന് സുഹൃത്തുക്കള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5938 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/കാണിക്കുക/ശൂന്യമായ ഗ്രൂപ്പുകള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5944 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/കാണിക്കുക/സുഹൃത്തിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5947 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/കാണിക്കുക/നിശ്ചല സമയങ്ങള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5950 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/കാണിക്കുക/സമ്പ്രദായത്തിനുള്ള ചിഹ്നങ്ങള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7006 msgid "Add a buddy.\n" msgstr "ഒരു സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുക.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7021 msgid "Buddy's _username:" msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ _ഉപയോക്തൃനാമം:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7038 msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(ആവശ്യമെങ്കില്) വിളി_പ്പേരു്:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7049 msgid "Add buddy to _group:" msgstr "_ഗ്രൂപ്പിലേക്കു് സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുക:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7151 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "ഈ സമ്പ്രദായം ചാറ്റ് റൂമുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../pidgin/gtkblist.c:7167 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." -msgstr "" -"ചാറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു സമ്പ്രദായമായും നിങ്ങള് നിലവില് സൈന് ഇന് " -"ചെയ്തിട്ടില്ല." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:7176 +msgstr "ചാറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു സമ്പ്രദായമായും നിങ്ങള് നിലവില് സൈന് ഇന് ചെയ്തിട്ടില്ല." + msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "ഒരു വിളിപ്പേരു്, നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിന്റെ പട്ടികയിലേക്കു് ചേര്ക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന ചാറ്റിനെപ്പറ്റിയുള്ള ശരിയായ വിവരം എന്നിവ ദയവായി നല്കുക.\n" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:7197 +msgstr "" +"ഒരു വിളിപ്പേരു്, നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിന്റെ പട്ടികയിലേക്കു് ചേര്ക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന ചാറ്റിനെപ്പറ്റിയുള്ള " +"ശരിയായ വിവരം എന്നിവ ദയവായി നല്കുക.\n" + msgid "A_lias:" msgstr "വിളി_പ്പേരു്:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7204 msgid "_Group:" msgstr "_ഗ്രൂപ്പ്:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7208 msgid "Auto_join when account connects." msgstr "അക്കൌണ്ട് കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള് സ്വയമേ _പങ്കു് ചേരുക." -#: ../pidgin/gtkblist.c:7209 msgid "_Remain in chat after window is closed." msgstr "ജാലകം അടച്ചതിനു് ശേഷം ചാറ്റില് _നില്ക്കുക." -#: ../pidgin/gtkblist.c:7232 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "ചേര്ക്കുവാനുള്ള ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു് ദയവായി നല്കുക." -#: ../pidgin/gtkblist.c:7943 msgid "Enable Account" msgstr "അക്കൌണ്ട് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7948 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/അക്കൌണ്ടുകള്/അക്കൌണ്ട് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8001 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/അക്കൌണ്ടുകള്/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8022 msgid "_Edit Account" msgstr "അക്കൌണ്ട് _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8034 ../pidgin/gtkconv.c:3432 -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1826 +#, fuzzy +msgid "Set _Mood..." +msgstr "മൂഡ് സജ്ജമാക്കുക..." + msgid "No actions available" msgstr "പ്രവര്ത്തികള് ലഭ്യമല്ല" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8041 msgid "_Disable" msgstr "_പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8059 msgid "/Tools" msgstr "/പ്രയോഗങ്ങള്" -#: ../pidgin/gtkblist.c:8130 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/സുഹൃത്തുക്കള്/സുഹൃത്തുക്കളെ ക്രമത്തിലാക്കുക " -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 msgid "Type the host name for this certificate." msgstr "ഈ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിനുള്ള ഹോസ്റ്റ് നാമം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" #. Widget creation function -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:539 msgid "SSL Servers" msgstr "SSL സര്വറുകള്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:511 msgid "Unknown command." msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്ഡ്." -#: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:822 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "ഈ ചാറ്റ് പോലെ ഒരേ സമ്പ്രദായത്തിലല്ല ഈ സുഹൃത്തു്." -#: ../pidgin/gtkconv.c:816 -msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "ഒരു സുഹൃത്തിനെ ക്ഷണിക്കുവാന് പറ്റുന്ന ഒരു അക്കൌണ്ടില് നിങ്ങള് പ്രവേശിച്ചിട്ടില്ല." -#: ../pidgin/gtkconv.c:870 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "ചാറ്റ് റൂമിലേക്കു് സുഹൃത്തിനെ ക്ഷണിക്കുക സുഹൃത്തു് ചാറ്റ്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:921 msgid "_Buddy:" msgstr "_സുഹൃത്തു്:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:934 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1519 msgid "_Message:" msgstr "_സന്ദേശം:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1005 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>%s-മായുള്ള സംഭാഷണം</h1>\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1043 msgid "Save Conversation" msgstr "സംഭാഷണം സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1189 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740 -msgid "Find" -msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:1215 ../pidgin/gtkdebug.c:195 -msgid "_Search for:" -msgstr "_തെരയേണ്ടതു്:" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:1753 msgid "Un-Ignore" msgstr "അവഗണിക്കാതിരിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1756 msgid "Ignore" msgstr "അവഗണിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1776 msgid "Get Away Message" msgstr "Get Away Message" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1799 msgid "Last Said" msgstr "അവസാനം പറഞ്ഞതു്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2835 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് ചിഹ്നത്തിനുള്ള ഫയല് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2930 msgid "Save Icon" msgstr "സൂക്ഷിക്കുക എന്നതിനുള്ള ചിഹ്നം" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2988 msgid "Animate" msgstr "ആനിമേറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2993 msgid "Hide Icon" msgstr "ചിഹ്നം അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2996 msgid "Save Icon As..." msgstr "ചിഹ്നം സൂക്ഷിക്കേണ്ടതു്..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3000 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3004 msgid "Change Size" msgstr "വ്യാപ്തി മാറ്റുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3139 msgid "Show All" msgstr "എല്ലാം കാണിക്കുക" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3158 msgid "/_Conversation" msgstr "/_സംഭാഷണം" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3160 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/സംഭാഷണം/പുതിയ _സന്ദേശം...." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3162 msgid "/Conversation/Join a _Chat..." msgstr "/സംഭാഷണം/_ചാറ്റ് ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3167 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/സംഭാഷണം/_കണ്ടുപിടിക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3169 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/സംഭാഷണം/_ലോഗ് കാണുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3170 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/സംഭാഷണം/_പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3172 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/സംഭാഷണം/സ്ക്രോള്ബാക്ക് _വെടിപ്പാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3177 msgid "/Conversation/M_edia" msgstr "/സംഭാഷണം/മീ_ഡിയാ" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3179 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" msgstr "/സംഭാഷണം/മീഡിയാ/_ഓഡിയോ കോള്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3181 msgid "/Conversation/Media/_Video Call" msgstr "/സംഭാഷണം/മീഡിയാ/_വീഡിയോ കോള്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3183 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" msgstr "/സംഭാഷണം/മീഡിയാ/ഓഡിയോ\\/വീഡിയോ _കോള്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3187 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/സംഭാഷണം/ഫയല് അ_യയ്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3188 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get _Attention" +msgstr "/സംഭാഷണം/വിവരം ലഭിക്കുക" + msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/സംഭാഷണം/ബഡ്ഡി _പൌണ്സ് ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3190 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/സംഭാഷണം/വിവരം _ലഭിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3192 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/സംഭാഷണം/ക്ഷ_ണിക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3194 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/സംഭാഷണം/_കൂടുതല്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3198 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/സംഭാഷണം/വിളി_പ്പേരു്..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3200 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/സംഭാഷണം/_തടയുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3202 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/സംഭാഷണം/_അണ്ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3204 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/സംഭാഷണം/_ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3206 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/സംഭാഷണം/_നീക്കം ചെയ്യുക." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3211 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/സംഭാഷണം/_ലിങ്ക് ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3213 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/സംഭാഷണം/_ചിത്രം ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3219 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/സംഭാഷണം/_അടയ്ക്കുക" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:3223 msgid "/_Options" msgstr "/_ഉപാധികള്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3224 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/ഉപാധികള്/_ലോഗ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്ത്ത സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3225 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/ഉപാധികള്/_ശബ്ദങ്ങള് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3227 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/ഉപാധികള്/ഫോര്മാറ്റിങ് _ടൂള്ബാറുകള് കാണിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3228 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/ഉപാധികള്/ടൈംസ്റ്റാം_മ്പുകള് കാണിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3420 msgid "/Conversation/More" msgstr "/സംഭാഷണം/കൂടുതല്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3476 msgid "/Options" msgstr "/ഉപാധികള്" @@ -16330,91 +11792,73 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3512 ../pidgin/gtkconv.c:3544 msgid "/Conversation" msgstr "/സംഭാഷണം" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3552 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/സംഭാഷണം/ലോഗ് കാണുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3557 msgid "/Conversation/Media/Audio Call" msgstr "/സംഭാഷണം/മീഡിയാ/ഓഡിയോ കോള്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3560 msgid "/Conversation/Media/Video Call" msgstr "/സംഭാഷണം/മീഡിയാ/വീഡിയോ കോള്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3563 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" msgstr "/സംഭാഷണം/മീഡിയാ/ഓഡിയോ\\/വീഡിയോ കോള്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3570 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/സംഭാഷണം/ഫയല് അയയ്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Get Attention" +msgstr "/സംഭാഷണം/വിവരം ലഭിക്കുക" + msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/സംഭാഷണം/ബഡ്ഡി പൌണ്സ് ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3580 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/സംഭാഷണം/വിവരം ലഭിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3584 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/സംഭാഷണം/ക്ഷണിക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3590 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/സംഭാഷണം/വിളിപ്പേരു്..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3594 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/സംഭാഷണം/തടയുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3598 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/സംഭാഷണം/അണ്ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3602 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/സംഭാഷണം/ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3606 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/സംഭാഷണം/നീക്കം ചെയ്യുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3612 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/സംഭാഷണം/കണ്ണി ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3616 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/സംഭാഷണം/ചിത്രം ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3622 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/ഉപാധികള്/ലോഗ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3625 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/ഉപാധികള്/ശബ്ദങ്ങള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3638 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/ഉപാധികള്/ഫോര്മാറ്റിങ് ടൂള്ബാറുകള് കാണിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3641 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/ഉപാധികള്/ടൈംസ്റ്റാമ്പുകള് കാണിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3719 msgid "User is typing..." msgstr "ഉപയോക്താവു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16424,580 +11868,437 @@ "%s ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതു് നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3972 ../pidgin/gtkconv.c:8659 msgid "S_end To" msgstr "എവിടേക്ക് _അയയ്ക്കണം" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4631 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61 msgid "_Send" msgstr "_അയയ്ക്കുക" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4800 msgid "0 people in room" msgstr "റൂമില് ആരുമില്ലയക്തി" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6136 ../pidgin/gtkconv.c:6269 +#, fuzzy +msgid "Close Find bar" +msgstr "ഈ റ്റാബ് അടയ്ക്കുക" + +#, fuzzy +msgid "Find:" +msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക" + #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "റൂമില് %d വ്യക്തി" msgstr[1] "റൂമില് %d വ്യക്തികള്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6817 ../pidgin/gtkstatusbox.c:717 -msgid "Typing" -msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:6821 msgid "Stopped Typing" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതു് നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6824 msgid "Nick Said" msgstr "വിളിപ്പേരു് പറഞ്ഞതു്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6827 msgid "Unread Messages" msgstr "വായിക്കാത്ത സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6833 msgid "New Event" msgstr "പുതിയ ഈവന്റ്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8130 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: എല്ലാ സംഭഷണങ്ങളുടെ സ്ക്രോള്ബാക്കുകള് വെടിപ്പാക്കുന്നു." -#: ../pidgin/gtkconv.c:8332 msgid "Confirm close" msgstr "അടയ്ക്കുന്നതു് ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8364 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "വായിക്കാത്ത സന്ദേശങ്ങളുണ്ടു്. നിങ്ങള്ക്കു് ജാലകം അടയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9000 msgid "Close other tabs" msgstr "മറ്റു് റ്റാബുകള് അടയ്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9006 msgid "Close all tabs" msgstr "എല്ലാ റ്റാബുകളും അടയ്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9014 msgid "Detach this tab" msgstr "ഈ റ്റാബ് വേര്പെടുത്തുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9020 msgid "Close this tab" msgstr "ഈ റ്റാബ് അടയ്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9560 msgid "Close conversation" msgstr "സംഭാഷണം അടയ്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:10172 msgid "Last created window" msgstr "അവസാനം ഉണ്ടാക്കിയ ജാലകം" -#: ../pidgin/gtkconv.c:10174 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "IM-ഉം ചാറ്റ് ജാലകങ്ങളും വേര്പെടുത്തുക" -#: ../pidgin/gtkconv.c:10176 ../pidgin/gtkprefs.c:1962 msgid "New window" msgstr "പുതിയ ജാലകം" -#: ../pidgin/gtkconv.c:10178 msgid "By group" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചു്" -#: ../pidgin/gtkconv.c:10180 msgid "By account" msgstr "അക്കൌണ്ട് അനുസരിച്ചു്" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 +msgid "Find" +msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക" + +msgid "_Search for:" +msgstr "_തെരയേണ്ടതു്:" + msgid "Save Debug Log" msgstr "ഡീബഗ് ലോഗ് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "Invert" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "പൊരുത്തങ്ങള് എടുത്തു് കാണിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" msgstr "_ചിഹ്നം മാത്രം" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Text Only" msgstr "_പദാവലി മാത്രം" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "_രണ്ടും - ചിഹ്നവും പദാവലിയും" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:772 msgid "Filter" msgstr "ഫില്റ്റര്" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:791 msgid "Right click for more options." msgstr "കൂടുതല് ഉപാധികള്ക്കായി റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:821 msgid "Level " msgstr "ലെവല്" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828 msgid "Select the debug filter level." msgstr "ഡീബഗ് ഫില്റ്റര് ലെവല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:830 msgid "All" msgstr "എല്ലാം" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Misc" msgstr "പലവക" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Error " msgstr "പിശക് " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Fatal Error" msgstr "കാര്യമായ പിശക്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 msgid "bug master" msgstr "ബഗ് മാസ്റ്റര്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 msgid "artist" msgstr "രചയിതാവു്" #. feel free to not translate this -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 msgid "Ka-Hing Cheung" msgstr "കാ-ഹിങ് ചെയുങ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:96 msgid "voice and video" msgstr "ശബ്ദവും വീഡിയോയും" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:98 msgid "support" msgstr "പിന്തുണ" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:100 ../pidgin/gtkdialogs.c:122 msgid "webmaster" msgstr "വെബ്മാസ്റ്റര്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "സീനിയര് കോണ്ട്രിബ്യൂട്ടര്/QA" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118 msgid "win32 port" msgstr "win32 പോര്ട്ട്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119 ../pidgin/gtkdialogs.c:120 msgid "maintainer" msgstr "പാലകന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim പാലകന്" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "ഹാക്കറും ലഭ്യമാക്കിയ ഡ്രൈവറും [മടിയന്]" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 msgid "support/QA" msgstr "പിന്തുണ/QA" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126 msgid "XMPP" msgstr "XMPP" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 msgid "original author" msgstr "യഥാര്ത്ഥ രചയിതാവു്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 msgid "lead developer" msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട ഡവലപ്പര്മാര്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 msgid "Afrikaans" msgstr "ആഫ്രിക്കാന്സ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Arabic" msgstr "അറബിക്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "നാണക്കേടു്" + msgid "Belarusian Latin" msgstr "ബെലരൂഷ്യന് ലാറ്റിന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Bulgarian" msgstr "ബള്ഗേറിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Bengali" msgstr "ബംഗാളി" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 +#, fuzzy +msgid "Bengali-India" +msgstr "ബംഗാളി" + msgid "Bosnian" msgstr "ബോസ്നിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 msgid "Catalan" msgstr "കാറ്റലന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "വാലന്ഷ്യന്-കാറ്റലന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 msgid "Czech" msgstr "ചെക്ക്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160 msgid "Danish" msgstr "ഡാനിഷ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:162 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 msgid "German" msgstr "ജര്മന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 msgid "Dzongkha" msgstr "സോങ്കാ" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:167 msgid "Greek" msgstr "ഗ്രീക്ക്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 msgid "Australian English" msgstr "ഓസ്ട്രേലിയന് ഇംഗ്ലീഷ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 msgid "Canadian English" msgstr "കനേഡിയന് ഇംഗ്ലീഷ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 msgid "British English" msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 msgid "Esperanto" msgstr "എസ്പറാന്റോ" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 msgid "Spanish" msgstr "സ്പാനിഷ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Estonian" msgstr "എസ്റ്റോണിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 msgid "Basque" msgstr "ബാസ്ക്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:176 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "Persian" msgstr "പേര്ഷ്യന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 msgid "Finnish" msgstr "ഫിന്നിഷ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 ../pidgin/gtkdialogs.c:267 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268 msgid "French" msgstr "ഫ്രഞ്ച്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Irish" msgstr "ഐറിഷ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269 msgid "Galician" msgstr "ഗലീഷ്യന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Gujarati" msgstr "ഗുജറാത്തി" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "ഗുജറാത്തി ഭാഷ സംഘം" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:270 msgid "Hebrew" msgstr "ഹീബ്രൂ" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 msgid "Hindi" msgstr "ഹിന്ദി" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:271 msgid "Hungarian" msgstr "ഹംഗേറിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 msgid "Armenian" msgstr "അര്മേനിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 msgid "Indonesian" msgstr "ഇന്തോനേഷ്യന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:272 msgid "Italian" msgstr "ഇറ്റാലിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:273 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 ../pidgin/gtkdialogs.c:275 msgid "Japanese" msgstr "ജാപ്പനീസ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:276 msgid "Georgian" msgstr "ജോര്ജിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "ഉബുന്തു ജോര്ജിയന് പരിഭാഷകര്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 msgid "Khmer" msgstr "ഖമര്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 msgid "Kannada" msgstr "കന്നഡാ" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 msgid "Kannada Translation team" msgstr "കന്നഡാ പരിഭാഷ സംഘം" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:277 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:278 msgid "Korean" msgstr "കൊറിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 msgid "Kurdish" msgstr "കേര്ഡിഷ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 msgid "Lao" msgstr "ലാവോ" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:282 msgid "Macedonian" msgstr "മസിഡോണിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 +#, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr "മലയ്" + msgid "Mongolian" msgstr "മംഗോളിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 msgid "Marathi" msgstr "മറാത്തി" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 msgid "Malay" msgstr "മലയ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:283 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284 ../pidgin/gtkdialogs.c:285 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "ബോക്ക്മായ് നോര്വീജിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 msgid "Nepali" msgstr "നേപ്പാളി" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "ഡച്ച്, ഫ്ലെമിഷ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "നോര്വേജിയന് നിനോര്സ്ക്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 msgid "Occitan" msgstr "ഓക്കിറ്റാന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +#, fuzzy +msgid "Oriya" +msgstr "ഓപ്പറാ" + msgid "Punjabi" msgstr "പഞ്ചാബി" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:286 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287 ../pidgin/gtkdialogs.c:288 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289 msgid "Polish" msgstr "പോളിഷ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "Portuguese" msgstr "പോര്ച്ചുഗീസ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:290 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "പോര്ച്ചുഗീസ്-ബ്രസീല്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 msgid "Pashto" msgstr "പാഷ്തോ" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "Romanian" msgstr "റൊമേനിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:291 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292 ../pidgin/gtkdialogs.c:293 msgid "Russian" msgstr "റഷ്യന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294 ../pidgin/gtkdialogs.c:295 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296 msgid "Slovak" msgstr "സ്ലോവാക്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:297 msgid "Slovenian" msgstr "സ്ലോവേനിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 msgid "Albanian" msgstr "അല്ബാനിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298 ../pidgin/gtkdialogs.c:299 msgid "Serbian" msgstr "സര്ബിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 msgid "Sinhala" msgstr "സിന്ഹാലാ" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:300 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301 msgid "Swedish" msgstr "സ്വീഡിഷ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "Swahili" msgstr "സ്വാഹിലി" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Tamil" msgstr "തമിഴ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 msgid "Telugu" msgstr "തെലുങ്കു" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 msgid "Thai" msgstr "തായി" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:302 msgid "Turkish" msgstr "ടര്ക്കിഷ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Ukranian" msgstr "യുക്രേനിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "Urdu" msgstr "ഉര്ദു" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "Vietnamese" msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "ടി.എം താന്ഹും ഗ്നോം-വി സംഘവും" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:303 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304 msgid "Simplified Chinese" msgstr "ലളിതമായ ചൈനീസ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "ഹോങ് കോങ് ചൈനീസ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305 msgid "Traditional Chinese" msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Amharic" msgstr "അമാരിക്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279 ../pidgin/gtkdialogs.c:280 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281 msgid "Lithuanian" msgstr "ലിഥുവാനിയന്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s-നെ കുറിച്ചു്" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:459 -#, c-format -msgid "" -"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " -"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " -"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " -"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " -"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " -"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " -"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " -"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." -"<BR><BR>" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " +"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " +"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " +"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" +"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " @@ -17009,24 +12310,23 @@ "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." "<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:474 -#, c-format -msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" -"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" -msgstr "" -"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" -"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:478 -#, c-format -msgid "" -"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" -"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " -"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" -"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " -"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " -"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" +"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " +"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." +"im<BR><BR>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " +"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" +">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" +"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " +"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " +"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." +"<br/>" msgstr "" "<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" "support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " @@ -17035,96 +12335,82 @@ "primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " "language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:486 -#, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">ഐആര്സി ചാനല്:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:488 -#, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:493 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s-നെ കുറിച്ചു്" + +#, fuzzy +msgid "Build Information" +msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ വിവരം" + +#. End of not to be translated section +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Build Information" +msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ വിവരം" + msgid "Current Developers" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള ഡവലപ്പര്മാര്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:499 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "പാച്ച് റൈറ്റേര്സ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:505 msgid "Retired Developers" msgstr "റിട്ടയര് ചെയ്ത ഡവലപ്പര്മാര്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:511 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "റിട്ടയറായ പാച്ച് റൈറ്റേര്സ്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Developer Information" +msgstr "സര്വര് വിവരം" + msgid "Current Translators" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പരിഭാഷകര്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:523 msgid "Past Translators" msgstr "മുമ്പുള്ള പരിഭാഷകര്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:527 -msgid "Debugging Information" -msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:755 ../pidgin/gtkdialogs.c:894 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:975 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Translator Information" +msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്" + msgid "_Name" msgstr "_പേരു്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760 ../pidgin/gtkdialogs.c:899 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:980 msgid "_Account" msgstr "_അക്കൌണ്ട്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:907 msgid "Get User Info" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:909 msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " "to view." msgstr "" -"ദയവായി നിങ്ങള് വിവരങ്ങള് കാണുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ " -"ഉപയോക്തൃനാമവും വിളിപ്പേരും നല്കുക." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 +"ദയവായി നിങ്ങള് വിവരങ്ങള് കാണുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ ഉപയോക്തൃനാമവും വിളിപ്പേരും നല്കുക." + msgid "View User Log" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ലോഗ് കാണുക" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias Contact" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "ഈ വിലാസത്തിനു് ഒരു വിളിപ്പേരു് നല്കുക." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1044 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "%s-നു് ഒരു വിളിപ്പേരു് നല്കുക." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046 msgid "Alias Buddy" msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ വിളിപ്പേരു്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 msgid "Alias Chat" msgstr "ചാറ്റിന്റെ വിളിപ്പേരു്" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "ഈ ചാറ്റിനു് ഒരു വിളിപ്പേരു് നല്കുക." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -17133,305 +12419,240 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" -"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയില് നിന്നും %s, %d മറ്റു് സുഹൃത്തും അടങ്ങുന്ന " -"വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുവാന് തുടങ്ങുന്നു. തുടരണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" +"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയില് നിന്നും %s, %d മറ്റു് സുഹൃത്തും അടങ്ങുന്ന വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുവാന് " +"തുടങ്ങുന്നു. തുടരണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" msgstr[1] "" -"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയില് നിന്നും %s, %d മറ്റു് സുഹൃത്തുക്കളും അടങ്ങുന്ന " -"വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുവാന് തുടങ്ങുന്നു. തുടരണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1115 +"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയില് നിന്നും %s, %d മറ്റു് സുഹൃത്തുക്കളും അടങ്ങുന്ന വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുവാന് " +"തുടങ്ങുന്നു. തുടരണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" + msgid "Remove Contact" msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 msgid "_Remove Contact" msgstr "വിലാസം _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "" -"നിങ്ങളിപ്പോള് %s എന്ന ഗ്രൂപ്പിനെ %s ഗ്രൂപ്പുമായി യോജിപ്പിക്കുവാന് തുടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് " -"മുമ്പോട്ടു് തുടരണമോ?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156 +"നിങ്ങളിപ്പോള് %s എന്ന ഗ്രൂപ്പിനെ %s ഗ്രൂപ്പുമായി യോജിപ്പിക്കുവാന് തുടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് മുമ്പോട്ടു് " +"തുടരണമോ?" + msgid "Merge Groups" msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള് കൂട്ടിചേര്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 msgid "_Merge Groups" msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള് _കൂട്ടിചേര്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിന്റെ പട്ടികയില് നിന്നും %s ഗ്രൂപ്പും എല്ലാ അംഗങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുവാന് തുടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമോ?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1212 +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിന്റെ പട്ടികയില് നിന്നും %s ഗ്രൂപ്പും എല്ലാ അംഗങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുവാന് തുടങ്ങുന്നു. " +"നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമോ?" + msgid "Remove Group" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 msgid "_Remove Group" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 -#, c-format -msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിന്റെ പട്ടികയില് നിന്നും %s നീക്കം ചെയ്യുവാന് തുടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമോ?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1251 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിന്റെ പട്ടികയില് നിന്നും %s നീക്കം ചെയ്യുവാന് തുടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമോ?" + msgid "Remove Buddy" msgstr "സുഹൃത്തിനെ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 msgid "_Remove Buddy" msgstr "സുഹൃത്തിനെ _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിന്റെ പട്ടികയില് നിന്നും %s ചാറ്റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് തുടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമോ?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1278 +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിന്റെ പട്ടികയില് നിന്നും %s ചാറ്റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് തുടങ്ങുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് തുടരണമോ?" + msgid "Remove Chat" msgstr "ചാറ്റ് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 msgid "_Remove Chat" msgstr "ചാറ്റ് _നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "വായിച്ചിട്ടില്ലാത്ത കൂടുതല് സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി റൈറ്റ്-ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക...\n" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:538 msgid "_Change Status" msgstr "അവസ്ഥ _മാറ്റുക" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:684 msgid "Show Buddy _List" msgstr "സുഹൃത്തുക്കളുടെ _പട്ടിക കാണിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:689 msgid "_Unread Messages" msgstr "_വായിക്കാത്ത സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:710 msgid "New _Message..." msgstr "പുതിയ _സന്ദേശം..." -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724 msgid "_Accounts" msgstr "_അക്കൌണ്ടുകള്" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:725 msgid "Plu_gins" msgstr "പ്ലഗി_നുകള്" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:726 msgid "Pr_eferences" msgstr "മുന്_ഗണനകള്" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:730 msgid "Mute _Sounds" msgstr "_നിശബ്ദമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:737 msgid "_Blink on New Message" msgstr "പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോള് _മിന്നുക" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:747 msgid "_Quit" msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുക" -#: ../pidgin/gtkft.c:152 msgid "Not started" msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല" -#: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>ലഭ്യമാകുന്നതു്:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>എവിടെനിന്നും ലഭിക്കുന്നു:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>എങ്ങോട്ട് അയയ്ക്കുന്നു:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>അയയ്ക്കുന്നതു്:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:488 ../pidgin/gtkutils.c:3608 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഫയല് തുറക്കുന്നതിനുള്ള പ്രയോഗം ലഭ്യമല്ല." -#: ../pidgin/gtkft.c:493 ../pidgin/gtkutils.c:3613 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "ഫയല് തുറക്കുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../pidgin/gtkft.c:530 ../pidgin/gtkutils.c:3648 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "%s വിന്യസിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:539 ../pidgin/gtkutils.c:3656 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "%s പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിശക്" -#: ../pidgin/gtkft.c:540 ../pidgin/gtkutils.c:3657 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "പ്രക്രിയ പിശക് കോഡ് %d തിരികെ നല്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkft.c:677 msgid "Filename:" msgstr "ഫയല്നാമം:" -#: ../pidgin/gtkft.c:678 msgid "Local File:" msgstr "ലോക്കല് ഫയല്:" -#: ../pidgin/gtkft.c:680 msgid "Speed:" msgstr "സ്പീഡ്" -#: ../pidgin/gtkft.c:681 msgid "Time Elapsed:" msgstr "കഴിഞ്ഞ സമയം:" -#: ../pidgin/gtkft.c:682 msgid "Time Remaining:" msgstr "ബാക്കിയുള്ള സമയം:" -#: ../pidgin/gtkft.c:765 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "എല്ലാ നീക്കം ചെയ്യലുകളും _പൂര്ത്തിയാകുമ്പോള് ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkft.c:775 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ നീക്കം ചെയ്യലുകള് _വെടിപ്പാക്കുക" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:784 msgid "File transfer _details" msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നതിനുള്ള _വിശദാംശങ്ങള്" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:948 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "_പദാവലിയായി ഒട്ടിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:965 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1334 msgid "_Reset formatting" msgstr "_ഫോര്മാറ്റിങ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:973 msgid "Disable _smileys in selected text" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാചകത്തിലുള്ള _സ്മൈലികള് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1566 msgid "Hyperlink color" msgstr "ഹൈപ്പര്ലിങ്കിനുള്ള നിറം" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1567 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "ഹൈപ്പര്ലിങ്കുകള്ക്കുള്ള നിറം." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1570 msgid "Hyperlink visited color" msgstr "ഹൈപ്പര്ലിങ്ക് സന്ദര്ശിച്ചതിനുള്ള നിറം" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1571 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." msgstr "ഹൈപ്പര്ലിങ്കുകള് സന്ദര്ശിക്കുമ്പോള് (സജീവമാകുമ്പോള്) ലിങ്കുകളുടെ നിറം." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1574 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "ഹൈപ്പര്ലിങ്ക് പ്രീലൈറ്റ് നിറം" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "ഹൈപ്പര്ലിങ്കുകളില് മൌസ് വരുമ്പോള് ലിങ്കുകളുടെ നിറം." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1578 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 msgid "Sent Message Name Color" msgstr "Sent Message Name Color" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1579 msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "നിങ്ങള് അയച്ച സന്ദേശത്തിന്റെ പേരിന്റെ നിറം." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1582 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58 msgid "Received Message Name Color" msgstr "Received Message Name Color" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1583 msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ലഭിച്ച സന്ദേശത്തിന്റെ പേരിന്റെ നിറം" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1586 msgid "\"Attention\" Name Color" msgstr "\"ശ്രദ്ധിക്കുക\" പേരിനുള്ള നിറം" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ലഭിക്കുന്ന സന്ദേശത്തില് നിങ്ങളുടെ പേരടങ്ങുന്നുണ്ടെങ്കില് ആ പേരിനുള്ള നിറം." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60 msgid "Action Message Name Color" msgstr "പ്രവര്ത്തി സന്ദേശത്തിന്റെ പേരിന്റെ നിറം" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1591 msgid "Color to draw the name of an action message." msgstr "പ്രവര്ത്തന സന്ദേശത്തിന്റെ പേരിനുള്ള നിറം." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" msgstr "Action Message Name Color for Whispered Message" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1595 msgid "Color to draw the name of a whispered action message." msgstr "Color to draw the name of a whispered action message." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 msgid "Whisper Message Name Color" msgstr "Whisper Message Name Color" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1599 msgid "Color to draw the name of a whispered message." msgstr "Color to draw the name of a whispered message." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608 msgid "Typing notification color" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള അറിയിപ്പിനുള്ള നിറം" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 msgid "The color to use for the typing notification" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള അറിയിപ്പിനു് ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള നിറം" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612 msgid "Typing notification font" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള അറിയിപ്പിനുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1613 msgid "The font to use for the typing notification" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള അറിയിപ്പിനു് ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1616 ../pidgin/gtkimhtml.c:1617 msgid "Enable typing notification" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള അറിയിപ്പു് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3754 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -17441,17 +12662,6 @@ "\n" "സ്വതവേ PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3757 -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"അപരിചിതമായ ഫയല് രീതി\n" -"\n" -"സ്വതവേ PNG." - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3789 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -17462,79 +12672,53 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3792 -#, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ചിത്രം സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്\n" -"\n" -"%s" - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3877 ../pidgin/gtkimhtml.c:3889 msgid "Save Image" msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3934 msgid "_Save Image..." msgstr "ചിത്രം _സൂക്ഷിക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3944 msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള സ്മൈലി _ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:173 ../pidgin/plugins/themeedit.c:120 msgid "Select Font" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:253 msgid "Select Text Color" msgstr "പദാവലിയുടെ നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:333 msgid "Select Background Color" msgstr "പശ്ചാത്തലം നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422 msgid "_URL" msgstr "_യുആര്എല്" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 msgid "_Description" msgstr "_വിശദീകരണം" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്കു് ചേര്ക്കുവാനുള്ള കണ്ണിയുടെ യുആര്എല്, വിവരണം ദയവായി ചേര്ക്കുക. " -"ആവശ്യമെങ്കില് മാത്രം വിവരണം നല്കുക." - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 +"നിങ്ങള്ക്കു് ചേര്ക്കുവാനുള്ള കണ്ണിയുടെ യുആര്എല്, വിവരണം ദയവായി ചേര്ക്കുക. ആവശ്യമെങ്കില് മാത്രം " +"വിവരണം നല്കുക." + msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ചേര്ക്കുവാനുള്ള കണ്ണിയുടെ യുആര്എല് ദയവായി ചേര്ക്കുക." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:442 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241 msgid "Insert Link" msgstr "കണ്ണി ചേര്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1402 msgid "_Insert" msgstr "_ചേര്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:553 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:563 msgid "Insert Image" msgstr "ചിത്രം ചേര്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:692 #, c-format msgid "" "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" @@ -17543,195 +12727,157 @@ "ഈ എഴുപ്പവഴിയ്ക്കുള്ള സ്മൈലി നിലവിലുണ്ടു്, അതിനാല് ഈ സ്മൈലി പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു:\n" " %s" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:823 msgid "Smile!" msgstr "ചിരിക്കുക!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:838 msgid "_Manage custom smileys" msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള സ്മൈലികള് _കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:875 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "ഈ പ്രമേയത്തിനു് ലഭ്യമായ സ്മൈലികളില്ല." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:981 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1359 msgid "_Font" msgstr "_അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 msgid "Group Items" msgstr "ഗ്രൂപ്പിലുള്ള വസ്തുക്കള്" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 msgid "Ungroup Items" msgstr "വസ്തുക്കള് ഗ്രൂപ്പില് നിന്നും മാറ്റുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:346 msgid "Bold" msgstr "കട്ടിയില്" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 ../pidgin/plugins/convcolors.c:355 msgid "Italic" msgstr "ചരിഞ്ഞ" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1228 ../pidgin/plugins/convcolors.c:364 msgid "Underline" msgstr "അടിവരയിടുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229 msgid "Strikethrough" msgstr "ഇടയ്ക്കൂടെ വെട്ടുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1231 msgid "Increase Font Size" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കൂട്ടുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232 msgid "Decrease Font Size" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കുറയ്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234 msgid "Font Face" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1235 msgid "Foreground Color" msgstr "മുന്നിലുള്ള നിറം" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238 msgid "Reset Formatting" msgstr "ഫോര്മാറ്റിങ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1240 msgid "Insert IM Image" msgstr "IM ചിത്രം ചേര്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1243 msgid "Insert Smiley" msgstr "സ്മൈലി ചേര്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Send Attention" +msgstr "അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്" + msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_കട്ടിയില്</b>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1320 msgid "<i>_Italic</i>" msgstr "<i>_ചരിഞ്ഞ</i>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1321 msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "<u>_അടിവരയിടുക</u>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1322 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" msgstr "<span strikethrough='true'>ഇടയ്ക്കൂടെ വെട്ടുക</span>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1323 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" msgstr "<span size='larger'>_വലുതു്</span>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1325 msgid "_Normal" msgstr "_സാധാരണ" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1327 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" msgstr "<span size='smaller'>_ചെറുതു്</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1331 msgid "_Font face" msgstr "_അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1332 msgid "Foreground _color" msgstr "മുന്വശത്തുള്ള _നിറം" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1333 msgid "Bac_kground color" msgstr "_പശ്ചാത്തല നിറം" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1410 msgid "_Image" msgstr "_ചിത്രം" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1416 msgid "_Link" msgstr "_കണ്ണി" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422 msgid "_Horizontal rule" msgstr "_ഹോറിസോണ്ടല് റൂള്" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1444 msgid "_Smile!" msgstr "_ചിരിക്കൂ!" -#: ../pidgin/gtklog.c:245 +msgid "_Attention!" +msgstr "" + msgid "Log Deletion Failed" msgstr "ലോഗ് വെട്ടി നീക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../pidgin/gtklog.c:246 msgid "Check permissions and try again." msgstr "അനുമതികള് പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: ../pidgin/gtklog.c:292 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " "%s which started at %s?" msgstr "" -"%s-ലുള്ള സംഭാഷണത്തിന്റെ ലോഗ് എന്നേക്കുമായി വെട്ടി നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ, " -"(ആരംഭിച്ചതു് %s-ല്)?" - -#: ../pidgin/gtklog.c:303 +"%s-ലുള്ള സംഭാഷണത്തിന്റെ ലോഗ് എന്നേക്കുമായി വെട്ടി നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ, (ആരംഭിച്ചതു് %s-ല്)?" + #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" "s which started at %s?" msgstr "" -"%s-ലുള്ള സംഭാഷണത്തിന്റെ ലോഗ് എന്നേക്കുമായി വെട്ടി നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ, " -"(ആരംഭിച്ചതു് %s-ല്)?" - -#: ../pidgin/gtklog.c:308 +"%s-ലുള്ള സംഭാഷണത്തിന്റെ ലോഗ് എന്നേക്കുമായി വെട്ടി നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ, (ആരംഭിച്ചതു് %s-ല്)?" + #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" "s?" msgstr "നിങ്ങള് %s-ല് ആരംഭിച്ച സിസ്റ്റം ലോഗ് എന്നേക്കുമായി വെട്ടി നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../pidgin/gtklog.c:323 msgid "Delete Log?" msgstr "ലോഗ് വെട്ടി നീക്കണമോ?" -#: ../pidgin/gtklog.c:334 msgid "Delete Log..." msgstr "ലോഗ് വെട്ടി നീക്കുക..." -#: ../pidgin/gtklog.c:454 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s-ലുള്ള സംഭാഷണം %s-ല്</span>" -#: ../pidgin/gtklog.c:457 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s-മായുള്ള സംഭാഷണം %s-ല്</span>" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:585 msgid "_Browse logs folder" msgstr "ലോഗ് ഫോള്ഡര് _തെരയുക" -#: ../pidgin/gtkmain.c:442 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി `%s -h' ശ്രമിച്ചു് നോക്കുക.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:446 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -17740,57 +12886,46 @@ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s [OPTION]...\n" "\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:448 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: ../pidgin/gtkmain.c:448 msgid "use DIR for config files" msgstr "ക്രമീകരണ ഫയലുകള്ക്കു് DIR ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkmain.c:450 msgid "print debugging messages to stdout" msgstr "stdout--ലേക്കു് ഡീബഗ്ഗിങ് സന്ദേശങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkmain.c:452 msgid "force online, regardless of network status" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിന്റെ അവസ്ഥയില് കാര്യമില്ല, ഓണ്ലൈന് നിര്ബന്ധിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkmain.c:454 msgid "display this help and exit" msgstr "ഈ സഹായം കാണിച്ച ശേഷം പുറത്തു് കടക്കുക" -#: ../pidgin/gtkmain.c:456 msgid "allow multiple instances" msgstr "അനവധി ഇന്സ്റ്റന്സുകള് അനുവദിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkmain.c:458 msgid "don't automatically login" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പ്രവേശിക്കേണ്ട" -#: ../pidgin/gtkmain.c:460 msgid "NAME" msgstr "പേരു്" -#: ../pidgin/gtkmain.c:461 msgid "" "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" " Without this only the first account will be enabled)." msgstr "" "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക (ആവശ്യമെങ്കില് ആര്ഗ്യുമെന്റ് NAME\n" -" ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്കൌണ്ടുകള് നല്കുന്നു, അവ കോമ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്പെടുത്തുന്നു.\n" +" ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്കൌണ്ടുകള് നല്കുന്നു, അവ കോമ ഉപയോഗിച്ചു് " +"വേര്പെടുത്തുന്നു.\n" " ഇതില്ലാതെ ആദ്യത്തെ അക്കൌണ്ട് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു)." -#: ../pidgin/gtkmain.c:468 msgid "X display to use" msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X ഡിസ്പ്ലെ" -#: ../pidgin/gtkmain.c:471 msgid "display the current version and exit" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പതിപ്പു് കാണിക്കുക, ശേഷം പുറത്തു് കടക്കുക" -#: ../pidgin/gtkmain.c:595 #, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -17819,119 +12954,93 @@ "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു് എങ്ങനെയെന്നു് അറിയില്ലെങ്കില്, ദയവായി\n" "%swiki/GetABacktrace-ല് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നിര്ദ്ദേശങ്ങള് വായിക്കുക.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:880 #, c-format msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "മറ്റൊരു libpurple ക്ലയന്റ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നുണ്ടു്, അതിനാല് പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n" -#: ../pidgin/gtkmedia.c:271 msgid "/_Media" msgstr "/_മീഡിയാ" -#: ../pidgin/gtkmedia.c:272 msgid "/Media/_Hangup" msgstr "/മീഡിയാ/_വിഛേദിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkmedia.c:501 #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "%s-നു് നിങ്ങളുമായി ഒരു ഓഡിയോ/വീഡിയോ സെഷന് ആരംഭിക്കണമെന്നുണ്ടു്." -#: ../pidgin/gtkmedia.c:507 #, c-format msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "%s-നു് നിങ്ങളുമായി ഒരു വീഡിയോ സെഷന് ആരംഭിക്കണമെന്നുണ്ടു്." -#: ../pidgin/gtkmedia.c:513 msgid "Incoming Call" msgstr "വരുന്ന കോള്" -#: ../pidgin/gtkmedia.c:712 ../pidgin/pidginstock.c:112 msgid "_Pause" msgstr "_തല്ക്കാലത്തേക്ക് നിര്ത്തുക" -#: ../pidgin/gtknotify.c:757 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s-നു് %d പുതിയ സന്ദേശമുണ്ടു്." msgstr[1] "%s-നു് %d പുതിയ സന്ദേശങ്ങളുണ്ടു്." -#: ../pidgin/gtknotify.c:786 #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "<b>%d പുതിയ മെയില്.</b>" msgstr[1] "<b>%d പുതിയ മെയിലുകള്.</b>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1219 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "\"%s\" എന്ന ബ്രൌസര് കമാന്ഡ് തെറ്റാണു്." -#: ../pidgin/gtknotify.c:1221 ../pidgin/gtknotify.c:1233 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1246 ../pidgin/gtknotify.c:1383 msgid "Unable to open URL" msgstr "യുആര്എല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1231 ../pidgin/gtknotify.c:1244 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1384 -msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "'മാനുവല്' ബ്രൌസര് കമാന്ഡ് തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ കമാന്ഡ് സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല." -#: ../pidgin/gtknotify.c:1450 msgid "No message" msgstr "സന്ദേശമില്ല" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1534 msgid "Open All Messages" msgstr "എല്ലാം സന്ദേശങ്ങളും തുറക്കുക" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1564 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">നിങ്ങള്ക്കു് മെയിലുണ്ടു്!</span>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1567 msgid "New Pounces" msgstr "പുതിയ പൌണ്സുകള്" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1580 msgid "Dismiss" msgstr "പിരിച്ചുവിടുക" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1624 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "ഈ പ്ലഗിനുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതല്ല." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:303 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "അനവധി പ്ലഗിനുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതല്ല." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:307 msgid "Unload Plugins" msgstr "പ്ലഗിനുകള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:324 msgid "Could not unload plugin" msgstr "പ്ലഗിന് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:325 msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." msgstr "" -"ഇപ്പോള് പ്ലഗിന് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, അടുത്ത തവണ ആരംഭിക്കുമ്പോള് " -"പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:462 +"ഇപ്പോള് പ്ലഗിന് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല, അടുത്ത തവണ ആരംഭിക്കുമ്പോള് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." + #, c-format msgid "" "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" @@ -17940,537 +13049,406 @@ "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">പിശക്: %s\n" "പരിഷ്കരണത്തിനായി പ്ലഗിന് വെബ്സൈറ്റ് പരിശോധിക്കുക.</span>" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:591 msgid "Author" msgstr "രചയിതാവു്" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:669 msgid "<b>Written by:</b>" msgstr "<b>തയ്യാറാക്കിയതു്</b>" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:693 msgid "<b>Web site:</b>" msgstr "<b>വെബ്സൈറ്റ്:</b>" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:702 msgid "<b>Filename:</b>" msgstr "<b>ഫയല്നാമം:</b>" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:730 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "പ്ല_ഗിന് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:798 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>പ്ലഗിന് വിശദാംശങ്ങള്</b>" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:158 msgid "Select a file" msgstr "ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:538 msgid "Modify Buddy Pounce" msgstr "ബഡ്ഡി പൌണ്സ് മാറ്റം വരുത്തുക" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:553 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Pounce on Whom" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:560 ../pidgin/gtkroomlist.c:550 -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:645 msgid "_Account:" msgstr "_അക്കൌണ്ട്:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:580 msgid "_Buddy name:" msgstr "_സുഹൃത്തിന്റെ പേരു്:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:614 msgid "Si_gns on" msgstr "_പ്രവേശിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:616 msgid "Signs o_ff" msgstr "പു_റത്തു് കടക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:618 msgid "Goes a_way" msgstr "_അടുത്തില്ല" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:620 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_തിരികെ വന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:622 msgid "Becomes _idle" msgstr "_നിശ്ചലമാകുന്നു" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:624 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "ഇനി _നിശ്ചലമല്ല" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:626 msgid "Starts _typing" msgstr "ടൈപ്പ് _ചെയ്യുന്നതു് ആരംഭിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:628 msgid "P_auses while typing" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് _ഇടയ്ക്കു് വച്ചു് നിര്ത്തുന്നു" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:630 msgid "Stops t_yping" msgstr "ടൈപ്പ് _ചെയ്യുന്നതു് നിര്ത്തുന്നു" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:632 msgid "Sends a _message" msgstr "ഒരു _സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:675 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "ഒരു IM ജാലകം തു_റക്കുക" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:677 msgid "_Pop up a notification" msgstr "ഒരു അറിയിപ്പു് _പോപ്പപ്പ് ചെയ്യിപ്പിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:679 msgid "Send a _message" msgstr "ഒരു _സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:681 msgid "E_xecute a command" msgstr "ഒരു കമാന്ഡ് പ്ര_വര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:683 msgid "P_lay a sound" msgstr "ഒരു ശബ്ദം പ്ര_വര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:689 msgid "Brows_e..." msgstr "തെര_യുക..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:693 msgid "Br_owse..." msgstr "തെ_രയുക..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:694 ../pidgin/gtkprefs.c:2592 msgid "Pre_view" msgstr "തി_രനോട്ടം" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:834 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "എന്റെ അവസ്ഥ ലഭ്യമല്ലാത്തപ്പോള് മാത്രം പൌണ്_സ് ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:839 msgid "_Recurring" msgstr "_ആവര്ത്തിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1283 msgid "Pounce Target" msgstr "പൌണ്സ് ലക്ഷ്യം" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460 msgid "Started typing" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുവാന് ആരംഭിച്ചു" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462 msgid "Paused while typing" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് ഇടയ്ക്കു് വച്ചു് നിര്ത്തുക" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1464 msgid "Signed on" msgstr "പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466 msgid "Returned from being idle" msgstr "നിശ്ചലാവസ്ഥയില് നിന്നും തിരികെ" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1468 msgid "Returned from being away" msgstr "തിരികെ എത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 msgid "Stopped typing" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതു് നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1472 msgid "Signed off" msgstr "പുറത്തു് കടന്നു" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1474 msgid "Became idle" msgstr "നിശ്ചലം" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1476 msgid "Went away" msgstr "അടുത്തില്ല" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1478 msgid "Sent a message" msgstr "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1479 msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "അപരിചിതം... ദയവായി ഇതു് രേഖപ്പെടുത്തുക!" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:366 msgid "(Custom)" msgstr "(യഥേഷ്ടം)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:431 ../pidgin/gtkprefs.c:551 ../pidgin/gtkprefs.c:559 -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 msgid "Penguin Pimps" msgstr "Penguin Pimps" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:432 msgid "The default Pidgin sound theme" msgstr "സ്വതവേയുള്ള പിഡ്ഗിന് ശബ്ദ പ്രമേയം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:552 msgid "The default Pidgin buddy list theme" msgstr "സ്വതവേയുള്ള പിഡ്ഗിന് സുഹൃത്ത് പട്ടികയ്ക്കുള്ള പ്രമേയം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:560 msgid "The default Pidgin status icon theme" msgstr "സ്വതവേയുള്ള പിഡ്ഗിന് അവസ്ഥ ചിഹ്നത്തിനുള്ള പ്രമേയം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:699 ../pidgin/gtkprefs.c:707 msgid "Theme failed to unpack." msgstr "പ്രമേയം തുറക്കുന്നതില് പരാജയം." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:748 ../pidgin/gtkprefs.c:789 msgid "Theme failed to load." msgstr "പ്രമേയം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:792 msgid "Theme failed to copy." msgstr "പ്രമേയം പകര്ത്തുന്നതില് പരാജയം." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1066 msgid "Theme Selections" msgstr "പ്രമേയ തെരഞ്ഞെടുക്കലുകള്" #. Instructions -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1069 msgid "" "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " "list." msgstr "" "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുള്ള പട്ടികയില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്കു് ഇഷ്ടമുള്ള പ്രമേയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക.\n" -"ഈ പട്ടികയിലേക്കു് പുതിയ പ്രമേയങ്ങള് വലിച്ചിട്ടും നീക്കം ചെയ്തും നിങ്ങള്ക്കു് " -"അവ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നു." - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1082 +"ഈ പട്ടികയിലേക്കു് പുതിയ പ്രമേയങ്ങള് വലിച്ചിട്ടും നീക്കം ചെയ്തും നിങ്ങള്ക്കു് അവ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് " +"സാധിക്കുന്നു." + msgid "Buddy List Theme:" msgstr "സുഹൃത്തു് പട്ടികയ്ക്കുള്ള പ്രമേയം:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1100 msgid "Status Icon Theme:" msgstr "Status Icon Theme:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1118 msgid "Sound Theme:" msgstr "ശബ്ദത്തിനുള്ള പ്രമേയം:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1136 msgid "Smiley Theme:" msgstr "സ്മൈലിയ്ക്കുള്ള പ്രമേയം:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1322 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "കീബോര്ഡിനുള്ള കുറുക്കുവഴികള്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1342 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "Escape കീ ഉപയോഗിച്ചു് സംഭാഷണങ്ങള് _അടയ്ക്കുക" #. System Tray -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1372 msgid "System Tray Icon" msgstr "സിസ്റ്റം ട്രേയുടെ ചിഹ്നം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1373 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "ട്രേ ചിഹ്നത്തില് സിസ്റ്റം _കാണിക്കുക:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376 msgid "On unread messages" msgstr "വായിക്കാത്ത സന്ദേശങ്ങളില്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1382 msgid "Conversation Window" msgstr "സംഭാഷണത്തിനുള്ള ജാലകം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1383 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "പുതിയ IM സംഭാഷണങ്ങള് അദൃശ്യമാക്കുക:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1386 ../pidgin/gtkprefs.c:2679 msgid "When away" msgstr "അടുത്തില്ലാത്തപ്പോള്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "പുതിയ സംഭാഷണ ജാലകങ്ങള് _ചെറുതാക്കുക" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1397 msgid "Tabs" msgstr "റ്റാബുകള്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "_റ്റാബ് ജാലകങ്ങളില് IM-കളും ചാറ്റുകളും കാണിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "റ്റാബുകളില് അടയ്ക്കുന്ന _ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 msgid "_Placement:" msgstr "_സ്ഥാപനം:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 msgid "Top" msgstr "മുകളില്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1419 msgid "Bottom" msgstr "താഴെ" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1420 msgid "Left" msgstr "ഇടത്തു്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1421 msgid "Right" msgstr "വലത്തു്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1423 msgid "Left Vertical" msgstr "ഇടത്തു് കുറുകെയുള്ള" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1424 msgid "Right Vertical" msgstr "വലത്തു് കുറുകെയുള്ള" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1431 msgid "N_ew conversations:" msgstr "പു_തിയ സംഭാഷണങ്ങള്:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "സന്ദേശങ്ങള് വരുമ്പോള് _ഫോര്മാറ്റിങ് കാണിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "റ്റാബ് അടയ്ക്കുമ്പോള് ഉടന് തന്നെ IM അടയ്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 msgid "Show _detailed information" msgstr "_വിശദമായ വിവരം കാണിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "സുഹൃത്ത് _ചിഹ്നത്തിനുള്ള ആനിമേഷന് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1486 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "സുഹൃത്തുക്കള്ക്കു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് അവരെ _അറിയിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1489 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_അക്ഷരത്തെറ്റുള്ള വാക്കുകള് എടുത്തു് കാണിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1493 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "ആയാസമായ സ്ക്രോളിങ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1496 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "IM ലഭ്യമാകുമ്പോള് ജാലകം _മിന്നുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1500 msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "ഇന്പുട്ടിനുള്ള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സ്ഥലം വരികളില്:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1508 msgid "Font" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1510 msgid "Use font from _theme" msgstr "_പ്രമേയത്തില് നിന്നും അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1521 msgid "Conversation _font:" msgstr "സംഭാഷണത്തിനുള്ള _അക്ഷരസഞ്ചയം:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1530 msgid "Default Formatting" msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്മാറ്റിങ്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1548 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." msgstr "" -"ഫോര്മാറ്റിങ് പിന്തുണയ്ക്കുന്ന സമ്പ്രദായങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് ഇങ്ങനെയാണു് " -"നിങ്ങള് അയയ്ക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള് കാണപ്പെടുക." - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1650 +"ഫോര്മാറ്റിങ് പിന്തുണയ്ക്കുന്ന സമ്പ്രദായങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് ഇങ്ങനെയാണു് നിങ്ങള് അയയ്ക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള് " +"കാണപ്പെടുക." + msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "പ്രോക്സി ക്രമീകരണ പ്രോഗ്രാം ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663 msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "ബ്രൌസര് ക്രമീകരണ പ്രോഗ്രാം ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1698 msgid "Disabled" msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1700 #, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ IP വിലാസം ഉപയോഗിക്കുക: %s" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1726 msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN സര്വര്:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1738 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">ഉദാഹരണം: stunserver.org</span>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1753 msgid "Public _IP:" msgstr "പബ്ലിക് _IP:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 msgid "Ports" msgstr "പോര്ട്ടുകള്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1768 msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് റൌട്ട് പോര്ട്ട് ഫോര്വേഡിങ് _സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1773 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുവാനുള്ള പോര്ട്ടിന്റെ പരിധികള് _മാനുവലായി നല്കുക:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 msgid "_Start:" msgstr "_ആരംഭം:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1783 msgid "_End:" msgstr "_അവസാനം:" #. TURN server -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1795 msgid "Relay Server (TURN)" msgstr "റിലേ സര്വര് (TURN)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1805 msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN server:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1810 msgid "Use_rname:" msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1812 msgid "Pass_word:" msgstr "ര_ഹസ്യവാക്ക്:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843 msgid "Seamonkey" msgstr "സീമങ്കി" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1844 msgid "Opera" msgstr "ഓപ്പറാ" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1845 msgid "Netscape" msgstr "നെറ്റ്സ്കേപ്പ്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1846 msgid "Mozilla" msgstr "മോസിലാ" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1847 msgid "Konqueror" msgstr "കോണ്ക്വറര്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1848 msgid "Desktop Default" msgstr "പണിയിടത്തില് സ്വതവേയുള്ളതു്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 msgid "GNOME Default" msgstr "ഗ്നോമില് സ്വതവേയുള്ളതു്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 msgid "Galeon" msgstr "ഗലിയോണ്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1851 msgid "Firefox" msgstr "ഫയര്ഫോക്സ്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 msgid "Firebird" msgstr "ഫയര്ബേര്ഡ്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1853 msgid "Epiphany" msgstr "എപിഫനി" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862 msgid "Manual" msgstr "മാനുവല്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 msgid "Browser Selection" msgstr "ബ്രൌസര് തിരഞ്ഞെടുക്കല്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1924 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "ഗ്നോം മുന്ഗണനകളില് ബ്രൌസര് മുന്ഗണനകള് ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" msgstr "<b>ബ്രൌസര് ക്രമീകരണ പ്രോഗ്രാം നിലവിലില്ല.</b>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1937 msgid "Configure _Browser" msgstr "_ബ്രൌസര് ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 msgid "_Browser:" msgstr "_ബ്രൌസര്:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 msgid "_Open link in:" msgstr "ലിങ്ക് _തുറക്കേണ്ടതു്:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1960 msgid "Browser default" msgstr "സ്വതവേയുള്ള ബ്രൌസര്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1961 msgid "Existing window" msgstr "നിലവിലുള്ള ജാലകം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1963 msgid "New tab" msgstr "പുതിയ റ്റാബ്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1980 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -18479,107 +13457,83 @@ "_മാനുവല്:\n" "(യുആര്എലിനുള്ള %s)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2004 msgid "Proxy Server" msgstr "പ്രോക്സി സര്വര്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2011 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "ഗ്നോം മുന്ഗണനകളില് പ്രോക്സി മുന്ഗണനകള് ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2025 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" msgstr "<b>പ്രോക്സി ക്രമീകരണ പ്രോഗ്രാം ലഭ്യമല്ല.</b>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 msgid "Configure _Proxy" msgstr "_പ്രോക്സി ക്രമീകരിക്കുക" #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with #. * account-specific proxy settings -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" msgstr "SOCKS4 പ്രോക്സികളുള്ള റിമോട്ട് _DNS ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 msgid "Proxy t_ype:" msgstr "പ്രോക്സി _തരം:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2049 msgid "No proxy" msgstr "പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2087 msgid "P_ort:" msgstr "_പോര്ട്ട്:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2103 msgid "User_name:" msgstr "ഉപയോക്തൃ_നാമം:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2164 msgid "Log _format:" msgstr "ലോഗ് _ശൈലി:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2169 msgid "Log all _instant messages" msgstr "എല്ലാ _ഇന്സ്റന്റ് സന്ദേശങ്ങളും ലോഗ് ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2171 msgid "Log all c_hats" msgstr "എല്ലാ _ചാറ്റുകളും ലോഗ് ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2173 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗിലേക്ക് എല്ലാ _അവസ്ഥകളുടെ മാറ്റങ്ങളും ലോഗ് ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2329 msgid "Sound Selection" msgstr "ശബ്ദം തിരഞ്ഞെടുക്കല്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2340 #, c-format msgid "Quietest" msgstr "ഏറ്റവും നിശബ്ദം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2342 #, c-format msgid "Quieter" msgstr "കൂടുതല് നിശബ്ദം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2344 #, c-format msgid "Quiet" msgstr "നിശബ്ദം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2348 #, c-format msgid "Loud" msgstr "വലിയ ശബ്ദം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2350 #, c-format msgid "Louder" msgstr "കൂടിയ ശബ്ദം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2352 #, c-format msgid "Loudest" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ശബ്ദം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2443 msgid "_Method:" msgstr "_മാര്ഗം:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2445 msgid "Console beep" msgstr "കണ്സോള് ബീപ്പ്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2452 msgid "No sounds" msgstr "ശബ്ദങ്ങളില്ല" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2465 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -18588,408 +13542,321 @@ "Sound ക_മാന്ഡ്:\n" "(ഫയല് നാമത്തിനുള്ള %s )" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2473 msgid "M_ute sounds" msgstr "_ശബ്ദമില്ലാതാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2476 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "സംഭാഷണത്തില് _ശ്രദ്ധയുള്ളപ്പോള് ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2478 msgid "_Enable sounds:" msgstr "ശബ്ദങ്ങള് _സജ്ജമാക്കുക:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2495 msgid "V_olume:" msgstr "_ശബ്ദം:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2562 msgid "Play" msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2588 msgid "_Browse..." msgstr "_തെരയുക..." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2596 msgid "_Reset" msgstr "_വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2640 msgid "_Report idle time:" msgstr "നിശ്ചലമായ സമയം _രേഖപ്പെടുത്തുക:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2645 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "കീബോര്ഡ് അല്ലെങ്കില് മൌസിന്റെ ഉപയോഗമനുസരിച്ചു്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2652 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "നിശ്ചലമാകുന്നതിനു് മുമ്പു് എത്ര _മിനിറ്റുകള്:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2658 msgid "Change to this status when _idle:" msgstr "_നിശ്ചലമാകുമ്പോള് ഈ അവസ്ഥയിലേക്കു് മാറ്റുക:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2676 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_സ്വയം-മറുപടി:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2680 msgid "When both away and idle" msgstr "അടുത്തില്ലാത്തപ്പോഴും നിശ്ചലമാകുമ്പോഴും" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2686 msgid "Status at Startup" msgstr "ആരംഭത്തിലുള്ള അവസ്ഥ" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2688 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "ആരംഭത്തില് അവസാനമായി _പുറത്തു് കടക്കുമ്പോള് ഉള്ള അവസ്ഥ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2697 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "പ്രാരംഭത്തില് _ലഭ്യമാക്കേണ്ട അവസ്ഥ:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2726 msgid "Interface" msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസ്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2732 msgid "Browser" msgstr "ബ്രൌസര്" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2741 msgid "Status / Idle" msgstr "അവസ്ഥ / നിശ്ചലം" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2742 msgid "Themes" msgstr "പ്രമേയങ്ങള്" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കളും ഞാനുമായി ബന്ധപ്പെടുവാന് അനുവദിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "എന്റെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലുള്ള ഉപയോക്താക്കളെ മാത്രം തടയുക" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Allow only the users below" msgstr "താഴെയുള്ള ഉപയോക്താക്കളെ മാത്രം അനുവദിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block all users" msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കളെയും തടയുക" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85 msgid "Block only the users below" msgstr "താഴെയുള്ള ഉപയോക്താക്കളെ മാത്രം തടയുക" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352 msgid "Privacy" msgstr "സ്വകാര്യത" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "സ്വകാര്യ സജ്ജീകരണങ്ങള്ക്കുള്ള മാറ്റങ്ങള് പെട്ടെന്നു് സൂക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371 msgid "Set privacy for:" msgstr "സ്വകാര്യത സജ്ജമാക്കേണ്ടതു്:" #. Remove All button -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417 msgid "Remove Al_l" msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520 msgid "Permit User" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "നിങ്ങളുമായ ബന്ധപ്പെടുവാന് അനുവദിക്കേണ്ട ഒരു ഉപയോക്താവിനെ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "" -"നിങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടുവാന് നിങ്ങള്ക്കു് താല്പര്യമുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു് " -"ദയവായി നല്കുക." - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524 +msgstr "നിങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടുവാന് നിങ്ങള്ക്കു് താല്പര്യമുള്ള ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു് ദയവായി നല്കുക." + msgid "_Permit" msgstr "_അനുവദിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "നിങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടുവാന് %s-നെ അനുവദിക്കണമോ?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "നിങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടുവാന് %s-നെ അനുവദിക്കണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Block User" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തടയുക" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 msgid "Type a user to block." msgstr "തടയുന്നതിനായി ഒരു ഉപയോക്താവു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "നിങ്ങള് തടയുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു് ദയവായി നല്കുക." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "%s തടയണമോ?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് %s-നെ തടയണമോ?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 msgid "Apply" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറില് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1578 msgid "That file already exists" msgstr "ആ ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1579 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കിതു് തിരുത്തി എഴുതണമോ?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1582 msgid "Overwrite" msgstr "തിരുത്തി എഴുതുക" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1583 msgid "Choose New Name" msgstr "പുതിയ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1724 ../pidgin/gtkrequest.c:1738 msgid "Select Folder..." msgstr "ഫോള്ഡര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:580 msgid "_Get List" msgstr "പട്ടിക _ലഭ്യമാക്കുക" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 msgid "_Add Chat" msgstr "ചാറ്റ് _ചേര്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:340 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള അവസ്ഥകള് നിങ്ങള്ക്കു് വെട്ടി നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:634 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 msgid "_Use" msgstr "_ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:778 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "തലക്കെട്ട് നിലവിലുണ്ടു്. വ്യത്യസ്ഥമായ ഒരു തലക്കെട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കണം." -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:988 msgid "Different" msgstr "വ്യത്യസ്ഥം" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1187 msgid "_Title:" msgstr "_തലക്കെട്ട്:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1195 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1485 msgid "_Status:" msgstr "_അവസ്ഥ:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "ചില അക്കൌണ്ടുകള്ക്കുള്ള _മറ്റൊരു അവസ്ഥ ഉപയോഗിക്കുക" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "_സൂക്ഷിച്ച ശേഷം ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1469 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "%s-നുള്ള അവസ്ഥ" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:235 -#, c-format -msgid "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +#, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgstr "'%s'-നു് ഇഷ്ടമുള്ള സ്മൈലി നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു എളുപ്പവഴി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../pidgin/gtksmiley.c:237 ../pidgin/gtksmiley.c:350 msgid "Custom Smiley" msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള സ്മൈലി" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Duplicate Shortcut" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:399 msgid "Edit Smiley" msgstr "സ്മൈലി ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:399 msgid "Add Smiley" msgstr "സ്മൈലി ചേര്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:422 msgid "_Image:" msgstr "_ചിത്രം:" #. Shortcut text -#: ../pidgin/gtksmiley.c:453 msgid "S_hortcut text:" msgstr "_എളുപ്പവഴിയ്ക്കുള്ള വാചകം" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:570 msgid "Smiley" msgstr "സ്മൈലി" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:580 msgid "Shortcut Text" msgstr "എളുപ്പവഴിയ്ക്കുള്ള വാചകം" -#: ../pidgin/gtksmiley.c:778 msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള സ്മൈലി നിരീക്ഷകന്" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322 +#, fuzzy +msgid "Attention received" +msgstr "ആക്ടിവേഷന് ആവശ്യമുണ്ടു്" + msgid "Select Buddy Icon" msgstr "സുഹൃത്തിനുള്ള ചിഹ്നം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455 msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിനുള്ള സുഹൃത്ത് ചിത്രം മാറ്റുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകള്ക്കുള്ള സുഹൃത്തിന്റെ ചിഹ്നം മാറ്റുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:721 msgid "Waiting for network connection" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കണക്ഷനായി കാത്തിരിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1115 msgid "New status..." msgstr "പുതിയ അവസ്ഥ..." -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1116 msgid "Saved statuses..." msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള അവസ്ഥകള്..." -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1789 msgid "Status Selector" msgstr "അവസ്ഥ തെരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം" -#: ../pidgin/gtkutils.c:677 msgid "Google Talk" msgstr "ഗൂഗിള് ടോക്ക്" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1447 ../pidgin/gtkutils.c:1476 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് ഈ പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1478 msgid "Failed to load image" msgstr "ചിത്രം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1552 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "%s ഫോള്ഡര് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1553 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually." -msgstr "" -"%s-നു് ഒരു ഫയല് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഓരോ ഫയലുകളായി നിങ്ങള് " -"അയയ്ക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1586 ../pidgin/gtkutils.c:1598 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1605 +msgstr "%s-നു് ഒരു ഫയല് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഓരോ ഫയലുകളായി നിങ്ങള് അയയ്ക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു." + msgid "You have dragged an image" msgstr "ഒരു ചിത്രം വലിച്ചിട്ടിരിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1587 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ചിത്രം ഫയല് നീക്കുന്നതുപോലെ സന്ദേശത്തില് ഉള്പ്പെടുത്തി അയയ്ക്കാം അല്ലെങ്കില് " -"ഈ ഉപയോക്താവിനുള്ള ചിഹ്നമായി ഉപയോഗിക്കാം." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1593 ../pidgin/gtkutils.c:1613 +"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ചിത്രം ഫയല് നീക്കുന്നതുപോലെ സന്ദേശത്തില് ഉള്പ്പെടുത്തി അയയ്ക്കാം അല്ലെങ്കില് ഈ " +"ഉപയോക്താവിനുള്ള ചിഹ്നമായി ഉപയോഗിക്കാം." + msgid "Set as buddy icon" msgstr "സുഹൃത്തിനുള്ള ചിഹ്നമായി സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1594 ../pidgin/gtkutils.c:1614 msgid "Send image file" msgstr "ഇമേജ് ഫയല് അയയ്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1595 ../pidgin/gtkutils.c:1614 msgid "Insert in message" msgstr "സന്ദേശത്തില് ചേര്ക്കുക" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1599 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനുള്ള ചിഹ്നമായി നിങ്ങള്ക്കിതു് സജ്ജമാക്കണമോ?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1606 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ചിത്രം ഫയല് നീക്കുന്നതുപോലെ അയയ്ക്കാം അല്ലെങ്കില് ഈ ഉപയോക്താവിനുള്ള " -"ചിഹ്നമായി ഉപയോഗിക്കാം." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1607 +"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ചിത്രം ഫയല് നീക്കുന്നതുപോലെ അയയ്ക്കാം അല്ലെങ്കില് ഈ ഉപയോക്താവിനുള്ള ചിഹ്നമായി " +"ഉപയോഗിക്കാം." + msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ചിത്രം സന്ദേശത്തില് ഉള്പ്പെടുത്താം അല്ലെങ്കില് ഈ ഉപയോക്താവിനുള്ള " -"ചിഹ്നമായി ഉപയോഗിക്കാം." - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. +"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ചിത്രം സന്ദേശത്തില് ഉള്പ്പെടുത്താം അല്ലെങ്കില് ഈ ഉപയോക്താവിനുള്ള ചിഹ്നമായി " +"ഉപയോഗിക്കാം." + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of +#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no +#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... +#. * nothing we can really send. The only logical one is +#. * "Application," but do we really want to send a binary and +#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and +#. * return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1672 msgid "Cannot send launcher" msgstr "വിന്യസിക്കുന്ന പ്രയോഗം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1673 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " "this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" -"ഒരു പണിയിടം വിന്യസിക്കുന്ന പ്രയോഗം നിങ്ങള് വലിച്ചിട്ടിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് ഈ " -"പ്രയോഗം അയയ്ക്കുന്നതിനു് പകരം അതിന്റെ ലക്ഷ്യമായിരുന്നു അയയ്ക്കേണ്ടതു്." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2458 +"ഒരു പണിയിടം വിന്യസിക്കുന്ന പ്രയോഗം നിങ്ങള് വലിച്ചിട്ടിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പ്രയോഗം " +"അയയ്ക്കുന്നതിനു് പകരം അതിന്റെ ലക്ഷ്യമായിരുന്നു അയയ്ക്കേണ്ടതു്." + #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -19000,153 +13867,112 @@ "<b>ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി:</b> %s\n" "<b>ചിത്രത്തിന്റെ വ്യാപ്തി:</b> %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2756 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "ഫയല് '%s' %s-നുള്ള പാകത്തിനല്ല. ദയവായി ഒരു ചെറിയ ചിത്രം ഉപയോഗിച്ചു് ശ്രമിക്കുക.\n" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2758 msgid "Icon Error" msgstr "ചിഹ്നത്തില് പിശക്" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2759 msgid "Could not set icon" msgstr "ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2859 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2908 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "ചിത്രം '%s' ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം: കാരണം അപരിചിതം, ഒരു പക്ഷേ തെറ്റായ ഇമേജ് ഫയല്" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:3543 msgid "_Open Link" msgstr "ലിങ്ക് _തുറക്കുക" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3550 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ലിങ്ക് സ്ഥാനം _പകര്ത്തുക" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3572 msgid "_Copy Email Address" msgstr "ഈമെയില് വിലാസം _പകര്ത്തുക" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3694 msgid "_Open File" msgstr "ഫയല് _തുറക്കുക" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3702 ../pidgin/gtkutils.c:3705 msgid "Open _Containing Directory" msgstr "_അടങ്ങുന്ന ഡയറക്ടറി തുറക്കുക" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3753 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:759 -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:778 msgid "Save File" msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3774 ../pidgin/gtkutils.c:3777 msgid "_Play Sound" msgstr "ശബ്ദം _പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkutils.c:3784 msgid "_Save File" msgstr "ഫയല് _സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:868 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to clear?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് %s വെട്ടി നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" + msgid "Select color" msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "പിഡ്ഗിന്" -#: ../pidgin/pidginstock.c:103 msgid "_Alias" msgstr "_വിളിപ്പേരു്" -#: ../pidgin/pidginstock.c:105 msgid "Close _tabs" msgstr "_റ്റാബുകള് അടയ്ക്കുക" -#: ../pidgin/pidginstock.c:107 msgid "_Get Info" msgstr "വിവരം _ലഭിക്കുക" -#: ../pidgin/pidginstock.c:108 msgid "_Invite" msgstr "_ക്ഷണിക്കുക" -#: ../pidgin/pidginstock.c:109 msgid "_Modify..." msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക..." -#: ../pidgin/pidginstock.c:110 msgid "_Add..." msgstr "_ചേര്ക്കുക..." -#: ../pidgin/pidginstock.c:111 msgid "_Open Mail" msgstr "മെയില് _തുറക്കുക" -#: ../pidgin/pidginstock.c:113 msgid "_Edit" msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../pidgin/pidgintooltip.c:126 msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "പിഡ്ഗിന് സഹായസൂചിക" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" msgstr "പിഡ്ഗിന് സ്മൈലികള്" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "ഈ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതു് ഗ്രാഫിക്കല് ഇമോട്ടിക്കോണുകളെ പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 msgid "none" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1 msgid "Small" msgstr "ചെറുതു്" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2 msgid "Smaller versions of the default smilies" msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്മൈലികളുടെ ചെറിയ പതിപ്പുകള്" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447 msgid "Response Probability:" msgstr "മറുപടിയ്ക്കുള്ള സാധ്യത:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772 msgid "Statistics Configuration" msgstr "സ്ഥിതിവിവരകണക്കിനുള്ള ക്രമീകരണം" #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "മറുപടിയ്ക്കുള്ള ഏറ്റവും കൂടുതല് സമയപരിധി:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148 msgid "minutes" msgstr "മിനിറ്റുകള്" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "അവസാനം കണ്ട ഏറ്റവും കൂടുതല് വ്യത്യാസങ്ങള്:" #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 msgid "Threshold:" msgstr "ത്രെഷ്ഹോള്ഡ്:" @@ -19156,59 +13982,46 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "വിലാസത്തിന്റെ ലഭ്യത പ്രവചനം" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "വിലാസത്തിന്റെ ലഭ്യത പ്രവചിക്കുന്ന പ്ലഗിന്." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgstr "നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളുടെ ലഭ്യതയെപ്പറ്റിയുള്ള സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" msgstr "സുഹൃത്ത് നിശ്ചലമാണു്" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "സുഹൃത്തു് അടുത്തില്ല" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "സുഹൃത്തു് ദൂരെയാണു്" #. Not used yet. -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" msgstr "സുഹൃത്തു് മൊബൈലിലാണു്" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" msgstr "സുഹൃത്ത് ഓഫ്ലൈനാണു്" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "പോയിന്റ് ഉപയോഗിക്കുവാന് പറ്റുന്നതു്..." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "" -"<i>ഏറ്റവും കൂടുതല് സ്കോര്</i> ഉള്ള സുഹൃത്തിനാണു് വിലാസത്തിലുള്ളതില് വച്ചു് " -"ഏറ്റവും കൂടുതല് മുന്ഗണന.\n" - -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +"<i>ഏറ്റവും കൂടുതല് സ്കോര്</i> ഉള്ള സുഹൃത്തിനാണു് വിലാസത്തിലുള്ളതില് വച്ചു് ഏറ്റവും കൂടുതല് മുന്ഗണന.\n" + msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "സ്കോറുകള് ഒരേപോലെയാകുമ്പോള് അവസാന സുഹൃത്തിനെ ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "അക്കൌണ്ടിനുള്ള പോയിന്റുകള്..." @@ -19218,108 +14031,87 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 msgid "Contact Priority" msgstr "വിലാസത്തിനുള്ള മുന്ഗണന" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 -msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "പല ബഡ്ഡി അവസ്ഥകളുമായി ബന്ധപ്പെട്ട മൂല്ല്യങ്ങള് നിയന്ത്രിക്കുന്നതിനായി അനുവദിക്കുന്നു." #. *< description -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." -msgstr "വിലാസപ്പട്ടികയിലുള്ള സുഹൃത്തുക്കളുടെ മുന്ഗണന കണക്കുകൂട്ടുമ്പോള് നിശ്ചലം/അടുത്തില്ല/ഓഫ്ലൈന് എന്നീ അവസ്ഥകളുടെ പോയിന്റ് മൂല്ല്യങ്ങള് മാറ്റുന്നതിനായി അനുവദിക്കുന്നു." - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 +msgstr "" +"വിലാസപ്പട്ടികയിലുള്ള സുഹൃത്തുക്കളുടെ മുന്ഗണന കണക്കുകൂട്ടുമ്പോള് നിശ്ചലം/അടുത്തില്ല/ഓഫ്ലൈന് എന്നീ " +"അവസ്ഥകളുടെ പോയിന്റ് മൂല്ല്യങ്ങള് മാറ്റുന്നതിനായി അനുവദിക്കുന്നു." + msgid "Conversation Colors" msgstr "സംഭാഷണത്തിനുള്ള നിറങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "സംഭാഷണത്തിനുള്ള ജാലകത്തില് നിറങ്ങള് ഇഷ്ടാനുസൃതം നല്കുക" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87 msgid "Error Messages" msgstr "പിശക് സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88 msgid "Highlighted Messages" msgstr "എടുത്തുകാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89 msgid "System Messages" msgstr "സിസ്റ്റം സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90 msgid "Sent Messages" msgstr "അയച്ച സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91 msgid "Received Messages" msgstr "ലഭിച്ച സന്ദേശങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:227 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:270 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "%s-നുള്ള നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:376 msgid "Ignore incoming format" msgstr "അകത്തേക്കുള്ള ശൈലി അവഗണിക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:377 msgid "Apply in Chats" msgstr "ചാറ്റുകളില് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:378 msgid "Apply in IMs" msgstr "IM-കളില് സൂക്ഷിക്കുക" #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242 msgid "Server name request" msgstr "സര്വര് നാമം ആവശ്യപ്പെടല്" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242 msgid "Enter an XMPP Server" msgstr "ഒരു XMPP സര്വര് നല്കുക" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243 msgid "Select an XMPP server to query" msgstr "ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു XMPP സര്വര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245 msgid "Find Services" msgstr "സര്വീസുകള് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302 msgid "Add to Buddy List" msgstr "സുഹൃത്തു് പട്ടിക ചേര്ക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466 msgid "Gateway" msgstr "ഗേറ്റ്വേ" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 msgid "Directory" msgstr "ഡയറക്ടറി" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478 msgid "PubSub Collection" msgstr "PubSub കലക്ഷന്" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482 msgid "PubSub Leaf" msgstr "PubSub Leaf" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -19328,59 +14120,48 @@ "<b>വിശദീകരണം:</b> " #. Create the window. -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:629 msgid "Service Discovery" msgstr "സര്വീസ് ലഭ്യമാക്കല്" -#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:677 msgid "_Browse" msgstr "_തെരയുക" -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515 msgid "Server does not exist" msgstr "സര്വര് നിലവിലില്ല" -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520 msgid "Server does not support service discovery" msgstr "സര്വീസ് കണ്ടുപിടിക്കല് സര്വര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600 -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659 msgid "XMPP Service Discovery" msgstr "XMPP സര്വീസ് ഡയറക്ടറി" -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661 msgid "Allows browsing and registering services." msgstr "സര്വീസുകള് തെരയുന്നതിനും രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നതിനും അനുവദിക്കുന്നു." -#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662 msgid "" "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " "services." msgstr "" -"സാധാരണ രീതിയിലുള്ള സംവിധാനങ്ങള് അല്ലെങ്കില് മറ്റു് XMPP സര്വീസുകള് " -"ഉപയോഗിച്ചു് രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ പ്ലഗിന് പ്രയോജനപ്പെടുന്നു." - -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 +"സാധാരണ രീതിയിലുള്ള സംവിധാനങ്ങള് അല്ലെങ്കില് മറ്റു് XMPP സര്വീസുകള് ഉപയോഗിച്ചു് രജിസ്ടര് " +"ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ പ്ലഗിന് പ്രയോജനപ്പെടുന്നു." + msgid "By conversation count" msgstr "സംഭാഷണത്തിന്റെ എണ്ണമനുസരിച്ചു്" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "സംഭാഷണം സ്ഥാപിക്കല്" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." -msgstr "കുറിപ്പു്: \"പുതിയ സംഭാഷണങ്ങള്\" എന്നതിനുള്ള മുന്ഗണന \"സംഭാഷണത്തിനുള്ള കൌണ്ട് അനുസരിച്ചു്\" ആയി സജ്ജമാക്കണം." - -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 +msgstr "" +"കുറിപ്പു്: \"പുതിയ സംഭാഷണങ്ങള്\" എന്നതിനുള്ള മുന്ഗണന \"സംഭാഷണത്തിനുള്ള കൌണ്ട് അനുസരിച്ചു്\" ആയി " +"സജ്ജമാക്കണം." + msgid "Number of conversations per window" msgstr "ഒരു ജാലകത്തിലുള്ള സംഭാഷണങ്ങളുടെ എണ്ണം" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "നംബര് അനുസരിച്ചു് സ്ഥാപിക്കുമ്പോള് IM-ഉം ചാറ്റ് ജാലകങ്ങളും വേര്തിരിക്കുക" @@ -19390,39 +14171,34 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "ExtPlacement" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "അധികമായ സംഭാഷണത്തിനുള്ള ഉപാധികള്" #. *< summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" -msgstr "ഓരോ ജാലകത്തിലുള്ള സംഭാഷണങ്ങളുടെ എണ്ണത്തിനു് പരിധി നല്കുക, ആവശ്യമെങ്കില് IM-കളും ചാറ്റുകളും വേര്പ്പെടുത്തുക" +msgstr "" +"ഓരോ ജാലകത്തിലുള്ള സംഭാഷണങ്ങളുടെ എണ്ണത്തിനു് പരിധി നല്കുക, ആവശ്യമെങ്കില് IM-കളും ചാറ്റുകളും " +"വേര്പ്പെടുത്തുക" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "മൌസ് വിശേഷതകള്ക്കുള്ള ക്രമീകരണം" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "മിഡില് മൌസ് ബട്ടണ്" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "റൈറ്റ് മൌസ് ബട്ടണ്" #. "Visual gesture display" checkbox -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visual gesture display" @@ -19432,19 +14208,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 msgid "Mouse Gestures" msgstr "മൌസ് വിശേഷതകള്" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "മൌസിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമാക്കുന്നു" #. * description -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " "mouse button to perform certain actions:\n" @@ -19452,82 +14225,68 @@ " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -"സംഭാഷണ ജാലകങ്ങളില് മൌസിന്റെ വിശേഷതകള്ക്കുള്ള പിന്തുണ അനുവദിക്കുന്നു. ചില പ്രവര്ത്തികള്ക്കായി നടുക്കുള്ള മൌസ് ബട്ടണ് വലിച്ചിടുക:\n" +"സംഭാഷണ ജാലകങ്ങളില് മൌസിന്റെ വിശേഷതകള്ക്കുള്ള പിന്തുണ അനുവദിക്കുന്നു. ചില പ്രവര്ത്തികള്ക്കായി " +"നടുക്കുള്ള മൌസ് ബട്ടണ് വലിച്ചിടുക:\n" " • ഒരു സംഭാഷണം അടയ്ക്കുന്നതിനായി ആദ്യം താഴോട്ട് പിന്നെ വലത്തോട്ട് വലിച്ചിടുക.\n" " • മുമ്പുള്ള സംഭാഷണത്തിലേക്കു് പോകുന്നതിനായി ആദ്യം മുകളിലോട്ട് പിന്നെ ഇടത്തോട്ട് വലിച്ചിടുക.\n" " • അടുത്തുള്ള സംഭാഷണത്തിലേക്കു് പോകുന്നതിനായി ആദ്യം മുകളിലോട്ട് പിന്നെ വലത്തോട്ടു് വലിച്ചിടുക." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "ഇന്സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ്" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "ഒരു പുതിയ വ്യക്തിയെ ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ വിലാസ പുസ്തകത്തില് നിന്നും ഒരാളെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:557 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:305 +msgstr "" +"ഒരു പുതിയ വ്യക്തിയെ ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ വിലാസ പുസ്തകത്തില് നിന്നും ഒരാളെ " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + msgid "Group:" msgstr "ഗ്രൂപ്പ്:" #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:582 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:252 msgid "New Person" msgstr "പുതിയ വ്യക്തി" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:599 msgid "Select Buddy" msgstr "സുഹൃത്തിനെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." -msgstr "ഈ സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുന്നതിനു്, അല്ലെങ്കില് ഒരു പുതിയ വ്യക്തിയെ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ വിലാസ പുസ്തകത്തില് നിന്നും ഒരാളെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." +msgstr "" +"ഈ സുഹൃത്തിനെ ചേര്ക്കുന്നതിനു്, അല്ലെങ്കില് ഒരു പുതിയ വ്യക്തിയെ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ വിലാസ " +"പുസ്തകത്തില് നിന്നും ഒരാളെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #. Add the expander -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 msgid "User _details" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ _വിശദാംശങ്ങള്" #. "Associate Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_കൂടെയുള്ള സുഹൃത്തു്" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:249 msgid "Unable to send email" msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "എവല്യൂഷന് എക്സിക്യൂട്ടബിള് പാഥില് ലഭ്യമല്ല." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:250 msgid "An email address was not found for this buddy." msgstr "ഈ സുഹൃത്തിനുള്ള ഈമെയില് വിലാസം ലഭ്യമായില്ല." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:276 msgid "Add to Address Book" msgstr "വിലാസ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്ക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:288 msgid "Send Email" msgstr "ഈമെയില് അയയ്ക്കുക" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:421 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "ഇവല്യൂഷന് ഇന്റഗ്രേഷന് ക്രമീകരണം" #. Label -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:424 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "സുഹൃത്തുക്കളെ സ്വയമായി ചേര്ക്കേണ്ട എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക." @@ -19537,7 +14296,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:536 msgid "Evolution Integration" msgstr "ഇവല്യൂഷന് ഇന്റഗ്രേഷന് " @@ -19545,37 +14303,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:539 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "ഇവല്യൂഷനുമായി ഒന്നിച്ചു് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "ദയവായി വ്യക്തിയുടെ വിവരം താഴെ നല്കുക." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's username and account type below." msgstr "ദയവായി താഴെ സുഹത്തിന്റെ ഉപയോക്തൃനാമവും അക്കൌണ്ട് രീതിയും താഴെ നല്കുക." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "അക്കൌണ്ട് രീതി:" #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:313 msgid "Optional information:" msgstr "നിര്ബന്ധമില്ലാത്ത വിവരം:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:348 msgid "First name:" msgstr "ആദ്യ നാമം:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:360 msgid "Last name:" msgstr "അവസാന നാമം:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:380 msgid "Email:" msgstr "ഈമെയില്:" @@ -19585,7 +14334,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161 msgid "GTK Signals Test" msgstr "GTK സിഗ്നലുകള്ക്കുള്ള പരീക്ഷണം" @@ -19593,12 +14341,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164 -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "എല്ലാ ui സിഗ്നലുകളും ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു എന്നറിയുന്നതിനായി പരീക്ഷിക്കുക." -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19607,7 +14352,6 @@ "\n" "<b>സുഹൃത്തിനുള്ള കുറിപ്പു്</b>: %s" -#: ../pidgin/plugins/history.c:205 msgid "History" msgstr "നാള്വഴി" @@ -19617,7 +14361,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "അടുത്തില്ലാത്തപ്പോള് ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുക" @@ -19625,84 +14368,67 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "നിങ്ങള് അടുത്തില്ലാത്തപ്പോള് ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനും നിങ്ങളുടെ സംഭാഷണങ്ങള്ക്കും ചിഹ്നം നല്കുന്നു." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "മെയില് പരിശോധനയ്ക്കുള്ള പ്രയോഗം" -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "പുതിയ ലോക്കല് മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുക." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് പുതിയ മെയില് വന്നിട്ടുണ്ടോ എന്നു് കാണിക്കുന്നതിനായി സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലേക്കു് ഒരു ചെറിയ ബോക്സ് ചേര്ക്കുക" - -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 +msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്കു് പുതിയ മെയില് വന്നിട്ടുണ്ടോ എന്നു് കാണിക്കുന്നതിനായി സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലേക്കു് ഒരു ചെറിയ " +"ബോക്സ് ചേര്ക്കുക" + msgid "Markerline" msgstr "മാര്ക്കര്ലൈന്" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "ഒരു സംഭാഷണത്തില് പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് സൂചിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരു വര വരയ്ക്കുക." -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:238 msgid "Jump to markerline" msgstr "മാര്ക്കര്വരിയിലേക്കു് നീങ്ങുക" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:272 msgid "Draw Markerline in " msgstr "മാര്ക്കര്ലൈന് ഇവിടെ വരയ്ക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:276 ../pidgin/plugins/notify.c:697 msgid "_IM windows" msgstr "_IM ജാലകങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:280 ../pidgin/plugins/notify.c:704 msgid "C_hat windows" msgstr "_ചാറ്റ് ജാലകങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" -"ഒരു മ്യൂസിക് മെസ്സേജിങ് സെഷന് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. സ്വീകരിക്കുന്നതിനു് " -"ദയവായി MM ചിഹ്നം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." - -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +"ഒരു മ്യൂസിക് മെസ്സേജിങ് സെഷന് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. സ്വീകരിക്കുന്നതിനു് ദയവായി MM ചിഹ്നം ക്ലിക്ക് " +"ചെയ്യുക." + msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "മ്യൂസിക് മെസ്സേജിങ് സെഷന് ഉറപ്പാക്കി." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 msgid "Music Messaging" msgstr "മ്യൂസിക് മെസ്സേജിങ്" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് ഒരു പൊരുത്തക്കേടുണ്ടായിരിക്കുന്നു:" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" msgstr "Error Running Editor" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" msgstr "ഈ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു:" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "മ്യൂസിക മെസ്സേജിങ് ക്രമീകരണം" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" msgstr "സ്കോര് എഡിറ്റര് പാഥ്" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" msgstr "_കമ്പ്യൂട്ടറില് സൂക്ഷിക്കുക" @@ -19714,12 +14440,10 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Music Messaging Plugin for collaborative composition." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editing a common score in real-time." @@ -19728,83 +14452,66 @@ "on a piece of music by editing a common score in real-time." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:693 msgid "Notify For" msgstr "അറിയിക്കേണ്ടതു് എപ്പോള്" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:712 msgid "\t_Only when someone says your username" msgstr "\tആരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം പറയുമ്പോള് _മാത്രം" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "_Focused windows" msgstr "_ശ്രദ്ധനേടുന്ന ജാലകങ്ങള്" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:730 msgid "Notification Methods" msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള മാര്ഗ്ഗങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:737 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "ജാലക തലക്കെട്ടിലേക്കു് _സ്ട്രിങ് ചേര്ക്കുക:" #. Count method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:756 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ടിലേക്കു് പുതിയ സന്ദേശത്തിന്റെ _എണ്ണം ചേര്ക്കുക" #. Count xprop method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:765 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "_X വിശേഷതയ്ക്കു് പുതിയ സന്ദേശത്തിന്റെ എണ്ണം ചേര്ക്കുക" #. Urgent method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:773 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "ജാലക നിരീക്ഷകനു് \"_URGENT\" സുചന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "_Flash window" msgstr "ജാലകം _മിന്നുക" #. Raise window method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:784 msgid "R_aise conversation window" msgstr "സംഭാഷണത്തിനുള്ള ജാലകം _തുറക്കുക" #. Present conversation method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:792 msgid "_Present conversation window" msgstr "_നിലവിലുള്ള സംഭാഷണ ജാലകം" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:800 msgid "Notification Removal" msgstr "അറിയിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക" #. Remove on focus button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:805 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "സംഭാഷണ ജാലകത്തിലേക്കു് ശ്രദ്ധ _ലഭ്യമാകുമ്പോള് നീക്കം ചെയ്യുക" #. Remove on click button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "സംഭാഷണത്തിനുള്ള ജാലകത്തിനു് ക്ലിക്ക് _ലഭിക്കുമ്പോള് നീക്കം ചെയ്യുക" #. Remove on type button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:820 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "സംഭാഷണത്തിനുള്ള ജാലകത്തില് _ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് നീക്കം ചെയ്യുക" #. Remove on message send button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:828 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "ഒരു _സന്ദേശം അയയ്ക്കുമ്പോള് നീക്കം ചെയ്യുക" #. Remove on conversation switch button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:837 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "സംഭാഷണ റ്റാ_ബിലേക്കു് മാറുമ്പോള് നീക്കം ചെയ്യുക" @@ -19814,7 +14521,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/notify.c:930 msgid "Message Notification" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള അറിയിപ്പു്" @@ -19822,7 +14528,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:933 ../pidgin/plugins/notify.c:935 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "വായിക്കാത്ത സന്ദേശങ്ങളെപ്പറ്റി നിങ്ങളെ അറിയിക്കുവാനുള്ള രീതികള് ലഭ്യമാക്കുന്നു." @@ -19832,19 +14537,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "പിഡ്ഗിന് അവതരിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള പ്ലഗിന്" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "ആവശ്യമുള്ള കാര്യം ചെയ്യുന്ന ഒരു പ്ലഗിന് ഉദാഹരണം - വിശദാംശം കാണുക." #. * description -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -19856,135 +14558,104 @@ "- വരുന്ന വാചകങ്ങള് എല്ലാം റിവേഴ്സ് ചെയ്യുന്നു\n" "- നിങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള വ്യക്തികള് പ്രവേശിക്കുമ്പോള് അവര്ക്കു് ഉടന് സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു." -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 msgid "Hyperlink Color" msgstr "ഹെപ്പര്ലിങ്കിനുള്ള നിറം" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 msgid "Visited Hyperlink Color" msgstr "സന്ദര്ശിച്ച ഹൈപ്പര്ലിങ്കിനുള്ള നിറം" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59 msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "എടുത്തു കാണിക്കുന്ന സന്ദേശ നാമത്തിന്റെ നിറം" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61 msgid "Typing Notification Color" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതു് അറിയിക്കുന്നതിനുള്ള നിറം" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView-നു് നേരെയുള്ള വേര്പെടുത്തല്" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89 msgid "Conversation Entry" msgstr "സംഭാഷണ എന്ട്രി" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90 msgid "Conversation History" msgstr "സംഭാഷണം നാള്വഴി" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 msgid "Request Dialog" msgstr "ആവശ്യപ്പെടുന്നതിനുള്ള ഡയലോഗ്" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92 msgid "Notify Dialog" msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള ഡയലോഗ്" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:272 ../pidgin/plugins/themeedit.c:147 msgid "Select Color" msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:319 #, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസിനുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "%s-നുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:415 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "GTK+ ഇന്റര്ഫെയിസിനുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:475 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+ വാചകത്തിനു് എളുപ്പത്തിലുള്ള പ്രമേയം" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:507 msgid "Disable Typing Notification Text" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുന്നതു് അറിയിക്കുന്ന വാചകം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:554 msgid "GTK+ Theme Control Settings" msgstr "GTK+ പ്രമേയ നിയന്ത്രണ സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:562 msgid "Colors" msgstr "നിറങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:565 msgid "Fonts" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:568 msgid "Miscellaneous" msgstr "പലവക" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:573 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc ഫയല് പ്രയോഗങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "%s%sgtkrc-2.0-ലേക്കു് സജ്ജീകരണങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:586 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "gtkrc ഫയലുകള് വീണ്ടും വായിക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:620 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "പിഡ്ഗിന് GTK+ ഥീം കണ്ട്രോള്" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:622 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:623 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "സാധാരണ ഉപയോഗിക്കുന്ന gtkrc സജ്ജീകരണങ്ങളിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം നല്കുന്നു." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "റോ" -#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "വാചക അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള സമ്പ്രദായങ്ങള്ക്കു് റോ ഇന്പുട്ട് അയയ്ക്കുവാന് അനുവദിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" -"വാചക അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള സമ്പ്രദായങ്ങള്ക്കു് (XMPP, MSN, IRC, TOC) റോ ഇന്പുട്ട് അയയ്ക്കുവാന് അനുവദിക്കുന്നു. അയയ്ക്കുന്നതിനായി 'Enter' അമര്ത്തുക. " -"ഡീബഗ് ജാലകം നിരീക്ഷിക്കു." - -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111 +"വാചക അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള സമ്പ്രദായങ്ങള്ക്കു് (XMPP, MSN, IRC, TOC) റോ ഇന്പുട്ട് അയയ്ക്കുവാന് " +"അനുവദിക്കുന്നു. അയയ്ക്കുന്നതിനായി 'Enter' അമര്ത്തുക. ഡീബഗ് ജാലകം നിരീക്ഷിക്കു." + #, c-format msgid "You can upgrade to %s %s today." msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് %s %s-ലേക്ക് ഇന്നു് പരിഷ്കരിക്കാം." -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116 msgid "New Version Available" msgstr "പുതിയ പതിപ്പു് ലഭ്യമാണു്" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119 msgid "Later" msgstr "പിന്നീടു്" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120 msgid "Download Now" msgstr "ഇപ്പോള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യുക" @@ -19994,25 +14665,22 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199 msgid "Release Notification" msgstr "പതിപ്പിനുള്ള അറിയിപ്പു്" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "പുതിയ പതിപ്പുകള്ക്കായി ഇടയ്ക്കിടെ പരിശോധിക്കുന്നു." #. * description -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" -"പുതിയ പതിപ്പുകള്ക്കായി സ്ഥിരമായി പരിശോധിക്കുകയും ChangeLog ഉപയോഗിച്ചു് " -"ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു" +"പുതിയ പതിപ്പുകള്ക്കായി സ്ഥിരമായി പരിശോധിക്കുകയും ChangeLog ഉപയോഗിച്ചു് ഉപയോക്താവിനെ " +"അറിയിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു" #. *< major version #. *< minor version @@ -20022,99 +14690,79 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176 msgid "Send Button" msgstr "അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178 msgid "Conversation Window Send Button." msgstr "സംഭാഷ ജാലകത്തിലുള്ള അയയ്ക്കുവാനുള്ള ബട്ടണ്." #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179 msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " "for use when no physical keyboard is present." msgstr "" -"സംഭാഷണ ജാലകത്തില് അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു ബട്ടണ് ചേര്ക്കുന്നു. കീബോര്ഡ് " -"ഇല്ലാത്തപ്പോള് ഉപയോഗിക്കുവാനാണിതു്." - -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971 +"സംഭാഷണ ജാലകത്തില് അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു ബട്ടണ് ചേര്ക്കുന്നു. കീബോര്ഡ് ഇല്ലാത്തപ്പോള് " +"ഉപയോഗിക്കുവാനാണിതു്." + msgid "Duplicate Correction" msgstr "ഡ്യൂപ്ലിക്കേറ്റ് കറക്ഷന്" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "ശരിയാക്കുന്നതിനുള്ള പട്ടികയില് വ്യക്തമാക്കിയ വാക്കുണ്ടു്." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2185 msgid "Text Replacements" msgstr "പദാവലി മാറ്റങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2208 msgid "You type" msgstr "You type" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2222 msgid "You send" msgstr "You send" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2236 msgid "Whole words only" msgstr "പൂര്ണ്ണ വാക്കുകള് മാത്രം" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2248 msgid "Case sensitive" msgstr "കേസ് സെന്സിറ്റീവ്" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274 msgid "Add a new text replacement" msgstr "ഒരു പുതിയ വാചകം മാറ്റുന്നതിനായി ചേര്ക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290 msgid "You _type:" msgstr "You _type:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2294 msgid "You _send:" msgstr "You _send:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2297 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "_പൊരുത്തങ്ങള് (ഓട്ടോമാറ്റിക് കേസ് ഹാന്ഡിലിങിനു് അണ്ചെക്ക് ചെയ്യുക)" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 msgid "Only replace _whole words" msgstr "_പൂര്ണ്ണ വാക്കുകള് മാത്രം മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2324 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "സാധാരണയുള്ള പദാവലി മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2325 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "അയയ്ക്കുമ്പോള് അവസാന വാക്ക് മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2358 msgid "Text replacement" msgstr "വാചകം മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2360 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2361 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "ഉപയോക്താവു് നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടുള്ള നിയമങ്ങള് അനുസരിച്ചു് വാചകത്തിലുള്ള പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളെ മാറ്റുന്നു." - -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68 +msgstr "" +"ഉപയോക്താവു് നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടുള്ള നിയമങ്ങള് അനുസരിച്ചു് വാചകത്തിലുള്ള പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളെ " +"മാറ്റുന്നു." + msgid "Just logged in" msgstr "ഇപ്പോള് പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69 msgid "Just logged out" msgstr "ഇപ്പോള് പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70 msgid "" "Icon for Contact/\n" "Icon for Unknown person" @@ -20122,86 +14770,66 @@ "വിലാസത്തിനുള്ള ചിഹ്നം/\n" "അപരിചിതനുള്ള ചിഹ്നം" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71 msgid "Icon for Chat" msgstr "ചാറ്റിനുള്ള ചിഹ്നം" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74 msgid "Ignored" msgstr "അവഗണിച്ചു" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75 msgid "Founder" msgstr "Founder" #. A user in a chat room who has special privileges. -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77 msgid "Operator" msgstr "ഓപ്പറേറ്റര്" #. A half operator is someone who has a subset of the privileges #. that an operator has. -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80 msgid "Half Operator" msgstr "ഹാഫ് ഓപ്പറേറ്റര്" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84 msgid "Authorization dialog" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85 msgid "Error dialog" msgstr "പിശക്" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86 msgid "Information dialog" msgstr "വിവരം" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87 msgid "Mail dialog" msgstr "മെയില്" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88 msgid "Question dialog" msgstr "ചോദ്യം" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89 msgid "Warning dialog" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91 msgid "What kind of dialog is this?" msgstr "എന്തു് തരത്തിലുള്ള സംഭാഷണമാണിതു്" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99 msgid "Status Icons" msgstr "അവസ്ഥയ്ക്കുള്ള ചിഹ്നങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100 msgid "Chatroom Emblems" msgstr "ചാറ്റ്റൂമിനുള്ള ചിഹ്നങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101 msgid "Dialog Icons" msgstr "ഡയലോഗിനുള്ള ചിഹ്നങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:257 msgid "Pidgin Icon Theme Editor" msgstr "പിഡ്ഗിന് ഐക്കണ് ഥീം എഡിറ്റര്" -#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:228 msgid "Contact" msgstr "വിലാസം" -#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:252 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" msgstr "പിഡ്ഗിന് ബഡ്ഡിലിസ്റ്റ് ഥീം എഡിറ്റര്" -#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:312 msgid "Edit Buddylist Theme" msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടികയ്ക്കുള്ള പ്രമേയം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:314 msgid "Edit Icon Theme" msgstr "ചിത്രത്തിനുള്ള പ്രമേയം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" @@ -20212,14 +14840,12 @@ #. *< priority #. *< id #. * description -#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332 ../pidgin/plugins/themeedit.c:337 msgid "Pidgin Theme Editor" msgstr "പിഡ്ഗിന് പ്രമേയത്തിനുള്ള എഡിറ്റര്" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:335 msgid "Pidgin Theme Editor." msgstr "പിഡ്ഗിന് പ്രമേയത്തിനുള്ള എഡിറ്റര്." @@ -20229,7 +14855,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372 msgid "Buddy Ticker" msgstr "ബഡ്ഡി ടിക്കര്" @@ -20237,11 +14862,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടികയ്ക്കു് നേരെയുള്ള സ്ക്രോളിങ് പതിപ്പു്." -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135 msgid "Display Timestamps Every" msgstr "ടൈംസ്റ്റാമ്പുകള് കാണിക്കേണ്ടതു് എല്ലാ" @@ -20251,50 +14874,50 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 msgid "Timestamp" msgstr "ടൈംസ്റ്റാമ്പ്" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203 msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "iChat-ശൈലിയിലുള്ള ടൈംസ്റ്റാമ്പ് കാണിക്കുക." #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "എല്ലാ N നിമിഷങ്ങളിലും iChat-ശൈലിയിലുള്ള ടൈംസ്റ്റാമ്പ് കാണിക്കുക." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 msgid "Timestamp Format Options" msgstr "ടൈംസ്റ്റാമ്പ് മാതൃകയ്ക്കുള്ള ഉപാധികള്" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 -#, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" +#, fuzzy, c-format +msgid "_Force timestamp format:" msgstr "24-മണിക്കൂര് ശൈലി നിര്ബന്ധമാക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 +#, fuzzy +msgid "Use system default" +msgstr "പണിയിടത്തില് സ്വതവേയുള്ളതു്" + +#, fuzzy +msgid "12 hour time format" +msgstr "24-മണിക്കൂര് ശൈലി നിര്ബന്ധമാക്കുക" + +#, fuzzy +msgid "24 hour time format" +msgstr "24-മണിക്കൂര് ശൈലി നിര്ബന്ധമാക്കുക" + msgid "Show dates in..." msgstr "തീയതികള് കാണിക്കേണ്ടതു്..." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 msgid "Co_nversations:" msgstr "സം_ഭാഷണങ്ങള്:" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 msgid "For delayed messages" msgstr "താമസമുള്ള സന്ദേശങ്ങള്ക്കു്" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "താമസമുള്ള സന്ദേശങ്ങള്ക്കും ചാറ്റുകളിലും" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 msgid "_Message Logs:" msgstr "_സന്ദേശത്തിനുള്ള ലോഗുകള്:" @@ -20304,53 +14927,44 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള ടൈംസ്റ്റാമ്പ് മാതൃകകള്" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള ടൈംസ്റ്റാമ്പ് ശൈലികള് ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കുക." #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." -msgstr "സംഭാഷണവും ലോഗിങ് സന്ദേശത്തിനുള്ള ടൈംസ്റ്റാമ്പ് ശൈലികളും ഇഷ്ടമുള്ളതാക്കുവാന് ഉപയോക്താവിനെ ഈ പ്ലഗിന് അനുവദിക്കുന്നു." - -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:301 +msgstr "" +"സംഭാഷണവും ലോഗിങ് സന്ദേശത്തിനുള്ള ടൈംസ്റ്റാമ്പ് ശൈലികളും ഇഷ്ടമുള്ളതാക്കുവാന് ഉപയോക്താവിനെ ഈ " +"പ്ലഗിന് അനുവദിക്കുന്നു." + msgid "Audio" msgstr "ഓഡിയോ" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303 msgid "Video" msgstr "വീഡിയോ" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321 msgid "Output" msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321 msgid "_Plugin" msgstr "_പ്ലഗിന്" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:315 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322 msgid "_Device" msgstr "_ഡിവൈസ്" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324 msgid "Input" msgstr "ഇന്പുട്ട്" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324 msgid "P_lugin" msgstr "പ്ല_ഗിന്" -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:318 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:325 msgid "D_evice" msgstr "ഡി_വൈസ്" @@ -20363,59 +14977,45 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:538 msgid "Voice/Video Settings" msgstr "ശബ്ദ/വീഡിയോ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:540 msgid "Configure your microphone and webcam." msgstr "മൈക്രോഫോണും വെബ്ക്യാമും ക്രമീകരിക്കുക." #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:541 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." -msgstr "ശബ്ദ/വീഡിയോ കോളുകള്ക്കുള്ള മൈക്രോഫോണ്, വെബ്ക്യാം എന്നിവയ്ക്കുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക." - -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 +msgstr "" +"ശബ്ദ/വീഡിയോ കോളുകള്ക്കുള്ള മൈക്രോഫോണ്, വെബ്ക്യാം എന്നിവയ്ക്കുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക." + msgid "Opacity:" msgstr "ഒപ്പേസിറ്റി:" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM സംഭാഷണങ്ങള്ക്കുള്ള ജാലകങ്ങള്" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 msgid "_IM window transparency" msgstr "_IM ജാലകത്തിനുള്ള സാതുര്യത" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "ഐഎം ജാലകത്തില് സ്ലൈഡര് ബാര് _കാണിക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുമ്പോള് IM ജാലകത്തിനുള്ള സാതുര്യത നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 msgid "Always on top" msgstr "എപ്പോഴും മുകളില്" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "Buddy List Window" msgstr "സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടികയ്ക്കുള്ള ജാലകം" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_സുഹൃത്തു് പട്ടികയുടെ ജാലകത്തിന്റെ സാതുര്യത" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുമ്പോള് സുഹൃത്ത് പട്ടിക ജാലകത്തിന്റെ സാതുര്യത നീക്കം ചെയ്യുക" @@ -20425,19 +15025,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "Transparency" msgstr "സാതുര്യത" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടികയ്ക്കും സംഭാഷണത്തിനുമുള്ള വേരിയബിള് ട്രാന്സ്പറന്സി." #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -20450,46 +15047,38 @@ "* കുറിപ്പു്: ഈ പ്ലഗിനു് Win2000 അല്ലെങ്കില് അതിലും കൂടുതല് ആവശ്യമുണ്ടു്." #. Autostart -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280 msgid "Startup" msgstr "ആരംഭം" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "വിന്ഡോസ് ആരംഭിക്കുമ്പോള് %s _തുടങ്ങുക" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293 msgid "Allow multiple instances" msgstr "അനവധി ഇന്സ്റ്റന്സുകള് അനുവദിക്കുക" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_ഡോക്ക് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടിക" #. Blist On Top -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടികയ്ക്കുള്ള ജാലകം മുകളില് _സൂക്ഷിക്കുക:" #. XXX: Did this ever work? -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313 msgid "Only when docked" msgstr "ഡോക്ക് ചെയ്യുമ്പോള് മാത്രം" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "വിന്ഡോസ് പിഡ്ഗിന് ഉപാധികള്" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "വിന്ഡോസിനുവേണ്ടിയുള്ള പിഡ്ഗിനാവശ്യമുള്ള ഉപാധികള്." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346 -msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." -msgstr "വിന്ഡോസിനുവേണ്ടിയുള്ള പിഡ്ഗിനാവശ്യമുള്ള ഉപാധികള് ലഭ്യമാക്കുന്നു, ഉദാ: ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ലോക്കിങ്." - -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:668 +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." +msgstr "" +"വിന്ഡോസിനുവേണ്ടിയുള്ള പിഡ്ഗിനാവശ്യമുള്ള ഉപാധികള് ലഭ്യമാക്കുന്നു, ഉദാ: ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ലോക്കിങ്." + msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "<font color='#777777'>ലോഗ് ഔട്ട് ആയിരിക്കുന്നു.</font>" @@ -20499,40 +15088,295 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:747 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:842 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:861 msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP കണ്സോള്" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:754 msgid "Account: " msgstr "അക്കൌണ്ട്:" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:781 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "<font color='#777777'>XMPP-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല</font>" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:791 -msgid "Insert an <iq/> stanza." -msgstr "ഒരു <iq/> സ്റ്റാന്സാ ചേര്ക്കുക." - -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:800 -msgid "Insert a <presence/> stanza." -msgstr "ഒരു <presence/> സ്റ്റാന്സാ ചേര്ക്കുക." - -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:809 -msgid "Insert a <message/> stanza." -msgstr "ഒരു <message/> സ്റ്റാന്സാ ചേര്ക്കുക." - #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:864 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "റോ XMPP സ്റ്റാന്സകള് അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക." #. * description -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 -msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +#, fuzzy +msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "XMPP സര്വറുകള് അല്ലെങ്കില് ക്ലയന്റുകള് ഡീബഗ്ഗ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ പ്ലഗിന് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു." +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" + +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "" + +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" + +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "" + +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "" + +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "" + +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "പണിയിടത്തില് സ്വതവേയുള്ളതു്" + +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Localizations" +msgstr "സ്ഥലം" + +#. License Page +msgid "Next >" +msgstr "" + +#. Components Page +#, fuzzy +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "പിഡ്ഗിന് ഇന്റര്നെറ്റ് മെസഞ്ചര്" + +#. GTK+ Section Prompts +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "എളുപ്പവഴി" + +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "" + +#. Spellcheck Section Prompts +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Start Menu" +msgstr "ആരംഭം" + +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The installer is already running." +msgstr "\"%s\" എന്ന ചെല്ലപ്പേരു് നിലവില് ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്." + +#. Uninstall Section Prompts +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" + +#. URL Handler section +#, fuzzy +msgid "URI Handlers" +msgstr "myim URL ഹാന്ഡിലര്" + +#. Pidgin Section Prompts and Texts +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" + +#. Installer Finish Page +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "" + +msgid "spellcheck_faq" +msgstr "" + +#~ msgid "Error creating conference." +#~ msgstr "കോണ്ഫറന്സ് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പിശക്." + +#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" +#~ msgstr "പോര്ട്ടിലേക്ക് സോക്കറ്റ് ബൈന്ഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" + +#~ msgid "Unable to listen on socket: %s" +#~ msgstr "സോക്കറ്റില് ശ്രദ്ധിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s" + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "രചയിതാവു്" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "ആല്ബം" + +#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" +#~ msgstr "%s just sent you a Nudge!" + +#~ msgid "Friendly name changes too rapidly" +#~ msgstr "പേരു് പെട്ടെന്നു് മാറ്റുന്നു" + +#~ msgid "This Hotmail account may not be active." +#~ msgstr "ഈ ഹോട്ട്മെയില് അക്കൌണ്ട് സജീവമല്ല." + +#~ msgid "Profile URL" +#~ msgstr "പ്രൊഫൈല് യുആര്എല്" + +#~ msgid "MSN Protocol Plugin" +#~ msgstr "MSN പ്രോട്ടോക്കോള് പ്ലഗിന്" + +#~ msgid "%s is not a valid group." +#~ msgstr "%s ഒരു ശരിയായ ഗ്രൂപ്പല്ല." + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്." + +#~ msgid "%s on %s (%s)" +#~ msgstr "%s, %s-ല് (%s)" + +#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" +#~ msgstr "%s-ല് ഉപയോക്താവിനെ ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" + +#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" +#~ msgstr "%s-ല് ഉപയോക്താവിനെ തടസ്സപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" + +#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +#~ msgstr "%s-ല് ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" + +#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +#~ msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ പട്ടിക പൂര്ണ്ണമായതിനാല്, %s ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." + +#~ msgid "%s is not a valid passport account." +#~ msgstr "%s ശരിയായൊരു പാസ്പോര്ട്ട് അക്കൌണ്ടല്ല." + +#~ msgid "Service Temporarily Unavailable." +#~ msgstr "സര്വീസ് താല്ക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല." + +#~ msgid "Unable to rename group" +#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#~ msgid "Unable to delete group" +#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പിനെ വെട്ടി നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list." +#~ msgstr "%s നിങ്ങളെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയില് ചേര്ത്തിരിക്കുന്നു." + +#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +#~ msgstr "%s നിങ്ങളെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയില് നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു." + +#~ msgid "Current Mood" +#~ msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള മൂഡ്" + +#~ msgid "New Mood" +#~ msgstr "പുതിയ മൂഡ്" + +#~ msgid "Change your Mood" +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ മൂഡ് മാറ്റുക" + +#~ msgid "How do you feel right now?" +#~ msgstr "ഇപ്പോള് എങ്ങനുണ്ടു്?" + +#~ msgid "Change Mood..." +#~ msgstr "മൂഡ് മാറ്റുക..." + +#~ msgid "" +#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " +#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" +#~ msgstr "" +#~ "നിങ്ങളുടെ റേറ്റ് പരിധി കഴിഞ്ഞതിനാല്, നിങ്ങള് ശ്രമിച്ച അവസാന പ്രവര്ത്തി നടപ്പിലാക്കുവാന് " +#~ "സാധ്യമല്ല. അല്പ നേരം ദയവായി കാത്തിരിന്നു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക.\n" + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "പേജര് സര്വര്" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "യാഹൂ ചാറ്റ് സര്വര്" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "യാഹൂ ചാറ്റിനുള്ള പോര്ട്ട്" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "സംവേദനം" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "ട്രേയുടെ സംവേദനം." + +#~ msgid "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" +#~ msgstr "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" + +#~ msgid "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">ഐആര്സി ചാനല്:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" + +#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" + +#~ msgid "Debugging Information" +#~ msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം" + +#~ msgid "" +#~ "Unrecognized file type\n" +#~ "\n" +#~ "Defaulting to PNG." +#~ msgstr "" +#~ "അപരിചിതമായ ഫയല് രീതി\n" +#~ "\n" +#~ "സ്വതവേ PNG." + +#~ msgid "" +#~ "Error saving image\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ചിത്രം സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "ചിത്രം '%s' ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം: കാരണം അപരിചിതം, ഒരു പക്ഷേ തെറ്റായ ഇമേജ് ഫയല്" + +#~ msgid "Insert an <iq/> stanza." +#~ msgstr "ഒരു <iq/> സ്റ്റാന്സാ ചേര്ക്കുക." + +#~ msgid "Insert a <presence/> stanza." +#~ msgstr "ഒരു <presence/> സ്റ്റാന്സാ ചേര്ക്കുക." + +#~ msgid "Insert a <message/> stanza." +#~ msgstr "ഒരു <message/> സ്റ്റാന്സാ ചേര്ക്കുക."